1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,425 {\an8}ŚWIĄTECZNY MŁYN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,703 --> 00:00:37,620 {\an8}DZIEŃ DOBRY 5 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 {\an8}To dzień wiatraka, mamo. 6 00:00:54,554 --> 00:00:56,264 Dzień dobry, oma. 7 00:00:56,264 --> 00:00:57,724 {\an8}Dzień dobry. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,560 {\an8}Pachnie tak bosko jak w twojej piekarni. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 {\an8}Świeży kerststol? 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 {\an8}Jeszcze nie ma świąt. 11 00:01:05,106 --> 00:01:07,275 {\an8}Zgłaszam to danie 12 00:01:08,109 --> 00:01:11,112 na tegoroczny konkurs holenderskich wypieków. 13 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 {\an8}- Mogę spróbować? - No pewnie. 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,455 {\an8}Przepyszne. Jak zawsze. 15 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 {\an8}Oby juror miał to samo zdanie. 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,462 {\an8}Chętnie będę ich próbować. 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,089 Tak jak twoja matka. 18 00:01:31,591 --> 00:01:34,177 Okres świąt zachęca mnie jeszcze bardziej, 19 00:01:34,177 --> 00:01:35,929 by żyć tak, jak mnie uczyli. 20 00:01:35,929 --> 00:01:37,555 Skarbie. 21 00:01:38,098 --> 00:01:41,684 Patrzą na ciebie z taką dumą. 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,563 O co chodzi? 23 00:01:47,565 --> 00:01:48,733 Oma. 24 00:01:52,529 --> 00:01:55,281 Sprzedałam działkę z Windmill Way. 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,242 Co takiego? 26 00:01:58,201 --> 00:02:01,037 Pieniądze pójdą na remont wiatraka, 27 00:02:01,037 --> 00:02:02,789 który ciągle odkładałyśmy. 28 00:02:04,749 --> 00:02:06,459 Deweloper obiecał, 29 00:02:06,459 --> 00:02:10,255 że nadal będziemy prowadzić tartak i warsztat meblowy. 30 00:02:10,255 --> 00:02:13,842 Chcą tylko postawić hotel na pustej działce obok. 31 00:02:14,592 --> 00:02:16,761 Szkoda, że ze mną tego nie omówiłaś. 32 00:02:16,761 --> 00:02:21,516 Nie chciałam cię trapić swoimi finansami, póki nie znajdę rozwiązania. 33 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 Nie miałam wyboru. 34 00:02:23,601 --> 00:02:27,647 Umówiłam cię z deweloperem dziś po wycieczce. 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,817 - Porozmawiamy później? - On jest... Nie... 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 Nie mogę się spóźnić. 37 00:02:35,530 --> 00:02:36,739 Rety. 38 00:02:36,739 --> 00:02:40,535 {\an8}JARMARK BOŻONARODZENIOWY 39 00:02:41,286 --> 00:02:43,121 - Dzień dobry, Mia! - Cześć. 40 00:02:53,381 --> 00:02:58,303 STYLOWE MEBLE 41 00:03:17,989 --> 00:03:19,365 To urocze, Lily. 42 00:03:19,365 --> 00:03:22,285 Twoje ozdoby na jarmarku też wyglądały świetnie. 43 00:03:22,285 --> 00:03:25,371 Widać, że się cieszę na jarmark bożonarodzeniowy? 44 00:03:25,997 --> 00:03:27,040 Tylko trochę. 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,292 Co się stało? 46 00:03:29,792 --> 00:03:32,462 - Nic. - Widzę, że coś jest nie tak. 47 00:03:34,797 --> 00:03:39,093 Babcia sprzedała działkę, na której stoi nasz wiatrak. 48 00:03:39,093 --> 00:03:40,970 Obok nas stanie hotel. 49 00:03:43,264 --> 00:03:46,226 Powiem Willemowi. To może zaszkodzić hotelowi. 50 00:03:46,226 --> 00:03:49,562 Tylko nie mów Herbowi. Na razie nie chcę go martwić. 51 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 Jasne. 52 00:03:50,855 --> 00:03:52,232 O wilku mowa. 53 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 Przyjdzie grupa pełna zapału. 54 00:03:56,027 --> 00:03:59,155 Nasze wycieczki z roku na rok są popularniejsze. 55 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 Dzieci uwielbiają zabawki, które robimy. 56 00:04:01,741 --> 00:04:02,951 Które ty robisz. 57 00:04:02,951 --> 00:04:05,870 Dodatkowe pieniądze przydadzą się na naprawy. 58 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 Przy okazji, właśnie rozmawiałem z Ann. 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,583 Mówiła o sprzedaży. 60 00:04:11,960 --> 00:04:14,212 Szkoda, że nas nie spytała. 61 00:04:14,796 --> 00:04:18,258 Chciała dobrze. Wolała nas nie martwić. Zwłaszcza ciebie. 62 00:04:19,550 --> 00:04:21,386 Wiem. Ale i tak... 63 00:04:21,386 --> 00:04:22,512 Daj spokój. 64 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 Zdaniem Herba Ann nie może zrobić nic złego. 65 00:04:25,431 --> 00:04:29,018 - Macie dziś pierwszą randkę? - To wieczór z przyjaciółką. 66 00:04:30,019 --> 00:04:32,689 Jestem wdzięczny, że Ann jest w moim życiu, 67 00:04:33,273 --> 00:04:35,316 ale nie zastąpię twojego dziadka. 68 00:04:36,067 --> 00:04:41,614 Dziadek był wspaniałym człowiekiem. Chciałby, żeby była szczęśliwa. 69 00:04:42,407 --> 00:04:43,241 Ja też chcę. 70 00:04:44,784 --> 00:04:45,910 Już pora. 71 00:04:46,744 --> 00:04:48,037 Dobrze. 72 00:05:01,467 --> 00:05:03,970 Witam. Zapraszamy. 73 00:05:04,762 --> 00:05:05,596 Cześć. 74 00:05:06,264 --> 00:05:08,308 Witam na świątecznej wycieczce. 75 00:05:08,308 --> 00:05:09,976 Wchodźcie. 76 00:05:10,476 --> 00:05:11,352 Dzień dobry. 77 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 Jestem w drodze na spotkanie. 78 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 Tak, nie mogę się doczekać. 79 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 Dziękuję, panie Quigley. 80 00:05:21,946 --> 00:05:25,325 Będę waszą przewodniczką. Nazywam się Lily Jansen. 81 00:05:25,325 --> 00:05:27,660 A to jest Mia Meijer, 82 00:05:27,660 --> 00:05:30,663 kierowniczka tartaku i projektantka naszych mebli. 83 00:05:30,663 --> 00:05:33,791 Stoją państwo w Zefier, 84 00:05:33,791 --> 00:05:36,002 co po holendersku znaczy „zefir”. 85 00:05:36,586 --> 00:05:40,631 W tym napędzanym wiatrem tartaku obrabiamy surowe drewno, 86 00:05:40,631 --> 00:05:43,092 aby rzemieślnicy, tacy jak ja, mogli 87 00:05:43,092 --> 00:05:45,678 projektować i tworzyć meble na zamówienie. 88 00:05:46,387 --> 00:05:49,390 Mój pradziadek zbudował ten wiatrak w 1932 roku. 89 00:05:53,436 --> 00:05:57,940 Już niedługo zacznie się nasz 90. jarmark bożonarodzeniowy. 90 00:05:57,940 --> 00:06:00,068 Wszystkich was zapraszamy. 91 00:06:00,068 --> 00:06:02,195 Będą zajęcia dla całych rodzin, 92 00:06:02,195 --> 00:06:05,782 na przykład konkurs holenderskich wypieków i Dzień Mikołaja, 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,786 w którym Mikołaj rozdaje zabawki ze swojego wspaniałego tronu 94 00:06:09,786 --> 00:06:11,371 zrobionego w tym tartaku. 95 00:06:14,665 --> 00:06:16,125 - Dzięki, Lily. - Tak. 96 00:06:17,043 --> 00:06:20,880 Mamy nadzieję, że wszyscy spotkamy się na jarmarku. 97 00:06:22,131 --> 00:06:28,137 Nasz napędzany wiatrem wał korbowy i piły dokonują obróbki surowego drewna, 98 00:06:28,137 --> 00:06:31,182 a procesem tym zarządza Herb. 99 00:06:32,266 --> 00:06:35,103 Na jarmark wykorzystujemy odpady drewna 100 00:06:35,103 --> 00:06:38,481 i resztki z naszych mebli, żeby robić zabawki dla dzieci. 101 00:06:38,481 --> 00:06:41,067 Odrobinkę pomagamy Mikołajowi. 102 00:06:41,067 --> 00:06:44,612 Wszystko w tartaku zostało wykonane na miejscu. 103 00:06:44,612 --> 00:06:48,908 Artyści tacy jak Mia projektują meble w naszej pracowni, 104 00:06:48,908 --> 00:06:51,202 w warsztacie je wykonujemy, 105 00:06:51,202 --> 00:06:53,704 a potem sprzedajemy w naszym sklepie. 106 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 Czemu na środku tartaku wisi but? 107 00:06:58,960 --> 00:07:02,255 Ten chodak jest środkiem komunikacji w tartaku, 108 00:07:02,255 --> 00:07:03,881 gdy nie chce się krzyczeć. 109 00:07:03,881 --> 00:07:05,049 Jak krótkofalówka? 110 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Jak podawanie listów w klasie, czego nie powinieneś robić. 111 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 I nie robię. 112 00:07:12,974 --> 00:07:17,728 Gdy skrzydła wiatraka się obracają i piły pracują, 113 00:07:17,728 --> 00:07:19,480 robi się tu dosyć głośno. 114 00:07:19,480 --> 00:07:21,983 Goście wkładają liścik do chodaka, 115 00:07:21,983 --> 00:07:24,902 a my go wciągamy sznurkiem i sprawdzamy. 116 00:07:25,945 --> 00:07:28,072 Jest na nim tajna wiadomość. 117 00:07:28,656 --> 00:07:30,408 „Koerier klomp”. 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,953 Ktoś wie, co to znaczy po niderlandzku? 119 00:07:37,957 --> 00:07:39,083 Tak. 120 00:07:39,083 --> 00:07:41,252 Pan z aparatem na szyi. 121 00:07:42,837 --> 00:07:45,006 To znaczy „chodak kurierski”. 122 00:07:46,132 --> 00:07:48,843 Zgadza się, panie...? 123 00:07:50,052 --> 00:07:51,345 Schaltz. 124 00:07:52,930 --> 00:07:54,223 Brady Schaltz? 125 00:07:54,849 --> 00:07:56,601 Witaj, Brady. 126 00:07:57,226 --> 00:07:58,853 A może... witaj z powrotem? 127 00:08:00,605 --> 00:08:05,234 Mam pytanie. Czy odpowiadacie na wszystkie wiadomości? 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,319 Oczywiście. 129 00:08:06,819 --> 00:08:09,155 Nie można nikogo trzymać w niepewności. 130 00:08:12,241 --> 00:08:16,412 Zapraszam za mną. Będziemy kontynuować wycieczkę. 131 00:08:22,710 --> 00:08:24,629 {\an8}WARSZTAT MIKOŁAJA 132 00:08:24,629 --> 00:08:27,256 {\an8}PAMIĄTKI – INFORMACJA TURYSTYCZNA 133 00:08:29,175 --> 00:08:30,718 DOM HOLENDERSKICH SERÓW 134 00:08:38,267 --> 00:08:39,560 Dziękujemy za wizytę. 135 00:08:39,560 --> 00:08:40,853 Dziękuję. 136 00:08:41,437 --> 00:08:42,480 Miłego dnia. 137 00:08:46,275 --> 00:08:48,986 - Dzięki, że mi pomogłaś ich oprowadzić. - Tak. 138 00:08:48,986 --> 00:08:50,780 Byłam trochę rozkojarzona. 139 00:08:53,533 --> 00:08:54,867 Co on tu jeszcze robi? 140 00:08:55,785 --> 00:08:59,413 Czemu robi zdjęcia czemuś, co fotografowano już milion razy? 141 00:08:59,413 --> 00:09:01,874 Znasz tego faceta? 142 00:09:02,542 --> 00:09:04,126 Wygląda znajomo. 143 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Brady Schaltz. 144 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Byliśmy parą w liceum. 145 00:09:07,964 --> 00:09:09,715 Młodzieńcza miłość. 146 00:09:10,508 --> 00:09:12,927 - To było coś więcej. - I co się stało? 147 00:09:14,512 --> 00:09:16,681 Rzucił mnie tuż przed balem. 148 00:09:16,681 --> 00:09:19,809 Wyjechał z miasta i od tamtej pory się nie odzywał. 149 00:09:20,685 --> 00:09:21,561 Rety. 150 00:09:22,270 --> 00:09:23,980 Tak. Zdradzę ci coś więcej. 151 00:09:25,106 --> 00:09:26,941 Przyjaźni się z twoim mężem. 152 00:09:27,942 --> 00:09:29,860 Chwila, to ten Brady? 153 00:09:32,321 --> 00:09:33,239 Rety. 154 00:09:38,911 --> 00:09:42,206 Lily, poznaj mojego dobrego przyjaciela, Brady’ego. 155 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 - Cześć. - Śmiało. 156 00:09:46,043 --> 00:09:48,045 Miło w końcu cię poznać. 157 00:09:48,045 --> 00:09:49,964 Willem ciągle o tobie opowiada. 158 00:09:49,964 --> 00:09:51,549 I dobrze. 159 00:09:51,549 --> 00:09:53,217 Pamiętasz Mię? 160 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 Świetna wycieczka. 161 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 Dziękuję. 162 00:09:58,681 --> 00:10:02,059 Willem mówił, jak podobały mi się zdjęcia z waszego ślubu? 163 00:10:02,059 --> 00:10:02,977 Były piękne. 164 00:10:03,477 --> 00:10:07,106 Tak, ale był trochę zawiedziony, że nie przyjechałeś. 165 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 Było, minęło. 166 00:10:09,942 --> 00:10:12,737 Byłem na konferencji za granicą. 167 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 Dostaliście mój prezent? Dozownik wody gazowanej? 168 00:10:15,948 --> 00:10:17,450 Tak, dziękuję. 169 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 Nie był na liście, ale... 170 00:10:20,202 --> 00:10:24,957 Ale czasem najlepsze prezenty to te, o których nie wiedzieliśmy, że je chcemy. 171 00:10:26,083 --> 00:10:27,793 Cieszę się. 172 00:10:27,793 --> 00:10:28,794 Wiedziałem. 173 00:10:29,295 --> 00:10:30,129 Tak. 174 00:10:30,129 --> 00:10:31,881 Gotowa na lunch, skarbie? 175 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 Tak. 176 00:10:32,882 --> 00:10:35,760 Do zobaczenia, Mia. Miło było cię poznać, Brady. 177 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 Nawzajem. Na razie. 178 00:10:44,644 --> 00:10:46,103 Dobrze cię widzieć. 179 00:10:47,480 --> 00:10:50,441 Skąd ten garnitur? Nie cierpisz garniturów. 180 00:10:51,484 --> 00:10:54,779 Mój styl ewoluował od czasów liceum. 181 00:10:56,489 --> 00:10:58,074 To jakaś prehistoria. 182 00:10:58,949 --> 00:11:00,159 To prawda. 183 00:11:01,535 --> 00:11:06,207 Fajnie, że poszłaś w ślady mamy i prowadzisz tartak. 184 00:11:07,500 --> 00:11:08,834 Tak. 185 00:11:08,834 --> 00:11:11,629 Zawsze chciałam kontynuować rodzinną tradycję. 186 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 Przykro mi z powodu twoich rodziców. 187 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 Mogłeś zadzwonić. 188 00:11:18,177 --> 00:11:19,804 Chciałem. 189 00:11:20,346 --> 00:11:21,639 Naprawdę, ale... 190 00:11:22,807 --> 00:11:25,267 Myślałem, że nie zechcesz ze mną gadać. 191 00:11:28,396 --> 00:11:31,482 W końcu posłuchałeś mojej rady i masz lepszy aparat. 192 00:11:31,482 --> 00:11:32,650 Tak. 193 00:11:33,359 --> 00:11:36,195 Rynek jednorazowych aparatów się załamał. 194 00:11:41,075 --> 00:11:42,993 Dobrze cię widzieć. 195 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 - Mam spotkanie. - Słuchaj... 196 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 - Zrobisz coś dla mnie? - Jasne. 197 00:11:48,666 --> 00:11:52,128 Gdy zobaczysz faceta, który wygląda jak król nieruchomości 198 00:11:52,128 --> 00:11:55,798 i błąka się po okolicy, przyślij go do mnie. 199 00:11:56,882 --> 00:11:58,676 Mogę to zrobić, ale... 200 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Dziękuję. 201 00:12:16,026 --> 00:12:18,571 Zawsze lubiłem, że tu nie ma drzwi. 202 00:12:19,155 --> 00:12:20,614 Brady, mam spotkanie. 203 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Ze mną. 204 00:12:26,620 --> 00:12:29,165 Ty kupiłeś działkę od babci? 205 00:12:29,749 --> 00:12:33,419 Nie osobiście. Firma, dla której pracuję, Bowbridge Realty. 206 00:12:34,920 --> 00:12:37,298 Czyli nie uprzedziła cię, że to ja? 207 00:12:37,298 --> 00:12:39,008 Deweloper nieruchomości? 208 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Chciałeś zostać fotografem. 209 00:12:41,802 --> 00:12:43,721 Życie bywa zabawne. 210 00:12:44,972 --> 00:12:49,977 Ale do moich obowiązków należy fotografowanie naszych nieruchomości. 211 00:12:52,146 --> 00:12:54,023 - Mogę usiąść? - Jasne. 212 00:12:54,732 --> 00:12:56,025 Ty jesteś szefem. 213 00:12:59,403 --> 00:13:00,988 Posłuchaj, Mia. 214 00:13:01,906 --> 00:13:06,911 Trochę się wahałem, kiedy dostałem to zlecenie. 215 00:13:06,911 --> 00:13:08,496 Przez to, co nas łączyło. 216 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 Babcia mówiła, że stawiacie hotel. 217 00:13:13,250 --> 00:13:17,046 Holenderski zajazd. Tuż obok wiatraka. 218 00:13:17,671 --> 00:13:22,009 Mógłby też stanąć na południowym końcu działki. 219 00:13:23,260 --> 00:13:24,678 Przy bagnie? 220 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 To nie bagno. 221 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 To raczej taka... laguna. 222 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Zobaczmy to. 223 00:13:34,480 --> 00:13:37,525 Jestem otwarty na propozycje. Chodźmy. 224 00:13:38,359 --> 00:13:42,363 Przepraszam. O tym spotkaniu dowiedziałam się dzisiaj rano, 225 00:13:42,363 --> 00:13:45,491 a mam dużo zajęć przed jarmarkiem. 226 00:13:45,491 --> 00:13:49,203 Czy możemy to zrobić po południu? 227 00:13:49,912 --> 00:13:51,080 Jasne. 228 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 O interesach pogadamy później. 229 00:13:53,874 --> 00:13:54,917 Dzięki. 230 00:14:18,065 --> 00:14:19,024 Halo? 231 00:14:19,024 --> 00:14:20,943 Brady, jak poszło spotkanie? 232 00:14:22,945 --> 00:14:24,572 Dobrze, panie Quigley. 233 00:14:24,572 --> 00:14:27,908 Jak dostaniemy tę działkę, możesz mi mówić Lionel. 234 00:14:27,908 --> 00:14:30,703 Nie masz pojęcia, ile znaczy dla Bowbridge. 235 00:14:31,245 --> 00:14:32,955 To dobra inwestycja. 236 00:14:33,539 --> 00:14:35,374 Z szacunku dla twoich osiągnięć 237 00:14:35,374 --> 00:14:39,295 zapłaciłem im nieco więcej niż wartość nominalna. 238 00:14:39,295 --> 00:14:42,840 Bardzo panu dziękuję. Meijerowie to dobrzy ludzie. 239 00:14:43,549 --> 00:14:46,927 Teraz mamy szansę, aby wyrównać tę stratę. 240 00:14:46,927 --> 00:14:47,887 Z nawiązką. 241 00:14:48,721 --> 00:14:52,600 Zajazd da nam dobrą pozycję do negocjacji z inwestorami. 242 00:14:52,600 --> 00:14:54,894 Zajazd na siebie zarobi, to jasne. 243 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Ale Walt Caprio interesuje się Windmill Way. 244 00:14:59,106 --> 00:15:02,276 Ten Walt Caprio? Z Caprio Resorts? 245 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Właśnie. 246 00:15:04,236 --> 00:15:08,490 Nie dałeś rodzinie specjalnych praw do wiatraka, prawda? 247 00:15:09,867 --> 00:15:13,037 Obiecałem, że będą go mogli prowadzić. 248 00:15:13,037 --> 00:15:16,165 Bo interesuje nas tylko budowa obok niego. 249 00:15:16,165 --> 00:15:19,043 - Zapisałeś to w kontrakcie? - W zasadzie nie. 250 00:15:19,543 --> 00:15:21,962 Zgodnie z umową wszystko należy do nas. 251 00:15:22,630 --> 00:15:23,797 Świetna robota. 252 00:15:23,797 --> 00:15:26,425 Wiedziałem, że pomoże to, że jesteś stamtąd. 253 00:15:27,259 --> 00:15:30,679 Planujemy zburzyć stary wiatrak 254 00:15:30,679 --> 00:15:33,432 i postawić ośrodek Caprio obok zajazdu. 255 00:15:36,644 --> 00:15:38,604 Dla tej rodziny wiatrak to skarb. 256 00:15:38,604 --> 00:15:40,397 Dużo im zapłaciliśmy. 257 00:15:40,397 --> 00:15:43,150 Caprio przyleci obejrzeć teren. 258 00:15:43,150 --> 00:15:45,945 Sfinalizuj tę nową umowę osobiście. 259 00:15:47,905 --> 00:15:49,031 Rety... 260 00:15:49,573 --> 00:15:50,991 Pochlebia mi to. 261 00:15:53,118 --> 00:15:57,206 Jak domkniesz umowę z Caprio, wiceprezesura jest twoja. 262 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 Wiem, jak tego chcesz. 263 00:16:00,167 --> 00:16:03,420 Mam ważny telefon. Informuj mnie o wszystkim. 264 00:16:04,004 --> 00:16:05,047 Dobrze. 265 00:16:17,393 --> 00:16:18,394 Hej. 266 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 Rany. 267 00:16:21,689 --> 00:16:24,650 Zrobiłaś postępy od czasów liceum. 268 00:16:26,151 --> 00:16:28,612 Trochę trwało, zanim dopracowałam kąty, 269 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 ale powinno być gotowe na jarmark. 270 00:16:34,159 --> 00:16:36,286 Nadal dekorujesz drewniane ozdoby 271 00:16:36,286 --> 00:16:37,705 z tutejszą młodzieżą? 272 00:16:38,414 --> 00:16:41,875 W ostatnich latach liczba chętnych tak wzrosła, 273 00:16:41,875 --> 00:16:44,294 że organizujemy to w Jansen Inn. 274 00:16:44,962 --> 00:16:46,255 Świetnie. 275 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 Tak. Nasze spotkanie. 276 00:16:53,429 --> 00:16:57,516 Jeśli wasz hotel nie zasłoni wiatru, jakoś sobie poradzimy. 277 00:16:57,516 --> 00:16:58,934 Przykro mi. 278 00:16:59,893 --> 00:17:02,354 Wiem, że obiecałem... 279 00:17:03,147 --> 00:17:04,023 ale... 280 00:17:06,233 --> 00:17:07,276 O co chodzi? 281 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 Powiedz, proszę. 282 00:17:15,451 --> 00:17:19,204 Właśnie się dowiedziałem, że moja firma planuje zburzyć wiatrak 283 00:17:19,204 --> 00:17:22,124 i zbudować ośrodek wczasowy, nie tylko zajazd. 284 00:17:22,124 --> 00:17:23,792 - Co? - Wiem. 285 00:17:23,792 --> 00:17:26,045 Przykro mi. Naprawdę. 286 00:17:26,045 --> 00:17:27,421 To polecenie z góry. 287 00:17:27,421 --> 00:17:28,589 Nic osobistego. 288 00:17:29,715 --> 00:17:34,094 Brady, wiesz, ile ten wiatrak znaczy dla mojej rodziny. 289 00:17:34,595 --> 00:17:37,097 Dla tej społeczności. To nie jest osobiste? 290 00:17:37,681 --> 00:17:39,641 Dzięki ośrodkowi Caprio 291 00:17:39,641 --> 00:17:42,519 Windmill Way będzie wielką atrakcją turystyczną. 292 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 Po wyburzeniu wiatraka? 293 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 W Windmill Way? 294 00:17:49,526 --> 00:17:50,903 Nie chciałem tego. 295 00:17:52,988 --> 00:17:56,825 Ośrodek Caprio? Mieliście zbudować holenderski zajazd. 296 00:17:57,534 --> 00:17:59,453 Wiem. Będzie jedno i drugie. 297 00:18:00,287 --> 00:18:03,248 Bowbridge Realty chce zachować urok miasta, 298 00:18:03,248 --> 00:18:04,708 ale po umowie z Caprio 299 00:18:04,708 --> 00:18:08,170 chcą też zapewnić turystom bardziej nowoczesną ofertę. 300 00:18:08,170 --> 00:18:09,880 To jeszcze nieoficjalne? 301 00:18:09,880 --> 00:18:11,757 Dokumentów nie podpisano. 302 00:18:11,757 --> 00:18:14,593 Wiesz, ile ten wiatrak dla mnie znaczy. 303 00:18:15,677 --> 00:18:17,596 Daj mi szansę, żeby go uratować. 304 00:18:20,891 --> 00:18:23,310 Myślę, że mam związane ręce, 305 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 ale wysłucham cię. 306 00:18:26,980 --> 00:18:28,065 Dziękuję. 307 00:18:31,652 --> 00:18:35,906 Może spotkamy się jutro przy śniadaniu? O 9.00 w piekarni Ann? 308 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 Mamy spotkanie teraz. 309 00:18:38,033 --> 00:18:42,246 Wiem, ale z powodu nowej umowy 310 00:18:42,246 --> 00:18:44,623 jestem zawalony przez resztę dnia. 311 00:18:44,623 --> 00:18:47,167 Musiałem przyjść i ci to powiedzieć. 312 00:18:48,127 --> 00:18:49,002 Dobrze. 313 00:18:49,878 --> 00:18:51,630 Śniadanie u omy. 314 00:18:56,969 --> 00:18:58,262 To dla ciebie. 315 00:19:17,322 --> 00:19:21,827 Obiecał, że wiatrak jest bezpieczny. Mógł przynajmniej to zapisać. 316 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 To była słowna obietnica. 317 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 Ufałam mu. 318 00:19:27,749 --> 00:19:30,294 Musi tu być jakaś luka. 319 00:19:31,378 --> 00:19:35,090 Mia, mój prawnik jeszcze raz to przeczytał. 320 00:19:35,090 --> 00:19:37,301 Sprawa jest praktycznie przesądzona. 321 00:19:37,843 --> 00:19:41,722 Bowbridge Realty może zrobić z tą działką wszystko, co zechce. 322 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 Z wiatrakiem też. 323 00:19:44,433 --> 00:19:46,977 Brady wykorzystał sztuczkę starą jak świat. 324 00:19:47,895 --> 00:19:50,606 Mówił, że to polecenie z góry. 325 00:19:51,273 --> 00:19:53,942 To chyba nie była jego decyzja. 326 00:19:56,945 --> 00:19:58,780 Wiesz, co mama mawiała? 327 00:19:59,364 --> 00:20:02,326 Aby się czegoś nauczyć, musisz zmienić perspektywę. 328 00:20:03,952 --> 00:20:05,162 Racja. 329 00:20:05,162 --> 00:20:09,124 To właśnie muszę zrobić z Bradym, żeby ocalić wiatrak. 330 00:20:09,917 --> 00:20:11,710 Zmienię jego perspektywę. 331 00:20:17,966 --> 00:20:21,094 Dziękuję. Pokój jest na górze z prawej strony. 332 00:20:21,094 --> 00:20:22,054 Dziękuję. 333 00:20:22,054 --> 00:20:23,555 Willem, udało ci się... 334 00:20:23,555 --> 00:20:26,975 Zresetowałem router. Internet hula jak marzenie. 335 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 Gość z ciebie. 336 00:20:29,519 --> 00:20:30,437 Rany. 337 00:20:31,230 --> 00:20:35,484 Dzięki tobie i Lily to miejsce wciąż kwitnie. 338 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Tak. 339 00:20:39,363 --> 00:20:42,074 To prawda, że zamierzacie rozebrać wiatrak 340 00:20:42,074 --> 00:20:44,451 i otworzyć zajazd i ośrodek? 341 00:20:47,246 --> 00:20:49,164 Wiadomości szybko się rozchodzą. 342 00:20:51,625 --> 00:20:52,751 Masz mi to za złe? 343 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 Moja żona straci pracę. 344 00:20:56,838 --> 00:20:59,841 Możesz zapewnić, że to nie zaszkodzi moim interesom? 345 00:20:59,841 --> 00:21:00,884 Obliczyłem to. 346 00:21:00,884 --> 00:21:02,803 Nieważne, co zbudujemy. 347 00:21:02,803 --> 00:21:06,265 Ty jesteś w centrum miasta, co zapewni ci stałą klientelę. 348 00:21:06,265 --> 00:21:07,182 Zaufaj mi. 349 00:21:08,392 --> 00:21:12,187 Masz szczęście, że rzadko miewamy wolne miejsca. 350 00:21:12,187 --> 00:21:16,400 Nowe miejsca noclegowe tylko cię odciążą. 351 00:21:16,400 --> 00:21:19,236 Kiedy ostatnio byłeś z Lily na wakacjach? 352 00:21:20,779 --> 00:21:22,823 - Po ślubie? - Właśnie. 353 00:21:22,823 --> 00:21:26,618 Zawsze macie pełne obłożenie. Jest tu pięknie. 354 00:21:26,618 --> 00:21:30,247 Jesteś zajęty, ciężko pracujesz. Szanuję to w tobie. 355 00:21:30,247 --> 00:21:33,083 Ale to nieco zdejmie z ciebie ciężar. 356 00:21:33,959 --> 00:21:36,712 Owszem, podbiłem rynek i mogę się podzielić, 357 00:21:36,712 --> 00:21:38,255 ale Brady, daj spokój... 358 00:21:38,797 --> 00:21:40,924 Zburzycie wiatrak? Serio? 359 00:21:42,134 --> 00:21:44,219 Trzeba było widzieć minę Mii. 360 00:21:45,095 --> 00:21:46,305 Było mi niedobrze. 361 00:21:47,431 --> 00:21:48,765 Możesz coś zrobić? 362 00:21:49,433 --> 00:21:50,976 Jestem w trudnej sytuacji. 363 00:21:51,518 --> 00:21:55,230 Jutro spotkam się z Mią. Wymienimy się pomysłami. 364 00:21:55,230 --> 00:21:57,065 Tylko bez kłótni. 365 00:21:57,065 --> 00:22:00,485 Wciąż czuć napięcie po tym, jak zerwaliśmy. 366 00:22:01,320 --> 00:22:03,947 Powiedz jej to, co mówiłeś mnie. To pomoże. 367 00:22:04,614 --> 00:22:05,657 Czyli? 368 00:22:05,657 --> 00:22:07,242 Zrobi sobie wakacje. 369 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Nie ma wiatraka, nie ma pracy. 370 00:22:37,689 --> 00:22:38,982 Możemy porozmawiać? 371 00:22:40,317 --> 00:22:43,945 Tak. Ale błagam, bez kolejnych sensacji. 372 00:22:50,494 --> 00:22:52,537 Wiem, że nadal jesteś zła. 373 00:22:53,622 --> 00:22:57,042 Bardzo przepraszam, że nie omówiłam tej umowy z tobą. 374 00:22:58,460 --> 00:23:01,588 Czasem zapominam, że jesteś dorosłą kobietą, 375 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 a nie dzieckiem. 376 00:23:03,757 --> 00:23:07,511 I że nie muszę cię chronić. 377 00:23:08,845 --> 00:23:12,391 Ale zaproponowali bardzo wysoką kwotę. 378 00:23:12,391 --> 00:23:14,976 Myślałam, że postępuję słusznie. 379 00:23:15,811 --> 00:23:19,648 Chciałam zadbać o twoją przyszłość finansową. 380 00:23:22,275 --> 00:23:23,693 Wybaczysz mi? 381 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 Oczywiście. 382 00:23:30,200 --> 00:23:32,202 Jak spotkanie z Bradym? 383 00:23:33,453 --> 00:23:37,249 Gdy szok minął, powiedziałam, żeby sobie budował na bagnach. 384 00:23:40,293 --> 00:23:43,380 Pewnie taka złośliwość sprawiła ci frajdę. 385 00:23:44,214 --> 00:23:45,298 Tak. 386 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Tak było. 387 00:23:47,175 --> 00:23:51,304 Powiedział, że dokumentów o rozbiórce jeszcze nie podpisano. 388 00:23:51,304 --> 00:23:52,264 Naprawdę? 389 00:23:55,809 --> 00:23:57,686 On jest zupełnie inny. 390 00:23:59,438 --> 00:24:03,066 Cóż, na pewno wydoroślał. 391 00:24:03,066 --> 00:24:04,067 Tak. 392 00:24:05,277 --> 00:24:06,361 Tak jak ja. 393 00:24:10,782 --> 00:24:12,492 PIEKARNIA ANN 394 00:24:12,492 --> 00:24:13,952 Dziękuję. 395 00:24:14,578 --> 00:24:17,956 Przyda ci się większa gablota po tegorocznym konkursie. 396 00:24:17,956 --> 00:24:20,542 Miło, że tak mówisz. 397 00:24:20,542 --> 00:24:23,253 Willem może być trudnym rywalem w tym roku. 398 00:24:23,253 --> 00:24:27,257 Przepraszam za spóźnienie. Miałem niezapowiedziane spotkanie. 399 00:24:27,257 --> 00:24:29,801 W porządku. Pomogłam obsługiwać klientów. 400 00:24:31,678 --> 00:24:33,722 - Dzień dobry, Ann. - Brady. 401 00:24:34,389 --> 00:24:39,227 Nigdy nie zaproponowałbym tej umowy, gdybym wiedział, że stracicie wiatrak. 402 00:24:39,811 --> 00:24:41,396 Dziękuję, że to mówisz. 403 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 Mam nadzieję, że znajdziemy jakieś rozwiązanie. 404 00:24:44,733 --> 00:24:45,567 Ja też. 405 00:24:47,319 --> 00:24:49,279 Przyniosłeś aparat. Idealnie. 406 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 Zawsze go mam przy sobie. 407 00:24:51,698 --> 00:24:53,241 Wrócę później. 408 00:24:53,742 --> 00:24:56,912 - Uważajcie na siebie. - A co ze... 409 00:24:59,956 --> 00:25:02,459 - śniadaniem? - Chwila. 410 00:25:03,543 --> 00:25:05,128 Dziękuję, Ann. 411 00:25:06,880 --> 00:25:08,507 Jesteś geniuszką kulinarną. 412 00:25:26,733 --> 00:25:29,611 Rany, jarmark wygląda świetnie. 413 00:25:30,779 --> 00:25:33,198 Dawno cię nie było. 414 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 Rozrósł się. 415 00:25:34,658 --> 00:25:35,742 Widzę. 416 00:25:37,536 --> 00:25:40,330 Ucieszyłaś się, kiedy zobaczyłaś, że mam aparat. 417 00:25:40,330 --> 00:25:41,790 Tak. 418 00:25:42,332 --> 00:25:43,875 Gdybyś był tak miły, 419 00:25:43,875 --> 00:25:47,462 chciałabym, żebyś zrobił mi zdjęcia do pamiątkowego zbioru, 420 00:25:47,462 --> 00:25:49,881 na wypadek gdyby wszystko się zmieniło. 421 00:25:51,967 --> 00:25:54,052 Pamiętam twoje pamiątkowe zbiory. 422 00:25:57,180 --> 00:25:58,431 Przestań. 423 00:26:01,434 --> 00:26:02,811 Dla mnie 424 00:26:04,312 --> 00:26:07,232 liczy się zatrzymanie danej chwili. 425 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 Można ją zachować na zawsze. 426 00:26:11,152 --> 00:26:13,280 Zdjęcia nie zastąpią rzeczywistości. 427 00:26:16,324 --> 00:26:18,785 Zastanawiasz się, co by było, 428 00:26:20,120 --> 00:26:21,830 gdybyśmy się nie rozstali? 429 00:26:23,665 --> 00:26:26,001 Wiedziałeś, że rodzina mnie potrzebuje. 430 00:26:26,626 --> 00:26:28,253 Moja przyszłość była tutaj. 431 00:26:29,588 --> 00:26:33,675 A ty miałeś staż fotograficzny, z którego nie chciałeś zrezygnować. 432 00:26:35,427 --> 00:26:37,178 Ale mogłeś się pożegnać. 433 00:26:38,221 --> 00:26:42,058 Naiwnie myślałam, że i tak pójdziemy razem na bal. 434 00:26:43,768 --> 00:26:45,270 Zaprosiłem cię na bal. 435 00:26:45,270 --> 00:26:48,481 Zostawiłem liścik. Twoje milczenie uznałem za odmowę. 436 00:26:49,232 --> 00:26:51,484 Co? Nie dostałam liściku. 437 00:26:51,484 --> 00:26:53,445 Włożyłem go do chodaka. 438 00:26:54,529 --> 00:26:57,574 Nie odpowiedziałaś i uznałem, że chcesz to skończyć. 439 00:26:57,574 --> 00:26:59,200 Postanowiłem to uszanować. 440 00:26:59,200 --> 00:27:01,411 - Żartujesz. - Nie. 441 00:27:01,411 --> 00:27:04,205 Wsadziłem go tam na tydzień przed balem. 442 00:27:04,789 --> 00:27:05,957 Czy... 443 00:27:05,957 --> 00:27:07,417 Musiał wypaść. 444 00:27:08,001 --> 00:27:10,795 Niesamowite, że po tylu latach go nie znalazłam. 445 00:27:10,795 --> 00:27:13,214 Myślałem, że zlekceważyłaś 446 00:27:13,214 --> 00:27:16,426 wielki, romantyczny gest naszych nastoletnich lat. 447 00:27:16,426 --> 00:27:19,512 A ja myślałam, że twoje uczucia się zmieniły. 448 00:27:23,850 --> 00:27:25,143 Poszłaś na ten bal? 449 00:27:26,019 --> 00:27:26,895 Tak. 450 00:27:27,604 --> 00:27:28,855 Sama. 451 00:27:29,648 --> 00:27:33,443 Myślałam, że się zjawisz, ale chyba już wyjechałeś. 452 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 Przepraszam. 453 00:27:37,405 --> 00:27:39,824 Ostatnio często przepraszam, 454 00:27:39,824 --> 00:27:42,160 ale na pewno bym przyszedł. 455 00:27:43,244 --> 00:27:44,663 Nie przejmuj się. 456 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 To prehistoria. 457 00:27:51,294 --> 00:27:52,295 Czy... 458 00:27:53,338 --> 00:27:55,131 masz kogoś? 459 00:27:56,508 --> 00:28:00,428 Byłam w paru związkach, ale żaden nie był poważny. 460 00:28:01,304 --> 00:28:02,722 A ty? 461 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Cóż, ja... 462 00:28:06,476 --> 00:28:09,312 Byłem w poważnym związku przez kilka lat, 463 00:28:09,312 --> 00:28:11,856 ale każde chciało czegoś innego. 464 00:28:19,739 --> 00:28:21,991 Wciąż mają tron Mikołaja? 465 00:28:26,871 --> 00:28:30,041 To ten oryginalny, zrobiony przez mojego pradziadka. 466 00:28:30,041 --> 00:28:34,796 Wciąż je robimy, sprzedajemy i rozsyłamy po całym kraju na każde święta. 467 00:28:36,381 --> 00:28:38,758 Cała ty. Zawsze szerzysz radość. 468 00:28:38,758 --> 00:28:42,011 Nie tylko ja. Wszyscy w tartaku. 469 00:28:42,512 --> 00:28:46,182 Jesteśmy filarem tej społeczności. Zwłaszcza w święta. 470 00:28:48,601 --> 00:28:49,936 Jak wyglądam? 471 00:28:52,647 --> 00:28:54,107 Bardzo szykownie. 472 00:28:56,359 --> 00:29:00,029 Pamiętasz, jak przychodziliśmy tu w świąteczne poranki 473 00:29:00,029 --> 00:29:02,907 i fotografowaliśmy wiatrak o wschodzie słońca? 474 00:29:02,907 --> 00:29:03,992 Tak. 475 00:29:04,909 --> 00:29:07,203 Zrobiłem kolaż z tych zdjęć. 476 00:29:07,954 --> 00:29:11,416 Widzisz? Z wiatrakiem łączy się tyle dobrych wspomnień. 477 00:29:18,423 --> 00:29:20,300 Wiem, co próbujesz zrobić. 478 00:29:20,800 --> 00:29:21,843 Naprawdę. 479 00:29:22,761 --> 00:29:25,972 Ale żeby uratować wiatrak, nostalgia nie wystarczy. 480 00:29:29,559 --> 00:29:32,061 - Nie. - Popsułem tron Mikołaja? 481 00:29:33,480 --> 00:29:36,274 - Co jeszcze może pójść nie tak? - Naprawisz to? 482 00:29:36,274 --> 00:29:39,027 Mam nadzieję, że ktoś z tartaku to zrobi. 483 00:29:40,111 --> 00:29:43,865 Inaczej trafisz na listę niegrzecznych dzieci. 484 00:29:53,541 --> 00:29:55,084 Dzień dobry, Ann. 485 00:29:55,084 --> 00:29:57,420 Herb, co za miła niespodzianka. 486 00:29:57,420 --> 00:30:01,049 Mia i Lily ciężko pracują nad dekoracjami na jarmark. 487 00:30:01,049 --> 00:30:04,093 - Chcę je zaskoczyć smakołykiem. - Cóż. 488 00:30:04,093 --> 00:30:07,514 Pudełko świeżych oliebols powinno załatwić sprawę. 489 00:30:07,514 --> 00:30:09,808 Moje ulubione. 490 00:30:09,808 --> 00:30:11,059 Skąd wiedziałaś? 491 00:30:21,402 --> 00:30:22,570 Wszystko gra? 492 00:30:24,364 --> 00:30:27,951 Wciąż żałuję, że odebrałam telefon od Brady’ego. 493 00:30:27,951 --> 00:30:30,745 Nie mogłaś tego przewidzieć. 494 00:30:30,745 --> 00:30:33,081 Uważałaś, że to najlepsze dla rodziny. 495 00:30:34,624 --> 00:30:37,919 Gdy tylko powiedział, że wiatrak jest bezpieczny, 496 00:30:37,919 --> 00:30:40,964 powinnam była zapisać to w umowie. 497 00:30:40,964 --> 00:30:43,967 Okoliczności się zmieniły później. 498 00:30:43,967 --> 00:30:45,510 Musisz sobie wybaczyć. 499 00:30:45,510 --> 00:30:49,305 Robię ulotki i wykorzystam stoisko podczas konkursu wypieków, 500 00:30:49,305 --> 00:30:52,600 żeby poinformować ludzi, co grozi wiatrakowi. 501 00:30:52,600 --> 00:30:56,521 To świetny pomysł. Chętnie pomogę. 502 00:30:57,397 --> 00:30:58,606 Dziękuję ci. 503 00:30:58,606 --> 00:30:59,899 Dobrze. 504 00:31:01,985 --> 00:31:03,570 Dziękuję. 505 00:31:16,416 --> 00:31:18,960 Hej! Jak ranek z panem od nieruchomości? 506 00:31:20,670 --> 00:31:23,047 Świąteczny spacer aleją wspomnień 507 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 niewiele zmienił. 508 00:31:25,800 --> 00:31:29,304 Mogę poprosić Willema, żeby przemówił mu do rozsądku. 509 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 Ale co więcej możemy zrobić? 510 00:31:32,682 --> 00:31:36,019 Ponieważ prowadzisz nasze profile społecznościowe, 511 00:31:36,603 --> 00:31:38,688 poinformuj o wszystkim mieszkańców. 512 00:31:38,688 --> 00:31:40,106 Chcemy ich martwić? 513 00:31:40,106 --> 00:31:43,109 Stracą źródło dochodów. Musimy ich uprzedzić. 514 00:31:43,735 --> 00:31:46,863 Wrzucimy petycję na rzecz zachowania wiatraka. 515 00:31:46,863 --> 00:31:48,489 Doskonały pomysł. 516 00:31:51,409 --> 00:31:53,745 - Przesyłka specjalna od Ann. - Pycha. 517 00:31:54,662 --> 00:31:57,874 Podpiszesz jako pierwszy petycję na rzecz wiatraka? 518 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 To zaszczyt. 519 00:31:58,791 --> 00:32:02,879 Czy zaszczytem będzie również naprawa symbolu miasta? 520 00:32:05,590 --> 00:32:07,634 Brady popsuł tron Mikołaja. 521 00:32:09,177 --> 00:32:13,681 Rodzice Willema co roku robili mu zdjęcie na tronie z Mikołajem. 522 00:32:13,681 --> 00:32:15,975 To nasza wyjątkowa tradycja. 523 00:32:16,851 --> 00:32:20,271 Ludzie byliby rozczarowani, gdyby Mikołaj nie miał tronu. 524 00:32:20,271 --> 00:32:22,565 Zastąpmy go którymś z zaplecza. 525 00:32:22,565 --> 00:32:25,443 Wszystkie są zarezerwowane i gotowe do wysyłki. 526 00:32:25,443 --> 00:32:27,737 Nie zabierzemy tronu z innego miasta. 527 00:32:27,737 --> 00:32:29,822 - Nie. - Proszę? 528 00:32:29,822 --> 00:32:31,324 Jesteś jedyną nadzieją. 529 00:32:31,324 --> 00:32:32,992 Zobaczę, co da się zrobić. 530 00:32:34,035 --> 00:32:35,453 Jesteś mistrzem, Herb. 531 00:32:44,087 --> 00:32:45,546 Nie, dzięki. 532 00:32:45,546 --> 00:32:47,340 Dopiero co jadłem. 533 00:32:48,424 --> 00:32:49,425 Dobrze wyglądają. 534 00:32:49,425 --> 00:32:50,468 I są dobre. 535 00:32:51,177 --> 00:32:53,054 Włączyłem tryb wypieków. 536 00:32:53,054 --> 00:32:55,723 I moje kubki smakowe nie są obiektywne. 537 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 Lepsze niż twojego taty. 538 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 Nie nabrudź. To nowy stół. 539 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Ładny. 540 00:33:22,000 --> 00:33:23,042 Klasyk! 541 00:33:24,961 --> 00:33:26,587 Zaprojektowany przez Mię. 542 00:33:27,380 --> 00:33:29,549 Ręcznie wykonany w naszym tartaku. 543 00:33:29,549 --> 00:33:31,426 Powinieneś wiedzieć. 544 00:33:31,426 --> 00:33:34,637 Słuchaj, wiatrak zbudowano w latach 30. 545 00:33:34,637 --> 00:33:36,139 Działał naprawdę długo. 546 00:33:37,015 --> 00:33:39,559 Dawno tu nie byłeś, więc może zapomniałeś. 547 00:33:40,101 --> 00:33:43,396 W tym mieście nic nie jest ważniejsze od dziedzictwa. 548 00:33:43,396 --> 00:33:47,066 W każdym domu jest jakiś mebel zrobiony przez rodzinę Mii. 549 00:33:48,401 --> 00:33:49,527 Nie przeczę. 550 00:33:52,405 --> 00:33:56,075 Widziałeś komentarze pod petycją w sprawie ratowania wiatraka? 551 00:33:59,620 --> 00:34:01,247 „Ocalić wiatrak”. 552 00:34:01,247 --> 00:34:04,000 „Najlepsze drewniane meble w kraju”. 553 00:34:05,084 --> 00:34:07,170 - Ten ty napisałeś, prawda? - Cóż... 554 00:34:07,170 --> 00:34:09,839 „Bowbridge o jeden most za daleko”. 555 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Jasne. 556 00:34:14,552 --> 00:34:16,429 Wszyscy kochają wiatrak. 557 00:34:17,430 --> 00:34:18,681 Rozumiem. 558 00:34:31,903 --> 00:34:32,987 Halo? 559 00:34:32,987 --> 00:34:36,199 Mia, 500 podpisów. 560 00:34:36,199 --> 00:34:38,493 - Serio? - Teraz już dużo więcej. 561 00:34:39,077 --> 00:34:41,370 Jestem zajęta w tej chwili. 562 00:34:41,370 --> 00:34:44,082 Mogę oddzwonić? Dzięki. 563 00:34:44,082 --> 00:34:46,125 Mia? 564 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 Przepraszam, zamknięte. 565 00:35:08,481 --> 00:35:11,651 Muszę porozmawiać z Mią. Proszę. 566 00:35:12,235 --> 00:35:16,030 Brady, pomijając interesy, miło cię znów widzieć. 567 00:35:17,782 --> 00:35:19,033 - Tak. - Dzięki, Herb. 568 00:35:19,033 --> 00:35:20,326 Jak rodzice? 569 00:35:20,910 --> 00:35:24,789 Dobrze. Cieszą się emeryturą na Florydzie. 570 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Jest im tak dobrze, że zostaną tam na święta. 571 00:35:28,835 --> 00:35:30,044 Niech się bawią. 572 00:35:30,545 --> 00:35:32,755 Ja będę tu pracował jak najdłużej. 573 00:35:32,755 --> 00:35:35,216 Ten tartak daje mi poczucie celu. 574 00:35:35,216 --> 00:35:38,136 To główne źródło utrzymania tego miasta. 575 00:35:38,803 --> 00:35:40,138 Ja jestem gotowa. 576 00:35:40,138 --> 00:35:44,058 Przygotowujemy jutrzejszą pikietę „Ocalić wiatrak”. 577 00:35:44,892 --> 00:35:45,977 Powinieneś wpaść. 578 00:35:46,978 --> 00:35:51,607 Jutro mam sporo spraw na głowie, ale być może... 579 00:35:53,025 --> 00:35:55,319 - Gdzie znajdę Mię? - Na zapleczu. 580 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 Dzięki, Herb. 581 00:36:00,408 --> 00:36:04,245 Wasza petycja zyskuje popularność w mediach. 582 00:36:04,245 --> 00:36:08,833 Mówiłeś, że nostalgia nie ocali wiatraka, więc improwizuję. 583 00:36:11,752 --> 00:36:15,631 Dzwoniłem wcześniej, bo chciałem cię uprzedzić. 584 00:36:16,757 --> 00:36:20,636 W przyszłym tygodniu nadzór budowlany zrobi inspekcję tartaku. 585 00:36:22,180 --> 00:36:24,432 Nie mówiłeś, że masz związane ręce? 586 00:36:24,432 --> 00:36:26,559 Bo widzę, że próbują namieszać. 587 00:36:27,476 --> 00:36:30,938 Staram się je trochę rozwiązać. 588 00:36:32,565 --> 00:36:34,775 Gdy o rozbiórce prasa źle pisze, 589 00:36:34,775 --> 00:36:39,197 mój szef nasyła nadzór budowlany. 590 00:36:39,197 --> 00:36:44,035 Po niekorzystnym raporcie opinia publiczna szybko zmienia zdanie. 591 00:36:44,535 --> 00:36:45,786 Pewnie łatwiej 592 00:36:45,786 --> 00:36:49,123 zburzyć coś, co nie spełnia wymogów. 593 00:36:49,832 --> 00:36:52,418 Naprawdę ci współczuję. 594 00:36:53,502 --> 00:36:56,547 Dlatego daję ci więcej czasu na te naprawy 595 00:36:56,547 --> 00:36:58,341 niż mój szef. 596 00:36:59,842 --> 00:37:02,011 Nie boję się waszej inspekcji. 597 00:37:02,011 --> 00:37:03,888 I poniosę odpowiedzialność. 598 00:37:05,640 --> 00:37:09,852 Oby to był pierwszy raport, który nie pójdzie po myśli mojego szefa. 599 00:37:10,770 --> 00:37:11,771 Przy okazji... 600 00:37:17,068 --> 00:37:19,237 Kolejny podpis pod petycją. 601 00:37:20,363 --> 00:37:21,822 Billy Schofield? 602 00:37:22,573 --> 00:37:23,699 To mój pseudonim. 603 00:37:25,993 --> 00:37:27,286 Chcę pomóc. 604 00:37:28,621 --> 00:37:30,790 I nie stracić pracy, jeśli się da. 605 00:37:38,506 --> 00:37:39,757 Bardzo dziękuję. 606 00:37:39,757 --> 00:37:42,927 - Uzupełniamy zapasy. - Świetnie. Dziękuję. 607 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Jak idzie? 608 00:37:44,345 --> 00:37:46,847 Zebrałyśmy kolejne kilkaset podpisów. 609 00:37:46,847 --> 00:37:48,015 Wyśmienicie. 610 00:37:48,015 --> 00:37:50,893 Skoro firma Brady’ego chce rozebrać wiatrak, 611 00:37:50,893 --> 00:37:53,479 czemu nalega na inspekcję budowlaną? 612 00:37:53,479 --> 00:37:55,314 To czysta strategia. 613 00:37:55,314 --> 00:37:59,402 Jeśli ludzie pomyślą, że wiatrak jest stary i zagraża bezpieczeństwu... 614 00:37:59,402 --> 00:38:01,988 Łatwiej pogodzą się z jego rozbiórką. 615 00:38:01,988 --> 00:38:03,155 Właśnie. 616 00:38:05,241 --> 00:38:08,536 Pani Meijer? Jestem z Kanału 4. Możemy porozmawiać? 617 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 Co widzowie powinni wiedzieć? 618 00:38:11,247 --> 00:38:13,499 Przez niemal sto lat 619 00:38:13,499 --> 00:38:17,545 moja rodzina wykonywała meble w tym tartaku. 620 00:38:18,045 --> 00:38:22,842 A w święta drewniane zabawki dla wszystkich dzieci z tej społeczności, 621 00:38:22,842 --> 00:38:24,635 którą tak bardzo kochamy. 622 00:38:24,635 --> 00:38:26,220 Jak wykorzystacie datki? 623 00:38:27,096 --> 00:38:32,810 Te hojne datki wykorzystamy na renowację i obronę wiatraka. 624 00:38:33,311 --> 00:38:35,396 Dzięki niemu miasto jest wyjątkowe. 625 00:38:35,396 --> 00:38:38,190 Chcę serdecznie podziękować 626 00:38:38,190 --> 00:38:41,110 wszystkim, którzy wsparli tę ważną akcję. 627 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 Bardzo dziękuję i wesołych świąt. 628 00:38:48,701 --> 00:38:49,535 Jak wypadłam? 629 00:38:49,535 --> 00:38:52,955 Byłaś niesamowita. Jestem z ciebie dumna. 630 00:38:52,955 --> 00:38:54,290 Dziękuję, oma. 631 00:38:54,790 --> 00:38:57,126 Mam nadzieję, że się uda. 632 00:38:57,126 --> 00:38:58,919 Ja też. 633 00:39:02,173 --> 00:39:03,174 Dziękujemy. 634 00:39:09,555 --> 00:39:11,599 I jak myślisz? 635 00:39:11,599 --> 00:39:13,559 Da się naprawić. 636 00:39:14,143 --> 00:39:17,980 - Zdążysz do Dnia Mikołaja na jarmarku? - Zrobię, co w mojej mocy. 637 00:39:21,108 --> 00:39:23,986 Mam ochotę na mleko i ciastka. 638 00:39:25,696 --> 00:39:26,697 Przynieść ci coś? 639 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 Nie, dzięki. 640 00:39:30,993 --> 00:39:32,119 Zaraz wracam. 641 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 Muszę mieć lepszy system alarmowy. 642 00:39:40,669 --> 00:39:41,796 Tak. 643 00:39:42,838 --> 00:39:44,548 Jakie są prognozy? 644 00:39:44,548 --> 00:39:48,219 Czy Mikołaj będzie mieć tron, gdy ściągnie do miasta? 645 00:39:48,928 --> 00:39:52,932 Herb uważa, że tak. I to mi wystarcza. 646 00:39:52,932 --> 00:39:53,891 Świetnie. 647 00:39:54,558 --> 00:39:56,894 Widziałem cię w Kanale 4. 648 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 Chciałem ci pogratulować. 649 00:40:00,898 --> 00:40:01,941 Dziękuję. 650 00:40:02,900 --> 00:40:05,277 Mamy już 1000 podpisów, 651 00:40:05,778 --> 00:40:08,781 a datków wystarczy na pokrycie kosztów napraw. 652 00:40:10,032 --> 00:40:13,077 Nie doceniłem miłości do tego wiatraka. 653 00:40:13,077 --> 00:40:14,829 Zgadzam się. 654 00:40:17,540 --> 00:40:18,707 Mia, posłuchaj. 655 00:40:19,458 --> 00:40:21,710 Wiem, że nie masz powodu, by mi ufać, 656 00:40:23,087 --> 00:40:26,090 ale staram się coś zrobić, żeby zmienić tę umowę. 657 00:40:27,591 --> 00:40:29,093 - Naprawdę? - Naprawdę. 658 00:40:29,593 --> 00:40:31,762 Jutro pomówię z szefem. 659 00:40:31,762 --> 00:40:35,808 Może zaproponujemy Waltowi Caprio lepsze możliwości gdzie indziej. 660 00:40:38,018 --> 00:40:39,979 Dziękuję, że to robisz. 661 00:40:46,777 --> 00:40:51,782 Niesamowite, że wciąż robicie zabawki z resztek i ścinków. 662 00:40:53,117 --> 00:40:56,620 Zaczęło się o tego, że nie chcieliśmy marnować materiału, 663 00:40:56,620 --> 00:41:01,333 ale teraz mamy osobne stanowisko w warsztacie do robienia zabawek. 664 00:41:03,586 --> 00:41:06,046 Przez cały rok je sprzedajemy, 665 00:41:06,755 --> 00:41:11,218 ale na jarmarku dajemy jedną każdemu dziecku w mieście. 666 00:41:11,886 --> 00:41:13,095 Fantastycznie. 667 00:41:14,096 --> 00:41:16,056 Są świetnie wykonane. 668 00:41:17,016 --> 00:41:22,271 Chciałabym się pochwalić, ale to Herb wykonuje większość zabawek. 669 00:41:23,063 --> 00:41:24,773 Ja ograniczam się do mebli. 670 00:41:25,733 --> 00:41:28,736 Wczoraj rozmawiałem z Willemem. 671 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 Wciąż mam drewnianego anioła na czubek choinki, 672 00:41:31,947 --> 00:41:33,908 którego dałaś mi w liceum. 673 00:41:33,908 --> 00:41:35,659 - Naprawdę? - Naprawdę. 674 00:41:35,659 --> 00:41:39,580 - Wciąż jest cały? - Co roku zakładam go na choince. 675 00:41:41,957 --> 00:41:44,460 Pamiętasz stołek, przy którym mi pomogłeś? 676 00:41:45,336 --> 00:41:46,545 Ten z trzema nogami? 677 00:41:47,671 --> 00:41:50,382 Który się chwiał, gdy na nim siadaliśmy? 678 00:41:50,382 --> 00:41:51,383 Ten. 679 00:41:51,383 --> 00:41:55,012 Pewnie przerobiliście go już na wykałaczki. 680 00:41:55,012 --> 00:41:56,388 Mylisz się. 681 00:41:57,890 --> 00:41:59,892 Masz go? Nie! 682 00:42:07,650 --> 00:42:09,610 Wciąż się chwieje. 683 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 To część mojej historii. 684 00:42:19,912 --> 00:42:21,080 Mia... 685 00:42:22,206 --> 00:42:24,667 Pora na nasz własny świąteczny cud. 686 00:42:28,921 --> 00:42:31,090 - Widzimy się jutro. - Tak. 687 00:42:32,216 --> 00:42:33,926 Ciastka wyglądają dobrze. 688 00:42:41,600 --> 00:42:44,770 CZY W WIATRAKU STANIE SIĘ ŚWIĄTECZNY CUD? 689 00:42:52,278 --> 00:42:53,362 Halo? 690 00:42:53,904 --> 00:42:56,282 Widziałem wiadomości. Co się dzieje? 691 00:42:57,074 --> 00:42:59,159 Mieszkańcy nas trochę krytykują. 692 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 Prawie połowa podpisała petycję. 693 00:43:02,288 --> 00:43:04,915 To nie znaczy, że nas trochę krytykują. 694 00:43:04,915 --> 00:43:09,962 Udało mi się zaplanować inspekcję budowlaną przed przyjazdem Walta. 695 00:43:10,879 --> 00:43:11,714 Moja szkoła. 696 00:43:13,132 --> 00:43:13,966 Lionelu, 697 00:43:14,967 --> 00:43:17,761 zaproponujmy Waltowi alternatywne nieruchomości. 698 00:43:17,761 --> 00:43:21,473 - Myślisz, że wiatrak przejdzie inspekcję? - Mniejsza z tym. 699 00:43:21,473 --> 00:43:25,811 Czy chcemy, żeby duża część mieszkańców, którzy kochają wiatrak, 700 00:43:25,811 --> 00:43:28,814 od początku była zrażona do Bowbridge i Caprio? 701 00:43:28,814 --> 00:43:32,109 Przez lata namawiałem Walta na wspólne interesy. 702 00:43:32,109 --> 00:43:35,029 Dopiero Windmill Way go zainteresowało. 703 00:43:36,905 --> 00:43:41,035 A może zrezygnujemy z zajazdu, 704 00:43:41,035 --> 00:43:43,287 a on postawi ośrodek obok wiatraka? 705 00:43:43,287 --> 00:43:45,039 Poświęcimy cały ten dochód? 706 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 Walt się odzywał? 707 00:43:50,586 --> 00:43:52,004 Próbowaliśmy się złapać. 708 00:43:52,004 --> 00:43:55,007 W końcu wysłał mejla i potwierdził datę przyjazdu. 709 00:43:55,007 --> 00:43:59,345 Wyraził zainteresowanie jarmarkiem bożonarodzeniowym. 710 00:43:59,345 --> 00:44:01,722 Dzwoń dalej. Zaangażuj go. 711 00:44:02,222 --> 00:44:04,808 Nie zasiewaj wątpliwości w jego umyśle. 712 00:44:07,102 --> 00:44:08,228 Rozumiem. 713 00:44:24,453 --> 00:44:26,330 Jesteśmy gotowe. 714 00:44:27,748 --> 00:44:29,708 Pierwszy dzień jarmarku. 715 00:44:30,209 --> 00:44:32,920 Powinnam być bardziej podekscytowana. 716 00:44:34,672 --> 00:44:36,423 O co chodzi, skarbie? 717 00:44:38,092 --> 00:44:40,094 Martwię się tą inspekcją. 718 00:44:40,094 --> 00:44:44,640 Z Herbem i Lily naprawiliście wszystkie drobne usterki. 719 00:44:44,640 --> 00:44:47,851 A większe naprawy zlecicie budowlańcom. 720 00:44:47,851 --> 00:44:49,937 Tak, pewnie masz rację. 721 00:44:51,021 --> 00:44:54,066 Nigdy w życiu nie czułam takiej presji. 722 00:44:54,066 --> 00:44:56,026 Nigdy nie zapominaj, 723 00:44:56,026 --> 00:44:58,987 że poradzisz sobie z każdą wichurą, 724 00:44:58,987 --> 00:45:02,533 o ile twoja pewność siebie i wiara pozostaną niezachwiane. 725 00:45:04,535 --> 00:45:05,953 Dziękuję, oma. 726 00:45:08,872 --> 00:45:10,332 Prosto z drukarni. 727 00:45:14,253 --> 00:45:16,046 Dziękuję, że je odebrałeś. 728 00:45:16,046 --> 00:45:18,590 - Są świetne. - Pomagałem projektować. 729 00:45:18,590 --> 00:45:24,179 Jeśli 90. jarmark rzeczywiście będzie największym w historii, 730 00:45:25,222 --> 00:45:28,809 ulotki na pewno pomogą nam nagłośnić tę sprawę. 731 00:45:28,809 --> 00:45:29,768 Dziękuję. 732 00:45:30,269 --> 00:45:31,270 Wam obojgu. 733 00:45:36,984 --> 00:45:40,028 - Możesz mocniej zawiązać mi fartuch? - Do usług. 734 00:45:46,577 --> 00:45:48,036 - Cześć. - Oto i on. 735 00:45:48,036 --> 00:45:51,457 Miło cię widzieć. Wesołego konkursu wypieków, Mia. 736 00:45:51,457 --> 00:45:53,125 Jednak przyszedłeś? 737 00:45:58,046 --> 00:46:00,299 Chyba dopadła mnie nostalgia. 738 00:46:01,341 --> 00:46:02,551 Najwyższy czas. 739 00:46:04,803 --> 00:46:07,181 Mówiłaś, że jarmark się rozrósł. 740 00:46:07,181 --> 00:46:09,516 Nie mogę uwierzyć, jaki tu tłum. 741 00:46:10,642 --> 00:46:13,145 Zorganizowałam grupę sprzedawców. 742 00:46:13,145 --> 00:46:16,690 Cały rok zbieraliśmy pieniądze, żeby zwiększyć reklamę. 743 00:46:16,690 --> 00:46:21,111 Dzięki niej i poczcie pantoflowej to największy jarmark w trzech stanach. 744 00:46:21,111 --> 00:46:22,571 Oczywiście. 745 00:46:24,156 --> 00:46:28,577 Jest w tobie ta sama pasja i determinacja co w liceum. 746 00:46:28,577 --> 00:46:30,537 To nie złośliwość. Przyrzekam. 747 00:46:31,705 --> 00:46:32,998 To naprawdę... 748 00:46:32,998 --> 00:46:34,708 godne podziwu. 749 00:46:34,708 --> 00:46:36,043 Dziękuję. 750 00:46:37,336 --> 00:46:40,047 - Chcesz czegoś spróbować? - W końcu! 751 00:46:40,589 --> 00:46:41,423 Tak. 752 00:46:50,599 --> 00:46:51,475 Naprawdę? 753 00:46:54,686 --> 00:46:56,939 Willem, przykro mi. 754 00:46:57,815 --> 00:47:02,069 Niewiele ci brakuje, ale jednak Ann cię pokonała. 755 00:47:02,069 --> 00:47:04,112 - Po czyjej jesteś stronie? - Cóż... 756 00:47:04,112 --> 00:47:06,240 Pytanie za milion dolarów. 757 00:47:07,074 --> 00:47:08,325 Mia, teraz my. 758 00:47:13,664 --> 00:47:16,834 Ann, Herb, Mia, co macie dla mnie w tym roku? 759 00:47:16,834 --> 00:47:21,588 Panie burmistrzu, piekarnia Ann chciałaby pana poczęstować 760 00:47:21,588 --> 00:47:24,925 jej słynnym bożonarodzeniowym chlebkiem kerststol. 761 00:47:30,681 --> 00:47:32,307 Pyszne. Następne. 762 00:47:33,016 --> 00:47:34,351 I ulotka. 763 00:47:40,315 --> 00:47:41,692 Daj czadu. 764 00:47:43,068 --> 00:47:46,154 Panie burmistrzu, Jansenowie 765 00:47:46,154 --> 00:47:49,241 mają dla pana domowe, świąteczne poffertjes. 766 00:47:54,037 --> 00:47:57,457 Dobrze, mam już wyniki wszystkich. 767 00:47:58,041 --> 00:47:59,835 Wkrótce ogłoszę zwycięzcę. 768 00:48:05,382 --> 00:48:06,758 Chciałem ci powiedzieć, 769 00:48:08,510 --> 00:48:10,012 że za plecami szefa 770 00:48:10,512 --> 00:48:13,682 zamierzam złożyć Waltowi Caprio propozycję. 771 00:48:14,474 --> 00:48:18,228 Chcę go przekonać, że nieruchomość w Muskegon na północy 772 00:48:18,729 --> 00:48:20,480 będzie lepszą inwestycją. 773 00:48:22,816 --> 00:48:24,484 To świetna wiadomość. 774 00:48:25,110 --> 00:48:26,904 Pomyślałem, że ci się spodoba. 775 00:48:27,779 --> 00:48:28,780 Uwaga. 776 00:48:32,367 --> 00:48:34,494 Punkty zostały podliczone. 777 00:48:34,494 --> 00:48:39,958 Za perfekcję we wszystkich kategoriach: smaku, konsystencji, prezentacji 778 00:48:39,958 --> 00:48:42,294 i wierności holenderskiej kulturze 779 00:48:42,294 --> 00:48:44,588 jednogłośnym zwycięzcą zostaje... 780 00:48:45,088 --> 00:48:48,300 piekarnia Ann i jej świąteczny chlebek kerststol. 781 00:49:20,791 --> 00:49:22,960 Remont potrwa kilka dni. 782 00:49:22,960 --> 00:49:25,629 Tak. Wiem, że te naprawy nie były tanie. 783 00:49:25,629 --> 00:49:28,966 Dzięki pieniądzom ze sprzedaży działki 784 00:49:28,966 --> 00:49:31,927 i datkom, które zebraliśmy, jakoś damy radę. 785 00:49:31,927 --> 00:49:35,806 Na pewno przejdziemy inspekcję, ale czy to odstraszy tych z góry? 786 00:49:36,848 --> 00:49:39,142 Opinia publiczna nas wspiera, 787 00:49:39,142 --> 00:49:42,229 co przy pozytywnym raporcie daje nam mocną pozycję. 788 00:49:42,729 --> 00:49:46,400 A Brady szuka innych lokalizacji dla Caprio. 789 00:49:48,276 --> 00:49:51,405 Gdy was widzę razem, przypominają mi się stare czasy. 790 00:49:52,739 --> 00:49:55,909 Myślę, że wciąż ma trochę sentymentu do tego miasta. 791 00:49:57,285 --> 00:50:01,331 W jego towarzystwie masz iskierki w oczach. Jak w liceum. 792 00:50:02,791 --> 00:50:05,168 On... Ja nie... 793 00:50:06,795 --> 00:50:09,464 Dla mnie liczy się tylko ratowanie wiatraka. 794 00:50:09,464 --> 00:50:11,258 Nie będzie łatwo. 795 00:50:11,758 --> 00:50:15,095 Ale gdyby się udało, przejdziesz do historii. 796 00:50:16,847 --> 00:50:18,015 Historia. 797 00:50:19,057 --> 00:50:20,100 Właśnie! 798 00:50:21,309 --> 00:50:24,521 - Jak nazywają centrum miasta? - Historycznym Centrum. 799 00:50:25,605 --> 00:50:28,525 Zaczęto je tak nazywać, gdy ówczesny burmistrz 800 00:50:28,525 --> 00:50:31,445 zarejestrował ten obszar jako obiekt historyczny. 801 00:50:32,029 --> 00:50:33,822 Znasz historię swojego miasta. 802 00:50:34,614 --> 00:50:36,241 Zarejestrujemy wiatrak. 803 00:50:36,241 --> 00:50:38,410 Aby być obiektem historycznym, 804 00:50:38,410 --> 00:50:42,205 centrum miasta musiało mieć 50 lat lub więcej. 805 00:50:43,040 --> 00:50:46,668 Wiatrak jest tak stary jak jarmark. Ma 90 lat. 806 00:50:47,461 --> 00:50:49,171 Spełnia wszystkie kryteria. 807 00:50:49,755 --> 00:50:53,008 Może bożonarodzeniowy cud jednak się wydarzy. 808 00:51:07,272 --> 00:51:10,984 Zarejestrowanie wiatrak może potrwać do 45 dni. 809 00:51:10,984 --> 00:51:13,695 Ale oni niedługo zaczną budować, prawda? 810 00:51:14,237 --> 00:51:17,074 Budować zaczną wiosną, gdy grunt rozmarznie. 811 00:51:18,158 --> 00:51:21,328 Ale rozbiórkę mogą zrobić w każdej chwili. 812 00:51:21,328 --> 00:51:26,666 I w zasadzie mogą nas eksmitować w trybie natychmiastowym. 813 00:51:27,209 --> 00:51:28,585 Więc szukaj dalej. 814 00:51:29,795 --> 00:51:32,464 A co z holenderskim dziedzictwem miasta? 815 00:51:33,340 --> 00:51:34,382 Tak. 816 00:51:35,425 --> 00:51:38,720 Chyba istnieje jakieś specjalne rozporządzenie, 817 00:51:38,720 --> 00:51:41,056 które może nam pomóc przy rejestracji. 818 00:51:41,056 --> 00:51:43,809 Brzmi obiecująco. O co w nim chodzi? 819 00:51:46,186 --> 00:51:48,605 „Status ochronny to środek zapobiegawczy, 820 00:51:48,605 --> 00:51:50,649 który można przyznać, gdy wniosek 821 00:51:50,649 --> 00:51:54,236 do Rejestru Obiektów Historycznych jest rozpatrywany”. 822 00:51:54,736 --> 00:51:56,613 Muszę iść złożyć dokumenty. 823 00:51:58,115 --> 00:52:00,367 - Możesz zamknąć? - Oczywiście. 824 00:52:01,034 --> 00:52:02,452 Ratuj swoje prawa. 825 00:52:02,452 --> 00:52:03,870 I naszą pracę. 826 00:52:04,955 --> 00:52:07,249 Nasza historia to nasze wspólne prawo. 827 00:52:07,249 --> 00:52:08,583 Należy do wszystkich. 828 00:52:12,295 --> 00:52:14,172 - Wezmę płaszcz. - Dziękuję. 829 00:52:15,215 --> 00:52:17,467 - Proszę usiąść. - Dziękuję. 830 00:52:20,720 --> 00:52:25,767 - Pamiętam, że to pana ulubione. - Tak, uwielbiam je. Mniam. 831 00:52:25,767 --> 00:52:30,438 Gratuluję zdobycia tegorocznego Złotego Wałka Świątecznego. 832 00:52:31,022 --> 00:52:33,859 Babcia nie wygrałaby bez pana. 833 00:52:36,570 --> 00:52:39,406 Przeciwnicy już zarzucają mi stronniczość. 834 00:52:39,406 --> 00:52:42,242 Drugi raz zwycięstwo przyznaję Ann. 835 00:52:42,242 --> 00:52:44,452 Po prostu ma pan wybitny smak. 836 00:52:44,452 --> 00:52:47,497 Zatrudniam cię. Bez rozmowy kwalifikacyjnej. 837 00:52:47,497 --> 00:52:48,832 Dziękuję. 838 00:52:49,666 --> 00:52:53,211 Nie dlatego poprosiłam pana o spotkanie. 839 00:52:53,211 --> 00:52:54,754 Czym mogę służyć? 840 00:52:56,256 --> 00:52:59,718 Chcę pomówić o pilnej sprawie, o której pisałam w emailu. 841 00:52:59,718 --> 00:53:03,597 Wiem. Czytałem ulotkę z jarmarku bożonarodzeniowego. 842 00:53:05,932 --> 00:53:07,934 Rozumiem waszą sytuację. 843 00:53:07,934 --> 00:53:10,478 Wasze starania są godne pochwały. 844 00:53:10,478 --> 00:53:13,565 Wiatrak to epicentrum naszego miasta. 845 00:53:15,442 --> 00:53:20,238 Złożyłam wniosek online, ale chciałam dać panu tę kopię. 846 00:53:21,323 --> 00:53:26,119 Liczyłam, że jest jakiś sposób, aby przyspieszyć decyzję rady miasta. 847 00:53:26,786 --> 00:53:30,749 Rozumiem, ile ten wiatrak znaczy dla ciebie i twojej rodziny, 848 00:53:30,749 --> 00:53:32,375 ale muszę być szczery. 849 00:53:33,084 --> 00:53:36,004 Wątpię, żeby wam przyznano status ochronny. 850 00:53:36,713 --> 00:53:38,131 Mogę spytać dlaczego? 851 00:53:38,715 --> 00:53:42,844 Pomysł ośrodka Caprio na Windmill Way 852 00:53:42,844 --> 00:53:45,764 ma poparcie samorządu, bo zapewni dochody 853 00:53:45,764 --> 00:53:47,766 i wzrost liczby turystów. 854 00:53:49,017 --> 00:53:51,353 Był pan na konkursie wypieków. 855 00:53:51,978 --> 00:53:55,899 Nigdy nie było takich tłumów na jarmarku bożonarodzeniowym. 856 00:53:55,899 --> 00:53:57,567 Fantastycznie. 857 00:53:58,151 --> 00:54:00,070 I należałoby spytać, 858 00:54:00,070 --> 00:54:02,864 czy nie należy poszerzyć bazy noclegowej. 859 00:54:03,365 --> 00:54:06,201 Większość osób nie ma nic przeciwko zajazdowi, 860 00:54:06,201 --> 00:54:09,454 który Bowbridge Realty chce zbudować obok wiatraka. 861 00:54:09,454 --> 00:54:11,498 Ale ośrodek to zbyt wiele. 862 00:54:12,207 --> 00:54:13,333 Proszę, 863 00:54:14,292 --> 00:54:17,128 niech pan przejrzy nasz wniosek. 864 00:54:17,837 --> 00:54:21,591 Wszystko opisałam. Od mojego pradziadka, który go zbudował 865 00:54:21,591 --> 00:54:25,303 i założył nasze miasto prawie 100 lat temu, 866 00:54:25,303 --> 00:54:30,183 po holenderską kulturę i tradycję, które kultywujemy dzięki naszym meblom. 867 00:54:30,183 --> 00:54:32,894 To naprawdę obiekt historyczny. 868 00:54:36,773 --> 00:54:40,235 Poświęciłaś temu dużo czasu i energii. 869 00:54:41,111 --> 00:54:43,905 Wiatrak jest sercem i duszą tego miasta. 870 00:54:44,489 --> 00:54:46,616 Wyobraża sobie pan miasto bez niego? 871 00:54:47,450 --> 00:54:49,244 Ja nie potrafię. 872 00:54:52,330 --> 00:54:55,917 Nie mogę niczego obiecać. Zwłaszcza tuż przed świętami. 873 00:54:55,917 --> 00:55:02,590 Ale rada wszystko przeanalizuje i poważnie rozważy waszą propozycję. 874 00:55:04,509 --> 00:55:06,594 Tylko o to proszę. Dziękuję. 875 00:55:08,138 --> 00:55:10,015 Podziękuj Ann za te smakołyki. 876 00:55:10,640 --> 00:55:12,017 Podziękuję. 877 00:55:13,143 --> 00:55:14,394 Jeszcze raz dziękuję. 878 00:55:38,960 --> 00:55:43,006 Dobry moment. Zastąpisz mnie? Muszę pomóc Willemowi. 879 00:55:43,006 --> 00:55:46,593 - Jasne. Nie mam kwalifikacji, ale... - Dziękuję. 880 00:55:48,762 --> 00:55:49,888 Dobra. 881 00:55:59,606 --> 00:56:00,815 Brady? 882 00:56:02,984 --> 00:56:04,694 Szuka pani pokoju? 883 00:56:07,822 --> 00:56:10,367 Chyba nie kupiłeś też Jansen Inn? 884 00:56:10,367 --> 00:56:12,744 Co? Nie... To... 885 00:56:13,453 --> 00:56:15,121 Tylko zastępuję Lily. 886 00:56:16,081 --> 00:56:20,377 Chciałam z nią porozmawiać, ale wrócę później. 887 00:56:21,378 --> 00:56:24,005 - Wyglądasz... - Jak korporacyjny robot? 888 00:56:24,839 --> 00:56:28,009 Chciałem powiedzieć „oszałamiająco”, ale jasne... 889 00:56:29,260 --> 00:56:31,471 Tobie dobrze bez garnituru. 890 00:56:32,222 --> 00:56:33,765 - Dzięki. - Brady. 891 00:56:34,891 --> 00:56:37,477 Złożyłam wniosek o ochronę wiatraka 892 00:56:38,061 --> 00:56:40,105 jako obiektu historycznego. 893 00:56:42,816 --> 00:56:44,359 Jesteś geniuszką. 894 00:56:45,693 --> 00:56:47,195 Coś takiego. 895 00:56:48,113 --> 00:56:53,576 Jeśli Walt nie posłucha ciebie, będzie musiał posłuchać tego. 896 00:56:57,122 --> 00:57:02,043 To inspirujące, że tak walczysz o coś, co kochasz. 897 00:57:04,921 --> 00:57:07,090 Jak spotkanie z burmistrzem? 898 00:57:08,258 --> 00:57:10,176 Decyzja należy do rady. 899 00:57:10,176 --> 00:57:14,389 Brady, Mia, jako pierwsi w tym roku zagracie w naszą świąteczną grę. 900 00:57:14,389 --> 00:57:16,182 - Jak za dawnych czasów. - Ja... 901 00:57:16,182 --> 00:57:18,518 Zwalniam cię z obowiązków. 902 00:57:20,145 --> 00:57:21,062 Było super. 903 00:57:23,189 --> 00:57:26,568 Jeśli dobrze pamiętam, a myślę, że pamiętam dobrze, 904 00:57:26,568 --> 00:57:30,572 kiedy ostatnio graliśmy, dałem ci nieźle w kość. 905 00:57:31,239 --> 00:57:35,285 Pamięć cię zawodzi. Ja pamiętam to inaczej. 906 00:57:37,537 --> 00:57:38,538 Rewanż. 907 00:57:39,789 --> 00:57:41,082 Przyjmuję wyzwanie. 908 00:57:41,749 --> 00:57:42,959 Prowadź. 909 00:57:44,836 --> 00:57:46,713 Znacie zasady. 910 00:57:46,713 --> 00:57:50,800 Rzucacie na zmianę. Kto trafi najwięcej razy, wygrywa. 911 00:57:51,968 --> 00:57:52,886 Panie przodem. 912 00:57:52,886 --> 00:57:55,096 Dziękuję. 913 00:57:56,639 --> 00:57:58,433 Zaczekaj. 914 00:57:58,433 --> 00:57:59,726 Chwila. 915 00:58:01,311 --> 00:58:02,312 Proszę. 916 00:58:05,440 --> 00:58:06,441 Zaczynaj. 917 00:58:07,942 --> 00:58:09,277 Dobra. 918 00:58:13,948 --> 00:58:16,034 Hej, dopiero się rozgrzewam. 919 00:58:16,534 --> 00:58:17,535 Trzymaj. 920 00:58:20,121 --> 00:58:21,748 Zdejmuje płaszcz. 921 00:58:22,373 --> 00:58:24,792 Panie i panowie, robi się poważnie. 922 00:58:31,925 --> 00:58:33,551 Bliżej niż ty. 923 00:58:39,557 --> 00:58:41,267 Jeden do zera. 924 00:58:41,267 --> 00:58:43,311 Teraz ja byłam bliżej. 925 00:58:43,311 --> 00:58:45,396 Każdemu czasem się przyfarci. 926 00:58:50,818 --> 00:58:51,819 Bum! 927 00:58:52,654 --> 00:58:54,322 Remis. 928 00:58:58,076 --> 00:59:00,119 Zacięty pojedynek. 929 00:59:00,119 --> 00:59:02,747 Lepsze to niż nic. 930 00:59:16,594 --> 00:59:17,554 Rany. 931 00:59:19,305 --> 00:59:21,099 Ale tu pięknie. 932 00:59:21,099 --> 00:59:23,518 Jesteśmy gotowi na inspekcję. 933 00:59:24,602 --> 00:59:25,812 Jest Mia? 934 00:59:27,438 --> 00:59:31,734 Przyniosłem jej świąteczną różę na szczęście. 935 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 Miło z twojej strony. 936 00:59:33,987 --> 00:59:37,574 Trzymam za nią kciuki. Mam nadzieję, że mi wierzysz. 937 00:59:39,367 --> 00:59:42,370 Pomaga Herbowi na górze. To może trochę potrwać. 938 00:59:44,205 --> 00:59:47,000 Dasz jej to ode mnie? 939 00:59:47,000 --> 00:59:48,459 Oczywiście. 940 00:59:52,922 --> 00:59:56,801 Wiesz co? Po namyśle... 941 01:00:01,556 --> 01:00:06,102 W dzieciństwie wysyłaliśmy takie wiadomości. 942 01:00:06,728 --> 01:00:07,770 Rozumiem. 943 01:00:18,615 --> 01:00:22,994 To ten sam chodak. Jest stary. 944 01:00:23,578 --> 01:00:25,747 Był tutaj, kiedy zaczynałam. 945 01:00:26,914 --> 01:00:27,874 Cóż, 946 01:00:29,584 --> 01:00:32,003 mam nadzieję, że tym razem dotrze. 947 01:00:45,475 --> 01:00:46,768 Trzymaj się. 948 01:00:46,768 --> 01:00:47,810 Pa. 949 01:00:53,316 --> 01:00:56,861 POWODZENIA! DECYZJA, CZY UPUBLICZNIĆ RAPORT NALEŻY DO CIEBIE. 950 01:01:01,282 --> 01:01:03,368 - Cześć, kochanie. - Cześć, oma. 951 01:01:03,993 --> 01:01:05,787 Dziękuję, że pozmywałaś. 952 01:01:05,787 --> 01:01:07,497 To przyjemność. 953 01:01:07,497 --> 01:01:08,915 Co to? 954 01:01:09,499 --> 01:01:11,334 Świąteczna róża na szczęście. 955 01:01:12,085 --> 01:01:13,044 Od Brady’ego? 956 01:01:16,172 --> 01:01:17,632 Piękna. 957 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 Znów się w nim zakochujesz? 958 01:01:19,550 --> 01:01:20,968 Co? Nie. 959 01:01:22,512 --> 01:01:23,763 Nie, ja... 960 01:01:23,763 --> 01:01:24,847 Może. 961 01:01:26,349 --> 01:01:27,517 Chyba. 962 01:01:27,517 --> 01:01:28,434 Tak. 963 01:01:29,185 --> 01:01:30,228 Ale... 964 01:01:30,937 --> 01:01:32,980 To raport z inspekcji? 965 01:01:34,232 --> 01:01:37,777 Tak. Bałam się go otworzyć sama. 966 01:01:39,445 --> 01:01:40,488 Zróbmy to razem. 967 01:01:41,531 --> 01:01:42,532 Dobrze. 968 01:01:46,411 --> 01:01:47,912 Ty to zrób. 969 01:01:53,376 --> 01:01:57,505 Najpierw przygotujmy się na oba wyniki. 970 01:01:57,505 --> 01:01:58,423 Dobrze. 971 01:01:59,716 --> 01:02:02,301 Jeśli przejdziemy inspekcję, idę do prasy, 972 01:02:02,301 --> 01:02:06,639 by zdementować opinię Bowbridge, że wiatrak jest stary i niebezpieczny. 973 01:02:06,639 --> 01:02:08,349 A jeśli nie przejdziemy? 974 01:02:10,768 --> 01:02:12,061 Ale ja wierzę... 975 01:02:13,354 --> 01:02:15,273 Wierzę, że istnieje plan. 976 01:02:16,274 --> 01:02:17,775 I razem to przejdziemy. 977 01:02:19,402 --> 01:02:21,028 Zuch dziewczyna. 978 01:02:23,364 --> 01:02:24,615 Wiesz co? 979 01:02:27,702 --> 01:02:28,995 Ty to zrób. 980 01:02:44,969 --> 01:02:46,512 Udało się! 981 01:02:47,680 --> 01:02:50,349 Cudownie, kochanie! 982 01:02:50,349 --> 01:02:51,726 O rany. 983 01:02:51,726 --> 01:02:54,353 - Zadzwonię do Lily. - Ja powiem Herbowi. 984 01:02:54,353 --> 01:02:58,274 - Teraz czekamy na rozporządzenie rady. - Coś wiesz? 985 01:02:58,274 --> 01:03:03,070 Prosiłam burmistrza, aby rada przyśpieszyła rozpatrzenie wniosku. 986 01:03:03,070 --> 01:03:06,616 Zrobię więcej pączków, w razie gdyby były potrzebne. 987 01:03:06,616 --> 01:03:07,784 Dziękuję. 988 01:03:17,084 --> 01:03:20,838 Dziękuję, że zapłaciłeś za dodatkowe materiały. 989 01:03:21,422 --> 01:03:22,757 To drobna pomoc. 990 01:03:23,466 --> 01:03:27,011 Wysłałam raport z inspekcji do prasy. 991 01:03:27,595 --> 01:03:28,679 Świetnie. 992 01:03:29,597 --> 01:03:31,390 Jak twoja ozdoba? 993 01:03:32,183 --> 01:03:35,728 Chyba... skończyłam. 994 01:03:36,562 --> 01:03:37,605 Już? 995 01:03:39,232 --> 01:03:40,233 Tak. 996 01:03:42,902 --> 01:03:46,155 Nie podglądaj, póki nie skończysz. 997 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Nie podglądać? 998 01:03:51,828 --> 01:03:55,665 Czasem nie mogę się powstrzymać, bo mam tyle oczu. 999 01:03:55,665 --> 01:03:56,707 Czekaj. 1000 01:04:01,921 --> 01:04:03,339 To będzie dobre. 1001 01:04:03,339 --> 01:04:06,384 I pomyśleć, że to najstarsze dzieci przy tym stole. 1002 01:04:12,557 --> 01:04:14,809 - Jestem gotowa. - Pokaż. 1003 01:04:16,018 --> 01:04:18,020 Czy to wygląda jak pies? 1004 01:04:19,480 --> 01:04:21,440 Może jeśli dodasz zęby. 1005 01:04:21,440 --> 01:04:22,859 Zęby. 1006 01:04:24,068 --> 01:04:26,279 Dobrze. Pokaż swoje. 1007 01:04:32,118 --> 01:04:34,996 {\an8}„Kolacja dziś wieczorem? O 19.00 w Deventura’s”. 1008 01:04:36,998 --> 01:04:40,418 O niczym innym nie marzę. 1009 01:04:43,713 --> 01:04:46,757 - Jak ci idzie, Picasso? - Jestem gotowy. 1010 01:04:47,466 --> 01:04:50,011 Ale proszę. Najpierw ty. 1011 01:04:55,725 --> 01:04:57,727 Jesteś lepszą artystką niż ja. 1012 01:04:58,853 --> 01:05:00,938 Z meblami jest łatwiej. 1013 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 To ja z aparatem? 1014 01:05:05,526 --> 01:05:06,569 Tak. 1015 01:05:07,153 --> 01:05:10,531 - Piękne. - Zobaczmy, co zajęło ci tyle czasu. 1016 01:05:10,531 --> 01:05:13,451 Trochę się wstydzę. 1017 01:05:14,160 --> 01:05:15,620 Pokaż. 1018 01:05:21,000 --> 01:05:22,627 Wiem, że to kiepskie. 1019 01:05:27,590 --> 01:05:28,799 Co to? 1020 01:05:29,383 --> 01:05:31,302 Ty i ja. 1021 01:05:32,803 --> 01:05:34,180 Na balu maturalnym. 1022 01:05:35,056 --> 01:05:36,766 Gdybyśmy poszli razem. 1023 01:05:38,059 --> 01:05:41,103 Proporcje nie są idealne, oczywiście. 1024 01:05:47,818 --> 01:05:48,945 Oczywiście. 1025 01:06:04,377 --> 01:06:07,880 Babcia tak uroczo się stresuje dzisiejszą randką. 1026 01:06:07,880 --> 01:06:10,591 Cieszę się, że oboje przyznają, że to randka. 1027 01:06:10,591 --> 01:06:12,051 Ja też. 1028 01:06:12,051 --> 01:06:14,512 A co z tobą i Bradym? 1029 01:06:14,512 --> 01:06:17,765 Bałam się, że od tych iskierek wybuchnie pożar. 1030 01:06:20,685 --> 01:06:22,770 Chyba znów się w nim zakochuję. 1031 01:06:23,562 --> 01:06:24,730 Co? 1032 01:06:24,730 --> 01:06:27,775 Wiem, ale nie mogę teraz o tym myśleć. 1033 01:06:27,775 --> 01:06:30,194 Przyszłość wiatraka jest tak niepewna. 1034 01:06:30,194 --> 01:06:32,863 Brady miał rozmawiać z tym Caprio 1035 01:06:32,863 --> 01:06:34,782 o zerwaniu umowy na ośrodek. 1036 01:06:34,782 --> 01:06:36,867 Przygotowuje propozycję, 1037 01:06:36,867 --> 01:06:39,704 żeby go nakłonić do innej lokalizacji. 1038 01:06:39,704 --> 01:06:43,666 - A co z wnioskiem o ochronę? - Wciąż go rozpatrują. 1039 01:06:43,666 --> 01:06:46,669 Przesłałam burmistrzowi pudełko pączków. 1040 01:06:46,669 --> 01:06:48,087 Bardzo je lubi. 1041 01:06:48,921 --> 01:06:51,340 Może to przyśpieszy bieg rzeczy. 1042 01:06:52,008 --> 01:06:53,426 Nie traćmy wiary. 1043 01:06:58,931 --> 01:07:01,017 Brady, tu Walt Caprio. 1044 01:07:01,017 --> 01:07:04,729 Nie możemy się złapać, ale dostałem twoje wiadomości i maile. 1045 01:07:05,271 --> 01:07:09,859 Chętnie dowiem się więcej o tej propozycji w Muskegon. 1046 01:07:09,859 --> 01:07:12,987 I chętnie zajrzę na jarmark bożonarodzeniowy. 1047 01:07:12,987 --> 01:07:17,283 I chcę cię pochwalić za zdjęcia Windmill Way. 1048 01:07:17,283 --> 01:07:19,785 Ściągnąłem je z bazy danych Bowbridge. 1049 01:07:19,785 --> 01:07:24,081 Dzięki dbałości o szczegóły czułem, jakbym naprawdę tam był. 1050 01:07:24,081 --> 01:07:27,334 Załatwmy więc najpierw pierwszy interes. 1051 01:07:27,334 --> 01:07:30,296 Wysłałem ci podpisany kontrakt na Windmill Way. 1052 01:07:30,296 --> 01:07:33,507 Rozbiórkę zaczynamy, jak tylko załatwisz pozwolenie. 1053 01:07:34,050 --> 01:07:35,176 Do jutra. 1054 01:07:40,598 --> 01:07:42,308 Nie... 1055 01:07:50,858 --> 01:07:53,027 Skończyłem prezentację. 1056 01:07:54,820 --> 01:07:56,864 Spałeś w ogóle? 1057 01:07:57,698 --> 01:07:58,699 Kilka godzin. 1058 01:08:01,660 --> 01:08:03,412 CZY UDA SIĘ OCALIĆ WIATRAK? 1059 01:08:03,412 --> 01:08:07,541 Walt podpisał już umowę na Windmill Way. 1060 01:08:09,919 --> 01:08:13,297 Więc wiatrak to już historia. 1061 01:08:13,297 --> 01:08:17,676 Za plecami mojego szefa 1062 01:08:17,676 --> 01:08:21,472 wspomniałem Waltowi o lepszej okazji na inwestycję. 1063 01:08:21,472 --> 01:08:23,307 Na północ stąd, w Muskegon. 1064 01:08:24,600 --> 01:08:28,270 Chce poznać moją propozycję na dzisiejszym spotkaniu. 1065 01:08:28,854 --> 01:08:33,734 Gdyby zgodził się na nowy projekt, cofnąłby umowę, którą podpisał? 1066 01:08:33,734 --> 01:08:36,070 Bum. Taki mam plan. 1067 01:08:36,070 --> 01:08:39,615 Odbieram go z lotniska, ale muszę pogadać z Mią. 1068 01:08:39,615 --> 01:08:42,326 Jeśli pozwoli, zrobię prezentację w wiatraku, 1069 01:08:42,326 --> 01:08:44,787 żeby mu zmiękczyć serce. 1070 01:08:45,579 --> 01:08:47,206 Powiedziałeś o tym Mii? 1071 01:08:48,165 --> 01:08:51,043 Zaraz się z nią spotkam. 1072 01:08:51,043 --> 01:08:56,132 Opowiem jej o wszystkim i mam nadzieję, że zdobędę jej błogosławieństwo. 1073 01:08:59,844 --> 01:09:02,304 Hej. Zawsze będziesz moim przyjacielem. 1074 01:09:02,304 --> 01:09:06,267 Życzę ci jak najlepiej, ale pamiętaj, jakie masz priorytety. 1075 01:09:07,726 --> 01:09:10,104 Moje priorytety są jasne jak słońce. 1076 01:09:10,646 --> 01:09:11,939 Do zobaczenia. 1077 01:09:12,982 --> 01:09:14,275 Lionel. 1078 01:09:14,275 --> 01:09:17,153 Nie wiedziałem, że przyjedziesz. Cieszę się. 1079 01:09:17,987 --> 01:09:20,865 Nie chciałem tego przegapić. Dokąd lecisz? 1080 01:09:20,865 --> 01:09:25,452 Idę do wiatraka przygotować spotkanie, zanim odbiorę Walta. 1081 01:09:25,452 --> 01:09:27,496 Tym się nie martw. Ja go odbiorę. 1082 01:09:27,496 --> 01:09:32,418 Spotkamy się w wiatraku. O czwartej? Uścisk dłoni, świętowanie? 1083 01:09:33,169 --> 01:09:35,880 - Rozmawiałeś z nim? - Krótko. Przed odlotem. 1084 01:09:39,216 --> 01:09:41,177 Co jest? Powinieneś się cieszyć. 1085 01:09:42,636 --> 01:09:45,347 - Co masz na myśli? - Spotkanie z Waltem. 1086 01:09:45,347 --> 01:09:48,184 To formalność, skoro podpisał umowę. 1087 01:09:48,684 --> 01:09:52,062 Posada wiceprezesa jest twoja. 1088 01:09:52,855 --> 01:09:53,981 Rany... 1089 01:09:55,357 --> 01:09:56,692 Rany. 1090 01:09:58,694 --> 01:10:02,656 Całe życie pracowałem na ten tytuł. 1091 01:10:02,656 --> 01:10:04,366 Najwyższy czas. 1092 01:10:05,117 --> 01:10:07,244 Zasłużony awans. 1093 01:10:08,078 --> 01:10:10,789 - Lionel... - Nie zatrzymuję cię. Zamelduję się. 1094 01:10:11,457 --> 01:10:13,834 Kiedyś zatrzymamy się w naszym lokalu. 1095 01:10:14,501 --> 01:10:15,419 Tak. 1096 01:10:29,934 --> 01:10:31,227 Dzień dobry, Brady. 1097 01:10:31,227 --> 01:10:32,603 Cześć, Herb. 1098 01:10:32,603 --> 01:10:33,604 Rany. 1099 01:10:34,396 --> 01:10:36,482 - Tron Mikołaja jak nowy. - Tak. 1100 01:10:36,482 --> 01:10:39,068 Robię swoje, aby chronić nasze dziedzictwo. 1101 01:10:39,068 --> 01:10:40,152 Mia już jest? 1102 01:10:40,152 --> 01:10:43,405 Tak. Na górze. Zostawiła ci liścik. 1103 01:10:44,573 --> 01:10:46,200 Dzięki, Herb. 1104 01:11:04,051 --> 01:11:07,137 „Łapię wiatr, póki jest silny. Niedługo zejdę. 1105 01:11:08,472 --> 01:11:09,306 Mia”. 1106 01:11:15,104 --> 01:11:16,939 A jeśli w ogóle nie wypadł? 1107 01:11:26,907 --> 01:11:28,117 Chwila. 1108 01:11:37,918 --> 01:11:39,253 Co robisz? 1109 01:11:40,337 --> 01:11:42,673 Ja tylko... 1110 01:11:45,050 --> 01:11:47,386 szukam tamtego listu o balu maturalnym. 1111 01:11:48,762 --> 01:11:49,930 Bez skutku? 1112 01:11:50,764 --> 01:11:51,724 Zgadnij. 1113 01:11:53,392 --> 01:11:56,562 O ile twoja historia jest prawdziwa... 1114 01:11:56,562 --> 01:11:57,938 Jest. 1115 01:11:59,398 --> 01:12:02,693 Myślę więc, że wypadł podczas wciągania, 1116 01:12:04,028 --> 01:12:08,365 trafił pod którąś z pił i został pocięty na drobne kawałki. 1117 01:12:09,074 --> 01:12:10,409 Przyjemna wizja. 1118 01:12:14,747 --> 01:12:16,749 Co to za wiadomość? 1119 01:12:19,835 --> 01:12:20,961 O co chodzi? 1120 01:12:22,671 --> 01:12:24,465 Nie mogłem złapać Caprio, 1121 01:12:24,465 --> 01:12:27,092 zanim podpisał umowę na Windmill Way. 1122 01:12:28,510 --> 01:12:30,471 Właśnie mnie poinformowano, 1123 01:12:30,471 --> 01:12:34,224 że rozbiórka wiatraka jest zaplanowana na przyszły weekend. 1124 01:12:36,935 --> 01:12:39,897 Musisz wiedzieć, że nie chciałem tego. 1125 01:12:40,481 --> 01:12:42,232 Muszę iść i... 1126 01:12:42,232 --> 01:12:45,069 Pamiętasz tę nieruchomość w Muskegon? 1127 01:12:46,111 --> 01:12:48,614 Walt zgodził się wysłuchać mojej oferty. 1128 01:12:49,865 --> 01:12:52,701 Jeśli się zgodzisz, chcę się z nim spotkać tutaj. 1129 01:12:53,202 --> 01:12:58,165 Będzie mógł osobiście zobaczyć, jak nadzwyczajne jest to miejsce. 1130 01:13:00,709 --> 01:13:02,336 Zostawię wam otwarte drzwi. 1131 01:13:04,755 --> 01:13:06,006 Zależy mi na tobie. 1132 01:13:14,348 --> 01:13:15,808 Zawsze tak było. 1133 01:13:19,061 --> 01:13:20,312 Wciąż jest czas. 1134 01:13:21,772 --> 01:13:24,024 Możemy uratować to miejsce. 1135 01:13:25,275 --> 01:13:26,693 Ty i ja. 1136 01:13:30,697 --> 01:13:31,990 Ja i Brady? 1137 01:13:32,866 --> 01:13:35,953 Czy pseudonim, którego użyłeś, by nie podpaść firmie? 1138 01:13:36,537 --> 01:13:38,038 Teraz jest inaczej. 1139 01:13:39,581 --> 01:13:40,958 Wciąż jest czas. 1140 01:13:40,958 --> 01:13:43,001 Spróbuję go przekonać. 1141 01:13:46,046 --> 01:13:48,882 Co z uznaniem wiatraka za obiekt historyczny? 1142 01:13:48,882 --> 01:13:51,677 - Podjęli decyzję? - To nie twój problem. 1143 01:13:53,137 --> 01:13:55,180 Nawet tu nie mieszkasz. 1144 01:13:57,349 --> 01:13:58,559 Mia. 1145 01:13:59,810 --> 01:14:01,353 Idź już. 1146 01:14:03,021 --> 01:14:04,148 Proszę. 1147 01:14:08,777 --> 01:14:09,736 Dobrze. 1148 01:14:36,472 --> 01:14:40,976 „Pójdziesz ze mną na bal? Na zawsze twój, Brady”. 1149 01:14:52,863 --> 01:14:55,616 {\an8}STYLOWE MEBLE RODZINNA FIRMA OD 1932 1150 01:15:01,371 --> 01:15:02,623 Gotowa? 1151 01:15:04,666 --> 01:15:08,337 Co się stało? Nic ci nie jest? 1152 01:15:11,256 --> 01:15:12,716 Zburzą tartak. 1153 01:15:13,592 --> 01:15:14,760 To koniec. 1154 01:15:16,803 --> 01:15:19,056 Po to przyszedł tu Brady? 1155 01:15:21,725 --> 01:15:22,601 Zawiodłam. 1156 01:15:23,185 --> 01:15:24,603 Wcale nie. 1157 01:15:26,730 --> 01:15:30,108 Wszystko, na co pracowała moja rodzina... 1158 01:15:31,276 --> 01:15:33,320 Wszystko, na co ja pracowałam... 1159 01:15:34,613 --> 01:15:38,408 Wszyscy ludzie, którzy przez te lata tutaj pracowali... 1160 01:15:39,576 --> 01:15:41,036 Wszystko przepadnie. 1161 01:15:41,620 --> 01:15:43,997 Nie, Mia, posłuchaj mnie. 1162 01:15:44,498 --> 01:15:46,458 Zrobiłaś, co mogłaś. 1163 01:15:47,167 --> 01:15:52,047 Twoi rodzice to wiedzą, ja to wiem. I są z ciebie bardzo dumni. 1164 01:15:52,631 --> 01:15:54,633 Ich miłość to więcej niż wiatrak. 1165 01:15:55,676 --> 01:15:58,679 Jest nieskończona. Ponadczasowa. 1166 01:16:00,138 --> 01:16:01,932 Świetna z ciebie przyjaciółka. 1167 01:16:04,810 --> 01:16:06,853 Nie mamy czasu na smutek. 1168 01:16:06,853 --> 01:16:09,273 - Jest Dzień Mikołaja. - Właśnie. 1169 01:16:11,233 --> 01:16:12,234 Chodź tu. 1170 01:16:24,663 --> 01:16:28,375 DZIEŃ MIKOŁAJA 1171 01:16:28,375 --> 01:16:30,711 ZABAWY – NAGRODY – GORĄCE KAKAO 1172 01:16:30,711 --> 01:16:33,839 PRACOWNIA MIKOŁAJA ZAPRASZAMY DO ŚRODKA 1173 01:16:34,590 --> 01:16:38,719 Herb świetnie się spisał, naprawiając tron Mikołaja. 1174 01:16:38,719 --> 01:16:40,345 To prawda. 1175 01:16:42,347 --> 01:16:43,473 Widzę Willema. 1176 01:16:56,403 --> 01:16:58,572 Gotowi na Dzień Mikołaja? 1177 01:16:58,572 --> 01:16:59,865 Tak! 1178 01:17:01,033 --> 01:17:02,367 Wesołych świąt! 1179 01:17:04,745 --> 01:17:07,581 Walt, miło cię wreszcie poznać. 1180 01:17:07,581 --> 01:17:08,957 Ciebie też, Brady. 1181 01:17:08,957 --> 01:17:11,209 Ciekawe miejsce wybrałeś. 1182 01:17:11,209 --> 01:17:14,129 Zwłaszcza że twój ekskluzywny ośrodek 1183 01:17:14,129 --> 01:17:15,881 niedługo je zastąpi. 1184 01:17:16,381 --> 01:17:17,966 Usiądźcie. 1185 01:17:18,884 --> 01:17:23,430 Chcę przedstawić inną, lukratywną inwestycję w tej okolicy. 1186 01:17:25,432 --> 01:17:27,267 Chcesz mi powiedzieć, 1187 01:17:27,267 --> 01:17:30,187 że ci inwestorzy już podpisali umowę, 1188 01:17:30,187 --> 01:17:34,358 chcą zniszczyć wiatrak, a Brady siedzi tam z nimi? 1189 01:17:34,358 --> 01:17:36,109 - Tak. - Jak tak można? 1190 01:17:36,109 --> 01:17:40,864 Skoro Brady nie powstrzymał Walta, wątpię, żeby był w stanie zrobić więcej. 1191 01:17:41,657 --> 01:17:43,784 Ja bym go jeszcze nie skreślał. 1192 01:17:43,784 --> 01:17:47,162 Całą noc pracował nad planem, który może ocalić wiatrak. 1193 01:17:48,288 --> 01:17:49,831 - Ajerkoniak? - Dziękuję. 1194 01:17:50,332 --> 01:17:52,626 - Dzięki. - Mikołaj ma coś dla ciebie. 1195 01:17:53,710 --> 01:17:55,462 - Co? - Właśnie przyszło. 1196 01:17:55,462 --> 01:17:58,590 Przesyłka specjalna. Prosto z bieguna północnego. 1197 01:18:06,723 --> 01:18:08,642 Przyznali nam status ochronny. 1198 01:18:14,731 --> 01:18:16,108 Dziękuję. 1199 01:18:21,613 --> 01:18:25,701 Możesz tam zbudować jeden ze swoich gigantycznych hoteli, 1200 01:18:26,827 --> 01:18:28,704 o których piszesz na stronie. 1201 01:18:28,704 --> 01:18:31,707 Zamiast wersji standardowej tutaj. 1202 01:18:31,707 --> 01:18:33,333 Oto prognozy zysków 1203 01:18:34,167 --> 01:18:37,963 w Windmill Way w porównaniu do Muskegon przez następne pięć lat. 1204 01:18:38,463 --> 01:18:40,841 Wiatrak, w którym jesteśmy, 1205 01:18:42,008 --> 01:18:44,636 to nie tylko miejsce na meble. 1206 01:18:46,555 --> 01:18:48,515 To serce tego miasta. 1207 01:18:49,057 --> 01:18:50,600 To miejsce dla rodziny. 1208 01:18:51,268 --> 01:18:52,853 Wyjątkowej rodziny. 1209 01:18:52,853 --> 01:18:54,479 I społeczności. 1210 01:18:54,479 --> 01:18:56,857 Trzyma ich razem. Łączy nas. 1211 01:18:56,857 --> 01:18:58,817 Mogę przez to stracić pracę, 1212 01:18:58,817 --> 01:19:03,780 ale całym sercem wierzę, że to miejsce powinno zostać zachowane. 1213 01:19:04,823 --> 01:19:06,074 Nie zniszczone. 1214 01:19:07,075 --> 01:19:08,577 Przepraszam. 1215 01:19:08,577 --> 01:19:11,705 Brady, muszę z tobą porozmawiać. 1216 01:19:11,705 --> 01:19:13,081 Co tu się dzieje? 1217 01:19:13,081 --> 01:19:18,253 Panowie, mam przyjemność przedstawić wam Mię Meijer. 1218 01:19:19,129 --> 01:19:21,757 Projektantkę mebli, kierowniczkę tartaku 1219 01:19:22,340 --> 01:19:25,886 i prawnuczkę człowieka, który zbudował to miejsce. 1220 01:19:27,637 --> 01:19:29,431 Więc ty go do tego namówiłaś. 1221 01:19:29,431 --> 01:19:32,601 Brady zrobił to z własnej woli. 1222 01:19:33,643 --> 01:19:35,395 Ja natomiast zrobiłam to. 1223 01:19:37,230 --> 01:19:38,148 Niech spojrzę. 1224 01:19:38,732 --> 01:19:41,276 To list od burmistrza, 1225 01:19:41,276 --> 01:19:44,905 przyznający Zefier status ochronny 1226 01:19:44,905 --> 01:19:46,948 do czasu rozpatrzenia wniosku 1227 01:19:46,948 --> 01:19:49,659 złożonego w Rejestrze Obiektów Historycznych. 1228 01:19:49,659 --> 01:19:51,286 To chroni wiatrak. 1229 01:19:51,286 --> 01:19:55,582 Bez względu na zamiary Caprio Resorts czy Bowbridge Realty. 1230 01:19:55,582 --> 01:19:56,500 Rozumiem. 1231 01:19:56,500 --> 01:19:57,667 Lionel. 1232 01:19:59,795 --> 01:20:03,632 Chcę, żebyś wiedział, jak bardzo doceniam propozycję 1233 01:20:03,632 --> 01:20:06,176 objęcia stanowiska wiceprezesa, 1234 01:20:06,760 --> 01:20:09,513 ale muszę odmówić. 1235 01:20:11,890 --> 01:20:14,476 Składam również wypowiedzenie. 1236 01:20:16,728 --> 01:20:18,230 Jesteś pewny? 1237 01:20:20,273 --> 01:20:23,485 Niczego w życiu nie byłem tak pewny. 1238 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Brady, zaczekaj. 1239 01:20:26,446 --> 01:20:29,032 Nawet bez statusu ochronnego 1240 01:20:29,032 --> 01:20:32,118 przekonałeś mnie, że ten wiatrak warto zachować. 1241 01:20:33,453 --> 01:20:36,873 Twoja prezentacja była imponująca. 1242 01:20:37,791 --> 01:20:41,419 Chcę cię zatrudnić przy projekcie w Muskegon. 1243 01:20:44,548 --> 01:20:48,677 Walt, to nadzwyczaj wspaniałomyślne, 1244 01:20:49,427 --> 01:20:50,637 ale... 1245 01:20:51,847 --> 01:20:52,806 muszę odmówić. 1246 01:20:54,516 --> 01:20:57,853 Zostanę tutaj, w mieście. 1247 01:20:58,603 --> 01:21:04,067 Ale bez obawy. Lionel i Bowbridge Realty o ciebie zadbają. 1248 01:21:05,485 --> 01:21:07,362 Lionel, jedziemy do Muskegon? 1249 01:21:08,655 --> 01:21:10,866 Oczywiście. Tak. 1250 01:21:12,492 --> 01:21:15,287 Najpierw obejrzę ten jarmark bożonarodzeniowy. 1251 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 To moja ulubiona pora roku. 1252 01:21:21,084 --> 01:21:22,460 - Brady... - Lionel. 1253 01:21:23,086 --> 01:21:26,381 Jestem wdzięczny za wszystko, co dla mnie zrobiłeś. 1254 01:21:28,800 --> 01:21:30,176 Nie gniewasz się? 1255 01:21:33,138 --> 01:21:34,639 Powodzenia, Brady. 1256 01:21:41,771 --> 01:21:43,732 Nie musiałeś tego robić dla mnie. 1257 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 Nie stracę cię drugi raz. 1258 01:21:46,610 --> 01:21:48,236 Co tu będziesz robił? 1259 01:21:50,989 --> 01:21:53,366 Nie wiem, czy kiedyś ci to mówiłem, 1260 01:21:53,366 --> 01:21:56,244 ale interesuję się fotografią. 1261 01:21:57,203 --> 01:22:00,040 Może otworzę firmę fotograficzną. 1262 01:22:08,465 --> 01:22:12,928 PÓJDZIESZ ZE MNĄ NA BAL? NA ZAWSZE TWÓJ, BRADY. 1263 01:22:17,474 --> 01:22:19,643 Wiesz, co to oznacza, prawda? 1264 01:22:39,079 --> 01:22:40,664 Mogę prosić? 1265 01:22:40,664 --> 01:22:42,666 Myślałam, że nigdy nie zapytasz. 1266 01:22:49,464 --> 01:22:51,591 Jesteś pewny, że tego chcesz? 1267 01:22:52,550 --> 01:22:53,969 Kocham cię, Mia. 1268 01:22:58,723 --> 01:23:00,308 Ja ciebie też, Brady. 1269 01:24:02,328 --> 01:24:07,292 Napisy: Przemysław Rak