1 00:00:11,160 --> 00:00:15,840 -Kamel Saïdi'yi sana kim haber verdi? -Kaynaklarımı açıklamadığımı biliyorsun. 2 00:00:17,160 --> 00:00:19,120 Tam suçlu gibi konuştun. Başka? 3 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Tamam, nasıl istersen. 4 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Böyle bir operasyon sadece dört kişiyle düzenlenir mi? 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,520 Beş. Beş kişiydik. 6 00:00:35,640 --> 00:00:39,840 Alice Vidal mi? Onun orada ne işi vardı? Ekibe daha katılmamıştı. 7 00:00:42,320 --> 00:00:46,800 Tesadüf. Motorumu sürüyordum. Silah sesleri duydum. 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Meslektaşlarım zor durumdaydı. 9 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Ben de yardım ettim. Hangi polis olsa öyle yapardı. 10 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 Polis olduklarını nasıl anladın? 11 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Sezgilerimle. 12 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Tesadüf, sezgi… 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 Marsilya'da böyle şeyler lükstür. 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 Görev duygusu da diyebiliriz. 15 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Daha iyi olur. 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 Müdahaleyi üstlerinize niye haber vermediniz? 17 00:01:24,400 --> 00:01:28,720 -Vakit yoktu. -Vakit mi yoktu yoksa istemediniz mi? 18 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Vakit yoktu. 19 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Ne zamandır bu ekiptesiniz Dedektif Ilunga? 20 00:01:38,440 --> 00:01:42,680 Ay sonunda iki yıl olacak. Kutlama yapacağız, sizi de bekleriz. 21 00:01:45,640 --> 00:01:49,280 -Nasıl gidiyor? Memnun musunuz? -Evet. Niye sordunuz? 22 00:01:50,920 --> 00:01:55,040 Komiserlik sınavına hazırlanıp girmemişsiniz. Neden? 23 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Kişisel sebeplerle. 24 00:02:00,200 --> 00:02:02,760 Eski ekip liderinizle ilişkiniz yüzünden mi? 25 00:02:06,320 --> 00:02:08,200 Onun konuyla ne ilgisi var? 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 Özel hayatıma karışamazsınız. 27 00:02:13,520 --> 00:02:18,440 Kadın uyuşturucu kaçakçılığından dolayı görevden alındıysa karışırız. 28 00:02:21,600 --> 00:02:22,960 Hâlâ görüşüyor musunuz? 29 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 Sizi ilgilendirmez. 30 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Kızılderili denen adam neden oraya geldi? 31 00:02:34,240 --> 00:02:36,600 Bilmiyorum. Lyès'e sor. 32 00:02:38,720 --> 00:02:41,640 Bilmeden körü körüne operasyona mı gidiyorsun? 33 00:02:43,000 --> 00:02:46,160 Birbirimize güveniyoruz. Başka bir şey gerekmez. 34 00:02:49,200 --> 00:02:50,920 Güvenin boşa çıkmazsa tabii. 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Yani. 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Bitti mi? 37 00:03:00,240 --> 00:03:04,080 Kamel Saïdi'yi bekleyenleri biliyordun. Neden bir şey yapmadın? 38 00:03:04,160 --> 00:03:07,760 Bilmiyorduk. Kamel hakkında ihbar geldi, gözetlemeye gittik. 39 00:03:08,280 --> 00:03:11,440 O sırada Kızılderili'nin tarifine uyan bir adam geldi. 40 00:03:12,720 --> 00:03:17,040 Ne yapalım derken silah sesi duyduk. Müdahale ettik, bize de ateş ettiler. 41 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 Elimden gelse bu karmaşayı önlerdim. 42 00:03:22,840 --> 00:03:25,880 Senin iş yapma tarzın bu. Sana niye inanayım ki? 43 00:03:28,720 --> 00:03:33,280 -Arada bir sokağa çık. Banliyöler değişti. -Bilmez miyim? Ben de oralıyım. 44 00:03:33,360 --> 00:03:34,960 Kafana eseni yapamazsın. 45 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Nasihat istersem annemdem dinlerim. Bitti mi? 46 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 KAN SAHİLİ 47 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 ENTEGRASYON BÖLÜM 2 48 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 -Fabrikada bize ateş eden kaltak vardı ya. -Evet? 49 00:04:27,400 --> 00:04:29,760 Kaçarken öldürdüğün polisin kızı. 50 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 51 00:04:32,800 --> 00:04:35,560 Huzurevinde annene baskı yapan da oydu. 52 00:04:37,200 --> 00:04:39,640 O kaltak bizi nasıl bulmuş, anlamıyorum. 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,080 Yaşadığını biliyor. 54 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 Ne yapacağız bu kadını? 55 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 Hiçbir şey. Plana devam edeceğiz. 56 00:04:51,600 --> 00:04:54,720 -Sorun olmasın sonra? -Oldu bile. 57 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 Arabanda bıraktığımız mal ne olacak? 58 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 Ne mi olacak? Polisten geri mi alacaksın? Delirdin mi? 59 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Hey. 60 00:05:06,240 --> 00:05:11,280 Kanaması var. Doktor çağırmamız gerek. Durumu kötü. 61 00:05:14,240 --> 00:05:15,280 Ben hallederim. 62 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 -Sorgu bitti mi? -Bitti. 63 00:05:41,000 --> 00:05:43,280 O salak beni iki saat ofisinde tuttu. 64 00:05:43,360 --> 00:05:46,440 Zaten canımıza okudular, bir de bununla uğraşıyoruz. 65 00:05:47,800 --> 00:05:50,760 -Audrey ve Arno hâlâ içeride mi? -Evet, içerideler. 66 00:05:51,440 --> 00:05:52,800 Parisli arkadaşın peki? 67 00:05:53,880 --> 00:05:56,320 -Yaran nasıl? -Önemli değil. Sıyırmış. 68 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 Hem hemşire bir hatunun numarasını aldım. 69 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 Çok seksiydi. Böyle olacaksa her gün vurulayım. 70 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Sen içeriyi hallet. 71 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo. 72 00:06:28,320 --> 00:06:29,480 Yok artık, aynısı. 73 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Aynısı. 74 00:06:39,160 --> 00:06:44,000 Aynı mal, aynı logo. Bu uyuşturucu Doğu Avrupa'yı mahvetti. 75 00:06:44,080 --> 00:06:48,400 Sahte kokain ve eroin. Kullananlar en fazla altı ay yaşıyor. 76 00:06:48,480 --> 00:06:50,320 Bazıları tek kullanımda ölüyor. 77 00:06:52,560 --> 00:06:54,080 Evet, nereden başlıyoruz? 78 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Siz ikiniz sokağa çıkıp satıcılara baskı yapın. 79 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Umarım henüz satılmıyordur. 80 00:07:00,720 --> 00:07:04,640 Kodamanlara rüşvet fonundan yedirin. Fonun amacı o. 81 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Audrey, silahlar sende. 82 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Seri numaralarına bak. Şansımız yaver giderse sahibini buluruz. 83 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Tamamdır. 84 00:07:12,000 --> 00:07:16,680 -Fabrikada yakaladığımız adam ne oldu? -Hastaneyle konuştum. Ameliyata almışlar. 85 00:07:16,760 --> 00:07:20,520 -Mecbur birkaç gün bekleyeceğiz. -Sikeyim. Adını biliyor musun? 86 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 Hayır. Bu da senin vurduğun gibi. Kimliği falan yok. 87 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Benim yakaladığım İspanyolca konuşuyormuş. 88 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 İspanya'ya ve Interpol'e parmak izi gönderdim. Bekliyorum. 89 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Kuzey bölgesine sen mi gideceksin? 90 00:07:32,680 --> 00:07:37,680 Evet. Hadès'e gideceğim. Bu pisliğin ilk yayılacağı yer orası. 91 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Kiminle gidiyorsun? 92 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 Yeni elemanla. 93 00:07:43,840 --> 00:07:48,840 -Bakalım becerikli mi. -Becerikli olduğunu zaten göstermedi mi? 94 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Konuş! 95 00:08:05,040 --> 00:08:07,880 -Yemin ederim ben bir şey yapmadım Ali. -Öyle mi? 96 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Ne diyeceğini bilmeyen yemin etmeye başlar. 97 00:08:15,400 --> 00:08:17,200 -Kızılderili'yi anlat. -Konuş! 98 00:08:18,320 --> 00:08:22,200 Patronu başka biri. O buranın sorumlusu. Patronunu tanımıyoruz. 99 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 -Taş kokaini getiren o muydu? -Cevap ver! 100 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Evet. Kamel onu arıyordu. Ondan kurtulmak istedi. 101 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -Sen de Kamel'in yerini mi söyledin? -Evet. 102 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 Sonra? 103 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Sonra? 104 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Kamel'in peşindelerdi. 105 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 Onu beklediğini bile bile abimi o herife gönderdin! 106 00:08:42,080 --> 00:08:45,600 Kamel'i uyardım. Ama o hallederim diye düşündü. 107 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 -Yanında ekibi de vardı. Tahmin edemedim… -Neyi tahmin edemedin? 108 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Orospu çocuğu. 109 00:09:01,360 --> 00:09:05,840 Bir Arap atasözü vardır, "Allah bir kapıyı kapatırsa ötekini açar." 110 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Allah seni yalanlardan uzak tutsun kardeşim. 111 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 Elveda Gonzo. 112 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 -Şu herifi köpeklere atın. -Hayır! 113 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 Hayır Ali! Ben bir şey yapmadım! Hayır, lütfen! 114 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Hayır! 115 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Hayır Ali! 116 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Hayır! 117 00:10:13,680 --> 00:10:15,120 Bak, abine ne yapmışlar. 118 00:10:18,280 --> 00:10:22,160 Bak dedim. Gördün mü? Bir daha böyle bir şey olmayacak. 119 00:10:24,080 --> 00:10:25,920 Buraya girmeniz yasak. Çıkın. 120 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Bunu kim yaptı? 121 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Zorla mı çıkarayım? 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -Sizi tanıyorum. -Ben de seni tanıyorum. 123 00:10:41,960 --> 00:10:43,360 Senden korkmuyorum. 124 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Çıkın. 125 00:10:56,040 --> 00:10:58,680 -Tekrar görüşeceğiz. -Memnuniyetle. 126 00:11:04,800 --> 00:11:06,600 -Seni kaçta alayım? -08.00'de. 127 00:11:06,680 --> 00:11:10,040 -Koç'a gidip ortalığı karıştıracağız. -Alice ne olacak? 128 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 Onu da alırız. Otel yolumuzun üstü. 129 00:11:12,320 --> 00:11:15,040 Oda numarası sende var mı? Kruvasan alayım mı? 130 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 Ona klasın yetmez. 131 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 -Sen onu gördün mü? -Evet. 132 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 ADLİ POLİS 133 00:11:40,440 --> 00:11:43,680 Ben mi fazla mesai yapıyorum, sen mi erken çıkıyorsun? 134 00:11:44,400 --> 00:11:45,520 Zor bir gündü. 135 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Mesajımı aldın mı? -Evet. 136 00:11:48,080 --> 00:11:53,040 Emniyet Müdürü'ne ve yönetime söyledim. Olayı en kısa sürede çözmeni istiyorlar. 137 00:11:53,120 --> 00:11:56,600 -Elinde ipucu var mı? -İki gün süre ver, o zaman söyleyeyim. 138 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 İç İşleri sorgusu nasıl geçti? 139 00:12:01,760 --> 00:12:04,960 -İdare eder. Önemli olan da bu, değil mi? -Evet. 140 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saïdi bugün adamları ve Kamel'in kardeşiyle 141 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 Adli Tıp Kurumu'na geldi. 142 00:12:11,800 --> 00:12:16,560 İzinsiz girmişler. Cesedi görmelerine engel olamadım. 143 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Karşılık verecekler. Her şey olabilir. 144 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Biraz dinlen. 145 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 LA RÉSIDENCE OTEL 146 00:12:51,680 --> 00:12:52,920 Dedektif Vidal? 147 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 Beş dakikan var mı? Sana bira aldım. 148 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 -Bu saatte mi? -Neden olmasın? 149 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 İşte değiliz. Ne istersek yaparız. 150 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Sorgu için de kendimi affettireyim dedim. 151 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Yardım ettim diye disiplin kuruluna verilmek ağır oldu. 152 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Yanlış zamanda yanlış yerdeymişsin. Klasik. 153 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Niye peşlerindesin? 154 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Onurlu bir mesleğimiz var. 155 00:13:32,200 --> 00:13:36,240 Polisin görevi ne? Kurtarmak ve cezalandırmak. 156 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Birini herkes ister, diğerini kimse istemez. 157 00:13:40,440 --> 00:13:45,280 Ama çizgiyi geçen cezalandırıcının da yola getirilmesi gerekir. Öyle değil mi? 158 00:13:45,360 --> 00:13:48,720 Cezalandırmayı anladım da kimi kurtarıyorsun? 159 00:13:50,240 --> 00:13:51,360 Polisin itibarını. 160 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 Benden ne istiyorsun? 161 00:14:04,560 --> 00:14:07,240 Benamar'ı ve Çılgınlar'ı yakalamama yardım et. 162 00:14:08,880 --> 00:14:13,040 Marsilya'da kalmanı sağlarım. Terfi de alırsın. 163 00:14:13,720 --> 00:14:18,040 Dosyamdan yanlış sonuç çıkardın sanırım. O işi yapacak başka polis bul. 164 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Nasılsın oğlum? 165 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Gel bakalım. N'aber? 166 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Hadi. 167 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Çık, biraz dolaş. Hadi. 168 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Sikeyim. 169 00:15:49,600 --> 00:15:52,120 -Evet? -Bu işi kim yaptı? 170 00:15:53,200 --> 00:15:55,520 -Kim olduğunu bilmiyoruz. -Öyle mi? 171 00:15:56,960 --> 00:15:58,120 Morga gittim. 172 00:15:59,560 --> 00:16:01,760 Orospu çocukları yüz derisini soymuş. 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Görse ablam bile oğlunu tanıyamaz. 174 00:16:06,760 --> 00:16:11,560 Ya sen bul ya da ben kendim hallederim. Anladın mı? 175 00:16:13,200 --> 00:16:16,840 Bana engel olmaya kalkan olursa işi biter. 176 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Anlaşıldı mı? 177 00:16:21,360 --> 00:16:24,080 Durum bu. Ben uyarımı yaptım. 178 00:16:59,880 --> 00:17:02,640 -İyi uyudun mu? -Pek sayılmaz. 179 00:17:03,800 --> 00:17:07,840 Herkesi etkiledin. Hem de daha ilk günden. Tebrikler. 180 00:17:08,880 --> 00:17:11,280 -Çılgınlar'a hoş geldin. -Teşekkürler. 181 00:17:12,080 --> 00:17:13,880 Aksanın nereden geliyor? 182 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 Annem Alman'dı. On altı yaşıma kadar Berlin'de yaşadım. 183 00:17:21,280 --> 00:17:24,480 Sonra annem öldü, ben de babamla Paris'e taşındım. 184 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 Peki. 185 00:17:27,240 --> 00:17:30,720 -Otelde mi kalıyorsun? -Daire bulana kadar evet. 186 00:17:31,720 --> 00:17:35,920 -İstersen emlakçı arkadaşıma sorabilirim. -Olur. Teşekkürler. 187 00:17:36,000 --> 00:17:39,280 -Sadece kendin mi kalacaksın? -Evet. 188 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 -Erkek arkadaşın yok mu? -O Paris'te. 189 00:17:42,320 --> 00:17:46,440 -Öyle mi? Ne iş yapıyor? -Polis. 190 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 -Nerede? -Organize Suçlar Birimi'nde. 191 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Havalıymış. 192 00:17:53,720 --> 00:17:58,320 Bence iki polisin ilişkisi yürümez. Testosteronla gözyaşı bir arada olmuyor. 193 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 -Ne? Bu ezikle ben denedik. -Öyle mi? 194 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 -Seks berbattı. -Erkekle öpüşüyorum sandım. 195 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Hatırladığım kadarıyla hayır demedin. Hoşuna gitti. 196 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Pek emin değilim. 197 00:18:16,200 --> 00:18:17,920 Miranda'yla görüşmen nasıldı? 198 00:18:19,640 --> 00:18:22,320 İç İşleri'nin elemanını diyorum. Nasıl geçti? 199 00:18:23,080 --> 00:18:26,640 O soru sordu, ben de cevap verdim. Neden sordun? 200 00:18:28,080 --> 00:18:30,920 Merak ettim. Soramaz mıyım? 201 00:18:50,280 --> 00:18:53,760 -Salem! Bunun kaynağını biliyor musun? -Hayır, hiç görmedim. 202 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Sif! 203 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Bunun kaynağı neresi? 204 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 Tamam, işine bak. 205 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 -Ne yapıyor bu? -Merak etme. 206 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 Görüşürüz. Beni unutma! 207 00:19:57,080 --> 00:19:58,560 Ayou! N'aber? 208 00:20:03,520 --> 00:20:07,480 -Tepe lambası olsa trafiğe takılmazdık. -Evet. 209 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Dikkat dikkat, kasabaya yeni bir şerif geldi. Adı Tatoo. 210 00:20:15,720 --> 00:20:20,560 Şu adama bak! İnsan bir sinyal verir. Sinir oluyorum. 211 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Şuna bak. 212 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Hey, serseri! Buraya gel. 213 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -N'aber? Geziyor musunuz? -Niye idmanda değilsin? 214 00:20:33,120 --> 00:20:37,600 Gidemem ki. Ayak parmağım burkuldu. Koşamıyorum bile. 215 00:20:37,680 --> 00:20:41,560 Ayak parmağın mı burkuldu? Beynin burkulmuş olmasın? 216 00:20:42,240 --> 00:20:46,040 Bisiklete biniyorsun ama. Hem bunlarla niye takılıyorsun Bakari? 217 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -Sadece uğradım. -Sorduğum şeye baktın mı? 218 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 -Biggie'ye sor. O her şeyi bilir. -Biggie kim? 219 00:20:51,960 --> 00:20:55,800 Félix Pyat'ta takılıyor. Üç yüz kilo vardır. İllaki görürsünüz. 220 00:20:55,880 --> 00:20:58,440 Tamam, yaylan. Doğruca evine git. 221 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Gözüm üstünde! 222 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Hadi. Buraya ver! 223 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Hadi! 224 00:21:30,600 --> 00:21:35,160 -Beton krampon mu giyiyorsun Koç? -Ya sen? Babanın arabasını mı sürüyorsun? 225 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 -Nasılsın? -İyiyim. Sen? 226 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Polislik rahat tabii. Bizim vergilerle keyif çatıyorsunuz. 227 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Sanki hiç vergi ödedin de! Bir de sızlanıyor. 228 00:21:49,360 --> 00:21:51,800 Bir şey mi getirdin, öylesine mi uğradın? 229 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 Bak, güzel değil mi? 230 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Noel zamanı gibi. Tişört, eldiven, her şey var. 231 00:21:58,800 --> 00:22:01,800 Hey, gremlinler! Gelin, kutuları taşıyın. 232 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 -Krampon da mı var? -Evet, krampon var… 233 00:22:06,640 --> 00:22:08,120 Amca gelmiş! 234 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 Selam gençler! Nasılsınız? Hediye getirdim. 235 00:22:10,880 --> 00:22:13,240 -Teşekkür ederiz. -Yeni eldiven de var! 236 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 -Kim Vélodrome'a gitmek ister? -Ben! 237 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 -Hallederiz. -Süper! 238 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 -Dora'ya kitap. -Teşekkürler. 239 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Sen iletirsin. 240 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Durun bakalım! Buraya gelin. Bir kutu daha var. 241 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 -Bakın. Top da var. -Teşekkür ederiz. Görüşürüz. 242 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 -Sağ olasın. -Görüşürüz! 243 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Bir şey değil. 244 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 -Nasılsın Prenses? -İyiyim. 245 00:22:35,880 --> 00:22:38,240 -Arkadaşınla tanıştırsana. -Boş ver. 246 00:22:38,320 --> 00:22:41,760 Parisli o. Marsilya taraftarlarına yüz vermez. 247 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Parisli olduğunu söylemene gerek yok. Belli zaten. 248 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Arkadaşım Mario'nun yerinde güzel bir bouillabaisse yemek istersen… 249 00:22:49,440 --> 00:22:52,960 Sonra falezlerin orada bir tekne gezisi yaparız. 250 00:22:53,040 --> 00:22:54,200 -Koç. -Gün batarken. 251 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Hayal kurma. Onun sevgilisi var. Ciddi ol biraz. 252 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Kibar olduğundan söyleyemiyor. Git, başka kadın bul. 253 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 -Hayatımın aşkısın. -Tabii. 254 00:23:03,440 --> 00:23:07,080 -Bir ara beni ara. Birlikte içeriz. -Rüyanda görürsün. 255 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 -Yaylan. -Neyse, gözlerin çok güzel. 256 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Onları rahat bırak. 257 00:23:16,840 --> 00:23:21,520 -Yeni bir gelişme var mı? -Evet, Ali dönmüş. Herkesin dilinde. 258 00:23:22,520 --> 00:23:27,480 Kamel'i kimin öldürdüğünü bilmiyoruz. Herkes paranoyak oldu. Durumlar kötü. 259 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Kiminle konuşayım? 260 00:23:31,760 --> 00:23:35,920 Kokaincilerin mekânına git. Torbacılar bir şeyler biliyor sanırım. 261 00:23:36,440 --> 00:23:41,040 İkisi kayıp. Gonzo ve Nabil. Orada takılırlardı. 262 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 Ama bugün ve yarın izinliyiz. 263 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali sokakta kimseyi istemiyor. Kamel'in cenazesi var. 264 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Tamam. 265 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 -Peki. -Güle güle. 266 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Sonra görüşürüz. 267 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 İster misin? 268 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 İster misin? Chichi fregi. Marsilya'ya özel. Tadına bak, seversin. 269 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 "Chichi fregi" ne? 270 00:24:48,120 --> 00:24:53,720 Estaque Limanı'nda fakirler yermiş. Önceleri nohut unuyla yapılırmış. 271 00:24:53,800 --> 00:24:57,080 -"Kızarmış nohut parçaları" demek. -Güzelmiş. 272 00:25:00,080 --> 00:25:01,560 Neredeyiz? 273 00:25:01,640 --> 00:25:03,160 Ali Saïdi'nin bölgesinde. 274 00:25:04,320 --> 00:25:07,760 Uyuşturucu evlerinin çoğu onun. Milyoner, Dubai'de yaşıyor. 275 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Torbacıları yeğenleri yönetiyor. 276 00:25:10,920 --> 00:25:15,440 Kamel, yani fabrikada gördüğün yüzü soyulmuş adam ve kardeşi Foudil. 277 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Torbacılar kim? 278 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Genç satıcılar. 279 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Uyuşturucu satan çocuklar işte. 280 00:25:24,240 --> 00:25:29,840 Bu onun işletme sermayesi. Nakit akışı. Ali'nin asıl ilgi alanı toptan alışveriş. 281 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 Neden hiç tutuklamadınız? 282 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Biraz karışık. 283 00:25:40,320 --> 00:25:45,000 Her yerde tanıdıkları var. Nüfuzlu biri. Rakiplerini ortadan kaldırdı. 284 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Tekel olduğundan beri banliyölerde suç oranı azaldı. 285 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 Onunla anlaşma mı yaptınız yani? 286 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Burası Marsilya. 287 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 -Burada işler böyle. -Peki ya kokain? 288 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Onu bilmiyorum. 289 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Gel. Göstereyim. 290 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 -Torbacılar gelirse haber ver. -Tamam. Siz gidin. 291 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Oyalanmayalım. İstediğimiz bilgiyi alıp çıkalım. 292 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Dikkat! 293 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 -Ne istiyorsun pislik? -Biggie sen misin? 294 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Sen kimsin? -Yaklaş. Konuşalım. 295 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 -Konuşacaksan arabadan in. -Başlama şimdi Biggie. 296 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 -İnersem pişman olursun. -Siktir git. 297 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Dalga geçme. Ya in ya da siktir git. 298 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 -Ne dedin? -Siktir git dedim. 299 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 -Nereye gideyim? -Nereye istersen siktir ol git. 300 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 -Dilini koparırım senin. -Geri çekilin şerefsizler! 301 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Çek lan elini! 302 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Beni iyi dinle. 303 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Kızılderili'yi tanıyormuşsun. Anlat! 304 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Geri çekilin! 305 00:27:12,760 --> 00:27:16,400 -Bar L'Escale. -İşte böyle orospu çocuğu. Yürü git. 306 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 -Tamam mı Arno? -Yürü! Çek elini! 307 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Geri çekil. 308 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Polis ne yaparmış görürsünüz! 309 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 -Geri çekil! -Sorun yok. 310 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Geri çekilin! 311 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Sorun yok. Gidelim Tatoo. 312 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 -Hadi. -Geri çekilin. 313 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Kes sesini. 314 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 -Geri çekil. -Lanet olsun. Hey! Sakin. 315 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Her şey yolunda. Sorun yok. 316 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Hadi, indir silahını. 317 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 Paris'te Crack Hill var. Bizde de bu siktiğimin dağı var. 318 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Hepsi kokainci. Ama Ali'nin adamı değiller. 319 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Banliyölerin hemen yanında olduğundan 320 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 işine gelmiyor. 321 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Lanet olsun, siktir git. 322 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 -Hey! -Siktir. 323 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 324 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Hey! 325 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Bırak kadını. 326 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Kadını bırak dedim. 327 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Geri çekil. 328 00:28:28,440 --> 00:28:29,960 -Geri çekil. -Ne oluyor? 329 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Kaltak karı! Burada ne işin var? 330 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 -Bırak onu! -Hey! Sana diyorum! 331 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 İndir silahını! 332 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Seni delik deşik ederim! İndir o silahı! 333 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 -Silahını bırak. -İndir o silahı! 334 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 -Bırak. -İndir o silahı! 335 00:28:45,440 --> 00:28:48,120 -Kimi delik deşik ediyorsun? -Bırak. 336 00:28:48,200 --> 00:28:50,400 Defol. Siktir git! 337 00:28:51,000 --> 00:28:53,320 -Polise silah mı çektin? -Geri çekil! 338 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 -Defol! -Ne yaptım? 339 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 Ne yaptığını sanıyorsun? Dön. 340 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 -Bırakın onu! -Defol! 341 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Ne yaptım ki? 342 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 -Bu ne? -Sikim. 343 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 -Nerede buldun? -Amında! 344 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 -Ne? -Ananın amında. 345 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Anamın mı? 346 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Geri çekilin! 347 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 -Basın gidin! Yürüyün! -Orospu! 348 00:29:20,920 --> 00:29:22,840 Yaptığını beğendin mi? Sikeyim! 349 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Kes sesini. 350 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Ne yapacağız? İçeri girelim mi? 351 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 Tabii, bir içki alıp kart oynarız. Eğlenceli olur. 352 00:29:45,000 --> 00:29:48,760 Burası serserilerin mekânı. İçeri girersek tavşan gibi kaçarlar. 353 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Bekleyelim, adam gelince alırız. 354 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 Biggie sahte adres vermiş olmasın? 355 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Bilmiyorum. 356 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 -Lyès'ten haber var mı? -Hayır. Telefonu açmıyor. 357 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Siktir. 358 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Yürü, bas gaza! 359 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Gel. 360 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 İn. 361 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 -Sen iyi misin? -Evet. 362 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Selam. N'aber beyler? Takılıyor musunuz? 363 00:30:59,520 --> 00:31:02,520 Ne var ne yok? İyi misiniz? Hadi bakalım. 364 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 Hey, Jul! Bugün biraz acelen var gibi. 365 00:31:31,080 --> 00:31:32,880 Anneme bir şey almaya çıktım. 366 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 -Annen beklesin. Atla. -Lütfen. TMAX'ım… 367 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 Atla. 368 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Sikeyim. 369 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Ne oldu? 370 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 Gelir gelmez saldırdılar. Hayatta olmamız mucize. 371 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Bu adamlar gerçekten deli. Diğerleri gibi değiller. Savaş bu. 372 00:32:23,040 --> 00:32:26,040 -Doktora göründünüz mü? -Evet, iyiyiz. Sadece çizik. 373 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Belçika plakalı gri bir minibüsle kaçmışlar. 374 00:32:30,760 --> 00:32:33,040 Suçlu anonsu yaptım. 375 00:32:34,240 --> 00:32:38,120 -Adamları gördünüz mü? -Üç kişi, biri kar maskeli. Çok hızlıydı. 376 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 -Planın ne? -Berbat bir gün geçirdik. 377 00:32:43,480 --> 00:32:47,400 Bir şeyler içip biraz rahatlayacağız. Sonra bakarız. 378 00:32:48,000 --> 00:32:50,480 Gidelim. İstersen sen de katılabilirsin. 379 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 -İyi misin? -Evet. 380 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Nereye gidiyoruz Ali? 381 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Sakin ol. Rahat ol Jul. 382 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Korkmuş gibisin. Korkacak bir şey mi yaptın? 383 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 Hayır. 384 00:33:27,400 --> 00:33:30,880 -Ne zamandır yanımda çalışıyorsun? -Bir yıldır. 385 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Bir yıl oldu mu? 386 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 -Her şey yolunda mı? -Evet, sorun yok. 387 00:33:37,640 --> 00:33:38,960 Niye titriyorsun peki? 388 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Bir suç mu işledin? 389 00:33:44,320 --> 00:33:47,280 -Hayır ama şey diyorlar… -Ne diyorlar? 390 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 Gonzo'yu götürmüşsünüz, sonra ölmüş. 391 00:33:51,120 --> 00:33:54,000 -Arkadaşın mıydı? -Sayılır. 392 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 "Sayılır." 393 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 Gonzo yanlış yaptığı için öldü. 394 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Sen de yanlış yaptın mı Jul? 395 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -Hayır. -O zaman endişelenmene gerek yok. 396 00:34:06,920 --> 00:34:10,040 -Neler döndüğünü anlat. -Yemin ederim bilmiyorum. 397 00:34:10,120 --> 00:34:12,640 Herkes de yemin edip duruyor. 398 00:34:14,520 --> 00:34:17,640 Bu kokain bizim mahalleye nasıl girdi? 399 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Yeminle bilmiyorum Ali. 400 00:34:24,160 --> 00:34:26,280 -Emin misin? -Kesinlikle eminim. 401 00:34:32,760 --> 00:34:34,160 Çantanın içini göster. 402 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 -Sadece eşyalarım var. -Çabuk! 403 00:34:55,600 --> 00:34:58,240 Bu ne lan? Cevap ver! 404 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Bilmiyorsun, öyle mi? Bana kazık mı atacaktın? Bu ne? 405 00:35:01,880 --> 00:35:06,040 -Açıklayabilirim. Annem için. -Kes sesini! Başlatma şimdi annene! 406 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Gel buraya. Benimle dalga mı geçiyorsun? 407 00:35:12,600 --> 00:35:17,080 Öyle mi? Ali'yle dalga mı geçiyorsun? Konuş! Konuşsana lan! 408 00:35:17,600 --> 00:35:20,600 Şerefsiz! Orospu çocuğu! 409 00:35:29,360 --> 00:35:33,200 Balistik'le konuştum. Saldırganlardan biri Kızılderili olabilir. 410 00:35:33,880 --> 00:35:37,480 L'Escale'deki kovanlar fabrikada bulunanlarla uyuşuyor. 411 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Güpegündüz polise saldırıyorlar. Kim bu adamlar? 412 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 Güzel soru. 413 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Sende bir gelişme var mı? 414 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Kızılderili hakkında bir şey çıkmadı. 415 00:35:51,360 --> 00:35:57,200 Bagajda bulunan silahlar iki yıl önce Grenoble'da bir soygunda kullanılmış. 416 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 İşe yarar bir bilgi yok. 417 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Lyon'daki vakayı soruşturan polislerle irtibata geçtim. 418 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 Olayı çözememişler. 419 00:36:05,400 --> 00:36:10,280 Bu şerefsizler gökten inmedi ya. İllaki öğreniriz. Marsilya küçük yer. 420 00:36:10,360 --> 00:36:13,040 -Biraz zorladık mı birileri öter. -Evet. 421 00:36:14,880 --> 00:36:19,120 -Bar L'Escale'i kim söylemişti? -Biggie diye biri. Niye sordun? 422 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Sizi tuzağa çekmiş. 423 00:36:23,480 --> 00:36:26,280 -Saldırganlar sizi bekliyormuş. -Evet. 424 00:36:26,360 --> 00:36:30,360 Sizi gerçekten öldürmek isteselerdi öldürürlerdi, değil mi? 425 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Bence bu bir uyarıydı. 426 00:36:34,160 --> 00:36:37,320 Arabanın hâlini görmedin mi? Öyle uyarı mı olur? 427 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 Yarın için planımız ne? 428 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Biggie'yi biraz hırpalayın, tuzak kurmuşsa öğrenin. 429 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 -Tamam. -Tamam mı? 430 00:36:50,520 --> 00:36:53,440 Kokain hakkında Peretto'yu konuşturabilirim. 431 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 -Peretto hapiste. Kesinlikle konuşmaz. -Aynen. 432 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Avukat arkadaşım bana bir davadan bahsetti. 433 00:36:59,840 --> 00:37:03,160 Cinayet davasına adı karışmış ama henüz kendisi bilmiyor. 434 00:37:04,080 --> 00:37:08,640 -Bir saniye, nasıl aldın bunu? -Her zamanki gibi. Birileriyle yattım. 435 00:37:10,840 --> 00:37:13,760 -Orijinali nerede? -Jaborska'nın ofisinde. 436 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Hoşuna gider diye düşündüm. 437 00:37:18,640 --> 00:37:20,080 Audi'nin anahtarını ver. 438 00:37:24,600 --> 00:37:30,040 Arno, çalıntı araçlardan birini al. Yarın buluşup şu piçi halledelim. 439 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 Seni otele bırakayım. Yolumun üzeri. 440 00:37:33,720 --> 00:37:36,560 Anladım. Beni istemiyorsan açıkça söyle. 441 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 -Teşekkürler. -Dur. 442 00:37:48,440 --> 00:37:51,760 Geldiğinden beri yoğunuz. Düzgün bir karşılama yapamadık. 443 00:37:53,480 --> 00:37:57,520 -Önemli değil. Söylemişlerdi. -Düşüncesiz mi dediler? 444 00:37:58,680 --> 00:38:04,480 Düşüncesiz, maço, kadın düşmanı ve kaba ama yakışıklı. Doğruymuş. 445 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Kim söyledi? 446 00:38:07,320 --> 00:38:11,080 -Bir de "iyi polis" dediler. -Katılıyor musun? 447 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Karar vermek için henüz erken, değil mi? 448 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Evet. Bir tavsiyede bulunayım. 449 00:38:22,160 --> 00:38:25,000 O Miranda piçiyle ne konuştunuz bilmiyorum. 450 00:38:27,280 --> 00:38:32,360 Ama haberin olsun, bana ve ekibime yamuk yaparsan acımam. 451 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Mesaj alındı. 452 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 453 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Baba! 454 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Baba! 455 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 Ben kazandım! 456 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Yaylan. 457 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Ne alırsınız? 458 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 -Patronunla konuşacağız. Burada mı? -Ofisinde. 459 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Çağır o zaman. 460 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 -Kimsiniz? -Hemen çağırmazsan pişman olursun orospu. 461 00:40:58,040 --> 00:40:59,600 -Pislik herif. -Yürü. 462 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge. Seni görmeye gelmişler. 463 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Bir sorun mu var? 464 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 -Da Costa sen misin? -Niye sordun? 465 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 -Sen misin, değil misin? -Ne yapacaksın? 466 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Foudil Saïdi'yi duydun mu? 467 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -Onunla yarım kalan bir işimiz var. -Yani? 468 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Buradan kız kaldırdığını biliyoruz. 469 00:41:22,400 --> 00:41:26,920 Ara, yeni bir kız düştü, de. Bir randevu ayarla. Yerini söyleyeceğiz. 470 00:41:27,920 --> 00:41:31,640 Öyle mi? Sonra ne olacak? Adamı dövecek misiniz? 471 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Sen sadece randevuyu ayarla. Gerisi bizim bileceğimiz iş. 472 00:41:36,160 --> 00:41:40,240 Senden emir mi alacağım? Benim mekânımda beni tehdit ediyorsun. 473 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Seni ilk defa görüyorum. Tanışmıyoruz. 474 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Saïdi'lere yamuk yap, diyorsun. Deli misin sen? Adamları tanımıyor musun? 475 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 En son onlara yamuk yapana günlerce matkapla işkence ettiler. 476 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 -Diri diri gömdüler. -Sızlanmayı bırak. 477 00:41:53,520 --> 00:41:56,920 Kimseyle bir sorunum yok. Pisliğinize beni karıştırmayın. 478 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Sakin ol bakalım. Sakin ol. 479 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Senin ayarladığını söylemeyiz. 480 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 Merak etme, ben de buraya geldiğinizi söylemem. Çekin arabanızı gidin. 481 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Ayıp ediyorsun Da Costa. Çok ayıp. 482 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 Kızının numarası. 483 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Adamlarımızın yanında, aramanı bekliyor. 484 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Bir düşün. 485 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Siktiğimin şerefsizleri. 486 00:43:46,320 --> 00:43:47,520 Hepsini öldüreceğim. 487 00:43:48,200 --> 00:43:49,240 Bırak onu. 488 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Senin yüzünden öldü! 489 00:43:55,640 --> 00:43:59,680 Farrah abla, herkesin önünde olmaz. 490 00:43:59,760 --> 00:44:05,200 Nedenmiş? Hepsi seni tanıyor. Kim olduğunu, ne iş yaptığını biliyorlar. 491 00:44:06,520 --> 00:44:09,200 Hepsi senden korkuyor ama ben korkmuyorum Ali. 492 00:44:10,640 --> 00:44:14,400 Ben senin ablanım. Duydun mu? 493 00:44:15,960 --> 00:44:19,440 Bana bunu yapmaya hakkın yoktu. Oğlumu benden kopardın. 494 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Biliyor musun? 495 00:44:24,600 --> 00:44:26,080 Senin ecelin de yakındır. 496 00:44:28,120 --> 00:44:32,520 Sen kendi aileni koruyamazsan seni kim koruyacak Ali? 497 00:44:33,360 --> 00:44:37,040 Sana ne istesen verirdim Ali. Ama oğlumu almayacaktın. 498 00:44:39,120 --> 00:44:44,280 Onu koruyamadın. Bana bunu nasıl yaparsın Ali? 499 00:44:45,880 --> 00:44:49,400 Ali! Nasıl yaparsın? Nasıl… 500 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Nasıl? 501 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Nasıl? 502 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Oğlum. 503 00:45:13,400 --> 00:45:16,280 -Annenle kal. -Allah sana rahmet eylesin oğlum. 504 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Dayınla takılmanı istemiyorum. Bitti artık Foudil. Söz ver. 505 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Selamünaleyküm. 506 00:45:27,720 --> 00:45:29,120 Allah rahmet eylesin. 507 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Buyur. 508 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Hayır. 509 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 Benim param diye mi almıyorsun? 510 00:45:43,800 --> 00:45:45,960 Allah'ın gücüne gider. 511 00:45:47,120 --> 00:45:48,120 Ali. 512 00:45:50,360 --> 00:45:54,720 Gözlerinde nefret görüyorum. Nefretin sonu felakettir. 513 00:45:55,240 --> 00:45:57,080 "Allah bozguncuları sevmez." 514 00:45:58,000 --> 00:46:02,120 İnsanlar senden korkuyor. Güçlü olanlar korkmuyor ama zayıflar… 515 00:46:02,200 --> 00:46:05,760 Zayıfların koruyucusu Allah'tır. Allah'tan kork. 516 00:46:07,520 --> 00:46:08,720 Allah'a emanetsin. 517 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 Sana dua edeceğim. 518 00:46:13,240 --> 00:46:15,560 -İnşallah. -Başın sağ olsun. 519 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 Yalnız bırakın. 520 00:46:42,120 --> 00:46:46,600 Mathieu Jaborska piçinin şimdiki tipi nasıl acaba? 521 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 Boktan bir avukat işte. 522 00:47:00,920 --> 00:47:02,880 Lucie'nin tedavisi nasıl gidiyor? 523 00:47:06,840 --> 00:47:09,280 Onu tanıyorsun. Şikâyet etmiyor. 524 00:47:11,720 --> 00:47:15,040 Ama saçı sorun oldu. Peruk takmayı reddediyor. 525 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Evden hiç çıkmıyor. 526 00:47:18,640 --> 00:47:21,600 -Karışık işte. -Çocuklar ne diyor? 527 00:47:23,680 --> 00:47:24,680 Onu konuşmuyoruz. 528 00:47:29,360 --> 00:47:30,680 Adamımız geldi. 529 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 -Adın Sonia mıydı? -Evet. 530 00:49:05,880 --> 00:49:08,800 Sabah abimin cenazesi vardı. Elinden geleni yap. 531 00:49:14,960 --> 00:49:16,000 Soyun. 532 00:49:22,920 --> 00:49:25,240 Sikini çıkarma. Bugün aksiyon yok. 533 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 Plan değişti. 534 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Al. 535 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Kaybol. 536 00:49:51,200 --> 00:49:52,880 Bu son şansın Foudil. 537 00:49:53,520 --> 00:49:57,000 -Oğlum vurulduğunda orada mıydın? -Siktir git. 538 00:49:58,840 --> 00:50:02,520 Canına mı susadın? Hemen öldürelim mi? Soruma cevap ver! 539 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Dayım seni ve tüm aileni bulur. 540 00:50:05,480 --> 00:50:09,000 Cevap ver! Soruma cevap vermedin! Orada mıydın? 541 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Tabii ki. Her zaman oradayım! Ne fark eder? 542 00:50:12,560 --> 00:50:14,280 Bir şey fark etmez Foudil. 543 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 Şimdi plan ne? 544 00:51:28,880 --> 00:51:30,480 Karanlığı bekleyeceğiz. 545 00:51:33,440 --> 00:51:35,720 Bu işten sağ çıkarsak şükredelim. 546 00:51:38,320 --> 00:51:43,160 -Hamama giren terler. Yapabiliriz. -Evet. 547 00:52:17,440 --> 00:52:18,680 Orospu çocuğu. 548 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 KAN SAHİLİ 549 00:54:35,520 --> 00:54:39,800 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram