1 00:02:05,041 --> 00:02:06,459 Rivalul tău este un profesionist. 2 00:02:07,127 --> 00:02:08,878 Dacă este prea greu pentru tine, o voi opri. 3 00:02:09,170 --> 00:02:10,338 Îl putem pune capăt oricând. 4 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 Nu este o rușine. 5 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Vino aici. 6 00:02:13,341 --> 00:02:14,342 Hai sa ne incalzim. 7 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 Haide. 8 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 Haide. 9 00:02:20,557 --> 00:02:22,183 Frumoasă luptă. Suntem gata de plecare. 10 00:02:22,267 --> 00:02:23,476 Bine, hai să mergem. 11 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 Vino prinde-mă. 12 00:02:27,063 --> 00:02:28,273 Te-am prins. 13 00:02:30,191 --> 00:02:32,777 Bine ați venit la Xiangjiang Boxing Club. 14 00:02:32,902 --> 00:02:34,904 Emisiune live de provocarea campionatului de box. 15 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Bine, mulțumesc. 16 00:02:38,408 --> 00:02:39,617 Ei bine, în seara asta, 17 00:02:39,784 --> 00:02:41,077 sunt trei concurenți 18 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 pentru bătălia aprigă. 19 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 În primul rând, 20 00:02:46,374 --> 00:02:48,585 cred că ești destul de familiar cu ea, 21 00:02:48,668 --> 00:02:50,837 campion în apărare la categoria ușoară Liu Hongxia. 22 00:02:50,920 --> 00:02:51,921 O secundă. 23 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 Un alt concurent, este provocatorul în acest meci... 24 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 - Poţi pleca. - ...făcându-și debutul, 25 00:02:59,095 --> 00:03:00,430 este Du Leying, 26 00:03:01,431 --> 00:03:04,309 Să-i invităm pe scenă cu aplauze calde. 27 00:03:57,070 --> 00:03:59,113 Vedea? Așa se face sora mea își petrece zilele, 28 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 doar întins acolo, 29 00:04:01,574 --> 00:04:02,867 fără a face absolut nimic. 30 00:04:04,160 --> 00:04:05,912 Ei bine, dacă doarme la ora asta, 31 00:04:05,995 --> 00:04:07,497 mai poate dormi noaptea? 32 00:04:07,872 --> 00:04:10,750 Știi, ea este foarte bună la asta. Da, poate dormi. 33 00:04:10,959 --> 00:04:12,085 Da. 34 00:04:13,378 --> 00:04:14,587 Oh, e trează. 35 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Ea nu este. 36 00:04:19,801 --> 00:04:21,302 Este doar soarele. 37 00:04:27,183 --> 00:04:30,228 Acea mișcare pe care a făcut-o este aproape exercițiul ei zilnic. 38 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Prostii. 39 00:04:31,521 --> 00:04:32,522 O voi pune aici. 40 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 Nu-l pune acolo! 41 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 Doudou. 42 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 Chiar trebuie ai grijă de slujba vărului tău. 43 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 Nu-ți face griji, mătușă. 44 00:04:39,988 --> 00:04:43,032 Spectacolul nostru este personalizat pentru oameni ca vărul meu. 45 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 Șefei noastre îi place foarte mult povestea ei. 46 00:04:45,201 --> 00:04:47,203 Într-un fel, îmi face o favoare. 47 00:04:47,704 --> 00:04:52,125 Dacă poate juca fără probleme și obține un loc de muncă atunci îmi pot trece în sfârșit proba. 48 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 Doudou, 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,420 amabilă memento, totuși. 50 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 Lenea ei este diferită de ceilalți. 51 00:04:58,339 --> 00:04:59,841 E atât de leneșă încât poți 52 00:05:00,049 --> 00:05:02,343 - Numiți-o melc harnic. - E bine. 53 00:05:02,427 --> 00:05:03,678 Oricât de leneșă ar fi, e în regulă. 54 00:05:03,761 --> 00:05:06,431 A fost acest tip cu o greutate de peste 150 kg, 55 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 și nici măcar nu putea merge. 56 00:05:07,932 --> 00:05:09,976 L-am ajutat să-și găsească un loc de muncă bun. 57 00:05:10,310 --> 00:05:12,520 Pentru o persoană atât de grasă, având probleme cu mersul, 58 00:05:12,645 --> 00:05:14,564 ce fel de meserie ai gasit pentru el? 59 00:05:15,231 --> 00:05:17,650 În parcul din Beishan. Faceți fotografii cu oamenii. 60 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 El poate câștiga două la trei sute de yuani pe zi. 61 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Ei bine, e frumos. 62 00:05:25,575 --> 00:05:27,952 Câștig de două până la trei sute o zi nu e rea. 63 00:05:28,369 --> 00:05:30,872 Dar poate vrei pune un sutien pe sora ta, 64 00:05:30,955 --> 00:05:32,665 sau altfel, stând acolo topless 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 nu arata bine pentru ea. 66 00:05:34,167 --> 00:05:36,377 Chestia este că ea nu va fi de acord cu asta oricum. 67 00:05:36,461 --> 00:05:37,962 Starea așa o va epuiza. 68 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 Trebuie să se sprijine de ceva. 69 00:05:39,589 --> 00:05:43,718 Despre ce vorbesti? Vă dau doar un exemplu. 70 00:05:43,801 --> 00:05:47,263 Va fi cineva pentru a-i oferi slujba potrivită. 71 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 mama. 72 00:05:57,106 --> 00:05:59,192 - Cina... - Vom lua coaste de porc. 73 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 Bine. 74 00:06:05,615 --> 00:06:06,991 {\an8}Bună ziua. 75 00:06:07,075 --> 00:06:10,411 Aceasta este scena interviului emisiunea de căutare a unui loc de muncă, Găsește-te pe tine însuți. 76 00:06:10,495 --> 00:06:13,164 Suntem chiar acum acasă la solicitantul de muncă. 77 00:06:13,289 --> 00:06:15,625 Stai aici cu mine este persoana care caută un loc de muncă, domnișoară Du, 78 00:06:15,792 --> 00:06:18,044 și mama ei, doamna Du. 79 00:06:19,003 --> 00:06:20,630 - Buna ziua. - Buna ziua. 80 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Buna ziua. 81 00:06:25,384 --> 00:06:26,385 Ei bine, domnișoară Du. 82 00:06:26,469 --> 00:06:29,722 Am auzit asta după facultate ai muncit o vreme. 83 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 Ei bine, pare mai grasă. Bine, uite aici. 84 00:06:32,892 --> 00:06:36,354 În acești zece ani, ai avut vreodată te-ai gândit să pleci de acasă și să-ți găsești un loc de muncă? 85 00:06:38,147 --> 00:06:39,524 Eu voi merge primul. 86 00:06:40,650 --> 00:06:42,151 Acum că ea este așa, 87 00:06:42,235 --> 00:06:43,945 tatăl ei și cu mine suntem oarecum responsabili. 88 00:06:44,028 --> 00:06:47,156 Pe atunci, eram tineri și prins în afacerile noastre. 89 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 Nu am avut timp de copii. 90 00:06:49,534 --> 00:06:51,160 Mă gândesc la asta acum, doar... 91 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 eu doar... 92 00:06:53,955 --> 00:06:55,331 Doamna Du plângea în hohote. 93 00:06:55,414 --> 00:06:57,625 Ea s-a gândit la felul în care afacerea ei 94 00:06:57,708 --> 00:06:59,502 a împiedicat educația fiicei sale, 95 00:06:59,585 --> 00:07:01,546 plonjând în profund autoreproș. 96 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 Nu. 97 00:07:02,922 --> 00:07:05,758 Am crezut că cei care a făcut afaceri cu noi în acel moment, 98 00:07:05,842 --> 00:07:07,635 toti au facut bani. 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,262 Dar noi, încă ne luptăm. 100 00:07:09,470 --> 00:07:13,015 Până la urmă, nici nu am făcut bani, nici nu mi-a crescut bine fiica. 101 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Viața mea este un eșec total. 102 00:07:20,231 --> 00:07:21,524 Mamă, renunț. 103 00:07:21,607 --> 00:07:22,483 Unde te duci? 104 00:07:23,067 --> 00:07:24,402 - În altă parte. - Oh, asta este... 105 00:07:24,527 --> 00:07:27,488 - Cum poți renunța așa? - Vreau doar să renunț, mamă. 106 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 - Ne-am străduit atât de mult să ajungem la asta. Fii bun. - Voi renunţa. 107 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Du Leying. 108 00:07:35,705 --> 00:07:37,999 Te rog, nu fi atât de nerecunoscător, bine? 109 00:07:38,499 --> 00:07:41,002 Sunt unele lucruri Mama și tata nu vor spune, dar eu aș spune. 110 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Câți ani ai acum? 111 00:07:42,920 --> 00:07:45,715 Ai deja 32 de ani, mai faci vrei să locuiești cu părinții tăi? 112 00:07:45,882 --> 00:07:48,593 Nu crezi ceea ce ai făcut este dezgustător? 113 00:07:49,093 --> 00:07:50,178 esti nebun? 114 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 Draga mea. 115 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 sunt nebun. 116 00:07:55,099 --> 00:07:56,976 Ai de-a face cu o soră mai mare ca tine 117 00:07:57,059 --> 00:07:58,728 mi-a afectat sănătatea mintală. 118 00:07:59,103 --> 00:08:00,480 Idiot. 119 00:08:01,814 --> 00:08:04,150 - Mamă, ai auzit ce a spus? - Domnișoara Du. domnisoara Du. 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 - Bună, acesta este Dueros. - Dragă, ascultă mama, bine? 121 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Am înţeles. 122 00:08:07,945 --> 00:08:09,906 Juntând „Listen To Mom” de Jay Chou. 123 00:08:15,745 --> 00:08:17,371 - Din nou la cina? - Ah. 124 00:08:17,455 --> 00:08:19,123 Nu avem coaste înăbușite la cină? 125 00:08:20,666 --> 00:08:22,335 - Unde e Leying? - A plecat. 126 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 Luăm coaste de porc la cină? 127 00:08:23,961 --> 00:08:25,880 Cred că arăți ca o coastă de porc! 128 00:08:28,216 --> 00:08:30,927 Ce mananci la cina? Împachetează-mi câteva. 129 00:08:35,097 --> 00:08:36,682 {\an8}Cum a fost ziua ta? 130 00:08:38,100 --> 00:08:40,478 {\an8}Dură. Este greu să faci afaceri în zilele noastre. 131 00:08:40,561 --> 00:08:42,563 {\an8}Făcând toate prostiile astea la vârsta asta 132 00:08:42,688 --> 00:08:44,607 nu-ți voi găsi un loc de muncă în viitor. 133 00:08:44,690 --> 00:08:46,943 În loc să mă cicăli, de ce nu vorbești cu cel mare? 134 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 MIERE 135 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 Buna ziua? 136 00:09:01,374 --> 00:09:02,458 Unde ești? 137 00:09:02,875 --> 00:09:04,085 eu dorm. 138 00:09:04,252 --> 00:09:06,546 Îți voi trimite o locație. Vino să mă cunoști. 139 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 Care-i treaba? 140 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 GÂSCĂ PROSTĂ 141 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 Buna ziua? 142 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Unde ești? 143 00:09:17,181 --> 00:09:18,182 sunt acasă. 144 00:09:18,766 --> 00:09:20,726 Îți voi trimite o locație. Grăbește-te acum. 145 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Care-i treaba? Ce s-a întâmplat? 146 00:09:23,062 --> 00:09:24,689 Vino mai întâi, apoi vorbim. 147 00:09:28,317 --> 00:09:29,819 Ce se întâmplă? 148 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 Crezi că ea știe ca suntem impreuna? 149 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 Habar n-am. 150 00:09:40,037 --> 00:09:42,206 Pot spune că este destul de supărată. 151 00:09:43,124 --> 00:09:44,625 Cred că ea știe deja. 152 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 Ce ar trebui să facem acum? 153 00:09:48,546 --> 00:09:49,463 Nu e vina ta. 154 00:09:49,922 --> 00:09:52,341 Spune-i doar că eu am început, 155 00:09:53,217 --> 00:09:55,136 și îmi asum vina. 156 00:09:55,219 --> 00:09:57,096 Voi vorbi cu ea și voi clarifica lucrurile. 157 00:09:57,179 --> 00:10:00,266 Ești un bărbat atât de macho cand vorbesti asa. 158 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 Mmm. 159 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Ce? 160 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 Vrei să fac eu chestia aia „macho” cu tine din nou? 161 00:10:07,940 --> 00:10:10,943 Ce vrei sa spui? 162 00:10:11,068 --> 00:10:12,445 Opreste-te! 163 00:10:15,448 --> 00:10:17,116 - Iubito... - Mmm? 164 00:10:17,658 --> 00:10:20,494 ... ești drăguț când încerci să mă lovești. Dar fii blând data viitoare, 165 00:10:20,786 --> 00:10:23,289 altfel, uneori îmi spune instinctul a da înapoi. 166 00:10:23,372 --> 00:10:25,041 Ești bine? 167 00:10:25,458 --> 00:10:26,500 huh? 168 00:10:30,588 --> 00:10:32,173 Ce ar trebui să facem? 169 00:10:32,923 --> 00:10:35,176 Leying e prietena mea cea mai bună. 170 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 Am crescut împreună, 171 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 am fost împreună la școală, 172 00:10:40,389 --> 00:10:42,600 și am fost hărțuiți împreună de colegii de clasă. 173 00:10:44,602 --> 00:10:48,105 Am trecut prin cele mai grele momente ale noastre împreună. 174 00:10:48,189 --> 00:10:50,524 Cum o pot face față în viitor? 175 00:10:50,608 --> 00:10:52,526 Înfruntă-o așa cum ar trebui să fie. 176 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Nu o poți ascunde de ea pentru totdeauna. 177 00:10:54,904 --> 00:10:56,697 Nu poți anula nunta 178 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 și avorta copilul nostru. 179 00:11:01,160 --> 00:11:03,079 Dacă nu ar fi simțul tău de responsabilitate, 180 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 Nu aș fi cu un Leu. 181 00:11:07,625 --> 00:11:09,126 Știam că ești un paznic. 182 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 Duh! 183 00:11:15,549 --> 00:11:18,677 Deci, vrei să spui, vărul tău îndepărtat, acel jurnalist, 184 00:11:18,761 --> 00:11:21,555 ți-a vizitat casa și mama nici măcar nu ți-a dat un avertisment? 185 00:11:21,639 --> 00:11:23,265 Huh. 186 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 Și apoi, când ai vrut să pleci, 187 00:11:24,934 --> 00:11:27,144 sora ta a făcut tam-tam pe lângă? 188 00:11:27,436 --> 00:11:28,312 Da. 189 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Trebuie să spun că te-ai redus mult. 190 00:11:30,606 --> 00:11:32,233 Dacă aș fi în locul tău, nu aș pleca. 191 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 I-aș da o bătaie bună înainte să plec. 192 00:11:35,945 --> 00:11:37,405 Da. 193 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Mă duc la toaletă. 194 00:11:51,293 --> 00:11:52,545 Nu este vorba despre noi. 195 00:11:52,670 --> 00:11:53,963 Am cam speriat. 196 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 Chiar dacă este vorba despre noi, e în regulă. 197 00:11:55,756 --> 00:11:57,174 Sunt aici. 198 00:11:57,299 --> 00:11:59,885 Tsk! Ea ne va vedea. 199 00:12:00,469 --> 00:12:02,054 Ea nu se va întoarce prea curând. 200 00:12:02,263 --> 00:12:03,472 De unde știi asta? 201 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 Ea a luat această grămadă groasă de hârtie igienică 202 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 cu ea. 203 00:12:09,186 --> 00:12:11,272 Din moment ce ea nu știe despre noi, 204 00:12:11,355 --> 00:12:12,523 ar trebui să-i spunem? 205 00:12:12,606 --> 00:12:13,607 Desigur. 206 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 Mai târziu, tu pleci primul. 207 00:12:16,485 --> 00:12:17,486 Voi vorbi cu ea. 208 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 Doar nu-l încurca. 209 00:12:19,405 --> 00:12:21,949 - Avem nevoie de ea la nunta noastră. - Știu. 210 00:12:22,283 --> 00:12:24,493 La urma urmei, ai știut unul pe altul timp de 15 ani. 211 00:12:24,577 --> 00:12:25,703 Nu este asta. 212 00:12:26,203 --> 00:12:27,997 Toată lumea știe că suntem besties. 213 00:12:28,122 --> 00:12:29,707 Acum că mă căsătoresc cu iubitul ei, 214 00:12:29,790 --> 00:12:31,125 dacă ea nu apare, 215 00:12:31,625 --> 00:12:34,211 vor ști cu toții că eu sunt cealaltă femeie. 216 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 Am o reputație de menținut! 217 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 Dă-i o mână de ajutor! 218 00:12:38,174 --> 00:12:39,216 Ah. Vino aici, 219 00:12:39,300 --> 00:12:40,926 Oh. Este greu. Lasă-mă să ajut. 220 00:12:41,010 --> 00:12:42,219 Am înțeles. 221 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 Leying. 222 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 E ceva 223 00:12:51,395 --> 00:12:52,730 Vreau să vorbesc cu tine despre. 224 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 Ah. 225 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 În regulă, atunci. 226 00:12:56,859 --> 00:12:58,319 Voi doi mergeți înainte. 227 00:12:58,444 --> 00:12:59,653 Voi pleca acum. 228 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 Nu trebuie. 229 00:13:01,322 --> 00:13:03,657 Există ceva nu putem spune în fața ta? 230 00:13:06,160 --> 00:13:07,453 E în regulă. 231 00:13:07,536 --> 00:13:09,205 Aveți o discuție bună, 232 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Nu te voi reține aici. 233 00:13:10,623 --> 00:13:12,291 Haide, e bine. 234 00:13:12,374 --> 00:13:13,751 Oricum nu sunt într-o dispoziție bună. 235 00:13:13,834 --> 00:13:15,419 Doar stai aici și ține-mi companie. 236 00:13:18,088 --> 00:13:19,089 Ah. 237 00:13:19,465 --> 00:13:20,549 În regulă. 238 00:13:21,175 --> 00:13:23,677 Deci, din moment ce stau, 239 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 ce-ar fi să vorbim într-o altă zi? 240 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 Atunci ce zi socoti? 241 00:13:29,975 --> 00:13:31,560 Să reușim astăzi. 242 00:13:33,270 --> 00:13:34,271 Leying. 243 00:13:34,897 --> 00:13:36,232 Vreau să mă despart de tine. 244 00:13:37,149 --> 00:13:38,025 huh? 245 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 Vreau să mă despart de tine. 246 00:13:42,905 --> 00:13:45,282 Simt că nu suntem un meci bun. 247 00:13:45,991 --> 00:13:46,992 Sfânt... 248 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 - De ce? - În toți acești ani, 249 00:13:50,704 --> 00:13:53,290 devii din ce în ce mai ciudat, 250 00:13:54,291 --> 00:13:56,085 și greu de comunicat. 251 00:14:06,720 --> 00:14:08,305 - Cine este femeia aceea? - OMS? 252 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 Nu știu. 253 00:14:14,728 --> 00:14:16,188 - Staţi să văd. - Leying. 254 00:14:16,272 --> 00:14:18,857 Leying, nu mai face asta. Doar adu-l și arată-i. 255 00:14:18,941 --> 00:14:20,609 - Oprește-te. - Să nu ne luptăm. 256 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Lasă-o să vadă. Uite, Leying. 257 00:14:22,236 --> 00:14:23,445 Bine, atunci ia-o. 258 00:14:28,617 --> 00:14:30,202 Îmi pare rău. 259 00:14:34,540 --> 00:14:38,335 Știu că nu pot spune nimic a remedia daunele, 260 00:14:39,044 --> 00:14:42,131 dar semnul meu ascendent este Capricorn, ce pot face? 261 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 Dacă nimic altceva, atunci am plecat. 262 00:14:49,555 --> 00:14:51,432 Leying. Leying. 263 00:14:51,974 --> 00:14:53,142 Leying. 264 00:14:55,895 --> 00:14:57,771 Ne căsătorim pe 8 a lunii viitoare. 265 00:14:57,938 --> 00:14:59,648 Poți fi doamna mea de onoare? 266 00:15:00,357 --> 00:15:02,860 Dacă nu vii, mă vor numi un năpădător. 267 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 Sfânt... 268 00:15:12,328 --> 00:15:13,704 Vată de zahăr, vată de zahăr. 269 00:15:13,787 --> 00:15:15,247 Vata de zahăr gustoasă. 270 00:15:16,373 --> 00:15:17,958 Copule, ce culoare vrei? 271 00:15:18,083 --> 00:15:19,376 Ce zici de asta, 272 00:15:20,002 --> 00:15:21,629 mare sau mic? 273 00:15:22,880 --> 00:15:23,881 O secundă. 274 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 Ce gust are, 275 00:15:25,507 --> 00:15:26,759 este bine? 276 00:15:27,593 --> 00:15:29,762 Îți mai dau una, te va face mai înalt. 277 00:15:52,534 --> 00:15:54,995 Dacă poți, fă-o frumos. Dacă nu poți, atunci pierde-te. 278 00:15:55,120 --> 00:15:57,831 Șefu, nu-ți face griji. Cu siguranță mă voi face 279 00:15:57,915 --> 00:16:00,292 - de neînlocuit în poziția mea. - Du-te să pregătește frigăruile! 280 00:16:12,012 --> 00:16:14,431 Voi alege aceste numere. Cumpără-mi în valoare de 500 de yuani. 281 00:16:14,556 --> 00:16:16,934 E o combinație bună. Cu siguranță va câștiga. 282 00:16:22,982 --> 00:16:25,025 Frumos scris de mână. 283 00:16:25,109 --> 00:16:27,319 Acum, apropiați-vă puțin de cameră. 284 00:16:54,179 --> 00:16:56,306 {\an8}DRUM ÎNCHIS. VĂ RUGĂM SĂ OTOREZĂ. 285 00:17:08,736 --> 00:17:11,196 - De ce îmi smulgi afacerea? - Ce faci? 286 00:17:11,280 --> 00:17:12,906 Nu mai fura ideea mea. 287 00:17:12,990 --> 00:17:15,075 Nu mă atinge, altfel te lovesc. 288 00:17:18,620 --> 00:17:20,914 Maestre, când pot să mă îmbogățesc? 289 00:17:21,290 --> 00:17:22,791 Îți place de mine, 290 00:17:23,125 --> 00:17:25,085 se va îmbogăți după aceea. 291 00:17:25,836 --> 00:17:26,837 Aşa, 292 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 fara graba. 293 00:17:28,213 --> 00:17:29,214 Uită-te la mine, 294 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 Am 88 de ani acum. 295 00:18:19,556 --> 00:18:21,266 De ce ochii mei par neuniformi? 296 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 De ce este asta? 297 00:18:49,586 --> 00:18:50,587 Zhuzi. 298 00:18:50,671 --> 00:18:53,090 Trezește-ți mătușa. E aproape ora prânzului. 299 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 mama. 300 00:19:00,597 --> 00:19:02,307 Cum îi plac surorii mele aripile ei? 301 00:19:02,683 --> 00:19:05,018 Din moment ce știi că ești cerându-i ajutor astăzi, 302 00:19:05,144 --> 00:19:06,770 de ce nu ai tratat-o mai frumos ieri? 303 00:19:07,813 --> 00:19:09,022 Oh, haide, mamă. 304 00:19:09,815 --> 00:19:10,899 Pentru o mică favoare, 305 00:19:11,316 --> 00:19:13,193 trebuie sa o trimit o notificare oficială prin e-mail? 306 00:19:13,527 --> 00:19:15,696 Tu îi ceri să se transfere apartamentul ei pentru tine, 307 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 trebuie să o pregătești puțin, nu? 308 00:19:17,698 --> 00:19:20,033 Așa o fac fiica mea poate merge la școală. 309 00:19:20,534 --> 00:19:22,327 Îl voi da înapoi după ce termin. 310 00:19:22,411 --> 00:19:23,829 Cum poate ea să mă refuze vreodată? 311 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 Ea este sora mea până la urmă. 312 00:19:25,706 --> 00:19:26,915 Ea este sora ta, deci ce? 313 00:19:27,040 --> 00:19:29,334 Procesul meu cu mătușa ta va fi judecat luna viitoare. 314 00:19:29,626 --> 00:19:30,627 Și noi suntem surori. 315 00:19:31,128 --> 00:19:33,422 Mamă, am sunat-o pe mătușă, dar nu mănâncă. 316 00:19:33,547 --> 00:19:36,341 Pot să cobor și să-i ceri bunicului încă o băutură? 317 00:19:36,466 --> 00:19:38,010 - Hmm. - Sigur. 318 00:19:41,513 --> 00:19:43,182 Mamă, ce ar trebui să fac? 319 00:19:43,265 --> 00:19:46,059 Nu detin locul, așa că Zhuzi nu poate merge la o școală publică. 320 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 Dacă nu ar fi fost Zhuzi, 321 00:19:48,353 --> 00:19:49,938 Chiar nu m-aș deranja cu asta. 322 00:19:51,356 --> 00:19:52,357 Deci, care este planul tău? 323 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 - Uite. - Ce-i asta? 324 00:19:58,197 --> 00:19:59,740 Împuternicire. 325 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Cere-i lui Leying să semneze aici. Nimic altceva. 326 00:20:02,409 --> 00:20:03,493 O să am grijă de asta. 327 00:20:03,619 --> 00:20:05,662 Nu te-am văzut niciodată că-ți pasă despre orice atât de mult. 328 00:20:10,959 --> 00:20:12,377 Dragă, trezește-te. Timp pentru prânz. 329 00:20:12,461 --> 00:20:13,295 Mmm. 330 00:20:13,378 --> 00:20:15,214 Draga mea! 331 00:20:15,297 --> 00:20:17,549 Sora ta a adus aripi de pui. Cum vrei? 332 00:20:17,633 --> 00:20:19,760 Oricum e bine. 333 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 Uite ce lene esti. 334 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 E târziu și încă dormi. Haide acum, ridică-te. 335 00:20:26,183 --> 00:20:27,768 Uită-te cât de dezordonată este camera ta. 336 00:20:31,271 --> 00:20:34,191 Doar sorbi jumătate din aceste cola. Este o risipă să le arunci. 337 00:20:34,274 --> 00:20:35,275 Grăbește-te, trezește-te! 338 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 Ridică-te acum! 339 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 Îndrăznești să arunci mucuri de țigară în cutii și te voi lovi cu pumnul. 340 00:20:44,910 --> 00:20:46,703 Aripioare de pui la cola fierte sunt ruinate! 341 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 Zhuzi. 342 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 Du-o jos pentru bunicul tău. 343 00:20:58,090 --> 00:20:59,841 - Sigur. - Ai grijă de pasul tău. 344 00:21:06,139 --> 00:21:07,140 A minți? 345 00:21:07,266 --> 00:21:09,184 Există ceva Vreau să vorbesc cu tine despre. 346 00:21:09,268 --> 00:21:10,727 Mamă, nu începe. 347 00:21:10,811 --> 00:21:11,812 Este un „nu”. 348 00:21:11,895 --> 00:21:12,938 huh? 349 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 Am spus deja destul de clar ieri. Nu merg la spectacolul lui Doudou. 350 00:21:18,026 --> 00:21:19,528 Doar nu încerca să mă convingi. 351 00:21:20,862 --> 00:21:22,322 Stai, încă nu am terminat. 352 00:21:23,156 --> 00:21:24,533 De asemenea, ce e cu tine? 353 00:21:24,616 --> 00:21:25,951 De fiecare dată când spun ceva, 354 00:21:26,034 --> 00:21:27,160 nu esti niciodata de acord. 355 00:21:27,244 --> 00:21:29,371 Alte lucruri pot fi bine, dar acesta, în niciun caz. 356 00:21:30,247 --> 00:21:31,331 Vorbind despre alte lucruri... 357 00:21:33,250 --> 00:21:34,459 Acum, iată una. 358 00:21:34,835 --> 00:21:38,380 Sora ta a divorțat. Fostul ei soț nu oferă niciun sprijin financiar, 359 00:21:38,463 --> 00:21:40,257 deci Zhuzi nu poate merge la scoli private. 360 00:21:40,757 --> 00:21:43,218 Dacă merge la o școală publică, sora ta nu are nicio proprietate. 361 00:21:43,760 --> 00:21:44,761 Așa că mă întrebam 362 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 daca poti transfera apartamentul bunicii tale 363 00:21:47,681 --> 00:21:48,932 lui Ledan 364 00:21:51,893 --> 00:21:53,478 pentru ca Zhuzi să poată merge la școală. 365 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 Sigur. 366 00:21:57,858 --> 00:21:59,651 Este pentru școala lui Zhuzi. Cum pot spune nu? 367 00:22:03,488 --> 00:22:04,489 Sora ta 368 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 nu am vrut sa te deranjez prea mult, 369 00:22:06,700 --> 00:22:08,327 așa că ea a pregătit asta în avans. 370 00:22:09,077 --> 00:22:10,203 {\an8}Doar semnați aici, 371 00:22:10,787 --> 00:22:12,789 {\an8}și ea se va ocupa de restul, 372 00:22:12,873 --> 00:22:14,207 asa ca nu trebuie sa te deranjezi. 373 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 Sora ta a avut o viață grea 374 00:22:19,087 --> 00:22:20,505 ajungând cu un astfel de tip. 375 00:22:20,672 --> 00:22:23,175 După divorț, nu mai este dăruind orice surorii tale, 376 00:22:23,300 --> 00:22:25,093 si nu are grija a copilului. 377 00:22:25,177 --> 00:22:26,887 Ce mai face sora ta vei trăi în viitor? 378 00:22:27,220 --> 00:22:29,306 De fapt, acțiunile lui sunt de înțeles. 379 00:22:30,057 --> 00:22:33,393 Ledan a înșelat în timpul căsătoriei ei, deci ce te astepti sa ii ofere? 380 00:22:33,477 --> 00:22:35,896 Și copilul nici măcar nu este al lui, 381 00:22:35,979 --> 00:22:38,106 deci nu ai cum el poate avea grijă de copil. 382 00:22:38,190 --> 00:22:39,399 Du Leying. 383 00:22:39,941 --> 00:22:42,110 Acum ai în sfârșit o șansă, nu-i asa? 384 00:22:42,694 --> 00:22:45,238 Eu doar cer o mică favoare, de ce atât de răutăcioasă. 385 00:22:45,405 --> 00:22:46,656 ce am spus? 386 00:22:46,740 --> 00:22:48,784 Am înșelat, nu? 387 00:22:49,242 --> 00:22:51,119 De ce să scoți asta acum? 388 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 Ei bine, nu înțeleg asta. 389 00:22:54,498 --> 00:22:55,624 Pentru școala lui Zhuzi, 390 00:22:55,707 --> 00:22:57,959 nu poți să sângerezi niște bani pentru ea ca mătușa Flo? 391 00:22:58,418 --> 00:23:00,212 Doamne. Ai grijă de cuvintele tale. 392 00:23:01,338 --> 00:23:03,340 Nu poți vorbi frumos? când cer o favoare? 393 00:23:03,465 --> 00:23:04,925 Nu este apartamentul tău 394 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 moștenit și de la bunica? 395 00:23:06,885 --> 00:23:09,012 Bunica mi-a lăsat-o, Nu trebuie să-ți dau, bine? 396 00:23:09,096 --> 00:23:10,097 Nu e în regulă! 397 00:23:10,931 --> 00:23:13,683 Ce contribuții ați adus familiei noastre în acești ani? 398 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Ai peste 30 de ani și încă te bazezi pe părinții tăi! 399 00:23:15,977 --> 00:23:17,104 Nu faci treburi casnice 400 00:23:17,187 --> 00:23:19,356 și refuză toate locurile de muncă găsite pentru tine. ce vrei? 401 00:23:20,148 --> 00:23:22,943 Te poți baza pe părinții tăi acum, dar când vei fi mai mare? 402 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 Nu ai copii, nici soț, 403 00:23:24,945 --> 00:23:27,572 trebuie să te bazezi pe mine să te vizitez într-un azil de bătrâni! 404 00:23:27,656 --> 00:23:30,575 Ce interesant. Îmi aduci în discuție treburile de parcă ar fi mare lucru. 405 00:23:30,784 --> 00:23:32,160 Am înșelat pentru că pot. 406 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Poți? 407 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 O femeie ca tine... 408 00:23:36,456 --> 00:23:37,874 Shanzi te va părăsi mai devreme sau mai târziu. 409 00:23:37,999 --> 00:23:39,167 Ajunge cu asta. 410 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 La cine faci asta? 411 00:23:40,460 --> 00:23:41,586 Ți-am aruncat-o? 412 00:23:41,670 --> 00:23:42,671 Ledan, ce faci? 413 00:23:44,172 --> 00:23:45,090 Ledan. 414 00:23:45,674 --> 00:23:46,675 Nu o mai lovește pe sora ta. 415 00:23:46,758 --> 00:23:48,093 Ledan! 416 00:23:48,260 --> 00:23:49,261 Nu o mai lovește pe sora ta. 417 00:23:49,386 --> 00:23:50,971 - Ledan, încetează. - Dă drumul. 418 00:23:51,096 --> 00:23:52,180 Nu o mai lovește pe sora ta. 419 00:23:54,391 --> 00:23:56,810 Nu o mai lovește pe sora ta, prostuță! 420 00:23:56,893 --> 00:23:58,603 Leying, nu-l lovește pe Ledan. 421 00:23:58,687 --> 00:23:59,688 Destul, destul! 422 00:24:00,188 --> 00:24:01,189 Opreste-te! 423 00:24:01,314 --> 00:24:03,567 Inca o miscare, și amândoi sunteți plecați din casa mea! 424 00:24:08,697 --> 00:24:09,698 Lasă-o în pace. 425 00:24:10,115 --> 00:24:11,116 voi merge. 426 00:24:29,843 --> 00:24:31,595 De data asta a fost vina lui Ledan, 427 00:24:32,220 --> 00:24:35,265 dar chiar mi-aș dori să poți ieși și experimentează mai mult. 428 00:24:40,061 --> 00:24:43,481 Ia acești 2.000 de yuani cu tine, cere-mi mai multe daca nu este suficient. 429 00:25:29,903 --> 00:25:31,196 Iată-ne. 430 00:25:32,739 --> 00:25:33,740 Uite. 431 00:25:33,907 --> 00:25:36,618 Frigiderul, cuptorul cu microunde, TV si masina de spalat rufe 432 00:25:36,701 --> 00:25:38,370 sunt gata de utilizare odată conectate. 433 00:25:38,995 --> 00:25:40,497 Acest apartament este foarte frumos, 434 00:25:41,623 --> 00:25:43,541 pur și simplu nu a fost locuit de oricine pentru o vreme. 435 00:25:43,625 --> 00:25:45,085 Puțin aer proaspăt si va fi bine. 436 00:25:46,294 --> 00:25:48,255 Are ferestre pe ambele laturile de nord si de sud. 437 00:25:50,423 --> 00:25:52,217 Chiria este de 1.000, iar depozitul este de 800. 438 00:25:53,343 --> 00:25:54,636 E atât de scump. 439 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 Utilitatile si incalzirea sunt toate incluse. 440 00:25:58,682 --> 00:25:59,891 Poți să-l faci mai ieftin? 441 00:25:59,975 --> 00:26:01,226 Pot să fac chiria 800, 442 00:26:02,018 --> 00:26:03,228 iar depozitul 1.000. 443 00:26:03,937 --> 00:26:06,523 Oricum, am nevoie urgent de acești 1.800, Nu-mi pasă cum. 444 00:26:15,865 --> 00:26:19,744 MAMA, VREAU SA INCHIRIEZ UN LOC PENTRU MINE. Pot... 445 00:26:19,869 --> 00:26:22,038 Draga fiica, CHIAR M-AI IMPRESIONAT DE DATA ASTA. 446 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 ȚINE-O AȘA! 447 00:26:43,059 --> 00:26:44,728 SE dorește ospătar. SALARIU NEGOCIABIL. 448 00:26:49,607 --> 00:26:50,900 Hei, vorbesc cu tine. 449 00:26:53,945 --> 00:26:55,030 Poți să o faci sau nu? 450 00:26:55,113 --> 00:26:56,489 Dacă nu, atunci pierdeți-vă! 451 00:26:58,491 --> 00:27:00,035 Hei, la cine te uiți? 452 00:27:01,619 --> 00:27:02,620 Treaba asta e ușoară. 453 00:27:02,787 --> 00:27:04,122 Primești 2.500 pe lună, 454 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 și acoperim prânzul și cina. 455 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Ești de acord cu asta? 456 00:27:08,126 --> 00:27:09,127 Da. 457 00:27:10,003 --> 00:27:11,713 Xizi. Du-te să-i aduci o uniformă. 458 00:27:12,505 --> 00:27:13,506 În regulă. 459 00:27:18,428 --> 00:27:20,221 De ce ți-e mâna atât de uscată? 460 00:27:20,347 --> 00:27:21,723 Nu ți-ai pus nicio loțiune? 461 00:27:21,848 --> 00:27:22,724 Ei bine, da. 462 00:27:22,807 --> 00:27:25,101 Salariul este atât de mic, Nu am bani pentru asta. 463 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 Eticheta dvs. de nume este înclinată. Lasă-mă să o adaptez pentru tine. 464 00:27:27,395 --> 00:27:28,229 Shh! 465 00:27:28,438 --> 00:27:29,939 Hai, nu din nou! 466 00:27:32,859 --> 00:27:33,902 Întotdeauna facem asta. 467 00:27:34,027 --> 00:27:35,362 Promovarea unei atmosfere bune pentru muncă. 468 00:27:35,487 --> 00:27:37,155 Lasă-mă să te ajut să-ți schimbi hainele. 469 00:27:37,238 --> 00:27:38,156 Nu, mulțumesc. 470 00:27:39,324 --> 00:27:40,450 Glumesc. 471 00:27:40,533 --> 00:27:41,951 Uite ce frică te-ai făcut. 472 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 Nu poți lucra așa. 473 00:27:43,620 --> 00:27:45,538 Trebuie să te amesteci, știi? 474 00:27:47,665 --> 00:27:48,666 Nu-l asculta. 475 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 E doar un ticălos. 476 00:27:50,794 --> 00:27:52,462 Dar dacă tot îl ignori, 477 00:27:52,754 --> 00:27:54,089 el va face mișcări reale. 478 00:27:55,465 --> 00:27:56,758 Lasă-mă să mă prezint. 479 00:27:56,883 --> 00:27:58,551 Sunt Zhang Chen Ruo Xi. 480 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 Ei îmi spun Xizi, 481 00:28:00,053 --> 00:28:01,179 așa că spune-mi doar Xizi. 482 00:28:01,262 --> 00:28:03,306 Bună, sunt Leying. 483 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 Adaugă-mă pe WeChat. 484 00:28:04,474 --> 00:28:05,475 Bine. 485 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 M-ai blocat? 486 00:28:15,360 --> 00:28:16,736 Nu postez niciodată Momente. 487 00:28:16,861 --> 00:28:17,987 Ei bine, uneori ar trebui, 488 00:28:18,071 --> 00:28:19,364 pentru a împărtăși bucuria vieții. 489 00:28:20,281 --> 00:28:21,866 Daca ai nevoie de ceva, doar anunta-ma. 490 00:28:22,367 --> 00:28:23,326 Huh. 491 00:28:28,706 --> 00:28:30,375 - Iată berea ta. - Mulţumesc. 492 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 Cum să aprind această sobă? 493 00:28:32,210 --> 00:28:33,670 O voi face. 494 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 Atent. 495 00:28:37,882 --> 00:28:38,925 Bine... 496 00:28:39,092 --> 00:28:40,885 Ruoxi, care este Tabelul 3? 497 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 - Dă-mi-o. - O duzină de beri pentru Tabelul 1. 498 00:28:42,846 --> 00:28:44,723 Tu te descurci cu exteriorul, și mă voi ocupa de asta. 499 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Iată preparatele tale. 500 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Unde ar trebui sa asez asta? 501 00:28:50,228 --> 00:28:51,229 Aici, pentru masa noastră. 502 00:28:54,274 --> 00:28:56,735 - Chelneriţă, două duzini de beri aici. - Vin. 503 00:29:18,548 --> 00:29:19,549 Încearcă-l pe al meu. 504 00:29:19,632 --> 00:29:20,759 Nu genul meu. 505 00:29:20,842 --> 00:29:22,969 - Mint... - Ah. 506 00:29:23,261 --> 00:29:24,846 Intră în mașina mea, 507 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 deschideți torpedoul scaunului pasagerului și ia țigările subțiri pentru mine. 508 00:29:27,891 --> 00:29:29,058 Am înţeles. 509 00:29:29,142 --> 00:29:31,269 Să bem. 510 00:30:00,465 --> 00:30:02,133 Care este? 511 00:30:08,181 --> 00:30:09,265 Doamne. 512 00:31:04,153 --> 00:31:05,738 Am fost aici doar să fac pipi. 513 00:31:05,864 --> 00:31:07,031 De ce mi-ai fulgerat? 514 00:31:07,156 --> 00:31:08,408 Ți-am stropit mașina? 515 00:31:08,950 --> 00:31:12,745 Dacă toaleta de la sala de sport este înfundată, atunci nu ar trebui să fac pipi aici. 516 00:31:13,371 --> 00:31:14,873 Nu a fost elegant, știu. 517 00:31:15,081 --> 00:31:16,958 Arătându-mă în timp ce fac pipi este nepoliticos, nu? 518 00:31:17,083 --> 00:31:19,460 Cred că a fi nepoliticos este mult mai rău decât să nu fii elegant. 519 00:31:20,670 --> 00:31:21,671 Tsk. 520 00:31:21,754 --> 00:31:24,090 Acum ce? Vrei să-l arzi uscat cu lumina? 521 00:31:25,174 --> 00:31:27,093 Îmi pare rău, nu am vrut. 522 00:31:27,218 --> 00:31:29,679 am luat ceva, apoi m-am lovit accidental de el, 523 00:31:29,762 --> 00:31:31,097 iar acum nu se stinge. 524 00:31:31,598 --> 00:31:33,266 M-ați putea ajuta să o opresc? 525 00:31:56,915 --> 00:31:59,375 Du-te și cere proprietarului mașinii să se ocupe de asta. Un astfel de leneș. 526 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Salut dragă. 527 00:32:30,114 --> 00:32:31,741 {\an8}Ce pot face pentru tine? 528 00:32:33,117 --> 00:32:35,244 Îl caut pe Wu Kun. Antrenorul Wu. 529 00:32:36,537 --> 00:32:38,039 Înțeleg. Un moment, te rog. 530 00:32:40,041 --> 00:32:41,751 Ei bine, uh... Atenție: 531 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 Antrenor Kun, te rog vino la recepție. 532 00:32:44,253 --> 00:32:46,839 Antrenorul Kun. Te caută cineva. 533 00:32:46,965 --> 00:32:48,466 Dragă, l-am sunat pentru tine. 534 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 Cine este? 535 00:32:50,551 --> 00:32:51,678 Mă caută cineva? 536 00:32:52,178 --> 00:32:53,471 Este acel antrenor Kun. 537 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 - Haokun? - Ah. 538 00:32:55,473 --> 00:32:56,975 {\an8}Atunci sună-l pe Haokun. 539 00:32:57,058 --> 00:32:58,142 {\an8}De ce „antrenorul Kun”? 540 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 Haokun! 541 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 Oh, este „Hao”. 542 00:33:11,948 --> 00:33:12,991 Ah. 543 00:33:15,868 --> 00:33:17,787 Ai lăsat astea în urmă ieri. 544 00:33:18,579 --> 00:33:19,580 Mulţumesc. 545 00:33:20,164 --> 00:33:21,666 Am crezut că le-am pierdut. 546 00:33:21,958 --> 00:33:22,959 Nu. 547 00:33:27,672 --> 00:33:29,007 Îți place boxul? 548 00:33:31,009 --> 00:33:32,010 Așa-așa. 549 00:33:33,511 --> 00:33:35,972 Dragă, dacă ești interesat de box, 550 00:33:36,055 --> 00:33:37,807 avem o promovare se întâmplă chiar acum. 551 00:33:37,974 --> 00:33:40,309 Este 300 de yuani pentru o sesiune, 552 00:33:40,476 --> 00:33:42,020 trebuie să apuci cel puțin zece ședințe. 553 00:33:42,103 --> 00:33:43,980 Un semestru are cincizeci de sesiuni. 554 00:33:44,063 --> 00:33:44,897 Cu fiecare semestru, 555 00:33:44,981 --> 00:33:46,941 vom arunca trei sesiuni suplimentare gratuite. Ah. 556 00:33:47,066 --> 00:33:48,901 Această promoție este absolut generoasă. 557 00:33:51,404 --> 00:33:53,322 Mă voi gândi la asta. 558 00:33:53,614 --> 00:33:56,242 Ah. Bine, atunci. Să ne conectăm pe WeChat. 559 00:33:56,617 --> 00:33:58,327 Mai târziu, voi adăuga Haokun la chatul de grup, 560 00:33:58,411 --> 00:34:00,413 și va veni cu un plan detaliat pentru tine. 561 00:34:00,538 --> 00:34:03,916 Dacă e ceva ce nu înțelegi, etichetează-mă oricând în chatul de grup. 562 00:34:06,711 --> 00:34:07,754 În regulă. 563 00:34:09,714 --> 00:34:11,049 - Plec. - Ah. 564 00:34:12,341 --> 00:34:13,926 - Ah. Pleci? - Ah. 565 00:34:15,261 --> 00:34:16,721 - O zi bună, dragă. - Ah. 566 00:34:16,846 --> 00:34:18,139 - Să ajungem din urmă cu WeChat. - Ah. 567 00:34:18,222 --> 00:34:19,223 În regulă. 568 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Haokun. 569 00:34:22,226 --> 00:34:24,020 Trebuie să fii mai vorbăreț cu clienții. 570 00:34:24,103 --> 00:34:25,855 Nu poți fi așa tot timpul. 571 00:34:25,938 --> 00:34:27,607 Ei bine, vreo soluție? Vrei să-i antrenezi? 572 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 Oh, Doamne! 573 00:34:30,651 --> 00:34:32,195 Ești destul de masculin. 574 00:34:54,258 --> 00:34:55,259 {\an8}L-am gâdilat pe HAOKUN. 575 00:34:58,096 --> 00:34:59,388 Tocmai ai gâdilat „HAOKUN”. 576 00:35:05,770 --> 00:35:08,314 Vânzări de sesiune luna aceasta inca nu se descurca bine. 577 00:35:09,398 --> 00:35:11,359 Tianfu este încă cel mai bun jucător al vânzărilor. 578 00:35:11,984 --> 00:35:13,111 Ce zici de ceilalți? 579 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Haokun, 580 00:35:15,071 --> 00:35:17,907 tu, uriașul nob-cap care lovește sacul de nisip toată ziua cu vânzări zero. 581 00:35:17,990 --> 00:35:19,117 Ce rost are? 582 00:35:19,200 --> 00:35:21,410 Dacă nu puteți vinde niciun membru, apoi iese din sala de sport. 583 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 Simți că mergi la o sală de sport aici, nu lucrează într-una. 584 00:35:23,913 --> 00:35:25,790 Problema principală este... Nu știu cum să o fac. 585 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 Nu știi cum să o faci? Trebuie să te hrănesc cu o lingură de argint? 586 00:35:29,210 --> 00:35:32,046 Vindeți abonamente așa cum o fac în KTV-uri, asta este strategia ta. 587 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 Ai o imagine destul de bună, dar nu știi să-l folosești. 588 00:35:37,426 --> 00:35:38,427 frate? 589 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 frate Apelarea clientului. 590 00:35:39,595 --> 00:35:40,596 Daţi-i drumul. 591 00:35:41,848 --> 00:35:43,224 Bună, doamnă Zhang. 592 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 Da, haide. 593 00:35:46,727 --> 00:35:47,728 Nu vă faceți griji. 594 00:35:48,104 --> 00:35:50,148 Dă telefonul soțului tău, Îi voi explica. 595 00:35:50,523 --> 00:35:53,234 Salut, frate. Nu este așa. Nu-l asculta pe copil. 596 00:35:53,317 --> 00:35:54,485 Uită-te la Tianfu. 597 00:35:54,569 --> 00:35:56,445 Excelent în gestionarea relațiilor cu clienții. 598 00:35:56,529 --> 00:35:58,281 Vedea? El stie acel cuplu foarte bine. 599 00:35:59,031 --> 00:36:00,408 Acum, vreau să repet: 600 00:36:01,242 --> 00:36:02,743 Evenimentul de sărbătoare de mâine, 601 00:36:03,119 --> 00:36:04,412 Am cheltuit o grămadă de bani pe el. 602 00:36:04,495 --> 00:36:05,997 Am făcut ce trebuia, 603 00:36:06,080 --> 00:36:07,790 iar acum depinde de voi antrenori 604 00:36:07,874 --> 00:36:09,000 și consultanți pentru membri. 605 00:36:09,083 --> 00:36:10,084 Este foarte ușor. 606 00:36:10,168 --> 00:36:12,336 Apelați toți potențialii clienți afară pentru mine mâine! 607 00:36:12,420 --> 00:36:15,464 Mâine voi supraveghea la fața locului pentru un singur scop: vinde abonamente. 608 00:36:15,548 --> 00:36:16,507 Apropo de apartenență... 609 00:36:16,632 --> 00:36:19,343 Terenul meu era atât de alunecos, chiar și snowboarderii au trecut la schiuri! 610 00:36:19,969 --> 00:36:21,971 Despre ce mormăi, eh? 611 00:36:22,096 --> 00:36:23,264 Nimic, doar... 612 00:36:23,389 --> 00:36:24,682 Am spus, după vânzări, 613 00:36:24,765 --> 00:36:26,142 O să merg cu patinaj cu rotile. 614 00:36:26,267 --> 00:36:27,685 Te plimbi în Harbin? 615 00:36:27,810 --> 00:36:31,147 Dacă nu poți vinde niciun abonament mâine S-ar putea să-ți cumpăr un bilet dus dus 616 00:36:31,230 --> 00:36:33,649 pentru ca tu să te întorci la Harbin! 617 00:36:41,365 --> 00:36:42,658 VRE PLANURI PENTRU MâINE? 618 00:36:48,289 --> 00:36:51,334 NIMIC MULT. 619 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 NU. 620 00:37:02,470 --> 00:37:04,138 Ce zici să mergi în parc? 621 00:37:13,064 --> 00:37:14,815 SIgur, ador parccarea. 622 00:37:20,404 --> 00:37:21,530 PARCURI. 623 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 Este de la sala de box de alături? 624 00:37:28,246 --> 00:37:29,872 - Ei bine. - Oh, nu. 625 00:37:31,332 --> 00:37:33,459 Te-a invitat să te iei pentru a vă înscrie pentru un membru. 626 00:37:37,088 --> 00:37:38,089 Serios? 627 00:37:38,172 --> 00:37:39,548 „Chiar, într-adevăr”? 628 00:37:39,632 --> 00:37:41,759 Așteaptă și vezi dacă ce spun se dovedește a fi adevărat. 629 00:37:41,842 --> 00:37:43,970 Cunosc prea bine acest gen de rutină. 630 00:37:44,053 --> 00:37:46,138 Când eram la frizer, 631 00:37:46,264 --> 00:37:48,140 spălarea părului bărbaților, 632 00:37:48,266 --> 00:37:51,185 dacă aș vrea un tip la care să se înscrie un membru, l-aș invita afară. 633 00:37:51,310 --> 00:37:52,603 Și atunci? 634 00:37:53,229 --> 00:37:54,939 Nimeni nu a ieșit niciodată cu mine. 635 00:37:55,648 --> 00:37:56,983 Doar că nu știu de ce. 636 00:37:59,735 --> 00:38:01,153 Tocmai l-am cunoscut, 637 00:38:01,279 --> 00:38:03,823 și la prima noastră întâlnire, deja îmi cere să mă înscriu? 638 00:38:05,074 --> 00:38:06,284 Relaxați-vă. 639 00:38:06,450 --> 00:38:08,661 Când un tip în vânzări 640 00:38:08,786 --> 00:38:10,371 te cere să ieși devreme, 641 00:38:10,496 --> 00:38:11,872 înseamnă unul dintre cele două lucruri: 642 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 fie vinde un membru, 643 00:38:14,583 --> 00:38:16,460 sau caut să se culce cu tine. 644 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 Oricine ne invită afară 645 00:38:18,504 --> 00:38:19,839 este cu siguranță pentru membri. 646 00:38:28,597 --> 00:38:30,474 Echipa, îmbrăcă-ți uniformele proaspete 647 00:38:30,599 --> 00:38:32,393 și pregătiți-vă pentru evenimentul de mâine 648 00:38:32,476 --> 00:38:34,520 cu un spirit reînnoit și energic! 649 00:38:35,479 --> 00:38:36,522 Eu simt asta 650 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 maine nu arata bine. 651 00:38:38,774 --> 00:38:40,443 Majoritatea oamenilor vor fi aici doar pentru distracție. 652 00:38:40,985 --> 00:38:42,320 Economia scade, 653 00:38:42,820 --> 00:38:44,030 nimeni nu vrea un membru. 654 00:38:44,989 --> 00:38:45,990 El Kun. 655 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 Ești încrezător pentru mâine? 656 00:38:47,616 --> 00:38:49,201 Da! Înscrieri masive garantate! 657 00:38:50,911 --> 00:38:51,912 Foarte bun. 658 00:38:56,417 --> 00:38:57,626 Când lucrezi, 659 00:38:58,210 --> 00:38:59,420 uneori trebuie să faci asta. 660 00:39:02,048 --> 00:39:03,716 Îți plac hainele roz? 661 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 Dacă mi-au plăcut hainele roz, 662 00:39:05,843 --> 00:39:07,720 de ce nu am luat unul chiar acum? 663 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 șeful, 664 00:39:16,520 --> 00:39:19,065 ce sa scriem ca sloganul promoțional de pe pliant? 665 00:39:19,148 --> 00:39:21,525 Doar caută câteva citate inspiraționale online 666 00:39:21,650 --> 00:39:22,860 și ajustează-le puțin. 667 00:39:22,943 --> 00:39:23,944 Am înţeles. 668 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 șeful, 669 00:39:25,613 --> 00:39:27,698 au mai ramas doar camasi roz? 670 00:39:27,782 --> 00:39:29,950 Da. Ce s-a întâmplat? Nu vrei să-l porți? 671 00:39:30,034 --> 00:39:31,035 Nu este asta. 672 00:39:31,118 --> 00:39:32,661 Un bărbat îmbrăcat în roz... 673 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 E prea fulgerător. 674 00:39:33,871 --> 00:39:35,081 Şi ce dacă? 675 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 Renunță atunci! 676 00:39:37,333 --> 00:39:38,542 Nu poți vinde un abonament, 677 00:39:38,709 --> 00:39:40,711 si tot esti pretentioasa despre haine și chestii. 678 00:39:40,836 --> 00:39:43,923 Dacă ați fi cel mai bun jucător în vânzări, Ți-aș lua o cămașă aurie. 679 00:39:44,090 --> 00:39:45,341 Nu se vinde calitatea de membru 680 00:39:45,424 --> 00:39:46,550 nu te-a făcut de rușine, 681 00:39:46,634 --> 00:39:48,469 dar purtând cămașa aceea roz a făcut-o. 682 00:39:48,594 --> 00:39:51,389 Trebuie să-l porți mâine. Vreau să văd cât de rușinat arăți. 683 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 RUOXI, SUNTEM AICI ÎN PARC LA O PLIMBARE, 684 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 SI NU A SPUS NIMIC. 685 00:41:18,142 --> 00:41:19,685 EL NU ȚI-A CERUT SĂ ÎNSCRIEȚI? 686 00:41:19,852 --> 00:41:21,353 NU. 687 00:41:21,479 --> 00:41:23,355 S-ar putea să fii dezamăgit, HEHE. 688 00:41:27,651 --> 00:41:29,653 SESIUNI GRATUITE DE COACHING PENTRU NOI MEMBRI 689 00:41:35,576 --> 00:41:37,161 Am exersat 690 00:41:38,287 --> 00:41:40,664 Kungfu în munți de zeci de ani, 691 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 dar nu este la fel de eficient 692 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 ca învățarea boxului 693 00:41:44,502 --> 00:41:47,379 pentru o săptămână la Xinli Fitness. 694 00:41:48,339 --> 00:41:49,507 Dacă vrei să slăbești, 695 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 sau reduceți grăsimea corporală... 696 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 ... atunci nu poți rata 697 00:41:55,095 --> 00:41:57,014 Fitness Xinli! 698 00:42:00,309 --> 00:42:01,936 DJ, lasă ritmul. 699 00:42:02,895 --> 00:42:05,940 Toată lumea, un cântec „O Scriptură greu de citit” pentru tine. 700 00:42:11,612 --> 00:42:14,156 Aceasta este vedeta șeful nostru a fost invitat la acest eveniment. 701 00:42:14,240 --> 00:42:15,866 Am vrut să te aduc pentru o privire. 702 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 El era asta Starul dramei Demi-Gods and Semi-Devils? 703 00:42:18,702 --> 00:42:19,703 Da. 704 00:42:20,120 --> 00:42:21,330 El a jucat Jiumozhi. 705 00:42:21,413 --> 00:42:22,540 Maestrul Jiu. 706 00:42:23,499 --> 00:42:25,417 Mulți spun că maestrul Jiu este un răufăcător, 707 00:42:25,834 --> 00:42:29,129 dar admir cu adevărat dedicarea lui pentru artele marțiale. 708 00:42:45,229 --> 00:42:46,730 - Ei bine... - Astăzi a spus prietenul meu 709 00:42:46,897 --> 00:42:49,024 că m-ai adus aici pentru o calitate de membru. 710 00:42:49,942 --> 00:42:51,443 Acum asta e o palmă în față. 711 00:42:53,237 --> 00:42:54,530 Într-adevăr. 712 00:42:56,657 --> 00:42:57,658 Hm... 713 00:42:57,741 --> 00:42:59,118 Îți aduc o sticlă de apă. 714 00:43:06,250 --> 00:43:08,377 Toți lucrează acolo. 715 00:43:09,211 --> 00:43:10,879 E în regulă să nu te alături lor? 716 00:43:13,757 --> 00:43:15,968 Ei bine, nu-mi pasă, o să renunț atunci. 717 00:43:18,470 --> 00:43:20,264 Urăsc să vând abonamente. 718 00:43:21,265 --> 00:43:23,559 Lucrez aici pentru a face box, 719 00:43:23,684 --> 00:43:26,186 și îmi cer să trag de oameni pentru vânzări de membri. 720 00:43:26,895 --> 00:43:27,896 Nu-mi place asta. 721 00:43:30,316 --> 00:43:32,818 A vinde calitatea de membru este un lucru, boxul este altul. 722 00:43:33,777 --> 00:43:36,905 Cum pot vorbi și abilitățile de box fi la fel? 723 00:43:42,119 --> 00:43:43,120 Oameni... 724 00:43:43,495 --> 00:43:44,705 nevoie de vise 725 00:43:46,206 --> 00:43:48,208 și ar trebui să lupte pentru propriile lor vise, 726 00:43:49,710 --> 00:43:50,794 corect? 727 00:44:21,742 --> 00:44:23,827 Nu o vei scoate fara ochii mei pe tine? 728 00:44:23,952 --> 00:44:25,454 Foarte lin! 729 00:44:33,045 --> 00:44:34,463 De fapt, 730 00:44:35,047 --> 00:44:36,924 Îmi place cumva boxul. 731 00:44:43,806 --> 00:44:44,890 Nouăzeci și șapte. 732 00:44:44,973 --> 00:44:45,974 {\an8}Nouăzeci și opt. 733 00:44:46,475 --> 00:44:47,851 Nouăzeci și nouă. 734 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 Păstrează-ți atenția. 735 00:44:55,025 --> 00:44:57,486 Nu ajunge prea mult înainte. Nu... Păstrează-ți echilibrul. 736 00:44:58,070 --> 00:44:59,071 Jab-ul tău stâng are putere. 737 00:44:59,196 --> 00:45:00,364 Bun. Unu, doi. 738 00:45:00,489 --> 00:45:02,074 Unu, doi. Cincizeci și nouă. 739 00:45:02,199 --> 00:45:03,200 Şaizeci. 740 00:45:03,283 --> 00:45:04,660 Șaizeci și unu. 741 00:45:05,285 --> 00:45:06,286 Aceasta este limita ta? 742 00:45:06,412 --> 00:45:09,289 Nu pierde toată munca grea ai băgat. Hai, hai. 743 00:45:09,456 --> 00:45:13,001 Hai, hai, 744 00:45:16,213 --> 00:45:17,214 Te străduiești din greu? 745 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Sigur că sunt! 746 00:45:25,681 --> 00:45:27,224 încă unul. 747 00:45:29,518 --> 00:45:31,228 Ultimul. 748 00:45:46,452 --> 00:45:47,453 Dimineaţă. 749 00:45:53,375 --> 00:45:56,211 Adu-l înapoi repede, altfel fața ta va fi expusă. 750 00:45:56,336 --> 00:45:58,755 Nu stricați chipul drăguț al doamnei Zhang. 751 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 Folosește-ți pașii. 752 00:46:00,632 --> 00:46:02,050 Dă jos maxilarul. 753 00:46:04,052 --> 00:46:06,263 Aici vine pumnul potrivit. 754 00:46:14,438 --> 00:46:15,731 După exerciții fizice, 755 00:46:16,356 --> 00:46:17,649 relaxarea este crucială. 756 00:46:19,067 --> 00:46:20,068 E doare? 757 00:46:21,445 --> 00:46:22,446 Da. 758 00:46:23,280 --> 00:46:24,948 Nu ai un pistol de masaj? 759 00:46:25,574 --> 00:46:26,742 Este inutil. 760 00:46:29,745 --> 00:46:31,038 Doar cumpără unul. 761 00:46:33,582 --> 00:46:34,958 Pumn. 762 00:46:36,001 --> 00:46:37,377 Pivotați și loviți puternic. 763 00:46:49,765 --> 00:46:52,476 Dnă Zhang, trebuie să vă întoarceți șoldurile. Întoarce-ți șoldurile așa. 764 00:46:52,601 --> 00:46:54,895 O FLOARE MICĂ ROSIE PENTRU TINE PENTRU A-ȚI ACOPERA NOUA CICATRICE AZI 765 00:46:54,978 --> 00:46:56,730 DE LA CINEVA CARE ÎI PASĂ SECRET DE TINE 766 00:47:11,036 --> 00:47:12,412 Purtați mănuși pentru a lovi sacii de nisip. 767 00:47:12,496 --> 00:47:13,664 Folosește-l pe al meu. 768 00:47:20,629 --> 00:47:23,298 frate! Frate, sunt antrenorul ei de fitness. 769 00:47:23,382 --> 00:47:24,466 Și eu am fost antrenorul ei! 770 00:47:24,550 --> 00:47:26,885 Dragă, totul este un antrenament adecvat. 771 00:47:28,011 --> 00:47:30,472 - Trebuie să folosesc toaleta. - Ah. 772 00:48:11,221 --> 00:48:13,307 CUPA PROVINCIALA DE FORTA MECI DE CALIFICARE 773 00:48:23,859 --> 00:48:25,193 Bun. 774 00:48:27,946 --> 00:48:28,989 Uită-te la asta. 775 00:48:29,072 --> 00:48:30,115 Uită-te la abdomenele lui Tianfu. 776 00:48:30,198 --> 00:48:31,408 prostule. 777 00:48:31,491 --> 00:48:33,619 Bicepsul lui Haokun sunt cele care merită privite. 778 00:48:46,089 --> 00:48:47,090 Lovi-l. 779 00:48:47,424 --> 00:48:48,425 Ține-o așa. 780 00:48:48,508 --> 00:48:49,509 E atât de frumos. 781 00:48:52,804 --> 00:48:53,930 Frumos! 782 00:48:57,851 --> 00:48:58,977 Pumn! 783 00:49:02,314 --> 00:49:03,315 Haide! 784 00:49:04,483 --> 00:49:05,817 Pumn! 785 00:49:24,836 --> 00:49:26,463 Stop. 786 00:49:30,926 --> 00:49:32,844 Este atât de incitant și palpitant. 787 00:49:33,762 --> 00:49:36,306 Dacă aceasta este prima dată Privind un meci de box, 788 00:49:36,473 --> 00:49:37,766 Pot doar să spun 789 00:49:37,933 --> 00:49:39,142 punctul tau de plecare 790 00:49:39,267 --> 00:49:40,435 este setat prea sus. 791 00:49:42,062 --> 00:49:45,440 Voi doi ne-ați oferit un meci fantastic. 792 00:49:45,565 --> 00:49:47,693 Eu cred oricine câștigă 793 00:49:47,859 --> 00:49:50,153 este calificat să reprezinte Xinli Fitness 794 00:49:50,278 --> 00:49:51,947 în jocul provincial. 795 00:49:52,489 --> 00:49:55,158 Acum, momentul tensionat și emoționant este pe cale să sosească. 796 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 Am să anunț câștigătorul. 797 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 Sincer, am favorizat Tianfu pentru a-l învinge cu ușurință pe Haokun 798 00:50:01,206 --> 00:50:03,166 înainte de meci. 799 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 Dar, 800 00:50:05,001 --> 00:50:06,628 trebuie sa recunosc, 801 00:50:06,878 --> 00:50:09,881 Nu mă așteptam la a lui Haokun performanță remarcabilă astăzi. 802 00:50:10,006 --> 00:50:12,884 Mi-a depășit cu adevărat așteptările. 803 00:50:15,095 --> 00:50:16,388 Deci, declar 804 00:50:17,389 --> 00:50:19,808 că Tianfu a câștigat cu puțin împotriva lui Haokun 805 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 cu doar câteva puncte. 806 00:50:21,518 --> 00:50:24,521 Nu s-a dovedit a fi situația complet unilaterală 807 00:50:24,688 --> 00:50:26,314 Mi-am imaginat înainte de meci. 808 00:50:26,440 --> 00:50:27,858 Felicitări, Tianfu! 809 00:50:30,235 --> 00:50:31,611 Continuați treaba bună. 810 00:50:32,028 --> 00:50:33,321 Reprezintă sala noastră de sport, 811 00:50:33,488 --> 00:50:35,532 și obține rezultate grozave în jocul provincial. 812 00:50:35,657 --> 00:50:36,950 Continuați treaba bună! 813 00:50:46,835 --> 00:50:48,128 Broasca taur este picantă? 814 00:50:48,962 --> 00:50:50,172 Destul de mult. 815 00:50:50,630 --> 00:50:52,048 Broasca taur nu este gustoasă fără condimente. 816 00:50:52,758 --> 00:50:53,759 Vă place? 817 00:50:55,677 --> 00:50:57,846 - Da. - Asta e bine. 818 00:50:58,972 --> 00:51:00,766 Să comandăm niște broaște taur. 819 00:51:08,356 --> 00:51:09,649 Doare? 820 00:51:11,860 --> 00:51:12,861 Creasta sprâncenelor tale. 821 00:51:13,528 --> 00:51:14,529 Ah. 822 00:51:15,071 --> 00:51:17,491 Acum doare. Nu am simțit asta în timpul meciului. 823 00:51:17,866 --> 00:51:20,202 Este pentru că ai fost prea concentrat pe ring? 824 00:51:21,286 --> 00:51:22,496 Da. 825 00:51:25,791 --> 00:51:28,210 Să văd pe cineva pe deplin concentrat pe un lucru este foarte tare. 826 00:51:29,211 --> 00:51:30,295 Deloc. 827 00:51:32,589 --> 00:51:34,007 Cred că e destul de mișto. 828 00:51:34,883 --> 00:51:37,344 Nu am făcut nimic serios de mult timp, 829 00:51:37,511 --> 00:51:40,013 dar m-am antrenat mult pentru acest meci. 830 00:51:41,807 --> 00:51:44,392 În viață, trebuie să dai totul măcar o dată. 831 00:51:45,811 --> 00:51:48,230 De fapt, nu m-am gândit la nimic. 832 00:51:48,980 --> 00:51:50,106 Am vrut doar să câștig. 833 00:51:50,982 --> 00:51:53,401 După ce ai câștigat, durerea dispare. 834 00:51:54,486 --> 00:51:55,737 Dar totusi, am pierdut. 835 00:51:58,198 --> 00:52:01,117 Leying, ustensilele de bucătărie trebuie curățată. 836 00:52:01,243 --> 00:52:02,828 - Sunt multe îngrămădite. - Frate, 837 00:52:02,911 --> 00:52:04,371 poți să-i dai o pauză azi 838 00:52:04,538 --> 00:52:06,289 și las-o să mi se alăture pentru câteva pahare? 839 00:52:08,458 --> 00:52:10,669 Desigur, nu trebuie să mă întrebi. 840 00:52:10,752 --> 00:52:12,838 - Ai grijă de el. - Adu-mi încă o duzină de beri. 841 00:52:12,921 --> 00:52:13,922 Lucru sigur. 842 00:52:17,133 --> 00:52:19,135 De fapt, cred ar trebui să fii câștigătorul astăzi. 843 00:52:19,302 --> 00:52:20,637 Ah. Să nu vorbim despre asta. 844 00:52:21,930 --> 00:52:24,558 A pierde înseamnă a pierde. Aducand-o din nou nu va schimba nimic. 845 00:52:25,267 --> 00:52:26,935 Tianfu a evoluat bine astăzi. 846 00:52:27,727 --> 00:52:28,979 El este bunul meu prieten, 847 00:52:29,563 --> 00:52:31,565 Mă bucur pentru el 848 00:52:32,524 --> 00:52:34,192 să reprezinte sala de sport în joc. 849 00:52:36,444 --> 00:52:37,445 șeful, 850 00:52:37,571 --> 00:52:40,240 ea a adus un prieten deci nu trebuie să lucreze? 851 00:52:41,449 --> 00:52:42,742 A băut deja douăsprezece beri. 852 00:52:42,868 --> 00:52:44,911 Dacă poți aduce prieteni care cheltuiesc atât de mult aici, 853 00:52:44,995 --> 00:52:46,329 poti lua si tu o pauza. 854 00:52:48,832 --> 00:52:51,293 Cum pot pierde în fața lui Zhu Tianfu? 855 00:52:51,376 --> 00:52:52,878 Știe măcar să boxeze? 856 00:52:53,962 --> 00:52:55,964 Dacă mai facem câteva runde, 857 00:52:56,089 --> 00:52:57,757 Cu siguranță îl voi doborî. 858 00:52:59,092 --> 00:53:00,176 Șeful a fost intenționat. 859 00:53:00,302 --> 00:53:03,305 Trimiterea lui Tianfu la joc poate atrage mai mulți studenți, 860 00:53:03,471 --> 00:53:05,098 și vinde mai multe abonamente la sală. 861 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Nu este corect. 862 00:53:06,766 --> 00:53:09,769 Ce este și mai ridicol este că Tianfu nici măcar nu vrea să meargă 863 00:53:09,936 --> 00:53:12,981 pentru că îi este frică să nu fie bătut. El merge pentru că 864 00:53:13,607 --> 00:53:16,109 doar prin participare, el poate primi un bonus de 5.000 de yuani. 865 00:53:16,318 --> 00:53:17,319 știi asta? 866 00:53:21,781 --> 00:53:23,199 Nu bea prea mult. 867 00:53:25,493 --> 00:53:27,412 Atunci, de ce se deranjează cu boxul? 868 00:53:27,829 --> 00:53:30,206 De ce să nu intri în escrocherii si sa faci bani? 869 00:53:31,082 --> 00:53:33,001 A face bani este totul în viață? 870 00:53:33,293 --> 00:53:36,421 Viața nu înseamnă a te strădui și a munci din greu 871 00:53:36,588 --> 00:53:39,799 pentru lucrurile pe care le iubești? 872 00:53:45,847 --> 00:53:47,140 Trebuie să iau o scurgere. 873 00:53:59,945 --> 00:54:01,237 Buna ziua. Doudou. 874 00:54:01,863 --> 00:54:04,240 Leying, i-am arătat VCR-ul tău șefului meu. 875 00:54:04,324 --> 00:54:07,118 A fost foarte mulțumit. El a sperat ai putea veni pentru o înregistrare live. 876 00:54:07,243 --> 00:54:09,371 Sunt sigur că prezența la vot va fi excelentă. 877 00:54:10,038 --> 00:54:13,625 Gândiți-vă doar la asta, ca fiind de ajutor. În plus, poți găsi un loc de muncă bun. 878 00:54:14,334 --> 00:54:16,670 Doudou, chiar nu vreau pentru a merge la spectacol. 879 00:54:16,753 --> 00:54:18,004 Leying, ascultă-mă. 880 00:54:18,088 --> 00:54:19,172 - Dacă aveți vreun... - Leying, 881 00:54:19,255 --> 00:54:20,882 ia-ți prietenul acasă repede. 882 00:54:21,049 --> 00:54:23,510 E prea beat. A scos mingea de fotbal 883 00:54:23,593 --> 00:54:25,679 de la pisoar chiar acum, spunând că vrea să se joace. 884 00:54:25,845 --> 00:54:26,846 Venire. 885 00:54:26,972 --> 00:54:27,973 Trebuie să închid. 886 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Venire. 887 00:54:33,853 --> 00:54:34,854 Stai jos aici. 888 00:54:38,149 --> 00:54:39,567 Îți aduc niște apă. 889 00:54:39,693 --> 00:54:40,694 Nu pleca. 890 00:55:53,224 --> 00:55:54,267 esti treaz? 891 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Ia câteva! 892 00:56:07,947 --> 00:56:09,282 Să renunțăm la antrenamentul de astăzi. 893 00:56:10,158 --> 00:56:11,785 Nu vreau să continui să lucrez acolo. 894 00:56:11,951 --> 00:56:15,455 Îi voi spune consilierului pentru membri pentru a-ți transfera cursurile la alt antrenor. 895 00:56:17,165 --> 00:56:19,375 Ești puțin impulsiv. 896 00:56:19,793 --> 00:56:20,960 Impulsiv? 897 00:56:21,086 --> 00:56:22,796 Mai impulsiv decât aseară? 898 00:56:26,466 --> 00:56:27,467 Ah. 899 00:56:30,970 --> 00:56:32,388 Ei bine, atunci am plecat la muncă. 900 00:56:37,602 --> 00:56:38,812 Când pleci, 901 00:56:38,978 --> 00:56:40,396 doar inchide usa. 902 00:56:41,106 --> 00:56:42,273 Bine, 903 00:56:42,982 --> 00:56:44,484 lasa-mi cheia. 904 00:56:44,901 --> 00:56:48,279 O să trec pe lângă căminul meu după-amiaza să-mi iau periuța de dinți și alte chestii. 905 00:56:51,282 --> 00:56:52,325 Ah. 906 00:57:12,137 --> 00:57:13,221 Ce te aduce aici? 907 00:57:15,056 --> 00:57:16,516 Am auzit 908 00:57:16,599 --> 00:57:18,560 s-ar putea să nu fii prea pasionat de joc. 909 00:57:19,644 --> 00:57:21,813 Îl poți lăsa pe Haokun să profite de această oportunitate? 910 00:57:23,940 --> 00:57:25,525 Pot să-ți ating fruntea? 911 00:57:25,650 --> 00:57:27,569 esti bolnav sau pur și simplu din mintea ta? 912 00:57:27,652 --> 00:57:29,946 Am 5.000 de yuani aici pe care ți-l pot transfera. 913 00:57:30,321 --> 00:57:32,657 În acest fel, poți nu numai că primești un premiu de 5.000 de yuani, 914 00:57:32,824 --> 00:57:36,119 dar și evită să fii bătut, ceea ce este foarte penibil. 915 00:57:41,666 --> 00:57:43,042 Bine. Asta are sens. 916 00:57:43,960 --> 00:57:45,670 Sunt o persoană care prețuiește fața. 917 00:57:50,008 --> 00:57:51,676 Să nu mergem cu cei 5.000. 918 00:57:52,760 --> 00:57:56,014 Faceți trei transferuri de 1.314, pentru dragoste, două transferuri de 520, spunând te iubesc, 919 00:57:56,097 --> 00:57:57,891 și transferați restul la WeChat-ul meu. 920 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 De ce? 921 00:57:59,100 --> 00:58:01,394 Am citit acel transfer o sumă reprezintă afecțiune, 922 00:58:01,478 --> 00:58:02,854 este considerat un cadou, 923 00:58:02,979 --> 00:58:04,606 în timp ce numere întregi sunt considerate împrumuturi. 924 00:58:04,772 --> 00:58:06,357 Să evităm problemele inutile, 925 00:58:06,441 --> 00:58:07,901 în cazul în care avem vreo dispută. 926 00:58:08,443 --> 00:58:09,402 - Ah. - Mmm. 927 00:58:10,278 --> 00:58:11,404 Chiar știi niște chestii. 928 00:58:11,905 --> 00:58:13,281 Am invatat din experienta. 929 00:58:15,158 --> 00:58:17,243 Chelneriţă. Poți să ne încălziți astea? 930 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 S-au răcit. 931 00:58:18,411 --> 00:58:19,412 Sigur. 932 00:58:22,415 --> 00:58:23,416 Hei. 933 00:58:23,583 --> 00:58:24,918 Am o veste bună. 934 00:58:25,001 --> 00:58:28,004 S-ar putea ca șeful să fi văzut că mă aflu să renunț, așa că s-a înmuiat cu mine. 935 00:58:28,087 --> 00:58:29,881 A spus că Tianfu nu merge la joc 936 00:58:29,964 --> 00:58:31,132 și mi-a sugerat să merg în schimb. 937 00:58:31,716 --> 00:58:33,885 Să sărbătorim în seara asta cu niște preparate bune. 938 00:58:34,010 --> 00:58:36,304 Trebuie să reduc greutatea pentru joc. Dieta controlată. 939 00:58:36,387 --> 00:58:38,640 - Îți aduc mese sănătoase? - Dar frigăruile noastre? 940 00:58:38,723 --> 00:58:39,724 Poftim. 941 00:58:41,226 --> 00:58:43,019 ce faci? Acolo e haotic. 942 00:58:43,102 --> 00:58:44,103 voi merge. 943 00:58:44,854 --> 00:58:45,855 Nu vă faceți griji. 944 00:59:07,377 --> 00:59:08,211 șeful, 945 00:59:08,836 --> 00:59:10,755 pot primi un avans la salariul de luna viitoare, 946 00:59:10,922 --> 00:59:12,840 și atunci nu voi lua vreo plata luna viitoare? 947 00:59:13,258 --> 00:59:14,551 Primul, 948 00:59:14,634 --> 00:59:16,719 daca iti dau luna viitoare salariu in avans, 949 00:59:16,803 --> 00:59:18,429 bineinteles ca nu poti ia plata luna viitoare. 950 00:59:18,513 --> 00:59:20,390 Îl faci să sune ca esti destul de generos. 951 00:59:20,473 --> 00:59:22,850 În al doilea rând, am oferit deja un avans 952 00:59:22,934 --> 00:59:23,977 pe salariul tău luna trecută. 953 00:59:24,060 --> 00:59:26,604 Vei face muncă suplimentară luna viitoare? 954 00:59:33,361 --> 00:59:34,487 Distribuie astea. 955 00:59:39,284 --> 00:59:40,868 Luați unul, vă rog. Verificați asta. 956 00:59:41,995 --> 00:59:42,912 Verificați asta. 957 00:59:42,996 --> 00:59:45,081 - Slăbește puțin. - Nu ești foarte convingător. 958 01:00:12,108 --> 01:00:13,151 Vrei unul? 959 01:00:13,234 --> 01:00:14,235 Eu nu fumez. 960 01:01:08,373 --> 01:01:09,582 Să mergem. 961 01:01:09,749 --> 01:01:11,167 Vrei niște apă? 962 01:01:14,295 --> 01:01:15,296 Se pare că nu. 963 01:01:23,680 --> 01:01:24,681 Venire. 964 01:01:26,391 --> 01:01:27,392 Iată livrarea ta. 965 01:01:27,975 --> 01:01:30,269 Multumesc. Mă poți ajuta să arunc gunoiul? 966 01:01:41,489 --> 01:01:42,490 Te-ai întors. 967 01:01:42,573 --> 01:01:43,449 Mâncarea este gata. 968 01:01:43,533 --> 01:01:44,992 Mi-am atins obiectivul de greutate! 969 01:01:45,910 --> 01:01:48,413 Am facut! 970 01:02:27,618 --> 01:02:28,745 Aici sunt banii. 971 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 Îmi pare rău copilă. 972 01:02:33,332 --> 01:02:34,542 Nu trebuie să-ți pară rău, domnule. 973 01:03:03,070 --> 01:03:04,071 Acum câteva zile, 974 01:03:04,572 --> 01:03:05,990 Tatăl lui Wenqiang a venit la mine, 975 01:03:06,199 --> 01:03:07,200 zicală 976 01:03:07,867 --> 01:03:09,702 meciul era important pentru fiul său. 977 01:03:10,369 --> 01:03:11,370 Şi, 978 01:03:12,288 --> 01:03:15,208 mi-ar da treizeci de mii de yuani dacă îi las fiul să învingă. 979 01:03:17,001 --> 01:03:19,587 Daca as refuza, l-ar mitui pe arbitru 980 01:03:20,171 --> 01:03:21,172 să domnească împotriva mea. 981 01:03:21,756 --> 01:03:25,009 m-am gandit, de ce sa las arbitrul sa castige banii? 982 01:03:25,092 --> 01:03:26,093 Corect? 983 01:03:27,178 --> 01:03:28,179 Este o modalitate de a face bani, 984 01:03:28,805 --> 01:03:31,724 în timp ce ajut pe cineva să-și realizeze visul. 985 01:03:31,891 --> 01:03:32,975 eu doar... 986 01:03:33,392 --> 01:03:34,393 pur și simplu simt că, 987 01:03:34,477 --> 01:03:35,978 este un lucru semnificativ de făcut. 988 01:03:39,315 --> 01:03:41,776 Boxul nu este visul tău? 989 01:03:45,112 --> 01:03:46,322 Ce vrei să spui? 990 01:03:49,242 --> 01:03:51,244 Nu vrei să câștigi o dată? 991 01:03:52,620 --> 01:03:53,955 Pot alege altă dată pentru a câștiga. 992 01:03:54,121 --> 01:03:55,540 De ce să insisti să câștigi de data asta 993 01:03:55,706 --> 01:03:57,542 mai ales cand este vorba de bani? 994 01:03:57,750 --> 01:03:58,960 Sunt treizeci de mii de yuani. 995 01:03:59,544 --> 01:04:01,754 Nu am văzut niciodată atât de mulți bani în întreaga mea carieră. 996 01:04:03,256 --> 01:04:04,257 Spune-mi, 997 01:04:04,715 --> 01:04:05,716 treizeci de mii de yuani 998 01:04:06,050 --> 01:04:08,845 sau câștigând o dată, care este mai important? 999 01:04:14,851 --> 01:04:16,435 Câștigând o dată. 1000 01:04:17,937 --> 01:04:19,355 Nu mai fii pozator! 1001 01:04:20,147 --> 01:04:21,357 Acesta este ultimul meu meci. 1002 01:04:21,482 --> 01:04:22,942 După asta, mă retrag. 1003 01:04:23,067 --> 01:04:24,735 Cum pot trăi fără bani? 1004 01:04:24,902 --> 01:04:26,946 Fiind muncitor lucrezi pe un șantier? 1005 01:04:27,029 --> 01:04:29,282 Daca vrei sa castigi, poți fi muncitorul numărul 1. 1006 01:04:29,407 --> 01:04:30,867 Ești singurul cu vise? 1007 01:04:33,286 --> 01:04:35,204 Cum îți vei câștiga existența? Ah? 1008 01:04:35,288 --> 01:04:36,372 Spune-mi, chelneriță. 1009 01:04:50,803 --> 01:04:51,971 Nu te enerva. 1010 01:04:53,055 --> 01:04:54,307 Hai să vorbim mai târziu acasă. 1011 01:04:54,390 --> 01:04:57,101 Acasă? Cine te crezi? De ce să merg acasă cu tine? 1012 01:04:57,184 --> 01:04:58,185 Pleacă de aici. 1013 01:05:25,713 --> 01:05:27,298 AL 15-lea CAMPIONAT DE BOX 1014 01:05:36,015 --> 01:05:37,016 Muştiuc. 1015 01:05:37,433 --> 01:05:40,519 Acum intrând în ring este Wenqiang de la Quanli Boxing Gym. 1016 01:05:40,645 --> 01:05:43,648 Și Haokun de la Xinli Fitness. 1017 01:05:43,814 --> 01:05:46,359 Fără lovire în spatele capului. Fără strângere. 1018 01:05:47,068 --> 01:05:49,528 Tatăl meu mi-a spus totul. Mulțumesc, frate. 1019 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Voi coborî în runda a patra. 1020 01:05:51,530 --> 01:05:54,033 Dar te voi lua în primele trei runde. 1021 01:06:00,039 --> 01:06:01,040 Început. 1022 01:06:09,382 --> 01:06:10,549 Stop. 1023 01:06:13,010 --> 01:06:14,428 Nu trebuie să-l mituiesc deloc. 1024 01:06:14,512 --> 01:06:15,513 Unul. 1025 01:06:15,596 --> 01:06:16,597 Două. 1026 01:06:16,764 --> 01:06:17,765 Doctor. 1027 01:06:20,977 --> 01:06:21,978 HAPPY BIG BOWL FISH 1028 01:06:29,485 --> 01:06:30,486 De ce te-ai întors atât de târziu? 1029 01:06:31,487 --> 01:06:33,489 Nu ai spus că va fi ia doar putin timp? 1030 01:06:33,572 --> 01:06:34,907 Scuze, a apărut ceva. 1031 01:06:36,409 --> 01:06:37,493 Vino aici. 1032 01:06:38,077 --> 01:06:39,286 Vino alături de mine la un pahar. 1033 01:06:42,289 --> 01:06:43,290 huh? 1034 01:06:43,749 --> 01:06:45,209 De ce poți bea cu alții 1035 01:06:45,292 --> 01:06:46,502 dar nu cu mine? 1036 01:06:51,215 --> 01:06:52,883 Ce poate face pentru tine? 1037 01:06:53,092 --> 01:06:54,510 Îți poate acorda concediu plătit? 1038 01:06:58,806 --> 01:06:59,807 Ah. 1039 01:07:08,566 --> 01:07:10,443 Pari destul de timid de cele mai multe ori. 1040 01:07:10,776 --> 01:07:13,154 Dar devii o curvă după ce a băut câteva băuturi. 1041 01:07:13,237 --> 01:07:14,655 Cum te-a ținut în brațe zilele trecute? 1042 01:07:14,739 --> 01:07:16,157 - Ca aceasta? - Ce faci? 1043 01:07:16,240 --> 01:07:17,241 Atingându-ți gâtul. 1044 01:07:17,825 --> 01:07:18,909 Nu mă atinge. 1045 01:07:21,662 --> 01:07:23,956 Cu cât rezisti mai mult, cu atât vreau să te am mai mult. 1046 01:07:25,291 --> 01:07:26,333 huh? 1047 01:07:27,168 --> 01:07:28,252 Lasă-mă să te țin puțin în brațe. 1048 01:07:29,962 --> 01:07:31,130 Vino aici. 1049 01:07:33,632 --> 01:07:35,259 De ce ești brusc timid? 1050 01:07:35,843 --> 01:07:36,844 huh? 1051 01:07:37,803 --> 01:07:39,138 huh? 1052 01:07:47,271 --> 01:07:48,272 {\an8}ID-ul dvs. 1053 01:07:49,356 --> 01:07:50,357 Semnați aici, vă rog. 1054 01:07:50,441 --> 01:07:51,442 Bine. 1055 01:07:51,567 --> 01:07:55,237 Data viitoare, dacă există vreo problemă, raportați-o mai întâi la poliție și ne ocupăm noi. 1056 01:07:55,321 --> 01:07:56,280 Am înţeles. 1057 01:07:56,363 --> 01:07:58,449 - Ești liber să pleci acum. - Mulţumesc. 1058 01:07:59,366 --> 01:08:01,160 Leying, hai să mergem. 1059 01:08:04,997 --> 01:08:06,457 A fost un ticălos! 1060 01:08:06,540 --> 01:08:07,458 Știi ce, 1061 01:08:07,541 --> 01:08:08,667 dacă aș aduce o cameră, 1062 01:08:08,793 --> 01:08:11,670 Aș înregistra tot ce a făcut si raporteaza-l. 1063 01:08:14,090 --> 01:08:16,717 Dar Leying, ceea ce ai făcut a fost foarte tare astăzi. 1064 01:08:16,801 --> 01:08:19,178 Când cineva te agresează, trebuie să dai înapoi. 1065 01:08:22,807 --> 01:08:23,808 Bine, 1066 01:08:24,600 --> 01:08:26,393 cat despre apel, 1067 01:08:26,519 --> 01:08:29,105 Nu le-am putut ridica pentru că eram la serviciu. 1068 01:08:29,522 --> 01:08:31,398 Nu vă faceți griji. Mătușa mi-a spus totul. 1069 01:08:31,816 --> 01:08:33,025 Te-ai mutat acum. 1070 01:08:33,109 --> 01:08:35,486 Nu ai altă opțiune dar să mă suni când ai nevoie de ajutor. 1071 01:08:36,195 --> 01:08:38,823 Am trecut pe lângă el, scuterul meu electric este chiar aici. 1072 01:08:46,831 --> 01:08:49,333 Șeful tău nu a făcut-o îți dă greu, nu-i așa? 1073 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Nu. 1074 01:08:52,419 --> 01:08:54,713 Tocmai mi-a prelungit perioada de probă pentru încă câteva luni. 1075 01:08:55,548 --> 01:08:57,258 Oricum, mai devreme sau mai târziu, nu contează. 1076 01:08:57,341 --> 01:08:59,260 O să fie bine dacă găsesc următorul candidat. 1077 01:08:59,885 --> 01:09:03,347 Îl voi întreba pe tipul ăla de la liceu care are un iepure tatuat pe față. 1078 01:09:03,514 --> 01:09:05,349 Se pare că are o perioadă grea găsirea unui loc de muncă. 1079 01:09:05,641 --> 01:09:06,642 O sa ma uit mai tarziu. 1080 01:09:07,643 --> 01:09:08,644 Vorbim mai târziu. 1081 01:09:08,769 --> 01:09:11,021 Am de lucru, îmi pare rău că nu o voi face să vă poată conduce. 1082 01:09:13,149 --> 01:09:15,568 Luați această umbrelă. Nu am nevoie de el pentru plimbare. 1083 01:09:19,446 --> 01:09:20,656 la revedere. 1084 01:09:25,286 --> 01:09:26,287 Ce s-a întâmplat? 1085 01:09:26,662 --> 01:09:28,164 Bateria este probabil prea veche. 1086 01:09:28,289 --> 01:09:30,749 A fost încărcat complet acasă, iar acum nu mai are putere. 1087 01:09:35,379 --> 01:09:36,797 Nu-ți face griji, du-te acasă. 1088 01:09:37,256 --> 01:09:38,757 Îl voi încărca aici. 1089 01:09:42,428 --> 01:09:43,429 Oh! 1090 01:09:52,479 --> 01:09:53,647 E în regulă. 1091 01:09:54,690 --> 01:09:56,317 Nu trebuie să te deranjezi. Lasă-o aici. 1092 01:10:18,714 --> 01:10:19,840 - Doudou... - Nu? 1093 01:10:20,925 --> 01:10:22,134 ... pentru spectacolul tău, 1094 01:10:22,843 --> 01:10:26,222 Doar că nu știu ce sa zic pe scena. 1095 01:10:29,391 --> 01:10:31,852 Pentru aceasta, nu trebuie să vă faceți griji deloc. 1096 01:10:32,645 --> 01:10:34,813 De obicei oferim oaspeți cu cască, 1097 01:10:35,231 --> 01:10:37,107 și va exista îndrumări din culise. 1098 01:10:37,358 --> 01:10:38,943 Îi vom instrui cuvânt cu cuvânt. 1099 01:10:39,318 --> 01:10:40,861 Ei pot să o citească în consecință. 1100 01:10:43,822 --> 01:10:45,866 Este prea târziu dacă mă înscriu acum? 1101 01:10:47,743 --> 01:10:49,036 Serios? 1102 01:10:50,329 --> 01:10:51,538 Desigur că nu. 1103 01:10:52,122 --> 01:10:54,375 Nu ai întârziat deloc. 1104 01:10:54,541 --> 01:10:56,877 Șeful meu este impresionat de povestea ta. 1105 01:10:58,337 --> 01:11:01,173 Leying, dacă vii, cu siguranta vei gasi un loc de munca, 1106 01:11:01,340 --> 01:11:03,384 și pot deveni angajat oficial. 1107 01:11:03,467 --> 01:11:05,761 Nu e de mirare că oamenii spun 1108 01:11:05,886 --> 01:11:08,555 ca poti intotdeauna conta pe familia ta. 1109 01:11:10,766 --> 01:11:11,767 Să mergem. 1110 01:11:11,850 --> 01:11:12,893 Unde mergem? 1111 01:11:12,977 --> 01:11:13,978 Ia ceva de mâncare. 1112 01:11:17,564 --> 01:11:18,565 Vom? 1113 01:11:18,691 --> 01:11:19,692 Dar scuterul tău? 1114 01:11:19,775 --> 01:11:20,776 Uită de asta. 1115 01:11:21,860 --> 01:11:24,238 Să-ți spun adevărul, de fapt nu există niciun coleg de clasă 1116 01:11:24,321 --> 01:11:26,699 în clasa mea cu un tatuaj de iepure. 1117 01:11:30,828 --> 01:11:31,912 Bună ziua tuturor. 1118 01:11:31,996 --> 01:11:35,124 Bun venit la spectacolul de căutare de locuri de muncă, Găsește-te pe tine însuți, 1119 01:11:35,291 --> 01:11:36,542 sponsorizat exclusiv de 1120 01:11:36,709 --> 01:11:37,918 Mâncare JinMaiLang. 1121 01:11:38,127 --> 01:11:39,837 Sunt gazda ta, Xiaotao. Bun venit! 1122 01:11:44,925 --> 01:11:47,678 Leying, nu te uita. Doar te-ar face mai nervos. 1123 01:11:48,345 --> 01:11:51,015 Să-i întâmpinăm pe faimoși profesor si psiholog, 1124 01:11:51,140 --> 01:11:52,308 doamna Ma Chunli. 1125 01:11:52,433 --> 01:11:55,269 Pentru a găsi un loc de muncă, ar trebui să găsești unde iti apartine inima mai intai. 1126 01:11:55,352 --> 01:11:56,353 Bună, prietenii mei. 1127 01:11:56,437 --> 01:11:57,646 Eu sunt Ma Chunli, 1128 01:11:57,730 --> 01:11:58,731 un psiholog. 1129 01:11:58,856 --> 01:12:00,899 Bun venit, doamnă Ma. 1130 01:12:00,983 --> 01:12:03,360 Și faimosul poet, scriitor, și savant întors din Europa, 1131 01:12:03,444 --> 01:12:04,737 domnule Wei Dongfeng. 1132 01:12:05,863 --> 01:12:07,239 Cel care călătorește departe 1133 01:12:07,448 --> 01:12:08,574 stie multe. 1134 01:12:09,241 --> 01:12:10,451 Cel care ascultă sfatul meu 1135 01:12:10,576 --> 01:12:12,328 devine mai înțelept. 1136 01:12:12,536 --> 01:12:13,537 Bună tuturor, 1137 01:12:13,662 --> 01:12:15,080 Sunt Wei, un savant. 1138 01:12:19,251 --> 01:12:22,379 Experții și gazda sunt foarte drăguți. Nu vă vor face dificilă. 1139 01:12:22,463 --> 01:12:23,756 Haide, Leying. 1140 01:12:24,173 --> 01:12:25,341 Purtați această cască. 1141 01:12:25,424 --> 01:12:27,843 Dacă nu știi ce să spui, repeta doar ce spun. 1142 01:12:28,260 --> 01:12:30,346 Este în regulă să repeți ceea ce spui? 1143 01:12:32,222 --> 01:12:33,807 Desigur, este. 1144 01:12:34,308 --> 01:12:35,684 Nu fi atât de tensionat, Leying. 1145 01:12:35,768 --> 01:12:37,019 Lasă-ți mintea să se relaxeze. 1146 01:12:37,603 --> 01:12:39,730 Uite ce frumos Te-am îmbrăcat astăzi. Corect? 1147 01:12:42,358 --> 01:12:43,776 Hai să te ducem în zona de așteptare. 1148 01:12:44,651 --> 01:12:48,197 În regulă, toată lumea. Să renunțăm la el pentru primul nostru care caută un loc de muncă, 1149 01:12:48,280 --> 01:12:49,281 Du Leying. 1150 01:12:49,406 --> 01:12:50,574 Bun venit! 1151 01:12:55,537 --> 01:12:56,789 În felul acesta, vă rog. 1152 01:12:57,956 --> 01:12:58,916 Bună. 1153 01:12:59,917 --> 01:13:01,126 Salutați publicul. 1154 01:13:03,379 --> 01:13:05,089 Culcat, relaxează-te. Te descurci grozav. 1155 01:13:07,424 --> 01:13:09,385 Bună, numele meu este Du Leying. 1156 01:13:09,468 --> 01:13:11,095 E în regulă, Leying. Ia-o ușurel. 1157 01:13:11,220 --> 01:13:14,723 Să începem cu câteva întrebări simple. Tocmai v-am prezentat publicului. 1158 01:13:14,807 --> 01:13:17,810 După facultate, ai avut o slujbă pentru o vreme. 1159 01:13:17,935 --> 01:13:20,729 Atunci ai stat acasă de cele mai multe ori timp de zece ani. 1160 01:13:20,854 --> 01:13:24,024 Deci, ce simți despre asta in ultimii zece ani? 1161 01:13:25,609 --> 01:13:28,320 Simt că pot continua să fac asta pentru încă câțiva ani. 1162 01:13:32,783 --> 01:13:34,159 Nu mint, nu? 1163 01:13:34,243 --> 01:13:36,328 Nu este atât de oribil, si esti calm, nu? 1164 01:13:37,121 --> 01:13:39,289 De ce nu ai primit un loc de muncă? 1165 01:13:39,957 --> 01:13:41,041 Mmm. 1166 01:13:41,125 --> 01:13:42,960 Nu mă pricep să vorbesc cu oamenii. 1167 01:13:43,627 --> 01:13:46,171 Poti fi mai concret? Spune-ne mai multe despre asta. 1168 01:13:48,132 --> 01:13:49,133 Este doar... 1169 01:13:50,050 --> 01:13:52,678 Cred că am fost drăguț cu toată lumea. Cu toate acestea, 1170 01:13:52,845 --> 01:13:54,263 Mereu am fost rănit. 1171 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Apoi am devenit din ce în ce mai puțin vorbăreț. 1172 01:13:57,099 --> 01:13:58,475 Asta sună ca o problemă. 1173 01:13:59,268 --> 01:14:00,269 Hei, fată. 1174 01:14:00,811 --> 01:14:02,146 Acest lucru nu sună logic. 1175 01:14:02,688 --> 01:14:03,772 Sunt psiholog. 1176 01:14:04,148 --> 01:14:06,567 Nu minți un psiholog. 1177 01:14:07,151 --> 01:14:09,903 Bine, lasă-mă să te întreb din nou. 1178 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 De ce nu ți-ai găsit un loc de muncă? 1179 01:14:12,281 --> 01:14:13,282 Uită-te în ochii mei 1180 01:14:13,699 --> 01:14:14,700 si raspunde-mi. 1181 01:14:14,783 --> 01:14:15,784 Fii sincer. 1182 01:14:16,994 --> 01:14:17,995 E în regulă, Leying. 1183 01:14:18,078 --> 01:14:19,246 Spune-i doar 1184 01:14:19,329 --> 01:14:21,665 te-ai străduit din greu pentru a obține un loc de muncă după facultate. 1185 01:14:22,207 --> 01:14:24,293 M-am străduit din greu să mă angajez după facultate. 1186 01:14:24,585 --> 01:14:27,087 Dar acele locuri de muncă erau plictisitoare. 1187 01:14:27,504 --> 01:14:30,674 Așa că eram într-o stare de așteptare. 1188 01:14:30,799 --> 01:14:31,800 Asta este. 1189 01:14:31,967 --> 01:14:33,719 Acesta este adevăratul motiv. 1190 01:14:34,052 --> 01:14:35,095 Nu e bine. 1191 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 Nu e bine, dragă. 1192 01:14:37,014 --> 01:14:38,807 Nu putem avea capul în nor. 1193 01:14:38,891 --> 01:14:40,893 Trebuie să fim mai realiști. 1194 01:14:41,018 --> 01:14:42,978 Xiaotao, simt că a făcut-o nicio problemă de comunicare. 1195 01:14:43,061 --> 01:14:44,062 Ea abia iese. 1196 01:14:44,188 --> 01:14:46,231 Ar trebui să vadă mai mult din lume. 1197 01:14:46,315 --> 01:14:47,983 Nu pot fi de acord cu domnul Wei. 1198 01:14:48,525 --> 01:14:51,236 Din punct de vedere psihologic, Leying este a fi 1199 01:14:51,361 --> 01:14:53,322 excesiv de defensiv. 1200 01:14:53,822 --> 01:14:57,618 Are nevoie de profesionist indrumare si interventie. 1201 01:14:57,993 --> 01:15:00,704 Uite, vom face un test simplu. 1202 01:15:01,121 --> 01:15:02,623 O banană, un măr 1203 01:15:02,706 --> 01:15:03,707 și un fruct de dragon, 1204 01:15:03,832 --> 01:15:05,042 care preferi 1205 01:15:05,125 --> 01:15:05,959 dintre cei trei? 1206 01:15:07,628 --> 01:15:08,629 Spune-i, 1207 01:15:09,213 --> 01:15:10,214 banană 1208 01:15:11,048 --> 01:15:12,216 nu este alegerea mea. 1209 01:15:12,299 --> 01:15:15,511 Cât despre măr și fructe de dragon, As dori sa aud parerile voastre. 1210 01:15:15,886 --> 01:15:16,970 Banană 1211 01:15:17,721 --> 01:15:18,555 nu este al meu... 1212 01:15:18,639 --> 01:15:19,598 Banană! 1213 01:15:19,681 --> 01:15:20,766 Știam că vei alege banana. 1214 01:15:21,975 --> 01:15:23,060 Esti un tipic... 1215 01:15:23,143 --> 01:15:24,937 - persoană banană. - Nu am vrut să spun banană. 1216 01:15:25,020 --> 01:15:26,146 Cum este o banană? 1217 01:15:27,356 --> 01:15:30,651 O banană este înfășurată într-un strat gros de piele. 1218 01:15:30,734 --> 01:15:32,361 Pare dur. 1219 01:15:32,444 --> 01:15:36,532 Cu toate acestea, când tu îndepărtați-i cu grijă pielea, 1220 01:15:37,074 --> 01:15:38,450 și și-a descoperit interiorul, 1221 01:15:39,451 --> 01:15:40,786 vei descoperi că este alb 1222 01:15:41,161 --> 01:15:42,162 dulce... 1223 01:15:42,538 --> 01:15:44,915 Fără piele, 1224 01:15:44,998 --> 01:15:47,125 ce este atât de diferit despre banane și fructe de dragon? 1225 01:15:47,251 --> 01:15:48,460 Oh, sunt destul de diferite. 1226 01:15:48,544 --> 01:15:50,963 Fructele dragonului au multe semințe. E destul de complicat în interior. 1227 01:15:51,046 --> 01:15:52,881 Pe baza a ceea ce știu, 1228 01:15:52,965 --> 01:15:56,385 fata noastră Leying și-a găsit deja un nou loc de muncă. Corect? 1229 01:15:57,135 --> 01:15:59,096 eu sunt chelneriță la un restaurant cu grătar. 1230 01:15:59,596 --> 01:16:02,474 Deci de ce ai venit la acest spectacol? 1231 01:16:02,599 --> 01:16:06,895 Vreau să-mi găsesc un loc de muncă care să plătească mai mult. 1232 01:16:06,979 --> 01:16:09,481 Pentru că am învățat box în ultima vreme. 1233 01:16:09,606 --> 01:16:12,067 Asta costă o grămadă de bani. 1234 01:16:12,192 --> 01:16:16,280 Vreau să știu de ce ai ales să înveți boxul. 1235 01:16:16,405 --> 01:16:18,949 Doar spune-i că vrei să-l văd pe antrenorul de box. 1236 01:16:23,120 --> 01:16:25,247 E în regulă, Leying. Aveţi încredere în mine. 1237 01:16:25,706 --> 01:16:26,873 E doar o glumă. 1238 01:16:27,624 --> 01:16:31,378 Spune doar asta vrei să-l vezi pe antrenorul de box. 1239 01:16:33,422 --> 01:16:34,423 Deoarece... 1240 01:16:35,924 --> 01:16:38,927 Vreau să mă apropii de antrenorul de box. 1241 01:16:39,469 --> 01:16:40,637 Ah? 1242 01:16:54,443 --> 01:16:55,527 Oamenii 1243 01:16:56,445 --> 01:16:59,740 sunt născuți pentru a fi sclavul hormonilor 1244 01:16:59,823 --> 01:17:01,366 și un servitor al dopaminei. 1245 01:17:01,867 --> 01:17:03,327 Nu este nimic de care să-ți fie rușine. 1246 01:17:03,452 --> 01:17:04,953 te inteleg. 1247 01:17:05,370 --> 01:17:07,831 Dar, dragă, Pur și simplu nu pot fi de acord cu marile tale speranțe 1248 01:17:07,914 --> 01:17:09,166 pentru noul loc de muncă. Cred că... 1249 01:17:09,249 --> 01:17:12,044 Profesore Wei, nu sunt de acord cu tine. 1250 01:17:12,544 --> 01:17:13,754 E în regulă, Leying. 1251 01:17:14,254 --> 01:17:15,339 Uită-te în ochii mei. 1252 01:17:15,464 --> 01:17:17,299 Aceasta este o persoană tipică banană. 1253 01:17:17,883 --> 01:17:19,551 Cum este o banană? In interior este... 1254 01:17:19,635 --> 01:17:22,054 Tăiați-vă prostiile de banane și mango. Nu înțeleg. 1255 01:17:22,179 --> 01:17:25,015 De ce ai mers împotriva mea de fiecare dată când am ridicat o îndoială? 1256 01:17:25,098 --> 01:17:26,933 Îmi pare rău, domnule Wei. 1257 01:17:27,017 --> 01:17:29,311 Nu vreau să cânt o melodie diferită. 1258 01:17:29,394 --> 01:17:32,397 Dar tu ai susținut antiteza valorilor mainstream. 1259 01:17:32,564 --> 01:17:33,690 Nu-mi da asta. 1260 01:17:33,857 --> 01:17:36,151 Mainstream? Valori? Unde ai învățat acești termeni? 1261 01:17:36,276 --> 01:17:38,654 Ați mâncat vreodată vreun fruct? care costă mai mult de 50 de yuani? 1262 01:17:38,737 --> 01:17:41,573 Știi doar mere, banane și pere. Cireșe? cremă? 1263 01:17:41,657 --> 01:17:43,617 - Știi? - Nu-l împinge. 1264 01:17:43,742 --> 01:17:46,870 Ascultă, cel mai bun lucru pe care l-am făcut vreodată în viața mea divorțează de tine. 1265 01:17:49,998 --> 01:17:52,417 Cel mai bun lucru pe care l-am făcut vreodată este să-l accepte. 1266 01:17:56,463 --> 01:17:58,799 - Ce faci? esti nebun? - Doamna Ma, domnule Wei! 1267 01:17:58,882 --> 01:17:59,883 Opreste-te! 1268 01:18:00,384 --> 01:18:01,510 esti nebun! 1269 01:18:01,593 --> 01:18:02,678 Dă-mi pantoful. 1270 01:18:03,595 --> 01:18:04,596 Doamnă, domnule, 1271 01:18:05,013 --> 01:18:06,014 inregistram. 1272 01:18:06,890 --> 01:18:08,934 Ne scuzați. Asta e între noi. 1273 01:18:09,017 --> 01:18:11,103 Dacă acest program nu este live, editați această parte. 1274 01:18:11,228 --> 01:18:12,521 Da, putem face asta. 1275 01:18:12,813 --> 01:18:13,897 Începe cu mine. 1276 01:18:15,649 --> 01:18:16,650 Trei. 1277 01:18:16,733 --> 01:18:17,734 Două. 1278 01:18:17,818 --> 01:18:18,819 Unul. 1279 01:18:19,111 --> 01:18:21,738 Cred că Doamna Ma a făcut o idee grozavă. 1280 01:18:22,030 --> 01:18:24,199 Dar o să mă țin de armele mele. Ah. 1281 01:18:24,282 --> 01:18:26,034 E în regulă, profesore Wei. 1282 01:18:26,535 --> 01:18:29,454 Aceasta este o lume mare care întâmpină voci diferite. 1283 01:18:31,415 --> 01:18:33,458 Atât domnul Wei iar doamna Ma a menționat familia. 1284 01:18:33,583 --> 01:18:35,836 Ei bine, se întâmplă să avem un scurt videoclip. 1285 01:18:35,961 --> 01:18:37,546 Redați la VCR, vă rog. 1286 01:18:41,842 --> 01:18:44,344 Suntem la cei care caută un loc de muncă acasă chiar acum. 1287 01:18:44,636 --> 01:18:46,972 Stai aici cu mine sunt solicitantul de locuri de muncă, domnișoara Du, 1288 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 și mama ei, doamna Du. 1289 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Mamă, renunț. 1290 01:18:52,352 --> 01:18:53,353 Unde mergi? 1291 01:18:53,437 --> 01:18:54,855 Cum poți să renunți doar așa? 1292 01:18:55,063 --> 01:18:56,064 Ești nebun? 1293 01:18:56,815 --> 01:18:59,568 Iubitule, cum poți renunța la asta? Ne-am străduit atât de mult să ajungem la asta. 1294 01:18:59,651 --> 01:19:00,652 Fii o fată bună. 1295 01:19:00,736 --> 01:19:02,320 Idiot. 1296 01:19:03,071 --> 01:19:04,573 Ascultă-l pe mama, bine? 1297 01:19:07,367 --> 01:19:08,368 Este... 1298 01:19:08,452 --> 01:19:09,786 Nu a fost al meu... 1299 01:19:10,954 --> 01:19:12,664 Nu a fost așa. 1300 01:19:17,878 --> 01:19:19,963 Cu siguranță ești o persoană banană, 1301 01:19:21,715 --> 01:19:23,884 doar că ești un putred. 1302 01:19:23,967 --> 01:19:24,968 Domnişoară, 1303 01:19:25,093 --> 01:19:26,887 Nu cred că este de călătorie de care ai nevoie. 1304 01:19:26,970 --> 01:19:29,890 Nu înțeleg. 1305 01:19:30,015 --> 01:19:33,894 Cum ar putea o fiică vorbești așa cu mama ei? 1306 01:19:57,584 --> 01:19:59,503 Ce-i asta? 1307 01:19:59,586 --> 01:20:01,838 Sună-l pe director să arunce o privire. Ce se întâmplă? 1308 01:20:03,423 --> 01:20:05,008 Cine a găsit acest candidat? 1309 01:22:19,643 --> 01:22:21,353 {\an8}Ați CÂȘTIGAT vreodată? CHIAR O singură dată! 1310 01:22:28,985 --> 01:22:30,487 Vreau să lupt într-un meci de box. 1311 01:22:31,279 --> 01:22:32,280 Să slăbești? 1312 01:22:32,572 --> 01:22:34,866 Nu. Vreau doar să lupt într-un meci de box. 1313 01:22:34,991 --> 01:22:38,453 Tsk. Va trebui să treci calificările. 1314 01:22:38,536 --> 01:22:40,372 Judecând după ce ai, nu se va întâmpla curând. 1315 01:22:40,497 --> 01:22:42,666 Pe lângă asta, adevărate competiții de box poate fi periculos. 1316 01:22:42,916 --> 01:22:43,917 Știu. 1317 01:22:44,000 --> 01:22:45,293 vreau să lupt. 1318 01:22:46,503 --> 01:22:47,504 În regulă. 1319 01:22:47,671 --> 01:22:50,006 Obțineți un abonament și mergi la antrenorul He Kun. 1320 01:22:53,510 --> 01:22:54,803 Copii din zilele noastre, 1321 01:22:54,886 --> 01:22:55,887 acționează întotdeauna după un capriciu. 1322 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 Ea nu va rezista mult. 1323 01:22:57,055 --> 01:22:58,723 Și pare destul de bătrână. 1324 01:22:58,848 --> 01:23:00,308 Ah. E și mai rău, atunci! 1325 01:23:01,184 --> 01:23:03,019 Atunci de ce i-ai spus pentru a obține un membru? 1326 01:23:03,186 --> 01:23:04,688 Nu este diferit de o înșelătorie. 1327 01:23:05,897 --> 01:23:07,774 Spune-le să-i facă o reducere. 1328 01:23:24,874 --> 01:23:25,792 Mână de conducere! 1329 01:23:25,875 --> 01:23:26,876 Mână de conducere! 1330 01:23:26,960 --> 01:23:27,961 Loviți mai tare! Mai tare! 1331 01:23:28,044 --> 01:23:29,045 Retrage-te repede! 1332 01:23:29,129 --> 01:23:30,422 Acum mâna din spate. 1333 01:23:30,505 --> 01:23:32,090 Unul. Două. 1334 01:23:32,173 --> 01:23:33,174 Trei. 1335 01:23:33,258 --> 01:23:34,259 Unul. 1336 01:23:34,718 --> 01:23:35,719 Unul. 1337 01:23:37,137 --> 01:23:38,138 Măriți viteza. 1338 01:23:38,221 --> 01:23:39,222 Mai repede. 1339 01:23:39,347 --> 01:23:40,598 Mai repede. 1340 01:23:51,151 --> 01:23:52,360 Unul. Două. Merge. 1341 01:23:52,444 --> 01:23:53,570 Unul. Două. Merge. 1342 01:23:54,070 --> 01:23:55,155 Stai acolo. 1343 01:23:55,488 --> 01:23:56,489 Stânga. Corect. 1344 01:23:56,573 --> 01:23:57,574 Pumn. 1345 01:23:57,657 --> 01:23:59,367 Stânga. Corect. Pumn. 1346 01:23:59,451 --> 01:24:00,452 Stânga. Corect. 1347 01:24:05,665 --> 01:24:07,167 REVIZIA DE CALIFICARE DE BOX 1348 01:24:07,459 --> 01:24:09,044 Ea nu are nicio sansa. 1349 01:24:09,169 --> 01:24:10,170 Da, nu? 1350 01:24:10,253 --> 01:24:12,505 Îi vor lua ani de antrenament pentru a intra în ring. 1351 01:24:12,589 --> 01:24:14,382 {\an8}Ridică mâna când ești gata. 1352 01:24:14,466 --> 01:24:15,675 {\an8}VARĂ 1353 01:24:30,982 --> 01:24:32,067 {\an8}NECALIFICAT 1354 01:24:33,902 --> 01:24:35,278 {\an8}TOAMNA 1355 01:24:51,711 --> 01:24:53,004 NECALIFICAT 1356 01:24:53,505 --> 01:24:54,798 {\an8}IARNA 1357 01:25:10,522 --> 01:25:11,648 {\an8}NECALIFICAT 1358 01:25:12,357 --> 01:25:13,525 {\an8}PRIVĂVARĂ 1359 01:25:34,462 --> 01:25:35,755 {\an8}CALIFICAT 1360 01:25:45,974 --> 01:25:46,975 tata, 1361 01:25:53,898 --> 01:25:54,899 nu sunt bolnav. 1362 01:25:55,400 --> 01:25:56,651 Boxul m-a făcut slab. 1363 01:25:58,695 --> 01:26:00,989 Când mama ta muta mărfurile, ea și-a întors spatele. 1364 01:26:01,489 --> 01:26:03,867 Doctorul a spus că ar trebui să se odihnească timp de cel puțin o lună. 1365 01:26:04,868 --> 01:26:06,494 Trebuie să mă ocup de livrare. 1366 01:26:06,870 --> 01:26:09,706 Sora ta nu se poate descurca magazinul alimentar pe cont propriu. 1367 01:26:10,290 --> 01:26:11,791 Poți să mergi acasă 1368 01:26:12,083 --> 01:26:14,085 și să o ajuți când ești liber? 1369 01:26:15,211 --> 01:26:16,796 Dacă mă duc acasă, 1370 01:26:17,297 --> 01:26:19,090 eu și sora mea vom face intra într-o altă luptă. 1371 01:26:19,174 --> 01:26:21,718 Mmm. Sora ta nu te poate bate acum. 1372 01:26:31,227 --> 01:26:32,228 Box. 1373 01:26:32,937 --> 01:26:34,022 Bun. 1374 01:26:35,231 --> 01:26:36,816 Încearcă lucruri noi când ești tânăr. 1375 01:26:37,734 --> 01:26:38,818 Grozav. 1376 01:26:39,277 --> 01:26:40,695 Nu devin mai tânăr. 1377 01:26:43,907 --> 01:26:45,408 Trebuie să fi fost greu 1378 01:26:45,909 --> 01:26:47,535 trăind singur aici. 1379 01:26:49,245 --> 01:26:50,371 sunt bine 1380 01:26:51,247 --> 01:26:52,415 si fericit. 1381 01:26:52,916 --> 01:26:53,917 Te-ai schimbat. 1382 01:26:56,628 --> 01:26:58,046 Am slabit mai mult de 50 kg. 1383 01:26:58,213 --> 01:26:59,422 Nu vorbesc despre asta. 1384 01:26:59,756 --> 01:27:00,757 Esti diferit. 1385 01:27:01,716 --> 01:27:03,218 Te simți ca o persoană complet nouă. 1386 01:27:09,432 --> 01:27:10,433 tata, 1387 01:27:10,558 --> 01:27:12,060 Pot să vă întreb ceva? 1388 01:27:12,143 --> 01:27:13,311 Mmm. 1389 01:27:18,066 --> 01:27:19,901 Dacă ai două mere, 1390 01:27:20,777 --> 01:27:22,570 unul mare și unul mic, 1391 01:27:23,488 --> 01:27:24,781 iar prietenii tăi vor unul, 1392 01:27:24,864 --> 01:27:26,074 pe care le-ai da? 1393 01:27:26,157 --> 01:27:27,283 Prietenii mei vor unul? 1394 01:27:28,159 --> 01:27:29,118 Cel mare. 1395 01:27:30,954 --> 01:27:31,955 Şi tu? 1396 01:27:35,959 --> 01:27:37,669 Le voi da pe amândouă. 1397 01:27:38,544 --> 01:27:40,588 Fiica mea trebuie să aibă mulți prieteni. 1398 01:27:43,466 --> 01:27:44,467 Nu, eu nu. 1399 01:27:45,802 --> 01:27:47,804 Prietenii mei cred că nu-mi plac merele. 1400 01:27:49,013 --> 01:27:51,266 Deci acum nu le dai nimic? 1401 01:27:51,808 --> 01:27:52,892 Acum? 1402 01:27:53,893 --> 01:27:55,395 Acum... 1403 01:27:56,062 --> 01:27:57,188 depinde de starea mea de spirit. 1404 01:28:13,037 --> 01:28:14,706 Nu cunoșteam atât de mulți oameni 1405 01:28:14,831 --> 01:28:15,707 uita-te la box acum. 1406 01:28:20,420 --> 01:28:23,006 Loto câștigător numărul pentru sesiunea de astăzi este... 1407 01:28:32,890 --> 01:28:36,185 Pune-le pe cele noi în spate iar cei aproape expirați din față. 1408 01:28:37,020 --> 01:28:37,979 Bine. 1409 01:28:41,441 --> 01:28:43,151 Unde ar trebui să le punem pe cele suplimentare? 1410 01:28:43,234 --> 01:28:44,861 Pune-le în camera de depozitare acolo. 1411 01:28:45,028 --> 01:28:46,029 Bine. 1412 01:28:47,947 --> 01:28:49,032 Ledan, 1413 01:28:49,449 --> 01:28:51,451 sora ta a fost practic recent boxul. 1414 01:28:52,160 --> 01:28:53,161 Ce? 1415 01:28:53,244 --> 01:28:55,163 Sora ta a fost practic recent boxul. 1416 01:28:55,830 --> 01:28:56,664 Mm-hmm. 1417 01:28:57,165 --> 01:28:58,166 Să slăbească. 1418 01:28:58,374 --> 01:28:59,459 Se pare că funcționează. 1419 01:28:59,667 --> 01:29:00,668 Nu este asta. 1420 01:29:00,835 --> 01:29:02,462 Ea a spus că vrea să câștige o dată. 1421 01:29:03,963 --> 01:29:04,964 Să câștigi o dată? 1422 01:29:10,053 --> 01:29:11,346 E slabă acum. 1423 01:29:11,554 --> 01:29:13,765 Căsătorește-te cu un bărbat bun și voi considera că ea câștigă o dată. 1424 01:29:16,934 --> 01:29:18,519 Urmăriți-vă postura. 1425 01:29:20,688 --> 01:29:21,898 Un boxer 1426 01:29:22,357 --> 01:29:23,691 în meciul următor este accidentat. 1427 01:29:23,775 --> 01:29:24,817 E un loc deschis. 1428 01:29:29,781 --> 01:29:31,115 Am înscris-o. 1429 01:29:32,116 --> 01:29:33,701 E minunat. Spune-i să se antreneze mai greu. 1430 01:29:33,868 --> 01:29:36,913 Aceasta este o competiție profesională. Ea nu o va putea termina. 1431 01:29:36,996 --> 01:29:38,498 Nu văd nicio problemă aici. 1432 01:29:38,581 --> 01:29:40,583 Jab-ul ei stâng este foarte impresionant. 1433 01:29:41,167 --> 01:29:42,418 Oh. 1434 01:29:42,502 --> 01:29:45,213 În regulă. Apoi antrenează-i lovitura dreaptă. 1435 01:29:46,005 --> 01:29:47,006 Poate poți câștiga. 1436 01:29:47,215 --> 01:29:48,591 Apoi vă puteți plăti taxa de gimnastică. 1437 01:29:49,342 --> 01:29:50,426 Multumesc. 1438 01:29:51,511 --> 01:29:52,512 Continuă să exersezi. 1439 01:29:58,101 --> 01:29:59,602 Bere de la a treia băcănie. 1440 01:29:59,769 --> 01:30:00,770 Venire. 1441 01:30:12,907 --> 01:30:14,742 - Ai băuturi reci? - Da. 1442 01:30:15,827 --> 01:30:16,828 Am o sticlă gratuită. 1443 01:30:23,209 --> 01:30:24,210 Sfânt... 1444 01:30:26,838 --> 01:30:28,923 Nu fugi. De ce fugi? 1445 01:30:30,049 --> 01:30:31,050 Nu mai alerga. 1446 01:30:32,135 --> 01:30:33,177 Stop. 1447 01:30:33,761 --> 01:30:34,762 Nu fugi. 1448 01:30:36,764 --> 01:30:38,933 Stop. De ce fugi? 1449 01:30:39,433 --> 01:30:40,434 Nu mai alerga. 1450 01:30:42,270 --> 01:30:43,980 Ascultă la mine. De ce fugi? 1451 01:30:54,574 --> 01:30:55,575 Am renunţat. 1452 01:31:00,663 --> 01:31:01,873 Ai un nou job? 1453 01:31:03,082 --> 01:31:04,083 Ah. 1454 01:31:05,543 --> 01:31:06,919 Cât de mult ai slăbit? 1455 01:31:08,504 --> 01:31:09,505 Aproximativ 100 de lire sterline. 1456 01:31:11,382 --> 01:31:12,383 Adică 50 kg. 1457 01:31:17,013 --> 01:31:18,222 Greutatea unui sac de ciment. 1458 01:31:18,806 --> 01:31:20,016 Chestia aia e atât de grea. 1459 01:31:26,230 --> 01:31:28,357 Voi lupta într-un meci de box duminica viitoare. 1460 01:31:31,694 --> 01:31:32,987 Vrei să vii să-l vezi? 1461 01:31:35,531 --> 01:31:36,532 Nu, eu nu. 1462 01:31:37,909 --> 01:31:39,535 Urăsc oamenii care au vise. 1463 01:31:40,119 --> 01:31:41,204 Nu se vor împlini. 1464 01:31:41,329 --> 01:31:42,288 Este enervant. 1465 01:31:45,499 --> 01:31:46,626 De ce faci box? 1466 01:31:49,921 --> 01:31:50,922 eu doar... 1467 01:31:53,132 --> 01:31:54,425 vrei să câștigi o dată. 1468 01:31:58,763 --> 01:32:00,139 Boxul este interesant. 1469 01:32:01,432 --> 01:32:03,517 Rivalii se lovesc unul pe altul atât de greu în meci. 1470 01:32:03,935 --> 01:32:05,686 În cele din urmă, se îmbrățișează. 1471 01:32:08,564 --> 01:32:09,565 Da. 1472 01:32:09,649 --> 01:32:10,942 Asta e bine. 1473 01:32:11,067 --> 01:32:12,151 cap mare, 1474 01:32:12,443 --> 01:32:13,444 apel nominal. 1475 01:32:24,664 --> 01:32:25,665 Trebuie să plec. 1476 01:32:26,916 --> 01:32:27,917 CONSTRUCȚIE ÎNAINTE 1477 01:33:09,625 --> 01:33:10,710 Concentrează-te pe nucleul tău. 1478 01:33:12,420 --> 01:33:13,587 Folosește-ți abdomenul. 1479 01:33:13,921 --> 01:33:14,922 Stai acolo. 1480 01:33:28,060 --> 01:33:29,270 Stai. 1481 01:33:30,730 --> 01:33:32,023 Ultimul set. 1482 01:33:32,148 --> 01:33:33,149 Haide. 1483 01:33:35,318 --> 01:33:37,320 Stai acolo. Rămâi puternic. 1484 01:33:39,947 --> 01:33:41,449 Continuă-o! 1485 01:34:00,760 --> 01:34:01,761 Eh? 1486 01:34:01,886 --> 01:34:03,262 Fata asta pare atât de familiară. 1487 01:34:04,055 --> 01:34:06,140 Pun pariu pe fiecare fată fierbinte iti pare cunoscut. 1488 01:34:06,349 --> 01:34:08,476 Mă întreb dacă ar trebui mergi si la jogging. 1489 01:34:09,560 --> 01:34:11,479 Jogging-ul nu este bine pentru genunchiul tău. 1490 01:34:21,405 --> 01:34:22,490 Concentrează-te pe mișcările tale. 1491 01:34:37,880 --> 01:34:39,048 Am destul. 1492 01:34:39,131 --> 01:34:41,467 Ești nebun? Cum poți renunța? 1493 01:34:41,592 --> 01:34:42,885 Ne-am străduit atât de mult să rezolvăm asta. 1494 01:34:44,762 --> 01:34:46,222 Nu înțeleg. 1495 01:34:46,305 --> 01:34:47,390 Cum ar putea o fiică... 1496 01:34:47,473 --> 01:34:49,308 Vorbești așa cu mama ta? 1497 01:34:52,103 --> 01:34:53,437 Voi merge la alergat. 1498 01:36:08,345 --> 01:36:11,849 {\an8}LUPTAȚI CU TOT CE POȚI. GREVA PENTRU GLORIA VICTORIEI. 1499 01:36:38,042 --> 01:36:39,960 PROVOCAREA CAMPIOANULUI DE BOX FEMINILOR 1500 01:36:47,092 --> 01:36:50,679 Copii, mergeți să jucați acolo si fii atent. 1501 01:37:28,592 --> 01:37:29,885 Rivalul tău este un profesionist. 1502 01:37:30,302 --> 01:37:32,012 Dacă este prea greu pentru tine, o voi opri. 1503 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 Îl putem pune capăt oricând. 1504 01:37:33,389 --> 01:37:34,390 Nu este o rușine. 1505 01:37:34,473 --> 01:37:35,474 Vino aici. 1506 01:37:35,599 --> 01:37:36,684 Hai sa ne incalzim. 1507 01:37:38,310 --> 01:37:39,311 Haide. 1508 01:37:39,728 --> 01:37:41,230 Frumoasă luptă. Suntem gata de plecare. 1509 01:37:41,313 --> 01:37:42,314 Bine, hai să mergem. 1510 01:40:09,545 --> 01:40:10,546 O secundă. 1511 01:40:15,467 --> 01:40:16,635 Noroc. 1512 01:40:18,345 --> 01:40:19,346 În regulă. 1513 01:40:42,578 --> 01:40:44,580 Leying. Vino și pășește în talc. 1514 01:40:48,000 --> 01:40:49,001 Ia niște apă. 1515 01:40:59,511 --> 01:41:02,389 Este timpul pentru primul nostru meci de astăzi, 1516 01:41:02,681 --> 01:41:04,391 box feminin, ușor. 1517 01:41:04,516 --> 01:41:06,685 În primul rând, în colțul roșu 1518 01:41:06,810 --> 01:41:07,895 este Du Leying, 1519 01:41:08,020 --> 01:41:10,689 cu o greutate de 56 kg și făcându-și debutul. 1520 01:41:10,814 --> 01:41:13,025 E de la Xinli Fitness. 1521 01:41:18,113 --> 01:41:20,199 În colțul albastru este Liu Hongxia, 1522 01:41:20,532 --> 01:41:23,535 un câștigător de zece ori și nicio înfrângere. Și-a eliminat rivalii de opt ori 1523 01:41:23,619 --> 01:41:26,330 și a câștigat patru femei turnee ușoare. 1524 01:41:26,413 --> 01:41:28,540 E de la Feiyue Boxing Club. 1525 01:41:30,918 --> 01:41:32,044 Ești doar un înlocuitor. 1526 01:41:32,211 --> 01:41:33,712 Putem arunca prosopul în orice moment. 1527 01:41:34,046 --> 01:41:35,047 Nu. 1528 01:41:35,130 --> 01:41:36,715 Să înceapă meciul. 1529 01:41:40,886 --> 01:41:43,347 Boxeri, fără clinching, fara bataie de cap, 1530 01:41:43,430 --> 01:41:45,682 și fără lovire cu interiorul a mănușii. Înțeles? 1531 01:41:49,436 --> 01:41:50,521 Deschide gura. 1532 01:41:50,813 --> 01:41:52,439 Echipe de la colț, curățați ringul. 1533 01:41:57,236 --> 01:41:59,154 Haide, du-te. 1534 01:41:59,279 --> 01:42:01,073 - Cutie! - Haide! 1535 01:42:05,661 --> 01:42:07,204 Amintiți-vă să luați apărare. 1536 01:42:08,372 --> 01:42:09,373 Bun. 1537 01:42:14,086 --> 01:42:16,171 - Nu-i rău, nu-i rău. - Bine. 1538 01:42:20,968 --> 01:42:21,969 Apărare! 1539 01:42:23,679 --> 01:42:26,306 - Stop. - Ţi-am spus. Boxul nu este atât de simplu. 1540 01:42:26,390 --> 01:42:28,642 E în regulă. Pe picioarele tale, repede. 1541 01:42:28,767 --> 01:42:30,269 Și încercați să nu săriți. 1542 01:42:30,602 --> 01:42:31,603 Nu săriți. 1543 01:42:43,699 --> 01:42:45,284 Dă-i un pumn în burtă. 1544 01:42:47,786 --> 01:42:50,706 Atenție la ritm. Apărare! 1545 01:42:53,834 --> 01:42:55,002 Luați puțină distanță. 1546 01:42:55,085 --> 01:42:56,086 Se eschiva! 1547 01:42:56,211 --> 01:42:57,713 - Apărare! - Nu fi presat. 1548 01:42:57,796 --> 01:42:59,423 - Apărare! - Încercuiește-te! 1549 01:43:00,007 --> 01:43:02,134 - Gardă, ține-ți garda sus. - Încercuiește-te! 1550 01:43:04,011 --> 01:43:05,262 Stai acolo. 1551 01:43:06,013 --> 01:43:08,098 Respira. Stai acolo. 1552 01:43:09,433 --> 01:43:10,434 Urmărește-ți pașii. 1553 01:43:14,021 --> 01:43:16,106 Mâinile! Nu-ți lăsa mâinile în jos. 1554 01:43:16,690 --> 01:43:17,733 Apărare! 1555 01:43:17,816 --> 01:43:20,527 gardian. Nu o lăsa să te încolțești. Încercuiește-te! Pleacă de acolo! 1556 01:43:20,652 --> 01:43:22,446 - Pleacă de acolo! - Riposta! 1557 01:43:23,447 --> 01:43:24,698 Pleacă de acolo! 1558 01:43:24,781 --> 01:43:26,533 - Încercuiește-te! - Clinch! 1559 01:43:26,617 --> 01:43:28,368 Stop. Stop. 1560 01:43:28,452 --> 01:43:29,453 Pauză. 1561 01:43:29,620 --> 01:43:30,621 Pauză. 1562 01:43:31,663 --> 01:43:32,664 Mâinile. Respira. 1563 01:43:32,748 --> 01:43:33,832 Cutie! 1564 01:43:39,880 --> 01:43:42,049 Apărare! Nu lasa garda jos. 1565 01:43:42,174 --> 01:43:43,175 Ține-ți mâinile sus! 1566 01:43:43,634 --> 01:43:44,676 Mai sunt zece secunde. 1567 01:43:45,761 --> 01:43:46,762 Stai acolo! 1568 01:43:50,265 --> 01:43:51,266 Stop. 1569 01:43:51,975 --> 01:43:53,268 Timpul a trecut. 1570 01:43:55,854 --> 01:43:56,980 Asta e bine. 1571 01:43:57,147 --> 01:43:58,357 Haide, ia o pauză. 1572 01:44:01,735 --> 01:44:04,571 Pumnii ei sunt mai grei decât ai tăi. Dar tu ești mai agil decât ea. 1573 01:44:04,655 --> 01:44:05,656 Următoarea rundă. 1574 01:44:05,781 --> 01:44:06,782 Dă-i un prosop. 1575 01:44:06,907 --> 01:44:08,075 Ștergeți-l. 1576 01:44:08,867 --> 01:44:09,868 Bine, bea. 1577 01:44:12,955 --> 01:44:14,998 Există o diferență între un profesionist și un amator. 1578 01:44:15,082 --> 01:44:16,500 Să aruncăm prosopul și pune capăt. 1579 01:44:16,667 --> 01:44:17,668 Nu. 1580 01:44:17,793 --> 01:44:18,794 Nu. 1581 01:44:18,877 --> 01:44:21,296 E deja o realizare că ești aici. 1582 01:44:21,380 --> 01:44:24,007 - Nu e nicio rușine să o oprești devreme. - O pot face. 1583 01:44:24,091 --> 01:44:26,426 Bine, respiră adânc. Dacă mai poți lupta, 1584 01:44:26,510 --> 01:44:29,388 încercați să dați pumnul înapoi mai des. Dacă nu te implici activ, arbitrul 1585 01:44:29,471 --> 01:44:30,597 - va opri lupta. - Bine. 1586 01:44:30,722 --> 01:44:32,015 Nu-l lăsa să numere până la opt. 1587 01:44:32,182 --> 01:44:33,392 Bine, doar respiră. 1588 01:44:37,813 --> 01:44:40,607 - Arunc prosopul dacă va trebui. - Echipe de la colț, ștergeți ringul. 1589 01:44:40,691 --> 01:44:41,733 Pot face asta. 1590 01:44:46,530 --> 01:44:47,614 Cutie! 1591 01:44:53,745 --> 01:44:54,830 Acum! 1592 01:44:56,748 --> 01:44:57,749 Aruncă un pumn! 1593 01:44:59,042 --> 01:45:00,043 Ține-ți mâinile sus. 1594 01:45:01,253 --> 01:45:02,337 Bun. 1595 01:45:15,767 --> 01:45:17,436 Stop. Stop! Pauză! 1596 01:45:19,938 --> 01:45:20,939 Stop. 1597 01:45:21,440 --> 01:45:22,441 Cutie! 1598 01:45:46,006 --> 01:45:47,090 În regulă. 1599 01:45:52,471 --> 01:45:53,472 Loviți-o cu pumnul. 1600 01:45:56,975 --> 01:45:58,894 Scoală-te! Arbitrul numără până la opt! 1601 01:46:09,529 --> 01:46:10,906 Luptă! Frumos! 1602 01:46:11,698 --> 01:46:13,784 Haide, hai să continuăm. 1603 01:46:20,499 --> 01:46:22,501 Împinge-o, împinge-o. 1604 01:46:38,016 --> 01:46:39,351 Hai, hai. 1605 01:46:41,019 --> 01:46:43,730 Grăbiţi-vă! Ea se va prăbuși. Haide! 1606 01:46:43,855 --> 01:46:44,940 Ține-o așa. 1607 01:46:45,023 --> 01:46:46,358 Stop. 1608 01:46:59,454 --> 01:47:00,455 Luați o pauză. 1609 01:47:04,543 --> 01:47:05,669 Încet. 1610 01:47:05,836 --> 01:47:08,380 Frumoasa incercare, Nu pot să cred că poți rezista atât de mult. 1611 01:47:08,463 --> 01:47:09,297 Aşezaţi-vă. 1612 01:47:13,093 --> 01:47:14,177 E supărată? 1613 01:47:15,387 --> 01:47:17,931 Ea nu poate câștiga. De ce nu se oprește? 1614 01:47:19,141 --> 01:47:21,893 - Ar trebui să punem capăt luptei? - Nu renunt. 1615 01:47:21,977 --> 01:47:23,812 Bine, relaxează-te. 1616 01:47:23,895 --> 01:47:26,565 - Ia niște apă. - Să aruncăm prosopul. 1617 01:47:26,982 --> 01:47:28,567 Pot să-l termin. Lasă-mă să-l termin. 1618 01:47:28,692 --> 01:47:30,068 Ai luptat destul de mult. 1619 01:47:30,193 --> 01:47:32,988 - Nu ești la același nivel cu ea. - Pot să-l termin. 1620 01:47:33,071 --> 01:47:34,072 Haide! 1621 01:47:34,156 --> 01:47:35,198 Respira! Respira! 1622 01:47:35,282 --> 01:47:36,283 Scuipat. 1623 01:47:37,200 --> 01:47:38,201 În regulă. 1624 01:47:38,702 --> 01:47:39,703 Vrei să lupți? 1625 01:47:40,370 --> 01:47:41,663 Jab-ul tău stâng este destul de bun. 1626 01:47:41,997 --> 01:47:42,998 Arată-i lovitura din stânga. 1627 01:47:43,123 --> 01:47:44,624 - Corect. - Ori de câte ori poți, 1628 01:47:45,417 --> 01:47:47,085 - folosește-ți jab-ul stâng. - Bine. 1629 01:47:47,210 --> 01:47:48,295 Muştiuc. 1630 01:47:58,430 --> 01:48:01,308 Dacă cazi, ridică-te repede! Nu lăsați arbitrul să numere din nou până la opt. 1631 01:48:02,726 --> 01:48:03,810 Haide! 1632 01:48:06,229 --> 01:48:07,230 Bun. 1633 01:48:07,606 --> 01:48:08,607 Garda! 1634 01:48:09,608 --> 01:48:10,734 Nu lasa garda jos! 1635 01:48:12,652 --> 01:48:14,738 Nu-i lăsa timp să se odihnească. 1636 01:48:14,821 --> 01:48:15,906 Bun. 1637 01:48:16,031 --> 01:48:17,157 Țineți garda sus! 1638 01:49:39,823 --> 01:49:42,158 Ledan, nu o mai lovește pe sora ta. 1639 01:49:42,534 --> 01:49:43,535 Stop! 1640 01:49:43,827 --> 01:49:44,828 Opreste-te! 1641 01:50:10,645 --> 01:50:11,938 Ar trebui să-l semnezi! 1642 01:50:16,651 --> 01:50:17,652 Uite, Leying. 1643 01:50:19,154 --> 01:50:20,530 Îmi pare rău. 1644 01:50:20,655 --> 01:50:22,949 Știu că nu pot spune nimic 1645 01:50:23,033 --> 01:50:24,993 pentru a reface prejudiciul ți-am cauzat. 1646 01:50:25,076 --> 01:50:26,161 mincind, 1647 01:50:27,370 --> 01:50:29,372 ne căsătorim pe 8 a lunii viitoare. 1648 01:50:29,456 --> 01:50:31,082 Poți fi doamna mea de onoare? 1649 01:50:31,958 --> 01:50:34,085 Dacă nu vii, mă vor numi un năpădător. 1650 01:50:36,046 --> 01:50:37,047 Sfânt... 1651 01:50:46,389 --> 01:50:47,891 Vă mulțumesc că ați venit. 1652 01:50:48,058 --> 01:50:49,601 Dar ea nu poate bea azi. 1653 01:50:50,268 --> 01:50:51,394 Este însărcinată. 1654 01:50:54,981 --> 01:50:56,858 Ei bine, uite, 1655 01:50:56,941 --> 01:50:58,443 hai sa facem o poza impreuna. Haide. 1656 01:50:58,526 --> 01:50:59,527 Treci aici. 1657 01:50:59,611 --> 01:51:00,612 Leying, vino! 1658 01:51:01,279 --> 01:51:03,490 Numărând până la unu. Spune brânză. 1659 01:51:03,823 --> 01:51:05,408 Trei, doi, unu. 1660 01:51:05,492 --> 01:51:06,826 Brânză. 1661 01:51:14,125 --> 01:51:16,211 Ce e, omule? Te-ai certat cu prietena ta? 1662 01:51:16,294 --> 01:51:18,421 Ea nu este iubita mea, doar un stagiar. 1663 01:51:22,425 --> 01:51:24,302 Nu e prima ta oara, nu-i asa? 1664 01:51:29,307 --> 01:51:30,308 Nu. 1665 01:51:39,359 --> 01:51:41,653 Șeful meu este impresionat prin povestea ta. 1666 01:51:43,154 --> 01:51:44,531 Pot deveni angajat oficial. 1667 01:51:45,031 --> 01:51:46,825 Puteți număra întotdeauna asupra familiei tale. 1668 01:51:46,950 --> 01:51:49,244 Nu a fost al meu... 1669 01:51:49,744 --> 01:51:50,745 Nu a fost așa. 1670 01:51:50,870 --> 01:51:53,039 E în regulă, Leying. Nu trebuie să explici. 1671 01:51:53,331 --> 01:51:55,250 Toate acestea sunt editări rău intenționate. 1672 01:51:55,333 --> 01:51:57,544 Vom edita această parte mai târziu. 1673 01:51:57,961 --> 01:52:00,296 Hm, Leying, poți, te rog mai face-mi o favoare? 1674 01:52:00,380 --> 01:52:02,465 Poți să te prefaci că leșin acum? 1675 01:52:02,549 --> 01:52:04,342 Avem nevoie să fie dramatic. 1676 01:52:07,846 --> 01:52:09,764 Te rog, Leying. 1677 01:52:09,889 --> 01:52:11,975 Dacă faci asta, Pot deveni un angajat obișnuit. 1678 01:52:12,142 --> 01:52:14,185 Te rog, ajută-mă, Leying. 1679 01:52:14,644 --> 01:52:15,854 Leying. 1680 01:52:21,693 --> 01:52:22,694 Bine. 1681 01:52:22,861 --> 01:52:24,195 Camera 3, apropiați-vă. 1682 01:52:27,407 --> 01:52:29,492 - Cine a găsit acest candidat? - Ia-i fata. 1683 01:52:30,201 --> 01:52:32,203 Ia o lovitură la față! 1684 01:52:32,704 --> 01:52:33,705 Apropie-te! Mai aproape! 1685 01:52:37,917 --> 01:52:39,377 Plânge? 1686 01:52:40,712 --> 01:52:42,797 De ce nu plânge? Este în regulă. 1687 01:52:43,298 --> 01:52:45,675 - Este o rudă de-a ta? - La naiba, nu, 1688 01:52:46,217 --> 01:52:48,636 dacă ea nu avea o poveste, nu m-as fi dus la ea. 1689 01:52:48,720 --> 01:52:49,721 Nu contează. 1690 01:52:49,888 --> 01:52:51,389 Obțineți o fotografie completă din față. 1691 01:54:00,792 --> 01:54:02,168 Mă doare. 1692 01:54:06,965 --> 01:54:08,091 Lasă-mă să mor! 1693 01:54:08,675 --> 01:54:10,260 Nu va doare după ce voi muri. 1694 01:55:03,521 --> 01:55:04,856 Mă doare. 1695 01:55:10,945 --> 01:55:11,946 Mă doare. 1696 01:55:14,949 --> 01:55:18,828 De ce nu sunt rănit deloc? 1697 01:55:28,588 --> 01:55:30,882 {\an8}Ați CÂȘTIGAT vreodată? CHIAR O singură dată! 1698 01:55:47,482 --> 01:55:48,775 Stop. 1699 01:55:48,858 --> 01:55:50,944 Lasă-mă să-l termin. Pot să-l termin. 1700 01:55:51,027 --> 01:55:53,905 S-a terminat. S-a terminat. Lupta s-a terminat. S-a terminat. 1701 01:55:53,988 --> 01:55:54,989 O pot face. 1702 01:55:55,073 --> 01:55:57,825 Ai făcut-o. Ai ajuns până la capăt. 1703 01:56:01,287 --> 01:56:02,497 Relaxați-vă. 1704 01:56:02,872 --> 01:56:03,915 Ai făcut-o. 1705 01:56:25,770 --> 01:56:28,147 Vom anunta rezultatele concursului. 1706 01:56:28,231 --> 01:56:30,233 Câștigătorul acestui meci este 1707 01:56:30,525 --> 01:56:31,734 luptătorul albastru, 1708 01:56:31,818 --> 01:56:33,236 Liu Hongxia. 1709 01:56:56,300 --> 01:56:57,510 Ai luptat bine. 1710 01:58:02,075 --> 01:58:03,576 Uite ce dezordine esti. 1711 01:58:04,827 --> 01:58:06,621 Ar fi trebuit să mă lași termina mai devreme. 1712 01:58:08,831 --> 01:58:09,916 Dar pentru cât valorează, 1713 01:58:11,834 --> 01:58:14,837 acesta este cel mai impresionant meci Am urmărit vreodată. 1714 01:58:16,714 --> 01:58:17,715 Interesant. 1715 01:58:18,257 --> 01:58:19,258 Noapte bună. 1716 01:58:21,135 --> 01:58:22,136 Du-te acasă și odihnește-te. 1717 01:59:01,968 --> 01:59:02,969 Am văzut postarea ta WeChat. 1718 01:59:03,928 --> 01:59:04,929 Oh. 1719 01:59:06,597 --> 01:59:07,598 Doare? 1720 01:59:10,560 --> 01:59:11,561 Ca naiba. 1721 01:59:13,020 --> 01:59:14,564 Așa stau lucrurile în box. 1722 01:59:14,814 --> 01:59:15,815 Ai făcut bine. 1723 01:59:16,607 --> 01:59:18,568 Rivalul tău este profesionist. 1724 01:59:18,693 --> 01:59:19,777 Ești atât de aproape de a câștiga. 1725 01:59:21,404 --> 01:59:22,697 Am câștigat deja. 1726 01:59:23,114 --> 01:59:24,115 Ce? 1727 01:59:24,615 --> 01:59:25,616 Nu face nimic. 1728 01:59:27,910 --> 01:59:30,580 Ei bine, lasă-mă să te iau la cină. Vom mânca broaște taur. 1729 01:59:32,415 --> 01:59:33,791 Nu-mi plac broaștele. 1730 01:59:36,127 --> 01:59:38,004 Ei bine, putem mânca altceva. 1731 01:59:39,005 --> 01:59:40,131 Verificarea ploii? 1732 01:59:44,093 --> 01:59:45,344 Corect, tu... 1733 01:59:45,511 --> 01:59:46,804 Ai avut o zi grea. 1734 01:59:47,722 --> 01:59:49,807 Deci, când poți ieși? 1735 01:59:54,729 --> 01:59:56,105 Vom vedea. 1736 01:59:57,940 --> 01:59:59,108 Trebuie să plec. 1737 02:00:44,070 --> 02:00:45,988 LUPTA ÎNTR-UN MECI DE BOX 1738 02:00:46,072 --> 02:00:47,990 ȘI A CÂȘTIGAT ÎN CELUL MEU! 1739 02:00:55,873 --> 02:00:59,126 Am stilat special drăguțul impletituri de box pentru un meci de box. 1740 02:01:00,711 --> 02:01:03,589 Dar merg împotrivă un sportiv profesionist. 1741 02:01:03,714 --> 02:01:06,425 Aș cânta cântecul victoriei dacă aș putea da un pumn solid. 1742 02:01:06,509 --> 02:01:08,803 Mai târziu, vom duplica acel pumn în multiple, 1743 02:01:08,928 --> 02:01:11,013 făcând să pară a primit o bătaie foarte bună. 1744 02:01:11,806 --> 02:01:13,099 Începem! 1745 02:01:21,649 --> 02:01:26,153 IANUARIE 2023 1746 02:01:29,824 --> 02:01:32,410 Nu pot rezista timp de cinci secunde. 1747 02:01:34,704 --> 02:01:37,456 MARTIE 2023 1748 02:01:37,581 --> 02:01:40,668 Ling, dacă slăbești 50 kg, care este primul lucru pe care vrei să-l faci? 1749 02:01:40,751 --> 02:01:41,836 Aș vrea să 1750 02:01:42,420 --> 02:01:43,754 ia o permanentă cu valuri mari, 1751 02:01:44,463 --> 02:01:45,840 și poartă o rochie de seară. 1752 02:01:59,687 --> 02:02:03,065 aprilie 2023 1753 02:02:05,818 --> 02:02:08,446 MAI 2023 1754 02:02:09,864 --> 02:02:10,990 Aceste schițe 1755 02:02:11,157 --> 02:02:13,451 nu sunt perfect pătrate deocamdată. 1756 02:02:14,076 --> 02:02:15,077 Dar, 1757 02:02:15,244 --> 02:02:16,662 cu dăruire și practică, 1758 02:02:16,787 --> 02:02:18,289 Cred că se vor face mai bine 1759 02:02:18,372 --> 02:02:19,665 și mai mult ca un pătrat în timp. 1760 02:02:19,790 --> 02:02:22,293 De ce ai început să înveți desenul, Ling? 1761 02:02:22,376 --> 02:02:23,669 Niciun motiv anume. 1762 02:02:23,878 --> 02:02:26,088 Vreau doar să devin o versiune mai bună a mea. 1763 02:02:26,964 --> 02:02:28,758 PENTRU CA NIMENI NU A PUTEA INTELEGE 1764 02:02:28,883 --> 02:02:30,593 SCRIPTUL REGIZORULUI PENTRU Bună, mamă ÎNAINTE 1765 02:02:44,106 --> 02:02:47,568 IUNIE 2023 1766 02:03:46,836 --> 02:03:48,045 Sunt minunat! 1767 02:03:57,471 --> 02:03:59,098 FOTOGRAFIE DE TEST PENTRU SCENA DE INTRARE 1768 02:03:59,223 --> 02:04:02,143 IUNIE 1769 02:04:02,226 --> 02:04:04,937 IULIE 1770 02:04:05,020 --> 02:04:07,731 AUGUST 1771 02:04:07,815 --> 02:04:10,151 SEPTEMBRIE 1772 02:04:10,234 --> 02:04:12,445 OCTOMBRIE 1773 02:04:12,528 --> 02:04:14,780 DECEUL NOIEMBRIE 1774 02:04:14,864 --> 02:04:17,283 MIJLOCUL DE NOIEMBRIE 1775 02:04:17,366 --> 02:04:22,204 PRIMA TRAJĂ OFICIALĂ 1776 02:04:54,653 --> 02:04:55,654 Am primit un hit? 1777 02:04:55,946 --> 02:04:56,947 Da, ai făcut-o! 1778 02:04:59,658 --> 02:05:00,659 Am facut! 1779 02:05:04,121 --> 02:05:06,207 RELE RELEVATE 1780 02:05:24,058 --> 02:05:25,267 Este un wrap! 1781 02:05:25,351 --> 02:05:26,936 Director, ia o bucată de tort. 1782 02:05:28,270 --> 02:05:29,480 Director, te iubesc. 1783 02:05:52,878 --> 02:05:54,880 {\an8}ABRIZA MAREA NU A FOST MIȘCAT SUFICIENTS PERMULUI CRET 1784 02:05:55,005 --> 02:05:56,590 {\an8}AȘA, PRIN PRINCIPALĂ, COAFIRUL 1785 02:05:56,674 --> 02:05:58,592 {\an8}MI-A ÎNCHIS PĂRUL. SUSPIN. 1786 02:06:00,511 --> 02:06:02,888 {\an8}DAR EXISTĂ ÎNCĂ OPORTUNITĂȚI. 1787 02:06:02,972 --> 02:06:04,682 {\an8}ÎN VIITOR, NU? 1788 02:06:07,226 --> 02:06:08,894 {\an8}NOTA DIRECTORULUI PENTRU TRĂIEȘTI O SINGURĂ DATĂ 1789 02:06:08,978 --> 02:06:12,273 {\an8}ÎNCĂ NU ȘI BINE LA DESENĂ. Scuze.