1 00:00:18,600 --> 00:00:21,200 -Sigurado kang anak mo siya? -Hindi ko alam. 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 Kailangan ko muna siyang mahuli. 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 Napakabilis natin dito, Lyès. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 Paano kung gamitin ni Murillo ang bata na panangga? 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,360 Gago siya, pero di niya sasaktan ang bata. 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 Sana. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -May lighter ka ba? -Oo. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Halika rito. 9 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 -Halika. Tara na. -Sino 'yong mga taong 'yon? 10 00:01:46,040 --> 00:01:49,400 Iikot tayo sa kanan ng bahay. 'Yong bata 'yong priyoridad. 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Tara na! 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Pulis! 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Pulis! 14 00:04:18,040 --> 00:04:24,720 BLOOD COAST 15 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 THE PURSUIT 16 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Tara, mahal. 17 00:04:48,960 --> 00:04:49,800 Dito. 18 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 Nasaan si Murillo? 19 00:04:59,320 --> 00:05:01,760 -Bakit kayo nakialam? -Wala kaming choice. 20 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 Ano'ng di mo naiintindihan? Dapat sinabi mo sa amin. 21 00:05:05,160 --> 00:05:08,760 Ano'ng di mo naintindihan sa "Wala kaming choice"? Sabihin mo. 22 00:05:17,000 --> 00:05:20,960 May usapan tayo, Lyès. Wala na akong magagawa para sa 'yo ngayon. 23 00:05:22,440 --> 00:05:23,360 Talaga? 24 00:05:23,960 --> 00:05:24,800 May bata. 25 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Ano dapat ang ginawa ko? 26 00:05:29,400 --> 00:05:30,240 Sabihin mo. 27 00:05:39,320 --> 00:05:41,560 Ano'ng plano mo? Bukod sa pagsira sa buhay ko. 28 00:05:44,880 --> 00:05:46,320 Ilang taon ka nang nagtatago. 29 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Sa totoo lang, ano'ng inaasahan mo? 30 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 Wala akong silbi. 31 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 Alam mo 'yon. 32 00:05:54,960 --> 00:05:56,080 Wala akong pinatay. 33 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Mabuti, pabor sa 'yo 'yon. 34 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Mabuti. 35 00:06:04,440 --> 00:06:06,040 Bakit ka nagsinungaling sa akin? 36 00:06:07,520 --> 00:06:08,960 Ayokong hanapin mo siya. 37 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 Magpapa-DNA test ako. 38 00:06:15,720 --> 00:06:16,840 Para sigurado lang. 39 00:06:18,320 --> 00:06:21,440 Kung may pagdududa ka, mas bobo ka pala sa inakala ko. 40 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 -Gusto ko lang makasiguro. 'Yon lang. -Talaga? 41 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Tapos ano? 42 00:06:29,200 --> 00:06:31,280 Ipapaliwanag mong ipapakulong mo ang ina niya? 43 00:06:33,520 --> 00:06:35,680 Gusto kong malaman kung paano mo 'to gagawin. 44 00:06:39,480 --> 00:06:40,840 Please, Lyès. 45 00:06:41,840 --> 00:06:43,320 Iwan mo siya sa tatay ko. 46 00:06:44,440 --> 00:06:47,080 Alam kong galit kayo sa isa't isa, pero aalagaan niya siya. 47 00:06:47,920 --> 00:06:50,160 Si Armand, ang nagturo sa 'yong magnakaw ng kotse. 48 00:06:53,880 --> 00:06:55,760 'Yon ang gusto mo para sa kanya? 49 00:06:56,720 --> 00:07:00,520 Pero minahal ako ng ama ko, Lyès. Sa tingin mo kaya mo siyang mahalin? 50 00:07:02,520 --> 00:07:03,760 Ni hindi mo siya kilala. 51 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 Iwan mo siya sa ama ko. Pinakamabuti 'yon. 52 00:07:16,920 --> 00:07:18,200 Ayan. 53 00:07:20,640 --> 00:07:23,360 -Di 'yon masakit, di ba? -Hindi, ayos lang ako. 54 00:07:28,680 --> 00:07:29,520 Mama. 55 00:07:42,200 --> 00:07:44,400 Sasamahan ka nila. 'Yon ang proseso. 56 00:07:46,120 --> 00:07:46,960 Bakit di ikaw? 57 00:07:48,200 --> 00:07:49,040 Takot ka ba? 58 00:07:56,960 --> 00:07:57,800 Pumunta ka na. 59 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 Umupo ka. 60 00:08:08,760 --> 00:08:09,800 Zoé, mahal ko. 61 00:08:11,040 --> 00:08:12,840 Kailangan mong maging malakas. 62 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Aalis si Mama. 63 00:08:16,000 --> 00:08:16,960 Saglit lang. 64 00:08:18,520 --> 00:08:19,920 Doon ka muna kay Lolo. 65 00:08:20,920 --> 00:08:24,360 Pag nakalabas na ako at nagkita ulit tayo, pangako, di na tayo maghihiwalay. 66 00:08:24,880 --> 00:08:25,720 Okay? 67 00:08:27,600 --> 00:08:29,280 Hindi, Ma, ayoko niyan. 68 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 Heto, itaas mo ang braso mo, sweetie. Ayos. 69 00:08:45,960 --> 00:08:49,000 Di binanggit sa ulat ko ang pagkadawit mo sa pagtakas ng anak mo. 70 00:08:50,560 --> 00:08:53,200 Gusto kitang yakapin, pero baka madulas ako 71 00:08:53,280 --> 00:08:55,040 at masira ang guwapo mong mukha. 72 00:08:55,680 --> 00:08:58,480 Kamalig ni Murillo, ibinigay mo ang plano sa kanya, di ba? 73 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 Armand, makinig ka sa akin. Wag mong subukang tulungan si Murillo. 74 00:09:04,080 --> 00:09:06,600 Di 'yon makakatulong kay Zoé. Pangako. 75 00:09:08,160 --> 00:09:09,720 Di mabuti ang makulong sa edad mo. 76 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Hello. 77 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 Kukunin ko 'yang jacket , please. 78 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 -Kukunin ko rin 'to. Magkano sa dalawa? -12 euros. 79 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 -Salamat. Iiwan ko 'yang isa. -Salamat. 80 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Hinahanap ng lahat sina Murillo at ang Indian, 81 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 pero inaalok mo sa akin ang pag-aresto kay Ali Saïdi. 82 00:10:14,200 --> 00:10:17,080 Nilinaw ng mga boss na di nila tayo kailangang kunin si Murillo. 83 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -Nagulat ka ba roon? -Hindi. 84 00:10:19,840 --> 00:10:23,040 Ginagawa ko lang ang trabaho ko. Inaaresto ang mga nagbebenta ng droga. 85 00:10:23,600 --> 00:10:25,920 Puwedeng tumigil ka muna sa kalokohan mo? 86 00:10:29,400 --> 00:10:32,240 Handang tumestigo laban kay Ali ang mga taga-Mistral Phone. 87 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 Sobra na 'yon para ilagay siya sa kustodya. 88 00:10:35,640 --> 00:10:36,840 Ali Saïdi. 89 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 Magandang pakinggan para sa department, di ba? 90 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Okay, sige. Nakuha ko 'yon. 91 00:10:42,680 --> 00:10:45,680 Gusto mong gamitin si Ali Saïdi na pain para akitin si Murillo. 92 00:10:45,760 --> 00:10:46,720 Oo, mismo. 93 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 Ilalabas natin ang balita ng paglipat ni Ali sa kulungan, 94 00:10:49,440 --> 00:10:53,360 at maghihintay kami sa van. Maghihintay na sugurin kami ni Murillo. 95 00:10:57,160 --> 00:11:00,520 Mga binibini at ginoo, inaasahan ako sa korte. 96 00:11:00,600 --> 00:11:02,040 Tungkol saan 'to? 97 00:11:02,120 --> 00:11:05,760 Gusto ni Captain Benamar na arestuhin si Ali Saïdi. 98 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 Ano'ng meron. At bakit ngayon? 99 00:11:09,440 --> 00:11:11,680 Kasi may ebidensiya kaming kulang hanggang ngayon. 100 00:11:11,760 --> 00:11:15,000 Kung makukulong si Mr. Saïdi, masasabik ang mga kalaban niya. 101 00:11:15,760 --> 00:11:18,360 Di ba 'yon ang dahilan kaya mo siya iniwan mag-isa? 102 00:11:19,720 --> 00:11:20,920 Ano'ng ipinapahiwatig mo? 103 00:11:21,600 --> 00:11:24,720 Wala. Pero aminin mo, naligtas siya sa imbestigasyon mo. 104 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 May nag-iisip na kaya nating tapusin ang pagbebenta ng droga rito? 105 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 Hindi, tinatanong ko talaga. 106 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 Sabihin mo. 107 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 Kaya nabibigyang-katwiran ang ilang alyansa? 108 00:11:39,560 --> 00:11:42,240 Nabibigyang-katwiran noon ang pagiging makatotohanan. 109 00:11:43,920 --> 00:11:46,000 Mabigat ang hinuhuli mo, Captain Benamar. 110 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Pinalaki na ni Ali Saïdi ang investments niya. 111 00:11:48,280 --> 00:11:49,880 Naging mahalaga siya. 112 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 Hindi gaya mo. 113 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Minsan gumagana ang social mobility. 114 00:11:56,840 --> 00:12:00,320 At kayang patumbahin ng mga walang silbi ang mga nasa itaas. 115 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 Gano'n ang France. 116 00:13:03,160 --> 00:13:04,280 Pinaghintay mo ako. 117 00:13:07,160 --> 00:13:09,040 Ali Saïdi, ngayon ay 10:53 a.m. 118 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 Aarestuhin ka para sa kidnapping, labag sa batas na pagkukulong, 119 00:13:13,240 --> 00:13:14,680 at karahasan sa menor de edad. 120 00:13:26,320 --> 00:13:27,880 Sinabihan kitang bumalik sa Dubai. 121 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 -Hello. -Hello. 122 00:13:58,840 --> 00:14:01,120 -Puwede ko kayong samahang uminom? -Oo. 123 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Sige. 124 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Heto. 125 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Salamat. 126 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -Cheers. -Maraming salamat. 127 00:14:29,920 --> 00:14:32,080 Sir, saan ka pupunta, sir? 128 00:14:55,480 --> 00:14:58,240 …sa kontekstong 'to, importante na ikaw… 129 00:14:58,320 --> 00:15:01,040 Mga ginoo, umaandar ang oras. Wala pa rin? 130 00:15:03,360 --> 00:15:05,080 Uupakan ko siya balang araw. 131 00:15:10,920 --> 00:15:13,840 Patay na ang mga tauhan ng Mistral Phone na nagtrabaho kay Ali. 132 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 Propesyonal ang pumatay. 133 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Nilaslas ang leeg ni Aslan sa ospital. 134 00:15:21,400 --> 00:15:25,520 At nagkataong nakitang nakabitin sa selda ang kapatid niyang si Murat. 135 00:15:28,600 --> 00:15:30,760 At ang kasamahang naka-duty sa pinto? 136 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 Lintik. 137 00:15:35,800 --> 00:15:36,640 Oo. 138 00:15:37,600 --> 00:15:40,160 Nililinis ni Ali ang kalat niya. Bawat huling parte noon. 139 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 'Yong planong paglipat mo kay Ali, kalimutan mo na. 140 00:15:43,040 --> 00:15:44,600 Di mo siya magiging pain. 141 00:15:45,440 --> 00:15:48,760 At sa lahat ng koneksiyon niya, di na natin siya maikukulong nang matagal. 142 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 Maghanap ka ng iba. 143 00:15:52,520 --> 00:15:53,840 May isang saksi pa. 144 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 Talaga? Sino? 145 00:16:13,840 --> 00:16:15,040 Kilala mo ang kaibigan ko? 146 00:16:15,880 --> 00:16:18,320 Lyès, bakit gusto mong isara ang bar ko? 147 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 -Wala akong isyu. -Wag mo akong gawing tanga. 148 00:16:22,640 --> 00:16:25,360 -Sabihin mo ang alam mo't aayusin ko 'to. -Ano? 149 00:16:28,160 --> 00:16:29,040 Ali Saïdi… 150 00:16:30,200 --> 00:16:32,880 Nandito siya noong araw na namatay si Lucas Murillo? 151 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdel. 152 00:16:40,040 --> 00:16:41,080 Oo, nandito siya. 153 00:16:43,800 --> 00:16:46,360 -Sino'ng hinahabol niya? -Wala. 154 00:16:47,040 --> 00:16:49,480 Umiinom siya ng kape sa mesang 'yan. 155 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 Doon, naglalaro ang mga bata sa kapitbahayan pagkatapos ng klase. 156 00:16:55,560 --> 00:16:57,720 At kumusta siya? Ninerbiyos siya? 157 00:16:57,800 --> 00:16:59,360 Hindi. 158 00:16:59,440 --> 00:17:02,600 Nagtatawanan sila at nag-uusap tungkol sa laban. Walang kakaiba. 159 00:17:03,640 --> 00:17:04,520 Tapos ano? 160 00:17:05,680 --> 00:17:07,120 Dumating ang kotse roon. 161 00:17:08,120 --> 00:17:09,040 Nang mabilis. 162 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 Tapos tumigil 'yon. Isang lalaking naka-ski mask ang bumaril. 163 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 At… 164 00:17:16,160 --> 00:17:19,640 Natamaan ang kaibigan ni Ali, at gumanti siya bilang self-defense. 165 00:17:21,000 --> 00:17:22,600 Nandoon pa ba ang mga bata? 166 00:17:23,320 --> 00:17:26,440 Pag-alis ng kotse, nakita namin na may natamaang bata. 167 00:17:27,880 --> 00:17:31,000 Sino ang may interes na patayin si Ali? 168 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 Ewan ko. 169 00:17:32,240 --> 00:17:34,720 Baka may gustong magnakaw ng negosyo niya. 170 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 -Di siya totoong siyam. -Gano'n siya sa tingin ko. 171 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 Parang Samuel Eto'o, 'yong totoo. 172 00:17:49,240 --> 00:17:50,800 Lintik. Ano'ng ginagawa niya rito? 173 00:17:54,240 --> 00:17:55,760 Kumusta? Ayos ka lang? 174 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 Ano'ng gusto mo? 175 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 May masamang balita ako. 176 00:18:01,360 --> 00:18:02,640 Naaresto si Ali. 177 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Dahil patay na ang mga pamangkin niya, tapos na ang Saïdi gang. 178 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 Pero ang magandang balita, nandito ako. 179 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Akin na ang shisha, please. 180 00:18:14,280 --> 00:18:15,720 Sino ka sa tingin mo? 181 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 -Tumahimik ka. -Kumalma ka. 182 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 Gusto ko ang stock ni Ali. 183 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Ang makakahanap noon para sa akin, magiging kasamahan ko. 184 00:18:27,720 --> 00:18:29,280 Ano'ng sasabihin namin sa iba? 185 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 May bonus lahat para ipagdiwang ang pagdating ko. 186 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 Magkano? 187 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Magkano? 188 00:18:35,720 --> 00:18:38,960 -Pokpok lang ang magtatanong niyan. -Kumalma ka. 189 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 Baliw ka ba? Sa tingin mo, bibigyan ka namin? 190 00:18:41,920 --> 00:18:43,720 -Kalma. -Ano'ng ginagawa mo? 191 00:18:44,640 --> 00:18:46,480 Bakit ka nagagalit? 192 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 Mula ngayon, akin lahat ng inyo. 193 00:18:57,760 --> 00:19:00,760 Walang cocaine o isang onsa ng droga na wala akong parte. Malinaw? 194 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 Okay, sige. 195 00:19:08,440 --> 00:19:12,320 Tingnan mo, sa kaliwa, 'yong balang ginamit ng Indian sa nakawan. 196 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 Sa kanan, 'yong pumatay kay Lucas Murillo. 197 00:19:14,680 --> 00:19:15,720 Pareho ang pinagmulan. 198 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Nakikita mo ba 'yong kalmot sa gilid? Bakas 'yon ng barrel. 199 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 Makikita natin 'yon sa bawat bala ng Indian. 200 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 Ano'ng sinasabi mo? Pinatay ng Indian si Lucas? 201 00:19:29,960 --> 00:19:31,640 Pero si Ali ang pinupuntirya niya. 202 00:19:31,720 --> 00:19:32,680 Oo. 203 00:19:33,320 --> 00:19:37,160 Para mawala si Ali, sinabi ng Indian kay Murillo na pinatay ni Ali ang bata. 204 00:19:41,200 --> 00:19:43,520 Gagawa tayo ng paraan para sabihin kay Murillo. 205 00:20:02,120 --> 00:20:03,000 Jackie? 206 00:20:03,080 --> 00:20:04,360 May bisita ka. 207 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Sino 'yon? 208 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 Ang pulis, ma'am. 209 00:20:10,760 --> 00:20:13,080 Makinig ka, ang baril na pumatay sa apo mo 210 00:20:13,160 --> 00:20:15,560 ay kay Tarek Hamadi, kilala rin bilang The Indian. 211 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 Tingnan mo. Nasa forensics report lahat 'yon. 212 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 Inayos sa Belgium ang kaso. Matagal bago nakuha ang files. 213 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 Bureaucracy, alam mo na. 214 00:20:24,520 --> 00:20:26,400 At bakit mo 'to sinasabi sa akin? 215 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Kasi hirap kaming makausap ang anak mo, Mrs. Murillo. 216 00:20:30,840 --> 00:20:33,080 Di ako magtatanong kung alam mo kung nasaan siya. 217 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 May babasahin pa ako. Kaya kung tapos ka na, 218 00:20:39,160 --> 00:20:40,680 alam mo ang daan palabas. 219 00:20:41,600 --> 00:20:42,960 Salamat, Mrs. Murillo. 220 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 Hi, guys. Heto. Regalo para sa inyo. 221 00:21:23,920 --> 00:21:25,520 -Salamat. -I-enjoy n'yo ang pagkain. 222 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Tara, kain na tayo. 223 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Heto. 224 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 Bigyan mo sila. 225 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Kunin mo 'to. -Para sa akin 'yan. 226 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Akin na 'yan. Akin na nga. 227 00:21:41,840 --> 00:21:44,440 -Ano'ng ginagawa mo? -Gusto mong kainin 'yan? 228 00:21:46,840 --> 00:21:48,000 Ayos lang. 229 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Sorry, Lyès. 230 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Ginugulo ako nito. 231 00:22:10,840 --> 00:22:11,680 Totoo… 232 00:22:13,560 --> 00:22:16,120 Di ako makatulog dahil sa gagong si Miranda. 233 00:22:20,840 --> 00:22:21,800 Di ako nag-iisa. 234 00:22:23,280 --> 00:22:25,240 Baka pagbayaran ni Tatoo ang inasal niya. 235 00:22:27,640 --> 00:22:29,040 Ano'ng gusto mong hingin dito? 236 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 Permiso para isumbong ako? 237 00:22:34,120 --> 00:22:34,960 Ewan ko. 238 00:22:41,720 --> 00:22:43,600 Kaya mo siyang paghintayin nang 24 oras? 239 00:22:44,520 --> 00:22:45,360 Oo. 240 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Salamat. 241 00:22:59,960 --> 00:23:01,800 -Franck? -Oo. Mag-isa ka ba? 242 00:23:01,880 --> 00:23:03,120 Hindi, nasa nobyo ko. 243 00:23:03,840 --> 00:23:07,440 -Aalis ako. Ewan ko kung kailan babalik. -Franck, makinig ka sa akin. 244 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 Pinuntahan ako ng mga pulis. Tungkol 'to kay Lucas. 245 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 Nahanap nila ang bumaril sa bata. 246 00:23:13,480 --> 00:23:16,840 -Alam ko na kung sino. -Wala kang alam. Si Hamadi 'yon. 247 00:23:16,920 --> 00:23:18,800 Ano'ng sinasabi mo? 248 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Baril niya 'yong ginamit. 249 00:23:22,160 --> 00:23:24,960 Kinunan ko ng litrato yong mga dokumento. Ipapadala ko sa 'yo. 250 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 Pupunta ba tayo o hindi? 251 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Hindi, ayos lang. 252 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 Kailangan kong mag-message sa Indian. 253 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 Sige. Kaya ko 'yon kung gusto mo. 254 00:23:52,160 --> 00:23:55,800 -Sigurado kang mahahanap mo siya? -Wag kang mag-alala. Di mo siya mami-miss. 255 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 Sumasama siya sa mga nakasuot ng soccer jersey mula sa malalaking club. 256 00:23:59,200 --> 00:24:02,360 Di ako makakapunta, pero 'yon ang huling beses na tutulungan mo kami. 257 00:24:02,440 --> 00:24:04,120 Bakit? Di ba ako magaling? 258 00:24:04,200 --> 00:24:07,240 Di 'yon, Bakari. Masyado nang delikado. Alam mo? 259 00:24:07,320 --> 00:24:09,280 Wala kang magagawa kung wala ako. 260 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 Ano'ng gusto mo, bata? 261 00:24:36,560 --> 00:24:39,000 Alam ko kung nasaan ang stock ni Ali. 262 00:24:39,080 --> 00:24:40,200 Paano mo nalaman? 263 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 Isa ako sa lookouts niya. 264 00:24:42,240 --> 00:24:44,600 Pero may kailangan akong ipaghiganti. Personal 'yon. 265 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Sige, ibigay mo ang address. 266 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Di 'yon libre. 267 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 Babayaran mo ako roon. 268 00:24:53,680 --> 00:24:55,400 Nahanap ko na ang kasama ko. 269 00:25:03,840 --> 00:25:04,960 Sasama ka sa akin. 270 00:25:06,080 --> 00:25:07,880 Ano'ng ginagawa mo? Bata siya. 271 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 -Bakit mo siya isasama sa ganito? -Tumahimik ka. 272 00:25:12,200 --> 00:25:14,040 Inaalok ko siya ng panandaliang trabaho. 273 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 -Tingin mo makukuha niya 'yan sa school? -Hindi. 274 00:25:20,400 --> 00:25:23,120 Sasama kami sa 'yo. Kalimutan mo na 'yang bata. 275 00:25:53,400 --> 00:25:55,640 Pulis! Ibaba mo ang armas mo! Wag kang gagalaw. 276 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Ibaba mo 'yan! 277 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Walang kikilos! 278 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Ibaba n'yo ang baril! 279 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 Ibaba n'yo ang baril n'yo! 280 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Ibaba mo 'yan. 281 00:26:10,800 --> 00:26:13,440 Wala kaming problema sa inyo. Sige na. 282 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Wag n'yong sirain ang buhay n'yo sa kanya. Sige! 283 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Ibaba ang mga armas at umalis kayo! 284 00:26:21,960 --> 00:26:23,840 Ibaba n'yo! Sige! 285 00:26:28,120 --> 00:26:30,000 Sila ang mga guwardiya mo? 286 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Ano na? 287 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Ibaba mo ang armas mo. 288 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Wag kang umastang matapang sa akin. 289 00:27:01,480 --> 00:27:04,600 Iniisip ko kung ano'ng magagawa ko sa 'yo bilang alaala ni Nina. 290 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Wag mo siyang sagutin. 291 00:27:08,240 --> 00:27:09,200 Tama siya. 292 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Manahimik ka. Mas mabuti 'yon. 293 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 Puwede nating pahirapan. Matutututo siya roon. 294 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Sa totoo lang, nakakatukso 'yon. 295 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Talaga? Halika rito. 296 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Halika rito. 297 00:27:20,960 --> 00:27:23,560 -May karapatan ako sa abogado. -Para saan? 298 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 Hindi ka arestado. 299 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Kaya aalis na ako. -Diyan ka lang. 300 00:27:29,880 --> 00:27:33,160 Aalis ka. Naghihintay lang kami ng balita kay Murillo. 301 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 Wala na si Murillo. 302 00:27:36,600 --> 00:27:38,520 Na-miss n'yo na naman siya. 303 00:27:39,960 --> 00:27:42,520 -Wag kang mag-alala. Babalik siya. -Oo. 304 00:27:43,440 --> 00:27:45,400 Pag nalaman niyang pinatay mo ang anak niya. 305 00:27:46,400 --> 00:27:48,080 -Oo. -Di siya maniniwala sa 'yo. 306 00:27:48,640 --> 00:27:49,560 Sigurado ka? 307 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Maniniwala siya. 308 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 Mapagtatanto niya lahat. 309 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Noong nagkakilala kayo sa piitan. Ang pagkahumaling mo kay Ali. 310 00:27:58,280 --> 00:28:00,600 Kung paano ka pumasok sa negosyo. 311 00:28:01,240 --> 00:28:02,120 Ano naman? 312 00:28:03,040 --> 00:28:05,760 -Magpapakita siya rito, gano'n ba? -Nakuha mo. 313 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 Wala kaming gagawin kundi hintayin siyang sunduin ka. 314 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 Di na masama, ha? 315 00:28:12,400 --> 00:28:15,000 Ano'ng pakiramdam na maging pain? Gago. 316 00:28:17,440 --> 00:28:19,040 Hayop si Murillo. 317 00:28:19,120 --> 00:28:21,120 Maaamoy niya kayo mula sa malayo. 318 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 At tatamaan niya kayo nang matindi. 319 00:28:24,440 --> 00:28:26,400 Dalhin siya sa silong. Puno na ako sa kanya. 320 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 Mas gusto kong sumama sa lesbian. May munting routine na kami. 321 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 Ano'ng ginagawa mo? 322 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 Peste ka. 323 00:28:43,040 --> 00:28:43,920 Gago ka. 324 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Ibaba mo 'yan. 325 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 Ibaba mo 'yan, buwisit! 326 00:28:48,680 --> 00:28:50,320 -Galaw. -At ikaw, umalis ka! 327 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Ano 'yon? 328 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Uy, ano 'yon? 329 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 -Nakita mo ang ginawa niya sa kanya? -Alam ko ang ginawa niya! 330 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 Nababaliw na kayo! 331 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 'Yan mismo ang gusto nila. 332 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 'Yan ang inaasahan nila sa atin! 333 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 Hinihintay nila 'yan para pabagsakin tayo. 334 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Kaya kumalma kayo! 335 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 Lintik. 336 00:29:28,760 --> 00:29:30,920 Pag may sinubukan ka, hahatiin kita. Malinaw? 337 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Sige na, kilos lang. 338 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Ayan ang boys ko. 339 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 Ibaba mo ang armas mo, gago. 340 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 Wag kang gagawa ng kalokohan. Ibang laro ang pagpatay sa pulis! 341 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Di kami nandito para sa 'yo! 342 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -Tingin niya mga puta niya tayo? -Makinig ka, gago. 343 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 Walang nag-uutos sa amin dito! 344 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Heto ang susunod na henerasyon. 345 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Patay tayo! 346 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 Lintik! 347 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 Okay. Sasabihin ko sa 'yo ang mangyayari. 348 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 Gusto mong bumili ng damo? 349 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 Okay, halika. Bibigyan kita ng deskuwento ng pulis. 350 00:31:06,080 --> 00:31:08,600 Di ba siya nakakatawa? Nakakatawa ka. 351 00:31:08,680 --> 00:31:11,680 Matatawa ka pag nahatulan ka ng habambuhay? At ikaw? 352 00:31:14,240 --> 00:31:16,920 Sabihin sa lahat sa Marseille na buhay ang Indian. 353 00:31:17,520 --> 00:31:20,360 Na nagtatago siya sa Breton Hotel sa La Joliette. 354 00:31:21,240 --> 00:31:23,760 Ang kapalit, di namin iimbestigahan ang pagkamatay niya. 355 00:31:23,840 --> 00:31:25,200 Alam mo'ng ibig sabihin no'n? 356 00:31:27,520 --> 00:31:29,800 Tapos ano? Ano'ng mangyayari pag ginawa namin 'yon? 357 00:31:29,880 --> 00:31:32,800 Gagawin natin ang karaniwan. Naglalaro tayong parang pusa't daga. 358 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Nagbebenta kayo ng droga. 359 00:31:36,280 --> 00:31:37,360 Inaaresto ko kayo. 360 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 Makukulong kayo. Tapos lalabas kayo. 361 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Dahil mga tanga kayo, 362 00:31:40,720 --> 00:31:44,440 magbebenta ulit kayo, mahuhuli kayo, makukulong kayo, at iba pa. 363 00:32:03,800 --> 00:32:04,880 Puntahan mo si Miranda. 364 00:32:06,200 --> 00:32:07,040 Sigurado ka? 365 00:32:08,560 --> 00:32:09,440 Anong sasabihin ko? 366 00:32:09,520 --> 00:32:11,480 Bibigyan mo siya ng record ng pag-amin ko. 367 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 Gawin na natin. Akin na ang telepono mo. 368 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 Hulihin natin si Murillo bago mo 'to ibigay. 369 00:32:23,920 --> 00:32:24,960 Okay. 370 00:32:30,520 --> 00:32:32,680 Si Ali ba ang nagbigay sa 'yo ng dealing spots? 371 00:32:33,680 --> 00:32:34,520 Oo. 372 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 Ano sa tingin mo? Magician ako? 373 00:32:38,400 --> 00:32:39,720 Give-and-take situation 'yon. 374 00:33:08,960 --> 00:33:11,000 Ano'ng meron si Miranda para pabagsakin ka? 375 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 Ang nakaraan namin ni Ali. 376 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Alam niyang pinrotektahan ko siya para sa impormasyon. 377 00:33:22,320 --> 00:33:23,720 Pinagsisisihan mo 'yon? 378 00:33:24,320 --> 00:33:27,520 Di ako ang una at huling makikipag-deal sa diyablo. 379 00:33:27,600 --> 00:33:28,560 Kaya lang, 380 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 di ganito ang gusto natin sa mga pulis. 381 00:33:32,200 --> 00:33:34,080 Pero alam mo na kung paano 'yon, di ba? 382 00:33:34,840 --> 00:33:35,760 Kinakaya natin. 383 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 Ginagawa natin lahat para bawasan ang pinsala. 384 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Alam mong masamang solusyon 'yon. 385 00:33:41,280 --> 00:33:42,160 Oo, alam ko. 386 00:33:43,720 --> 00:33:46,360 Pero 'yon ang pinakamagandang solusyon na nahanap ko. 387 00:33:53,920 --> 00:33:55,720 May parating. Si Murillo yata. 388 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Okay. Papasukin mo siya sa hotel. 389 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Kopya. 390 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 Tingin mo kaya ng Anti-Crime guy sa baba? 391 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Dapat. 392 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 Ginugulo niya ako para makatrabaho siya. 393 00:34:13,800 --> 00:34:16,640 -Darating siya sa loob ng limang segundo. -Kopya. 394 00:34:40,400 --> 00:34:42,160 Lintik. Ano'ng ginagawa niya? 395 00:34:45,920 --> 00:34:48,400 -Lintik. Alam niya. -Buwisit. 396 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Lintik. Alice! Buwisit. 397 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 Ayos ka lang? 398 00:35:13,160 --> 00:35:14,880 -Ayos lang ako. -Ayos ka lang? 399 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Go. 400 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Tatoo, kausapin mo ako. 401 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Kausapin mo ako. 402 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Kausapin mo ako. -Lintik. 403 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 -Tumingin ka. -Ayos lang ako. 404 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 Ayos lang ako. 405 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Lintik! 406 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Ibaba mo ang baril mo! 407 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Ibaba mo yan! 408 00:36:47,600 --> 00:36:48,440 Okay. 409 00:36:49,360 --> 00:36:51,480 Tumalikod ka. Wag kang gagalaw. 410 00:36:53,120 --> 00:36:54,360 Akin na ang kamay mo. 411 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Magaling! 412 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Ayos. 413 00:38:23,720 --> 00:38:27,160 Ito ang unang beses na nakatanggap ako ng maraming pagbati tungkol sa inyo. 414 00:38:27,680 --> 00:38:29,520 Kita mo? Kahit ano puwedeng mangyari. 415 00:38:30,960 --> 00:38:32,560 Makakakuha kaya tayo ng medalya? 416 00:38:33,520 --> 00:38:35,840 At ano'ng gagawin mo sa medalya mo, Captain Roussot? 417 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 Ipapakita ko sa tita ko. 418 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Di pa rin siya naniniwalang pulis ako. 419 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 A, pulis ka pala? 420 00:38:45,200 --> 00:38:48,200 Tama. Magaling ang ginawa n'yo. 421 00:38:49,720 --> 00:38:52,000 Dapat mabulok sa kulungan si Murillo. 422 00:38:54,360 --> 00:38:55,480 Pero 423 00:38:55,560 --> 00:38:58,280 walang lead ang Crime Squad sa katawan ng Indian 424 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 o ng nobya niya na nakita sa squat. 425 00:39:01,840 --> 00:39:03,320 Lyès. 426 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 May idea ka? 427 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 Marami silang kaaway. 428 00:39:10,640 --> 00:39:12,680 Oo. Kaya pala. 429 00:39:13,680 --> 00:39:16,160 Sige na. Magpahinga kayo. 430 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Salamat. -Salamat. 431 00:39:18,000 --> 00:39:18,840 Salamat. 432 00:39:25,400 --> 00:39:26,800 Alice. 433 00:39:28,360 --> 00:39:30,920 Di ko pa nakukuha ang transfer request mo sa Paris. 434 00:39:32,000 --> 00:39:33,840 Sorry, wala akong oras. 435 00:39:35,840 --> 00:39:37,760 Sabihin nating nakuha ko at tinanggihan ko. 436 00:39:38,360 --> 00:39:39,280 Okay ba 'yon? 437 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Oo naman. 438 00:39:42,480 --> 00:39:43,400 Magandang araw. 439 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 Ihahatid na kita? 440 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 Oo. 441 00:39:51,880 --> 00:39:53,240 Baka para sa 'yo 'yan. 442 00:39:54,920 --> 00:39:56,160 Ano'ng iniisip niya? 443 00:39:57,560 --> 00:39:58,760 Wala siyang iniisip. 444 00:39:59,840 --> 00:40:00,840 Cute siya, di ba? 445 00:40:27,120 --> 00:40:29,840 Nakatulong sa 'yo ang pag-aresto kay Murillo? 446 00:40:32,760 --> 00:40:35,000 -Upo. -Kalimutan mo na ang ginawa ko. 447 00:40:35,080 --> 00:40:37,040 At siguraduhin mong di masisisante si Tatoo. 448 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 Madali 'yon sa'yo, pero di lang sa akin nakasalalay 'yon. 449 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 'Yon o wala. 450 00:40:49,560 --> 00:40:51,280 Di siya makakatakas na walang babala. 451 00:40:52,280 --> 00:40:54,400 Pero titiyakin kong mananatili siya sa trabaho. 452 00:40:55,040 --> 00:40:55,920 Salamat. 453 00:40:57,720 --> 00:40:58,600 May recording ako. 454 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 Si Ali ang nagbigay sa 'yo ng dealing spots? 455 00:41:06,520 --> 00:41:08,120 Oo. Ano sa tingin mo? Magician ako? 456 00:41:09,200 --> 00:41:10,520 Give-and-take situation 'yon. 457 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 Ang kapalit, nagbulag-bulagan ako sa mga ginagawa niya. 458 00:41:17,560 --> 00:41:19,960 Di matutuwa ang kaibigan mo pag nalaman niya 'to. 459 00:41:20,040 --> 00:41:20,880 Hindi. 460 00:41:32,320 --> 00:41:34,040 Kaya kailangan mong magbayad. 461 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 COMMANDER MIRANDA 462 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 Gago ka. Peste ka. 463 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 Halika. 464 00:42:15,640 --> 00:42:18,240 Sisisihin nila ang mga pamangkin mo sa videos ng mga bata. 465 00:42:19,000 --> 00:42:20,840 Wala kang parte roon. Wala ka sa France. 466 00:42:22,680 --> 00:42:23,560 Pero, 467 00:42:25,040 --> 00:42:27,200 mas komplikado ang pag-atake kay Murillo. 468 00:42:28,400 --> 00:42:31,440 Nililinis ng mga tao mo ang pangalan mo at iniiwasan ang kaso, 469 00:42:31,520 --> 00:42:33,080 pero may utang ka sa kanila, Ali. 470 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 Dapat buksan mo ang cash machine. 471 00:42:48,680 --> 00:42:49,920 Cash machine, ha? 472 00:42:51,400 --> 00:42:52,240 Oo. 473 00:42:52,960 --> 00:42:54,760 At least hanggang susunod na eleksiyon. 474 00:43:03,200 --> 00:43:05,680 Sige. Pero may dalawang oras sila para ilabas ako rito. 475 00:43:07,120 --> 00:43:08,720 Sabihin mong wag nilang sirain 'to. 476 00:43:09,320 --> 00:43:13,200 Kasi kung magsasalita ako, pababagsakin ko silang lahat. Sila at immunity nila. 477 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 Malinaw 'yon? 478 00:43:15,280 --> 00:43:16,120 Malinaw, oo. 479 00:43:21,280 --> 00:43:23,600 Tungkol kay Lyès, DA ang nasa kaso. 480 00:43:24,160 --> 00:43:25,840 Di mo na siya dapat marinig. 481 00:43:26,960 --> 00:43:28,320 Di ako nag-aalala roon. 482 00:43:32,120 --> 00:43:34,600 -Maghugas kayo ng kamay bago ang meryenda. -Okay. 483 00:43:55,800 --> 00:43:56,760 Ano'ng nangyari? 484 00:43:57,280 --> 00:43:59,600 Pasensiya na. 485 00:44:25,880 --> 00:44:26,760 Kumusta, boy? 486 00:44:27,360 --> 00:44:28,240 Ha? 487 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 Ayos ka lang? Halika, lumabas ka. Maglakad ka. 488 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 -Gusto mo ng beer? -Oo, please. 489 00:44:43,080 --> 00:44:44,800 Ito ba ang mga resulta ng DNA test? 490 00:44:47,120 --> 00:44:47,960 Oo. 491 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 Di mo 'to binuksan? 492 00:44:53,520 --> 00:44:54,360 Hindi pa. 493 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 Ano'ng gagawin mo pag may pruweba ka? 494 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Di ko alam. 495 00:45:07,720 --> 00:45:09,280 Ang galing mo kay Murillo. 496 00:45:10,640 --> 00:45:11,880 Naging panatag ka na. 497 00:45:14,800 --> 00:45:15,720 Sana nga. 498 00:45:16,520 --> 00:45:17,360 Ikaw? 499 00:45:21,840 --> 00:45:24,000 Kung gusto ko ng kapayapaan, di ako magpupulis. 500 00:45:24,880 --> 00:45:26,280 Mas gusto mong gayahin si Ali? 501 00:45:29,120 --> 00:45:29,960 Hindi. 502 00:45:31,280 --> 00:45:34,040 Hindi, di 'to magtatapos nang maganda sa kanya. Tiyak 'yon. 503 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Ako naman, puwes… 504 00:45:38,400 --> 00:45:39,880 pinagdedesiyunan na 'yon ngayon. 505 00:45:41,400 --> 00:45:43,080 Ano'ng ibig mong sabihin? 506 00:45:43,640 --> 00:45:45,960 Paano mo nakuha ang recording na 'to? 507 00:45:47,400 --> 00:45:48,680 Ginawa ko lahat. 508 00:45:49,440 --> 00:45:50,440 Nakikita ko 'yon. 509 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Nakuha natin ang kailangan? 510 00:45:53,720 --> 00:45:56,200 Tsansa 'to para pabagsakin ang network ng katiwalian. 511 00:45:58,760 --> 00:46:00,920 Diyan ka lang sa comfort zone mo, Miranda. 512 00:46:01,000 --> 00:46:03,920 Galitin mo ang mga pulis. Diyan ka binabayaran. 513 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 Teka, di natin maaaresto ang isa at di ang isa. 514 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 Narinig mo. Sangkot si Saïdi sa pag-amin ni Lyès. 515 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Dahil doon, di mo gagamitin 'yon. 516 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 Teka. Ano'ng sinasabi mo? 517 00:46:18,440 --> 00:46:20,720 Dapat manatiling malaya si Mr. Saïdi 518 00:46:20,800 --> 00:46:23,160 bilang parte ng imbestigasyong wala kang kinalaman. 519 00:46:25,000 --> 00:46:26,160 Ano'ng nilalaro mo? 520 00:46:27,080 --> 00:46:28,320 Sa 'yo na si Benamar. 521 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 Ito si Mr. Jaborska. 522 00:46:40,760 --> 00:46:43,040 Nagkasundo sila ng kliyente niyang si Mr. Peretto 523 00:46:43,120 --> 00:46:46,920 na ibunyag ang seryosong impormasyon tungkol kay Captain Benamar. 524 00:46:47,520 --> 00:46:51,200 Pagnanakaw, pagbabanta, pangingikil, at blackmail. 525 00:46:52,200 --> 00:46:53,040 Sapat na 'yon? 526 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Ipaaresto mo na siya. Di tayo puwedeng magsayang ng oras. 527 00:47:17,640 --> 00:47:18,800 Sigurado tayo rito? 528 00:48:35,400 --> 00:48:37,160 Saan mo sila ipapadala? 529 00:48:38,200 --> 00:48:41,520 Nililinis namin ang kalat sa department mo, Mrs. Fabiani. 530 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 Magpasalamat ka dapat. 531 00:48:44,320 --> 00:48:47,320 Kung palalayain mo si Saïdi at aarestuhin si Lyès, 532 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 ipinapangako ko sa 'yo, lalabas ang impiyerno. 533 00:48:51,000 --> 00:48:53,960 Handa kang isakripisyo ang career mo para pagtakpan ang sanggano? 534 00:48:54,040 --> 00:48:56,120 Sino'ng sanggano ang sinasabi mo? 535 00:48:56,200 --> 00:48:57,960 Si Saïdi ang goal natin. 536 00:48:59,040 --> 00:49:01,440 Ang goal natin ay ibalik ang kapayapaan sa Marseille. 537 00:49:01,960 --> 00:49:03,800 Kaya kailangan nating magkompromiso. 538 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 BLOOD COAST 539 00:52:20,600 --> 00:52:22,680 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre