1
00:00:09,520 --> 00:00:11,520
[musique de tension]
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,120
[cris de mouettes]
3
00:00:23,400 --> 00:00:26,640
- [coups de feu sur la vidéo]
- Arrête avec cette vidéo, Alice.
4
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
Ça peut pas être Lyès.
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,280
[coups de feu]
6
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Non, c'est lui.
7
00:00:36,040 --> 00:00:37,240
[coups de feu]
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,640
[soupire] Ben si c'est lui,
on le saura bien assez vite.
9
00:00:43,280 --> 00:00:46,200
- Pourquoi il a fait ça ?
- [Tatoo] Pourquoi ?
10
00:00:46,280 --> 00:00:50,040
C'est à cause de ce taf.
C'est en train de nous ronger le crâne.
11
00:00:50,120 --> 00:00:53,160
- On devient tous fous.
- T'y crois, à ces conneries ?
12
00:00:53,240 --> 00:00:55,160
[lui] Lyès se bat depuis des années.
13
00:00:55,240 --> 00:00:57,720
Des bâtards lui mettent
la tête dans la merde.
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,480
À force, peut-être qu'il...
15
00:01:00,880 --> 00:01:02,360
qu'il a fini par se noyer.
16
00:01:05,440 --> 00:01:08,240
Euh... briefing chez Fabiani
dans cinq minutes.
17
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
[claque sa langue] Vas-y, putain.
18
00:01:16,040 --> 00:01:19,480
- [Tatoo soupire]
- D'abord, Giraud. Maintenant, Miranda.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,840
Deux flics en cinq jours.
20
00:01:22,480 --> 00:01:25,760
Si on sort pas les crocs,
ils vont penser qu'on est open-bar.
21
00:01:25,840 --> 00:01:28,120
Du nouveau de l'autopsie de Miranda ?
22
00:01:29,800 --> 00:01:33,720
- J'attends le rapport balistique.
- [Beckerman] Ça pue les LX à plein nez.
23
00:01:33,800 --> 00:01:36,360
Y a plus que Yassine dans la nature, donc...
24
00:01:36,440 --> 00:01:38,800
On les aurait,
mais vous avez joué les cowboys.
25
00:01:38,880 --> 00:01:39,720
Ah ouais ?
26
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Si on t'avait attendu, ils seraient loin.
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
Je fais un rapport à l'IGPN ?
28
00:01:43,760 --> 00:01:46,800
- On va manquer de flics. Heureusement...
- [Fabiani] Ça ira.
29
00:01:48,200 --> 00:01:49,840
On en est où, avec Mehdi ?
30
00:01:49,920 --> 00:01:52,880
[Tatoo] Je vais le voir,
mais c'est un dégénéré.
31
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
Il préfère crever que parler.
32
00:01:54,560 --> 00:01:59,040
[Fabiani] Trouvez le moyen
de le faire parler. Logez-moi son frère.
33
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Beckerman, vous prenez
la tête de l'opération.
34
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
- Quoi ?
- Sérieux ?
35
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
C'est pas discutable.
36
00:02:04,960 --> 00:02:08,000
[claque sa langue] Putain...
[propos indistincts]
37
00:02:08,680 --> 00:02:09,760
[la porte s'ouvre]
38
00:02:11,280 --> 00:02:12,600
[Fabiani] Alice ?
39
00:02:12,680 --> 00:02:14,200
[pas s'éloignant]
40
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
[la porte s'ouvre]
41
00:02:17,120 --> 00:02:18,320
Je connais ma meute.
42
00:02:19,160 --> 00:02:21,680
Lyès n'aurait jamais tiré sur un collègue.
43
00:02:22,840 --> 00:02:24,520
[musique sombre]
44
00:02:25,320 --> 00:02:26,280
Merci.
45
00:02:29,640 --> 00:02:31,320
[musique dramatique]
46
00:02:39,800 --> 00:02:43,360
- [la musique s'efface]
- [Lyès soupire]
47
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Voilà, écoute.
48
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
Demain, c'est livraison.
C'est toi qui gères.
49
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
Comment ça, moi ?
50
00:02:50,400 --> 00:02:52,160
Tu connais la méthode des condés.
51
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
Six tonnes à bouger, faut être carré.
52
00:02:55,520 --> 00:02:59,160
T'as le numéro du container,
l'heure et le lieu du déchargement.
53
00:02:59,840 --> 00:03:02,280
Pour les détails,
tu vois avec Tony. OK ?
54
00:03:02,360 --> 00:03:05,800
- [musique sombre]
- Le facho des docks que t'as charclé ?
55
00:03:05,880 --> 00:03:07,680
C'est rien, ça. Il s'en remettra.
56
00:03:07,760 --> 00:03:09,480
T'as pas besoin d'ennemis.
57
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
On a que ça,
et Tobias s'en occupe très bien.
58
00:03:13,560 --> 00:03:16,000
Ali. Qu'est-ce qu'on y gagne ?
59
00:03:17,920 --> 00:03:18,760
Dis-moi.
60
00:03:20,240 --> 00:03:22,440
Après cette livraison, je décroche.
61
00:03:25,240 --> 00:03:27,400
Je te promets que c'est la dernière.
62
00:03:32,520 --> 00:03:33,800
[tonalité d'appel]
63
00:03:38,080 --> 00:03:39,280
[Beckerman] Allô ?
64
00:03:39,360 --> 00:03:42,160
- M'appelle pas sur ce numéro.
- Fais sortir mon frère.
65
00:03:42,240 --> 00:03:44,920
Il est en garde à vue.
Comment je fais ?
66
00:03:45,000 --> 00:03:47,840
- Achète-lui un cerveau.
- Comment tu me parles ?
67
00:03:48,560 --> 00:03:51,360
Tu as oublié tout ce que je sais sur toi ?
Hein ?
68
00:03:52,520 --> 00:03:55,000
Démerde-toi. Mais fais-le sortir.
69
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
[fin de l'appel]
70
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
[buzzer]
71
00:04:02,680 --> 00:04:04,080
[la porte se déverrouille]
72
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
[la musique s'efface]
73
00:04:13,760 --> 00:04:15,800
- T'as fait Bakari ?
- [tchipe]
74
00:04:17,000 --> 00:04:20,240
Sans moi, tu serais en prison,
en train de gratter du mur.
75
00:04:20,320 --> 00:04:23,640
Tu me dois une réponse.
C'est toi qu'as fait Bakari ou pas ?
76
00:04:23,720 --> 00:04:26,560
Ça, je peux pas.
Je préfère la zonz.
77
00:04:26,640 --> 00:04:29,440
C'est entre toi et moi.
Y a pas d'interrogatoire.
78
00:04:29,520 --> 00:04:31,400
Fallait faire passer le message.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,920
Faire passer le message ?
On parle d'un gamin.
80
00:04:34,720 --> 00:04:36,880
Y a pas de gamin,
y a que des soldats.
81
00:04:37,480 --> 00:04:40,560
- [musique inquiétante]
- Il bossait pour Saïdi la salope.
82
00:04:41,720 --> 00:04:42,960
T'as grandi avec lui.
83
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
Quand t'étais petit,
tu jouais au ballon avec lui.
84
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
Le docteur dit
qu'il marchera peut-être plus jamais.
85
00:04:51,440 --> 00:04:52,360
Et alors ?
86
00:04:54,080 --> 00:04:56,440
C'est rien, c'est la rue.
C'est comme ça.
87
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
Il a joué, il a perdu, frérot.
88
00:04:59,240 --> 00:05:00,520
[soupire]
89
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
On a grandi ensemble, Mehdi.
90
00:05:04,480 --> 00:05:07,120
On a traîné
dans les mêmes galères et endroits.
91
00:05:07,200 --> 00:05:10,360
- Jamais j'aurais fait ce que t'as fait.
- Bsahtek.
92
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
Tu veux quoi ? 100 000 en espèces ?
93
00:05:13,200 --> 00:05:15,120
T'es devenu fou ou quoi, toi ?
94
00:05:15,200 --> 00:05:18,240
Tu tapines pour la flica
et tu me fais la morale ?
95
00:05:18,320 --> 00:05:19,840
Tu vaux mieux que moi ?
96
00:05:19,920 --> 00:05:22,200
T'es un gars de cité
qui a retourné sa veste.
97
00:05:22,280 --> 00:05:25,320
Y a deux mondes.
Y a eux et nous, c'est ça ?
98
00:05:25,400 --> 00:05:29,080
Exactement. Moi, ce que je veux,
c'est l'honneur et le respect.
99
00:05:29,160 --> 00:05:30,320
Et le pouvoir.
100
00:05:31,720 --> 00:05:32,880
Mais tu sais quoi ?
101
00:05:33,680 --> 00:05:34,760
Wallah, bien joué.
102
00:05:36,120 --> 00:05:38,360
T'es prié d'aller niquer ta mère, là.
103
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
OK.
104
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
[notes mélancoliques]
105
00:05:48,920 --> 00:05:51,640
Au fait, quand on l'aura chopé,
106
00:05:51,720 --> 00:05:53,920
je te mettrai avec ton frère.
107
00:05:54,520 --> 00:05:56,880
Comme ça, il te verra te faire enculer.
108
00:05:58,560 --> 00:06:00,280
- Refermez.
- [Mehdi soupire]
109
00:06:00,800 --> 00:06:03,240
- [la porte se ferme et se verrouille]
- [tchipe]
110
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
[vrombissement au loin]
111
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
[musique menaçante]
112
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
[vrombissement au loin]
113
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
[le moteur de la moto s'arrête]
114
00:06:22,520 --> 00:06:25,520
[battements inquiétants en crescendo]
115
00:06:25,600 --> 00:06:27,280
[elle enlève ses gants]
116
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
[soupire]
117
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
- [la musique s'efface]
- [il soupire]
118
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
Et comment t'as su ?
119
00:06:43,560 --> 00:06:47,800
"Mets un gilet pare-balles."
C'est le texto laconique qu'il m'a envoyé.
120
00:06:49,520 --> 00:06:52,360
- Au moins, il t'a prévenu.
- Il aurait pu me tuer.
121
00:06:53,520 --> 00:06:56,000
- Moi, j'aurais pas hésité.
- [rit jaune]
122
00:06:57,880 --> 00:06:58,840
[petit rire]
123
00:07:00,560 --> 00:07:03,240
- Qui est au courant ?
- Fabiani.
124
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
Et maintenant, toi.
125
00:07:07,280 --> 00:07:10,600
Bon, Ali va recevoir une énorme cargaison.
126
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
Six tonnes via la maritime.
127
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
Les Cramés feront le flag.
128
00:07:16,080 --> 00:07:19,720
- Pourquoi nous ?
- Parce que Lyès n'a confiance qu'en vous.
129
00:07:19,800 --> 00:07:21,400
[musique de suspense]
130
00:07:21,920 --> 00:07:24,120
Quelle est la preuve qu'Ali est impliqué ?
131
00:07:24,720 --> 00:07:28,320
Le témoignage de Lyès, justement.
En sa qualité de flic infiltré.
132
00:07:29,920 --> 00:07:31,680
Il est flic quand ça t'arrange.
133
00:07:32,920 --> 00:07:37,160
C'est l'histoire qu'on va raconter,
celle qui fera tomber Saïdi et son clan.
134
00:07:38,640 --> 00:07:42,520
Si Lyès témoigne, il est condamné.
Tu le sais.
135
00:07:44,320 --> 00:07:46,440
Il connaissait les risques
et il a accepté.
136
00:07:47,240 --> 00:07:50,960
- En taule, il avait pas d'emmerdes.
- Arrête de t'acharner sur lui.
137
00:07:51,040 --> 00:07:53,800
Il a pas besoin de moi
pour se foutre dans la merde.
138
00:07:53,880 --> 00:07:55,440
Tout le monde veut sa peau.
139
00:07:55,520 --> 00:07:58,040
- [elle soupire]
- [notes mélancoliques]
140
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
[moteur de bateau]
141
00:08:05,440 --> 00:08:07,120
[cris de mouettes]
142
00:08:11,520 --> 00:08:13,240
[notes sombres]
143
00:08:26,040 --> 00:08:28,440
[Lyès] Vas-y, toi, y a ma tronche partout.
144
00:08:28,520 --> 00:08:29,640
Toi, tu le connais.
145
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
[musique de suspense]
146
00:08:32,040 --> 00:08:33,840
Il a déjà tapiné pour toi, non ?
147
00:08:35,840 --> 00:08:38,040
- Tu te fous de ma gueule ?
- [pouffe]
148
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
On passe à autre chose, mon ami ?
149
00:08:45,080 --> 00:08:46,160
[pouffe]
150
00:08:48,840 --> 00:08:50,880
J'y vais, tu vas me faire chialer.
151
00:08:55,880 --> 00:08:56,920
[Tobias pouffe]
152
00:09:00,800 --> 00:09:01,920
[clic de photo]
153
00:09:10,960 --> 00:09:12,800
[Lyès] Je savais qu'on se reverrait.
154
00:09:12,880 --> 00:09:14,760
[cris de mouettes]
155
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
[la musique s'efface]
156
00:09:18,760 --> 00:09:22,840
- Leïla Saïdi, tu connais ?
- Ouais. Mais c'est pas mon secteur.
157
00:09:24,040 --> 00:09:27,680
Mario, fais en sorte
qu'elle soit en sécurité, s'te plaît.
158
00:09:28,480 --> 00:09:31,000
Je contrôle pas tout,
je suis pas tout seul.
159
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
[notes mélancoliques]
160
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
Tiens.
161
00:09:48,600 --> 00:09:50,880
Y a de quoi convaincre tes collègues.
162
00:09:52,720 --> 00:09:54,080
Je peux rien garantir.
163
00:09:56,680 --> 00:09:58,280
[cris de mouettes]
164
00:10:02,160 --> 00:10:03,680
Tu vas le faire, Mario.
165
00:10:05,760 --> 00:10:06,680
D'accord ?
166
00:10:11,680 --> 00:10:13,360
[Mario inspire fort]
167
00:10:14,440 --> 00:10:18,120
Lyès, ça me regarde pas.
Mais qu'est-ce que tu fais avec lui ?
168
00:10:20,480 --> 00:10:22,520
T'as raison, ça te regarde pas.
169
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
[notes menaçantes]
170
00:10:31,880 --> 00:10:32,800
[Lyès soupire]
171
00:10:47,240 --> 00:10:49,320
[musique de suspense]
172
00:10:49,400 --> 00:10:52,840
- [Lyès] Putain !
- [policier] Benamar ! Arrête-toi !
173
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
- [Lyès gémit]
- [policier] Benamar !
174
00:10:56,800 --> 00:10:58,760
[battements inquiétants]
175
00:11:00,080 --> 00:11:01,800
- [policier] Putain !
- [Lyès gémit]
176
00:11:07,640 --> 00:11:09,000
[halète]
177
00:11:13,960 --> 00:11:16,560
[la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais !
178
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
[acclamations]
179
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
[la musique angoissante continue]
180
00:11:23,520 --> 00:11:25,320
[les acclamations continuent]
181
00:11:25,400 --> 00:11:29,080
- [la musique s'intensifie]
- [Lyès grogne, halète]
182
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
[les encouragements continuent]
183
00:11:39,880 --> 00:11:42,640
[la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais !
184
00:11:45,760 --> 00:11:47,320
[musique de suspense]
185
00:11:48,360 --> 00:11:49,640
[policière] Putain !
186
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
[notes haletantes]
187
00:12:06,680 --> 00:12:09,480
- [la musique s'apaise]
- [Lyès halète]
188
00:12:11,400 --> 00:12:12,880
[halète, renifle]
189
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
- [notes de tension]
- [halète]
190
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
[pianote sur le téléphone]
191
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
[il continue de haleter]
192
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
[tout bas] Enculé de Tobias.
193
00:12:32,280 --> 00:12:33,920
Mon ami, mon cul, ouais.
194
00:12:37,880 --> 00:12:39,880
[renifle, halète]
195
00:12:40,640 --> 00:12:43,880
- [musique de tension]
- [tapote sur le téléphone]
196
00:12:43,960 --> 00:12:46,080
- [il halète]
- [notes de piano]
197
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
[sirènes à l'approche]
198
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
C'est moi.
199
00:12:51,720 --> 00:12:52,840
T'as eu Miranda ?
200
00:12:56,240 --> 00:12:57,080
OK.
201
00:13:00,320 --> 00:13:01,480
J'ai besoin de toi.
202
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Je suis planqué au Palais des Congrès.
203
00:13:06,560 --> 00:13:08,080
Viens me chercher, s'te plaît.
204
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
- [aboiement]
- [brouhaha]
205
00:13:13,240 --> 00:13:16,640
- [la portière claque]
- [la musique cesse]
206
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
Tu sais où il est ?
207
00:13:19,000 --> 00:13:19,880
Non.
208
00:13:21,800 --> 00:13:25,200
- C'est vrai qu'il a buté un flic ?
- Je suis pas venu pour Lyès.
209
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Je suis venu pour Yassine.
210
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
- Ouais.
- On a arrêté son frère.
211
00:13:32,480 --> 00:13:34,040
On a besoin de toi, Assia.
212
00:13:34,560 --> 00:13:36,720
Vous avez toujours besoin
de quelque chose.
213
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
Faut que je fasse quoi ?
214
00:13:45,200 --> 00:13:48,160
- Donne-lui rendez-vous.
- Mais il me décroche plus.
215
00:13:48,680 --> 00:13:50,920
Dis-lui que t'as une info pour Mehdi.
216
00:13:52,800 --> 00:13:55,320
- Et après ?
- Et après, nous, on intervient.
217
00:13:56,120 --> 00:13:57,240
Tiens.
218
00:13:57,960 --> 00:13:59,200
Prends.
219
00:13:59,280 --> 00:14:00,840
[musique de tension]
220
00:14:01,560 --> 00:14:02,800
[elle soupire]
221
00:14:02,880 --> 00:14:05,920
Tu te mets au vert avec ta mère.
Partez quelques jours.
222
00:14:06,000 --> 00:14:07,760
Je lui dis quoi, à elle ?
223
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
Je sais pas.
224
00:14:10,880 --> 00:14:14,120
Mais il faut pas que tu restes là.
C'est trop dangereux.
225
00:14:14,200 --> 00:14:15,120
[elle expire]
226
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
[elle expire]
227
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
- Tiens-moi au courant !
- [la portière claque]
228
00:14:22,560 --> 00:14:25,320
[cris et propos indistincts
dans le quartier]
229
00:14:25,400 --> 00:14:26,840
[vrombissement]
230
00:14:26,920 --> 00:14:31,560
[la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais !
Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais !
231
00:14:32,720 --> 00:14:35,200
[musique de suspense]
232
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
[halète]
233
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
[percussions oppressantes]
234
00:14:43,760 --> 00:14:47,080
Remontez le parc jusqu'à l'entrée.
Nous, on couvre cette zone-là.
235
00:14:47,160 --> 00:14:49,080
- [policière] À toute.
- [Alice] Merci.
236
00:14:49,160 --> 00:14:52,680
- [vrombissement]
- [sirènes]
237
00:14:54,320 --> 00:14:55,720
[battements]
238
00:14:55,800 --> 00:14:57,840
- [Alice] T'es où ?
- [Lyès] Je te vois.
239
00:14:57,920 --> 00:14:59,440
Je suis à l'intérieur, là.
240
00:14:59,520 --> 00:15:02,200
Continue tout droit.
Y a un petit muret et une porte.
241
00:15:02,280 --> 00:15:04,920
Elle est ouverte. Je suis derrière.
242
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
[Alice] OK.
243
00:15:06,720 --> 00:15:08,520
[les acclamations continuent]
244
00:15:08,600 --> 00:15:12,080
Arno est là. J'arrive. À tout de suite.
245
00:15:12,160 --> 00:15:14,600
[musique électronique rythmée]
246
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
[les encouragements continuent]
247
00:15:36,480 --> 00:15:37,560
[tout bas] Lyès ?
248
00:15:40,240 --> 00:15:43,160
[le volume baisse, le tempo s'accélère]
249
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
[soupire] J'y croyais pas.
250
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
[battements haletants]
251
00:15:53,960 --> 00:15:54,800
Pour Miranda ?
252
00:15:56,560 --> 00:15:57,400
Oui.
253
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
[la musique s'intensifie]
254
00:16:11,680 --> 00:16:13,400
"T'as de beaux yeux, tu sais ?"
255
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
[la musique prend le dessus]
256
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
[encouragements feutrés]
257
00:16:22,800 --> 00:16:24,360
[acclamations feutrées]
258
00:16:27,680 --> 00:16:29,040
[vrombissement]
259
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Merci, poto.
260
00:16:36,760 --> 00:16:37,720
Ça va ?
261
00:16:39,040 --> 00:16:39,880
Moyen.
262
00:16:39,960 --> 00:16:41,200
[la musique cesse]
263
00:16:44,120 --> 00:16:45,760
[Lyès] Quoi ? C'est Lucie ?
264
00:16:51,680 --> 00:16:54,680
[Lyès inspire profondément,
claque sa langue]
265
00:16:55,960 --> 00:16:57,240
Je suis désolé.
266
00:16:58,360 --> 00:16:59,520
[soupire]
267
00:17:01,200 --> 00:17:03,120
Tu peux t'arrêter là, s'te plaît ?
268
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
- [la portière claque]
- [Arno renifle]
269
00:17:11,800 --> 00:17:13,480
[la portière s'ouvre]
270
00:17:14,280 --> 00:17:15,400
[Arno soupire]
271
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
[Lyès soupire]
272
00:17:18,080 --> 00:17:19,240
[clic de ceinture]
273
00:17:19,320 --> 00:17:21,760
- [vrombissement]
- [Lyès soupire, renifle]
274
00:17:21,840 --> 00:17:25,000
[Arno] On l'enterre
la semaine prochaine. [soupire]
275
00:17:27,280 --> 00:17:31,080
- Comment tu te sens ?
- Pff. J'arrive même plus à pleurer.
276
00:17:31,880 --> 00:17:34,280
Je suis à sec, tu vois. [renifle]
277
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
Ça va le faire.
278
00:17:49,920 --> 00:17:52,560
- [musique sombre]
- [propos indistincts]
279
00:17:56,160 --> 00:17:58,160
[notes de tension]
280
00:17:59,560 --> 00:18:02,280
[des portières claquent]
281
00:18:03,160 --> 00:18:04,800
[Tatoo] Hé ! [rit]
282
00:18:09,520 --> 00:18:10,600
[elle pouffe]
283
00:18:13,160 --> 00:18:16,440
Alors ? Les lingots, tu les gardes
ou tu pars avec Miranda ?
284
00:18:16,520 --> 00:18:18,840
T'avais pas dit
que c'était ton nouveau pote.
285
00:18:18,920 --> 00:18:24,600
[Audrey rit] Faut pas nous en vouloir.
On est un peu cons quand on est jaloux.
286
00:18:27,600 --> 00:18:29,320
[Audrey souffle]
287
00:18:30,040 --> 00:18:33,240
Désolé pour la porcherie.
J'ai rien trouvé de mieux.
288
00:18:34,480 --> 00:18:35,680
[Audrey] T'inquiète.
289
00:18:36,600 --> 00:18:39,440
Pour cette merde de Yassine,
ma sœur est au courant ?
290
00:18:39,520 --> 00:18:42,560
Ta sœur, elle va partir avec ta mère
à la Oumra. T'inquiète.
291
00:18:42,640 --> 00:18:45,280
- Merci.
- Tu veux vraiment témoigner contre Ali ?
292
00:18:45,360 --> 00:18:47,960
- [Lyès] Pas le choix.
- Il va te mettre un contrat.
293
00:18:48,040 --> 00:18:48,880
[Lyès] Je sais.
294
00:18:51,520 --> 00:18:54,080
Mais c'est la seule manière
de me faire réintégrer.
295
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
Quelqu'un d'autre peut charger Ali.
296
00:18:56,240 --> 00:18:58,400
[Tatoo] Quelqu'un qui lui en voudrait.
297
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
[Audrey soupire]
298
00:19:00,920 --> 00:19:02,480
[Lyès] Y a un type.
299
00:19:02,560 --> 00:19:05,240
Tony, le patron des dockers.
Ali l'a massacré.
300
00:19:05,320 --> 00:19:07,920
Avec le flag demain,
il sera obligé de témoigner.
301
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
Il a la gueule défoncée.
302
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
[musique angoissante]
303
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
[des femmes hurlent des insultes au loin]
304
00:19:20,320 --> 00:19:22,320
[femme 1] Bande de chiens !
305
00:19:22,400 --> 00:19:23,920
[percussions sombres]
306
00:19:24,000 --> 00:19:27,160
- [femme 2] Hé, oh !
- [femme 3] Vous êtes des salauds !
307
00:19:27,240 --> 00:19:30,280
[insultes indistinctes]
308
00:19:30,360 --> 00:19:32,640
[femme 4] Qu'est-ce qui se passe ?
309
00:19:33,360 --> 00:19:37,920
[femme 5] Mais on le sait !
Tu vas payer ! Connard ! Connard !
310
00:19:39,440 --> 00:19:40,600
Ouais, c'est Mario.
311
00:19:42,000 --> 00:19:44,680
- [Mario soupire]
- [femme 5] Connard !
312
00:19:46,320 --> 00:19:48,240
[voiture à l'approche]
313
00:19:51,240 --> 00:19:53,240
[musique de tension]
314
00:19:56,560 --> 00:19:57,880
Leïla aurait parlé.
315
00:19:58,480 --> 00:20:01,920
Vous avez touché à ma famille.
Vous auriez jamais dû faire ça.
316
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
[Chris] Sincèrement désolée.
317
00:20:05,160 --> 00:20:06,440
Me tuer changera rien.
318
00:20:08,600 --> 00:20:11,680
L'organisation pour laquelle je travaille
se moque de nous.
319
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
- De Leïla ou de vous.
- De quoi tu parles ?
320
00:20:16,880 --> 00:20:18,080
[Lyès expire]
321
00:20:18,680 --> 00:20:21,520
L'erreur professionnelle
dans notre monde est fatale.
322
00:20:22,240 --> 00:20:26,720
Ceux qui parlent d'argent facile n'ont
jamais joué leur vie pour une transaction.
323
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
Bonne chance pour la cargaison.
324
00:20:34,720 --> 00:20:37,280
- [la portière claque]
- [le moteur démarre]
325
00:20:50,080 --> 00:20:51,440
[Ali soupire]
326
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
[la musique de tension continue]
327
00:20:55,600 --> 00:20:57,440
T'as compris ce qui va se passer ?
328
00:20:59,200 --> 00:21:02,040
Ali. Ils vont te fumer. C'est tout.
329
00:21:06,000 --> 00:21:07,960
Pas si t'assures avec la cargaison.
330
00:21:14,000 --> 00:21:15,480
Et je te fais confiance.
331
00:21:17,280 --> 00:21:19,280
[notes sombres]
332
00:21:35,320 --> 00:21:37,320
[musique légère]
333
00:21:40,400 --> 00:21:41,840
[choc de container]
334
00:21:45,880 --> 00:21:48,680
- [roulement mécanique]
- [sirène de bateau]
335
00:21:51,040 --> 00:21:53,280
[musique électronique rythmée]
336
00:22:11,560 --> 00:22:12,640
[il soupire]
337
00:22:32,760 --> 00:22:34,120
[déclic d'arme]
338
00:22:38,360 --> 00:22:40,360
[sirènes]
339
00:22:49,280 --> 00:22:50,920
[la musique s'intensifie]
340
00:23:13,720 --> 00:23:15,400
[la musique s'efface]
341
00:23:16,280 --> 00:23:18,600
- Oui ?
- [Audrey] On est derrière chez Ali.
342
00:23:18,680 --> 00:23:21,960
[Alice] OK. On vous prévient
dès qu'on trouve la marchandise.
343
00:23:22,040 --> 00:23:23,360
[Audrey] On attend ton go.
344
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
- Je te laisse.
- [Audrey] OK.
345
00:23:25,840 --> 00:23:28,040
- [musique de tension]
- [aboiements]
346
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
[souffle]
347
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
[la musique électronique rythmée reprend]
348
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
[vibreur de téléphone]
349
00:23:41,800 --> 00:23:44,680
Ouais ?
Pourquoi tu m'appelles encore ?
350
00:23:44,760 --> 00:23:48,240
- T'es où ? Faut qu'on se voie.
- Tu m'as pris pour un âne ?
351
00:23:49,400 --> 00:23:50,760
J'ai plus rien à te dire.
352
00:23:52,360 --> 00:23:53,600
[inspire fort]
353
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
[Assia] Putain.
354
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
[la musique s'intensifie]
355
00:24:04,960 --> 00:24:07,640
[sirènes]
356
00:24:16,800 --> 00:24:18,640
[les portières claquent]
357
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
[roulement mécanique]
358
00:24:28,160 --> 00:24:29,800
[la musique s'efface]
359
00:24:30,720 --> 00:24:31,960
[Arno] Messieurs.
360
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
- Messieurs.
- [Alice] Bonjour.
361
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Il nous faut ce container.
C'est signé du procureur.
362
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
S'il vous plaît.
363
00:24:41,320 --> 00:24:43,800
Oh, bébé. C'est pas comme ça
que ça se passe.
364
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
Y a un ordre à respecter.
365
00:24:45,800 --> 00:24:48,280
Tu te crois où ?
On t'a pas demandé ton avis.
366
00:24:50,640 --> 00:24:53,160
Il nous faut ce container.
Ordre du procureur.
367
00:24:53,240 --> 00:24:55,480
[vrombissement de machines en fond]
368
00:24:59,320 --> 00:25:03,040
Grouille-toi, ou je t'envoie au ballon
pour complicité avec ce connard.
369
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
Dépêche !
370
00:25:06,760 --> 00:25:09,160
"Bébé", non, mais t'as craqué, toi !
371
00:25:09,240 --> 00:25:12,840
Cavalier, apporte-moi le container
terminaison 168.
372
00:25:12,920 --> 00:25:15,920
- [radio] OK, reçu.
- Voilà. Ça va bien se passer.
373
00:25:17,080 --> 00:25:18,640
[musique sombre]
374
00:25:18,720 --> 00:25:21,480
[roulement mécanique]
375
00:25:26,840 --> 00:25:27,880
[grincement]
376
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
[choc métallique]
377
00:25:32,440 --> 00:25:33,880
[vrombissement]
378
00:25:35,760 --> 00:25:37,760
[notes menaçantes]
379
00:25:42,640 --> 00:25:44,640
[bips]
380
00:25:47,600 --> 00:25:50,080
[roulement mécanique]
381
00:25:50,160 --> 00:25:52,160
[musique de suspense]
382
00:25:54,200 --> 00:25:57,200
- Il est où, le scellé ?
- [Tony] Qu'est-ce que j'en sais ?
383
00:25:57,280 --> 00:26:00,120
- L'équipage est sur le bateau ?
- T'as qu'à aller voir.
384
00:26:00,760 --> 00:26:03,440
Tu me casses les couilles.
Ouvrez les portes.
385
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
[la porte du container grince]
386
00:26:14,880 --> 00:26:15,840
[Arno] Putain.
387
00:26:18,560 --> 00:26:19,800
[la musique s'apaise]
388
00:26:21,880 --> 00:26:25,880
Audrey. Laisse tomber.
Le container est vide.
389
00:26:25,960 --> 00:26:28,080
- Quoi ?
- Lyès nous a doublés.
390
00:26:28,160 --> 00:26:30,120
- Quoi ?
- Opération annulée.
391
00:26:30,200 --> 00:26:32,400
Fin d'assaut. Repli. Les gars, repli.
392
00:26:35,120 --> 00:26:36,960
[soupire, inspire profondément]
393
00:26:38,880 --> 00:26:41,280
[corne de brume]
394
00:26:41,360 --> 00:26:42,400
[soupire]
395
00:26:43,160 --> 00:26:44,960
[notes inquiétantes]
396
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
[vibreur de téléphone]
397
00:26:52,120 --> 00:26:53,400
[soupire]
398
00:26:55,000 --> 00:26:56,040
L'enculé.
399
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
[soupire]
400
00:27:00,400 --> 00:27:01,360
[soupire]
401
00:27:02,160 --> 00:27:03,200
Cassez-vous !
402
00:27:03,280 --> 00:27:05,280
[propos indistincts]
403
00:27:06,160 --> 00:27:07,320
[choc métallique]
404
00:27:10,280 --> 00:27:12,720
[respiration tremblante]
405
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
[musique de tension]
406
00:27:28,840 --> 00:27:29,880
[clic de photo]
407
00:27:33,480 --> 00:27:35,040
[bip de téléphone]
408
00:27:40,000 --> 00:27:42,640
- Allô, c'est qui ?
- Serge Laborde.
409
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Tu comprends pas
quand je te dis de m'oublier ?
410
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
Hein ?
411
00:27:47,120 --> 00:27:51,160
Soit t'as des couilles, soit t'es con.
Dans les deux cas, tu vas mal finir.
412
00:27:51,240 --> 00:27:52,320
[pouffe]
413
00:27:52,400 --> 00:27:55,160
Pourquoi un flic ferait semblant
de buter un flic ?
414
00:27:55,760 --> 00:27:57,120
De quoi tu me parles ?
415
00:27:57,200 --> 00:28:00,560
Miranda n'est pas mort.
Il n'est même pas blessé.
416
00:28:00,640 --> 00:28:02,120
Il se cache.
417
00:28:02,200 --> 00:28:05,720
Je t'envoie une photo.
Et fais-moi plaisir.
418
00:28:06,640 --> 00:28:07,920
Occupe-toi de Lyès.
419
00:28:08,520 --> 00:28:10,040
[bip de fin d'appel]
420
00:28:13,720 --> 00:28:15,120
[notification]
421
00:28:48,320 --> 00:28:50,160
[la musique de tension continue]
422
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
[homme] Ça va ?
423
00:28:59,240 --> 00:29:01,360
- [Lyès] Ça va, Rico ?
- Ouais.
424
00:29:01,440 --> 00:29:05,240
Écoute, bon, on a tout repêché.
Les gars du cargo, ils ont assuré.
425
00:29:05,320 --> 00:29:07,760
- Ils sont où, là ?
- Descendus au port.
426
00:29:08,280 --> 00:29:09,320
Ouais, ils ont filé.
427
00:29:09,400 --> 00:29:11,720
[corne de brume]
428
00:29:11,800 --> 00:29:13,920
Tiens. Cadeau.
429
00:29:15,960 --> 00:29:16,880
[pouffe]
430
00:29:18,480 --> 00:29:19,520
Merci, Lyès.
431
00:29:20,000 --> 00:29:21,960
- Tu m'as jamais vu.
- T'inquiète.
432
00:29:23,240 --> 00:29:24,400
Allez, c'est bon !
433
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
[cris de mouettes]
434
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
[vrombissement]
435
00:29:48,280 --> 00:29:49,480
[le moteur s'arrête]
436
00:29:51,880 --> 00:29:53,160
[scratch]
437
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
[la portière claque]
438
00:30:10,080 --> 00:30:11,440
[la musique s'efface]
439
00:30:13,200 --> 00:30:14,160
[renifle]
440
00:30:19,480 --> 00:30:22,720
- C'est ça, ta soirée ?
- [Ali] Ouais, c'est ça, ma soirée.
441
00:30:24,160 --> 00:30:25,360
[Ali soupire]
442
00:30:26,640 --> 00:30:28,120
Comme au bon vieux temps.
443
00:30:31,040 --> 00:30:34,080
On était inconscients
et on avait confiance. Hein ?
444
00:30:36,240 --> 00:30:37,720
On était jeunes, surtout.
445
00:30:41,240 --> 00:30:42,680
J'ai un cadeau pour toi.
446
00:30:44,600 --> 00:30:46,320
[musique sombre]
447
00:30:56,600 --> 00:30:58,440
[Yassine gémit]
448
00:31:01,360 --> 00:31:04,680
- [Yassine halète]
- [Ali] Il rôdait autour de chez moi.
449
00:31:05,840 --> 00:31:08,480
Il voulait sûrement se planquer,
comme toi.
450
00:31:11,320 --> 00:31:15,320
Je voulais le fumer, mais
comme c'est le mec de ta petite sœur...
451
00:31:16,760 --> 00:31:20,040
- je voulais d'abord avoir ton avis.
- [Yassine gémit]
452
00:31:23,920 --> 00:31:27,120
- [Ali] Qu'est-ce t'en penses ?
- Ramène-le aux flics.
453
00:31:27,200 --> 00:31:29,120
Aux flics ? Eh ouais.
454
00:31:31,280 --> 00:31:33,720
Comme à Miranda, par exemple ? Hein ?
455
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
- [choc]
- [Yassine gémit]
456
00:31:37,480 --> 00:31:41,440
- Miranda va bien s'occuper de lui. Hein ?
- Arrête !
457
00:31:44,160 --> 00:31:46,040
[fracas de la batte]
458
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
[notes solennelles]
459
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
Alors, vas-y.
460
00:31:55,280 --> 00:31:56,760
Vas-y, Lyès, raconte-moi.
461
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
Vas-y.
462
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
[Ali halète]
463
00:32:01,960 --> 00:32:03,440
C'était quoi, ton plan ?
464
00:32:05,880 --> 00:32:08,280
Regarde-moi quand je te parle, s'te plaît.
465
00:32:13,720 --> 00:32:16,200
C'était quoi, ton plan ? Hein ?
466
00:32:17,320 --> 00:32:18,280
[Lyès] Ali.
467
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
Je voulais juste sauver ma famille.
468
00:32:21,760 --> 00:32:24,960
- Et t'en fais partie.
- Arrête de te foutre de ma gueule.
469
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
[la musique sombre continue]
470
00:32:30,840 --> 00:32:33,120
Il va penser quoi, Jaddou Sidi ?
471
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Quand il saura pour la taupe
dans mon équipe ?
472
00:32:39,240 --> 00:32:40,840
Tu peux encore t'en sortir.
473
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
Pars maintenant. Rentre à Dubaï.
474
00:32:44,440 --> 00:32:45,560
S'il te plaît.
475
00:32:47,560 --> 00:32:49,360
Tu sais le pire dans tout ça ?
476
00:32:53,040 --> 00:32:55,320
J'avais fini par te faire confiance.
477
00:32:55,400 --> 00:32:57,280
[percussions sombres]
478
00:32:59,280 --> 00:33:01,040
Aujourd'hui, je suis déjà mort.
479
00:33:02,360 --> 00:33:03,960
Tu le savais, dans le fond.
480
00:33:05,240 --> 00:33:06,080
Non ?
481
00:33:08,760 --> 00:33:10,400
J'avais plus que toi, Lyès.
482
00:33:13,280 --> 00:33:14,760
Alors, maintenant, vas-y.
483
00:33:18,320 --> 00:33:21,360
Va jusqu'au bout.
Rends-moi service. Vas-y.
484
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
[percussions lugubres]
485
00:33:26,280 --> 00:33:28,240
- Finis-moi.
- Arrête, s'te plaît.
486
00:33:38,040 --> 00:33:39,920
[la musique prend le dessus]
487
00:33:44,440 --> 00:33:46,120
[propos inaudibles]
488
00:33:59,600 --> 00:34:00,720
[coups de feu]
489
00:34:08,280 --> 00:34:09,360
[Yassine renifle]
490
00:34:09,880 --> 00:34:11,160
[halète]
491
00:34:22,680 --> 00:34:23,800
[le moteur démarre]
492
00:34:26,440 --> 00:34:29,840
- [musique solennelle]
- [vrombissement]
493
00:34:32,080 --> 00:34:33,080
[Lyès] Ali !
494
00:34:34,520 --> 00:34:35,480
Ali !
495
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
[Lyès halète]
496
00:34:39,000 --> 00:34:40,600
[Ali respire difficilement]
497
00:34:41,120 --> 00:34:42,760
[Lyès] Bouge pas. Bouge pas.
498
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
[Ali respire difficilement]
499
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Bouge pas. Bouge pas.
500
00:34:51,480 --> 00:34:52,560
Allô ?
501
00:34:53,080 --> 00:34:53,960
Allô !
502
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
[cris de mouettes]
503
00:35:09,160 --> 00:35:10,480
[Chris] Ali est mort.
504
00:35:13,680 --> 00:35:17,640
- N'oubliez pas ce qu'on s'est dit.
- Je n'oublie pas, Jaddou Sidi.
505
00:35:18,320 --> 00:35:20,760
On ne doit montrer
aucune faiblesse, Chris.
506
00:35:21,520 --> 00:35:23,600
Faites le nécessaire pour la suite.
507
00:35:23,680 --> 00:35:26,560
- [la musique cesse]
- [bip de verrouillage]
508
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
[soupire]
509
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
[chuchotements indistincts]
510
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
[chuchotements indistincts]
511
00:36:12,280 --> 00:36:14,960
Maman, c'est moi. Te retourne pas.
512
00:36:16,480 --> 00:36:18,480
Plein de flics vous surveillent.
513
00:36:20,840 --> 00:36:22,400
[la mère souffle]
514
00:36:25,840 --> 00:36:27,520
Je voulais te dire au revoir.
515
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
[elle souffle]
516
00:36:30,240 --> 00:36:32,080
Je voulais te demander pardon.
517
00:36:32,160 --> 00:36:34,160
[musique de tension]
518
00:36:38,440 --> 00:36:40,920
Je sais que t'aurais voulu
avoir un autre fils.
519
00:36:42,720 --> 00:36:44,560
- Je te jure, je...
- [elle halète]
520
00:36:47,440 --> 00:36:49,480
... je voulais être digne de toi. Je...
521
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
Je te demande pardon.
522
00:36:59,880 --> 00:37:01,720
[ils respirent fortement]
523
00:37:04,480 --> 00:37:07,480
- [mère] Je te pardonne tout.
- [il sanglote]
524
00:37:08,080 --> 00:37:10,320
[elle, en arabe]
Que Dieu te vienne en aide.
525
00:37:10,400 --> 00:37:12,040
[ils sanglotent]
526
00:37:16,920 --> 00:37:20,640
- [en français] Mon fils.
- [ils pleurent]
527
00:37:20,720 --> 00:37:23,880
Tu es tout pardonné, mon fils,
tu es tout pardonné.
528
00:37:25,440 --> 00:37:28,000
[en arabe] Que Dieu te vienne en aide,
mon fils.
529
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
[ils pleurent]
530
00:37:31,480 --> 00:37:33,400
Que Dieu te vienne en aide.
531
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
[la musique sombre continue]
532
00:37:38,880 --> 00:37:40,520
[propos indistincts en arabe]
533
00:38:04,280 --> 00:38:05,960
[la musique s'efface]
534
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
[Alice] Tatoo te connaît par cœur.
535
00:38:10,880 --> 00:38:12,400
Il savait que tu viendrais.
536
00:38:17,320 --> 00:38:19,360
T'as foutu quoi, avec ce container ?
537
00:38:20,640 --> 00:38:21,920
Désolé, j'ai pas pu.
538
00:38:24,200 --> 00:38:27,080
Ali était condamné à mort
si vous saisissiez la came.
539
00:38:27,960 --> 00:38:29,440
Et ça a rien changé.
540
00:38:32,240 --> 00:38:33,760
Ça va, tu tiens le coup ?
541
00:38:36,400 --> 00:38:38,280
J'ai connu de meilleures semaines.
542
00:38:40,280 --> 00:38:42,720
Tu devrais arrêter
avant que ça finisse mal.
543
00:38:43,240 --> 00:38:44,520
Je peux pas arrêter.
544
00:38:45,640 --> 00:38:49,440
Ils vont me refoutre au trou.
C'est ça, le deal avec Miranda.
545
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
[musique menaçante]
546
00:38:53,800 --> 00:38:56,240
Faut que je tape plus haut, c'est tout.
547
00:38:56,320 --> 00:38:59,520
C'est le seul moyen.
Ali, c'était juste un maillon.
548
00:38:59,600 --> 00:39:03,520
Le patron, c'est Jaddou Sidi.
C'est lui qu'il faut aller chercher.
549
00:39:04,960 --> 00:39:07,040
Son avocate m'a contacté. Chris.
550
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
- Tu crois pas qu'elle a des doutes ?
- J'ai pas d'autre plan.
551
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
On pourrait monter dans un bus, là.
552
00:39:27,440 --> 00:39:29,160
Pour aller où ? [pouffe]
553
00:39:30,640 --> 00:39:31,480
Caraïbes.
554
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
- [rit] En bus ?
- [rit] Oui.
555
00:39:34,920 --> 00:39:36,920
[rires]
556
00:39:41,960 --> 00:39:45,560
[chuchote] C'est bientôt fini.
Je te promets.
557
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
[la musique s'intensifie]
558
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
[notes de suspense]
559
00:40:05,000 --> 00:40:05,840
[bip]
560
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
[la porte se ferme]
561
00:40:29,080 --> 00:40:30,200
[Lyès inspire]
562
00:40:34,000 --> 00:40:36,240
[la musique de suspense continue]
563
00:40:36,320 --> 00:40:37,960
[Lyès] Je suis en haut.
564
00:40:39,720 --> 00:40:41,840
Bon. C'est maintenant.
565
00:40:44,760 --> 00:40:45,680
[homme] Bonjour.
566
00:40:46,400 --> 00:40:47,520
[fermeture Éclair]
567
00:40:54,440 --> 00:40:56,000
[homme] On garde ton flingue.
568
00:41:00,400 --> 00:41:01,600
Allez, c'est bon.
569
00:41:04,200 --> 00:41:05,240
[homme 3] Bouge pas.
570
00:41:06,560 --> 00:41:07,480
Tourne-toi.
571
00:41:09,240 --> 00:41:10,280
C'est bon.
572
00:41:12,000 --> 00:41:14,480
[Chris] Lyès. Merci d'être venu.
573
00:41:16,280 --> 00:41:17,320
Asseyez-vous.
574
00:41:30,440 --> 00:41:32,000
Contrairement à ce qu'on pense,
575
00:41:32,080 --> 00:41:35,040
notre adversaire n'est pas
dans la police ou la justice.
576
00:41:35,120 --> 00:41:37,240
C'est à l'intérieur qu'il faut le trouver.
577
00:41:37,320 --> 00:41:39,920
Ce sont les responsables
de nos pires défaites.
578
00:41:42,080 --> 00:41:43,960
Je vais vous confier quelque chose.
579
00:41:45,080 --> 00:41:48,000
Une partie de mon travail consiste
à éradiquer ces rats.
580
00:41:48,600 --> 00:41:49,840
Vous comprenez, Lyès ?
581
00:41:54,880 --> 00:41:56,200
Non, pas vraiment.
582
00:41:57,840 --> 00:41:59,240
[elle inspire fort]
583
00:41:59,320 --> 00:42:01,840
Tobias a proposé
à des concurrents hollandais
584
00:42:01,920 --> 00:42:04,440
de leur livrer la marchandise
achetée par Ali.
585
00:42:04,520 --> 00:42:07,400
Visiblement, il estimait
que le temps d'Ali était passé.
586
00:42:08,080 --> 00:42:09,360
Comment je l'ai appris ?
587
00:42:10,120 --> 00:42:11,200
[Tobias s'étouffe]
588
00:42:11,760 --> 00:42:15,960
Car les Hollandais sont nos clients,
et qu'ils nous ont prévenus.
589
00:42:16,040 --> 00:42:17,400
[la porte grince]
590
00:42:19,000 --> 00:42:21,120
- Asseyez-vous.
- [la porte claque]
591
00:42:26,440 --> 00:42:28,440
[la musique de tension continue]
592
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Ça n'a pas l'air de vous surprendre.
593
00:42:37,200 --> 00:42:39,000
De la part de Tobias, non.
594
00:42:40,400 --> 00:42:42,200
C'est lui qui a tiré sur Ali ?
595
00:42:42,880 --> 00:42:44,840
- Non, c'est Yassine.
- [Chris] Hmm.
596
00:42:45,680 --> 00:42:48,640
On m'a dit comment
vous aviez récupéré notre marchandise.
597
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
C'était brillant de votre part.
598
00:42:51,800 --> 00:42:54,040
Vraiment, je le pense sincèrement.
599
00:42:55,960 --> 00:42:59,160
Sauf que j'ai pu discuter
avec notre ami docker, Tony,
600
00:42:59,240 --> 00:43:02,040
et que je suis certaine
qu'il n'a pas parlé à la police.
601
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
Vous voyez l'idée ?
602
00:43:04,960 --> 00:43:07,480
Comment vous saviez
pour le numéro du container ?
603
00:43:07,560 --> 00:43:10,240
- Putain, ils vont le fumer.
- [Fabiani] Allez-y.
604
00:43:11,040 --> 00:43:13,160
[notes sombres]
605
00:43:16,360 --> 00:43:20,040
C'est des anciens collègues.
Ils m'ont prévenu.
606
00:43:21,720 --> 00:43:23,560
Pardon, vous pouvez répéter ?
607
00:43:24,600 --> 00:43:29,120
C'est des anciens collègues à moi,
de la police, qui m'ont prévenu.
608
00:43:30,080 --> 00:43:34,480
Vous croyez quoi ? Que je suis
le premier flic à franchir la ligne ?
609
00:43:34,560 --> 00:43:35,760
[Chris rit]
610
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
C'est bien, ça.
611
00:43:39,600 --> 00:43:41,480
Si vous avez gardé de bons contacts
612
00:43:41,560 --> 00:43:43,640
avec votre ancienne maison, c'est utile.
613
00:43:43,720 --> 00:43:44,960
[Fabiani] Bougez plus !
614
00:43:48,280 --> 00:43:50,080
Ça va servir au successeur d'Ali.
615
00:43:52,400 --> 00:43:53,360
Ouais, sûrement.
616
00:43:57,160 --> 00:43:58,080
C'est qui ?
617
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
Vous.
618
00:44:08,160 --> 00:44:10,880
- [Lyès] C'est des conneries.
- [Chris] Réfléchissez.
619
00:44:11,960 --> 00:44:15,160
C'est une situation favorable.
Plus de concurrence.
620
00:44:16,120 --> 00:44:18,880
Et vos contacts privilégiés
avec des flics corrompus.
621
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Vous voyez le potentiel ?
622
00:44:22,600 --> 00:44:25,400
- [pouffe]
- [battements inquiétants]
623
00:44:26,080 --> 00:44:28,000
Vous avez oublié quelque chose.
624
00:44:30,200 --> 00:44:31,840
Je suis toujours en cavale.
625
00:44:33,280 --> 00:44:35,560
[notes inquiétantes]
626
00:44:35,640 --> 00:44:37,160
[musique dramatique]