1 00:00:15,040 --> 00:00:17,080 Se lige det svin. 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,440 Jeg går ikke derind. Så kommer vi ikke ud igen. 3 00:00:21,720 --> 00:00:25,200 Jeg ved, hvem der sladrede om din brors gemmested. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 Jeg har også et billede. 5 00:00:30,720 --> 00:00:31,880 Det er ham. 6 00:00:39,440 --> 00:00:40,520 Hvad gør vi? 7 00:00:40,600 --> 00:00:42,240 Hvem bekymrer sig om ham? 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,920 Lyès er vigtigere, ikke? 9 00:00:51,080 --> 00:00:53,280 Tag et par billeder, så kører vi. 10 00:00:54,440 --> 00:00:55,480 Lyder godt. 11 00:00:59,000 --> 00:01:01,560 Fuck! Start bilen! Start bilen! 12 00:01:05,680 --> 00:01:07,040 Fuck! Kom nu! 13 00:01:13,840 --> 00:01:20,520 BLODKYSTEN 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,920 {\an8}PÅ DEN ANDEN SIDE 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,960 Vi har fået bekræftet, at en tidligere kommissær, 16 00:01:27,040 --> 00:01:29,560 Lyès Benamar, er flygtet under overflyttelsen. 17 00:01:29,640 --> 00:01:31,760 Angriberne havde raketrør. 18 00:01:31,840 --> 00:01:34,240 Politiet har startet en eftersøgning... 19 00:01:38,400 --> 00:01:41,560 Jeg skal have et hold ud foran Lyès Benamars hjem, og... 20 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 Et hold foran hans mors hjem. 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,960 Og nogen holder øje med søsteren. 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,320 Er der noget galt? 23 00:01:58,240 --> 00:01:59,640 Vi ved intet om Lyès. 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,200 Det er ikke det, Tatoo. 25 00:02:04,000 --> 00:02:05,040 Kommissær Ilunga, 26 00:02:06,920 --> 00:02:11,280 jeg må desværre informere Dem om, at De i dag er blevet anholdt 27 00:02:11,360 --> 00:02:15,160 kl. 17:35 i forbindelse med manddrab, 28 00:02:15,240 --> 00:02:16,560 for at skjule et lig 29 00:02:16,640 --> 00:02:20,720 og for manipulation af beviser brugt i en efterforskning. 30 00:02:26,920 --> 00:02:31,080 - Er håndjernene nødvendige? - Sådan er proceduren, den gælder alle. 31 00:02:42,960 --> 00:02:43,800 Undskyld mig. 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,720 Hej, Arno. Hej, Lucie. 33 00:02:57,800 --> 00:03:01,080 Jeg skal vaske Lucie. Kan vi få et øjeblik alene? 34 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Det er fint. 35 00:03:04,080 --> 00:03:06,720 Jeg kører på kontoret. Jeg kommer tilbage. 36 00:03:11,840 --> 00:03:13,280 NYHEDER: MARSEILLE 37 00:03:13,360 --> 00:03:16,400 LYÈS BENAMARS SPEKTAKULÆRE FLUGT, 38 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 SOM VAR TILKNYTTET OFAST I MARSEILLE 39 00:04:14,160 --> 00:04:17,480 Der blev ikke foretaget sammenligninger, da episoden fandt sted, 40 00:04:17,560 --> 00:04:20,800 så jeg bad laboratoriet om at foretage flere analyser 41 00:04:21,480 --> 00:04:24,360 på det DNA, der var i Nina Rodriguez' hjem. 42 00:04:24,880 --> 00:04:29,040 Desværre blev dit dna fundet. 43 00:04:31,040 --> 00:04:33,640 Du benægtede at være gået ind. 44 00:04:33,720 --> 00:04:35,200 Hvorfor løj du? 45 00:04:37,480 --> 00:04:39,640 Det betyder ikke, jeg dræbte hende. 46 00:04:42,280 --> 00:04:44,080 Du besvarede ikke spørgsmålet. 47 00:04:45,280 --> 00:04:48,240 Jeg har forklaret det. Det står i sagsmappen, ikke? 48 00:04:53,440 --> 00:04:57,920 Jeg bad også laboratoriet om at analysere 49 00:04:58,800 --> 00:05:03,640 tøjet, du havde på på hospitalet, som ikke var blevet foretaget. 50 00:05:06,480 --> 00:05:08,760 De fandt spor efter en andens blod. 51 00:05:08,840 --> 00:05:13,560 Det viste sig at være Nina Rodriguez' blod. 52 00:05:17,240 --> 00:05:18,480 Har du en forklaring? 53 00:05:26,520 --> 00:05:27,360 Meget vel. 54 00:05:28,480 --> 00:05:30,880 Jeg fortæller dig, hvad der skete. 55 00:05:32,040 --> 00:05:33,800 Sig til, hvis jeg tager fejl. 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,800 Du mødte den her pige på en bar. 57 00:05:39,640 --> 00:05:42,600 I tog hjem til hende. I hyggede jer. 58 00:05:44,600 --> 00:05:48,760 Af en eller anden grund gik det galt. 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,480 I kom op at toppes. 60 00:05:53,760 --> 00:05:54,760 Og hun døde. 61 00:05:56,760 --> 00:05:58,960 Jeg ved ikke, om det var et uheld. 62 00:06:01,480 --> 00:06:05,080 Du besluttede at få det til at ligne et mord. 63 00:06:05,800 --> 00:06:07,840 Du skaffede dig af med liget, 64 00:06:07,920 --> 00:06:10,600 efter du og dine medskyldige havde gjort rent, 65 00:06:10,680 --> 00:06:14,080 som nok er medlemmerne på dit hold. 66 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Tager jeg fejl? 67 00:06:27,800 --> 00:06:29,240 Jeg vil tale med en advokat. 68 00:06:34,000 --> 00:06:38,480 En advokat kommer ikke til at ændre på noget, kommissær. 69 00:06:41,440 --> 00:06:44,640 Jeg håber, du ved, hvor slemt det ser ud. 70 00:06:44,720 --> 00:06:46,400 Så fra nu af 71 00:06:47,840 --> 00:06:50,160 skal du tænke nøje over, hvad du siger. 72 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 Hvorfor er der ikke sammenlignet før nu? 73 00:06:54,360 --> 00:06:56,080 Der er ikke blevet anmodet. 74 00:06:57,160 --> 00:07:00,000 Det er et alvorligt brud på proceduren. 75 00:07:00,080 --> 00:07:03,560 De havde også kendskab til sagen. 76 00:07:07,040 --> 00:07:10,080 Jeg kan ikke se, hvordan vi undgår en arrestordre. 77 00:07:10,160 --> 00:07:13,120 DNA-sporene er ikke klare beviser, og det ved De. 78 00:07:13,200 --> 00:07:16,920 Det beviser, at hun var der, men ikke at hun er morderen. 79 00:07:17,000 --> 00:07:19,960 Jeg forstår, at De vil beskytte Deres hold, 80 00:07:20,040 --> 00:07:22,440 men De må finde en anden strategi. 81 00:07:22,520 --> 00:07:26,400 Især efter Benamars flugt, som gav ministeriet grå hår. 82 00:07:28,120 --> 00:07:30,480 Vores hold er ude og lede efter ham. 83 00:07:30,560 --> 00:07:32,480 Vi har igangsat en eftersøgning, 84 00:07:32,560 --> 00:07:35,320 og hans billede er overalt i nyhederne. 85 00:07:35,400 --> 00:07:37,560 Vi bør snart finde ham. 86 00:07:38,160 --> 00:07:39,080 Det håber jeg. 87 00:07:39,600 --> 00:07:42,760 I nyder virkelig at se betjente lide. 88 00:07:43,720 --> 00:07:47,800 Jeg gør bare mit arbejde, uanfægtet hvem gerningsmændene er. 89 00:07:49,720 --> 00:07:51,040 Undskyld mig. 90 00:07:55,240 --> 00:07:57,680 Hvorfor er der betjente uden for min mors hus? 91 00:07:58,200 --> 00:07:59,920 Hvad havde du regnet med? 92 00:08:00,000 --> 00:08:01,720 Det var ikke aftalen. 93 00:08:02,480 --> 00:08:04,640 Vi aftalte, at du gav mig Ali Saïdi. 94 00:08:04,720 --> 00:08:06,840 - Indtil da gør jeg, som jeg vil. - Hvad? 95 00:08:06,920 --> 00:08:10,120 Hvis du vil have din familie og dit job, så giv mig Ali Saïdi. 96 00:09:21,120 --> 00:09:22,160 Her. 97 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 Tak. 98 00:09:32,200 --> 00:09:35,800 - Pas på med, hvad du gør. - Du havde gjort det samme. 99 00:09:39,040 --> 00:09:40,880 Gjorde du det? 100 00:09:43,880 --> 00:09:45,360 Er det kaffens formål? 101 00:09:46,440 --> 00:09:48,800 Forsøger du at få mig i tale? 102 00:09:51,560 --> 00:09:52,440 Nej. 103 00:09:53,960 --> 00:09:56,240 - Jeg lader dig være lidt. - Nej. 104 00:09:56,320 --> 00:09:57,400 Bliv. 105 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Så er du sød. 106 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 Klarer du frisag? 107 00:10:18,240 --> 00:10:19,520 Det tror jeg ikke. 108 00:10:22,080 --> 00:10:24,880 Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke siger sandheden. 109 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Det var selvforsvar. 110 00:10:28,800 --> 00:10:32,000 Dommeren ville tage det med i overvejelserne. 111 00:10:33,000 --> 00:10:36,480 Selvforsvar? Den kan man ikke bruge som betjent. 112 00:10:37,600 --> 00:10:40,320 Betjente dør eller ryger i fængsel. 113 00:10:41,880 --> 00:10:45,880 Ellers skal du lave ingenting og lade være med at tage chancer. 114 00:10:49,360 --> 00:10:51,800 Jeg gider ikke at være sekretær. 115 00:10:58,040 --> 00:10:59,600 Kan jeg gøre noget? 116 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 Det er en skam. 117 00:11:13,560 --> 00:11:14,800 Du er for sent på den. 118 00:11:19,640 --> 00:11:21,960 Vi kunne have haft det godt sammen. 119 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 Jeg smutter. 120 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 - Jeg indhenter dig. - Vi ses. 121 00:12:39,920 --> 00:12:40,840 Hallo? 122 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 Hvordan går det? 123 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Det er en sød hue. 124 00:12:46,280 --> 00:12:49,200 Forhold dig i ro. Der er betjente lige bag dig. 125 00:12:49,280 --> 00:12:52,800 De fulgte efter dig. Lad, som om du kigger i din taske. 126 00:12:52,880 --> 00:12:55,520 Det bliver kort. De aflytter nok telefonen. 127 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 - Hvor er du? - Jeg kan se dig. 128 00:12:59,360 --> 00:13:00,560 Hvordan har mor det? 129 00:13:01,520 --> 00:13:02,800 Hvordan tror du? 130 00:13:03,560 --> 00:13:05,200 Hvorfor flygtede du? 131 00:13:05,840 --> 00:13:07,680 Det kan jeg ikke sige. 132 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Det har du sagt i årevis. 133 00:13:11,480 --> 00:13:13,040 Politiet kom hjem til os. 134 00:13:13,560 --> 00:13:16,320 - De gennemsøgte alt, og... - Hør her. Slap af. 135 00:13:18,080 --> 00:13:19,680 Find et sikkert sted. 136 00:13:19,760 --> 00:13:22,920 - Jeg sender en til at hjælpe. - I sikkerhed for hvad? 137 00:13:23,000 --> 00:13:25,760 Bare til der er ro på. Okay, lillesøster? 138 00:13:25,840 --> 00:13:29,400 Tror du, det bliver bedre? Dit ansigt er i samtlige aviser. 139 00:13:29,480 --> 00:13:32,080 - Hvem fanden snakker hun med? - Aner det ikke. 140 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 En, der er tæt på. 141 00:13:38,360 --> 00:13:39,520 Hun kigger efter ham. 142 00:13:39,600 --> 00:13:41,800 - Den mest eftersøgte i Frankrig! - Stop. 143 00:13:42,360 --> 00:13:44,280 Hvem var ham, der satte dig af? 144 00:13:44,840 --> 00:13:47,160 En ven. Skal jeg også forlade ham? 145 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Jeg går. 146 00:13:56,960 --> 00:13:58,840 - Lyès? - Stop! 147 00:14:00,520 --> 00:14:01,480 Stop! 148 00:14:23,800 --> 00:14:25,360 Audrey er varetægtsfængslet. 149 00:14:27,000 --> 00:14:27,840 Hvad? 150 00:14:27,920 --> 00:14:30,240 For mordene på kællingen og Indianeren. 151 00:14:31,360 --> 00:14:35,040 - Hvordan det? - De fandt kvindens blod på hendes tøj. 152 00:14:36,760 --> 00:14:38,880 Pis. Hvor er hun nu? 153 00:14:38,960 --> 00:14:41,280 Beckerman lader os ikke besøge hende. 154 00:14:43,200 --> 00:14:45,480 - Har du hørt om Lyès? - Ja. 155 00:14:45,560 --> 00:14:46,400 Og? 156 00:14:46,920 --> 00:14:48,440 Hvad skal jeg sige? 157 00:14:49,120 --> 00:14:51,920 Vi kan intet gøre, medmindre han kontakter os. 158 00:14:52,480 --> 00:14:55,600 Jeg tager en snak med Beckerman i forhold til Audrey. 159 00:14:55,680 --> 00:14:57,800 Fabiani har allerede prøvet. 160 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 Han giver ikke efter. 161 00:15:01,000 --> 00:15:02,520 Hun skal ikke i fængsel. 162 00:15:04,880 --> 00:15:06,560 Det var jo selvforsvar. 163 00:15:07,800 --> 00:15:09,600 Hvor længe vil vi lade os kue? 164 00:15:11,600 --> 00:15:12,960 Jeg har en idé. 165 00:15:13,480 --> 00:15:14,680 Men vi må vente. 166 00:15:16,120 --> 00:15:16,960 Hvad er det? 167 00:15:27,520 --> 00:15:29,200 Du har bare at være klar, 168 00:15:29,280 --> 00:15:30,880 når vi får brug for dig. 169 00:15:30,960 --> 00:15:35,520 Hvis du forråder mig, så kan du bede din sidste bøn. 170 00:15:36,040 --> 00:15:38,560 Jeg skærer hovedet af dig. Forstået? 171 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 Slap af. Det skal nok gå fint. 172 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 Sæt flere mål op. 173 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 Kom op med dig. Stop med at skabe dig. 174 00:16:27,520 --> 00:16:28,800 I er alle sammen ens. 175 00:16:30,840 --> 00:16:32,000 Kom nu, op med dig. 176 00:16:33,080 --> 00:16:34,000 Forpustet? 177 00:16:34,080 --> 00:16:37,440 - Vil du med i LX eller ej? - Du kunne have dræbt mig! 178 00:16:39,040 --> 00:16:40,680 Vil du hellere hjem? 179 00:16:43,080 --> 00:16:44,440 Du er ynkelig. 180 00:16:45,160 --> 00:16:46,000 Her. 181 00:17:10,040 --> 00:17:10,880 Her. 182 00:17:11,600 --> 00:17:14,480 Jeg har navn og billede på ham, der sladrede. 183 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 - Hvor bor han? - Han er fra Oliviers. 184 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Bakari Youssuf. 185 00:17:21,760 --> 00:17:24,120 - Hvornår skal det gøres? - Hurtigst muligt. 186 00:17:24,200 --> 00:17:27,120 - Jeg kan ordne det. - Du skal ikke risikere noget. 187 00:17:27,200 --> 00:17:29,120 Hvor er ham fra Paris? 188 00:17:30,000 --> 00:17:32,680 Han er traumatiseret. Jeg testede ham. 189 00:17:34,640 --> 00:17:37,360 Nu er du ikke så smart mere. 190 00:17:38,960 --> 00:17:41,560 - Du skal ikke pisse mig af. - Spiller du hård? 191 00:17:43,640 --> 00:17:46,560 Jeg kan slå ihjel, hvis bare jeg får kontanter. 192 00:17:49,880 --> 00:17:51,200 Vil du have kontanter? 193 00:17:52,560 --> 00:17:54,640 Du får 10.000. Mehdi opdaterer dig. 194 00:17:58,560 --> 00:18:00,160 Yassine. Min bror. 195 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 Og det er Téo. 196 00:18:04,520 --> 00:18:05,720 Hvor er du fra, Téo? 197 00:18:06,960 --> 00:18:08,640 Choisy-le-Roi, forstad til Paris. 198 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 Lad mig forklare. 199 00:18:11,640 --> 00:18:14,080 Gør du det godt, er du sikker. 200 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 Dummer du dig, er du død. 201 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Forstået? 202 00:18:21,960 --> 00:18:23,400 Blæksprutten kører ham. 203 00:18:23,920 --> 00:18:25,560 Han skal være død i aften. 204 00:18:41,680 --> 00:18:44,280 Der sker store ændringer fra i dag. 205 00:18:44,360 --> 00:18:47,640 Alle narkostederne bliver uddelt til forskellige hold. 206 00:18:48,240 --> 00:18:51,160 I skal selv organisere overvågning 207 00:18:51,240 --> 00:18:54,440 for at få overblik over aktiviteterne og nøglespillerne. 208 00:18:54,520 --> 00:18:56,960 Så vi skal bare se til. Kan det passe? 209 00:18:57,800 --> 00:19:00,640 Vi lader markedet centralisere sig. 210 00:19:01,600 --> 00:19:06,560 - Er der travlt, er det nemmere at bemærke. - Vi er interesserede i efterspillet. 211 00:19:06,640 --> 00:19:09,840 Altså hvidvaskning. Det er der specialiserede hold til. 212 00:19:09,920 --> 00:19:13,600 Hvorfor skal vi gøre det? Vi er allerede underbemandede. 213 00:19:14,320 --> 00:19:17,160 Du kan klage til ledelsen og blive overflyttet. 214 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 Først har vi leveringen. 215 00:19:18,640 --> 00:19:21,800 Der sælges stoffer for en milliard om året i Marseille. 216 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 De omfordeles gennem forretninger 217 00:19:23,960 --> 00:19:28,320 med falske fakturaer, og indsat på udenlandske bankkonti. 218 00:19:28,880 --> 00:19:30,240 Så kan vi intet gøre. 219 00:19:30,320 --> 00:19:34,520 Vi er interesserede i leveringen fra dealer til virksomhedsejer 220 00:19:34,600 --> 00:19:36,120 og den første bankkonto. 221 00:19:36,200 --> 00:19:38,760 Vi holder udkig og følger pengene. 222 00:19:38,840 --> 00:19:40,880 Men uden at gribe ind. 223 00:19:40,960 --> 00:19:44,520 Vi vil have navnene på firmaerne og ledernes identiteter. 224 00:19:44,600 --> 00:19:47,320 I skal være usynlige. 225 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Dummer I jer, går det ud over de andre hold. 226 00:19:51,880 --> 00:19:56,280 Apropos, går det fremad med Verlet og hans firma, GT Prestige? 227 00:19:56,360 --> 00:19:59,680 Vi aflytter hans mobil og hans bil. Vi afventer. 228 00:20:01,560 --> 00:20:04,440 Okay. I har fået instruktionerne. 229 00:20:04,520 --> 00:20:05,720 Nu skal der udføres. 230 00:20:12,400 --> 00:20:15,640 - Må vi stadig ikke besøge Audrey? - Nej. 231 00:20:16,160 --> 00:20:19,240 Som bestemt af dommeren og statsadvokaten. 232 00:20:20,120 --> 00:20:22,440 Kan du ikke gøre en undtagelse? 233 00:20:23,440 --> 00:20:24,800 Det gør jeg aldrig. 234 00:20:29,360 --> 00:20:30,520 Røvhul. 235 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Beckerman? 236 00:20:44,160 --> 00:20:45,240 Kan vi snakke? 237 00:20:46,800 --> 00:20:48,080 Jeg lytter. 238 00:20:48,160 --> 00:20:51,880 Ikke her. I en bar. Hvor vi kan snakke i fred. 239 00:20:58,720 --> 00:20:59,760 Hop ind. 240 00:21:12,720 --> 00:21:14,160 Hvorfor er jeg her? 241 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 For ti år siden var jeg en ung betjent, og jeg fik en øl. 242 00:21:18,160 --> 00:21:20,800 Jeg mødte nogle sigøjnere. De vidste, jeg var betjent. 243 00:21:20,880 --> 00:21:22,720 De røvhuller tævede mig. 244 00:21:23,720 --> 00:21:27,080 De fik fat i min pistol og ville dræbe mig på parkeringspladsen. 245 00:21:28,800 --> 00:21:30,480 Ingen ville hjælpe mig. 246 00:21:31,640 --> 00:21:34,600 Den eneste, der brød ind, var en gammel kriminel. 247 00:21:34,680 --> 00:21:36,160 Richard Carmona. 248 00:21:36,840 --> 00:21:38,800 Han er grunden til, jeg er i live. 249 00:21:39,800 --> 00:21:44,360 Jeg fangede ham i et røveri nogle år tilbage. 250 00:21:44,960 --> 00:21:45,920 Ved et tilfælde. 251 00:21:46,440 --> 00:21:48,560 Jeg endte med at lede sagen. 252 00:21:49,600 --> 00:21:52,560 Det var svært for mig. Han skulle have 15 år. 253 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Så jeg fjernede et stykke bevis. 254 00:21:58,440 --> 00:21:59,840 Det blev aldrig fundet. 255 00:21:59,920 --> 00:22:02,200 Og han klarede frisag. 256 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 Jeg skyldte ham en. 257 00:22:06,920 --> 00:22:08,760 Hvad ønsker du af mig? 258 00:22:11,920 --> 00:22:13,360 Hør her. 259 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 Min kone er døende på hospitalet. 260 00:22:16,440 --> 00:22:19,680 Min bedste ven er kommet i fængsel, 261 00:22:19,760 --> 00:22:21,840 fordi han ville udføre sit job. 262 00:22:22,360 --> 00:22:25,520 Og du forsøger at indespærre min næstkommanderende. 263 00:22:26,040 --> 00:22:28,240 Er der ikke problemer nok i forvejen? 264 00:22:30,280 --> 00:22:32,800 Hvad skal jeg gøre? Knibe en tåre? 265 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 Stop nu. Bortskaf beviserne. 266 00:22:36,960 --> 00:22:40,000 Hun er en god betjent, der ikke fortjener det her. 267 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Ved du hvad? 268 00:22:53,600 --> 00:22:56,600 Vi lader, som om jeg intet hørte. Okay? 269 00:24:02,240 --> 00:24:03,800 Skyd ham! 270 00:24:27,520 --> 00:24:29,320 Kom så! 271 00:24:29,840 --> 00:24:30,880 Et hårdt slag! 272 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Kom nu! 273 00:24:32,840 --> 00:24:34,200 Slå til den! 274 00:24:34,800 --> 00:24:35,640 Kom nu! 275 00:24:35,720 --> 00:24:37,440 Controllerne virker ikke! 276 00:24:37,520 --> 00:24:39,600 - Du er bare dårlig. - Hold kæft. 277 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 Sådan! Lige i hovedet! 278 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 Jeg kan ikke vente mere. 279 00:24:43,560 --> 00:24:45,600 Vi skal i gang! 280 00:24:46,200 --> 00:24:48,800 Yassine. Der er intet tilbage. 281 00:24:48,880 --> 00:24:52,880 - Hvad mener du? Har I røget det hele? - Problemet ligger ikke hos os. 282 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 Hold kæft! Jeg taler i telefon! 283 00:24:55,760 --> 00:24:56,920 Sluk for det lort! 284 00:24:59,040 --> 00:24:59,880 Jeg lytter. 285 00:24:59,960 --> 00:25:03,680 Du må forstå, at nogle andre har købt det hele. 286 00:25:04,200 --> 00:25:05,120 Hvem? 287 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 Ali Saïdi. 288 00:25:08,240 --> 00:25:11,120 Hvis du vil have noget, må du snakke med ham. 289 00:25:45,880 --> 00:25:47,240 Sikke et hus! 290 00:25:48,560 --> 00:25:49,960 Hvorfor gik det galt? 291 00:25:50,040 --> 00:25:51,800 Hvad mener du? 292 00:25:52,760 --> 00:25:55,560 Jeg talte med Malek. Idioten dummede sig. 293 00:25:55,640 --> 00:25:56,480 Hvad? 294 00:26:02,880 --> 00:26:04,920 Gjorde du, som vi sagde? 295 00:26:08,240 --> 00:26:11,480 Jeg taler til dig! Dræbte du ham? 296 00:26:11,560 --> 00:26:14,360 - Mehdi, der var for mange vidner. - Skrid! 297 00:26:14,440 --> 00:26:15,640 Vi så ham falde. 298 00:26:17,240 --> 00:26:19,600 - Sig noget! Jeg taler til dig! - Jeg... 299 00:26:21,080 --> 00:26:22,320 Jeg hvad? 300 00:26:22,920 --> 00:26:25,280 - Skød du ham? - Det tror jeg. 301 00:26:25,800 --> 00:26:26,680 Virkelig? 302 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 Hvad gør vi nu? 303 00:26:32,800 --> 00:26:35,120 I gør det færdigt på hospitalet. 304 00:26:35,640 --> 00:26:38,560 - Er han på hospitalet? - Ja, på skadestuen. 305 00:26:40,960 --> 00:26:44,760 Dit svin. Forstår du, hvad du tvinger mig til? 306 00:26:44,840 --> 00:26:46,600 Nu må jeg færdiggøre det. 307 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 Du kan ikke engang dræbe en. 308 00:26:50,040 --> 00:26:52,600 Og så kommer du og leger gangster? 309 00:26:53,120 --> 00:26:55,440 Du kan ikke slås, du kan ikke skyde. 310 00:26:56,800 --> 00:26:59,280 Vi skal snakke om Ali Saïdi. 311 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 Du sover i garagen. 312 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 Der hører hundene til. 313 00:27:08,440 --> 00:27:10,440 Afsted med dig! 314 00:27:31,640 --> 00:27:32,560 Kom, Audrey. 315 00:27:33,400 --> 00:27:37,760 Du kan underskrive din løsladelsesrapport og gå hjem og hvile dig. 316 00:27:40,880 --> 00:27:44,920 Statsadvokaten valgte ikke at forfølge anklagerne mod dig. 317 00:27:45,000 --> 00:27:46,840 På grund af en procedurefejl. 318 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Beviserne forsvandt, så du er frikendt. 319 00:27:49,800 --> 00:27:50,840 Indtil videre. 320 00:28:06,280 --> 00:28:08,880 Jeg håber, dine venner i OFAST har gode alibier. 321 00:28:11,320 --> 00:28:12,920 Hvorfor skulle de have det? 322 00:28:15,200 --> 00:28:17,800 Du er en uddøende race, kommissær. 323 00:28:18,440 --> 00:28:19,880 Det er ikke slut. 324 00:28:20,520 --> 00:28:22,480 Sig det videre til dem. 325 00:28:30,040 --> 00:28:31,080 Pis. 326 00:29:16,680 --> 00:29:19,160 Hej. 327 00:29:19,680 --> 00:29:21,640 Jeg skal se Bakari Youssuf. 328 00:29:21,720 --> 00:29:24,120 Han blev indlagt med skudsår. 329 00:29:24,200 --> 00:29:26,000 Ved du, hvor han ligger? 330 00:29:27,640 --> 00:29:30,640 Ja, traumeafdeling, værelse 342. 331 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 Tak, frue. Undskyld. 332 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 Hej, Daniel. 333 00:29:53,560 --> 00:29:54,640 Hvad er status? 334 00:29:56,360 --> 00:29:57,480 Han er i live. 335 00:30:00,160 --> 00:30:01,320 Hvem står bag? 336 00:30:02,360 --> 00:30:03,560 Vi undersøger det. 337 00:30:05,360 --> 00:30:06,800 Det var ikke et svar. 338 00:30:08,200 --> 00:30:10,840 I må hellere finde dem, før jeg gør. 339 00:30:11,520 --> 00:30:13,480 Ellers finder du dem selv? 340 00:30:14,480 --> 00:30:16,280 Tingene har ændret sig. 341 00:30:16,800 --> 00:30:18,720 Nutidens børn er skøre. 342 00:30:19,240 --> 00:30:20,440 Det må stoppe. 343 00:30:21,120 --> 00:30:22,640 Det ønsker vi alle. 344 00:30:23,480 --> 00:30:24,520 Forstår du? 345 00:30:25,600 --> 00:30:28,120 Vi gider ikke se vores børn blive skudt. 346 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 Og hvad gør I ved det? 347 00:30:31,560 --> 00:30:34,680 Tror du, vi sidder og laver ingenting? 348 00:30:35,200 --> 00:30:38,680 Vi ønsker også, det stopper. Vi er ligesom jer. 349 00:30:40,520 --> 00:30:43,720 Jeg bad dig om at holde øje med Bakari. 350 00:30:45,360 --> 00:30:46,200 Se. 351 00:30:50,320 --> 00:30:52,160 Han prøvede at hjælpe jer. 352 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Nej. Han ville hjælpe dig. 353 00:30:57,880 --> 00:31:00,800 Gør, hvad der skal til, og få det stoppet. 354 00:31:03,280 --> 00:31:04,240 Forstår du? 355 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 Kig på mig. 356 00:31:10,000 --> 00:31:11,680 - Hej. - Hej. 357 00:31:14,520 --> 00:31:17,160 Giraud og Feval fra kriminalenheden. 358 00:31:17,680 --> 00:31:18,760 Vi har spørgsmål... 359 00:31:53,040 --> 00:31:55,120 Fuck, han er her! Det svin! 360 00:31:57,240 --> 00:31:59,040 Stop! Stop, Mehdi! 361 00:31:59,120 --> 00:32:00,480 Skrid, Tatoo! 362 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Gå den vej! Pas på drengen! 363 00:32:13,080 --> 00:32:14,040 Fuck! 364 00:32:36,640 --> 00:32:37,480 - Ja? - Ja. 365 00:32:38,000 --> 00:32:41,240 - Mød mig ved indgangen. - Hvad sker der? 366 00:32:41,320 --> 00:32:43,320 De røvhuller så mig! 367 00:32:48,080 --> 00:32:49,880 Væk, dit svin! 368 00:32:53,000 --> 00:32:55,320 - Væk med jer! - Hvad er der med ham? 369 00:32:56,840 --> 00:32:57,880 Flyt jer! 370 00:33:00,160 --> 00:33:01,000 - Hey! - Politi! 371 00:33:01,080 --> 00:33:02,320 Kør! 372 00:33:37,120 --> 00:33:38,360 Undskyld, Manon. 373 00:33:47,200 --> 00:33:49,680 Det er Tatoo. Læg en besked efter bippet. 374 00:33:49,760 --> 00:33:53,360 Det er Alice. Arno og jeg holder udkig ved Verlets sted. 375 00:33:53,440 --> 00:33:55,480 Der er ved at ske noget. 376 00:33:55,560 --> 00:33:59,480 Vi skal bruge backup. Kom, så snart du kan, okay? Farvel. 377 00:34:01,920 --> 00:34:04,560 Det er den tredje besked. Hvad laver han? 378 00:34:04,640 --> 00:34:06,160 Han plejer at svare. 379 00:34:15,440 --> 00:34:18,360 - Har du hørt fra Audrey? - Hun hviler sig. 380 00:34:19,080 --> 00:34:23,000 Jeg bad hende tage et par dage fri, men hun vil møde ind i morgen. 381 00:34:27,000 --> 00:34:30,560 Beckerman ved, det var os. Han kommer efter os. 382 00:34:31,840 --> 00:34:35,760 - Det var min idé. Jeg tager skylden. - Vi er et hold, Alice. 383 00:34:38,560 --> 00:34:41,320 - Så stop med det der, okay? - Okay. 384 00:34:42,920 --> 00:34:43,760 Endelig! 385 00:34:45,440 --> 00:34:46,720 Så er det nu. 386 00:34:51,800 --> 00:34:55,400 Okay, Verlet. Så lukker vi ned for hvidvaskningen. 387 00:35:18,480 --> 00:35:22,200 Gør det lettere for os. Du ved, hvem der gjorde det. 388 00:35:23,560 --> 00:35:26,200 Mehdi Djaoui. Jeg tror, det var ham. 389 00:35:27,040 --> 00:35:29,440 - Tror eller ved? - Jeg ved, det var ham. 390 00:35:31,040 --> 00:35:33,320 Hvor finder vi Mehdi Djaoui? 391 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Vi er på udkig. 392 00:35:35,720 --> 00:35:38,000 Ser hans bror ikke Benamars søster? 393 00:35:40,280 --> 00:35:41,520 Muligvis. 394 00:35:46,880 --> 00:35:48,480 Og vi ved, hvor han bor? 395 00:35:50,160 --> 00:35:52,840 Vi kendte til skjulestedet, men de er væk. 396 00:35:52,920 --> 00:35:54,600 Hvad med hans mæglervirksomhed? 397 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Det samme. 398 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 Beckerman, du tager Girauds plads. 399 00:36:01,880 --> 00:36:04,000 Hovedkvarteret har overflyttet dig. 400 00:36:04,080 --> 00:36:07,160 - Okay. - Pres Benamars familie og hans søster. 401 00:36:07,240 --> 00:36:11,560 Vi finder det svin Yassine, og han fører os til sin bror. 402 00:36:11,640 --> 00:36:12,720 Er du okay, Manon? 403 00:36:14,120 --> 00:36:17,800 Afdelingens psykolog er tilgængelig, hvis du har brug for det. 404 00:36:18,320 --> 00:36:20,120 Det bliver ikke nødvendigt. 405 00:37:17,800 --> 00:37:19,000 Hey! 406 00:37:19,080 --> 00:37:22,400 Hvad fanden sker der? Hvor tror I, I er? 407 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Ryd så op! 408 00:37:24,680 --> 00:37:26,440 Har I ikke dummet jer nok? 409 00:37:26,520 --> 00:37:28,000 Hvornår stopper I? 410 00:37:29,040 --> 00:37:30,520 - Hvor er Mehdi? - Han sover. 411 00:37:30,600 --> 00:37:33,160 - Og Téo? - Stadig i garagen. 412 00:37:33,240 --> 00:37:36,160 I har en time, okay? Kom i gang. 413 00:37:36,720 --> 00:37:38,440 I driver mig til vanvid! 414 00:37:48,920 --> 00:37:51,040 Hvad skete der? 415 00:37:52,600 --> 00:37:55,560 Mehdi, du dræbte en betjent! Er du klar over det? 416 00:37:56,080 --> 00:37:57,320 Ikke min fejl. 417 00:37:58,160 --> 00:38:02,160 Det er på grund af det svin Tatoo. Han jagtede mig, da han så mig. 418 00:38:05,560 --> 00:38:08,880 Fuck! Jeg får 20 år på grund af ham. 419 00:38:10,320 --> 00:38:13,680 - Hvis de fanger mig, er det slut. - Bare rolig. 420 00:38:15,040 --> 00:38:16,200 De fanger dig ikke. 421 00:38:17,480 --> 00:38:19,440 Jeg skulle have stoppet dig. 422 00:38:20,680 --> 00:38:22,920 Nej. Jeg havde intet valg. 423 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 Jeg måtte dræbe ham. 424 00:38:26,800 --> 00:38:27,800 Du er sikker her. 425 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Fuck! 426 00:38:31,640 --> 00:38:35,840 Vi holder lav profil for nu. Så får vi gang i forretningen igen. 427 00:38:37,520 --> 00:38:40,160 Hvordan kan vi det uden stoffer? 428 00:38:41,440 --> 00:38:42,520 Jeg har en plan. 429 00:38:44,240 --> 00:38:46,360 Vi lader os ikke snyde af Ali Saïdi. 430 00:39:08,960 --> 00:39:10,120 Hallo? 431 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 Det er mig. Kan vi mødes? 432 00:39:14,120 --> 00:39:17,520 Gør som du ønsker. Jeg venter ved det sædvanlige sted. 433 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Om en time. 434 00:39:58,040 --> 00:40:02,320 Hvad tænkte du på, Lyès? Hvad? Savner du mig allerede? 435 00:40:03,840 --> 00:40:05,520 Det var surt, du kom først ud. 436 00:40:07,920 --> 00:40:10,760 Hvad gør du nu? Alle betjente leder efter dig. 437 00:40:11,720 --> 00:40:13,640 De finder dig på et tidspunkt. 438 00:40:15,040 --> 00:40:16,320 Ikke hvis du får mig med. 439 00:40:17,640 --> 00:40:19,000 Hvorfor dog gøre det? 440 00:40:20,040 --> 00:40:22,600 Jeg bad om en tjeneste, som du ikke udførte. 441 00:40:22,680 --> 00:40:26,200 Du har vigtigere ting at tage dig af. 442 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 Ikke? 443 00:40:29,040 --> 00:40:30,280 Jeg kan hjælpe dig. 444 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 Vil du hjælpe? 445 00:40:35,840 --> 00:40:39,240 Du er på flugt. Hvordan skulle du kunne hjælpe mig? 446 00:40:40,600 --> 00:40:43,520 Storkriminelle får altid hjælp fra en betjent. 447 00:40:45,840 --> 00:40:49,040 Hvad er de vigtige ting, jeg skal tage mig af? 448 00:40:50,960 --> 00:40:51,920 LX. 449 00:40:52,440 --> 00:40:55,480 De lukkede dit største narkohus på få minutter. 450 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 Alle ved, de er ved at vælte dig af tronen. 451 00:40:59,840 --> 00:41:01,400 Hvem er alle? Politiet? 452 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Lyès. 453 00:41:05,760 --> 00:41:08,760 Pas dig selv. Jeg tager mig af min forretning, okay? 454 00:41:12,280 --> 00:41:15,040 - Kun de stærkeste overlever. - Ja. 455 00:41:17,160 --> 00:41:18,400 Jeg tager mig af det, 456 00:41:19,440 --> 00:41:20,520 jeg genopbygger. 457 00:41:24,480 --> 00:41:26,280 Og så stopper jeg. 458 00:41:27,280 --> 00:41:29,600 Virkelig? Hvad vil du genopbygge? 459 00:41:29,680 --> 00:41:30,560 Det her. 460 00:41:31,760 --> 00:41:33,040 Oliviers-projektet. 461 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Vores nabolag. 462 00:41:35,360 --> 00:41:37,160 Ingen stoffer, ingen strider. 463 00:41:37,680 --> 00:41:41,000 Bare et sted, hvor det er sikkert at vokse op. 464 00:41:41,880 --> 00:41:45,200 - Og det kommer fra dig? - Ja, jeg ved det godt. 465 00:41:45,280 --> 00:41:46,280 Tja... 466 00:41:47,800 --> 00:41:49,120 Det er undervejs. 467 00:41:50,000 --> 00:41:54,840 - Der mangler bare en enkelt investering. - Og så stiller du op som borgmester? 468 00:41:55,360 --> 00:41:56,720 Hvad snakker du om? 469 00:41:57,480 --> 00:42:01,640 Børn dræber for 3.000 euro, og du vil bygge Toyland. 470 00:42:02,560 --> 00:42:03,400 Hey. 471 00:42:04,400 --> 00:42:06,200 Vi har alle dummet os. 472 00:42:06,280 --> 00:42:09,600 Dig, mig, retssystemet, politikerne. 473 00:42:10,200 --> 00:42:11,280 Sådan er det. 474 00:42:11,360 --> 00:42:15,080 Det her projekt vasker ikke blodet af dine hænder. 475 00:42:20,880 --> 00:42:23,200 Dine hænder er ikke renere end mine. 476 00:43:19,480 --> 00:43:20,520 Hvor er I? 477 00:43:21,040 --> 00:43:22,360 På motorvejen. 478 00:43:22,440 --> 00:43:25,560 På den franske side, men han kører mod Italien. 479 00:43:25,640 --> 00:43:28,960 - Var det planen? - Det hørte vi fra aflytningen. 480 00:43:29,480 --> 00:43:31,520 Stopper vi ham før grænsen? 481 00:43:35,000 --> 00:43:37,760 Vi vil gerne identificere modtageren. 482 00:43:37,840 --> 00:43:40,840 Jeg vil ikke stoppe en transportør for 300.000. 483 00:43:40,920 --> 00:43:44,360 En million. Han burde transportere en million. 484 00:43:45,880 --> 00:43:46,880 Lige meget. 485 00:43:46,960 --> 00:43:51,320 Sig til, når han nærmer sig grænsen. Vores italienske kolleger overtager. 486 00:43:52,040 --> 00:43:53,000 Forstået? 487 00:43:53,720 --> 00:43:54,920 Forstået. 488 00:43:57,200 --> 00:43:58,240 En ting til. 489 00:43:59,440 --> 00:44:02,480 Giraud blev dræbt på hospitalets parkeringsplads. 490 00:44:03,960 --> 00:44:05,480 Det er et chok for alle. 491 00:44:05,560 --> 00:44:08,200 Vi skal bruge nogen, der kan finde bagmanden. 492 00:44:09,320 --> 00:44:11,480 Så skynd jer tilbage. 493 00:44:15,560 --> 00:44:17,360 Stopper vi dem eller ej? 494 00:44:18,960 --> 00:44:20,280 Giraud er død. 495 00:44:21,360 --> 00:44:22,400 Hvad? 496 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Han blev skudt i morges ved North-hospitalet. 497 00:44:27,760 --> 00:44:29,200 De svin. 498 00:45:06,360 --> 00:45:07,720 Se lige den nar. 499 00:45:08,640 --> 00:45:11,600 En million i bagagerummet, og så skal han pisse. 500 00:45:13,840 --> 00:45:16,800 Hvis jeg havde en million, tog jeg ingen chancer. 501 00:45:17,320 --> 00:45:18,760 Det er udelukket. 502 00:45:22,000 --> 00:45:24,720 Jeg kan ikke lide Mirandas strategi. 503 00:45:26,120 --> 00:45:28,440 Det falder under bedrageri-enheden. 504 00:45:29,640 --> 00:45:31,840 Vi rammer, hvor det gør ondt. 505 00:45:31,920 --> 00:45:33,120 Pengene. 506 00:45:36,480 --> 00:45:39,440 Tager vi deres million, så vakler de. 507 00:45:39,520 --> 00:45:41,960 De bliver sure og skrider til handling. 508 00:45:42,040 --> 00:45:44,480 Og så begår de fejl. 509 00:45:46,120 --> 00:45:47,280 Jeg er enig. 510 00:45:51,640 --> 00:45:53,000 Ja, han kommer ud. 511 00:45:55,360 --> 00:45:57,160 - Kør? - Kør. 512 00:45:57,800 --> 00:45:59,080 Lad os tage ham. 513 00:46:00,280 --> 00:46:03,280 - Hvad mener du? - Jeg sagde tag ham! 514 00:46:07,520 --> 00:46:10,080 Politi! Hold hænderne op, hvor jeg kan se dem! 515 00:46:10,880 --> 00:46:12,400 Op med hænderne! 516 00:46:12,480 --> 00:46:13,840 Op med hænderne! 517 00:46:14,360 --> 00:46:16,280 Rør dig ikke! Ud med dig! 518 00:46:31,200 --> 00:46:32,520 Trafikstop... 519 00:46:32,600 --> 00:46:33,600 - Hej! - Okay. 520 00:46:34,120 --> 00:46:37,840 Der er en fyr på en motorcykel bag mig. Han kom ud fra en bar. 521 00:46:37,920 --> 00:46:40,000 Han ligner jeres undslupne kollega. 522 00:46:40,080 --> 00:46:42,080 - Er du sikker? - Jeg genkendte ham. 523 00:46:42,160 --> 00:46:44,080 - Okay, tak. - Vær forsigtig. 524 00:46:44,160 --> 00:46:45,640 - Hav en god dag. - Tak. 525 00:46:45,720 --> 00:46:46,920 Kom så. 526 00:47:01,600 --> 00:47:04,120 Sluk motoren. Hold hænderne på tanken. 527 00:47:05,120 --> 00:47:06,480 Hænderne på tanken. 528 00:47:24,520 --> 00:47:25,480 Ja, jeg lytter. 529 00:47:25,560 --> 00:47:28,200 - Vi har stoppet leveringen. - Hvad? 530 00:47:28,280 --> 00:47:30,240 I fik tydelige ordrer. 531 00:47:30,320 --> 00:47:32,040 Intet valg. Han så os. 532 00:47:32,560 --> 00:47:35,560 - Hvornår anholdt I ham? - Mindre end en time siden. 533 00:47:36,400 --> 00:47:38,000 Og I siger det først nu? 534 00:47:38,520 --> 00:47:40,600 I kender proceduren. Det er sent. 535 00:47:41,120 --> 00:47:43,320 Verlet ved det nok allerede. 536 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Jeg sender hold til GT Prestige. Vi snakkes ved. 537 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 Så? 538 00:47:55,000 --> 00:47:56,400 Han er ikke glad. 539 00:48:20,160 --> 00:48:22,720 Det er svært at forfølge uden at blive set. 540 00:48:23,520 --> 00:48:25,000 Hvorfor sendte du Tobias? 541 00:48:26,000 --> 00:48:28,720 - Stoler du ikke på mig? - Stoler? 542 00:48:29,800 --> 00:48:31,280 Tillid er dovenskab. 543 00:48:31,360 --> 00:48:33,520 Og jeg hader dovenskab. 544 00:48:35,520 --> 00:48:38,360 Det bliver spændende, nu alle har forladt dig. 545 00:48:42,400 --> 00:48:43,400 Ja. 546 00:48:50,760 --> 00:48:51,720 Hvad med dig? 547 00:48:53,560 --> 00:48:55,120 Har du forladt mig? 548 00:48:57,320 --> 00:49:00,920 Du gør tjenester for mig, og jeg holder nabolaget sikkert. 549 00:49:01,920 --> 00:49:02,960 Betjent eller ej. 550 00:49:06,200 --> 00:49:07,960 Du skal gøre din del. 551 00:49:08,960 --> 00:49:10,320 Ellers er du ubrugelig. 552 00:49:23,840 --> 00:49:24,920 Hvad skal jeg? 553 00:49:29,480 --> 00:49:33,120 Du og Tobias skal besøge en ven, der har misset en deadline. 554 00:49:34,320 --> 00:49:36,120 Kom her tilbage bagefter. 555 00:49:38,960 --> 00:49:41,120 Så kan vi snakke om din fremtid. 556 00:49:52,080 --> 00:49:55,320 BLODKYSTEN 557 00:51:47,960 --> 00:51:52,000 Tekster af: Mads J. R. Jensen