1
00:02:05,041 --> 00:02:06,459
Rivalul tău este un profesionist.
2
00:02:07,127 --> 00:02:08,878
Dacă este prea greu pentru tine, o voi opri.
3
00:02:09,170 --> 00:02:10,338
Îl putem pune capăt oricând.
4
00:02:10,547 --> 00:02:11,548
Nu este o rușine.
5
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
Vino aici.
6
00:02:13,341 --> 00:02:14,342
Hai sa ne incalzim.
7
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
Haide.
8
00:02:18,972 --> 00:02:19,973
Haide.
9
00:02:20,557 --> 00:02:22,183
Frumoasă luptă. Suntem gata de plecare.
10
00:02:22,267 --> 00:02:23,476
Bine, hai să mergem.
11
00:02:25,270 --> 00:02:26,688
Vino prinde-mă.
12
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
Te-am prins.
13
00:02:30,191 --> 00:02:32,777
Bine ați venit la Xiangjiang Boxing Club.
14
00:02:32,902 --> 00:02:34,904
Emisiune live de
provocarea campionatului de box.
15
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Bine, mulțumesc.
16
00:02:38,408 --> 00:02:39,617
Ei bine, în seara asta,
17
00:02:39,784 --> 00:02:41,077
sunt trei concurenți
18
00:02:41,202 --> 00:02:43,204
pentru bătălia aprigă.
19
00:02:44,706 --> 00:02:46,207
În primul rând,
20
00:02:46,374 --> 00:02:48,585
cred că ești destul de familiar cu ea,
21
00:02:48,668 --> 00:02:50,837
campion în apărare la categoria ușoară
Liu Hongxia.
22
00:02:50,920 --> 00:02:51,921
O secundă.
23
00:02:54,424 --> 00:02:57,302
Un alt concurent,
este provocatorul în acest meci...
24
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
- Poţi pleca.
- ...făcându-și debutul,
25
00:02:59,095 --> 00:03:00,430
este Du Leying,
26
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
Să-i invităm pe scenă
cu aplauze calde.
27
00:03:57,070 --> 00:03:59,113
Vedea? Așa se face
sora mea își petrece zilele,
28
00:03:59,197 --> 00:04:00,865
doar întins acolo,
29
00:04:01,574 --> 00:04:02,867
fără a face absolut nimic.
30
00:04:04,160 --> 00:04:05,912
Ei bine, dacă doarme la ora asta,
31
00:04:05,995 --> 00:04:07,497
mai poate dormi noaptea?
32
00:04:07,872 --> 00:04:10,750
Știi, ea este foarte bună la asta.
Da, poate dormi.
33
00:04:10,959 --> 00:04:12,085
Da.
34
00:04:13,378 --> 00:04:14,587
Oh, e trează.
35
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Ea nu este.
36
00:04:19,801 --> 00:04:21,302
Este doar soarele.
37
00:04:27,183 --> 00:04:30,228
Acea mișcare pe care a făcut-o
este aproape exercițiul ei zilnic.
38
00:04:30,436 --> 00:04:31,437
Prostii.
39
00:04:31,521 --> 00:04:32,522
O voi pune aici.
40
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
Nu-l pune acolo!
41
00:04:34,107 --> 00:04:35,108
Doudou.
42
00:04:35,608 --> 00:04:38,444
Chiar trebuie
ai grijă de slujba vărului tău.
43
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
Nu-ți face griji, mătușă.
44
00:04:39,988 --> 00:04:43,032
Spectacolul nostru este personalizat
pentru oameni ca vărul meu.
45
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
Șefei noastre îi place foarte mult povestea ei.
46
00:04:45,201 --> 00:04:47,203
Într-un fel, îmi face o favoare.
47
00:04:47,704 --> 00:04:52,125
Dacă poate juca fără probleme și obține un loc de muncă
atunci îmi pot trece în sfârșit proba.
48
00:04:52,834 --> 00:04:53,835
Doudou,
49
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
amabilă memento, totuși.
50
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Lenea ei este diferită de ceilalți.
51
00:04:58,339 --> 00:04:59,841
E atât de leneșă încât poți
52
00:05:00,049 --> 00:05:02,343
- Numiți-o melc harnic.
- E bine.
53
00:05:02,427 --> 00:05:03,678
Oricât de leneșă ar fi, e în regulă.
54
00:05:03,761 --> 00:05:06,431
A fost acest tip
cu o greutate de peste 150 kg,
55
00:05:06,556 --> 00:05:07,724
și nici măcar nu putea merge.
56
00:05:07,932 --> 00:05:09,976
L-am ajutat să-și găsească un loc de muncă bun.
57
00:05:10,310 --> 00:05:12,520
Pentru o persoană atât de grasă,
având probleme cu mersul,
58
00:05:12,645 --> 00:05:14,564
ce fel de meserie
ai gasit pentru el?
59
00:05:15,231 --> 00:05:17,650
În parcul din Beishan.
Faceți fotografii cu oamenii.
60
00:05:18,526 --> 00:05:20,361
El poate câștiga două
la trei sute de yuani pe zi.
61
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Ei bine, e frumos.
62
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
Câștig de două până la trei sute
o zi nu e rea.
63
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
Dar poate vrei
pune un sutien pe sora ta,
64
00:05:30,955 --> 00:05:32,665
sau altfel, stând acolo topless
65
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
nu arata bine pentru ea.
66
00:05:34,167 --> 00:05:36,377
Chestia este că ea nu va fi de acord
cu asta oricum.
67
00:05:36,461 --> 00:05:37,962
Starea așa o va epuiza.
68
00:05:38,046 --> 00:05:39,505
Trebuie să se sprijine de ceva.
69
00:05:39,589 --> 00:05:43,718
Despre ce vorbesti?
Vă dau doar un exemplu.
70
00:05:43,801 --> 00:05:47,263
Va fi cineva
pentru a-i oferi slujba potrivită.
71
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
mama.
72
00:05:57,106 --> 00:05:59,192
- Cina...
- Vom lua coaste de porc.
73
00:06:00,777 --> 00:06:01,778
Bine.
74
00:06:05,615 --> 00:06:06,991
{\an8}Bună ziua.
75
00:06:07,075 --> 00:06:10,411
Aceasta este scena interviului
emisiunea de căutare a unui loc de muncă, Găsește-te pe tine însuți.
76
00:06:10,495 --> 00:06:13,164
Suntem chiar acum acasă la solicitantul de muncă.
77
00:06:13,289 --> 00:06:15,625
Stai aici cu mine
este persoana care caută un loc de muncă, domnișoară Du,
78
00:06:15,792 --> 00:06:18,044
și mama ei, doamna Du.
79
00:06:19,003 --> 00:06:20,630
- Buna ziua.
- Buna ziua.
80
00:06:22,924 --> 00:06:24,092
Buna ziua.
81
00:06:25,384 --> 00:06:26,385
Ei bine, domnișoară Du.
82
00:06:26,469 --> 00:06:29,722
Am auzit asta după facultate
ai muncit o vreme.
83
00:06:29,806 --> 00:06:32,225
Ei bine, pare mai grasă.
Bine, uite aici.
84
00:06:32,892 --> 00:06:36,354
În acești zece ani, ai avut vreodată
te-ai gândit să pleci de acasă și să-ți găsești un loc de muncă?
85
00:06:38,147 --> 00:06:39,524
Eu voi merge primul.
86
00:06:40,650 --> 00:06:42,151
Acum că ea este așa,
87
00:06:42,235 --> 00:06:43,945
tatăl ei și cu mine suntem oarecum responsabili.
88
00:06:44,028 --> 00:06:47,156
Pe atunci, eram tineri
și prins în afacerile noastre.
89
00:06:47,240 --> 00:06:48,908
Nu am avut timp de copii.
90
00:06:49,534 --> 00:06:51,160
Mă gândesc la asta acum, doar...
91
00:06:51,327 --> 00:06:52,703
eu doar...
92
00:06:53,955 --> 00:06:55,331
Doamna Du plângea în hohote.
93
00:06:55,414 --> 00:06:57,625
Ea s-a gândit la felul în care afacerea ei
94
00:06:57,708 --> 00:06:59,502
a împiedicat educația fiicei sale,
95
00:06:59,585 --> 00:07:01,546
plonjând în profund autoreproș.
96
00:07:01,629 --> 00:07:02,839
Nu.
97
00:07:02,922 --> 00:07:05,758
Am crezut că cei care
a făcut afaceri cu noi în acel moment,
98
00:07:05,842 --> 00:07:07,635
toti au facut bani.
99
00:07:07,760 --> 00:07:09,262
Dar noi, încă ne luptăm.
100
00:07:09,470 --> 00:07:13,015
Până la urmă, nici nu am făcut bani,
nici nu mi-a crescut bine fiica.
101
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
Viața mea este un eșec total.
102
00:07:20,231 --> 00:07:21,524
Mamă, renunț.
103
00:07:21,607 --> 00:07:22,483
Unde te duci?
104
00:07:23,067 --> 00:07:24,402
- În altă parte.
- Oh, asta este...
105
00:07:24,527 --> 00:07:27,488
- Cum poți renunța așa?
- Vreau doar să renunț, mamă.
106
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
- Ne-am străduit atât de mult să ajungem la asta. Fii bun.
- Voi renunţa.
107
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Du Leying.
108
00:07:35,705 --> 00:07:37,999
Te rog, nu fi atât de nerecunoscător, bine?
109
00:07:38,499 --> 00:07:41,002
Sunt unele lucruri
Mama și tata nu vor spune, dar eu aș spune.
110
00:07:41,711 --> 00:07:42,837
Câți ani ai acum?
111
00:07:42,920 --> 00:07:45,715
Ai deja 32 de ani, mai faci
vrei să locuiești cu părinții tăi?
112
00:07:45,882 --> 00:07:48,593
Nu crezi
ceea ce ai făcut este dezgustător?
113
00:07:49,093 --> 00:07:50,178
esti nebun?
114
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
Draga mea.
115
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
sunt nebun.
116
00:07:55,099 --> 00:07:56,976
Ai de-a face cu o soră mai mare ca tine
117
00:07:57,059 --> 00:07:58,728
mi-a afectat sănătatea mintală.
118
00:07:59,103 --> 00:08:00,480
Idiot.
119
00:08:01,814 --> 00:08:04,150
- Mamă, ai auzit ce a spus?
- Domnișoara Du. domnisoara Du.
120
00:08:04,233 --> 00:08:06,903
- Bună, acesta este Dueros.
- Dragă, ascultă mama, bine?
121
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Am înţeles.
122
00:08:07,945 --> 00:08:09,906
Juntând „Listen To Mom” de Jay Chou.
123
00:08:15,745 --> 00:08:17,371
- Din nou la cina?
- Ah.
124
00:08:17,455 --> 00:08:19,123
Nu avem
coaste înăbușite la cină?
125
00:08:20,666 --> 00:08:22,335
- Unde e Leying?
- A plecat.
126
00:08:22,460 --> 00:08:23,878
Luăm coaste de porc la cină?
127
00:08:23,961 --> 00:08:25,880
Cred că arăți ca o coastă de porc!
128
00:08:28,216 --> 00:08:30,927
Ce mananci la cina?
Împachetează-mi câteva.
129
00:08:35,097 --> 00:08:36,682
{\an8}Cum a fost ziua ta?
130
00:08:38,100 --> 00:08:40,478
{\an8}Dură.
Este greu să faci afaceri în zilele noastre.
131
00:08:40,561 --> 00:08:42,563
{\an8}Făcând toate prostiile astea la vârsta asta
132
00:08:42,688 --> 00:08:44,607
nu-ți voi găsi un loc de muncă în viitor.
133
00:08:44,690 --> 00:08:46,943
În loc să mă cicăli,
de ce nu vorbești cu cel mare?
134
00:08:54,784 --> 00:08:56,118
MIERE
135
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
Buna ziua?
136
00:09:01,374 --> 00:09:02,458
Unde ești?
137
00:09:02,875 --> 00:09:04,085
eu dorm.
138
00:09:04,252 --> 00:09:06,546
Îți voi trimite o locație.
Vino să mă cunoști.
139
00:09:06,671 --> 00:09:07,672
Care-i treaba?
140
00:09:10,424 --> 00:09:11,300
GÂSCĂ PROSTĂ
141
00:09:14,178 --> 00:09:15,179
Buna ziua?
142
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Unde ești?
143
00:09:17,181 --> 00:09:18,182
sunt acasă.
144
00:09:18,766 --> 00:09:20,726
Îți voi trimite o locație.
Grăbește-te acum.
145
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Care-i treaba? Ce s-a întâmplat?
146
00:09:23,062 --> 00:09:24,689
Vino mai întâi, apoi vorbim.
147
00:09:28,317 --> 00:09:29,819
Ce se întâmplă?
148
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
Crezi că ea știe
ca suntem impreuna?
149
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
Habar n-am.
150
00:09:40,037 --> 00:09:42,206
Pot spune că este destul de supărată.
151
00:09:43,124 --> 00:09:44,625
Cred că ea știe deja.
152
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
Ce ar trebui să facem acum?
153
00:09:48,546 --> 00:09:49,463
Nu e vina ta.
154
00:09:49,922 --> 00:09:52,341
Spune-i doar că eu am început,
155
00:09:53,217 --> 00:09:55,136
și îmi asum vina.
156
00:09:55,219 --> 00:09:57,096
Voi vorbi cu ea și voi clarifica lucrurile.
157
00:09:57,179 --> 00:10:00,266
Ești un bărbat atât de macho
cand vorbesti asa.
158
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
Mmm.
159
00:10:03,477 --> 00:10:04,562
Ce?
160
00:10:04,687 --> 00:10:07,773
Vrei să fac eu
chestia aia „macho” cu tine din nou?
161
00:10:07,940 --> 00:10:10,943
Ce vrei sa spui?
162
00:10:11,068 --> 00:10:12,445
Opreste-te!
163
00:10:15,448 --> 00:10:17,116
- Iubito...
- Mmm?
164
00:10:17,658 --> 00:10:20,494
... ești drăguț când încerci să mă lovești.
Dar fii blând data viitoare,
165
00:10:20,786 --> 00:10:23,289
altfel, uneori îmi spune instinctul
a da înapoi.
166
00:10:23,372 --> 00:10:25,041
Ești bine?
167
00:10:25,458 --> 00:10:26,500
huh?
168
00:10:30,588 --> 00:10:32,173
Ce ar trebui să facem?
169
00:10:32,923 --> 00:10:35,176
Leying e prietena mea cea mai bună.
170
00:10:35,885 --> 00:10:38,095
Am crescut împreună,
171
00:10:38,596 --> 00:10:39,889
am fost împreună la școală,
172
00:10:40,389 --> 00:10:42,600
și am fost hărțuiți împreună de colegii de clasă.
173
00:10:44,602 --> 00:10:48,105
Am trecut prin
cele mai grele momente ale noastre împreună.
174
00:10:48,189 --> 00:10:50,524
Cum o pot face față în viitor?
175
00:10:50,608 --> 00:10:52,526
Înfruntă-o așa cum ar trebui să fie.
176
00:10:52,693 --> 00:10:54,153
Nu o poți ascunde de ea pentru totdeauna.
177
00:10:54,904 --> 00:10:56,697
Nu poți anula nunta
178
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
și avorta copilul nostru.
179
00:11:01,160 --> 00:11:03,079
Dacă nu ar fi
simțul tău de responsabilitate,
180
00:11:03,829 --> 00:11:06,540
Nu aș fi cu un Leu.
181
00:11:07,625 --> 00:11:09,126
Știam că ești un paznic.
182
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
Duh!
183
00:11:15,549 --> 00:11:18,677
Deci, vrei să spui,
vărul tău îndepărtat, acel jurnalist,
184
00:11:18,761 --> 00:11:21,555
ți-a vizitat casa și mama
nici măcar nu ți-a dat un avertisment?
185
00:11:21,639 --> 00:11:23,265
Huh.
186
00:11:23,349 --> 00:11:24,850
Și apoi,
când ai vrut să pleci,
187
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
sora ta a făcut tam-tam pe lângă?
188
00:11:27,436 --> 00:11:28,312
Da.
189
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
Trebuie să spun că te-ai redus mult.
190
00:11:30,606 --> 00:11:32,233
Dacă aș fi în locul tău, nu aș pleca.
191
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
I-aș da o bătaie bună înainte să plec.
192
00:11:35,945 --> 00:11:37,405
Da.
193
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Mă duc la toaletă.
194
00:11:51,293 --> 00:11:52,545
Nu este vorba despre noi.
195
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
Am cam speriat.
196
00:11:54,046 --> 00:11:55,381
Chiar dacă este vorba despre noi, e în regulă.
197
00:11:55,756 --> 00:11:57,174
Sunt aici.
198
00:11:57,299 --> 00:11:59,885
Tsk! Ea ne va vedea.
199
00:12:00,469 --> 00:12:02,054
Ea nu se va întoarce prea curând.
200
00:12:02,263 --> 00:12:03,472
De unde știi asta?
201
00:12:03,931 --> 00:12:06,016
Ea a luat această grămadă groasă
de hârtie igienică
202
00:12:06,100 --> 00:12:07,101
cu ea.
203
00:12:09,186 --> 00:12:11,272
Din moment ce ea nu știe despre noi,
204
00:12:11,355 --> 00:12:12,523
ar trebui să-i spunem?
205
00:12:12,606 --> 00:12:13,607
Desigur.
206
00:12:14,483 --> 00:12:15,651
Mai târziu, tu pleci primul.
207
00:12:16,485 --> 00:12:17,486
Voi vorbi cu ea.
208
00:12:17,695 --> 00:12:18,904
Doar nu-l încurca.
209
00:12:19,405 --> 00:12:21,949
- Avem nevoie de ea la nunta noastră.
- Știu.
210
00:12:22,283 --> 00:12:24,493
La urma urmei, ai știut
unul pe altul timp de 15 ani.
211
00:12:24,577 --> 00:12:25,703
Nu este asta.
212
00:12:26,203 --> 00:12:27,997
Toată lumea știe că suntem besties.
213
00:12:28,122 --> 00:12:29,707
Acum că mă căsătoresc cu iubitul ei,
214
00:12:29,790 --> 00:12:31,125
dacă ea nu apare,
215
00:12:31,625 --> 00:12:34,211
vor ști cu toții
că eu sunt cealaltă femeie.
216
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Am o reputație de menținut!
217
00:12:37,006 --> 00:12:38,090
Dă-i o mână de ajutor!
218
00:12:38,174 --> 00:12:39,216
Ah. Vino aici,
219
00:12:39,300 --> 00:12:40,926
Oh. Este greu. Lasă-mă să ajut.
220
00:12:41,010 --> 00:12:42,219
Am înțeles.
221
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
Leying.
222
00:12:50,144 --> 00:12:51,312
E ceva
223
00:12:51,395 --> 00:12:52,730
Vreau să vorbesc cu tine despre.
224
00:12:54,148 --> 00:12:55,149
Ah.
225
00:12:55,232 --> 00:12:56,317
În regulă, atunci.
226
00:12:56,859 --> 00:12:58,319
Voi doi mergeți înainte.
227
00:12:58,444 --> 00:12:59,653
Voi pleca acum.
228
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Nu trebuie.
229
00:13:01,322 --> 00:13:03,657
Există ceva
nu putem spune în fața ta?
230
00:13:06,160 --> 00:13:07,453
E în regulă.
231
00:13:07,536 --> 00:13:09,205
Aveți o discuție bună,
232
00:13:09,288 --> 00:13:10,539
Nu te voi reține aici.
233
00:13:10,623 --> 00:13:12,291
Haide, e bine.
234
00:13:12,374 --> 00:13:13,751
Oricum nu sunt într-o dispoziție bună.
235
00:13:13,834 --> 00:13:15,419
Doar stai aici
și ține-mi companie.
236
00:13:18,088 --> 00:13:19,089
Ah.
237
00:13:19,465 --> 00:13:20,549
În regulă.
238
00:13:21,175 --> 00:13:23,677
Deci, din moment ce stau,
239
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
ce-ar fi să vorbim
într-o altă zi?
240
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
Atunci ce zi socoti?
241
00:13:29,975 --> 00:13:31,560
Să reușim astăzi.
242
00:13:33,270 --> 00:13:34,271
Leying.
243
00:13:34,897 --> 00:13:36,232
Vreau să mă despart de tine.
244
00:13:37,149 --> 00:13:38,025
huh?
245
00:13:40,653 --> 00:13:42,363
Vreau să mă despart de tine.
246
00:13:42,905 --> 00:13:45,282
Simt că nu suntem un meci bun.
247
00:13:45,991 --> 00:13:46,992
Sfânt...
248
00:13:48,869 --> 00:13:50,579
- De ce?
- În toți acești ani,
249
00:13:50,704 --> 00:13:53,290
devii din ce în ce mai ciudat,
250
00:13:54,291 --> 00:13:56,085
și greu de comunicat.
251
00:14:06,720 --> 00:14:08,305
- Cine este femeia aceea?
- OMS?
252
00:14:12,518 --> 00:14:13,519
Nu știu.
253
00:14:14,728 --> 00:14:16,188
- Staţi să văd.
- Leying.
254
00:14:16,272 --> 00:14:18,857
Leying, nu mai face asta.
Doar adu-l și arată-i.
255
00:14:18,941 --> 00:14:20,609
- Oprește-te.
- Să nu ne luptăm.
256
00:14:20,818 --> 00:14:22,111
Lasă-o să vadă. Uite, Leying.
257
00:14:22,236 --> 00:14:23,445
Bine, atunci ia-o.
258
00:14:28,617 --> 00:14:30,202
Îmi pare rău.
259
00:14:34,540 --> 00:14:38,335
Știu că nu pot spune nimic
a remedia daunele,
260
00:14:39,044 --> 00:14:42,131
dar semnul meu ascendent este Capricorn,
ce pot face?
261
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
Dacă nimic altceva, atunci am plecat.
262
00:14:49,555 --> 00:14:51,432
Leying. Leying.
263
00:14:51,974 --> 00:14:53,142
Leying.
264
00:14:55,895 --> 00:14:57,771
Ne căsătorim
pe 8 a lunii viitoare.
265
00:14:57,938 --> 00:14:59,648
Poți fi doamna mea de onoare?
266
00:15:00,357 --> 00:15:02,860
Dacă nu vii,
mă vor numi un năpădător.
267
00:15:04,653 --> 00:15:05,988
Sfânt...
268
00:15:12,328 --> 00:15:13,704
Vată de zahăr, vată de zahăr.
269
00:15:13,787 --> 00:15:15,247
Vata de zahăr gustoasă.
270
00:15:16,373 --> 00:15:17,958
Copule, ce culoare vrei?
271
00:15:18,083 --> 00:15:19,376
Ce zici de asta,
272
00:15:20,002 --> 00:15:21,629
mare sau mic?
273
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
O secundă.
274
00:15:24,006 --> 00:15:25,382
Ce gust are,
275
00:15:25,507 --> 00:15:26,759
este bine?
276
00:15:27,593 --> 00:15:29,762
Îți mai dau una,
te va face mai înalt.
277
00:15:52,534 --> 00:15:54,995
Dacă poți, fă-o frumos.
Dacă nu poți, atunci pierde-te.
278
00:15:55,120 --> 00:15:57,831
Șefu, nu-ți face griji.
Cu siguranță mă voi face
279
00:15:57,915 --> 00:16:00,292
- de neînlocuit în poziția mea.
- Du-te să pregătește frigăruile!
280
00:16:12,012 --> 00:16:14,431
Voi alege aceste numere.
Cumpără-mi în valoare de 500 de yuani.
281
00:16:14,556 --> 00:16:16,934
E o combinație bună.
Cu siguranță va câștiga.
282
00:16:22,982 --> 00:16:25,025
Frumos scris de mână.
283
00:16:25,109 --> 00:16:27,319
Acum, apropiați-vă puțin de cameră.
284
00:16:54,179 --> 00:16:56,306
{\an8}DRUM ÎNCHIS. VĂ RUGĂM SĂ OTOREZĂ.
285
00:17:08,736 --> 00:17:11,196
- De ce îmi smulgi afacerea?
- Ce faci?
286
00:17:11,280 --> 00:17:12,906
Nu mai fura ideea mea.
287
00:17:12,990 --> 00:17:15,075
Nu mă atinge,
altfel te lovesc.
288
00:17:18,620 --> 00:17:20,914
Maestre, când pot să mă îmbogățesc?
289
00:17:21,290 --> 00:17:22,791
Îți place de mine,
290
00:17:23,125 --> 00:17:25,085
se va îmbogăți după aceea.
291
00:17:25,836 --> 00:17:26,837
Aşa,
292
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
fara graba.
293
00:17:28,213 --> 00:17:29,214
Uită-te la mine,
294
00:17:29,298 --> 00:17:30,299
Am 88 de ani acum.
295
00:18:19,556 --> 00:18:21,266
De ce ochii mei par neuniformi?
296
00:18:22,184 --> 00:18:23,185
De ce este asta?
297
00:18:49,586 --> 00:18:50,587
Zhuzi.
298
00:18:50,671 --> 00:18:53,090
Trezește-ți mătușa.
E aproape ora prânzului.
299
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
mama.
300
00:19:00,597 --> 00:19:02,307
Cum îi plac surorii mele aripile ei?
301
00:19:02,683 --> 00:19:05,018
Din moment ce știi că ești
cerându-i ajutor astăzi,
302
00:19:05,144 --> 00:19:06,770
de ce nu ai tratat-o
mai frumos ieri?
303
00:19:07,813 --> 00:19:09,022
Oh, haide, mamă.
304
00:19:09,815 --> 00:19:10,899
Pentru o mică favoare,
305
00:19:11,316 --> 00:19:13,193
trebuie sa o trimit
o notificare oficială prin e-mail?
306
00:19:13,527 --> 00:19:15,696
Tu îi ceri să se transfere
apartamentul ei pentru tine,
307
00:19:15,821 --> 00:19:17,614
trebuie să o pregătești puțin, nu?
308
00:19:17,698 --> 00:19:20,033
Așa o fac fiica mea
poate merge la școală.
309
00:19:20,534 --> 00:19:22,327
Îl voi da înapoi după ce termin.
310
00:19:22,411 --> 00:19:23,829
Cum poate ea să mă refuze vreodată?
311
00:19:23,912 --> 00:19:25,414
Ea este sora mea până la urmă.
312
00:19:25,706 --> 00:19:26,915
Ea este sora ta, deci ce?
313
00:19:27,040 --> 00:19:29,334
Procesul meu cu mătușa ta
va fi judecat luna viitoare.
314
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
Și noi suntem surori.
315
00:19:31,128 --> 00:19:33,422
Mamă, am sunat-o pe mătușă, dar nu mănâncă.
316
00:19:33,547 --> 00:19:36,341
Pot să cobor
și să-i ceri bunicului încă o băutură?
317
00:19:36,466 --> 00:19:38,010
- Hmm.
- Sigur.
318
00:19:41,513 --> 00:19:43,182
Mamă, ce ar trebui să fac?
319
00:19:43,265 --> 00:19:46,059
Nu detin locul,
așa că Zhuzi nu poate merge la o școală publică.
320
00:19:46,685 --> 00:19:47,853
Dacă nu ar fi fost Zhuzi,
321
00:19:48,353 --> 00:19:49,938
Chiar nu m-aș deranja
cu asta.
322
00:19:51,356 --> 00:19:52,357
Deci, care este planul tău?
323
00:19:56,695 --> 00:19:58,113
- Uite.
- Ce-i asta?
324
00:19:58,197 --> 00:19:59,740
Împuternicire.
325
00:19:59,823 --> 00:20:02,326
Cere-i lui Leying să semneze aici.
Nimic altceva.
326
00:20:02,409 --> 00:20:03,493
O să am grijă de asta.
327
00:20:03,619 --> 00:20:05,662
Nu te-am văzut niciodată că-ți pasă
despre orice atât de mult.
328
00:20:10,959 --> 00:20:12,377
Dragă, trezește-te. Timp pentru prânz.
329
00:20:12,461 --> 00:20:13,295
Mmm.
330
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
Draga mea!
331
00:20:15,297 --> 00:20:17,549
Sora ta a adus aripi de pui.
Cum vrei?
332
00:20:17,633 --> 00:20:19,760
Oricum e bine.
333
00:20:20,761 --> 00:20:21,762
Uite ce lene esti.
334
00:20:22,888 --> 00:20:25,182
E târziu și încă dormi.
Haide acum, ridică-te.
335
00:20:26,183 --> 00:20:27,768
Uită-te cât de dezordonată este camera ta.
336
00:20:31,271 --> 00:20:34,191
Doar sorbi jumătate din aceste cola.
Este o risipă să le arunci.
337
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
Grăbește-te, trezește-te!
338
00:20:41,073 --> 00:20:42,074
Ridică-te acum!
339
00:20:42,199 --> 00:20:44,785
Îndrăznești să arunci mucuri de țigară în cutii
și te voi lovi cu pumnul.
340
00:20:44,910 --> 00:20:46,703
Aripioare de pui la cola fierte
sunt ruinate!
341
00:20:55,212 --> 00:20:56,213
Zhuzi.
342
00:20:56,338 --> 00:20:57,923
Du-o jos pentru bunicul tău.
343
00:20:58,090 --> 00:20:59,841
- Sigur.
- Ai grijă de pasul tău.
344
00:21:06,139 --> 00:21:07,140
A minți?
345
00:21:07,266 --> 00:21:09,184
Există ceva
Vreau să vorbesc cu tine despre.
346
00:21:09,268 --> 00:21:10,727
Mamă, nu începe.
347
00:21:10,811 --> 00:21:11,812
Este un „nu”.
348
00:21:11,895 --> 00:21:12,938
huh?
349
00:21:13,814 --> 00:21:17,943
Am spus deja destul de clar ieri.
Nu merg la spectacolul lui Doudou.
350
00:21:18,026 --> 00:21:19,528
Doar nu încerca să mă convingi.
351
00:21:20,862 --> 00:21:22,322
Stai, încă nu am terminat.
352
00:21:23,156 --> 00:21:24,533
De asemenea, ce e cu tine?
353
00:21:24,616 --> 00:21:25,951
De fiecare dată când spun ceva,
354
00:21:26,034 --> 00:21:27,160
nu esti niciodata de acord.
355
00:21:27,244 --> 00:21:29,371
Alte lucruri pot fi bine,
dar acesta, în niciun caz.
356
00:21:30,247 --> 00:21:31,331
Vorbind despre alte lucruri...
357
00:21:33,250 --> 00:21:34,459
Acum, iată una.
358
00:21:34,835 --> 00:21:38,380
Sora ta a divorțat. Fostul ei soț
nu oferă niciun sprijin financiar,
359
00:21:38,463 --> 00:21:40,257
deci Zhuzi nu poate merge
la scoli private.
360
00:21:40,757 --> 00:21:43,218
Dacă merge la o școală publică,
sora ta nu are nicio proprietate.
361
00:21:43,760 --> 00:21:44,761
Așa că mă întrebam
362
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
daca poti transfera
apartamentul bunicii tale
363
00:21:47,681 --> 00:21:48,932
lui Ledan
364
00:21:51,893 --> 00:21:53,478
pentru ca Zhuzi să poată merge la școală.
365
00:21:55,772 --> 00:21:56,773
Sigur.
366
00:21:57,858 --> 00:21:59,651
Este pentru școala lui Zhuzi.
Cum pot spune nu?
367
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Sora ta
368
00:22:04,573 --> 00:22:06,491
nu am vrut sa te deranjez prea mult,
369
00:22:06,700 --> 00:22:08,327
așa că ea a pregătit asta în avans.
370
00:22:09,077 --> 00:22:10,203
{\an8}Doar semnați aici,
371
00:22:10,787 --> 00:22:12,789
{\an8}și ea se va ocupa de restul,
372
00:22:12,873 --> 00:22:14,207
asa ca nu trebuie sa te deranjezi.
373
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
Sora ta a avut o viață grea
374
00:22:19,087 --> 00:22:20,505
ajungând cu un astfel de tip.
375
00:22:20,672 --> 00:22:23,175
După divorț, nu mai este
dăruind orice surorii tale,
376
00:22:23,300 --> 00:22:25,093
si nu are grija
a copilului.
377
00:22:25,177 --> 00:22:26,887
Ce mai face sora ta
vei trăi în viitor?
378
00:22:27,220 --> 00:22:29,306
De fapt, acțiunile lui sunt de înțeles.
379
00:22:30,057 --> 00:22:33,393
Ledan a înșelat în timpul căsătoriei ei,
deci ce te astepti sa ii ofere?
380
00:22:33,477 --> 00:22:35,896
Și copilul nici măcar nu este al lui,
381
00:22:35,979 --> 00:22:38,106
deci nu ai cum
el poate avea grijă de copil.
382
00:22:38,190 --> 00:22:39,399
Du Leying.
383
00:22:39,941 --> 00:22:42,110
Acum ai în sfârșit o șansă,
nu-i asa?
384
00:22:42,694 --> 00:22:45,238
Eu doar cer
o mică favoare, de ce atât de răutăcioasă.
385
00:22:45,405 --> 00:22:46,656
ce am spus?
386
00:22:46,740 --> 00:22:48,784
Am înșelat, nu?
387
00:22:49,242 --> 00:22:51,119
De ce să scoți asta acum?
388
00:22:52,829 --> 00:22:54,206
Ei bine, nu înțeleg asta.
389
00:22:54,498 --> 00:22:55,624
Pentru școala lui Zhuzi,
390
00:22:55,707 --> 00:22:57,959
nu poți să sângerezi niște bani
pentru ea ca mătușa Flo?
391
00:22:58,418 --> 00:23:00,212
Doamne. Ai grijă de cuvintele tale.
392
00:23:01,338 --> 00:23:03,340
Nu poți vorbi frumos?
când cer o favoare?
393
00:23:03,465 --> 00:23:04,925
Nu este apartamentul tău
394
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
moștenit și de la bunica?
395
00:23:06,885 --> 00:23:09,012
Bunica mi-a lăsat-o,
Nu trebuie să-ți dau, bine?
396
00:23:09,096 --> 00:23:10,097
Nu e în regulă!
397
00:23:10,931 --> 00:23:13,683
Ce contribuții ați adus
familiei noastre în acești ani?
398
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
Ai peste 30 de ani
și încă te bazezi pe părinții tăi!
399
00:23:15,977 --> 00:23:17,104
Nu faci treburi casnice
400
00:23:17,187 --> 00:23:19,356
și refuză toate locurile de muncă găsite pentru tine.
ce vrei?
401
00:23:20,148 --> 00:23:22,943
Te poți baza pe părinții tăi acum,
dar când vei fi mai mare?
402
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
Nu ai copii, nici soț,
403
00:23:24,945 --> 00:23:27,572
trebuie să te bazezi pe mine
să te vizitez într-un azil de bătrâni!
404
00:23:27,656 --> 00:23:30,575
Ce interesant. Îmi aduci în discuție treburile
de parcă ar fi mare lucru.
405
00:23:30,784 --> 00:23:32,160
Am înșelat pentru că pot.
406
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
Poți?
407
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
O femeie ca tine...
408
00:23:36,456 --> 00:23:37,874
Shanzi te va părăsi
mai devreme sau mai târziu.
409
00:23:37,999 --> 00:23:39,167
Ajunge cu asta.
410
00:23:39,292 --> 00:23:40,377
La cine faci asta?
411
00:23:40,460 --> 00:23:41,586
Ți-am aruncat-o?
412
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
Ledan, ce faci?
413
00:23:44,172 --> 00:23:45,090
Ledan.
414
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
Nu o mai lovește pe sora ta.
415
00:23:46,758 --> 00:23:48,093
Ledan!
416
00:23:48,260 --> 00:23:49,261
Nu o mai lovește pe sora ta.
417
00:23:49,386 --> 00:23:50,971
- Ledan, încetează.
- Dă drumul.
418
00:23:51,096 --> 00:23:52,180
Nu o mai lovește pe sora ta.
419
00:23:54,391 --> 00:23:56,810
Nu o mai lovește pe sora ta, prostuță!
420
00:23:56,893 --> 00:23:58,603
Leying, nu-l lovește pe Ledan.
421
00:23:58,687 --> 00:23:59,688
Destul, destul!
422
00:24:00,188 --> 00:24:01,189
Opreste-te!
423
00:24:01,314 --> 00:24:03,567
Inca o miscare,
și amândoi sunteți plecați din casa mea!
424
00:24:08,697 --> 00:24:09,698
Lasă-o în pace.
425
00:24:10,115 --> 00:24:11,116
voi merge.
426
00:24:29,843 --> 00:24:31,595
De data asta a fost vina lui Ledan,
427
00:24:32,220 --> 00:24:35,265
dar chiar mi-aș dori să poți ieși
și experimentează mai mult.
428
00:24:40,061 --> 00:24:43,481
Ia acești 2.000 de yuani cu tine,
cere-mi mai multe daca nu este suficient.
429
00:25:29,903 --> 00:25:31,196
Iată-ne.
430
00:25:32,739 --> 00:25:33,740
Uite.
431
00:25:33,907 --> 00:25:36,618
Frigiderul, cuptorul cu microunde,
TV si masina de spalat rufe
432
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
sunt gata de utilizare odată conectate.
433
00:25:38,995 --> 00:25:40,497
Acest apartament este foarte frumos,
434
00:25:41,623 --> 00:25:43,541
pur și simplu nu a fost locuit
de oricine pentru o vreme.
435
00:25:43,625 --> 00:25:45,085
Puțin aer proaspăt
si va fi bine.
436
00:25:46,294 --> 00:25:48,255
Are ferestre pe ambele
laturile de nord si de sud.
437
00:25:50,423 --> 00:25:52,217
Chiria este de 1.000,
iar depozitul este de 800.
438
00:25:53,343 --> 00:25:54,636
E atât de scump.
439
00:25:55,929 --> 00:25:57,597
Utilitatile si incalzirea sunt toate incluse.
440
00:25:58,682 --> 00:25:59,891
Poți să-l faci mai ieftin?
441
00:25:59,975 --> 00:26:01,226
Pot să fac chiria 800,
442
00:26:02,018 --> 00:26:03,228
iar depozitul 1.000.
443
00:26:03,937 --> 00:26:06,523
Oricum, am nevoie urgent de acești 1.800,
Nu-mi pasă cum.
444
00:26:15,865 --> 00:26:19,744
MAMA, VREAU SA INCHIRIEZ UN LOC PENTRU MINE.
Pot...
445
00:26:19,869 --> 00:26:22,038
Draga fiica,
CHIAR M-AI IMPRESIONAT DE DATA ASTA.
446
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
ȚINE-O AȘA!
447
00:26:43,059 --> 00:26:44,728
SE dorește ospătar.
SALARIU NEGOCIABIL.
448
00:26:49,607 --> 00:26:50,900
Hei, vorbesc cu tine.
449
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
Poți să o faci sau nu?
450
00:26:55,113 --> 00:26:56,489
Dacă nu, atunci pierdeți-vă!
451
00:26:58,491 --> 00:27:00,035
Hei, la cine te uiți?
452
00:27:01,619 --> 00:27:02,620
Treaba asta e ușoară.
453
00:27:02,787 --> 00:27:04,122
Primești 2.500 pe lună,
454
00:27:04,706 --> 00:27:06,416
și acoperim prânzul și cina.
455
00:27:06,624 --> 00:27:07,709
Ești de acord cu asta?
456
00:27:08,126 --> 00:27:09,127
Da.
457
00:27:10,003 --> 00:27:11,713
Xizi. Du-te să-i aduci o uniformă.
458
00:27:12,505 --> 00:27:13,506
În regulă.
459
00:27:18,428 --> 00:27:20,221
De ce ți-e mâna atât de uscată?
460
00:27:20,347 --> 00:27:21,723
Nu ți-ai pus nicio loțiune?
461
00:27:21,848 --> 00:27:22,724
Ei bine, da.
462
00:27:22,807 --> 00:27:25,101
Salariul este atât de mic,
Nu am bani pentru asta.
463
00:27:25,310 --> 00:27:27,312
Eticheta dvs. de nume este înclinată.
Lasă-mă să o adaptez pentru tine.
464
00:27:27,395 --> 00:27:28,229
Shh!
465
00:27:28,438 --> 00:27:29,939
Hai, nu din nou!
466
00:27:32,859 --> 00:27:33,902
Întotdeauna facem asta.
467
00:27:34,027 --> 00:27:35,362
Promovarea unei atmosfere bune pentru muncă.
468
00:27:35,487 --> 00:27:37,155
Lasă-mă să te ajut să-ți schimbi hainele.
469
00:27:37,238 --> 00:27:38,156
Nu, mulțumesc.
470
00:27:39,324 --> 00:27:40,450
Glumesc.
471
00:27:40,533 --> 00:27:41,951
Uite ce frică te-ai făcut.
472
00:27:42,118 --> 00:27:43,411
Nu poți lucra așa.
473
00:27:43,620 --> 00:27:45,538
Trebuie să te amesteci, știi?
474
00:27:47,665 --> 00:27:48,666
Nu-l asculta.
475
00:27:48,833 --> 00:27:50,668
E doar un ticălos.
476
00:27:50,794 --> 00:27:52,462
Dar dacă tot îl ignori,
477
00:27:52,754 --> 00:27:54,089
el va face mișcări reale.
478
00:27:55,465 --> 00:27:56,758
Lasă-mă să mă prezint.
479
00:27:56,883 --> 00:27:58,551
Sunt Zhang Chen Ruo Xi.
480
00:27:58,968 --> 00:27:59,969
Ei îmi spun Xizi,
481
00:28:00,053 --> 00:28:01,179
așa că spune-mi doar Xizi.
482
00:28:01,262 --> 00:28:03,306
Bună, sunt Leying.
483
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
Adaugă-mă pe WeChat.
484
00:28:04,474 --> 00:28:05,475
Bine.
485
00:28:11,940 --> 00:28:14,192
M-ai blocat?
486
00:28:15,360 --> 00:28:16,736
Nu postez niciodată Momente.
487
00:28:16,861 --> 00:28:17,987
Ei bine, uneori ar trebui,
488
00:28:18,071 --> 00:28:19,364
pentru a împărtăși bucuria vieții.
489
00:28:20,281 --> 00:28:21,866
Daca ai nevoie de ceva,
doar anunta-ma.
490
00:28:22,367 --> 00:28:23,326
Huh.
491
00:28:28,706 --> 00:28:30,375
- Iată berea ta.
- Mulţumesc.
492
00:28:30,500 --> 00:28:32,085
Cum să aprind această sobă?
493
00:28:32,210 --> 00:28:33,670
O voi face.
494
00:28:36,005 --> 00:28:37,173
Atent.
495
00:28:37,882 --> 00:28:38,925
Bine...
496
00:28:39,092 --> 00:28:40,885
Ruoxi, care este Tabelul 3?
497
00:28:41,010 --> 00:28:42,721
- Dă-mi-o.
- O duzină de beri pentru Tabelul 1.
498
00:28:42,846 --> 00:28:44,723
Tu te descurci cu exteriorul,
și mă voi ocupa de asta.
499
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
Iată preparatele tale.
500
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
Unde ar trebui sa asez asta?
501
00:28:50,228 --> 00:28:51,229
Aici, pentru masa noastră.
502
00:28:54,274 --> 00:28:56,735
- Chelneriţă, două duzini de beri aici.
- Vin.
503
00:29:18,548 --> 00:29:19,549
Încearcă-l pe al meu.
504
00:29:19,632 --> 00:29:20,759
Nu genul meu.
505
00:29:20,842 --> 00:29:22,969
- Mint...
- Ah.
506
00:29:23,261 --> 00:29:24,846
Intră în mașina mea,
507
00:29:24,929 --> 00:29:27,766
deschideți torpedoul scaunului pasagerului
și ia țigările subțiri pentru mine.
508
00:29:27,891 --> 00:29:29,058
Am înţeles.
509
00:29:29,142 --> 00:29:31,269
Să bem.
510
00:30:00,465 --> 00:30:02,133
Care este?
511
00:30:08,181 --> 00:30:09,265
Doamne.
512
00:31:04,153 --> 00:31:05,738
Am fost aici doar să fac pipi.
513
00:31:05,864 --> 00:31:07,031
De ce mi-ai fulgerat?
514
00:31:07,156 --> 00:31:08,408
Ți-am stropit mașina?
515
00:31:08,950 --> 00:31:12,745
Dacă toaleta de la sala de sport este înfundată,
atunci nu ar trebui să fac pipi aici.
516
00:31:13,371 --> 00:31:14,873
Nu a fost elegant, știu.
517
00:31:15,081 --> 00:31:16,958
Arătându-mă în timp ce fac pipi
este nepoliticos, nu?
518
00:31:17,083 --> 00:31:19,460
Cred că a fi nepoliticos este mult mai rău
decât să nu fii elegant.
519
00:31:20,670 --> 00:31:21,671
Tsk.
520
00:31:21,754 --> 00:31:24,090
Acum ce? Vrei să-l arzi uscat
cu lumina?
521
00:31:25,174 --> 00:31:27,093
Îmi pare rău, nu am vrut.
522
00:31:27,218 --> 00:31:29,679
am luat ceva,
apoi m-am lovit accidental de el,
523
00:31:29,762 --> 00:31:31,097
iar acum nu se stinge.
524
00:31:31,598 --> 00:31:33,266
M-ați putea ajuta să o opresc?
525
00:31:56,915 --> 00:31:59,375
Du-te și cere proprietarului mașinii să se ocupe de asta.
Un astfel de leneș.
526
00:32:28,613 --> 00:32:29,739
Salut dragă.
527
00:32:30,114 --> 00:32:31,741
{\an8}Ce pot face pentru tine?
528
00:32:33,117 --> 00:32:35,244
Îl caut pe Wu Kun.
Antrenorul Wu.
529
00:32:36,537 --> 00:32:38,039
Înțeleg. Un moment, te rog.
530
00:32:40,041 --> 00:32:41,751
Ei bine, uh... Atenție:
531
00:32:41,918 --> 00:32:44,045
Antrenor Kun, te rog vino
la recepție.
532
00:32:44,253 --> 00:32:46,839
Antrenorul Kun.
Te caută cineva.
533
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
Dragă, l-am sunat pentru tine.
534
00:32:49,342 --> 00:32:50,343
Cine este?
535
00:32:50,551 --> 00:32:51,678
Mă caută cineva?
536
00:32:52,178 --> 00:32:53,471
Este acel antrenor Kun.
537
00:32:53,930 --> 00:32:54,931
- Haokun?
- Ah.
538
00:32:55,473 --> 00:32:56,975
{\an8}Atunci sună-l pe Haokun.
539
00:32:57,058 --> 00:32:58,142
{\an8}De ce „antrenorul Kun”?
540
00:32:59,185 --> 00:33:00,186
Haokun!
541
00:33:06,359 --> 00:33:07,694
Oh, este „Hao”.
542
00:33:11,948 --> 00:33:12,991
Ah.
543
00:33:15,868 --> 00:33:17,787
Ai lăsat astea în urmă ieri.
544
00:33:18,579 --> 00:33:19,580
Mulţumesc.
545
00:33:20,164 --> 00:33:21,666
Am crezut că le-am pierdut.
546
00:33:21,958 --> 00:33:22,959
Nu.
547
00:33:27,672 --> 00:33:29,007
Îți place boxul?
548
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
Așa-așa.
549
00:33:33,511 --> 00:33:35,972
Dragă, dacă ești interesat de box,
550
00:33:36,055 --> 00:33:37,807
avem o promovare
se întâmplă chiar acum.
551
00:33:37,974 --> 00:33:40,309
Este 300 de yuani pentru o sesiune,
552
00:33:40,476 --> 00:33:42,020
trebuie să apuci
cel puțin zece ședințe.
553
00:33:42,103 --> 00:33:43,980
Un semestru are cincizeci de sesiuni.
554
00:33:44,063 --> 00:33:44,897
Cu fiecare semestru,
555
00:33:44,981 --> 00:33:46,941
vom arunca
trei sesiuni suplimentare gratuite. Ah.
556
00:33:47,066 --> 00:33:48,901
Această promoție este absolut generoasă.
557
00:33:51,404 --> 00:33:53,322
Mă voi gândi la asta.
558
00:33:53,614 --> 00:33:56,242
Ah. Bine, atunci.
Să ne conectăm pe WeChat.
559
00:33:56,617 --> 00:33:58,327
Mai târziu, voi adăuga Haokun
la chatul de grup,
560
00:33:58,411 --> 00:34:00,413
și va veni cu
un plan detaliat pentru tine.
561
00:34:00,538 --> 00:34:03,916
Dacă e ceva ce nu înțelegi,
etichetează-mă oricând în chatul de grup.
562
00:34:06,711 --> 00:34:07,754
În regulă.
563
00:34:09,714 --> 00:34:11,049
- Plec.
- Ah.
564
00:34:12,341 --> 00:34:13,926
- Ah. Pleci?
- Ah.
565
00:34:15,261 --> 00:34:16,721
- O zi bună, dragă.
- Ah.
566
00:34:16,846 --> 00:34:18,139
- Să ajungem din urmă cu WeChat.
- Ah.
567
00:34:18,222 --> 00:34:19,223
În regulă.
568
00:34:20,558 --> 00:34:21,559
Haokun.
569
00:34:22,226 --> 00:34:24,020
Trebuie să fii
mai vorbăreț cu clienții.
570
00:34:24,103 --> 00:34:25,855
Nu poți fi așa tot timpul.
571
00:34:25,938 --> 00:34:27,607
Ei bine, vreo soluție?
Vrei să-i antrenezi?
572
00:34:28,733 --> 00:34:29,734
Oh, Doamne!
573
00:34:30,651 --> 00:34:32,195
Ești destul de masculin.
574
00:34:54,258 --> 00:34:55,259
{\an8}L-am gâdilat pe HAOKUN.
575
00:34:58,096 --> 00:34:59,388
Tocmai ai gâdilat „HAOKUN”.
576
00:35:05,770 --> 00:35:08,314
Vânzări de sesiune luna aceasta
inca nu se descurca bine.
577
00:35:09,398 --> 00:35:11,359
Tianfu este încă cel mai bun jucător al vânzărilor.
578
00:35:11,984 --> 00:35:13,111
Ce zici de ceilalți?
579
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Haokun,
580
00:35:15,071 --> 00:35:17,907
tu, uriașul nob-cap care lovește
sacul de nisip toată ziua cu vânzări zero.
581
00:35:17,990 --> 00:35:19,117
Ce rost are?
582
00:35:19,200 --> 00:35:21,410
Dacă nu puteți vinde niciun membru,
apoi iese din sala de sport.
583
00:35:21,494 --> 00:35:23,830
Simți că mergi la o sală de sport aici,
nu lucrează într-una.
584
00:35:23,913 --> 00:35:25,790
Problema principală este...
Nu știu cum să o fac.
585
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Nu știi cum să o faci?
Trebuie să te hrănesc cu o lingură de argint?
586
00:35:29,210 --> 00:35:32,046
Vindeți abonamente așa cum o fac
în KTV-uri, asta este strategia ta.
587
00:35:33,089 --> 00:35:35,925
Ai o imagine destul de bună,
dar nu știi să-l folosești.
588
00:35:37,426 --> 00:35:38,427
frate?
589
00:35:38,511 --> 00:35:39,512
frate Apelarea clientului.
590
00:35:39,595 --> 00:35:40,596
Daţi-i drumul.
591
00:35:41,848 --> 00:35:43,224
Bună, doamnă Zhang.
592
00:35:43,724 --> 00:35:44,725
Da, haide.
593
00:35:46,727 --> 00:35:47,728
Nu vă faceți griji.
594
00:35:48,104 --> 00:35:50,148
Dă telefonul soțului tău,
Îi voi explica.
595
00:35:50,523 --> 00:35:53,234
Salut, frate. Nu este așa.
Nu-l asculta pe copil.
596
00:35:53,317 --> 00:35:54,485
Uită-te la Tianfu.
597
00:35:54,569 --> 00:35:56,445
Excelent în gestionarea relațiilor cu clienții.
598
00:35:56,529 --> 00:35:58,281
Vedea? El stie
acel cuplu foarte bine.
599
00:35:59,031 --> 00:36:00,408
Acum, vreau să repet:
600
00:36:01,242 --> 00:36:02,743
Evenimentul de sărbătoare de mâine,
601
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
Am cheltuit o grămadă de bani pe el.
602
00:36:04,495 --> 00:36:05,997
Am făcut ce trebuia,
603
00:36:06,080 --> 00:36:07,790
iar acum depinde de voi antrenori
604
00:36:07,874 --> 00:36:09,000
și consultanți pentru membri.
605
00:36:09,083 --> 00:36:10,084
Este foarte ușor.
606
00:36:10,168 --> 00:36:12,336
Apelați toți potențialii clienți
afară pentru mine mâine!
607
00:36:12,420 --> 00:36:15,464
Mâine voi supraveghea la fața locului
pentru un singur scop: vinde abonamente.
608
00:36:15,548 --> 00:36:16,507
Apropo de apartenență...
609
00:36:16,632 --> 00:36:19,343
Terenul meu era atât de alunecos,
chiar și snowboarderii au trecut la schiuri!
610
00:36:19,969 --> 00:36:21,971
Despre ce mormăi, eh?
611
00:36:22,096 --> 00:36:23,264
Nimic, doar...
612
00:36:23,389 --> 00:36:24,682
Am spus, după vânzări,
613
00:36:24,765 --> 00:36:26,142
O să merg cu patinaj cu rotile.
614
00:36:26,267 --> 00:36:27,685
Te plimbi în Harbin?
615
00:36:27,810 --> 00:36:31,147
Dacă nu poți vinde niciun abonament mâine
S-ar putea să-ți cumpăr un bilet dus dus
616
00:36:31,230 --> 00:36:33,649
pentru ca tu să te întorci la Harbin!
617
00:36:41,365 --> 00:36:42,658
VRE PLANURI PENTRU MâINE?
618
00:36:48,289 --> 00:36:51,334
NIMIC MULT.
619
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
NU.
620
00:37:02,470 --> 00:37:04,138
Ce zici să mergi în parc?
621
00:37:13,064 --> 00:37:14,815
SIgur, ador parccarea.
622
00:37:20,404 --> 00:37:21,530
PARCURI.
623
00:37:25,243 --> 00:37:27,078
Este de la sala de box de alături?
624
00:37:28,246 --> 00:37:29,872
- Ei bine.
- Oh, nu.
625
00:37:31,332 --> 00:37:33,459
Te-a invitat să te iei
pentru a vă înscrie pentru un membru.
626
00:37:37,088 --> 00:37:38,089
Serios?
627
00:37:38,172 --> 00:37:39,548
„Chiar, într-adevăr”?
628
00:37:39,632 --> 00:37:41,759
Așteaptă și vezi dacă ce spun
se dovedește a fi adevărat.
629
00:37:41,842 --> 00:37:43,970
Cunosc prea bine acest gen de rutină.
630
00:37:44,053 --> 00:37:46,138
Când eram la frizer,
631
00:37:46,264 --> 00:37:48,140
spălarea părului bărbaților,
632
00:37:48,266 --> 00:37:51,185
dacă aș vrea un tip la care să se înscrie
un membru, l-aș invita afară.
633
00:37:51,310 --> 00:37:52,603
Și atunci?
634
00:37:53,229 --> 00:37:54,939
Nimeni nu a ieșit niciodată cu mine.
635
00:37:55,648 --> 00:37:56,983
Doar că nu știu de ce.
636
00:37:59,735 --> 00:38:01,153
Tocmai l-am cunoscut,
637
00:38:01,279 --> 00:38:03,823
și la prima noastră întâlnire,
deja îmi cere să mă înscriu?
638
00:38:05,074 --> 00:38:06,284
Relaxați-vă.
639
00:38:06,450 --> 00:38:08,661
Când un tip în vânzări
640
00:38:08,786 --> 00:38:10,371
te cere să ieși devreme,
641
00:38:10,496 --> 00:38:11,872
înseamnă unul dintre cele două lucruri:
642
00:38:12,456 --> 00:38:14,166
fie vinde un membru,
643
00:38:14,583 --> 00:38:16,460
sau caut să se culce cu tine.
644
00:38:16,585 --> 00:38:18,337
Oricine ne invită afară
645
00:38:18,504 --> 00:38:19,839
este cu siguranță pentru membri.
646
00:38:28,597 --> 00:38:30,474
Echipa, îmbrăcă-ți uniformele proaspete
647
00:38:30,599 --> 00:38:32,393
și pregătiți-vă pentru evenimentul de mâine
648
00:38:32,476 --> 00:38:34,520
cu un spirit reînnoit și energic!
649
00:38:35,479 --> 00:38:36,522
Eu simt asta
650
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
maine nu arata bine.
651
00:38:38,774 --> 00:38:40,443
Majoritatea oamenilor vor fi aici doar pentru distracție.
652
00:38:40,985 --> 00:38:42,320
Economia scade,
653
00:38:42,820 --> 00:38:44,030
nimeni nu vrea un membru.
654
00:38:44,989 --> 00:38:45,990
El Kun.
655
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
Ești încrezător pentru mâine?
656
00:38:47,616 --> 00:38:49,201
Da! Înscrieri masive garantate!
657
00:38:50,911 --> 00:38:51,912
Foarte bun.
658
00:38:56,417 --> 00:38:57,626
Când lucrezi,
659
00:38:58,210 --> 00:38:59,420
uneori trebuie să faci asta.
660
00:39:02,048 --> 00:39:03,716
Îți plac hainele roz?
661
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
Dacă mi-au plăcut hainele roz,
662
00:39:05,843 --> 00:39:07,720
de ce nu am luat unul chiar acum?
663
00:39:15,436 --> 00:39:16,437
șeful,
664
00:39:16,520 --> 00:39:19,065
ce sa scriem
ca sloganul promoțional de pe pliant?
665
00:39:19,148 --> 00:39:21,525
Doar caută
câteva citate inspiraționale online
666
00:39:21,650 --> 00:39:22,860
și ajustează-le puțin.
667
00:39:22,943 --> 00:39:23,944
Am înţeles.
668
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
șeful,
669
00:39:25,613 --> 00:39:27,698
au mai ramas doar camasi roz?
670
00:39:27,782 --> 00:39:29,950
Da. Ce s-a întâmplat?
Nu vrei să-l porți?
671
00:39:30,034 --> 00:39:31,035
Nu este asta.
672
00:39:31,118 --> 00:39:32,661
Un bărbat îmbrăcat în roz...
673
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
E prea fulgerător.
674
00:39:33,871 --> 00:39:35,081
Şi ce dacă?
675
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
Renunță atunci!
676
00:39:37,333 --> 00:39:38,542
Nu poți vinde un abonament,
677
00:39:38,709 --> 00:39:40,711
si tot esti pretentioasa
despre haine și chestii.
678
00:39:40,836 --> 00:39:43,923
Dacă ați fi cel mai bun jucător în vânzări,
Ți-aș lua o cămașă aurie.
679
00:39:44,090 --> 00:39:45,341
Nu se vinde calitatea de membru
680
00:39:45,424 --> 00:39:46,550
nu te-a făcut de rușine,
681
00:39:46,634 --> 00:39:48,469
dar purtând cămașa aceea roz a făcut-o.
682
00:39:48,594 --> 00:39:51,389
Trebuie să-l porți mâine.
Vreau să văd cât de rușinat arăți.
683
00:41:07,256 --> 00:41:10,468
RUOXI, SUNTEM AICI ÎN PARC LA O PLIMBARE,
684
00:41:10,634 --> 00:41:12,344
SI NU A SPUS NIMIC.
685
00:41:18,142 --> 00:41:19,685
EL NU ȚI-A CERUT SĂ ÎNSCRIEȚI?
686
00:41:19,852 --> 00:41:21,353
NU.
687
00:41:21,479 --> 00:41:23,355
S-ar putea să fii dezamăgit, HEHE.
688
00:41:27,651 --> 00:41:29,653
SESIUNI GRATUITE DE COACHING PENTRU NOI MEMBRI
689
00:41:35,576 --> 00:41:37,161
Am exersat
690
00:41:38,287 --> 00:41:40,664
Kungfu în munți de zeci de ani,
691
00:41:40,831 --> 00:41:42,374
dar nu este la fel de eficient
692
00:41:42,500 --> 00:41:44,376
ca învățarea boxului
693
00:41:44,502 --> 00:41:47,379
pentru o săptămână la Xinli Fitness.
694
00:41:48,339 --> 00:41:49,507
Dacă vrei să slăbești,
695
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
sau reduceți grăsimea corporală...
696
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
... atunci nu poți rata
697
00:41:55,095 --> 00:41:57,014
Fitness Xinli!
698
00:42:00,309 --> 00:42:01,936
DJ, lasă ritmul.
699
00:42:02,895 --> 00:42:05,940
Toată lumea, un cântec
„O Scriptură greu de citit” pentru tine.
700
00:42:11,612 --> 00:42:14,156
Aceasta este vedeta
șeful nostru a fost invitat la acest eveniment.
701
00:42:14,240 --> 00:42:15,866
Am vrut să te aduc
pentru o privire.
702
00:42:15,950 --> 00:42:18,619
El era asta
Starul dramei Demi-Gods and Semi-Devils?
703
00:42:18,702 --> 00:42:19,703
Da.
704
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
El a jucat Jiumozhi.
705
00:42:21,413 --> 00:42:22,540
Maestrul Jiu.
706
00:42:23,499 --> 00:42:25,417
Mulți spun că maestrul Jiu este un răufăcător,
707
00:42:25,834 --> 00:42:29,129
dar admir cu adevărat
dedicarea lui pentru artele marțiale.
708
00:42:45,229 --> 00:42:46,730
- Ei bine...
- Astăzi a spus prietenul meu
709
00:42:46,897 --> 00:42:49,024
că m-ai adus aici
pentru o calitate de membru.
710
00:42:49,942 --> 00:42:51,443
Acum asta e o palmă în față.
711
00:42:53,237 --> 00:42:54,530
Într-adevăr.
712
00:42:56,657 --> 00:42:57,658
Hm...
713
00:42:57,741 --> 00:42:59,118
Îți aduc o sticlă de apă.
714
00:43:06,250 --> 00:43:08,377
Toți lucrează acolo.
715
00:43:09,211 --> 00:43:10,879
E în regulă să nu te alături lor?
716
00:43:13,757 --> 00:43:15,968
Ei bine, nu-mi pasă, o să renunț atunci.
717
00:43:18,470 --> 00:43:20,264
Urăsc să vând abonamente.
718
00:43:21,265 --> 00:43:23,559
Lucrez aici pentru a face box,
719
00:43:23,684 --> 00:43:26,186
și îmi cer să trag de oameni
pentru vânzări de membri.
720
00:43:26,895 --> 00:43:27,896
Nu-mi place asta.
721
00:43:30,316 --> 00:43:32,818
A vinde calitatea de membru este un lucru,
boxul este altul.
722
00:43:33,777 --> 00:43:36,905
Cum pot vorbi și abilitățile de box
fi la fel?
723
00:43:42,119 --> 00:43:43,120
Oameni...
724
00:43:43,495 --> 00:43:44,705
nevoie de vise
725
00:43:46,206 --> 00:43:48,208
și ar trebui să lupte pentru propriile lor vise,
726
00:43:49,710 --> 00:43:50,794
corect?
727
00:44:21,742 --> 00:44:23,827
Nu o vei scoate
fara ochii mei pe tine?
728
00:44:23,952 --> 00:44:25,454
Foarte lin!
729
00:44:33,045 --> 00:44:34,463
De fapt,
730
00:44:35,047 --> 00:44:36,924
Îmi place cumva boxul.
731
00:44:43,806 --> 00:44:44,890
Nouăzeci și șapte.
732
00:44:44,973 --> 00:44:45,974
{\an8}Nouăzeci și opt.
733
00:44:46,475 --> 00:44:47,851
Nouăzeci și nouă.
734
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
Păstrează-ți atenția.
735
00:44:55,025 --> 00:44:57,486
Nu ajunge prea mult înainte.
Nu... Păstrează-ți echilibrul.
736
00:44:58,070 --> 00:44:59,071
Jab-ul tău stâng are putere.
737
00:44:59,196 --> 00:45:00,364
Bun. Unu, doi.
738
00:45:00,489 --> 00:45:02,074
Unu, doi. Cincizeci și nouă.
739
00:45:02,199 --> 00:45:03,200
Şaizeci.
740
00:45:03,283 --> 00:45:04,660
Șaizeci și unu.
741
00:45:05,285 --> 00:45:06,286
Aceasta este limita ta?
742
00:45:06,412 --> 00:45:09,289
Nu pierde toată munca grea
ai băgat. Hai, hai.
743
00:45:09,456 --> 00:45:13,001
Hai, hai,
744
00:45:16,213 --> 00:45:17,214
Te străduiești din greu?
745
00:45:17,297 --> 00:45:18,799
Sigur că sunt!
746
00:45:25,681 --> 00:45:27,224
încă unul.
747
00:45:29,518 --> 00:45:31,228
Ultimul.
748
00:45:46,452 --> 00:45:47,453
Dimineaţă.
749
00:45:53,375 --> 00:45:56,211
Adu-l înapoi repede,
altfel fața ta va fi expusă.
750
00:45:56,336 --> 00:45:58,755
Nu stricați chipul drăguț al doamnei Zhang.
751
00:45:58,922 --> 00:46:00,549
Folosește-ți pașii.
752
00:46:00,632 --> 00:46:02,050
Dă jos maxilarul.
753
00:46:04,052 --> 00:46:06,263
Aici vine pumnul potrivit.
754
00:46:14,438 --> 00:46:15,731
După exerciții fizice,
755
00:46:16,356 --> 00:46:17,649
relaxarea este crucială.
756
00:46:19,067 --> 00:46:20,068
E doare?
757
00:46:21,445 --> 00:46:22,446
Da.
758
00:46:23,280 --> 00:46:24,948
Nu ai un pistol de masaj?
759
00:46:25,574 --> 00:46:26,742
Este inutil.
760
00:46:29,745 --> 00:46:31,038
Doar cumpără unul.
761
00:46:33,582 --> 00:46:34,958
Pumn.
762
00:46:36,001 --> 00:46:37,377
Pivotați și loviți puternic.
763
00:46:49,765 --> 00:46:52,476
Dnă Zhang, trebuie să vă întoarceți șoldurile.
Întoarce-ți șoldurile așa.
764
00:46:52,601 --> 00:46:54,895
O FLOARE MICĂ ROSIE PENTRU TINE
PENTRU A-ȚI ACOPERA NOUA CICATRICE AZI
765
00:46:54,978 --> 00:46:56,730
DE LA CINEVA CARE ÎI PASĂ SECRET DE TINE
766
00:47:11,036 --> 00:47:12,412
Purtați mănuși pentru a lovi sacii de nisip.
767
00:47:12,496 --> 00:47:13,664
Folosește-l pe al meu.
768
00:47:20,629 --> 00:47:23,298
frate! Frate, sunt antrenorul ei de fitness.
769
00:47:23,382 --> 00:47:24,466
Și eu am fost antrenorul ei!
770
00:47:24,550 --> 00:47:26,885
Dragă, totul este un antrenament adecvat.
771
00:47:28,011 --> 00:47:30,472
- Trebuie să folosesc toaleta.
- Ah.
772
00:48:11,221 --> 00:48:13,307
CUPA PROVINCIALA DE FORTA
MECI DE CALIFICARE
773
00:48:23,859 --> 00:48:25,193
Bun.
774
00:48:27,946 --> 00:48:28,989
Uită-te la asta.
775
00:48:29,072 --> 00:48:30,115
Uită-te la abdomenele lui Tianfu.
776
00:48:30,198 --> 00:48:31,408
prostule.
777
00:48:31,491 --> 00:48:33,619
Bicepsul lui Haokun
sunt cele care merită privite.
778
00:48:46,089 --> 00:48:47,090
Lovi-l.
779
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
Ține-o așa.
780
00:48:48,508 --> 00:48:49,509
E atât de frumos.
781
00:48:52,804 --> 00:48:53,930
Frumos!
782
00:48:57,851 --> 00:48:58,977
Pumn!
783
00:49:02,314 --> 00:49:03,315
Haide!
784
00:49:04,483 --> 00:49:05,817
Pumn!
785
00:49:24,836 --> 00:49:26,463
Stop.
786
00:49:30,926 --> 00:49:32,844
Este atât de incitant și palpitant.
787
00:49:33,762 --> 00:49:36,306
Dacă aceasta este prima dată
Privind un meci de box,
788
00:49:36,473 --> 00:49:37,766
Pot doar să spun
789
00:49:37,933 --> 00:49:39,142
punctul tau de plecare
790
00:49:39,267 --> 00:49:40,435
este setat prea sus.
791
00:49:42,062 --> 00:49:45,440
Voi doi ne-ați oferit un meci fantastic.
792
00:49:45,565 --> 00:49:47,693
Eu cred oricine câștigă
793
00:49:47,859 --> 00:49:50,153
este calificat să reprezinte Xinli Fitness
794
00:49:50,278 --> 00:49:51,947
în jocul provincial.
795
00:49:52,489 --> 00:49:55,158
Acum, momentul tensionat și emoționant
este pe cale să sosească.
796
00:49:55,283 --> 00:49:57,077
Am să anunț câștigătorul.
797
00:49:58,203 --> 00:50:00,664
Sincer, am favorizat Tianfu
pentru a-l învinge cu ușurință pe Haokun
798
00:50:01,206 --> 00:50:03,166
înainte de meci.
799
00:50:03,709 --> 00:50:04,710
Dar,
800
00:50:05,001 --> 00:50:06,628
trebuie sa recunosc,
801
00:50:06,878 --> 00:50:09,881
Nu mă așteptam la a lui Haokun
performanță remarcabilă astăzi.
802
00:50:10,006 --> 00:50:12,884
Mi-a depășit cu adevărat așteptările.
803
00:50:15,095 --> 00:50:16,388
Deci, declar
804
00:50:17,389 --> 00:50:19,808
că Tianfu a câștigat cu puțin
împotriva lui Haokun
805
00:50:19,891 --> 00:50:21,393
cu doar câteva puncte.
806
00:50:21,518 --> 00:50:24,521
Nu s-a dovedit a fi
situația complet unilaterală
807
00:50:24,688 --> 00:50:26,314
Mi-am imaginat înainte de meci.
808
00:50:26,440 --> 00:50:27,858
Felicitări, Tianfu!
809
00:50:30,235 --> 00:50:31,611
Continuați treaba bună.
810
00:50:32,028 --> 00:50:33,321
Reprezintă sala noastră de sport,
811
00:50:33,488 --> 00:50:35,532
și obține rezultate grozave
în jocul provincial.
812
00:50:35,657 --> 00:50:36,950
Continuați treaba bună!
813
00:50:46,835 --> 00:50:48,128
Broasca taur este picantă?
814
00:50:48,962 --> 00:50:50,172
Destul de mult.
815
00:50:50,630 --> 00:50:52,048
Broasca taur nu este gustoasă fără condimente.
816
00:50:52,758 --> 00:50:53,759
Vă place?
817
00:50:55,677 --> 00:50:57,846
- Da.
- Asta e bine.
818
00:50:58,972 --> 00:51:00,766
Să comandăm niște broaște taur.
819
00:51:08,356 --> 00:51:09,649
Doare?
820
00:51:11,860 --> 00:51:12,861
Creasta sprâncenelor tale.
821
00:51:13,528 --> 00:51:14,529
Ah.
822
00:51:15,071 --> 00:51:17,491
Acum doare.
Nu am simțit asta în timpul meciului.
823
00:51:17,866 --> 00:51:20,202
Este pentru că ai fost
prea concentrat pe ring?
824
00:51:21,286 --> 00:51:22,496
Da.
825
00:51:25,791 --> 00:51:28,210
Să văd pe cineva pe deplin concentrat
pe un lucru este foarte tare.
826
00:51:29,211 --> 00:51:30,295
Deloc.
827
00:51:32,589 --> 00:51:34,007
Cred că e destul de mișto.
828
00:51:34,883 --> 00:51:37,344
Nu am făcut nimic
serios de mult timp,
829
00:51:37,511 --> 00:51:40,013
dar m-am antrenat mult pentru acest meci.
830
00:51:41,807 --> 00:51:44,392
În viață, trebuie să dai totul
măcar o dată.
831
00:51:45,811 --> 00:51:48,230
De fapt, nu m-am gândit la nimic.
832
00:51:48,980 --> 00:51:50,106
Am vrut doar să câștig.
833
00:51:50,982 --> 00:51:53,401
După ce ai câștigat, durerea dispare.
834
00:51:54,486 --> 00:51:55,737
Dar totusi, am pierdut.
835
00:51:58,198 --> 00:52:01,117
Leying, ustensilele de bucătărie
trebuie curățată.
836
00:52:01,243 --> 00:52:02,828
- Sunt multe îngrămădite.
- Frate,
837
00:52:02,911 --> 00:52:04,371
poți să-i dai o pauză azi
838
00:52:04,538 --> 00:52:06,289
și las-o să mi se alăture
pentru câteva pahare?
839
00:52:08,458 --> 00:52:10,669
Desigur, nu trebuie să mă întrebi.
840
00:52:10,752 --> 00:52:12,838
- Ai grijă de el.
- Adu-mi încă o duzină de beri.
841
00:52:12,921 --> 00:52:13,922
Lucru sigur.
842
00:52:17,133 --> 00:52:19,135
De fapt, cred
ar trebui să fii câștigătorul astăzi.
843
00:52:19,302 --> 00:52:20,637
Ah. Să nu vorbim despre asta.
844
00:52:21,930 --> 00:52:24,558
A pierde înseamnă a pierde. Aducand-o din nou
nu va schimba nimic.
845
00:52:25,267 --> 00:52:26,935
Tianfu a evoluat bine astăzi.
846
00:52:27,727 --> 00:52:28,979
El este bunul meu prieten,
847
00:52:29,563 --> 00:52:31,565
Mă bucur pentru el
848
00:52:32,524 --> 00:52:34,192
să reprezinte sala de sport în joc.
849
00:52:36,444 --> 00:52:37,445
șeful,
850
00:52:37,571 --> 00:52:40,240
ea a adus un prieten
deci nu trebuie să lucreze?
851
00:52:41,449 --> 00:52:42,742
A băut deja douăsprezece beri.
852
00:52:42,868 --> 00:52:44,911
Dacă poți aduce prieteni
care cheltuiesc atât de mult aici,
853
00:52:44,995 --> 00:52:46,329
poti lua si tu o pauza.
854
00:52:48,832 --> 00:52:51,293
Cum pot pierde în fața lui Zhu Tianfu?
855
00:52:51,376 --> 00:52:52,878
Știe măcar să boxeze?
856
00:52:53,962 --> 00:52:55,964
Dacă mai facem câteva runde,
857
00:52:56,089 --> 00:52:57,757
Cu siguranță îl voi doborî.
858
00:52:59,092 --> 00:53:00,176
Șeful a fost intenționat.
859
00:53:00,302 --> 00:53:03,305
Trimiterea lui Tianfu la joc
poate atrage mai mulți studenți,
860
00:53:03,471 --> 00:53:05,098
și vinde mai multe abonamente la sală.
861
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Nu este corect.
862
00:53:06,766 --> 00:53:09,769
Ce este și mai ridicol
este că Tianfu nici măcar nu vrea să meargă
863
00:53:09,936 --> 00:53:12,981
pentru că îi este frică să nu fie bătut.
El merge pentru că
864
00:53:13,607 --> 00:53:16,109
doar prin participare,
el poate primi un bonus de 5.000 de yuani.
865
00:53:16,318 --> 00:53:17,319
știi asta?
866
00:53:21,781 --> 00:53:23,199
Nu bea prea mult.
867
00:53:25,493 --> 00:53:27,412
Atunci, de ce se deranjează cu boxul?
868
00:53:27,829 --> 00:53:30,206
De ce să nu intri în escrocherii
si sa faci bani?
869
00:53:31,082 --> 00:53:33,001
A face bani este totul în viață?
870
00:53:33,293 --> 00:53:36,421
Viața nu înseamnă a te strădui și a munci din greu
871
00:53:36,588 --> 00:53:39,799
pentru lucrurile pe care le iubești?
872
00:53:45,847 --> 00:53:47,140
Trebuie să iau o scurgere.
873
00:53:59,945 --> 00:54:01,237
Buna ziua. Doudou.
874
00:54:01,863 --> 00:54:04,240
Leying, i-am arătat VCR-ul tău șefului meu.
875
00:54:04,324 --> 00:54:07,118
A fost foarte mulțumit. El a sperat
ai putea veni pentru o înregistrare live.
876
00:54:07,243 --> 00:54:09,371
Sunt sigur că prezența la vot va fi excelentă.
877
00:54:10,038 --> 00:54:13,625
Gândiți-vă doar la asta, ca fiind de ajutor.
În plus, poți găsi un loc de muncă bun.
878
00:54:14,334 --> 00:54:16,670
Doudou, chiar nu vreau
pentru a merge la spectacol.
879
00:54:16,753 --> 00:54:18,004
Leying, ascultă-mă.
880
00:54:18,088 --> 00:54:19,172
- Dacă aveți vreun...
- Leying,
881
00:54:19,255 --> 00:54:20,882
ia-ți prietenul acasă repede.
882
00:54:21,049 --> 00:54:23,510
E prea beat.
A scos mingea de fotbal
883
00:54:23,593 --> 00:54:25,679
de la pisoar chiar acum,
spunând că vrea să se joace.
884
00:54:25,845 --> 00:54:26,846
Venire.
885
00:54:26,972 --> 00:54:27,973
Trebuie să închid.
886
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
Venire.
887
00:54:33,853 --> 00:54:34,854
Stai jos aici.
888
00:54:38,149 --> 00:54:39,567
Îți aduc niște apă.
889
00:54:39,693 --> 00:54:40,694
Nu pleca.
890
00:55:53,224 --> 00:55:54,267
esti treaz?
891
00:56:02,025 --> 00:56:03,485
Ia câteva!
892
00:56:07,947 --> 00:56:09,282
Să renunțăm la antrenamentul de astăzi.
893
00:56:10,158 --> 00:56:11,785
Nu vreau să continui să lucrez acolo.
894
00:56:11,951 --> 00:56:15,455
Îi voi spune consilierului pentru membri
pentru a-ți transfera cursurile la alt antrenor.
895
00:56:17,165 --> 00:56:19,375
Ești puțin impulsiv.
896
00:56:19,793 --> 00:56:20,960
Impulsiv?
897
00:56:21,086 --> 00:56:22,796
Mai impulsiv decât aseară?
898
00:56:26,466 --> 00:56:27,467
Ah.
899
00:56:30,970 --> 00:56:32,388
Ei bine, atunci am plecat la muncă.
900
00:56:37,602 --> 00:56:38,812
Când pleci,
901
00:56:38,978 --> 00:56:40,396
doar inchide usa.
902
00:56:41,106 --> 00:56:42,273
Bine,
903
00:56:42,982 --> 00:56:44,484
lasa-mi cheia.
904
00:56:44,901 --> 00:56:48,279
O să trec pe lângă căminul meu după-amiaza
să-mi iau periuța de dinți și alte chestii.
905
00:56:51,282 --> 00:56:52,325
Ah.
906
00:57:12,137 --> 00:57:13,221
Ce te aduce aici?
907
00:57:15,056 --> 00:57:16,516
Am auzit
908
00:57:16,599 --> 00:57:18,560
s-ar putea să nu fii
prea pasionat de joc.
909
00:57:19,644 --> 00:57:21,813
Îl poți lăsa pe Haokun să profite de această oportunitate?
910
00:57:23,940 --> 00:57:25,525
Pot să-ți ating fruntea?
911
00:57:25,650 --> 00:57:27,569
esti bolnav
sau pur și simplu din mintea ta?
912
00:57:27,652 --> 00:57:29,946
Am 5.000 de yuani aici
pe care ți-l pot transfera.
913
00:57:30,321 --> 00:57:32,657
În acest fel, poți
nu numai că primești un premiu de 5.000 de yuani,
914
00:57:32,824 --> 00:57:36,119
dar și evită să fii bătut,
ceea ce este foarte penibil.
915
00:57:41,666 --> 00:57:43,042
Bine. Asta are sens.
916
00:57:43,960 --> 00:57:45,670
Sunt o persoană care prețuiește fața.
917
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
Să nu mergem cu cei 5.000.
918
00:57:52,760 --> 00:57:56,014
Faceți trei transferuri de 1.314, pentru dragoste,
două transferuri de 520, spunând te iubesc,
919
00:57:56,097 --> 00:57:57,891
și transferați restul
la WeChat-ul meu.
920
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
De ce?
921
00:57:59,100 --> 00:58:01,394
Am citit acel transfer
o sumă reprezintă afecțiune,
922
00:58:01,478 --> 00:58:02,854
este considerat un cadou,
923
00:58:02,979 --> 00:58:04,606
în timp ce numere întregi
sunt considerate împrumuturi.
924
00:58:04,772 --> 00:58:06,357
Să evităm problemele inutile,
925
00:58:06,441 --> 00:58:07,901
în cazul în care avem vreo dispută.
926
00:58:08,443 --> 00:58:09,402
- Ah.
- Mmm.
927
00:58:10,278 --> 00:58:11,404
Chiar știi niște chestii.
928
00:58:11,905 --> 00:58:13,281
Am invatat din experienta.
929
00:58:15,158 --> 00:58:17,243
Chelneriţă.
Poți să ne încălziți astea?
930
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
S-au răcit.
931
00:58:18,411 --> 00:58:19,412
Sigur.
932
00:58:22,415 --> 00:58:23,416
Hei.
933
00:58:23,583 --> 00:58:24,918
Am o veste bună.
934
00:58:25,001 --> 00:58:28,004
S-ar putea ca șeful să fi văzut că mă aflu
să renunț, așa că s-a înmuiat cu mine.
935
00:58:28,087 --> 00:58:29,881
A spus că Tianfu nu merge
la joc
936
00:58:29,964 --> 00:58:31,132
și mi-a sugerat să merg în schimb.
937
00:58:31,716 --> 00:58:33,885
Să sărbătorim în seara asta
cu niște preparate bune.
938
00:58:34,010 --> 00:58:36,304
Trebuie să reduc greutatea pentru joc.
Dieta controlată.
939
00:58:36,387 --> 00:58:38,640
- Îți aduc mese sănătoase?
- Dar frigăruile noastre?
940
00:58:38,723 --> 00:58:39,724
Poftim.
941
00:58:41,226 --> 00:58:43,019
ce faci?
Acolo e haotic.
942
00:58:43,102 --> 00:58:44,103
voi merge.
943
00:58:44,854 --> 00:58:45,855
Nu vă faceți griji.
944
00:59:07,377 --> 00:59:08,211
șeful,
945
00:59:08,836 --> 00:59:10,755
pot primi un avans
la salariul de luna viitoare,
946
00:59:10,922 --> 00:59:12,840
și atunci nu voi lua
vreo plata luna viitoare?
947
00:59:13,258 --> 00:59:14,551
Primul,
948
00:59:14,634 --> 00:59:16,719
daca iti dau luna viitoare
salariu in avans,
949
00:59:16,803 --> 00:59:18,429
bineinteles ca nu poti
ia plata luna viitoare.
950
00:59:18,513 --> 00:59:20,390
Îl faci să sune ca
esti destul de generos.
951
00:59:20,473 --> 00:59:22,850
În al doilea rând, am oferit deja un avans
952
00:59:22,934 --> 00:59:23,977
pe salariul tău luna trecută.
953
00:59:24,060 --> 00:59:26,604
Vei face muncă suplimentară luna viitoare?
954
00:59:33,361 --> 00:59:34,487
Distribuie astea.
955
00:59:39,284 --> 00:59:40,868
Luați unul, vă rog. Verificați asta.
956
00:59:41,995 --> 00:59:42,912
Verificați asta.
957
00:59:42,996 --> 00:59:45,081
- Slăbește puțin.
- Nu ești foarte convingător.
958
01:00:12,108 --> 01:00:13,151
Vrei unul?
959
01:00:13,234 --> 01:00:14,235
Eu nu fumez.
960
01:01:08,373 --> 01:01:09,582
Să mergem.
961
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
Vrei niște apă?
962
01:01:14,295 --> 01:01:15,296
Se pare că nu.
963
01:01:23,680 --> 01:01:24,681
Venire.
964
01:01:26,391 --> 01:01:27,392
Iată livrarea ta.
965
01:01:27,975 --> 01:01:30,269
Multumesc.
Mă poți ajuta să arunc gunoiul?
966
01:01:41,489 --> 01:01:42,490
Te-ai întors.
967
01:01:42,573 --> 01:01:43,449
Mâncarea este gata.
968
01:01:43,533 --> 01:01:44,992
Mi-am atins obiectivul de greutate!
969
01:01:45,910 --> 01:01:48,413
Am facut!
970
01:02:27,618 --> 01:02:28,745
Aici sunt banii.
971
01:02:29,746 --> 01:02:30,747
Îmi pare rău copilă.
972
01:02:33,332 --> 01:02:34,542
Nu trebuie să-ți pară rău, domnule.
973
01:03:03,070 --> 01:03:04,071
Acum câteva zile,
974
01:03:04,572 --> 01:03:05,990
Tatăl lui Wenqiang a venit la mine,
975
01:03:06,199 --> 01:03:07,200
zicală
976
01:03:07,867 --> 01:03:09,702
meciul era important pentru fiul său.
977
01:03:10,369 --> 01:03:11,370
Şi,
978
01:03:12,288 --> 01:03:15,208
mi-ar da treizeci de mii de yuani
dacă îi las fiul să învingă.
979
01:03:17,001 --> 01:03:19,587
Daca as refuza,
l-ar mitui pe arbitru
980
01:03:20,171 --> 01:03:21,172
să domnească împotriva mea.
981
01:03:21,756 --> 01:03:25,009
m-am gandit,
de ce sa las arbitrul sa castige banii?
982
01:03:25,092 --> 01:03:26,093
Corect?
983
01:03:27,178 --> 01:03:28,179
Este o modalitate de a face bani,
984
01:03:28,805 --> 01:03:31,724
în timp ce ajut pe cineva
să-și realizeze visul.
985
01:03:31,891 --> 01:03:32,975
eu doar...
986
01:03:33,392 --> 01:03:34,393
pur și simplu simt că,
987
01:03:34,477 --> 01:03:35,978
este un lucru semnificativ de făcut.
988
01:03:39,315 --> 01:03:41,776
Boxul nu este visul tău?
989
01:03:45,112 --> 01:03:46,322
Ce vrei să spui?
990
01:03:49,242 --> 01:03:51,244
Nu vrei să câștigi o dată?
991
01:03:52,620 --> 01:03:53,955
Pot alege altă dată pentru a câștiga.
992
01:03:54,121 --> 01:03:55,540
De ce să insisti să câștigi de data asta
993
01:03:55,706 --> 01:03:57,542
mai ales cand este vorba de bani?
994
01:03:57,750 --> 01:03:58,960
Sunt treizeci de mii de yuani.
995
01:03:59,544 --> 01:04:01,754
Nu am văzut niciodată atât de mulți bani
în întreaga mea carieră.
996
01:04:03,256 --> 01:04:04,257
Spune-mi,
997
01:04:04,715 --> 01:04:05,716
treizeci de mii de yuani
998
01:04:06,050 --> 01:04:08,845
sau câștigând o dată,
care este mai important?
999
01:04:14,851 --> 01:04:16,435
Câștigând o dată.
1000
01:04:17,937 --> 01:04:19,355
Nu mai fii pozator!
1001
01:04:20,147 --> 01:04:21,357
Acesta este ultimul meu meci.
1002
01:04:21,482 --> 01:04:22,942
După asta, mă retrag.
1003
01:04:23,067 --> 01:04:24,735
Cum pot trăi fără bani?
1004
01:04:24,902 --> 01:04:26,946
Fiind muncitor
lucrezi pe un șantier?
1005
01:04:27,029 --> 01:04:29,282
Daca vrei sa castigi,
poți fi muncitorul numărul 1.
1006
01:04:29,407 --> 01:04:30,867
Ești singurul cu vise?
1007
01:04:33,286 --> 01:04:35,204
Cum îți vei câștiga existența?
Ah?
1008
01:04:35,288 --> 01:04:36,372
Spune-mi, chelneriță.
1009
01:04:50,803 --> 01:04:51,971
Nu te enerva.
1010
01:04:53,055 --> 01:04:54,307
Hai să vorbim mai târziu acasă.
1011
01:04:54,390 --> 01:04:57,101
Acasă? Cine te crezi?
De ce să merg acasă cu tine?
1012
01:04:57,184 --> 01:04:58,185
Pleacă de aici.
1013
01:05:25,713 --> 01:05:27,298
AL 15-lea CAMPIONAT DE BOX
1014
01:05:36,015 --> 01:05:37,016
Muştiuc.
1015
01:05:37,433 --> 01:05:40,519
Acum intrând în ring
este Wenqiang de la Quanli Boxing Gym.
1016
01:05:40,645 --> 01:05:43,648
Și Haokun de la Xinli Fitness.
1017
01:05:43,814 --> 01:05:46,359
Fără lovire în spatele capului.
Fără strângere.
1018
01:05:47,068 --> 01:05:49,528
Tatăl meu mi-a spus totul.
Mulțumesc, frate.
1019
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Voi coborî în runda a patra.
1020
01:05:51,530 --> 01:05:54,033
Dar te voi lua
în primele trei runde.
1021
01:06:00,039 --> 01:06:01,040
Început.
1022
01:06:09,382 --> 01:06:10,549
Stop.
1023
01:06:13,010 --> 01:06:14,428
Nu trebuie să-l mituiesc deloc.
1024
01:06:14,512 --> 01:06:15,513
Unul.
1025
01:06:15,596 --> 01:06:16,597
Două.
1026
01:06:16,764 --> 01:06:17,765
Doctor.
1027
01:06:20,977 --> 01:06:21,978
HAPPY BIG BOWL FISH
1028
01:06:29,485 --> 01:06:30,486
De ce te-ai întors atât de târziu?
1029
01:06:31,487 --> 01:06:33,489
Nu ai spus că va fi
ia doar putin timp?
1030
01:06:33,572 --> 01:06:34,907
Scuze, a apărut ceva.
1031
01:06:36,409 --> 01:06:37,493
Vino aici.
1032
01:06:38,077 --> 01:06:39,286
Vino alături de mine la un pahar.
1033
01:06:42,289 --> 01:06:43,290
huh?
1034
01:06:43,749 --> 01:06:45,209
De ce poți bea cu alții
1035
01:06:45,292 --> 01:06:46,502
dar nu cu mine?
1036
01:06:51,215 --> 01:06:52,883
Ce poate face pentru tine?
1037
01:06:53,092 --> 01:06:54,510
Îți poate acorda concediu plătit?
1038
01:06:58,806 --> 01:06:59,807
Ah.
1039
01:07:08,566 --> 01:07:10,443
Pari destul de timid de cele mai multe ori.
1040
01:07:10,776 --> 01:07:13,154
Dar devii o curvă
după ce a băut câteva băuturi.
1041
01:07:13,237 --> 01:07:14,655
Cum te-a ținut în brațe zilele trecute?
1042
01:07:14,739 --> 01:07:16,157
- Ca aceasta?
- Ce faci?
1043
01:07:16,240 --> 01:07:17,241
Atingându-ți gâtul.
1044
01:07:17,825 --> 01:07:18,909
Nu mă atinge.
1045
01:07:21,662 --> 01:07:23,956
Cu cât rezisti mai mult,
cu atât vreau să te am mai mult.
1046
01:07:25,291 --> 01:07:26,333
huh?
1047
01:07:27,168 --> 01:07:28,252
Lasă-mă să te țin puțin în brațe.
1048
01:07:29,962 --> 01:07:31,130
Vino aici.
1049
01:07:33,632 --> 01:07:35,259
De ce ești brusc timid?
1050
01:07:35,843 --> 01:07:36,844
huh?
1051
01:07:37,803 --> 01:07:39,138
huh?
1052
01:07:47,271 --> 01:07:48,272
{\an8}ID-ul dvs.
1053
01:07:49,356 --> 01:07:50,357
Semnați aici, vă rog.
1054
01:07:50,441 --> 01:07:51,442
Bine.
1055
01:07:51,567 --> 01:07:55,237
Data viitoare, dacă există vreo problemă, raportați-o
mai întâi la poliție și ne ocupăm noi.
1056
01:07:55,321 --> 01:07:56,280
Am înţeles.
1057
01:07:56,363 --> 01:07:58,449
- Ești liber să pleci acum.
- Mulţumesc.
1058
01:07:59,366 --> 01:08:01,160
Leying, hai să mergem.
1059
01:08:04,997 --> 01:08:06,457
A fost un ticălos!
1060
01:08:06,540 --> 01:08:07,458
Știi ce,
1061
01:08:07,541 --> 01:08:08,667
dacă aș aduce o cameră,
1062
01:08:08,793 --> 01:08:11,670
Aș înregistra tot ce a făcut
si raporteaza-l.
1063
01:08:14,090 --> 01:08:16,717
Dar Leying,
ceea ce ai făcut a fost foarte tare astăzi.
1064
01:08:16,801 --> 01:08:19,178
Când cineva te agresează,
trebuie să dai înapoi.
1065
01:08:22,807 --> 01:08:23,808
Bine,
1066
01:08:24,600 --> 01:08:26,393
cat despre apel,
1067
01:08:26,519 --> 01:08:29,105
Nu le-am putut ridica
pentru că eram la serviciu.
1068
01:08:29,522 --> 01:08:31,398
Nu vă faceți griji.
Mătușa mi-a spus totul.
1069
01:08:31,816 --> 01:08:33,025
Te-ai mutat acum.
1070
01:08:33,109 --> 01:08:35,486
Nu ai altă opțiune
dar să mă suni când ai nevoie de ajutor.
1071
01:08:36,195 --> 01:08:38,823
Am trecut pe lângă el,
scuterul meu electric este chiar aici.
1072
01:08:46,831 --> 01:08:49,333
Șeful tău nu a făcut-o
îți dă greu, nu-i așa?
1073
01:08:50,543 --> 01:08:51,544
Nu.
1074
01:08:52,419 --> 01:08:54,713
Tocmai mi-a prelungit perioada de probă
pentru încă câteva luni.
1075
01:08:55,548 --> 01:08:57,258
Oricum, mai devreme sau mai târziu, nu contează.
1076
01:08:57,341 --> 01:08:59,260
O să fie bine
dacă găsesc următorul candidat.
1077
01:08:59,885 --> 01:09:03,347
Îl voi întreba pe tipul ăla de la liceu
care are un iepure tatuat pe față.
1078
01:09:03,514 --> 01:09:05,349
Se pare că are o perioadă grea
găsirea unui loc de muncă.
1079
01:09:05,641 --> 01:09:06,642
O sa ma uit mai tarziu.
1080
01:09:07,643 --> 01:09:08,644
Vorbim mai târziu.
1081
01:09:08,769 --> 01:09:11,021
Am de lucru, îmi pare rău că nu o voi face
să vă poată conduce.
1082
01:09:13,149 --> 01:09:15,568
Luați această umbrelă.
Nu am nevoie de el pentru plimbare.
1083
01:09:19,446 --> 01:09:20,656
la revedere.
1084
01:09:25,286 --> 01:09:26,287
Ce s-a întâmplat?
1085
01:09:26,662 --> 01:09:28,164
Bateria este probabil prea veche.
1086
01:09:28,289 --> 01:09:30,749
A fost încărcat complet acasă,
iar acum nu mai are putere.
1087
01:09:35,379 --> 01:09:36,797
Nu-ți face griji, du-te acasă.
1088
01:09:37,256 --> 01:09:38,757
Îl voi încărca aici.
1089
01:09:42,428 --> 01:09:43,429
Oh!
1090
01:09:52,479 --> 01:09:53,647
E în regulă.
1091
01:09:54,690 --> 01:09:56,317
Nu trebuie să te deranjezi.
Lasă-o aici.
1092
01:10:18,714 --> 01:10:19,840
- Doudou...
- Nu?
1093
01:10:20,925 --> 01:10:22,134
... pentru spectacolul tău,
1094
01:10:22,843 --> 01:10:26,222
Doar că nu știu
ce sa zic pe scena.
1095
01:10:29,391 --> 01:10:31,852
Pentru aceasta,
nu trebuie să vă faceți griji deloc.
1096
01:10:32,645 --> 01:10:34,813
De obicei oferim oaspeți
cu cască,
1097
01:10:35,231 --> 01:10:37,107
și va exista îndrumări
din culise.
1098
01:10:37,358 --> 01:10:38,943
Îi vom instrui cuvânt cu cuvânt.
1099
01:10:39,318 --> 01:10:40,861
Ei pot să o citească în consecință.
1100
01:10:43,822 --> 01:10:45,866
Este prea târziu dacă mă înscriu acum?
1101
01:10:47,743 --> 01:10:49,036
Serios?
1102
01:10:50,329 --> 01:10:51,538
Desigur că nu.
1103
01:10:52,122 --> 01:10:54,375
Nu ai întârziat deloc.
1104
01:10:54,541 --> 01:10:56,877
Șeful meu este impresionat de povestea ta.
1105
01:10:58,337 --> 01:11:01,173
Leying, dacă vii,
cu siguranta vei gasi un loc de munca,
1106
01:11:01,340 --> 01:11:03,384
și pot deveni angajat oficial.
1107
01:11:03,467 --> 01:11:05,761
Nu e de mirare că oamenii spun
1108
01:11:05,886 --> 01:11:08,555
ca poti intotdeauna
conta pe familia ta.
1109
01:11:10,766 --> 01:11:11,767
Să mergem.
1110
01:11:11,850 --> 01:11:12,893
Unde mergem?
1111
01:11:12,977 --> 01:11:13,978
Ia ceva de mâncare.
1112
01:11:17,564 --> 01:11:18,565
Vom?
1113
01:11:18,691 --> 01:11:19,692
Dar scuterul tău?
1114
01:11:19,775 --> 01:11:20,776
Uită de asta.
1115
01:11:21,860 --> 01:11:24,238
Să-ți spun adevărul,
de fapt nu există niciun coleg de clasă
1116
01:11:24,321 --> 01:11:26,699
în clasa mea cu un tatuaj de iepure.
1117
01:11:30,828 --> 01:11:31,912
Bună ziua tuturor.
1118
01:11:31,996 --> 01:11:35,124
Bun venit la spectacolul de căutare de locuri de muncă,
Găsește-te pe tine însuți,
1119
01:11:35,291 --> 01:11:36,542
sponsorizat exclusiv de
1120
01:11:36,709 --> 01:11:37,918
Mâncare JinMaiLang.
1121
01:11:38,127 --> 01:11:39,837
Sunt gazda ta, Xiaotao. Bun venit!
1122
01:11:44,925 --> 01:11:47,678
Leying, nu te uita.
Doar te-ar face mai nervos.
1123
01:11:48,345 --> 01:11:51,015
Să-i întâmpinăm pe faimoși
profesor si psiholog,
1124
01:11:51,140 --> 01:11:52,308
doamna Ma Chunli.
1125
01:11:52,433 --> 01:11:55,269
Pentru a găsi un loc de muncă, ar trebui să găsești
unde iti apartine inima mai intai.
1126
01:11:55,352 --> 01:11:56,353
Bună, prietenii mei.
1127
01:11:56,437 --> 01:11:57,646
Eu sunt Ma Chunli,
1128
01:11:57,730 --> 01:11:58,731
un psiholog.
1129
01:11:58,856 --> 01:12:00,899
Bun venit, doamnă Ma.
1130
01:12:00,983 --> 01:12:03,360
Și faimosul poet, scriitor,
și savant întors din Europa,
1131
01:12:03,444 --> 01:12:04,737
domnule Wei Dongfeng.
1132
01:12:05,863 --> 01:12:07,239
Cel care călătorește departe
1133
01:12:07,448 --> 01:12:08,574
stie multe.
1134
01:12:09,241 --> 01:12:10,451
Cel care ascultă sfatul meu
1135
01:12:10,576 --> 01:12:12,328
devine mai înțelept.
1136
01:12:12,536 --> 01:12:13,537
Bună tuturor,
1137
01:12:13,662 --> 01:12:15,080
Sunt Wei, un savant.
1138
01:12:19,251 --> 01:12:22,379
Experții și gazda sunt foarte drăguți.
Nu vă vor face dificilă.
1139
01:12:22,463 --> 01:12:23,756
Haide, Leying.
1140
01:12:24,173 --> 01:12:25,341
Purtați această cască.
1141
01:12:25,424 --> 01:12:27,843
Dacă nu știi ce să spui,
repeta doar ce spun.
1142
01:12:28,260 --> 01:12:30,346
Este în regulă să repeți ceea ce spui?
1143
01:12:32,222 --> 01:12:33,807
Desigur, este.
1144
01:12:34,308 --> 01:12:35,684
Nu fi atât de tensionat, Leying.
1145
01:12:35,768 --> 01:12:37,019
Lasă-ți mintea să se relaxeze.
1146
01:12:37,603 --> 01:12:39,730
Uite ce frumos
Te-am îmbrăcat astăzi. Corect?
1147
01:12:42,358 --> 01:12:43,776
Hai să te ducem în zona de așteptare.
1148
01:12:44,651 --> 01:12:48,197
În regulă, toată lumea.
Să renunțăm la el pentru primul nostru care caută un loc de muncă,
1149
01:12:48,280 --> 01:12:49,281
Du Leying.
1150
01:12:49,406 --> 01:12:50,574
Bun venit!
1151
01:12:55,537 --> 01:12:56,789
În felul acesta, vă rog.
1152
01:12:57,956 --> 01:12:58,916
Bună.
1153
01:12:59,917 --> 01:13:01,126
Salutați publicul.
1154
01:13:03,379 --> 01:13:05,089
Culcat, relaxează-te. Te descurci grozav.
1155
01:13:07,424 --> 01:13:09,385
Bună, numele meu este Du Leying.
1156
01:13:09,468 --> 01:13:11,095
E în regulă, Leying. Ia-o ușurel.
1157
01:13:11,220 --> 01:13:14,723
Să începem cu câteva întrebări simple.
Tocmai v-am prezentat publicului.
1158
01:13:14,807 --> 01:13:17,810
După facultate,
ai avut o slujbă pentru o vreme.
1159
01:13:17,935 --> 01:13:20,729
Atunci ai stat acasă
de cele mai multe ori timp de zece ani.
1160
01:13:20,854 --> 01:13:24,024
Deci, ce simți despre asta
in ultimii zece ani?
1161
01:13:25,609 --> 01:13:28,320
Simt că pot continua să fac asta
pentru încă câțiva ani.
1162
01:13:32,783 --> 01:13:34,159
Nu mint, nu?
1163
01:13:34,243 --> 01:13:36,328
Nu este atât de oribil,
si esti calm, nu?
1164
01:13:37,121 --> 01:13:39,289
De ce nu ai primit un loc de muncă?
1165
01:13:39,957 --> 01:13:41,041
Mmm.
1166
01:13:41,125 --> 01:13:42,960
Nu mă pricep să vorbesc cu oamenii.
1167
01:13:43,627 --> 01:13:46,171
Poti fi mai concret?
Spune-ne mai multe despre asta.
1168
01:13:48,132 --> 01:13:49,133
Este doar...
1169
01:13:50,050 --> 01:13:52,678
Cred că am fost drăguț cu toată lumea.
Cu toate acestea,
1170
01:13:52,845 --> 01:13:54,263
Mereu am fost rănit.
1171
01:13:54,555 --> 01:13:56,765
Apoi am devenit din ce în ce mai puțin vorbăreț.
1172
01:13:57,099 --> 01:13:58,475
Asta sună ca o problemă.
1173
01:13:59,268 --> 01:14:00,269
Hei, fată.
1174
01:14:00,811 --> 01:14:02,146
Acest lucru nu sună logic.
1175
01:14:02,688 --> 01:14:03,772
Sunt psiholog.
1176
01:14:04,148 --> 01:14:06,567
Nu minți un psiholog.
1177
01:14:07,151 --> 01:14:09,903
Bine, lasă-mă să te întreb din nou.
1178
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
De ce nu ți-ai găsit un loc de muncă?
1179
01:14:12,281 --> 01:14:13,282
Uită-te în ochii mei
1180
01:14:13,699 --> 01:14:14,700
si raspunde-mi.
1181
01:14:14,783 --> 01:14:15,784
Fii sincer.
1182
01:14:16,994 --> 01:14:17,995
E în regulă, Leying.
1183
01:14:18,078 --> 01:14:19,246
Spune-i doar
1184
01:14:19,329 --> 01:14:21,665
te-ai străduit din greu
pentru a obține un loc de muncă după facultate.
1185
01:14:22,207 --> 01:14:24,293
M-am străduit din greu să mă angajez după facultate.
1186
01:14:24,585 --> 01:14:27,087
Dar acele locuri de muncă erau plictisitoare.
1187
01:14:27,504 --> 01:14:30,674
Așa că eram într-o stare de așteptare.
1188
01:14:30,799 --> 01:14:31,800
Asta este.
1189
01:14:31,967 --> 01:14:33,719
Acesta este adevăratul motiv.
1190
01:14:34,052 --> 01:14:35,095
Nu e bine.
1191
01:14:35,512 --> 01:14:36,513
Nu e bine, dragă.
1192
01:14:37,014 --> 01:14:38,807
Nu putem avea capul în nor.
1193
01:14:38,891 --> 01:14:40,893
Trebuie să fim mai realiști.
1194
01:14:41,018 --> 01:14:42,978
Xiaotao, simt că a făcut-o
nicio problemă de comunicare.
1195
01:14:43,061 --> 01:14:44,062
Ea abia iese.
1196
01:14:44,188 --> 01:14:46,231
Ar trebui să vadă
mai mult din lume.
1197
01:14:46,315 --> 01:14:47,983
Nu pot fi de acord cu domnul Wei.
1198
01:14:48,525 --> 01:14:51,236
Din punct de vedere psihologic,
Leying este a fi
1199
01:14:51,361 --> 01:14:53,322
excesiv de defensiv.
1200
01:14:53,822 --> 01:14:57,618
Are nevoie de profesionist
indrumare si interventie.
1201
01:14:57,993 --> 01:15:00,704
Uite, vom face un test simplu.
1202
01:15:01,121 --> 01:15:02,623
O banană, un măr
1203
01:15:02,706 --> 01:15:03,707
și un fruct de dragon,
1204
01:15:03,832 --> 01:15:05,042
care preferi
1205
01:15:05,125 --> 01:15:05,959
dintre cei trei?
1206
01:15:07,628 --> 01:15:08,629
Spune-i,
1207
01:15:09,213 --> 01:15:10,214
banană
1208
01:15:11,048 --> 01:15:12,216
nu este alegerea mea.
1209
01:15:12,299 --> 01:15:15,511
Cât despre măr și fructe de dragon,
As dori sa aud parerile voastre.
1210
01:15:15,886 --> 01:15:16,970
Banană
1211
01:15:17,721 --> 01:15:18,555
nu este al meu...
1212
01:15:18,639 --> 01:15:19,598
Banană!
1213
01:15:19,681 --> 01:15:20,766
Știam că vei alege banana.
1214
01:15:21,975 --> 01:15:23,060
Esti un tipic...
1215
01:15:23,143 --> 01:15:24,937
- persoană banană.
- Nu am vrut să spun banană.
1216
01:15:25,020 --> 01:15:26,146
Cum este o banană?
1217
01:15:27,356 --> 01:15:30,651
O banană este înfășurată
într-un strat gros de piele.
1218
01:15:30,734 --> 01:15:32,361
Pare dur.
1219
01:15:32,444 --> 01:15:36,532
Cu toate acestea, când tu
îndepărtați-i cu grijă pielea,
1220
01:15:37,074 --> 01:15:38,450
și și-a descoperit interiorul,
1221
01:15:39,451 --> 01:15:40,786
vei descoperi că este alb
1222
01:15:41,161 --> 01:15:42,162
dulce...
1223
01:15:42,538 --> 01:15:44,915
Fără piele,
1224
01:15:44,998 --> 01:15:47,125
ce este atât de diferit
despre banane și fructe de dragon?
1225
01:15:47,251 --> 01:15:48,460
Oh, sunt destul de diferite.
1226
01:15:48,544 --> 01:15:50,963
Fructele dragonului au multe semințe.
E destul de complicat în interior.
1227
01:15:51,046 --> 01:15:52,881
Pe baza a ceea ce știu,
1228
01:15:52,965 --> 01:15:56,385
fata noastră Leying
și-a găsit deja un nou loc de muncă. Corect?
1229
01:15:57,135 --> 01:15:59,096
eu sunt chelneriță
la un restaurant cu grătar.
1230
01:15:59,596 --> 01:16:02,474
Deci de ce ai venit la acest spectacol?
1231
01:16:02,599 --> 01:16:06,895
Vreau să-mi găsesc un loc de muncă care să plătească mai mult.
1232
01:16:06,979 --> 01:16:09,481
Pentru că am învățat box în ultima vreme.
1233
01:16:09,606 --> 01:16:12,067
Asta costă o grămadă de bani.
1234
01:16:12,192 --> 01:16:16,280
Vreau să știu
de ce ai ales să înveți boxul.
1235
01:16:16,405 --> 01:16:18,949
Doar spune-i că vrei
să-l văd pe antrenorul de box.
1236
01:16:23,120 --> 01:16:25,247
E în regulă, Leying. Aveţi încredere în mine.
1237
01:16:25,706 --> 01:16:26,873
E doar o glumă.
1238
01:16:27,624 --> 01:16:31,378
Spune doar asta
vrei să-l vezi pe antrenorul de box.
1239
01:16:33,422 --> 01:16:34,423
Deoarece...
1240
01:16:35,924 --> 01:16:38,927
Vreau să mă apropii de antrenorul de box.
1241
01:16:39,469 --> 01:16:40,637
Ah?
1242
01:16:54,443 --> 01:16:55,527
Oamenii
1243
01:16:56,445 --> 01:16:59,740
sunt născuți pentru a fi sclavul hormonilor
1244
01:16:59,823 --> 01:17:01,366
și un servitor al dopaminei.
1245
01:17:01,867 --> 01:17:03,327
Nu este nimic de care să-ți fie rușine.
1246
01:17:03,452 --> 01:17:04,953
te inteleg.
1247
01:17:05,370 --> 01:17:07,831
Dar, dragă,
Pur și simplu nu pot fi de acord cu marile tale speranțe
1248
01:17:07,914 --> 01:17:09,166
pentru noul loc de muncă. Cred că...
1249
01:17:09,249 --> 01:17:12,044
Profesore Wei, nu sunt de acord cu tine.
1250
01:17:12,544 --> 01:17:13,754
E în regulă, Leying.
1251
01:17:14,254 --> 01:17:15,339
Uită-te în ochii mei.
1252
01:17:15,464 --> 01:17:17,299
Aceasta este o persoană tipică banană.
1253
01:17:17,883 --> 01:17:19,551
Cum este o banană?
In interior este...
1254
01:17:19,635 --> 01:17:22,054
Tăiați-vă prostiile de banane și mango.
Nu înțeleg.
1255
01:17:22,179 --> 01:17:25,015
De ce ai mers împotriva mea
de fiecare dată când am ridicat o îndoială?
1256
01:17:25,098 --> 01:17:26,933
Îmi pare rău, domnule Wei.
1257
01:17:27,017 --> 01:17:29,311
Nu vreau să cânt o melodie diferită.
1258
01:17:29,394 --> 01:17:32,397
Dar tu ai susținut
antiteza valorilor mainstream.
1259
01:17:32,564 --> 01:17:33,690
Nu-mi da asta.
1260
01:17:33,857 --> 01:17:36,151
Mainstream? Valori?
Unde ai învățat acești termeni?
1261
01:17:36,276 --> 01:17:38,654
Ați mâncat vreodată vreun fruct?
care costă mai mult de 50 de yuani?
1262
01:17:38,737 --> 01:17:41,573
Știi doar mere, banane și pere.
Cireșe? cremă?
1263
01:17:41,657 --> 01:17:43,617
- Știi?
- Nu-l împinge.
1264
01:17:43,742 --> 01:17:46,870
Ascultă, cel mai bun lucru pe care l-am făcut vreodată
în viața mea divorțează de tine.
1265
01:17:49,998 --> 01:17:52,417
Cel mai bun lucru pe care l-am făcut vreodată
este să-l accepte.
1266
01:17:56,463 --> 01:17:58,799
- Ce faci? esti nebun?
- Doamna Ma, domnule Wei!
1267
01:17:58,882 --> 01:17:59,883
Opreste-te!
1268
01:18:00,384 --> 01:18:01,510
esti nebun!
1269
01:18:01,593 --> 01:18:02,678
Dă-mi pantoful.
1270
01:18:03,595 --> 01:18:04,596
Doamnă, domnule,
1271
01:18:05,013 --> 01:18:06,014
inregistram.
1272
01:18:06,890 --> 01:18:08,934
Ne scuzați. Asta e între noi.
1273
01:18:09,017 --> 01:18:11,103
Dacă acest program nu este live,
editați această parte.
1274
01:18:11,228 --> 01:18:12,521
Da, putem face asta.
1275
01:18:12,813 --> 01:18:13,897
Începe cu mine.
1276
01:18:15,649 --> 01:18:16,650
Trei.
1277
01:18:16,733 --> 01:18:17,734
Două.
1278
01:18:17,818 --> 01:18:18,819
Unul.
1279
01:18:19,111 --> 01:18:21,738
Cred că
Doamna Ma a făcut o idee grozavă.
1280
01:18:22,030 --> 01:18:24,199
Dar o să mă țin de armele mele. Ah.
1281
01:18:24,282 --> 01:18:26,034
E în regulă, profesore Wei.
1282
01:18:26,535 --> 01:18:29,454
Aceasta este o lume mare
care întâmpină voci diferite.
1283
01:18:31,415 --> 01:18:33,458
Atât domnul Wei
iar doamna Ma a menționat familia.
1284
01:18:33,583 --> 01:18:35,836
Ei bine, se întâmplă să avem un scurt videoclip.
1285
01:18:35,961 --> 01:18:37,546
Redați la VCR, vă rog.
1286
01:18:41,842 --> 01:18:44,344
Suntem la cei care caută un loc de muncă
acasă chiar acum.
1287
01:18:44,636 --> 01:18:46,972
Stai aici cu mine
sunt solicitantul de locuri de muncă, domnișoara Du,
1288
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
și mama ei, doamna Du.
1289
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Mamă, renunț.
1290
01:18:52,352 --> 01:18:53,353
Unde mergi?
1291
01:18:53,437 --> 01:18:54,855
Cum poți să renunți doar așa?
1292
01:18:55,063 --> 01:18:56,064
Ești nebun?
1293
01:18:56,815 --> 01:18:59,568
Iubitule, cum poți renunța la asta?
Ne-am străduit atât de mult să ajungem la asta.
1294
01:18:59,651 --> 01:19:00,652
Fii o fată bună.
1295
01:19:00,736 --> 01:19:02,320
Idiot.
1296
01:19:03,071 --> 01:19:04,573
Ascultă-l pe mama, bine?
1297
01:19:07,367 --> 01:19:08,368
Este...
1298
01:19:08,452 --> 01:19:09,786
Nu a fost al meu...
1299
01:19:10,954 --> 01:19:12,664
Nu a fost așa.
1300
01:19:17,878 --> 01:19:19,963
Cu siguranță ești o persoană banană,
1301
01:19:21,715 --> 01:19:23,884
doar că ești un putred.
1302
01:19:23,967 --> 01:19:24,968
Domnişoară,
1303
01:19:25,093 --> 01:19:26,887
Nu cred că este de călătorie
de care ai nevoie.
1304
01:19:26,970 --> 01:19:29,890
Nu înțeleg.
1305
01:19:30,015 --> 01:19:33,894
Cum ar putea o fiică
vorbești așa cu mama ei?
1306
01:19:57,584 --> 01:19:59,503
Ce-i asta?
1307
01:19:59,586 --> 01:20:01,838
Sună-l pe director să arunce o privire.
Ce se întâmplă?
1308
01:20:03,423 --> 01:20:05,008
Cine a găsit acest candidat?
1309
01:22:19,643 --> 01:22:21,353
{\an8}Ați CÂȘTIGAT vreodată?
CHIAR O singură dată!
1310
01:22:28,985 --> 01:22:30,487
Vreau să lupt într-un meci de box.
1311
01:22:31,279 --> 01:22:32,280
Să slăbești?
1312
01:22:32,572 --> 01:22:34,866
Nu. Vreau doar să lupt
într-un meci de box.
1313
01:22:34,991 --> 01:22:38,453
Tsk. Va trebui să treci
calificările.
1314
01:22:38,536 --> 01:22:40,372
Judecând după ce ai,
nu se va întâmpla curând.
1315
01:22:40,497 --> 01:22:42,666
Pe lângă asta, adevărate competiții de box
poate fi periculos.
1316
01:22:42,916 --> 01:22:43,917
Știu.
1317
01:22:44,000 --> 01:22:45,293
vreau să lupt.
1318
01:22:46,503 --> 01:22:47,504
În regulă.
1319
01:22:47,671 --> 01:22:50,006
Obțineți un abonament
și mergi la antrenorul He Kun.
1320
01:22:53,510 --> 01:22:54,803
Copii din zilele noastre,
1321
01:22:54,886 --> 01:22:55,887
acționează întotdeauna după un capriciu.
1322
01:22:55,971 --> 01:22:56,972
Ea nu va rezista mult.
1323
01:22:57,055 --> 01:22:58,723
Și pare destul de bătrână.
1324
01:22:58,848 --> 01:23:00,308
Ah. E și mai rău, atunci!
1325
01:23:01,184 --> 01:23:03,019
Atunci de ce i-ai spus
pentru a obține un membru?
1326
01:23:03,186 --> 01:23:04,688
Nu este diferit de o înșelătorie.
1327
01:23:05,897 --> 01:23:07,774
Spune-le să-i facă o reducere.
1328
01:23:24,874 --> 01:23:25,792
Mână de conducere!
1329
01:23:25,875 --> 01:23:26,876
Mână de conducere!
1330
01:23:26,960 --> 01:23:27,961
Loviți mai tare! Mai tare!
1331
01:23:28,044 --> 01:23:29,045
Retrage-te repede!
1332
01:23:29,129 --> 01:23:30,422
Acum mâna din spate.
1333
01:23:30,505 --> 01:23:32,090
Unul. Două.
1334
01:23:32,173 --> 01:23:33,174
Trei.
1335
01:23:33,258 --> 01:23:34,259
Unul.
1336
01:23:34,718 --> 01:23:35,719
Unul.
1337
01:23:37,137 --> 01:23:38,138
Măriți viteza.
1338
01:23:38,221 --> 01:23:39,222
Mai repede.
1339
01:23:39,347 --> 01:23:40,598
Mai repede.
1340
01:23:51,151 --> 01:23:52,360
Unul. Două. Merge.
1341
01:23:52,444 --> 01:23:53,570
Unul. Două. Merge.
1342
01:23:54,070 --> 01:23:55,155
Stai acolo.
1343
01:23:55,488 --> 01:23:56,489
Stânga. Corect.
1344
01:23:56,573 --> 01:23:57,574
Pumn.
1345
01:23:57,657 --> 01:23:59,367
Stânga. Corect. Pumn.
1346
01:23:59,451 --> 01:24:00,452
Stânga. Corect.
1347
01:24:05,665 --> 01:24:07,167
REVIZIA DE CALIFICARE DE BOX
1348
01:24:07,459 --> 01:24:09,044
Ea nu are nicio sansa.
1349
01:24:09,169 --> 01:24:10,170
Da, nu?
1350
01:24:10,253 --> 01:24:12,505
Îi vor lua ani de antrenament
pentru a intra în ring.
1351
01:24:12,589 --> 01:24:14,382
{\an8}Ridică mâna
când ești gata.
1352
01:24:14,466 --> 01:24:15,675
{\an8}VARĂ
1353
01:24:30,982 --> 01:24:32,067
{\an8}NECALIFICAT
1354
01:24:33,902 --> 01:24:35,278
{\an8}TOAMNA
1355
01:24:51,711 --> 01:24:53,004
NECALIFICAT
1356
01:24:53,505 --> 01:24:54,798
{\an8}IARNA
1357
01:25:10,522 --> 01:25:11,648
{\an8}NECALIFICAT
1358
01:25:12,357 --> 01:25:13,525
{\an8}PRIVĂVARĂ
1359
01:25:34,462 --> 01:25:35,755
{\an8}CALIFICAT
1360
01:25:45,974 --> 01:25:46,975
tata,
1361
01:25:53,898 --> 01:25:54,899
nu sunt bolnav.
1362
01:25:55,400 --> 01:25:56,651
Boxul m-a făcut slab.
1363
01:25:58,695 --> 01:26:00,989
Când mama ta muta mărfurile,
ea și-a întors spatele.
1364
01:26:01,489 --> 01:26:03,867
Doctorul a spus că ar trebui să se odihnească
timp de cel puțin o lună.
1365
01:26:04,868 --> 01:26:06,494
Trebuie să mă ocup de livrare.
1366
01:26:06,870 --> 01:26:09,706
Sora ta nu se poate descurca
magazinul alimentar pe cont propriu.
1367
01:26:10,290 --> 01:26:11,791
Poți să mergi acasă
1368
01:26:12,083 --> 01:26:14,085
și să o ajuți când ești liber?
1369
01:26:15,211 --> 01:26:16,796
Dacă mă duc acasă,
1370
01:26:17,297 --> 01:26:19,090
eu și sora mea vom face
intra într-o altă luptă.
1371
01:26:19,174 --> 01:26:21,718
Mmm. Sora ta nu te poate bate acum.
1372
01:26:31,227 --> 01:26:32,228
Box.
1373
01:26:32,937 --> 01:26:34,022
Bun.
1374
01:26:35,231 --> 01:26:36,816
Încearcă lucruri noi când ești tânăr.
1375
01:26:37,734 --> 01:26:38,818
Grozav.
1376
01:26:39,277 --> 01:26:40,695
Nu devin mai tânăr.
1377
01:26:43,907 --> 01:26:45,408
Trebuie să fi fost greu
1378
01:26:45,909 --> 01:26:47,535
trăind singur aici.
1379
01:26:49,245 --> 01:26:50,371
sunt bine
1380
01:26:51,247 --> 01:26:52,415
si fericit.
1381
01:26:52,916 --> 01:26:53,917
Te-ai schimbat.
1382
01:26:56,628 --> 01:26:58,046
Am slabit mai mult de 50 kg.
1383
01:26:58,213 --> 01:26:59,422
Nu vorbesc despre asta.
1384
01:26:59,756 --> 01:27:00,757
Esti diferit.
1385
01:27:01,716 --> 01:27:03,218
Te simți ca o persoană complet nouă.
1386
01:27:09,432 --> 01:27:10,433
tata,
1387
01:27:10,558 --> 01:27:12,060
Pot să vă întreb ceva?
1388
01:27:12,143 --> 01:27:13,311
Mmm.
1389
01:27:18,066 --> 01:27:19,901
Dacă ai două mere,
1390
01:27:20,777 --> 01:27:22,570
unul mare și unul mic,
1391
01:27:23,488 --> 01:27:24,781
iar prietenii tăi vor unul,
1392
01:27:24,864 --> 01:27:26,074
pe care le-ai da?
1393
01:27:26,157 --> 01:27:27,283
Prietenii mei vor unul?
1394
01:27:28,159 --> 01:27:29,118
Cel mare.
1395
01:27:30,954 --> 01:27:31,955
Şi tu?
1396
01:27:35,959 --> 01:27:37,669
Le voi da pe amândouă.
1397
01:27:38,544 --> 01:27:40,588
Fiica mea
trebuie să aibă mulți prieteni.
1398
01:27:43,466 --> 01:27:44,467
Nu, eu nu.
1399
01:27:45,802 --> 01:27:47,804
Prietenii mei cred că nu-mi plac merele.
1400
01:27:49,013 --> 01:27:51,266
Deci acum nu le dai nimic?
1401
01:27:51,808 --> 01:27:52,892
Acum?
1402
01:27:53,893 --> 01:27:55,395
Acum...
1403
01:27:56,062 --> 01:27:57,188
depinde de starea mea de spirit.
1404
01:28:13,037 --> 01:28:14,706
Nu cunoșteam atât de mulți oameni
1405
01:28:14,831 --> 01:28:15,707
uita-te la box acum.
1406
01:28:20,420 --> 01:28:23,006
Loto câștigător
numărul pentru sesiunea de astăzi este...
1407
01:28:32,890 --> 01:28:36,185
Pune-le pe cele noi în spate
iar cei aproape expirați din față.
1408
01:28:37,020 --> 01:28:37,979
Bine.
1409
01:28:41,441 --> 01:28:43,151
Unde ar trebui să le punem pe cele suplimentare?
1410
01:28:43,234 --> 01:28:44,861
Pune-le în camera de depozitare acolo.
1411
01:28:45,028 --> 01:28:46,029
Bine.
1412
01:28:47,947 --> 01:28:49,032
Ledan,
1413
01:28:49,449 --> 01:28:51,451
sora ta a fost
practic recent boxul.
1414
01:28:52,160 --> 01:28:53,161
Ce?
1415
01:28:53,244 --> 01:28:55,163
Sora ta a fost
practic recent boxul.
1416
01:28:55,830 --> 01:28:56,664
Mm-hmm.
1417
01:28:57,165 --> 01:28:58,166
Să slăbească.
1418
01:28:58,374 --> 01:28:59,459
Se pare că funcționează.
1419
01:28:59,667 --> 01:29:00,668
Nu este asta.
1420
01:29:00,835 --> 01:29:02,462
Ea a spus că vrea să câștige o dată.
1421
01:29:03,963 --> 01:29:04,964
Să câștigi o dată?
1422
01:29:10,053 --> 01:29:11,346
E slabă acum.
1423
01:29:11,554 --> 01:29:13,765
Căsătorește-te cu un bărbat bun
și voi considera că ea câștigă o dată.
1424
01:29:16,934 --> 01:29:18,519
Urmăriți-vă postura.
1425
01:29:20,688 --> 01:29:21,898
Un boxer
1426
01:29:22,357 --> 01:29:23,691
în meciul următor este accidentat.
1427
01:29:23,775 --> 01:29:24,817
E un loc deschis.
1428
01:29:29,781 --> 01:29:31,115
Am înscris-o.
1429
01:29:32,116 --> 01:29:33,701
E minunat. Spune-i să se antreneze mai greu.
1430
01:29:33,868 --> 01:29:36,913
Aceasta este o competiție profesională.
Ea nu o va putea termina.
1431
01:29:36,996 --> 01:29:38,498
Nu văd nicio problemă aici.
1432
01:29:38,581 --> 01:29:40,583
Jab-ul ei stâng este foarte impresionant.
1433
01:29:41,167 --> 01:29:42,418
Oh.
1434
01:29:42,502 --> 01:29:45,213
În regulă.
Apoi antrenează-i lovitura dreaptă.
1435
01:29:46,005 --> 01:29:47,006
Poate poți câștiga.
1436
01:29:47,215 --> 01:29:48,591
Apoi vă puteți plăti taxa de gimnastică.
1437
01:29:49,342 --> 01:29:50,426
Multumesc.
1438
01:29:51,511 --> 01:29:52,512
Continuă să exersezi.
1439
01:29:58,101 --> 01:29:59,602
Bere de la a treia băcănie.
1440
01:29:59,769 --> 01:30:00,770
Venire.
1441
01:30:12,907 --> 01:30:14,742
- Ai băuturi reci?
- Da.
1442
01:30:15,827 --> 01:30:16,828
Am o sticlă gratuită.
1443
01:30:23,209 --> 01:30:24,210
Sfânt...
1444
01:30:26,838 --> 01:30:28,923
Nu fugi.
De ce fugi?
1445
01:30:30,049 --> 01:30:31,050
Nu mai alerga.
1446
01:30:32,135 --> 01:30:33,177
Stop.
1447
01:30:33,761 --> 01:30:34,762
Nu fugi.
1448
01:30:36,764 --> 01:30:38,933
Stop.
De ce fugi?
1449
01:30:39,433 --> 01:30:40,434
Nu mai alerga.
1450
01:30:42,270 --> 01:30:43,980
Ascultă la mine.
De ce fugi?
1451
01:30:54,574 --> 01:30:55,575
Am renunţat.
1452
01:31:00,663 --> 01:31:01,873
Ai un nou job?
1453
01:31:03,082 --> 01:31:04,083
Ah.
1454
01:31:05,543 --> 01:31:06,919
Cât de mult ai slăbit?
1455
01:31:08,504 --> 01:31:09,505
Aproximativ 100 de lire sterline.
1456
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Adică 50 kg.
1457
01:31:17,013 --> 01:31:18,222
Greutatea unui sac de ciment.
1458
01:31:18,806 --> 01:31:20,016
Chestia aia e atât de grea.
1459
01:31:26,230 --> 01:31:28,357
Voi lupta într-un meci de box
duminica viitoare.
1460
01:31:31,694 --> 01:31:32,987
Vrei să vii să-l vezi?
1461
01:31:35,531 --> 01:31:36,532
Nu, eu nu.
1462
01:31:37,909 --> 01:31:39,535
Urăsc oamenii care au vise.
1463
01:31:40,119 --> 01:31:41,204
Nu se vor împlini.
1464
01:31:41,329 --> 01:31:42,288
Este enervant.
1465
01:31:45,499 --> 01:31:46,626
De ce faci box?
1466
01:31:49,921 --> 01:31:50,922
eu doar...
1467
01:31:53,132 --> 01:31:54,425
vrei să câștigi o dată.
1468
01:31:58,763 --> 01:32:00,139
Boxul este interesant.
1469
01:32:01,432 --> 01:32:03,517
Rivalii se lovesc unul pe altul
atât de greu în meci.
1470
01:32:03,935 --> 01:32:05,686
În cele din urmă, se îmbrățișează.
1471
01:32:08,564 --> 01:32:09,565
Da.
1472
01:32:09,649 --> 01:32:10,942
Asta e bine.
1473
01:32:11,067 --> 01:32:12,151
cap mare,
1474
01:32:12,443 --> 01:32:13,444
apel nominal.
1475
01:32:24,664 --> 01:32:25,665
Trebuie să plec.
1476
01:32:26,916 --> 01:32:27,917
CONSTRUCȚIE ÎNAINTE
1477
01:33:09,625 --> 01:33:10,710
Concentrează-te pe nucleul tău.
1478
01:33:12,420 --> 01:33:13,587
Folosește-ți abdomenul.
1479
01:33:13,921 --> 01:33:14,922
Stai acolo.
1480
01:33:28,060 --> 01:33:29,270
Stai.
1481
01:33:30,730 --> 01:33:32,023
Ultimul set.
1482
01:33:32,148 --> 01:33:33,149
Haide.
1483
01:33:35,318 --> 01:33:37,320
Stai acolo. Rămâi puternic.
1484
01:33:39,947 --> 01:33:41,449
Continuă-o!
1485
01:34:00,760 --> 01:34:01,761
Eh?
1486
01:34:01,886 --> 01:34:03,262
Fata asta pare atât de familiară.
1487
01:34:04,055 --> 01:34:06,140
Pun pariu pe fiecare fată fierbinte
iti pare cunoscut.
1488
01:34:06,349 --> 01:34:08,476
Mă întreb dacă ar trebui
mergi si la jogging.
1489
01:34:09,560 --> 01:34:11,479
Jogging-ul nu este bine
pentru genunchiul tău.
1490
01:34:21,405 --> 01:34:22,490
Concentrează-te pe mișcările tale.
1491
01:34:37,880 --> 01:34:39,048
Am destul.
1492
01:34:39,131 --> 01:34:41,467
Ești nebun?
Cum poți renunța?
1493
01:34:41,592 --> 01:34:42,885
Ne-am străduit atât de mult să rezolvăm asta.
1494
01:34:44,762 --> 01:34:46,222
Nu înțeleg.
1495
01:34:46,305 --> 01:34:47,390
Cum ar putea o fiică...
1496
01:34:47,473 --> 01:34:49,308
Vorbești așa cu mama ta?
1497
01:34:52,103 --> 01:34:53,437
Voi merge la alergat.
1498
01:36:08,345 --> 01:36:11,849
{\an8}LUPTAȚI CU TOT CE POȚI.
GREVA PENTRU GLORIA VICTORIEI.
1499
01:36:38,042 --> 01:36:39,960
PROVOCAREA CAMPIOANULUI DE BOX FEMINILOR
1500
01:36:47,092 --> 01:36:50,679
Copii, mergeți să jucați acolo
si fii atent.
1501
01:37:28,592 --> 01:37:29,885
Rivalul tău este un profesionist.
1502
01:37:30,302 --> 01:37:32,012
Dacă este prea greu pentru tine, o voi opri.
1503
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
Îl putem pune capăt oricând.
1504
01:37:33,389 --> 01:37:34,390
Nu este o rușine.
1505
01:37:34,473 --> 01:37:35,474
Vino aici.
1506
01:37:35,599 --> 01:37:36,684
Hai sa ne incalzim.
1507
01:37:38,310 --> 01:37:39,311
Haide.
1508
01:37:39,728 --> 01:37:41,230
Frumoasă luptă. Suntem gata de plecare.
1509
01:37:41,313 --> 01:37:42,314
Bine, hai să mergem.
1510
01:40:09,545 --> 01:40:10,546
O secundă.
1511
01:40:15,467 --> 01:40:16,635
Noroc.
1512
01:40:18,345 --> 01:40:19,346
În regulă.
1513
01:40:42,578 --> 01:40:44,580
Leying.
Vino și pășește în talc.
1514
01:40:48,000 --> 01:40:49,001
Ia niște apă.
1515
01:40:59,511 --> 01:41:02,389
Este timpul pentru primul nostru meci de astăzi,
1516
01:41:02,681 --> 01:41:04,391
box feminin, ușor.
1517
01:41:04,516 --> 01:41:06,685
În primul rând, în colțul roșu
1518
01:41:06,810 --> 01:41:07,895
este Du Leying,
1519
01:41:08,020 --> 01:41:10,689
cu o greutate de 56 kg
și făcându-și debutul.
1520
01:41:10,814 --> 01:41:13,025
E de la Xinli Fitness.
1521
01:41:18,113 --> 01:41:20,199
În colțul albastru este Liu Hongxia,
1522
01:41:20,532 --> 01:41:23,535
un câștigător de zece ori și nicio înfrângere.
Și-a eliminat rivalii de opt ori
1523
01:41:23,619 --> 01:41:26,330
și a câștigat patru femei
turnee ușoare.
1524
01:41:26,413 --> 01:41:28,540
E de la Feiyue Boxing Club.
1525
01:41:30,918 --> 01:41:32,044
Ești doar un înlocuitor.
1526
01:41:32,211 --> 01:41:33,712
Putem arunca prosopul
în orice moment.
1527
01:41:34,046 --> 01:41:35,047
Nu.
1528
01:41:35,130 --> 01:41:36,715
Să înceapă meciul.
1529
01:41:40,886 --> 01:41:43,347
Boxeri, fără clinching,
fara bataie de cap,
1530
01:41:43,430 --> 01:41:45,682
și fără lovire cu interiorul
a mănușii. Înțeles?
1531
01:41:49,436 --> 01:41:50,521
Deschide gura.
1532
01:41:50,813 --> 01:41:52,439
Echipe de la colț, curățați ringul.
1533
01:41:57,236 --> 01:41:59,154
Haide, du-te.
1534
01:41:59,279 --> 01:42:01,073
- Cutie!
- Haide!
1535
01:42:05,661 --> 01:42:07,204
Amintiți-vă să luați apărare.
1536
01:42:08,372 --> 01:42:09,373
Bun.
1537
01:42:14,086 --> 01:42:16,171
- Nu-i rău, nu-i rău.
- Bine.
1538
01:42:20,968 --> 01:42:21,969
Apărare!
1539
01:42:23,679 --> 01:42:26,306
- Stop.
- Ţi-am spus. Boxul nu este atât de simplu.
1540
01:42:26,390 --> 01:42:28,642
E în regulă. Pe picioarele tale, repede.
1541
01:42:28,767 --> 01:42:30,269
Și încercați să nu săriți.
1542
01:42:30,602 --> 01:42:31,603
Nu săriți.
1543
01:42:43,699 --> 01:42:45,284
Dă-i un pumn în burtă.
1544
01:42:47,786 --> 01:42:50,706
Atenție la ritm.
Apărare!
1545
01:42:53,834 --> 01:42:55,002
Luați puțină distanță.
1546
01:42:55,085 --> 01:42:56,086
Se eschiva!
1547
01:42:56,211 --> 01:42:57,713
- Apărare!
- Nu fi presat.
1548
01:42:57,796 --> 01:42:59,423
- Apărare!
- Încercuiește-te!
1549
01:43:00,007 --> 01:43:02,134
- Gardă, ține-ți garda sus.
- Încercuiește-te!
1550
01:43:04,011 --> 01:43:05,262
Stai acolo.
1551
01:43:06,013 --> 01:43:08,098
Respira.
Stai acolo.
1552
01:43:09,433 --> 01:43:10,434
Urmărește-ți pașii.
1553
01:43:14,021 --> 01:43:16,106
Mâinile!
Nu-ți lăsa mâinile în jos.
1554
01:43:16,690 --> 01:43:17,733
Apărare!
1555
01:43:17,816 --> 01:43:20,527
gardian. Nu o lăsa să te încolțești.
Încercuiește-te! Pleacă de acolo!
1556
01:43:20,652 --> 01:43:22,446
- Pleacă de acolo!
- Riposta!
1557
01:43:23,447 --> 01:43:24,698
Pleacă de acolo!
1558
01:43:24,781 --> 01:43:26,533
- Încercuiește-te!
- Clinch!
1559
01:43:26,617 --> 01:43:28,368
Stop. Stop.
1560
01:43:28,452 --> 01:43:29,453
Pauză.
1561
01:43:29,620 --> 01:43:30,621
Pauză.
1562
01:43:31,663 --> 01:43:32,664
Mâinile. Respira.
1563
01:43:32,748 --> 01:43:33,832
Cutie!
1564
01:43:39,880 --> 01:43:42,049
Apărare!
Nu lasa garda jos.
1565
01:43:42,174 --> 01:43:43,175
Ține-ți mâinile sus!
1566
01:43:43,634 --> 01:43:44,676
Mai sunt zece secunde.
1567
01:43:45,761 --> 01:43:46,762
Stai acolo!
1568
01:43:50,265 --> 01:43:51,266
Stop.
1569
01:43:51,975 --> 01:43:53,268
Timpul a trecut.
1570
01:43:55,854 --> 01:43:56,980
Asta e bine.
1571
01:43:57,147 --> 01:43:58,357
Haide, ia o pauză.
1572
01:44:01,735 --> 01:44:04,571
Pumnii ei sunt mai grei decât ai tăi.
Dar tu ești mai agil decât ea.
1573
01:44:04,655 --> 01:44:05,656
Următoarea rundă.
1574
01:44:05,781 --> 01:44:06,782
Dă-i un prosop.
1575
01:44:06,907 --> 01:44:08,075
Ștergeți-l.
1576
01:44:08,867 --> 01:44:09,868
Bine, bea.
1577
01:44:12,955 --> 01:44:14,998
Există o diferență
între un profesionist și un amator.
1578
01:44:15,082 --> 01:44:16,500
Să aruncăm prosopul
și pune capăt.
1579
01:44:16,667 --> 01:44:17,668
Nu.
1580
01:44:17,793 --> 01:44:18,794
Nu.
1581
01:44:18,877 --> 01:44:21,296
E deja o realizare că ești aici.
1582
01:44:21,380 --> 01:44:24,007
- Nu e nicio rușine să o oprești devreme.
- O pot face.
1583
01:44:24,091 --> 01:44:26,426
Bine, respiră adânc.
Dacă mai poți lupta,
1584
01:44:26,510 --> 01:44:29,388
încercați să dați pumnul înapoi mai des.
Dacă nu te implici activ, arbitrul
1585
01:44:29,471 --> 01:44:30,597
- va opri lupta.
- Bine.
1586
01:44:30,722 --> 01:44:32,015
Nu-l lăsa să numere până la opt.
1587
01:44:32,182 --> 01:44:33,392
Bine, doar respiră.
1588
01:44:37,813 --> 01:44:40,607
- Arunc prosopul dacă va trebui.
- Echipe de la colț, ștergeți ringul.
1589
01:44:40,691 --> 01:44:41,733
Pot face asta.
1590
01:44:46,530 --> 01:44:47,614
Cutie!
1591
01:44:53,745 --> 01:44:54,830
Acum!
1592
01:44:56,748 --> 01:44:57,749
Aruncă un pumn!
1593
01:44:59,042 --> 01:45:00,043
Ține-ți mâinile sus.
1594
01:45:01,253 --> 01:45:02,337
Bun.
1595
01:45:15,767 --> 01:45:17,436
Stop. Stop! Pauză!
1596
01:45:19,938 --> 01:45:20,939
Stop.
1597
01:45:21,440 --> 01:45:22,441
Cutie!
1598
01:45:46,006 --> 01:45:47,090
În regulă.
1599
01:45:52,471 --> 01:45:53,472
Loviți-o cu pumnul.
1600
01:45:56,975 --> 01:45:58,894
Scoală-te!
Arbitrul numără până la opt!
1601
01:46:09,529 --> 01:46:10,906
Luptă! Frumos!
1602
01:46:11,698 --> 01:46:13,784
Haide, hai să continuăm.
1603
01:46:20,499 --> 01:46:22,501
Împinge-o, împinge-o.
1604
01:46:38,016 --> 01:46:39,351
Hai, hai.
1605
01:46:41,019 --> 01:46:43,730
Grăbiţi-vă!
Ea se va prăbuși. Haide!
1606
01:46:43,855 --> 01:46:44,940
Ține-o așa.
1607
01:46:45,023 --> 01:46:46,358
Stop.
1608
01:46:59,454 --> 01:47:00,455
Luați o pauză.
1609
01:47:04,543 --> 01:47:05,669
Încet.
1610
01:47:05,836 --> 01:47:08,380
Frumoasa incercare,
Nu pot să cred că poți rezista atât de mult.
1611
01:47:08,463 --> 01:47:09,297
Aşezaţi-vă.
1612
01:47:13,093 --> 01:47:14,177
E supărată?
1613
01:47:15,387 --> 01:47:17,931
Ea nu poate câștiga.
De ce nu se oprește?
1614
01:47:19,141 --> 01:47:21,893
- Ar trebui să punem capăt luptei?
- Nu renunt.
1615
01:47:21,977 --> 01:47:23,812
Bine, relaxează-te.
1616
01:47:23,895 --> 01:47:26,565
- Ia niște apă.
- Să aruncăm prosopul.
1617
01:47:26,982 --> 01:47:28,567
Pot să-l termin.
Lasă-mă să-l termin.
1618
01:47:28,692 --> 01:47:30,068
Ai luptat destul de mult.
1619
01:47:30,193 --> 01:47:32,988
- Nu ești la același nivel cu ea.
- Pot să-l termin.
1620
01:47:33,071 --> 01:47:34,072
Haide!
1621
01:47:34,156 --> 01:47:35,198
Respira! Respira!
1622
01:47:35,282 --> 01:47:36,283
Scuipat.
1623
01:47:37,200 --> 01:47:38,201
În regulă.
1624
01:47:38,702 --> 01:47:39,703
Vrei să lupți?
1625
01:47:40,370 --> 01:47:41,663
Jab-ul tău stâng este destul de bun.
1626
01:47:41,997 --> 01:47:42,998
Arată-i lovitura din stânga.
1627
01:47:43,123 --> 01:47:44,624
- Corect.
- Ori de câte ori poți,
1628
01:47:45,417 --> 01:47:47,085
- folosește-ți jab-ul stâng.
- Bine.
1629
01:47:47,210 --> 01:47:48,295
Muştiuc.
1630
01:47:58,430 --> 01:48:01,308
Dacă cazi, ridică-te repede!
Nu lăsați arbitrul să numere din nou până la opt.
1631
01:48:02,726 --> 01:48:03,810
Haide!
1632
01:48:06,229 --> 01:48:07,230
Bun.
1633
01:48:07,606 --> 01:48:08,607
Garda!
1634
01:48:09,608 --> 01:48:10,734
Nu lasa garda jos!
1635
01:48:12,652 --> 01:48:14,738
Nu-i lăsa timp să se odihnească.
1636
01:48:14,821 --> 01:48:15,906
Bun.
1637
01:48:16,031 --> 01:48:17,157
Țineți garda sus!
1638
01:49:39,823 --> 01:49:42,158
Ledan, nu o mai lovește pe sora ta.
1639
01:49:42,534 --> 01:49:43,535
Stop!
1640
01:49:43,827 --> 01:49:44,828
Opreste-te!
1641
01:50:10,645 --> 01:50:11,938
Ar trebui să-l semnezi!
1642
01:50:16,651 --> 01:50:17,652
Uite, Leying.
1643
01:50:19,154 --> 01:50:20,530
Îmi pare rău.
1644
01:50:20,655 --> 01:50:22,949
Știu că nu pot spune nimic
1645
01:50:23,033 --> 01:50:24,993
pentru a reface prejudiciul
ți-am cauzat.
1646
01:50:25,076 --> 01:50:26,161
mincind,
1647
01:50:27,370 --> 01:50:29,372
ne căsătorim
pe 8 a lunii viitoare.
1648
01:50:29,456 --> 01:50:31,082
Poți fi doamna mea de onoare?
1649
01:50:31,958 --> 01:50:34,085
Dacă nu vii,
mă vor numi un năpădător.
1650
01:50:36,046 --> 01:50:37,047
Sfânt...
1651
01:50:46,389 --> 01:50:47,891
Vă mulțumesc că ați venit.
1652
01:50:48,058 --> 01:50:49,601
Dar ea nu poate bea azi.
1653
01:50:50,268 --> 01:50:51,394
Este însărcinată.
1654
01:50:54,981 --> 01:50:56,858
Ei bine, uite,
1655
01:50:56,941 --> 01:50:58,443
hai sa facem o poza impreuna.
Haide.
1656
01:50:58,526 --> 01:50:59,527
Treci aici.
1657
01:50:59,611 --> 01:51:00,612
Leying, vino!
1658
01:51:01,279 --> 01:51:03,490
Numărând până la unu. Spune brânză.
1659
01:51:03,823 --> 01:51:05,408
Trei, doi, unu.
1660
01:51:05,492 --> 01:51:06,826
Brânză.
1661
01:51:14,125 --> 01:51:16,211
Ce e, omule?
Te-ai certat cu prietena ta?
1662
01:51:16,294 --> 01:51:18,421
Ea nu este iubita mea, doar un stagiar.
1663
01:51:22,425 --> 01:51:24,302
Nu e prima ta oara, nu-i asa?
1664
01:51:29,307 --> 01:51:30,308
Nu.
1665
01:51:39,359 --> 01:51:41,653
Șeful meu este impresionat
prin povestea ta.
1666
01:51:43,154 --> 01:51:44,531
Pot deveni angajat oficial.
1667
01:51:45,031 --> 01:51:46,825
Puteți număra întotdeauna
asupra familiei tale.
1668
01:51:46,950 --> 01:51:49,244
Nu a fost al meu...
1669
01:51:49,744 --> 01:51:50,745
Nu a fost așa.
1670
01:51:50,870 --> 01:51:53,039
E în regulă, Leying.
Nu trebuie să explici.
1671
01:51:53,331 --> 01:51:55,250
Toate acestea sunt editări rău intenționate.
1672
01:51:55,333 --> 01:51:57,544
Vom edita această parte mai târziu.
1673
01:51:57,961 --> 01:52:00,296
Hm, Leying, poți, te rog
mai face-mi o favoare?
1674
01:52:00,380 --> 01:52:02,465
Poți să te prefaci că leșin acum?
1675
01:52:02,549 --> 01:52:04,342
Avem nevoie să fie dramatic.
1676
01:52:07,846 --> 01:52:09,764
Te rog, Leying.
1677
01:52:09,889 --> 01:52:11,975
Dacă faci asta,
Pot deveni un angajat obișnuit.
1678
01:52:12,142 --> 01:52:14,185
Te rog, ajută-mă, Leying.
1679
01:52:14,644 --> 01:52:15,854
Leying.
1680
01:52:21,693 --> 01:52:22,694
Bine.
1681
01:52:22,861 --> 01:52:24,195
Camera 3, apropiați-vă.
1682
01:52:27,407 --> 01:52:29,492
- Cine a găsit acest candidat?
- Ia-i fata.
1683
01:52:30,201 --> 01:52:32,203
Ia o lovitură la față!
1684
01:52:32,704 --> 01:52:33,705
Apropie-te! Mai aproape!
1685
01:52:37,917 --> 01:52:39,377
Plânge?
1686
01:52:40,712 --> 01:52:42,797
De ce nu plânge?
Este în regulă.
1687
01:52:43,298 --> 01:52:45,675
- Este o rudă de-a ta?
- La naiba, nu,
1688
01:52:46,217 --> 01:52:48,636
dacă ea nu avea o poveste,
nu m-as fi dus la ea.
1689
01:52:48,720 --> 01:52:49,721
Nu contează.
1690
01:52:49,888 --> 01:52:51,389
Obțineți o fotografie completă din față.
1691
01:54:00,792 --> 01:54:02,168
Mă doare.
1692
01:54:06,965 --> 01:54:08,091
Lasă-mă să mor!
1693
01:54:08,675 --> 01:54:10,260
Nu va doare după ce voi muri.
1694
01:55:03,521 --> 01:55:04,856
Mă doare.
1695
01:55:10,945 --> 01:55:11,946
Mă doare.
1696
01:55:14,949 --> 01:55:18,828
De ce nu sunt rănit deloc?
1697
01:55:28,588 --> 01:55:30,882
{\an8}Ați CÂȘTIGAT vreodată?
CHIAR O singură dată!
1698
01:55:47,482 --> 01:55:48,775
Stop.
1699
01:55:48,858 --> 01:55:50,944
Lasă-mă să-l termin.
Pot să-l termin.
1700
01:55:51,027 --> 01:55:53,905
S-a terminat. S-a terminat.
Lupta s-a terminat. S-a terminat.
1701
01:55:53,988 --> 01:55:54,989
O pot face.
1702
01:55:55,073 --> 01:55:57,825
Ai făcut-o. Ai ajuns până la capăt.
1703
01:56:01,287 --> 01:56:02,497
Relaxați-vă.
1704
01:56:02,872 --> 01:56:03,915
Ai făcut-o.
1705
01:56:25,770 --> 01:56:28,147
Vom anunta
rezultatele concursului.
1706
01:56:28,231 --> 01:56:30,233
Câștigătorul acestui meci este
1707
01:56:30,525 --> 01:56:31,734
luptătorul albastru,
1708
01:56:31,818 --> 01:56:33,236
Liu Hongxia.
1709
01:56:56,300 --> 01:56:57,510
Ai luptat bine.
1710
01:58:02,075 --> 01:58:03,576
Uite ce dezordine esti.
1711
01:58:04,827 --> 01:58:06,621
Ar fi trebuit să mă lași
termina mai devreme.
1712
01:58:08,831 --> 01:58:09,916
Dar pentru cât valorează,
1713
01:58:11,834 --> 01:58:14,837
acesta este cel mai impresionant meci
Am urmărit vreodată.
1714
01:58:16,714 --> 01:58:17,715
Interesant.
1715
01:58:18,257 --> 01:58:19,258
Noapte bună.
1716
01:58:21,135 --> 01:58:22,136
Du-te acasă și odihnește-te.
1717
01:59:01,968 --> 01:59:02,969
Am văzut postarea ta WeChat.
1718
01:59:03,928 --> 01:59:04,929
Oh.
1719
01:59:06,597 --> 01:59:07,598
Doare?
1720
01:59:10,560 --> 01:59:11,561
Ca naiba.
1721
01:59:13,020 --> 01:59:14,564
Așa stau lucrurile în box.
1722
01:59:14,814 --> 01:59:15,815
Ai făcut bine.
1723
01:59:16,607 --> 01:59:18,568
Rivalul tău este profesionist.
1724
01:59:18,693 --> 01:59:19,777
Ești atât de aproape de a câștiga.
1725
01:59:21,404 --> 01:59:22,697
Am câștigat deja.
1726
01:59:23,114 --> 01:59:24,115
Ce?
1727
01:59:24,615 --> 01:59:25,616
Nu face nimic.
1728
01:59:27,910 --> 01:59:30,580
Ei bine, lasă-mă să te iau la cină.
Vom mânca broaște taur.
1729
01:59:32,415 --> 01:59:33,791
Nu-mi plac broaștele.
1730
01:59:36,127 --> 01:59:38,004
Ei bine, putem mânca altceva.
1731
01:59:39,005 --> 01:59:40,131
Verificarea ploii?
1732
01:59:44,093 --> 01:59:45,344
Corect, tu...
1733
01:59:45,511 --> 01:59:46,804
Ai avut o zi grea.
1734
01:59:47,722 --> 01:59:49,807
Deci, când poți ieși?
1735
01:59:54,729 --> 01:59:56,105
Vom vedea.
1736
01:59:57,940 --> 01:59:59,108
Trebuie să plec.
1737
02:00:44,070 --> 02:00:45,988
LUPTA ÎNTR-UN MECI DE BOX
1738
02:00:46,072 --> 02:00:47,990
ȘI A CÂȘTIGAT ÎN CELUL MEU!
1739
02:00:55,873 --> 02:00:59,126
Am stilat special drăguțul
impletituri de box pentru un meci de box.
1740
02:01:00,711 --> 02:01:03,589
Dar merg împotrivă
un sportiv profesionist.
1741
02:01:03,714 --> 02:01:06,425
Aș cânta cântecul victoriei
dacă aș putea da un pumn solid.
1742
02:01:06,509 --> 02:01:08,803
Mai târziu, vom duplica
acel pumn în multiple,
1743
02:01:08,928 --> 02:01:11,013
făcând să pară
a primit o bătaie foarte bună.
1744
02:01:11,806 --> 02:01:13,099
Începem!
1745
02:01:21,649 --> 02:01:26,153
IANUARIE 2023
1746
02:01:29,824 --> 02:01:32,410
Nu pot rezista timp de cinci secunde.
1747
02:01:34,704 --> 02:01:37,456
MARTIE 2023
1748
02:01:37,581 --> 02:01:40,668
Ling, dacă slăbești 50 kg,
care este primul lucru pe care vrei să-l faci?
1749
02:01:40,751 --> 02:01:41,836
Aș vrea să
1750
02:01:42,420 --> 02:01:43,754
ia o permanentă cu valuri mari,
1751
02:01:44,463 --> 02:01:45,840
și poartă o rochie de seară.
1752
02:01:59,687 --> 02:02:03,065
aprilie 2023
1753
02:02:05,818 --> 02:02:08,446
MAI 2023
1754
02:02:09,864 --> 02:02:10,990
Aceste schițe
1755
02:02:11,157 --> 02:02:13,451
nu sunt perfect pătrate deocamdată.
1756
02:02:14,076 --> 02:02:15,077
Dar,
1757
02:02:15,244 --> 02:02:16,662
cu dăruire și practică,
1758
02:02:16,787 --> 02:02:18,289
Cred că se vor face mai bine
1759
02:02:18,372 --> 02:02:19,665
și mai mult ca
un pătrat în timp.
1760
02:02:19,790 --> 02:02:22,293
De ce ai început
să înveți desenul, Ling?
1761
02:02:22,376 --> 02:02:23,669
Niciun motiv anume.
1762
02:02:23,878 --> 02:02:26,088
Vreau doar să devin
o versiune mai bună a mea.
1763
02:02:26,964 --> 02:02:28,758
PENTRU CA NIMENI NU A PUTEA INTELEGE
1764
02:02:28,883 --> 02:02:30,593
SCRIPTUL REGIZORULUI PENTRU
Bună, mamă ÎNAINTE
1765
02:02:44,106 --> 02:02:47,568
IUNIE 2023
1766
02:03:46,836 --> 02:03:48,045
Sunt minunat!
1767
02:03:57,471 --> 02:03:59,098
FOTOGRAFIE DE TEST PENTRU SCENA DE INTRARE
1768
02:03:59,223 --> 02:04:02,143
IUNIE
1769
02:04:02,226 --> 02:04:04,937
IULIE
1770
02:04:05,020 --> 02:04:07,731
AUGUST
1771
02:04:07,815 --> 02:04:10,151
SEPTEMBRIE
1772
02:04:10,234 --> 02:04:12,445
OCTOMBRIE
1773
02:04:12,528 --> 02:04:14,780
DECEUL NOIEMBRIE
1774
02:04:14,864 --> 02:04:17,283
MIJLOCUL DE NOIEMBRIE
1775
02:04:17,366 --> 02:04:22,204
PRIMA TRAJĂ OFICIALĂ
1776
02:04:54,653 --> 02:04:55,654
Am primit un hit?
1777
02:04:55,946 --> 02:04:56,947
Da, ai făcut-o!
1778
02:04:59,658 --> 02:05:00,659
Am facut!
1779
02:05:04,121 --> 02:05:06,207
RELE RELEVATE
1780
02:05:24,058 --> 02:05:25,267
Este un wrap!
1781
02:05:25,351 --> 02:05:26,936
Director, ia o bucată de tort.
1782
02:05:28,270 --> 02:05:29,480
Director, te iubesc.
1783
02:05:52,878 --> 02:05:54,880
{\an8}ABRIZA MAREA NU A FOST
MIȘCAT SUFICIENTS PERMULUI CRET
1784
02:05:55,005 --> 02:05:56,590
{\an8}AȘA, PRIN PRINCIPALĂ, COAFIRUL
1785
02:05:56,674 --> 02:05:58,592
{\an8}MI-A ÎNCHIS PĂRUL. SUSPIN.
1786
02:06:00,511 --> 02:06:02,888
{\an8}DAR EXISTĂ ÎNCĂ OPORTUNITĂȚI.
1787
02:06:02,972 --> 02:06:04,682
{\an8}ÎN VIITOR, NU?
1788
02:06:07,226 --> 02:06:08,894
{\an8}NOTA DIRECTORULUI PENTRU
TRĂIEȘTI O SINGURĂ DATĂ
1789
02:06:08,978 --> 02:06:12,273
{\an8}ÎNCĂ NU ȘI BINE LA DESENĂ. Scuze.