1 00:00:54,160 --> 00:01:04,160 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 2 00:01:37,147 --> 00:01:47,147 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 3 00:02:16,000 --> 00:02:17,679 ‫از اینجا بیا بیرون. 4 00:02:21,600 --> 00:02:22,959 ‫از اینجا. 5 00:02:22,960 --> 00:02:23,959 ‫زود. 6 00:02:25,600 --> 00:02:26,919 ‫کجاییم؟ 7 00:02:26,920 --> 00:02:28,919 ‫اون همه سگ از کجا اومد؟ 8 00:02:30,160 --> 00:02:32,159 ‫کیفت رو ول کن. بیا بیرون. 9 00:02:33,560 --> 00:02:34,599 ‫حواست باشه. 10 00:02:34,600 --> 00:02:35,639 ‫مراقب باش. 11 00:02:36,720 --> 00:02:37,799 ‫مراقب باش. 12 00:02:38,960 --> 00:02:40,519 ‫عجله کن. 13 00:02:41,520 --> 00:02:43,119 ‫قبلا اینجا خیلی شلوغ بود. 14 00:02:43,120 --> 00:02:44,359 ‫از وقتی همه رفتن... 15 00:02:44,720 --> 00:02:46,119 ‫سگ‌ها زیاد شدن. 16 00:02:46,800 --> 00:02:48,679 ‫مراقب باش آقا. 17 00:02:50,280 --> 00:02:52,279 ‫وقت تلف نکنین. زود خارج شین. 18 00:02:58,480 --> 00:02:59,919 ‫عجله کنین. 19 00:03:01,680 --> 00:03:03,279 ‫پولم نیست. 20 00:03:03,280 --> 00:03:04,759 ‫کی پولم رو گرفته؟ 21 00:03:09,480 --> 00:03:10,999 ‫پولم نیست. 22 00:03:11,000 --> 00:03:12,759 ‫کسی پول من رو ندیده؟ 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,919 ‫زندگیم بهش وابسته‌ست. 24 00:03:15,440 --> 00:03:16,519 ‫ندیدینش؟ 25 00:03:16,520 --> 00:03:17,279 ‫تو ندیدی؟ 26 00:03:17,280 --> 00:03:17,799 ‫نه. 27 00:03:18,080 --> 00:03:19,279 ‫تو چی بچه؟ 28 00:03:19,480 --> 00:03:20,399 ‫واقعا بهش نیاز دارم. 29 00:03:20,400 --> 00:03:21,919 ‫پس انداز یک سالمه. 30 00:03:24,160 --> 00:03:24,999 ‫تو پولم رو ندیدی؟ 31 00:03:25,240 --> 00:03:26,639 ‫شاید قبل‌تر گمش کردی؟ 32 00:03:26,640 --> 00:03:27,559 ‫امکان نداره. 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,159 ‫اون پسر آقای لانگ نیست؟ 34 00:03:29,760 --> 00:03:30,479 ‫ممکنه باشه. 35 00:03:33,160 --> 00:03:34,999 ‫ده دقیقه با چیکسیا فاصله داریم. 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,079 ‫اگه پیداش کردین لطفا پسش بدین. 37 00:03:38,080 --> 00:03:39,959 ‫خانواده‌ام به اون پول احتیاج دارن. 38 00:03:40,480 --> 00:03:41,559 ‫آقا! 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,999 ‫نمی‌تونی بری. 40 00:03:43,560 --> 00:03:45,359 ‫من پولم رو گم کردم. 41 00:03:47,120 --> 00:03:50,319 ‫راننده، پول من گم شده و این می‌خواد بره. 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,239 ‫برو توی اتوبوس دنبالش بگرد. 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,839 ‫توی کیفم پنج بسته پول داشتم. 44 00:03:54,840 --> 00:03:56,999 ‫الان فقط چهار تا هست. 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,239 ‫حتما یکی یکیش رو برداشته. 46 00:04:00,920 --> 00:04:01,679 ‫آهای. 47 00:04:02,560 --> 00:04:04,599 ‫الان زنگ زدم به پلیس. 48 00:04:04,600 --> 00:04:06,079 ‫گفتن به زودی می‌رسن اینجا. 49 00:04:06,760 --> 00:04:08,959 ‫اگه همکاری کنی خیلی زود می‌‌تونی بری. 50 00:04:16,800 --> 00:04:17,879 ‫سلام رئیس. 51 00:04:18,440 --> 00:04:19,319 ‫تصادف کردیم. 52 00:04:20,480 --> 00:04:22,959 ‫داشتم اتوبوس رو می‌روندم... 53 00:04:22,960 --> 00:04:25,439 ‫یهویی کلی سگ جلومون ظاهر شدن. 54 00:04:25,720 --> 00:04:26,919 ‫اتوبوس چپ کرد. 55 00:04:26,920 --> 00:04:29,279 ‫مامان‌بزرگ، یه سگ گنده هست. 56 00:04:29,760 --> 00:04:31,159 ‫مسافرها حالشون خوبه. 57 00:04:31,160 --> 00:04:31,999 ‫کسی حالش خیلی بد نیست. 58 00:04:32,000 --> 00:04:34,519 ‫سگ نیست، گرگه. 59 00:05:07,840 --> 00:05:09,279 ‫چرا انقدر طولش دادین؟ 60 00:05:09,280 --> 00:05:10,799 ‫دیگه ترسیده بودیم. 61 00:05:12,440 --> 00:05:13,519 ‫کسی زخمی نشده؟ 62 00:05:13,520 --> 00:05:15,159 ‫فقط چند تا خراش ساده. 63 00:05:15,160 --> 00:05:17,719 ‫من 1000 یوآن گم کردم. ‫فکر کنم دزدیده شده. 64 00:05:17,720 --> 00:05:19,199 ‫مطمئن که نیستی. 65 00:05:19,200 --> 00:05:20,519 ‫چطور اینطوری شد؟ 66 00:05:20,520 --> 00:05:21,719 ‫داشتم رانندگی می‌کردم... 67 00:05:21,720 --> 00:05:22,759 ‫یه گروه سگ دویدن جلومون. 68 00:05:22,760 --> 00:05:25,599 ‫گفتم که باید مشکل این سگ‌ها رو حل کنیم. 69 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 ‫پول من که گم شده چی؟ 70 00:05:27,200 --> 00:05:28,559 ‫انقدر حرف نزن. 71 00:05:28,560 --> 00:05:29,959 ‫1000 یوآن انقدر هست که ‫ تحقیقات رو شروع کنین. 72 00:05:29,960 --> 00:05:30,719 ‫آروم باشید مردم. 73 00:05:30,720 --> 00:05:32,079 ‫با من همکاری کنین. 74 00:05:32,080 --> 00:05:33,079 ‫کارت شناساییتون رو... 75 00:05:33,080 --> 00:05:34,679 ‫بدید به من. 76 00:05:34,680 --> 00:05:36,319 ‫شما اتوبوس رو صاف کنید. 77 00:05:36,320 --> 00:05:38,559 ‫توی ایستگاه به قضیه ‫ پول مفقودی رسیدگی می‌کنیم. 78 00:05:39,680 --> 00:05:40,239 ‫بیا! 79 00:05:40,240 --> 00:05:41,719 ‫بکش دیگه! 80 00:05:41,720 --> 00:05:43,359 ‫بیا کمک کن. 81 00:05:43,360 --> 00:05:44,439 ‫محکم نگهش دار. 82 00:05:46,720 --> 00:05:48,599 ‫یک، دو، سه... 83 00:05:54,800 --> 00:05:55,999 ‫آزادی مشروط؟ 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,799 ‫معروف بودی. 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,119 ‫لانگ یونگی. درسته؟ 86 00:06:02,200 --> 00:06:03,279 ‫سوار شو. 87 00:06:07,560 --> 00:06:08,719 ‫می‌تونیم سوار بشیم؟ 88 00:06:09,520 --> 00:06:11,959 ‫آره. وسایلتون رو یادتون نره. 89 00:06:11,960 --> 00:06:13,799 ‫همه سوار شن. 90 00:06:35,100 --> 00:06:41,440 ‫[سگ سیاه] 91 00:06:41,560 --> 00:06:43,919 ‫توجه کنید لطفا! 92 00:06:43,920 --> 00:06:47,199 ‫این بیانیه بسیار مهم است. 93 00:06:47,200 --> 00:06:50,879 ‫اخیرا سگ سیاه و لاغری در شهر پرسه می‌زند. 94 00:06:50,880 --> 00:06:52,959 ‫و معتقدیم که به هاری مبتلاست. 95 00:06:52,960 --> 00:06:56,159 ‫شهروندان زیادی مورد حمله ‫ این سگ قرار گرفتند. 96 00:06:56,160 --> 00:06:58,639 ‫شهروندان عزیز سعی کنند هوشیار باشند ‫و از خود مراقبت کنند. 97 00:06:58,640 --> 00:06:59,919 ‫لانگ یونگی، بیا اینجا. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,439 ‫هر کس که این سگ سیاه و لاغر رو پیدا کنه... 99 00:07:02,440 --> 00:07:04,759 ‫باید به مسئولین گزارش بده. 100 00:07:04,760 --> 00:07:07,079 ‫کسی که این سگ رو گیر بندازه... 101 00:07:07,080 --> 00:07:08,879 ‫جایزه‌ای سخاوتمندانه و... 102 00:07:08,880 --> 00:07:11,599 ‫عنوان افتخاری شهروندی رو کسب می‌کنه. 103 00:07:11,600 --> 00:07:14,159 ‫برو داخل و پیراهنت رو در بیار. 104 00:07:27,240 --> 00:07:29,359 ‫شلوارت رو هم در بیار. 105 00:07:29,360 --> 00:07:31,399 ‫برگرد. پشت به دیوار. 106 00:07:32,680 --> 00:07:34,679 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 107 00:07:34,680 --> 00:07:36,279 ‫هنوز یکم دیگه مونده. 108 00:07:36,280 --> 00:07:37,239 ‫اینجا غذا هست. 109 00:07:37,240 --> 00:07:38,599 ‫از خودتون پذیرایی کنید. 110 00:07:40,960 --> 00:07:43,399 ‫اگه چیزی لازم داشتید به ما خبر بدید. 111 00:08:00,600 --> 00:08:01,639 ‫چیزیش نیست. 112 00:08:01,640 --> 00:08:03,759 ‫فقط کله‌شقه. حرف نمی‌زنه. 113 00:08:50,760 --> 00:08:52,239 ‫سلام به شنوندگان گرامی... 114 00:08:52,240 --> 00:08:54,599 ‫امروز اول ژوئیه، سه‌شنبه... 115 00:08:54,600 --> 00:08:56,199 ‫یا بیست و هشتم مه به تقویم قمریست. 116 00:08:56,200 --> 00:08:59,599 ‫سی و هشت روز مانده به بازی‌های المپیک... 117 00:08:59,720 --> 00:09:01,679 ‫کسوف کامل قرن رخ خواهد داد. 118 00:09:02,160 --> 00:09:03,159 ‫نودلت. 119 00:09:05,800 --> 00:09:07,399 ‫اون پسر آقای لانگ نیست؟ 120 00:09:07,400 --> 00:09:09,639 ‫زود آزاد شده؟ 121 00:09:09,640 --> 00:09:12,119 ‫احتمالا بخاطر رفتار خوبش. 122 00:09:12,280 --> 00:09:15,279 ‫بهترین موتورسوار سیرک بود. 123 00:09:15,280 --> 00:09:18,119 ‫یادمه نودل دوست داشتی لانگ. 124 00:09:18,120 --> 00:09:21,319 ‫مطمئنم غذای زندان به این خوبی نبوده. 125 00:09:21,320 --> 00:09:23,439 ‫واسه ادای احترام به «کی» پیر اومدیم. 126 00:09:28,560 --> 00:09:29,879 ‫«کی» پیر مُرده. 127 00:09:29,880 --> 00:09:31,599 ‫جدی؟ کی؟ 128 00:09:32,760 --> 00:09:33,799 ‫دیروز مُرد. 129 00:09:33,800 --> 00:09:34,719 ‫تسلیت می‌گم. 130 00:09:36,960 --> 00:09:40,319 ‫در اول اوت در ساعت 06:21 به وقت پکن... 131 00:09:40,320 --> 00:09:43,799 ‫خاص‌ترین و طولانی‌ترین... 132 00:09:43,800 --> 00:09:45,359 ‫خورشیدگرفتگی قرن رخ می‌ده. 133 00:09:45,360 --> 00:09:46,639 ‫سلام لانگ. 134 00:09:46,640 --> 00:09:49,119 ‫دیروز «کی» پیر مُرد. 135 00:09:49,120 --> 00:09:50,399 ‫حالا که اینجایی... 136 00:09:50,400 --> 00:09:52,319 ‫یه سر بیا مراسمش. 137 00:09:54,360 --> 00:09:55,959 ‫پسر وظیفه‌شناس اومده. 138 00:09:56,360 --> 00:09:57,759 ‫احترام بذار. 139 00:09:58,720 --> 00:10:00,519 ‫دوباره. 140 00:10:00,520 --> 00:10:01,799 ‫دوباره. 141 00:10:02,160 --> 00:10:03,959 ‫می‌تونی بلند بشی. 142 00:10:03,960 --> 00:10:05,199 ‫مراقبت کن. 143 00:10:11,120 --> 00:10:12,959 ‫نودل چطور بود لانگ؟ 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,599 ‫پولت مال خودت. 145 00:10:18,600 --> 00:10:21,439 ‫هر وقت خواستی بیا اینجا. 146 00:10:27,920 --> 00:10:29,279 ‫با توجه به شروع المپیک پکن... 147 00:10:29,280 --> 00:10:33,079 ‫رسانه‌ها اسمش رو گذاشتن ‫خورشیدگرفتگی المپیک. 148 00:12:43,800 --> 00:12:44,759 ‫لانگ. 149 00:12:45,000 --> 00:12:46,599 ‫زود از زندان آزاد شدی. 150 00:12:48,440 --> 00:12:50,119 ‫فرار کردی؟ 151 00:13:00,760 --> 00:13:01,839 ‫بعد این‌که رفتی... 152 00:13:02,680 --> 00:13:03,559 ‫پدرت... 153 00:13:04,320 --> 00:13:06,199 ‫قفل رو عوض کرد. 154 00:13:07,880 --> 00:13:11,639 ‫کل این مدت من از اینجا مراقبت می‌کردم. 155 00:13:12,600 --> 00:13:14,919 ‫صبر کن برم کلید رو بیارم. 156 00:13:24,920 --> 00:13:27,599 ‫پدرت می‌دونه برگشتی؟ 157 00:13:28,320 --> 00:13:30,839 ‫الان دیگه پدرت توی باغ‌وحش زندگی می‌کنه. 158 00:13:31,680 --> 00:13:33,799 ‫یه سری بهش بزن. 159 00:13:33,800 --> 00:13:35,519 ‫این روزها خیلی مشروب می‌خوره. 160 00:13:35,520 --> 00:13:38,079 ‫مشروب داره به کشتنش می‌ده. 161 00:15:25,680 --> 00:15:27,439 ‫خیلی رو داری که برگشتی. 162 00:15:27,760 --> 00:15:29,679 ‫خانواده «هو» حواسش بهت هست. 163 00:15:29,800 --> 00:15:31,519 ‫روزهای آخرته! 164 00:15:33,400 --> 00:15:34,839 ‫تقاص جرمت رو پس می‌دی! 165 00:15:36,080 --> 00:15:37,519 ‫کثافت. 166 00:15:38,480 --> 00:15:40,079 ‫قاتل! 167 00:17:38,440 --> 00:17:39,319 ‫لانگ. 168 00:17:41,960 --> 00:17:42,919 ‫سوار شو. 169 00:17:48,480 --> 00:17:50,719 ‫شهر خیلی عوض شده نه؟ 170 00:17:51,600 --> 00:17:53,520 ‫مردم رفتن، مکان‌هاش تخریب شدن. 171 00:17:54,733 --> 00:17:55,639 ‫ساختمان‌ها رو تخریب کردن. 172 00:17:56,480 --> 00:17:58,279 ‫می‌گن طرح شهری جدیده. 173 00:17:59,840 --> 00:18:02,839 ‫سالنی که توش اجرا کردی هم قراره تخریب بشه. 174 00:18:02,840 --> 00:18:04,479 ‫باغ وحش هم به زودی تخریب می‌شه. 175 00:18:05,000 --> 00:18:07,079 ‫سال‌هاست که پدرت اونجا زندگی می‌کنه. 176 00:18:07,520 --> 00:18:08,799 ‫بهش گفتم که برگرده خونه‌اش. 177 00:18:08,800 --> 00:18:10,359 ‫ولی گوش نمی‌کنه. 178 00:18:12,600 --> 00:18:14,079 ‫یه سری بهش بزن. 179 00:18:14,560 --> 00:18:16,119 ‫هر چی باشه پدرته. 180 00:18:16,440 --> 00:18:18,759 ‫وظیفته که این کار رو بکنی. 181 00:18:29,440 --> 00:18:31,319 ‫داگوا رو از مدرسه یادته؟ 182 00:18:33,480 --> 00:18:34,719 ‫حالا ببینش. 183 00:18:35,400 --> 00:18:37,319 ‫وقتی مردم اینجا رو ترک کردن... 184 00:18:38,680 --> 00:18:40,079 ‫سگ‌هاشون رو گذاشتن بمونن. 185 00:18:41,840 --> 00:18:43,839 ‫می‌گن سگ بهش حمله کرده. 186 00:18:44,520 --> 00:18:45,959 ‫ولی مطمئن نیستم. 187 00:18:52,120 --> 00:18:53,119 ‫آقا! 188 00:18:53,520 --> 00:18:55,999 ‫آقا سگ‌های ولگرد از شهر خارج شدن. 189 00:18:56,459 --> 00:18:59,738 ‫سگ سیاه؟ هنوز داریم دنبالش می‌گردیم. 190 00:18:59,763 --> 00:19:00,600 ‫آهای؟ 191 00:19:03,960 --> 00:19:06,199 ‫نمی‌تونم برگردم عزیزم. 192 00:19:06,200 --> 00:19:08,119 ‫چرا پرستار نمی‌گیری؟ 193 00:19:08,120 --> 00:19:09,159 ‫باید برم. 194 00:19:09,480 --> 00:19:10,519 ‫بیا بریم. 195 00:19:11,240 --> 00:19:13,199 ‫این ناحیه توی حوزه قضایی چیکسیا نیست. 196 00:19:13,480 --> 00:19:16,399 ‫وقتی که کارگرهای نفت رفتن ناحیه کوچیک‌ شد. 197 00:19:16,400 --> 00:19:17,959 ‫واسه ما بهتر شد. 198 00:19:19,680 --> 00:19:20,519 ‫لانگ. 199 00:19:21,320 --> 00:19:23,639 ‫از مرز شهری رد نشو. 200 00:19:36,200 --> 00:19:37,759 ‫رفتی کمیته شهروندان؟ 201 00:19:37,960 --> 00:19:40,359 ‫باید توی یه طرح بازپروری شرکت کنی. 202 00:19:41,080 --> 00:19:43,119 ‫حق نداری شهر رو ترک کنی. 203 00:19:43,120 --> 00:19:45,279 ‫منظم باید به مرکز سر بزنی... 204 00:19:45,280 --> 00:19:47,039 ‫که بتونیم پروسه‌ات رو تحت نظر داشته باشیم. 205 00:19:47,120 --> 00:19:50,479 ‫و تو رو دوباره به اجتماع برگردونیم. 206 00:19:50,696 --> 00:19:54,479 ‫خبر داریم که توی گروه معروفی ‫بودی و جایزه برنده شدی. 207 00:19:54,480 --> 00:19:55,759 ‫الان باید الگوی خوبی واسه بقیه باشی. 208 00:19:56,560 --> 00:19:59,199 ‫مدارک منزل این آقا رو درست کنید. 209 00:20:00,840 --> 00:20:02,079 ‫لانگ یونگی. 210 00:20:02,080 --> 00:20:04,639 ‫بیست و چهارم ژوئن 1970. 211 00:20:04,640 --> 00:20:07,519 ‫مدارک منزلت در سال 1999 باطل شدن. 212 00:20:09,160 --> 00:20:10,119 ‫عادی باش. 213 00:20:10,120 --> 00:20:11,639 ‫واسه اسناد رسمیه. 214 00:20:18,353 --> 00:20:19,992 ‫برگشتی ارلانگ. 215 00:20:20,160 --> 00:20:22,359 ‫بچه‌های گروه شنیدن که برگشتی. 216 00:20:22,360 --> 00:20:23,719 ‫می‌خوان ببیننت. 217 00:20:25,760 --> 00:20:27,759 ‫سیرک ما نابود شده. 218 00:20:27,760 --> 00:20:30,079 ‫یه سال بعد رفتنت دیگه ادامه ندادیم. 219 00:20:30,080 --> 00:20:31,719 ‫دارن به جاش یه کافی‌نت می‌زنن. 220 00:20:33,640 --> 00:20:35,079 ‫چرا نمی‌ری سرکار؟ 221 00:20:36,280 --> 00:20:38,839 ‫تو واسه سیرک خودت رو به خطر انداختی. 222 00:20:38,840 --> 00:20:41,839 ‫واسه همین خواستم ازت تشکر کنم. 223 00:20:54,000 --> 00:20:55,319 ‫ارلانگ. 224 00:20:57,200 --> 00:20:58,879 ‫147 یوآن. 225 00:21:04,160 --> 00:21:05,919 ‫این رو نمی‌خوای؟ 226 00:21:19,256 --> 00:21:21,255 ‫تماس راه دور هر دقیقه می‌شه سی سنت. 227 00:21:23,720 --> 00:21:24,559 ‫الو؟ 228 00:21:25,560 --> 00:21:26,399 ‫آبجی. 229 00:21:27,160 --> 00:21:28,199 ‫لانگ؟ 230 00:21:29,360 --> 00:21:31,159 ‫بهم نگفتی آزاد شدی. 231 00:21:32,000 --> 00:21:33,879 ‫رفتی دیدن بابا؟ 232 00:21:34,920 --> 00:21:36,959 ‫تماس‌هام رو جواب نمی‌ده. 233 00:21:37,120 --> 00:21:38,599 ‫بهش بگو انقدر مشروب نخوره. 234 00:21:39,120 --> 00:21:41,199 ‫یادت نره که داروهاش رو ببری. 235 00:21:41,200 --> 00:21:43,119 ‫اگه پول لازم داشتی بهم بگو. 236 00:21:46,200 --> 00:21:49,119 ‫خانه‌ی ما هم قراره تخریب بشه؟ 237 00:21:49,600 --> 00:21:51,399 ‫چقدر غرامت می‌گیریم؟ 238 00:25:27,680 --> 00:25:29,279 ‫تو کی هستی؟ 239 00:25:31,480 --> 00:25:32,439 ‫تویی لانگ! 240 00:25:32,880 --> 00:25:34,159 ‫- استاد کو. ‫- برگشتی. 241 00:25:34,720 --> 00:25:35,959 ‫مراقب باش استاد کو. 242 00:25:39,520 --> 00:25:40,999 ‫استاد؟ 243 00:25:41,360 --> 00:25:43,159 ‫الان دیگه فقط استاد مشروب خوردنم. 244 00:25:43,160 --> 00:25:44,519 ‫مشروب نابودم کرد. 245 00:25:46,320 --> 00:25:47,519 ‫اومدی دیدن پدرت؟ 246 00:25:50,360 --> 00:25:51,559 ‫حتما توی زندان خیلی سخت بهت گذشته. 247 00:25:53,080 --> 00:25:54,359 ‫برنگشتی خونه؟ 248 00:25:55,280 --> 00:25:56,639 ‫کدوم خونه؟ 249 00:25:57,200 --> 00:25:58,679 ‫خانواده‌ام رفتن. 250 00:25:58,680 --> 00:26:00,799 ‫از دید مردم شانگهای من یه روستایی نفهمم. 251 00:26:01,360 --> 00:26:03,439 ‫واسه نقل مکان دیگه پیر شدم. 252 00:26:04,160 --> 00:26:05,999 ‫ولی هنوز چند تایی مشتری دارم. 253 00:26:06,000 --> 00:26:07,759 ‫بازار خراب شده. 254 00:26:19,880 --> 00:26:20,759 ‫لانگ. 255 00:26:21,840 --> 00:26:22,719 ‫لانگ. 256 00:26:31,080 --> 00:26:31,719 ‫بشین. 257 00:26:33,720 --> 00:26:34,799 ‫انقدر رسمی نباش. 258 00:26:37,360 --> 00:26:38,879 ‫داریم یه گروه گشت واسه سگ‌ها جمع می‌کنیم. 259 00:26:40,400 --> 00:26:41,919 ‫تو رو هم ثبت نام کردم. 260 00:26:43,600 --> 00:26:45,439 ‫دارن چند تا کارخونه اینجا می‌سازن. 261 00:26:45,800 --> 00:26:47,759 ‫واسه همین باید محیط کاریمون خوب باشه. 262 00:26:57,280 --> 00:26:58,519 ‫فکرش رو بکن... 263 00:26:58,520 --> 00:26:59,919 ‫اگه تو تاجر بودی... 264 00:27:01,160 --> 00:27:03,359 ‫این همه سگ ولگرد... 265 00:27:03,360 --> 00:27:04,399 ‫نمی‌ترسوندنت؟ 266 00:27:05,800 --> 00:27:07,639 ‫آینده شهر ما به این وابسته‌ست. 267 00:27:08,160 --> 00:27:09,639 ‫نباید بیکار بشینیم. 268 00:27:11,080 --> 00:27:11,879 ‫راستی... 269 00:27:12,280 --> 00:27:13,639 ‫از قصاب هو خبری نشد؟ 270 00:27:14,280 --> 00:27:15,679 ‫منتظرت بود. 271 00:27:16,240 --> 00:27:17,439 ‫زیادی توجه جلب نکن. 272 00:27:18,120 --> 00:27:19,839 ‫اگه اذیتت کرد بهم بگو. 273 00:27:24,840 --> 00:27:28,679 ‫برای این‌که یه بار برای همیشه ‫ از مشکل سگ‌ها رهایی پیدا کنیم... 274 00:27:28,680 --> 00:27:32,079 ‫ماموریتی شهری آغاز می‌شه که... 275 00:27:32,400 --> 00:27:34,239 ‫سگ‌ها رو جمع کنیم... 276 00:27:34,240 --> 00:27:35,839 ‫حیوانات خانگیتون رو ثبت کنید. 277 00:27:35,840 --> 00:27:38,879 ‫بابت همکاری شما ممنونیم. 278 00:27:38,960 --> 00:27:43,439 ‫شهرمان را همدل و امن نگه داریم. 279 00:27:53,200 --> 00:27:55,079 ‫گوش کنید همگی. 280 00:27:55,080 --> 00:27:57,399 ‫شاید ما گروه گشت حرفه‌ای نباشیم. 281 00:27:58,000 --> 00:28:00,839 ‫ولی همچنان باید از قانون پیروی کنیم. 282 00:28:01,160 --> 00:28:01,999 ‫یک: 283 00:28:02,000 --> 00:28:03,319 ‫حین انجام وظیفه... 284 00:28:03,320 --> 00:28:05,199 ‫مزاحم مردم نشید. 285 00:28:05,200 --> 00:28:05,879 ‫دو: 286 00:28:05,880 --> 00:28:07,199 ‫حین گرفتن یک سگ... 287 00:28:07,200 --> 00:28:08,759 ‫سعی کنید به حیوان... 288 00:28:08,760 --> 00:28:10,559 ‫و یا به خودتون آسیبی نزنید! 289 00:28:14,360 --> 00:28:15,519 ‫یکی یکی لطفا. 290 00:28:16,280 --> 00:28:17,799 ‫- کله گنده. ‫- یکی یکی. 291 00:28:17,800 --> 00:28:19,239 ‫خودت رو معرفی کن. 292 00:28:19,600 --> 00:28:20,759 ‫من اول می‌رم. 293 00:28:20,760 --> 00:28:23,399 ‫من هو وانلی هستم. ‫صدام می‌کنن کله گنده. 294 00:28:23,400 --> 00:28:24,719 ‫شهر رو خوب می‌شناسم. 295 00:28:24,720 --> 00:28:26,199 ‫اگه سوالی داشتید هستم. 296 00:28:27,960 --> 00:28:29,359 ‫نوبت منه، نوبت منه! 297 00:28:29,360 --> 00:28:30,999 ‫می‌تونین من رو «وو» صدا کنین. 298 00:28:31,000 --> 00:28:32,159 ‫یه زمانی سگ داشتم. 299 00:28:32,160 --> 00:28:34,239 ‫سگ‌ها رو بهتر از خودم می‌شناسم. 300 00:28:35,920 --> 00:28:36,719 ‫من گرینیم. 301 00:28:36,720 --> 00:28:37,759 ‫توی سگ گرفتن حرف ندارم. 302 00:28:37,760 --> 00:28:39,639 ‫- محشره. ‫- بلد نیستی. 303 00:28:46,000 --> 00:28:48,119 ‫پنج سال توی زندان آشپزی یاد گرفتم. 304 00:28:49,200 --> 00:28:51,519 ‫واسه کمک کردن به یه نفر ‫توی دعوای خیابانی افتادم زندان. 305 00:28:51,520 --> 00:28:52,559 ‫وقتی آزاد شدم.. 306 00:28:53,240 --> 00:28:54,879 ‫آقای یائو بهم کار داد. 307 00:28:56,360 --> 00:28:57,759 ‫مرد خوبیه. 308 00:28:59,640 --> 00:29:02,559 ‫حداقل الان از پس ‫هزینه جراحی والدینم بر میام. 309 00:29:07,160 --> 00:29:08,359 ‫دیگه جوان نیستی. 310 00:29:09,560 --> 00:29:10,999 ‫پیش آقای یائو بمون. 311 00:29:12,280 --> 00:29:13,239 ‫لانگ کجاست؟ 312 00:29:14,360 --> 00:29:15,239 ‫توی آشپزخانه. 313 00:29:15,480 --> 00:29:16,359 ‫می‌رم خبرش کنم. 314 00:29:17,080 --> 00:29:18,679 ‫نوبت توئه لانگ. 315 00:29:21,640 --> 00:29:22,719 ‫کامل پرش کن. 316 00:29:24,280 --> 00:29:25,479 ‫همه ساکت شن. 317 00:29:25,960 --> 00:29:27,199 ‫لانگ یونگی. 318 00:29:27,200 --> 00:29:28,439 ‫خودت رو معرفی کن. 319 00:29:32,220 --> 00:29:34,719 ‫پس من به جاش می‌گم. 320 00:29:35,113 --> 00:29:35,986 ‫لانگ که اینجاست... 321 00:29:36,560 --> 00:29:37,599 ‫یه زمانی قبلا... 322 00:29:37,600 --> 00:29:38,959 ‫توی شهر خیلی معروف بود. 323 00:29:40,240 --> 00:29:43,199 ‫توی یه قتل دست داشت و مدتی رفت زندان. 324 00:29:43,640 --> 00:29:46,479 ‫ولی الان برگشته پیش ما. 325 00:29:46,800 --> 00:29:48,679 ‫پس نباید رفتارمون باهاش متفاوت باشه. 326 00:29:48,680 --> 00:29:49,719 ‫موافقید؟ 327 00:29:49,720 --> 00:29:50,679 ‫موافقیم! 328 00:29:50,680 --> 00:29:51,199 ‫خیلی‌خب... 329 00:29:51,200 --> 00:29:53,799 ‫لیوان‌ها رو به افتخار لانگ بیارید بالا. 330 00:29:53,800 --> 00:29:54,399 ‫به سلامتی! 331 00:29:54,960 --> 00:29:56,399 ‫بخور بره! 332 00:30:04,800 --> 00:30:05,679 ‫بخور... 333 00:30:05,960 --> 00:30:07,199 ‫یا برو. 334 00:30:12,553 --> 00:30:13,879 ‫ولش کن. 335 00:30:14,800 --> 00:30:16,359 ‫ما اینجا خانواده‌ایم. 336 00:30:16,360 --> 00:30:17,279 ‫هر چی دوست داری بخور. 337 00:30:30,880 --> 00:30:33,479 ‫حالتتون رو حفظ کنید. 338 00:30:33,480 --> 00:30:34,999 ‫نترسید. 339 00:30:35,080 --> 00:30:35,919 ‫زود. 340 00:30:37,640 --> 00:30:38,679 ‫عجله کن. 341 00:30:39,306 --> 00:30:41,519 ‫یه مثلث شکل بدید و سگ رو محاصره کنید. 342 00:30:41,640 --> 00:30:42,519 ‫گروه دوم یه دایره شکل بده. 343 00:30:42,800 --> 00:30:44,559 ‫سگ‌ها رو ببرید توی ون. 344 00:30:44,600 --> 00:30:46,839 ‫نشونه گیری کن، بگیرش و ببر! 345 00:31:25,880 --> 00:31:27,079 ‫سگ کوفتی! 346 00:31:36,640 --> 00:31:37,279 ‫سلام. 347 00:31:37,640 --> 00:31:40,159 ‫عملیات پاکسازی سگ‌های آلوده‌... 348 00:31:40,160 --> 00:31:41,359 ‫زندگی شهروندان رو بهتر کرده. 349 00:31:41,760 --> 00:31:44,479 ‫از خطراتی که باهاشون روبرو شدید بگید. 350 00:31:44,480 --> 00:31:45,799 ‫یه سگ دستم رو گاز گرفت. 351 00:31:46,680 --> 00:31:48,439 ‫اگه می‌خوایم اینجا کارخانه ساخته بشه... 352 00:31:48,440 --> 00:31:49,999 ‫باید از شر سگ‌ها خلاص بشیم. 353 00:31:55,373 --> 00:31:56,266 ‫«دو»! 354 00:31:56,400 --> 00:31:57,279 ‫«دو»! 355 00:32:01,200 --> 00:32:02,239 ‫کارت خوب بود. 356 00:32:05,160 --> 00:32:06,399 ‫وو. 357 00:32:09,200 --> 00:32:10,239 ‫سلام آقای یائو. 358 00:32:12,200 --> 00:32:13,879 ‫به سلامتی آقای یائو! 359 00:32:13,880 --> 00:32:14,919 ‫لانگ. 360 00:32:15,520 --> 00:32:17,079 ‫ماشین رو آماده کن. 361 00:32:18,306 --> 00:32:19,239 ‫لانگ. 362 00:32:21,720 --> 00:32:22,919 ‫کثافت. 363 00:32:26,640 --> 00:32:28,359 ‫عجله کن «نی». 364 00:32:28,360 --> 00:32:29,799 ‫مشتری‌ها منتظرن. 365 00:32:30,160 --> 00:32:30,919 ‫فهمیدم. 366 00:32:52,000 --> 00:32:52,919 ‫سریع‌تر. 367 00:32:53,320 --> 00:32:54,239 ‫سریع‌تر. 368 00:33:02,160 --> 00:33:03,399 ‫داره میاد. 369 00:33:04,160 --> 00:33:05,639 ‫بگیرش لانگ! 370 00:33:12,160 --> 00:33:13,519 ‫چیکار می‌کنی؟ 371 00:33:14,920 --> 00:33:16,199 ‫کارمون رو خراب می‌کنی؟ 372 00:33:16,840 --> 00:33:18,639 ‫از عمد گذاشتی بره. 373 00:33:18,640 --> 00:33:20,439 ‫شغل ما اینه بگیریمشون. 374 00:33:20,440 --> 00:33:21,719 ‫چه مرگته؟ 375 00:33:22,000 --> 00:33:23,559 ‫حرف بزن! 376 00:33:25,080 --> 00:33:26,639 ‫اعتراف کن که گذاشتی بره! 377 00:33:26,640 --> 00:33:28,199 ‫مثل خر نفهمه. 378 00:33:28,200 --> 00:33:30,079 ‫حرف بزن! 379 00:33:30,080 --> 00:33:31,799 ‫گرفته بودیمش ولی تو گذاشتی بره. 380 00:33:31,800 --> 00:33:33,599 ‫این سگ‌ها دارن مردم رو گاز می‌گیرن. 381 00:33:34,680 --> 00:33:36,679 ‫این چه کاری بود؟ 382 00:33:36,680 --> 00:33:38,639 ‫مگه نمی‌بینی دارم باهات حرف می‌زنم؟ 383 00:33:38,640 --> 00:33:39,759 ‫حرف بزن. 384 00:33:41,280 --> 00:33:42,279 ‫یه چیزی بگو! 385 00:33:52,320 --> 00:33:53,479 ‫چه خبر شده؟ 386 00:33:53,480 --> 00:33:54,679 ‫چرا دعوا می‌کنین؟ 387 00:33:56,560 --> 00:33:57,319 ‫چی شده لانگ؟ 388 00:33:57,920 --> 00:33:59,119 ‫می‌خوای استعفا بدی؟ 389 00:34:02,960 --> 00:34:04,479 ‫خب نمی‌تونی. 390 00:34:05,000 --> 00:34:07,519 ‫اون وقت به افسر «لیو» چی بگم؟ 391 00:34:08,199 --> 00:34:09,719 ‫گوش کن. 392 00:34:10,080 --> 00:34:11,399 ‫مردم همچنان... 393 00:34:11,400 --> 00:34:14,599 ‫دارن توسط سگ‌ها زخمی می‌شن. 394 00:34:14,600 --> 00:34:17,759 ‫باید سگ‌های خانگی رو هم بررسی کنیم. 395 00:34:18,159 --> 00:34:19,999 ‫اگه کسی سگش رو ثبت نکرده باشه... 396 00:34:20,000 --> 00:34:21,999 ‫و قبول نکنه که ثبت کنه... 397 00:34:22,000 --> 00:34:23,359 ‫سگشون رو می‌گیریم. 398 00:34:23,360 --> 00:34:24,479 ‫بیشتر تلاش کنین. 399 00:34:24,480 --> 00:34:25,839 ‫کارتون رو انجام بدین. 400 00:34:26,400 --> 00:34:27,519 ‫از پسش برمیایین؟ 401 00:34:27,520 --> 00:34:29,879 ‫- بله قربان. ‫- برید. 402 00:34:29,880 --> 00:34:32,439 ‫بعد از زلزله‌ی ونچوان... 403 00:34:32,440 --> 00:34:34,439 ‫یه لرزه جدید رخ داده. 404 00:34:34,440 --> 00:34:37,759 ‫مرکز این لرزه جاییه که کوه‌های هنگ‌دوان ‫ و ناحیه ما به هم می‌رسن. 405 00:34:38,440 --> 00:34:39,479 ‫لانگ؟ 406 00:34:43,880 --> 00:34:46,198 ‫چطوره بذارمت توی تیم انتقال؟ 407 00:34:46,679 --> 00:34:47,959 ‫نظرت چیه؟ 408 00:35:01,680 --> 00:35:02,439 ‫چطوری سگم رو ثبت کنم؟ 409 00:35:02,440 --> 00:35:04,399 ‫فقط 150 یوآن می‌شه. 410 00:35:04,480 --> 00:35:06,959 ‫فرم رو پر کن و عکسش رو بگیر. 411 00:35:06,960 --> 00:35:08,679 ‫می‌شه یکم ارزون‌تر حساب کنید؟ 412 00:35:09,280 --> 00:35:10,239 ‫قانونه دیگه. 413 00:35:10,240 --> 00:35:11,919 ‫واسه همه می‌شه 150 یوآن. 414 00:35:11,920 --> 00:35:14,639 ‫الان ده سالی می‌شه این سگ رو دارم. 415 00:35:14,687 --> 00:35:15,980 ‫چطور همین‌طوری بدمش به شما. 416 00:35:16,080 --> 00:35:18,079 ‫اگه پول ندید به زور می‌گیریمش. 417 00:35:18,360 --> 00:35:20,079 ‫آنی! 418 00:35:20,520 --> 00:35:23,679 ‫آنی رو پس بدید! 419 00:35:23,680 --> 00:35:25,839 ‫آنی! 420 00:35:25,840 --> 00:35:27,679 ‫آنی رو پس بدید! 421 00:35:27,680 --> 00:35:29,381 ‫برو پیش مامان‌بزرگ. 422 00:35:29,406 --> 00:35:32,239 ‫آنی! 423 00:35:32,240 --> 00:35:33,279 ‫مامان‌بزرگ. 424 00:35:36,240 --> 00:35:37,759 ‫مامان‌بزرگ. 425 00:35:38,360 --> 00:35:42,599 ‫سگم رو بردن مامان‌بزرگ! 426 00:35:42,600 --> 00:35:46,679 ‫آنی رو بردن مامان‌بزرگ! 427 00:35:47,920 --> 00:35:49,839 ‫مامان‌بزرگ! 428 00:36:01,280 --> 00:36:02,559 ‫داریم می‌بریمشون پناهگاه. 429 00:36:02,560 --> 00:36:03,799 ‫می‌دونم که دارین می‌فروشینشون! 430 00:36:03,800 --> 00:36:05,239 ‫کی گفته؟ 431 00:36:05,240 --> 00:36:06,559 ‫متوجه نیستی. 432 00:36:06,560 --> 00:36:08,839 ‫یه نفر دیده که سگ‌ها رو می‌فروشین. 433 00:36:08,840 --> 00:36:10,439 ‫کی گفته؟ 434 00:36:54,600 --> 00:36:56,839 ‫چطوره تخفیف بدی؟ 435 00:36:56,840 --> 00:36:58,999 ‫این سگ‌ها رو یکی یکی گرفتیم. 436 00:36:59,000 --> 00:37:00,799 ‫کار خیلی طاقت‌فرساییه. 437 00:37:00,800 --> 00:37:02,079 ‫حتی من رو گاز گرفتن. 438 00:37:02,080 --> 00:37:03,439 ‫یه تخفیف کوچیک؟ 439 00:37:03,440 --> 00:37:05,759 ‫آخرین پیشنهادم 12 هزار تاست. 440 00:37:05,760 --> 00:37:08,199 ‫این ده هزار تا رو می‌خوای بگیر. ‫نمی‌خوای هم هیچی. 441 00:37:57,360 --> 00:37:58,279 ‫قصاب هو. 442 00:37:59,120 --> 00:38:00,239 ‫یانگر. 443 00:38:03,000 --> 00:38:04,999 ‫اینجا چیکار می‌کنین؟ 444 00:38:31,120 --> 00:38:34,839 ‫زندگی و مرگ دست سرنوشته. 445 00:39:14,880 --> 00:39:15,719 ‫چیزی نیست. 446 00:39:31,200 --> 00:39:32,839 ‫زندگی برادرزاده‌ام انقدر می‌ارزید؟ 447 00:39:33,240 --> 00:39:34,599 ‫زندگی برادرزاده‌ام انقدر می‌ارزید؟ 448 00:39:55,840 --> 00:39:57,759 ‫آقای کی فوت کردن. 449 00:39:57,760 --> 00:40:00,359 ‫از طرف خانواده کی... 450 00:40:00,360 --> 00:40:06,439 ‫بابت حمایتتون ازتون تشکر می‌کنم. 451 00:40:06,440 --> 00:40:09,279 ‫ممنون که انقدر بهش لطف داشتید. 452 00:40:09,280 --> 00:40:12,119 ‫روحش شاد. 453 00:40:12,920 --> 00:40:14,199 ‫سلام لانگ. 454 00:40:14,200 --> 00:40:15,279 ‫چرا اومدی اینجا؟ 455 00:40:20,760 --> 00:40:21,999 ‫درسته. 456 00:40:22,000 --> 00:40:23,279 ‫یادم رفته بود. 457 00:40:25,960 --> 00:40:26,639 ‫ولش کن. 458 00:40:26,640 --> 00:40:28,279 ‫دستت باشه لطفا. 459 00:40:32,560 --> 00:40:33,679 ‫همراهم بیا. 460 00:40:33,800 --> 00:40:34,559 ‫این سمت. 461 00:40:40,240 --> 00:40:41,279 ‫اینجا بشین. 462 00:40:43,280 --> 00:40:44,879 ‫بفرما. الان برمی‌گردم. 463 00:41:05,520 --> 00:41:06,639 ‫همکاران... 464 00:41:06,640 --> 00:41:07,559 ‫آقای یائو اومدن. 465 00:41:08,000 --> 00:41:10,026 ‫کار همتون حرف نداشت. 466 00:41:10,480 --> 00:41:11,319 ‫شما هم همین‌طور رئیس. 467 00:41:11,320 --> 00:41:12,519 ‫همه اینجان؟ 468 00:41:17,280 --> 00:41:18,733 ‫پرش کن. 469 00:41:20,720 --> 00:41:21,679 ‫به سلامتی! 470 00:41:23,440 --> 00:41:24,839 ‫لذت ببرید. 471 00:41:44,880 --> 00:41:47,799 ‫♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪ 472 00:41:47,800 --> 00:41:50,999 ‫♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪ 473 00:41:51,000 --> 00:41:53,119 ‫♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪ 474 00:41:53,120 --> 00:41:57,519 ‫♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪ 475 00:41:57,520 --> 00:41:58,959 ‫♪ هم را به دوش می‌کشیم... ♪ 476 00:41:58,960 --> 00:42:01,519 ‫اخبار جدید: امروز عصر... 477 00:42:01,520 --> 00:42:05,399 ‫طوفان شنی به صحرای گوبی ‫ در شمال غربی شهر می‌رسد... 478 00:42:05,400 --> 00:42:06,879 ‫همراه با بادهای قدرتمند... 479 00:42:06,880 --> 00:42:09,319 ‫همه بیدار شین! 480 00:42:09,320 --> 00:42:10,559 ‫سگ سیاه رو پیدا کردن. 481 00:42:19,320 --> 00:42:20,119 ‫بزن بریم. 482 00:42:20,120 --> 00:42:21,679 ‫جایزه بزرگ دیده شده. 483 00:42:22,440 --> 00:42:25,119 ‫مسئولین می‌گویند میدان دید کاهش میابد... 484 00:42:25,120 --> 00:42:26,599 ‫و بادهای شدیدی شکل خواهد گرفت. 485 00:42:26,600 --> 00:42:29,519 ‫بیرون آوردن وسایل نقلیه ‫زیر چهار تن ممنوع می‌باشد. 486 00:42:35,840 --> 00:42:36,799 ‫راهش رو ببندین. 487 00:42:36,800 --> 00:42:37,839 ‫محاصره‌اش کنین. 488 00:42:38,080 --> 00:42:38,599 ‫داره میاد. 489 00:42:38,600 --> 00:42:39,679 ‫برو اون سمت. 490 00:42:39,680 --> 00:42:40,879 ‫راهش رو ببند. 491 00:42:41,880 --> 00:42:42,919 ‫رفت داخل. 492 00:42:49,200 --> 00:42:50,399 ‫طبقه دوم. 493 00:42:50,400 --> 00:42:51,439 ‫برگرد! 494 00:42:52,440 --> 00:42:53,959 ‫روی بالکن! 495 00:42:55,280 --> 00:42:55,959 ‫محاصره‌اش کنین. 496 00:42:55,960 --> 00:42:58,839 ‫نذارید فرار کنه! 497 00:42:59,600 --> 00:43:00,719 ‫قفس رو بیارید. 498 00:43:01,400 --> 00:43:03,479 ‫بگیرش. 499 00:43:06,680 --> 00:43:07,439 ‫بریم! 500 00:43:07,440 --> 00:43:09,439 ‫ببرش پناهگاه. 501 00:43:09,480 --> 00:43:10,353 ‫فهمیدی؟ 502 00:47:31,280 --> 00:47:32,159 ‫سلام. 503 00:47:32,160 --> 00:47:33,359 ‫بذار من امتحان کنم. 504 00:47:43,360 --> 00:47:44,273 ‫بیا. 505 00:47:53,720 --> 00:47:54,599 ‫دیدی؟ 506 00:47:55,680 --> 00:47:56,959 ‫قابلی نداشت. 507 00:47:58,680 --> 00:48:01,359 ‫قراره یه مدتی توی چیکسیا اجرا کنیم. 508 00:48:02,000 --> 00:48:03,919 ‫بیا اجرامون رو ببین. 509 00:48:06,280 --> 00:48:07,559 ‫خیلی جالبه. 510 00:48:21,760 --> 00:48:23,159 ‫آروم باش. مضطرب نباش. 511 00:48:23,840 --> 00:48:26,279 ‫اگه سفت کنی سوزن نمی‌ره داخل. 512 00:48:32,640 --> 00:48:35,079 ‫اگه طی 24 ساعت آینده‌اش واکسن هاری بزنی... 513 00:48:35,080 --> 00:48:36,599 ‫چیزیت نمی‌شه. 514 00:48:37,360 --> 00:48:39,519 ‫تکون نخور، هنوز سوزن نرفته داخل. 515 00:48:43,080 --> 00:48:44,319 ‫خیالت راحت شد؟ 516 00:48:44,800 --> 00:48:47,199 ‫گفت اگه طی 24 ساعت آینده بزنی ایرادی نداره. 517 00:48:54,440 --> 00:48:55,759 ‫یعنی چی؟ 518 00:48:56,160 --> 00:48:57,439 ‫چی شده؟ 519 00:49:07,720 --> 00:49:08,959 ‫همین سگ گاز گرفته؟ 520 00:49:09,640 --> 00:49:11,359 ‫دوباره خم شو که ببینم. 521 00:49:15,920 --> 00:49:17,239 ‫چند وقت پیش رخ داده؟ 522 00:49:22,520 --> 00:49:24,199 ‫تب داری. 523 00:49:34,360 --> 00:49:35,279 ‫به آب نگاه کن. 524 00:49:37,680 --> 00:49:38,639 ‫مضطربی؟ 525 00:49:48,120 --> 00:49:49,319 ‫خیلی روشنه؟ 526 00:49:56,360 --> 00:49:59,119 ‫همین‌جا بمون. برات غذا میارم. 527 00:50:21,520 --> 00:50:24,639 ‫به نور و آب و باد واکنش نشون می‌ده... 528 00:50:24,880 --> 00:50:26,919 ‫درد و تب داره. 529 00:50:27,160 --> 00:50:29,599 ‫همه علائم هارین. 530 00:50:29,600 --> 00:50:30,999 ‫فرقی نمی‌کنه آدم باشی یا سگ... 531 00:50:31,000 --> 00:50:32,679 ‫اگه هاری بگیری... 532 00:50:32,680 --> 00:50:34,119 ‫می‌میری. 533 00:50:36,080 --> 00:50:37,399 ‫یه فکری دارم. 534 00:50:37,400 --> 00:50:38,959 ‫یه معاینه ده روزه. 535 00:50:39,680 --> 00:50:41,879 ‫یه هفته حواست به سگه باشه. 536 00:50:41,880 --> 00:50:43,439 ‫اگه بعد یه هفته زنده موند... 537 00:50:43,440 --> 00:50:45,399 ‫هاری نداره. 538 00:50:45,400 --> 00:50:46,879 ‫و امن و امانه. 539 00:50:47,480 --> 00:50:49,599 ‫یائو هم وقتی سگ داشت... 540 00:50:49,600 --> 00:50:51,399 ‫همین کار رو می‌کرد. 541 00:50:51,600 --> 00:50:54,079 ‫چندین بار امتحانش کرد. ‫هر بار جواب داد. 542 00:50:55,440 --> 00:50:58,653 ‫باید چند روزی توی خونه بمونی. 543 00:52:30,000 --> 00:52:33,239 ‫شهروندان شهر چیکسیا! ‫شب همه بخیر باشه. 544 00:52:33,240 --> 00:52:36,279 ‫گروه آهنگ و رقص و یوآندا یه نمایش گذاشتن. 545 00:52:36,280 --> 00:52:37,919 ‫قراره بخونن و برقصن و... 546 00:52:37,920 --> 00:52:39,599 ‫و بندبازی بکنن. 547 00:52:39,600 --> 00:52:42,119 ‫هر بلیت فقط ده یوآنه. 548 00:52:42,120 --> 00:52:44,999 ‫از دستش ندید. 549 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 ‫ده یوآن واسه شبی به یاد ماندنی. 550 00:52:47,640 --> 00:52:48,799 ‫تو کی هستی؟ 551 00:52:48,800 --> 00:52:50,079 ‫چرا نگاه می‌کنی؟ 552 00:53:05,760 --> 00:53:07,079 ‫اگه گفتی کیم؟ 553 00:53:08,680 --> 00:53:10,799 ‫واقعا اومدی. دلت برات تنگ شده بود؟ 554 00:53:12,560 --> 00:53:14,119 ‫واسه چی ماسک زدی؟ 555 00:53:16,200 --> 00:53:17,199 ‫چی شده؟ 556 00:53:17,960 --> 00:53:19,119 ‫تب داری؟ 557 00:53:23,400 --> 00:53:24,359 ‫نوبت توئه. 558 00:53:25,760 --> 00:53:26,839 ‫چی شده؟ 559 00:53:27,560 --> 00:53:28,639 ‫موتور خراب شده. 560 00:53:28,640 --> 00:53:30,639 ‫فن، تو منتظر باش. 561 00:53:30,640 --> 00:53:31,519 ‫زود درستش کن. 562 00:53:31,520 --> 00:53:32,439 ‫باشه. 563 00:53:47,320 --> 00:53:49,159 ‫خیلی‌خب همگی! 564 00:53:49,160 --> 00:53:52,839 ‫اجرای بعدی اجرای ‫ تغییرچهره‌ی اپرای پکینگه. 565 00:53:52,840 --> 00:53:55,519 ‫و بعد بدل‌کاری با موتورسیکلت. 566 00:53:55,520 --> 00:53:57,999 ‫به افتخارشون دست بزنید! 567 00:54:05,560 --> 00:54:06,879 ‫هنوز درست نشده؟ 568 00:54:06,880 --> 00:54:08,479 ‫زود باش. 569 00:54:12,260 --> 00:54:13,999 ‫بلدی موتور تعمیر کنی؟ 570 00:54:14,800 --> 00:54:15,879 ‫بیا اینجا. 571 00:54:18,200 --> 00:54:19,319 ‫خیلی کاربلدی. 572 00:54:19,320 --> 00:54:20,359 ‫چرا عضو گروهمون نمی‌شی؟ 573 00:54:22,160 --> 00:54:25,119 ‫در هر صورت قراره مدتی اینجا باشیم. 574 00:54:25,120 --> 00:54:26,159 ‫عضو گروهمون بشو. 575 00:54:27,080 --> 00:54:28,719 ‫نوبت رقص شکمه. 576 00:54:28,720 --> 00:54:29,879 ‫الان میاییم. 577 00:54:32,960 --> 00:54:34,199 ‫اسمم گریپه. 578 00:54:39,960 --> 00:54:41,199 ‫چه خوشگل‌هایی. 579 00:54:41,200 --> 00:54:42,959 ‫پاها رو ببین! 580 00:54:44,400 --> 00:54:46,479 ‫منتظر این بودیم. 581 00:56:08,080 --> 00:56:10,279 ‫در خلاصه... 582 00:56:10,280 --> 00:56:14,999 ‫شهر ما نه تنها به طرح حمایت اقتصادی ‫نیاز داره... 583 00:56:15,760 --> 00:56:19,919 ‫بلکه به کارآفرینی ساکنینش هم وابسته‌ست. 584 00:56:20,400 --> 00:56:24,159 ‫به عنوان مثال شهروند عزیزمون قصاب هو. 585 00:56:24,160 --> 00:56:26,439 ‫تجارت مارش به شدت موفقه. 586 00:56:26,840 --> 00:56:30,879 ‫گوشت و زهر مار به شدت پرفروشه... 587 00:56:31,800 --> 00:56:36,199 ‫و در صنایع غذایی و دارویی و سلامتی کاربرد داره. 588 00:56:36,560 --> 00:56:40,119 ‫پرورش مار یه فعالیت سنتیه که مختص چینه. 589 00:56:41,400 --> 00:56:42,919 ‫باید همگی ازت حمایت کنیم. 590 00:56:56,240 --> 00:56:57,159 ‫لانگ! 591 00:56:59,000 --> 00:57:00,159 ‫لانگ! 592 00:57:01,720 --> 00:57:02,999 ‫لانگ! 593 00:57:05,080 --> 00:57:06,079 ‫لانگ! 594 00:57:06,360 --> 00:57:07,839 ‫باید توی حیاط باشه. 595 00:57:07,840 --> 00:57:09,679 ‫سگ وحشی رو بردی توی خونه؟ 596 00:57:13,120 --> 00:57:14,679 ‫کار درستی نیست. 597 00:58:35,760 --> 00:58:38,135 ‫قرنطینه تموم شد. 598 00:58:38,160 --> 00:58:39,860 ‫تبت قطع شد؟ 599 00:58:43,280 --> 00:58:44,599 ‫لانگ؟ 600 00:58:49,160 --> 00:58:50,559 ‫گیتار می‌زنی؟ِ 601 00:59:08,320 --> 00:59:10,273 ‫تا حالا با پدرت انقدر خوب رفتار کردی؟ 602 00:59:12,640 --> 00:59:13,879 ‫سگ ولگرده. 603 00:59:13,880 --> 00:59:15,319 ‫باید قبل این‌که بفهمن... 604 00:59:15,480 --> 00:59:16,853 ‫تحویلش بدی. 605 00:59:17,320 --> 00:59:19,060 ‫دیگه دارن شک می‌کنن. 606 00:59:19,400 --> 00:59:20,359 ‫همه دارن دنبالش می‌گردن. 607 00:59:20,560 --> 00:59:21,999 ‫واسه چی نگهش داریم؟ 608 00:59:26,400 --> 00:59:27,959 ‫حالا که اومدی بیرون... 609 00:59:28,640 --> 00:59:30,479 ‫باید از قوانین پیروی کنی. 610 00:59:31,680 --> 00:59:33,079 ‫لانگ. 611 00:59:33,080 --> 00:59:34,839 ‫ما خیلی وقته دوستیم. 612 00:59:34,840 --> 00:59:36,519 ‫حقیقت اینه که... 613 00:59:44,640 --> 00:59:46,079 ‫دیگه نمی‌زنی؟ 614 00:59:47,320 --> 00:59:49,079 ‫کی این روزها گیتار می‌زنه؟ 615 00:59:52,880 --> 00:59:54,639 ‫چرا گوش نمی‌کنی؟ 616 01:00:47,280 --> 01:00:49,799 ‫بهش الکل نده. می‌کشیش. 617 01:01:13,880 --> 01:01:14,999 ‫می‌خوام این سگ رو نگه دارم. 618 01:01:15,480 --> 01:01:16,199 ‫جدا؟ 619 01:01:17,000 --> 01:01:19,839 ‫از زندان هیچ درسی نگرفتی؟ 620 01:01:19,840 --> 01:01:21,639 ‫خب نمی‌تونی نگهش داری. 621 01:01:22,360 --> 01:01:23,759 ‫نگهداری سگ بدون مجوز ممنوعه. 622 01:01:23,760 --> 01:01:25,279 ‫شغل ما همینه! 623 01:01:25,280 --> 01:01:26,599 ‫روانی شدی؟ 624 01:01:28,280 --> 01:01:29,359 ‫صبر کن. 625 01:01:29,360 --> 01:01:31,159 ‫خیال کردی کی هستی؟ 626 01:01:56,600 --> 01:01:57,519 ‫چراغ رو روشن کن. 627 01:02:13,360 --> 01:02:14,239 ‫لانگ. 628 01:02:15,560 --> 01:02:16,359 ‫لانگ! 629 01:02:17,000 --> 01:02:17,839 ‫کافیه. 630 01:02:18,840 --> 01:02:20,079 ‫سگ رو نگه دار. 631 01:02:24,346 --> 01:02:26,359 ‫چرا عصبانی می‌شی؟ 632 01:02:31,680 --> 01:02:33,839 ‫حتما براش مجوز بگیر. 633 01:02:56,353 --> 01:02:57,359 ‫بابا؟ 634 01:04:04,300 --> 01:04:05,479 ‫گرگ کجاست؟ 635 01:04:06,647 --> 01:04:07,733 ‫دیگه نیست. 636 01:04:15,800 --> 01:04:17,159 ‫چرا؟ 637 01:04:18,880 --> 01:04:20,726 ‫از پس هزینه غذاش برنمی‌اومدم. 638 01:04:35,360 --> 01:04:37,480 ‫بیا اینجا. 639 01:04:53,520 --> 01:04:56,479 ‫♪ سرت رو بالا بگیر و قدم بزن... ♪ 640 01:04:56,480 --> 01:04:59,479 ‫♪ به سمت آسمان و جنگل و شنزار... ♪ 641 01:04:59,480 --> 01:05:01,559 ‫♪ مسیر جلومون طولانی و پر پیچ و خمه. ♪ 642 01:05:01,560 --> 01:05:05,959 ‫♪ با هم قدم خواهیم زد، دست در دست هم. ♪ 643 01:05:05,960 --> 01:05:09,599 ‫ ♪ هم را به دوش می‌کشیم با پای برهنه ♪ 644 01:05:09,600 --> 01:05:11,079 ‫♪ با کت‌های پنبه‌ای ♪ 645 01:05:25,320 --> 01:05:26,479 ‫دفتر ثبته. 646 01:05:26,560 --> 01:05:27,599 ‫پولش رو بگیر. 647 01:05:28,120 --> 01:05:29,879 ‫گمش نکن. 648 01:05:55,200 --> 01:05:57,359 ‫یادت رفته چه روزیه؟ 649 01:05:59,400 --> 01:06:01,279 ‫ده سال گذشته. 650 01:06:01,280 --> 01:06:02,839 ‫یه توضیح بهم بدهکاری. 651 01:06:03,440 --> 01:06:05,079 ‫قتلت رو برام شرح بده. 652 01:06:05,640 --> 01:06:07,759 ‫«تصادفا افتادنش از پرتگاه رو شرح بده. 653 01:06:14,920 --> 01:06:16,439 ‫اینجا بود که افتاد. 654 01:06:18,200 --> 01:06:19,879 ‫تا لبه دنبالش کردی. 655 01:06:21,920 --> 01:06:23,079 ‫به موقع ترمز نگرفت. 656 01:06:23,080 --> 01:06:24,639 ‫تو کشتیش. 657 01:06:25,360 --> 01:06:28,919 ‫برادرم یکم از پولت رو گرفته بود ‫ و تقاصش رو با جانش پس داد. 658 01:06:28,920 --> 01:06:30,079 ‫بیارش اینجا. 659 01:06:42,560 --> 01:06:44,399 ‫امروز تو از اینجا می‌پری. 660 01:06:44,760 --> 01:06:46,199 ‫درست مثل برادرزاده‌ام. 661 01:06:47,800 --> 01:06:49,679 ‫خیال کردی خیلی بلدی؟ 662 01:06:50,680 --> 01:06:52,679 ‫اگه از پرش زنده بمونی خوش شانسی. 663 01:06:55,680 --> 01:06:57,519 ‫چیه؟ ترسیدی؟ 664 01:06:58,480 --> 01:06:59,199 ‫باشه. 665 01:06:59,200 --> 01:07:01,719 ‫سه بار به عکس برادرزاده‌ام تعظیم کن. 666 01:07:01,720 --> 01:07:03,679 ‫بعد بی‌خیال می‌شیم. 667 01:07:03,680 --> 01:07:05,519 ‫وگرنه باید از پرتگاه بپری. 668 01:07:43,360 --> 01:07:44,439 ‫ولش کن! 669 01:07:44,840 --> 01:07:46,479 ‫زیاد دور نمی‌شه. 670 01:08:21,080 --> 01:08:22,119 ‫آقای کمل. 671 01:08:27,600 --> 01:08:31,919 ‫سگ لاغر سیاه دنبالت می‌گشت. 672 01:08:31,920 --> 01:08:34,999 ‫قصاب هو به زور وارد شد. 673 01:08:49,279 --> 01:08:52,599 ‫شهروندان عزیز! 674 01:08:52,600 --> 01:08:55,199 ‫در اول اوت به وقت پکن... 675 01:08:55,520 --> 01:08:57,159 ‫نواحی شمال غربی چین... 676 01:08:57,640 --> 01:09:01,679 ‫خورشیدگرفتگی‌ای را تجربه خواهند کرد ‫که هر سی سال یک بار رخ می‌ده. 677 01:09:01,960 --> 01:09:05,398 ‫شهر ما یکی از بهترین ‫مکان‌ها برای تماشای این اتفاقه. 678 01:09:05,760 --> 01:09:07,839 ‫ایده‌آل‌ترین مکان برای تماشاش... 679 01:09:07,840 --> 01:09:12,719 ‫نواحی مرتفع صحرای گوبی ‫ در پنجاه کیلومتری غرب چیکسیاست. 680 01:09:13,120 --> 01:09:17,159 ‫لطفا عینک آفتابیتون رو فراموش نکنید. 681 01:09:17,440 --> 01:09:20,519 ‫نظم رو رعایت کنید و مراقب خودتون باشید. 682 01:10:08,840 --> 01:10:10,199 ‫کی به آقای کمل آسیب زده؟ 683 01:10:11,720 --> 01:10:12,799 ‫به تو چه ربطی داره؟ 684 01:11:05,880 --> 01:11:07,399 ‫این عکس واسه شناسنامه‌اته. 685 01:11:07,400 --> 01:11:08,479 ‫تکون نخور. 686 01:11:58,960 --> 01:11:59,799 ‫لانگ. 687 01:12:00,000 --> 01:12:01,799 ‫پدرت دوباره توی بیمارستانه. 688 01:12:01,800 --> 01:12:03,479 ‫این دفعه قضیه جدیه. 689 01:12:03,480 --> 01:12:05,559 ‫بهتره بری دیدنش. 690 01:12:29,400 --> 01:12:31,239 ‫سگ رو نبرید توی بیمارستان. ‫بیرون باشه! 691 01:13:01,847 --> 01:13:04,320 ‫پسرم. 692 01:13:14,960 --> 01:13:17,415 ‫ازت... 693 01:13:17,440 --> 01:13:19,639 ‫یه خواهشی دارم. 694 01:13:21,120 --> 01:13:23,599 ‫اون گربه بزرگ توی باغ وحش. 695 01:13:24,640 --> 01:13:26,759 ‫بخاطر من ازش مراقبت کن. 696 01:13:28,360 --> 01:13:31,639 ‫نذار غذاش عقب بیفته. 697 01:13:32,920 --> 01:13:36,479 ‫اگه نتونستی ازش نگهداری کنی... 698 01:13:37,200 --> 01:13:40,319 ‫ببرش توی کوهستان رهاش کن. 699 01:13:41,640 --> 01:13:43,999 ‫که به کسی آسیب نزنه. 700 01:13:45,400 --> 01:13:47,519 ‫به ببر داری فرنی می‌دی؟ 701 01:13:49,840 --> 01:13:52,279 ‫گرگی که قبلا اینجا بود کو؟ 702 01:13:54,200 --> 01:13:57,679 ‫راستی، رئیسم با چند نفر هماهنگ کرد. 703 01:13:57,680 --> 01:13:59,679 ‫اگه مجوز جور بشه... 704 01:13:59,704 --> 01:14:01,439 ‫می‌تونیم اینجا اجرا کنیم. 705 01:14:01,880 --> 01:14:04,599 ‫ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم. 706 01:14:05,840 --> 01:14:06,759 ‫ببر. 707 01:14:09,386 --> 01:14:10,839 ‫چی؟ 708 01:14:11,400 --> 01:14:13,359 ‫فقط می‌خواستم نازش کنم. 709 01:14:16,000 --> 01:14:17,279 ‫چیه؟ 710 01:14:18,000 --> 01:14:21,239 ‫من خون لژیونر رومی توی رگ‌هام دارما. 711 01:14:22,800 --> 01:14:24,079 ‫دیدی؟ 712 01:14:24,080 --> 01:14:26,079 ‫گفتم چیزی نیست. 713 01:14:29,360 --> 01:14:31,599 ‫بیا امتحان کن. 714 01:14:32,560 --> 01:14:34,279 ‫بیا. 715 01:16:07,773 --> 01:16:10,480 ‫دستگاه رو خاموش کن. 716 01:16:15,360 --> 01:16:16,959 ‫خواهش می‌کنم... 717 01:16:16,960 --> 01:16:18,239 ‫فقط... 718 01:16:19,240 --> 01:16:21,599 ‫از برق بکشش. 719 01:16:32,240 --> 01:16:34,959 ‫این آزمایش رو ببر ته راهرو. 720 01:16:34,960 --> 01:16:36,759 ‫جوابش ده دقیقه دیگه آماده می‌شه. 721 01:16:36,760 --> 01:16:40,119 ‫یه سی‌تی اسکن هم نیازه. 722 01:16:42,320 --> 01:16:45,159 ‫بابا؟ چرا تماس‌هام رو جواب ندادی؟ 723 01:16:45,360 --> 01:16:46,879 ‫خوبی؟ 724 01:16:46,966 --> 01:16:48,439 ‫لانگ اونجاست؟ 725 01:16:48,440 --> 01:16:50,199 ‫بگو ازت مراقبت کنه. 726 01:16:50,560 --> 01:16:52,119 ‫من نمی‌تونم بیام دیدنت. 727 01:16:52,800 --> 01:16:54,359 ‫جیاشوان تازه شغلش رو از دست داده. 728 01:16:54,769 --> 01:16:56,448 ‫و پسرمون هم به زودی باید بره مدرسه. 729 01:16:56,480 --> 01:16:58,679 ‫خرجمون خیلی زیاد شده. 730 01:16:58,913 --> 01:17:00,719 ‫شغل دوم گرفتم. 731 01:17:01,000 --> 01:17:02,799 ‫اصلا وقت خالی ندارم. 732 01:17:03,960 --> 01:17:06,599 ‫پول غرامت نقل مکان رو گرفتی؟ 733 01:17:06,840 --> 01:17:08,559 ‫داشتم فکر می‌کردم... 734 01:17:08,840 --> 01:17:11,239 ‫منم آبجی. 735 01:17:13,280 --> 01:17:14,886 ‫لانگ. 736 01:17:16,720 --> 01:17:18,679 ‫اخیرا خیلی به مشکل خوردم. 737 01:17:19,360 --> 01:17:22,599 ‫خرج خانواده سه نفره زیاده. 738 01:17:24,200 --> 01:17:25,919 ‫مطمئنم درک می‌کنی. 739 01:17:28,533 --> 01:17:29,840 ‫آبجی. 740 01:17:29,960 --> 01:17:31,679 ‫بابا زنده نمی‌مونه. 741 01:17:39,120 --> 01:17:40,599 ‫مشروب. 742 01:17:43,120 --> 01:17:44,439 ‫مشروب. 743 01:17:47,440 --> 01:17:48,639 ‫مشروب. 744 01:17:57,200 --> 01:17:58,239 ‫انقدر نگاه نکن. 745 01:17:59,726 --> 01:18:00,759 ‫هی. 746 01:18:01,520 --> 01:18:02,559 ‫بیا با موتور بدل‌کاری کن. 747 01:18:05,360 --> 01:18:06,399 ‫دیگه پیر شدم. 748 01:18:07,440 --> 01:18:09,519 ‫سی سالگی که پیری نیست. 749 01:18:11,200 --> 01:18:13,239 ‫من الان 34 سالمه. 750 01:18:14,920 --> 01:18:18,959 ‫می‌گن زن‌ها بعد سی سالگی پیر می‌شن. 751 01:18:23,080 --> 01:18:24,999 ‫بیا این بالا. 752 01:18:25,120 --> 01:18:26,726 ‫این بالا. داریم مشروب می‌خوریم! 753 01:18:30,133 --> 01:18:31,599 ‫اون عوضی رو می‌بینی؟ 754 01:18:32,240 --> 01:18:33,759 ‫نگاهش کن. 755 01:18:35,100 --> 01:18:36,926 ‫سه سال با هم بودیم. 756 01:18:38,640 --> 01:18:40,306 ‫ولی متعهد نبود. 757 01:18:41,280 --> 01:18:42,639 ‫نمی‌دونم اصلا چی می‌خواد. 758 01:18:44,200 --> 01:18:46,239 ‫صرفا همین‌طور دنبالش بودم. 759 01:18:49,320 --> 01:18:50,799 ‫مزخرفه. 760 01:19:28,080 --> 01:19:29,439 ‫از من خوشت میاد؟ 761 01:19:31,480 --> 01:19:32,559 ‫خوشت میاد؟ 762 01:19:36,880 --> 01:19:38,519 ‫باهام ازدواج می‌کنی؟ 763 01:20:12,240 --> 01:20:14,359 ‫ ♪ سرت رو بالا بگیر... ♪ 764 01:20:14,360 --> 01:20:15,839 ‫♪ و قدم بزن... ♪ 765 01:20:16,840 --> 01:20:18,439 ‫♪ به سمت آسمان و... ♪ 766 01:20:18,440 --> 01:20:19,759 ‫♪ جنگل و... ♪ 767 01:20:19,760 --> 01:20:20,959 ‫♪ شنزار ♪ 768 01:20:25,200 --> 01:20:26,639 ‫کجا می‌ریم؟ 769 01:20:27,480 --> 01:20:30,839 ‫گمونم داریم همین‌طوری می‌ریم دیگه. 770 01:20:32,240 --> 01:20:33,599 ‫ادامه بده. 771 01:20:35,000 --> 01:20:36,439 ‫پشتت رو نگاه نکن. 772 01:20:37,560 --> 01:20:39,159 ‫ادامه بده. 773 01:23:13,720 --> 01:23:15,239 ‫کمک. 774 01:23:16,620 --> 01:23:18,439 ‫کمک. 775 01:23:22,120 --> 01:23:24,839 ‫لانگ. برو کمک خبر کن. 776 01:23:26,920 --> 01:23:28,439 ‫لانگ. 777 01:23:39,440 --> 01:23:40,879 ‫لانگ. 778 01:23:42,960 --> 01:23:44,319 ‫لانگ. 779 01:23:44,760 --> 01:23:46,079 ‫یخ... 780 01:23:46,080 --> 01:23:47,479 ‫یخچال. 781 01:23:49,960 --> 01:23:51,159 ‫نرو. 782 01:23:54,280 --> 01:23:55,399 ‫پادزهر. 783 01:23:56,080 --> 01:23:57,199 ‫سرم. 784 01:24:12,080 --> 01:24:13,359 ‫کمکم کن. 785 01:24:13,640 --> 01:24:14,959 ‫اول از سر راه خارجش کن. 786 01:24:16,000 --> 01:24:18,119 ‫سگه روانیه. بیا بریم. 787 01:24:19,280 --> 01:24:21,799 ‫سگت خوب می‌دوه. 788 01:24:21,800 --> 01:24:23,599 ‫نتونستیم بگیریمش. 789 01:24:27,840 --> 01:24:28,919 ‫لانگ. 790 01:24:30,200 --> 01:24:32,919 ‫اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو. 791 01:24:41,640 --> 01:24:43,840 ‫لانگ. 792 01:25:39,600 --> 01:25:41,279 ‫دفتر ثبت خیلی قدیمیه. 793 01:25:41,280 --> 01:25:43,479 ‫پدرت واست پول گذاشته. 794 01:25:43,840 --> 01:25:46,679 ‫حساب پس‌اندازتون 24 ژوئن سال 1970 ایجاد شده. 795 01:25:46,680 --> 01:25:47,839 ‫روزی که به دنیا اومدین. 796 01:25:48,160 --> 01:25:49,479 ‫تا سال 1998... 797 01:25:49,480 --> 01:25:51,799 ‫هر ماه مبلغی بهش واریز شده. 798 01:25:52,200 --> 01:25:54,079 ‫موجودی الانتون همراه با سودش... 799 01:25:54,080 --> 01:25:57,359 ‫می‌شه 12268.56 یوآن. 800 01:25:57,360 --> 01:25:58,519 ‫همه‌اش رو برداشت می‌کنید؟ 801 01:26:02,800 --> 01:26:05,839 ‫داره همه‌جا واسه اون سگ آگهی می‌زنه. 802 01:26:06,760 --> 01:26:07,559 ‫لانگ! 803 01:26:07,560 --> 01:26:09,199 ‫لانگ! 804 01:26:11,160 --> 01:26:14,159 ‫آقای یوان. بگو الان به من چی گفتی. 805 01:26:14,640 --> 01:26:16,759 ‫کلی سگ توی زمین مسابقه هست. 806 01:26:16,760 --> 01:26:18,319 ‫چرا اونجا رو نمی‌گردی؟ 807 01:26:18,960 --> 01:26:22,199 ‫جایزه چی می‌دی لانگ؟ 808 01:26:22,200 --> 01:26:23,119 ‫خفه شو. 809 01:26:24,760 --> 01:26:26,559 ‫باید از شهر خارج بشی. 810 01:29:20,640 --> 01:29:22,159 ‫تویی لانگ؟ 811 01:29:23,080 --> 01:29:24,359 ‫ستاره بزرگ. 812 01:29:24,840 --> 01:29:26,599 ‫وقتی سال 1997 اومدم اینجا... 813 01:29:26,600 --> 01:29:28,279 ‫اومدم یکی از اجراهات رو دیدم. 814 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 815 01:29:32,240 --> 01:29:33,559 ‫این سگته؟ 816 01:29:36,120 --> 01:29:37,479 ‫زنده نمی‌مونه. 817 01:29:37,880 --> 01:29:40,279 ‫تصادف کرده و اعضای داخلیش آسیب دیدن. 818 01:29:40,280 --> 01:29:41,999 ‫دیگه حالش خوب نمی‌شه. 819 01:29:45,440 --> 01:29:47,439 ‫برات یه نوشیدنی بخرم؟ 820 01:29:51,680 --> 01:29:53,159 ‫لازم نیست بهم پول بدی. 821 01:29:53,480 --> 01:29:54,599 ‫فقط سگ رو ببر. 822 01:29:56,560 --> 01:29:58,079 ‫یه امضا بهم بده. 823 01:30:03,800 --> 01:30:05,159 ‫گمونم... 824 01:30:05,160 --> 01:30:07,399 ‫بهتره حداقل یه عکس با هم بگیریم. 825 01:30:07,840 --> 01:30:09,799 ‫به عنوان سوغاتی. 826 01:32:08,840 --> 01:32:11,159 ‫همه وسایلشون رو جمع کنن! 827 01:32:11,160 --> 01:32:13,319 ‫داریم می‌ریم جنوب. 828 01:32:13,800 --> 01:32:16,279 ‫اگه دوست دارید برید. 829 01:32:16,280 --> 01:32:18,599 ‫اگه می‌تونید عاشق بشید. 830 01:32:18,600 --> 01:32:20,959 ‫سیرک با شما و بدون شما ادامه داره. 831 01:32:20,960 --> 01:32:23,839 ‫امیدوارم سرنوشت دوباره ما رو پیش هم بیاره. 832 01:32:32,680 --> 01:32:33,959 ‫لانگ. 833 01:32:35,160 --> 01:32:36,399 ‫لانگ. 834 01:32:44,800 --> 01:32:45,559 ‫لانگ. 835 01:32:46,600 --> 01:32:48,479 ‫این‌ها واسه سگته. 836 01:32:53,080 --> 01:32:55,399 ‫گوشت توی ماشین از طرف یائو بود. 837 01:32:55,640 --> 01:32:56,439 ‫واسه ببره. 838 01:32:56,440 --> 01:32:58,519 ‫ولی انتظار دارم تو هم وظیفه‌ات رو انجام بدی. 839 01:32:58,520 --> 01:33:00,119 ‫سال دیگه همین‌موقع... 840 01:33:00,680 --> 01:33:02,439 ‫می‌خوام به برادرزاده‌ام ادای احترام کنی. 841 01:34:07,240 --> 01:34:11,359 ‫توجه کنید شهروندان گرامی. 842 01:34:11,360 --> 01:34:14,919 ‫برای انجام طرح پیشرفت اقتصادی شهر... 843 01:34:14,920 --> 01:34:18,399 ‫و مدرنیزه کردن شهر... 844 01:34:18,400 --> 01:34:22,079 ‫و ایجاد یه فضای زندگی ‫خوشایند برای شهروندان... 845 01:34:22,080 --> 01:34:24,399 ‫از امروز... 846 01:34:24,400 --> 01:34:26,159 ‫نواحی بزرگی از شهر... 847 01:34:26,160 --> 01:34:28,559 ‫تخریب می‌شه و نقل مکان شروع می‌شه. 848 01:34:28,560 --> 01:34:29,959 ‫همه شهروندان... 849 01:34:29,960 --> 01:34:31,959 ‫خصوصا شهروندان مسن و کودکان... 850 01:34:31,960 --> 01:34:33,919 ‫بهتر است که... 851 01:34:33,920 --> 01:34:35,519 ‫از تخریب و ماشین‌آلات تخریب دوری کنند. 852 01:34:35,680 --> 01:34:38,239 ‫شهروندان باید نکات ایمنی را رعایت کرده... 853 01:34:38,880 --> 01:34:43,159 ‫و با مسئولین تا جای ممکن همکاری کنند. 854 01:34:43,160 --> 01:34:45,959 ‫به کمک یک‌دیگر به ‫چیزهای بزرگی دست خواهیم یافت... 855 01:34:45,960 --> 01:34:49,119 ‫و جامعه‌ای منظم خلق خواهیم کرد. 856 01:36:01,560 --> 01:36:02,839 ‫زود باش. 857 01:43:49,240 --> 01:43:51,439 ‫واسم سواله که... 858 01:43:51,440 --> 01:43:53,119 ‫زندگی این توله‌ها چی می‌شه؟ 859 01:43:54,160 --> 01:43:55,679 ‫امیدوارم از پدرشون بهتر باشه. 860 01:45:04,560 --> 01:45:08,319 ‫آتیش‌بازی‌‌ استادیوم رو... 861 01:45:08,320 --> 01:45:11,759 ‫در مراسم افتتاحیه المپیک پکن روشن کرده... 862 01:45:11,760 --> 01:45:15,239 ‫و هاله‌ای شگفت‌انگیز ‫از نور رو به‌وجود آورده... 863 01:45:15,240 --> 01:45:17,719 ‫که ساعت خورشیدی‌ای باستانی رو فعال می‌کنه. 864 01:47:34,360 --> 01:47:35,879 ‫ده. 865 01:47:35,880 --> 01:47:37,559 ‫نه. 866 01:47:37,560 --> 01:47:38,959 ‫هشت. 867 01:47:38,960 --> 01:47:40,639 ‫هفت. 868 01:47:40,640 --> 01:47:42,159 ‫شش. 869 01:47:42,160 --> 01:47:43,519 ‫پنج. 870 01:47:43,520 --> 01:47:44,919 ‫چهار. 871 01:47:44,920 --> 01:47:46,279 ‫سه. 872 01:47:46,280 --> 01:47:47,639 ‫دو. 873 01:47:47,640 --> 01:47:48,959 ‫یک. 874 01:47:54,040 --> 01:48:04,040 ‫مترجم: «تارخ علی‌خانی» ‫ تلگرام: aManOfWar@ 875 01:50:23,266 --> 01:50:45,772 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming