1
00:00:15,040 --> 00:00:17,080
Se lige det svin.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,440
Jeg går ikke derind.
Så kommer vi ikke ud igen.
3
00:00:21,720 --> 00:00:25,200
Jeg ved, hvem der sladrede
om din brors gemmested.
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
Jeg har også et billede.
5
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
Det er ham.
6
00:00:39,440 --> 00:00:40,520
Hvad gør vi?
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
Hvem bekymrer sig om ham?
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,920
Lyès er vigtigere, ikke?
9
00:00:51,080 --> 00:00:53,280
Tag et par billeder, så kører vi.
10
00:00:54,440 --> 00:00:55,480
Lyder godt.
11
00:00:59,000 --> 00:01:01,560
Fuck! Start bilen! Start bilen!
12
00:01:05,680 --> 00:01:07,040
Fuck! Kom nu!
13
00:01:13,840 --> 00:01:20,520
BLODKYSTEN
14
00:01:20,600 --> 00:01:23,920
{\an8}PÅ DEN ANDEN SIDE
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,960
Vi har fået bekræftet,
at en tidligere kommissær,
16
00:01:27,040 --> 00:01:29,560
Lyès Benamar,
er flygtet under overflyttelsen.
17
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
Angriberne havde raketrør.
18
00:01:31,840 --> 00:01:34,240
Politiet har startet en eftersøgning...
19
00:01:38,400 --> 00:01:41,560
Jeg skal have et hold ud
foran Lyès Benamars hjem, og...
20
00:01:45,640 --> 00:01:47,760
Et hold foran hans mors hjem.
21
00:01:47,840 --> 00:01:49,960
Og nogen holder øje med søsteren.
22
00:01:54,240 --> 00:01:55,320
Er der noget galt?
23
00:01:58,240 --> 00:01:59,640
Vi ved intet om Lyès.
24
00:02:00,520 --> 00:02:02,200
Det er ikke det, Tatoo.
25
00:02:04,000 --> 00:02:05,040
Kommissær Ilunga,
26
00:02:06,920 --> 00:02:11,280
jeg må desværre informere Dem om,
at De i dag er blevet anholdt
27
00:02:11,360 --> 00:02:15,160
kl. 17:35 i forbindelse med manddrab,
28
00:02:15,240 --> 00:02:16,560
for at skjule et lig
29
00:02:16,640 --> 00:02:20,720
og for manipulation
af beviser brugt i en efterforskning.
30
00:02:26,920 --> 00:02:31,080
- Er håndjernene nødvendige?
- Sådan er proceduren, den gælder alle.
31
00:02:42,960 --> 00:02:43,800
Undskyld mig.
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,720
Hej, Arno. Hej, Lucie.
33
00:02:57,800 --> 00:03:01,080
Jeg skal vaske Lucie.
Kan vi få et øjeblik alene?
34
00:03:01,160 --> 00:03:02,000
Det er fint.
35
00:03:04,080 --> 00:03:06,720
Jeg kører på kontoret.
Jeg kommer tilbage.
36
00:03:11,840 --> 00:03:13,280
NYHEDER: MARSEILLE
37
00:03:13,360 --> 00:03:16,400
LYÈS BENAMARS SPEKTAKULÆRE FLUGT,
38
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
SOM VAR TILKNYTTET OFAST I MARSEILLE
39
00:04:14,160 --> 00:04:17,480
Der blev ikke foretaget sammenligninger,
da episoden fandt sted,
40
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
så jeg bad laboratoriet
om at foretage flere analyser
41
00:04:21,480 --> 00:04:24,360
på det DNA,
der var i Nina Rodriguez' hjem.
42
00:04:24,880 --> 00:04:29,040
Desværre blev dit dna fundet.
43
00:04:31,040 --> 00:04:33,640
Du benægtede at være gået ind.
44
00:04:33,720 --> 00:04:35,200
Hvorfor løj du?
45
00:04:37,480 --> 00:04:39,640
Det betyder ikke, jeg dræbte hende.
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,080
Du besvarede ikke spørgsmålet.
47
00:04:45,280 --> 00:04:48,240
Jeg har forklaret det.
Det står i sagsmappen, ikke?
48
00:04:53,440 --> 00:04:57,920
Jeg bad også laboratoriet om at analysere
49
00:04:58,800 --> 00:05:03,640
tøjet, du havde på på hospitalet,
som ikke var blevet foretaget.
50
00:05:06,480 --> 00:05:08,760
De fandt spor efter en andens blod.
51
00:05:08,840 --> 00:05:13,560
Det viste sig
at være Nina Rodriguez' blod.
52
00:05:17,240 --> 00:05:18,480
Har du en forklaring?
53
00:05:26,520 --> 00:05:27,360
Meget vel.
54
00:05:28,480 --> 00:05:30,880
Jeg fortæller dig, hvad der skete.
55
00:05:32,040 --> 00:05:33,800
Sig til, hvis jeg tager fejl.
56
00:05:36,480 --> 00:05:38,800
Du mødte den her pige på en bar.
57
00:05:39,640 --> 00:05:42,600
I tog hjem til hende. I hyggede jer.
58
00:05:44,600 --> 00:05:48,760
Af en eller anden grund gik det galt.
59
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
I kom op at toppes.
60
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
Og hun døde.
61
00:05:56,760 --> 00:05:58,960
Jeg ved ikke, om det var et uheld.
62
00:06:01,480 --> 00:06:05,080
Du besluttede at få det
til at ligne et mord.
63
00:06:05,800 --> 00:06:07,840
Du skaffede dig af med liget,
64
00:06:07,920 --> 00:06:10,600
efter du
og dine medskyldige havde gjort rent,
65
00:06:10,680 --> 00:06:14,080
som nok er medlemmerne på dit hold.
66
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Tager jeg fejl?
67
00:06:27,800 --> 00:06:29,240
Jeg vil tale med en advokat.
68
00:06:34,000 --> 00:06:38,480
En advokat kommer ikke til
at ændre på noget, kommissær.
69
00:06:41,440 --> 00:06:44,640
Jeg håber, du ved, hvor slemt det ser ud.
70
00:06:44,720 --> 00:06:46,400
Så fra nu af
71
00:06:47,840 --> 00:06:50,160
skal du tænke nøje over, hvad du siger.
72
00:06:51,440 --> 00:06:54,280
Hvorfor er der ikke sammenlignet før nu?
73
00:06:54,360 --> 00:06:56,080
Der er ikke blevet anmodet.
74
00:06:57,160 --> 00:07:00,000
Det er et alvorligt brud på proceduren.
75
00:07:00,080 --> 00:07:03,560
De havde også kendskab til sagen.
76
00:07:07,040 --> 00:07:10,080
Jeg kan ikke se,
hvordan vi undgår en arrestordre.
77
00:07:10,160 --> 00:07:13,120
DNA-sporene er ikke klare beviser,
og det ved De.
78
00:07:13,200 --> 00:07:16,920
Det beviser, at hun var der,
men ikke at hun er morderen.
79
00:07:17,000 --> 00:07:19,960
Jeg forstår,
at De vil beskytte Deres hold,
80
00:07:20,040 --> 00:07:22,440
men De må finde en anden strategi.
81
00:07:22,520 --> 00:07:26,400
Især efter Benamars flugt,
som gav ministeriet grå hår.
82
00:07:28,120 --> 00:07:30,480
Vores hold er ude og lede efter ham.
83
00:07:30,560 --> 00:07:32,480
Vi har igangsat en eftersøgning,
84
00:07:32,560 --> 00:07:35,320
og hans billede er overalt i nyhederne.
85
00:07:35,400 --> 00:07:37,560
Vi bør snart finde ham.
86
00:07:38,160 --> 00:07:39,080
Det håber jeg.
87
00:07:39,600 --> 00:07:42,760
I nyder virkelig at se betjente lide.
88
00:07:43,720 --> 00:07:47,800
Jeg gør bare mit arbejde,
uanfægtet hvem gerningsmændene er.
89
00:07:49,720 --> 00:07:51,040
Undskyld mig.
90
00:07:55,240 --> 00:07:57,680
Hvorfor er der betjente
uden for min mors hus?
91
00:07:58,200 --> 00:07:59,920
Hvad havde du regnet med?
92
00:08:00,000 --> 00:08:01,720
Det var ikke aftalen.
93
00:08:02,480 --> 00:08:04,640
Vi aftalte, at du gav mig Ali Saïdi.
94
00:08:04,720 --> 00:08:06,840
- Indtil da gør jeg, som jeg vil.
- Hvad?
95
00:08:06,920 --> 00:08:10,120
Hvis du vil have din familie og dit job,
så giv mig Ali Saïdi.
96
00:09:21,120 --> 00:09:22,160
Her.
97
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
Tak.
98
00:09:32,200 --> 00:09:35,800
- Pas på med, hvad du gør.
- Du havde gjort det samme.
99
00:09:39,040 --> 00:09:40,880
Gjorde du det?
100
00:09:43,880 --> 00:09:45,360
Er det kaffens formål?
101
00:09:46,440 --> 00:09:48,800
Forsøger du at få mig i tale?
102
00:09:51,560 --> 00:09:52,440
Nej.
103
00:09:53,960 --> 00:09:56,240
- Jeg lader dig være lidt.
- Nej.
104
00:09:56,320 --> 00:09:57,400
Bliv.
105
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Så er du sød.
106
00:10:14,480 --> 00:10:16,120
Klarer du frisag?
107
00:10:18,240 --> 00:10:19,520
Det tror jeg ikke.
108
00:10:22,080 --> 00:10:24,880
Jeg forstår ikke,
hvorfor du ikke siger sandheden.
109
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
Det var selvforsvar.
110
00:10:28,800 --> 00:10:32,000
Dommeren ville tage det
med i overvejelserne.
111
00:10:33,000 --> 00:10:36,480
Selvforsvar?
Den kan man ikke bruge som betjent.
112
00:10:37,600 --> 00:10:40,320
Betjente dør eller ryger i fængsel.
113
00:10:41,880 --> 00:10:45,880
Ellers skal du lave ingenting
og lade være med at tage chancer.
114
00:10:49,360 --> 00:10:51,800
Jeg gider ikke at være sekretær.
115
00:10:58,040 --> 00:10:59,600
Kan jeg gøre noget?
116
00:11:08,680 --> 00:11:09,720
Det er en skam.
117
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
Du er for sent på den.
118
00:11:19,640 --> 00:11:21,960
Vi kunne have haft det godt sammen.
119
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Jeg smutter.
120
00:12:36,120 --> 00:12:38,040
- Jeg indhenter dig.
- Vi ses.
121
00:12:39,920 --> 00:12:40,840
Hallo?
122
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
Hvordan går det?
123
00:12:44,400 --> 00:12:45,680
Det er en sød hue.
124
00:12:46,280 --> 00:12:49,200
Forhold dig i ro.
Der er betjente lige bag dig.
125
00:12:49,280 --> 00:12:52,800
De fulgte efter dig.
Lad, som om du kigger i din taske.
126
00:12:52,880 --> 00:12:55,520
Det bliver kort.
De aflytter nok telefonen.
127
00:12:56,280 --> 00:12:58,480
- Hvor er du?
- Jeg kan se dig.
128
00:12:59,360 --> 00:13:00,560
Hvordan har mor det?
129
00:13:01,520 --> 00:13:02,800
Hvordan tror du?
130
00:13:03,560 --> 00:13:05,200
Hvorfor flygtede du?
131
00:13:05,840 --> 00:13:07,680
Det kan jeg ikke sige.
132
00:13:08,840 --> 00:13:10,440
Det har du sagt i årevis.
133
00:13:11,480 --> 00:13:13,040
Politiet kom hjem til os.
134
00:13:13,560 --> 00:13:16,320
- De gennemsøgte alt, og...
- Hør her. Slap af.
135
00:13:18,080 --> 00:13:19,680
Find et sikkert sted.
136
00:13:19,760 --> 00:13:22,920
- Jeg sender en til at hjælpe.
- I sikkerhed for hvad?
137
00:13:23,000 --> 00:13:25,760
Bare til der er ro på. Okay, lillesøster?
138
00:13:25,840 --> 00:13:29,400
Tror du, det bliver bedre?
Dit ansigt er i samtlige aviser.
139
00:13:29,480 --> 00:13:32,080
- Hvem fanden snakker hun med?
- Aner det ikke.
140
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
En, der er tæt på.
141
00:13:38,360 --> 00:13:39,520
Hun kigger efter ham.
142
00:13:39,600 --> 00:13:41,800
- Den mest eftersøgte i Frankrig!
- Stop.
143
00:13:42,360 --> 00:13:44,280
Hvem var ham, der satte dig af?
144
00:13:44,840 --> 00:13:47,160
En ven. Skal jeg også forlade ham?
145
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Jeg går.
146
00:13:56,960 --> 00:13:58,840
- Lyès?
- Stop!
147
00:14:00,520 --> 00:14:01,480
Stop!
148
00:14:23,800 --> 00:14:25,360
Audrey er varetægtsfængslet.
149
00:14:27,000 --> 00:14:27,840
Hvad?
150
00:14:27,920 --> 00:14:30,240
For mordene på kællingen og Indianeren.
151
00:14:31,360 --> 00:14:35,040
- Hvordan det?
- De fandt kvindens blod på hendes tøj.
152
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
Pis. Hvor er hun nu?
153
00:14:38,960 --> 00:14:41,280
Beckerman lader os ikke besøge hende.
154
00:14:43,200 --> 00:14:45,480
- Har du hørt om Lyès?
- Ja.
155
00:14:45,560 --> 00:14:46,400
Og?
156
00:14:46,920 --> 00:14:48,440
Hvad skal jeg sige?
157
00:14:49,120 --> 00:14:51,920
Vi kan intet gøre,
medmindre han kontakter os.
158
00:14:52,480 --> 00:14:55,600
Jeg tager en snak
med Beckerman i forhold til Audrey.
159
00:14:55,680 --> 00:14:57,800
Fabiani har allerede prøvet.
160
00:14:58,280 --> 00:14:59,520
Han giver ikke efter.
161
00:15:01,000 --> 00:15:02,520
Hun skal ikke i fængsel.
162
00:15:04,880 --> 00:15:06,560
Det var jo selvforsvar.
163
00:15:07,800 --> 00:15:09,600
Hvor længe vil vi lade os kue?
164
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Jeg har en idé.
165
00:15:13,480 --> 00:15:14,680
Men vi må vente.
166
00:15:16,120 --> 00:15:16,960
Hvad er det?
167
00:15:27,520 --> 00:15:29,200
Du har bare at være klar,
168
00:15:29,280 --> 00:15:30,880
når vi får brug for dig.
169
00:15:30,960 --> 00:15:35,520
Hvis du forråder mig,
så kan du bede din sidste bøn.
170
00:15:36,040 --> 00:15:38,560
Jeg skærer hovedet af dig. Forstået?
171
00:15:39,680 --> 00:15:41,720
Slap af. Det skal nok gå fint.
172
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
Sæt flere mål op.
173
00:16:23,040 --> 00:16:25,520
Kom op med dig. Stop med at skabe dig.
174
00:16:27,520 --> 00:16:28,800
I er alle sammen ens.
175
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
Kom nu, op med dig.
176
00:16:33,080 --> 00:16:34,000
Forpustet?
177
00:16:34,080 --> 00:16:37,440
- Vil du med i LX eller ej?
- Du kunne have dræbt mig!
178
00:16:39,040 --> 00:16:40,680
Vil du hellere hjem?
179
00:16:43,080 --> 00:16:44,440
Du er ynkelig.
180
00:16:45,160 --> 00:16:46,000
Her.
181
00:17:10,040 --> 00:17:10,880
Her.
182
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
Jeg har navn og billede på ham,
der sladrede.
183
00:17:16,720 --> 00:17:18,800
- Hvor bor han?
- Han er fra Oliviers.
184
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Bakari Youssuf.
185
00:17:21,760 --> 00:17:24,120
- Hvornår skal det gøres?
- Hurtigst muligt.
186
00:17:24,200 --> 00:17:27,120
- Jeg kan ordne det.
- Du skal ikke risikere noget.
187
00:17:27,200 --> 00:17:29,120
Hvor er ham fra Paris?
188
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
Han er traumatiseret. Jeg testede ham.
189
00:17:34,640 --> 00:17:37,360
Nu er du ikke så smart mere.
190
00:17:38,960 --> 00:17:41,560
- Du skal ikke pisse mig af.
- Spiller du hård?
191
00:17:43,640 --> 00:17:46,560
Jeg kan slå ihjel,
hvis bare jeg får kontanter.
192
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
Vil du have kontanter?
193
00:17:52,560 --> 00:17:54,640
Du får 10.000. Mehdi opdaterer dig.
194
00:17:58,560 --> 00:18:00,160
Yassine. Min bror.
195
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
Og det er Téo.
196
00:18:04,520 --> 00:18:05,720
Hvor er du fra, Téo?
197
00:18:06,960 --> 00:18:08,640
Choisy-le-Roi, forstad til Paris.
198
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
Lad mig forklare.
199
00:18:11,640 --> 00:18:14,080
Gør du det godt, er du sikker.
200
00:18:14,680 --> 00:18:16,160
Dummer du dig, er du død.
201
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Forstået?
202
00:18:21,960 --> 00:18:23,400
Blæksprutten kører ham.
203
00:18:23,920 --> 00:18:25,560
Han skal være død i aften.
204
00:18:41,680 --> 00:18:44,280
Der sker store ændringer fra i dag.
205
00:18:44,360 --> 00:18:47,640
Alle narkostederne bliver uddelt
til forskellige hold.
206
00:18:48,240 --> 00:18:51,160
I skal selv organisere overvågning
207
00:18:51,240 --> 00:18:54,440
for at få overblik over aktiviteterne
og nøglespillerne.
208
00:18:54,520 --> 00:18:56,960
Så vi skal bare se til. Kan det passe?
209
00:18:57,800 --> 00:19:00,640
Vi lader markedet centralisere sig.
210
00:19:01,600 --> 00:19:06,560
- Er der travlt, er det nemmere at bemærke.
- Vi er interesserede i efterspillet.
211
00:19:06,640 --> 00:19:09,840
Altså hvidvaskning.
Det er der specialiserede hold til.
212
00:19:09,920 --> 00:19:13,600
Hvorfor skal vi gøre det?
Vi er allerede underbemandede.
213
00:19:14,320 --> 00:19:17,160
Du kan klage til ledelsen
og blive overflyttet.
214
00:19:17,240 --> 00:19:18,560
Først har vi leveringen.
215
00:19:18,640 --> 00:19:21,800
Der sælges stoffer
for en milliard om året i Marseille.
216
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
De omfordeles gennem forretninger
217
00:19:23,960 --> 00:19:28,320
med falske fakturaer,
og indsat på udenlandske bankkonti.
218
00:19:28,880 --> 00:19:30,240
Så kan vi intet gøre.
219
00:19:30,320 --> 00:19:34,520
Vi er interesserede i leveringen
fra dealer til virksomhedsejer
220
00:19:34,600 --> 00:19:36,120
og den første bankkonto.
221
00:19:36,200 --> 00:19:38,760
Vi holder udkig og følger pengene.
222
00:19:38,840 --> 00:19:40,880
Men uden at gribe ind.
223
00:19:40,960 --> 00:19:44,520
Vi vil have navnene på firmaerne
og ledernes identiteter.
224
00:19:44,600 --> 00:19:47,320
I skal være usynlige.
225
00:19:48,400 --> 00:19:51,040
Dummer I jer,
går det ud over de andre hold.
226
00:19:51,880 --> 00:19:56,280
Apropos, går det fremad
med Verlet og hans firma, GT Prestige?
227
00:19:56,360 --> 00:19:59,680
Vi aflytter hans mobil og hans bil.
Vi afventer.
228
00:20:01,560 --> 00:20:04,440
Okay. I har fået instruktionerne.
229
00:20:04,520 --> 00:20:05,720
Nu skal der udføres.
230
00:20:12,400 --> 00:20:15,640
- Må vi stadig ikke besøge Audrey?
- Nej.
231
00:20:16,160 --> 00:20:19,240
Som bestemt af dommeren og statsadvokaten.
232
00:20:20,120 --> 00:20:22,440
Kan du ikke gøre en undtagelse?
233
00:20:23,440 --> 00:20:24,800
Det gør jeg aldrig.
234
00:20:29,360 --> 00:20:30,520
Røvhul.
235
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Beckerman?
236
00:20:44,160 --> 00:20:45,240
Kan vi snakke?
237
00:20:46,800 --> 00:20:48,080
Jeg lytter.
238
00:20:48,160 --> 00:20:51,880
Ikke her. I en bar.
Hvor vi kan snakke i fred.
239
00:20:58,720 --> 00:20:59,760
Hop ind.
240
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
Hvorfor er jeg her?
241
00:21:14,240 --> 00:21:17,640
For ti år siden var jeg en ung betjent,
og jeg fik en øl.
242
00:21:18,160 --> 00:21:20,800
Jeg mødte nogle sigøjnere.
De vidste, jeg var betjent.
243
00:21:20,880 --> 00:21:22,720
De røvhuller tævede mig.
244
00:21:23,720 --> 00:21:27,080
De fik fat i min pistol
og ville dræbe mig på parkeringspladsen.
245
00:21:28,800 --> 00:21:30,480
Ingen ville hjælpe mig.
246
00:21:31,640 --> 00:21:34,600
Den eneste, der brød ind,
var en gammel kriminel.
247
00:21:34,680 --> 00:21:36,160
Richard Carmona.
248
00:21:36,840 --> 00:21:38,800
Han er grunden til, jeg er i live.
249
00:21:39,800 --> 00:21:44,360
Jeg fangede ham
i et røveri nogle år tilbage.
250
00:21:44,960 --> 00:21:45,920
Ved et tilfælde.
251
00:21:46,440 --> 00:21:48,560
Jeg endte med at lede sagen.
252
00:21:49,600 --> 00:21:52,560
Det var svært for mig.
Han skulle have 15 år.
253
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
Så jeg fjernede et stykke bevis.
254
00:21:58,440 --> 00:21:59,840
Det blev aldrig fundet.
255
00:21:59,920 --> 00:22:02,200
Og han klarede frisag.
256
00:22:02,880 --> 00:22:04,480
Jeg skyldte ham en.
257
00:22:06,920 --> 00:22:08,760
Hvad ønsker du af mig?
258
00:22:11,920 --> 00:22:13,360
Hør her.
259
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
Min kone er døende på hospitalet.
260
00:22:16,440 --> 00:22:19,680
Min bedste ven er kommet i fængsel,
261
00:22:19,760 --> 00:22:21,840
fordi han ville udføre sit job.
262
00:22:22,360 --> 00:22:25,520
Og du forsøger at indespærre
min næstkommanderende.
263
00:22:26,040 --> 00:22:28,240
Er der ikke problemer nok i forvejen?
264
00:22:30,280 --> 00:22:32,800
Hvad skal jeg gøre? Knibe en tåre?
265
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
Stop nu. Bortskaf beviserne.
266
00:22:36,960 --> 00:22:40,000
Hun er en god betjent,
der ikke fortjener det her.
267
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Ved du hvad?
268
00:22:53,600 --> 00:22:56,600
Vi lader, som om jeg intet hørte. Okay?
269
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
Skyd ham!
270
00:24:27,520 --> 00:24:29,320
Kom så!
271
00:24:29,840 --> 00:24:30,880
Et hårdt slag!
272
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Kom nu!
273
00:24:32,840 --> 00:24:34,200
Slå til den!
274
00:24:34,800 --> 00:24:35,640
Kom nu!
275
00:24:35,720 --> 00:24:37,440
Controllerne virker ikke!
276
00:24:37,520 --> 00:24:39,600
- Du er bare dårlig.
- Hold kæft.
277
00:24:39,680 --> 00:24:41,480
Sådan! Lige i hovedet!
278
00:24:42,000 --> 00:24:43,480
Jeg kan ikke vente mere.
279
00:24:43,560 --> 00:24:45,600
Vi skal i gang!
280
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
Yassine. Der er intet tilbage.
281
00:24:48,880 --> 00:24:52,880
- Hvad mener du? Har I røget det hele?
- Problemet ligger ikke hos os.
282
00:24:52,960 --> 00:24:54,800
Hold kæft! Jeg taler i telefon!
283
00:24:55,760 --> 00:24:56,920
Sluk for det lort!
284
00:24:59,040 --> 00:24:59,880
Jeg lytter.
285
00:24:59,960 --> 00:25:03,680
Du må forstå,
at nogle andre har købt det hele.
286
00:25:04,200 --> 00:25:05,120
Hvem?
287
00:25:06,320 --> 00:25:07,600
Ali Saïdi.
288
00:25:08,240 --> 00:25:11,120
Hvis du vil have noget,
må du snakke med ham.
289
00:25:45,880 --> 00:25:47,240
Sikke et hus!
290
00:25:48,560 --> 00:25:49,960
Hvorfor gik det galt?
291
00:25:50,040 --> 00:25:51,800
Hvad mener du?
292
00:25:52,760 --> 00:25:55,560
Jeg talte med Malek. Idioten dummede sig.
293
00:25:55,640 --> 00:25:56,480
Hvad?
294
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
Gjorde du, som vi sagde?
295
00:26:08,240 --> 00:26:11,480
Jeg taler til dig! Dræbte du ham?
296
00:26:11,560 --> 00:26:14,360
- Mehdi, der var for mange vidner.
- Skrid!
297
00:26:14,440 --> 00:26:15,640
Vi så ham falde.
298
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
- Sig noget! Jeg taler til dig!
- Jeg...
299
00:26:21,080 --> 00:26:22,320
Jeg hvad?
300
00:26:22,920 --> 00:26:25,280
- Skød du ham?
- Det tror jeg.
301
00:26:25,800 --> 00:26:26,680
Virkelig?
302
00:26:31,280 --> 00:26:32,280
Hvad gør vi nu?
303
00:26:32,800 --> 00:26:35,120
I gør det færdigt på hospitalet.
304
00:26:35,640 --> 00:26:38,560
- Er han på hospitalet?
- Ja, på skadestuen.
305
00:26:40,960 --> 00:26:44,760
Dit svin.
Forstår du, hvad du tvinger mig til?
306
00:26:44,840 --> 00:26:46,600
Nu må jeg færdiggøre det.
307
00:26:47,200 --> 00:26:48,880
Du kan ikke engang dræbe en.
308
00:26:50,040 --> 00:26:52,600
Og så kommer du og leger gangster?
309
00:26:53,120 --> 00:26:55,440
Du kan ikke slås, du kan ikke skyde.
310
00:26:56,800 --> 00:26:59,280
Vi skal snakke om Ali Saïdi.
311
00:27:02,280 --> 00:27:03,840
Du sover i garagen.
312
00:27:04,640 --> 00:27:06,080
Der hører hundene til.
313
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
Afsted med dig!
314
00:27:31,640 --> 00:27:32,560
Kom, Audrey.
315
00:27:33,400 --> 00:27:37,760
Du kan underskrive din løsladelsesrapport
og gå hjem og hvile dig.
316
00:27:40,880 --> 00:27:44,920
Statsadvokaten valgte
ikke at forfølge anklagerne mod dig.
317
00:27:45,000 --> 00:27:46,840
På grund af en procedurefejl.
318
00:27:46,920 --> 00:27:49,720
Beviserne forsvandt, så du er frikendt.
319
00:27:49,800 --> 00:27:50,840
Indtil videre.
320
00:28:06,280 --> 00:28:08,880
Jeg håber,
dine venner i OFAST har gode alibier.
321
00:28:11,320 --> 00:28:12,920
Hvorfor skulle de have det?
322
00:28:15,200 --> 00:28:17,800
Du er en uddøende race, kommissær.
323
00:28:18,440 --> 00:28:19,880
Det er ikke slut.
324
00:28:20,520 --> 00:28:22,480
Sig det videre til dem.
325
00:28:30,040 --> 00:28:31,080
Pis.
326
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
Hej.
327
00:29:19,680 --> 00:29:21,640
Jeg skal se Bakari Youssuf.
328
00:29:21,720 --> 00:29:24,120
Han blev indlagt med skudsår.
329
00:29:24,200 --> 00:29:26,000
Ved du, hvor han ligger?
330
00:29:27,640 --> 00:29:30,640
Ja, traumeafdeling, værelse 342.
331
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
Tak, frue. Undskyld.
332
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
Hej, Daniel.
333
00:29:53,560 --> 00:29:54,640
Hvad er status?
334
00:29:56,360 --> 00:29:57,480
Han er i live.
335
00:30:00,160 --> 00:30:01,320
Hvem står bag?
336
00:30:02,360 --> 00:30:03,560
Vi undersøger det.
337
00:30:05,360 --> 00:30:06,800
Det var ikke et svar.
338
00:30:08,200 --> 00:30:10,840
I må hellere finde dem, før jeg gør.
339
00:30:11,520 --> 00:30:13,480
Ellers finder du dem selv?
340
00:30:14,480 --> 00:30:16,280
Tingene har ændret sig.
341
00:30:16,800 --> 00:30:18,720
Nutidens børn er skøre.
342
00:30:19,240 --> 00:30:20,440
Det må stoppe.
343
00:30:21,120 --> 00:30:22,640
Det ønsker vi alle.
344
00:30:23,480 --> 00:30:24,520
Forstår du?
345
00:30:25,600 --> 00:30:28,120
Vi gider ikke se vores børn blive skudt.
346
00:30:29,480 --> 00:30:31,480
Og hvad gør I ved det?
347
00:30:31,560 --> 00:30:34,680
Tror du, vi sidder og laver ingenting?
348
00:30:35,200 --> 00:30:38,680
Vi ønsker også, det stopper.
Vi er ligesom jer.
349
00:30:40,520 --> 00:30:43,720
Jeg bad dig om at holde øje med Bakari.
350
00:30:45,360 --> 00:30:46,200
Se.
351
00:30:50,320 --> 00:30:52,160
Han prøvede at hjælpe jer.
352
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
Nej. Han ville hjælpe dig.
353
00:30:57,880 --> 00:31:00,800
Gør, hvad der skal til, og få det stoppet.
354
00:31:03,280 --> 00:31:04,240
Forstår du?
355
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
Kig på mig.
356
00:31:10,000 --> 00:31:11,680
- Hej.
- Hej.
357
00:31:14,520 --> 00:31:17,160
Giraud og Feval fra kriminalenheden.
358
00:31:17,680 --> 00:31:18,760
Vi har spørgsmål...
359
00:31:53,040 --> 00:31:55,120
Fuck, han er her! Det svin!
360
00:31:57,240 --> 00:31:59,040
Stop! Stop, Mehdi!
361
00:31:59,120 --> 00:32:00,480
Skrid, Tatoo!
362
00:32:00,560 --> 00:32:03,080
Gå den vej! Pas på drengen!
363
00:32:13,080 --> 00:32:14,040
Fuck!
364
00:32:36,640 --> 00:32:37,480
- Ja?
- Ja.
365
00:32:38,000 --> 00:32:41,240
- Mød mig ved indgangen.
- Hvad sker der?
366
00:32:41,320 --> 00:32:43,320
De røvhuller så mig!
367
00:32:48,080 --> 00:32:49,880
Væk, dit svin!
368
00:32:53,000 --> 00:32:55,320
- Væk med jer!
- Hvad er der med ham?
369
00:32:56,840 --> 00:32:57,880
Flyt jer!
370
00:33:00,160 --> 00:33:01,000
- Hey!
- Politi!
371
00:33:01,080 --> 00:33:02,320
Kør!
372
00:33:37,120 --> 00:33:38,360
Undskyld, Manon.
373
00:33:47,200 --> 00:33:49,680
Det er Tatoo. Læg en besked efter bippet.
374
00:33:49,760 --> 00:33:53,360
Det er Alice.
Arno og jeg holder udkig ved Verlets sted.
375
00:33:53,440 --> 00:33:55,480
Der er ved at ske noget.
376
00:33:55,560 --> 00:33:59,480
Vi skal bruge backup.
Kom, så snart du kan, okay? Farvel.
377
00:34:01,920 --> 00:34:04,560
Det er den tredje besked. Hvad laver han?
378
00:34:04,640 --> 00:34:06,160
Han plejer at svare.
379
00:34:15,440 --> 00:34:18,360
- Har du hørt fra Audrey?
- Hun hviler sig.
380
00:34:19,080 --> 00:34:23,000
Jeg bad hende tage et par dage fri,
men hun vil møde ind i morgen.
381
00:34:27,000 --> 00:34:30,560
Beckerman ved, det var os.
Han kommer efter os.
382
00:34:31,840 --> 00:34:35,760
- Det var min idé. Jeg tager skylden.
- Vi er et hold, Alice.
383
00:34:38,560 --> 00:34:41,320
- Så stop med det der, okay?
- Okay.
384
00:34:42,920 --> 00:34:43,760
Endelig!
385
00:34:45,440 --> 00:34:46,720
Så er det nu.
386
00:34:51,800 --> 00:34:55,400
Okay, Verlet.
Så lukker vi ned for hvidvaskningen.
387
00:35:18,480 --> 00:35:22,200
Gør det lettere for os.
Du ved, hvem der gjorde det.
388
00:35:23,560 --> 00:35:26,200
Mehdi Djaoui. Jeg tror, det var ham.
389
00:35:27,040 --> 00:35:29,440
- Tror eller ved?
- Jeg ved, det var ham.
390
00:35:31,040 --> 00:35:33,320
Hvor finder vi Mehdi Djaoui?
391
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Vi er på udkig.
392
00:35:35,720 --> 00:35:38,000
Ser hans bror ikke Benamars søster?
393
00:35:40,280 --> 00:35:41,520
Muligvis.
394
00:35:46,880 --> 00:35:48,480
Og vi ved, hvor han bor?
395
00:35:50,160 --> 00:35:52,840
Vi kendte til skjulestedet, men de er væk.
396
00:35:52,920 --> 00:35:54,600
Hvad med hans mæglervirksomhed?
397
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
Det samme.
398
00:35:58,960 --> 00:36:01,800
Beckerman, du tager Girauds plads.
399
00:36:01,880 --> 00:36:04,000
Hovedkvarteret har overflyttet dig.
400
00:36:04,080 --> 00:36:07,160
- Okay.
- Pres Benamars familie og hans søster.
401
00:36:07,240 --> 00:36:11,560
Vi finder det svin Yassine,
og han fører os til sin bror.
402
00:36:11,640 --> 00:36:12,720
Er du okay, Manon?
403
00:36:14,120 --> 00:36:17,800
Afdelingens psykolog er tilgængelig,
hvis du har brug for det.
404
00:36:18,320 --> 00:36:20,120
Det bliver ikke nødvendigt.
405
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Hey!
406
00:37:19,080 --> 00:37:22,400
Hvad fanden sker der? Hvor tror I, I er?
407
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Ryd så op!
408
00:37:24,680 --> 00:37:26,440
Har I ikke dummet jer nok?
409
00:37:26,520 --> 00:37:28,000
Hvornår stopper I?
410
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
- Hvor er Mehdi?
- Han sover.
411
00:37:30,600 --> 00:37:33,160
- Og Téo?
- Stadig i garagen.
412
00:37:33,240 --> 00:37:36,160
I har en time, okay? Kom i gang.
413
00:37:36,720 --> 00:37:38,440
I driver mig til vanvid!
414
00:37:48,920 --> 00:37:51,040
Hvad skete der?
415
00:37:52,600 --> 00:37:55,560
Mehdi, du dræbte en betjent!
Er du klar over det?
416
00:37:56,080 --> 00:37:57,320
Ikke min fejl.
417
00:37:58,160 --> 00:38:02,160
Det er på grund af det svin Tatoo.
Han jagtede mig, da han så mig.
418
00:38:05,560 --> 00:38:08,880
Fuck! Jeg får 20 år på grund af ham.
419
00:38:10,320 --> 00:38:13,680
- Hvis de fanger mig, er det slut.
- Bare rolig.
420
00:38:15,040 --> 00:38:16,200
De fanger dig ikke.
421
00:38:17,480 --> 00:38:19,440
Jeg skulle have stoppet dig.
422
00:38:20,680 --> 00:38:22,920
Nej. Jeg havde intet valg.
423
00:38:24,000 --> 00:38:25,520
Jeg måtte dræbe ham.
424
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Du er sikker her.
425
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
Fuck!
426
00:38:31,640 --> 00:38:35,840
Vi holder lav profil for nu.
Så får vi gang i forretningen igen.
427
00:38:37,520 --> 00:38:40,160
Hvordan kan vi det uden stoffer?
428
00:38:41,440 --> 00:38:42,520
Jeg har en plan.
429
00:38:44,240 --> 00:38:46,360
Vi lader os ikke snyde af Ali Saïdi.
430
00:39:08,960 --> 00:39:10,120
Hallo?
431
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
Det er mig. Kan vi mødes?
432
00:39:14,120 --> 00:39:17,520
Gør som du ønsker.
Jeg venter ved det sædvanlige sted.
433
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Om en time.
434
00:39:58,040 --> 00:40:02,320
Hvad tænkte du på, Lyès? Hvad?
Savner du mig allerede?
435
00:40:03,840 --> 00:40:05,520
Det var surt, du kom først ud.
436
00:40:07,920 --> 00:40:10,760
Hvad gør du nu?
Alle betjente leder efter dig.
437
00:40:11,720 --> 00:40:13,640
De finder dig på et tidspunkt.
438
00:40:15,040 --> 00:40:16,320
Ikke hvis du får mig med.
439
00:40:17,640 --> 00:40:19,000
Hvorfor dog gøre det?
440
00:40:20,040 --> 00:40:22,600
Jeg bad om en tjeneste,
som du ikke udførte.
441
00:40:22,680 --> 00:40:26,200
Du har vigtigere ting at tage dig af.
442
00:40:26,280 --> 00:40:27,520
Ikke?
443
00:40:29,040 --> 00:40:30,280
Jeg kan hjælpe dig.
444
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
Vil du hjælpe?
445
00:40:35,840 --> 00:40:39,240
Du er på flugt.
Hvordan skulle du kunne hjælpe mig?
446
00:40:40,600 --> 00:40:43,520
Storkriminelle får
altid hjælp fra en betjent.
447
00:40:45,840 --> 00:40:49,040
Hvad er de vigtige ting,
jeg skal tage mig af?
448
00:40:50,960 --> 00:40:51,920
LX.
449
00:40:52,440 --> 00:40:55,480
De lukkede dit største narkohus
på få minutter.
450
00:40:56,400 --> 00:40:58,640
Alle ved,
de er ved at vælte dig af tronen.
451
00:40:59,840 --> 00:41:01,400
Hvem er alle? Politiet?
452
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Lyès.
453
00:41:05,760 --> 00:41:08,760
Pas dig selv.
Jeg tager mig af min forretning, okay?
454
00:41:12,280 --> 00:41:15,040
- Kun de stærkeste overlever.
- Ja.
455
00:41:17,160 --> 00:41:18,400
Jeg tager mig af det,
456
00:41:19,440 --> 00:41:20,520
jeg genopbygger.
457
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
Og så stopper jeg.
458
00:41:27,280 --> 00:41:29,600
Virkelig? Hvad vil du genopbygge?
459
00:41:29,680 --> 00:41:30,560
Det her.
460
00:41:31,760 --> 00:41:33,040
Oliviers-projektet.
461
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
Vores nabolag.
462
00:41:35,360 --> 00:41:37,160
Ingen stoffer, ingen strider.
463
00:41:37,680 --> 00:41:41,000
Bare et sted,
hvor det er sikkert at vokse op.
464
00:41:41,880 --> 00:41:45,200
- Og det kommer fra dig?
- Ja, jeg ved det godt.
465
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Tja...
466
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
Det er undervejs.
467
00:41:50,000 --> 00:41:54,840
- Der mangler bare en enkelt investering.
- Og så stiller du op som borgmester?
468
00:41:55,360 --> 00:41:56,720
Hvad snakker du om?
469
00:41:57,480 --> 00:42:01,640
Børn dræber for 3.000 euro,
og du vil bygge Toyland.
470
00:42:02,560 --> 00:42:03,400
Hey.
471
00:42:04,400 --> 00:42:06,200
Vi har alle dummet os.
472
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
Dig, mig, retssystemet, politikerne.
473
00:42:10,200 --> 00:42:11,280
Sådan er det.
474
00:42:11,360 --> 00:42:15,080
Det her projekt vasker
ikke blodet af dine hænder.
475
00:42:20,880 --> 00:42:23,200
Dine hænder er ikke renere end mine.
476
00:43:19,480 --> 00:43:20,520
Hvor er I?
477
00:43:21,040 --> 00:43:22,360
På motorvejen.
478
00:43:22,440 --> 00:43:25,560
På den franske side,
men han kører mod Italien.
479
00:43:25,640 --> 00:43:28,960
- Var det planen?
- Det hørte vi fra aflytningen.
480
00:43:29,480 --> 00:43:31,520
Stopper vi ham før grænsen?
481
00:43:35,000 --> 00:43:37,760
Vi vil gerne identificere modtageren.
482
00:43:37,840 --> 00:43:40,840
Jeg vil ikke stoppe
en transportør for 300.000.
483
00:43:40,920 --> 00:43:44,360
En million.
Han burde transportere en million.
484
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
Lige meget.
485
00:43:46,960 --> 00:43:51,320
Sig til, når han nærmer sig grænsen.
Vores italienske kolleger overtager.
486
00:43:52,040 --> 00:43:53,000
Forstået?
487
00:43:53,720 --> 00:43:54,920
Forstået.
488
00:43:57,200 --> 00:43:58,240
En ting til.
489
00:43:59,440 --> 00:44:02,480
Giraud blev dræbt
på hospitalets parkeringsplads.
490
00:44:03,960 --> 00:44:05,480
Det er et chok for alle.
491
00:44:05,560 --> 00:44:08,200
Vi skal bruge nogen,
der kan finde bagmanden.
492
00:44:09,320 --> 00:44:11,480
Så skynd jer tilbage.
493
00:44:15,560 --> 00:44:17,360
Stopper vi dem eller ej?
494
00:44:18,960 --> 00:44:20,280
Giraud er død.
495
00:44:21,360 --> 00:44:22,400
Hvad?
496
00:44:23,080 --> 00:44:25,640
Han blev skudt
i morges ved North-hospitalet.
497
00:44:27,760 --> 00:44:29,200
De svin.
498
00:45:06,360 --> 00:45:07,720
Se lige den nar.
499
00:45:08,640 --> 00:45:11,600
En million i bagagerummet,
og så skal han pisse.
500
00:45:13,840 --> 00:45:16,800
Hvis jeg havde en million,
tog jeg ingen chancer.
501
00:45:17,320 --> 00:45:18,760
Det er udelukket.
502
00:45:22,000 --> 00:45:24,720
Jeg kan ikke lide Mirandas strategi.
503
00:45:26,120 --> 00:45:28,440
Det falder under bedrageri-enheden.
504
00:45:29,640 --> 00:45:31,840
Vi rammer, hvor det gør ondt.
505
00:45:31,920 --> 00:45:33,120
Pengene.
506
00:45:36,480 --> 00:45:39,440
Tager vi deres million, så vakler de.
507
00:45:39,520 --> 00:45:41,960
De bliver sure og skrider til handling.
508
00:45:42,040 --> 00:45:44,480
Og så begår de fejl.
509
00:45:46,120 --> 00:45:47,280
Jeg er enig.
510
00:45:51,640 --> 00:45:53,000
Ja, han kommer ud.
511
00:45:55,360 --> 00:45:57,160
- Kør?
- Kør.
512
00:45:57,800 --> 00:45:59,080
Lad os tage ham.
513
00:46:00,280 --> 00:46:03,280
- Hvad mener du?
- Jeg sagde tag ham!
514
00:46:07,520 --> 00:46:10,080
Politi! Hold hænderne op,
hvor jeg kan se dem!
515
00:46:10,880 --> 00:46:12,400
Op med hænderne!
516
00:46:12,480 --> 00:46:13,840
Op med hænderne!
517
00:46:14,360 --> 00:46:16,280
Rør dig ikke! Ud med dig!
518
00:46:31,200 --> 00:46:32,520
Trafikstop...
519
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
- Hej!
- Okay.
520
00:46:34,120 --> 00:46:37,840
Der er en fyr på en motorcykel bag mig.
Han kom ud fra en bar.
521
00:46:37,920 --> 00:46:40,000
Han ligner jeres undslupne kollega.
522
00:46:40,080 --> 00:46:42,080
- Er du sikker?
- Jeg genkendte ham.
523
00:46:42,160 --> 00:46:44,080
- Okay, tak.
- Vær forsigtig.
524
00:46:44,160 --> 00:46:45,640
- Hav en god dag.
- Tak.
525
00:46:45,720 --> 00:46:46,920
Kom så.
526
00:47:01,600 --> 00:47:04,120
Sluk motoren. Hold hænderne på tanken.
527
00:47:05,120 --> 00:47:06,480
Hænderne på tanken.
528
00:47:24,520 --> 00:47:25,480
Ja, jeg lytter.
529
00:47:25,560 --> 00:47:28,200
- Vi har stoppet leveringen.
- Hvad?
530
00:47:28,280 --> 00:47:30,240
I fik tydelige ordrer.
531
00:47:30,320 --> 00:47:32,040
Intet valg. Han så os.
532
00:47:32,560 --> 00:47:35,560
- Hvornår anholdt I ham?
- Mindre end en time siden.
533
00:47:36,400 --> 00:47:38,000
Og I siger det først nu?
534
00:47:38,520 --> 00:47:40,600
I kender proceduren. Det er sent.
535
00:47:41,120 --> 00:47:43,320
Verlet ved det nok allerede.
536
00:47:44,320 --> 00:47:47,040
Jeg sender hold til GT Prestige.
Vi snakkes ved.
537
00:47:52,560 --> 00:47:53,560
Så?
538
00:47:55,000 --> 00:47:56,400
Han er ikke glad.
539
00:48:20,160 --> 00:48:22,720
Det er svært
at forfølge uden at blive set.
540
00:48:23,520 --> 00:48:25,000
Hvorfor sendte du Tobias?
541
00:48:26,000 --> 00:48:28,720
- Stoler du ikke på mig?
- Stoler?
542
00:48:29,800 --> 00:48:31,280
Tillid er dovenskab.
543
00:48:31,360 --> 00:48:33,520
Og jeg hader dovenskab.
544
00:48:35,520 --> 00:48:38,360
Det bliver spændende,
nu alle har forladt dig.
545
00:48:42,400 --> 00:48:43,400
Ja.
546
00:48:50,760 --> 00:48:51,720
Hvad med dig?
547
00:48:53,560 --> 00:48:55,120
Har du forladt mig?
548
00:48:57,320 --> 00:49:00,920
Du gør tjenester for mig,
og jeg holder nabolaget sikkert.
549
00:49:01,920 --> 00:49:02,960
Betjent eller ej.
550
00:49:06,200 --> 00:49:07,960
Du skal gøre din del.
551
00:49:08,960 --> 00:49:10,320
Ellers er du ubrugelig.
552
00:49:23,840 --> 00:49:24,920
Hvad skal jeg?
553
00:49:29,480 --> 00:49:33,120
Du og Tobias skal besøge en ven,
der har misset en deadline.
554
00:49:34,320 --> 00:49:36,120
Kom her tilbage bagefter.
555
00:49:38,960 --> 00:49:41,120
Så kan vi snakke om din fremtid.
556
00:49:52,080 --> 00:49:55,320
BLODKYSTEN
557
00:51:47,960 --> 00:51:52,000
Tekster af: Mads J. R. Jensen