1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,425
{\an8}ŚWIĄTECZNY MŁYN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,703 --> 00:00:37,620
{\an8}DZIEŃ DOBRY
5
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
{\an8}To dzień wiatraka, mamo.
6
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
Dzień dobry, oma.
7
00:00:56,264 --> 00:00:57,724
{\an8}Dzień dobry.
8
00:00:57,724 --> 00:01:00,560
{\an8}Pachnie tak bosko jak w twojej piekarni.
9
00:01:01,394 --> 00:01:02,854
{\an8}Świeży kerststol?
10
00:01:02,854 --> 00:01:04,606
{\an8}Jeszcze nie ma świąt.
11
00:01:05,106 --> 00:01:07,275
{\an8}Zgłaszam to danie
12
00:01:08,109 --> 00:01:11,112
na tegoroczny konkurs
holenderskich wypieków.
13
00:01:11,654 --> 00:01:14,657
{\an8}- Mogę spróbować?
- No pewnie.
14
00:01:17,994 --> 00:01:20,455
{\an8}Przepyszne. Jak zawsze.
15
00:01:22,957 --> 00:01:24,751
{\an8}Oby juror miał to samo zdanie.
16
00:01:24,751 --> 00:01:27,462
{\an8}Chętnie będę ich próbować.
17
00:01:27,462 --> 00:01:29,089
Tak jak twoja matka.
18
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
Okres świąt zachęca mnie jeszcze bardziej,
19
00:01:34,177 --> 00:01:35,929
by żyć tak, jak mnie uczyli.
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,555
Skarbie.
21
00:01:38,098 --> 00:01:41,684
Patrzą na ciebie z taką dumą.
22
00:01:44,479 --> 00:01:45,563
O co chodzi?
23
00:01:47,565 --> 00:01:48,733
Oma.
24
00:01:52,529 --> 00:01:55,281
Sprzedałam działkę z Windmill Way.
25
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
Co takiego?
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,037
Pieniądze pójdą na remont wiatraka,
27
00:02:01,037 --> 00:02:02,789
który ciągle odkładałyśmy.
28
00:02:04,749 --> 00:02:06,459
Deweloper obiecał,
29
00:02:06,459 --> 00:02:10,255
że nadal będziemy prowadzić
tartak i warsztat meblowy.
30
00:02:10,255 --> 00:02:13,842
Chcą tylko postawić hotel
na pustej działce obok.
31
00:02:14,592 --> 00:02:16,761
Szkoda, że ze mną tego nie omówiłaś.
32
00:02:16,761 --> 00:02:21,516
Nie chciałam cię trapić swoimi finansami,
póki nie znajdę rozwiązania.
33
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
Nie miałam wyboru.
34
00:02:23,601 --> 00:02:27,647
Umówiłam cię z deweloperem
dziś po wycieczce.
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,817
- Porozmawiamy później?
- On jest... Nie...
36
00:02:30,817 --> 00:02:32,735
Nie mogę się spóźnić.
37
00:02:35,530 --> 00:02:36,739
Rety.
38
00:02:36,739 --> 00:02:40,535
{\an8}JARMARK BOŻONARODZENIOWY
39
00:02:41,286 --> 00:02:43,121
- Dzień dobry, Mia!
- Cześć.
40
00:02:53,381 --> 00:02:58,303
STYLOWE MEBLE
41
00:03:17,989 --> 00:03:19,365
To urocze, Lily.
42
00:03:19,365 --> 00:03:22,285
Twoje ozdoby na jarmarku
też wyglądały świetnie.
43
00:03:22,285 --> 00:03:25,371
Widać, że się cieszę
na jarmark bożonarodzeniowy?
44
00:03:25,997 --> 00:03:27,040
Tylko trochę.
45
00:03:28,208 --> 00:03:29,292
Co się stało?
46
00:03:29,792 --> 00:03:32,462
- Nic.
- Widzę, że coś jest nie tak.
47
00:03:34,797 --> 00:03:39,093
Babcia sprzedała działkę,
na której stoi nasz wiatrak.
48
00:03:39,093 --> 00:03:40,970
Obok nas stanie hotel.
49
00:03:43,264 --> 00:03:46,226
Powiem Willemowi.
To może zaszkodzić hotelowi.
50
00:03:46,226 --> 00:03:49,562
Tylko nie mów Herbowi.
Na razie nie chcę go martwić.
51
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
Jasne.
52
00:03:50,855 --> 00:03:52,232
O wilku mowa.
53
00:03:53,816 --> 00:03:56,027
Przyjdzie grupa pełna zapału.
54
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
Nasze wycieczki
z roku na rok są popularniejsze.
55
00:03:59,155 --> 00:04:01,741
Dzieci uwielbiają zabawki, które robimy.
56
00:04:01,741 --> 00:04:02,951
Które ty robisz.
57
00:04:02,951 --> 00:04:05,870
Dodatkowe pieniądze
przydadzą się na naprawy.
58
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
Przy okazji, właśnie rozmawiałem z Ann.
59
00:04:09,082 --> 00:04:10,583
Mówiła o sprzedaży.
60
00:04:11,960 --> 00:04:14,212
Szkoda, że nas nie spytała.
61
00:04:14,796 --> 00:04:18,258
Chciała dobrze.
Wolała nas nie martwić. Zwłaszcza ciebie.
62
00:04:19,550 --> 00:04:21,386
Wiem. Ale i tak...
63
00:04:21,386 --> 00:04:22,512
Daj spokój.
64
00:04:22,512 --> 00:04:25,431
Zdaniem Herba
Ann nie może zrobić nic złego.
65
00:04:25,431 --> 00:04:29,018
- Macie dziś pierwszą randkę?
- To wieczór z przyjaciółką.
66
00:04:30,019 --> 00:04:32,689
Jestem wdzięczny,
że Ann jest w moim życiu,
67
00:04:33,273 --> 00:04:35,316
ale nie zastąpię twojego dziadka.
68
00:04:36,067 --> 00:04:41,614
Dziadek był wspaniałym człowiekiem.
Chciałby, żeby była szczęśliwa.
69
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
Ja też chcę.
70
00:04:44,784 --> 00:04:45,910
Już pora.
71
00:04:46,744 --> 00:04:48,037
Dobrze.
72
00:05:01,467 --> 00:05:03,970
Witam. Zapraszamy.
73
00:05:04,762 --> 00:05:05,596
Cześć.
74
00:05:06,264 --> 00:05:08,308
Witam na świątecznej wycieczce.
75
00:05:08,308 --> 00:05:09,976
Wchodźcie.
76
00:05:10,476 --> 00:05:11,352
Dzień dobry.
77
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
Jestem w drodze na spotkanie.
78
00:05:17,191 --> 00:05:19,027
Tak, nie mogę się doczekać.
79
00:05:19,527 --> 00:05:21,029
Dziękuję, panie Quigley.
80
00:05:21,946 --> 00:05:25,325
Będę waszą przewodniczką.
Nazywam się Lily Jansen.
81
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
A to jest Mia Meijer,
82
00:05:27,660 --> 00:05:30,663
kierowniczka tartaku
i projektantka naszych mebli.
83
00:05:30,663 --> 00:05:33,791
Stoją państwo w Zefier,
84
00:05:33,791 --> 00:05:36,002
co po holendersku znaczy „zefir”.
85
00:05:36,586 --> 00:05:40,631
W tym napędzanym wiatrem tartaku
obrabiamy surowe drewno,
86
00:05:40,631 --> 00:05:43,092
aby rzemieślnicy, tacy jak ja, mogli
87
00:05:43,092 --> 00:05:45,678
projektować i tworzyć meble na zamówienie.
88
00:05:46,387 --> 00:05:49,390
Mój pradziadek
zbudował ten wiatrak w 1932 roku.
89
00:05:53,436 --> 00:05:57,940
Już niedługo zacznie się
nasz 90. jarmark bożonarodzeniowy.
90
00:05:57,940 --> 00:06:00,068
Wszystkich was zapraszamy.
91
00:06:00,068 --> 00:06:02,195
Będą zajęcia dla całych rodzin,
92
00:06:02,195 --> 00:06:05,782
na przykład konkurs holenderskich wypieków
i Dzień Mikołaja,
93
00:06:05,782 --> 00:06:09,786
w którym Mikołaj rozdaje zabawki
ze swojego wspaniałego tronu
94
00:06:09,786 --> 00:06:11,371
zrobionego w tym tartaku.
95
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
- Dzięki, Lily.
- Tak.
96
00:06:17,043 --> 00:06:20,880
Mamy nadzieję,
że wszyscy spotkamy się na jarmarku.
97
00:06:22,131 --> 00:06:28,137
Nasz napędzany wiatrem wał korbowy
i piły dokonują obróbki surowego drewna,
98
00:06:28,137 --> 00:06:31,182
a procesem tym zarządza Herb.
99
00:06:32,266 --> 00:06:35,103
Na jarmark wykorzystujemy odpady drewna
100
00:06:35,103 --> 00:06:38,481
i resztki z naszych mebli,
żeby robić zabawki dla dzieci.
101
00:06:38,481 --> 00:06:41,067
Odrobinkę pomagamy Mikołajowi.
102
00:06:41,067 --> 00:06:44,612
Wszystko w tartaku
zostało wykonane na miejscu.
103
00:06:44,612 --> 00:06:48,908
Artyści tacy jak Mia
projektują meble w naszej pracowni,
104
00:06:48,908 --> 00:06:51,202
w warsztacie je wykonujemy,
105
00:06:51,202 --> 00:06:53,704
a potem sprzedajemy w naszym sklepie.
106
00:06:54,247 --> 00:06:56,666
Czemu na środku tartaku wisi but?
107
00:06:58,960 --> 00:07:02,255
Ten chodak jest
środkiem komunikacji w tartaku,
108
00:07:02,255 --> 00:07:03,881
gdy nie chce się krzyczeć.
109
00:07:03,881 --> 00:07:05,049
Jak krótkofalówka?
110
00:07:06,467 --> 00:07:09,846
Jak podawanie listów w klasie,
czego nie powinieneś robić.
111
00:07:10,430 --> 00:07:11,264
I nie robię.
112
00:07:12,974 --> 00:07:17,728
Gdy skrzydła wiatraka się obracają
i piły pracują,
113
00:07:17,728 --> 00:07:19,480
robi się tu dosyć głośno.
114
00:07:19,480 --> 00:07:21,983
Goście wkładają liścik do chodaka,
115
00:07:21,983 --> 00:07:24,902
a my go wciągamy sznurkiem i sprawdzamy.
116
00:07:25,945 --> 00:07:28,072
Jest na nim tajna wiadomość.
117
00:07:28,656 --> 00:07:30,408
„Koerier klomp”.
118
00:07:30,908 --> 00:07:33,953
Ktoś wie, co to znaczy po niderlandzku?
119
00:07:37,957 --> 00:07:39,083
Tak.
120
00:07:39,083 --> 00:07:41,252
Pan z aparatem na szyi.
121
00:07:42,837 --> 00:07:45,006
To znaczy „chodak kurierski”.
122
00:07:46,132 --> 00:07:48,843
Zgadza się, panie...?
123
00:07:50,052 --> 00:07:51,345
Schaltz.
124
00:07:52,930 --> 00:07:54,223
Brady Schaltz?
125
00:07:54,849 --> 00:07:56,601
Witaj, Brady.
126
00:07:57,226 --> 00:07:58,853
A może... witaj z powrotem?
127
00:08:00,605 --> 00:08:05,234
Mam pytanie.
Czy odpowiadacie na wszystkie wiadomości?
128
00:08:05,234 --> 00:08:06,319
Oczywiście.
129
00:08:06,819 --> 00:08:09,155
Nie można nikogo trzymać w niepewności.
130
00:08:12,241 --> 00:08:16,412
Zapraszam za mną.
Będziemy kontynuować wycieczkę.
131
00:08:22,710 --> 00:08:24,629
{\an8}WARSZTAT MIKOŁAJA
132
00:08:24,629 --> 00:08:27,256
{\an8}PAMIĄTKI – INFORMACJA TURYSTYCZNA
133
00:08:29,175 --> 00:08:30,718
DOM HOLENDERSKICH SERÓW
134
00:08:38,267 --> 00:08:39,560
Dziękujemy za wizytę.
135
00:08:39,560 --> 00:08:40,853
Dziękuję.
136
00:08:41,437 --> 00:08:42,480
Miłego dnia.
137
00:08:46,275 --> 00:08:48,986
- Dzięki, że mi pomogłaś ich oprowadzić.
- Tak.
138
00:08:48,986 --> 00:08:50,780
Byłam trochę rozkojarzona.
139
00:08:53,533 --> 00:08:54,867
Co on tu jeszcze robi?
140
00:08:55,785 --> 00:08:59,413
Czemu robi zdjęcia czemuś,
co fotografowano już milion razy?
141
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
Znasz tego faceta?
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,126
Wygląda znajomo.
143
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Brady Schaltz.
144
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
Byliśmy parą w liceum.
145
00:09:07,964 --> 00:09:09,715
Młodzieńcza miłość.
146
00:09:10,508 --> 00:09:12,927
- To było coś więcej.
- I co się stało?
147
00:09:14,512 --> 00:09:16,681
Rzucił mnie tuż przed balem.
148
00:09:16,681 --> 00:09:19,809
Wyjechał z miasta
i od tamtej pory się nie odzywał.
149
00:09:20,685 --> 00:09:21,561
Rety.
150
00:09:22,270 --> 00:09:23,980
Tak. Zdradzę ci coś więcej.
151
00:09:25,106 --> 00:09:26,941
Przyjaźni się z twoim mężem.
152
00:09:27,942 --> 00:09:29,860
Chwila, to ten Brady?
153
00:09:32,321 --> 00:09:33,239
Rety.
154
00:09:38,911 --> 00:09:42,206
Lily, poznaj
mojego dobrego przyjaciela, Brady’ego.
155
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
- Cześć.
- Śmiało.
156
00:09:46,043 --> 00:09:48,045
Miło w końcu cię poznać.
157
00:09:48,045 --> 00:09:49,964
Willem ciągle o tobie opowiada.
158
00:09:49,964 --> 00:09:51,549
I dobrze.
159
00:09:51,549 --> 00:09:53,217
Pamiętasz Mię?
160
00:09:54,093 --> 00:09:55,386
Świetna wycieczka.
161
00:09:55,886 --> 00:09:56,846
Dziękuję.
162
00:09:58,681 --> 00:10:02,059
Willem mówił, jak podobały mi się
zdjęcia z waszego ślubu?
163
00:10:02,059 --> 00:10:02,977
Były piękne.
164
00:10:03,477 --> 00:10:07,106
Tak, ale był trochę zawiedziony,
że nie przyjechałeś.
165
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Było, minęło.
166
00:10:09,942 --> 00:10:12,737
Byłem na konferencji za granicą.
167
00:10:12,737 --> 00:10:15,948
Dostaliście mój prezent?
Dozownik wody gazowanej?
168
00:10:15,948 --> 00:10:17,450
Tak, dziękuję.
169
00:10:17,450 --> 00:10:19,368
Nie był na liście, ale...
170
00:10:20,202 --> 00:10:24,957
Ale czasem najlepsze prezenty to te,
o których nie wiedzieliśmy, że je chcemy.
171
00:10:26,083 --> 00:10:27,793
Cieszę się.
172
00:10:27,793 --> 00:10:28,794
Wiedziałem.
173
00:10:29,295 --> 00:10:30,129
Tak.
174
00:10:30,129 --> 00:10:31,881
Gotowa na lunch, skarbie?
175
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
Tak.
176
00:10:32,882 --> 00:10:35,760
Do zobaczenia, Mia.
Miło było cię poznać, Brady.
177
00:10:35,760 --> 00:10:37,637
Nawzajem. Na razie.
178
00:10:44,644 --> 00:10:46,103
Dobrze cię widzieć.
179
00:10:47,480 --> 00:10:50,441
Skąd ten garnitur?
Nie cierpisz garniturów.
180
00:10:51,484 --> 00:10:54,779
Mój styl ewoluował od czasów liceum.
181
00:10:56,489 --> 00:10:58,074
To jakaś prehistoria.
182
00:10:58,949 --> 00:11:00,159
To prawda.
183
00:11:01,535 --> 00:11:06,207
Fajnie, że poszłaś w ślady mamy
i prowadzisz tartak.
184
00:11:07,500 --> 00:11:08,834
Tak.
185
00:11:08,834 --> 00:11:11,629
Zawsze chciałam
kontynuować rodzinną tradycję.
186
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
Przykro mi z powodu twoich rodziców.
187
00:11:16,842 --> 00:11:18,177
Mogłeś zadzwonić.
188
00:11:18,177 --> 00:11:19,804
Chciałem.
189
00:11:20,346 --> 00:11:21,639
Naprawdę, ale...
190
00:11:22,807 --> 00:11:25,267
Myślałem, że nie zechcesz ze mną gadać.
191
00:11:28,396 --> 00:11:31,482
W końcu posłuchałeś mojej rady
i masz lepszy aparat.
192
00:11:31,482 --> 00:11:32,650
Tak.
193
00:11:33,359 --> 00:11:36,195
Rynek jednorazowych aparatów się załamał.
194
00:11:41,075 --> 00:11:42,993
Dobrze cię widzieć.
195
00:11:44,620 --> 00:11:46,163
- Mam spotkanie.
- Słuchaj...
196
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
- Zrobisz coś dla mnie?
- Jasne.
197
00:11:48,666 --> 00:11:52,128
Gdy zobaczysz faceta,
który wygląda jak król nieruchomości
198
00:11:52,128 --> 00:11:55,798
i błąka się po okolicy,
przyślij go do mnie.
199
00:11:56,882 --> 00:11:58,676
Mogę to zrobić, ale...
200
00:11:59,510 --> 00:12:00,511
Dziękuję.
201
00:12:16,026 --> 00:12:18,571
Zawsze lubiłem, że tu nie ma drzwi.
202
00:12:19,155 --> 00:12:20,614
Brady, mam spotkanie.
203
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Ze mną.
204
00:12:26,620 --> 00:12:29,165
Ty kupiłeś działkę od babci?
205
00:12:29,749 --> 00:12:33,419
Nie osobiście. Firma,
dla której pracuję, Bowbridge Realty.
206
00:12:34,920 --> 00:12:37,298
Czyli nie uprzedziła cię, że to ja?
207
00:12:37,298 --> 00:12:39,008
Deweloper nieruchomości?
208
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
Chciałeś zostać fotografem.
209
00:12:41,802 --> 00:12:43,721
Życie bywa zabawne.
210
00:12:44,972 --> 00:12:49,977
Ale do moich obowiązków należy
fotografowanie naszych nieruchomości.
211
00:12:52,146 --> 00:12:54,023
- Mogę usiąść?
- Jasne.
212
00:12:54,732 --> 00:12:56,025
Ty jesteś szefem.
213
00:12:59,403 --> 00:13:00,988
Posłuchaj, Mia.
214
00:13:01,906 --> 00:13:06,911
Trochę się wahałem,
kiedy dostałem to zlecenie.
215
00:13:06,911 --> 00:13:08,496
Przez to, co nas łączyło.
216
00:13:10,331 --> 00:13:12,666
Babcia mówiła, że stawiacie hotel.
217
00:13:13,250 --> 00:13:17,046
Holenderski zajazd. Tuż obok wiatraka.
218
00:13:17,671 --> 00:13:22,009
Mógłby też stanąć
na południowym końcu działki.
219
00:13:23,260 --> 00:13:24,678
Przy bagnie?
220
00:13:25,846 --> 00:13:27,097
To nie bagno.
221
00:13:27,097 --> 00:13:30,392
To raczej taka... laguna.
222
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
Zobaczmy to.
223
00:13:34,480 --> 00:13:37,525
Jestem otwarty na propozycje. Chodźmy.
224
00:13:38,359 --> 00:13:42,363
Przepraszam. O tym spotkaniu
dowiedziałam się dzisiaj rano,
225
00:13:42,363 --> 00:13:45,491
a mam dużo zajęć przed jarmarkiem.
226
00:13:45,491 --> 00:13:49,203
Czy możemy to zrobić po południu?
227
00:13:49,912 --> 00:13:51,080
Jasne.
228
00:13:51,080 --> 00:13:52,998
O interesach pogadamy później.
229
00:13:53,874 --> 00:13:54,917
Dzięki.
230
00:14:18,065 --> 00:14:19,024
Halo?
231
00:14:19,024 --> 00:14:20,943
Brady, jak poszło spotkanie?
232
00:14:22,945 --> 00:14:24,572
Dobrze, panie Quigley.
233
00:14:24,572 --> 00:14:27,908
Jak dostaniemy tę działkę,
możesz mi mówić Lionel.
234
00:14:27,908 --> 00:14:30,703
Nie masz pojęcia,
ile znaczy dla Bowbridge.
235
00:14:31,245 --> 00:14:32,955
To dobra inwestycja.
236
00:14:33,539 --> 00:14:35,374
Z szacunku dla twoich osiągnięć
237
00:14:35,374 --> 00:14:39,295
zapłaciłem im nieco więcej
niż wartość nominalna.
238
00:14:39,295 --> 00:14:42,840
Bardzo panu dziękuję.
Meijerowie to dobrzy ludzie.
239
00:14:43,549 --> 00:14:46,927
Teraz mamy szansę, aby wyrównać tę stratę.
240
00:14:46,927 --> 00:14:47,887
Z nawiązką.
241
00:14:48,721 --> 00:14:52,600
Zajazd da nam dobrą pozycję
do negocjacji z inwestorami.
242
00:14:52,600 --> 00:14:54,894
Zajazd na siebie zarobi, to jasne.
243
00:14:54,894 --> 00:14:58,147
Ale Walt Caprio
interesuje się Windmill Way.
244
00:14:59,106 --> 00:15:02,276
Ten Walt Caprio? Z Caprio Resorts?
245
00:15:02,276 --> 00:15:03,360
Właśnie.
246
00:15:04,236 --> 00:15:08,490
Nie dałeś rodzinie
specjalnych praw do wiatraka, prawda?
247
00:15:09,867 --> 00:15:13,037
Obiecałem, że będą go mogli prowadzić.
248
00:15:13,037 --> 00:15:16,165
Bo interesuje nas tylko budowa obok niego.
249
00:15:16,165 --> 00:15:19,043
- Zapisałeś to w kontrakcie?
- W zasadzie nie.
250
00:15:19,543 --> 00:15:21,962
Zgodnie z umową wszystko należy do nas.
251
00:15:22,630 --> 00:15:23,797
Świetna robota.
252
00:15:23,797 --> 00:15:26,425
Wiedziałem, że pomoże to,
że jesteś stamtąd.
253
00:15:27,259 --> 00:15:30,679
Planujemy zburzyć stary wiatrak
254
00:15:30,679 --> 00:15:33,432
i postawić ośrodek Caprio obok zajazdu.
255
00:15:36,644 --> 00:15:38,604
Dla tej rodziny wiatrak to skarb.
256
00:15:38,604 --> 00:15:40,397
Dużo im zapłaciliśmy.
257
00:15:40,397 --> 00:15:43,150
Caprio przyleci obejrzeć teren.
258
00:15:43,150 --> 00:15:45,945
Sfinalizuj tę nową umowę osobiście.
259
00:15:47,905 --> 00:15:49,031
Rety...
260
00:15:49,573 --> 00:15:50,991
Pochlebia mi to.
261
00:15:53,118 --> 00:15:57,206
Jak domkniesz umowę z Caprio,
wiceprezesura jest twoja.
262
00:15:57,873 --> 00:15:59,541
Wiem, jak tego chcesz.
263
00:16:00,167 --> 00:16:03,420
Mam ważny telefon.
Informuj mnie o wszystkim.
264
00:16:04,004 --> 00:16:05,047
Dobrze.
265
00:16:17,393 --> 00:16:18,394
Hej.
266
00:16:19,645 --> 00:16:20,479
Rany.
267
00:16:21,689 --> 00:16:24,650
Zrobiłaś postępy od czasów liceum.
268
00:16:26,151 --> 00:16:28,612
Trochę trwało, zanim dopracowałam kąty,
269
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
ale powinno być gotowe na jarmark.
270
00:16:34,159 --> 00:16:36,286
Nadal dekorujesz drewniane ozdoby
271
00:16:36,286 --> 00:16:37,705
z tutejszą młodzieżą?
272
00:16:38,414 --> 00:16:41,875
W ostatnich latach
liczba chętnych tak wzrosła,
273
00:16:41,875 --> 00:16:44,294
że organizujemy to w Jansen Inn.
274
00:16:44,962 --> 00:16:46,255
Świetnie.
275
00:16:51,510 --> 00:16:53,429
Tak. Nasze spotkanie.
276
00:16:53,429 --> 00:16:57,516
Jeśli wasz hotel nie zasłoni wiatru,
jakoś sobie poradzimy.
277
00:16:57,516 --> 00:16:58,934
Przykro mi.
278
00:16:59,893 --> 00:17:02,354
Wiem, że obiecałem...
279
00:17:03,147 --> 00:17:04,023
ale...
280
00:17:06,233 --> 00:17:07,276
O co chodzi?
281
00:17:11,113 --> 00:17:12,573
Powiedz, proszę.
282
00:17:15,451 --> 00:17:19,204
Właśnie się dowiedziałem,
że moja firma planuje zburzyć wiatrak
283
00:17:19,204 --> 00:17:22,124
i zbudować ośrodek wczasowy,
nie tylko zajazd.
284
00:17:22,124 --> 00:17:23,792
- Co?
- Wiem.
285
00:17:23,792 --> 00:17:26,045
Przykro mi. Naprawdę.
286
00:17:26,045 --> 00:17:27,421
To polecenie z góry.
287
00:17:27,421 --> 00:17:28,589
Nic osobistego.
288
00:17:29,715 --> 00:17:34,094
Brady, wiesz, ile ten wiatrak
znaczy dla mojej rodziny.
289
00:17:34,595 --> 00:17:37,097
Dla tej społeczności.
To nie jest osobiste?
290
00:17:37,681 --> 00:17:39,641
Dzięki ośrodkowi Caprio
291
00:17:39,641 --> 00:17:42,519
Windmill Way
będzie wielką atrakcją turystyczną.
292
00:17:43,103 --> 00:17:44,813
Po wyburzeniu wiatraka?
293
00:17:45,439 --> 00:17:46,940
W Windmill Way?
294
00:17:49,526 --> 00:17:50,903
Nie chciałem tego.
295
00:17:52,988 --> 00:17:56,825
Ośrodek Caprio?
Mieliście zbudować holenderski zajazd.
296
00:17:57,534 --> 00:17:59,453
Wiem. Będzie jedno i drugie.
297
00:18:00,287 --> 00:18:03,248
Bowbridge Realty chce
zachować urok miasta,
298
00:18:03,248 --> 00:18:04,708
ale po umowie z Caprio
299
00:18:04,708 --> 00:18:08,170
chcą też zapewnić turystom
bardziej nowoczesną ofertę.
300
00:18:08,170 --> 00:18:09,880
To jeszcze nieoficjalne?
301
00:18:09,880 --> 00:18:11,757
Dokumentów nie podpisano.
302
00:18:11,757 --> 00:18:14,593
Wiesz, ile ten wiatrak dla mnie znaczy.
303
00:18:15,677 --> 00:18:17,596
Daj mi szansę, żeby go uratować.
304
00:18:20,891 --> 00:18:23,310
Myślę, że mam związane ręce,
305
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
ale wysłucham cię.
306
00:18:26,980 --> 00:18:28,065
Dziękuję.
307
00:18:31,652 --> 00:18:35,906
Może spotkamy się jutro przy śniadaniu?
O 9.00 w piekarni Ann?
308
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
Mamy spotkanie teraz.
309
00:18:38,033 --> 00:18:42,246
Wiem, ale z powodu nowej umowy
310
00:18:42,246 --> 00:18:44,623
jestem zawalony przez resztę dnia.
311
00:18:44,623 --> 00:18:47,167
Musiałem przyjść i ci to powiedzieć.
312
00:18:48,127 --> 00:18:49,002
Dobrze.
313
00:18:49,878 --> 00:18:51,630
Śniadanie u omy.
314
00:18:56,969 --> 00:18:58,262
To dla ciebie.
315
00:19:17,322 --> 00:19:21,827
Obiecał, że wiatrak jest bezpieczny.
Mógł przynajmniej to zapisać.
316
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
To była słowna obietnica.
317
00:19:25,789 --> 00:19:27,207
Ufałam mu.
318
00:19:27,749 --> 00:19:30,294
Musi tu być jakaś luka.
319
00:19:31,378 --> 00:19:35,090
Mia, mój prawnik
jeszcze raz to przeczytał.
320
00:19:35,090 --> 00:19:37,301
Sprawa jest praktycznie przesądzona.
321
00:19:37,843 --> 00:19:41,722
Bowbridge Realty może zrobić
z tą działką wszystko, co zechce.
322
00:19:41,722 --> 00:19:43,265
Z wiatrakiem też.
323
00:19:44,433 --> 00:19:46,977
Brady wykorzystał
sztuczkę starą jak świat.
324
00:19:47,895 --> 00:19:50,606
Mówił, że to polecenie z góry.
325
00:19:51,273 --> 00:19:53,942
To chyba nie była jego decyzja.
326
00:19:56,945 --> 00:19:58,780
Wiesz, co mama mawiała?
327
00:19:59,364 --> 00:20:02,326
Aby się czegoś nauczyć,
musisz zmienić perspektywę.
328
00:20:03,952 --> 00:20:05,162
Racja.
329
00:20:05,162 --> 00:20:09,124
To właśnie muszę zrobić z Bradym,
żeby ocalić wiatrak.
330
00:20:09,917 --> 00:20:11,710
Zmienię jego perspektywę.
331
00:20:17,966 --> 00:20:21,094
Dziękuję. Pokój jest na górze
z prawej strony.
332
00:20:21,094 --> 00:20:22,054
Dziękuję.
333
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
Willem, udało ci się...
334
00:20:23,555 --> 00:20:26,975
Zresetowałem router.
Internet hula jak marzenie.
335
00:20:26,975 --> 00:20:28,936
Gość z ciebie.
336
00:20:29,519 --> 00:20:30,437
Rany.
337
00:20:31,230 --> 00:20:35,484
Dzięki tobie i Lily
to miejsce wciąż kwitnie.
338
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
Tak.
339
00:20:39,363 --> 00:20:42,074
To prawda, że zamierzacie rozebrać wiatrak
340
00:20:42,074 --> 00:20:44,451
i otworzyć zajazd i ośrodek?
341
00:20:47,246 --> 00:20:49,164
Wiadomości szybko się rozchodzą.
342
00:20:51,625 --> 00:20:52,751
Masz mi to za złe?
343
00:20:54,086 --> 00:20:56,171
Moja żona straci pracę.
344
00:20:56,838 --> 00:20:59,841
Możesz zapewnić,
że to nie zaszkodzi moim interesom?
345
00:20:59,841 --> 00:21:00,884
Obliczyłem to.
346
00:21:00,884 --> 00:21:02,803
Nieważne, co zbudujemy.
347
00:21:02,803 --> 00:21:06,265
Ty jesteś w centrum miasta,
co zapewni ci stałą klientelę.
348
00:21:06,265 --> 00:21:07,182
Zaufaj mi.
349
00:21:08,392 --> 00:21:12,187
Masz szczęście,
że rzadko miewamy wolne miejsca.
350
00:21:12,187 --> 00:21:16,400
Nowe miejsca noclegowe tylko cię odciążą.
351
00:21:16,400 --> 00:21:19,236
Kiedy ostatnio byłeś z Lily na wakacjach?
352
00:21:20,779 --> 00:21:22,823
- Po ślubie?
- Właśnie.
353
00:21:22,823 --> 00:21:26,618
Zawsze macie pełne obłożenie.
Jest tu pięknie.
354
00:21:26,618 --> 00:21:30,247
Jesteś zajęty, ciężko pracujesz.
Szanuję to w tobie.
355
00:21:30,247 --> 00:21:33,083
Ale to nieco zdejmie z ciebie ciężar.
356
00:21:33,959 --> 00:21:36,712
Owszem, podbiłem rynek
i mogę się podzielić,
357
00:21:36,712 --> 00:21:38,255
ale Brady, daj spokój...
358
00:21:38,797 --> 00:21:40,924
Zburzycie wiatrak? Serio?
359
00:21:42,134 --> 00:21:44,219
Trzeba było widzieć minę Mii.
360
00:21:45,095 --> 00:21:46,305
Było mi niedobrze.
361
00:21:47,431 --> 00:21:48,765
Możesz coś zrobić?
362
00:21:49,433 --> 00:21:50,976
Jestem w trudnej sytuacji.
363
00:21:51,518 --> 00:21:55,230
Jutro spotkam się z Mią.
Wymienimy się pomysłami.
364
00:21:55,230 --> 00:21:57,065
Tylko bez kłótni.
365
00:21:57,065 --> 00:22:00,485
Wciąż czuć napięcie po tym,
jak zerwaliśmy.
366
00:22:01,320 --> 00:22:03,947
Powiedz jej to, co mówiłeś mnie.
To pomoże.
367
00:22:04,614 --> 00:22:05,657
Czyli?
368
00:22:05,657 --> 00:22:07,242
Zrobi sobie wakacje.
369
00:22:07,993 --> 00:22:09,828
Nie ma wiatraka, nie ma pracy.
370
00:22:37,689 --> 00:22:38,982
Możemy porozmawiać?
371
00:22:40,317 --> 00:22:43,945
Tak. Ale błagam, bez kolejnych sensacji.
372
00:22:50,494 --> 00:22:52,537
Wiem, że nadal jesteś zła.
373
00:22:53,622 --> 00:22:57,042
Bardzo przepraszam,
że nie omówiłam tej umowy z tobą.
374
00:22:58,460 --> 00:23:01,588
Czasem zapominam,
że jesteś dorosłą kobietą,
375
00:23:02,547 --> 00:23:03,757
a nie dzieckiem.
376
00:23:03,757 --> 00:23:07,511
I że nie muszę cię chronić.
377
00:23:08,845 --> 00:23:12,391
Ale zaproponowali bardzo wysoką kwotę.
378
00:23:12,391 --> 00:23:14,976
Myślałam, że postępuję słusznie.
379
00:23:15,811 --> 00:23:19,648
Chciałam zadbać
o twoją przyszłość finansową.
380
00:23:22,275 --> 00:23:23,693
Wybaczysz mi?
381
00:23:25,070 --> 00:23:26,238
Oczywiście.
382
00:23:30,200 --> 00:23:32,202
Jak spotkanie z Bradym?
383
00:23:33,453 --> 00:23:37,249
Gdy szok minął, powiedziałam,
żeby sobie budował na bagnach.
384
00:23:40,293 --> 00:23:43,380
Pewnie taka złośliwość sprawiła ci frajdę.
385
00:23:44,214 --> 00:23:45,298
Tak.
386
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
Tak było.
387
00:23:47,175 --> 00:23:51,304
Powiedział, że dokumentów
o rozbiórce jeszcze nie podpisano.
388
00:23:51,304 --> 00:23:52,264
Naprawdę?
389
00:23:55,809 --> 00:23:57,686
On jest zupełnie inny.
390
00:23:59,438 --> 00:24:03,066
Cóż, na pewno wydoroślał.
391
00:24:03,066 --> 00:24:04,067
Tak.
392
00:24:05,277 --> 00:24:06,361
Tak jak ja.
393
00:24:10,782 --> 00:24:12,492
PIEKARNIA ANN
394
00:24:12,492 --> 00:24:13,952
Dziękuję.
395
00:24:14,578 --> 00:24:17,956
Przyda ci się większa gablota
po tegorocznym konkursie.
396
00:24:17,956 --> 00:24:20,542
Miło, że tak mówisz.
397
00:24:20,542 --> 00:24:23,253
Willem może być
trudnym rywalem w tym roku.
398
00:24:23,253 --> 00:24:27,257
Przepraszam za spóźnienie.
Miałem niezapowiedziane spotkanie.
399
00:24:27,257 --> 00:24:29,801
W porządku. Pomogłam obsługiwać klientów.
400
00:24:31,678 --> 00:24:33,722
- Dzień dobry, Ann.
- Brady.
401
00:24:34,389 --> 00:24:39,227
Nigdy nie zaproponowałbym tej umowy,
gdybym wiedział, że stracicie wiatrak.
402
00:24:39,811 --> 00:24:41,396
Dziękuję, że to mówisz.
403
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
Mam nadzieję,
że znajdziemy jakieś rozwiązanie.
404
00:24:44,733 --> 00:24:45,567
Ja też.
405
00:24:47,319 --> 00:24:49,279
Przyniosłeś aparat. Idealnie.
406
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
Zawsze go mam przy sobie.
407
00:24:51,698 --> 00:24:53,241
Wrócę później.
408
00:24:53,742 --> 00:24:56,912
- Uważajcie na siebie.
- A co ze...
409
00:24:59,956 --> 00:25:02,459
- śniadaniem?
- Chwila.
410
00:25:03,543 --> 00:25:05,128
Dziękuję, Ann.
411
00:25:06,880 --> 00:25:08,507
Jesteś geniuszką kulinarną.
412
00:25:26,733 --> 00:25:29,611
Rany, jarmark wygląda świetnie.
413
00:25:30,779 --> 00:25:33,198
Dawno cię nie było.
414
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Rozrósł się.
415
00:25:34,658 --> 00:25:35,742
Widzę.
416
00:25:37,536 --> 00:25:40,330
Ucieszyłaś się,
kiedy zobaczyłaś, że mam aparat.
417
00:25:40,330 --> 00:25:41,790
Tak.
418
00:25:42,332 --> 00:25:43,875
Gdybyś był tak miły,
419
00:25:43,875 --> 00:25:47,462
chciałabym, żebyś zrobił mi
zdjęcia do pamiątkowego zbioru,
420
00:25:47,462 --> 00:25:49,881
na wypadek gdyby wszystko się zmieniło.
421
00:25:51,967 --> 00:25:54,052
Pamiętam twoje pamiątkowe zbiory.
422
00:25:57,180 --> 00:25:58,431
Przestań.
423
00:26:01,434 --> 00:26:02,811
Dla mnie
424
00:26:04,312 --> 00:26:07,232
liczy się zatrzymanie danej chwili.
425
00:26:08,233 --> 00:26:10,360
Można ją zachować na zawsze.
426
00:26:11,152 --> 00:26:13,280
Zdjęcia nie zastąpią rzeczywistości.
427
00:26:16,324 --> 00:26:18,785
Zastanawiasz się, co by było,
428
00:26:20,120 --> 00:26:21,830
gdybyśmy się nie rozstali?
429
00:26:23,665 --> 00:26:26,001
Wiedziałeś, że rodzina mnie potrzebuje.
430
00:26:26,626 --> 00:26:28,253
Moja przyszłość była tutaj.
431
00:26:29,588 --> 00:26:33,675
A ty miałeś staż fotograficzny,
z którego nie chciałeś zrezygnować.
432
00:26:35,427 --> 00:26:37,178
Ale mogłeś się pożegnać.
433
00:26:38,221 --> 00:26:42,058
Naiwnie myślałam,
że i tak pójdziemy razem na bal.
434
00:26:43,768 --> 00:26:45,270
Zaprosiłem cię na bal.
435
00:26:45,270 --> 00:26:48,481
Zostawiłem liścik.
Twoje milczenie uznałem za odmowę.
436
00:26:49,232 --> 00:26:51,484
Co? Nie dostałam liściku.
437
00:26:51,484 --> 00:26:53,445
Włożyłem go do chodaka.
438
00:26:54,529 --> 00:26:57,574
Nie odpowiedziałaś
i uznałem, że chcesz to skończyć.
439
00:26:57,574 --> 00:26:59,200
Postanowiłem to uszanować.
440
00:26:59,200 --> 00:27:01,411
- Żartujesz.
- Nie.
441
00:27:01,411 --> 00:27:04,205
Wsadziłem go tam na tydzień przed balem.
442
00:27:04,789 --> 00:27:05,957
Czy...
443
00:27:05,957 --> 00:27:07,417
Musiał wypaść.
444
00:27:08,001 --> 00:27:10,795
Niesamowite,
że po tylu latach go nie znalazłam.
445
00:27:10,795 --> 00:27:13,214
Myślałem, że zlekceważyłaś
446
00:27:13,214 --> 00:27:16,426
wielki, romantyczny gest
naszych nastoletnich lat.
447
00:27:16,426 --> 00:27:19,512
A ja myślałam,
że twoje uczucia się zmieniły.
448
00:27:23,850 --> 00:27:25,143
Poszłaś na ten bal?
449
00:27:26,019 --> 00:27:26,895
Tak.
450
00:27:27,604 --> 00:27:28,855
Sama.
451
00:27:29,648 --> 00:27:33,443
Myślałam, że się zjawisz,
ale chyba już wyjechałeś.
452
00:27:33,443 --> 00:27:34,903
Przepraszam.
453
00:27:37,405 --> 00:27:39,824
Ostatnio często przepraszam,
454
00:27:39,824 --> 00:27:42,160
ale na pewno bym przyszedł.
455
00:27:43,244 --> 00:27:44,663
Nie przejmuj się.
456
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
To prehistoria.
457
00:27:51,294 --> 00:27:52,295
Czy...
458
00:27:53,338 --> 00:27:55,131
masz kogoś?
459
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
Byłam w paru związkach,
ale żaden nie był poważny.
460
00:28:01,304 --> 00:28:02,722
A ty?
461
00:28:02,722 --> 00:28:05,433
Cóż, ja...
462
00:28:06,476 --> 00:28:09,312
Byłem w poważnym związku przez kilka lat,
463
00:28:09,312 --> 00:28:11,856
ale każde chciało czegoś innego.
464
00:28:19,739 --> 00:28:21,991
Wciąż mają tron Mikołaja?
465
00:28:26,871 --> 00:28:30,041
To ten oryginalny,
zrobiony przez mojego pradziadka.
466
00:28:30,041 --> 00:28:34,796
Wciąż je robimy, sprzedajemy i rozsyłamy
po całym kraju na każde święta.
467
00:28:36,381 --> 00:28:38,758
Cała ty. Zawsze szerzysz radość.
468
00:28:38,758 --> 00:28:42,011
Nie tylko ja. Wszyscy w tartaku.
469
00:28:42,512 --> 00:28:46,182
Jesteśmy filarem tej społeczności.
Zwłaszcza w święta.
470
00:28:48,601 --> 00:28:49,936
Jak wyglądam?
471
00:28:52,647 --> 00:28:54,107
Bardzo szykownie.
472
00:28:56,359 --> 00:29:00,029
Pamiętasz, jak przychodziliśmy tu
w świąteczne poranki
473
00:29:00,029 --> 00:29:02,907
i fotografowaliśmy wiatrak
o wschodzie słońca?
474
00:29:02,907 --> 00:29:03,992
Tak.
475
00:29:04,909 --> 00:29:07,203
Zrobiłem kolaż z tych zdjęć.
476
00:29:07,954 --> 00:29:11,416
Widzisz? Z wiatrakiem
łączy się tyle dobrych wspomnień.
477
00:29:18,423 --> 00:29:20,300
Wiem, co próbujesz zrobić.
478
00:29:20,800 --> 00:29:21,843
Naprawdę.
479
00:29:22,761 --> 00:29:25,972
Ale żeby uratować wiatrak,
nostalgia nie wystarczy.
480
00:29:29,559 --> 00:29:32,061
- Nie.
- Popsułem tron Mikołaja?
481
00:29:33,480 --> 00:29:36,274
- Co jeszcze może pójść nie tak?
- Naprawisz to?
482
00:29:36,274 --> 00:29:39,027
Mam nadzieję, że ktoś z tartaku to zrobi.
483
00:29:40,111 --> 00:29:43,865
Inaczej trafisz
na listę niegrzecznych dzieci.
484
00:29:53,541 --> 00:29:55,084
Dzień dobry, Ann.
485
00:29:55,084 --> 00:29:57,420
Herb, co za miła niespodzianka.
486
00:29:57,420 --> 00:30:01,049
Mia i Lily ciężko pracują
nad dekoracjami na jarmark.
487
00:30:01,049 --> 00:30:04,093
- Chcę je zaskoczyć smakołykiem.
- Cóż.
488
00:30:04,093 --> 00:30:07,514
Pudełko świeżych oliebols
powinno załatwić sprawę.
489
00:30:07,514 --> 00:30:09,808
Moje ulubione.
490
00:30:09,808 --> 00:30:11,059
Skąd wiedziałaś?
491
00:30:21,402 --> 00:30:22,570
Wszystko gra?
492
00:30:24,364 --> 00:30:27,951
Wciąż żałuję,
że odebrałam telefon od Brady’ego.
493
00:30:27,951 --> 00:30:30,745
Nie mogłaś tego przewidzieć.
494
00:30:30,745 --> 00:30:33,081
Uważałaś, że to najlepsze dla rodziny.
495
00:30:34,624 --> 00:30:37,919
Gdy tylko powiedział,
że wiatrak jest bezpieczny,
496
00:30:37,919 --> 00:30:40,964
powinnam była zapisać to w umowie.
497
00:30:40,964 --> 00:30:43,967
Okoliczności się zmieniły później.
498
00:30:43,967 --> 00:30:45,510
Musisz sobie wybaczyć.
499
00:30:45,510 --> 00:30:49,305
Robię ulotki i wykorzystam stoisko
podczas konkursu wypieków,
500
00:30:49,305 --> 00:30:52,600
żeby poinformować ludzi,
co grozi wiatrakowi.
501
00:30:52,600 --> 00:30:56,521
To świetny pomysł. Chętnie pomogę.
502
00:30:57,397 --> 00:30:58,606
Dziękuję ci.
503
00:30:58,606 --> 00:30:59,899
Dobrze.
504
00:31:01,985 --> 00:31:03,570
Dziękuję.
505
00:31:16,416 --> 00:31:18,960
Hej! Jak ranek z panem od nieruchomości?
506
00:31:20,670 --> 00:31:23,047
Świąteczny spacer aleją wspomnień
507
00:31:23,047 --> 00:31:24,924
niewiele zmienił.
508
00:31:25,800 --> 00:31:29,304
Mogę poprosić Willema,
żeby przemówił mu do rozsądku.
509
00:31:29,304 --> 00:31:31,055
Ale co więcej możemy zrobić?
510
00:31:32,682 --> 00:31:36,019
Ponieważ prowadzisz
nasze profile społecznościowe,
511
00:31:36,603 --> 00:31:38,688
poinformuj o wszystkim mieszkańców.
512
00:31:38,688 --> 00:31:40,106
Chcemy ich martwić?
513
00:31:40,106 --> 00:31:43,109
Stracą źródło dochodów.
Musimy ich uprzedzić.
514
00:31:43,735 --> 00:31:46,863
Wrzucimy petycję
na rzecz zachowania wiatraka.
515
00:31:46,863 --> 00:31:48,489
Doskonały pomysł.
516
00:31:51,409 --> 00:31:53,745
- Przesyłka specjalna od Ann.
- Pycha.
517
00:31:54,662 --> 00:31:57,874
Podpiszesz jako pierwszy petycję
na rzecz wiatraka?
518
00:31:57,874 --> 00:31:58,791
To zaszczyt.
519
00:31:58,791 --> 00:32:02,879
Czy zaszczytem będzie również
naprawa symbolu miasta?
520
00:32:05,590 --> 00:32:07,634
Brady popsuł tron Mikołaja.
521
00:32:09,177 --> 00:32:13,681
Rodzice Willema co roku robili
mu zdjęcie na tronie z Mikołajem.
522
00:32:13,681 --> 00:32:15,975
To nasza wyjątkowa tradycja.
523
00:32:16,851 --> 00:32:20,271
Ludzie byliby rozczarowani,
gdyby Mikołaj nie miał tronu.
524
00:32:20,271 --> 00:32:22,565
Zastąpmy go którymś z zaplecza.
525
00:32:22,565 --> 00:32:25,443
Wszystkie są zarezerwowane
i gotowe do wysyłki.
526
00:32:25,443 --> 00:32:27,737
Nie zabierzemy tronu z innego miasta.
527
00:32:27,737 --> 00:32:29,822
- Nie.
- Proszę?
528
00:32:29,822 --> 00:32:31,324
Jesteś jedyną nadzieją.
529
00:32:31,324 --> 00:32:32,992
Zobaczę, co da się zrobić.
530
00:32:34,035 --> 00:32:35,453
Jesteś mistrzem, Herb.
531
00:32:44,087 --> 00:32:45,546
Nie, dzięki.
532
00:32:45,546 --> 00:32:47,340
Dopiero co jadłem.
533
00:32:48,424 --> 00:32:49,425
Dobrze wyglądają.
534
00:32:49,425 --> 00:32:50,468
I są dobre.
535
00:32:51,177 --> 00:32:53,054
Włączyłem tryb wypieków.
536
00:32:53,054 --> 00:32:55,723
I moje kubki smakowe nie są obiektywne.
537
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
Lepsze niż twojego taty.
538
00:33:16,536 --> 00:33:19,205
Nie nabrudź. To nowy stół.
539
00:33:20,123 --> 00:33:21,124
Ładny.
540
00:33:22,000 --> 00:33:23,042
Klasyk!
541
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Zaprojektowany przez Mię.
542
00:33:27,380 --> 00:33:29,549
Ręcznie wykonany w naszym tartaku.
543
00:33:29,549 --> 00:33:31,426
Powinieneś wiedzieć.
544
00:33:31,426 --> 00:33:34,637
Słuchaj, wiatrak zbudowano w latach 30.
545
00:33:34,637 --> 00:33:36,139
Działał naprawdę długo.
546
00:33:37,015 --> 00:33:39,559
Dawno tu nie byłeś, więc może zapomniałeś.
547
00:33:40,101 --> 00:33:43,396
W tym mieście
nic nie jest ważniejsze od dziedzictwa.
548
00:33:43,396 --> 00:33:47,066
W każdym domu jest jakiś mebel
zrobiony przez rodzinę Mii.
549
00:33:48,401 --> 00:33:49,527
Nie przeczę.
550
00:33:52,405 --> 00:33:56,075
Widziałeś komentarze pod petycją
w sprawie ratowania wiatraka?
551
00:33:59,620 --> 00:34:01,247
„Ocalić wiatrak”.
552
00:34:01,247 --> 00:34:04,000
„Najlepsze drewniane meble w kraju”.
553
00:34:05,084 --> 00:34:07,170
- Ten ty napisałeś, prawda?
- Cóż...
554
00:34:07,170 --> 00:34:09,839
„Bowbridge o jeden most za daleko”.
555
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Jasne.
556
00:34:14,552 --> 00:34:16,429
Wszyscy kochają wiatrak.
557
00:34:17,430 --> 00:34:18,681
Rozumiem.
558
00:34:31,903 --> 00:34:32,987
Halo?
559
00:34:32,987 --> 00:34:36,199
Mia, 500 podpisów.
560
00:34:36,199 --> 00:34:38,493
- Serio?
- Teraz już dużo więcej.
561
00:34:39,077 --> 00:34:41,370
Jestem zajęta w tej chwili.
562
00:34:41,370 --> 00:34:44,082
Mogę oddzwonić? Dzięki.
563
00:34:44,082 --> 00:34:46,125
Mia?
564
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
Przepraszam, zamknięte.
565
00:35:08,481 --> 00:35:11,651
Muszę porozmawiać z Mią. Proszę.
566
00:35:12,235 --> 00:35:16,030
Brady, pomijając interesy,
miło cię znów widzieć.
567
00:35:17,782 --> 00:35:19,033
- Tak.
- Dzięki, Herb.
568
00:35:19,033 --> 00:35:20,326
Jak rodzice?
569
00:35:20,910 --> 00:35:24,789
Dobrze. Cieszą się emeryturą na Florydzie.
570
00:35:24,789 --> 00:35:27,959
Jest im tak dobrze,
że zostaną tam na święta.
571
00:35:28,835 --> 00:35:30,044
Niech się bawią.
572
00:35:30,545 --> 00:35:32,755
Ja będę tu pracował jak najdłużej.
573
00:35:32,755 --> 00:35:35,216
Ten tartak daje mi poczucie celu.
574
00:35:35,216 --> 00:35:38,136
To główne źródło utrzymania tego miasta.
575
00:35:38,803 --> 00:35:40,138
Ja jestem gotowa.
576
00:35:40,138 --> 00:35:44,058
Przygotowujemy jutrzejszą pikietę
„Ocalić wiatrak”.
577
00:35:44,892 --> 00:35:45,977
Powinieneś wpaść.
578
00:35:46,978 --> 00:35:51,607
Jutro mam sporo spraw na głowie,
ale być może...
579
00:35:53,025 --> 00:35:55,319
- Gdzie znajdę Mię?
- Na zapleczu.
580
00:35:55,319 --> 00:35:56,654
Dzięki, Herb.
581
00:36:00,408 --> 00:36:04,245
Wasza petycja
zyskuje popularność w mediach.
582
00:36:04,245 --> 00:36:08,833
Mówiłeś, że nostalgia nie ocali wiatraka,
więc improwizuję.
583
00:36:11,752 --> 00:36:15,631
Dzwoniłem wcześniej,
bo chciałem cię uprzedzić.
584
00:36:16,757 --> 00:36:20,636
W przyszłym tygodniu
nadzór budowlany zrobi inspekcję tartaku.
585
00:36:22,180 --> 00:36:24,432
Nie mówiłeś, że masz związane ręce?
586
00:36:24,432 --> 00:36:26,559
Bo widzę, że próbują namieszać.
587
00:36:27,476 --> 00:36:30,938
Staram się je trochę rozwiązać.
588
00:36:32,565 --> 00:36:34,775
Gdy o rozbiórce prasa źle pisze,
589
00:36:34,775 --> 00:36:39,197
mój szef nasyła nadzór budowlany.
590
00:36:39,197 --> 00:36:44,035
Po niekorzystnym raporcie
opinia publiczna szybko zmienia zdanie.
591
00:36:44,535 --> 00:36:45,786
Pewnie łatwiej
592
00:36:45,786 --> 00:36:49,123
zburzyć coś, co nie spełnia wymogów.
593
00:36:49,832 --> 00:36:52,418
Naprawdę ci współczuję.
594
00:36:53,502 --> 00:36:56,547
Dlatego daję ci więcej czasu na te naprawy
595
00:36:56,547 --> 00:36:58,341
niż mój szef.
596
00:36:59,842 --> 00:37:02,011
Nie boję się waszej inspekcji.
597
00:37:02,011 --> 00:37:03,888
I poniosę odpowiedzialność.
598
00:37:05,640 --> 00:37:09,852
Oby to był pierwszy raport,
który nie pójdzie po myśli mojego szefa.
599
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
Przy okazji...
600
00:37:17,068 --> 00:37:19,237
Kolejny podpis pod petycją.
601
00:37:20,363 --> 00:37:21,822
Billy Schofield?
602
00:37:22,573 --> 00:37:23,699
To mój pseudonim.
603
00:37:25,993 --> 00:37:27,286
Chcę pomóc.
604
00:37:28,621 --> 00:37:30,790
I nie stracić pracy, jeśli się da.
605
00:37:38,506 --> 00:37:39,757
Bardzo dziękuję.
606
00:37:39,757 --> 00:37:42,927
- Uzupełniamy zapasy.
- Świetnie. Dziękuję.
607
00:37:42,927 --> 00:37:44,345
Jak idzie?
608
00:37:44,345 --> 00:37:46,847
Zebrałyśmy kolejne kilkaset podpisów.
609
00:37:46,847 --> 00:37:48,015
Wyśmienicie.
610
00:37:48,015 --> 00:37:50,893
Skoro firma Brady’ego
chce rozebrać wiatrak,
611
00:37:50,893 --> 00:37:53,479
czemu nalega na inspekcję budowlaną?
612
00:37:53,479 --> 00:37:55,314
To czysta strategia.
613
00:37:55,314 --> 00:37:59,402
Jeśli ludzie pomyślą, że wiatrak
jest stary i zagraża bezpieczeństwu...
614
00:37:59,402 --> 00:38:01,988
Łatwiej pogodzą się z jego rozbiórką.
615
00:38:01,988 --> 00:38:03,155
Właśnie.
616
00:38:05,241 --> 00:38:08,536
Pani Meijer? Jestem z Kanału 4.
Możemy porozmawiać?
617
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Co widzowie powinni wiedzieć?
618
00:38:11,247 --> 00:38:13,499
Przez niemal sto lat
619
00:38:13,499 --> 00:38:17,545
moja rodzina
wykonywała meble w tym tartaku.
620
00:38:18,045 --> 00:38:22,842
A w święta drewniane zabawki
dla wszystkich dzieci z tej społeczności,
621
00:38:22,842 --> 00:38:24,635
którą tak bardzo kochamy.
622
00:38:24,635 --> 00:38:26,220
Jak wykorzystacie datki?
623
00:38:27,096 --> 00:38:32,810
Te hojne datki wykorzystamy
na renowację i obronę wiatraka.
624
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
Dzięki niemu miasto jest wyjątkowe.
625
00:38:35,396 --> 00:38:38,190
Chcę serdecznie podziękować
626
00:38:38,190 --> 00:38:41,110
wszystkim, którzy wsparli tę ważną akcję.
627
00:38:41,694 --> 00:38:44,071
Bardzo dziękuję i wesołych świąt.
628
00:38:48,701 --> 00:38:49,535
Jak wypadłam?
629
00:38:49,535 --> 00:38:52,955
Byłaś niesamowita. Jestem z ciebie dumna.
630
00:38:52,955 --> 00:38:54,290
Dziękuję, oma.
631
00:38:54,790 --> 00:38:57,126
Mam nadzieję, że się uda.
632
00:38:57,126 --> 00:38:58,919
Ja też.
633
00:39:02,173 --> 00:39:03,174
Dziękujemy.
634
00:39:09,555 --> 00:39:11,599
I jak myślisz?
635
00:39:11,599 --> 00:39:13,559
Da się naprawić.
636
00:39:14,143 --> 00:39:17,980
- Zdążysz do Dnia Mikołaja na jarmarku?
- Zrobię, co w mojej mocy.
637
00:39:21,108 --> 00:39:23,986
Mam ochotę na mleko i ciastka.
638
00:39:25,696 --> 00:39:26,697
Przynieść ci coś?
639
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
Nie, dzięki.
640
00:39:30,993 --> 00:39:32,119
Zaraz wracam.
641
00:39:36,165 --> 00:39:38,250
Muszę mieć lepszy system alarmowy.
642
00:39:40,669 --> 00:39:41,796
Tak.
643
00:39:42,838 --> 00:39:44,548
Jakie są prognozy?
644
00:39:44,548 --> 00:39:48,219
Czy Mikołaj będzie mieć tron,
gdy ściągnie do miasta?
645
00:39:48,928 --> 00:39:52,932
Herb uważa, że tak. I to mi wystarcza.
646
00:39:52,932 --> 00:39:53,891
Świetnie.
647
00:39:54,558 --> 00:39:56,894
Widziałem cię w Kanale 4.
648
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
Chciałem ci pogratulować.
649
00:40:00,898 --> 00:40:01,941
Dziękuję.
650
00:40:02,900 --> 00:40:05,277
Mamy już 1000 podpisów,
651
00:40:05,778 --> 00:40:08,781
a datków wystarczy
na pokrycie kosztów napraw.
652
00:40:10,032 --> 00:40:13,077
Nie doceniłem miłości do tego wiatraka.
653
00:40:13,077 --> 00:40:14,829
Zgadzam się.
654
00:40:17,540 --> 00:40:18,707
Mia, posłuchaj.
655
00:40:19,458 --> 00:40:21,710
Wiem, że nie masz powodu, by mi ufać,
656
00:40:23,087 --> 00:40:26,090
ale staram się coś zrobić,
żeby zmienić tę umowę.
657
00:40:27,591 --> 00:40:29,093
- Naprawdę?
- Naprawdę.
658
00:40:29,593 --> 00:40:31,762
Jutro pomówię z szefem.
659
00:40:31,762 --> 00:40:35,808
Może zaproponujemy Waltowi Caprio
lepsze możliwości gdzie indziej.
660
00:40:38,018 --> 00:40:39,979
Dziękuję, że to robisz.
661
00:40:46,777 --> 00:40:51,782
Niesamowite, że wciąż robicie
zabawki z resztek i ścinków.
662
00:40:53,117 --> 00:40:56,620
Zaczęło się o tego,
że nie chcieliśmy marnować materiału,
663
00:40:56,620 --> 00:41:01,333
ale teraz mamy osobne stanowisko
w warsztacie do robienia zabawek.
664
00:41:03,586 --> 00:41:06,046
Przez cały rok je sprzedajemy,
665
00:41:06,755 --> 00:41:11,218
ale na jarmarku dajemy jedną
każdemu dziecku w mieście.
666
00:41:11,886 --> 00:41:13,095
Fantastycznie.
667
00:41:14,096 --> 00:41:16,056
Są świetnie wykonane.
668
00:41:17,016 --> 00:41:22,271
Chciałabym się pochwalić,
ale to Herb wykonuje większość zabawek.
669
00:41:23,063 --> 00:41:24,773
Ja ograniczam się do mebli.
670
00:41:25,733 --> 00:41:28,736
Wczoraj rozmawiałem z Willemem.
671
00:41:29,236 --> 00:41:31,947
Wciąż mam drewnianego anioła
na czubek choinki,
672
00:41:31,947 --> 00:41:33,908
którego dałaś mi w liceum.
673
00:41:33,908 --> 00:41:35,659
- Naprawdę?
- Naprawdę.
674
00:41:35,659 --> 00:41:39,580
- Wciąż jest cały?
- Co roku zakładam go na choince.
675
00:41:41,957 --> 00:41:44,460
Pamiętasz stołek, przy którym mi pomogłeś?
676
00:41:45,336 --> 00:41:46,545
Ten z trzema nogami?
677
00:41:47,671 --> 00:41:50,382
Który się chwiał, gdy na nim siadaliśmy?
678
00:41:50,382 --> 00:41:51,383
Ten.
679
00:41:51,383 --> 00:41:55,012
Pewnie przerobiliście go już
na wykałaczki.
680
00:41:55,012 --> 00:41:56,388
Mylisz się.
681
00:41:57,890 --> 00:41:59,892
Masz go? Nie!
682
00:42:07,650 --> 00:42:09,610
Wciąż się chwieje.
683
00:42:10,694 --> 00:42:12,363
To część mojej historii.
684
00:42:19,912 --> 00:42:21,080
Mia...
685
00:42:22,206 --> 00:42:24,667
Pora na nasz własny świąteczny cud.
686
00:42:28,921 --> 00:42:31,090
- Widzimy się jutro.
- Tak.
687
00:42:32,216 --> 00:42:33,926
Ciastka wyglądają dobrze.
688
00:42:41,600 --> 00:42:44,770
CZY W WIATRAKU STANIE SIĘ ŚWIĄTECZNY CUD?
689
00:42:52,278 --> 00:42:53,362
Halo?
690
00:42:53,904 --> 00:42:56,282
Widziałem wiadomości. Co się dzieje?
691
00:42:57,074 --> 00:42:59,159
Mieszkańcy nas trochę krytykują.
692
00:42:59,952 --> 00:43:02,288
Prawie połowa podpisała petycję.
693
00:43:02,288 --> 00:43:04,915
To nie znaczy, że nas trochę krytykują.
694
00:43:04,915 --> 00:43:09,962
Udało mi się zaplanować inspekcję
budowlaną przed przyjazdem Walta.
695
00:43:10,879 --> 00:43:11,714
Moja szkoła.
696
00:43:13,132 --> 00:43:13,966
Lionelu,
697
00:43:14,967 --> 00:43:17,761
zaproponujmy Waltowi
alternatywne nieruchomości.
698
00:43:17,761 --> 00:43:21,473
- Myślisz, że wiatrak przejdzie inspekcję?
- Mniejsza z tym.
699
00:43:21,473 --> 00:43:25,811
Czy chcemy, żeby duża część mieszkańców,
którzy kochają wiatrak,
700
00:43:25,811 --> 00:43:28,814
od początku była zrażona
do Bowbridge i Caprio?
701
00:43:28,814 --> 00:43:32,109
Przez lata
namawiałem Walta na wspólne interesy.
702
00:43:32,109 --> 00:43:35,029
Dopiero Windmill Way go zainteresowało.
703
00:43:36,905 --> 00:43:41,035
A może zrezygnujemy z zajazdu,
704
00:43:41,035 --> 00:43:43,287
a on postawi ośrodek obok wiatraka?
705
00:43:43,287 --> 00:43:45,039
Poświęcimy cały ten dochód?
706
00:43:47,166 --> 00:43:48,375
Walt się odzywał?
707
00:43:50,586 --> 00:43:52,004
Próbowaliśmy się złapać.
708
00:43:52,004 --> 00:43:55,007
W końcu wysłał mejla
i potwierdził datę przyjazdu.
709
00:43:55,007 --> 00:43:59,345
Wyraził zainteresowanie
jarmarkiem bożonarodzeniowym.
710
00:43:59,345 --> 00:44:01,722
Dzwoń dalej. Zaangażuj go.
711
00:44:02,222 --> 00:44:04,808
Nie zasiewaj wątpliwości w jego umyśle.
712
00:44:07,102 --> 00:44:08,228
Rozumiem.
713
00:44:24,453 --> 00:44:26,330
Jesteśmy gotowe.
714
00:44:27,748 --> 00:44:29,708
Pierwszy dzień jarmarku.
715
00:44:30,209 --> 00:44:32,920
Powinnam być bardziej podekscytowana.
716
00:44:34,672 --> 00:44:36,423
O co chodzi, skarbie?
717
00:44:38,092 --> 00:44:40,094
Martwię się tą inspekcją.
718
00:44:40,094 --> 00:44:44,640
Z Herbem i Lily naprawiliście
wszystkie drobne usterki.
719
00:44:44,640 --> 00:44:47,851
A większe naprawy zlecicie budowlańcom.
720
00:44:47,851 --> 00:44:49,937
Tak, pewnie masz rację.
721
00:44:51,021 --> 00:44:54,066
Nigdy w życiu nie czułam takiej presji.
722
00:44:54,066 --> 00:44:56,026
Nigdy nie zapominaj,
723
00:44:56,026 --> 00:44:58,987
że poradzisz sobie z każdą wichurą,
724
00:44:58,987 --> 00:45:02,533
o ile twoja pewność siebie i wiara
pozostaną niezachwiane.
725
00:45:04,535 --> 00:45:05,953
Dziękuję, oma.
726
00:45:08,872 --> 00:45:10,332
Prosto z drukarni.
727
00:45:14,253 --> 00:45:16,046
Dziękuję, że je odebrałeś.
728
00:45:16,046 --> 00:45:18,590
- Są świetne.
- Pomagałem projektować.
729
00:45:18,590 --> 00:45:24,179
Jeśli 90. jarmark rzeczywiście
będzie największym w historii,
730
00:45:25,222 --> 00:45:28,809
ulotki na pewno pomogą nam
nagłośnić tę sprawę.
731
00:45:28,809 --> 00:45:29,768
Dziękuję.
732
00:45:30,269 --> 00:45:31,270
Wam obojgu.
733
00:45:36,984 --> 00:45:40,028
- Możesz mocniej zawiązać mi fartuch?
- Do usług.
734
00:45:46,577 --> 00:45:48,036
- Cześć.
- Oto i on.
735
00:45:48,036 --> 00:45:51,457
Miło cię widzieć.
Wesołego konkursu wypieków, Mia.
736
00:45:51,457 --> 00:45:53,125
Jednak przyszedłeś?
737
00:45:58,046 --> 00:46:00,299
Chyba dopadła mnie nostalgia.
738
00:46:01,341 --> 00:46:02,551
Najwyższy czas.
739
00:46:04,803 --> 00:46:07,181
Mówiłaś, że jarmark się rozrósł.
740
00:46:07,181 --> 00:46:09,516
Nie mogę uwierzyć, jaki tu tłum.
741
00:46:10,642 --> 00:46:13,145
Zorganizowałam grupę sprzedawców.
742
00:46:13,145 --> 00:46:16,690
Cały rok zbieraliśmy pieniądze,
żeby zwiększyć reklamę.
743
00:46:16,690 --> 00:46:21,111
Dzięki niej i poczcie pantoflowej
to największy jarmark w trzech stanach.
744
00:46:21,111 --> 00:46:22,571
Oczywiście.
745
00:46:24,156 --> 00:46:28,577
Jest w tobie ta sama pasja
i determinacja co w liceum.
746
00:46:28,577 --> 00:46:30,537
To nie złośliwość. Przyrzekam.
747
00:46:31,705 --> 00:46:32,998
To naprawdę...
748
00:46:32,998 --> 00:46:34,708
godne podziwu.
749
00:46:34,708 --> 00:46:36,043
Dziękuję.
750
00:46:37,336 --> 00:46:40,047
- Chcesz czegoś spróbować?
- W końcu!
751
00:46:40,589 --> 00:46:41,423
Tak.
752
00:46:50,599 --> 00:46:51,475
Naprawdę?
753
00:46:54,686 --> 00:46:56,939
Willem, przykro mi.
754
00:46:57,815 --> 00:47:02,069
Niewiele ci brakuje,
ale jednak Ann cię pokonała.
755
00:47:02,069 --> 00:47:04,112
- Po czyjej jesteś stronie?
- Cóż...
756
00:47:04,112 --> 00:47:06,240
Pytanie za milion dolarów.
757
00:47:07,074 --> 00:47:08,325
Mia, teraz my.
758
00:47:13,664 --> 00:47:16,834
Ann, Herb, Mia,
co macie dla mnie w tym roku?
759
00:47:16,834 --> 00:47:21,588
Panie burmistrzu,
piekarnia Ann chciałaby pana poczęstować
760
00:47:21,588 --> 00:47:24,925
jej słynnym
bożonarodzeniowym chlebkiem kerststol.
761
00:47:30,681 --> 00:47:32,307
Pyszne. Następne.
762
00:47:33,016 --> 00:47:34,351
I ulotka.
763
00:47:40,315 --> 00:47:41,692
Daj czadu.
764
00:47:43,068 --> 00:47:46,154
Panie burmistrzu, Jansenowie
765
00:47:46,154 --> 00:47:49,241
mają dla pana domowe,
świąteczne poffertjes.
766
00:47:54,037 --> 00:47:57,457
Dobrze, mam już wyniki wszystkich.
767
00:47:58,041 --> 00:47:59,835
Wkrótce ogłoszę zwycięzcę.
768
00:48:05,382 --> 00:48:06,758
Chciałem ci powiedzieć,
769
00:48:08,510 --> 00:48:10,012
że za plecami szefa
770
00:48:10,512 --> 00:48:13,682
zamierzam złożyć
Waltowi Caprio propozycję.
771
00:48:14,474 --> 00:48:18,228
Chcę go przekonać,
że nieruchomość w Muskegon na północy
772
00:48:18,729 --> 00:48:20,480
będzie lepszą inwestycją.
773
00:48:22,816 --> 00:48:24,484
To świetna wiadomość.
774
00:48:25,110 --> 00:48:26,904
Pomyślałem, że ci się spodoba.
775
00:48:27,779 --> 00:48:28,780
Uwaga.
776
00:48:32,367 --> 00:48:34,494
Punkty zostały podliczone.
777
00:48:34,494 --> 00:48:39,958
Za perfekcję we wszystkich kategoriach:
smaku, konsystencji, prezentacji
778
00:48:39,958 --> 00:48:42,294
i wierności holenderskiej kulturze
779
00:48:42,294 --> 00:48:44,588
jednogłośnym zwycięzcą zostaje...
780
00:48:45,088 --> 00:48:48,300
piekarnia Ann
i jej świąteczny chlebek kerststol.
781
00:49:20,791 --> 00:49:22,960
Remont potrwa kilka dni.
782
00:49:22,960 --> 00:49:25,629
Tak. Wiem, że te naprawy nie były tanie.
783
00:49:25,629 --> 00:49:28,966
Dzięki pieniądzom ze sprzedaży działki
784
00:49:28,966 --> 00:49:31,927
i datkom, które zebraliśmy,
jakoś damy radę.
785
00:49:31,927 --> 00:49:35,806
Na pewno przejdziemy inspekcję,
ale czy to odstraszy tych z góry?
786
00:49:36,848 --> 00:49:39,142
Opinia publiczna nas wspiera,
787
00:49:39,142 --> 00:49:42,229
co przy pozytywnym raporcie
daje nam mocną pozycję.
788
00:49:42,729 --> 00:49:46,400
A Brady szuka
innych lokalizacji dla Caprio.
789
00:49:48,276 --> 00:49:51,405
Gdy was widzę razem,
przypominają mi się stare czasy.
790
00:49:52,739 --> 00:49:55,909
Myślę, że wciąż ma
trochę sentymentu do tego miasta.
791
00:49:57,285 --> 00:50:01,331
W jego towarzystwie
masz iskierki w oczach. Jak w liceum.
792
00:50:02,791 --> 00:50:05,168
On... Ja nie...
793
00:50:06,795 --> 00:50:09,464
Dla mnie liczy się
tylko ratowanie wiatraka.
794
00:50:09,464 --> 00:50:11,258
Nie będzie łatwo.
795
00:50:11,758 --> 00:50:15,095
Ale gdyby się udało,
przejdziesz do historii.
796
00:50:16,847 --> 00:50:18,015
Historia.
797
00:50:19,057 --> 00:50:20,100
Właśnie!
798
00:50:21,309 --> 00:50:24,521
- Jak nazywają centrum miasta?
- Historycznym Centrum.
799
00:50:25,605 --> 00:50:28,525
Zaczęto je tak nazywać,
gdy ówczesny burmistrz
800
00:50:28,525 --> 00:50:31,445
zarejestrował ten obszar
jako obiekt historyczny.
801
00:50:32,029 --> 00:50:33,822
Znasz historię swojego miasta.
802
00:50:34,614 --> 00:50:36,241
Zarejestrujemy wiatrak.
803
00:50:36,241 --> 00:50:38,410
Aby być obiektem historycznym,
804
00:50:38,410 --> 00:50:42,205
centrum miasta
musiało mieć 50 lat lub więcej.
805
00:50:43,040 --> 00:50:46,668
Wiatrak jest tak stary jak jarmark.
Ma 90 lat.
806
00:50:47,461 --> 00:50:49,171
Spełnia wszystkie kryteria.
807
00:50:49,755 --> 00:50:53,008
Może bożonarodzeniowy cud
jednak się wydarzy.
808
00:51:07,272 --> 00:51:10,984
Zarejestrowanie wiatrak
może potrwać do 45 dni.
809
00:51:10,984 --> 00:51:13,695
Ale oni niedługo zaczną budować, prawda?
810
00:51:14,237 --> 00:51:17,074
Budować zaczną wiosną,
gdy grunt rozmarznie.
811
00:51:18,158 --> 00:51:21,328
Ale rozbiórkę mogą zrobić w każdej chwili.
812
00:51:21,328 --> 00:51:26,666
I w zasadzie mogą nas eksmitować
w trybie natychmiastowym.
813
00:51:27,209 --> 00:51:28,585
Więc szukaj dalej.
814
00:51:29,795 --> 00:51:32,464
A co z holenderskim dziedzictwem miasta?
815
00:51:33,340 --> 00:51:34,382
Tak.
816
00:51:35,425 --> 00:51:38,720
Chyba istnieje
jakieś specjalne rozporządzenie,
817
00:51:38,720 --> 00:51:41,056
które może nam pomóc przy rejestracji.
818
00:51:41,056 --> 00:51:43,809
Brzmi obiecująco. O co w nim chodzi?
819
00:51:46,186 --> 00:51:48,605
„Status ochronny to środek zapobiegawczy,
820
00:51:48,605 --> 00:51:50,649
który można przyznać, gdy wniosek
821
00:51:50,649 --> 00:51:54,236
do Rejestru Obiektów Historycznych
jest rozpatrywany”.
822
00:51:54,736 --> 00:51:56,613
Muszę iść złożyć dokumenty.
823
00:51:58,115 --> 00:52:00,367
- Możesz zamknąć?
- Oczywiście.
824
00:52:01,034 --> 00:52:02,452
Ratuj swoje prawa.
825
00:52:02,452 --> 00:52:03,870
I naszą pracę.
826
00:52:04,955 --> 00:52:07,249
Nasza historia to nasze wspólne prawo.
827
00:52:07,249 --> 00:52:08,583
Należy do wszystkich.
828
00:52:12,295 --> 00:52:14,172
- Wezmę płaszcz.
- Dziękuję.
829
00:52:15,215 --> 00:52:17,467
- Proszę usiąść.
- Dziękuję.
830
00:52:20,720 --> 00:52:25,767
- Pamiętam, że to pana ulubione.
- Tak, uwielbiam je. Mniam.
831
00:52:25,767 --> 00:52:30,438
Gratuluję zdobycia tegorocznego
Złotego Wałka Świątecznego.
832
00:52:31,022 --> 00:52:33,859
Babcia nie wygrałaby bez pana.
833
00:52:36,570 --> 00:52:39,406
Przeciwnicy już zarzucają mi stronniczość.
834
00:52:39,406 --> 00:52:42,242
Drugi raz zwycięstwo przyznaję Ann.
835
00:52:42,242 --> 00:52:44,452
Po prostu ma pan wybitny smak.
836
00:52:44,452 --> 00:52:47,497
Zatrudniam cię.
Bez rozmowy kwalifikacyjnej.
837
00:52:47,497 --> 00:52:48,832
Dziękuję.
838
00:52:49,666 --> 00:52:53,211
Nie dlatego poprosiłam pana o spotkanie.
839
00:52:53,211 --> 00:52:54,754
Czym mogę służyć?
840
00:52:56,256 --> 00:52:59,718
Chcę pomówić o pilnej sprawie,
o której pisałam w emailu.
841
00:52:59,718 --> 00:53:03,597
Wiem. Czytałem ulotkę
z jarmarku bożonarodzeniowego.
842
00:53:05,932 --> 00:53:07,934
Rozumiem waszą sytuację.
843
00:53:07,934 --> 00:53:10,478
Wasze starania są godne pochwały.
844
00:53:10,478 --> 00:53:13,565
Wiatrak to epicentrum naszego miasta.
845
00:53:15,442 --> 00:53:20,238
Złożyłam wniosek online,
ale chciałam dać panu tę kopię.
846
00:53:21,323 --> 00:53:26,119
Liczyłam, że jest jakiś sposób,
aby przyspieszyć decyzję rady miasta.
847
00:53:26,786 --> 00:53:30,749
Rozumiem, ile ten wiatrak
znaczy dla ciebie i twojej rodziny,
848
00:53:30,749 --> 00:53:32,375
ale muszę być szczery.
849
00:53:33,084 --> 00:53:36,004
Wątpię, żeby wam przyznano
status ochronny.
850
00:53:36,713 --> 00:53:38,131
Mogę spytać dlaczego?
851
00:53:38,715 --> 00:53:42,844
Pomysł ośrodka Caprio na Windmill Way
852
00:53:42,844 --> 00:53:45,764
ma poparcie samorządu, bo zapewni dochody
853
00:53:45,764 --> 00:53:47,766
i wzrost liczby turystów.
854
00:53:49,017 --> 00:53:51,353
Był pan na konkursie wypieków.
855
00:53:51,978 --> 00:53:55,899
Nigdy nie było takich tłumów
na jarmarku bożonarodzeniowym.
856
00:53:55,899 --> 00:53:57,567
Fantastycznie.
857
00:53:58,151 --> 00:54:00,070
I należałoby spytać,
858
00:54:00,070 --> 00:54:02,864
czy nie należy poszerzyć bazy noclegowej.
859
00:54:03,365 --> 00:54:06,201
Większość osób
nie ma nic przeciwko zajazdowi,
860
00:54:06,201 --> 00:54:09,454
który Bowbridge Realty
chce zbudować obok wiatraka.
861
00:54:09,454 --> 00:54:11,498
Ale ośrodek to zbyt wiele.
862
00:54:12,207 --> 00:54:13,333
Proszę,
863
00:54:14,292 --> 00:54:17,128
niech pan przejrzy nasz wniosek.
864
00:54:17,837 --> 00:54:21,591
Wszystko opisałam.
Od mojego pradziadka, który go zbudował
865
00:54:21,591 --> 00:54:25,303
i założył nasze miasto
prawie 100 lat temu,
866
00:54:25,303 --> 00:54:30,183
po holenderską kulturę i tradycję,
które kultywujemy dzięki naszym meblom.
867
00:54:30,183 --> 00:54:32,894
To naprawdę obiekt historyczny.
868
00:54:36,773 --> 00:54:40,235
Poświęciłaś temu dużo czasu i energii.
869
00:54:41,111 --> 00:54:43,905
Wiatrak jest sercem i duszą tego miasta.
870
00:54:44,489 --> 00:54:46,616
Wyobraża sobie pan miasto bez niego?
871
00:54:47,450 --> 00:54:49,244
Ja nie potrafię.
872
00:54:52,330 --> 00:54:55,917
Nie mogę niczego obiecać.
Zwłaszcza tuż przed świętami.
873
00:54:55,917 --> 00:55:02,590
Ale rada wszystko przeanalizuje
i poważnie rozważy waszą propozycję.
874
00:55:04,509 --> 00:55:06,594
Tylko o to proszę. Dziękuję.
875
00:55:08,138 --> 00:55:10,015
Podziękuj Ann za te smakołyki.
876
00:55:10,640 --> 00:55:12,017
Podziękuję.
877
00:55:13,143 --> 00:55:14,394
Jeszcze raz dziękuję.
878
00:55:38,960 --> 00:55:43,006
Dobry moment. Zastąpisz mnie?
Muszę pomóc Willemowi.
879
00:55:43,006 --> 00:55:46,593
- Jasne. Nie mam kwalifikacji, ale...
- Dziękuję.
880
00:55:48,762 --> 00:55:49,888
Dobra.
881
00:55:59,606 --> 00:56:00,815
Brady?
882
00:56:02,984 --> 00:56:04,694
Szuka pani pokoju?
883
00:56:07,822 --> 00:56:10,367
Chyba nie kupiłeś też Jansen Inn?
884
00:56:10,367 --> 00:56:12,744
Co? Nie... To...
885
00:56:13,453 --> 00:56:15,121
Tylko zastępuję Lily.
886
00:56:16,081 --> 00:56:20,377
Chciałam z nią porozmawiać,
ale wrócę później.
887
00:56:21,378 --> 00:56:24,005
- Wyglądasz...
- Jak korporacyjny robot?
888
00:56:24,839 --> 00:56:28,009
Chciałem powiedzieć „oszałamiająco”,
ale jasne...
889
00:56:29,260 --> 00:56:31,471
Tobie dobrze bez garnituru.
890
00:56:32,222 --> 00:56:33,765
- Dzięki.
- Brady.
891
00:56:34,891 --> 00:56:37,477
Złożyłam wniosek o ochronę wiatraka
892
00:56:38,061 --> 00:56:40,105
jako obiektu historycznego.
893
00:56:42,816 --> 00:56:44,359
Jesteś geniuszką.
894
00:56:45,693 --> 00:56:47,195
Coś takiego.
895
00:56:48,113 --> 00:56:53,576
Jeśli Walt nie posłucha ciebie,
będzie musiał posłuchać tego.
896
00:56:57,122 --> 00:57:02,043
To inspirujące,
że tak walczysz o coś, co kochasz.
897
00:57:04,921 --> 00:57:07,090
Jak spotkanie z burmistrzem?
898
00:57:08,258 --> 00:57:10,176
Decyzja należy do rady.
899
00:57:10,176 --> 00:57:14,389
Brady, Mia, jako pierwsi w tym roku
zagracie w naszą świąteczną grę.
900
00:57:14,389 --> 00:57:16,182
- Jak za dawnych czasów.
- Ja...
901
00:57:16,182 --> 00:57:18,518
Zwalniam cię z obowiązków.
902
00:57:20,145 --> 00:57:21,062
Było super.
903
00:57:23,189 --> 00:57:26,568
Jeśli dobrze pamiętam,
a myślę, że pamiętam dobrze,
904
00:57:26,568 --> 00:57:30,572
kiedy ostatnio graliśmy,
dałem ci nieźle w kość.
905
00:57:31,239 --> 00:57:35,285
Pamięć cię zawodzi.
Ja pamiętam to inaczej.
906
00:57:37,537 --> 00:57:38,538
Rewanż.
907
00:57:39,789 --> 00:57:41,082
Przyjmuję wyzwanie.
908
00:57:41,749 --> 00:57:42,959
Prowadź.
909
00:57:44,836 --> 00:57:46,713
Znacie zasady.
910
00:57:46,713 --> 00:57:50,800
Rzucacie na zmianę.
Kto trafi najwięcej razy, wygrywa.
911
00:57:51,968 --> 00:57:52,886
Panie przodem.
912
00:57:52,886 --> 00:57:55,096
Dziękuję.
913
00:57:56,639 --> 00:57:58,433
Zaczekaj.
914
00:57:58,433 --> 00:57:59,726
Chwila.
915
00:58:01,311 --> 00:58:02,312
Proszę.
916
00:58:05,440 --> 00:58:06,441
Zaczynaj.
917
00:58:07,942 --> 00:58:09,277
Dobra.
918
00:58:13,948 --> 00:58:16,034
Hej, dopiero się rozgrzewam.
919
00:58:16,534 --> 00:58:17,535
Trzymaj.
920
00:58:20,121 --> 00:58:21,748
Zdejmuje płaszcz.
921
00:58:22,373 --> 00:58:24,792
Panie i panowie, robi się poważnie.
922
00:58:31,925 --> 00:58:33,551
Bliżej niż ty.
923
00:58:39,557 --> 00:58:41,267
Jeden do zera.
924
00:58:41,267 --> 00:58:43,311
Teraz ja byłam bliżej.
925
00:58:43,311 --> 00:58:45,396
Każdemu czasem się przyfarci.
926
00:58:50,818 --> 00:58:51,819
Bum!
927
00:58:52,654 --> 00:58:54,322
Remis.
928
00:58:58,076 --> 00:59:00,119
Zacięty pojedynek.
929
00:59:00,119 --> 00:59:02,747
Lepsze to niż nic.
930
00:59:16,594 --> 00:59:17,554
Rany.
931
00:59:19,305 --> 00:59:21,099
Ale tu pięknie.
932
00:59:21,099 --> 00:59:23,518
Jesteśmy gotowi na inspekcję.
933
00:59:24,602 --> 00:59:25,812
Jest Mia?
934
00:59:27,438 --> 00:59:31,734
Przyniosłem jej
świąteczną różę na szczęście.
935
00:59:32,527 --> 00:59:33,987
Miło z twojej strony.
936
00:59:33,987 --> 00:59:37,574
Trzymam za nią kciuki.
Mam nadzieję, że mi wierzysz.
937
00:59:39,367 --> 00:59:42,370
Pomaga Herbowi na górze.
To może trochę potrwać.
938
00:59:44,205 --> 00:59:47,000
Dasz jej to ode mnie?
939
00:59:47,000 --> 00:59:48,459
Oczywiście.
940
00:59:52,922 --> 00:59:56,801
Wiesz co? Po namyśle...
941
01:00:01,556 --> 01:00:06,102
W dzieciństwie
wysyłaliśmy takie wiadomości.
942
01:00:06,728 --> 01:00:07,770
Rozumiem.
943
01:00:18,615 --> 01:00:22,994
To ten sam chodak. Jest stary.
944
01:00:23,578 --> 01:00:25,747
Był tutaj, kiedy zaczynałam.
945
01:00:26,914 --> 01:00:27,874
Cóż,
946
01:00:29,584 --> 01:00:32,003
mam nadzieję, że tym razem dotrze.
947
01:00:45,475 --> 01:00:46,768
Trzymaj się.
948
01:00:46,768 --> 01:00:47,810
Pa.
949
01:00:53,316 --> 01:00:56,861
POWODZENIA! DECYZJA, CZY UPUBLICZNIĆ
RAPORT NALEŻY DO CIEBIE.
950
01:01:01,282 --> 01:01:03,368
- Cześć, kochanie.
- Cześć, oma.
951
01:01:03,993 --> 01:01:05,787
Dziękuję, że pozmywałaś.
952
01:01:05,787 --> 01:01:07,497
To przyjemność.
953
01:01:07,497 --> 01:01:08,915
Co to?
954
01:01:09,499 --> 01:01:11,334
Świąteczna róża na szczęście.
955
01:01:12,085 --> 01:01:13,044
Od Brady’ego?
956
01:01:16,172 --> 01:01:17,632
Piękna.
957
01:01:17,632 --> 01:01:19,550
Znów się w nim zakochujesz?
958
01:01:19,550 --> 01:01:20,968
Co? Nie.
959
01:01:22,512 --> 01:01:23,763
Nie, ja...
960
01:01:23,763 --> 01:01:24,847
Może.
961
01:01:26,349 --> 01:01:27,517
Chyba.
962
01:01:27,517 --> 01:01:28,434
Tak.
963
01:01:29,185 --> 01:01:30,228
Ale...
964
01:01:30,937 --> 01:01:32,980
To raport z inspekcji?
965
01:01:34,232 --> 01:01:37,777
Tak. Bałam się go otworzyć sama.
966
01:01:39,445 --> 01:01:40,488
Zróbmy to razem.
967
01:01:41,531 --> 01:01:42,532
Dobrze.
968
01:01:46,411 --> 01:01:47,912
Ty to zrób.
969
01:01:53,376 --> 01:01:57,505
Najpierw przygotujmy się na oba wyniki.
970
01:01:57,505 --> 01:01:58,423
Dobrze.
971
01:01:59,716 --> 01:02:02,301
Jeśli przejdziemy inspekcję, idę do prasy,
972
01:02:02,301 --> 01:02:06,639
by zdementować opinię Bowbridge,
że wiatrak jest stary i niebezpieczny.
973
01:02:06,639 --> 01:02:08,349
A jeśli nie przejdziemy?
974
01:02:10,768 --> 01:02:12,061
Ale ja wierzę...
975
01:02:13,354 --> 01:02:15,273
Wierzę, że istnieje plan.
976
01:02:16,274 --> 01:02:17,775
I razem to przejdziemy.
977
01:02:19,402 --> 01:02:21,028
Zuch dziewczyna.
978
01:02:23,364 --> 01:02:24,615
Wiesz co?
979
01:02:27,702 --> 01:02:28,995
Ty to zrób.
980
01:02:44,969 --> 01:02:46,512
Udało się!
981
01:02:47,680 --> 01:02:50,349
Cudownie, kochanie!
982
01:02:50,349 --> 01:02:51,726
O rany.
983
01:02:51,726 --> 01:02:54,353
- Zadzwonię do Lily.
- Ja powiem Herbowi.
984
01:02:54,353 --> 01:02:58,274
- Teraz czekamy na rozporządzenie rady.
- Coś wiesz?
985
01:02:58,274 --> 01:03:03,070
Prosiłam burmistrza, aby rada
przyśpieszyła rozpatrzenie wniosku.
986
01:03:03,070 --> 01:03:06,616
Zrobię więcej pączków,
w razie gdyby były potrzebne.
987
01:03:06,616 --> 01:03:07,784
Dziękuję.
988
01:03:17,084 --> 01:03:20,838
Dziękuję, że zapłaciłeś
za dodatkowe materiały.
989
01:03:21,422 --> 01:03:22,757
To drobna pomoc.
990
01:03:23,466 --> 01:03:27,011
Wysłałam raport z inspekcji do prasy.
991
01:03:27,595 --> 01:03:28,679
Świetnie.
992
01:03:29,597 --> 01:03:31,390
Jak twoja ozdoba?
993
01:03:32,183 --> 01:03:35,728
Chyba... skończyłam.
994
01:03:36,562 --> 01:03:37,605
Już?
995
01:03:39,232 --> 01:03:40,233
Tak.
996
01:03:42,902 --> 01:03:46,155
Nie podglądaj, póki nie skończysz.
997
01:03:46,989 --> 01:03:48,449
Nie podglądać?
998
01:03:51,828 --> 01:03:55,665
Czasem nie mogę się powstrzymać,
bo mam tyle oczu.
999
01:03:55,665 --> 01:03:56,707
Czekaj.
1000
01:04:01,921 --> 01:04:03,339
To będzie dobre.
1001
01:04:03,339 --> 01:04:06,384
I pomyśleć,
że to najstarsze dzieci przy tym stole.
1002
01:04:12,557 --> 01:04:14,809
- Jestem gotowa.
- Pokaż.
1003
01:04:16,018 --> 01:04:18,020
Czy to wygląda jak pies?
1004
01:04:19,480 --> 01:04:21,440
Może jeśli dodasz zęby.
1005
01:04:21,440 --> 01:04:22,859
Zęby.
1006
01:04:24,068 --> 01:04:26,279
Dobrze. Pokaż swoje.
1007
01:04:32,118 --> 01:04:34,996
{\an8}„Kolacja dziś wieczorem?
O 19.00 w Deventura’s”.
1008
01:04:36,998 --> 01:04:40,418
O niczym innym nie marzę.
1009
01:04:43,713 --> 01:04:46,757
- Jak ci idzie, Picasso?
- Jestem gotowy.
1010
01:04:47,466 --> 01:04:50,011
Ale proszę. Najpierw ty.
1011
01:04:55,725 --> 01:04:57,727
Jesteś lepszą artystką niż ja.
1012
01:04:58,853 --> 01:05:00,938
Z meblami jest łatwiej.
1013
01:05:03,524 --> 01:05:04,525
To ja z aparatem?
1014
01:05:05,526 --> 01:05:06,569
Tak.
1015
01:05:07,153 --> 01:05:10,531
- Piękne.
- Zobaczmy, co zajęło ci tyle czasu.
1016
01:05:10,531 --> 01:05:13,451
Trochę się wstydzę.
1017
01:05:14,160 --> 01:05:15,620
Pokaż.
1018
01:05:21,000 --> 01:05:22,627
Wiem, że to kiepskie.
1019
01:05:27,590 --> 01:05:28,799
Co to?
1020
01:05:29,383 --> 01:05:31,302
Ty i ja.
1021
01:05:32,803 --> 01:05:34,180
Na balu maturalnym.
1022
01:05:35,056 --> 01:05:36,766
Gdybyśmy poszli razem.
1023
01:05:38,059 --> 01:05:41,103
Proporcje nie są idealne, oczywiście.
1024
01:05:47,818 --> 01:05:48,945
Oczywiście.
1025
01:06:04,377 --> 01:06:07,880
Babcia tak uroczo
się stresuje dzisiejszą randką.
1026
01:06:07,880 --> 01:06:10,591
Cieszę się,
że oboje przyznają, że to randka.
1027
01:06:10,591 --> 01:06:12,051
Ja też.
1028
01:06:12,051 --> 01:06:14,512
A co z tobą i Bradym?
1029
01:06:14,512 --> 01:06:17,765
Bałam się,
że od tych iskierek wybuchnie pożar.
1030
01:06:20,685 --> 01:06:22,770
Chyba znów się w nim zakochuję.
1031
01:06:23,562 --> 01:06:24,730
Co?
1032
01:06:24,730 --> 01:06:27,775
Wiem, ale nie mogę teraz o tym myśleć.
1033
01:06:27,775 --> 01:06:30,194
Przyszłość wiatraka jest tak niepewna.
1034
01:06:30,194 --> 01:06:32,863
Brady miał rozmawiać z tym Caprio
1035
01:06:32,863 --> 01:06:34,782
o zerwaniu umowy na ośrodek.
1036
01:06:34,782 --> 01:06:36,867
Przygotowuje propozycję,
1037
01:06:36,867 --> 01:06:39,704
żeby go nakłonić do innej lokalizacji.
1038
01:06:39,704 --> 01:06:43,666
- A co z wnioskiem o ochronę?
- Wciąż go rozpatrują.
1039
01:06:43,666 --> 01:06:46,669
Przesłałam burmistrzowi pudełko pączków.
1040
01:06:46,669 --> 01:06:48,087
Bardzo je lubi.
1041
01:06:48,921 --> 01:06:51,340
Może to przyśpieszy bieg rzeczy.
1042
01:06:52,008 --> 01:06:53,426
Nie traćmy wiary.
1043
01:06:58,931 --> 01:07:01,017
Brady, tu Walt Caprio.
1044
01:07:01,017 --> 01:07:04,729
Nie możemy się złapać,
ale dostałem twoje wiadomości i maile.
1045
01:07:05,271 --> 01:07:09,859
Chętnie dowiem się więcej
o tej propozycji w Muskegon.
1046
01:07:09,859 --> 01:07:12,987
I chętnie zajrzę
na jarmark bożonarodzeniowy.
1047
01:07:12,987 --> 01:07:17,283
I chcę cię pochwalić
za zdjęcia Windmill Way.
1048
01:07:17,283 --> 01:07:19,785
Ściągnąłem je z bazy danych Bowbridge.
1049
01:07:19,785 --> 01:07:24,081
Dzięki dbałości o szczegóły czułem,
jakbym naprawdę tam był.
1050
01:07:24,081 --> 01:07:27,334
Załatwmy więc najpierw pierwszy interes.
1051
01:07:27,334 --> 01:07:30,296
Wysłałem ci
podpisany kontrakt na Windmill Way.
1052
01:07:30,296 --> 01:07:33,507
Rozbiórkę zaczynamy,
jak tylko załatwisz pozwolenie.
1053
01:07:34,050 --> 01:07:35,176
Do jutra.
1054
01:07:40,598 --> 01:07:42,308
Nie...
1055
01:07:50,858 --> 01:07:53,027
Skończyłem prezentację.
1056
01:07:54,820 --> 01:07:56,864
Spałeś w ogóle?
1057
01:07:57,698 --> 01:07:58,699
Kilka godzin.
1058
01:08:01,660 --> 01:08:03,412
CZY UDA SIĘ OCALIĆ WIATRAK?
1059
01:08:03,412 --> 01:08:07,541
Walt podpisał już umowę na Windmill Way.
1060
01:08:09,919 --> 01:08:13,297
Więc wiatrak to już historia.
1061
01:08:13,297 --> 01:08:17,676
Za plecami mojego szefa
1062
01:08:17,676 --> 01:08:21,472
wspomniałem Waltowi
o lepszej okazji na inwestycję.
1063
01:08:21,472 --> 01:08:23,307
Na północ stąd, w Muskegon.
1064
01:08:24,600 --> 01:08:28,270
Chce poznać moją propozycję
na dzisiejszym spotkaniu.
1065
01:08:28,854 --> 01:08:33,734
Gdyby zgodził się na nowy projekt,
cofnąłby umowę, którą podpisał?
1066
01:08:33,734 --> 01:08:36,070
Bum. Taki mam plan.
1067
01:08:36,070 --> 01:08:39,615
Odbieram go z lotniska,
ale muszę pogadać z Mią.
1068
01:08:39,615 --> 01:08:42,326
Jeśli pozwoli,
zrobię prezentację w wiatraku,
1069
01:08:42,326 --> 01:08:44,787
żeby mu zmiękczyć serce.
1070
01:08:45,579 --> 01:08:47,206
Powiedziałeś o tym Mii?
1071
01:08:48,165 --> 01:08:51,043
Zaraz się z nią spotkam.
1072
01:08:51,043 --> 01:08:56,132
Opowiem jej o wszystkim i mam nadzieję,
że zdobędę jej błogosławieństwo.
1073
01:08:59,844 --> 01:09:02,304
Hej. Zawsze będziesz moim przyjacielem.
1074
01:09:02,304 --> 01:09:06,267
Życzę ci jak najlepiej,
ale pamiętaj, jakie masz priorytety.
1075
01:09:07,726 --> 01:09:10,104
Moje priorytety są jasne jak słońce.
1076
01:09:10,646 --> 01:09:11,939
Do zobaczenia.
1077
01:09:12,982 --> 01:09:14,275
Lionel.
1078
01:09:14,275 --> 01:09:17,153
Nie wiedziałem,
że przyjedziesz. Cieszę się.
1079
01:09:17,987 --> 01:09:20,865
Nie chciałem tego przegapić. Dokąd lecisz?
1080
01:09:20,865 --> 01:09:25,452
Idę do wiatraka przygotować spotkanie,
zanim odbiorę Walta.
1081
01:09:25,452 --> 01:09:27,496
Tym się nie martw. Ja go odbiorę.
1082
01:09:27,496 --> 01:09:32,418
Spotkamy się w wiatraku.
O czwartej? Uścisk dłoni, świętowanie?
1083
01:09:33,169 --> 01:09:35,880
- Rozmawiałeś z nim?
- Krótko. Przed odlotem.
1084
01:09:39,216 --> 01:09:41,177
Co jest? Powinieneś się cieszyć.
1085
01:09:42,636 --> 01:09:45,347
- Co masz na myśli?
- Spotkanie z Waltem.
1086
01:09:45,347 --> 01:09:48,184
To formalność, skoro podpisał umowę.
1087
01:09:48,684 --> 01:09:52,062
Posada wiceprezesa jest twoja.
1088
01:09:52,855 --> 01:09:53,981
Rany...
1089
01:09:55,357 --> 01:09:56,692
Rany.
1090
01:09:58,694 --> 01:10:02,656
Całe życie pracowałem na ten tytuł.
1091
01:10:02,656 --> 01:10:04,366
Najwyższy czas.
1092
01:10:05,117 --> 01:10:07,244
Zasłużony awans.
1093
01:10:08,078 --> 01:10:10,789
- Lionel...
- Nie zatrzymuję cię. Zamelduję się.
1094
01:10:11,457 --> 01:10:13,834
Kiedyś zatrzymamy się w naszym lokalu.
1095
01:10:14,501 --> 01:10:15,419
Tak.
1096
01:10:29,934 --> 01:10:31,227
Dzień dobry, Brady.
1097
01:10:31,227 --> 01:10:32,603
Cześć, Herb.
1098
01:10:32,603 --> 01:10:33,604
Rany.
1099
01:10:34,396 --> 01:10:36,482
- Tron Mikołaja jak nowy.
- Tak.
1100
01:10:36,482 --> 01:10:39,068
Robię swoje,
aby chronić nasze dziedzictwo.
1101
01:10:39,068 --> 01:10:40,152
Mia już jest?
1102
01:10:40,152 --> 01:10:43,405
Tak. Na górze. Zostawiła ci liścik.
1103
01:10:44,573 --> 01:10:46,200
Dzięki, Herb.
1104
01:11:04,051 --> 01:11:07,137
„Łapię wiatr, póki jest silny.
Niedługo zejdę.
1105
01:11:08,472 --> 01:11:09,306
Mia”.
1106
01:11:15,104 --> 01:11:16,939
A jeśli w ogóle nie wypadł?
1107
01:11:26,907 --> 01:11:28,117
Chwila.
1108
01:11:37,918 --> 01:11:39,253
Co robisz?
1109
01:11:40,337 --> 01:11:42,673
Ja tylko...
1110
01:11:45,050 --> 01:11:47,386
szukam tamtego listu o balu maturalnym.
1111
01:11:48,762 --> 01:11:49,930
Bez skutku?
1112
01:11:50,764 --> 01:11:51,724
Zgadnij.
1113
01:11:53,392 --> 01:11:56,562
O ile twoja historia jest prawdziwa...
1114
01:11:56,562 --> 01:11:57,938
Jest.
1115
01:11:59,398 --> 01:12:02,693
Myślę więc, że wypadł podczas wciągania,
1116
01:12:04,028 --> 01:12:08,365
trafił pod którąś z pił
i został pocięty na drobne kawałki.
1117
01:12:09,074 --> 01:12:10,409
Przyjemna wizja.
1118
01:12:14,747 --> 01:12:16,749
Co to za wiadomość?
1119
01:12:19,835 --> 01:12:20,961
O co chodzi?
1120
01:12:22,671 --> 01:12:24,465
Nie mogłem złapać Caprio,
1121
01:12:24,465 --> 01:12:27,092
zanim podpisał umowę na Windmill Way.
1122
01:12:28,510 --> 01:12:30,471
Właśnie mnie poinformowano,
1123
01:12:30,471 --> 01:12:34,224
że rozbiórka wiatraka
jest zaplanowana na przyszły weekend.
1124
01:12:36,935 --> 01:12:39,897
Musisz wiedzieć, że nie chciałem tego.
1125
01:12:40,481 --> 01:12:42,232
Muszę iść i...
1126
01:12:42,232 --> 01:12:45,069
Pamiętasz tę nieruchomość w Muskegon?
1127
01:12:46,111 --> 01:12:48,614
Walt zgodził się wysłuchać mojej oferty.
1128
01:12:49,865 --> 01:12:52,701
Jeśli się zgodzisz,
chcę się z nim spotkać tutaj.
1129
01:12:53,202 --> 01:12:58,165
Będzie mógł osobiście zobaczyć,
jak nadzwyczajne jest to miejsce.
1130
01:13:00,709 --> 01:13:02,336
Zostawię wam otwarte drzwi.
1131
01:13:04,755 --> 01:13:06,006
Zależy mi na tobie.
1132
01:13:14,348 --> 01:13:15,808
Zawsze tak było.
1133
01:13:19,061 --> 01:13:20,312
Wciąż jest czas.
1134
01:13:21,772 --> 01:13:24,024
Możemy uratować to miejsce.
1135
01:13:25,275 --> 01:13:26,693
Ty i ja.
1136
01:13:30,697 --> 01:13:31,990
Ja i Brady?
1137
01:13:32,866 --> 01:13:35,953
Czy pseudonim, którego użyłeś,
by nie podpaść firmie?
1138
01:13:36,537 --> 01:13:38,038
Teraz jest inaczej.
1139
01:13:39,581 --> 01:13:40,958
Wciąż jest czas.
1140
01:13:40,958 --> 01:13:43,001
Spróbuję go przekonać.
1141
01:13:46,046 --> 01:13:48,882
Co z uznaniem wiatraka
za obiekt historyczny?
1142
01:13:48,882 --> 01:13:51,677
- Podjęli decyzję?
- To nie twój problem.
1143
01:13:53,137 --> 01:13:55,180
Nawet tu nie mieszkasz.
1144
01:13:57,349 --> 01:13:58,559
Mia.
1145
01:13:59,810 --> 01:14:01,353
Idź już.
1146
01:14:03,021 --> 01:14:04,148
Proszę.
1147
01:14:08,777 --> 01:14:09,736
Dobrze.
1148
01:14:36,472 --> 01:14:40,976
„Pójdziesz ze mną na bal?
Na zawsze twój, Brady”.
1149
01:14:52,863 --> 01:14:55,616
{\an8}STYLOWE MEBLE
RODZINNA FIRMA OD 1932
1150
01:15:01,371 --> 01:15:02,623
Gotowa?
1151
01:15:04,666 --> 01:15:08,337
Co się stało? Nic ci nie jest?
1152
01:15:11,256 --> 01:15:12,716
Zburzą tartak.
1153
01:15:13,592 --> 01:15:14,760
To koniec.
1154
01:15:16,803 --> 01:15:19,056
Po to przyszedł tu Brady?
1155
01:15:21,725 --> 01:15:22,601
Zawiodłam.
1156
01:15:23,185 --> 01:15:24,603
Wcale nie.
1157
01:15:26,730 --> 01:15:30,108
Wszystko, na co pracowała moja rodzina...
1158
01:15:31,276 --> 01:15:33,320
Wszystko, na co ja pracowałam...
1159
01:15:34,613 --> 01:15:38,408
Wszyscy ludzie,
którzy przez te lata tutaj pracowali...
1160
01:15:39,576 --> 01:15:41,036
Wszystko przepadnie.
1161
01:15:41,620 --> 01:15:43,997
Nie, Mia, posłuchaj mnie.
1162
01:15:44,498 --> 01:15:46,458
Zrobiłaś, co mogłaś.
1163
01:15:47,167 --> 01:15:52,047
Twoi rodzice to wiedzą, ja to wiem.
I są z ciebie bardzo dumni.
1164
01:15:52,631 --> 01:15:54,633
Ich miłość to więcej niż wiatrak.
1165
01:15:55,676 --> 01:15:58,679
Jest nieskończona. Ponadczasowa.
1166
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
Świetna z ciebie przyjaciółka.
1167
01:16:04,810 --> 01:16:06,853
Nie mamy czasu na smutek.
1168
01:16:06,853 --> 01:16:09,273
- Jest Dzień Mikołaja.
- Właśnie.
1169
01:16:11,233 --> 01:16:12,234
Chodź tu.
1170
01:16:24,663 --> 01:16:28,375
DZIEŃ MIKOŁAJA
1171
01:16:28,375 --> 01:16:30,711
ZABAWY – NAGRODY – GORĄCE KAKAO
1172
01:16:30,711 --> 01:16:33,839
PRACOWNIA MIKOŁAJA
ZAPRASZAMY DO ŚRODKA
1173
01:16:34,590 --> 01:16:38,719
Herb świetnie się spisał,
naprawiając tron Mikołaja.
1174
01:16:38,719 --> 01:16:40,345
To prawda.
1175
01:16:42,347 --> 01:16:43,473
Widzę Willema.
1176
01:16:56,403 --> 01:16:58,572
Gotowi na Dzień Mikołaja?
1177
01:16:58,572 --> 01:16:59,865
Tak!
1178
01:17:01,033 --> 01:17:02,367
Wesołych świąt!
1179
01:17:04,745 --> 01:17:07,581
Walt, miło cię wreszcie poznać.
1180
01:17:07,581 --> 01:17:08,957
Ciebie też, Brady.
1181
01:17:08,957 --> 01:17:11,209
Ciekawe miejsce wybrałeś.
1182
01:17:11,209 --> 01:17:14,129
Zwłaszcza że twój ekskluzywny ośrodek
1183
01:17:14,129 --> 01:17:15,881
niedługo je zastąpi.
1184
01:17:16,381 --> 01:17:17,966
Usiądźcie.
1185
01:17:18,884 --> 01:17:23,430
Chcę przedstawić inną,
lukratywną inwestycję w tej okolicy.
1186
01:17:25,432 --> 01:17:27,267
Chcesz mi powiedzieć,
1187
01:17:27,267 --> 01:17:30,187
że ci inwestorzy już podpisali umowę,
1188
01:17:30,187 --> 01:17:34,358
chcą zniszczyć wiatrak,
a Brady siedzi tam z nimi?
1189
01:17:34,358 --> 01:17:36,109
- Tak.
- Jak tak można?
1190
01:17:36,109 --> 01:17:40,864
Skoro Brady nie powstrzymał Walta,
wątpię, żeby był w stanie zrobić więcej.
1191
01:17:41,657 --> 01:17:43,784
Ja bym go jeszcze nie skreślał.
1192
01:17:43,784 --> 01:17:47,162
Całą noc pracował nad planem,
który może ocalić wiatrak.
1193
01:17:48,288 --> 01:17:49,831
- Ajerkoniak?
- Dziękuję.
1194
01:17:50,332 --> 01:17:52,626
- Dzięki.
- Mikołaj ma coś dla ciebie.
1195
01:17:53,710 --> 01:17:55,462
- Co?
- Właśnie przyszło.
1196
01:17:55,462 --> 01:17:58,590
Przesyłka specjalna.
Prosto z bieguna północnego.
1197
01:18:06,723 --> 01:18:08,642
Przyznali nam status ochronny.
1198
01:18:14,731 --> 01:18:16,108
Dziękuję.
1199
01:18:21,613 --> 01:18:25,701
Możesz tam zbudować jeden
ze swoich gigantycznych hoteli,
1200
01:18:26,827 --> 01:18:28,704
o których piszesz na stronie.
1201
01:18:28,704 --> 01:18:31,707
Zamiast wersji standardowej tutaj.
1202
01:18:31,707 --> 01:18:33,333
Oto prognozy zysków
1203
01:18:34,167 --> 01:18:37,963
w Windmill Way w porównaniu
do Muskegon przez następne pięć lat.
1204
01:18:38,463 --> 01:18:40,841
Wiatrak, w którym jesteśmy,
1205
01:18:42,008 --> 01:18:44,636
to nie tylko miejsce na meble.
1206
01:18:46,555 --> 01:18:48,515
To serce tego miasta.
1207
01:18:49,057 --> 01:18:50,600
To miejsce dla rodziny.
1208
01:18:51,268 --> 01:18:52,853
Wyjątkowej rodziny.
1209
01:18:52,853 --> 01:18:54,479
I społeczności.
1210
01:18:54,479 --> 01:18:56,857
Trzyma ich razem. Łączy nas.
1211
01:18:56,857 --> 01:18:58,817
Mogę przez to stracić pracę,
1212
01:18:58,817 --> 01:19:03,780
ale całym sercem wierzę,
że to miejsce powinno zostać zachowane.
1213
01:19:04,823 --> 01:19:06,074
Nie zniszczone.
1214
01:19:07,075 --> 01:19:08,577
Przepraszam.
1215
01:19:08,577 --> 01:19:11,705
Brady, muszę z tobą porozmawiać.
1216
01:19:11,705 --> 01:19:13,081
Co tu się dzieje?
1217
01:19:13,081 --> 01:19:18,253
Panowie, mam przyjemność
przedstawić wam Mię Meijer.
1218
01:19:19,129 --> 01:19:21,757
Projektantkę mebli, kierowniczkę tartaku
1219
01:19:22,340 --> 01:19:25,886
i prawnuczkę człowieka,
który zbudował to miejsce.
1220
01:19:27,637 --> 01:19:29,431
Więc ty go do tego namówiłaś.
1221
01:19:29,431 --> 01:19:32,601
Brady zrobił to z własnej woli.
1222
01:19:33,643 --> 01:19:35,395
Ja natomiast zrobiłam to.
1223
01:19:37,230 --> 01:19:38,148
Niech spojrzę.
1224
01:19:38,732 --> 01:19:41,276
To list od burmistrza,
1225
01:19:41,276 --> 01:19:44,905
przyznający Zefier status ochronny
1226
01:19:44,905 --> 01:19:46,948
do czasu rozpatrzenia wniosku
1227
01:19:46,948 --> 01:19:49,659
złożonego
w Rejestrze Obiektów Historycznych.
1228
01:19:49,659 --> 01:19:51,286
To chroni wiatrak.
1229
01:19:51,286 --> 01:19:55,582
Bez względu na zamiary
Caprio Resorts czy Bowbridge Realty.
1230
01:19:55,582 --> 01:19:56,500
Rozumiem.
1231
01:19:56,500 --> 01:19:57,667
Lionel.
1232
01:19:59,795 --> 01:20:03,632
Chcę, żebyś wiedział,
jak bardzo doceniam propozycję
1233
01:20:03,632 --> 01:20:06,176
objęcia stanowiska wiceprezesa,
1234
01:20:06,760 --> 01:20:09,513
ale muszę odmówić.
1235
01:20:11,890 --> 01:20:14,476
Składam również wypowiedzenie.
1236
01:20:16,728 --> 01:20:18,230
Jesteś pewny?
1237
01:20:20,273 --> 01:20:23,485
Niczego w życiu nie byłem tak pewny.
1238
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Brady, zaczekaj.
1239
01:20:26,446 --> 01:20:29,032
Nawet bez statusu ochronnego
1240
01:20:29,032 --> 01:20:32,118
przekonałeś mnie,
że ten wiatrak warto zachować.
1241
01:20:33,453 --> 01:20:36,873
Twoja prezentacja była imponująca.
1242
01:20:37,791 --> 01:20:41,419
Chcę cię zatrudnić
przy projekcie w Muskegon.
1243
01:20:44,548 --> 01:20:48,677
Walt, to nadzwyczaj wspaniałomyślne,
1244
01:20:49,427 --> 01:20:50,637
ale...
1245
01:20:51,847 --> 01:20:52,806
muszę odmówić.
1246
01:20:54,516 --> 01:20:57,853
Zostanę tutaj, w mieście.
1247
01:20:58,603 --> 01:21:04,067
Ale bez obawy. Lionel
i Bowbridge Realty o ciebie zadbają.
1248
01:21:05,485 --> 01:21:07,362
Lionel, jedziemy do Muskegon?
1249
01:21:08,655 --> 01:21:10,866
Oczywiście. Tak.
1250
01:21:12,492 --> 01:21:15,287
Najpierw obejrzę
ten jarmark bożonarodzeniowy.
1251
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
To moja ulubiona pora roku.
1252
01:21:21,084 --> 01:21:22,460
- Brady...
- Lionel.
1253
01:21:23,086 --> 01:21:26,381
Jestem wdzięczny za wszystko,
co dla mnie zrobiłeś.
1254
01:21:28,800 --> 01:21:30,176
Nie gniewasz się?
1255
01:21:33,138 --> 01:21:34,639
Powodzenia, Brady.
1256
01:21:41,771 --> 01:21:43,732
Nie musiałeś tego robić dla mnie.
1257
01:21:43,732 --> 01:21:45,400
Nie stracę cię drugi raz.
1258
01:21:46,610 --> 01:21:48,236
Co tu będziesz robił?
1259
01:21:50,989 --> 01:21:53,366
Nie wiem, czy kiedyś ci to mówiłem,
1260
01:21:53,366 --> 01:21:56,244
ale interesuję się fotografią.
1261
01:21:57,203 --> 01:22:00,040
Może otworzę firmę fotograficzną.
1262
01:22:08,465 --> 01:22:12,928
PÓJDZIESZ ZE MNĄ NA BAL?
NA ZAWSZE TWÓJ, BRADY.
1263
01:22:17,474 --> 01:22:19,643
Wiesz, co to oznacza, prawda?
1264
01:22:39,079 --> 01:22:40,664
Mogę prosić?
1265
01:22:40,664 --> 01:22:42,666
Myślałam, że nigdy nie zapytasz.
1266
01:22:49,464 --> 01:22:51,591
Jesteś pewny, że tego chcesz?
1267
01:22:52,550 --> 01:22:53,969
Kocham cię, Mia.
1268
01:22:58,723 --> 01:23:00,308
Ja ciebie też, Brady.
1269
01:24:02,328 --> 01:24:07,292
Napisy: Przemysław Rak