1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Vem berättade om Kamel Saïdi? 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,840 Jag avslöjar aldrig mina källor. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,280 Så talar en sann skurk. Nåt mer? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Okej, som du vill. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Var fyra personer tillräckligt för den här typen av insats? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,080 Fem. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Vi var fem stycken. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Menar du Alice Vidal? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Varför var hon där innan hon ingick i teamet? 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Det var en slump. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 Jag körde förbi på min skoter och hörde skottlossning. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Jag såg mina kollegor i knipa. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Jag hjälpte till, som alla poliser skulle ha gjort. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 Hur visste ni att det var era kollegor? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Intuition. 16 00:01:01,600 --> 00:01:05,920 Slump, intuition… Sånt kan stå er dyrt i Marseille. 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 Kalla det pliktkänsla. 18 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Det kan vi göra. 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,920 Varför informerades inte era chefer om insatsen? 20 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Vi hade inte tid. 21 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Hade ni inte tid? 22 00:01:27,640 --> 00:01:28,720 Eller ville inte? 23 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Vi hade inte tid. 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Hur länge har kommissarie Ilunga ingått i teamet? 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Två år i slutet av månaden. 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Vi ska fira det, om ni vill vara med. 27 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 Trivs ni med arbetet? 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Ja. Hur så? 29 00:01:50,920 --> 00:01:55,120 Ni anmälde er till polismästarprovet men gjorde det aldrig. Varför inte? 30 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Av personliga skäl. 31 00:02:00,200 --> 00:02:02,920 Er relation med er före detta gruppchef? 32 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 Vad har det med saken att göra? 33 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 Mitt privatliv kan vi lämna utanför. 34 00:02:13,520 --> 00:02:18,440 Gruppchefen fick sparken efter en utredning om narkotikahandel. 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 Träffas du och hon än? 36 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 Det angår inte er. 37 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Mannen ni kallar Indianen, hur hamnade han på platsen? 38 00:02:34,240 --> 00:02:36,600 Jag vet inte. Fråga Lyès. 39 00:02:38,720 --> 00:02:41,640 Vill du inte veta allt inför en insats? 40 00:02:43,000 --> 00:02:46,160 Vi litar på varandra. Det räcker för mig. 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 Tills det går åt helvete. 42 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Ja, kanske det. 43 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Är vi klara? 44 00:03:00,200 --> 00:03:04,080 Du visste att de väntade på Kamel Saïdi. Varför gjorde du inget? 45 00:03:04,160 --> 00:03:07,760 Vad pratar du om? Vi fick ett tips om Kamel och hade span. 46 00:03:08,280 --> 00:03:11,840 En man som stämde in på Indianens beskrivning kom dit. 47 00:03:12,720 --> 00:03:17,080 När vi lade upp taktiken hörde vi skott. Vi gick in och blev beskjutna. 48 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 Jag hade helst undvikit den här röran. 49 00:03:22,760 --> 00:03:25,960 Det har du aldrig gjort förut. Varför ska jag tro dig? 50 00:03:28,720 --> 00:03:31,400 Ta dig utanför dörren ibland. Orten har förändrats. 51 00:03:31,480 --> 00:03:35,400 Jag är själv därifrån. Det är inget skäl att ta onödiga risker. 52 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Jag har redan en mamma. Är vi klara? 53 00:03:48,720 --> 00:03:55,400 BLODKUSTEN 54 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 AVSNITT 2: VÄLKOMMEN TILL GÄNGET 55 00:04:24,280 --> 00:04:30,040 Horan som sköt mot oss är dotter till snuten du dödade vid rymningen. 56 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 57 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Det var hon som besökte din mor på äldreboendet. 58 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 Jag vet inte hur den jäveln hittade oss. 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,360 Hon vet att du lever. 60 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 Vad ska vi göra? 61 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Inget. Vi fortsätter som planerat. 62 00:04:51,600 --> 00:04:54,720 -Tänk om det blir ett problem. -Det är det redan. 63 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 Och knarket vi lämnade i din bil? 64 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 Vad vill du göra? Ta det från polisen? Är du galen? 65 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Ursäkta. 66 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Han förblöder. Vi måste ringa efter läkare. 67 00:05:10,400 --> 00:05:11,560 Det är illa. 68 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Jag tar hand om det. 69 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 -Är du klar med förhöret? -Det är över. 70 00:05:41,000 --> 00:05:43,360 Den idioten höll kvar oss i två timmar. 71 00:05:43,440 --> 00:05:46,800 Vi har redan tagit stryk, och nu gör han det ännu värre. 72 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 -Är Audrey och Arno kvar? -Ja, de är kvar där. 73 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 Din vän från Paris, då? 74 00:05:53,880 --> 00:05:56,440 -Hur är det med såret? -Det är bara en skråma. 75 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 Dessutom fick jag numret till en av sköterskorna. 76 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 Får man det tar jag gärna en kula varje dag. 77 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Du tar kupén. 78 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo. 79 00:06:28,320 --> 00:06:29,640 Fan, de är likadana. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Precis likadan. 81 00:06:39,160 --> 00:06:44,000 Samma knark och samma logga. Den har redan tagit över i Östeuropa. 82 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Falsk crack och heroin. 83 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Den som tar det lever mindre än sex månader. 84 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Vissa dör efter sin första dos. 85 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 Jaha, var ska vi börja? 86 00:06:55,120 --> 00:06:59,960 Ni två sätter press på langarna. Förhoppningsvis säljer de inte skiten än. 87 00:07:00,720 --> 00:07:04,640 Ta ur svarta kassan och muta deras chefer. 88 00:07:04,720 --> 00:07:10,120 Audrey, kolla upp vapnens serienummer. Om vi har tur kan vi spåra ägarna. 89 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Okej, visst. 90 00:07:12,000 --> 00:07:16,640 -Hur är det med killen vi grep i fabriken? -Han ska opereras akut. 91 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 Vi kan höra honom om några dar. 92 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Fan. Vet vi vad han heter? 93 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 Nej. Inte den du sköt heller. Inga id-handlingar. 94 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Läkarna säger att den jag grep talar spanska. 95 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 Jag skickade fingeravtrycken till Interpol och inväntar svar. 96 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Tar du förorterna i norra stan? 97 00:07:32,680 --> 00:07:37,680 Ja. Jag åker till Hadès. Där sprids sån här skit först. 98 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Vem följer med dig? 99 00:07:41,760 --> 00:07:45,040 Nykomlingen. Jag vill se vad hon går för. 100 00:07:46,320 --> 00:07:49,040 Det har hon redan visat. Tycker du inte det? 101 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Snacka! 102 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 -Jag lovar, Ali. Jag har inte gjort nåt. -Inte? 103 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Löften ger man bara för att vinna tid. 104 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 -Berätta om Indianen. -Snacka! 105 00:08:18,320 --> 00:08:22,200 Han jobbar för nån som har tagit över. Vi vet inte vem det är. 106 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 -Var det hans crack? -Svara! 107 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Ja. Kamel letade efter honom. Han ville döda honom. 108 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -Så du berättade var han fanns? -Ja. 109 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 Och? 110 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Och! 111 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 De var ute efter Kamel. 112 00:08:38,560 --> 00:08:41,240 Du skickade alltså min bror rakt i en fälla! 113 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 Jag varnade honom. 114 00:08:44,040 --> 00:08:45,840 Kamel kunde ta honom, sa han. 115 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 -De var ett helt gäng. Jag trodde inte… -Vad trodde du inte? 116 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Din satans jävel! 117 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 Det finns ett arabiskt talesätt. 118 00:09:03,520 --> 00:09:06,120 "När Gud stänger en dörr öppnar han en annan." 119 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Må Gud rena dig från lögner, broder. 120 00:09:17,880 --> 00:09:19,160 Hej då, Gonzo. 121 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 -Kasta honom till hundarna. -Nej! 122 00:09:23,520 --> 00:09:27,160 Jag har inte gjort nåt! Ali, snälla. Nej! 123 00:10:13,680 --> 00:10:15,400 Se vad de gjorde med din bror. 124 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Titta, för fan. 125 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Ser du? 126 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Aldrig mer. 127 00:10:24,080 --> 00:10:25,920 Ni får inte vara här. Gå. 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Vem gjorde det här? 129 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Tvinga mig inte att ta nästa steg. 130 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -Jag vet vem ni är. -Jag vet också vem ni är. 131 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 Jag är inte rädd för er. 132 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Ut härifrån. 133 00:10:56,040 --> 00:10:58,960 -Vi möts snart igen. -Det blir mitt nöje. 134 00:11:04,800 --> 00:11:08,440 -När ska jag hämta dig? -Klockan åtta. Vi åker till tränaren. 135 00:11:08,520 --> 00:11:12,240 -Hur gör vi med Alice? -Vi hämtar henne på vägen dit. 136 00:11:12,320 --> 00:11:16,320 -Har du hennes rumsnummer? -Du är inte i hennes klass. 137 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 -Har du sett henne? -Ja. 138 00:11:40,440 --> 00:11:43,880 Jobbar jag övertid eller slutar ni tidigare för varje dag? 139 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 Det var en tuff dag. 140 00:11:46,240 --> 00:11:49,960 -Fick ni mitt meddelande? -Ja. Jag har meddelat polisprefekten. 141 00:11:50,040 --> 00:11:54,280 De räknar med att ni löser fallet snarast. Har ni några spår? 142 00:11:54,800 --> 00:11:56,480 Ge mig 48 timmar. 143 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 Vad sa Särskilda utredningar? 144 00:12:01,760 --> 00:12:05,200 -Vi överlevde. Det är väl viktigast? -Ja. 145 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saïdi dök upp hos rättsläkaren tidigare idag. 146 00:12:09,720 --> 00:12:14,240 Med sina män och Kamels bror. De tog sig in utan tillstånd. 147 00:12:14,840 --> 00:12:19,680 Vi hann inte gömma kroppen för dem. Jag befarar det värsta. 148 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Åk hem och sov lite. 149 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Kommissarie Vidal? 150 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Har ni fem minuter? 151 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Jag har en öl åt er. 152 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 -Nu på en gång? -Varför inte? 153 00:13:01,600 --> 00:13:03,720 Vi är ur tjänst och gör som vi vill. 154 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Jag vill be om ursäkt för förhöret. 155 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Att bli förhörd för att ha hjälpt sina kollegor är hårt. 156 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Ni var på fel plats vid fel tidpunkt. 157 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Varför jagar ni honom? 158 00:13:30,480 --> 00:13:33,960 Vi har ett hedervärt uppdrag. Vad är polisens roll? 159 00:13:34,920 --> 00:13:39,360 Att rädda och bestraffa. Alla vill bli räddade, ingen bestraffad. 160 00:13:40,440 --> 00:13:45,280 Men en polis måste också bestraffas om han går över gränsen. Eller hur? 161 00:13:45,360 --> 00:13:48,720 Du bestraffar, men vem räddar du? 162 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 Polisens rykte. 163 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 Vad vill ni egentligen? 164 00:14:04,560 --> 00:14:07,480 Jag vill ha er hjälp att sätta dit Benamar och de andra. 165 00:14:08,880 --> 00:14:13,200 Jag lovar att ni kan stanna i Marseille och dessutom blir befordrad. 166 00:14:13,720 --> 00:14:15,680 Ni måste ha fått fel bild av mig. 167 00:14:16,640 --> 00:14:18,040 Hitta en annan polis. 168 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Hej, vovven. 169 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Kom här. Vad händer? 170 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Gå ut. 171 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Gå en sväng. Gå nu. 172 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Jävlar. 173 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Ja? 174 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Berätta vem som gjorde det. 175 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 -Vi vet inte. -Du vet inte? 176 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 Jag var på bårhuset. 177 00:15:59,560 --> 00:16:05,360 De jävlarna sköt sönder hans ansikte. Min syster lär inte känna igen sin son. 178 00:16:06,760 --> 00:16:09,840 Om du inte hittar dem tar jag hand om det själv. 179 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Fattar du? 180 00:16:13,200 --> 00:16:17,000 Om nån av er kommer i min väg, dör ni. 181 00:16:18,840 --> 00:16:19,720 Fattar du? 182 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Då så. 183 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Du har blivit varnad. 184 00:16:59,880 --> 00:17:02,720 -Har du sovit gott? -Inte jättebra. 185 00:17:03,800 --> 00:17:08,080 Du gjorde starkt intryck din första dag. Bra jobbat. 186 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 -Välkommen till galna gänget. -Tack. 187 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 Vad är det för dialekt du har? 188 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 Min mor var tyska. Jag bodde i Berlin tills jag var 16. 189 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 När mamma dog flyttade jag till Paris med pappa. 190 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Okej. 191 00:17:27,240 --> 00:17:31,000 -Bor du på hotellet? -Tills jag hittar en lägenhet. 192 00:17:31,720 --> 00:17:34,640 En vän till mig är mäklare. Jag kan fråga henne. 193 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Vad bra. Tack. 194 00:17:36,000 --> 00:17:39,280 -Söker du bara till dig själv? -Ja. 195 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 -Ingen pojkvän? -Han bor i Paris. 196 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Jaså? Vad gör han där? 197 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Han är polis. 198 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 -Vilken enhet? -Organiserad brottslighet. 199 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Ser man på. 200 00:17:53,720 --> 00:17:58,320 Poliser kan inte vara tillsammans. Testosteron och tårar går inte ihop. 201 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 -Den här nollan och jag försökte. -Jaså? 202 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 -Uselt sex. -Det kändes som att kyssa en kille. 203 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Som jag minns det sa du inte nej. Du gillade det. 204 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Det är tveksamt. 205 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 Hur gick det med Miranda? 206 00:18:19,640 --> 00:18:23,000 Han från Särskilda utredningar. Vi pratade aldrig om det. 207 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 Han ställde frågor och jag svarade. 208 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Hur så? 209 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Jag undrade bara. Man får väl fråga? 210 00:18:50,280 --> 00:18:53,760 -Salem! Vet du var det här är ifrån? -Nej, det gör jag inte. 211 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 212 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Var är det här ifrån? 213 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 Okej, stick. 214 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 -Vad gör han? -Oroa dig inte. 215 00:19:30,280 --> 00:19:31,440 Vi ses. 216 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Tjena! Vad händer? 217 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Vi borde ha tagit med blåljuset för att slippa köerna. 218 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Just det. 219 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Det finns en ny sheriff i stan. Och den sheriffen heter Tatoo. 220 00:20:15,720 --> 00:20:20,560 Titta på den där. Kan han inte blinka? För helvete. 221 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Kolla där borta. 222 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Du, din idiot! Kom hit. 223 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -Är ni på söndagstur? -Är inte du på träning? 224 00:20:33,120 --> 00:20:37,600 Jag kan inte. Jag har stukat tån och kan inte springa. 225 00:20:37,680 --> 00:20:41,720 Har du stukat tån? Det var inte huvudet då? 226 00:20:42,240 --> 00:20:46,040 Men cykla kan du. Du ska inte vara med dem, Bakari. 227 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -Jag sa bara hej. -Har du kollat det jag bad om? 228 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Fråga Biggie. Han vet allt. 229 00:20:51,040 --> 00:20:55,800 -Vilken Biggie? -På Félix Pyat. Han väger minst 300 kg. 230 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Okej, stick. Jag vill att du åker hem nu. 231 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Jag ser dig! 232 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Kom igen. Här borta! 233 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Hit! 234 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Har tränaren cementskor? 235 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 Du då? Har du lånat pappas bil? 236 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 -Vad händer? -Det är bra. 237 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Ni lever gott, ser jag. Och allt betalas med våra skatter. 238 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Du har aldrig betalat skatt i ditt liv. 239 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Har du nåt eller ville du bara säga hej? 240 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Kolla här. Är de inte fina? 241 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Rena julafton. Skjortor, handskar och allt annat. 242 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Kom hit, små monster! 243 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Kom och bär lådor. 244 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 -Skor också? -Ja, skor och… 245 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Farbror är här! 246 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 Hej, ungar! Hur mår ni? Jag har presenter. 247 00:22:11,840 --> 00:22:13,240 Nya handskar! 248 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 -Vem vill se Marseille spela? -Jag! 249 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 -Det löser jag. -Otroligt! 250 00:22:17,720 --> 00:22:21,000 Och böcker till Dora. Ge dem till henne, är du snäll. 251 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Vänta lite! Kom hit. Det finns en låda kvar. 252 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 -Kolla här. Bollar också. -Tack. Vi ses. 253 00:22:29,400 --> 00:22:32,560 -Bra jobbat. -Vi ses. Det var inget. 254 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 -Hur mår prinsessan? -Bra. 255 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 -Du kan väl presentera din vän? -Glöm det. 256 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Hon är från Paris och struntar i gamla fotbollsspelare. 257 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Jag såg direkt att hon är från Paris. 258 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Om du vill smaka en god bouillabaisse hos min vän Mario 259 00:22:49,440 --> 00:22:54,200 och därefter ta en båttur på havet i solnedgången… 260 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Glöm det. Syns det inte att hon är upptagen? 261 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Hon är för snäll för att säga nej, men prova nån annanstans. 262 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 -Du är mitt livs kärlek. -Visst. 263 00:23:03,440 --> 00:23:07,080 -Du kan väl ringa nån gång. -Det kan du drömma om. 264 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 -Gå nu. -Du har vackra ögon. 265 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Lämna dem ifred. 266 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Har du hört nåt på sistone? 267 00:23:18,640 --> 00:23:21,920 Ja, att Ali är tillbaka. Alla pratar om det. 268 00:23:22,520 --> 00:23:27,480 Ingen vet vem som klippte Kamel, men många är skraja. Det ser inte bra ut. 269 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Vem ska jag prata med? 270 00:23:31,760 --> 00:23:33,880 Gå och snacka med missbrukarna. 271 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 De lär veta nåt. 272 00:23:36,440 --> 00:23:41,040 Två av dem saknas. Gonzo och Nabil. De hängde ihop. 273 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 Vi är lediga idag och i morgon. 274 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali vill inte ha nån ute. Familjen ska begrava Kamel. 275 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Okej. 276 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 -Då så. -Hej. 277 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Vi ses. 278 00:24:39,720 --> 00:24:40,680 Vill du ha? 279 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Vill du ha? Chichi fregi. 280 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 -Från Marseille. Beroendeframkallande. -Vad är chichi fregi? 281 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 De fattiga brukade äta det nere i hamnen. 282 00:24:51,320 --> 00:24:53,720 Från början gjordes det av kikärtsmjöl. 283 00:24:53,800 --> 00:24:57,080 -Det betyder "små friterade kikärtor". -Det är gott. 284 00:25:00,080 --> 00:25:03,480 -Var är vi? -I ett av Ali Saïdis områden. 285 00:25:04,320 --> 00:25:08,760 Han tog över stans narkotikahandel, blev rik och flyttade till Dubai. 286 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Hans systersöner styr över "jobbarna". 287 00:25:10,920 --> 00:25:15,440 Kamel, killen utan ansikte, och Foudil, hans lillebror. 288 00:25:17,440 --> 00:25:20,800 -Vad är "jobbare"? -Unga langare. 289 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Ungdomar som säljer knark. 290 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 Det ger Ali rörelsekapital. Stora pengar. 291 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Men Ali har också grossistföretag. 292 00:25:31,160 --> 00:25:33,040 Varför har han aldrig gripits? 293 00:25:36,400 --> 00:25:37,600 Det är komplicerat. 294 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 Han har kontakter överallt. Stort inflytande. 295 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Han har dödat konkurrenterna. 296 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 När han fick monopol sjönk brottsligheten i orten. 297 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 Har ni en överenskommelse med honom? 298 00:25:56,080 --> 00:25:58,880 Det här är Marseille. Det är så det fungerar. 299 00:25:58,960 --> 00:26:00,400 Varifrån kommer all crack? 300 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Det vet jag inte. 301 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Följ med. Jag visar dig. 302 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 -Hojta till om nån jobbare kommer. -Okej. 303 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Vi tar reda på det vi ska och sticker. 304 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Varning! 305 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 -Vad vill du, ditt svin? -Är du Biggie? 306 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Vem är du? -Kom. Vi vill prata med dig. 307 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 -Då får ni komma ur bilen. -Börja inte nu, Biggie. 308 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 -Annars får du rejält med stryk. -Dra åt helvete! 309 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Du vill snacka med mig. Kom ut eller knulla din mamma. 310 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 -Vems mamma? -Din mamma. 311 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 -Vems mamma pratar du om? -Knulla din mamma. 312 00:26:59,480 --> 00:27:01,880 -Varför gör du så här? -Backa, för fan! 313 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Rör mig inte! 314 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Lyssna nu på mig. 315 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Du har information om Indianen. Berätta nu! 316 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Håll avståndet! 317 00:27:12,760 --> 00:27:16,400 -Bar L'Escale. -Bra där, din jävel! Stick nu. 318 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 -Okej, Arno? -Rör mig inte! 319 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Håll avstånd. 320 00:27:21,440 --> 00:27:25,040 -Håll avståndet! -Det är ingen fara. 321 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Håll avstånd! 322 00:27:26,520 --> 00:27:29,680 -Det är lugnt. Vi drar, Tatoo. -Kom igen, då! 323 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Håll käften. 324 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 -Backa. -Fan också. Ta det lugnt. 325 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Det är lugnt. Vi åker. 326 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Kom igen, lägg ner vapnet. 327 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 I Paris har de "knark-kullen". Här är det ett helt berg. 328 00:27:54,560 --> 00:27:57,200 Alla är pundare. Men de jobbar inte för Ali. 329 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Eftersom de håller till ute i orten 330 00:28:02,920 --> 00:28:04,760 förstör de hans affärer. 331 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 -Hallå! -Fan. 332 00:28:17,520 --> 00:28:18,360 Alice! 333 00:28:18,440 --> 00:28:20,920 Hallå där! 334 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Släpp henne! 335 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Släpp henne, sa jag. 336 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Backa! 337 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 -Backa. -Vad händer? 338 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Din subba! Vad gör du här? 339 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 -Släpp den där. -Hallå! Jag pratar med dig. 340 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Släpp pistolen! 341 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Jag klipper dig! Släpp pistolen. 342 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 -Lägg ner vapnet. -Ta ner pistolen! 343 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 -Lägg ner vapnet. -Ta ner den! 344 00:28:45,440 --> 00:28:48,120 -Vem ska du klippa? -Släpp den. 345 00:28:48,200 --> 00:28:50,480 Stick. Dra åt helvete! 346 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 -Vad gör du mot en polis? -Backa! 347 00:28:53,400 --> 00:28:57,160 Stick! Vad håller du på med? Vänd dig om. 348 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 -Släpp honom! -Försvinn! 349 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Vad har jag gjort? 350 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 -Vad är det? -Min kuk. 351 00:29:01,120 --> 00:29:04,120 -Var fick du tag på den? -I din mammas fitta. 352 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Min mamma? 353 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Undan! 354 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 Dra åt helvete! Stick! 355 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Är du nöjd nu? Fan! 356 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Håll käften. 357 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Vad ska vi göra? Gå in? 358 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 Visst, vi tar ett glas och spelar kort med dem. Det blir kul. 359 00:29:45,000 --> 00:29:48,760 Det är bara pundare där. Om vi går in flyr de för glatta livet. 360 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Vi väntar tills han dyker upp. 361 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 Tänk om Biggie ljög för oss. 362 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Vem vet. 363 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 -Har du hört av Lyès? -Nej, jag vet inte var han är. 364 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Fan! 365 00:30:22,760 --> 00:30:24,120 Okej, kör! 366 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 -Är du okej? -Ja. 367 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Tja. Hur är läget? Är det lugnt? 368 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 Är det lugnt? Vad händer? Nu är det dags. 369 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 Hej, Jul. Du ser ut att ha bråttom. 370 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Jag går ett ärende till mamma. 371 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 -Mamma kan vänta. Hoppa in. -Snälla, jag… 372 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Hoppa in. 373 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Fan. 374 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Vad fan har hänt? 375 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 De öppnade eld. Det är ett mirakel att vi lever. 376 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 De är helt sjuka. Det här är annorlunda. Det är krig. 377 00:32:23,040 --> 00:32:26,400 -Har ni fått vård? -Ja, det är ingen fara med oss. 378 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 De hade en grå skåpbil med belgiska nummerplåtar. 379 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Jag har gått ut med en efterlysning. 380 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 Såg ni dem? 381 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 Två satt där fram och en där bak i rånarluva. 382 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 -Vad är planen? -Vi har haft en riktig skitdag. 383 00:32:43,480 --> 00:32:47,400 Vi ska ta en drink och varva ner lite. Sen får vi se. 384 00:32:48,000 --> 00:32:50,640 Kom. Ni får följa med om ni vill. 385 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 -Är du okej? -Jadå. 386 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Vart ska vi, Ali? 387 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Lugn. Det är ingen fara, Jul. 388 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Jag ser att du är rädd. Har du skäl till det? 389 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Nej. 390 00:33:27,400 --> 00:33:30,880 -Hur länge har du jobbat för mig? -Det har gått ett år nu. 391 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Redan ett år. 392 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 -Går allt bra? -Ja, det är inga problem. 393 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 Varför skakar du då? 394 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Känner du dig skyldig? 395 00:33:44,320 --> 00:33:46,720 -Nej, men det sägs… -Vad är det som sägs? 396 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 Det sägs att du har dödat Gonzo. 397 00:33:51,120 --> 00:33:54,000 -Var han din vän? -Typ. 398 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Typ? 399 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Gonzo dog för att han gjorde nåt dumt. 400 00:33:59,760 --> 00:34:00,960 Har du gjort det? 401 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -Nej. -Då har du inget att oroa dig över. 402 00:34:06,920 --> 00:34:10,200 -Jag vill veta vad som pågår. -Jag lovar att jag inte vet. 403 00:34:10,280 --> 00:34:12,640 Det är många löften nuförtiden. 404 00:34:14,520 --> 00:34:17,920 Hur hamnade all crack i mitt område? 405 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Jag vet inte, Ali. 406 00:34:24,160 --> 00:34:26,480 -Är det säkert? -Det är helt säkert. 407 00:34:32,760 --> 00:34:34,400 Visa mig vad du har där. 408 00:34:36,400 --> 00:34:38,160 -Det är bara mina grejer. -Nu! 409 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Vad är det här, din skit? 410 00:34:57,160 --> 00:34:58,240 Va? 411 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Vet du ingenting? Försöker du ljuga? Vad är det här? 412 00:35:01,880 --> 00:35:05,200 -Jag kan förklara. Den är till mamma. -Fan ta din morsa! 413 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 -Nej! -Vill du jävlas med mig? 414 00:35:12,600 --> 00:35:17,080 Vill du jävlas med Ali? Berätta nu istället! 415 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Din jävel! 416 00:35:29,360 --> 00:35:33,800 Enligt forensikerna är det troligt att Indianen är en av skyttarna. 417 00:35:33,880 --> 00:35:37,960 Patronerna från L'Escale matchar de som hittades på fabriken. 418 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Vem försöker döda två poliser mitt på ljusa dagen? 419 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 Bra fråga. 420 00:35:46,800 --> 00:35:50,760 -Har du gjort några framsteg? -Jag hittar inget på Indianen. 421 00:35:51,360 --> 00:35:57,200 Vapnen som hittades i bagageluckan användes under ett rån i Grenoble. 422 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Men det ger oss inget. 423 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Jag kontaktade poliserna som utredde fallet i Lyon. 424 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 Det betraktas som ouppklarat. 425 00:36:05,400 --> 00:36:10,280 De måste komma nånstans ifrån. Marseille är inte så stort. 426 00:36:10,360 --> 00:36:13,040 Vi måste sätta press på folk tills nån golar. 427 00:36:14,880 --> 00:36:19,120 -Vem gav er tipset om Bar L'Escale? -Han heter Biggie. Hur så? 428 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Han lurade er. 429 00:36:23,480 --> 00:36:26,280 -Angriparna väntade på er. -Ja. 430 00:36:26,360 --> 00:36:30,520 Om de verkligen ville döda er hade de nog gjort det. 431 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Det var en varning. 432 00:36:34,160 --> 00:36:37,320 Har du sett vår bil? En rejäl varning i så fall. 433 00:36:42,640 --> 00:36:44,280 Vad är planen för i morgon? 434 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Snacka med Biggie och se om han golade. 435 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 Okej. 436 00:36:50,520 --> 00:36:53,440 Jag kan ha ett sätt att få Peretto att snacka. 437 00:36:53,520 --> 00:36:56,680 -Peretto är inlåst. Han säger inget. -Precis. 438 00:36:57,200 --> 00:37:03,120 En vän som är advokat berättar att han misstänks för inblandning i ett mord. 439 00:37:04,080 --> 00:37:07,240 -Hur fick du tag på det här? -Det var enkelt. 440 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Jag blev påsatt. 441 00:37:10,840 --> 00:37:13,760 -Var är originalet? -På Jaborskas kontor. 442 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Det gillar väl du? 443 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Ge mig nycklarna till Audin. 444 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno. Ta ett av de stulna fordonen. 445 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 I morgon tar vi hand om den jäveln. 446 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 Jag släpper av dig vid hotellet. 447 00:37:33,720 --> 00:37:36,760 Jag förstår. Säg bara till ifall jag är i vägen. 448 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 -Tack. -Vänta lite. 449 00:37:48,480 --> 00:37:51,760 Förlåt att vi inte haft tid att välkomna dig ordentligt. 450 00:37:53,480 --> 00:37:57,720 -Ingen fara. Jag blev förvarnad. -Om att jag är en idiot? 451 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 En kvinnofientlig och oförskämd idiot. Men snygg. 452 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 -De hade rätt. -Vilka är "de"? 453 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 Jag glömde en sak. En bra polis också. 454 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Tycker du det? 455 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Det är nog för tidigt för mig att säga. 456 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Visst. Du ska få ett gott råd. 457 00:38:22,160 --> 00:38:25,400 Jag vet inte vad du och Miranda diskuterade. 458 00:38:27,280 --> 00:38:32,360 Men om du försöker sätta dit mig och mitt team blir jag inte nådig. 459 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Det är uppfattat. 460 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 Hej då. 461 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Pappa! 462 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Pappa! 463 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Jag vann. 464 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Flytta på dig. 465 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Vad vill ni ha? 466 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 -Vi vill tala med din chef. -Han är på kontoret. 467 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Hämta honom. 468 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 -Vem frågar? -Det blir problem om du inte skyndar på. 469 00:40:58,040 --> 00:40:59,840 -Skitstövel. -Sätt fart nu. 470 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge? Du har besök. 471 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Är nåt på tok? 472 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 -Är du Da Costa? -Hur så? 473 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 -Är du det eller inte? -Vad vill ni? 474 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Känner du Foudil Saïdi? 475 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -Vi har oavslutade affärer med honom. -Jaha? 476 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Vi vet att han jagar fitta här. 477 00:41:22,400 --> 00:41:26,920 Ring och säg att du har en ny tjej. Ordna ett möte. Du ska få adressen. 478 00:41:27,920 --> 00:41:31,640 Var det allt? Vad är tanken? Att ni ska puckla på honom? 479 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Ordna mötet. Vi tar hand om resten. 480 00:41:36,160 --> 00:41:40,240 Du bestämmer inte över mig. Du kan inte hota mig i min egen bar. 481 00:41:40,320 --> 00:41:42,200 Jag har aldrig sett dig förut. 482 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Du ber mig att förleda familjen Saïdi. Är du helt galen? 483 00:41:47,240 --> 00:41:51,240 Den som gjorde det förra gången blev torterad med en borrmaskin. 484 00:41:51,320 --> 00:41:53,440 Sluta gnälla nu, Da Costa. 485 00:41:53,520 --> 00:41:56,920 Jag har inga problem med dem. Blanda inte in mig. 486 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Lugna ner dig lite! Lugna dig. 487 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Ingen får veta att du hjälpte oss. 488 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 Och ingen får veta att ni var här. Stick härifrån! 489 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Du är väldigt oförskämd, Da Costa. 490 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 Din dotters nummer. 491 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Hon är med våra kollegor och väntar på ditt samtal. 492 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Tänk på det. 493 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Era jävla skitstövlar. 494 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Jag ska döda dem. 495 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Släpp honom. 496 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Han dog på grund av dig! 497 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, min syster. 498 00:43:58,520 --> 00:44:00,360 -Inte inför alla. -Varför inte? 499 00:44:01,480 --> 00:44:05,360 Alla här känner dig. De vet vem du är och vad du gör. 500 00:44:06,520 --> 00:44:09,200 Alla är rädda för dig. Men inte jag, Ali. 501 00:44:10,640 --> 00:44:14,400 Jag är din storasyster. Hörde du vad jag sa? Hörde du! 502 00:44:15,960 --> 00:44:19,760 Du hade ingen rätt att ta honom ifrån mig. 503 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Vet du vad? 504 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Du stinker av död. 505 00:44:28,120 --> 00:44:32,520 Om du inte kan skydda ditt eget blod, vem ska kunna skydda dig? 506 00:44:33,360 --> 00:44:37,040 Jag hade gett dig vad som helst! Bara inte min son. 507 00:44:39,120 --> 00:44:44,280 Du skyddade honom inte. Hur kunde du göra så mot mig, Ali? 508 00:44:45,880 --> 00:44:47,000 Ali! 509 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Inte det här! 510 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Inte det här. 511 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Inte det här. Nej. 512 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Min son…! 513 00:45:13,400 --> 00:45:16,280 -Stanna hos henne. -Må du vila i frid, min son! 514 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Jag vill inte att du umgås mer med honom. Det får räcka, Foudil. Lova mig det. 515 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Salam alaykum. 516 00:45:27,720 --> 00:45:29,840 Må han vila i frid. Gud bevare dig. 517 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 Här. 518 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Nej. 519 00:45:40,840 --> 00:45:42,880 Är det för att det är mina pengar? 520 00:45:43,800 --> 00:45:45,880 Det är Guds vilja. 521 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 522 00:45:50,360 --> 00:45:54,720 Jag ser ett stort hat i dina ögon. Hat leder till elände. 523 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Gud gillar inte oärliga människor. 524 00:45:58,000 --> 00:45:59,280 Du är fruktad. 525 00:45:59,800 --> 00:46:03,960 De starka gör det inte, men de svaga står under Guds beskydd. 526 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Ta dig samman. 527 00:46:07,520 --> 00:46:08,720 Må Gud beskydda dig. 528 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 Jag ska be för dig. 529 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Inshallah. 530 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 Jag beklagar sorgen. 531 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 Lämna mig ifred. 532 00:46:42,120 --> 00:46:46,600 Mathieu Jaborska, den lilla jäveln. Jag undrar hur han ser ut nu. 533 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 En obetydlig försvarare. 534 00:47:00,920 --> 00:47:02,880 Hur går Lucies behandling? 535 00:47:06,840 --> 00:47:09,280 Du känner henne. Hon klagar inte. 536 00:47:11,720 --> 00:47:15,160 Håret är problemet. Hon vägrar bära peruk. 537 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Så hon går inte ut. 538 00:47:18,760 --> 00:47:21,600 -Det är komplicerat. -Vad säger ungarna? 539 00:47:23,640 --> 00:47:24,840 Vi pratar inte om det. 540 00:47:29,360 --> 00:47:30,680 Här kommer han. 541 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 -Det är Sonia, eller hur? -Ja. 542 00:49:05,880 --> 00:49:08,800 Jag begravde min bror i morse. Ge allt du har. 543 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Klä av dig. 544 00:49:22,920 --> 00:49:25,240 Ta inte fram kuken. Du får inget idag. 545 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 Vi har andra planer. 546 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Här. 547 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Stick. 548 00:49:51,200 --> 00:49:55,200 Det här är din sista chans, Foudil. Var du med när min son dödades? 549 00:49:56,160 --> 00:49:57,000 Fan ta dig. 550 00:49:58,840 --> 00:50:01,040 Vill du dö här och nu?! 551 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Svara, för helvete! 552 00:50:03,400 --> 00:50:08,000 -Min morbror hittar dig och din familj. -Du svarade inte på min fråga! 553 00:50:08,080 --> 00:50:09,000 Var du där? 554 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Jag är alltid där! Vad spelar det för roll? 555 00:50:12,560 --> 00:50:14,400 Det gör ingen skillnad, Foudil. 556 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 Vad gör vi nu? 557 00:51:28,880 --> 00:51:30,680 Vi väntar tills det är mörkt. 558 00:51:33,440 --> 00:51:35,960 Vi har tur om vi överlever det här. 559 00:51:38,320 --> 00:51:39,920 Det kostar att ligga på topp. 560 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 -Men vi klarar det här. -Visst. 561 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Helvete. 562 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 BLODKUSTEN 563 00:54:35,520 --> 00:54:37,520 Undertexter: Mattias Gustafsson