1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [tense music playing] 2 00:00:18,440 --> 00:00:21,200 - Are you sure she's really your daughter? - I don't know. 3 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 - But I will once I finally catch him. - That's quite a big fish to catch, Lyès. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 If Murillo uses her for protection, what then? 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,360 He won't, even if he is a piece of shit. 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 I hope you're right, man. 7 00:01:10,680 --> 00:01:12,200 [music fades] 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 - You got a light? - Yeah. 9 00:01:20,160 --> 00:01:21,760 [rapid gunfire] 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 [panting] Okay, okay... 11 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Come on! 12 00:01:36,840 --> 00:01:38,120 [Lyès] Come on, let's go. 13 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 [Alice] Who the fuck are these guys? 14 00:01:45,960 --> 00:01:49,120 Our priority is the minor. We'll come in from the right side. 15 00:02:01,040 --> 00:02:02,800 [gasping] 16 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Go! 17 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 [dynamic music playing] 18 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 [Arno] Police! 19 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 [Lyès] Police! 20 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 [engine revving] 21 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 [suspenseful music playing] 22 00:03:10,040 --> 00:03:11,880 - [gun clicks] - [shells clatter] 23 00:04:09,040 --> 00:04:10,080 [Lyès sighs] 24 00:04:18,040 --> 00:04:21,320 BLOOD COAST 25 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 THE PURSUIT 26 00:04:30,840 --> 00:04:32,880 [vehicle approaching] 27 00:04:46,800 --> 00:04:47,960 [Fanny] Come on, honey. 28 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 [Audrey] This way. 29 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 [man] Where's Murillo? 30 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 - Why'd you have to intervene? - We didn't have a choice. 31 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 You were supposed to call us. You got trouble hearing? 32 00:05:05,160 --> 00:05:08,720 You got trouble understanding we didn't have a choice? Huh? 33 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 You gave me your word, Lyès. 34 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 There's really nothing I can do for you anymore. 35 00:05:22,400 --> 00:05:24,720 Really? There was a kid. 36 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 What should I have done? 37 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Tell me. 38 00:05:31,520 --> 00:05:35,000 [tense music playing] 39 00:05:39,240 --> 00:05:41,720 So what's your plan? Apart from ruining my life. 40 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 You've been running for so long now. 41 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Honestly, what do you expect? 42 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 I'm a nobody. 43 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 You know that. 44 00:05:54,760 --> 00:05:56,120 I didn't kill anybody. 45 00:05:57,680 --> 00:05:59,520 Perhaps that can work in your favor. 46 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Super. 47 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Why keep her a secret? 48 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 [sighs] I didn't want you looking for her. 49 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 I want a DNA test. 50 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Just to be sure. 51 00:06:18,120 --> 00:06:21,440 If you still have doubts, then you are much dumber than I believed. 52 00:06:23,440 --> 00:06:26,080 Look, I just want to be certain about it, that's all. 53 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Really? Then what? 54 00:06:29,120 --> 00:06:31,280 You'll explain why her mom is in prison? 55 00:06:33,120 --> 00:06:35,520 Wish I could try to see you figure this out. 56 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 Please, Lyès. 57 00:06:41,840 --> 00:06:43,400 Leave her with my dad. 58 00:06:43,920 --> 00:06:46,960 I know you hate each other, but he'll take good care of her. 59 00:06:47,800 --> 00:06:50,160 Armand, the man who taught you how to lift cars. 60 00:06:53,880 --> 00:06:55,760 Is that what you want for your kid? 61 00:06:56,720 --> 00:07:00,520 But my dad loved me, Lyès. Do you think you'll be able to love her? 62 00:07:02,440 --> 00:07:03,920 You don't even know her. 63 00:07:05,000 --> 00:07:06,960 It'll be best to leave her with my dad. 64 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 [Lyès] All done. 65 00:07:20,640 --> 00:07:23,280 - That's it. Not bad, right? - No, not bad. 66 00:07:28,560 --> 00:07:29,600 Mama. 67 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 They'll be staying with you. It's the procedure. 68 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 Why not you? 69 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 You scared? 70 00:07:56,840 --> 00:07:58,000 Time to go. 71 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 Have a seat. 72 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 [gentle music playing] 73 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Zoé, sweetheart. 74 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 You gotta stay strong for me, all right? 75 00:08:14,080 --> 00:08:17,080 Mommy's going away for a little while. 76 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 You will be staying with Pops. 77 00:08:20,840 --> 00:08:25,520 It'll take me some time to be with you. I promise we'll be together again. Okay? 78 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 No, I don't want that, Mama. 79 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 [Fanny sniffles] 80 00:08:40,520 --> 00:08:43,200 Here, lift your arm, my love. All right, that's good. 81 00:08:46,240 --> 00:08:49,600 My report didn't include your involvement in helping out Fanny. 82 00:08:50,400 --> 00:08:54,600 I would give you a hug for that, but I'll probably miss and punch you in the face. 83 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 Murillo's safe house, that was your plan. 84 00:08:58,960 --> 00:09:00,680 - [sighs] - Armand, hear me out. 85 00:09:01,400 --> 00:09:02,840 Stop helping Murillo. 86 00:09:03,560 --> 00:09:05,480 It will only end up hurting Zoé. 87 00:09:06,120 --> 00:09:09,840 Trust me. All right? A man your age doesn't do well in prison. 88 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 [scoffs] 89 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 [tense music playing] 90 00:09:19,080 --> 00:09:20,560 [engine starts] 91 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 [tense music playing] 92 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 How you doin'? 93 00:09:42,040 --> 00:09:43,840 I'd like to buy that jacket, please. 94 00:09:51,680 --> 00:09:52,960 I'll take this as well. 95 00:09:53,040 --> 00:09:55,160 - How much for both? - [woman] Twelve euros. 96 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 - Thanks. And that one's yours. - Thank you. 97 00:10:04,760 --> 00:10:06,160 [music fades] 98 00:10:07,840 --> 00:10:09,760 We're trailing Murillo and the Indian, 99 00:10:09,840 --> 00:10:12,680 but you are proposing that we arrest Ali Saïdi. 100 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 The bosses made it clear they don't need our team to arrest Murillo. 101 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 - Does that surprise you? - [Lyès] No. 102 00:10:19,760 --> 00:10:23,440 I'm simply doing what needs to be done. Arresting drug dealers. 103 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Can you cut the crap for just a minute? 104 00:10:29,360 --> 00:10:32,240 The brothers from Mistral Phone agreed to testify against Ali. 105 00:10:32,320 --> 00:10:34,640 That's more than enough to place him in custody. 106 00:10:34,720 --> 00:10:36,840 - Hmm. - [Alice] Ali Saïdi. 107 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 That's a pretty big catch for us, no? 108 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Okay, fine, I get it. 109 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 You want us to use Ali Saïdi as bait to lure Murillo. 110 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Yeah, that's right. 111 00:10:47,320 --> 00:10:49,360 We'll leak the news of Ali's transfer from prison, 112 00:10:49,440 --> 00:10:51,480 and we'll be waiting in the van. 113 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 Waiting for Murillo to come after us. 114 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 [door opens] 115 00:10:57,160 --> 00:11:01,320 Hello, everyone. I'm expected in court. What's the matter? 116 00:11:02,120 --> 00:11:05,160 Captain Benamar here is proposing we arrest Ali Saïdi. 117 00:11:06,360 --> 00:11:08,640 Is that so? And why just now? 118 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 We have evidence we didn't have before. 119 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 Arresting Mr. Saïdi will create a window for his rivals to emerge. 120 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Isn't that why you left him alone all these years? 121 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 What are you gettin' at? 122 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Nothing. But you have to admit you've let him off the hook often. 123 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 Does anyone seriously believe ending drug trafficking is possible? 124 00:11:31,880 --> 00:11:33,400 No, I wanna know. Hmm? 125 00:11:34,960 --> 00:11:37,880 - Tell me. - So, does that justify certain deals? 126 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 It actually justifies the obvious reality. 127 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Hmm. 128 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 You see, this is the majors, Captain Benamar. 129 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Saïdi has expanded his investments. 130 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 He now bears true power. 131 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 Which you do not. 132 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 [sighs] 133 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 You're forgetting about social ascension. 134 00:11:57,440 --> 00:12:00,600 Because those at the bottom can bring down the entire pyramid. 135 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 - You know, that's just France. - Hmm. 136 00:12:04,920 --> 00:12:06,520 [suspenseful music playing] 137 00:12:45,240 --> 00:12:46,600 [music fades] 138 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 [somber music playing] 139 00:13:01,000 --> 00:13:02,040 [music fades] 140 00:13:03,040 --> 00:13:04,360 You finally got here. 141 00:13:05,320 --> 00:13:06,920 [radio chatter] 142 00:13:07,000 --> 00:13:10,320 Ali Saïdi, It's 10:53 a.m. and you are under arrest 143 00:13:11,160 --> 00:13:14,960 for complicity in abduction, seclusion, and violence against a minor as well. 144 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 I told you to go back to Dubai. 145 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 [tense music playing] 146 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 - Hello. - Hello. 147 00:13:58,840 --> 00:14:01,080 - May I join you guys? - Yeah. 148 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 All right. 149 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Here. 150 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Thanks. 151 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 - Cheers. - Thanks, man. 152 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Sir? Sir, you can't go in... 153 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 [gagging] 154 00:14:43,880 --> 00:14:45,520 [monitors beeping] 155 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 In this context, it is very important that you... 156 00:14:58,440 --> 00:15:01,280 Gentlemen, time's running out. Still nothing? 157 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 I fuckin' swear, I'm gonna kick his ass. 158 00:15:10,600 --> 00:15:13,240 [Fabiani] Ali's men who worked at Mistral Phone are dead. 159 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 The hitman was a pro. 160 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Aslan's throat was slit at the hospital. 161 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 And, curiously enough, his brother Murat was found hanged in his cell. 162 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 And the guard who was stationed by the door? 163 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Mmm. 164 00:15:33,920 --> 00:15:35,160 [sighs] Shit... 165 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Yeah. 166 00:15:38,120 --> 00:15:39,920 Ali's hittin' back, finally. 167 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 Your whole transfer plan with Ali, forget about it. 168 00:15:43,040 --> 00:15:44,600 He can no longer be your bait. 169 00:15:45,320 --> 00:15:48,760 With all the connections he has, it'll be hard to keep him locked up. 170 00:15:49,800 --> 00:15:51,240 Figure something else out. 171 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 There's still one witness. 172 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Really? Who is it? 173 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 [children shouting happily] 174 00:16:03,440 --> 00:16:04,680 [men laughing] 175 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 Recognize my friend? 176 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 Lyès. What do you want from me, huh? 177 00:16:19,160 --> 00:16:22,040 - I haven't had any problems before. - Let's just get to it. 178 00:16:22,560 --> 00:16:25,320 - Help me out and I won't bother you. - What? 179 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 [Alice sighs] 180 00:16:27,640 --> 00:16:29,080 Ali Saïdi... 181 00:16:30,120 --> 00:16:32,880 Did he witness the death of that boy, Lucas Murillo? 182 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Abdel. 183 00:16:40,000 --> 00:16:41,240 Yeah, he was here. 184 00:16:43,680 --> 00:16:46,440 - Was he after somebody? - After somebody? 185 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 Not at all. He was just drinking coffee, right here at this table. 186 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 Behind him, kids from the neighborhood were playing after school. 187 00:16:54,800 --> 00:16:56,936 - Absolutely. - [Lyès] How did he look? Was he nervous? 188 00:16:56,960 --> 00:16:58,880 - No ball control... - [Abdel] No, no not at all. 189 00:16:59,640 --> 00:17:03,040 They were laughin' and talkin' about the game. It all seemed normal. 190 00:17:03,640 --> 00:17:04,720 [Lyès] Then what? 191 00:17:05,600 --> 00:17:07,160 [Abdel] Car came from over there. 192 00:17:07,960 --> 00:17:09,920 At full speed. But then it stopped. 193 00:17:10,000 --> 00:17:12,920 - [tires squeal] - And a man in a ski mask started shooting. 194 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 - [onlookers screaming] - And then... 195 00:17:16,160 --> 00:17:19,280 Ali's friend took a bullet, so he shot back to defend himself. 196 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 Were the kids there after that? 197 00:17:23,400 --> 00:17:26,440 [Abdel] After the car left, we saw that a kid had been hit. 198 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 [Lyès] Look, can you think of anyone who wanted to kill Ali? 199 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 [Abdel] I'm not sure. 200 00:17:32,240 --> 00:17:34,560 Maybe someone wanted to take over his business. 201 00:17:38,000 --> 00:17:40,616 - [man 1] He's not a real nine. - [man 2] Come on, man! Yeah he is. 202 00:17:40,640 --> 00:17:43,240 [man 1] Someone like Samuel Eto'o, who's an actual nine... 203 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 [man 2] The fuck is he doing here? 204 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 [The Indian] What's up? You good? 205 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 What do you want? 206 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 Well, I have bad news. Ali was arrested. 207 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Since his nephews are dead, now the Saïdis are obsolete. 208 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 Luckily for you, I'm here to stay. 209 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Hand over the hookah to me. 210 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Hey, who do you think you are? 211 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 - Quit talking. Just shut it, all right? - [man 2] Relax. 212 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 I want his stock. 213 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Whoever finds it for me will become my associate. 214 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 What do we tell the others? 215 00:18:29,280 --> 00:18:32,040 Tell them they'll get a bonus to commemorate my arrival. 216 00:18:32,120 --> 00:18:34,880 - How much is the bonus? - How much? 217 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 - You care so much, you sound like a whore. - [man 2] Chill, chill. 218 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 But who are you to think we'll follow you? 219 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 - [man 2] Chill. - You crazy? 220 00:18:42,800 --> 00:18:44,560 - What's your problem? - Huh? 221 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 You got nerve, huh? 222 00:18:47,040 --> 00:18:47,960 [grunting] 223 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 [tense music playing] 224 00:18:54,200 --> 00:18:57,240 From now on, any drugs that come through this place are mine. 225 00:18:57,760 --> 00:19:00,520 I'll get a cut on every rock and ounce of dope. Got it? 226 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 [man 2] Okay, all right. Fine. 227 00:19:08,240 --> 00:19:11,760 [Audrey] Look. The left side is a bullet used by the Indian in a heist. 228 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 - [Lyès] Mm-hmm. - The right is the one that killed Lucas. 229 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 - Same origin. - [Audrey] Mmm. 230 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 See the nick there? It's a scratch caused by the weapon's barrel. 231 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 Every bullet shot by the Indian left this mark here. 232 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 Hold on, so what you're saying is... the Indian killed Lucas? 233 00:19:27,160 --> 00:19:28,360 [suspenseful music playing] 234 00:19:30,040 --> 00:19:32,240 - But his target was Ali. - Yeah. 235 00:19:33,560 --> 00:19:37,120 And to get rid of him, the Indian told Murillo that Ali killed his son. 236 00:19:41,200 --> 00:19:43,520 Better find a way to tell Murillo about this. 237 00:19:57,000 --> 00:19:58,160 [music fades] 238 00:19:58,240 --> 00:19:59,680 [knocking at door] 239 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 Jackie? There's a guest. 240 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 [Jackie] Who is it? 241 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 It's the police, ma'am. 242 00:20:10,760 --> 00:20:15,560 So... the weapon that killed your grandson appears to be Tarek Hamadi's, the Indian. 243 00:20:15,640 --> 00:20:19,000 You can check. It's all in the forensics report. There. 244 00:20:19,080 --> 00:20:22,440 The case was handled in Belgium. It took time to get the files. 245 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 You know how bureaucracies go. 246 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 And why are you giving this to me? 247 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 Because we can't seem to reach your son, Mrs. Murillo. 248 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 I'm sure there's no point asking where he is now. 249 00:20:34,440 --> 00:20:37,080 Well, I have some reading to do, so, if you're done... 250 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 you should know the way out. 251 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 Thank you, Mrs. Murillo. 252 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 [door opens] 253 00:20:45,840 --> 00:20:47,080 [door closes] 254 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 [tense music playing] 255 00:21:20,840 --> 00:21:23,360 Hey, guys. Here. For you. 256 00:21:23,880 --> 00:21:24,960 - Thanks. - Bon appétit. 257 00:21:25,040 --> 00:21:26,800 [men 1 talking] 258 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Hey, guys. Got some food. 259 00:21:30,640 --> 00:21:32,280 - [man 2] Wow. - [man 1] Ooh. Here. 260 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 There's something for everyone. 261 00:21:35,080 --> 00:21:38,120 - [man 2] Can I ask for one of those? - [man 3] Any soup in there? 262 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 - [man 1] Take this. - [Murillo] That's for me. 263 00:21:40,240 --> 00:21:42,360 - Whoa! - Hands off. Get your hands off it. 264 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 - What are you doing? - Do you want that? 265 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 Never mind me. 266 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 [man 2] Oh, you got another one? 267 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 I'm sorry, Lyès. 268 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 It's been killing me. 269 00:22:10,760 --> 00:22:11,880 I swear, I mean... 270 00:22:13,560 --> 00:22:16,320 I'm losing sleep because of that fucker Miranda. 271 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 Not just me. 272 00:22:23,160 --> 00:22:25,320 Tatoo might be at risk for his breakdown. 273 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 You trying to ask me somethin' here? 274 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 Like permission to sell me out? 275 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 I don't know. 276 00:22:38,160 --> 00:22:39,240 [clears throat] 277 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 Keep him waitin' for 24 hours. 278 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Yeah. 279 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 Thanks. 280 00:22:49,440 --> 00:22:52,640 [Violin Concerto in A Major, RV 552 "Per eco in lontana" by Vivaldi playing] 281 00:22:54,600 --> 00:22:55,880 [sighs] 282 00:22:57,360 --> 00:22:58,640 [phone rings] 283 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 - Franck? - Are you alone? 284 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 No, I'm with my lover. 285 00:23:03,720 --> 00:23:06,120 I'm leaving, I'm not sure when I'll be back. 286 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 Just hear me out. 287 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 The cops came to see me to talk about Lucas. 288 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 They found the perpetrator who killed our little boy. 289 00:23:13,480 --> 00:23:16,200 - I already know who did it. - No, because it was Hamadi. 290 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 That's bullshit. What are you saying? 291 00:23:18,880 --> 00:23:21,040 The gun that was used was his. 292 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 I'll send you pictures of the document I was given. 293 00:23:27,000 --> 00:23:28,960 [tense music playing] 294 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Are you coming or not? 295 00:23:34,560 --> 00:23:35,680 No, I'm not. 296 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 [Tatoo] I need to get a message to the Indian. 297 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 [Bakari] I can help you with that. 298 00:23:52,160 --> 00:23:55,800 - Are you sure you can find him? - Yeah, no sweat, I won't miss him. 299 00:23:55,880 --> 00:23:59,120 He hangs out with guys that wear soccer jerseys, like, big club jerseys. 300 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 I can't go myself. But this is the last time you'll be helping us. 301 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 How come? Was I not good? 302 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 It's not that. It's just getting too dangerous. 303 00:24:06,920 --> 00:24:09,280 [scoffs] You can't do anything without me. 304 00:24:09,360 --> 00:24:11,360 ["Billy" by Le 3ème Œil playing] 305 00:24:33,480 --> 00:24:34,880 [The Indian] What do you want, kid? 306 00:24:36,520 --> 00:24:38,160 I know where Ali's stock is. 307 00:24:38,880 --> 00:24:40,200 How is it that you know? 308 00:24:40,280 --> 00:24:42,040 'Cause I used to work for him. 309 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 But now I have a score to settle. It's personal. 310 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Okay, give me the address. 311 00:24:46,640 --> 00:24:49,080 It's not free! You gotta pay for the info. 312 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 Phew! [chuckles] 313 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 I think I just found my associate, huh? 314 00:25:03,720 --> 00:25:05,240 You're coming with me, right? 315 00:25:05,840 --> 00:25:08,320 Hey, man, What are you doing? He's just a kid. 316 00:25:08,400 --> 00:25:11,240 - You wanna drag him into all this shit? - Shut your mouth. 317 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 I'm offering him a fixed-term job. 318 00:25:17,400 --> 00:25:20,320 - Do you think he can get that at school? - [man] No, no, no. 319 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 We'll all go with you. And the kid, he won't. 320 00:25:35,280 --> 00:25:37,280 [suspenseful music playing] 321 00:25:53,360 --> 00:25:55,960 Police! Drop your weapon! Don't move. 322 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 Drop it! 323 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Don't move! 324 00:26:02,080 --> 00:26:03,480 [Lyès] Drop your weapon! 325 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 Drop your weapon! 326 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Drop it. 327 00:26:10,800 --> 00:26:13,560 You're not the ones we want! You don't have to do this! 328 00:26:13,640 --> 00:26:17,040 Don't sacrifice yourselves for him. Go on! 329 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Drop your weapons and leave! 330 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Drop it! Get outta here! 331 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 So, these are your bodyguards, huh? 332 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 What's your plan? 333 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Put your gun down, come on. 334 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 - [grunts] - Ah, no need to act tough now. 335 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 [sighs] 336 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 I'm thinking about what I could do to you to avenge Nina. 337 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Don't respond to that. 338 00:27:08,120 --> 00:27:09,200 He is right. 339 00:27:09,280 --> 00:27:11,360 It's best to keep your mouth shut. 340 00:27:12,440 --> 00:27:14,680 Can we smack him a bit? That would show him. 341 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Shit, it's tempting, for sure. 342 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Oh, yeah? Let's see it. 343 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Come on. 344 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 - I want my lawyer. - [Alice] What for? 345 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 You're not being arrested. 346 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 - Then I'll be going, I guess. - Stay put. 347 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 You will leave... once we hear back from Muriilo. 348 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 Murillo already left. 349 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 You missed him again, you dumbasses. 350 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 [chuckles] Yeah, don't worry about it. He will return. 351 00:27:42,120 --> 00:27:43,280 [The Indian] Huh. 352 00:27:43,360 --> 00:27:45,480 Once he learns your bullet killed his son. 353 00:27:46,440 --> 00:27:48,160 - Yeah. - No, he won't buy it. 354 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 [Lyès] You sure? 355 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 I bet he will. 356 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 [Lyès] He'll put the pieces together. 357 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Like meetin' you in prison, your obsession with Ali, 358 00:27:58,280 --> 00:28:01,160 and you forcing your damn way into the whole business. 359 00:28:01,240 --> 00:28:02,880 So what? Hmm? 360 00:28:02,960 --> 00:28:06,040 - He'll show up here, is that it? - [Lyès] There you have it. 361 00:28:07,160 --> 00:28:10,920 Not a bad plan, is it? We just have to wait for him for now. That's it. 362 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 So, this time you're the bait. Jackass. 363 00:28:15,080 --> 00:28:16,640 [laughs] 364 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Murillo is an animal. 365 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 He'll sniff you out from miles away. 366 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 You'll be disappointed, big time. 367 00:28:24,360 --> 00:28:26,440 Let's move his annoying ass downstairs. 368 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 Uh, I'd rather go with the lesbian. We got a thing going, you know? 369 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 [breathing shakily] 370 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 [Lyès] What are you doing? 371 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 Son of a bitch. 372 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Fuck you. 373 00:28:45,520 --> 00:28:48,600 - Stop. Hey. Stop, come on! - Come with me. 374 00:28:48,680 --> 00:28:50,840 - [Arno] Move. - And you, fuck off, all right? 375 00:28:53,480 --> 00:28:55,520 - What was that? - [sniffles] 376 00:28:56,280 --> 00:28:58,320 Hey, what was that? 377 00:28:59,600 --> 00:29:02,680 - Did you forget what that asshole did? - I know what he did! 378 00:29:03,480 --> 00:29:04,920 [exhales] 379 00:29:05,000 --> 00:29:08,640 You're all on the verge of breaking down! That's exactly what they want! 380 00:29:09,320 --> 00:29:11,800 That's what they're expecting from us! All right? 381 00:29:11,880 --> 00:29:13,760 They want us to crack under pressure! 382 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 So calm the fuck down! 383 00:29:17,880 --> 00:29:19,880 [breathing heavily] 384 00:29:28,560 --> 00:29:30,920 Don't try anything or you'll regret it, hear me? 385 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Come on, move, move. 386 00:29:40,960 --> 00:29:42,480 My boys came back for me, huh? 387 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 Drop your fucking gun, bitch. 388 00:29:48,520 --> 00:29:51,520 You're being stupid. Killing a cop is a whole different game. 389 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Look, we're not here for you, all right? 390 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 - He wants us to be his bitches? - [man 1] Listen, you fucker. 391 00:29:56,560 --> 00:29:58,040 We can't be bossed around. 392 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Fucking youngsters, huh? 393 00:30:06,080 --> 00:30:07,240 [gasps] 394 00:30:19,000 --> 00:30:21,880 ["Balle dans le dos" playing] 395 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 [Arno] We're fucked. 396 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 [Lyès] Fuck! 397 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 [Lyès] Okay. 398 00:31:00,200 --> 00:31:01,920 Let me tell ya what's gonna happen. 399 00:31:02,000 --> 00:31:03,720 Uh, wanna buy some pot? [chuckles] 400 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 No worries, we'll give you the cop discount. 401 00:31:06,040 --> 00:31:08,600 Isn't he funny? He's funny. You're a funny one. 402 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 You wanna do some laughing in prison? Do ya? 403 00:31:14,360 --> 00:31:17,280 Tell everyone in Marseille that the Indian is still alive 404 00:31:17,360 --> 00:31:20,120 and hiding at L'Hôtel le Breton, in La Joliette. 405 00:31:21,080 --> 00:31:23,240 If you do, we won't investigate his murder. 406 00:31:24,000 --> 00:31:25,160 Get the picture? 407 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 Then what? What happens if we do? 408 00:31:29,840 --> 00:31:32,600 [Lyès] You know, the usual. We'll play cat and mouse. 409 00:31:34,280 --> 00:31:37,160 You deal drugs, then I catch you, 410 00:31:37,240 --> 00:31:39,560 then you go to prison, then you get out. 411 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 You're all stupid so you'll deal again. 412 00:31:41,360 --> 00:31:44,560 Then I'll catch you, you'll go to prison, and so on and so forth. 413 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 [suspenseful music playing] 414 00:31:59,320 --> 00:32:01,320 [music fades] 415 00:32:03,680 --> 00:32:04,880 You can go see Miranda. 416 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 You sure? 417 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 What do I tell him? 418 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 Give him a recording of my confession. 419 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 Gimme your phone. Let's do it now. 420 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 Just wait till we catch Murillo before doing it. 421 00:32:23,920 --> 00:32:24,960 Yeah. 422 00:32:28,000 --> 00:32:29,920 [suspenseful music continues] 423 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 Did Ali give the dealing spots to you? 424 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Well, yeah. 425 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 Of course. I'm no magician. 426 00:32:38,280 --> 00:32:39,960 It was a give and take situation. 427 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 Hey, what will Miranda use to bring you down? 428 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 My story with Ali. 429 00:33:17,120 --> 00:33:19,480 He knows I protected him for information. 430 00:33:22,160 --> 00:33:23,280 Do you regret it? 431 00:33:23,800 --> 00:33:27,360 I'm not the first and won't be the last to make deals with the devil. 432 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 It's just that 433 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 it's not how we want the police to be perceived. 434 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 But you know how it goes, don't you? 435 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 We get by. 436 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 We do our best to minimize the damage. 437 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 You know it's a bad solution. 438 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Yeah, I know. 439 00:33:43,720 --> 00:33:46,360 But it's the best bad solution I could find. [sighs] 440 00:33:53,880 --> 00:33:55,760 A guy's coming, I think it's Murillo. 441 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Okay, let him get inside the hotel. 442 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 [Audrey] Copy that. 443 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 Think the Anti-Crime guy downstairs will manage? 444 00:34:07,080 --> 00:34:10,280 He'd better. He's been busting my balls about this for months. 445 00:34:13,720 --> 00:34:16,600 - He'll reach you in five seconds. - [Lyès] Okay, copy that. 446 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 The fuck is he doing? 447 00:34:45,760 --> 00:34:47,080 He's onto us, damn it. 448 00:34:47,680 --> 00:34:48,920 Son of a bitch. 449 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 [Lyès] Fuck, Alice! Shit. 450 00:35:11,800 --> 00:35:13,080 - [Tatoo groans] - You okay? 451 00:35:13,160 --> 00:35:15,160 - I'm fine, I'm fine. - [Lyès] You sure? 452 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 [Audrey] You go. 453 00:35:20,000 --> 00:35:21,560 Tatoo. Talk to me. 454 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 - Talk to me. Talk to me. - [groans] 455 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 - Talk to me. Hey. - Fuck! 456 00:35:25,960 --> 00:35:27,320 - Stay with me. - I'm fine. 457 00:35:27,880 --> 00:35:29,400 - I'm fine. - [breathing shakily] 458 00:36:18,640 --> 00:36:20,000 [yells] 459 00:36:20,080 --> 00:36:21,640 - [yelps] - Ah, fuck! 460 00:36:22,160 --> 00:36:24,040 - [gun clicks] - [grunting] 461 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 [gun clicks] 462 00:36:26,640 --> 00:36:28,040 [groans] 463 00:36:43,720 --> 00:36:44,800 [Lyès] Drop your gun! 464 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Drop it! Drop it! 465 00:36:47,560 --> 00:36:48,560 [Murillo] Okay. 466 00:36:49,320 --> 00:36:51,480 [Lyès] Turn around. Turn around. Don't move. 467 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 Gimme your hands, gimme your hands. 468 00:36:58,840 --> 00:37:00,160 [Murillo grunting] 469 00:37:16,360 --> 00:37:18,360 [somber music playing] 470 00:37:57,920 --> 00:37:59,000 [woman] Woo-hoo! 471 00:37:59,080 --> 00:37:59,920 [all whooping] Whoo! 472 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 - [man 1] Yeah! - [woman] Yeah! 473 00:38:01,240 --> 00:38:03,680 - [man 2] Bravo! Bravo! - [woman] Great work, everyone! 474 00:38:04,680 --> 00:38:06,560 - [man 3] Well done! - [woman] Nice job, Audrey! 475 00:38:07,000 --> 00:38:08,360 - [man 4] Attaboy! - [woman] Yeah! 476 00:38:08,440 --> 00:38:09,696 - [man 4] Whoo! - [woman] Woo-hoo! 477 00:38:09,720 --> 00:38:11,600 - [man 5] Yeah! - [man 6] Good job, Lyès! 478 00:38:11,680 --> 00:38:13,296 - [man 5] Bravo! Well done! - [woman] Whoo! 479 00:38:13,320 --> 00:38:14,440 So great, you guys. 480 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 Well done. 481 00:38:23,600 --> 00:38:27,160 It's the first time so many people have congratulated me because of you. 482 00:38:27,680 --> 00:38:29,520 There's a first for everything. 483 00:38:30,960 --> 00:38:32,560 You think we'll, uh, get a medal? 484 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 And what would you do with a medal, Captain Roussot? 485 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 I'd show it to my aunt. 486 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 - She still doesn't believe I'm a cop. - [laughs] 487 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Wait, you're a cop? 488 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 - [all laughing] - Shut up, asshole. 489 00:38:45,120 --> 00:38:48,400 Well... you did a good job, team. 490 00:38:49,720 --> 00:38:52,000 Murillo will spend the rest of his life in prison. 491 00:38:54,200 --> 00:38:56,560 However... Anti-Crime is wondering 492 00:38:56,640 --> 00:38:58,960 about the bodies of the Indian and his girlfriend, 493 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 which they found in a squat. 494 00:39:01,560 --> 00:39:02,400 Lyès? 495 00:39:02,480 --> 00:39:04,240 - Hmm? - [Fabiani] Got any ideas? 496 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 You know they had a bunch of enemies, right? 497 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 Right. I see. 498 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 All right... take the day off. 499 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 - Thanks. - [Lyès] Thank you. 500 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 - Thanks. - Thank you. 501 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 [door opens] 502 00:39:25,400 --> 00:39:27,680 - Alice. - Hmm? 503 00:39:28,240 --> 00:39:31,160 I still haven't received your transfer request for Paris. 504 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 Sorry, I... didn't have time. 505 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 Let's say I received it and I refused it. 506 00:39:37,840 --> 00:39:39,320 How does that sound? 507 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 That sounds great. 508 00:39:42,400 --> 00:39:43,600 - Have a good day. - Hmm. 509 00:39:46,520 --> 00:39:47,840 Should I drop you off? 510 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 [Alice] Sure. 511 00:39:50,880 --> 00:39:53,000 Ah... I assume that's for you. 512 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 What is he playing at? 513 00:39:57,520 --> 00:39:58,800 He's not playing. 514 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Isn't he cute? 515 00:40:26,960 --> 00:40:29,840 Finally. Did catching Murillo help you decide? 516 00:40:32,640 --> 00:40:33,560 Have a seat. 517 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 Forget what I did. 518 00:40:35,080 --> 00:40:37,320 And you make sure Tatoo doesn't get fired. 519 00:40:37,840 --> 00:40:38,880 [sighs] 520 00:40:39,440 --> 00:40:42,360 Yours is simple, but your colleague's situation's trickier. 521 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 It's that or nothing. 522 00:40:47,360 --> 00:40:48,480 [sighs] 523 00:40:49,560 --> 00:40:51,280 A warning is inevitable. 524 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 But I can make sure he keeps his job. 525 00:40:55,120 --> 00:40:56,360 Thank you. 526 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 I have a recording. 527 00:41:03,520 --> 00:41:05,760 [Arno] Did Ali give the dealing spots to you? 528 00:41:07,320 --> 00:41:09,040 [Lyès] Of course, I'm no magician. 529 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 It was a give and take situation. 530 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 In return, I turned a blind eye to his activities. 531 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 [chuckles] 532 00:41:17,440 --> 00:41:19,920 He won't be happy when he learns about this. 533 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 No. 534 00:41:32,160 --> 00:41:34,520 There's a price for that, and you'll have to pay it. 535 00:41:34,600 --> 00:41:35,920 [chuckles] 536 00:41:37,280 --> 00:41:38,720 [dramatic music playing] 537 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 COMMANDER MIRANDA 538 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Fucking asshole. You piece of shit. 539 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 [groans] 540 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 Come on. 541 00:42:12,040 --> 00:42:14,080 [music fades] 542 00:42:15,840 --> 00:42:18,720 [man] They'll blame your nephews for the videos with the kids. 543 00:42:19,240 --> 00:42:21,640 You have nothing to do with that, you weren't in France. 544 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 But the, uh... 545 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 attack on Murillo, that's more complicated. 546 00:42:28,600 --> 00:42:31,560 Your political supporters are trying to help you with the lawsuit, 547 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 but now you owe them, Ali. 548 00:42:35,800 --> 00:42:38,040 You'll have to turn the cash machine back on. 549 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Is that right? 550 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 Yeah. 551 00:42:53,080 --> 00:42:54,920 At least until the next election. 552 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 [tense music playing] 553 00:43:03,160 --> 00:43:05,480 Okay, but they have two hours to get me out. 554 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 And they can't screw this up. 555 00:43:09,280 --> 00:43:13,920 Because if I talk, I won't hesitate to bring them down with me, that clear? 556 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 Yeah, clear. 557 00:43:21,240 --> 00:43:23,640 Oh, and about Lyès, the DA is on the case. 558 00:43:24,160 --> 00:43:25,680 He won't bother you anymore. 559 00:43:26,840 --> 00:43:28,320 I'm not worried about that. 560 00:43:31,120 --> 00:43:34,600 - Hey, wash your hands before your snack. - [boy] Okay. 561 00:43:34,680 --> 00:43:36,680 [pensive music playing] 562 00:43:55,680 --> 00:43:56,720 What happened? 563 00:43:56,800 --> 00:43:59,600 [gasps] I'm sorry. I'm sorry. 564 00:44:01,480 --> 00:44:03,320 [sobbing] 565 00:44:20,440 --> 00:44:21,520 [sighs] 566 00:44:25,880 --> 00:44:28,240 What's up, boy? Huh? 567 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 What's up? Come on, go outside. Go on, go ahead. 568 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 - Want a beer? - Yes, please. 569 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 Are these the DNA test results? 570 00:44:47,040 --> 00:44:48,040 Yeah. 571 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 You didn't open it? 572 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 No, not yet. 573 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 What will you do once you have proof? 574 00:44:58,920 --> 00:45:00,320 [sighs] 575 00:45:03,600 --> 00:45:04,600 I'm not sure. 576 00:45:07,680 --> 00:45:09,440 Hey, great job with Murillo. 577 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 Finally got your peace. 578 00:45:14,480 --> 00:45:15,720 I hope so. 579 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 What about you? 580 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 If I wanted peace, then I wouldn't be a cop. 581 00:45:24,840 --> 00:45:27,120 - Would you rather be like Ali? - [chuckles] 582 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 No. 583 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 It's not gonna end well for him. That's for sure. 584 00:45:35,080 --> 00:45:36,560 As for me, well... 585 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 things are still playing out. 586 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 What do you mean? 587 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Hope you don't mind me asking, but how did you get this confession? 588 00:45:47,400 --> 00:45:48,960 I gave it my all. 589 00:45:49,040 --> 00:45:50,400 [chuckles] I can see that. 590 00:45:51,640 --> 00:45:52,960 Is that all we need, sir? 591 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 This is our chance to bring down a network of corruption. 592 00:45:58,800 --> 00:46:00,920 Keep doing what you're doing here, Miranda. 593 00:46:01,520 --> 00:46:04,240 Pissing off cops. That's what you're paid for. 594 00:46:04,800 --> 00:46:07,200 Uh, wait. We can't arrest one and not the other. 595 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 You heard it, Lyès's confession involves Saïdi. 596 00:46:09,720 --> 00:46:11,360 [suspenseful music playing] 597 00:46:11,440 --> 00:46:14,320 I'm afraid that's why we won't be able to use it. 598 00:46:14,400 --> 00:46:16,040 What are you talking about, sir? 599 00:46:16,120 --> 00:46:18,360 [ominous music playing] 600 00:46:18,440 --> 00:46:20,200 We need Mr. Saïdi to remain free 601 00:46:20,280 --> 00:46:23,760 as part of an investigation which doesn't concern you, I'm afraid. 602 00:46:24,960 --> 00:46:26,320 You're not serious. 603 00:46:27,200 --> 00:46:28,440 You can have Benamar. 604 00:46:39,040 --> 00:46:40,680 Miranda, this is Mr. Jaborska. 605 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 He and his client, Mr. Peretto, 606 00:46:42,920 --> 00:46:46,920 have agreed to report a series of major infringements by Captain Benamar. 607 00:46:47,640 --> 00:46:51,200 Burglary, blackmail, threats and extortion. 608 00:46:52,080 --> 00:46:53,080 Is that enough? 609 00:46:54,480 --> 00:46:57,160 Have him arrested right now. We can't waste any time. 610 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 [music fades] 611 00:47:15,200 --> 00:47:17,480 [gentle music playing] 612 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 You sure you want this? 613 00:48:18,520 --> 00:48:20,320 [music fades] 614 00:48:20,840 --> 00:48:22,920 [Jaborska] That's not the only reason, you know. 615 00:48:24,520 --> 00:48:25,680 But perhaps... 616 00:48:25,760 --> 00:48:27,760 [ominous music playing] 617 00:48:35,400 --> 00:48:37,160 Hey, where are they going? 618 00:48:38,440 --> 00:48:41,440 We're cleaning up the mess in your department, Mrs. Fabiani. 619 00:48:41,520 --> 00:48:43,360 - You should be thanking us. - [scoffs] 620 00:48:44,440 --> 00:48:47,320 If you free Saïdi and arrest Lyès, then, 621 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 I promise you, all hell will break loose in this city. 622 00:48:51,000 --> 00:48:53,840 You want to sacrifice your career to cover up for a thug? 623 00:48:53,920 --> 00:48:56,120 What thug are you talking about? 624 00:48:56,200 --> 00:48:57,960 Our goal was Saïdi. 625 00:48:59,040 --> 00:49:01,320 Our goal is to bring peace back to Marseille. 626 00:49:01,920 --> 00:49:03,800 And for that, we need to compromise. 627 00:49:12,360 --> 00:49:14,360 [ominous music intensifies] 628 00:49:54,560 --> 00:49:56,120 [car approaching] 629 00:50:25,240 --> 00:50:28,520 BLOOD COAST 630 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 [tense music playing]