1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,791 --> 00:00:45,041
The whole story, like many other stories,
starts in Vama Veche.
4
00:00:45,541 --> 00:00:51,708
That's when we met, when we truly became
friends - me, Dana, and Corina.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,875
If he cheats on me, you must tell me.
6
00:01:05,416 --> 00:01:11,083
I swear, the first time I have sex,
I'll call you.
7
00:01:16,916 --> 00:01:19,375
Swear that when I get married,
8
00:01:22,375 --> 00:01:26,333
we'll have
the bachelorette party here, in Vama.
9
00:01:29,250 --> 00:01:31,791
- I swear, I swear!
- I swear, I swear!
10
00:03:08,583 --> 00:03:11,666
No, it's the only possible option.
Now!
11
00:03:12,875 --> 00:03:14,333
Only if the bride agrees.
12
00:03:16,916 --> 00:03:18,208
Hi, Pauly.
13
00:03:18,708 --> 00:03:20,541
Could you make me a coffee, please?
14
00:03:25,833 --> 00:03:27,583
Why are we meeting so early?
15
00:03:34,041 --> 00:03:36,166
Sadly, I don't think
we'll make it to your wedding.
16
00:03:36,250 --> 00:03:37,958
What do you mean?
17
00:03:38,041 --> 00:03:42,166
We won't recover in time after
the bachelorette party in Vama Veche.
18
00:03:42,250 --> 00:03:44,000
What party?
What Vama Veche?
19
00:03:44,083 --> 00:03:48,208
What party? What Vama Veche? The oath!
Have you forgotten?
20
00:03:48,291 --> 00:03:52,500
What oath?
I thought it was no longer valid.
21
00:03:52,583 --> 00:03:54,666
So what about Victor?
What do I tell him?
22
00:03:54,750 --> 00:03:56,333
And what about Octav?
23
00:03:56,416 --> 00:03:58,458
We're going to Vama.
I'll take care of everything.
24
00:03:59,416 --> 00:04:02,541
And your child, what will you do with him?
25
00:04:03,166 --> 00:04:04,875
I'll leave him with the nanny.
26
00:04:04,958 --> 00:04:06,541
- The coffee's here.
- Thanks.
27
00:04:09,541 --> 00:04:11,875
Your curls look gorgeous this morning.
28
00:04:12,375 --> 00:04:13,666
Did you work hard on them?
29
00:04:15,541 --> 00:04:17,458
Cut the affectation;
we're taking you with us.
30
00:04:27,291 --> 00:04:30,958
Hi, I'm Eva. We'll get to know each other
along the way.
31
00:04:40,416 --> 00:04:43,416
The thing is, I'm about to marry Victor.
32
00:04:45,666 --> 00:04:47,541
Remember: Victor.
33
00:04:49,291 --> 00:04:51,750
You'll recognize him at the right moment.
34
00:04:53,541 --> 00:05:00,208
But first, to understand the effects
in the end, you must know the cause.
35
00:05:03,833 --> 00:05:07,750
In my story, because it's about people
and their souls,
36
00:05:08,333 --> 00:05:11,916
many of you might find yourselves in it.
37
00:05:22,250 --> 00:05:27,250
Not because of superheroes, superwomen,
or fantastic super-aliens,
38
00:05:27,833 --> 00:05:33,916
but simply because, in the end,
we all somehow end up as
39
00:05:34,000 --> 00:05:37,541
loosers lost in successful people.
40
00:05:39,750 --> 00:05:40,708
Shit!
41
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
She's coming!
42
00:06:06,958 --> 00:06:08,416
Have the results arrived?
43
00:06:10,750 --> 00:06:13,458
I've been waiting all morning,
but they haven't arrived yet.
44
00:06:13,958 --> 00:06:17,375
I checked the website, called the clinic,
used the app,
45
00:06:17,458 --> 00:06:19,875
but I'm sure everything will be fine.
46
00:06:23,416 --> 00:06:25,791
What's your problem with the honking?
What's your problem?
47
00:06:25,875 --> 00:06:28,041
Do you think I'm standing here
for pleasure?
48
00:06:28,125 --> 00:06:31,958
Look, you have some buttons there.
If you press the right one, it'll start.
49
00:06:35,541 --> 00:06:38,000
What's your problem with the honking?
What's your problem?
50
00:06:38,500 --> 00:06:41,125
- I thought you were on the phone.
- Do you see a phone in my hand?
51
00:06:41,208 --> 00:06:43,291
The car stopped,
and I can't get it to start.
52
00:06:44,125 --> 00:06:45,208
Then start it.
53
00:06:55,208 --> 00:06:59,458
As a psychologist,
I try to save the family unit
54
00:06:59,541 --> 00:07:02,708
with the help of the Chinese gong.
55
00:07:07,250 --> 00:07:14,041
Corina is a dentist trying to quit smoking
with the help of nicotine gum.
56
00:07:14,791 --> 00:07:17,333
That's why she's chewing non-stop.
Forgive her!
57
00:07:22,583 --> 00:07:26,791
Dana is the CEO of Smart Advertising
58
00:07:26,875 --> 00:07:30,333
and is trying to find happiness
at any cost.
59
00:07:31,791 --> 00:07:34,750
I rented the entire guesthouse
just as you asked;
60
00:07:34,833 --> 00:07:38,000
it's all at your disposal, adults only.
61
00:07:38,708 --> 00:07:39,541
Anything else?
62
00:07:47,041 --> 00:07:48,000
Thank you!
63
00:07:49,041 --> 00:07:53,291
I went on the guesthouse website
and checked out the yoga instructors,
64
00:07:53,375 --> 00:07:57,708
and they're drop-dead gorgeous
sexy motherfuckers…
65
00:07:59,958 --> 00:08:02,958
- Aphrodite.
- Okay, Aphrodite, if you insist.
66
00:08:03,041 --> 00:08:05,166
What were you saying about
the yoga instructors?
67
00:08:05,250 --> 00:08:06,458
Drop-dead gorgeous.
68
00:08:21,083 --> 00:08:23,708
I told him - I want to have a child.
69
00:08:24,375 --> 00:08:27,583
We'll talk about this child thing again,
you know.
70
00:08:28,083 --> 00:08:34,125
I mean, if we go with his plan and
he gets a vasectomy, which is a flaw,
71
00:08:35,291 --> 00:08:39,416
he could still get me pregnant,
which would be a plus, right?
72
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
Your time is up.
73
00:08:45,208 --> 00:08:49,750
Dana met her estranged father,
who had divorced her mother
74
00:08:49,833 --> 00:08:52,125
and was desperately
seeking reconciliation.
75
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
I heard you went to Eva's office.
76
00:09:03,250 --> 00:09:04,083
Explain that to me.
77
00:09:04,583 --> 00:09:06,583
Dana, you're my only child.
78
00:09:07,750 --> 00:09:09,625
Let me tell you my side.
79
00:09:10,625 --> 00:09:12,833
- Please, understand.
- Understand what?
80
00:09:12,916 --> 00:09:15,250
That you've always been a narcissist?
81
00:09:16,000 --> 00:09:18,875
Someone who left mom and hooked up
with a flight attendant,
82
00:09:18,958 --> 00:09:20,875
probably the granny
of the one you're with now?
83
00:09:20,958 --> 00:09:23,958
Are we doing this again?
Your mother never let me tell you.
84
00:09:24,041 --> 00:09:27,708
Mom was a saint who raised me
while you didn't give a damn.
85
00:09:28,750 --> 00:09:31,791
- And you were chasing girls around Soho.
- Listen to me, it wasn't like that?
86
00:09:31,875 --> 00:09:33,125
No, that's exactly how it was!
87
00:09:35,500 --> 00:09:37,291
The gentlemen is paying
because he's loaded.
88
00:09:37,875 --> 00:09:40,958
Guess what?
He's got a girlfriend younger than me.
89
00:09:43,000 --> 00:09:44,458
Boss, that's on the house.
90
00:09:45,541 --> 00:09:48,083
Tell me, what drives these young girls?
91
00:09:48,166 --> 00:09:50,666
If not money, then what the hell
drives them?
92
00:09:51,875 --> 00:09:52,916
I just don't get it.
93
00:10:05,916 --> 00:10:07,625
I have to tell you a secret.
94
00:10:08,291 --> 00:10:14,125
Not Victor, the one I'm about to marry,
but Matei. Matei was my great love.
95
00:10:17,625 --> 00:10:22,291
The madness and the passion, we grew up
together, he was my first man,
96
00:10:22,375 --> 00:10:27,166
and I thought he'd be the last one,
until he vanished from my life suddenly,
97
00:10:27,791 --> 00:10:31,291
without any explanation,
like in the worst movie possible.
98
00:10:32,000 --> 00:10:34,416
I searched for him,
but I couldn't find him.
99
00:10:35,750 --> 00:10:41,125
I denied it, I was angry, I blamed myself,
I fell into depression.
100
00:10:42,333 --> 00:10:45,041
But eventually, I accepted it.
101
00:10:50,458 --> 00:10:52,333
- Good day, doctor.
- Good day!
102
00:10:52,416 --> 00:10:53,708
Are you alone? Has everyone left?
103
00:10:54,666 --> 00:10:55,791
What are you doing?
104
00:10:55,875 --> 00:10:57,500
What happened with the tenure?
105
00:10:58,458 --> 00:11:02,250
Forget the tenure, I want to show you
the fabulous project I worked on today.
106
00:11:02,333 --> 00:11:03,250
Check this out!
107
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Did you get the rings?
108
00:11:18,000 --> 00:11:19,750
Wait a second.
Take it out.
109
00:11:20,875 --> 00:11:21,958
Read inside.
110
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
It's beautiful!
111
00:11:28,291 --> 00:11:29,583
You thought of everything.
112
00:11:32,875 --> 00:11:35,791
I thought of everything,
especially now since I got tenure.
113
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- I don't know how to tell you.
- You got it?
114
00:11:37,875 --> 00:11:41,083
Of course, I'm at another level;
I even wore my Iron Maiden T-shirt.
115
00:11:41,166 --> 00:11:45,083
- Come on, please.
- All the girls are going to love you.
116
00:11:45,166 --> 00:11:47,916
I felt ready to move forward with Victor.
117
00:11:48,416 --> 00:11:50,291
How naive I was.
118
00:11:50,875 --> 00:11:52,291
- How does it feel?
- Ow! It hurts.
119
00:11:52,375 --> 00:11:54,375
What? How can it hurt?
It's not supposed to hurt.
120
00:11:54,458 --> 00:11:56,166
I know what I did. You're just scared.
121
00:11:57,000 --> 00:11:58,750
I think my blood pressure went up.
122
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
Come on, Mr. Stancu, you know I have
a gentle hand. Let's see.
123
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
Oh my, I'm so sorry.
124
00:12:06,083 --> 00:12:08,541
- It's nothing.
- It's clear I'm having a bad day.
125
00:12:10,625 --> 00:12:12,833
I have a phobia of that sound from…
126
00:12:12,916 --> 00:12:14,750
I understand.
Are you alright?
127
00:12:18,125 --> 00:12:21,000
I don't like that you leave me tilted back
in the chair like this.
128
00:12:21,083 --> 00:12:22,916
My nose is stuffed, and I can't breathe.
129
00:12:23,791 --> 00:12:26,916
Let's see.
Now, I want you to open your mouth wide,
130
00:12:27,541 --> 00:12:30,500
open wide, wide.
131
00:12:33,250 --> 00:12:36,041
Oh my! Did you eat garlic?
132
00:12:36,708 --> 00:12:37,541
No! Yesterday.
133
00:12:38,875 --> 00:12:39,916
Rinse, please.
134
00:12:49,541 --> 00:12:52,958
But why do you feel this way?
Did you drink alcohol before coming?
135
00:12:54,208 --> 00:12:55,125
Out of fear.
136
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Yes?
137
00:13:02,666 --> 00:13:04,125
Good afternoon.
138
00:13:05,625 --> 00:13:07,416
How's mommy's little baby doing?
139
00:13:07,916 --> 00:13:09,583
We don't have a nanny
for the weekend.
140
00:13:12,666 --> 00:13:14,333
- Phew!
- I know.
141
00:13:19,791 --> 00:13:22,291
Dana, I have a problem; I don't have
a nanny for the weekend.
142
00:13:24,625 --> 00:13:28,041
No way! My mother-in-law can't come
to our house.
143
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
No way!
144
00:13:30,125 --> 00:13:32,750
Do you want her to turn my son
into what she made out of her own son?
145
00:13:32,833 --> 00:13:35,583
What's your problem with my mom?
146
00:13:38,750 --> 00:13:41,000
Lunch is served - Chinese food.
147
00:13:41,875 --> 00:13:44,333
No, Octav can't manage on his own.
148
00:13:46,125 --> 00:13:48,583
No! I look at him, and he's a wreck;
he can't manage.
149
00:13:48,666 --> 00:13:52,750
He's finished, of course he's finished,
and mommy's not giving any snuggles,
150
00:13:52,833 --> 00:13:54,541
any lovey-dovey.
151
00:13:56,125 --> 00:13:59,291
Alright, I don't know, I'll find
a solution. Bye, he's asleep now. Bye!
152
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
Mr. Stancu?
153
00:14:05,708 --> 00:14:06,541
Mr. Stancu?
154
00:14:27,083 --> 00:14:32,875
You see me more beautiful
than I know myself
155
00:14:32,958 --> 00:14:39,708
You make me feel
like I'm the center of the world
156
00:14:40,666 --> 00:14:45,666
And you pamper me, pamper me,
pamper me with sweet words.
157
00:14:46,250 --> 00:14:51,708
My heart doesn't want to be lied to,
doesn't want to be forgotten.
158
00:14:53,875 --> 00:14:56,833
Oh, my, singing made me so hungry.
159
00:14:56,916 --> 00:15:00,416
- Can't wait till we get there!
- Me too! I'm drooling…
160
00:15:01,500 --> 00:15:03,625
Thinking about those yoga guys.
161
00:15:03,708 --> 00:15:07,416
Oh gosh! You're crazy…
still thinking about…
162
00:15:07,500 --> 00:15:08,708
About what?
163
00:15:08,791 --> 00:15:11,166
- Still about… it's on your mind.
- About what?
164
00:15:11,250 --> 00:15:13,958
Come on, say that word that starts with P.
Say it!
165
00:15:14,041 --> 00:15:16,291
- Say it!
- Just once, quickly.
166
00:15:17,541 --> 00:15:19,541
You're still such a prude.
167
00:15:43,041 --> 00:15:44,958
Surprise!
168
00:15:48,500 --> 00:15:51,875
Wow!
It's beautiful!
169
00:15:55,500 --> 00:15:57,916
What Vama is this?
I don't understand anything anymore.
170
00:15:58,833 --> 00:16:01,291
So glad we came!
Thank you!
171
00:16:03,625 --> 00:16:05,750
I told you it was awesome, right?
It's amazing!
172
00:16:05,833 --> 00:16:07,916
But there's still no one here;
I'm starving!
173
00:16:08,000 --> 00:16:11,666
- Starving woman!
- If I'm starving, I'm starving.
174
00:16:11,750 --> 00:16:13,958
- What can I do? Hello?
- Coming right away!
175
00:16:14,666 --> 00:16:17,541
- Is someone here?
- Coming right away.
176
00:16:27,500 --> 00:16:28,458
You?
177
00:16:30,333 --> 00:16:31,250
You?
178
00:16:32,041 --> 00:16:37,000
Life has a very British sense of humor
sometimes.
179
00:16:42,583 --> 00:16:45,250
Sweetheart, why did you freeze?
Did you arrive early?
180
00:16:48,166 --> 00:16:51,000
Hey! Welcome!
181
00:16:52,916 --> 00:16:54,250
But where are the others?
182
00:16:55,625 --> 00:16:59,750
- We're the others.
- You're the whole Smart Advertising team?
183
00:17:02,791 --> 00:17:06,750
- My wife, Nadia.
- Wife?
184
00:17:09,041 --> 00:17:12,958
- Yes, and this is Kiran.
- Kiran?
185
00:17:14,708 --> 00:17:17,041
Yes.
Ray of light.
186
00:17:18,375 --> 00:17:19,666
- In Hindu.
- In Hindu.
187
00:17:27,333 --> 00:17:30,000
And suddenly, I faint.
188
00:17:30,083 --> 00:17:32,000
- Easy, hold on!
- What's wrong with her?
189
00:17:32,083 --> 00:17:33,708
Get your hand off her, don't touch her.
190
00:17:33,791 --> 00:17:38,125
- I'll hold her; she has low calcium.
- What's wrong with her?
191
00:17:39,750 --> 00:17:41,333
Oh! Calcium!
192
00:17:47,208 --> 00:17:49,250
Hey!
193
00:17:50,250 --> 00:17:52,875
Wait!
Move that away; you're taking all her air!
194
00:17:52,958 --> 00:17:56,875
Eva!
Eva, try, try to wake up.
195
00:17:56,958 --> 00:17:59,916
Hey, let me be, I'm the doctor here.
Leave me alone! Move aside!
196
00:18:00,000 --> 00:18:01,833
- Eva!
- Our Father, who art in Heaven…
197
00:18:01,916 --> 00:18:03,750
Are you casting out the evil eye?
198
00:18:03,833 --> 00:18:05,000
- Yes.
- Get out of here!
199
00:18:05,083 --> 00:18:07,458
Eva, Eva! Try to stay with me.
200
00:18:10,375 --> 00:18:12,625
- Welcome back!
- Welcome back!
201
00:18:14,166 --> 00:18:17,583
I'm sorry! I had no idea this was
Matei's guesthouse.
202
00:18:18,166 --> 00:18:19,875
I didn't even think Matei still existed.
203
00:18:20,458 --> 00:18:23,208
Yeah, sure! Now help me up.
204
00:18:23,291 --> 00:18:26,125
- Sure.
- Easy, like this.
205
00:18:27,541 --> 00:18:29,458
- Are you okay?
- Yes.
206
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Good, now, if you're feeling better,
let's go, before they get back.
207
00:18:32,458 --> 00:18:33,333
Come on.
208
00:18:36,375 --> 00:18:37,500
Wait!
209
00:18:40,041 --> 00:18:41,916
We're not going anywhere.
210
00:18:49,708 --> 00:18:53,291
We're not leaving until I find out
what happened. I want an explanation.
211
00:18:53,375 --> 00:18:56,875
He disappeared eight years ago.
Let him go to hell!
212
00:18:56,958 --> 00:18:59,375
I didn't cry over him for a whole year
for nothing.
213
00:18:59,458 --> 00:19:02,750
Did you know I only deleted the
"Memories with Matei" folder yesterday?
214
00:19:02,833 --> 00:19:04,458
I want an explanation!
215
00:19:04,541 --> 00:19:07,583
Hurry up, or she'll pass out again!
216
00:19:08,541 --> 00:19:11,291
- Easy, sweetheart!
- Kiran.
217
00:19:11,375 --> 00:19:14,250
Easy, my love!
Please, don't stress yourself.
218
00:19:15,625 --> 00:19:18,166
- Get some water quickly.
- Please, don't stress yourself.
219
00:19:18,666 --> 00:19:21,625
I'm about to give birth here with
this woman fainting in my guesthouse.
220
00:19:21,708 --> 00:19:25,125
Bring the calcium quickly!
Come on, my love!
221
00:19:28,583 --> 00:19:30,833
These girls are a bit strange anyway.
222
00:19:32,333 --> 00:19:35,250
- Strange? Why do you say that?
- Well, didn't you see?
223
00:19:35,833 --> 00:19:38,375
They were acting like they know you
from somewhere.
224
00:19:39,000 --> 00:19:41,666
How would they know me, love?
Where… where's the calcium?
225
00:19:41,750 --> 00:19:44,375
- In the drawer, where else?
- Which drawer?
226
00:19:44,458 --> 00:19:45,791
The right one!
227
00:19:56,333 --> 00:19:58,166
Please calm down!
228
00:19:59,458 --> 00:20:02,083
Bring another one.
For her.
229
00:20:03,958 --> 00:20:06,666
She's fainting here,
dying in my guesthouse.
230
00:20:06,750 --> 00:20:10,750
No, no, don't say that. Please.
231
00:20:12,791 --> 00:20:15,958
Did you see his wife's belly?
What more explanation do you want?
232
00:20:17,666 --> 00:20:19,833
We're staying here,
and we're not giving ourselves away.
233
00:20:24,083 --> 00:20:27,250
The drawer with past demons
must be shut permanently
234
00:20:27,333 --> 00:20:29,666
if you want to step cleanly
into the future.
235
00:20:30,500 --> 00:20:32,916
- Where do you come up with these things?
- We're staying.
236
00:20:33,916 --> 00:20:35,250
I brought the calcium.
237
00:20:36,958 --> 00:20:39,250
- Are you feeling better?
- Yes, thank you.
238
00:20:41,875 --> 00:20:43,791
- How are you feeling?
- Very well.
239
00:20:44,625 --> 00:20:46,166
If you stay quiet, we'll stay quiet too.
240
00:20:49,583 --> 00:20:51,833
It's really lovely and cozy here
at your place.
241
00:20:52,916 --> 00:20:56,666
I think we're going to have a wonderful
time, aren't we, Mr. Matei?
242
00:21:04,416 --> 00:21:09,000
How do you know his name is Matei?
He didn't tell you.
243
00:21:09,875 --> 00:21:13,500
How do I know? Well, we introduced
ourselves, didn't we?
244
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
No, you didn't.
245
00:21:18,958 --> 00:21:22,000
- From the website!
- His name isn't on the website.
246
00:21:23,333 --> 00:21:26,666
And I was here the whole time next to him,
so how do you know?
247
00:21:28,541 --> 00:21:30,625
I read it on the wall.
248
00:21:33,458 --> 00:21:37,500
Nadia and Matei.
Kirilenko.
249
00:21:38,083 --> 00:21:41,291
- Kirilenko… from Kiran.
- No! From my daddy.
250
00:21:41,375 --> 00:21:42,958
Oh! How cute.
251
00:21:44,125 --> 00:21:48,125
Good, now that we've solved this issue,
let's move on to the next one.
252
00:21:48,750 --> 00:21:51,250
Where are the yoga instructors?
253
00:21:52,083 --> 00:21:56,333
Exactly! The yoga instructors,
for whom Corina fought with Dana
254
00:21:56,416 --> 00:21:58,791
so we could have the party in Vama Veche.
255
00:21:59,416 --> 00:22:03,208
I have no choice but to rewind time
Tarantino-style.
256
00:22:10,083 --> 00:22:13,833
Hey, is Tantra yoga that thing
that teaches you naughty stuff?
257
00:22:15,000 --> 00:22:18,750
It's the only anti-aging and
anti-stress remedy.
258
00:22:18,833 --> 00:22:23,041
The only anti-aging and anti-stress
remedy is youth itself.
259
00:22:24,166 --> 00:22:25,416
In my case,
260
00:22:25,916 --> 00:22:27,208
Jiji.
261
00:22:31,041 --> 00:22:32,166
Jiji?
262
00:22:34,250 --> 00:22:36,250
Don't tell me you've added him
to your collection!
263
00:22:37,166 --> 00:22:39,000
He's been training me
for the last six months
264
00:22:39,500 --> 00:22:41,041
You're not the only one he's training.
265
00:22:44,208 --> 00:22:45,041
Hey!
266
00:22:45,541 --> 00:22:49,583
Do you want me to show you pictures of the
yoga instructors waiting for us in Vama?
267
00:22:49,666 --> 00:22:50,541
Show me.
268
00:22:52,041 --> 00:22:53,333
Look at them.
269
00:22:53,416 --> 00:22:56,791
See that one?
Mr. Namaste. He's mine.
270
00:22:57,916 --> 00:22:59,708
- You see those two?
- Yes.
271
00:23:00,666 --> 00:23:02,916
They're mine.
Come to momma!
272
00:23:03,000 --> 00:23:07,708
Are you kidding? These guys have trained
all the high-quality girls here.
273
00:23:07,791 --> 00:23:09,250
- Really?
- I'm serious!
274
00:23:10,041 --> 00:23:16,041
Maria the notary, Elena the lawyer,
and especially Vanessa.
275
00:23:18,916 --> 00:23:20,541
And what does this Vanessa do?
276
00:23:20,625 --> 00:23:23,125
She doesn't do anything.
She's an influencer.
277
00:23:23,208 --> 00:23:26,083
She doesn't work.
Not like us, wretches.
278
00:23:32,208 --> 00:23:35,500
Wait until you see the artistic program
I've prepared for Jiji tonight.
279
00:23:36,083 --> 00:23:38,458
You're doing it right,
with characters, costumes.
280
00:23:38,541 --> 00:23:40,458
What other movies
have you been playing in lately?
281
00:23:40,541 --> 00:23:42,791
Because for the past two years…
I've been in… love only.
282
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
Girls, calm down.
283
00:23:49,500 --> 00:23:50,916
I am calm!
284
00:23:55,958 --> 00:23:59,791
The two had no way of knowing that
the much-praised instructors would have
285
00:23:59,875 --> 00:24:04,541
an encounter with fate that would
completely change the course of our story.
286
00:24:10,833 --> 00:24:12,375
- Look who's here!
- Who?
287
00:24:12,458 --> 00:24:13,875
- Florin Călinescu.
- Man, it's him!
288
00:24:13,958 --> 00:24:16,375
Mr. Călinescu?
289
00:24:16,458 --> 00:24:18,500
Mr. Florin!
290
00:24:18,583 --> 00:24:20,208
Will you take a picture with us?
291
00:24:20,291 --> 00:24:21,916
- Let's take a picture!
- What?
292
00:24:22,000 --> 00:24:25,333
Mr. Florin Călinescu, we love you!
Will you take a picture with us?
293
00:24:25,416 --> 00:24:28,333
Who's Florin Călinescu?
I'm Father Vasile.
294
00:24:29,291 --> 00:24:31,750
- What jokes! What jokes!
- Say it louder!
295
00:24:31,833 --> 00:24:35,208
- Are you filming something here?
- No, I'm not filming. I live here.
296
00:24:35,291 --> 00:24:37,666
I'm Father Vasile from Vama,
that's all I am.
297
00:24:37,750 --> 00:24:39,666
We won't give you away!
298
00:24:39,750 --> 00:24:43,041
Many people have told me I look like him,
but I have nothing to do with him,
299
00:24:43,125 --> 00:24:44,583
I'm here with holy matters.
300
00:24:44,666 --> 00:24:47,583
Come on, please.
Take a picture with us, and that's it!
301
00:24:47,666 --> 00:24:52,625
- Look now, the sun is just right for you.
- Alright, fine, 2…3… 8 Euro.
302
00:24:53,166 --> 00:24:55,375
- I only have a 10.
- Come on, I was joking, let's do it.
303
00:24:59,333 --> 00:25:01,000
- Thank you!
- Thank you so much!
304
00:25:01,083 --> 00:25:03,833
- You're the best at comedy.
- You have many sins.
305
00:25:04,333 --> 00:25:07,416
Poor Father Vasile had
nothing but problems.
306
00:25:07,500 --> 00:25:09,500
Come on, boys, we have work to do.
307
00:25:14,125 --> 00:25:16,291
Daddy's little one! Oh!
308
00:25:18,666 --> 00:25:19,583
Here it is.
309
00:25:25,583 --> 00:25:30,791
It's time to introduce you
to the antagonist, the tempter,
310
00:25:30,875 --> 00:25:35,250
the unforgiving one,
the devil named Leon.
311
00:25:35,333 --> 00:25:36,875
Brake, man! The dog!
312
00:25:42,875 --> 00:25:45,375
The Jack Russell of the priest from Vama.
313
00:25:46,125 --> 00:25:48,250
What did you do, man?
314
00:25:49,125 --> 00:25:50,250
Hey, come on!
315
00:25:55,333 --> 00:25:57,833
Unfortunately,
the priest had a major flaw:
316
00:25:58,583 --> 00:26:00,291
- Where have you been?
- He was… deaf.
317
00:26:00,375 --> 00:26:01,583
Where are you going?
318
00:26:12,333 --> 00:26:14,750
And yet, there is a God!
319
00:26:15,333 --> 00:26:17,208
Thanks to the lads from Vama Veche.
320
00:26:17,791 --> 00:26:20,375
Anghel - chef, former ER doctor.
321
00:26:22,333 --> 00:26:26,125
Aren't those the handsome ones
who work for Matei?
322
00:26:26,208 --> 00:26:29,000
Tudor - fisherman, ex-Foreign Legion.
323
00:26:29,083 --> 00:26:30,500
They are, indeed.
324
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
And Nicolae, secretary at the town hall
and deacon as a hobby.
325
00:26:34,208 --> 00:26:37,500
What a shame.
Let's call Matei.
326
00:26:39,083 --> 00:26:40,458
Call him already.
327
00:26:45,875 --> 00:26:47,041
What is it?
328
00:26:47,125 --> 00:26:48,500
We lost the instructors.
329
00:26:49,708 --> 00:26:52,000
- What do you mean?
- I don't know. They had an accident.
330
00:26:54,375 --> 00:26:56,166
Go look for other instructors.
331
00:26:57,208 --> 00:26:58,166
Go!
332
00:27:03,166 --> 00:27:08,125
To better understand who we are, let's go
back to the night before our departure.
333
00:27:21,416 --> 00:27:24,125
You little brat!
You bit me!
334
00:28:05,500 --> 00:28:08,416
Victor won't let me go to the seaside.
He's upset.
335
00:28:09,500 --> 00:28:10,333
I'm what?
336
00:28:11,125 --> 00:28:13,791
- I'm what?
- You got upset.
337
00:28:13,875 --> 00:28:17,000
Tell Victor it's no big deal for him to
handle the wedding stuff for a few days.
338
00:28:17,083 --> 00:28:20,541
We don't have the invitations,
the table arrangements… we don't have…
339
00:28:20,625 --> 00:28:23,625
Not to mention we don't have
the table arrangements? Bravo.
340
00:28:23,708 --> 00:28:27,583
Fine, tell him I said he should do
the table arrangements himself, OK?
341
00:28:28,125 --> 00:28:29,750
The flowers are chosen;
everything's ready.
342
00:28:30,375 --> 00:28:31,916
The dress, the shoes.
343
00:28:32,666 --> 00:28:34,916
Put him… What are you talking about?
Put Victor on.
344
00:28:35,791 --> 00:28:37,166
She wants to talk to you.
345
00:28:38,125 --> 00:28:39,166
Not a chance.
346
00:28:39,250 --> 00:28:43,916
No, Eva, please don't get me mad.
Where are those cigarettes?
347
00:28:44,000 --> 00:28:47,416
This gum is driving me crazy.
I can't stand it anymore.
348
00:28:47,916 --> 00:28:49,791
Alright, so let's be clear:
349
00:28:49,875 --> 00:28:52,750
Tomorrow morning,
we're going to Vama Veche.
350
00:28:54,291 --> 00:28:55,333
Alright, we'll go.
351
00:29:12,791 --> 00:29:14,458
But I don't know if it still fits,
you know?
352
00:29:14,541 --> 00:29:17,000
I feel like I've put on a bit of weight,
I can't tell.
353
00:29:18,833 --> 00:29:21,750
Alright, I'm beat.
Good night, bye!
354
00:30:38,416 --> 00:30:41,125
No, no, no.
355
00:30:45,541 --> 00:30:47,166
Wait!
356
00:30:51,833 --> 00:30:53,875
Dad, I went to the bathroom!
357
00:30:59,750 --> 00:31:05,166
Mommy's sweetheart!
Mommy's love!
358
00:31:05,250 --> 00:31:07,083
Let's go to bed.
359
00:31:23,250 --> 00:31:26,791
Left without yoga instructors,
Matei had to find
360
00:31:26,875 --> 00:31:29,125
an emergency… solution.
361
00:31:31,041 --> 00:31:33,041
- Have a vodka, don't be sad.
- Give him a drink!
362
00:31:33,125 --> 00:31:35,416
- No, I'm driving anyway.
- Give him a drink…
363
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
Can't you hear?
He doesn't want one!
364
00:31:43,833 --> 00:31:45,708
And you shouldn't be drinking
from now on either.
365
00:31:47,583 --> 00:31:48,625
Why?
366
00:31:49,291 --> 00:31:53,083
Because you have to become
yoga instructors, that's why.
367
00:31:56,333 --> 00:31:59,000
You're the bachelors of the village;
what else do you have to do?
368
00:32:00,375 --> 00:32:01,625
Anghel, are you in?
369
00:32:03,250 --> 00:32:09,208
Mr. Matei, we're grown men;
we're not yoga instructors.
370
00:32:10,208 --> 00:32:11,458
We're from here.
371
00:32:12,208 --> 00:32:15,458
Yeah… we have other professions.
372
00:32:15,541 --> 00:32:18,916
Yes, but this isn't about professions,
trust me. Look…
373
00:32:20,750 --> 00:32:22,416
It's very simple.
Look, for example, Anghel,
374
00:32:23,291 --> 00:32:25,916
who's quiet and a bit grumpy,
375
00:32:26,500 --> 00:32:29,666
he'll be the instructor for…
376
00:32:31,958 --> 00:32:33,250
…meditation.
377
00:32:34,416 --> 00:32:40,833
Don't be afraid; believe me, you just have
to stay silent, just stay silent.
378
00:32:41,666 --> 00:32:45,541
Sometimes glance thoughtfully, like this,
and pretend you're pensive, you know,
379
00:32:45,625 --> 00:32:49,958
and say, do this, look, do it like me,
like a buffalo, you know…
380
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
Perfect! That's it! Super.
381
00:32:59,208 --> 00:33:03,833
Mr. Matei, you gave him an easy role.
I only know how to talk.
382
00:33:04,375 --> 00:33:07,500
That's exactly what you need to do.
You need to talk non-stop.
383
00:33:08,000 --> 00:33:10,291
But I've only read the Bible, Mr. Matei.
384
00:33:10,375 --> 00:33:14,750
It doesn't matter. You'll be the
Indian philosophy instructor.
385
00:33:14,833 --> 00:33:19,166
And as for the Bible, don't worry.
These girls are from the city.
386
00:33:19,708 --> 00:33:24,333
They don't go to church.
Just adapt the Bible, swap out the saints,
387
00:33:24,958 --> 00:33:28,250
Buddha and Shiva, whatever,
it doesn't matter.
388
00:33:28,333 --> 00:33:32,041
The idea is that you need to
talk non-stop. Got it? Non-stop.
389
00:33:32,625 --> 00:33:35,125
You talk.
Anghel is silent.
390
00:33:36,541 --> 00:33:38,541
But… Mr. Matei, what about me?
391
00:33:39,541 --> 00:33:41,083
- What about you?
- What am I going to do?
392
00:33:42,208 --> 00:33:44,250
- You were in the Foreign Legion.
- Obviously.
393
00:33:44,333 --> 00:33:45,625
- That's what I mean.
- So?
394
00:33:46,208 --> 00:33:47,541
So listen up, Tudor!
395
00:33:47,625 --> 00:33:53,250
Do you realize what happens if
these girls go home 2-3 kilos lighter?
396
00:33:54,208 --> 00:33:56,208
- No!
- Well, the word will spread!
397
00:33:56,291 --> 00:33:59,458
Word of mouth is the best advertising.
398
00:34:01,125 --> 00:34:06,375
Understood?
You'll be the physical fitness instructor.
399
00:34:07,333 --> 00:34:08,958
I'll shape them up!
400
00:34:11,666 --> 00:34:14,416
Oh, God! My father!
401
00:34:14,916 --> 00:34:19,500
What are you sinners doing here?
Your mom's waiting for you at home.
402
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
Do you think that fish fries itself?
403
00:34:21,833 --> 00:34:26,625
Hey! Hey! I'm not 16 anymore!
I stand on my own two feet!
404
00:34:27,416 --> 00:34:29,000
And take off those glasses!
405
00:34:29,083 --> 00:34:31,625
We're talking in each other's ears,
and can't hear our mouths.
406
00:34:32,250 --> 00:34:35,500
Look, I'm off duty, first of all,
let's get that straight,
407
00:34:35,583 --> 00:34:39,750
and you'll have to speak up, 'cause my
batteries are running out at this point,
408
00:34:39,833 --> 00:34:41,750
and in this village, you can't find…
409
00:34:41,833 --> 00:34:43,458
I've put the fish on ice…
410
00:34:44,666 --> 00:34:47,166
And Mr. Matei needs help.
411
00:34:47,666 --> 00:34:54,041
He's out of yoga instructors
for the tourists and asked us to fill in.
412
00:34:55,291 --> 00:34:58,166
Tell him, Tudor, because I can't
deal with him, I swear!
413
00:34:58,250 --> 00:35:04,333
Uncle Vasile, Mr. Matei needs us
to be yoga instructors,
414
00:35:04,416 --> 00:35:08,416
but we know nothing about yoga or Buddha.
415
00:35:08,500 --> 00:35:13,000
- The toilet's clogged again?
- Not poo dah!
416
00:35:13,083 --> 00:35:15,458
Buddha the Indian.
417
00:35:15,541 --> 00:35:18,250
Something broke up there at the…
418
00:35:18,333 --> 00:35:21,750
Jesus, our Lord, praised be His name,
419
00:35:21,833 --> 00:35:28,375
but everyone knows that He was
good friends with this Buddha.
420
00:35:29,166 --> 00:35:32,708
Well, go on and help Matei then, go on!
421
00:35:35,875 --> 00:35:36,958
Sweetheart! I brought them!
422
00:35:39,500 --> 00:35:43,000
- You?
- Vama is a small place.
423
00:35:43,083 --> 00:35:44,833
- Come on.
- Come, come.
424
00:35:47,916 --> 00:35:51,708
Ladies and…
Ladies.
425
00:35:53,375 --> 00:35:56,833
Let me introduce the extraordinary,
426
00:35:56,916 --> 00:36:00,833
the amazing, the wonderful
427
00:36:00,916 --> 00:36:03,416
yoga instructors.
428
00:36:10,500 --> 00:36:13,791
Why are you laughing?
This isn't funny! It's actually sad!
429
00:36:14,375 --> 00:36:16,541
Are these the yoga instructors
we came for?
430
00:36:17,083 --> 00:36:20,125
Oh my! But who are these orcs?
431
00:36:21,375 --> 00:36:24,041
Surprise!
The yoga instructors.
432
00:36:24,916 --> 00:36:28,208
I feel like…
I feel like something broke inside of me.
433
00:36:29,916 --> 00:36:31,208
Are you mocking us?
434
00:36:31,291 --> 00:36:33,791
These are the yoga instructors
we came for?
435
00:36:34,625 --> 00:36:39,458
We have the honor and privilege
of having with us Master Anghel.
436
00:36:43,125 --> 00:36:45,791
With whom you'll learn Hatha Yoga.
437
00:36:48,750 --> 00:36:53,583
Here…
We have Master Tudor.
438
00:36:56,541 --> 00:36:59,208
With him, you'll do Power Yoga.
439
00:37:02,416 --> 00:37:04,041
And next…
440
00:37:05,375 --> 00:37:07,375
And what a privilege!
441
00:37:07,458 --> 00:37:10,291
Master Nicolae.
442
00:37:13,291 --> 00:37:18,666
He will introduce you to Yogic Philosophy.
443
00:37:27,833 --> 00:37:30,583
Great!
And who will we do Tantra Yoga with?
444
00:37:31,583 --> 00:37:32,833
Yes, exactly!
445
00:37:33,333 --> 00:37:40,000
The Tantra Yoga course will be held by us.
Me and Matei.
446
00:37:43,958 --> 00:37:45,375
What are we doing? You decide.
447
00:37:46,000 --> 00:37:48,916
What do you mean, what are we doing?
Yoga!
448
00:38:01,916 --> 00:38:05,000
Kama Sutra - the Bible of sexuality.
449
00:38:07,041 --> 00:38:09,916
Kama Sutra is known worldwide.
450
00:38:11,166 --> 00:38:15,500
It emphasizes the satisfaction
of one's partner.
451
00:38:16,833 --> 00:38:18,916
It is the art of sex.
452
00:38:19,666 --> 00:38:22,666
And it provides exact advice
453
00:38:24,083 --> 00:38:27,125
for achieving success.
454
00:38:38,250 --> 00:38:42,041
And Buddha reached the Jordan River.
455
00:38:42,125 --> 00:38:43,208
He did what?
456
00:38:43,291 --> 00:38:46,708
He went to meet Shiva.
457
00:38:50,416 --> 00:38:53,583
I know, I know the question
that's troubling your soul…
458
00:38:54,208 --> 00:38:55,375
… souls.
459
00:38:55,458 --> 00:38:57,916
What does Buddha have to do
with the Jordan?
460
00:38:58,000 --> 00:38:59,375
Let him focus!
461
00:39:01,208 --> 00:39:02,583
Yes! Because the question is,
462
00:39:02,666 --> 00:39:05,583
what's the connection
between Buddha and the Jordan?
463
00:39:06,916 --> 00:39:09,250
We begin with Stargate.
464
00:39:20,041 --> 00:39:21,458
Hip rotations
465
00:39:22,458 --> 00:39:27,708
to the right, with knees…
slower please, slower, slower,
466
00:39:28,375 --> 00:39:30,750
slower and to the right
467
00:39:30,833 --> 00:39:32,666
No! Stop! Stop!
468
00:39:33,666 --> 00:39:35,333
- Master…
- Tudor.
469
00:39:35,416 --> 00:39:38,083
Tudor.
We're grown women.
470
00:39:38,625 --> 00:39:40,791
We had our fill of foreplay
all throughout high school.
471
00:39:40,875 --> 00:39:43,541
Either you take us to tantra,
or you take these…
472
00:39:43,625 --> 00:39:47,208
- …Commando exercises
- Exactly! Go do them with the seagulls.
473
00:39:51,708 --> 00:39:55,250
I won't allow you to say a word!
Who do you think you are?
474
00:39:55,333 --> 00:39:57,666
You have no decency, no respect.
475
00:39:58,250 --> 00:39:59,250
Down!
476
00:40:00,125 --> 00:40:01,000
Down!
477
00:40:05,541 --> 00:40:08,208
Faster!
478
00:40:11,125 --> 00:40:16,958
Faster! You're almost there. Come on!
479
00:40:21,041 --> 00:40:22,500
Top Gun.
480
00:40:30,875 --> 00:40:32,791
Faster!
481
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
The enemy is watching you. Faster!
482
00:40:35,166 --> 00:40:36,416
What enemy?
483
00:40:37,166 --> 00:40:41,750
- Yourselves. And laziness. Faster!
- Laziness? What does that mean?
484
00:40:41,833 --> 00:40:46,458
- He called you lazy.
- Lazy? We're lazy?!
485
00:40:48,708 --> 00:40:53,083
As long as he keeps speaking French…
I'm whatever he wants me to be.
486
00:41:01,458 --> 00:41:03,958
Let's connect with Mother Nature.
487
00:41:10,166 --> 00:41:15,208
- Mother, mother!
- Now I feel like I'm enlightened, reborn.
488
00:41:18,375 --> 00:41:21,708
Let's connect with the spirit
of Siddhartha Gautama.
489
00:41:21,791 --> 00:41:24,000
- Didn't you say Buddha?
- Well, it's still Buddha.
490
00:41:24,083 --> 00:41:26,166
He was a man before he became Buddha.
491
00:41:32,000 --> 00:41:35,166
Because Buddha was in Cuba.
492
00:41:35,250 --> 00:41:36,875
Oh, come on!
He was in Cuba?
493
00:41:37,416 --> 00:41:40,375
- In Iceland, in New Zealand.
- What Iceland, man?
494
00:41:41,375 --> 00:41:42,458
In Australia.
495
00:41:49,041 --> 00:41:53,333
Because Buddha was, is, and will be
everywhere all the time, in the same place
496
00:41:55,333 --> 00:41:59,416
from before time began, now and forever
and unto the ages of ages.
497
00:41:59,500 --> 00:42:00,333
- Amen
- Amen
498
00:42:00,416 --> 00:42:03,083
- Namaste
- Pee break, I can't…
499
00:42:06,041 --> 00:42:07,625
But I already went.
500
00:42:08,500 --> 00:42:09,458
What's wrong?
501
00:42:12,916 --> 00:42:14,708
Yes!
502
00:42:15,291 --> 00:42:17,500
Yes!
503
00:42:43,000 --> 00:42:47,833
So Fifty Shades of Grey is nothing!
You were Top Gun!
504
00:42:49,666 --> 00:42:51,333
What a beast!
505
00:42:52,166 --> 00:42:55,416
Don't you think he looks like a gorilla?
506
00:42:56,166 --> 00:42:58,625
Maybe he'll spark my King Kong fantasy.
507
00:42:59,541 --> 00:43:01,625
Who, him?
The grumpy one?
508
00:43:02,208 --> 00:43:04,375
Can you imagine he did that to me
with his voice alone?
509
00:43:04,458 --> 00:43:06,166
What if I had let him touch me?
510
00:43:08,125 --> 00:43:09,833
I'm curious, what can I say?
511
00:43:11,250 --> 00:43:13,291
Let's take a picture
now that we're smiling naturally.
512
00:43:13,375 --> 00:43:14,500
- Come on!
- Let's go!
513
00:43:15,250 --> 00:43:16,083
Here!
514
00:43:23,375 --> 00:43:25,791
The Two Musketeers?
What kind of group is this?
515
00:43:27,125 --> 00:43:28,416
Me, Jiji, and Dan.
516
00:43:29,541 --> 00:43:31,291
You put them in a group?
517
00:43:32,416 --> 00:43:35,041
So we're not handling them separately?
518
00:43:35,125 --> 00:43:38,375
I mean, when I want to send a message,
I send it to both of them.
519
00:43:38,458 --> 00:43:40,208
I don't feel like typing twice.
520
00:43:42,083 --> 00:43:43,791
Clearly!
You send it to the group.
521
00:43:44,416 --> 00:43:45,541
Practical.
522
00:43:48,041 --> 00:43:52,125
Without the fuss of a planned party,
as the evening came,
523
00:43:52,208 --> 00:43:57,500
the guys weren't doing badly in the
exorcism-through-alcohol department.
524
00:44:16,791 --> 00:44:19,166
I don't get this whole
style, status, guide, status,
525
00:44:19,250 --> 00:44:20,375
I don't understand any of it.
526
00:44:20,458 --> 00:44:22,416
- What don't you understand?
- Nothing.
527
00:44:22,500 --> 00:44:27,916
Style, status, guide, status,
you have to see how she perceives herself.
528
00:44:28,500 --> 00:44:33,958
The most beautiful, the smartest,
the sexiest, and then,
529
00:44:34,041 --> 00:44:38,125
you destroy her self-confidence,
hit her right at the core. Bam!
530
00:44:38,708 --> 00:44:43,250
Listen, you give it to her directly.
Then, give it back.
531
00:44:43,333 --> 00:44:46,000
So she thinks she found it herself.
Get it?
532
00:44:46,583 --> 00:44:50,250
This theory thing, believe me,
we're all good at it in this country.
533
00:44:50,333 --> 00:44:53,583
The problem is practice. That's our issue
among other things: practice.
534
00:44:54,666 --> 00:44:55,916
Look at those two.
535
00:44:57,916 --> 00:45:00,125
- They're beautiful.
- They already think they're women.
536
00:45:00,208 --> 00:45:01,833
- Aren't they?
- We'll see.
537
00:45:04,166 --> 00:45:08,166
Girls, the cookie shop
is two streets down.
538
00:45:08,666 --> 00:45:11,250
This here's a bar for grown-ups.
539
00:45:13,250 --> 00:45:14,083
What did he say?
540
00:45:14,166 --> 00:45:15,000
No way!
541
00:45:15,083 --> 00:45:17,875
Be patient, don't jump in!
Don't jump, be patient!
542
00:45:17,958 --> 00:45:21,083
- They'll leave.
- Be patient! Look, look here!
543
00:45:21,750 --> 00:45:25,958
Excuse me, sir, we finished school
a long time ago.
544
00:45:27,500 --> 00:45:28,625
Med school.
545
00:45:30,375 --> 00:45:34,250
So you know what the
sternocleidomastoid is, right?
546
00:45:37,333 --> 00:45:38,291
Watch this!
547
00:45:40,375 --> 00:45:43,916
The sternocleidomastoid muscle is
a long paired muscle
548
00:45:44,000 --> 00:45:47,208
located anteriorly and laterally
in the cervical region,
549
00:45:47,291 --> 00:45:50,583
attaching proximally
to the mastoid process
550
00:45:50,666 --> 00:45:53,583
and distally to the sternum and clavicles.
551
00:45:54,916 --> 00:45:56,333
The drinks are on us.
552
00:46:01,166 --> 00:46:03,916
Professor, allow me to shake your hand.
553
00:46:04,000 --> 00:46:05,625
- Professor, huh?
- Cheers!
554
00:46:07,000 --> 00:46:10,416
I don't understand how he could leave
at this exact moment,
555
00:46:10,500 --> 00:46:13,541
when I have tutoring, exams to handle.
556
00:46:16,916 --> 00:46:19,791
Man, some people are so lucky…
Oh, man!
557
00:46:21,625 --> 00:46:24,458
- Are you listening to what I'm saying?
- Yes.
558
00:46:28,375 --> 00:46:32,416
I haven't had sex in a year
and four months. Corina's tormenting me.
559
00:46:34,416 --> 00:46:40,291
There are 16 months, 26 days, 10 hours,
40 minutes, and a few seconds
560
00:46:40,375 --> 00:46:46,041
since I last… penetrated anything but…
my fists.
561
00:46:46,125 --> 00:46:47,083
Super!
562
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
- Come on!
- No!
563
00:46:49,166 --> 00:46:51,750
Come on, embrace me!
Embrace your flaw!
564
00:46:51,833 --> 00:46:53,125
You're getting nothing.
565
00:46:55,250 --> 00:46:57,583
I haven't been this active
since high school.
566
00:46:57,666 --> 00:46:58,625
What?
567
00:46:58,708 --> 00:47:02,041
I mean, I haven't… been this active
since high school.
568
00:47:02,875 --> 00:47:03,791
Amazing!
569
00:47:06,125 --> 00:47:10,541
Every time I see an opening, I get
aroused. Subway doors turn me on,
570
00:47:11,041 --> 00:47:16,458
pen caps turn me on,
but it's fine, it's fine…
571
00:47:18,250 --> 00:47:19,375
very fine.
572
00:47:19,458 --> 00:47:23,208
- Pauly, wait! Who's that guy?
- What guy?
573
00:47:25,041 --> 00:47:26,208
Constantin?
574
00:47:27,125 --> 00:47:30,833
Constantin is God's sent
on earth, in the flesh.
575
00:47:35,500 --> 00:47:40,291
Man, that gorilla hasn't made a move,
not a single one.
576
00:47:40,916 --> 00:47:41,750
Who?
577
00:47:41,833 --> 00:47:44,333
Anghel. Good thing he's not her type,
poor guy.
578
00:47:45,750 --> 00:47:47,166
What do you mean, not my type?
579
00:47:47,250 --> 00:47:51,625
Well, he's hairy and clumsy,
no class.
580
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Tudor is more your type.
581
00:47:53,666 --> 00:47:57,833
He's more Rahan, more Tarzan, more…
582
00:48:00,083 --> 00:48:01,750
Alright, here's what we'll do.
583
00:48:03,291 --> 00:48:08,000
I'll bet that before we leave here,
both Tarzan and King Kong
584
00:48:09,083 --> 00:48:10,041
will be mine.
585
00:48:12,250 --> 00:48:13,416
Honestly, I doubt it.
586
00:48:15,125 --> 00:48:16,250
Wanna bet?
587
00:48:18,416 --> 00:48:19,458
It's a bet!
588
00:48:21,166 --> 00:48:22,541
Alright, I'm off to a massage.
589
00:48:25,083 --> 00:48:26,375
- Is it moving?
- Yes.
590
00:48:28,833 --> 00:48:30,500
Daddy's love.
591
00:48:38,458 --> 00:48:41,833
No matter what you say, these girls
seem a bit off, honestly.
592
00:48:43,166 --> 00:48:44,250
Very strange.
593
00:48:46,041 --> 00:48:47,833
- What can I say?
- Did the money come through?
594
00:48:49,125 --> 00:48:50,125
Yesterday.
595
00:48:51,375 --> 00:48:52,916
- All of it?
- All of it.
596
00:48:55,500 --> 00:48:56,541
I took care of it.
597
00:48:57,875 --> 00:48:58,708
Hey?
598
00:49:00,708 --> 00:49:03,541
But why did they come here
in a group of three?
599
00:49:04,291 --> 00:49:06,166
They rented out the entire guesthouse…
600
00:49:07,791 --> 00:49:08,750
No idea.
601
00:49:10,500 --> 00:49:12,916
Could it be that the three of them are,
you know…
602
00:49:14,250 --> 00:49:16,250
Playing for the other team?
You think that's it?
603
00:49:19,166 --> 00:49:22,083
- You mean…?
- I mean…
604
00:49:30,833 --> 00:49:34,916
It's possible… wait a second!
You know, you might be right.
605
00:49:35,416 --> 00:49:37,875
Right? That's what I'm saying.
606
00:49:37,958 --> 00:49:41,000
Now that I think about it,
based on what I saw and how I saw it,
607
00:49:41,083 --> 00:49:45,291
especially since one of them, at one
point, was looking at you… strangely.
608
00:49:47,250 --> 00:49:50,291
- Sorry to intrude!
- No intrusion! We were expecting you.
609
00:49:51,625 --> 00:49:53,333
You came for a massage, right?
610
00:49:53,833 --> 00:49:55,875
Yes, that's why I came.
For a massage.
611
00:49:56,750 --> 00:49:59,208
Well, Matei will take care of you.
612
00:50:01,166 --> 00:50:03,000
- Him?
- Yes.
613
00:50:03,083 --> 00:50:05,666
- Me.
- You! I'm pregnant.
614
00:50:09,750 --> 00:50:12,750
Don't worry.
We're both certified masseurs.
615
00:50:12,833 --> 00:50:17,583
We're both very good, but Matei!
Matei has these magical fingers…
616
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
That's why I married him.
617
00:50:22,125 --> 00:50:24,875
Come on, take care of her! Get to work.
618
00:50:26,000 --> 00:50:26,875
Please!
619
00:50:47,583 --> 00:50:48,625
What will you do?
620
00:50:50,375 --> 00:50:52,666
Are you going to tell the truth
to your pregnant wife?
621
00:50:54,375 --> 00:50:55,666
Are you out of your mind?
622
00:50:57,666 --> 00:50:59,416
Why do you want to be
something you're not?
623
00:51:01,583 --> 00:51:02,833
You do the massage?
624
00:51:04,208 --> 00:51:05,500
Give me a massage.
625
00:51:06,833 --> 00:51:08,291
Come on, let's play it all the way.
626
00:51:23,916 --> 00:51:26,583
Corina? Did you talk to her?
Did she call you?
627
00:51:26,666 --> 00:51:29,500
- Did she call me?
- I don't know, did she?
628
00:51:36,208 --> 00:51:38,083
Nineteen missed calls.
629
00:51:41,083 --> 00:51:44,000
Oh man, she's calling me!
She's going to kill me!
630
00:51:44,083 --> 00:51:45,958
She'll skin me alive
with the extraction forceps
631
00:51:46,041 --> 00:51:47,375
if she finds me here, get it?
632
00:51:47,458 --> 00:51:49,666
Calm down! Listen to me! Breathe!
Listen to me, breathe!
633
00:51:49,750 --> 00:51:53,333
You were in the park with the kid, you ran
into me by chance, we stayed in the park,
634
00:51:53,416 --> 00:51:56,375
and now we're together. Pick up!
635
00:51:58,875 --> 00:52:02,541
- Hello my dear, how are you?
- Where are you?
636
00:52:05,875 --> 00:52:10,958
I ran out of battery on my phone,
so I had to charge it.
637
00:52:11,833 --> 00:52:13,166
Hey, where are you?
638
00:52:13,250 --> 00:52:17,208
I was in the park,
and we ran into Victor and…
639
00:52:18,333 --> 00:52:20,708
- Hi, Corina!
- Hi, Victor! Hugs and kisses!
640
00:52:23,875 --> 00:52:29,458
And we came to the pub to talk,
to have a…
641
00:52:30,916 --> 00:52:32,375
Anyway, how's the baby?
642
00:52:32,916 --> 00:52:38,416
He's very good, very good, he ate,
he burped, very good.
643
00:52:39,541 --> 00:52:41,000
Let me see him!
644
00:52:41,833 --> 00:52:43,125
Hey, Octav! He looks tired!
645
00:52:43,208 --> 00:52:45,583
He's tired; he ran around the park.
646
00:52:45,666 --> 00:52:47,875
He ran around the park twice
and he's tired.
647
00:52:49,708 --> 00:52:51,708
- Poor thing!
- Guys, are we doing tequila?
648
00:52:54,375 --> 00:52:58,791
What did you say?
Where are you, Octav? Octav!
649
00:53:00,041 --> 00:53:01,208
Bravo! Ten!
650
00:53:09,208 --> 00:53:10,291
A black sun.
651
00:53:13,375 --> 00:53:14,541
You covered up your tattoo.
652
00:53:15,083 --> 00:53:20,000
Of course. What, you wanted everyone
to ask whose fingerprint that was?
653
00:53:26,708 --> 00:53:28,083
I covered mine, too.
654
00:53:28,791 --> 00:53:29,708
I don't care.
655
00:53:34,333 --> 00:53:35,250
You're right.
656
00:53:36,916 --> 00:53:37,916
But…
657
00:53:38,416 --> 00:53:40,250
Why didn't you leave?
658
00:53:40,333 --> 00:53:41,708
Why didn't you give me away?
659
00:53:41,791 --> 00:53:45,083
We haven't given you away yet.
So be careful how you act.
660
00:53:48,083 --> 00:53:49,375
Gentler.
661
00:53:54,208 --> 00:53:55,041
What's wrong?
662
00:53:55,625 --> 00:53:58,375
What do you want from me, really?
663
00:54:01,875 --> 00:54:03,208
I want the truth.
664
00:54:07,916 --> 00:54:09,000
Are you sure?
665
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
I'm not a masochist.
666
00:54:23,625 --> 00:54:25,958
How was it?
Did you like it?
667
00:54:27,833 --> 00:54:28,958
Very nice.
668
00:54:31,458 --> 00:54:34,041
- Hey!!
- What, what?
669
00:54:34,625 --> 00:54:37,833
How reckless are you to show up here,
where everyone knows us,
670
00:54:37,916 --> 00:54:39,041
with two women?
671
00:54:40,500 --> 00:54:43,625
Don't you understand, I've explained it
already! They're my clients,
672
00:54:43,708 --> 00:54:46,208
I have to make some money, I train them.
See how good they look?
673
00:54:46,291 --> 00:54:48,625
- Yeah, right, they're all yours!
- They are.
674
00:54:48,708 --> 00:54:52,041
Listen to me! You like to create
problems that don't exist.
675
00:54:52,125 --> 00:54:56,791
Is that what you guys do in law, huh?
Contradicting the obvious?
676
00:54:57,375 --> 00:54:59,208
What obvious?
677
00:54:59,291 --> 00:55:03,000
It's obvious that if Dana shows up now,
we're both in trouble, right?
678
00:55:03,083 --> 00:55:05,375
- Yes. No.
- Man!
679
00:55:06,833 --> 00:55:08,625
- You like risk, huh?
- Yeah.
680
00:55:10,375 --> 00:55:13,708
- What do you suggest?
- If you like risk so much…
681
00:55:13,791 --> 00:55:17,750
- Yeah.
- Alright, let's do a shot contest.
682
00:55:19,125 --> 00:55:22,083
Whoever's left standing at the end
gets Dana.
683
00:55:22,833 --> 00:55:23,791
Are you in?
684
00:55:27,375 --> 00:55:29,750
- Well? Are you in?
- Yeah, I'm in.
685
00:55:30,958 --> 00:55:34,000
Pauly!
Bring the shots, buddy!
686
00:55:36,166 --> 00:55:39,041
- One hundred percent Jiji wins.
- I'm betting on Dan.
687
00:55:43,250 --> 00:55:44,333
- Deal?
- It's a deal!
688
00:55:44,416 --> 00:55:45,250
It's a deal, baby!
689
00:56:03,250 --> 00:56:06,208
Hello!
What a beautiful child!
690
00:56:06,791 --> 00:56:10,791
But I don't understand what he's doing in
a club, at this hour, among drunk people.
691
00:56:13,708 --> 00:56:15,750
Sorry, but you should know I don't drink.
692
00:56:16,333 --> 00:56:18,166
Oh, really! You don't drink.
693
00:56:18,791 --> 00:56:20,708
I'm serious!
I don't drink alcohol.
694
00:56:20,791 --> 00:56:25,916
Yeah, but you all look like the perfect
example of irresponsibility.
695
00:56:26,000 --> 00:56:29,166
This child really shouldn't be here
at night, in a club.
696
00:56:30,041 --> 00:56:33,833
First of all, stop scolding us,
let's get to know each other.
697
00:56:33,916 --> 00:56:39,666
He's Octav. I'm Victor,
And Octav is Nicolae's father.
698
00:56:39,750 --> 00:56:42,333
- Nicky.
- Nicky?
699
00:56:42,416 --> 00:56:44,791
Nicky needs to go home, you know?
700
00:56:44,875 --> 00:56:48,416
And you can barely stand on two legs.
701
00:56:48,500 --> 00:56:50,958
Believe me, I'm trying to do that too.
To get home.
702
00:56:51,041 --> 00:56:52,666
Let's call a taxi.
703
00:56:53,291 --> 00:56:55,958
Well, I don't need a taxi,
I drove here.
704
00:56:56,041 --> 00:56:57,208
Oh, you really don't drink?
705
00:56:59,250 --> 00:57:00,500
I'm serious, I don't drink.
706
00:57:05,291 --> 00:57:06,583
- Whoa!
- What?
707
00:57:07,750 --> 00:57:10,208
- What?
- He farted.
708
00:57:11,708 --> 00:57:17,000
Nicky, shall we go to the bathroom?
Let's get that nasty poop out.
709
00:57:18,041 --> 00:57:19,000
I don't want to!
710
00:57:20,416 --> 00:57:23,833
- We have to go to the bathroom because…
- No, we're not going anywhere.
711
00:57:24,416 --> 00:57:26,916
- Maybe the two of us will go.
- Yeah.
712
00:57:27,000 --> 00:57:28,625
Are you going?
Will you come with me?
713
00:57:29,291 --> 00:57:30,958
- Shall we go to the bathroom?
- No, listen!
714
00:57:31,041 --> 00:57:33,250
I'm going to the bathroom with the kid
You stay put!
715
00:57:33,333 --> 00:57:35,208
When we come back, we're leaving!
716
00:57:35,291 --> 00:57:37,666
- We're leaving.
- You heard? Don't leave here.
717
00:57:37,750 --> 00:57:38,791
I love you!
718
00:57:53,958 --> 00:57:54,958
Do you like it?
719
00:57:56,541 --> 00:57:58,333
Are you enjoying the party?
720
00:57:59,958 --> 00:58:01,333
I'm getting married.
721
00:58:02,791 --> 00:58:04,291
To Victor.
722
00:58:06,166 --> 00:58:07,666
You know what a guy Victor is?
723
00:58:10,041 --> 00:58:13,583
A professor, an architect.
A dream!
724
00:58:13,666 --> 00:58:15,250
A dream!
725
00:58:19,750 --> 00:58:23,958
He's kind.
Kind and incredibly handsome.
726
00:58:24,041 --> 00:58:25,666
So incredibly handsome.
727
00:58:27,000 --> 00:58:27,916
Hey?
728
00:58:28,750 --> 00:58:31,041
- Victor, you said your name is?
- Yes, Victor.
729
00:58:32,416 --> 00:58:34,041
You really are a good guy.
730
00:58:34,791 --> 00:58:35,875
What did you think?
731
00:58:36,833 --> 00:58:40,000
- And you really don't drink?
- Alcohol? No.
732
00:58:43,208 --> 00:58:44,041
Alright.
733
00:58:45,291 --> 00:58:47,625
And my Matei was… a bad boy.
734
00:58:48,750 --> 00:58:52,291
I always liked bad boys,
but really bad ones.
735
00:58:54,125 --> 00:58:59,083
But Matei has become kind, you know,
since I got pregnant.
736
00:59:00,041 --> 00:59:04,333
My Matei has transformed
since I got pregnant.
737
00:59:04,416 --> 00:59:05,666
He's more like a Mattie now.
738
00:59:05,750 --> 00:59:07,625
- Mattie?
- Yes.
739
00:59:10,875 --> 00:59:11,708
Hey?
740
00:59:12,916 --> 00:59:14,541
- What?
- Can I invite him to dance?
741
00:59:16,041 --> 00:59:21,083
- Can I invite him to dance?
- Yes, of course! Why not, Miss Eva?
742
00:59:47,625 --> 00:59:50,458
- Do you dance?
- Excuse me.
743
00:59:50,541 --> 00:59:55,000
- Do you dance?
- No, I don't dance.
744
00:59:55,916 --> 00:59:57,333
What did you talk to Nadia about?
745
00:59:57,416 --> 01:00:01,458
I asked if I could dance with you.
746
01:00:05,875 --> 01:00:07,916
I thought you talked about us.
747
01:00:10,125 --> 01:00:15,000
Don't think about anything,
absolutely nothing.
748
01:00:35,791 --> 01:00:38,791
Good evening!
Officer Manuela Berbeceanu.
749
01:00:39,333 --> 01:00:41,916
Good evening!
What did I do?
750
01:00:42,416 --> 01:00:44,000
Do you know what time it is?
751
01:00:44,958 --> 01:00:47,291
Well, it's 12:35.
752
01:00:48,708 --> 01:00:49,833
So it's night out, right?
753
01:00:50,875 --> 01:00:51,875
Clearly, it's night time.
754
01:00:52,458 --> 01:00:54,416
Then why are you driving
with your lights off?
755
01:00:56,041 --> 01:01:00,500
Oh, yeah! My apologies, I…
Yes, I forgot, I'm sorry.
756
01:01:02,166 --> 01:01:03,250
You forgot?
757
01:01:04,000 --> 01:01:06,333
Where's the child's car seat?
758
01:01:06,416 --> 01:01:07,333
What car seat?
759
01:01:08,625 --> 01:01:13,416
Oh my! My apologies, I'm so sorry!
760
01:01:13,500 --> 01:01:16,708
It's my car.
He's my friend, with his child.
761
01:01:16,791 --> 01:01:20,208
My car doesn't need a child seat.
I'm sorry!
762
01:01:20,291 --> 01:01:22,041
Yes, I know, I made a mistake.
763
01:01:24,416 --> 01:01:25,250
What?
764
01:01:26,750 --> 01:01:30,041
Please breathe towards me. More.
765
01:01:32,083 --> 01:01:34,375
- What have you had to drink?
- He didn't drink anything.
766
01:01:34,458 --> 01:01:37,541
- He really doesn't drink at all.
- Please let the gentleman answer.
767
01:01:38,833 --> 01:01:41,625
I really don't drink alcohol, really,
I don't drink alcohol.
768
01:01:41,708 --> 01:01:44,625
But my friend here has had a drink,
and I'm taking him home…
769
01:01:45,625 --> 01:01:48,375
Please get your documents ready
and step out of the car.
770
01:01:49,458 --> 01:01:50,291
Okay.
771
01:02:07,875 --> 01:02:10,500
- Give me the scarf!
- No.
772
01:02:11,208 --> 01:02:13,666
Give me the scarf.
It's the Legion's scarf.
773
01:02:20,333 --> 01:02:22,166
You dance very well!
774
01:02:23,583 --> 01:02:27,291
French is just for class.
Here, let's stick to Romanian.
775
01:02:28,416 --> 01:02:31,416
Seriously?
Finally!
776
01:02:32,708 --> 01:02:34,208
Let's go for it!
777
01:02:38,333 --> 01:02:39,291
What?
778
01:02:40,250 --> 01:02:42,708
- What?
- I think I twisted my ankle.
779
01:02:42,791 --> 01:02:44,375
- Does it hurt?
- Yes!
780
01:02:44,458 --> 01:02:47,166
- You need to lie down.
- You read my mind.
781
01:02:47,250 --> 01:02:49,291
- Can you walk?
- I can try.
782
01:02:52,166 --> 01:02:54,583
- I can't.
- Which room are you in?
783
01:02:54,666 --> 01:02:56,875
- Nine.
- Upstairs.
784
01:02:58,458 --> 01:03:02,125
- I preferred the other way.
- This way is better, for circulation.
785
01:03:02,708 --> 01:03:04,208
If you say so…
786
01:03:10,625 --> 01:03:14,000
- Cold water compress!
- I have a towel in the bathroom.
787
01:03:14,083 --> 01:03:14,958
Okay.
788
01:03:31,958 --> 01:03:34,625
- I can't find it!
- It's in the cabinet, on the top.
789
01:03:36,541 --> 01:03:38,208
- This isn't right.
- Isn't it?
790
01:03:38,291 --> 01:03:40,625
- No.
- Is this better?
791
01:03:42,083 --> 01:03:43,000
Fine…
792
01:03:46,583 --> 01:03:48,208
- Does it hurt?
- Oh, yes.
793
01:03:49,041 --> 01:03:50,875
- Press harder!
- Press harder?
794
01:03:50,958 --> 01:03:53,125
Oh, yes!
And the other one.
795
01:03:56,041 --> 01:03:59,208
Oh, that's good!
Oh, that feels so good!
796
01:04:00,208 --> 01:04:03,041
- Oh, it's so good! Go to my knee now.
- But wasn't it your ankle that hurt?
797
01:04:03,125 --> 01:04:05,500
- Sorry?
- Wasn't it your ankle?
798
01:04:05,583 --> 01:04:08,291
Yes! And my knee!
Right there, yes!
799
01:04:09,541 --> 01:04:12,125
- Like this?
- Wet it a little more, please.
800
01:04:21,750 --> 01:04:22,791
Why are you laughing?
801
01:04:23,791 --> 01:04:25,666
You're acting like a sheep
during shearing.
802
01:04:25,750 --> 01:04:27,625
That's how sheep act when I shear them.
803
01:04:28,125 --> 01:04:29,708
When I run the machine they get ticklish.
804
01:04:30,541 --> 01:04:31,791
Aren't you a yoga instructor?
805
01:04:32,375 --> 01:04:36,500
Yes! But I'm also a shepherd.
I have 20 sheep and 10 goats.
806
01:04:39,750 --> 01:04:40,666
What?
807
01:04:42,375 --> 01:04:46,333
In that case, I guess
one more goat won't hurt.
808
01:04:47,166 --> 01:04:49,291
- Meaning?
- Meaning…
809
01:04:51,708 --> 01:04:54,708
- What?
- I've got a cramp right here.
810
01:04:54,791 --> 01:04:56,125
- Where?
- Here.
811
01:04:58,333 --> 01:04:59,500
Just like that!
812
01:05:01,125 --> 01:05:02,166
Jasmine?
813
01:05:05,250 --> 01:05:07,125
I'm allergic to jasmine.
814
01:05:09,208 --> 01:05:10,333
What are you doing?
815
01:05:10,416 --> 01:05:11,666
Sorry!
816
01:05:12,458 --> 01:05:13,416
Apologies!
817
01:05:14,500 --> 01:05:15,875
Sorry!
818
01:05:17,000 --> 01:05:18,083
Where are you going?
819
01:05:18,791 --> 01:05:20,458
Yes? Sorry!
820
01:05:22,041 --> 01:05:23,208
Where are you going?
821
01:05:32,791 --> 01:05:33,750
Yeah!
822
01:05:34,875 --> 01:05:36,208
I'm going home.
823
01:05:37,458 --> 01:05:41,250
I'm not coming back. I have no desire
to stay with your drunk friends.
824
01:05:41,916 --> 01:05:43,416
I'm not coming back. No!
825
01:06:00,166 --> 01:06:02,375
Next time, be more careful.
826
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
I promise.
Thank you very much.
827
01:06:12,916 --> 01:06:14,583
- What did you tell her?
- It's a secret!
828
01:06:18,250 --> 01:06:20,708
That's exactly it; take my word for it.
829
01:06:23,041 --> 01:06:28,333
Just as every object “Made in China”
is the same,
830
01:06:28,416 --> 01:06:31,250
so are all religions “Made in India”.
831
01:06:31,333 --> 01:06:32,750
I want something to drink.
832
01:06:33,416 --> 01:06:35,083
Don't we have shampoo?
833
01:06:35,166 --> 01:06:36,250
Are you okay?
834
01:06:37,291 --> 01:06:40,500
A dream!
I just want to sleep!
835
01:06:41,750 --> 01:06:45,250
- Do you have a sleeping pill?
- Yes, I have one in my bathroom.
836
01:06:45,333 --> 01:06:47,708
But don't take Tramadol,
it'll knock you out completely.
837
01:06:48,291 --> 01:06:54,583
- Good. There.
- Didn't we have cotton for this…
838
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
It wasn't like Dana to lose,
839
01:06:56,916 --> 01:07:02,333
so she immediately reconfigured
her approach to win the bet.
840
01:07:11,666 --> 01:07:13,958
And what did you say to the officer?
841
01:07:18,458 --> 01:07:21,708
I have a secret method that never fails.
842
01:07:22,416 --> 01:07:23,500
A method?
843
01:07:24,125 --> 01:07:25,125
Yes.
844
01:07:26,708 --> 01:07:27,791
Let's see?
845
01:07:29,000 --> 01:07:30,416
I told you it's a secret.
846
01:07:31,875 --> 01:07:34,041
Come on, tell me.
847
01:07:36,000 --> 01:07:37,291
Come on!
848
01:07:40,125 --> 01:07:41,916
Fine! I'll make it a gift for you.
849
01:07:47,875 --> 01:07:50,833
I can't believe you told her that.
850
01:07:50,916 --> 01:07:52,083
Do you think I'm lying?
851
01:08:21,458 --> 01:08:22,291
Hey?
852
01:08:23,250 --> 01:08:28,833
I'm a businesswoman, so tell me how much
it costs to take me to Nirvana?
853
01:08:29,750 --> 01:08:30,708
How much?
854
01:08:41,041 --> 01:08:44,083
Excuse me! Am I interrupting?
855
01:08:44,791 --> 01:08:49,250
It's not what it looks like.
Master Anghel and I are meditating
856
01:08:49,333 --> 01:08:51,500
on an existential question.
857
01:08:55,416 --> 01:09:00,041
- What was the question?
- To be or not to be an idiot.
858
01:09:09,541 --> 01:09:13,291
Matei…
My great love.
859
01:09:13,375 --> 01:09:15,166
It's late. Let me take you to your room.
860
01:09:25,875 --> 01:09:27,875
After a crazy night,
861
01:09:27,958 --> 01:09:33,291
Corina was the first
of us to be confronted with the truth.
862
01:09:38,750 --> 01:09:40,083
Wake up!
863
01:09:44,916 --> 01:09:46,875
Make me look like a fool, you old hag!
864
01:09:47,708 --> 01:09:49,583
Cabbage juice. Drink up!
865
01:09:53,041 --> 01:09:53,875
Come on.
866
01:09:56,250 --> 01:09:58,666
Octav, you have no idea
what I'm going to do to you!
867
01:10:01,708 --> 01:10:03,250
My head's splitting.
868
01:10:03,833 --> 01:10:05,625
You're going to ruin yourself
with drinking.
869
01:10:07,208 --> 01:10:08,541
I want a divorce.
870
01:10:13,250 --> 01:10:15,625
Divorce?
You want a divorce?
871
01:10:15,708 --> 01:10:18,958
Mom, I want a divorce.
I can't take it anymore; I want a divorce.
872
01:10:22,083 --> 01:10:25,541
Oh, come on!
Corina is wonderful!
873
01:10:26,750 --> 01:10:29,833
Whether or not she likes me
is less important.
874
01:10:30,708 --> 01:10:32,708
She's a good person; I can feel it.
875
01:10:32,791 --> 01:10:35,208
That's what matters to me the most.
876
01:10:35,875 --> 01:10:38,333
She has her issues, like everyone else.
877
01:10:38,958 --> 01:10:42,875
She's hardworking, honest,
a caring mother, not a bimbo.
878
01:10:44,833 --> 01:10:48,541
She's also going through a tough time.
I know what I'm talking about, believe me.
879
01:10:48,625 --> 01:10:51,000
I remember how I was
after I gave birth to you.
880
01:10:51,083 --> 01:10:52,541
I wanted to strangle your father.
881
01:10:53,166 --> 01:10:54,666
- Dad?
- Yes, your dad!
882
01:10:54,750 --> 01:10:57,541
You're his spitting image.
Sometimes I want to strangle you, too.
883
01:11:01,208 --> 01:11:03,833
You need to understand her.
She needs you right now.
884
01:11:05,750 --> 01:11:07,125
Well, do you still love her?
885
01:11:12,166 --> 01:11:13,625
You still love her!
886
01:11:14,875 --> 01:11:20,166
Drink the cabbage juice!
Slap yourself and snap out of it!
887
01:11:20,250 --> 01:11:22,708
And be thankful she's not here to see you.
888
01:11:50,666 --> 01:11:52,708
You've really messed things up with Octav.
889
01:12:13,583 --> 01:12:15,583
I did everything for us.
890
01:12:16,666 --> 01:12:20,041
I thought it was right for me
to work and make money
891
01:12:20,125 --> 01:12:22,083
while he stayed home with the kid.
892
01:12:23,458 --> 01:12:25,333
But all he needed was…
893
01:12:25,916 --> 01:12:27,625
just a little attention and affection.
894
01:12:29,291 --> 01:12:31,250
He wanted a girlfriend,
not a police officer.
895
01:12:33,041 --> 01:12:34,875
How did I get here?
896
01:12:58,500 --> 01:13:02,291
Overwhelmed by the prospect of failure,
Dana didn't give up
897
01:13:02,375 --> 01:13:06,291
and eventually used Tramadol
to ensure her victory with Tudor.
898
01:13:09,250 --> 01:13:10,666
- Hey!
- Hey.
899
01:13:12,458 --> 01:13:13,666
Want a beer?
900
01:13:17,875 --> 01:13:20,583
- Right here.
- Slowly!
901
01:13:21,166 --> 01:13:25,000
No, I can walk!
But something's happening.
902
01:13:25,541 --> 01:13:28,625
Yes, something's happening.
It's finally happening.
903
01:13:29,583 --> 01:13:31,125
- Lie down.
- This way.
904
01:13:32,000 --> 01:13:34,958
Lie down.
Watch me how I'm about to lie down.
905
01:13:40,458 --> 01:13:42,041
It's seven-star service.
906
01:13:43,541 --> 01:13:46,583
Unfortunately, the dose was too strong.
907
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
Sweet dreams.
908
01:14:00,791 --> 01:14:04,333
Who's the best?
Dana's the best.
909
01:14:04,416 --> 01:14:07,791
Who's the best?
Dana's the best.
910
01:14:07,875 --> 01:14:11,208
Who's the best?
Dana's the best.
911
01:14:14,541 --> 01:14:17,916
Who's the best?
Dana's the best.
912
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
Jeronimo?
913
01:15:38,458 --> 01:15:40,583
Oh man, oh man!
914
01:15:41,166 --> 01:15:45,625
Good thing it's ending;
if this lasted another two days,
915
01:15:45,708 --> 01:15:47,166
my tongue would fall off.
916
01:15:50,583 --> 01:15:55,250
What are you doing? Sleeping on the job?
917
01:15:55,333 --> 01:15:58,125
Time to wake my Indian up.
918
01:15:59,375 --> 01:16:01,708
Jeronimo?
919
01:16:29,583 --> 01:16:30,833
Jeronimo?
920
01:16:40,083 --> 01:16:45,875
And just like that, Jeronimo proved
that love is blind and transcends gender.
921
01:16:47,958 --> 01:16:49,791
Jeromy!
922
01:16:57,916 --> 01:16:59,416
I came for you to tell me why.
923
01:17:01,208 --> 01:17:04,791
Whatever the truth is,
I want to know why you just disappeared.
924
01:17:07,250 --> 01:17:09,666
I'm leaving tomorrow,
And we'll never see each other again.
925
01:17:11,208 --> 01:17:12,083
Please.
926
01:17:13,041 --> 01:17:15,041
I was afraid of losing you.
927
01:17:16,541 --> 01:17:17,500
But…
928
01:17:18,125 --> 01:17:22,416
Danger and adrenaline
are more addictive than any drug.
929
01:17:25,500 --> 01:17:29,333
That's why I didn't dare tell you
I was the dealer of the school.
930
01:17:32,166 --> 01:17:33,083
Bye!
931
01:17:34,458 --> 01:17:36,791
Police!
Get down! Get down!
932
01:17:52,916 --> 01:17:56,083
And so, I ended up in front of
Prosecutor Marinescu.
933
01:17:57,083 --> 01:17:58,208
In front of my dad?
934
01:17:59,708 --> 01:18:02,166
The conversation can go two ways:
935
01:18:02,250 --> 01:18:08,000
One. I talk, and you listen
Two. You stay silent, and I talk.
936
01:18:08,750 --> 01:18:12,833
When you came to my house
with the goods on you,
937
01:18:13,916 --> 01:18:15,958
and you smiled innocently,
938
01:18:17,041 --> 01:18:18,625
without trembling,
939
01:18:18,708 --> 01:18:22,125
the criminal was my daughter's boyfriend.
940
01:18:24,208 --> 01:18:25,041
I apologize.
941
01:18:26,750 --> 01:18:30,583
I almost ended up sitting in a chair
just like you are now,
942
01:18:31,375 --> 01:18:35,500
if someone hadn't given me
a second chance at the right time.
943
01:18:36,916 --> 01:18:38,000
I was lucky.
944
01:18:39,375 --> 01:18:42,083
And I want to give you some of it.
945
01:18:43,750 --> 01:18:44,833
What do you mean?
946
01:18:45,833 --> 01:18:48,833
I mean shut up and listen!
947
01:18:53,833 --> 01:18:55,708
If you want to be lucky.
948
01:18:58,750 --> 01:19:03,250
You won't get less than seven years
in prison, there's nothing I can do.
949
01:19:04,125 --> 01:19:07,458
Unless you do something for me.
950
01:19:09,541 --> 01:19:13,250
Disappear! Disappear from Eva's life.
951
01:19:14,333 --> 01:19:16,166
Don't destroy her future!
952
01:19:26,750 --> 01:19:28,083
To disappear.
953
01:19:29,708 --> 01:19:31,375
That was the condition to…
954
01:19:32,541 --> 01:19:34,250
not look for you, to…
955
01:19:35,666 --> 01:19:38,041
not write to you,
to not exist for you anymore.
956
01:19:38,125 --> 01:19:39,291
Why are you lying?
957
01:19:40,166 --> 01:19:42,583
Why are you lying now,
why are you mocking me?
958
01:19:42,666 --> 01:19:44,750
I swear that's the truth.
959
01:19:46,208 --> 01:19:47,750
Your father was right.
960
01:19:47,833 --> 01:19:49,291
The Matei back then
961
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
would have destroyed you.
962
01:19:53,000 --> 01:19:55,291
And you would never have been
the happy woman you are now.
963
01:19:55,375 --> 01:19:56,500
Happy?
964
01:20:16,916 --> 01:20:18,500
Help me forgive you.
965
01:20:21,166 --> 01:20:22,583
As I was saying…
966
01:20:23,416 --> 01:20:25,416
what do I have to do, and I will do it.
967
01:20:52,375 --> 01:20:54,833
Would you ever get a vasectomy?
968
01:20:57,125 --> 01:20:59,791
A vasectomy?
What kind of question is that?
969
01:21:02,500 --> 01:21:04,000
So, you wouldn't?
970
01:21:05,291 --> 01:21:06,500
God forbid!
971
01:21:09,041 --> 01:21:10,083
Promise?
972
01:21:10,750 --> 01:21:12,375
If I need to promise, I promise.
973
01:21:13,333 --> 01:21:16,750
As Matei and I
untied our final connection,
974
01:21:16,833 --> 01:21:20,041
Victor and Liri were tying their first.
975
01:22:51,458 --> 01:22:52,875
Anghel Pricop
976
01:22:53,875 --> 01:22:57,583
45 years old, former emergency doctor
in Constanța,
977
01:22:57,666 --> 01:22:59,625
now a chef in Vama Veche,
978
01:23:01,166 --> 01:23:03,083
and a farmer.
979
01:23:03,166 --> 01:23:05,875
I am a successful businesswoman.
980
01:23:07,291 --> 01:23:09,208
An independent woman.
981
01:23:10,291 --> 01:23:12,041
I know your type so well.
982
01:23:12,958 --> 01:23:18,333
Before the modern, independent, and
successful woman, you are just a human.
983
01:23:19,083 --> 01:23:21,291
So scared and frightened.
984
01:23:23,416 --> 01:23:27,791
You are blinded by your own dust,
probably thrown into your eyes
985
01:23:27,875 --> 01:23:31,166
with every man who passes through
your bed, with every contract
986
01:23:31,250 --> 01:23:32,708
that fills your pockets,
987
01:23:34,958 --> 01:23:36,000
with this lack of belief
988
01:23:36,083 --> 01:23:40,125
that people could be more than puppets,
dangling from your strings.
989
01:23:41,125 --> 01:23:45,208
I know, the hardest thing in life is to
look in the mirror and truly see yourself.
990
01:23:46,500 --> 01:23:50,750
It's the toughest test for everyone,
and it looks like you failed it.
991
01:23:52,041 --> 01:23:53,625
It's obvious
992
01:23:53,708 --> 01:23:57,375
you've never owned up to any mistake,
which I find…
993
01:23:58,708 --> 01:23:59,958
incredibly sad.
994
01:24:01,875 --> 01:24:02,958
What a shame!
995
01:24:07,875 --> 01:24:10,083
Go to hell!
996
01:24:11,500 --> 01:24:17,083
No one judges me!
Not you, not anyone, not even the heavens!
997
01:24:28,500 --> 01:24:31,333
- Hello, yes?
- Have you checked your email today?
998
01:24:32,083 --> 01:24:33,000
No.
999
01:24:34,708 --> 01:24:36,333
The results are in.
1000
01:24:37,375 --> 01:24:38,625
They aren't good.
1001
01:24:41,541 --> 01:24:45,458
Only then did Dana feel
the meaning of pain.
1002
01:24:46,583 --> 01:24:48,875
Deep. In her womb.
1003
01:24:49,916 --> 01:24:54,666
Because God had dared
to reject her first and immediately.
1004
01:24:56,208 --> 01:24:58,708
The tests showed a final decision:
1005
01:24:59,833 --> 01:25:01,916
she would never be able to give birth.
1006
01:25:16,625 --> 01:25:19,541
I'm not in the mood for a conversation,
if that's why you came.
1007
01:25:29,625 --> 01:25:31,291
I thought Matei had come back.
1008
01:25:34,291 --> 01:25:36,000
I came to ask for your forgiveness.
1009
01:25:38,541 --> 01:25:39,791
I lied to you.
1010
01:25:43,541 --> 01:25:45,208
Matei and I know each other.
1011
01:25:47,166 --> 01:25:48,750
I knew from the first moment.
1012
01:25:51,166 --> 01:25:52,208
Nadia…
1013
01:25:53,166 --> 01:25:54,833
My Matei no longer exists.
1014
01:25:55,875 --> 01:26:00,625
Your Matei exists; I am only a shadow,
which will disappear tomorrow.
1015
01:26:02,333 --> 01:26:04,541
But you will never disappear.
1016
01:26:05,166 --> 01:26:09,541
Anything that enters the heart's chakra
never leaves.
1017
01:26:10,666 --> 01:26:12,250
Please, forgive him!
1018
01:26:13,625 --> 01:26:14,916
It's all my fault.
1019
01:26:18,791 --> 01:26:19,875
Don't worry.
1020
01:26:23,125 --> 01:26:25,666
I embraced your shadow long ago.
1021
01:26:26,333 --> 01:26:27,958
And I live happily with it.
1022
01:26:34,208 --> 01:26:38,208
What's wrong? What happened?
What's the matter?
1023
01:26:38,291 --> 01:26:40,250
- Kiran!
- What?
1024
01:26:40,916 --> 01:26:43,083
- What should I do?
- Call Anghel!
1025
01:26:43,583 --> 01:26:44,958
- Now!
- Anghel!
1026
01:26:45,041 --> 01:26:46,125
I'm giving birth!
1027
01:26:47,125 --> 01:26:47,958
Matei!
1028
01:27:43,458 --> 01:27:47,666
And that's how I came to be
the midwife for Kiran,
1029
01:27:47,750 --> 01:27:50,791
the child of my great impossible love.
1030
01:28:26,500 --> 01:28:30,875
Yes! Now that was an unforgettable
bachelorette party.
1031
01:28:43,541 --> 01:28:48,500
Then we left, and no one said
a word on the way home.
1032
01:28:54,041 --> 01:28:58,708
Dana eventually went to learn
the hardest lesson of all.
1033
01:28:59,666 --> 01:29:00,916
Forgiveness.
1034
01:29:02,375 --> 01:29:03,375
I'm listening.
1035
01:29:07,250 --> 01:29:09,250
I need to tell you the truth.
1036
01:29:10,250 --> 01:29:12,041
Your mother didn't let me tell you.
1037
01:29:14,208 --> 01:29:16,625
I had a brutal schedule.
1038
01:29:18,791 --> 01:29:22,333
International flights, strange hours.
1039
01:29:23,500 --> 01:29:27,375
The distances between us became too vast,
1040
01:29:29,000 --> 01:29:32,083
too deep, we had a void between us.
1041
01:29:35,083 --> 01:29:37,583
And Rodica couldn't wait for me.
1042
01:29:41,250 --> 01:29:43,791
She asked for the divorce.
Immediately, back then.
1043
01:29:45,208 --> 01:29:50,041
I thought it was an accident,
an impulse, an escape for her.
1044
01:29:52,250 --> 01:29:54,458
But it wasn't that.
1045
01:29:58,166 --> 01:29:59,750
She entered a relationship.
1046
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
Meanwhile, Corina regained her balance.
1047
01:31:04,541 --> 01:31:06,083
Wait! The baby!
1048
01:31:07,708 --> 01:31:09,000
He's with my mother-in-law.
1049
01:31:12,458 --> 01:31:13,458
I love you.
1050
01:31:31,750 --> 01:31:32,916
Did something happen?
1051
01:31:34,750 --> 01:31:36,208
Did something happen?
1052
01:31:42,875 --> 01:31:44,125
I feel you're distant.
1053
01:31:53,250 --> 01:31:54,375
I am distant.
1054
01:32:03,375 --> 01:32:04,583
Bad timing.
1055
01:32:09,833 --> 01:32:14,833
My story has come to an end, and
it happened exactly as the saying goes:
1056
01:32:14,916 --> 01:32:18,583
it's not for whom it is planned,
but for whom it is meant to be.
1057
01:32:22,583 --> 01:32:24,291
But do you know why?
1058
01:32:25,000 --> 01:32:29,625
Because we never choose who we love.