1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Кто вам сказал о Камеле Саиди? 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,840 Я своих информаторов не раскрываю. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,040 Бандиты так же говорят. Что еще? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,520 Ладно, как хочешь. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Тебе не кажется, что четырех человек для такой операции было маловато? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,000 Пятерых. 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,560 Нас было пятеро. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Ты про Алису Видаль? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Она при чём? Ей еще не положено было. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Совпадение. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 Ехала на скутере, услышала выстрелы. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,360 Увидела, что у наших проблемы. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Пришла на помощь. Так поступил бы любой полицейский. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,000 А откуда ты знала, что это наши? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Интуиция. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Совпадение, интуиция… 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 В Марселе так можно попасть в беду. 18 00:01:08,680 --> 00:01:10,440 Чувство долга, если хотите. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Да, хочу. 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,520 Почему начальству не доложили? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,280 Не успели. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Не успели? 23 00:01:27,760 --> 00:01:28,720 Или не захотели? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,720 Не успели. 25 00:01:35,720 --> 00:01:37,920 Вы давно в отделе, капитан Илунга? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 В конце месяца два года будет. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Мы хотим отметить. И вы приходите. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,840 И как? Вам нравится? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Да. А что? 30 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 Вы так и не стали сдавать экзамен на комиссара. 31 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 Почему? 32 00:01:56,840 --> 00:01:57,960 По личным причинам. 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,760 Из-за отношений с бывшим начальником отдела? 34 00:02:06,320 --> 00:02:08,120 А это здесь при чём? 35 00:02:10,800 --> 00:02:13,000 Не приплетайте сюда моя личную жизнь. 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,760 Но этого начальника сняли 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 за соучастие в наркоторговле. 38 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 Вы всё еще вместе? 39 00:02:25,280 --> 00:02:26,240 Не ваше дело. 40 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 А как там оказался человек по кличке Индеец? 41 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 Не знаю. 42 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 У Льеса спросите. 43 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 Вы что же, вслепую на операции ходите? 44 00:02:43,000 --> 00:02:44,360 Мы друг другу доверяем. 45 00:02:44,960 --> 00:02:46,040 Это главное. 46 00:02:49,200 --> 00:02:50,760 Это может плохо кончиться. 47 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Да. Может. 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Это всё? 49 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 Ты знал, что на Камеля Саиди охотились, 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 и ничего не сделал? 51 00:03:04,160 --> 00:03:07,240 Ничего мы не знали. У нас была наводка на Камеля. 52 00:03:08,280 --> 00:03:11,320 А пришел мужик, по приметам похожий на Индейца. 53 00:03:12,760 --> 00:03:16,760 Пока мы тупили, началась стрельба. Мы подключились, и нас обстреляли. 54 00:03:19,680 --> 00:03:21,960 Я не по своей воле в этот замес попал. 55 00:03:22,920 --> 00:03:25,640 Ты иначе не работаешь. С чего мне тебе верить? 56 00:03:28,720 --> 00:03:31,160 Выйди из кабинета — увидишь, что творится. 57 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 Я и так знаю, я сам с улицы. 58 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 Это не повод для беспредела. 59 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Мне нотаций от мамы хватает. Это всё? 60 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 ПАКС МАССИЛИА 61 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 СЛИЯНИЕ ВТОРАЯ СЕРИЯ 62 00:04:24,280 --> 00:04:26,840 - Сука, которая стреляла в нас… - Да? 63 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 Дочь мента, которого ты завалил при побеге. 64 00:04:30,960 --> 00:04:31,920 Алиса Видаль. 65 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Это она прессовала твою мать в доме престарелых. 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,720 Не понимаю, как эта тварь нас выследила. 67 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 Она знает, что ты жив. 68 00:04:44,800 --> 00:04:46,040 Что нам с ней делать? 69 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Ничего. Действуем по плану. 70 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 Это не станет проблемой? 71 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 Это уже проблема. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 А дурь, которая в твоей тачке? 73 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 А что ты хочешь? Отобрать ее у полиции? Ты охренел? 74 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 Эй. 75 00:05:06,240 --> 00:05:07,680 Он истекает кровью. 76 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 Нужно звать врача. 77 00:05:10,400 --> 00:05:11,320 Он совсем плох. 78 00:05:14,240 --> 00:05:15,160 Я разберусь. 79 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 - Допрос окончен? - Да. 80 00:05:41,000 --> 00:05:43,240 Этот кретин два часа меня мурыжил. 81 00:05:43,320 --> 00:05:46,440 Нам и так уже прилетело, а тут еще он мозги трахает. 82 00:05:47,800 --> 00:05:50,520 - Одри и Арно еще там? - Да, еще там. 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,680 А твоя подруга из Парижа? 84 00:05:53,880 --> 00:05:56,320 - Как твоя рана? - Ерунда, царапина. 85 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 К тому же у меня есть номер одной медсестрички. 86 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 Баба — огонь. Ради такой пусть в меня стреляют хоть каждый день. 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Осмотри салон. 88 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Тату. 89 00:06:28,320 --> 00:06:29,320 Блин, такое же. 90 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 Такое же. 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,720 Та же дурь, то же лого. 92 00:06:40,800 --> 00:06:43,960 Эта хрень уже наделала дел в Восточной Европе. 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,600 Якобы крэк с героином. 94 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Потребитель умирает меньше чем через полгода. 95 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Некоторые — после первой же дозы. 96 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 Ну что, с чего начнем? 97 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Вы пройдитесь по точкам, прессаните дилеров. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Надеюсь, они это еще не продают. 99 00:07:00,720 --> 00:07:04,200 Деньги на взятки авторитетам возьмите из особого фонда. 100 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Одри, ты займись оружием. 101 00:07:06,280 --> 00:07:10,200 Ищи серийные номера. Они могут привести нас к владельцам стволов. 102 00:07:10,280 --> 00:07:11,200 Хорошо, поняла. 103 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 А что с мужиком с фабрики? 104 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 Я звонил в больницу. Ему делали операцию. 105 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 С допросом придется подождать. 106 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Сука. Имя его известно? 107 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 Нет. Документов нет. Как у того, которого ты завалил. 108 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Если верить врачам, мой по-испански говорит. 109 00:07:26,400 --> 00:07:30,080 Я отправил его пальцы в испанскую полицию и в Интерпол. Жду. 110 00:07:30,160 --> 00:07:31,840 Возьмешь на себя север? 111 00:07:32,760 --> 00:07:34,720 Да. Навещу-ка я Адеса. 112 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Эта хрень, скорее всего, через него шла. 113 00:07:38,360 --> 00:07:39,400 С кем пойдешь? 114 00:07:41,840 --> 00:07:42,800 С новенькой. 115 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 Заодно проверим ее. 116 00:07:46,320 --> 00:07:48,720 Да она вроде бы себя уже показала. 117 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 Говори! 118 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 - Клянусь, Али, я ничего не сделал. - Да ладно? 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Клянутся те, кто не знает, что еще сказать. 120 00:08:15,400 --> 00:08:17,040 - Давай про Индейца. - Живо! 121 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Он работает на мужика, который тут всем рулит. 122 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Мы его не знаем. 123 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 - Это он принес крэк? - Отвечай! 124 00:08:25,520 --> 00:08:28,480 Да. Камель искал его. Хотел замочить. 125 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 - Ты сказал ему, где надо искать? - Да. 126 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 И? 127 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 И? 128 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 Они на него и охотились. 129 00:08:38,640 --> 00:08:42,000 И ты послал моего брата к этому козлу, в засаду! 130 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 Я его предупредил. 131 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 Камель собирался убить его. 132 00:08:47,120 --> 00:08:50,800 - Но он был не один. Я не думал… - Что ты не думал? 133 00:08:52,480 --> 00:08:53,720 Мудила конченый. 134 00:09:01,360 --> 00:09:05,560 Есть арабская пословица: «Бог закрывает одну дверь и открывает другую». 135 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Да убережет тебя Бог от лжи, брат. 136 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 Пока, Гонзо. 137 00:09:20,800 --> 00:09:23,000 - Бросьте это говно собакам. - Нет. 138 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 Али, я ничего не сделал! Пожалуйста! 139 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Нет! 140 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Не надо, Али! 141 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Нет! 142 00:10:13,560 --> 00:10:15,000 Вот что сделали с твоим братом. 143 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Смотри, блин. 144 00:10:19,880 --> 00:10:20,720 Видишь? 145 00:10:21,480 --> 00:10:22,400 Непростительно. 146 00:10:24,080 --> 00:10:25,720 Вам тут не место. Уходите. 147 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Кто это сделал? 148 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Не заставляйте меня применять силу. 149 00:10:39,040 --> 00:10:41,880 - Я знаю, кто вы. - А я знаю, кто вы. 150 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 И я вас не боюсь. 151 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Убирайтесь. 152 00:10:56,120 --> 00:10:57,200 Мы еще встретимся. 153 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 С удовольствием. 154 00:11:04,720 --> 00:11:06,560 - Завтра во сколько? - В восемь. 155 00:11:06,640 --> 00:11:09,600 - Поедем к тренеру, суету наведем. - Ясно. А Алиса? 156 00:11:10,120 --> 00:11:11,800 Заедем за ней. Нам по пути. 157 00:11:12,320 --> 00:11:14,680 В каком она номере? Круассанами ее угощу. 158 00:11:15,240 --> 00:11:16,320 Даже не надейся. 159 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 - А ты ее видел? - Да. 160 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 КРИМИНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 161 00:11:40,440 --> 00:11:43,680 Это я перерабатываю, или вы просто раньше домой уходите? 162 00:11:44,400 --> 00:11:45,440 День был тяжелый. 163 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 - Сообщение мое дошло? - Да. 164 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 Префект и контрразведка знают. 165 00:11:50,560 --> 00:11:53,040 Надеются, что вы быстро разберетесь. 166 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Зацепки есть? 167 00:11:54,800 --> 00:11:56,520 Дайте мне двое суток. 168 00:11:57,680 --> 00:11:59,600 А с безопасником как всё прошло? 169 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Отбились. Это ведь главное, да? 170 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Да. 171 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Сегодня Али Саиди со своими людьми и братом Камеля был 172 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 в Институте судмедэкспертизы. 173 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Как они прошли туда, непонятно. 174 00:12:14,840 --> 00:12:16,760 Труп от них спрятать не вышло. 175 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Они не остановятся. Будут мстить. 176 00:12:25,080 --> 00:12:26,000 Отдохните. 177 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 ОТЕЛЬ «ЛА-РЕЗИДЕНС» 178 00:12:51,680 --> 00:12:53,000 Капитан Видаль? 179 00:12:53,920 --> 00:12:54,880 Есть пять минут? 180 00:12:56,200 --> 00:12:57,160 Угощу вас пивом. 181 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 - Сейчас? - Почему бы и нет? 182 00:13:01,600 --> 00:13:03,440 Мы не на службе. Нам всё можно. 183 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 И потом, я хочу загладить вину за допрос. 184 00:13:14,640 --> 00:13:17,880 Я помогала своим, а мне за это дисциплинарную комиссию. 185 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Классика: не в том месте, не в то время. 186 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Что вам от них нужно? 187 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 У нас почетная работа. 188 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 Чем занимается полиция? 189 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Спасает и наказывает. 190 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Все хотят спастись. А наказания — избежать. 191 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 Но карающие органы тоже ошибаются. Эти ошибки нужно исправлять. 192 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 Разве нет? 193 00:13:45,280 --> 00:13:46,440 С наказаниями ясно. 194 00:13:47,480 --> 00:13:48,720 А спасаете вы кого? 195 00:13:50,240 --> 00:13:51,320 Репутацию полиции. 196 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Чего вы добиваетесь? 197 00:14:04,520 --> 00:14:07,160 Помогите свалить Бенамара и его отморозков. 198 00:14:08,880 --> 00:14:10,800 Обещаю, вы останетесь в Марселе. 199 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 И даже повышение получите. 200 00:14:13,720 --> 00:14:15,680 Вы плохо изучили мое личное дело. 201 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 Других агентов ищите. 202 00:15:29,920 --> 00:15:30,840 Привет, малыш. 203 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Иди сюда. Как жизнь? 204 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Ну давай. 205 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Давай, иди гулять. 206 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Твою мать. 207 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Да. 208 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Я хочу знать, кто это сделал. 209 00:15:53,200 --> 00:15:54,040 Мы не знаем. 210 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Не знаете? 211 00:15:56,960 --> 00:15:58,080 Я был в морге. 212 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 Эти уроды пол-лица ему снесли. 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Моя сестра своего сына не узнает. 214 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 Либо ты их найдешь, либо этим займусь я. 215 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Понял? 216 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Попробуете мне помешать — 217 00:16:16,040 --> 00:16:16,880 всех замочу. 218 00:16:18,760 --> 00:16:19,640 Уяснил? 219 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Вот так. 220 00:16:22,960 --> 00:16:24,160 Я тебя предупредил. 221 00:16:59,880 --> 00:17:00,760 Выспалась? 222 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Не особенно. 223 00:17:03,800 --> 00:17:06,560 Лихо ты выступила в первый рабочий день. 224 00:17:07,080 --> 00:17:07,920 Поздравляю. 225 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 - Добро пожаловать в отморозки. - Спасибо. 226 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 А что у тебя за акцент? 227 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 У меня мама немка была. Я до 16 лет в Берлине жила. 228 00:17:21,280 --> 00:17:24,320 Потом мама умерла, и мы с отцом переехали в Париж. 229 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Ясно. 230 00:17:27,240 --> 00:17:28,320 Ты в отеле живешь? 231 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 Да. Квартиру подыскиваю. 232 00:17:31,720 --> 00:17:34,640 У подруги агентство недвижимости. Могу спросить. 233 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Здорово, спасибо. 234 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Ты в квартире одна будешь жить или… 235 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Да. 236 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 - Мужика, значит, нет? - Он в Париже. 237 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Да? А что он делает в Париже-то? 238 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Ментом работает. 239 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - Где? - Отдел по борьбе с оргпреступностью. 240 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Круто. 241 00:17:53,720 --> 00:17:56,040 Менты с ментами не уживаются, это факт. 242 00:17:56,120 --> 00:17:58,320 Тестостерон со слезами не сочетается. 243 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Мы вот с этим балбесом пытались. 244 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Серьезно? 245 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 - Худший секс в жизни. - Как с мужиком сосался. 246 00:18:08,320 --> 00:18:09,840 Но сосался же. 247 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Тебе нравилось. 248 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 Вот уж не знаю. 249 00:18:16,200 --> 00:18:17,840 Как с Мирандой всё прошло? 250 00:18:19,640 --> 00:18:22,320 С типом из Генинспекции. Мы так и не обсудили. 251 00:18:23,080 --> 00:18:24,960 Он спрашивал, я отвечала. 252 00:18:25,960 --> 00:18:26,800 А что? 253 00:18:28,080 --> 00:18:28,920 Да так. 254 00:18:29,560 --> 00:18:30,840 Что, спросить нельзя? 255 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Салем! Не знаешь, откуда это? 256 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Нет, впервые вижу. 257 00:19:03,200 --> 00:19:04,040 Сиф! 258 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Не знаешь, откуда это? 259 00:19:07,120 --> 00:19:07,960 Ладно, вали. 260 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 - Что он делает? - Да не парься. 261 00:19:30,280 --> 00:19:31,440 Увидимся. Не забывай! 262 00:19:57,080 --> 00:19:58,520 Аю! Здорово! 263 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Надо было мигалку взять, чтобы в пробках не стоять. 264 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Ага. 265 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 В городе новый шериф. И зовут его Тату. 266 00:20:15,720 --> 00:20:18,880 Ты посмотри на него! А поворотники включать не надо? 267 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Что за херня-то? 268 00:20:22,960 --> 00:20:23,800 Смотри. 269 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Слышь, чепушила! Сюда иди. 270 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 - Что, катаетесь? - Тебе на тренировку не надо? 271 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 Не надо. 272 00:20:34,560 --> 00:20:37,600 Я палец на ноге вывихнул. Даже бегать не могу. 273 00:20:37,680 --> 00:20:38,960 Палец вывихнул? 274 00:20:39,600 --> 00:20:41,360 А мозги ты себе не вывихнул? 275 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 Ты ж на велике катаешься. 276 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Я что сказал, Бакари? Не путайся с ними. 277 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 - Я просто подошел. - Узнал то, о чём я просил? 278 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Спроси у Бигги. Он всё знает. 279 00:20:51,040 --> 00:20:53,560 - Что за Бигги? - Он на Феликс Пьят тусует. 280 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 Весит 300 кг. Сразу узнаете. 281 00:20:55,880 --> 00:20:58,520 Ладно, двигай отсюда. И чтоб сразу домой. 282 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Я слежу за тобой! 283 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Сюда пасуй! 284 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Давай! 285 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Что, тренер, бегать не можешь? 286 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 А ты всё на папиной тачке ездишь? 287 00:21:40,800 --> 00:21:42,080 - Как ты? - Хорошо. 288 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Классно вам, ментам, живется! И всё на наши налоги. 289 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Хорош ныть, ты в жизни налогов не платил. 290 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Ты привез нам что-нибудь или так заехал? 291 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 Смотри, какая красота. 292 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Как на Рождество. Футболки, перчатки, всё что надо. 293 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Эй, гремлины! 294 00:22:00,640 --> 00:22:01,760 Хватайте коробки. 295 00:22:03,080 --> 00:22:05,640 - И бутсы есть? - Да, и бутсы, и… 296 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Батя приехал! 297 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 Здорово, пацаны! Как жизнь? Подарки вам привез. 298 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Новые перчатки, круто! 299 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 - А кто хочет на «Велодром»? - Я! 300 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 - Решим вопрос. - Вот это да! 301 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 - Книги для Доры. - Спасибо. 302 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Передай ей, пожалуйста. 303 00:22:21,800 --> 00:22:24,560 Идите сюда, тут еще одна коробка осталась. 304 00:22:25,320 --> 00:22:29,280 - Держи. Тут мячи. - Спасибо, до свидания. 305 00:22:29,360 --> 00:22:30,720 - Ты молодец. - Пока! 306 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Да брось. 307 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 - Как ты, принцесса? - Хорошо. 308 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 - Познакомь с подругой-то. - Ага. Она из Парижа. 309 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Старые марсельские футболисты ее не интересуют. 310 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Про Париж могла и не говорить. Я сразу понял, откуда она. 311 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Если хочешь попробовать хороший буйабес у моего друга Марио… 312 00:22:49,440 --> 00:22:52,960 А потом покататься на яхте в каланках… 313 00:22:53,040 --> 00:22:54,200 - Эй! - На закате! 314 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Отстань от нее. У нее мужик есть, ты не видишь? 315 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Она просто слишком вежливая. Ищи себе бабу в другом месте. 316 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 - А я только тебя люблю. - Ага. 317 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Позвони мне как-нибудь. Побухаем. 318 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 Размечтался, дорогуша. 319 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 - Всё, давай. - Ох, и глаза у тебя. 320 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Да отстань ты от них. 321 00:23:16,880 --> 00:23:18,560 Слышно что-нибудь? 322 00:23:18,640 --> 00:23:21,360 Да. Али вернулся. Все только об этом и говорят. 323 00:23:22,520 --> 00:23:25,400 Мы не знаем, кто завалил Камеля, у всех паранойя. 324 00:23:25,920 --> 00:23:27,480 Хреновые дела. 325 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 С кем перетереть? 326 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 Иди к барыгам. 327 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 Может, они что знают. 328 00:23:36,520 --> 00:23:39,120 Двое из них пропали. Гонзо и Набиль. 329 00:23:39,760 --> 00:23:40,600 Они тамошние. 330 00:23:41,640 --> 00:23:43,880 Но сегодня и завтра никто не работает. 331 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Али всех с улицы убрал. Семья хоронит Камеля. 332 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Ясно. 333 00:23:55,200 --> 00:23:56,280 - Бывай. - Чао. 334 00:23:56,800 --> 00:23:57,680 До встречи. 335 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Не хочешь? 336 00:24:42,040 --> 00:24:44,280 Будешь? Шиши-фрежи. 337 00:24:44,360 --> 00:24:46,600 Марсельские. Попробуешь — подсядешь. 338 00:24:46,680 --> 00:24:48,040 Что за шиши-фрежи? 339 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 Раньше их ели бедняки в заливе л'Эстак. 340 00:24:51,320 --> 00:24:55,720 А готовили из нутовой муки — «шиш». Шиши-фрежи — это «пончики из нута». 341 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 Вкусно. 342 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 А где мы? 343 00:25:01,640 --> 00:25:03,360 В одном из районов Али Саиди. 344 00:25:04,240 --> 00:25:08,360 Почти все притоны города — под ним. Он мультимиллионер, живет в Дубае. 345 00:25:08,880 --> 00:25:10,840 А его племянники рулят барыгами. 346 00:25:10,920 --> 00:25:13,760 Камель — тот, что на фабрике без лица остался. 347 00:25:13,840 --> 00:25:15,440 И Фудиль, его младший брат. 348 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 А барыги — это кто? 349 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Молодые дилеры. 350 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 По сути, дети-наркоторговцы. 351 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 Это оборотный капитал Али. Его денежный поток. 352 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Но Али больше привлекает опт. 353 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 А чего вы его до сих пор не взяли? 354 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Всё сложно. 355 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 У него везде связи. Он фигура влиятельная. 356 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Он устранил всех конкурентов. 357 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Благодаря его монополии преступность в районах, которые под ним, снизилась. 358 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 То есть вы с ним договорились. Так? 359 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Это Марсель. 360 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 - Тут правила такие. - А как же крэк? 361 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Это пока загадка. 362 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 Пойдем-ка. Покажу тебе кое-что. 363 00:26:10,520 --> 00:26:13,360 - Если барыги появятся, скажи. - Ладно, давайте. 364 00:26:28,200 --> 00:26:30,600 Всё делаем быстро. Узнаём всё и валим. 365 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Шухер! 366 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 Чего приперся, гондон? 367 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Ты Бигги? 368 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 - А ты кто? - Сюда иди. Дело есть. 369 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 - Хочешь говорить — выходи. - Не пыли, Бигги. 370 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 - Я выйду, и ты огребешь. - Иди ты на хер. 371 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Ты чего наезжаешь-то? Выходи, мать твою. 372 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 - Чью мать? - Твою мать. 373 00:26:56,600 --> 00:26:59,520 - Ты что про мою мать сказал? - Имел я твою мать. 374 00:26:59,600 --> 00:27:02,440 Ты на кого пасть разеваешь? Назад, мудилы! 375 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Руки убери. 376 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Слушай меня внимательно. 377 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Что ты знаешь про Индейца? Говори! 378 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Назад! 379 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 - Бар «л'Эскаль». - То-то, сученыш. 380 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Пошел отсюда. 381 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 - Всё, Арно? - Пошел! Руки убери! 382 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Назад. 383 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Лучше не зли меня! 384 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 - Назад! - Всё. 385 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Отвалите! 386 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Всё нормально, едем, Тату! 387 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 - Всё, замяли. - Назад. 388 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Заткнись. 389 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 - Назад. - Чёрт, хорош. 390 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Всё нормально, успокоились. 391 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Брось пистолет. 392 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 В Париже есть «холм крэка». А у нас вот эта сраная гора. 393 00:27:54,560 --> 00:27:56,880 Они все торчки. Но на Али не работают. 394 00:27:59,200 --> 00:28:01,160 А поскольку тут рядом его районы… 395 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 …его бизнес страдает. 396 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Блин, иди на хер. 397 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 - Эй! - Твою мать. 398 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Алиса! 399 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Эй! 400 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Отпусти ее. 401 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Я сказала, отпусти ее. 402 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Назад. 403 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 - Назад. - А что такое? 404 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Слышь, сука, ты что тут делаешь? 405 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 - Брось! - Я тебе говорю! 406 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Опусти пушку! 407 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Башку снесу на хер! Опусти пушку! 408 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 - Бросай оружие. - Пушку опусти! 409 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 - Бросай. - Пушку опусти! 410 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Ты на кого попер? 411 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Брось. 412 00:28:48,200 --> 00:28:51,000 Отвали на хер! 413 00:28:51,080 --> 00:28:53,320 - Ты что, на мента попер? - Назад! 414 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 - Вали! - Что я сделал? 415 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 Что ты сделал? А ну, перевернись. 416 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 - Отпусти его! - Отвали! 417 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Что я сделал? 418 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 - Это что? - Хер мой. 419 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 - Откуда? - Из твоей дыры. 420 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 - Да? - Мать твою. 421 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Мать мою? 422 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 А ну, назад! 423 00:29:17,320 --> 00:29:19,480 - На хер пошли отсюда! - Сука! 424 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Ну что, блин, довольна? 425 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Заткнись. 426 00:29:27,320 --> 00:29:34,280 БАР «Л'ЭСКАЛЬ» 427 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Что будем делать? Зайдем? 428 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 А что, бахнем по коктейлю, в карты с ними сыграем. Прикольно. 429 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Да там одни жулики сидят. 430 00:29:46,960 --> 00:29:48,760 Войдем — они сразу разбегутся. 431 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Лучше подождем, пока он выйдет. 432 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 А Бигги нам часом не наврал? 433 00:29:55,200 --> 00:29:56,080 Не знаю. 434 00:29:57,320 --> 00:30:00,160 - От Льеса ничего? - Нет. Не знаю, что он и где. 435 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Хера себе. 436 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Всё, поехали! 437 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Давай-ка. 438 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Вылезай. 439 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 - Ты цел? - Да. 440 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Здорово, пацаны. Всё путем? 441 00:30:59,520 --> 00:31:02,400 Всё путем, пацаны? Ну и слава богу. 442 00:31:26,160 --> 00:31:28,120 Привет, Джуль. Куда в такую рань? 443 00:31:31,080 --> 00:31:32,920 Мама попросила кое-что сделать. 444 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 - Мама подождет. Садись. - Но мой скутер… 445 00:31:36,240 --> 00:31:37,080 В машину. 446 00:31:42,680 --> 00:31:43,520 Блин. 447 00:31:57,680 --> 00:31:59,280 БАР «Л'ЭСКАЛЬ» 448 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Что тут у вас за херня? 449 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 Подъехали и давай по нам лупить. Мы чудом выжили. 450 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Эти чуваки совсем больные. Таких тут еще не было. Это война. 451 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Врачу показывались? 452 00:32:24,360 --> 00:32:25,840 Да у нас только царапины. 453 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Они были в сером фургоне с бельгийскими номерами. 454 00:32:30,760 --> 00:32:33,200 Я разослала ориентировку на них. 455 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 Ты их не рассмотрел? 456 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 Двое спереди, третий, в балаклаве, сзади. 457 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 - Какой план? - У нас был хреновый день. 458 00:32:43,480 --> 00:32:47,400 Нам надо выпить и немного расслабиться. А там посмотрим. 459 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 Поехали. Не хотите присоединиться? 460 00:32:56,240 --> 00:32:57,280 - Ты живой? - Да. 461 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Куда мы едем-то, Али? 462 00:33:17,280 --> 00:33:19,080 Спокойно. Не волнуйся, Джуль. 463 00:33:20,960 --> 00:33:23,360 Я вижу, ты боишься. Что, есть повод? 464 00:33:25,560 --> 00:33:26,400 Нет. 465 00:33:27,520 --> 00:33:30,880 - Сколько ты на меня работаешь? - Год уже. 466 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Уже год. 467 00:33:33,600 --> 00:33:35,920 - И как, всё хорошо? - Да, нормально. 468 00:33:37,640 --> 00:33:38,880 А что ж ты трясешься? 469 00:33:41,880 --> 00:33:43,240 Чувство вины беспокоит? 470 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 Нет. Просто говорят, что… 471 00:33:45,880 --> 00:33:46,800 Что говорят? 472 00:33:47,440 --> 00:33:49,480 Что ты забрал Гонзо, а теперь он мертв. 473 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Он твой друг, что ли? 474 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 Типа того. 475 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Типа того. 476 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 Гонзо умер, потому что накосячил. 477 00:33:59,760 --> 00:34:00,960 А ты косячил, Джуль? 478 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 - Нет. - Тогда тебе не о чем беспокоиться. 479 00:34:06,920 --> 00:34:10,080 - Я хочу понять, что происходит. - Клянусь, я не знаю. 480 00:34:10,160 --> 00:34:12,640 Как же вы все любите клясться. 481 00:34:14,520 --> 00:34:17,440 Скажи мне, как этот крэк попал к нам на район? 482 00:34:19,920 --> 00:34:21,080 Не знаю, клянусь. 483 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Точно? 484 00:34:25,240 --> 00:34:26,200 Сто процентов. 485 00:34:32,760 --> 00:34:34,080 Покажи мне, что там. 486 00:34:36,400 --> 00:34:37,920 - Там вещи мои… - Живо! 487 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Это что такое, сучонок? 488 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Ты не знал об этом, да? Обдурить меня хотел? Что это? 489 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 Я объясню. Это для мамы. 490 00:35:03,520 --> 00:35:05,680 Заткнись, сука! Вертел я маму твою! 491 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Иди сюда. Поиметь меня хотел? 492 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 А? Али поиметь хотел? Говори! 493 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Говори! 494 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Гнида! 495 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Сученыш! 496 00:35:29,440 --> 00:35:33,200 Я поговорил с баллистиками. Один из стрелявших, похоже, Индеец. 497 00:35:33,880 --> 00:35:37,520 Гильзы у «л'Эскаля» совпали с теми, что найдены на фабрике. 498 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 И кто же это пытался убить двух ментов средь бела дня? 499 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 Хороший вопрос. 500 00:35:46,720 --> 00:35:47,960 У тебя есть подвижки? 501 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Я поискала Индейца в базе. Ничего. 502 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 А оружие, которое было в багажнике… 503 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 Два ствола пару лет назад засветились в Гренобле. 504 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Но зацепиться не за что. 505 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Я связалась с лионскими ребятами, которые вели это дело. 506 00:36:02,280 --> 00:36:04,200 Говорят, это висяк. 507 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Эти черти не могли появиться ниоткуда. 508 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Мы их вычислим. Город у нас маленький. 509 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Поднажмем — кто-то да заговорит. 510 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Конечно. 511 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Кто тебе сказал про бар «л'Эскаль»? 512 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 Один парень, Бигги. А что? 513 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Он вас и подставил. 514 00:36:23,480 --> 00:36:26,240 - Нападавшие ждали вас. - Да. 515 00:36:26,320 --> 00:36:28,440 Если бы они правда хотели вас убить, 516 00:36:28,960 --> 00:36:30,160 то убили бы, нет? 517 00:36:31,600 --> 00:36:33,560 А так просто предупредили. 518 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Ты машину видела? 519 00:36:35,880 --> 00:36:37,480 Ничего себе предупреждение. 520 00:36:42,720 --> 00:36:43,960 Что делаем завтра? 521 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Вы потрясете Бигги и узнаете, сдал он нас или нет. 522 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 - Хорошо. - Хорошо? 523 00:36:50,520 --> 00:36:53,440 По крэку — я нашла способ разговорить Перетто. 524 00:36:53,520 --> 00:36:56,360 - Перетто сидит. Он будет молчать. - Вот именно. 525 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Я его дело нарыла через подругу-адвоката. 526 00:36:59,840 --> 00:37:02,960 Он замешан в убийстве, но еще не знает об этом. 527 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Как ты это сделала? 528 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 Ну, как обычно. 529 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Через постель. 530 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 А где оригинал? 531 00:37:12,120 --> 00:37:15,040 В кабинете у Жаборска. Хотела тебя порадовать. 532 00:37:18,640 --> 00:37:19,960 Дай ключи от «Ауди». 533 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Арно. Возьмешь одну из угнанных машин. 534 00:37:27,960 --> 00:37:29,920 Завтра отрабатываем этого чёрта. 535 00:37:31,360 --> 00:37:32,840 Довезу тебя. Мне по пути. 536 00:37:33,720 --> 00:37:36,440 Понятно. Я тебе мешаю — так и скажи. 537 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 - Спасибо. - Подожди. 538 00:37:48,400 --> 00:37:51,760 Такая суета вокруг. Извини, что не приняли тебя по-людски. 539 00:37:53,560 --> 00:37:55,600 Ничего. Меня предупреждали. 540 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 О том, что я гад? 541 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 Гад, сексист, женофоб и грубиян. Хоть и симпатичный. 542 00:38:03,120 --> 00:38:04,400 Они были правы. 543 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Кто «они»? 544 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 Чуть не забыла — еще хороший мент. 545 00:38:10,360 --> 00:38:11,200 Согласна? 546 00:38:12,920 --> 00:38:15,640 Об этом пока еще рано судить. 547 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Да. Тогда вот тебе мой совет. 548 00:38:22,160 --> 00:38:25,080 Не знаю, о чём ты говорила с этим упырем Мирандой… 549 00:38:27,280 --> 00:38:30,320 …но помни: попрешь против меня и моих ребят — 550 00:38:31,200 --> 00:38:32,360 пощады не жди. 551 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Уяснила. 552 00:38:37,880 --> 00:38:39,200 - Чао. - Чао. 553 00:40:00,920 --> 00:40:01,880 Папа! 554 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Папа! 555 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Я выиграл! 556 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Двигай отсюда. 557 00:40:47,360 --> 00:40:48,240 Чего желаете? 558 00:40:49,160 --> 00:40:51,800 - С хозяином поговорить. Он тут? - У себя. 559 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 Позови его. 560 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 - А вы кто? - Не ищи приключений-то себе на жопу. 561 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Козел. 562 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Шевелись. 563 00:41:01,640 --> 00:41:03,080 Серж, там к тебе пришли. 564 00:41:05,160 --> 00:41:06,560 Какие-то проблемы? 565 00:41:07,080 --> 00:41:08,920 - Ты Да Коста? - А что? 566 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 - Да или нет? - А зачем тебе Да Коста? 567 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 О Фудиле Саиди слышал? 568 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 - У нас с ним незаконченное дело. - И что? 569 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Он ходит сюда баб снимать. 570 00:41:22,400 --> 00:41:25,480 Позвони ему — мол, есть новая девка. Назначь встречу. 571 00:41:26,080 --> 00:41:26,920 Мы скажем где. 572 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 И всего-то? 573 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 А что потом? Вы его отделаете? 574 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Ты встречу назначь. А дальше мы разберемся. 575 00:41:36,080 --> 00:41:38,080 А ты чего раскомандовался-то? 576 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Приходишь ко мне, угрожаешь. 577 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Я тебя в первый раз вижу. Ты кто такой? 578 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Ты просишь меня пойти против семьи Саиди. А ты знаешь, кто они? 579 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 Был тут один такой — они его дрелью несколько дней пытали. 580 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 - А потом закопали живьем. - Сопли утри. 581 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Я спокойно живу. 582 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 Не впутывайте меня в ваш блудняк. 583 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Да всё, не пыли! 584 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Про тебя никто не узнает. 585 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 Да, никто не узнает, что вы пришли сюда и взяли меня за яйца. Уходите. 586 00:42:09,480 --> 00:42:11,880 Грубо, Да Коста. Очень грубо. 587 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 Это номер твоей дочери. 588 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Она с нашими людьми. Ждет твоего звонка. 589 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Думай. 590 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Какие же вы мрази. 591 00:43:46,320 --> 00:43:47,240 Я их убью. 592 00:43:48,200 --> 00:43:49,120 Отойди от него. 593 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Он погиб из-за тебя! 594 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Фарра, сестра. 595 00:43:58,520 --> 00:44:00,360 - Не при всех. - А почему? 596 00:44:01,440 --> 00:44:05,120 Тут все тебя знают. Знают, кто ты и чем ты занимаешься. 597 00:44:06,520 --> 00:44:08,800 И все тебя боятся. А я не боюсь, Али. 598 00:44:10,640 --> 00:44:12,040 Я твоя старшая сестра. 599 00:44:12,120 --> 00:44:13,960 Ты слышал, что я сказала? 600 00:44:15,960 --> 00:44:19,280 Ты не имел права отнимать его у меня. 601 00:44:21,880 --> 00:44:22,840 Понимаешь? 602 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 От тебя несет смертью. 603 00:44:28,120 --> 00:44:32,520 Если ты не можешь защитить своих родных, Али, кто защитит тебя? 604 00:44:33,360 --> 00:44:35,960 Али, я отдала бы тебе всё. 605 00:44:36,040 --> 00:44:37,080 Только не сына. 606 00:44:39,120 --> 00:44:40,760 Ты не защитил его! 607 00:44:40,840 --> 00:44:44,280 Как ты мог так поступить со мной, Али? 608 00:44:45,880 --> 00:44:46,720 Али! 609 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Только не это! 610 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Только не это. 611 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Только не это. 612 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Сыночек мой. 613 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Побудь с ней. 614 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 Сынок, мир душе твоей. 615 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Я не хочу, чтобы ты с ним путался. Всё, Фудиль, Обещай мне. 616 00:45:27,720 --> 00:45:29,840 Мир душе его. Да поможет тебе Бог. 617 00:45:32,680 --> 00:45:33,520 Вот. 618 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Нет-нет. 619 00:45:37,840 --> 00:45:38,680 Нет. 620 00:45:40,840 --> 00:45:42,640 Что, брезгуешь моими деньгами? 621 00:45:43,800 --> 00:45:46,040 Сам знаешь, Аллах не велит. 622 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Али… 623 00:45:50,360 --> 00:45:51,840 В твоих глазах ненависть. 624 00:45:52,720 --> 00:45:54,720 Ненависть приносит страдания. 625 00:45:55,240 --> 00:45:57,000 А Аллах не любит нечестивцев. 626 00:45:58,040 --> 00:45:59,120 Люди тебя боятся. 627 00:45:59,840 --> 00:46:02,040 Сильные не боятся. А слабые… 628 00:46:02,120 --> 00:46:03,680 Их Бог защищает. 629 00:46:04,840 --> 00:46:05,760 Одумайся. 630 00:46:07,520 --> 00:46:08,480 Храни тебя Бог. 631 00:46:09,840 --> 00:46:11,080 А я помолюсь за тебя. 632 00:46:13,280 --> 00:46:15,760 - Иншалла. - Мои соболезнования. 633 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 Оставьте меня. 634 00:46:42,120 --> 00:46:44,320 Матьё Жаборска, сучонок. 635 00:46:44,840 --> 00:46:46,480 Интересно, какой он сейчас. 636 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 Жалкий адвокатишка. 637 00:47:01,000 --> 00:47:02,760 Как там Люси, лечится? 638 00:47:06,760 --> 00:47:07,720 Ты ее знаешь. 639 00:47:08,240 --> 00:47:09,440 Никогда не жалуется. 640 00:47:11,800 --> 00:47:14,920 Только с волосами всё плохо. А парик носить не хочет. 641 00:47:15,960 --> 00:47:17,000 Дома всё сидит. 642 00:47:18,760 --> 00:47:19,720 Сложно всё. 643 00:47:20,240 --> 00:47:21,440 А дети что говорят? 644 00:47:23,480 --> 00:47:24,480 Не обсуждаем. 645 00:47:29,360 --> 00:47:30,600 Вот он, наш герой. 646 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 - Соня, да? - Да. 647 00:49:05,920 --> 00:49:07,360 Я утром брата похоронил. 648 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Ты уж постарайся. 649 00:49:14,960 --> 00:49:16,000 Раздевайся. 650 00:49:22,920 --> 00:49:25,240 Не доставай хер, Фудиль. Не понадобится. 651 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 У тебя сегодня другие дела. 652 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Вот. 653 00:49:43,480 --> 00:49:44,320 Проваливай. 654 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Последний шанс, Фудиль. 655 00:49:53,520 --> 00:49:57,000 - Где ты был, когда моего сына убили? - Трахни его труп. 656 00:49:58,840 --> 00:50:01,040 Ты сдохнуть хочешь, да? 657 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Отвечай, сука, живо! 658 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Моя дядя всю твою семью вырежет. 659 00:50:05,480 --> 00:50:09,000 Ты не ответил на мой вопрос! Ты был там? 660 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Конечно, был! А как иначе? Какая разница-то? 661 00:50:12,560 --> 00:50:14,200 Разницы никакой, Фудиль. 662 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 И что дальше? 663 00:51:28,840 --> 00:51:30,440 Подождем, пока стемнеет. 664 00:51:33,440 --> 00:51:35,640 Как бы нас тут не замочили. 665 00:51:38,280 --> 00:51:39,720 Риск — дело благородное. 666 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 - Всё будет хорошо, обещаю. - Ага. 667 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Твою мать. 668 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 НА СТРАЖЕ МАРСЕЛЯ СЕРИАЛ ОЛИВЬЕ МАРШАЛЯ 669 00:54:35,520 --> 00:54:39,800 Перевод субтитров: Ибрагим Дибиров