1 00:00:01,333 --> 00:00:02,875 यह फ़िल्म पूरी तरह से एक काल्पनिक रचना है। इस फ़िल्म के किसी भी पात्र 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:02,958 --> 00:00:04,666 (जीवित या मृत), स्थान, घटना की किसी से भी कोई भी समानता संयोग मात्र और अनैच्छिक है। 4 00:00:04,750 --> 00:00:06,333 बिना हेलमेट पहने दुपहिया वाहन चलाना कानूनी अपराध है। 5 00:00:06,416 --> 00:00:08,083 इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी भी जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई थी। 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 7 00:01:16,625 --> 00:01:20,291 महादेव को और उनकी प्रिय गंगा को समर्पित 8 00:02:05,875 --> 00:02:08,875 [फाइटर जेट की आवाज़] 9 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 [अंग्रेज़ी में] दाईं तरफ़ 8,000 फीट, दक्षिण दिशा में पाँच मील की दूरी पर। 10 00:02:15,125 --> 00:02:17,416 पश्चिम की ओर बढ़ रहा हूँ। रफ़्तार चार हज़ार किलोमीटर प्रति घंटा। 11 00:02:17,500 --> 00:02:20,583 [अंग्रेज़ी में] ईगल, तुम तय की गई ऊँचाई से नीचे उड़ रहे हो। 12 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 निर्देशों का पालन करो। 13 00:02:35,208 --> 00:02:37,666 [महिला ऑफिसर] ईगल, तुम फिर तय की गई सीमा लाँघ रहे हो। 14 00:02:37,791 --> 00:02:39,166 एक्सरसाइज़ की तय सीमा का पालन करो। 15 00:02:40,083 --> 00:02:41,625 [अंग्रेज़ी में] पहले मुझे कन्फ़र्म करना होगा... 16 00:02:41,750 --> 00:02:43,000 ये अनजान जहाज है। 17 00:02:43,250 --> 00:02:44,708 [अंग्रेज़ी में] पहले किसी संदिग्ध हरकत को कन्फ़र्म करो। 18 00:02:44,791 --> 00:02:46,041 [अंग्रेज़ी में] वो होने तक इंतज़ार नहीं करूँगा। 19 00:02:46,125 --> 00:02:47,000 हमले के लिए तैयार हूँ। 20 00:02:47,083 --> 00:02:47,958 आपके ऑर्डर का इंतज़ार है। 21 00:02:48,708 --> 00:02:51,541 ईगल, तुम अंतरराष्ट्रीय सीमा के बहुत करीब हो। 22 00:02:51,666 --> 00:02:52,541 कोई कार्रवाई नहीं करनी है। 23 00:02:55,791 --> 00:02:57,125 [चीनी में] बेस टीम, डेल्टा टार्गेट के करीब पहुँच चुका है। 24 00:02:57,458 --> 00:02:58,500 [चीनी में] क्लियरेंस का इंतज़ार है। 25 00:03:01,958 --> 00:03:04,375 {\an8}तेजस 26 00:03:05,666 --> 00:03:07,333 [अंग्रेज़ी में] जेंटलमैन, मेरा नाम ईगल है। 27 00:03:07,625 --> 00:03:09,458 आप हमारे सैन्य सुरक्षित क्षेत्र की ओर बढ़ रहे हैं। 28 00:03:09,666 --> 00:03:11,833 कोई भी गलतफहमी ना हो इसलिए दूरी बनाए रखें। 29 00:03:12,541 --> 00:03:13,708 ये भारतीय वायुसेना है। 30 00:03:13,791 --> 00:03:15,708 तुम्हारे एक्शन दोस्त वाले नहीं हैं और खतरनाक हैं। 31 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 तुरंत ये इलाका छोड़ो और दूरी बनाए रखो। 32 00:03:17,958 --> 00:03:19,166 [महिला ऑफिसर अंग्रेज़ी में] शंकर ऑर्डर का इंतज़ार करो। 33 00:03:19,416 --> 00:03:21,083 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे इन एक्शन के गंभीर नतीजे हो सकते हैं। 34 00:03:21,166 --> 00:03:23,833 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] हम अंतरराष्ट्रीय कानून के तहत अभ्यास कर रहे हैं। 35 00:03:26,833 --> 00:03:28,416 [अंग्रेज़ी में] सभी लोग कभी भी हमला होने के लिए तैयार रहो। 36 00:03:36,291 --> 00:03:38,916 [चीनी में] स्टेशन क्लियर है। ड्रॉप प्रोसेस शुरू करो। 37 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 [चीनी में] तैयार हो जाओ सभी। 38 00:03:42,416 --> 00:03:43,333 [चीनी में] तैयार हैं। 39 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 - [चीनी में] दरवाज़ा खोलो। - [चीनी में] ठीक है, सर। 40 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 [चीनी में] जोर लगाओ। जल्दी करो। 41 00:03:54,958 --> 00:03:56,875 [पार्श्व में जोशीला संगीत] 42 00:03:58,833 --> 00:03:59,750 हैलो, जेंटलमैन। 43 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 [अंग्रेज़ी में] ईगल, हम अपने ही क्षेत्र में हैं। 44 00:04:14,791 --> 00:04:16,041 अभी के अभी दुश्मनी वाली हरकतें बंद करो। 45 00:04:16,458 --> 00:04:18,541 कोई भी कदम मत उठाना, वरना अंजाम बुरा होगा। 46 00:04:19,083 --> 00:04:21,166 [अंग्रेज़ी में] गुस्सा कोई अचानक होने वाली चीज़ नहीं है, दोस्त। 47 00:04:21,541 --> 00:04:24,208 ये एक सोच-समझकर लिया गया फैसला होता है और मैंने ले लिया है। 48 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 [चीनी में] तो हम ने भी ले लिया है। 49 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 [अंग्रेज़ी में] खैर, तुम से बात करके अच्छा लगा... 50 00:04:29,416 --> 00:04:30,333 मेरे पड़ोसियों। 51 00:05:07,375 --> 00:05:09,708 सर, ये लेटेस्ट सैटेलाइट इमेज हैं। 52 00:05:09,833 --> 00:05:11,041 [अंग्रेज़ी में] काफी ज़्यादा हलचल हो रही हैं, सर। 53 00:05:11,166 --> 00:05:12,125 हमें अब कुछ कदम उठाने होंगे। 54 00:05:12,208 --> 00:05:14,416 वी. शेखावत 55 00:05:14,583 --> 00:05:15,458 - [एक आदमी] सर। - [दूसरा आदमी] सब ठीक? 56 00:05:15,708 --> 00:05:16,583 जय हिन्द, सर। 57 00:05:16,666 --> 00:05:18,125 शंकर 58 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 सात मई के बाद से क्या चल रहा है 59 00:05:22,208 --> 00:05:23,458 [अंग्रेज़ी में] तुम अच्छे से जानते हो। 60 00:05:23,958 --> 00:05:27,041 हमारे 25 सैन्य ठिकानों पर हमला हुआ। 61 00:05:27,416 --> 00:05:30,000 और अब पाकिस्तान के ये चार तुगरिल श्रेणी के फ़्रिगेट्स 62 00:05:30,375 --> 00:05:33,041 {\an8}ये तीन तारीक श्रेणी के डिस्ट्रॉयर, 63 00:05:33,458 --> 00:05:36,333 और ये दो हैंगर श्रेणी की पनडुब्बियाँ... 64 00:05:36,875 --> 00:05:39,041 तीस नॉट से ज़्यादा की रफ़्तार से आईएनएस विजय की ओर बढ़ रहा है। 65 00:05:39,583 --> 00:05:42,000 {\an8}और हमारे इंटेल के हिसाब से अगले दो से तीन दिन में 66 00:05:42,083 --> 00:05:44,916 [अंग्रेज़ी में] हम हमारे समुद्री क्षेत्र में पाकिस्तानी नौसेना के साथ 67 00:05:45,041 --> 00:05:46,041 एक पूरी जंग की ओर बढ़ रहे हैं। 68 00:05:47,041 --> 00:05:48,125 और ये सब के बीच में, 69 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 तुम सामने से एक और युद्ध शुरू करने वाले थे! 70 00:05:50,958 --> 00:05:53,458 {\an8}[अंग्रेज़ी में] अंतरराष्ट्रीय हवाई क्षेत्र में हथियार निकालने की हिम्मत कैसे की तुमने! 71 00:05:55,541 --> 00:05:57,041 {\an8}दुश्मन का जहाज़ था, सर। 72 00:05:57,541 --> 00:05:58,625 [अंग्रेज़ी में] और तुम ये कैसे जानते हो? 73 00:06:01,166 --> 00:06:02,041 आवाज़ आई। 74 00:06:03,375 --> 00:06:04,333 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं जान सकता हूँ, 75 00:06:05,041 --> 00:06:05,916 कि कहाँ से आवाज़ आई? 76 00:06:09,541 --> 00:06:10,458 पेट से। 77 00:06:16,500 --> 00:06:17,541 [अंग्रेज़ी में] और जब तुम उड़ान भरते हो, 78 00:06:18,250 --> 00:06:20,291 तो तुम्हें किसकी सुननी होती है? 79 00:06:20,958 --> 00:06:22,666 फाइटर कंट्रोलर या तुम्हारा ये पेट? 80 00:06:23,000 --> 00:06:24,875 {\an8}[अंग्रेज़ी में] सर, मैं अपने हवाई क्षेत्र में हर रोज़ उड़ान भरता हूँ। 81 00:06:26,416 --> 00:06:27,958 {\an8}कुछ तो गड़बड़ थी। 82 00:06:28,833 --> 00:06:29,750 {\an8}मैं उसे महसूस कर पा रहा था। 83 00:06:31,083 --> 00:06:32,708 [अंग्रेज़ी में] अब तुम उड़ान नहीं भरोगे, ऑफिसर। 84 00:06:34,458 --> 00:06:35,875 इस घटना की इंक्वायरी होगी 85 00:06:36,416 --> 00:06:37,833 और जब तक कोई जवाब नहीं आता, 86 00:06:38,000 --> 00:06:41,166 किसी भी जहाज़ के आसपास नज़र मत आना तुम मुझे! 87 00:06:41,666 --> 00:06:42,541 निकलो! 88 00:06:43,166 --> 00:06:44,041 सर। 89 00:06:45,208 --> 00:06:47,666 [ट्रांसमिटर पर मैसेज] 90 00:06:48,458 --> 00:06:50,750 [अंग्रेज़ी में] लेकिन सर, ये हमारा सबसे बेहतरीन ऑफिसर है। 91 00:06:53,208 --> 00:06:54,208 [एक आदमी] गुड मॉर्निंग, सर। 92 00:06:54,750 --> 00:06:56,500 बस थोड़ा गुस्सा जल्दी आता है, सर। 93 00:06:56,958 --> 00:06:58,625 गुस्सा करने से मुझे कोई परेशानी नहीं है, जयदीप। 94 00:06:59,833 --> 00:07:01,708 मुझे उसकी भरोसा न करने की आदत से दिक्कत है। 95 00:07:02,750 --> 00:07:05,125 [जयदीप अंग्रेज़ी में] सर, ऐसी कोई बात है जिस वजह से ये किसी पर भरोसा नहीं कर पाता। 96 00:07:05,375 --> 00:07:06,458 अपनी टीम पर भी नहीं। 97 00:07:06,750 --> 00:07:08,291 [वी. शेखावत] तुम्हें लगता है काउन्सलिंग से मदद मिलेगी? 98 00:07:08,708 --> 00:07:10,166 [जयदीप अंग्रेज़ी में] सर, मेरे हिसाब से, 99 00:07:10,458 --> 00:07:13,750 जैसे हालात चल रहे हैं इसका रहना ज़रूरी है। आप ये बात जानते हैं, सर। 100 00:07:14,125 --> 00:07:15,125 - सुधीर... - सर। 101 00:07:15,375 --> 00:07:16,250 [अंग्रेज़ी में] काउंसलर का इंतज़ाम करो। 102 00:07:16,625 --> 00:07:17,958 और जब तक कि इसकी काउन्सलिंग नहीं होती 103 00:07:18,083 --> 00:07:20,500 और डिसिप्लिनरी कमेटी से इसको क्लीन चिट नहीं मिलती, 104 00:07:20,708 --> 00:07:21,666 ये उड़ान नहीं भरेगा। 105 00:07:21,791 --> 00:07:22,875 - समझ गए? - यस, सर। 106 00:07:26,791 --> 00:07:28,958 और हाँ... ये लास्ट चांस है इसका। 107 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 ये भारतीय वायु सेना है, 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,666 वो कोई अकेला तोप नहीं घूम रहा है यहाँ। 109 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 बहुत हैं। 110 00:07:42,333 --> 00:07:46,958 {\an8}शंकर एफ/ओप्स क्लियर नहीं है 111 00:07:53,416 --> 00:07:54,375 गोपनीय शंकर गुरुक्कल 112 00:07:54,458 --> 00:07:56,500 {\an8}दिव्यांका, मुझे ये पाइलट जल्द से जल्द चाहिए। 113 00:07:56,583 --> 00:07:59,166 {\an8}तो बस ये ध्यान रखना कि हेडक्वार्टर्स इस काम के लिए सबसे बेहतरीन काउंसलर ही लगाए। 114 00:08:00,750 --> 00:08:01,625 {\an8}ठीक है, सर। 115 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 [रिंग जाने की आवाज़] 116 00:08:39,875 --> 00:08:42,500 - [एक आदमी फ़ोन पर] हैलो, मुक्ति। - हैलो... 117 00:08:43,125 --> 00:08:44,125 हैलो? 118 00:08:44,583 --> 00:08:45,875 मेरी आवाज़ आ रही है? 119 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 तुम पी रही हो? 120 00:08:49,625 --> 00:08:50,541 नहीं। 121 00:08:50,750 --> 00:08:51,708 झूठ मत बोलो, यार। 122 00:08:52,416 --> 00:08:53,875 थोड़ा तो ख्याल रखो अपनी हालत का। 123 00:08:54,291 --> 00:08:56,250 तुम डॉक्टर से मिल रही हो? क्या बोल रहे हैं वो? 124 00:08:56,333 --> 00:08:57,625 तुम टाइम से वापस आ रहे हो ना? 125 00:08:59,083 --> 00:09:00,083 हाँ? 126 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 कलवरी और करंज पर हुए अटैक का पता है ना तुम्हें... 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 यहाँ हालत ठीक नहीं है, मुक्ति। 128 00:09:04,875 --> 00:09:06,166 [अंग्रेज़ी में] हम किसी भी वक़्त जंग की स्थिति में पहुँच सकते हैं। 129 00:09:06,250 --> 00:09:08,083 तो मैं क्या यहाँ पर पार्टी कर रही हूँ क्या! 130 00:09:11,666 --> 00:09:14,416 तुम समझ रहे हो ना मेरी क्या हालत है, हाँ? 131 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 हमें तुम्हारी ज़रूरत है। 132 00:09:17,125 --> 00:09:19,166 [अंग्रेज़ी में] तुम उस जहाज़ पर मर नहीं सकते, कमबख़्त! 133 00:09:19,250 --> 00:09:21,250 - मुझे नहीं पता है कैसे, कुछ भी कर के-- - [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 134 00:09:22,291 --> 00:09:23,166 [अंग्रेज़ी में] मैं बाद में कॉल करती हूँ। 135 00:09:23,250 --> 00:09:24,208 हैलो, मुक्ति सुनो तो-- 136 00:09:26,750 --> 00:09:27,791 आ जाओ। 137 00:09:40,875 --> 00:09:41,750 गुड आफ्टरनून, मैम। 138 00:09:41,916 --> 00:09:43,500 - गुड आफ्टरनून, ऑफिसर। आइए... - थैंक यू। 139 00:09:43,625 --> 00:09:46,000 [अंग्रेज़ी में] अचानक आने के लिए माफ़ी चाहती हूँ, लेकिन ये मामला बहुत इंपोर्टेंट है। 140 00:09:46,500 --> 00:09:49,833 लेह एयर फोर्स स्टेशन के ग्रुप कैप्टन शेखावत ने खुद सिफ़ारिश की है। 141 00:09:51,708 --> 00:09:53,708 [अंग्रेज़ी में] ओके, मैं देखती हूँ। 142 00:09:53,791 --> 00:09:54,666 थैंक यू। 143 00:10:03,791 --> 00:10:06,125 [पार्श्व में गहराता संगीत] 144 00:10:08,625 --> 00:10:10,833 गोपनीय शंकर गुरुक्कल 145 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 एक्सक्यूज़ मी, सर। 146 00:10:46,958 --> 00:10:48,000 हाँ, आ जाओ मुक्ति। 147 00:10:50,541 --> 00:10:52,125 [अंग्रेज़ी में] सर, ये मामला मुझे खुद संभालना है। 148 00:10:54,625 --> 00:10:55,500 क्या है ये? 149 00:10:57,166 --> 00:10:58,500 मुक्ति, अपनी हालत देखो। 150 00:10:59,375 --> 00:11:01,500 [अंग्रेज़ी में] इसे अपने किसी भी कलिग को करने दे दो। 151 00:11:01,583 --> 00:11:02,750 [अंग्रेज़ी में] ये ज़रूरी है, सर। 152 00:11:03,500 --> 00:11:05,375 लेह एयर फोर्स स्टेशन से स्पेशल रिक्वेस्ट है। 153 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 प्रवीण चन्द्र 154 00:11:08,208 --> 00:11:09,208 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पूरा यक़ीन है? 155 00:11:14,083 --> 00:11:15,000 बिल्कुल। 156 00:11:41,666 --> 00:11:42,625 पापा... 157 00:11:46,458 --> 00:11:47,875 मुझे शंकर का पता चला है। 158 00:11:53,041 --> 00:11:54,791 [बोलने की कोशिश करते हुए] 159 00:12:00,708 --> 00:12:02,041 मुझे जाना होगा, पापा। 160 00:12:05,333 --> 00:12:08,041 [पार्श्व में गहराता संगीत] 161 00:12:38,000 --> 00:12:38,875 एक लार्ज... 162 00:12:39,208 --> 00:12:40,291 - ओके। - एक लेमोनेड। 163 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 {\an8}- जय हिन्द, सर। - जय हिन्द, सर। 164 00:13:34,708 --> 00:13:35,625 {\an8}नंबर 10 स्क्वॉड्रन फाल्कन्स 165 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 {\an8}थैंक यू। 166 00:13:56,291 --> 00:13:57,333 एक्सक्यूज़ मी, सर। 167 00:13:57,750 --> 00:13:58,625 आ जाओ। 168 00:14:00,750 --> 00:14:01,625 जय हिन्द, सर। 169 00:14:01,708 --> 00:14:02,583 विश्राम। 170 00:14:03,291 --> 00:14:06,125 [अंग्रेज़ी में] मैम, मिलिए फ्लाइट लेफ्टिनेंट शंकर से। 171 00:14:23,875 --> 00:14:24,833 हैलो, शंकर। 172 00:14:25,666 --> 00:14:27,750 [पार्श्व में गहराता संगीत] 173 00:14:50,875 --> 00:14:52,166 सर, मुझे उल्टी आ रही है। 174 00:14:53,375 --> 00:14:54,291 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं बाहर जा सकता हूँ? 175 00:14:55,916 --> 00:14:56,833 थैंक यू। 176 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 [मुक्ति की आवाज़] मानव जाति के शुरुआत से ही, 177 00:15:22,166 --> 00:15:25,541 हम इंसान ना एक विशेष इमोशन से बहुत परेशान हैं। 178 00:15:26,583 --> 00:15:29,166 एक ऐसा इमोशन जो हज़ारों सालों से 179 00:15:29,250 --> 00:15:31,541 इस सभ्य समाज के लिए खतरा बना हुआ है। 180 00:15:32,125 --> 00:15:33,333 और वो इमोशन है... 181 00:15:33,833 --> 00:15:34,708 वायलेन्स। 182 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 दरिंदगी, इंसानियत की कमी, 183 00:15:44,083 --> 00:15:45,208 रहम न होना... 184 00:15:45,750 --> 00:15:47,083 इमोशन एक ही है, 185 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 पर किताबों में इसके हज़ारों पर्यायवाची मिल जाएँगे। 186 00:15:53,708 --> 00:15:57,750 आधुनिक मनोविज्ञान की सारी प्रॉब्लम का लगभग 20 प्रतिशत है ये। 187 00:15:58,375 --> 00:16:01,250 शुद्ध भारतीय ज़ुबान में हिंसा। 188 00:16:03,000 --> 00:16:05,791 [अंग्रेज़ी में] तो, असल में आपके पेपर में क्या सुझाव दिया गया है, मिस मुक्ति? 189 00:16:05,958 --> 00:16:07,708 [अंग्रेज़ी में] यस सर, मैं उसी पर आ रही हूँ। 190 00:16:08,833 --> 00:16:10,083 तो मेरे हिसाब से, 191 00:16:10,291 --> 00:16:12,583 वायलेन्स बिल्कुल अपेंडिक्स जैसा है... 192 00:16:13,000 --> 00:16:14,416 जिसकी ज़रूरत कुछ भी नहीं है, 193 00:16:15,000 --> 00:16:16,333 पर दर्द बहुत देता है। 194 00:16:17,416 --> 00:16:19,125 [अंग्रेज़ी में] और मेरा प्रस्ताव है... 195 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 ठीक अपेंडिक्स की ही तरह, 196 00:16:21,750 --> 00:16:23,416 इसे भी शरीर से काटकर 197 00:16:23,500 --> 00:16:24,708 - अलग किया जा सकता है। - शंकर! 198 00:16:27,000 --> 00:16:30,166 {\an8}आधुनिक मनोविज्ञान से हम वायलेन्स को ठीक कर सकते हैं। 199 00:16:30,666 --> 00:16:34,041 {\an8}ये किसी भी इंसान में पूरी तरह से खत्म किया जा सकता है। 200 00:16:34,750 --> 00:16:38,541 [अंग्रेज़ी में] थ्योरी के हिसाब से और अगर मौका मिले, तो प्रैक्टिकली भी 201 00:16:38,708 --> 00:16:43,291 {\an8}मैं ये साबित कर सकती हूँ कि इंसान सक्षम हैं... 202 00:16:45,541 --> 00:16:46,833 सक्षम हैं... 203 00:16:47,958 --> 00:16:50,708 किसी भी तरह के हिंसक स्वभाव को छोड़ने के लिए। 204 00:16:52,000 --> 00:16:52,875 हमेशा के लिए। 205 00:16:54,958 --> 00:16:56,958 मुझे पता है कि ये अभी थोड़ा अजीब लग सकता है, 206 00:16:57,208 --> 00:16:58,500 {\an8}पर मेरी रिसर्च के हिसाब से 207 00:16:59,208 --> 00:17:01,125 कि कुछ पर्सनैलिटी टेस्ट, 208 00:17:01,666 --> 00:17:04,333 कुछ सोशल साइकोलॉजी के प्रयोग, 209 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 साइकोथेरेपी, हिप्नोथेरेपी, 210 00:17:06,333 --> 00:17:08,333 {\an8}और ज़रूरत पड़ने पर दवाइयों से... 211 00:17:08,958 --> 00:17:13,000 ये सब मिलकर के हिंसक से हिंसक सब्जेक्ट को सुधार सकते हैं। 212 00:17:13,083 --> 00:17:14,750 और वो भी हमेशा के लिए। 213 00:17:15,541 --> 00:17:18,416 [अंग्रेज़ी में] हाँ, मेरे टीचर्स और मेरे सहपाठियो 214 00:17:18,500 --> 00:17:21,958 मैं अपने 2200 पेज की थीसिस, आपके सामने पेश करती हूँ, 215 00:17:22,083 --> 00:17:23,833 {\an8}आपकी जाँच और स्वीकृती के लिए। 216 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 ज़रा सोचो, जहाँ-- 217 00:17:27,125 --> 00:17:28,875 - हे! - तेरी तो! 218 00:17:28,958 --> 00:17:30,125 [एक आदमी] वहाँ देख! बाहर आ! 219 00:17:30,375 --> 00:17:32,458 {\an8}ऊपर देखो, ऊपर देखो। उधर कोने में देखो। 220 00:17:32,958 --> 00:17:34,541 बाहर आजा, बाहर आजा। 221 00:17:37,250 --> 00:17:40,166 [वही आदमी] ऊपर देखो, ऊपर देखो। उधर कोने में देखो। वहाँ देखो। 222 00:17:40,291 --> 00:17:42,875 चेतु... ऊपर देख, नीचे देख, भाई। 223 00:17:43,500 --> 00:17:44,458 - चेतु... - हे! 224 00:17:44,625 --> 00:17:46,750 - चेतु... भाई तू किधर है? - दिख नहीं रहा है यहाँ पर एक इंपोर्टेंट सेमि-- 225 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 [दूसरा आदमी] ढूँढ ठीक से! 226 00:17:49,375 --> 00:17:50,750 - [एक आदमी] उधर दिख रहा है। - [दूसरा आदमी] उधर देखा? 227 00:17:50,875 --> 00:17:51,750 ऊपर पीछे देख। 228 00:17:51,875 --> 00:17:54,000 चेतु, छुपन-छुपाई बंद कर चल आजा। 229 00:17:54,250 --> 00:17:56,708 चेतु... चेतु! 230 00:17:57,541 --> 00:17:58,916 भैया, भैया सॉरी। 231 00:17:59,250 --> 00:18:00,541 सॉरी, भैया। बात तो सुनो, भैया। 232 00:18:00,791 --> 00:18:02,416 भैया, भैया, बात तो सुनो भैया... 233 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 अब नहीं करेंगे भैया। सॉरी, भैया। 234 00:18:05,041 --> 00:18:07,541 - शांत! शांत! शांत! - बैठ, बैठ। जल्दी नीचे बैठ। 235 00:18:08,375 --> 00:18:09,916 ये है बीएससी थर्ड ईयर का छात्र। 236 00:18:10,000 --> 00:18:11,375 - मैम, कुछ करिए। - छात्र चेतन मल्होत्रा। 237 00:18:11,458 --> 00:18:12,500 सर, रोकिए उसे। 238 00:18:12,666 --> 00:18:14,166 - इन्हें क्या है इलेक्शन लड़ने का - फ़ोन लगाइए पुलिस को। 239 00:18:14,250 --> 00:18:15,125 बहुत शौक है। तो आज इनका 240 00:18:15,208 --> 00:18:18,333 शौक जो है, दौड़ा-दौड़ाकर निकाला जा रहा है, बस। 241 00:18:18,791 --> 00:18:19,916 क्या दादागिरी है, यार। 242 00:18:20,000 --> 00:18:22,458 - हद है! - आप लोग शंकर को तो जानते ही हो, दोस्तो। 243 00:18:22,541 --> 00:18:26,666 बीस तारीख को अपना कीमती वोट शंकर को ही देंगे वरना... 244 00:18:26,833 --> 00:18:28,625 शंकर भी आप सबको जानता है। 245 00:18:28,708 --> 00:18:29,833 हम खुद अपना वोट आपको देंगे। 246 00:18:29,916 --> 00:18:30,875 पकड़ो इसे। 247 00:18:31,041 --> 00:18:32,458 - बस करो। - तो तीन बातें याद रखें... 248 00:18:34,875 --> 00:18:37,000 [पार्श्व में मधुर संगीत] 249 00:18:49,541 --> 00:18:51,041 - चलो, चलो। बच्चन साहब। - [एक आदमी] चलो, चलो, भाई, बाराती आ गए। 250 00:18:51,291 --> 00:18:52,541 शादी कराने के लिए। 251 00:18:52,666 --> 00:18:53,541 चलो, चलो। 252 00:18:56,583 --> 00:18:57,500 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 253 00:18:57,958 --> 00:18:59,250 - कमिश्नर साहब... - हाँ? 254 00:19:00,166 --> 00:19:01,166 बस एक मिनट दे दो। 255 00:19:04,916 --> 00:19:07,625 कमला नगर थाने में अपना रोज़ का आना-जाना है। 256 00:19:08,458 --> 00:19:09,458 प्लीज़। 257 00:19:09,625 --> 00:19:10,541 ठीक है। 258 00:19:11,458 --> 00:19:13,458 जा भाई, तू भी कर ले कोशिश। 259 00:19:20,291 --> 00:19:22,541 आप थोड़ी भी कम खूबसूरत होती, तो... 260 00:19:23,416 --> 00:19:24,916 मैं ऐसा कभी ना करता। 261 00:19:33,625 --> 00:19:36,041 अब इतनी सुंदर लड़की का हाथ अगर उठा है... 262 00:19:37,166 --> 00:19:39,375 तो किसी गाल पर तो पड़ना ही चाहिए। 263 00:19:51,333 --> 00:19:52,375 [हँसने की आवाज़] 264 00:19:52,666 --> 00:19:54,458 वायलेन्स अपेंडिक्स की तरह होता है, 265 00:19:54,541 --> 00:19:56,583 जिसे काटकर फेंका जा सकता है। 266 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 [अंग्रेज़ी में] इंसानों के वायलेन्स को हम ठीक कर सकते हैं। 267 00:20:00,083 --> 00:20:00,958 हैं? 268 00:20:01,041 --> 00:20:03,041 ये हैं समाज के अपेंडिक्स। 269 00:20:04,000 --> 00:20:06,041 कमीने गंदी नाली के कीड़े! 270 00:20:07,083 --> 00:20:10,000 - क्या है यार। - तुम्हारी जो ये 2200 पेज की थीसिस है ना 271 00:20:10,541 --> 00:20:13,583 ये इस तरह के एक भी लड़के को नहीं सुधार सकती, मुक्ति। 272 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 बिल्कुल सुधार सकती है, सर। 273 00:20:15,208 --> 00:20:19,333 भारतीय दंड संहिता, यानी इंडियन पैनल कोड ही इसे सुधार सकता है। 274 00:20:19,416 --> 00:20:21,666 सर, प्लीज़ आप एक बार पढ़िए तो सही। प्लीज़। 275 00:20:21,791 --> 00:20:23,416 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल, मैं तुम्हारी थीसिस पढ़ूँगा। 276 00:20:23,875 --> 00:20:26,791 पर सुनिए। मैं इसे मंजूर तभी कर पाऊँगा 277 00:20:26,916 --> 00:20:29,541 जब इस टॉपिक के ऊपर मुझे कोई मजबूत सबूत दिखेगा। 278 00:20:29,791 --> 00:20:31,041 - मैम... - इतना कुछ है 279 00:20:31,125 --> 00:20:32,583 व्यावहारिक मनोविज्ञान में। 280 00:20:33,375 --> 00:20:35,833 अनजाने में बनी आदतें, सांस्कृतिक मान्यताएँ, 281 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 इशारों में बातचीत... 282 00:20:37,708 --> 00:20:38,958 किसी में भी कर लेती। 283 00:20:39,291 --> 00:20:40,375 आपको मिला ये! 284 00:20:41,500 --> 00:20:44,000 मतलब आपको डॉक्टरेट की डिग्री चाहिए बेटे 285 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 या नोबल! 286 00:20:45,958 --> 00:20:46,833 [अंग्रेज़ी में] मैम, मुझे यकीन है-- 287 00:20:46,916 --> 00:20:47,875 - निराशा की बात है। - चलो, चलो। 288 00:20:47,958 --> 00:20:50,166 मैम, सर... आप एक बार पढ़िए तो सही, सर। 289 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 वहाँ टीवी पर एग्जिट पॉल आ रहे होंगे। 290 00:20:52,000 --> 00:20:53,166 मुफ्त में चीज़ें बाँटने वाला ही जीतेगा। 291 00:20:53,458 --> 00:20:55,208 - मैम... प्लीज़, एक बार... - सब फ्री। 292 00:20:58,625 --> 00:20:59,500 धत्त! 293 00:21:09,833 --> 00:21:11,375 [एक आदमी] वकील साहब से बात करनी है। 294 00:21:11,458 --> 00:21:12,458 भाई, मेरे... 295 00:21:12,791 --> 00:21:15,125 क्या लग रहा है, अंकलजी आएँगे छुड़ाने? 296 00:21:17,625 --> 00:21:19,458 तूने कभी खुशी कभी गम देखी है? 297 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 पच्चीस बार। 298 00:21:22,416 --> 00:21:24,875 जैसे उसकी माँ को खुशबू आ जाती थी ना 299 00:21:25,833 --> 00:21:27,500 - शाहरुख खान की... - हाँ। 300 00:21:28,166 --> 00:21:30,500 वैसे ही मुझे मेरे बाप की आ जाती है। 301 00:21:31,500 --> 00:21:33,875 वो देख। आ गया। 302 00:21:37,583 --> 00:21:39,500 - राघव जी, नमस्ते... - नमस्ते। 303 00:21:39,583 --> 00:21:40,625 - नमस्ते। - ललित, 304 00:21:41,208 --> 00:21:42,708 दरवाज़ा खोल दे वकील साहब आ गए। 305 00:21:42,833 --> 00:21:43,708 जी जनाब। 306 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 अंकल जी। 307 00:21:46,541 --> 00:21:49,541 - [एक महिला] मैं क्या करूँ? - [एक आदमी] अरे, कुछ नहीं होता, क्यों टेंशन ले रही है? 308 00:21:49,666 --> 00:21:51,500 हवालात पुरुष 309 00:21:53,000 --> 00:21:54,458 सर जी, नमस्ते। 310 00:21:56,166 --> 00:21:58,500 - अरे, भगवान। - इधर आ। 311 00:21:59,458 --> 00:22:00,583 [तमिल में] खींचो मत मुझे। 312 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 [तमिल में] चुप कर। ऐसा ही करना चाहिए तेरे साथ! 313 00:22:03,500 --> 00:22:05,958 अरे क्यों फेस टू फेस हो रहे हो बाप-बेटा? 314 00:22:06,125 --> 00:22:07,916 देखिए 204, 214, 315 00:22:08,250 --> 00:22:09,541 317 और 380 लगाइए। 316 00:22:09,625 --> 00:22:12,000 - बढ़े अच्छे नंबर लाया है इस बार। - सर, ये नंबर नहीं हैं। 317 00:22:12,250 --> 00:22:13,208 आईपीसी की धारा। 318 00:22:13,541 --> 00:22:14,833 असामाजिक लोग हैं, सुधरेंगे नहीं। 319 00:22:14,916 --> 00:22:16,125 लगा दीजिए ना, प्लीज़। 320 00:22:16,208 --> 00:22:19,125 पापा, अकेले वकील नहीं हो आप दिल्ली में। 321 00:22:19,458 --> 00:22:21,916 कुत्ते को ईंट मारो, तो वकील को लगती है यहाँ। 322 00:22:22,291 --> 00:22:23,250 निकलो आप। 323 00:22:23,500 --> 00:22:24,833 रात को खाने पर मिलूँगा। 324 00:22:25,208 --> 00:22:26,458 [तमिल में] सांभर और आलू की सब्जी बनाना, 325 00:22:26,541 --> 00:22:27,708 - मैं पहुँच जाऊँगा। - अंदर कहाँ जा रहा है? 326 00:22:27,791 --> 00:22:29,375 [तमिल में] तेरी टाँगें तोड़ दूँगा! 327 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 [तमिल में] आओ। तोड़ो। 328 00:22:31,625 --> 00:22:32,666 [तमिल में] चलो, जाओ। 329 00:22:33,791 --> 00:22:35,375 चीफ जस्टिस बैठा है ना इसको छुड़वाने। 330 00:22:39,125 --> 00:22:40,000 एफ़आईआर लिखा? 331 00:22:42,500 --> 00:22:43,375 थैंक यू। 332 00:22:45,000 --> 00:22:47,333 भाई तुझे पता है अगले हफ्ते वैलंटाइन डे है। 333 00:22:47,833 --> 00:22:49,500 वैसे भी लड़की मिलती है नहीं, 334 00:22:50,125 --> 00:22:52,083 कॉलेज में एक-आधी का दुपट्टा तो दिख जाता ना। 335 00:22:52,416 --> 00:22:53,541 रोक लेता ना अंकल जी को। 336 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 अरे, दो-चार थप्पड़ पड़ते निकाल तो देते यहाँ से। 337 00:22:57,625 --> 00:22:59,458 अब यहाँ बैठकर मैं तेरे साथ वैलंटाइन मनाता रहूँगा। 338 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 दाढ़ी तो बनाकर आता यार, कुछ तो फीलिंग आती! 339 00:23:02,291 --> 00:23:04,000 [पार्श्व में मधुर संगीत] 340 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 प्रतिबंधित क्षेत्र 341 00:23:30,041 --> 00:23:30,958 थैंक यू। 342 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 नाम क्या है तुम्हारा? 343 00:23:42,333 --> 00:23:43,791 ये मंदिर किसका है सामने? 344 00:23:47,291 --> 00:23:48,166 शंकर जी का। 345 00:23:50,375 --> 00:23:51,250 शंकर? 346 00:23:52,583 --> 00:23:54,000 तो शंकर... 347 00:23:54,791 --> 00:23:57,833 देखो, दरअसल मैं जो बात करने आई हूँ ना वो तुम्हारी भलाई के लिए ही है। 348 00:23:58,291 --> 00:24:01,416 तो मेरे प्रोफेसर का मानना है कि तुम ना... 349 00:24:02,541 --> 00:24:04,166 तुम वो... वो हो... 350 00:24:04,541 --> 00:24:05,666 वो... 351 00:24:05,875 --> 00:24:07,833 अरे, वो ये होता है ना अपना... 352 00:24:08,291 --> 00:24:09,291 क्या बोलते हैं इसे? 353 00:24:09,458 --> 00:24:10,333 नाली। 354 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 हाँ। लेकिन जो इसके अंदर जो ऐसे चलता है? 355 00:24:12,791 --> 00:24:15,208 छोटा-छोटा होता है, यूँ-यूँ रेंगता है ऐसे? 356 00:24:16,125 --> 00:24:18,083 - कीड़ा। - हाँ। गंदी नाली का कीड़ा। 357 00:24:20,833 --> 00:24:22,833 मैं नहीं बोल रही हूँ। ये उनका मानना है। 358 00:24:25,541 --> 00:24:26,875 सत्यानाश। 359 00:24:28,083 --> 00:24:29,833 मैं दरअसल तुम्हें इंसान बना सकती हूँ। 360 00:24:30,291 --> 00:24:31,166 मेरा मतलब, 361 00:24:32,291 --> 00:24:35,333 मैं ना तुम्हें एक अच्छा, अहिंसावादी इंसान बना सकती हूँ। 362 00:24:47,000 --> 00:24:49,125 तो इतना बड़ा काम कैसे करोगी आप? 363 00:24:53,166 --> 00:24:55,916 तो, हम ना कुछ एक्सपेरिमेंट करेंगे। 364 00:24:57,375 --> 00:24:58,791 [पुलिसवाला] राजा, तेरी ऐश है। 365 00:25:01,166 --> 00:25:03,541 अरे, नहीं, नहीं एक्सपेरिमेंट जैसे... 366 00:25:03,750 --> 00:25:05,500 जिस बंदे को तुमने अभी पीटा... 367 00:25:06,083 --> 00:25:08,166 उससे तुम्हें पब्लिक के सामने माफ़ी माँगनी पड़ेगी। 368 00:25:09,416 --> 00:25:11,208 [अंग्रेज़ी में] फिर हम अकेले में बैठकर बात करेंगे, 369 00:25:11,500 --> 00:25:13,333 ताकि मैं तुम्हें अच्छे से जान सकूँ। 370 00:25:14,000 --> 00:25:15,750 फिर मैं तुम्हें कुछ टास्क दूँगी जो तुम्हें करने पड़ेंगे। 371 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 तो ये सब शादी से पहले करोगी या बाद में? 372 00:25:19,375 --> 00:25:20,250 एक्सक्यूज़ मी? 373 00:25:20,791 --> 00:25:22,666 गर्लफ्रेंड बनकर भी कर सकती हो। 374 00:25:24,208 --> 00:25:25,666 तुम पागल-वागल हो क्या? 375 00:25:26,291 --> 00:25:27,708 क्यों बनूँगी मैं तुम्हारी गर्लफ्रेंड? 376 00:25:28,125 --> 00:25:30,625 तो किस हक से करोगी अकेले में बैठकर बातें। 377 00:25:32,083 --> 00:25:33,416 क्यों मानूँगा तुम्हारी बात? 378 00:25:34,250 --> 00:25:35,916 क्यों करूँगा तुम्हारे दिए टास्क? 379 00:25:36,791 --> 00:25:39,750 और क्यों माँगूँगा उस गुलगुले लौंडे से माफ़ी? 380 00:25:41,458 --> 00:25:44,291 ये सब आदमी बीवी के लिए करेगा या... 381 00:25:44,625 --> 00:25:46,250 ऐसे ही कोई भी जो... 382 00:25:46,458 --> 00:25:48,833 दस रुपए का बंटा पिला दे उसके लिए कर देगा। 383 00:25:49,125 --> 00:25:51,500 [अंग्रेज़ी में] अरे, पर तुम एक बेहतर इंसान बन जाओगे, यार! 384 00:25:54,166 --> 00:25:55,125 हम्म। 385 00:25:58,916 --> 00:25:59,791 उठो। 386 00:26:00,833 --> 00:26:02,458 - अरे, तुम मेरी बात तो सुनो। - रिक्शा! 387 00:26:02,708 --> 00:26:04,041 पूरी बात तो सुनो। 388 00:26:04,500 --> 00:26:07,291 - शंकर, एक बार ट्राई कर के देखते हैं ना। अरे, शंकर... - चलो, चलो। 389 00:26:07,375 --> 00:26:09,000 - सुंदर हो तो क्या फैल जाओगी! - एक सेकंड। 390 00:26:09,708 --> 00:26:10,625 अरे, यार! 391 00:26:14,208 --> 00:26:16,958 ऐसा है 99 प्रतिशत लौंडों से अच्छा हूँ मैं। 392 00:26:17,625 --> 00:26:20,041 कई बार तो शीशे में कृष्ण जी दिख गए हैं मुझे! 393 00:26:21,166 --> 00:26:22,208 ले जा, बेटा मैडम को। 394 00:26:46,250 --> 00:26:47,125 एक्सक्यूज़ मी। 395 00:26:48,375 --> 00:26:50,458 ये बायो-केमिस्ट्री डिपार्टमेन्ट कहाँ पड़ेगा? 396 00:26:51,791 --> 00:26:53,291 मैं उसी तरफ जा रही हूँ। [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें दिखा दूँगी। 397 00:26:55,000 --> 00:26:56,625 [अंग्रेज़ी में] तो तुम यहाँ लेक्चरर हो? 398 00:26:56,958 --> 00:26:57,833 टेम्पररी लेक्चरर हूँ। 399 00:26:58,291 --> 00:26:59,166 वाह। 400 00:26:59,375 --> 00:27:00,833 एमडी के लिए यूएस जाना है, 401 00:27:01,208 --> 00:27:02,291 स्कॉलरशिप में टाइम है। 402 00:27:03,291 --> 00:27:05,083 तो यहाँ वैकेंसी थी तो मुझे दे दी। 403 00:27:05,500 --> 00:27:06,583 कमाल है यार! 404 00:27:07,208 --> 00:27:09,125 यहाँ मुझ से एक पीएचडी नहीं हो रही है, 405 00:27:09,375 --> 00:27:11,333 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें लेक्चरर की नौकरी वगैरह मिल रही है। 406 00:27:11,875 --> 00:27:13,041 किस्मत है, यार। 407 00:27:13,875 --> 00:27:15,083 [अंग्रेज़ी में] थोड़ी मेहनत भी है। 408 00:27:15,666 --> 00:27:16,541 बिल्कुल। 409 00:27:19,166 --> 00:27:20,041 जसजीत। 410 00:27:20,875 --> 00:27:21,750 मुक्ति। 411 00:27:22,958 --> 00:27:23,833 नीचे हो! 412 00:27:24,250 --> 00:27:25,125 हद है! 413 00:27:25,875 --> 00:27:26,750 एक सेकंड। 414 00:27:27,166 --> 00:27:28,041 अरे तेरी। 415 00:27:28,166 --> 00:27:29,625 {\an8}फेंक-फेंक वो रोमियो पर फेंक-फेंक। 416 00:27:30,125 --> 00:27:32,250 {\an8}जल्दी दे। जल्दी दे। 417 00:27:32,333 --> 00:27:33,541 चलो। चलो। 418 00:27:33,791 --> 00:27:35,541 - ध्यान से। - उस पर, उस पर। 419 00:27:35,625 --> 00:27:36,583 उन पर! 420 00:27:37,666 --> 00:27:39,125 भाग रहे हैं सारे। 421 00:27:39,958 --> 00:27:40,916 भाग! भाग! भाग! 422 00:27:42,250 --> 00:27:44,458 - नीले वाला क्या? - अरे, शंकर फिर आ गई यार। 423 00:27:45,041 --> 00:27:46,250 ये रॉकेट तुम लोग छोड़ रहे हो? 424 00:27:48,000 --> 00:27:48,875 नहीं। 425 00:27:50,458 --> 00:27:53,083 ये खुद खड़े होकर, लाइटर जलाते हैं और उड़ जाते हैं। 426 00:27:54,291 --> 00:27:55,916 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है? 427 00:27:56,208 --> 00:27:57,416 बुलाऊँ फिर से पुलिस को? 428 00:27:57,583 --> 00:27:59,041 - पुलिस! - पुलिस! 429 00:28:01,541 --> 00:28:03,333 पुलिस हमारा क्या करेगी मैडम? 430 00:28:04,541 --> 00:28:07,000 हम स्टेट गवर्नमेंट के हाथ से निकल चुके हैं। 431 00:28:08,458 --> 00:28:11,083 मैडम, अब ना आपको सीआईएसएफ़ को ही बुलाना पड़ेगा। 432 00:28:12,250 --> 00:28:13,375 [एक आदमी] जाइए, जाइए। 433 00:28:14,000 --> 00:28:15,916 क्या प्रॉब्लम क्या है तुम्हारी लाइफ में, शंकर जी? 434 00:28:17,000 --> 00:28:18,666 - दिमाग खराब हो गया है? - नहीं। 435 00:28:19,750 --> 00:28:20,625 किस्मत! 436 00:28:21,541 --> 00:28:22,458 अब खुद देखिए... 437 00:28:23,208 --> 00:28:24,833 6-6 फीट के लड़के, गाल लाल, 438 00:28:24,916 --> 00:28:28,250 अच्छी बॉडी, पर वैलेंटाइन डे पर एक लड़की नहीं है इनके पास। 439 00:28:29,250 --> 00:28:30,875 इनको हटाओ, ये तो स्टूडेंट्स हैं... 440 00:28:31,375 --> 00:28:32,250 मैं... 441 00:28:33,125 --> 00:28:34,708 मैं तो प्रेसिडेंट हूँ डूसू का। 442 00:28:34,958 --> 00:28:35,833 सही कहा। 443 00:28:36,250 --> 00:28:39,333 एक लड़की नहीं है जो कंधे पर सर रखकर कह दे 444 00:28:39,416 --> 00:28:41,750 कि, "सुनो, पागल हो क्या? 445 00:28:42,500 --> 00:28:44,166 इतनी चिंता क्यों करते हो? 446 00:28:44,833 --> 00:28:46,125 सब ठीक हो जाएगा।" 447 00:28:48,791 --> 00:28:49,958 [एक आदमी] बताओ, कोई नहीं है। 448 00:28:53,416 --> 00:28:55,083 लड़कों का छात्रावास 449 00:28:58,208 --> 00:28:59,416 अरे कोई मतलब पता किसी को? 450 00:28:59,541 --> 00:29:01,541 वैलेंटाइन डे है कि वैले पार्किंग है? 451 00:29:04,916 --> 00:29:05,833 [एक आदमी] आई लव यू! 452 00:29:06,958 --> 00:29:08,791 {\an8}वो देख "कुछ-कुछ होता है" चल रहा है। 453 00:29:08,875 --> 00:29:10,750 भैया हम तो सिर्फ दोस्त हैं। 454 00:29:11,166 --> 00:29:12,083 {\an8}दोस्त? 455 00:29:12,708 --> 00:29:14,458 {\an8}दोस्त तो बेटा जय और वीरू थे। 456 00:29:14,541 --> 00:29:16,666 {\an8}बाकी सब एक-दूसरे का काट रहे हैं। 457 00:29:17,541 --> 00:29:18,625 हमें नहीं मिली 458 00:29:18,708 --> 00:29:19,750 - तो किसी को नहीं मिलेगी। - सुनो, 459 00:29:20,958 --> 00:29:21,958 पागल हो क्या? 460 00:29:22,875 --> 00:29:24,250 इतनी चिंता क्यों करते हो? 461 00:29:25,291 --> 00:29:26,333 सब ठीक हो जाएगा। 462 00:29:28,416 --> 00:29:30,000 तुम्हें इतना ही सुनना है, तो मैं ही बोल देती हूँ। 463 00:29:30,500 --> 00:29:32,958 कंधे पर सर रखकर बोलना होता है, मैडम। 464 00:29:43,375 --> 00:29:44,333 अरे, वो देख-देख... 465 00:29:45,000 --> 00:29:46,041 कमाल है, भाई। 466 00:29:50,375 --> 00:29:52,000 अरे, एफिल टावर! 467 00:29:57,791 --> 00:30:00,625 सुनो, पागल हो क्या? 468 00:30:02,125 --> 00:30:03,416 इतनी चिंता क्यों करते हो? 469 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 सब ठीक हो जाएगा। 470 00:30:06,583 --> 00:30:07,833 आज वैलेंटाइन डे है। 471 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 मेरे साथ ही डेट पर चल लो। 472 00:30:13,000 --> 00:30:14,916 तुम्हारा शौक पूरा हो जाएगा। मेरी थीसिस। 473 00:30:15,750 --> 00:30:17,625 बोलो, क्या बोलते हो? 474 00:30:23,333 --> 00:30:26,208 क्यों जवान लड़के की ज़िंदगी बर्बाद कर रही हो, मैडम? 475 00:30:32,125 --> 00:30:34,375 मैं प्यार में पड़ गया, तो दिल्ली फूँक दूँगा। 476 00:30:36,333 --> 00:30:38,208 अब यार वो तुम जानो और दिल्ली जाने। 477 00:30:39,083 --> 00:30:41,416 देखो मैं काम समझ के कर रही हूँ, पहले से बोल दे रही हूँ। 478 00:30:42,416 --> 00:30:44,833 अब तुम्हें प्यार समझकर करना है, तो तुम वैसे कर लो। 479 00:30:48,708 --> 00:30:51,791 तो प्यार होने का एक परसेंट चांस भी नहीं है? 480 00:30:54,000 --> 00:30:54,958 बिल्कुल नहीं। 481 00:30:57,458 --> 00:30:58,333 बताओ, 482 00:30:58,791 --> 00:30:59,708 लेना है रिस्क? 483 00:31:02,750 --> 00:31:04,666 अरे तुम्हारे हिसाब से तो सुंदर हूँ ना मैं? 484 00:31:05,583 --> 00:31:07,125 तुम लोग तो ले लेते हो ना रिस्क 485 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 सुंदर लड़की के लिए। 486 00:31:13,541 --> 00:31:14,416 ठीक है। 487 00:31:14,708 --> 00:31:15,583 रहने दो। 488 00:31:15,666 --> 00:31:20,375 वैसे भी पूरा शहर भरा पड़ा है वो अपना गंदी नाली के कीड़ों से। 489 00:31:21,750 --> 00:31:22,875 तुम नहीं तो कोई और सही। 490 00:31:23,916 --> 00:31:24,791 सुनो... 491 00:31:27,583 --> 00:31:28,708 चलो रिस्क लिया। 492 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 क्या पता 493 00:31:39,041 --> 00:31:41,375 मेरी ही नाली में तुम्हारा मन लग जाए। 494 00:31:49,875 --> 00:31:53,541 ♪ जिगर ठंडा रे, हे हे जिगर ठंडा रे ♪ 495 00:31:54,125 --> 00:31:57,916 ♪ तुझ से मिलूँ इतना मेरा टोटल फंडा रे ♪ 496 00:31:58,083 --> 00:32:01,875 ♪ जिगर ठंडा रे हे हे जिगर ठंडा रे ♪ 497 00:32:02,500 --> 00:32:06,125 ♪ प्रोपेगेंडा क्या करना अपने बारे ♪ 498 00:32:07,250 --> 00:32:08,125 कौन है तू? 499 00:32:08,583 --> 00:32:09,500 तू कौन है? 500 00:32:10,541 --> 00:32:11,625 शंकर। 501 00:32:12,166 --> 00:32:13,250 डांसिंग शंकर। 502 00:32:14,291 --> 00:32:16,458 मैं तब आता हूँ जब लड़की आती है। 503 00:32:17,458 --> 00:32:18,333 देख। 504 00:32:18,625 --> 00:32:19,541 आ गई। 505 00:32:24,125 --> 00:32:27,958 ♪ जिगर ठंडा रे हे हे, जिगर ठंडा रे ♪ 506 00:32:28,458 --> 00:32:32,041 ♪ तुझ से मिलूँ इतना मेरा टोटल फंडा रे ♪ 507 00:32:32,583 --> 00:32:36,375 ♪ तुझ पे मर मिटा, अब अगर कटा ♪ 508 00:32:36,791 --> 00:32:40,500 ♪ अटक जाऊँगा, सटक जाऊँगा ♪ 509 00:32:40,916 --> 00:32:44,666 ♪ जिगर ठंडा रे हे हे, जिगर ठंडा रे ♪ 510 00:32:45,083 --> 00:32:48,708 ♪ दिल की लगी दिखलाती दिन में तारे ♪ 511 00:32:49,666 --> 00:32:50,833 तुम्हारे घर में कौन-कौन है? 512 00:32:51,583 --> 00:32:52,458 मैं और पापा। 513 00:32:53,250 --> 00:32:54,125 और माँ? 514 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 तुम्हारा अपने पापा के साथ कैसा रिश्ता है? 515 00:33:04,166 --> 00:33:05,083 बहुत अच्छा। 516 00:33:05,375 --> 00:33:07,583 जेल छोड़ने भी पापा आते हैं और लेने भी। 517 00:33:09,125 --> 00:33:10,625 अच्छा, तुम्हें खुद में क्या अच्छा लगता है? 518 00:33:10,833 --> 00:33:11,708 मुझ में? 519 00:33:12,750 --> 00:33:14,416 वैसे तो सब कुछ, 520 00:33:14,666 --> 00:33:16,208 खासकर कि मेरा स्वभाव। 521 00:33:16,791 --> 00:33:18,000 और मुझ में क्या अच्छा लगता है? 522 00:33:18,416 --> 00:33:19,375 तुम्हारी बॉडी। 523 00:33:43,541 --> 00:33:47,583 ♪ संग तेरे होता हूँ लगता है जैसे के ♪ 524 00:33:47,666 --> 00:33:51,666 ♪ हो गयी है चांदी मेरी तो ♪ 525 00:33:52,000 --> 00:33:55,791 ♪ छोटी-छोटी सोचों पे गुस्सा मुझे आता है ♪ 526 00:33:56,166 --> 00:33:58,458 ♪ उन्हें कहता हूँ तेरी तो ♪ 527 00:34:00,083 --> 00:34:04,375 ♪ लगे तीखी गर्मी भी मौसम बहारों का ♪ 528 00:34:04,541 --> 00:34:08,208 ♪ अच्छा लगे हर एक बंदा रे ♪ 529 00:34:08,291 --> 00:34:12,166 ♪ जिगर ठंडा रे हे हे जिगर ठंडा रे ♪ 530 00:34:12,541 --> 00:34:16,250 ♪ दिल की लगी दिखलाती दिन में तारे ♪ 531 00:34:18,125 --> 00:34:19,208 [एक आदमी] हैलो। 532 00:34:21,791 --> 00:34:23,250 ये क्या लिखती रहती हो? 533 00:34:24,333 --> 00:34:25,416 इंग्लिश में है। 534 00:34:25,958 --> 00:34:27,125 तुम्हारी समझ में नहीं आएगा। 535 00:34:31,208 --> 00:34:33,291 - अरे, अरे लाइन से। - एक्सक्यूज़ मी। 536 00:34:33,416 --> 00:34:34,666 थैंक यू, साइड हो जाओ। 537 00:34:34,750 --> 00:34:37,416 - हैलो, मुझे इंग्लिश सीखनी है। - प्लीज़, साइड हो जाइए, मैडम। 538 00:34:37,500 --> 00:34:39,291 सीखा देंगे, आप लाइन में आइए। 539 00:34:39,375 --> 00:34:42,833 नहीं, नहीं। मुझे बस इफ, इट, हैड, हैज़... 540 00:34:43,500 --> 00:34:45,541 - इन, ऑन। - इन, ऑन की दिक्कत है। 541 00:34:45,625 --> 00:34:46,666 पूरे देश की वही दिक्कत है। 542 00:34:46,750 --> 00:34:47,791 - आप लाइन में आइए। - ठीक है। 543 00:34:47,875 --> 00:34:49,708 - क्या? - ओके। ओके। 544 00:34:52,458 --> 00:34:56,583 ♪ दिल्ली ये पुरानी थी देखो तेरे आने से ♪ 545 00:34:56,666 --> 00:35:00,375 - ♪ नई हो गई है अब तो ♪ - अरे! 546 00:35:00,833 --> 00:35:04,833 ♪ बस डीटीसी की भी उड़न खटोले जैसी ♪ 547 00:35:05,000 --> 00:35:07,625 ♪ लगने लगी है मुझको ♪ 548 00:35:08,958 --> 00:35:13,250 ♪ सच की लगे है मगर सच की नहीं है तू तो ♪ 549 00:35:13,333 --> 00:35:17,125 ♪ लगे एक गोरख धंधा रे ♪ 550 00:35:17,208 --> 00:35:20,125 - ♪ जिगर ठंडा रे, जिगर ठंडा रे ♪ - तुम क्या कर रहे हो? 551 00:35:20,208 --> 00:35:21,125 ट्राई। 552 00:35:21,333 --> 00:35:24,958 ♪ दिल की लगी दिखलाती दिन में तारे ♪ 553 00:35:25,583 --> 00:35:27,583 इस गरीबी को देखकर तुम्हें क्या महसूस होता है? 554 00:35:28,875 --> 00:35:30,791 कि अमीरों की पटक के ले लेनी चाहिए। 555 00:35:34,875 --> 00:35:36,791 अच्छा इस अमीरी को देखकर क्या महसूस होता है? 556 00:35:37,083 --> 00:35:38,958 कि अमीरों की फिर से पटक कर ले लेनी चाहिए। 557 00:35:40,791 --> 00:35:42,208 तुम क्या बनना चाहते हो लाइफ में? 558 00:35:44,208 --> 00:35:48,666 अमीर... पर ऐसा अमीर जिसकी कोई गरीब पटक कर ले ना सके। 559 00:35:48,791 --> 00:35:49,875 वाह बेटा! 560 00:35:50,000 --> 00:35:53,833 ♪ ओ जिगर जिगर जिगर जिगर जिगर ठंडा रे ♪ 561 00:35:54,125 --> 00:35:58,000 ♪ ए जिगर जिगर जिगर जिगर जिगर ठंडा रे ♪ 562 00:35:58,583 --> 00:36:05,583 - ♪ ओ जिगर जिगर जिगर ठंडा रे ♪ - यहाँ आओ। 563 00:36:06,541 --> 00:36:07,916 - अरे वेद? - भाग क्यों रहा है? 564 00:36:08,125 --> 00:36:10,291 - सुन क्यों नहीं रहा था बे? - तुझे देखा ही नहीं मैंने। 565 00:36:10,375 --> 00:36:12,083 - वाह बेटा, अब हम नहीं दिखते ना। - अच्छा? 566 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 वाह, वाह। अभी से? 567 00:36:13,750 --> 00:36:15,750 खुद को डांस करते हुए देखता रहेगा या कुछ करेगा भी? 568 00:36:21,500 --> 00:36:22,666 तुझे कैसे पता डांस का? 569 00:36:23,541 --> 00:36:26,083 वो मोहल्ले में आंटियों के टाइम पर बहुत डांस किया है मैंने मन में। 570 00:36:27,708 --> 00:36:28,583 तू एक बात बता, 571 00:36:28,708 --> 00:36:30,458 ये अपनी एनर्जी और टाइम इस लड़की पर बर्बाद करता रहेगा 572 00:36:30,541 --> 00:36:31,666 या कुछ करेगा भी? 573 00:36:32,833 --> 00:36:33,791 किया ना। 574 00:36:34,708 --> 00:36:35,750 - हाँ। - क्या? 575 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 एक बार हाथ से हाथ टच हुआ। 576 00:36:43,375 --> 00:36:44,958 एक बार पैर से पैर हुआ। 577 00:36:46,000 --> 00:36:48,208 एक बार तो इसका गाल भी टच किया है। 578 00:36:49,875 --> 00:36:51,958 अबे तो पूजा नहीं की तूने? 579 00:36:52,791 --> 00:36:54,125 माला लगाई नहीं? 580 00:36:54,250 --> 00:36:56,958 अबे पैर छूकर आशीर्वाद लेकर, घंटी नहीं बजाई उसके सामने? 581 00:36:57,250 --> 00:36:58,750 अबे फन-फन करना होता है। 582 00:36:58,833 --> 00:37:00,708 लड़की के साथ फन करना होता है ना। 583 00:37:01,250 --> 00:37:02,541 शंकर मेरी बात सुन... 584 00:37:02,750 --> 00:37:05,083 फ़िल्मों में दिखाते हैं। तूने सीखा नहीं क्या फ़िल्मों से यार? 585 00:37:05,291 --> 00:37:07,375 फन करते हैं लड़का-लड़की इसी एनर्जी के साथ। 586 00:37:07,708 --> 00:37:08,875 समझ ना यार। 587 00:37:09,625 --> 00:37:10,500 बात तो कर। 588 00:37:11,458 --> 00:37:12,500 स्टाफ रूम 589 00:37:24,125 --> 00:37:25,041 अच्छा... 590 00:37:25,916 --> 00:37:26,833 ठीक है। 591 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 [एक महिला] सर मिठाई खाइये। 592 00:37:30,083 --> 00:37:31,875 - [एक आदमी] कॉन्ग्रेच्युलेशन। - थैंक यू। 593 00:37:31,958 --> 00:37:33,250 सब आपके आशीर्वाद से हुआ है। 594 00:37:34,083 --> 00:37:35,916 - सर और लीजिए ना। - नहीं, कोई बात नहीं। 595 00:37:36,000 --> 00:37:37,500 सर आपको तो पसंद है ना। 596 00:37:46,958 --> 00:37:47,875 अरे, क्या? 597 00:37:48,250 --> 00:37:49,416 [वही महिला] सर अब चलती हूँ। 598 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 ले ली? 599 00:37:52,000 --> 00:37:53,041 अरे, भगवान! 600 00:37:55,125 --> 00:37:56,000 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है! 601 00:38:01,416 --> 00:38:03,000 [मोबाइल की घंटी बजती है] 602 00:38:04,291 --> 00:38:05,208 हैलो। 603 00:38:07,166 --> 00:38:08,708 इनकी तो, जाने मत दे! 604 00:38:09,041 --> 00:38:09,916 आ रहा हूँ मैं। 605 00:38:15,458 --> 00:38:16,375 बेटे। 606 00:38:16,750 --> 00:38:18,125 ये लड़का सिर्फ... 607 00:38:21,041 --> 00:38:22,375 सेक्स के चक्कर में है। 608 00:38:23,375 --> 00:38:26,041 आप एक्सपेरिमेंट करती रह जाएँगी, ये डॉक्टरेट कर लेगा। 609 00:38:26,125 --> 00:38:27,333 आई एम सो सॉरी, मैम। 610 00:38:27,416 --> 00:38:28,291 [अंग्रेज़ी में] मैं इसे संभालती हूँ। 611 00:38:28,375 --> 00:38:30,000 सर, मैं इस पर दोबारा से काम करके आती हूँ। 612 00:38:30,083 --> 00:38:31,250 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मुझे थोड़ा और टाइम दो। 613 00:38:34,083 --> 00:38:35,833 [भीड़ की आवाज़] 614 00:38:37,583 --> 00:38:38,583 [एक महिला] कहाँ? 615 00:38:38,708 --> 00:38:39,916 चल, चल चलते हैं। 616 00:38:40,125 --> 00:38:41,083 अरे। 617 00:38:49,541 --> 00:38:51,041 स्टूडेंट को उतारते हो, साले! 618 00:38:51,625 --> 00:38:52,958 - [वेद] मेरा सिर फोड़ दिया! - एक सेकंड, एक सेकंड... 619 00:38:54,666 --> 00:38:56,833 कम पैसे देते हैं तो ऐसे करते हो तुम लोग! 620 00:38:56,916 --> 00:38:58,500 {\an8}चर्बी चढ़ी है तुम लोगों को, हैं? 621 00:39:02,583 --> 00:39:04,541 - शंकर! आग लगा दे इसकी बस को। - शंकर! 622 00:39:06,083 --> 00:39:09,041 देख बस की तरफ देख! वहाँ देख। 623 00:39:10,375 --> 00:39:11,833 मेरे बंदों को मारा। तोड़ दे! 624 00:39:12,666 --> 00:39:13,666 लगा दे, शंकर। 625 00:39:13,958 --> 00:39:16,333 आज आग लगेगी, तू देख। 626 00:39:17,166 --> 00:39:18,625 [वेद] शंकर आग लगा दे। 627 00:39:19,708 --> 00:39:20,708 हाँ, माथुर सर? 628 00:39:20,833 --> 00:39:22,250 आप गेट के बाहर आओगे, प्लीज़? 629 00:39:23,416 --> 00:39:25,500 हाँ, सड़क पर... बस गेट से राइट लेकर। 630 00:39:25,625 --> 00:39:26,750 हाँ, थैंक यू। 631 00:39:29,500 --> 00:39:30,416 भैया, आप उठना। 632 00:39:30,833 --> 00:39:32,541 - बैठा रह! - उठो, उठो डरो मत। 633 00:39:33,250 --> 00:39:34,166 उठो। 634 00:39:34,875 --> 00:39:35,916 माफ़ी माँगो इनसे। 635 00:39:41,208 --> 00:39:42,208 थप्पड़ मार इसे। 636 00:39:45,250 --> 00:39:46,166 मारो। 637 00:39:47,000 --> 00:39:48,458 मैडम जी, रहने दीजिए। बेकार में... 638 00:39:48,875 --> 00:39:50,041 आपको मारा है ना इसने? 639 00:39:51,083 --> 00:39:52,333 इसे पता चलना चाहिए। 640 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 थप्पड़ मारो इसे। 641 00:39:55,708 --> 00:39:57,958 भैया जी, मार दें क्या? 642 00:39:58,041 --> 00:39:58,916 मारो! 643 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 शंकर! 644 00:40:04,500 --> 00:40:06,083 क्या सिखा रही हूँ मैं तुझे दो महीने से? 645 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 तू हाथ नहीं उठाएगा। समझा? 646 00:40:12,208 --> 00:40:13,083 उठना भैया। 647 00:40:14,791 --> 00:40:15,750 फिर से मारो इसे। 648 00:40:16,916 --> 00:40:18,458 मैडम जी, क्यों सर फड़वा रहे हैं? 649 00:40:18,583 --> 00:40:20,958 अरे, भैया कुछ नहीं करेगा, इसका इलाज चल रहा है। 650 00:40:21,166 --> 00:40:22,041 मारो इसे? 651 00:40:23,166 --> 00:40:24,541 आदमी नहीं जानवर है यह। 652 00:40:24,666 --> 00:40:26,333 अरे मैं कह रही हूँ ना? कुछ नहीं करेगा इस बार। 653 00:40:26,791 --> 00:40:27,666 मारो। 654 00:40:34,041 --> 00:40:35,916 [अंग्रेज़ी में] शंकर कंट्रोल कर। 655 00:40:36,458 --> 00:40:38,083 - [अंग्रेज़ी में] अपने पर काबू कर। - [वेद] हाथ उठाएगा! हाथ उठाएगा! 656 00:40:38,166 --> 00:40:39,250 क्या सिखाया है मैंने तुझे? 657 00:40:39,583 --> 00:40:40,500 साँस ले... 658 00:40:40,916 --> 00:40:42,291 लंबी साँस ले। बहुत बढ़िया, शाबाश। 659 00:40:42,666 --> 00:40:43,666 उल्टी गिनती करो। 660 00:40:44,916 --> 00:40:46,041 कुछ भी हो जाए, 661 00:40:46,708 --> 00:40:49,416 तू इस पर हाथ नहीं उठाएगा। समझा? 662 00:40:51,416 --> 00:40:52,750 तू इस पर हाथ नहीं उठाएगा। 663 00:40:52,958 --> 00:40:53,833 चल शाबाश। 664 00:40:56,291 --> 00:40:57,208 फिर से मारो। 665 00:41:00,958 --> 00:41:01,833 - शंकर! - मार इसको! 666 00:41:01,916 --> 00:41:03,541 - शंकर रुक जा! शंकर। - मुझे क्यों मार रहे हो? 667 00:41:03,625 --> 00:41:04,791 शंकर, रुक जा! 668 00:41:05,583 --> 00:41:06,625 - मुझे मारेगा? - रुक! 669 00:41:06,708 --> 00:41:09,500 शंकर, माथुर आ जाएगा। छोड़ इसे। 670 00:41:09,791 --> 00:41:11,000 शंकर, माथुर आ जाएगा। 671 00:41:11,083 --> 00:41:12,625 - मारेगा तू मारेगा? - रुक जा! 672 00:41:13,291 --> 00:41:15,125 माथुर आ गया, तो सब बर्बाद हो जाएगा। 673 00:41:15,375 --> 00:41:17,291 शंकर, तीन साल की मेहनत है मेरी। 674 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 पूरा करियर है। 675 00:41:19,000 --> 00:41:20,208 बर्बाद मत कर, प्लीज़। 676 00:41:20,500 --> 00:41:21,750 रुक जा, यार। 677 00:41:22,791 --> 00:41:23,791 रुक जा। 678 00:41:28,541 --> 00:41:29,666 दो चेयर ला, बेटा? 679 00:41:31,708 --> 00:41:34,958 {\an8}शांत, शांत, शांत। 680 00:41:35,875 --> 00:41:36,750 {\an8}आओ बैठो। 681 00:41:36,958 --> 00:41:39,708 पीछे हो जाइए। 682 00:41:41,125 --> 00:41:43,708 - शांत हो जाइए। - उन्होंने चेयर डाल लिया। 683 00:41:44,500 --> 00:41:46,875 हल्ला नहीं, हल्ला नहीं! ए चलो पीछे। 684 00:41:47,000 --> 00:41:48,583 ये कुछ ज़्यादा बोल रहा है! 685 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 ये कोई तरीका है क्या? 686 00:41:51,458 --> 00:41:52,625 ये सब मुझ से नहीं हो रहा है। 687 00:41:52,958 --> 00:41:53,916 मैं बोर हो गया हूँ। 688 00:41:54,333 --> 00:41:55,208 बोर हो गया हूँ। 689 00:41:55,750 --> 00:41:56,666 किससे बोर हो गए हो? 690 00:41:57,666 --> 00:41:58,916 दो महीनों से यही सब करके। 691 00:42:00,125 --> 00:42:01,666 ये बेकार के सवालों का जवाब दो। 692 00:42:01,833 --> 00:42:03,000 या अच्छे आदमी की एक्टिंग करो। 693 00:42:04,958 --> 00:42:06,041 मुझे वो चाहिए। 694 00:42:07,458 --> 00:42:08,375 वो चाहिए? 695 00:42:09,708 --> 00:42:10,666 वो। 696 00:42:11,625 --> 00:42:12,500 वो क्या? 697 00:42:16,166 --> 00:42:17,583 [बातचीत की आवाज़ नहीं आ रही] 698 00:42:19,250 --> 00:42:21,166 फन। फन चाहिए मेरे को। 699 00:42:21,583 --> 00:42:22,500 फ-- 700 00:42:22,916 --> 00:42:23,791 फन मतलब? 701 00:42:24,416 --> 00:42:25,291 फन मतलब फन। 702 00:42:25,750 --> 00:42:27,208 अरे फन... कहाँ से आएगा फन? 703 00:42:27,416 --> 00:42:28,333 कहाँ से आता है फन? 704 00:42:30,125 --> 00:42:31,375 काम, काम, काम... 705 00:42:33,333 --> 00:42:34,750 फन भी तो चाहिए ना आदमी को। 706 00:42:39,791 --> 00:42:40,666 ठीक है। 707 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 मैं दूँगी तुझे फन। 708 00:42:47,166 --> 00:42:48,125 पहले थप्पड़ खा। 709 00:42:50,791 --> 00:42:53,166 [अंग्रेज़ी में] पक्का मैं तुझे बहुत फन दूँगी। भर-भर के... 710 00:42:53,916 --> 00:42:55,041 पहले थप्पड़ खा। 711 00:42:55,375 --> 00:42:56,250 हाँ? 712 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 चल, चल माथुर आ रहा है, जल्दी कर। 713 00:42:59,333 --> 00:43:00,250 उठ, उठ। 714 00:43:00,333 --> 00:43:01,250 उठ जा। 715 00:43:01,333 --> 00:43:02,375 गुड बॉय। 716 00:43:02,666 --> 00:43:03,541 {\an8}उठना, भैया। 717 00:43:05,291 --> 00:43:06,833 इस बार ये पक्का नहीं मारेगा। 718 00:43:06,958 --> 00:43:08,041 - आप मारो। - [एक आदमी] हट जाओ पीछे। 719 00:43:08,166 --> 00:43:09,041 पक्का? 720 00:43:09,500 --> 00:43:10,375 पक्का? 721 00:43:12,958 --> 00:43:14,083 आजा मार। 722 00:43:17,875 --> 00:43:18,791 पक्का ना? 723 00:43:19,666 --> 00:43:21,583 डर मत। नहीं मारूँगा। मार। 724 00:43:25,625 --> 00:43:27,458 - महात्मा गांधी की... - जय! 725 00:43:27,541 --> 00:43:29,041 - महात्मा गांधी की... - जय! 726 00:43:29,125 --> 00:43:30,625 - नेलसन मंडेला की... - जय! 727 00:43:30,708 --> 00:43:33,250 - महात्मा गांधी की... - जय! 728 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 - मार्टिन लूथर किंग की जय! - जय! 729 00:43:35,416 --> 00:43:37,166 बापू अमर रहें! 730 00:43:37,250 --> 00:43:39,208 - मार्टिन लूथर किंग की जय! - जय! 731 00:43:39,375 --> 00:43:42,625 - गांधी जी अमर रहें! बापू अमर रहें! - जय! 732 00:43:45,208 --> 00:43:46,458 वेलकम। 733 00:44:05,916 --> 00:44:06,875 अरे, अरे, अरे! 734 00:44:07,791 --> 00:44:09,333 आ, कर फन। 735 00:44:10,666 --> 00:44:11,625 वापस पहनो। 736 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 क्यों? क्या हो गया? 737 00:44:14,250 --> 00:44:15,958 फन चाहिए था ना तुझे? आजा। 738 00:44:16,708 --> 00:44:18,208 अरे यही सब तो करते हैं फन में। 739 00:44:18,708 --> 00:44:19,625 बोर हो रहा था, 740 00:44:19,708 --> 00:44:20,708 आ फन करते हैं। 741 00:44:21,041 --> 00:44:21,958 आजा। 742 00:44:22,458 --> 00:44:23,333 आजा। 743 00:44:23,541 --> 00:44:26,708 अरे, अब क्या हो गया? तब तो बड़ी जुबान चल रही थी तेरी। 744 00:44:35,166 --> 00:44:36,125 क्या हो गया? 745 00:44:39,583 --> 00:44:40,458 क्या हुआ? सुन... 746 00:44:41,375 --> 00:44:42,583 अरे हुआ क्या? 747 00:44:43,541 --> 00:44:44,500 ओह, हैलो... 748 00:44:47,083 --> 00:44:48,500 क्या हो गया? अब नहीं करना फन? 749 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 मूड नहीं है। 750 00:44:50,458 --> 00:44:52,875 ओह, तो आपका मूड भी बनाना पड़ेगा? 751 00:44:52,958 --> 00:44:55,208 तो चलो, वापस तेरे कंधे पर सर रखकर बोलूँ... 752 00:44:55,500 --> 00:44:56,458 "पागल हो क्या? 753 00:44:56,541 --> 00:44:57,916 इतनी चिंता क्यों करते हो?" 754 00:44:58,000 --> 00:45:00,041 एक बार शुरू तो करो, अपने आप फन आएगा। 755 00:45:01,166 --> 00:45:03,041 [पार्श्व में गहराता संगीत] 756 00:45:19,916 --> 00:45:21,750 "मैं काम समझकर कर रही हूँ, 757 00:45:23,000 --> 00:45:24,375 तुम प्यार समझकर कर लो।" 758 00:45:27,416 --> 00:45:28,791 यही कहा था ना तूने? 759 00:45:32,000 --> 00:45:34,083 तेरी टी-शर्ट काम में उतर सकती है, 760 00:45:35,458 --> 00:45:37,416 पर प्यार में मैं शर्ट कैसे उतार दूँ? 761 00:45:40,208 --> 00:45:42,416 मुझे नहीं करना चाहिए था ऐसा। 762 00:45:43,458 --> 00:45:46,416 [अंग्रेज़ी में] आई अपो... लोजाइज़। 763 00:45:51,791 --> 00:45:52,875 अपोलोजाइज़? 764 00:45:53,166 --> 00:45:54,083 ठीक बोला ना? 765 00:45:57,791 --> 00:45:59,291 हाँ, गुड। 766 00:46:00,916 --> 00:46:02,833 एक महीने में तुम्हारी सर्वे रिपोर्ट साइन करवा दूँगा। 767 00:46:03,250 --> 00:46:05,041 - और तेरी भी। - थैंक यू, भैया। 768 00:46:05,208 --> 00:46:06,833 मम्मी, भैया कह रहे थे... 769 00:46:24,458 --> 00:46:28,125 ♪ जिगर ठंडा रे, जिगर ठंडा रे ♪ 770 00:46:28,750 --> 00:46:32,458 ♪ आशिक और माशूक होती गोरख धंधा रे ♪ 771 00:46:32,958 --> 00:46:36,791 ♪ जिगर ठंडा रे, जिगर ठंडा रे ♪ 772 00:46:37,166 --> 00:46:41,000 ♪ सीने से उड़ जाता है दिल परिंदा रे ♪ 773 00:46:41,500 --> 00:46:45,541 ♪ बात जो बने तो भी मुश्किलें ♪ 774 00:46:45,666 --> 00:46:49,375 ♪ बात ना बने तो भी मुश्किलें ♪ 775 00:46:50,000 --> 00:46:53,750 ♪ जिगर ठंडा रे, जिगर ठंडा रे ♪ 776 00:46:54,166 --> 00:46:58,041 ♪ रंगबाज़ी कर देती शर्मिंदा रे ♪ 777 00:46:58,125 --> 00:47:00,583 स्टूडेंट कैंटीन 778 00:47:21,250 --> 00:47:22,583 रायसिंघानिया कॉलेज ऑफ आर्ट्स एंड कॉमर्स 779 00:47:33,916 --> 00:47:35,000 [मुक्ति] तुम्हारी माँ का नाम क्या था? 780 00:47:36,583 --> 00:47:38,125 - पल्लवी। - पल्लवी... 781 00:47:40,875 --> 00:47:42,708 दरअसल, राधिका। 782 00:47:44,875 --> 00:47:46,291 दरअसल, पद्मिनी। 783 00:47:48,250 --> 00:47:49,500 दरअसल, मुक्ति! 784 00:47:50,666 --> 00:47:54,500 ♪ लगे जो निभाओगे, बड़ा पछताओगे ♪ 785 00:47:54,958 --> 00:47:58,833 - ♪ कहीं का ना छोड़े इश्का ♪ - [शंकर की आवाज़] दरअसल मुक्ति। 786 00:47:59,166 --> 00:48:03,041 ♪ मिले मुलाक़ातों में, सदमे सौगातों में ♪ 787 00:48:03,375 --> 00:48:05,916 ♪ देता है बिछोड़े इश्का ♪ 788 00:48:07,541 --> 00:48:11,500 ♪ ओ... यादों के झरोखे में, चाहतों के धोखे में ♪ 789 00:48:11,833 --> 00:48:15,666 ♪ चल कोई राह, तकना रे ♪ 790 00:48:15,750 --> 00:48:19,541 ♪ जिगर ठंडा रे, जिगर ठंडा रे ♪ 791 00:48:20,041 --> 00:48:24,250 ♪ रंगबाज़ी कर देती शर्मिंदा रे ♪ 792 00:48:24,333 --> 00:48:26,250 विजेता 793 00:48:37,333 --> 00:48:39,041 शंकर गुरुक्कल को वोट दीजिए 794 00:48:41,333 --> 00:48:45,875 चेतन को वोट दीजिए 795 00:48:52,541 --> 00:48:53,625 चीयर्स! 796 00:48:57,125 --> 00:48:58,041 [तमिल में] ये क्या है? 797 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 तुझे मज़ा नहीं आ रहा है ना? 798 00:49:02,000 --> 00:49:04,083 चल वहाँ लेकर चल जहाँ तुझे मज़ा आता है। 799 00:49:06,958 --> 00:49:10,916 ♪ हँसना हसीना का एक होशियारी है ♪ 800 00:49:11,291 --> 00:49:15,083 ♪ इसको दाना समझो ♪ 801 00:49:15,541 --> 00:49:19,458 ♪ देख मुस्काए जो, ज़रा पास आए जो ♪ 802 00:49:19,833 --> 00:49:22,291 ♪ इसको फिदा ना समझो ♪ 803 00:49:24,041 --> 00:49:28,166 ♪ कोई मतलब होगा सब ऐसा तब होगा ♪ 804 00:49:28,250 --> 00:49:32,083 ♪ होता है यही फंडा रे ♪ 805 00:49:32,166 --> 00:49:36,041 ♪ जिगर ठंडा रे, रखना, जिगर ठंडा रे ♪ 806 00:49:36,416 --> 00:49:40,875 ♪ रंगबाज़ी कर देती शर्मिंदा रे... ♪ 807 00:49:55,458 --> 00:49:58,333 {\an8}सुपरवाइज़र डॉक्टर एस.जे. माथुर 808 00:50:04,375 --> 00:50:05,833 [मुक्ति] ओह माई गॉड, शंकर। 809 00:50:06,416 --> 00:50:08,291 मुझे लगा नहीं था ये हो पाएगा, यार। 810 00:50:08,458 --> 00:50:10,458 तुझे पता है मैं कब से इस पर मेहनत कर रही हूँ? 811 00:50:11,000 --> 00:50:12,541 और ये मेरे अकेले की मेहनत नहीं है, हाँ। 812 00:50:13,208 --> 00:50:14,916 [अंग्रेज़ी में] सब तेरी वजह से हो पाया है। 813 00:50:15,750 --> 00:50:16,833 नहीं, सच कह रही हूँ। 814 00:50:17,416 --> 00:50:18,708 बस अपनी तरफ देख। 815 00:50:19,000 --> 00:50:20,291 तू बेस्ट है, यार! 816 00:50:20,708 --> 00:50:22,750 आई लव यू, आई लव यू, आई लव यू! 817 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 थैंक यू। 818 00:50:25,916 --> 00:50:26,833 कावेरी। 819 00:50:32,208 --> 00:50:33,791 कावेरी नाम था मेरी माँ का। 820 00:50:47,583 --> 00:50:48,750 दस साल का था मैं... 821 00:50:50,250 --> 00:50:51,125 एक दिन... 822 00:50:52,791 --> 00:50:55,208 एक दिन स्कूल से वापस आया, तो मर गई थी वो। 823 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 जल के। 824 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 [पार्श्व में दर्द से औरत के चीखने की आवाज़] 825 00:51:01,333 --> 00:51:05,083 एक पाँच साल के बच्चे को बचाने में मेरी माँ मर गई। 826 00:51:06,583 --> 00:51:07,750 कुछ नहीं कर पाया। 827 00:51:09,500 --> 00:51:13,708 मैंने और पापा ने बहुत ट्राई किया, पर... 828 00:51:15,500 --> 00:51:18,875 पर, गरीब आदमी की माँ 20 परसेंट जलने से भी मर जाती है। 829 00:51:22,625 --> 00:51:26,166 तब से ना मुक्ति, मेरी... मेरी खाल जलती है। 830 00:51:27,333 --> 00:51:28,208 पूरा दिन। 831 00:51:29,000 --> 00:51:30,625 इधर, इधर, इधर... 832 00:51:30,708 --> 00:51:32,250 सब जगह जलता हूँ मैं। 833 00:51:42,000 --> 00:51:45,833 पर तेरे साथ होता हूँ, तो कम जलता हूँ। 834 00:51:48,958 --> 00:51:51,000 तू जले पर कॉलगेट जैसी है। 835 00:51:52,125 --> 00:51:53,000 ठंडी। 836 00:51:54,500 --> 00:51:59,583 देख, एक कन्या राशि का लड़का बनने में मुझे कोई मज़ा नहीं आ रहा, 837 00:52:02,375 --> 00:52:03,875 पर तेरे लिए बन जाऊँगा। 838 00:52:04,541 --> 00:52:06,541 तू जैसा बोलेगी वैसा बन जाऊँगा। 839 00:52:10,125 --> 00:52:11,458 प्यार हो गया तुझ से, यार। 840 00:52:11,791 --> 00:52:13,500 [बादल गरजने की आवाज़] 841 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 गंदा वाला। 842 00:52:27,666 --> 00:52:28,666 [एक आदमी] मुक्ति! 843 00:52:32,875 --> 00:52:33,750 मुक्ति! 844 00:52:34,041 --> 00:52:35,000 अबीर? 845 00:54:22,666 --> 00:54:24,750 पुरुष 846 00:54:32,291 --> 00:54:33,208 शंकर, प्लीज़... 847 00:54:35,375 --> 00:54:36,750 कहीं बैठकर बात कर सकते हैं? 848 00:54:38,291 --> 00:54:39,166 {\an8}प्लीज़। 849 00:55:07,500 --> 00:55:08,375 कैसे हो तुम? 850 00:55:23,416 --> 00:55:25,041 तुम तो यूपीएससी कर रहे थे ना? 851 00:55:26,666 --> 00:55:28,166 तो फिर एयरफोर्स? 852 00:55:45,208 --> 00:55:47,708 तुम्हारे सीनियर्स ने तुम्हारे बारे में तीन बातें बोली हैं। 853 00:55:49,708 --> 00:55:50,708 बेहतरीन, 854 00:55:51,833 --> 00:55:53,833 [अंग्रेज़ी में] शानदार और बेकाबू। 855 00:55:57,083 --> 00:55:59,083 {\an8}उड़ने के कुछ नियम होते हैं, शंकर। 856 00:56:02,208 --> 00:56:04,000 [अंग्रेज़ी में] और ये पायलट का फ़र्ज़ होता है, 857 00:56:04,083 --> 00:56:05,875 कोई कदम बढ़ाने से पहले परमिशन लेना, तुम ये बात जानते हो। 858 00:56:05,958 --> 00:56:06,916 {\an8}मिसेज मुक्ति... 859 00:56:07,583 --> 00:56:09,541 [पार्श्व में गंभीर संगीत] 860 00:56:11,291 --> 00:56:14,083 [अंग्रेज़ी में] पायलट का फर्ज़ होता है अपने पेट्रोलिंग इलाके में आने वाले 861 00:56:14,166 --> 00:56:15,458 हर दुश्मन विमान को मार गिराना। 862 00:56:15,875 --> 00:56:17,875 तेजस उड़ाता हूँ मैं, जेट एयरवेज़ नहीं। 863 00:56:21,625 --> 00:56:23,166 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 864 00:56:25,250 --> 00:56:26,875 [अंग्रेज़ी में] अब भी वही तेवर हैं। 865 00:56:27,791 --> 00:56:30,041 वही गुस्सा। अल्फ़ा। 866 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 तुम्हें अपनी यही इमेज पसंद है, है ना? 867 00:56:39,291 --> 00:56:42,000 [अंग्रेज़ी में] अब भी अपनी सोच दूसरों पर थोप रही हो। 868 00:56:43,041 --> 00:56:46,375 अब भी तुम्हें वही भगवान बनने का भ्रम है, है ना? 869 00:56:50,750 --> 00:56:53,000 मेरे पेपर्स पर साइन करो और जाओ यहाँ से। 870 00:56:53,500 --> 00:56:55,125 शंकर प्लीज़, मुझे तुम से बात करनी है। 871 00:56:55,500 --> 00:56:57,916 [कंपन की आवाज़] 872 00:57:14,583 --> 00:57:16,666 [पार्श्व में भावुक संगीत] 873 00:57:28,958 --> 00:57:29,958 [एक आदमी] सिक्योरिटी! 874 00:57:30,250 --> 00:57:31,791 [सायरन की आवाज़] 875 00:57:34,833 --> 00:57:35,708 [अंग्रेज़ी में] अंदर एक प्रेग्नेंट लेडी है। 876 00:57:35,791 --> 00:57:36,666 - उसका ध्यान रखो। - ओके, सर। 877 00:57:49,833 --> 00:57:51,500 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 878 00:57:53,000 --> 00:57:54,041 [अंग्रेज़ी में] कुछ नहीं होगा तुम्हें। 879 00:57:55,375 --> 00:57:56,458 तुम हटो। 880 00:57:56,583 --> 00:57:58,250 [अंग्रेज़ी में] हिम्मत बनाए रखो। 881 00:57:58,750 --> 00:57:59,958 वायु सेना पुलिस 882 00:58:00,041 --> 00:58:01,000 एम्बुलेन्स 883 00:58:06,000 --> 00:58:07,500 [अंग्रेज़ी में] स्ट्रेचर लाओ, जल्दी से! 884 00:58:09,875 --> 00:58:10,833 जल्दी! 885 00:58:11,083 --> 00:58:13,208 हटो! हटो! 886 00:58:29,083 --> 00:58:30,166 - हाँ सर। - हाँ सर। 887 00:58:30,666 --> 00:58:33,833 [अंग्रेज़ी में] रडार का आदेश मिले बिना भारतीय सीमा पार मत करना। 888 00:58:34,791 --> 00:58:37,416 रडार के आदेश से पहले कोई हमला नहीं होगा। 889 00:58:38,250 --> 00:58:39,291 हिचकिचाना नहीं है। 890 00:58:39,916 --> 00:58:41,166 बस यही एक ऑप्शन है। 891 00:58:42,083 --> 00:58:42,958 समझ गए? 892 00:58:43,041 --> 00:58:44,125 - यस, सर। - यस, सर। 893 00:58:44,541 --> 00:58:45,583 गुडलक ऑफिसर्स। 894 00:58:45,958 --> 00:58:46,833 आगे बढ़ो। 895 00:58:47,708 --> 00:58:48,958 - जय हिन्द! - जय हिन्द! 896 00:59:01,833 --> 00:59:05,416 तेजस बचाव 897 00:59:10,708 --> 00:59:12,125 सोचा था इलेक्शन जीत के, 898 00:59:12,208 --> 00:59:13,750 कोटा में एडमिशन करवाएँगे। 899 00:59:13,958 --> 00:59:15,500 कैंटीन पार्किंग का टेंडर उठाएँगे। 900 00:59:15,583 --> 00:59:16,916 जेब में चार पैसे तो आएँगे। 901 00:59:17,291 --> 00:59:19,083 आग लगा दी बंदी के चक्कर में। 902 00:59:20,375 --> 00:59:22,125 हुआ क्या? हैं? 903 00:59:22,708 --> 00:59:24,750 लड़की तो जाकर चढ़ गई ना अपने यार की गोद में। 904 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 क्या, क्या अब क्या घूर रहा है मुझे? 905 00:59:27,958 --> 00:59:29,625 जहाँ घूरना चाहिए था वहाँ तो तूने घूरा नहीं। 906 00:59:30,208 --> 00:59:32,750 अब तो तू अहिंसावादी ही बन गया है ना? 907 00:59:33,041 --> 00:59:36,375 अबे शंकर, वेद... 908 00:59:36,500 --> 00:59:37,416 सुनो बे। 909 00:59:38,000 --> 00:59:39,375 सब पता कर लिया है। 910 00:59:39,541 --> 00:59:40,583 [हकलाते हुए] 911 00:59:40,791 --> 00:59:42,916 - मैंने। - मैंने। 912 00:59:43,750 --> 00:59:45,000 - दारू? - हाँ, ये ले। 913 00:59:48,166 --> 00:59:49,291 क्या पता कर लिया? 914 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 [हकलाते हुए] डीआरडीओ में... 915 00:59:55,916 --> 00:59:56,916 साइंटिस्ट हैं... 916 00:59:58,000 --> 00:59:58,958 विक्रम चावला जी। 917 00:59:59,541 --> 01:00:01,000 उनका एक बेटा है अबीर, 918 01:00:01,625 --> 01:00:03,166 अभी-अभी लौटा है अमेरिका से। 919 01:00:07,416 --> 01:00:08,291 बेटी। 920 01:00:09,875 --> 01:00:12,166 - भाभी। - भाभी... 921 01:00:12,416 --> 01:00:13,375 और ये दोनों... 922 01:00:14,875 --> 01:00:15,958 फ्रांस में पढ़ते थे। 923 01:00:16,666 --> 01:00:17,708 दोनों के बापों की... 924 01:00:20,750 --> 01:00:21,708 मम्मी? 925 01:00:22,000 --> 01:00:23,458 - अबे पोस्टिंग! - ओह, पोस्टिंग। 926 01:00:23,541 --> 01:00:24,500 मम्मी? 927 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 दोनों के बापों की पोस्टिंग थी वहाँ पर। 928 01:00:27,041 --> 01:00:28,625 एकदम द... 929 01:00:30,875 --> 01:00:34,291 - दांत। - दांत-काटी, दांत-काटी दोस्ती है इन दोनों की। 930 01:00:34,458 --> 01:00:36,500 दोनों के घरवाले चाहते हैं उनकी शादी हो जाए। 931 01:00:36,708 --> 01:00:39,291 अबे ये स्वदेश पिक्चर का मोहन भार्गव है। 932 01:00:39,583 --> 01:00:41,791 तेरे दोनों बल्ब जलाकर चला जाएगा। 933 01:00:43,166 --> 01:00:45,250 आखिरी लाइन तो फटाफट फ्लो में बोली है, बबलू, हैं। 934 01:00:45,375 --> 01:00:46,708 अबे दारू! 935 01:01:15,958 --> 01:01:16,833 मुक्ति... 936 01:01:21,583 --> 01:01:23,083 [अंग्रेज़ी में] तो आखिरकार तुम डॉक्टर बन गई हो, हाँ? 937 01:01:24,583 --> 01:01:25,958 डॉक्टर मुक्ति बेनीवाल। 938 01:01:26,083 --> 01:01:27,375 हाँ, आखिरकार। 939 01:01:27,958 --> 01:01:30,416 - कॉन्ग्रेच्युलेशन! - कॉन्ग्रेच्युलेशन। 940 01:01:31,708 --> 01:01:33,125 हाँ तो भाई जाकर पता करना। 941 01:01:34,083 --> 01:01:35,625 अबे अशरफ को बोल वो निज़ामुद्दीन में रहता है। 942 01:01:35,708 --> 01:01:36,666 वो जाकर देख लेगा। 943 01:01:37,083 --> 01:01:38,416 हाँ तो चल जाकर उठा ना उसको। 944 01:01:38,708 --> 01:01:40,833 {\an8}उसको बोल दस मिनट में पता कर के बताए मैं बोल रहा हूँ। 945 01:01:41,791 --> 01:01:43,750 [अंग्रेज़ी में] ऐसा नहीं है कि तुम मुझे पसंद नहीं हो, अबीर। 946 01:01:44,208 --> 01:01:46,625 मेरा मतलब हम काफी पुराने दोस्त हैं। 947 01:01:47,833 --> 01:01:50,625 तुम काफी अच्छे लड़के हो और पापा को तुम पसंद हो, 948 01:01:51,000 --> 01:01:52,833 - तुम ये जानते हो है ना? - हाँ। 949 01:01:53,375 --> 01:01:56,375 [अंग्रेज़ी में] पर बात ये है कि अब जाकर तो पीएचडी अप्रूव हुई है, 950 01:01:57,041 --> 01:01:59,166 अभी तो बहुत कुछ करना है यार लाइफ में। 951 01:01:59,583 --> 01:02:01,375 जैसे कि मैं यूएस जाना चाहती हूँ। 952 01:02:01,958 --> 01:02:04,416 पता है, सच कहूँ तो ये शादी-वादी का, यार 953 01:02:04,500 --> 01:02:06,208 [अंग्रेज़ी में] मैं इस बारे में मैं सोच भी नहीं रही हूँ। 954 01:02:07,583 --> 01:02:08,583 [अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ। 955 01:02:09,041 --> 01:02:10,666 रिलैक्स यार! तू टेंशन क्यों ले रही है? 956 01:02:11,041 --> 01:02:12,791 - पक्का? - हाँ। बिल्कुल। 957 01:02:14,916 --> 01:02:16,250 और तेरी थीसीज़ कैसी गई? 958 01:02:22,000 --> 01:02:23,750 - पेचीदा। - सच में? 959 01:02:26,666 --> 01:02:27,791 हाँ, क्या? 960 01:02:28,250 --> 01:02:29,250 यू टर्न ले, यू टर्न ले। 961 01:02:29,541 --> 01:02:30,666 क्या बोल रहा है, जोर से बोलना। 962 01:02:31,375 --> 01:02:34,416 और जो हालत खराब हुई उसकी मुझे बेड पर देखकर! 963 01:02:34,916 --> 01:02:37,708 [अंग्रेज़ी में] ओह गॉड, मैं वो एक्स्प्रेशन भूल नहीं सकती। 964 01:02:41,541 --> 01:02:45,458 बस उस दिन के बाद ना, जो वो अच्छा बच्चा बना है, अबीर। 965 01:02:45,833 --> 01:02:47,583 [अंग्रेज़ी में] वो बिल्कुल बदल गया। 966 01:02:48,250 --> 01:02:51,166 काश मैं तुझे उसके पहले वाला और अब वाले में फर्क दिखा सकती यार। 967 01:02:52,833 --> 01:02:54,291 वो दिन है और आज का दिन है, 968 01:02:54,375 --> 01:02:56,625 मतलब मजाल है उसे कभी भी गुस्सा आया हो। 969 01:03:08,708 --> 01:03:09,583 शंकर! 970 01:03:09,666 --> 01:03:10,666 शंकर! 971 01:03:12,958 --> 01:03:13,958 ये चाहिए? 972 01:03:15,250 --> 01:03:17,541 [अंग्रेज़ी में] या तू अब अहिंसावादी इंसान बन चुका है? 973 01:03:22,333 --> 01:03:24,166 [अंग्रेज़ी में] लगता है तुम इस लड़के से काफ़ी प्रभावित हो। 974 01:03:28,166 --> 01:03:29,041 एक और? 975 01:03:30,208 --> 01:03:31,083 बिल्कुल। 976 01:03:45,916 --> 01:03:48,708 बहुत अलग लाइफ होती है लोगों की किताबों से बाहर, अबीर। 977 01:03:49,833 --> 01:03:51,375 मेरा मतलब क्लिनिकल साइकोलॉजी, 978 01:03:51,458 --> 01:03:53,625 अमेरिकन साइकोलॉजिकल एसोसिएशन 979 01:03:53,875 --> 01:03:55,250 इन सबकी परिभाषा से ना 980 01:03:55,333 --> 01:03:58,041 बहुत ज़्यादा गहरा होता है ये बचपन का ट्रॉमा। 981 01:04:01,791 --> 01:04:03,250 आज पहली बार देखा मैंने। 982 01:04:05,416 --> 01:04:06,750 कितने दर्द में है वो? 983 01:04:11,333 --> 01:04:12,208 काश... 984 01:04:13,250 --> 01:04:16,000 काश कि मैं कुछ और कर पाती, यार उसके लिए। 985 01:04:22,833 --> 01:04:25,500 [अंग्रेज़ी में] पर... ये काफी पेचीदा है। 986 01:04:27,708 --> 01:04:29,500 फिर भी खुशी है कि कम से कम मैं इतना तो कर पाई। 987 01:04:32,833 --> 01:04:37,166 मुझे लगता है कि कुछ ना कुछ तो अच्छा कर लेगा वो अपनी लाइफ के साथ। 988 01:04:41,500 --> 01:04:42,458 शंकर? 989 01:04:54,458 --> 01:04:55,375 वेद! 990 01:04:56,833 --> 01:04:59,333 हाँ, म्यूज़िक ना, बंद हो गया, बस। 991 01:04:59,541 --> 01:05:00,666 दोस्तो चलो, पीछे चलो। 992 01:05:01,208 --> 01:05:03,208 भाई, दोबारा नहीं बजेगा गाना, ठीक है? 993 01:05:04,208 --> 01:05:06,291 [वेद] ओ भाई फैशन टीवी, चलो पीछे हो जाओ। 994 01:05:06,625 --> 01:05:07,500 थैंक यू। 995 01:05:07,583 --> 01:05:09,541 चलो मास्टरशेफ, पीछे चलो, पीछे चलो। 996 01:05:09,875 --> 01:05:10,750 वेद... 997 01:05:10,875 --> 01:05:11,750 हम्म। 998 01:05:12,416 --> 01:05:13,458 क्या नाम था इसका? 999 01:05:14,250 --> 01:05:15,125 अबीर। 1000 01:05:15,208 --> 01:05:16,083 कबीर? 1001 01:05:16,166 --> 01:05:18,458 - अबीर चावला। - हाँ। 1002 01:05:19,833 --> 01:05:20,875 अबीर... 1003 01:05:21,583 --> 01:05:22,625 अबीर। 1004 01:05:27,000 --> 01:05:28,958 तुम अच्छे लड़के हो अबीर। 1005 01:05:30,375 --> 01:05:31,666 मैं भी अच्छा हूँ। 1006 01:05:32,416 --> 01:05:35,208 पर तुम शुरू से अच्छे होगे। 1007 01:05:35,458 --> 01:05:37,791 मैं... नया-नया बना हूँ। 1008 01:05:41,041 --> 01:05:42,250 ये साथ थी, 1009 01:05:43,083 --> 01:05:44,791 तो याद रहता था कि अच्छा हूँ। 1010 01:05:46,750 --> 01:05:48,083 वरना भूल जाता हूँ। 1011 01:05:50,583 --> 01:05:52,916 अच्छा-बुरा, बुरा-अच्छा। 1012 01:05:55,458 --> 01:05:56,916 बहुत प्रेशर है मेरे पर। 1013 01:05:57,750 --> 01:06:00,458 वो प्रेशर वापस करने आया हूँ बस। 1014 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 तुम अच्छे लोग हो। 1015 01:06:05,291 --> 01:06:07,375 तुम ही रखो ये अच्छापन। 1016 01:06:14,625 --> 01:06:15,750 रुको, रुको... 1017 01:06:16,000 --> 01:06:17,166 - [अंग्रेज़ी में] ये क्या है? - ए, शांत! 1018 01:06:17,250 --> 01:06:18,166 - ये क्या-- - ए! 1019 01:06:18,708 --> 01:06:19,583 बैठ! 1020 01:06:19,666 --> 01:06:21,041 - [एक लड़की] ओह माय गॉड! - [वेद] ए, चुप। 1021 01:06:21,125 --> 01:06:22,708 - ए, चुप। - मुक्ति। 1022 01:06:24,125 --> 01:06:26,833 - [एक महिला] पागल है ये। - [एक आदमी] ये पागल हो गया है? 1023 01:06:28,250 --> 01:06:29,916 - [वेद] भाई... - मुक्ति, ये क्या है! 1024 01:06:30,083 --> 01:06:32,458 - ये क्या है? - [फ्रेंच में] अबीर, शांत हो जाओ। 1025 01:06:33,500 --> 01:06:34,458 [फ्रेंच में] शांत हो जाओ। 1026 01:06:36,541 --> 01:06:37,708 [फ्रेंच में] ये कुछ नहीं करेगा। 1027 01:06:39,708 --> 01:06:40,833 [फ्रेंच में] मैं जानती हूँ इसको। 1028 01:06:43,958 --> 01:06:45,500 [फ्रेंच में] ये लड़का बस प्यार में है। 1029 01:06:46,708 --> 01:06:47,625 [फ्रेंच में] क्या बोल रही हो तुम? 1030 01:06:48,083 --> 01:06:50,250 [फ्रेंच में] ये मुझे आग लगा देगा! 1031 01:06:51,125 --> 01:06:52,333 [फ्रेंच में] कुछ तो करो! 1032 01:06:53,833 --> 01:06:55,041 [फ्रेंच में] ये बस थोड़ा नाटक कर रहा है। 1033 01:07:05,958 --> 01:07:09,458 [अंग्रेज़ी में] फिलहाल सिर्फ... इंग्लिश सीखी है। 1034 01:07:09,875 --> 01:07:12,458 अब ये! अब इसी भाषा में 1035 01:07:12,666 --> 01:07:14,291 इस लड़की को बोल दो... 1036 01:07:15,666 --> 01:07:18,208 तू दूल्हा है, मुझे आग लगा दे। 1037 01:07:19,791 --> 01:07:22,291 अगर मैं हूँ तो। तुझे! 1038 01:07:31,166 --> 01:07:33,000 बेटा डीजे, म्यूज़िक ऑन। 1039 01:07:33,250 --> 01:07:35,333 थैंक यू बच्चो, एन्जॉय! 1040 01:07:47,375 --> 01:07:48,500 - [एक आदमी] हाँ, वहीं। - ओके। 1041 01:07:48,750 --> 01:07:50,416 - डरो मत। - सर। 1042 01:07:50,541 --> 01:07:51,583 ठीक है? 1043 01:07:52,083 --> 01:07:54,041 [ट्रांसमीटर की आवाज़] 1044 01:07:54,166 --> 01:07:56,416 आप शंकर सर के लिए आई हैं ना? 1045 01:07:59,208 --> 01:08:00,666 थोड़ा हल्का हाथ रखिएगा। 1046 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 हमारे बेस्ट पायलट हैं वो। 1047 01:08:07,250 --> 01:08:08,625 आप जानते हैं उन्हें? 1048 01:08:09,791 --> 01:08:12,291 वो इकलौते ऐसे पाइलेट हैं, जब उड़ते हैं तो, 1049 01:08:13,166 --> 01:08:16,083 सरहद के इस तरफ के लोग भी घबराते हैं और उस तरफ के भी। 1050 01:08:18,625 --> 01:08:21,875 तीन बार तो उन्होंने अच्छी पोस्टिंग रिजेक्ट कर दी ताकि प्लेन उड़ा सकें। 1051 01:08:23,000 --> 01:08:26,041 उनकी फैमिली कहाँ है? 1052 01:08:28,541 --> 01:08:32,000 पता नहीं, है भी कि नहीं। 1053 01:08:34,541 --> 01:08:35,500 मतलब? 1054 01:08:36,458 --> 01:08:38,166 शादी? बच्चे तो? 1055 01:08:38,583 --> 01:08:40,791 एक बार ड्रिंक्स लेते हुए पूछा था उनसे, 1056 01:08:41,875 --> 01:08:43,166 शादी हुई आपकी सर? 1057 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 तो हँसते हुए कहते हैं कि इसी के चक्कर में तो 1058 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 जानवर से इंसान, 1059 01:08:47,875 --> 01:08:49,833 इंसान से जानवर, आधा आईएएस, 1060 01:08:50,041 --> 01:08:51,291 पूरा पायलेट सब बन गया। 1061 01:08:55,000 --> 01:08:55,875 उन्होंने कहा 1062 01:08:56,416 --> 01:08:58,208 कि, "लगभग मेरी शादी हो ही गई थी।" 1063 01:08:59,000 --> 01:08:59,916 हो ही गई थी। 1064 01:10:14,541 --> 01:10:16,000 खाने के बीच में जब कोई आता है ना-- 1065 01:10:18,500 --> 01:10:19,375 शंकर... 1066 01:10:28,333 --> 01:10:29,375 - नमस्ते, अंकल। - नमस्ते। 1067 01:10:29,458 --> 01:10:30,375 नमस्ते, नमस्ते। 1068 01:10:31,541 --> 01:10:32,500 आइए। 1069 01:10:40,416 --> 01:10:42,708 नहीं-नहीं आप प्लीज़ खाइए। 1070 01:10:45,500 --> 01:10:46,375 कुर्सी पर बैठो। 1071 01:11:23,708 --> 01:11:25,791 ओए दे दे। 1072 01:11:27,375 --> 01:11:29,125 - बेटा, खाओ। - अंकल, मैं खाकर आई हूँ। 1073 01:11:29,208 --> 01:11:30,625 नहीं, नहीं खाओ बेटा, प्लीज़। 1074 01:11:31,458 --> 01:11:32,416 थैंक यू। 1075 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 दरअसल गलती मेरी है शंकर। 1076 01:12:07,333 --> 01:12:09,541 मैं काम में इतना बिजी हो गई थी कि... 1077 01:12:11,916 --> 01:12:13,000 देख ही नहीं पाई... 1078 01:12:15,708 --> 01:12:16,833 [अंग्रेज़ी में] तुम पर क्या बीत रही है। 1079 01:12:20,750 --> 01:12:22,375 मुझे समझ जाना चाहिए था कि तुम... 1080 01:12:26,291 --> 01:12:28,208 मेरा मतलब हम... 1081 01:12:31,333 --> 01:12:32,250 मतलब, 1082 01:12:33,625 --> 01:12:36,708 ये जहाँ जा रहा था मुझे देख लेना चाहिए था। 1083 01:12:39,583 --> 01:12:41,250 [अंग्रेज़ी में] और ये अबीर की वजह से नहीं है। 1084 01:12:41,916 --> 01:12:43,666 वो तो बस मेरा दोस्त है। 1085 01:12:45,583 --> 01:12:49,833 पर बात ये है कि तुम्हें... 1086 01:12:52,250 --> 01:12:56,916 मेरा मतलब, हमें समझना पड़ेगा कि हम... 1087 01:13:01,666 --> 01:13:02,541 मेरा मतलब... 1088 01:13:05,958 --> 01:13:07,750 तुम जैसे हो... 1089 01:13:11,208 --> 01:13:15,208 मेरा मतलब मैं जैसी हूँ और हम... 1090 01:13:18,083 --> 01:13:19,125 मैं जो ज़िंदगी... 1091 01:13:39,666 --> 01:13:40,916 तुम मेरे घर आ सकते हो? 1092 01:13:45,333 --> 01:13:46,375 पापा से मिलने? 1093 01:13:47,875 --> 01:13:48,833 सही बात है। 1094 01:13:49,666 --> 01:13:50,583 जाओ। 1095 01:13:51,333 --> 01:13:54,041 उनके डैडी को भी पता चले लड़का कैसा है। 1096 01:13:54,750 --> 01:13:55,916 जाओ, सही आइडिया है। 1097 01:13:56,875 --> 01:13:58,500 परसों? 1098 01:13:59,708 --> 01:14:00,625 साढ़े आठ बजे। 1099 01:14:01,000 --> 01:14:02,250 परसों। 1100 01:14:02,625 --> 01:14:03,833 लेट मत होना। 1101 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 - हाँ? - आ जाएगा बेटा, आ जाएगा। 1102 01:14:10,250 --> 01:14:12,333 अच्छा अंकल मैं चलती हूँ। 1103 01:14:12,458 --> 01:14:13,708 बेटा खाना तो... 1104 01:14:14,125 --> 01:14:15,416 नहीं, भूख नहीं है। 1105 01:14:15,500 --> 01:14:16,375 सॉरी। 1106 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 अच्छा। 1107 01:14:17,500 --> 01:14:20,916 - नहीं। आप प्लीज़ बैठिए। - छोड़कर आ। जा। 1108 01:14:22,208 --> 01:14:24,125 - नमस्ते। - नमस्ते, बेटा। 1109 01:14:37,458 --> 01:14:39,125 कोई बात नहीं। मैं चली जाऊँगी। 1110 01:15:10,166 --> 01:15:12,791 अरे क्या बात है! 1111 01:15:14,250 --> 01:15:16,416 लड़की ने इनवाइट कर दिया! 1112 01:15:17,000 --> 01:15:20,750 - [तमिल में] ♪ मेरे राजकुमार... मेरे राजा ♪ - तेरी तो लाइफ बन गई... 1113 01:15:21,041 --> 01:15:24,708 [तमिल में] ♪ मेरे राजकुमार... मेरे राजा ♪ 1114 01:15:24,916 --> 01:15:28,458 [तमिल में] ♪ मेरे राजकुमार... मेरे राजा ♪ 1115 01:15:28,541 --> 01:15:31,916 [तमिल में] ♪ मेरे राजकुमार... मेरे राजा ♪ 1116 01:15:32,333 --> 01:15:35,750 [तमिल में] ♪ आज से तू ही मेरा सहारा है ♪ 1117 01:15:35,833 --> 01:15:39,416 [तमिल में] ♪ आज से तू ही मेरा सहारा है ♪ 1118 01:15:43,875 --> 01:15:46,083 [तमिल में] ♪ जो लहरों से लड़कर किनारे तक पहुँचा ♪ 1119 01:15:51,583 --> 01:15:53,875 [तमिल में] ♪ मेरी बाँहों में मेरे प्रिय ♪ 1120 01:15:55,500 --> 01:15:57,083 [तमिल में] ♪ मेरा नन्हा सा ♪ 1121 01:15:57,541 --> 01:15:58,833 [तमिल में] ♪ मेरा अनमोल सा... ♪ 1122 01:15:59,375 --> 01:16:00,958 [तमिल में] ♪ मेरा नन्हा सा ♪ 1123 01:16:01,458 --> 01:16:03,000 [तमिल में] ♪ मेरा सोने जैसा बेटा ♪ 1124 01:16:03,666 --> 01:16:07,833 [तमिल में] ♪ अच्छे दिन आ गए हैं, मेरे लाल, ♪ 1125 01:16:07,916 --> 01:16:11,458 [तमिल में] ♪ मेरी हर दुआ कबूल हो गई है, मेरे लाल ♪ 1126 01:16:11,666 --> 01:16:15,625 [तमिल में] ♪ तू ही मेरी पूरी दुनिया है, मेरे लाल ♪ 1127 01:16:15,750 --> 01:16:19,166 [तमिल में] ♪ अब मुझे और कुछ नहीं चाहिए, मेरे लाल ♪ 1128 01:16:22,875 --> 01:16:25,166 [तमिल में] ♪ जो किनारे तक पहुँचा है ♪ 1129 01:16:38,833 --> 01:16:42,833 [तमिल में] ♪ अब और ऊँचा उड़ आसमान भी तेरी हद नहीं ♪ 1130 01:16:42,916 --> 01:16:46,500 [तमिल में] ♪ इस दुनिया में तेरे जैसा कोई नहीं ♪ 1131 01:16:46,875 --> 01:16:50,375 [तमिल में] ♪ वक़्त आ गया है ♪ 1132 01:16:50,833 --> 01:16:54,375 [तमिल में] ♪ तेरे जीतने का। ♪ 1133 01:16:54,708 --> 01:16:58,541 [तमिल में] ♪ चमक, ऐसा चमक कि मुझे तुझ पर गर्व हो जाए ♪ 1134 01:16:58,625 --> 01:17:01,791 [तमिल में] ♪ मेरे बेटे ♪ 1135 01:17:01,875 --> 01:17:03,416 [तमिल में] ♪ मेरा नन्हा सा ♪ 1136 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 [तमिल में] ♪ मेरा अनमोल सा ♪ 1137 01:17:05,750 --> 01:17:07,625 [तमिल में] ♪ मेरा नन्हा सा ♪ 1138 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 [तमिल में] ♪ मेरा सोने जैसा बेटा ♪ 1139 01:17:09,625 --> 01:17:14,083 [तमिल में] ♪ अच्छे दिन आ गए हैं, मेरे लाल ♪ 1140 01:17:14,291 --> 01:17:17,750 [तमिल में] ♪ मेरी हर दुआ कबूल हो गई है, मेरे लाल ♪ 1141 01:17:18,041 --> 01:17:22,000 [तमिल में] ♪ तू ही मेरी पूरी दुनिया है, मेरे लाल ♪ 1142 01:17:22,083 --> 01:17:25,833 [तमिल में] ♪ अब मुझे और कुछ नहीं चाहिए, मेरे लाल ♪ 1143 01:17:33,083 --> 01:17:34,708 - चल ऑल द बेस्ट। - थैंक यू। 1144 01:17:37,666 --> 01:17:38,541 महादेव, मदद करना। 1145 01:17:39,291 --> 01:17:41,166 हो गया साहब से बात, मसला सॉल्व हो जाएगा। 1146 01:17:41,625 --> 01:17:42,875 - ठीक है-- - कौन है ये? 1147 01:17:43,083 --> 01:17:43,958 - [दरवाज़ा खटखाने की आवाज़] - खोलो। 1148 01:17:53,208 --> 01:17:54,208 हाँ, तो क्या कह रहे थे तुम? 1149 01:17:54,291 --> 01:17:55,458 - [कुत्ते के भौंकने की आवाज़] - कोई खतरे की बात नहीं है। 1150 01:17:55,875 --> 01:17:57,166 काम हो जाएगा तुम्हारा। 1151 01:17:58,125 --> 01:17:59,333 शांत, रहो। शांत, रहो। 1152 01:17:59,916 --> 01:18:01,541 शांत, रहो। मैंने कहा शांत रहो। 1153 01:18:03,291 --> 01:18:04,666 - सर? - हाँ, जाइए। 1154 01:18:04,791 --> 01:18:05,750 [एक आदमी] इधर आओ। 1155 01:18:15,291 --> 01:18:17,083 नमस्ते अंकल। 1156 01:18:18,416 --> 01:18:19,291 [एक आदमी] उठो। 1157 01:18:21,875 --> 01:18:24,041 मैं शंकर। वो... 1158 01:18:25,250 --> 01:18:27,000 मुक्ति ने बताया होगा। 1159 01:18:27,958 --> 01:18:29,333 हाँ, बताया था मुझे। 1160 01:18:30,750 --> 01:18:31,791 मुक्ति को बुलाओ। 1161 01:18:33,416 --> 01:18:34,375 बैठो। 1162 01:18:37,000 --> 01:18:41,708 मुक्ति ने बताया था कि तुम उससे प्यार करते हो। 1163 01:18:42,458 --> 01:18:46,083 और चाहते हो कि वो बदले में तुम से बेहद प्यार करे। 1164 01:18:48,416 --> 01:18:51,791 फिर कुछ दिन साथ रहकर शादी, है ना? 1165 01:18:52,250 --> 01:18:53,958 - चाय लोगे? - जी ले लूँगा। 1166 01:18:55,583 --> 01:18:56,541 अरे। 1167 01:18:56,958 --> 01:18:57,833 हाय। 1168 01:19:00,083 --> 01:19:01,500 कब से जानते हो मुक्ति को? 1169 01:19:03,041 --> 01:19:04,000 तीन महीनों से। 1170 01:19:04,416 --> 01:19:05,291 कहाँ मिले? 1171 01:19:05,750 --> 01:19:06,625 कॉलेज में। 1172 01:19:07,750 --> 01:19:08,666 करते क्या हो? 1173 01:19:10,458 --> 01:19:11,541 वकालत कर रहा हूँ। 1174 01:19:12,666 --> 01:19:15,041 डूसू का प्रेसिडेंट हूँ। 1175 01:19:16,000 --> 01:19:17,041 नहीं, था। 1176 01:19:19,541 --> 01:19:20,458 थैंक यू। 1177 01:19:24,083 --> 01:19:25,125 और कमाते क्या हो? 1178 01:19:26,875 --> 01:19:29,583 अभी... कमाना तो... 1179 01:19:29,666 --> 01:19:33,500 मेरा मतलब है डूसू का प्रेसिडेंट या एक्स-प्रेसिडेंट जो भी थे तुम, 1180 01:19:34,416 --> 01:19:37,333 वो कोई जॉब नहीं है जिसके लिए सैलरी मिलती होगी। 1181 01:19:37,458 --> 01:19:40,625 तो करते क्या हो पेट पालने के लिए? 1182 01:19:44,833 --> 01:19:45,708 मैं बताऊँ? 1183 01:19:46,583 --> 01:19:49,583 कैंटीन के पार्किंग के टेंडर्स पास। 1184 01:19:50,291 --> 01:19:52,208 कॉलेज फंड से कट। 1185 01:19:52,500 --> 01:19:55,250 मेस सप्लायर से कैश किक-बैक। 1186 01:19:58,333 --> 01:19:59,666 क्या नाम था इसके बाप का? 1187 01:20:01,041 --> 01:20:02,000 नहीं रुको। 1188 01:20:04,125 --> 01:20:06,083 राज... राजीव, नहीं। 1189 01:20:06,708 --> 01:20:08,083 राघव गुरुक्कल। 1190 01:20:09,083 --> 01:20:11,583 तीस हजारी में नोटरी का काम करता है। 1191 01:20:11,708 --> 01:20:14,458 बारह साल पहले चेन्नई से दिल्ली आए थे, 1192 01:20:14,541 --> 01:20:16,541 फिलहाल कालकाजी में रहते हो। 1193 01:20:24,500 --> 01:20:26,041 तुझे पता है मैं कौन हूँ? 1194 01:20:30,333 --> 01:20:32,041 घर के बाहर एक तख्ती लगी है। 1195 01:20:32,833 --> 01:20:33,791 क्या लिखा है उस पर? 1196 01:20:37,875 --> 01:20:39,083 यशवंत बेनीवाल। 1197 01:20:40,666 --> 01:20:41,666 उसके नीचे। 1198 01:20:43,875 --> 01:20:44,958 ध्यान नहीं दिया। 1199 01:20:45,041 --> 01:20:46,125 तो ध्यान दे! 1200 01:20:47,208 --> 01:20:48,291 इसीलिए लगवाई है। 1201 01:20:48,916 --> 01:20:51,458 ताकि तेरे जैसे अंदर आने से पहले ध्यान दें। 1202 01:20:51,541 --> 01:20:53,416 - पापा! - बात कर रहा हूँ ना बेटा। 1203 01:20:56,166 --> 01:20:57,041 जा देखकर आ। 1204 01:20:59,791 --> 01:21:00,666 जा! 1205 01:21:16,958 --> 01:21:18,958 भौंको मत। शांत रहो। 1206 01:21:19,041 --> 01:21:20,333 मत कर उंगली काटेगा। 1207 01:21:20,416 --> 01:21:21,750 शांत, शांत। 1208 01:21:29,083 --> 01:21:34,333 {\an8}ज्वाइंट सेक्रेटरी। 1209 01:21:44,750 --> 01:21:45,750 फिर चला गया। 1210 01:21:50,916 --> 01:21:51,916 तो क्या लिखा है? 1211 01:21:53,833 --> 01:21:57,625 यशवंत बेनीवाल, आईएएस ज्वाइंट सेक्रेटरी। 1212 01:21:57,708 --> 01:22:01,583 जिसके नीचे आते हैं 226 डिस्ट्रिक्ट मजिस्ट्रेट, 1213 01:22:01,750 --> 01:22:03,708 700 आईपीएस ऑफिसर, 1214 01:22:03,833 --> 01:22:05,625 चार लाख सरकारी कर्मचारी 1215 01:22:05,708 --> 01:22:10,833 जिनकी ज़िम्मेदारी है तेरे जैसे 4 करोड़ लोगों को ज़िंदा रखें। 1216 01:22:17,291 --> 01:22:21,875 अब वहाँ से यहाँ आने में क्या लगता है, वो तो ना मैं तुझे समझाऊँगा 1217 01:22:22,208 --> 01:22:23,916 और ना तू समझ पाएगा। 1218 01:22:25,250 --> 01:22:26,875 तू बस इतना समझ ले बेटा 1219 01:22:27,041 --> 01:22:31,125 कि मैंने वहाँ से यहाँ आने के बाद शादी के बारे में सोचा। 1220 01:22:32,083 --> 01:22:36,458 अब ऐसे में तू वहाँ से सीधा छलांग लगा कर यहाँ पहुँच जाए 1221 01:22:36,541 --> 01:22:39,458 क्योंकि तू मेरी बेटी से प्यार करता है, 1222 01:22:40,250 --> 01:22:42,083 उससे शादी करना चाहता है, 1223 01:22:43,416 --> 01:22:44,375 तू खुद बोल, 1224 01:22:46,208 --> 01:22:47,291 क्या ये जायज़ है? 1225 01:22:53,416 --> 01:22:55,333 तो फिर तुझे मैं कैसे हाँ कर दूँ? 1226 01:22:57,375 --> 01:22:58,833 तो किसे हाँ करोगे? 1227 01:23:00,791 --> 01:23:03,875 जो... यहाँ से हो? 1228 01:23:05,458 --> 01:23:07,958 और क्या किया आपने यहाँ तक पहुँचने के लिए? 1229 01:23:13,833 --> 01:23:14,708 पापा। 1230 01:23:17,916 --> 01:23:19,291 आपका पता नहीं सर, 1231 01:23:19,666 --> 01:23:21,750 पर मेरी शादी की बात चल रही है। 1232 01:23:22,416 --> 01:23:23,541 मैं सीरियस हूँ। 1233 01:23:32,125 --> 01:23:36,083 यूपीएससी बोलते हैं, यू पी एस सी। 1234 01:23:37,833 --> 01:23:39,166 तीन राउंड्स होते हैं। 1235 01:23:40,125 --> 01:23:43,250 प्रीलिम्स, मेन्स और इंटरव्यू। 1236 01:23:44,250 --> 01:23:47,958 तू सिर्फ प्रीलिम्स पास करके आजा, फिर बैठ जाना। 1237 01:23:49,166 --> 01:23:50,083 बात करेंगे। 1238 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 ठीक है सर। 1239 01:24:07,791 --> 01:24:11,375 मुझे नहीं पता इसका फॉर्म कहाँ मिलता है और कब निकलेगा? 1240 01:24:13,083 --> 01:24:15,708 पर ये पास करके ही आपकी बेटी को कॉल करूँगा। 1241 01:24:24,208 --> 01:24:25,083 शंकर... 1242 01:24:26,166 --> 01:24:27,083 शंकर। 1243 01:24:27,916 --> 01:24:29,166 शंकर मेरी बात सुन। 1244 01:24:30,041 --> 01:24:31,916 शंकर पागल हो गया है क्या यार? 1245 01:24:32,291 --> 01:24:33,791 पंद्रह लाख लोग अप्लाई करते हैं। 1246 01:24:33,875 --> 01:24:35,708 एक परसेंट से प्रीलिम्स भी नहीं निकलता है। 1247 01:24:35,875 --> 01:24:38,833 तो प्लीज़, कोई ज़रूरत नहीं है पापा की बात मानने की। 1248 01:24:42,208 --> 01:24:44,625 और तू वैसे भी मेरे लिए बहुत कुछ कर चुका है यार। 1249 01:24:46,333 --> 01:24:48,041 अब इससे ज़्यादा और कुछ मत कर। 1250 01:24:48,541 --> 01:24:50,416 तेरे सिर्फ साल बर्बाद होंगे, सिर्फ। 1251 01:24:50,500 --> 01:24:52,166 तुझे तो नहीं लगा ना मैं गरीब? 1252 01:24:54,416 --> 01:24:58,208 मेरे बाप के चावल से सने हाथ देखकर तुझे तो नहीं आई ना उल्टी? 1253 01:24:59,833 --> 01:25:03,125 मेरे घर के बक्से, तेरे सर पर तो नहीं गिरने लगे थे ना? 1254 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 नहीं, शंकर ऐसे क्यों बोल रहा है तू? 1255 01:25:10,666 --> 01:25:13,708 तेरे प्यार में जानवर से इंसान बन गया, मुक्ति। 1256 01:25:15,125 --> 01:25:16,791 ये तो फिर भी एक एग्ज़ाम है। 1257 01:25:18,375 --> 01:25:21,000 तू सुन मेरी बात और बहुत ध्यान से सुन। 1258 01:25:21,416 --> 01:25:24,166 और इसे सुनने में बिल्कुल गलती मत करना। 1259 01:25:24,875 --> 01:25:27,791 मुझे नहीं पता मैं क्या करूँगा, कैसे करूँगा? 1260 01:25:27,875 --> 01:25:29,333 कर भी पाऊँगा या नहीं? 1261 01:25:29,750 --> 01:25:33,041 पर कॉल अब तभी करूँगा जब ये एग्ज़ाम पास कर लूँगा। 1262 01:25:34,000 --> 01:25:36,875 इसलिए अब जब भी तेरे फ़ोन पर मेरी घंटी बजे, 1263 01:25:40,375 --> 01:25:41,750 उठा ज़रूर लेना। 1264 01:26:13,458 --> 01:26:14,708 मेरी माँ की चूड़ियाँ 1265 01:26:17,333 --> 01:26:19,083 पापा ने दी थीं तुझे देने को। 1266 01:26:21,333 --> 01:26:22,583 संभालकर रखना। 1267 01:26:25,416 --> 01:26:26,583 आकर पहनाऊँगा। 1268 01:27:05,708 --> 01:27:06,583 [वेद] अंकल जी... 1269 01:27:08,958 --> 01:27:10,708 छोले-कुल्चे। 1270 01:27:13,208 --> 01:27:16,500 पापा, मुझे दस हज़ार रुपए चाहिए। 1271 01:27:17,291 --> 01:27:18,250 दस हज़ार? 1272 01:27:18,708 --> 01:27:19,583 क्यों? 1273 01:27:22,750 --> 01:27:23,708 किताबें लेनी हैं। 1274 01:27:27,041 --> 01:27:28,750 तुम लोग शादी की बात करने गए थे ना? 1275 01:27:29,500 --> 01:27:31,125 ये बीच में किताब कहाँ से आ गई? 1276 01:27:31,916 --> 01:27:33,500 उन्होंने कहा उसके लिए वो 1277 01:27:33,791 --> 01:27:35,583 - एग्ज़ाम क्लियर करना है। - ओह। 1278 01:27:35,750 --> 01:27:36,708 कौन सा एग्ज़ाम? 1279 01:27:37,083 --> 01:27:38,166 वो... 1280 01:27:40,000 --> 01:27:40,958 सीबीएसई। 1281 01:27:41,041 --> 01:27:41,916 हाँ। 1282 01:27:42,375 --> 01:27:43,333 - सीबीएसई? - हाँ। 1283 01:27:43,416 --> 01:27:44,291 - सीबीएसई। - क्यों? 1284 01:27:44,375 --> 01:27:45,666 वो वाला जो पास करने के बाद 1285 01:27:45,750 --> 01:27:47,791 गाड़ी के ऊपर नीली बत्ती लगा सकते हैं ना। 1286 01:27:48,375 --> 01:27:49,750 हाँ, तो सीबीएसई है ना? 1287 01:27:50,250 --> 01:27:51,125 नहीं। 1288 01:27:51,208 --> 01:27:53,166 - सीबीएसई नहीं है? - बेटा वो सीबीएसई नहीं है। 1289 01:27:54,208 --> 01:27:55,333 यूपीएससी है। 1290 01:27:55,791 --> 01:27:57,083 - हाँ, वही वही। - अच्छा? 1291 01:27:57,458 --> 01:27:58,750 और तू हाँ कर के आ गया? 1292 01:28:00,416 --> 01:28:01,375 हाँ। 1293 01:28:01,583 --> 01:28:03,083 मुझे खाना नहीं है! 1294 01:28:04,875 --> 01:28:08,250 देखो तुम दोनों मिलकर सिर्फ एक बात बताओ, 1295 01:28:08,666 --> 01:28:10,625 यूपीएससी का फुल फॉर्म क्या है? 1296 01:28:10,708 --> 01:28:11,791 - फुल फॉर्म? - हाँ। 1297 01:28:11,958 --> 01:28:14,458 - वही है जो... होता है। - यूपीएससी... यू... 1298 01:28:14,583 --> 01:28:15,875 यूपी का क्या है? 1299 01:28:16,125 --> 01:28:17,583 - यूपी... - यू... यू... 1300 01:28:17,791 --> 01:28:19,291 यूपी उत्तर प्रदेश। 1301 01:28:19,375 --> 01:28:20,333 हाँ। 1302 01:28:20,541 --> 01:28:21,500 और एससी? 1303 01:28:22,000 --> 01:28:24,875 उत्तर प्रदेश। एससी... सेकेंडरी कॉलेज। 1304 01:28:25,208 --> 01:28:26,500 - हाँ, सेकेंडरी कॉलेज, सही है। - हाँ। 1305 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 - उत्तर प्रदेश सेकेंडरी कॉलेज? - सेकेंडरी कॉलेज। 1306 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 सही है। 1307 01:28:30,666 --> 01:28:32,666 देखो दस हज़ार नहीं बीस हज़ार देता हूँ। 1308 01:28:33,250 --> 01:28:35,083 तुम दोनों एक डीजे का काम शुरू कर दो। 1309 01:28:35,458 --> 01:28:36,666 ये गाना बजाएगा 1310 01:28:36,750 --> 01:28:38,666 और तू पैसा उठाना। 1311 01:28:40,875 --> 01:28:41,833 पापा, 1312 01:28:43,041 --> 01:28:45,333 मुझे बहुत ज़ोर का मन हो रहा है पढ़ने का। 1313 01:28:46,291 --> 01:28:48,000 बहुत ज़ोर भी मत लगाना बेटा। 1314 01:28:48,708 --> 01:28:51,083 नहीं तो रिज़ल्ट तुरंत पिछवाड़े से आ जाएगा। 1315 01:28:51,375 --> 01:28:52,416 यूपीएससी करेगा! 1316 01:28:52,500 --> 01:28:53,375 अरे भाई, आ ना। 1317 01:28:53,458 --> 01:28:55,125 - अरे अंकल सुनो। - पापा! 1318 01:28:55,375 --> 01:28:56,625 अंकल जी आप सीरियस नहीं ले रहे हो। 1319 01:28:56,875 --> 01:28:57,875 [तमिल में] कम से कम 5000 ही दे दो। 1320 01:28:58,041 --> 01:28:59,416 [एक आदमी] ज़्यादा सोचो मत। 1321 01:28:59,541 --> 01:29:03,041 {\an8}[एक आदमी अंग्रेज़ी में] असल में, ये तो बस वो नोट्स थे जो मैंने पहले से तैयार किए थे। 1322 01:29:03,166 --> 01:29:05,041 {\an8}आखिरी कोश्चन। बस आखिरी कोश्चन। 1323 01:29:05,166 --> 01:29:06,750 नए एस्पिरेंट्स जो 1324 01:29:06,833 --> 01:29:08,000 यूपीएससी करना चाहते हैं, 1325 01:29:08,208 --> 01:29:09,458 उनकी स्किल्स्स क्या होनी चाहिए? 1326 01:29:09,666 --> 01:29:10,791 सामान्य मानसिक क्षमता आईएएस 1327 01:29:14,375 --> 01:29:15,958 ♪ यूपीएससी ♪ 1328 01:29:17,583 --> 01:29:19,125 {\an8}♪ यूपीएससी ♪ 1329 01:29:20,791 --> 01:29:22,500 {\an8}♪ यूपीएससी ♪ 1330 01:29:27,083 --> 01:29:29,750 पारदर्शिता से जुड़े मौजूदा मुद्दे, और... 1331 01:29:35,833 --> 01:29:37,125 ♪ हो लड़की जैसी ♪ 1332 01:29:39,041 --> 01:29:40,458 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1333 01:29:42,291 --> 01:29:43,500 ♪ हो लड़की जैसी ♪ 1334 01:29:45,416 --> 01:29:46,708 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1335 01:29:48,000 --> 01:29:50,291 ♪ ओ बांकी छोरी को मिटा दे ♪ 1336 01:29:50,375 --> 01:29:51,916 ♪ ओ ढोल बना दे ♪ 1337 01:29:52,000 --> 01:29:54,500 ♪ बजाए फिर, डम-डम-डम ♪ 1338 01:29:54,583 --> 01:29:56,750 ♪ बांकी छोरी, हँस के दिखा दे ♪ 1339 01:29:56,833 --> 01:29:58,333 ♪ तो चक्री घूमा दे ♪ 1340 01:29:58,416 --> 01:30:01,333 ♪ नचाए फिर छम-छम-छम ♪ 1341 01:30:09,333 --> 01:30:10,875 ♪ हाय, ओ बांकी छोरी ♪ 1342 01:30:10,958 --> 01:30:11,833 फेल 1343 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ ओ बांकी छोरी को मिटा दे ♪ 1344 01:30:14,541 --> 01:30:16,083 ♪ ओ ढोल बना दे ♪ 1345 01:30:16,166 --> 01:30:18,708 ♪ बजाए फिर, डम-डम-डम ♪ 1346 01:30:18,791 --> 01:30:20,875 ♪ बांकी छोरी, हँस के दिखा दे ♪ 1347 01:30:20,958 --> 01:30:22,541 ♪ तो चक्री घूमा दे ♪ 1348 01:30:22,625 --> 01:30:25,166 ♪ नचाए फिर छम-छम-छम ♪ 1349 01:30:27,416 --> 01:30:28,583 {\an8}♪ ओ लड़की जैसी ♪ 1350 01:30:28,666 --> 01:30:30,541 {\an8}संवैधानिक संस्थाएँ निर्वाचन आयोग, यूपीएससी, सीएजी वित्त आयोग 1351 01:30:30,625 --> 01:30:31,625 {\an8}♪ हो यूपीएससी ♪ 1352 01:30:31,708 --> 01:30:36,875 ♪ डिफिकल्टी में, ओ बांकी छोरी, यूपीएससी है ♪ 1353 01:30:37,083 --> 01:30:40,250 ♪ ओ बांकी छोरी सपने दिखाए, हाय, हाय ♪ 1354 01:30:40,333 --> 01:30:43,875 ♪ रोज़ाना पिए खून उम्मीदों का ♪ 1355 01:30:44,541 --> 01:30:50,375 ♪ रहम नहीं करती, ओ बांकी छोरी तरस नहीं खाती ♪ 1356 01:30:51,000 --> 01:30:52,583 ♪ रेल बना दे, हाय, हाय ♪ 1357 01:30:52,666 --> 01:30:56,291 ♪ गला ये घोंटे, रोज़ ही नींदों का ♪ 1358 01:30:56,375 --> 01:30:57,750 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1359 01:30:59,541 --> 01:31:00,875 ♪ ओ लड़की जैसी ♪ 1360 01:31:02,791 --> 01:31:04,000 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1361 01:31:06,000 --> 01:31:07,291 ♪ ओ लड़की जैसी ♪ 1362 01:31:09,208 --> 01:31:10,666 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1363 01:31:12,625 --> 01:31:15,333 फेल 1364 01:31:22,208 --> 01:31:24,750 ♪ ओ बांकी छोरी मत मारे, मत मारे ♪ 1365 01:31:24,833 --> 01:31:28,541 ♪ बंदा रहे लटका रे अटका रे, सटका रे, हाँ... ♪ 1366 01:31:28,625 --> 01:31:31,125 ♪ ओ यूपीएससी मत मारे, मत मारे ♪ 1367 01:31:31,208 --> 01:31:35,375 {\an8}♪ बंदा रहे लटका रे अटका रे, सटका रे, हाँ... ♪ 1368 01:31:36,083 --> 01:31:39,125 ♪ हिम्मत करके पढ़ता जा ♪ 1369 01:31:39,250 --> 01:31:42,416 ♪ सीढ़ी-सीढ़ी चढ़ता जा ♪ 1370 01:31:42,500 --> 01:31:44,583 ♪ नाक में दम कर दे ♪ 1371 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 {\an8}- ♪ हो लड़की जैसी ♪ - ♪ आँख भी नम कर दे ♪ 1372 01:31:48,000 --> 01:31:48,875 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1373 01:31:48,958 --> 01:31:51,000 ♪ नाक में दम कर दे ♪ 1374 01:31:51,125 --> 01:31:54,250 - ♪ हो लड़की जैसी ♪ - ♪ दर्द भी जम कर दे ♪ 1375 01:31:54,375 --> 01:31:55,333 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1376 01:31:55,458 --> 01:32:00,708 ♪ होश उड़ाए, हाय, हाय ये नानी याद दिला देगी ♪ 1377 01:32:00,833 --> 01:32:02,250 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1378 01:32:03,416 --> 01:32:05,291 {\an8}बुनियादी संख्यात्मकता डाटा व्याख्या 1379 01:32:05,375 --> 01:32:07,625 {\an8}पंचायती राज और नगर पालिकाएँ 1380 01:32:07,708 --> 01:32:09,875 {\an8}गैर-संवैधानिक निकाय 1381 01:32:09,958 --> 01:32:13,500 {\an8}भारतीय अर्थव्यवस्था और सामाजिक विकास 1382 01:32:14,916 --> 01:32:16,791 यूपीएससी शेड्यूल 1383 01:32:16,916 --> 01:32:18,416 ♪ हो लड़की जैसी ♪ 1384 01:32:20,208 --> 01:32:21,541 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1385 01:32:23,416 --> 01:32:24,666 ♪ हो लड़की जैसी ♪ 1386 01:32:26,541 --> 01:32:27,916 ♪ ओ यूपीएससी ♪ 1387 01:32:40,666 --> 01:32:42,416 - क्यों? - मनहूस। 1388 01:32:53,458 --> 01:32:55,458 {\an8}राघव गुरुक्कल 1389 01:32:55,666 --> 01:32:57,666 [बैंड-बाजे की आवाज़] 1390 01:33:09,541 --> 01:33:10,416 बोर्ड लगवाओ। 1391 01:33:12,041 --> 01:33:14,625 घर के बाहर शंकर गुरुक्कल का बोर्ड लगवाओ। 1392 01:33:15,708 --> 01:33:16,708 लगवाओ। 1393 01:33:17,958 --> 01:33:20,958 एक साल में उस पर आईएएस मैं लिखवाऊँगा। 1394 01:33:21,250 --> 01:33:22,166 बोर्ड लगवाओ। 1395 01:33:24,583 --> 01:33:25,541 सर। 1396 01:33:35,041 --> 01:33:35,916 सर... 1397 01:33:36,000 --> 01:33:38,208 आपको शेखावत सर ने वॉर रूम में बुलाया है सर। 1398 01:33:39,958 --> 01:33:40,916 जय हिन्द! 1399 01:33:42,250 --> 01:33:44,166 - रास्ता दो। - हट जाओ। हट जाओ! 1400 01:33:45,833 --> 01:33:47,166 [एक महिला] हिम्मत रखो तुम ठीक हो जाओगी। 1401 01:33:49,250 --> 01:33:50,583 सब के सब चाइना मेड हैं, 1402 01:33:50,750 --> 01:33:52,666 पर ऑपरेट कहाँ से हो रहा है और कौन कर रहा है, 1403 01:33:52,833 --> 01:33:54,333 ये अभी तक कन्फर्म नहीं है। हैं ना? 1404 01:33:54,625 --> 01:33:55,708 पर इंटेलिजेंस के अंदाज़े से 1405 01:33:55,791 --> 01:33:58,083 सर, 10 से 12 किलोमीटर के रेडियस के अंदर से ऑपरेट किया गया है। 1406 01:33:58,291 --> 01:33:59,166 और पता लगाओ। 1407 01:33:59,250 --> 01:34:00,625 ऑपरेट कहीं से भी हो सर, 1408 01:34:01,375 --> 01:34:03,083 पर टारगेट वो नहीं है जो हमें लग रहा है। 1409 01:34:04,875 --> 01:34:05,791 बताओ। 1410 01:34:06,000 --> 01:34:07,750 [अंग्रेज़ी में] वो चाहते हैं कि हम उत्तर बॉर्डर की तरफ ध्यान दें। 1411 01:34:08,125 --> 01:34:10,166 ताकि भारतीय समुद्री क्षेत्र हमारी दूसरी प्राथमिकता बन जाए। 1412 01:34:11,000 --> 01:34:11,916 मतलब? 1413 01:34:12,375 --> 01:34:15,041 मतलब 1959 भूटान, 62 इंडिया, 1414 01:34:15,333 --> 01:34:16,750 जापान, ताइवान, वियतनाम... 1415 01:34:17,125 --> 01:34:18,208 साउथ चाइना सी... 1416 01:34:18,500 --> 01:34:20,166 [अंग्रेज़ी में] वार वहाँ से करेंगे जहाँ हम तैयार नहीं होंगे 1417 01:34:20,666 --> 01:34:22,791 - और जहाँ ज़्यादा नुकसान होगा। - कहाँ? 1418 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 कह नहीं सकते सर। 1419 01:34:24,583 --> 01:34:25,833 हम सिर्फ जवाब दे सकते हैं। 1420 01:34:35,125 --> 01:34:36,416 {\an8}तुम्हें कैसे इतना आईडिया है? 1421 01:34:36,541 --> 01:34:38,458 किताबों से सर, मैं पढ़ता हूँ। 1422 01:34:39,541 --> 01:34:40,666 कहाँ पढ़ा है इतना सब? 1423 01:34:45,958 --> 01:34:48,958 [अंग्रेज़ी में] मुझे... मुझे याद नहीं सर। 1424 01:34:53,458 --> 01:34:54,458 सारे लोग बाहर जाओ। 1425 01:34:55,041 --> 01:34:56,875 {\an8}- [अंग्रेज़ी में] हमें अकेले में बात करनी है। - जी सर। 1426 01:34:57,541 --> 01:34:59,791 {\an8}- और दरवाज़ा बंद कर देना, अतुल। - जी सर। 1427 01:35:01,625 --> 01:35:04,250 {\an8}मुझे तुम्हारी ज़रूरत है बेवकूफ! 1428 01:35:05,250 --> 01:35:09,125 मैं तुम्हारे डिसिप्लिन क्लियरेंस के ऑर्डर्स वापस नहीं ले सकता। 1429 01:35:09,666 --> 01:35:12,125 मुझे उन पेपर्स पर साइन चाहिए शंकर। 1430 01:35:13,875 --> 01:35:14,875 कौन है ये लड़की? 1431 01:35:17,875 --> 01:35:21,041 तुम्हारा पता नहीं, लेकिन वो तुम्हें अच्छे से जानती है। 1432 01:35:22,041 --> 01:35:25,416 वरना एक प्रेगनेंट लेडी लेह जैसे टेक्सिंग एयर बेस पर क्या कर रही है? 1433 01:35:28,583 --> 01:35:29,916 शनि की महादशा है सर। 1434 01:35:30,916 --> 01:35:32,500 उस कंडीशन में तीन बार आती है लाइफ में। 1435 01:35:32,666 --> 01:35:33,625 मेरी लगातार चल रही है। 1436 01:35:33,708 --> 01:35:34,708 चुप रहो। 1437 01:35:36,583 --> 01:35:38,625 मुझे ये क्लियरेंस चाहिए। 1438 01:35:39,250 --> 01:35:42,875 जंग के दौरान मैं अपना सबसे अच्छा पायलट खो नहीं सकता। 1439 01:35:43,208 --> 01:35:45,625 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता हूँ कि तुम इस जंग में शामिल रहो। 1440 01:35:46,291 --> 01:35:48,333 वो साइन करेगी या नहीं? 1441 01:35:56,916 --> 01:35:58,583 साहब की जय हो! 1442 01:36:00,541 --> 01:36:01,541 नीचे करो! 1443 01:36:06,625 --> 01:36:08,666 फाड़ दी भाई, फाड़ दी! 1444 01:36:11,250 --> 01:36:13,458 ये देख, मेरे लिए सूट, अंकल के लिए सफारी 1445 01:36:13,583 --> 01:36:14,458 और तेरे लिए लुंगी। 1446 01:36:14,541 --> 01:36:16,958 तीनों सज-धज के जाएँगे उस साले बेनीवाल के घर पर। 1447 01:36:17,125 --> 01:36:19,541 हम भी तो देखें जब नाली का कीड़ा साँप बनता है, 1448 01:36:19,625 --> 01:36:22,291 तो साउथ दिल्ली वालों की क्या हालत होती है। 1449 01:36:22,416 --> 01:36:24,541 अरे, सिंहासन खाली करो, 1450 01:36:24,625 --> 01:36:26,333 जनता आ रही है। 1451 01:36:28,250 --> 01:36:29,916 चेक चेक, हैलो, हैलो। 1452 01:36:30,000 --> 01:36:32,166 - आप सबको मेरी आवाज़ आ रही है? - यस। 1453 01:36:32,291 --> 01:36:34,041 सबका थोड़ा सा वक़्त तो खाऊँगी। 1454 01:36:34,125 --> 01:36:35,000 क्या ये अलाउड है? 1455 01:36:35,083 --> 01:36:36,583 हाँ, क्यों नहीं? 1456 01:36:37,791 --> 01:36:39,166 आप में से कई लोगों को पता है 1457 01:36:39,250 --> 01:36:42,000 कि पिछले 3 सालों से मैं अमेरिका में थी 1458 01:36:42,375 --> 01:36:44,208 अपनी पोस्ट-डॉक्टरेट पढ़ाई के लिए। 1459 01:36:44,791 --> 01:36:47,625 पर शायद आपको ये नहीं पता होगा कि वहाँ से मैंने 1460 01:36:47,875 --> 01:36:51,625 डिफेंस इंस्टीट्यूट ऑफ साइकोलॉजिकल रिसर्च के लिए अप्लाई किया था। 1461 01:36:53,166 --> 01:36:55,750 अभी-अभी दो दिन पहले मुझे कॉल आया है 1462 01:36:55,833 --> 01:36:59,083 इंडियन डिफेंस को जॉइन करने का, बतौर सीनियर काउंसलर। 1463 01:37:03,666 --> 01:37:05,625 साहब बड़े! 1464 01:37:06,500 --> 01:37:10,916 ♪ पापा कहते थे बेटा नाम करेगा ♪ 1465 01:37:11,666 --> 01:37:14,458 ♪ बेटा हमारा... ♪ 1466 01:37:14,583 --> 01:37:17,083 आज का सेलिब्रेशन सिर्फ मेरी सिलेक्शन के लिए नहीं है। 1467 01:37:17,375 --> 01:37:18,583 मतलब वो तो है ही, 1468 01:37:19,500 --> 01:37:21,750 [अंग्रेज़ी में] पर कुछ पर्सनल चीज़ भी है, 1469 01:37:22,625 --> 01:37:24,416 जो मैं आप सबके साथ शेयर करना चाहती हूँ। 1470 01:37:26,041 --> 01:37:29,125 कुछ ऐसा... या कहें कि कोई ऐसा... 1471 01:37:30,041 --> 01:37:31,541 जो मेरे दिल के बहुत करीब है। 1472 01:37:33,250 --> 01:37:34,708 [अंग्रेज़ी में] हमें कोई खुशखबरी देना, मुक्ति। 1473 01:37:36,833 --> 01:37:40,583 कई बार ना एक शख्स सालों से आपके साथ होता है, 1474 01:37:41,375 --> 01:37:43,916 आप उससे मिलते हो, बातें करते हो, 1475 01:37:44,583 --> 01:37:47,041 वो आपके सारे सुख-दुख में आसपास होता है। 1476 01:37:47,375 --> 01:37:49,416 लेकिन आप उसे उस नज़र से नहीं देखते हो 1477 01:37:49,500 --> 01:37:50,958 जिस नज़र से देखना चाहिए। 1478 01:37:51,416 --> 01:37:54,916 और फिर सालों बाद अचानक से आपको ये एहसास होता है कि यार... 1479 01:37:55,458 --> 01:37:56,875 लड़का इतना भी बुरा नहीं है। 1480 01:37:56,958 --> 01:37:58,416 देखो भाई क्या हो रहा? प्रॉब्लम क्या है? 1481 01:37:58,541 --> 01:38:01,375 देखो, हमारा घर भी इसी लेन पर अलॉट होने वाला है। 1482 01:38:01,458 --> 01:38:03,083 - आईएएस है मेरा बेटा। - ठीक है, ठीक है। 1483 01:38:03,166 --> 01:38:04,041 स्कूटर पार्किंग वहाँ है। 1484 01:38:04,125 --> 01:38:05,791 - उसको वहाँ लेकर जाओ। - बात समझ में नहीं आ रही क्या? 1485 01:38:05,875 --> 01:38:06,958 नौकरी चली जाएगी तेरी! 1486 01:38:07,083 --> 01:38:08,291 लेडिज़ एंड जेंटलमैन, 1487 01:38:08,833 --> 01:38:10,375 प्लीज़ स्वागत कीजिए 1488 01:38:10,583 --> 01:38:12,708 मिस्टर जसजीत सिंह शेरगिल का। 1489 01:38:12,916 --> 01:38:13,791 मेरा जस्सी। 1490 01:38:27,500 --> 01:38:29,041 - कॉन्ग्रेच्युलेशन। - थैंक यू। 1491 01:38:29,291 --> 01:38:30,500 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 1492 01:38:30,916 --> 01:38:33,375 अरे आंटी जी, आप मानोगी नहीं, ये मेरे कॉलेज में था। 1493 01:38:34,375 --> 01:38:35,791 अरे मुझे खुद को याद नहीं था, 1494 01:38:35,875 --> 01:38:39,000 वो तो जब हमने अमेरिका में डेट करना स्टार्ट किया, तब इसने मुझे याद दिलाया 1495 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 कि हम साथ में डीयू में थे। 1496 01:38:40,250 --> 01:38:41,166 [अंग्रेज़ी में] आप सोच सकते हो? 1497 01:38:41,416 --> 01:38:42,833 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 1498 01:38:43,333 --> 01:38:44,333 - हाय। - हाय। 1499 01:38:44,750 --> 01:38:45,958 [अंग्रेज़ी में] मिलकर अच्छा लगा... 1500 01:38:46,166 --> 01:38:47,208 [अंग्रेज़ी में] बढ़िया। तुम कैसे हो? 1501 01:38:47,791 --> 01:38:49,791 - काफी टाइम हो गया। - अकेले-अकेले ही आया? 1502 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 [रिंग जाने की आवाज़] 1503 01:38:52,625 --> 01:38:54,708 [पार्श्व में गहराता संगीत] 1504 01:39:09,000 --> 01:39:11,333 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 1505 01:39:16,000 --> 01:39:18,958 [रिंग जाने की आवाज़] 1506 01:39:31,333 --> 01:39:32,291 सिक्योरिटी! 1507 01:39:35,583 --> 01:39:37,833 - हम जा रहे हैं। - चल, शंकर। 1508 01:39:38,541 --> 01:39:40,916 - शंकर, चल। - नहीं, नहीं हम जा रहे हैं। 1509 01:39:41,041 --> 01:39:42,000 मैडम, साइड में हो। 1510 01:39:42,083 --> 01:39:43,958 - चल ना भाई, चल। - चल। 1511 01:39:44,125 --> 01:39:45,916 - भाई चल। - कुछ नहीं करना है। 1512 01:39:46,416 --> 01:39:47,541 मैडम, साइड। 1513 01:39:48,916 --> 01:39:50,000 मैडम, साइड तो हो। 1514 01:39:50,083 --> 01:39:51,125 चल। 1515 01:40:08,125 --> 01:40:09,666 शंकर गुरुक्कल 1516 01:40:16,125 --> 01:40:19,875 शंकर गुरुक्कल 1517 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 आजा। 1518 01:41:05,333 --> 01:41:06,416 शंकर! शंकर! 1519 01:41:07,625 --> 01:41:09,333 क्या कर रहा है, यार? शंकर पागल हो गया है क्या? 1520 01:41:09,916 --> 01:41:11,166 - दरवाज़ा खोल शंकर! - ए, शंकर! 1521 01:41:11,333 --> 01:41:13,000 शंकर, तू पागल मत बन। 1522 01:41:13,500 --> 01:41:14,500 क्या कर रहा है ये? 1523 01:41:14,583 --> 01:41:15,541 शंकर! 1524 01:41:30,208 --> 01:41:31,916 - [एक आदमी] ले, आ गया। - अरे हाँ। 1525 01:42:08,416 --> 01:42:09,291 [अंग्रेज़ी में] क्या हो रहा है ये? 1526 01:42:09,375 --> 01:42:11,125 [अंग्रेज़ी में] भारतीय अर्थव्यवस्था के संदर्भ में, 1527 01:42:11,458 --> 01:42:13,291 निम्नलिखित कथनों पर विचार कीजिए 1528 01:42:14,625 --> 01:42:16,208 यदि महँगाई बहुत अधिक हो जाती है, 1529 01:42:16,958 --> 01:42:19,875 तो आरबीआई द्वारा प्रतिभूतियाँ खरीदे जाने की संभावना होती है। 1530 01:42:23,958 --> 01:42:25,708 यदि रुपया तेज़ी से मूल्यह्रास कर रहा हो, 1531 01:42:25,791 --> 01:42:28,750 तो भारतीय रिज़र्व बैंक बाज़ार में डॉलर बेच सकता है। 1532 01:42:31,833 --> 01:42:33,041 पुलिस को भेजो अभी के अभी! 1533 01:42:33,458 --> 01:42:35,291 अरे, बवाल मचा के रखा है, यार घर के अंदर। 1534 01:42:35,625 --> 01:42:36,583 [एक महिला] आराम से। 1535 01:42:36,791 --> 01:42:39,583 यदि अमेरिका या यूरोपीय संघ में ब्याज दरों में गिरावट आती है, 1536 01:42:40,291 --> 01:42:43,291 तो इससे आरबीआई द्वारा डॉलर खरीदे जाने की संभावना उत्पन्न होती है। 1537 01:42:43,458 --> 01:42:47,000 - ऑप्शन ए, बी, सी में से चुनिए। - ए, खड़े-खड़े देख क्या रहे हो? पकड़ो उसे! 1538 01:42:47,083 --> 01:42:50,416 ऑप्शन ए, बी, सी! 1539 01:42:50,875 --> 01:42:52,000 - शंकर रुक जा। - ए, बी, सी! 1540 01:42:52,083 --> 01:42:53,291 - शंकर! - मुक्ति। 1541 01:42:53,541 --> 01:42:54,541 - शंकर... - नहीं, मुक्ति। 1542 01:42:54,625 --> 01:42:55,500 प्लीज़, मुझे जाने दो। 1543 01:42:55,583 --> 01:42:58,375 पागलों की तरह तीन साल काले किए हैं यूपीएससी में। 1544 01:42:58,458 --> 01:43:00,250 जस्सी मुझे उसे रोकना है, जस्सी प्लीज़... 1545 01:43:00,791 --> 01:43:01,958 [अंग्रेज़ी में] जस्सी मुझे जाना होगा। 1546 01:43:03,041 --> 01:43:03,958 नहीं मुक्ति। 1547 01:43:05,541 --> 01:43:07,375 मैंने कहा था मुक्ति बेनीवाल 1548 01:43:07,458 --> 01:43:09,666 कि मेरे नाम की बेल पर कॉल उठा लेना। 1549 01:43:11,333 --> 01:43:12,416 जस्सी, प्लीज़। 1550 01:43:12,958 --> 01:43:15,958 मेरा कॉल क्यों नहीं उठाया जा रहा, सालों? 1551 01:43:17,083 --> 01:43:18,166 जस्सी छोड़ो मुझे! 1552 01:43:18,958 --> 01:43:20,458 नहीं, नहीं, नहीं! 1553 01:43:21,625 --> 01:43:23,291 शंकर! शंकर प्लीज़ ऐसा मत कर... 1554 01:43:23,375 --> 01:43:24,583 शंकर सब बर्बाद हो जाएगा। 1555 01:43:24,750 --> 01:43:26,125 शंकर अगर पुलिस केस बन गया 1556 01:43:26,208 --> 01:43:27,708 तो तू कभी आईएएस नहीं बन पाएगा। 1557 01:43:27,958 --> 01:43:30,916 मुझे घंटा फर्क नहीं पड़ता आईएएस, आईपीएस से मुक्ति बेनीवाल, 1558 01:43:31,041 --> 01:43:32,833 तूने मेरा फ़ोन कैसे नहीं उठाया? 1559 01:43:32,916 --> 01:43:33,916 तू मुझ पर गुस्सा है ना? 1560 01:43:34,000 --> 01:43:35,583 गाली दे दे, मारना है तो मार ले... 1561 01:43:35,666 --> 01:43:37,583 पर, प्लीज़, ऐसा मत कर, शंकर प्लीज़। 1562 01:43:37,958 --> 01:43:39,250 - शंकर, प्लीज़। - मुक्ती! 1563 01:43:39,333 --> 01:43:40,208 एक सेकंड! 1564 01:43:40,291 --> 01:43:41,458 [अंग्रेज़ी में] जस्सी दूर रहो। 1565 01:43:41,583 --> 01:43:43,625 भरोसा रखो, मैं इसे जानती हूँ। मैं इसको संभाल लूँगी। 1566 01:43:43,791 --> 01:43:46,083 - हट जाओ सरदार जी, हट जाओ। - शंक-- 1567 01:43:49,791 --> 01:43:51,041 [अंग्रेज़ी में] ये संभाल लेगी। 1568 01:43:52,791 --> 01:43:54,541 ये सब कुछ संभाल सकती है। 1569 01:43:59,666 --> 01:44:01,250 मैंने कहा था 1570 01:44:01,666 --> 01:44:04,541 मैं प्यार में पड़ गया तो पूरी दिल्ली फूँक दूँगा। 1571 01:44:05,500 --> 01:44:08,041 इस पार्टी का बिल मेरी शादी ने भरा है, 1572 01:44:09,250 --> 01:44:11,791 मैं इसकी राख अपने माथे पर लगाऊँगा। 1573 01:44:12,291 --> 01:44:15,916 [अंग्रेज़ी में] अब अपने बॉयफ्रेंड को बताओ कि तुम कितनी अच्छी तरीके से मुझे संभालती हो। 1574 01:44:25,250 --> 01:44:27,541 - अंदर ले जाओ, अंदर ले जाओ। जाओ, जल्दी। - [एक आदमी] मेहमानों को बाहर निकालो। 1575 01:44:27,625 --> 01:44:29,958 [एक आदमी] यहाँ पीछे। जल्दी आओ! 1576 01:44:33,833 --> 01:44:35,208 तेरी-मेरी बात हुई थी। 1577 01:44:36,833 --> 01:44:37,916 हुई थी या नहीं? 1578 01:44:39,916 --> 01:44:41,166 हुई थी या नहीं! 1579 01:44:41,500 --> 01:44:43,750 हुई थी... 1580 01:44:44,250 --> 01:44:46,791 तो जब बात हुई थी तो तूने बदल कैसे दी? 1581 01:44:47,541 --> 01:44:50,166 और अगर बदल रही थी तो तूने बताया क्यों नहीं? 1582 01:44:50,583 --> 01:44:52,125 शंकर प्लीज़ मेरी बात सुन... 1583 01:44:52,208 --> 01:44:53,083 बोल! 1584 01:44:53,583 --> 01:44:55,166 सुनने ही तो आया हूँ, बोल। 1585 01:44:55,500 --> 01:44:56,875 शंकर, प्लीज़। 1586 01:44:58,166 --> 01:44:59,625 ठंडे दिमाग से सोच। 1587 01:45:00,166 --> 01:45:03,916 ये सब जो तू कर रहा है ना तेरे तीन साल की मेहनत बेकार जाएगी। 1588 01:45:04,083 --> 01:45:05,375 वो तो चली गई। 1589 01:45:06,041 --> 01:45:09,000 मैं तो अपना मेहनताना लेने आया हूँ बस! 1590 01:45:09,250 --> 01:45:10,500 क्यों पागल हुआ जा रहा है? 1591 01:45:12,458 --> 01:45:14,666 और क्या गलत किया है मैंने, हाँ? 1592 01:45:15,500 --> 01:45:16,958 मैंने तुझे बोला था ना शुरुआत में, 1593 01:45:17,166 --> 01:45:18,541 ऐसे ही छत पर खड़े होकर बोला था 1594 01:45:18,625 --> 01:45:20,250 कि मुझ से प्यार की उम्मीद मत करना। 1595 01:45:20,333 --> 01:45:21,208 कहा था कि नहीं? 1596 01:45:21,541 --> 01:45:23,333 मैंने बोला था कि मैं काम समझकर कर रही हूँ, 1597 01:45:23,416 --> 01:45:24,875 तुझे प्यार समझकर करना है तो वैसे कर ले। 1598 01:45:24,958 --> 01:45:26,666 बोला था कि नहीं? मैं एकदम क्लियर थी, शंकर। 1599 01:45:26,750 --> 01:45:30,541 तेरे बाप ने तेरे सामने मेरे आगे एक शर्त रखी... 1600 01:45:31,458 --> 01:45:32,875 मैंने पूरी कर दी। 1601 01:45:33,875 --> 01:45:35,541 जब तुझे प्यार ही नहीं था, 1602 01:45:35,625 --> 01:45:37,958 तो तभी तूने क्यों नहीं बोल दिया 1603 01:45:38,083 --> 01:45:39,625 कि मत रखो ये शर्त? 1604 01:45:40,458 --> 01:45:44,166 इस आदमी ने शर्त पूरी भी कर दी, तो भी कुछ नहीं होने वाला है! 1605 01:45:44,250 --> 01:45:45,375 कैसे बोलती? 1606 01:45:46,875 --> 01:45:49,333 रिजेक्शन सहा जाता है तुझ से? हाँ? 1607 01:45:49,750 --> 01:45:50,958 ना सुन सकता है तू? 1608 01:45:52,458 --> 01:45:53,375 किया था ट्राई... 1609 01:45:54,625 --> 01:45:55,875 आई थी उस दिन तेरे घर 1610 01:45:57,041 --> 01:45:58,208 बोलने कि, "शंकर ये... 1611 01:45:59,708 --> 01:46:01,000 ये पॉसिबल नहीं है।" 1612 01:46:02,458 --> 01:46:03,458 समझ लेता तू? 1613 01:46:05,500 --> 01:46:07,416 तू लोगों पर पेट्रोल डालता फिर रहा था। 1614 01:46:08,166 --> 01:46:09,500 देख खुद को शंकर, 1615 01:46:10,500 --> 01:46:11,833 तूने घर जला दिया मेरा। 1616 01:46:13,875 --> 01:46:15,041 ना सुन सकता है? 1617 01:46:15,125 --> 01:46:16,208 तेरे बस की है? 1618 01:46:18,666 --> 01:46:20,583 और जिस शर्त की बात कर रहा है ना तू... 1619 01:46:21,666 --> 01:46:23,791 उसकी वजह से आज तेरी लाइफ बन सकती है। 1620 01:46:23,875 --> 01:46:25,208 दिखाई नहीं देता तुझे? 1621 01:46:25,791 --> 01:46:27,750 अपने पापा से पूछ, उन्हें दिखाई देगा। 1622 01:46:28,375 --> 01:46:30,708 या उस वेद से पूछ, उसे भी दिखाई देगा। 1623 01:46:31,333 --> 01:46:33,458 या अपने दस बाय दस वाले कमरे से पूछ, 1624 01:46:33,583 --> 01:46:35,625 जहाँ तुम्हारे लिए बैठकर खाने की जगह भी पूरी नहीं थी 1625 01:46:35,708 --> 01:46:37,166 उसे भी दिखाई देगा-- 1626 01:46:41,000 --> 01:46:42,000 मैंने कब कहा 1627 01:46:42,083 --> 01:46:45,375 कि दस बाय दस के कमरे में हमारा दम घुट रहा है? 1628 01:46:46,416 --> 01:46:47,541 "प्लीज़... 1629 01:46:48,166 --> 01:46:51,708 हमें हमारी गरीबी से बाहर निकालो मुक्ति जी!" 1630 01:46:52,166 --> 01:46:55,791 तूने क्यों ठेका ले लिया मेरे बाप का, वेद का? 1631 01:46:56,333 --> 01:46:59,541 अरे क्यों पढ़ाया मुझे इंडियन पॉलिटिक्स, 1632 01:46:59,625 --> 01:47:01,791 आधुनिक भारत, अर्थशास्त्र? 1633 01:47:02,208 --> 01:47:05,333 क्या मतलब था मेरा पाँचवें वेतन आयोग से? 1634 01:47:05,416 --> 01:47:06,916 "क्या मतलब था" मतलब? 1635 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 तूने आईएएस का प्रीलिम्स क्लियर किया है शंकर। 1636 01:47:11,583 --> 01:47:13,416 मेन्स निकाल, इंटरव्यू दे। 1637 01:47:13,500 --> 01:47:15,708 शंकर, तू कहाँ से कहाँ पहुँच सकता है, तुझे समझ नहीं आ रहा? 1638 01:47:15,791 --> 01:47:19,416 अरे मुझे यहाँ-वहाँ, जहाँ-तहाँ कहीं नहीं पहुँचना था 1639 01:47:19,500 --> 01:47:20,541 मूर्ख औरत! 1640 01:47:24,375 --> 01:47:27,500 मैंने तो जो किया, तेरे इश्क में कर दिया। 1641 01:47:30,166 --> 01:47:34,125 तुझे मुझ से, मेरे घर से, मेरे बाप से घिन आ रही थी 1642 01:47:34,208 --> 01:47:35,708 तो बोल देती ना। 1643 01:47:36,250 --> 01:47:38,333 ये कलेक्टर बनाने के चक्कर में 1644 01:47:38,500 --> 01:47:40,541 इंसान भी नहीं रहने दिया तूने। 1645 01:47:51,375 --> 01:47:53,375 तूने कभी मुझ से प्यार किया? 1646 01:47:56,708 --> 01:47:57,625 एक दिन? 1647 01:47:58,875 --> 01:47:59,750 एक पल? 1648 01:48:01,250 --> 01:48:02,625 एक सेकंड के लिए? 1649 01:48:04,416 --> 01:48:05,458 कभी किया तूने? 1650 01:48:12,625 --> 01:48:13,500 नहीं। 1651 01:48:33,916 --> 01:48:35,208 अरे बाप रे! 1652 01:48:41,208 --> 01:48:44,083 [तमिल में] मुझे लग रहा था कि इसने मुझ से प्यार किया। 1653 01:48:46,625 --> 01:48:48,416 [तमिल में] पर इसने कभी नहीं किया, कभी नहीं किया। 1654 01:48:52,125 --> 01:48:53,291 [तमिल में] कभी नहीं किया। 1655 01:49:06,291 --> 01:49:08,458 जबरदस्ती नहीं होता है ना प्यार, शंकर? 1656 01:49:13,583 --> 01:49:15,625 हम बहुत अलग हैं यार। 1657 01:49:18,791 --> 01:49:20,833 मैं जैसी हूँ तुझे समझ में नहीं आ रही, 1658 01:49:22,458 --> 01:49:24,208 और तू जैसा है ना... 1659 01:49:26,291 --> 01:49:27,916 मुझे समझ में नहीं आ रहा है। 1660 01:49:34,375 --> 01:49:36,125 - आप चलो जल्दी। - जल्दी चलो। 1661 01:49:36,625 --> 01:49:38,041 - आप हटिए। - ओए! 1662 01:49:38,125 --> 01:49:39,333 - मुक्ति! - आप हटिए। 1663 01:49:39,416 --> 01:49:40,750 दरवाज़ा खोलो। जल्दी तोड़ो। 1664 01:49:41,041 --> 01:49:42,666 - तोड़ो जल्दी। - मुक्ति! 1665 01:49:42,833 --> 01:49:43,791 मुक्ति! 1666 01:49:51,250 --> 01:49:53,041 [औरत के चीखने की आवाज़] 1667 01:49:54,125 --> 01:49:56,166 मेरी खाल जल रही है, मुक्ति। 1668 01:49:57,791 --> 01:50:02,458 - इधर, इधर जल रही है,मुक्ति। खाल जल रही है। - शंकर। 1669 01:50:02,541 --> 01:50:03,583 शंकर... 1670 01:50:05,625 --> 01:50:07,166 कुछ तो कर, मुक्ति। 1671 01:50:07,250 --> 01:50:08,458 कुछ तो कर। 1672 01:50:10,041 --> 01:50:11,458 या तो गोली मार दे, 1673 01:50:11,875 --> 01:50:13,833 या चूम ले मुझे 1674 01:50:14,500 --> 01:50:18,583 - या बोल कि चल दोनों छत से कूदकर मर जाते हैं! - नहीं। 1675 01:50:20,416 --> 01:50:21,291 वरना... 1676 01:50:22,416 --> 01:50:25,333 वरना ये जो अभी लग रहा है, उसमें तो मैं तेरा 1677 01:50:25,916 --> 01:50:27,750 गला घोंट दूँगा, मुक्ति। 1678 01:50:28,583 --> 01:50:30,083 कुछ तो कर, मुक्ति। 1679 01:50:30,291 --> 01:50:31,416 कुछ तो कर। 1680 01:50:32,750 --> 01:50:33,916 तो घोंट दे गला! 1681 01:50:42,083 --> 01:50:44,125 क्योंकि ना मैं तुझे गोली मार सकती हूँ, 1682 01:50:46,666 --> 01:50:47,916 ना चूम सकती हूँ, 1683 01:50:49,041 --> 01:50:51,208 ना तेरे साथ छत से कूद सकती हूँ शंकर। 1684 01:50:55,416 --> 01:50:58,166 मैं सिर्फ तेरे साथ रो सकती हूँ मेरे दोस्त। 1685 01:51:00,916 --> 01:51:02,958 ज़िन्दगी बन रही है, शंकर बना ले। 1686 01:51:05,750 --> 01:51:06,625 प्लीज़। 1687 01:51:10,125 --> 01:51:11,875 बस मुझ में प्यार मत ढूँढ। 1688 01:51:26,958 --> 01:51:29,166 वहाँ से मत जा, वहाँ पुलिस है, दूसरी तरफ से जा। 1689 01:51:33,916 --> 01:51:35,333 तुझे फर्क पड़ता है? 1690 01:51:40,083 --> 01:51:40,958 नहीं। 1691 01:51:43,875 --> 01:51:45,000 मुझे भी नहीं। 1692 01:52:16,125 --> 01:52:17,208 मेरी बच्ची। 1693 01:52:23,541 --> 01:52:25,875 लेकर जाओ इसे। दिखना नहीं चाहिए। 1694 01:52:37,625 --> 01:52:38,833 अरे, जल्दी कर ना। 1695 01:52:39,000 --> 01:52:40,041 संभालकर। 1696 01:52:40,500 --> 01:52:42,208 - ये ले। - एक मिनट रुको। 1697 01:52:42,583 --> 01:52:43,625 थोड़ा ढीला करना पड़ेगा। 1698 01:52:43,916 --> 01:52:44,875 सीढ़ी पकड़ ठीक से। 1699 01:52:45,291 --> 01:52:46,791 - हाँ, उतारो। - यहाँ है। 1700 01:52:47,000 --> 01:52:48,083 नीचे, धीरे-धीरे छोड़ो नीचे। 1701 01:52:48,166 --> 01:52:49,333 - ध्यान से। - हाँ। 1702 01:52:50,291 --> 01:52:51,375 आराम से आने दो, आने दो। 1703 01:52:51,583 --> 01:52:53,166 - हाँ, आराम से। - नमस्ते सर। 1704 01:52:53,250 --> 01:52:55,250 - हाँ, कर रहा हूँ ना चुप रह थोड़ी देर। - बस, बस। 1705 01:52:58,458 --> 01:52:59,500 [एक आदमी] क्या कर रहा है? 1706 01:53:02,541 --> 01:53:03,625 बढ़िया से, बढ़िया से कर। 1707 01:53:03,708 --> 01:53:04,958 [एक आदमी] साहब आपसे कोई मिलने आया है। 1708 01:53:07,083 --> 01:53:08,000 कौन है? 1709 01:53:09,208 --> 01:53:10,916 हल्दी के लिए ये अच्छा लगेगा ना? 1710 01:53:12,041 --> 01:53:13,083 [अंग्रेज़ी में] ये पीले रंग का अच्छा है। 1711 01:53:14,541 --> 01:53:16,958 शादी के लिए ना मुझे ज़्यादा भारी नहीं पहनना है, तो... 1712 01:53:17,166 --> 01:53:19,541 [अंग्रेज़ी में] हाँ, ये हल्के हरे रंग की साड़ी परफेक्ट होगी। 1713 01:53:21,708 --> 01:53:23,708 हाँ, तुम्हारे लिए एक बंदगला सिलवाया था। 1714 01:53:23,791 --> 01:53:25,875 अगर नाप में कोई फर्क हो तो बता देना। 1715 01:53:25,958 --> 01:53:27,625 - एक बार ट्राइ-- - [अंग्रेज़ी में] तुम कल रात के बारे में बात करना चाहती हो? 1716 01:53:32,416 --> 01:53:35,083 - एक ही लड़का है साहब मेरा। - पूरा वहाँ से लेकर यहाँ तक करो। 1717 01:53:35,875 --> 01:53:37,708 - मर जाएगा पीट-पीटकर! - सब नीचे उतारो। 1718 01:53:37,875 --> 01:53:40,250 ये तो उसे हीरो बनने से पहले सोचना चाहिए था। 1719 01:53:42,041 --> 01:53:43,583 - झालर ध्यान से उतारो! - जी साहब। 1720 01:53:43,750 --> 01:53:44,666 ये लीजिए। 1721 01:53:45,625 --> 01:53:47,416 माफ़... माफ़ कीजिए, साहब। 1722 01:53:48,333 --> 01:53:49,458 ये जो भी हुआ है 1723 01:53:50,375 --> 01:53:52,791 हमारे खानदान में पहली और आखिरी बार हुआ है। 1724 01:53:53,041 --> 01:53:53,958 क्या? 1725 01:53:55,458 --> 01:53:56,541 खानदान? 1726 01:53:57,250 --> 01:53:58,583 - डालमिया हो? - नहीं। 1727 01:53:58,666 --> 01:53:59,750 सिंघानिया हो? 1728 01:53:59,916 --> 01:54:01,833 साला, कौन से खानदान से हो तुम? 1729 01:54:01,916 --> 01:54:03,875 नहीं, नहीं... माफ़ कर दीजिए। 1730 01:54:04,041 --> 01:54:05,041 ड्रामा नहीं, ड्रामा नहीं! 1731 01:54:05,416 --> 01:54:06,833 - ड्रामा नहीं! - नहीं, सर। 1732 01:54:08,541 --> 01:54:10,750 [एक आदमी] अरे ध्यान से उतारना, गिर ना जाए। साहब ने बोला है। 1733 01:54:10,833 --> 01:54:12,958 तुम जैसे लोग सिर्फ हाथ जोड़ सकते हो। 1734 01:54:13,541 --> 01:54:14,458 क्यों? 1735 01:54:15,291 --> 01:54:17,500 इज़्ज़त की ज़िन्दगी जीने में गैरत लगती है? 1736 01:54:23,375 --> 01:54:26,666 छब्बीस-सत्ताईस साल का एक लड़का तुम्हारे घर के अंदर घुस आए, 1737 01:54:28,000 --> 01:54:29,958 मेहमानों के सामने पेट्रोल बम फेंके, 1738 01:54:30,041 --> 01:54:32,083 आग लगा दे, पिस्तौल निकाले... 1739 01:54:32,625 --> 01:54:35,750 अरे ये सब तो छोड़ो, तुम्हारी जवान बेटी को लेकर 1740 01:54:35,833 --> 01:54:37,416 कमरे में अंदर बंद हो जाए। 1741 01:54:37,750 --> 01:54:39,916 बाप हो तुम, क्या करोगे? 1742 01:54:40,500 --> 01:54:43,125 - जी... - क्या करोगे? 1743 01:54:46,833 --> 01:54:48,375 जान से मार दूँगा। 1744 01:54:52,541 --> 01:54:56,291 बस... यही फर्क है तुम जैसे लोगों में 1745 01:54:56,375 --> 01:54:57,875 और हम जैसे लोगों में। 1746 01:55:01,333 --> 01:55:02,916 डराने वाला प्यार था उसका। 1747 01:55:05,916 --> 01:55:07,541 [अंग्रेज़ी में] काफी खतरनाक था। 1748 01:55:08,708 --> 01:55:10,708 मैंने कभी एक्सपीरियंस नहीं किया था। 1749 01:55:11,875 --> 01:55:13,250 इतना फ़िल्मी प्यार। 1750 01:55:15,375 --> 01:55:17,500 और नहीं चाहिए थी मुझे ऐसी ज़िन्दगी यार। 1751 01:55:19,541 --> 01:55:22,458 [अंग्रेज़ी में] और मुझे नहीं पता था मैं उसे ये बात कैसे समझाऊँ? 1752 01:55:28,250 --> 01:55:29,833 इसीलिए मैंने पापा को कहा था 1753 01:55:32,208 --> 01:55:33,500 कि कुछ कह दो उसे 1754 01:55:36,583 --> 01:55:38,583 कि या तो वो हार कर मुझे भूल जाए 1755 01:55:39,958 --> 01:55:42,125 या फिर कुछ बनकर ना जी जाए लाइफ। 1756 01:55:46,208 --> 01:55:48,583 देखो मुक्ति, तुमने चाहे कुछ भी सोचा हो, 1757 01:55:50,458 --> 01:55:52,875 उसका नतीजा हम सबने कल रात को देखा। 1758 01:56:00,500 --> 01:56:02,125 तुम्हें नहीं लगता तुम्हें माफ़ी माँगनी चाहिए? 1759 01:56:06,250 --> 01:56:07,583 तीन साल बाद आया है वो! 1760 01:56:08,750 --> 01:56:10,000 तो क्या मैं बैठी रहती? 1761 01:56:11,208 --> 01:56:15,125 और मैंने उसे कभी नहीं कहा कि मैं उससे प्यार करती हूँ। मैंने कभी नहीं कहा। 1762 01:56:15,208 --> 01:56:16,791 चलो माफ़ी छोड़ो, 1763 01:56:17,125 --> 01:56:19,000 एक बारी जाकर बात तो कर ले उससे। 1764 01:56:19,333 --> 01:56:21,166 कोई बात कर सकता है ऐसे इंसान से? 1765 01:56:22,875 --> 01:56:25,458 अब ना जलाने के लिए बस मैं ही बची हूँ उसके पास। 1766 01:56:25,583 --> 01:56:27,625 जस्सी, वो पेट्रोल बम लिए घूम रहा है, 1767 01:56:29,625 --> 01:56:30,500 उसने... 1768 01:56:31,416 --> 01:56:32,458 मुक्ति, 1769 01:56:36,041 --> 01:56:38,833 तुम्हें तो खुद इस लड़के को सलाखों के पीछे डालना चाहिए था। 1770 01:56:40,000 --> 01:56:42,083 पिछले दस सालों से वही कर रहा हूँ साहब। 1771 01:56:42,208 --> 01:56:43,291 सुधरा नहीं। 1772 01:56:43,375 --> 01:56:45,416 तो अगले दस सालों में ये दोबारा नहीं होगा, 1773 01:56:45,791 --> 01:56:46,750 क्या गारंटी है? 1774 01:56:48,458 --> 01:56:50,000 इसे लेकर कहीं चला जाऊँगा, 1775 01:56:51,666 --> 01:56:53,875 आज के बाद आपको कभी नहीं दिखेगा। 1776 01:56:56,916 --> 01:56:57,916 [अंग्रेज़ी में] सब के सब गधे हैं! 1777 01:56:59,041 --> 01:57:01,458 कब से बोल रहा था, ध्यान से, ध्यान से! 1778 01:57:01,583 --> 01:57:03,750 खुद सुबोध गुप्ता ने गिफ्ट किया था, 1779 01:57:03,875 --> 01:57:04,750 तोड़ दिया। 1780 01:57:04,833 --> 01:57:07,541 साहब। मेरी कोई गलती नहीं है, पहले से टूटा हुआ था, 1781 01:57:07,625 --> 01:57:08,791 अपने आप गिर गया। 1782 01:57:15,166 --> 01:57:17,208 कितने सारे लोग परेशान हैं 1783 01:57:18,875 --> 01:57:20,708 सिर्फ एक तुम्हारे बेटे की वजह से। 1784 01:57:26,750 --> 01:57:27,625 पता है, 1785 01:57:30,416 --> 01:57:31,500 अब जब आ ही गए हो, 1786 01:57:32,375 --> 01:57:34,333 तो सही तरीके से माफ़ी माँग ही लो। 1787 01:57:34,708 --> 01:57:37,125 साहब, माफ़ कर दो उसे। 1788 01:57:38,833 --> 01:57:39,833 सबसे। 1789 01:57:44,750 --> 01:57:47,291 जब उसने कहा कि या तो गोली मार दे मुझे, 1790 01:57:47,625 --> 01:57:49,041 या चूम ले मुझे, 1791 01:57:49,750 --> 01:57:51,791 या छत से कूद कर मर जा मेरे साथ... 1792 01:57:53,833 --> 01:57:54,916 [अंग्रेज़ी में] पता है डराने वाली बात क्या है? 1793 01:57:56,791 --> 01:58:00,083 एक सेकंड के लिए मुझे लगा, मैं तीनों कर सकती हूँ उसके साथ। 1794 01:58:03,166 --> 01:58:05,833 लेकिन एक ही इंसान तीनों कैसे कर सकता है? 1795 01:58:06,708 --> 01:58:07,583 हाँ? 1796 01:58:08,333 --> 01:58:10,333 [अंग्रेज़ी में] मैंने उसकी आँखों में देखा है, वो रुकेगा नहीं। 1797 01:58:11,291 --> 01:58:13,375 हम ना शादी कर लेते हैं जल्दी से। 1798 01:58:14,166 --> 01:58:16,083 मैं ऐसे लड़कों की मानसिकता जानती हूँ। 1799 01:58:17,041 --> 01:58:19,791 जब वो लड़की को शादी के जोड़े में देख लेते हैं ना, 1800 01:58:20,083 --> 01:58:21,208 तो वो चले जाते हैं। 1801 01:58:22,250 --> 01:58:24,875 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, प्लीज़ मुझे ये चीज़ खत्म करनी है। 1802 01:58:25,750 --> 01:58:27,583 मैं चाहती हूँ कि ये सब खत्म हो जाए, जस्सी। प्लीज़। 1803 01:58:32,666 --> 01:58:34,250 माफ़ कर दो साहब उसे। 1804 01:58:40,458 --> 01:58:42,041 माफ़ कर दो साहब। 1805 01:58:45,666 --> 01:58:47,000 माफ़ कर दो साहब। 1806 01:58:52,250 --> 01:58:53,500 माफ़ कर दो साहब। 1807 01:58:55,875 --> 01:58:57,708 माफ़ कर दो साहब। 1808 01:59:04,041 --> 01:59:04,916 पापा! 1809 01:59:12,375 --> 01:59:13,750 माफ़ कर देना, बेटा। 1810 01:59:14,333 --> 01:59:16,250 पार्लियामेंट हाउस वाले थाने से उठा लेना, 1811 01:59:18,041 --> 01:59:20,791 एफ़आईआर दर्ज नहीं की है... अभी तक। 1812 01:59:22,166 --> 01:59:23,041 बाप जो हूँ। 1813 01:59:26,208 --> 01:59:29,916 और हाँ, आइंदा दिल्ली शहर में दिखने नहीं चाहिए। 1814 01:59:30,791 --> 01:59:34,666 तुम और तुम्हारा वो खानदानी बेटा! 1815 01:59:34,833 --> 01:59:38,000 साहब... थैंक यू साहब। 1816 01:59:44,458 --> 01:59:46,291 अगली बार ये नहीं होना चाहिए समझी तुम? 1817 01:59:49,416 --> 01:59:51,375 शंकर... शं... शंकर! 1818 01:59:53,125 --> 01:59:54,000 शंकर? 1819 01:59:54,750 --> 01:59:55,625 शंकर! 1820 01:59:56,166 --> 01:59:57,041 शंकर! 1821 01:59:57,541 --> 01:59:58,750 - शंकर! - चीख मत, 1822 01:59:58,958 --> 02:00:00,125 ऊँचा नहीं सुनते यहाँ। 1823 02:00:00,250 --> 02:00:01,416 - धीरे बोल। - हाँ, साहब। 1824 02:00:02,083 --> 02:00:03,000 शंकर? 1825 02:00:10,250 --> 02:00:11,125 शंकर? 1826 02:00:11,708 --> 02:00:12,625 शंक-- 1827 02:00:13,041 --> 02:00:14,000 शंकर? 1828 02:00:15,416 --> 02:00:16,291 शंकर? 1829 02:00:17,000 --> 02:00:17,958 शंकर? 1830 02:00:18,375 --> 02:00:19,458 शंकर-- 1831 02:00:19,666 --> 02:00:21,125 [कराहने की आवाज़] 1832 02:00:21,375 --> 02:00:22,291 शंकर? 1833 02:00:23,833 --> 02:00:24,750 ए, शंकर! 1834 02:00:24,916 --> 02:00:26,458 बेटे... शंकर... 1835 02:00:27,666 --> 02:00:30,625 अरे! नहीं! 1836 02:00:31,250 --> 02:00:35,833 शंकर... मेरा बच्चा... 1837 02:00:36,125 --> 02:00:37,000 चल। 1838 02:00:37,583 --> 02:00:38,916 चल, घर चल। 1839 02:00:39,291 --> 02:00:40,166 आराम से। 1840 02:00:46,333 --> 02:00:47,333 पता है तुझे? 1841 02:00:49,083 --> 02:00:50,583 जब तू छह साल का था ना, 1842 02:00:52,916 --> 02:00:55,250 तब तुझे हवाई जहाज़ बहुत पसंद था। 1843 02:00:59,208 --> 02:01:00,416 छत पर बैठे 1844 02:01:02,250 --> 02:01:06,291 दिन भर जहाज़ निकलने का इंतज़ार करता था। 1845 02:01:07,458 --> 02:01:10,541 जब मैं ऑफिस से घर आता था ना, 1846 02:01:11,375 --> 02:01:14,708 तब बस एक ही ज़िद, 1847 02:01:15,250 --> 02:01:19,041 "पापा मुझे जहाज़ में बैठना है, 1848 02:01:19,416 --> 02:01:20,750 जहाज़ में बैठना है, 1849 02:01:21,208 --> 02:01:22,583 जहाज़ में बैठना है!" 1850 02:01:27,125 --> 02:01:28,458 चेन्नई कोर्ट के बाहर 1851 02:01:30,500 --> 02:01:32,541 नोटरी का काम करने वाला 1852 02:01:32,791 --> 02:01:35,166 कहाँ से बिठाता? 1853 02:01:37,500 --> 02:01:38,541 संभलकर बेटा। 1854 02:01:43,500 --> 02:01:45,041 तो पता है मैं क्या करता था? 1855 02:01:46,250 --> 02:01:48,625 तेरी माँ की चुन्नी तेरी आँखों पर बाँधकर 1856 02:01:50,333 --> 02:01:52,208 तुझे अपनी साइकिल पर बिठा लेता था। 1857 02:01:53,791 --> 02:01:55,625 और खूब तेज़ चलाता था! 1858 02:01:56,125 --> 02:02:00,375 और तू अपने दोनों हाथ ऊपर उठाते हुए... ज़ोर से चिल्लाता था। 1859 02:02:01,333 --> 02:02:05,166 पापा और तेज़, पापा और तेज़, पापा और तेज़! 1860 02:02:05,625 --> 02:02:08,541 और मैं पूरी जान लगा देता था! 1861 02:02:09,750 --> 02:02:13,666 साइकिल खड़खड़ाने लगती थी, चेन चरमराने लगती थी... 1862 02:02:13,875 --> 02:02:18,125 पर मैं तब तक नहीं रुकता था जब तक उसकी चेन उतर नहीं जाती थी। 1863 02:02:20,083 --> 02:02:21,875 मेरा एक सपना था, शंकर। 1864 02:02:23,416 --> 02:02:24,333 एक दिन, 1865 02:02:25,291 --> 02:02:26,458 एक दिन तुझे 1866 02:02:26,958 --> 02:02:29,833 दुनिया के सबसे तेज़ जहाज़ में बिठाऊँ। 1867 02:02:31,458 --> 02:02:33,625 और हम दोनों, साथ मिलकर चिल्लाएँगे... 1868 02:02:34,750 --> 02:02:37,625 और तेज़! और तेज़! 1869 02:02:38,583 --> 02:02:39,958 और तेज़! 1870 02:02:41,333 --> 02:02:42,625 और तेज़! 1871 02:02:46,083 --> 02:02:47,750 - अरे क्या हुआ ये? - अरे कौन गिरा? 1872 02:02:48,166 --> 02:02:49,958 - अरे कौन है ये? - अरे कौन है ये? 1873 02:02:53,625 --> 02:02:56,708 - एम्बुलेंस को बुलाया क्या? - पापा... 1874 02:02:57,041 --> 02:02:59,125 दूसरे भाई तो उठ नहीं रहे। 1875 02:03:00,125 --> 02:03:01,541 पानी है किसी के पास, पानी? 1876 02:03:06,333 --> 02:03:07,333 पानी लेकर आओ। 1877 02:03:09,166 --> 02:03:12,750 [तमिल में] पापा आपको चोट लगी क्या? कुछ नहीं हुआ... 1878 02:03:14,666 --> 02:03:15,583 पापा... 1879 02:03:16,333 --> 02:03:17,208 पापा... 1880 02:03:19,500 --> 02:03:21,250 अरे उसकी साँस चल रही है कि नहीं चेक तो करो। 1881 02:03:24,791 --> 02:03:26,750 देखो, देखो भाई साहब, आप देखो ना! 1882 02:03:31,208 --> 02:03:33,416 भाई साहब! कोई पानी ले आओ भाई। 1883 02:03:40,208 --> 02:03:41,208 पापा... 1884 02:03:42,041 --> 02:03:43,583 पापा... 1885 02:03:44,125 --> 02:03:48,458 [तमिल में] पापा, मैं आपकी सारी बात मानूँगा। पापा... प्लीज़, पापा उठो ना। 1886 02:03:48,541 --> 02:03:53,041 [तमिल में] मैं अच्छा बच्चा बनूँगा। पापा, प्लीज़ उठो ना! मैं अच्छे से रहूँगा। पढ़ूँगा। 1887 02:03:53,208 --> 02:03:56,666 [तमिल में] मेरी तरफ देखो, पापा! आँखें खोलो, पापा! 1888 02:03:56,916 --> 02:03:57,916 पापा! 1889 02:03:58,041 --> 02:03:59,291 पापा! 1890 02:03:59,500 --> 02:04:01,041 पापा! पापा! 1891 02:04:01,416 --> 02:04:02,958 नहीं पापा! 1892 02:04:03,208 --> 02:04:05,083 [तमिल में] पापा मुझे छोड़कर मत जाओ। 1893 02:04:05,250 --> 02:04:06,208 नहीं! 1894 02:04:07,791 --> 02:04:08,666 नहीं! 1895 02:04:18,291 --> 02:04:20,041 [तमिल में] पापा उठो, मैं आपकी सारी बात मानूँगा। 1896 02:04:21,041 --> 02:04:22,000 [तमिल में] आँखें खोलो, पापा। 1897 02:04:50,333 --> 02:04:53,208 ♪ तेरी कायनात मेरे खाली हाथ ♪ 1898 02:04:53,458 --> 02:04:55,958 ♪ और तार-तार सपने ♪ 1899 02:04:56,458 --> 02:04:59,916 ♪ गए ज़ख्म जाग, मेरे सीने आग ♪ 1900 02:05:00,041 --> 02:05:02,083 ♪ लगी साँस-साँस तपने ♪ 1901 02:05:02,791 --> 02:05:05,791 ♪ तेरी कायनात मेरे खाली हाथ ♪ 1902 02:05:05,916 --> 02:05:08,333 ♪ और तार-तार सपने ♪ 1903 02:05:09,000 --> 02:05:12,041 ♪ दर्दों से चूर, ग़म का गुरूर ♪ 1904 02:05:12,125 --> 02:05:14,541 ♪ कहूँ क्या मैं हाल अपने ♪ 1905 02:05:14,708 --> 02:05:20,500 ♪ आवारा... आवारा... ♪ 1906 02:05:20,875 --> 02:05:26,500 ♪ आवारा... अंगारा... ♪ 1907 02:05:27,166 --> 02:05:33,083 ♪ रातों में डूबा ♪ 1908 02:05:33,541 --> 02:05:39,083 ♪ अम्बर का बंजारा ♪ 1909 02:05:39,583 --> 02:05:45,500 ♪ जाने टूटा क्यों ♪ 1910 02:05:45,958 --> 02:05:51,875 ♪ मैं शीशा ना तारा ♪ 1911 02:05:52,666 --> 02:05:55,583 ♪ तेरी कायनात मेरे खाली हाथ ♪ 1912 02:05:55,750 --> 02:05:58,250 ♪ और तार-तार सपने ♪ 1913 02:05:58,833 --> 02:06:02,291 ♪ गए ज़ख्म जाग, मेरे सीने आग ♪ 1914 02:06:02,375 --> 02:06:04,416 ♪ लगी साँस-साँस तपने ♪ 1915 02:06:23,791 --> 02:06:26,833 ♪ कोई उधारी है, सीने पे भारी है ♪ 1916 02:06:26,958 --> 02:06:29,666 ♪ पत्थर है या दिल है ♪ 1917 02:06:30,041 --> 02:06:33,125 ♪ मैं ही अकेला हूँ, मैं ही तो वीराँ हूँ ♪ 1918 02:06:33,208 --> 02:06:36,083 ♪ ये कैसी महफ़िल है ♪ 1919 02:06:36,291 --> 02:06:39,250 ♪ रूठे सवेरे हैं, आधे ही मेरे हैं ♪ 1920 02:06:39,333 --> 02:06:42,416 ♪ आधे हैं ये तेरे ♪ 1921 02:06:42,500 --> 02:06:45,500 ♪ तू है निगाहों में, लावा है आहों में ♪ 1922 02:06:45,625 --> 02:06:48,416 ♪ पर सर्द शाम घेरे ♪ 1923 02:06:48,500 --> 02:06:54,125 ♪ आवारा... आवारा... ♪ 1924 02:06:54,583 --> 02:06:59,833 ♪ आवारा अंगारा ♪ 1925 02:07:00,833 --> 02:07:06,583 ♪ आँसू हैं मेरे ♪ 1926 02:07:06,916 --> 02:07:11,833 ♪ या पिघला है पारा ♪ 1927 02:07:13,291 --> 02:07:18,750 ♪ जाने टूटा क्यों ♪ 1928 02:07:19,333 --> 02:07:25,416 ♪ मैं शीशा ना तारा ♪ 1929 02:07:27,625 --> 02:07:31,708 ♪ मेरा इम्तिहान तू जो ले रहा है ♪ 1930 02:07:31,791 --> 02:07:35,458 ♪ अब ना रियायतें कर ♪ 1931 02:07:38,333 --> 02:07:43,208 ♪ मैंने इश्क़ सीखा, मैंने प्यार सीखा ♪ 1932 02:07:44,083 --> 02:07:47,958 ♪ तू चाहे नफ़रतें कर ♪ 1933 02:07:51,208 --> 02:07:53,250 [मंत्रोच्चारण की आवाज़] 1934 02:08:06,041 --> 02:08:09,250 [एक आदमी] इस देश के सारे दिलजले, करमजले, 1935 02:08:09,333 --> 02:08:11,625 बावलों की शक्ल एक सी हो जाती है क्या, मिश्रा? 1936 02:08:16,041 --> 02:08:18,166 [पार्श्व में शंख और डमरू की आवाज़] 1937 02:08:28,500 --> 02:08:29,416 उठो बे मिश्रा! 1938 02:08:31,666 --> 02:08:34,416 ये जजमान तुम्हारा नहीं है, हमारा है। 1939 02:08:47,958 --> 02:08:52,125 [पार्श्व में मंत्रोच्चारण की आवाज़] 1940 02:08:57,333 --> 02:08:58,250 मृत का नाम? 1941 02:09:04,750 --> 02:09:05,833 राघव गुरुक्कल। 1942 02:09:08,333 --> 02:09:11,458 अबे शिव की धरा पर राघव क्यों कुण्डतक होंगे बे? 1943 02:09:13,250 --> 02:09:15,041 मरने वाले का नाम पूछ रहे हैं? 1944 02:09:18,041 --> 02:09:18,958 शंकर। 1945 02:09:23,291 --> 02:09:25,250 वाह रे भोले! 1946 02:09:26,291 --> 02:09:28,375 सारी दुनिया को देता है, 1947 02:09:28,500 --> 02:09:30,208 खुद को ही नहीं दे पाया, मुक्ति। 1948 02:09:36,833 --> 02:09:38,125 मुक्ति नाम है उसका। 1949 02:09:40,083 --> 02:09:41,625 चाहे मर या मार... 1950 02:09:42,708 --> 02:09:43,708 नहीं मिलेगी। 1951 02:09:44,833 --> 02:09:47,500 ना यहाँ और ना वहाँ। 1952 02:09:56,083 --> 02:09:57,291 दोस्त था हमारा... 1953 02:10:00,666 --> 02:10:01,708 बहुत अच्छा दोस्त। 1954 02:10:04,125 --> 02:10:06,583 साला दोस्त क्या था, जान था हमारी। 1955 02:10:10,416 --> 02:10:13,708 इतना अच्छा दोस्त था कि हमारे एक बार कहने पर मर भी गया। 1956 02:10:18,208 --> 02:10:19,750 यहीं कितनी बार गंगा घाट पर 1957 02:10:19,833 --> 02:10:21,708 तांडव करते देखा है हमने उसे। 1958 02:10:24,208 --> 02:10:26,250 प्रेम में मृत्यु है, 1959 02:10:27,083 --> 02:10:28,000 मुक्ति नहीं। 1960 02:10:30,833 --> 02:10:33,583 तो मर तो सकता है, मगर निजात नहीं पा सकता। 1961 02:10:39,208 --> 02:10:40,166 बचा लो... 1962 02:10:42,500 --> 02:10:43,625 बचा लो मुझे! 1963 02:10:45,500 --> 02:10:46,416 अगर... 1964 02:10:48,958 --> 02:10:52,708 अगर मर के भी दर्द कम नहीं हुआ, 1965 02:10:56,958 --> 02:10:58,291 तो क्या करूँगा? 1966 02:11:05,750 --> 02:11:08,166 दर्द तो तेरा कैसे भी कम नहीं होगा। 1967 02:11:09,541 --> 02:11:10,583 किसी का नहीं होता। 1968 02:11:14,416 --> 02:11:15,333 उठ। 1969 02:11:16,500 --> 02:11:18,500 उठ और अपने प्यार के ताप को पास से देख। 1970 02:11:18,583 --> 02:11:19,500 चल। 1971 02:11:19,791 --> 02:11:20,666 खड़ा हो! 1972 02:11:24,500 --> 02:11:28,458 देख... देख अपने बाप का जलता हुआ सिर देख! 1973 02:11:29,250 --> 02:11:30,125 देख! 1974 02:11:30,208 --> 02:11:32,291 हाथ-पैर, दिल-गुर्दा, 1975 02:11:32,375 --> 02:11:34,666 अस्थि-पंजर सब देख! 1976 02:11:37,833 --> 02:11:39,791 देख! तेरा बाप तेरे इश्क में जल गया। 1977 02:12:02,208 --> 02:12:03,708 मर जाओगे पंडित! 1978 02:12:11,500 --> 02:12:13,291 मुक्ति के पीछे भाग मत। 1979 02:12:14,875 --> 02:12:16,708 अपने इश्क में इतना जल 1980 02:12:17,458 --> 02:12:20,708 कि मुक्ति खुद तेरे पैरों में गिरकर भीख माँगे 1981 02:12:22,208 --> 02:12:23,916 कि "स्वीकार करो मुझे।" 1982 02:12:36,708 --> 02:12:38,166 और बाकी तू चिंता मत कर, 1983 02:12:40,875 --> 02:12:42,833 बनारस तेरा पिंडदान कर देगा। 1984 02:12:45,875 --> 02:12:47,291 हर आशिक़ का करता है। 1985 02:13:12,000 --> 02:13:13,875 [एक महिला] हाँ, उन्होंने बोला है ना इसकी साड़ी आ जाएगी। 1986 02:13:13,958 --> 02:13:16,416 - अरे! आप यहाँ आ जाइए। - हाँ, हाँ मैंने भी बोल दिया है। 1987 02:13:16,875 --> 02:13:17,833 हाँ। 1988 02:13:17,916 --> 02:13:19,875 - क्या कर रही है? ये ले तो ले। - सर आपके लिए फ़ोन है। 1989 02:13:20,000 --> 02:13:20,958 एक मिनट मैं आ रहा हूँ। 1990 02:13:21,416 --> 02:13:22,750 अरे पी ले यार क्या हो जाएगा? 1991 02:13:22,833 --> 02:13:23,833 हाँ, बोलिए भाई साहब? 1992 02:13:40,541 --> 02:13:43,791 [पार्श्व में मंत्रोच्चारण की आवाज़] 1993 02:14:18,833 --> 02:14:21,166 बोतल निकाल रहा है। बोतल में तेज़ाब है! 1994 02:14:21,250 --> 02:14:25,833 वो तेज़ाब डाल रहा है। वो तेज़ाब डाल रहा है उसके ऊपर! देखो, वो डाल देगा! 1995 02:14:46,625 --> 02:14:49,541 अपने बाप को जलाने गया था बनारस। 1996 02:14:51,083 --> 02:14:53,708 सोचा तेरे लिए गंगाजल लेता आऊँ। 1997 02:14:55,583 --> 02:14:57,541 नई ज़िन्दगी शुरू कर रही है, 1998 02:14:57,916 --> 02:14:59,416 पुराने पाप तो धो ले। 1999 02:15:01,250 --> 02:15:03,833 और महादेव से एक दुआ माँगी है तेरे लिए... 2000 02:15:06,416 --> 02:15:09,125 शंकर करे तेरे बेटा हो! 2001 02:15:11,125 --> 02:15:14,166 तुझे भी पता चले कि इश्क में जो मर जाते हैं, 2002 02:15:15,875 --> 02:15:18,166 वो भी किसी के बेटे होते हैं! 2003 02:16:47,625 --> 02:16:54,541 ♪ सजना के सजदे में इतना रहने लगे ♪ 2004 02:16:58,291 --> 02:17:05,166 ♪ दीवाना-दीवाना दुनिया कहने लगे ♪ 2005 02:17:09,333 --> 02:17:14,416 ♪ रंग-बिरंगे नाज़ उठाके ♪ 2006 02:17:14,500 --> 02:17:19,291 ♪ याद को अपने पास बिठाके ♪ 2007 02:17:19,416 --> 02:17:22,041 ♪ सजना के सजदे में ♪ 2008 02:17:22,125 --> 02:17:27,416 ♪ रहने, बहने लगे ♪ 2009 02:17:38,083 --> 02:17:40,291 [हवाई जहाज़ की आवाज़] 2010 02:17:42,750 --> 02:17:44,375 [राघव की आवाज़] मेरा एक सपना था शंकर, 2011 02:17:45,791 --> 02:17:46,958 एक दिन तुझे 2012 02:17:47,375 --> 02:17:50,166 दुनिया के सबसे तेज़ जहाज़ में बिठाऊँ। 2013 02:17:51,583 --> 02:17:56,666 ♪ ऐसे टूटे डूबे तुम में ♪ 2014 02:17:56,833 --> 02:18:01,500 ♪ हम खुशबू हैं या खुशबू में ♪ 2015 02:18:02,125 --> 02:18:07,458 ♪ धीमे-धीमे महकते जागे, जागे ♪ 2016 02:18:07,541 --> 02:18:12,833 {\an8}♪ धीमे-धीमे महकते जागे, जागे ♪ 2017 02:18:17,250 --> 02:18:20,875 {\an8}♪ सजना... ♪ 2018 02:18:22,791 --> 02:18:29,791 ♪ सजना के सजदे में इतना रहने लगे ♪ 2019 02:18:33,583 --> 02:18:40,375 ♪ दीवाना-दीवाना दुनिया कहने लगे ♪ 2020 02:19:16,333 --> 02:19:20,583 ♪ हद होती है हर चाहत की ♪ 2021 02:19:21,666 --> 02:19:26,375 ♪ बोल हमारी हद है क्या ♪ 2022 02:19:26,791 --> 02:19:31,041 ♪ इतना कह दे इन सजदों का ♪ 2023 02:19:31,750 --> 02:19:36,875 ♪ तेरी नज़र में कद है क्या ♪ 2024 02:19:37,541 --> 02:19:42,333 ♪ कितने कोसों की दूरी है ♪ 2025 02:19:42,416 --> 02:19:47,583 ♪ हमसे रहता कितना तू आगे ♪ 2026 02:20:14,000 --> 02:20:20,750 ♪ सजना के सजदे में इतना रहने लगे ♪ 2027 02:20:24,708 --> 02:20:31,500 ♪ दीवाना-दीवाना दुनिया कहने लगे ♪ 2028 02:20:35,750 --> 02:20:40,500 ♪ रंग-बिरंगे नाज़ उठाके ♪ 2029 02:20:40,708 --> 02:20:45,750 ♪ याद को अपने पास बिठाके ♪ 2030 02:20:45,875 --> 02:20:48,125 ♪ सजना के सजदे में ♪ 2031 02:20:48,208 --> 02:20:54,166 - ♪ सजना... ♪ - ♪ रहने, रहने लगे ♪ 2032 02:20:56,416 --> 02:20:58,500 ♪ सजना... सजना... ♪ 2033 02:20:58,958 --> 02:21:01,166 ♪ सजना... सजना... ♪ 2034 02:21:01,583 --> 02:21:05,333 ♪ सजना... सजना... ♪ 2035 02:21:41,500 --> 02:21:43,208 ♪ सजना ♪ 2036 02:21:43,500 --> 02:21:45,916 ♪ सजना ♪ 2037 02:21:46,166 --> 02:21:50,291 ♪ सजना... सजना... सजना... ♪ 2038 02:21:50,375 --> 02:21:51,750 फ्लाइट लेफ्टिनेंट शंकर 2039 02:22:28,541 --> 02:22:30,416 [अंग्रेज़ी में] गिल्ट एक बेकार सा इमोशन है, मुक्ति। 2040 02:22:30,958 --> 02:22:32,208 मुझे तरस मत दे, 2041 02:22:32,875 --> 02:22:34,000 मुझे मेरा जहाज़ दे दे। 2042 02:22:42,750 --> 02:22:44,458 तरस तुझ पर नहीं खा रही हूँ शंकर, 2043 02:22:46,666 --> 02:22:47,875 लड़कियों पर खा रही हूँ। 2044 02:22:49,625 --> 02:22:52,083 लड़कियाँ ना हमेशा राजकुमारों के सपने देखती हैं, 2045 02:22:53,166 --> 02:22:54,250 मज़दूरों के नहीं। 2046 02:22:57,416 --> 02:22:59,625 मोहब्बत में समझदारी की आदत होती है उन्हें। 2047 02:23:02,166 --> 02:23:04,041 फिर उन्हीं समझदार लड़कियों को 2048 02:23:04,416 --> 02:23:07,083 उस राजकुमार के प्यार में वो नमक नहीं दिखता है। 2049 02:23:10,625 --> 02:23:12,791 जो मज़दूर के पसीने में होता है, 2050 02:23:14,166 --> 02:23:15,666 उसके आँसुओं में होता है, 2051 02:23:18,375 --> 02:23:19,666 उसके प्यार में होता है। 2052 02:23:28,000 --> 02:23:29,708 तू गला घोंट देगा ना मेरा, 2053 02:23:31,625 --> 02:23:32,916 अगर मैं तुझ से कहूँ कि... 2054 02:23:35,583 --> 02:23:37,250 कि मैं प्यार करती हूँ तुझ से? 2055 02:24:06,708 --> 02:24:08,250 शराब पी रखी है तूने। 2056 02:24:08,416 --> 02:24:09,333 शराब? 2057 02:24:10,458 --> 02:24:11,916 मैंने तो पेट्रोल भी पिया है, 2058 02:24:12,666 --> 02:24:13,541 पर मरी नहीं। 2059 02:24:15,000 --> 02:24:17,041 तेरे श्राप के इंतज़ार में खून थूकती रही, 2060 02:24:17,125 --> 02:24:18,708 पर देख मरी नहीं। 2061 02:24:18,875 --> 02:24:19,833 तो मर जा। 2062 02:24:21,625 --> 02:24:22,666 या फिर मत मर। 2063 02:24:24,875 --> 02:24:26,458 बस मेरे पेपर्स पर साइन कर दे। 2064 02:24:30,291 --> 02:24:32,666 वैसे तो देने के लिए मेरे पास कुछ नहीं है शंकर। 2065 02:24:34,833 --> 02:24:36,375 पर तू कुछ भी माँग ले... 2066 02:24:40,000 --> 02:24:41,625 सिर्फ एक चीज़ छोड़कर... 2067 02:24:44,833 --> 02:24:46,750 तेरे कागज़ पर साइन नहीं करूँगी मैं। 2068 02:24:49,625 --> 02:24:51,041 मैं प्यार, दिल, 2069 02:24:51,166 --> 02:24:53,375 माफ़ी के मूड में नहीं हूँ, मुक्ति। 2070 02:24:55,166 --> 02:24:57,750 मेरा मूड है बस लड़ने का। 2071 02:24:58,958 --> 02:25:00,666 [अंग्रेज़ी में] मैं एक जंग लड़ रहा हूँ! 2072 02:25:01,416 --> 02:25:02,625 [अंग्रेज़ी में] मैं भी। 2073 02:25:03,250 --> 02:25:08,041 जैसा सोचा था, यहाँ डोकलाम में चीनी सेना ने करीब एक लाख सैनिक तैनात कर दिए हैं। 2074 02:25:08,333 --> 02:25:10,791 टैंक्स और आर्टिलरी के हलचल की खबरें आ रही हैं। 2075 02:25:10,875 --> 02:25:12,500 वहाँ भारतीय समुद्री क्षेत्र में आईएनएस विजय घिरा हुआ है 2076 02:25:12,583 --> 02:25:14,708 चार-चार पाकिस्तानी जंगी जहाज़ और फ़्रिगेट्स के बीच। 2077 02:25:14,833 --> 02:25:15,916 और ये यहाँ उनकी हरकतें। 2078 02:25:16,000 --> 02:25:18,083 ऐसे में तो पूरा भारतीय रक्षा दल दो हिस्सों में बँट जाएगा, सर। 2079 02:25:18,166 --> 02:25:19,250 हम तैयार हैं इसके लिए। 2080 02:25:20,041 --> 02:25:20,958 जाने दो उन्हें। 2081 02:25:22,125 --> 02:25:23,583 तू चाहती क्या है मुक्ति? 2082 02:25:24,750 --> 02:25:26,416 एक साइन में क्या चला जाएगा तेरा? 2083 02:25:26,541 --> 02:25:27,416 तू! 2084 02:25:29,791 --> 02:25:31,375 तू उड़ा तो शंकर बचेगा नहीं। 2085 02:25:31,500 --> 02:25:33,125 अरे, तो बचाकर क्या करेगी मेरा? 2086 02:25:38,000 --> 02:25:40,875 एक-एक साँस भारी है मुझ पर मुक्ति। 2087 02:25:42,041 --> 02:25:44,625 मेरा खाया खून नहीं, नफ़रत बनता है! 2088 02:25:45,500 --> 02:25:47,708 मर जाऊँ इसीलिए जी रहा हूँ मैं। 2089 02:25:47,791 --> 02:25:51,125 और तू जीता रहे, इसीलिए मर नहीं पा रही हूँ, शंकर। 2090 02:25:52,125 --> 02:25:53,125 देख मुझे! 2091 02:25:53,541 --> 02:25:54,625 देख मुझे देख! 2092 02:25:56,375 --> 02:25:57,791 मेरी नसों से खून आता है! 2093 02:25:58,500 --> 02:26:00,375 हर दस मिनट में मेरे पैर सूज जाते हैं... 2094 02:26:01,000 --> 02:26:03,625 मेरी आँख से खून आता है, नाक से आता है, मुँह-- 2095 02:26:13,125 --> 02:26:14,458 नौ महीने प्रेग्नेंट हूँ। 2096 02:26:16,750 --> 02:26:19,291 मैं झुक नहीं सकती, पर फिर भी तेरे आगे 2097 02:26:19,875 --> 02:26:22,916 - फर्श पर झुककर, नाक रगड़कर भीख माँग रही हूँ। - मुक्ती... 2098 02:26:23,000 --> 02:26:25,708 - शंकर, प्लीज़ शंकर मत जा! प्लीज़ मत जा! - मुक्ति, मत कर। 2099 02:26:25,791 --> 02:26:27,916 - मुक्ति! ऐसा मत कर। - प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़। 2100 02:26:28,041 --> 02:26:29,958 - मुक्ति! ऐसा मत कर। - प्लीज़, मुझे तेरी ज़रूरत है, शंकर। 2101 02:26:30,041 --> 02:26:32,083 - मत जा। - मुक्ति! मत कर। 2102 02:26:32,375 --> 02:26:33,875 - प्लीज़, मुझे तेरी ज़रूरत है। - मुक्ति, मत कर। 2103 02:26:34,000 --> 02:26:34,958 ऐसा मत कर! 2104 02:26:52,875 --> 02:26:56,416 {\an8}मेरे तलवों की हड्डी तोड़ दी थी पुलिस वालों ने। 2105 02:26:57,125 --> 02:27:01,458 यहाँ, यहाँ तीन पसलियों में फ्रैक्चर था। 2106 02:27:02,375 --> 02:27:04,291 पेशाब में खून आता था। 2107 02:27:05,083 --> 02:27:10,416 मैं भी नाक रगड़ के कह रहा हूँ, मुझे माफ़ कर दो भाई! 2108 02:27:12,000 --> 02:27:16,291 मेरा जी ऊब गया है इस मनहूस प्यार से! 2109 02:27:17,708 --> 02:27:19,541 मुझे बस लड़ना है। 2110 02:27:21,333 --> 02:27:22,208 जा। 2111 02:27:23,333 --> 02:27:24,291 माफ़ किया। 2112 02:27:24,750 --> 02:27:27,291 मेरे पेपर्स पर साइन कर दो बस। 2113 02:27:28,958 --> 02:27:31,000 मैं तुझ से माफ़ी माँगने नहीं आई हूँ शंकर। 2114 02:27:31,083 --> 02:27:32,250 मैं पागल नहीं हूँ। 2115 02:27:33,291 --> 02:27:35,333 मेरे लीवर में सिरोसिस है। मेरे दिमाग में नहीं। 2116 02:27:36,708 --> 02:27:38,916 मैं जानती हूँ तुझे कोई फर्क नहीं पड़ता है 2117 02:27:39,250 --> 02:27:41,333 कि मैं तुझ से प्यार करती हूँ या नफरत। 2118 02:27:44,458 --> 02:27:46,416 मैं तुझ से कुछ और माँगने आई हूँ शंकर। 2119 02:28:03,833 --> 02:28:04,958 डर मत, शंकर, 2120 02:28:07,083 --> 02:28:09,333 तेरा-मेरा प्यार खून से कम क्या ही होगा? 2121 02:28:14,666 --> 02:28:16,458 मेरा बच्चा संभाल ले, यार। 2122 02:28:18,083 --> 02:28:19,916 मेरा बच्चा संभाल ले, यार। 2123 02:28:20,833 --> 02:28:23,041 हमने मूवमेंट फाइल कर दिया है, [अंग्रेज़ी में] हम प्लान के हिसाब से उड़ेंगे। 2124 02:28:23,125 --> 02:28:24,875 [अंग्रेज़ी में] सर, एएचक्यू से सिग्नल मिले हैं। 2125 02:28:27,833 --> 02:28:28,958 {\an8}[अंग्रेज़ी में] तो आखिरकार 2126 02:28:29,208 --> 02:28:30,166 ये शुरू हो गया है। 2127 02:28:30,875 --> 02:28:32,916 पाकिस्तानी नेवी ने हमारे आईएनएस विजय पर हमला करना शुरू कर दिया है। 2128 02:28:33,041 --> 02:28:35,125 उसे ज़्यादा से ज़्यादा एयर सपोर्ट चाहिए। 2129 02:28:35,833 --> 02:28:37,958 {\an8}जैसलमर का पूरा स्क्वाड्रन वहाँ तैनात किया गया है, 2130 02:28:38,125 --> 02:28:39,666 हमें भी तैयार रहने के लिए बोला जा रहा है। 2131 02:28:39,791 --> 02:28:41,291 {\an8}सर, पर विजय को एयर सपोर्ट देंगे 2132 02:28:41,375 --> 02:28:43,083 {\an8}तो उत्तरी बॉर्डर पर पीएलए का क्या करेंगे? 2133 02:28:43,375 --> 02:28:45,000 ये भी उतने ही खतरनाक हैं। 2134 02:28:45,500 --> 02:28:47,958 पंद्रह मिनट में मुझे मेरा हर प्लेन टारमैक पर चाहिए। 2135 02:28:48,291 --> 02:28:50,541 {\an8}और हर पायलट सूट में! अभी। 2136 02:28:50,708 --> 02:28:51,625 {\an8}- सर। - सर। 2137 02:28:52,208 --> 02:28:53,666 {\an8}[एक ऑफिसर] मैं चाहता हूँ कि तुम अभी प्लान बनाओ। 2138 02:28:54,458 --> 02:28:56,458 {\an8}- मुझे आपका सिग्नेचर चाहिए इसको अप्रूव करने के लिए। - यहाँ पर? 2139 02:28:56,541 --> 02:28:57,625 यहाँ पर। लेकर जाओ इसे। 2140 02:28:57,750 --> 02:28:59,500 - [एक आदमी] जल्दी करो। - जल्दी। 2141 02:28:59,666 --> 02:29:00,958 खून चाहिए सर्जरी के लिए! 2142 02:29:01,041 --> 02:29:02,000 - हटो! - हटो! 2143 02:29:02,166 --> 02:29:05,416 जस्सी ने मुझे बहुत समझाया कि मत कर बच्चा इस हाल में। 2144 02:29:05,750 --> 02:29:07,083 पर मैंने उसे मना लिया। 2145 02:29:08,458 --> 02:29:10,125 तेरा दिल कभी नहीं रख पाई यार। 2146 02:29:10,791 --> 02:29:12,250 सोचा तेरी बात ही रख लूँ। 2147 02:29:12,750 --> 02:29:13,875 क्या कहा था तूने? 2148 02:29:14,291 --> 02:29:16,041 "शंकर करे कि तेरा बेटा हो।" 2149 02:29:17,250 --> 02:29:18,541 ले हो रहा है बेटा अब। 2150 02:29:18,916 --> 02:29:20,083 संभाल ले इसे। 2151 02:29:34,041 --> 02:29:36,166 मुक्ति मुझे देख, मुक्ति। 2152 02:29:37,916 --> 02:29:39,541 मैं अपने काबिल नहीं हूँ, 2153 02:29:40,583 --> 02:29:42,625 तेरे बेटे के काबिल क्या बनूँगा? 2154 02:29:44,250 --> 02:29:46,000 इसके बाप को बुला। 2155 02:29:48,458 --> 02:29:49,750 आईएनएस विजय में है वो। 2156 02:29:50,958 --> 02:29:52,375 शायद कभी नहीं आएगा। 2157 02:29:56,666 --> 02:29:58,916 और तू उड़ा, तो तू भी नहीं आएगा, शंकर। और मैं तो-- 2158 02:30:01,625 --> 02:30:03,000 कौन पालेगा इसे? 2159 02:30:07,583 --> 02:30:10,000 मैंने पाला तो नाली का कीड़ा बनेगा! 2160 02:30:14,791 --> 02:30:18,750 मैंने एक नाली के कीड़े को इंडियन एयर फोर्स का बेस्ट पायलट बनते देखा है। 2161 02:30:22,291 --> 02:30:23,750 {\an8}सर, प्लीज़ आप जाइए। 2162 02:30:23,833 --> 02:30:25,083 प्लीज़। 2163 02:30:34,833 --> 02:30:35,958 कर ले, यार। 2164 02:30:44,166 --> 02:30:46,791 तुम लोग तो रिस्क ले लेते हो ना सुंदर लड़की के लिए? 2165 02:30:49,250 --> 02:30:50,750 देख कितनी सुंदर हूँ मैं। 2166 02:30:57,291 --> 02:30:59,875 मोहब्बत में हार जाना इतनी भी बड़ी बात नहीं 2167 02:30:59,958 --> 02:31:01,708 कि तेरी बात ना रख सकूँ। 2168 02:31:15,833 --> 02:31:17,166 महादेव की कसम! 2169 02:31:18,708 --> 02:31:20,708 तेरा बेटा अकेला नहीं पलेगा। 2170 02:31:27,416 --> 02:31:28,708 मैं आऊँगा वापस! 2171 02:31:32,041 --> 02:31:33,041 तू साइन कर। 2172 02:31:59,166 --> 02:32:01,458 कुछ लोगों के हिस्से में मोहब्बत आती है 2173 02:32:02,750 --> 02:32:04,166 और कुछ के वायलेंस। 2174 02:32:06,166 --> 02:32:07,291 [अंग्रेज़ी में] मैं दूसरा वाला हूँ। 2175 02:32:08,583 --> 02:32:10,458 ♪ उसे कहना... ♪ 2176 02:32:18,125 --> 02:32:22,625 ♪ आज मैं ना कहीं का रहा ♪ 2177 02:32:23,500 --> 02:32:28,208 ♪ ना कहीं, ना कहीं का रहा ♪ 2178 02:32:28,666 --> 02:32:34,375 ♪ मेरी चोट भी एक फूल है ♪ 2179 02:32:34,458 --> 02:32:39,166 {\an8}♪ उसी से महकती बहार मेरी ♪ 2180 02:32:39,250 --> 02:32:44,083 {\an8}- जय हिन्द, सर। - ♪ वही जान माँगे उधार मेरी ♪ 2181 02:32:44,166 --> 02:32:45,041 {\an8}जय हिन्द। 2182 02:32:45,125 --> 02:32:50,083 {\an8}♪ यादों के दीये हाथों में लिए ♪ 2183 02:32:50,166 --> 02:32:55,458 ♪ अब उम्र ना मेरी कटे ♪ 2184 02:32:58,375 --> 02:33:00,250 ♪ उसे कहना ♪ 2185 02:33:03,000 --> 02:33:04,833 ♪ उसे कहना ♪ 2186 02:33:06,208 --> 02:33:09,375 ♪ कि उदास ना हो ♪ 2187 02:33:09,583 --> 02:33:11,625 ♪ उसे कहना ♪ 2188 02:33:16,000 --> 02:33:20,541 ♪ आग नहीं, कहीं ना है धुआँ ♪ 2189 02:33:20,833 --> 02:33:25,625 ♪ तेरे बाद बर्फ़ सा हुआ ♪ 2190 02:33:26,083 --> 02:33:31,291 ♪ जाने क्या खो गया, जाने क्या ना मिला ♪ 2191 02:33:31,583 --> 02:33:36,791 ♪ जाने किसको तरसता हुआ ♪ 2192 02:33:36,916 --> 02:33:41,958 ♪ मेरे शौक़ भी तो जाँबाज़ हैं ♪ 2193 02:33:42,125 --> 02:33:47,333 ♪ है इन्हीं से महकनी मज़ार मेरी ♪ 2194 02:33:47,416 --> 02:33:52,458 ♪ यही जान माँगे उधार मेरी ♪ 2195 02:33:52,750 --> 02:33:57,791 ♪ ये ख़्वाब है जो, ये खेल भी है ♪ 2196 02:33:58,166 --> 02:34:03,166 ♪ है टूटना उनकी अदा ♪ 2197 02:34:06,583 --> 02:34:08,333 ♪ उसे कहना ♪ 2198 02:34:10,916 --> 02:34:13,875 ♪ उसे कहना ♪ 2199 02:34:14,166 --> 02:34:17,208 ♪ आधी बात ♪ 2200 02:34:19,041 --> 02:34:24,750 ♪ आधी तन्हा, आधी साथ ♪ 2201 02:34:24,833 --> 02:34:30,000 ♪ कहीं हो ना कहीं रहना ♪ 2202 02:34:30,208 --> 02:34:35,375 {\an8}♪ मेरा दर्द भी है ये, मेरी प्यास भी है ये ♪ 2203 02:34:35,500 --> 02:34:40,541 {\an8}♪ होंठ सूखे मेरे राख से ♪ 2204 02:34:40,833 --> 02:34:47,750 {\an8}♪ पागलों की तरह ये दिल हँसे ♪ 2205 02:34:49,000 --> 02:34:50,916 ♪ उसे कहना ♪ 2206 02:34:57,750 --> 02:34:59,166 [अंग्रेज़ी में] हॉक फ़ॉर्मेशन, टेकऑफ़ की इजाज़त है। 2207 02:35:00,166 --> 02:35:01,041 टावर से कन्फर्म। 2208 02:35:07,125 --> 02:35:09,416 साला'! पहले एफ 16 को निपटाते हैं। 2209 02:35:11,041 --> 02:35:12,458 समझ गया, दाईं ओर मुड़ रहा हूँ। 2210 02:35:14,125 --> 02:35:15,083 बाईं ओर मोड़। 2211 02:35:39,458 --> 02:35:41,583 एफ़ 16 फ़ॉर्मेशन से सीधा सामना है। 2212 02:35:41,666 --> 02:35:42,666 हम तुम्हें कवर देंगे। 2213 02:35:58,500 --> 02:36:00,041 - कॉपी। - सबसे नज़दीकी फ़्रिगेट पर जाओ। 2214 02:36:00,125 --> 02:36:01,625 रेडियल ज़ीरो-टू-ज़ीरो पर दाईं ओर मुड़ो। 2215 02:36:08,541 --> 02:36:09,500 एक एफ 16 गिरा दिया। 2216 02:36:09,625 --> 02:36:11,541 आईएनएस विजय पर नज़र बनाए हुए हूँ। 2217 02:36:23,208 --> 02:36:24,791 शंकर, फ़्रिगेट्स पर ध्यान रखना। 2218 02:36:31,083 --> 02:36:33,375 शंकर उनका दाँव देखो, लौटो। 2219 02:36:36,000 --> 02:36:37,916 शंकर, मेरी आवाज़ आ रही है? जवाब दो। 2220 02:36:45,958 --> 02:36:47,625 - शंकर क्या कर रहा है? - निकलो उसमें से। 2221 02:36:47,750 --> 02:36:49,500 निकलो उसमें से, शंकर। 2222 02:36:56,583 --> 02:36:57,833 {\an8}और अगर मैं नहीं आया, 2223 02:36:59,666 --> 02:37:00,916 {\an8}तो इसका बाप आएगा। 2224 02:37:14,333 --> 02:37:20,583 ♪ तेरे इश्क़ में क्या से क्या बना ♪ 2225 02:37:21,166 --> 02:37:28,083 ♪ तेरे इश्क़ में हो रहा फ़ना ♪ 2226 02:37:54,500 --> 02:37:56,416 अब मैं विदा लेता हूँ मेरी दोस्त... 2227 02:37:57,500 --> 02:37:58,750 अब मैं विदा लेता हूँ। 2228 02:37:59,708 --> 02:38:01,458 तू अपने बेटे को बताना 2229 02:38:01,958 --> 02:38:04,625 कि शंकर ने कभी विष पीने से मुँह नहीं मोड़ा। 2230 02:38:05,833 --> 02:38:08,583 कि उसकी माँ ने कभी मोहब्बत तोलकर नहीं की। 2231 02:38:09,583 --> 02:38:11,916 घर, दफ़्तर, बाज़ार की आवाज़ों में 2232 02:38:12,000 --> 02:38:14,791 हम अपनी पहली मोहब्बत भूल जाते हैं, मुक्ति। 2233 02:38:15,916 --> 02:38:18,166 वक़्त हम सबको बनिया बना देता है। 2234 02:38:19,541 --> 02:38:23,416 मोहब्बत कर पाने की औकात रखने वाली हम आखिरी नस्ल हैं। 2235 02:38:24,291 --> 02:38:27,250 हमारे बाद के लोग बहुत बड़े-बड़े काम करेंगे, 2236 02:38:27,750 --> 02:38:29,250 सिवाय मोहब्बत के। 2237 02:38:31,250 --> 02:38:33,750 मेरा मन था तेरे इश्क़ में और जलने का, 2238 02:38:34,583 --> 02:38:36,875 पर महादेव को बस इतना ही मंज़ूर था। 2239 02:38:38,083 --> 02:38:39,416 पर आऊँगा वापस। 2240 02:38:40,333 --> 02:38:42,333 अभी इश्क़ पूरा कहाँ हुआ है मेरा? 2241 02:38:43,750 --> 02:38:46,583 अपने बेटे को जवानी में देखना मुक्ति। 2242 02:38:47,375 --> 02:38:49,333 मेरी शक्ल का ना सही, 2243 02:38:49,916 --> 02:38:52,500 पर मेरी नस्ल का निकलेगा ये लौंडा! 2244 02:38:53,166 --> 02:38:54,416 हर-हर महादेव! 2245 02:38:54,875 --> 02:39:01,041 ♪ तेरे इश्क़ में ना बने कसूर ♪ 2246 02:39:01,583 --> 02:39:08,041 ♪ मेरे इश्क़ में तू भी बा-फ़ना ♪ 2247 02:39:08,500 --> 02:39:14,875 ♪ तेरे इश्क़ में क्या से क्या बना ♪ 2248 02:39:15,333 --> 02:39:22,291 ♪ तेरे इश्क़ में हो रहा फ़ना ♪ 2249 02:40:06,083 --> 02:40:11,500 - [बीप की आवाज़] - ♪ उसे कहना... ♪ 2250 02:40:44,958 --> 02:40:47,416 नमः पार्वती पतये 2251 02:40:47,708 --> 02:40:50,458 हर-हर महादेव!