1 00:00:09,520 --> 00:00:11,520 [musique de tension] 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,120 [cris de mouettes] 3 00:00:23,400 --> 00:00:26,640 - [coups de feu sur la vidéo] - Arrête avec cette vidéo, Alice. 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 Ça peut pas être Lyès. 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 [coups de feu] 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 Non, c'est lui. 7 00:00:36,040 --> 00:00:37,240 [coups de feu] 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,640 [soupire] Ben si c'est lui, on le saura bien assez vite. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,200 - Pourquoi il a fait ça ? - [Tatoo] Pourquoi ? 10 00:00:46,280 --> 00:00:50,040 C'est à cause de ce taf. C'est en train de nous ronger le crâne. 11 00:00:50,120 --> 00:00:53,160 - On devient tous fous. - T'y crois, à ces conneries ? 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,160 [lui] Lyès se bat depuis des années. 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,720 Des bâtards lui mettent la tête dans la merde. 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,480 À force, peut-être qu'il... 15 00:01:00,880 --> 00:01:02,360 qu'il a fini par se noyer. 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,240 Euh... briefing chez Fabiani dans cinq minutes. 17 00:01:09,680 --> 00:01:11,480 [claque sa langue] Vas-y, putain. 18 00:01:16,040 --> 00:01:19,480 - [Tatoo soupire] - D'abord, Giraud. Maintenant, Miranda. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,840 Deux flics en cinq jours. 20 00:01:22,480 --> 00:01:25,760 Si on sort pas les crocs, ils vont penser qu'on est open-bar. 21 00:01:25,840 --> 00:01:28,120 Du nouveau de l'autopsie de Miranda ? 22 00:01:29,800 --> 00:01:33,720 - J'attends le rapport balistique. - [Beckerman] Ça pue les LX à plein nez. 23 00:01:33,800 --> 00:01:36,360 Y a plus que Yassine dans la nature, donc... 24 00:01:36,440 --> 00:01:38,800 On les aurait, mais vous avez joué les cowboys. 25 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 Ah ouais ? 26 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 Si on t'avait attendu, ils seraient loin. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Je fais un rapport à l'IGPN ? 28 00:01:43,760 --> 00:01:46,800 - On va manquer de flics. Heureusement... - [Fabiani] Ça ira. 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,840 On en est où, avec Mehdi ? 30 00:01:49,920 --> 00:01:52,880 [Tatoo] Je vais le voir, mais c'est un dégénéré. 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 Il préfère crever que parler. 32 00:01:54,560 --> 00:01:59,040 [Fabiani] Trouvez le moyen de le faire parler. Logez-moi son frère. 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Beckerman, vous prenez la tête de l'opération. 34 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 - Quoi ? - Sérieux ? 35 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 C'est pas discutable. 36 00:02:04,960 --> 00:02:08,000 [claque sa langue] Putain... [propos indistincts] 37 00:02:08,680 --> 00:02:09,760 [la porte s'ouvre] 38 00:02:11,280 --> 00:02:12,600 [Fabiani] Alice ? 39 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 [pas s'éloignant] 40 00:02:14,720 --> 00:02:15,960 [la porte s'ouvre] 41 00:02:17,120 --> 00:02:18,320 Je connais ma meute. 42 00:02:19,160 --> 00:02:21,680 Lyès n'aurait jamais tiré sur un collègue. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,520 [musique sombre] 44 00:02:25,320 --> 00:02:26,280 Merci. 45 00:02:29,640 --> 00:02:31,320 [musique dramatique] 46 00:02:39,800 --> 00:02:43,360 - [la musique s'efface] - [Lyès soupire] 47 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Voilà, écoute. 48 00:02:46,200 --> 00:02:48,400 Demain, c'est livraison. C'est toi qui gères. 49 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 Comment ça, moi ? 50 00:02:50,400 --> 00:02:52,160 Tu connais la méthode des condés. 51 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 Six tonnes à bouger, faut être carré. 52 00:02:55,520 --> 00:02:59,160 T'as le numéro du container, l'heure et le lieu du déchargement. 53 00:02:59,840 --> 00:03:02,280 Pour les détails, tu vois avec Tony. OK ? 54 00:03:02,360 --> 00:03:05,800 - [musique sombre] - Le facho des docks que t'as charclé ? 55 00:03:05,880 --> 00:03:07,680 C'est rien, ça. Il s'en remettra. 56 00:03:07,760 --> 00:03:09,480 T'as pas besoin d'ennemis. 57 00:03:10,480 --> 00:03:13,040 On a que ça, et Tobias s'en occupe très bien. 58 00:03:13,560 --> 00:03:16,000 Ali. Qu'est-ce qu'on y gagne ? 59 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Dis-moi. 60 00:03:20,240 --> 00:03:22,440 Après cette livraison, je décroche. 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,400 Je te promets que c'est la dernière. 62 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 [tonalité d'appel] 63 00:03:38,080 --> 00:03:39,280 [Beckerman] Allô ? 64 00:03:39,360 --> 00:03:42,160 - M'appelle pas sur ce numéro. - Fais sortir mon frère. 65 00:03:42,240 --> 00:03:44,920 Il est en garde à vue. Comment je fais ? 66 00:03:45,000 --> 00:03:47,840 - Achète-lui un cerveau. - Comment tu me parles ? 67 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 Tu as oublié tout ce que je sais sur toi ? Hein ? 68 00:03:52,520 --> 00:03:55,000 Démerde-toi. Mais fais-le sortir. 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,440 [fin de l'appel] 70 00:03:58,960 --> 00:04:00,160 [buzzer] 71 00:04:02,680 --> 00:04:04,080 [la porte se déverrouille] 72 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 [la musique s'efface] 73 00:04:13,760 --> 00:04:15,800 - T'as fait Bakari ? - [tchipe] 74 00:04:17,000 --> 00:04:20,240 Sans moi, tu serais en prison, en train de gratter du mur. 75 00:04:20,320 --> 00:04:23,640 Tu me dois une réponse. C'est toi qu'as fait Bakari ou pas ? 76 00:04:23,720 --> 00:04:26,560 Ça, je peux pas. Je préfère la zonz. 77 00:04:26,640 --> 00:04:29,440 C'est entre toi et moi. Y a pas d'interrogatoire. 78 00:04:29,520 --> 00:04:31,400 Fallait faire passer le message. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,920 Faire passer le message ? On parle d'un gamin. 80 00:04:34,720 --> 00:04:36,880 Y a pas de gamin, y a que des soldats. 81 00:04:37,480 --> 00:04:40,560 - [musique inquiétante] - Il bossait pour Saïdi la salope. 82 00:04:41,720 --> 00:04:42,960 T'as grandi avec lui. 83 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 Quand t'étais petit, tu jouais au ballon avec lui. 84 00:04:46,600 --> 00:04:49,600 Le docteur dit qu'il marchera peut-être plus jamais. 85 00:04:51,440 --> 00:04:52,360 Et alors ? 86 00:04:54,080 --> 00:04:56,440 C'est rien, c'est la rue. C'est comme ça. 87 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 Il a joué, il a perdu, frérot. 88 00:04:59,240 --> 00:05:00,520 [soupire] 89 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 On a grandi ensemble, Mehdi. 90 00:05:04,480 --> 00:05:07,120 On a traîné dans les mêmes galères et endroits. 91 00:05:07,200 --> 00:05:10,360 - Jamais j'aurais fait ce que t'as fait. - Bsahtek. 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 Tu veux quoi ? 100 000 en espèces ? 93 00:05:13,200 --> 00:05:15,120 T'es devenu fou ou quoi, toi ? 94 00:05:15,200 --> 00:05:18,240 Tu tapines pour la flica et tu me fais la morale ? 95 00:05:18,320 --> 00:05:19,840 Tu vaux mieux que moi ? 96 00:05:19,920 --> 00:05:22,200 T'es un gars de cité qui a retourné sa veste. 97 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 Y a deux mondes. Y a eux et nous, c'est ça ? 98 00:05:25,400 --> 00:05:29,080 Exactement. Moi, ce que je veux, c'est l'honneur et le respect. 99 00:05:29,160 --> 00:05:30,320 Et le pouvoir. 100 00:05:31,720 --> 00:05:32,880 Mais tu sais quoi ? 101 00:05:33,680 --> 00:05:34,760 Wallah, bien joué. 102 00:05:36,120 --> 00:05:38,360 T'es prié d'aller niquer ta mère, là. 103 00:05:44,360 --> 00:05:45,200 OK. 104 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 [notes mélancoliques] 105 00:05:48,920 --> 00:05:51,640 Au fait, quand on l'aura chopé, 106 00:05:51,720 --> 00:05:53,920 je te mettrai avec ton frère. 107 00:05:54,520 --> 00:05:56,880 Comme ça, il te verra te faire enculer. 108 00:05:58,560 --> 00:06:00,280 - Refermez. - [Mehdi soupire] 109 00:06:00,800 --> 00:06:03,240 - [la porte se ferme et se verrouille] - [tchipe] 110 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 [vrombissement au loin] 111 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 [musique menaçante] 112 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 [vrombissement au loin] 113 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 [le moteur de la moto s'arrête] 114 00:06:22,520 --> 00:06:25,520 [battements inquiétants en crescendo] 115 00:06:25,600 --> 00:06:27,280 [elle enlève ses gants] 116 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 [soupire] 117 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 - [la musique s'efface] - [il soupire] 118 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 Et comment t'as su ? 119 00:06:43,560 --> 00:06:47,800 "Mets un gilet pare-balles." C'est le texto laconique qu'il m'a envoyé. 120 00:06:49,520 --> 00:06:52,360 - Au moins, il t'a prévenu. - Il aurait pu me tuer. 121 00:06:53,520 --> 00:06:56,000 - Moi, j'aurais pas hésité. - [rit jaune] 122 00:06:57,880 --> 00:06:58,840 [petit rire] 123 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 - Qui est au courant ? - Fabiani. 124 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 Et maintenant, toi. 125 00:07:07,280 --> 00:07:10,600 Bon, Ali va recevoir une énorme cargaison. 126 00:07:10,680 --> 00:07:12,440 Six tonnes via la maritime. 127 00:07:13,040 --> 00:07:14,920 Les Cramés feront le flag. 128 00:07:16,080 --> 00:07:19,720 - Pourquoi nous ? - Parce que Lyès n'a confiance qu'en vous. 129 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 [musique de suspense] 130 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 Quelle est la preuve qu'Ali est impliqué ? 131 00:07:24,720 --> 00:07:28,320 Le témoignage de Lyès, justement. En sa qualité de flic infiltré. 132 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Il est flic quand ça t'arrange. 133 00:07:32,920 --> 00:07:37,160 C'est l'histoire qu'on va raconter, celle qui fera tomber Saïdi et son clan. 134 00:07:38,640 --> 00:07:42,520 Si Lyès témoigne, il est condamné. Tu le sais. 135 00:07:44,320 --> 00:07:46,440 Il connaissait les risques et il a accepté. 136 00:07:47,240 --> 00:07:50,960 - En taule, il avait pas d'emmerdes. - Arrête de t'acharner sur lui. 137 00:07:51,040 --> 00:07:53,800 Il a pas besoin de moi pour se foutre dans la merde. 138 00:07:53,880 --> 00:07:55,440 Tout le monde veut sa peau. 139 00:07:55,520 --> 00:07:58,040 - [elle soupire] - [notes mélancoliques] 140 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 [moteur de bateau] 141 00:08:05,440 --> 00:08:07,120 [cris de mouettes] 142 00:08:11,520 --> 00:08:13,240 [notes sombres] 143 00:08:26,040 --> 00:08:28,440 [Lyès] Vas-y, toi, y a ma tronche partout. 144 00:08:28,520 --> 00:08:29,640 Toi, tu le connais. 145 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 [musique de suspense] 146 00:08:32,040 --> 00:08:33,840 Il a déjà tapiné pour toi, non ? 147 00:08:35,840 --> 00:08:38,040 - Tu te fous de ma gueule ? - [pouffe] 148 00:08:39,720 --> 00:08:41,840 On passe à autre chose, mon ami ? 149 00:08:45,080 --> 00:08:46,160 [pouffe] 150 00:08:48,840 --> 00:08:50,880 J'y vais, tu vas me faire chialer. 151 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 [Tobias pouffe] 152 00:09:00,800 --> 00:09:01,920 [clic de photo] 153 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 [Lyès] Je savais qu'on se reverrait. 154 00:09:12,880 --> 00:09:14,760 [cris de mouettes] 155 00:09:17,440 --> 00:09:18,680 [la musique s'efface] 156 00:09:18,760 --> 00:09:22,840 - Leïla Saïdi, tu connais ? - Ouais. Mais c'est pas mon secteur. 157 00:09:24,040 --> 00:09:27,680 Mario, fais en sorte qu'elle soit en sécurité, s'te plaît. 158 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 Je contrôle pas tout, je suis pas tout seul. 159 00:09:38,120 --> 00:09:40,120 [notes mélancoliques] 160 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 Tiens. 161 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 Y a de quoi convaincre tes collègues. 162 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 Je peux rien garantir. 163 00:09:56,680 --> 00:09:58,280 [cris de mouettes] 164 00:10:02,160 --> 00:10:03,680 Tu vas le faire, Mario. 165 00:10:05,760 --> 00:10:06,680 D'accord ? 166 00:10:11,680 --> 00:10:13,360 [Mario inspire fort] 167 00:10:14,440 --> 00:10:18,120 Lyès, ça me regarde pas. Mais qu'est-ce que tu fais avec lui ? 168 00:10:20,480 --> 00:10:22,520 T'as raison, ça te regarde pas. 169 00:10:24,920 --> 00:10:26,920 [notes menaçantes] 170 00:10:31,880 --> 00:10:32,800 [Lyès soupire] 171 00:10:47,240 --> 00:10:49,320 [musique de suspense] 172 00:10:49,400 --> 00:10:52,840 - [Lyès] Putain ! - [policier] Benamar ! Arrête-toi ! 173 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 - [Lyès gémit] - [policier] Benamar ! 174 00:10:56,800 --> 00:10:58,760 [battements inquiétants] 175 00:11:00,080 --> 00:11:01,800 - [policier] Putain ! - [Lyès gémit] 176 00:11:07,640 --> 00:11:09,000 [halète] 177 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 [la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais ! 178 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 [acclamations] 179 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 [la musique angoissante continue] 180 00:11:23,520 --> 00:11:25,320 [les acclamations continuent] 181 00:11:25,400 --> 00:11:29,080 - [la musique s'intensifie] - [Lyès grogne, halète] 182 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 [les encouragements continuent] 183 00:11:39,880 --> 00:11:42,640 [la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! 184 00:11:45,760 --> 00:11:47,320 [musique de suspense] 185 00:11:48,360 --> 00:11:49,640 [policière] Putain ! 186 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 [notes haletantes] 187 00:12:06,680 --> 00:12:09,480 - [la musique s'apaise] - [Lyès halète] 188 00:12:11,400 --> 00:12:12,880 [halète, renifle] 189 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 - [notes de tension] - [halète] 190 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 [pianote sur le téléphone] 191 00:12:24,880 --> 00:12:26,880 [il continue de haleter] 192 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 [tout bas] Enculé de Tobias. 193 00:12:32,280 --> 00:12:33,920 Mon ami, mon cul, ouais. 194 00:12:37,880 --> 00:12:39,880 [renifle, halète] 195 00:12:40,640 --> 00:12:43,880 - [musique de tension] - [tapote sur le téléphone] 196 00:12:43,960 --> 00:12:46,080 - [il halète] - [notes de piano] 197 00:12:46,160 --> 00:12:48,160 [sirènes à l'approche] 198 00:12:48,880 --> 00:12:49,720 C'est moi. 199 00:12:51,720 --> 00:12:52,840 T'as eu Miranda ? 200 00:12:56,240 --> 00:12:57,080 OK. 201 00:13:00,320 --> 00:13:01,480 J'ai besoin de toi. 202 00:13:03,600 --> 00:13:05,720 Je suis planqué au Palais des Congrès. 203 00:13:06,560 --> 00:13:08,080 Viens me chercher, s'te plaît. 204 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 - [aboiement] - [brouhaha] 205 00:13:13,240 --> 00:13:16,640 - [la portière claque] - [la musique cesse] 206 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 Tu sais où il est ? 207 00:13:19,000 --> 00:13:19,880 Non. 208 00:13:21,800 --> 00:13:25,200 - C'est vrai qu'il a buté un flic ? - Je suis pas venu pour Lyès. 209 00:13:25,280 --> 00:13:26,760 Je suis venu pour Yassine. 210 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Ouais. - On a arrêté son frère. 211 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 On a besoin de toi, Assia. 212 00:13:34,560 --> 00:13:36,720 Vous avez toujours besoin de quelque chose. 213 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 Faut que je fasse quoi ? 214 00:13:45,200 --> 00:13:48,160 - Donne-lui rendez-vous. - Mais il me décroche plus. 215 00:13:48,680 --> 00:13:50,920 Dis-lui que t'as une info pour Mehdi. 216 00:13:52,800 --> 00:13:55,320 - Et après ? - Et après, nous, on intervient. 217 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 Tiens. 218 00:13:57,960 --> 00:13:59,200 Prends. 219 00:13:59,280 --> 00:14:00,840 [musique de tension] 220 00:14:01,560 --> 00:14:02,800 [elle soupire] 221 00:14:02,880 --> 00:14:05,920 Tu te mets au vert avec ta mère. Partez quelques jours. 222 00:14:06,000 --> 00:14:07,760 Je lui dis quoi, à elle ? 223 00:14:09,600 --> 00:14:10,800 Je sais pas. 224 00:14:10,880 --> 00:14:14,120 Mais il faut pas que tu restes là. C'est trop dangereux. 225 00:14:14,200 --> 00:14:15,120 [elle expire] 226 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 [elle expire] 227 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 - Tiens-moi au courant ! - [la portière claque] 228 00:14:22,560 --> 00:14:25,320 [cris et propos indistincts dans le quartier] 229 00:14:25,400 --> 00:14:26,840 [vrombissement] 230 00:14:26,920 --> 00:14:31,560 [la foule] Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! Ouais ! 231 00:14:32,720 --> 00:14:35,200 [musique de suspense] 232 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 [halète] 233 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 [percussions oppressantes] 234 00:14:43,760 --> 00:14:47,080 Remontez le parc jusqu'à l'entrée. Nous, on couvre cette zone-là. 235 00:14:47,160 --> 00:14:49,080 - [policière] À toute. - [Alice] Merci. 236 00:14:49,160 --> 00:14:52,680 - [vrombissement] - [sirènes] 237 00:14:54,320 --> 00:14:55,720 [battements] 238 00:14:55,800 --> 00:14:57,840 - [Alice] T'es où ? - [Lyès] Je te vois. 239 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 Je suis à l'intérieur, là. 240 00:14:59,520 --> 00:15:02,200 Continue tout droit. Y a un petit muret et une porte. 241 00:15:02,280 --> 00:15:04,920 Elle est ouverte. Je suis derrière. 242 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 [Alice] OK. 243 00:15:06,720 --> 00:15:08,520 [les acclamations continuent] 244 00:15:08,600 --> 00:15:12,080 Arno est là. J'arrive. À tout de suite. 245 00:15:12,160 --> 00:15:14,600 [musique électronique rythmée] 246 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 [les encouragements continuent] 247 00:15:36,480 --> 00:15:37,560 [tout bas] Lyès ? 248 00:15:40,240 --> 00:15:43,160 [le volume baisse, le tempo s'accélère] 249 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 [soupire] J'y croyais pas. 250 00:15:50,080 --> 00:15:52,080 [battements haletants] 251 00:15:53,960 --> 00:15:54,800 Pour Miranda ? 252 00:15:56,560 --> 00:15:57,400 Oui. 253 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 [la musique s'intensifie] 254 00:16:11,680 --> 00:16:13,400 "T'as de beaux yeux, tu sais ?" 255 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 [la musique prend le dessus] 256 00:16:18,480 --> 00:16:20,440 [encouragements feutrés] 257 00:16:22,800 --> 00:16:24,360 [acclamations feutrées] 258 00:16:27,680 --> 00:16:29,040 [vrombissement] 259 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Merci, poto. 260 00:16:36,760 --> 00:16:37,720 Ça va ? 261 00:16:39,040 --> 00:16:39,880 Moyen. 262 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 [la musique cesse] 263 00:16:44,120 --> 00:16:45,760 [Lyès] Quoi ? C'est Lucie ? 264 00:16:51,680 --> 00:16:54,680 [Lyès inspire profondément, claque sa langue] 265 00:16:55,960 --> 00:16:57,240 Je suis désolé. 266 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 [soupire] 267 00:17:01,200 --> 00:17:03,120 Tu peux t'arrêter là, s'te plaît ? 268 00:17:09,600 --> 00:17:11,720 - [la portière claque] - [Arno renifle] 269 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 [la portière s'ouvre] 270 00:17:14,280 --> 00:17:15,400 [Arno soupire] 271 00:17:16,000 --> 00:17:17,040 [Lyès soupire] 272 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 [clic de ceinture] 273 00:17:19,320 --> 00:17:21,760 - [vrombissement] - [Lyès soupire, renifle] 274 00:17:21,840 --> 00:17:25,000 [Arno] On l'enterre la semaine prochaine. [soupire] 275 00:17:27,280 --> 00:17:31,080 - Comment tu te sens ? - Pff. J'arrive même plus à pleurer. 276 00:17:31,880 --> 00:17:34,280 Je suis à sec, tu vois. [renifle] 277 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Ça va le faire. 278 00:17:49,920 --> 00:17:52,560 - [musique sombre] - [propos indistincts] 279 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 [notes de tension] 280 00:17:59,560 --> 00:18:02,280 [des portières claquent] 281 00:18:03,160 --> 00:18:04,800 [Tatoo] Hé ! [rit] 282 00:18:09,520 --> 00:18:10,600 [elle pouffe] 283 00:18:13,160 --> 00:18:16,440 Alors ? Les lingots, tu les gardes ou tu pars avec Miranda ? 284 00:18:16,520 --> 00:18:18,840 T'avais pas dit que c'était ton nouveau pote. 285 00:18:18,920 --> 00:18:24,600 [Audrey rit] Faut pas nous en vouloir. On est un peu cons quand on est jaloux. 286 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 [Audrey souffle] 287 00:18:30,040 --> 00:18:33,240 Désolé pour la porcherie. J'ai rien trouvé de mieux. 288 00:18:34,480 --> 00:18:35,680 [Audrey] T'inquiète. 289 00:18:36,600 --> 00:18:39,440 Pour cette merde de Yassine, ma sœur est au courant ? 290 00:18:39,520 --> 00:18:42,560 Ta sœur, elle va partir avec ta mère à la Oumra. T'inquiète. 291 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 - Merci. - Tu veux vraiment témoigner contre Ali ? 292 00:18:45,360 --> 00:18:47,960 - [Lyès] Pas le choix. - Il va te mettre un contrat. 293 00:18:48,040 --> 00:18:48,880 [Lyès] Je sais. 294 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 Mais c'est la seule manière de me faire réintégrer. 295 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 Quelqu'un d'autre peut charger Ali. 296 00:18:56,240 --> 00:18:58,400 [Tatoo] Quelqu'un qui lui en voudrait. 297 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 [Audrey soupire] 298 00:19:00,920 --> 00:19:02,480 [Lyès] Y a un type. 299 00:19:02,560 --> 00:19:05,240 Tony, le patron des dockers. Ali l'a massacré. 300 00:19:05,320 --> 00:19:07,920 Avec le flag demain, il sera obligé de témoigner. 301 00:19:08,000 --> 00:19:09,800 Il a la gueule défoncée. 302 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 [musique angoissante] 303 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 [des femmes hurlent des insultes au loin] 304 00:19:20,320 --> 00:19:22,320 [femme 1] Bande de chiens ! 305 00:19:22,400 --> 00:19:23,920 [percussions sombres] 306 00:19:24,000 --> 00:19:27,160 - [femme 2] Hé, oh ! - [femme 3] Vous êtes des salauds ! 307 00:19:27,240 --> 00:19:30,280 [insultes indistinctes] 308 00:19:30,360 --> 00:19:32,640 [femme 4] Qu'est-ce qui se passe ? 309 00:19:33,360 --> 00:19:37,920 [femme 5] Mais on le sait ! Tu vas payer ! Connard ! Connard ! 310 00:19:39,440 --> 00:19:40,600 Ouais, c'est Mario. 311 00:19:42,000 --> 00:19:44,680 - [Mario soupire] - [femme 5] Connard ! 312 00:19:46,320 --> 00:19:48,240 [voiture à l'approche] 313 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 [musique de tension] 314 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 Leïla aurait parlé. 315 00:19:58,480 --> 00:20:01,920 Vous avez touché à ma famille. Vous auriez jamais dû faire ça. 316 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 [Chris] Sincèrement désolée. 317 00:20:05,160 --> 00:20:06,440 Me tuer changera rien. 318 00:20:08,600 --> 00:20:11,680 L'organisation pour laquelle je travaille se moque de nous. 319 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 - De Leïla ou de vous. - De quoi tu parles ? 320 00:20:16,880 --> 00:20:18,080 [Lyès expire] 321 00:20:18,680 --> 00:20:21,520 L'erreur professionnelle dans notre monde est fatale. 322 00:20:22,240 --> 00:20:26,720 Ceux qui parlent d'argent facile n'ont jamais joué leur vie pour une transaction. 323 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 Bonne chance pour la cargaison. 324 00:20:34,720 --> 00:20:37,280 - [la portière claque] - [le moteur démarre] 325 00:20:50,080 --> 00:20:51,440 [Ali soupire] 326 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 [la musique de tension continue] 327 00:20:55,600 --> 00:20:57,440 T'as compris ce qui va se passer ? 328 00:20:59,200 --> 00:21:02,040 Ali. Ils vont te fumer. C'est tout. 329 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 Pas si t'assures avec la cargaison. 330 00:21:14,000 --> 00:21:15,480 Et je te fais confiance. 331 00:21:17,280 --> 00:21:19,280 [notes sombres] 332 00:21:35,320 --> 00:21:37,320 [musique légère] 333 00:21:40,400 --> 00:21:41,840 [choc de container] 334 00:21:45,880 --> 00:21:48,680 - [roulement mécanique] - [sirène de bateau] 335 00:21:51,040 --> 00:21:53,280 [musique électronique rythmée] 336 00:22:11,560 --> 00:22:12,640 [il soupire] 337 00:22:32,760 --> 00:22:34,120 [déclic d'arme] 338 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 [sirènes] 339 00:22:49,280 --> 00:22:50,920 [la musique s'intensifie] 340 00:23:13,720 --> 00:23:15,400 [la musique s'efface] 341 00:23:16,280 --> 00:23:18,600 - Oui ? - [Audrey] On est derrière chez Ali. 342 00:23:18,680 --> 00:23:21,960 [Alice] OK. On vous prévient dès qu'on trouve la marchandise. 343 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 [Audrey] On attend ton go. 344 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 - Je te laisse. - [Audrey] OK. 345 00:23:25,840 --> 00:23:28,040 - [musique de tension] - [aboiements] 346 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 [souffle] 347 00:23:32,400 --> 00:23:34,800 [la musique électronique rythmée reprend] 348 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 [vibreur de téléphone] 349 00:23:41,800 --> 00:23:44,680 Ouais ? Pourquoi tu m'appelles encore ? 350 00:23:44,760 --> 00:23:48,240 - T'es où ? Faut qu'on se voie. - Tu m'as pris pour un âne ? 351 00:23:49,400 --> 00:23:50,760 J'ai plus rien à te dire. 352 00:23:52,360 --> 00:23:53,600 [inspire fort] 353 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 [Assia] Putain. 354 00:24:00,560 --> 00:24:02,560 [la musique s'intensifie] 355 00:24:04,960 --> 00:24:07,640 [sirènes] 356 00:24:16,800 --> 00:24:18,640 [les portières claquent] 357 00:24:18,720 --> 00:24:20,760 [roulement mécanique] 358 00:24:28,160 --> 00:24:29,800 [la musique s'efface] 359 00:24:30,720 --> 00:24:31,960 [Arno] Messieurs. 360 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 - Messieurs. - [Alice] Bonjour. 361 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Il nous faut ce container. C'est signé du procureur. 362 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 S'il vous plaît. 363 00:24:41,320 --> 00:24:43,800 Oh, bébé. C'est pas comme ça que ça se passe. 364 00:24:43,880 --> 00:24:45,720 Y a un ordre à respecter. 365 00:24:45,800 --> 00:24:48,280 Tu te crois où ? On t'a pas demandé ton avis. 366 00:24:50,640 --> 00:24:53,160 Il nous faut ce container. Ordre du procureur. 367 00:24:53,240 --> 00:24:55,480 [vrombissement de machines en fond] 368 00:24:59,320 --> 00:25:03,040 Grouille-toi, ou je t'envoie au ballon pour complicité avec ce connard. 369 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Dépêche ! 370 00:25:06,760 --> 00:25:09,160 "Bébé", non, mais t'as craqué, toi ! 371 00:25:09,240 --> 00:25:12,840 Cavalier, apporte-moi le container terminaison 168. 372 00:25:12,920 --> 00:25:15,920 - [radio] OK, reçu. - Voilà. Ça va bien se passer. 373 00:25:17,080 --> 00:25:18,640 [musique sombre] 374 00:25:18,720 --> 00:25:21,480 [roulement mécanique] 375 00:25:26,840 --> 00:25:27,880 [grincement] 376 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 [choc métallique] 377 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 [vrombissement] 378 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 [notes menaçantes] 379 00:25:42,640 --> 00:25:44,640 [bips] 380 00:25:47,600 --> 00:25:50,080 [roulement mécanique] 381 00:25:50,160 --> 00:25:52,160 [musique de suspense] 382 00:25:54,200 --> 00:25:57,200 - Il est où, le scellé ? - [Tony] Qu'est-ce que j'en sais ? 383 00:25:57,280 --> 00:26:00,120 - L'équipage est sur le bateau ? - T'as qu'à aller voir. 384 00:26:00,760 --> 00:26:03,440 Tu me casses les couilles. Ouvrez les portes. 385 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 [la porte du container grince] 386 00:26:14,880 --> 00:26:15,840 [Arno] Putain. 387 00:26:18,560 --> 00:26:19,800 [la musique s'apaise] 388 00:26:21,880 --> 00:26:25,880 Audrey. Laisse tomber. Le container est vide. 389 00:26:25,960 --> 00:26:28,080 - Quoi ? - Lyès nous a doublés. 390 00:26:28,160 --> 00:26:30,120 - Quoi ? - Opération annulée. 391 00:26:30,200 --> 00:26:32,400 Fin d'assaut. Repli. Les gars, repli. 392 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 [soupire, inspire profondément] 393 00:26:38,880 --> 00:26:41,280 [corne de brume] 394 00:26:41,360 --> 00:26:42,400 [soupire] 395 00:26:43,160 --> 00:26:44,960 [notes inquiétantes] 396 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 [vibreur de téléphone] 397 00:26:52,120 --> 00:26:53,400 [soupire] 398 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 L'enculé. 399 00:26:58,040 --> 00:26:59,040 [soupire] 400 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 [soupire] 401 00:27:02,160 --> 00:27:03,200 Cassez-vous ! 402 00:27:03,280 --> 00:27:05,280 [propos indistincts] 403 00:27:06,160 --> 00:27:07,320 [choc métallique] 404 00:27:10,280 --> 00:27:12,720 [respiration tremblante] 405 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 [musique de tension] 406 00:27:28,840 --> 00:27:29,880 [clic de photo] 407 00:27:33,480 --> 00:27:35,040 [bip de téléphone] 408 00:27:40,000 --> 00:27:42,640 - Allô, c'est qui ? - Serge Laborde. 409 00:27:43,240 --> 00:27:45,920 Tu comprends pas quand je te dis de m'oublier ? 410 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 Hein ? 411 00:27:47,120 --> 00:27:51,160 Soit t'as des couilles, soit t'es con. Dans les deux cas, tu vas mal finir. 412 00:27:51,240 --> 00:27:52,320 [pouffe] 413 00:27:52,400 --> 00:27:55,160 Pourquoi un flic ferait semblant de buter un flic ? 414 00:27:55,760 --> 00:27:57,120 De quoi tu me parles ? 415 00:27:57,200 --> 00:28:00,560 Miranda n'est pas mort. Il n'est même pas blessé. 416 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 Il se cache. 417 00:28:02,200 --> 00:28:05,720 Je t'envoie une photo. Et fais-moi plaisir. 418 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 Occupe-toi de Lyès. 419 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 [bip de fin d'appel] 420 00:28:13,720 --> 00:28:15,120 [notification] 421 00:28:48,320 --> 00:28:50,160 [la musique de tension continue] 422 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 [homme] Ça va ? 423 00:28:59,240 --> 00:29:01,360 - [Lyès] Ça va, Rico ? - Ouais. 424 00:29:01,440 --> 00:29:05,240 Écoute, bon, on a tout repêché. Les gars du cargo, ils ont assuré. 425 00:29:05,320 --> 00:29:07,760 - Ils sont où, là ? - Descendus au port. 426 00:29:08,280 --> 00:29:09,320 Ouais, ils ont filé. 427 00:29:09,400 --> 00:29:11,720 [corne de brume] 428 00:29:11,800 --> 00:29:13,920 Tiens. Cadeau. 429 00:29:15,960 --> 00:29:16,880 [pouffe] 430 00:29:18,480 --> 00:29:19,520 Merci, Lyès. 431 00:29:20,000 --> 00:29:21,960 - Tu m'as jamais vu. - T'inquiète. 432 00:29:23,240 --> 00:29:24,400 Allez, c'est bon ! 433 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 [cris de mouettes] 434 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 [vrombissement] 435 00:29:48,280 --> 00:29:49,480 [le moteur s'arrête] 436 00:29:51,880 --> 00:29:53,160 [scratch] 437 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 [la portière claque] 438 00:30:10,080 --> 00:30:11,440 [la musique s'efface] 439 00:30:13,200 --> 00:30:14,160 [renifle] 440 00:30:19,480 --> 00:30:22,720 - C'est ça, ta soirée ? - [Ali] Ouais, c'est ça, ma soirée. 441 00:30:24,160 --> 00:30:25,360 [Ali soupire] 442 00:30:26,640 --> 00:30:28,120 Comme au bon vieux temps. 443 00:30:31,040 --> 00:30:34,080 On était inconscients et on avait confiance. Hein ? 444 00:30:36,240 --> 00:30:37,720 On était jeunes, surtout. 445 00:30:41,240 --> 00:30:42,680 J'ai un cadeau pour toi. 446 00:30:44,600 --> 00:30:46,320 [musique sombre] 447 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 [Yassine gémit] 448 00:31:01,360 --> 00:31:04,680 - [Yassine halète] - [Ali] Il rôdait autour de chez moi. 449 00:31:05,840 --> 00:31:08,480 Il voulait sûrement se planquer, comme toi. 450 00:31:11,320 --> 00:31:15,320 Je voulais le fumer, mais comme c'est le mec de ta petite sœur... 451 00:31:16,760 --> 00:31:20,040 - je voulais d'abord avoir ton avis. - [Yassine gémit] 452 00:31:23,920 --> 00:31:27,120 - [Ali] Qu'est-ce t'en penses ? - Ramène-le aux flics. 453 00:31:27,200 --> 00:31:29,120 Aux flics ? Eh ouais. 454 00:31:31,280 --> 00:31:33,720 Comme à Miranda, par exemple ? Hein ? 455 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 - [choc] - [Yassine gémit] 456 00:31:37,480 --> 00:31:41,440 - Miranda va bien s'occuper de lui. Hein ? - Arrête ! 457 00:31:44,160 --> 00:31:46,040 [fracas de la batte] 458 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 [notes solennelles] 459 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 Alors, vas-y. 460 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Vas-y, Lyès, raconte-moi. 461 00:31:57,480 --> 00:31:58,320 Vas-y. 462 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 [Ali halète] 463 00:32:01,960 --> 00:32:03,440 C'était quoi, ton plan ? 464 00:32:05,880 --> 00:32:08,280 Regarde-moi quand je te parle, s'te plaît. 465 00:32:13,720 --> 00:32:16,200 C'était quoi, ton plan ? Hein ? 466 00:32:17,320 --> 00:32:18,280 [Lyès] Ali. 467 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 Je voulais juste sauver ma famille. 468 00:32:21,760 --> 00:32:24,960 - Et t'en fais partie. - Arrête de te foutre de ma gueule. 469 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 [la musique sombre continue] 470 00:32:30,840 --> 00:32:33,120 Il va penser quoi, Jaddou Sidi ? 471 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Quand il saura pour la taupe dans mon équipe ? 472 00:32:39,240 --> 00:32:40,840 Tu peux encore t'en sortir. 473 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Pars maintenant. Rentre à Dubaï. 474 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 S'il te plaît. 475 00:32:47,560 --> 00:32:49,360 Tu sais le pire dans tout ça ? 476 00:32:53,040 --> 00:32:55,320 J'avais fini par te faire confiance. 477 00:32:55,400 --> 00:32:57,280 [percussions sombres] 478 00:32:59,280 --> 00:33:01,040 Aujourd'hui, je suis déjà mort. 479 00:33:02,360 --> 00:33:03,960 Tu le savais, dans le fond. 480 00:33:05,240 --> 00:33:06,080 Non ? 481 00:33:08,760 --> 00:33:10,400 J'avais plus que toi, Lyès. 482 00:33:13,280 --> 00:33:14,760 Alors, maintenant, vas-y. 483 00:33:18,320 --> 00:33:21,360 Va jusqu'au bout. Rends-moi service. Vas-y. 484 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 [percussions lugubres] 485 00:33:26,280 --> 00:33:28,240 - Finis-moi. - Arrête, s'te plaît. 486 00:33:38,040 --> 00:33:39,920 [la musique prend le dessus] 487 00:33:44,440 --> 00:33:46,120 [propos inaudibles] 488 00:33:59,600 --> 00:34:00,720 [coups de feu] 489 00:34:08,280 --> 00:34:09,360 [Yassine renifle] 490 00:34:09,880 --> 00:34:11,160 [halète] 491 00:34:22,680 --> 00:34:23,800 [le moteur démarre] 492 00:34:26,440 --> 00:34:29,840 - [musique solennelle] - [vrombissement] 493 00:34:32,080 --> 00:34:33,080 [Lyès] Ali ! 494 00:34:34,520 --> 00:34:35,480 Ali ! 495 00:34:35,560 --> 00:34:37,560 [Lyès halète] 496 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 [Ali respire difficilement] 497 00:34:41,120 --> 00:34:42,760 [Lyès] Bouge pas. Bouge pas. 498 00:34:43,280 --> 00:34:45,280 [Ali respire difficilement] 499 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Bouge pas. Bouge pas. 500 00:34:51,480 --> 00:34:52,560 Allô ? 501 00:34:53,080 --> 00:34:53,960 Allô ! 502 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 [cris de mouettes] 503 00:35:09,160 --> 00:35:10,480 [Chris] Ali est mort. 504 00:35:13,680 --> 00:35:17,640 - N'oubliez pas ce qu'on s'est dit. - Je n'oublie pas, Jaddou Sidi. 505 00:35:18,320 --> 00:35:20,760 On ne doit montrer aucune faiblesse, Chris. 506 00:35:21,520 --> 00:35:23,600 Faites le nécessaire pour la suite. 507 00:35:23,680 --> 00:35:26,560 - [la musique cesse] - [bip de verrouillage] 508 00:35:28,720 --> 00:35:30,280 [soupire] 509 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 [chuchotements indistincts] 510 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 [chuchotements indistincts] 511 00:36:12,280 --> 00:36:14,960 Maman, c'est moi. Te retourne pas. 512 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 Plein de flics vous surveillent. 513 00:36:20,840 --> 00:36:22,400 [la mère souffle] 514 00:36:25,840 --> 00:36:27,520 Je voulais te dire au revoir. 515 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 [elle souffle] 516 00:36:30,240 --> 00:36:32,080 Je voulais te demander pardon. 517 00:36:32,160 --> 00:36:34,160 [musique de tension] 518 00:36:38,440 --> 00:36:40,920 Je sais que t'aurais voulu avoir un autre fils. 519 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 - Je te jure, je... - [elle halète] 520 00:36:47,440 --> 00:36:49,480 ... je voulais être digne de toi. Je... 521 00:36:52,680 --> 00:36:54,120 Je te demande pardon. 522 00:36:59,880 --> 00:37:01,720 [ils respirent fortement] 523 00:37:04,480 --> 00:37:07,480 - [mère] Je te pardonne tout. - [il sanglote] 524 00:37:08,080 --> 00:37:10,320 [elle, en arabe] Que Dieu te vienne en aide. 525 00:37:10,400 --> 00:37:12,040 [ils sanglotent] 526 00:37:16,920 --> 00:37:20,640 - [en français] Mon fils. - [ils pleurent] 527 00:37:20,720 --> 00:37:23,880 Tu es tout pardonné, mon fils, tu es tout pardonné. 528 00:37:25,440 --> 00:37:28,000 [en arabe] Que Dieu te vienne en aide, mon fils. 529 00:37:28,080 --> 00:37:30,080 [ils pleurent] 530 00:37:31,480 --> 00:37:33,400 Que Dieu te vienne en aide. 531 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 [la musique sombre continue] 532 00:37:38,880 --> 00:37:40,520 [propos indistincts en arabe] 533 00:38:04,280 --> 00:38:05,960 [la musique s'efface] 534 00:38:07,920 --> 00:38:09,720 [Alice] Tatoo te connaît par cœur. 535 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 Il savait que tu viendrais. 536 00:38:17,320 --> 00:38:19,360 T'as foutu quoi, avec ce container ? 537 00:38:20,640 --> 00:38:21,920 Désolé, j'ai pas pu. 538 00:38:24,200 --> 00:38:27,080 Ali était condamné à mort si vous saisissiez la came. 539 00:38:27,960 --> 00:38:29,440 Et ça a rien changé. 540 00:38:32,240 --> 00:38:33,760 Ça va, tu tiens le coup ? 541 00:38:36,400 --> 00:38:38,280 J'ai connu de meilleures semaines. 542 00:38:40,280 --> 00:38:42,720 Tu devrais arrêter avant que ça finisse mal. 543 00:38:43,240 --> 00:38:44,520 Je peux pas arrêter. 544 00:38:45,640 --> 00:38:49,440 Ils vont me refoutre au trou. C'est ça, le deal avec Miranda. 545 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 [musique menaçante] 546 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 Faut que je tape plus haut, c'est tout. 547 00:38:56,320 --> 00:38:59,520 C'est le seul moyen. Ali, c'était juste un maillon. 548 00:38:59,600 --> 00:39:03,520 Le patron, c'est Jaddou Sidi. C'est lui qu'il faut aller chercher. 549 00:39:04,960 --> 00:39:07,040 Son avocate m'a contacté. Chris. 550 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 - Tu crois pas qu'elle a des doutes ? - J'ai pas d'autre plan. 551 00:39:19,440 --> 00:39:21,480 On pourrait monter dans un bus, là. 552 00:39:27,440 --> 00:39:29,160 Pour aller où ? [pouffe] 553 00:39:30,640 --> 00:39:31,480 Caraïbes. 554 00:39:32,080 --> 00:39:34,840 - [rit] En bus ? - [rit] Oui. 555 00:39:34,920 --> 00:39:36,920 [rires] 556 00:39:41,960 --> 00:39:45,560 [chuchote] C'est bientôt fini. Je te promets. 557 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 [la musique s'intensifie] 558 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 [notes de suspense] 559 00:40:05,000 --> 00:40:05,840 [bip] 560 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 [la porte se ferme] 561 00:40:29,080 --> 00:40:30,200 [Lyès inspire] 562 00:40:34,000 --> 00:40:36,240 [la musique de suspense continue] 563 00:40:36,320 --> 00:40:37,960 [Lyès] Je suis en haut. 564 00:40:39,720 --> 00:40:41,840 Bon. C'est maintenant. 565 00:40:44,760 --> 00:40:45,680 [homme] Bonjour. 566 00:40:46,400 --> 00:40:47,520 [fermeture Éclair] 567 00:40:54,440 --> 00:40:56,000 [homme] On garde ton flingue. 568 00:41:00,400 --> 00:41:01,600 Allez, c'est bon. 569 00:41:04,200 --> 00:41:05,240 [homme 3] Bouge pas. 570 00:41:06,560 --> 00:41:07,480 Tourne-toi. 571 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 C'est bon. 572 00:41:12,000 --> 00:41:14,480 [Chris] Lyès. Merci d'être venu. 573 00:41:16,280 --> 00:41:17,320 Asseyez-vous. 574 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 Contrairement à ce qu'on pense, 575 00:41:32,080 --> 00:41:35,040 notre adversaire n'est pas dans la police ou la justice. 576 00:41:35,120 --> 00:41:37,240 C'est à l'intérieur qu'il faut le trouver. 577 00:41:37,320 --> 00:41:39,920 Ce sont les responsables de nos pires défaites. 578 00:41:42,080 --> 00:41:43,960 Je vais vous confier quelque chose. 579 00:41:45,080 --> 00:41:48,000 Une partie de mon travail consiste à éradiquer ces rats. 580 00:41:48,600 --> 00:41:49,840 Vous comprenez, Lyès ? 581 00:41:54,880 --> 00:41:56,200 Non, pas vraiment. 582 00:41:57,840 --> 00:41:59,240 [elle inspire fort] 583 00:41:59,320 --> 00:42:01,840 Tobias a proposé à des concurrents hollandais 584 00:42:01,920 --> 00:42:04,440 de leur livrer la marchandise achetée par Ali. 585 00:42:04,520 --> 00:42:07,400 Visiblement, il estimait que le temps d'Ali était passé. 586 00:42:08,080 --> 00:42:09,360 Comment je l'ai appris ? 587 00:42:10,120 --> 00:42:11,200 [Tobias s'étouffe] 588 00:42:11,760 --> 00:42:15,960 Car les Hollandais sont nos clients, et qu'ils nous ont prévenus. 589 00:42:16,040 --> 00:42:17,400 [la porte grince] 590 00:42:19,000 --> 00:42:21,120 - Asseyez-vous. - [la porte claque] 591 00:42:26,440 --> 00:42:28,440 [la musique de tension continue] 592 00:42:32,120 --> 00:42:34,000 Ça n'a pas l'air de vous surprendre. 593 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 De la part de Tobias, non. 594 00:42:40,400 --> 00:42:42,200 C'est lui qui a tiré sur Ali ? 595 00:42:42,880 --> 00:42:44,840 - Non, c'est Yassine. - [Chris] Hmm. 596 00:42:45,680 --> 00:42:48,640 On m'a dit comment vous aviez récupéré notre marchandise. 597 00:42:48,720 --> 00:42:50,600 C'était brillant de votre part. 598 00:42:51,800 --> 00:42:54,040 Vraiment, je le pense sincèrement. 599 00:42:55,960 --> 00:42:59,160 Sauf que j'ai pu discuter avec notre ami docker, Tony, 600 00:42:59,240 --> 00:43:02,040 et que je suis certaine qu'il n'a pas parlé à la police. 601 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 Vous voyez l'idée ? 602 00:43:04,960 --> 00:43:07,480 Comment vous saviez pour le numéro du container ? 603 00:43:07,560 --> 00:43:10,240 - Putain, ils vont le fumer. - [Fabiani] Allez-y. 604 00:43:11,040 --> 00:43:13,160 [notes sombres] 605 00:43:16,360 --> 00:43:20,040 C'est des anciens collègues. Ils m'ont prévenu. 606 00:43:21,720 --> 00:43:23,560 Pardon, vous pouvez répéter ? 607 00:43:24,600 --> 00:43:29,120 C'est des anciens collègues à moi, de la police, qui m'ont prévenu. 608 00:43:30,080 --> 00:43:34,480 Vous croyez quoi ? Que je suis le premier flic à franchir la ligne ? 609 00:43:34,560 --> 00:43:35,760 [Chris rit] 610 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 C'est bien, ça. 611 00:43:39,600 --> 00:43:41,480 Si vous avez gardé de bons contacts 612 00:43:41,560 --> 00:43:43,640 avec votre ancienne maison, c'est utile. 613 00:43:43,720 --> 00:43:44,960 [Fabiani] Bougez plus ! 614 00:43:48,280 --> 00:43:50,080 Ça va servir au successeur d'Ali. 615 00:43:52,400 --> 00:43:53,360 Ouais, sûrement. 616 00:43:57,160 --> 00:43:58,080 C'est qui ? 617 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 Vous. 618 00:44:08,160 --> 00:44:10,880 - [Lyès] C'est des conneries. - [Chris] Réfléchissez. 619 00:44:11,960 --> 00:44:15,160 C'est une situation favorable. Plus de concurrence. 620 00:44:16,120 --> 00:44:18,880 Et vos contacts privilégiés avec des flics corrompus. 621 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Vous voyez le potentiel ? 622 00:44:22,600 --> 00:44:25,400 - [pouffe] - [battements inquiétants] 623 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 Vous avez oublié quelque chose. 624 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 Je suis toujours en cavale. 625 00:44:33,280 --> 00:44:35,560 [notes inquiétantes] 626 00:44:35,640 --> 00:44:37,160 [musique dramatique]