1 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Хорош уже с этим видео, Алиса. 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 Там не Льес. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,280 Нет, это он. 4 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 Если он, это скоро выяснится. 5 00:00:43,440 --> 00:00:44,720 Зачем он это сделал? 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Зачем? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,040 А ты не понимаешь? Всё из-за работы. Она разъедает нас. 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 Мы все с ума сходим. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,160 И ты веришь в эту херню? 10 00:00:53,760 --> 00:00:57,440 Льес бился с бандосами много лет, а какой-то козел его сожрал. 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,440 Может, он в конце концов... 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Может, он не выдержал. 13 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Фабиани ждет нас через пять минут. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,120 Да ну на хер. 15 00:01:16,800 --> 00:01:19,280 Сначала Жиро. Теперь Миранда. 16 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 Два мента за пять дней. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 Надо реагировать, иначе они вконец обнаглеют. 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,000 А есть результаты вскрытия Миранда? 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 Жду баллистику. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 Я думаю, это LX. 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Хотя сейчас остался один Яссин... 22 00:01:36,600 --> 00:01:38,800 Если бы не вы, он тоже сидел бы. 23 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 Да? 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 Дебил, они бы уже в Марокко были. 25 00:01:41,880 --> 00:01:45,160 - Мне рапорт на тебя подать? - А работать кто будет? 26 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 - Хорошо, что мы тут. - Хватит. 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,400 Что по Мехди? 28 00:01:50,440 --> 00:01:52,880 Я к нему позже пойду, но там всё глухо. 29 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 Умрет, но не заговорит. 30 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 А мне плевать. Заставь его говорить. 31 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Нам нужен его брат. И поскорее. 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Бекерман, операцией руководите вы. 33 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 - Что? - Серьезно? 34 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 Вопрос закрыт. 35 00:02:05,600 --> 00:02:07,720 Вот говно. Ладно, пойдем. 36 00:02:11,280 --> 00:02:12,120 Алиса. 37 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 Я своих людей знаю. 38 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 Льес не стал бы стрелять в коллегу. 39 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Спасибо. 40 00:02:29,640 --> 00:02:36,320 НА СТРАЖЕ МАРСЕЛЯ 41 00:02:36,400 --> 00:02:39,720 {\an8}ДОВЕРИЕ ШЕСТАЯ СЕРИЯ 42 00:02:43,600 --> 00:02:44,520 Короче, слушай. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,440 Груз придет завтра. Примешь его ты. 44 00:02:48,520 --> 00:02:49,360 Почему я? 45 00:02:50,480 --> 00:02:54,160 Ты знаешь методы ментов. Там шесть тонн. Всё должно быть четко. 46 00:02:55,720 --> 00:02:59,160 Вот здесь номер контейнера, время и место прибытия судна. 47 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 Подробности у Тони. Понял? 48 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 У фашиста, которому ты ввалил? 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 Ничего, переживет. 50 00:03:07,880 --> 00:03:09,480 Тебе сейчас враги не нужны. 51 00:03:10,600 --> 00:03:13,040 У меня кругом враги. Но Тобиас разберется. 52 00:03:13,680 --> 00:03:15,880 Али. Зачем нам всё это? 53 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Объясни мне. 54 00:03:20,440 --> 00:03:22,240 Груз примем, и я завяжу. 55 00:03:25,400 --> 00:03:26,960 Это последний раз, обещаю. 56 00:03:38,240 --> 00:03:39,280 - Алло. - Яссин. 57 00:03:39,360 --> 00:03:42,160 - Не звони мне на этот номер. - Вытащи брата. 58 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 Он арестован. Что я могу сделать? 59 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 Думать надо было. 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 Базар фильтруй. 61 00:03:48,720 --> 00:03:51,000 Я ведь о тебе много чего знаю. Забыл? 62 00:03:52,680 --> 00:03:54,760 Вот и придумай, как брата вытащить. 63 00:04:13,960 --> 00:04:15,280 Ты стрелял в Бакари? 64 00:04:17,520 --> 00:04:19,720 Ты бы уже на нарах был, если бы не я. 65 00:04:20,440 --> 00:04:23,840 Так что за тобой должок. Говори, ты стрелял в Бакари? 66 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 Не скажу. Лучше в тюрягу сяду. 67 00:04:26,640 --> 00:04:29,400 Это всё между нами. Это не допрос, записи нет. 68 00:04:29,480 --> 00:04:30,840 Его надо было проучить. 69 00:04:31,640 --> 00:04:33,920 Проучить? Да он же ребенок совсем. 70 00:04:34,760 --> 00:04:36,440 Тут детей нет. Только бойцы. 71 00:04:38,880 --> 00:04:40,560 Он работал на этого Саиди. 72 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Вы же росли вместе. 73 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 В футбол вместе играли, помнишь? 74 00:04:46,840 --> 00:04:49,600 Врач говорит, он, видимо, ходить не сможет. 75 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Ну и что? 76 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 Это улица, тут такая жизнь. 77 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 Он играл и проиграл. Бывает. 78 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 Мы выросли вместе, Мехди. 79 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 Вместе бедствовали, вместе тусовались. 80 00:05:07,280 --> 00:05:09,920 - Но я бы так никогда не сделал. - Молодец. 81 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 И что? Медаль тебе выдать? 82 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 Ты совсем охренел? 83 00:05:15,200 --> 00:05:19,240 Ты же мент, что ты мне лечишь? Решил, что ты лучше меня? 84 00:05:20,440 --> 00:05:22,200 Ты просто продался, и всё. 85 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 Значит, по-твоему, мы с тобой живем в разных мирах? 86 00:05:25,400 --> 00:05:28,400 Конечно. Моя цель — почет, уважение. 87 00:05:29,280 --> 00:05:30,120 И власть. 88 00:05:31,760 --> 00:05:32,600 А ты? 89 00:05:33,720 --> 00:05:34,760 Молодец, конечно. 90 00:05:36,240 --> 00:05:38,040 Ты и мать свою готов продать. 91 00:05:44,360 --> 00:05:45,200 Ладно. 92 00:05:48,920 --> 00:05:49,760 Кстати... 93 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Когда мы возьмем твоего брата, будете сидеть вместе. 94 00:05:54,600 --> 00:05:56,520 Пусть смотрит, как тебя петушат. 95 00:05:58,560 --> 00:05:59,400 Запирайте. 96 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 Откуда ты знал? 97 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 «Надень бронежилет». 98 00:06:46,280 --> 00:06:47,800 Вот что он мне написал. 99 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 - Он тебя предупредил. - Но мог и убить. 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Я бы точно убила. 101 00:07:00,720 --> 00:07:01,800 Кто еще знает? 102 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 Фабиани. 103 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 А теперь и ты. 104 00:07:07,480 --> 00:07:10,000 Итак. Али ждет очень крупную партию. 105 00:07:10,800 --> 00:07:12,120 Шесть тонн. Морем. 106 00:07:13,120 --> 00:07:14,920 И брать его вам, «Отморозкам». 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,080 Почему нам? 108 00:07:18,040 --> 00:07:19,520 Льес доверяет только вам. 109 00:07:22,120 --> 00:07:24,120 А как доказать причастность Али? 110 00:07:24,720 --> 00:07:28,320 Потребуются показания Льеса. Он полицейский под прикрытием. 111 00:07:30,080 --> 00:07:31,520 Только когда вам удобно. 112 00:07:33,040 --> 00:07:37,160 Так надо, чтобы покончить с Али и его бандой. 113 00:07:38,800 --> 00:07:42,720 Если Льес даст показания, ему конец, ты же понимаешь. 114 00:07:44,480 --> 00:07:45,960 Он знал, на что идет. 115 00:07:47,400 --> 00:07:49,120 А мог бы остаться в тюрьме. 116 00:07:49,200 --> 00:07:51,000 Ты не устал ему жизнь портить? 117 00:07:51,080 --> 00:07:53,880 Нет. Бенамар и без меня в полном дерьме. 118 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 Все против него. 119 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 ЗАСТРЕЛЕН ОДИН ИЗ РУКОВОДИТЕЛЕЙ СУДЕБНОЙ ПОЛИЦИИ 120 00:08:26,200 --> 00:08:27,800 Давай ты. Моя рожа повсюду. 121 00:08:28,520 --> 00:08:29,680 А ты его знаешь. 122 00:08:32,040 --> 00:08:33,720 Да и он уже работал на тебя. 123 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Ты издеваешься? 124 00:08:39,920 --> 00:08:41,400 Давай мириться, дружище? 125 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 Пойду, а то разрыдаюсь сейчас. 126 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 Я говорил, мы встретимся. 127 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 - О Лейле Саиди слышал? - Да. 128 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 Но она не в моём блоке. 129 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 Крутись как хочешь, 130 00:09:25,720 --> 00:09:27,400 но обеспечь ее безопасность. 131 00:09:28,560 --> 00:09:30,680 Не всё в моей власти. Я там не один. 132 00:09:44,160 --> 00:09:45,000 Вот. 133 00:09:48,760 --> 00:09:50,760 Чтобы легче было коллег уговорить. 134 00:09:52,720 --> 00:09:53,840 Гарантий не даю. 135 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 Ты всё сделаешь, Марио. 136 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 Хорошо? 137 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 Льес, это не мое дело, 138 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 но зачем ты с ним путаешься? 139 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 Ты прав, это не твое дело. 140 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Бенамар! Стоять! 141 00:10:55,200 --> 00:10:56,120 Бенамар! 142 00:11:00,080 --> 00:11:01,360 Сука! 143 00:11:12,120 --> 00:11:16,120 Да! 144 00:11:21,200 --> 00:11:22,080 Да! 145 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 Да! 146 00:11:48,480 --> 00:11:49,640 Твою мать! 147 00:12:29,240 --> 00:12:30,600 Тобиас, паскуда. 148 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 Дружище херов. 149 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Это я. 150 00:12:51,840 --> 00:12:52,960 С Миранда говорила? 151 00:12:56,240 --> 00:12:57,080 Хорошо. 152 00:13:00,400 --> 00:13:01,560 Ты мне нужна. 153 00:13:03,720 --> 00:13:05,400 Я прячусь в конгресс-центре. 154 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Приезжай, забери меня. 155 00:13:16,800 --> 00:13:17,720 Знаешь, где он? 156 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 Нет. 157 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 - Он правда мента убил? - Дело сейчас не в Льесе. 158 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 Дело в Яссине. 159 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Ага. - Мы его брата взяли. 160 00:13:32,640 --> 00:13:33,880 Ты нужна нам, Ассия. 161 00:13:34,560 --> 00:13:36,120 Вам вечно что-то нужно. 162 00:13:42,680 --> 00:13:44,120 Что вы от меня хотите? 163 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Назначь ему встречу. 164 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 Он трубку не берет. 165 00:13:48,680 --> 00:13:50,920 Скажи, что знаешь кое-что о Мехди. 166 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 - И что потом? - А потом придем мы. 167 00:13:56,640 --> 00:13:57,480 Вот. 168 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Возьми. 169 00:14:03,000 --> 00:14:05,880 Вам с мамой надо спрятаться. Уехать на пару дней. 170 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 А что я ей скажу? 171 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Не знаю. 172 00:14:11,120 --> 00:14:13,920 Но здесь тебе оставаться нельзя. Слишком опасно. 173 00:14:20,240 --> 00:14:21,400 На связи, Ассия. 174 00:14:26,920 --> 00:14:31,560 Да! 175 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Пробегитесь до входа. А мы тут прикроем. 176 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 - Пока. - Спасибо. 177 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 - Где ты? - Я тебя вижу. 178 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Я в здании. 179 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 Пройди до небольшой стены, там дверь. 180 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Она не заперта. Входи и увидишь меня. 181 00:15:05,160 --> 00:15:06,000 Хорошо. 182 00:15:08,600 --> 00:15:10,520 Арно приехал. Я иду. 183 00:15:11,320 --> 00:15:12,240 Скоро буду. 184 00:15:36,680 --> 00:15:37,520 Льес! 185 00:15:48,760 --> 00:15:49,720 Я не поверила. 186 00:15:54,040 --> 00:15:54,880 Ты о Миранда? 187 00:15:56,520 --> 00:15:57,360 Да. 188 00:16:11,800 --> 00:16:13,120 У тебя красивые глаза. 189 00:16:25,480 --> 00:16:29,040 Да! 190 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Спасибо, братуха. 191 00:16:36,880 --> 00:16:37,720 Как ты? 192 00:16:39,040 --> 00:16:39,880 Так себе. 193 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 Что случилось? Люси? 194 00:16:56,160 --> 00:16:57,000 Сочувствую. 195 00:17:01,400 --> 00:17:02,520 Вон там притормози. 196 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 Похороны на следующей неделе. 197 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 Как ты держишься? 198 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 Уже и плакать не могу. 199 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Слезы кончились. 200 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 Прорвемся. 201 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Привет! 202 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Золото себе оставишь? 203 00:18:14,760 --> 00:18:17,040 Или вы с Миранда на гастроли теперь? 204 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 Ты не говорил, что вы друзья. 205 00:18:20,680 --> 00:18:21,880 Не держи на нас зла. 206 00:18:22,960 --> 00:18:24,600 Это мы от ревности. 207 00:18:30,160 --> 00:18:33,240 Простите за свинарник. Лучше ничего не придумал. 208 00:18:34,560 --> 00:18:35,400 Да не парься. 209 00:18:36,600 --> 00:18:39,080 А моя сестра знает об этом говноеде Яссине? 210 00:18:39,600 --> 00:18:41,960 Нет. Она с матерью уезжает на умру. 211 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 - Спасибо. - Ты дашь показания на Али? 212 00:18:45,880 --> 00:18:46,720 Выбора нет. 213 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 - Али тебя приговорит. - Знаю. 214 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 Но иначе мне в полицию не вернуться. 215 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 Надо другого свидетеля найти. 216 00:18:56,240 --> 00:18:58,040 Да, из тех, кто его ненавидит. 217 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 Есть один тип. 218 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 Начальник дока Тони. Я видел, как Али избил его. 219 00:19:05,480 --> 00:19:07,400 Возьмем груз — он заговорит. 220 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 Вы узнаете его по битой роже. 221 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Вы все козлы вонючие! 222 00:19:36,040 --> 00:19:38,160 Урод! 223 00:19:39,440 --> 00:19:40,400 Это Марио. 224 00:19:43,040 --> 00:19:45,120 Урод! 225 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Лейла заговорила. 226 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 Вы мою семью тронули. 227 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Зря вы так. 228 00:20:01,920 --> 00:20:03,600 Я очень сожалею. 229 00:20:05,200 --> 00:20:07,040 Но убивать меня смысла нет. 230 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 Моим работодателям на меня плевать. 231 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 - И на вас с Лейлой тоже. - Это как? 232 00:20:18,680 --> 00:20:21,000 Ошибки в нашем деле стоят очень дорого. 233 00:20:22,360 --> 00:20:26,360 Легких денег тут не бывает. Любая сделка — смертельный риск. 234 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 Удачи с грузом, Али. 235 00:20:55,680 --> 00:20:57,520 Ты понимаешь, что будет дальше? 236 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 Али, они тебя грохнут. Вот и всё. 237 00:21:06,200 --> 00:21:07,880 Если всё сделаешь — нет. 238 00:21:14,000 --> 00:21:15,440 Я в тебя верю. 239 00:23:16,440 --> 00:23:18,600 - Алло. - Мы у дома Али. 240 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Хорошо. Как товар найдем — сообщим. 241 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 Поняла. Ждем. 242 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 - Всё, на связи. - Ладно. 243 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Да. 244 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 Что ты всё звонишь? 245 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 Где ты? Надо встретиться. 246 00:23:46,480 --> 00:23:48,040 Что я, дурак, что ли? 247 00:23:49,440 --> 00:23:50,760 Нам не о чем говорить. 248 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Твою мать. 249 00:24:30,720 --> 00:24:31,840 Мсье. 250 00:24:32,480 --> 00:24:33,320 Мсье. 251 00:24:33,400 --> 00:24:34,560 - Здравствуйте. - Привет. 252 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 Нам нужен вот этот контейнер. Ордер прокуратуры. 253 00:24:38,600 --> 00:24:39,440 Прошу вас. 254 00:24:41,440 --> 00:24:43,800 {\an8}Зайка, тут так не получится. 255 00:24:43,880 --> 00:24:45,720 У нас тут свои порядки. 256 00:24:45,800 --> 00:24:48,120 Ты попутал? Тебя никто не спрашивает. 257 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 Нужен этот контейнер. Ордер прокуратуры. 258 00:24:59,320 --> 00:25:02,600 Быстрее, а то на нары отправлю за пособничество. 259 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Шевелись! 260 00:25:06,920 --> 00:25:08,600 «Зайка»? Совсем охренел? 261 00:25:09,240 --> 00:25:12,480 Оператор контейнеровоза? Нужен контейнер с номером 168. 262 00:25:13,000 --> 00:25:13,840 Понял. 263 00:25:13,920 --> 00:25:16,080 Ну вот. И всё будет хорошо. 264 00:25:54,360 --> 00:25:57,200 - А где пломба? - Мне-то откуда знать? 265 00:25:57,280 --> 00:25:58,680 Экипаж еще на борту? 266 00:25:58,760 --> 00:25:59,680 Иди и посмотри. 267 00:26:00,880 --> 00:26:03,280 Не злил бы ты меня. Открывай. 268 00:26:14,880 --> 00:26:15,720 Сука. 269 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Одри. 270 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 Отбой. Контейнер пустой. 271 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 - Что? - Льес нас опередил. 272 00:26:28,280 --> 00:26:30,120 - Что? - Сворачиваем операцию. 273 00:26:30,200 --> 00:26:32,320 Отбой. Отступаем. Народ, отходим. 274 00:26:55,280 --> 00:26:56,120 Вот сучара. 275 00:27:02,280 --> 00:27:03,200 Разошлись! 276 00:27:40,160 --> 00:27:41,000 Алло? Кто это? 277 00:27:41,720 --> 00:27:42,760 Серж Лаборд. 278 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 Я же сказал тебе, забудь про меня. 279 00:27:46,160 --> 00:27:47,040 А? 280 00:27:47,120 --> 00:27:51,160 Ты либо борзый, либо дебил. В любом случае ты плохо кончишь. 281 00:27:52,520 --> 00:27:55,800 Зачем менту инсценировать убийство другого мента? 282 00:27:55,880 --> 00:27:56,840 Ты о чём? 283 00:27:57,360 --> 00:27:58,800 Миранда жив. 284 00:27:59,520 --> 00:28:01,600 И даже не ранен. Прячется. 285 00:28:02,400 --> 00:28:03,520 Я тебе фото пришлю. 286 00:28:04,560 --> 00:28:05,880 А ты сделай одолжение. 287 00:28:06,640 --> 00:28:08,000 Разберись с Льесом. 288 00:28:58,720 --> 00:29:00,040 - Привет. - Ты как? 289 00:29:00,120 --> 00:29:01,080 Хорошо. 290 00:29:01,600 --> 00:29:05,240 Всё путем. Мы всё забрали. Ребята на судне четко отработали. 291 00:29:05,840 --> 00:29:07,560 - А где они? - В порт поехали. 292 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Свалили. 293 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Держи. 294 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 Это тебе. 295 00:29:18,520 --> 00:29:19,480 Спасибо, Льес. 296 00:29:20,000 --> 00:29:21,920 - Меня тут не было. - Само собой. 297 00:29:23,360 --> 00:29:24,200 Всё, давайте! 298 00:30:19,680 --> 00:30:22,160 - Прикольная у тебя тусовка. - Еще бы. 299 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 Как в старые добрые. 300 00:30:31,120 --> 00:30:34,120 Мы ни о чём не парились и ничего не боялись. Да? 301 00:30:36,320 --> 00:30:37,400 Молодые были. 302 00:30:41,360 --> 00:30:42,560 Подарок тебе привез. 303 00:31:03,160 --> 00:31:04,440 У дома моего сидел. 304 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 Прятался, наверное, как ты. 305 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 Убить его хотел, но он же парень твоей младшей сестры... 306 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 Решил узнать твое мнение. 307 00:31:24,040 --> 00:31:25,160 Ну, что скажешь? 308 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Сдай его ментам. 309 00:31:27,200 --> 00:31:28,760 Ментам? Вот как. 310 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 Как Миранда, например? Да? 311 00:31:37,680 --> 00:31:39,240 Миранда о нём позаботится. 312 00:31:39,840 --> 00:31:41,440 - Да? - Хватит! 313 00:31:53,360 --> 00:31:54,200 Давай. 314 00:31:55,360 --> 00:31:56,800 Давай, Льес. Выкладывай. 315 00:31:57,480 --> 00:31:58,320 Давай. 316 00:32:01,960 --> 00:32:03,280 Какой у тебя был план? 317 00:32:06,040 --> 00:32:08,280 Смотри на меня, я к тебе обращаюсь. 318 00:32:13,840 --> 00:32:14,920 Какой был план? 319 00:32:17,440 --> 00:32:18,280 Али. 320 00:32:19,120 --> 00:32:21,040 Я семью хотел спасти, вот и всё. 321 00:32:21,880 --> 00:32:22,720 А ты ее часть. 322 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Хорош уже гнать. 323 00:32:30,880 --> 00:32:33,000 Что, по-твоему, подумает Жадду Сиди, 324 00:32:34,480 --> 00:32:36,440 узнав, что у меня стукач работал? 325 00:32:39,440 --> 00:32:40,680 Ты еще можешь выжить. 326 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Беги отсюда. Возвращайся в Дубай. 327 00:32:44,440 --> 00:32:45,280 Пожалуйста. 328 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 Знаешь, что самое плохое? 329 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 Я ведь поверил тебе. 330 00:32:59,400 --> 00:33:00,680 Я уже труп. 331 00:33:02,520 --> 00:33:03,600 Ты же всё понимал. 332 00:33:05,240 --> 00:33:06,080 Нет? 333 00:33:08,960 --> 00:33:10,440 У меня только ты остался. 334 00:33:13,280 --> 00:33:14,360 А теперь давай. 335 00:33:18,320 --> 00:33:21,520 Иди до конца. Будь уж добр. Давай. 336 00:33:26,280 --> 00:33:28,520 - Прикончи меня. - Прошу, перестань. 337 00:34:32,240 --> 00:34:33,080 Али. 338 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Али. 339 00:34:41,160 --> 00:34:42,960 Не двигайся. 340 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Не двигайся. 341 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 Алло! 342 00:34:53,080 --> 00:34:53,920 Алло! 343 00:34:56,800 --> 00:35:00,920 МАРСЕЛЬ 344 00:35:09,680 --> 00:35:10,520 Али мертв. 345 00:35:13,720 --> 00:35:15,440 Ясно. Не забудьте наш уговор. 346 00:35:16,200 --> 00:35:17,640 Не забуду, Жадду Сиди. 347 00:35:18,600 --> 00:35:20,720 Нам нельзя проявлять слабость, Крис. 348 00:35:21,600 --> 00:35:23,520 Надеюсь, вы сделаете всё нужное. 349 00:36:12,280 --> 00:36:14,720 Мама, это я. Не оборачивайся. 350 00:36:16,640 --> 00:36:18,120 За тобой менты наблюдают. 351 00:36:26,040 --> 00:36:27,280 Я пришел попрощаться. 352 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 И попросить у тебя прощения. 353 00:36:38,560 --> 00:36:40,640 Я знаю, не о таком сыне ты мечтала. 354 00:36:42,720 --> 00:36:44,040 Клянусь, что... 355 00:36:47,440 --> 00:36:49,120 Я хотел быть достойным тебя. 356 00:36:52,680 --> 00:36:54,120 Прости меня, пожалуйста. 357 00:37:04,640 --> 00:37:05,800 Я прощаю тебя. 358 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 Да поможет тебе Бог. 359 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 Сыночек мой. 360 00:37:20,840 --> 00:37:23,440 За всё тебя прощаю, сынок. За всё прощаю. 361 00:37:25,600 --> 00:37:27,440 Да поможет тебе Бог, сынок. 362 00:37:31,480 --> 00:37:32,720 Да поможет тебе Бог. 363 00:38:08,080 --> 00:38:09,800 Тату хорошо тебя изучил. 364 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 Он знал, что ты придешь. 365 00:38:17,600 --> 00:38:19,360 Что ты сделал с контейнером? 366 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Прости, я не смог. 367 00:38:24,400 --> 00:38:27,080 Это стало бы для Али смертным приговором. 368 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Но всё оказалось зря. 369 00:38:32,440 --> 00:38:33,520 Как ты сам? 370 00:38:36,520 --> 00:38:37,760 Бывало и получше. 371 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 Может, хватит? Это плохо кончится. 372 00:38:43,240 --> 00:38:44,480 Нет, не хватит. 373 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 Меня вернут в тюрьму. 374 00:38:48,200 --> 00:38:49,560 Таковы условия Миранда. 375 00:38:54,040 --> 00:38:55,720 Надо поймать рыбу покрупнее. 376 00:38:56,520 --> 00:38:59,360 Других вариантов нет. Али был лишь звеном в цепи. 377 00:38:59,880 --> 00:39:01,120 А босс — Жадду Сиди. 378 00:39:02,240 --> 00:39:03,600 Его нам и надо взять. 379 00:39:05,120 --> 00:39:07,640 Его адвокатша, Крис, со мной связалась. 380 00:39:08,560 --> 00:39:10,280 Она что-то подозревает? 381 00:39:11,240 --> 00:39:12,320 Другого плана нет. 382 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 А может, сядем на автобус и уедем? 383 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Куда? 384 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 На Карибы. 385 00:39:32,960 --> 00:39:34,840 - На автобусе? - Да. 386 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 Скоро всё закончится. 387 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 Обещаю тебе. 388 00:40:36,520 --> 00:40:37,640 Я наверху. 389 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 Ну что, поехали. 390 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 Добрый день. 391 00:40:54,560 --> 00:40:55,640 Оружие мы заберем. 392 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 Всё, прошу. 393 00:41:12,240 --> 00:41:14,560 Льес. Спасибо, что пришли. 394 00:41:16,400 --> 00:41:17,240 Садитесь. 395 00:41:30,680 --> 00:41:32,000 Как ни странно, 396 00:41:32,080 --> 00:41:34,560 наши главные враги не полиция и не закон. 397 00:41:35,240 --> 00:41:36,760 Они среди нас. 398 00:41:37,400 --> 00:41:39,840 И самые крупные убытки мы несем из-за них. 399 00:41:42,200 --> 00:41:43,720 Я открою вам секрет. 400 00:41:45,240 --> 00:41:48,000 Истребление этих крыс входит в мои обязанности. 401 00:41:48,640 --> 00:41:49,880 Понимаете, Льес? 402 00:41:54,880 --> 00:41:56,160 Не совсем. 403 00:41:59,480 --> 00:42:02,040 Тобиас предложил товар, заказанный Али, 404 00:42:02,120 --> 00:42:04,000 голландским конкурентам. 405 00:42:04,520 --> 00:42:07,120 Он, видимо, решил, что дни Али сочтены. 406 00:42:08,280 --> 00:42:09,360 Как я это узнала? 407 00:42:11,800 --> 00:42:13,680 А голландцы тоже наши клиенты. 408 00:42:13,760 --> 00:42:15,960 И они нас любезно предупредили. 409 00:42:19,560 --> 00:42:20,520 Сядьте. 410 00:42:32,240 --> 00:42:33,760 Вы, я вижу, не удивлены. 411 00:42:37,360 --> 00:42:39,000 Насчет Тобиаса не удивлен. 412 00:42:40,480 --> 00:42:41,520 Это он убил Али? 413 00:42:42,960 --> 00:42:44,080 Нет, это был Яссин. 414 00:42:45,840 --> 00:42:48,640 Мне рассказали, как вы спасли наш товар. 415 00:42:48,720 --> 00:42:50,360 Это был гениальный ход. 416 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 Я совершенно серьезно. 417 00:42:56,080 --> 00:42:58,880 Но я поговорила с Тони, нашим другом из дока. 418 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 И я уверена, что полиции он ничего не сказал. 419 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 Понимаете, о чём я? 420 00:43:05,040 --> 00:43:07,040 Как вы узнали, что им известно про контейнер? 421 00:43:07,560 --> 00:43:09,320 Твою мать, они его убьют. 422 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Вперед. 423 00:43:16,480 --> 00:43:17,840 Это мои бывшие коллеги. 424 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 От них узнал. 425 00:43:21,800 --> 00:43:23,560 Повторите, пожалуйста. 426 00:43:24,760 --> 00:43:28,840 Эти полицейские — мои бывшие коллеги. От них и узнал. 427 00:43:30,120 --> 00:43:31,200 А что вас смутило? 428 00:43:32,800 --> 00:43:34,480 Продажных ментов не видели? 429 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 Это хорошо. 430 00:43:39,800 --> 00:43:42,640 Чудесно, что вы с ними в хороших отношениях. 431 00:43:42,720 --> 00:43:44,760 - Это нам пригодится. - Стоп! Замрите! 432 00:43:48,520 --> 00:43:50,080 Особенно преемнику Али. 433 00:43:52,440 --> 00:43:53,280 Да, наверное. 434 00:43:57,240 --> 00:43:58,080 А кто он? 435 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 Вы. 436 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 - Что за бред? - Подумайте сами. 437 00:44:12,120 --> 00:44:15,160 Ситуация идеальная. У нас не осталось конкурентов. 438 00:44:16,360 --> 00:44:18,880 А у вас личные связи с продажными ментами. 439 00:44:18,960 --> 00:44:20,360 Оцените потенциал. 440 00:44:26,280 --> 00:44:27,880 Вы кое о чём забыли. 441 00:44:30,360 --> 00:44:31,560 Я всё еще в розыске. 442 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 НА СТРАЖЕ МАРСЕЛЯ 443 00:46:31,200 --> 00:46:35,560 Перевод субтитров: Ибрагим Дибиров