1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:45,041 The whole story, like many other stories, starts in Vama Veche. 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,708 That's when we met, when we truly became friends - me, Dana, and Corina. 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,875 If he cheats on me, you must tell me. 6 00:01:05,416 --> 00:01:11,083 I swear, the first time I have sex, I'll call you. 7 00:01:16,916 --> 00:01:19,375 Swear that when I get married, 8 00:01:22,375 --> 00:01:26,333 we'll have the bachelorette party here, in Vama. 9 00:01:29,250 --> 00:01:31,791 - I swear, I swear! - I swear, I swear! 10 00:03:08,583 --> 00:03:11,666 No, it's the only possible option. Now! 11 00:03:12,875 --> 00:03:14,333 Only if the bride agrees. 12 00:03:16,916 --> 00:03:18,208 Hi, Pauly. 13 00:03:18,708 --> 00:03:20,541 Could you make me a coffee, please? 14 00:03:25,833 --> 00:03:27,583 Why are we meeting so early? 15 00:03:34,041 --> 00:03:36,166 Sadly, I don't think we'll make it to your wedding. 16 00:03:36,250 --> 00:03:37,958 What do you mean? 17 00:03:38,041 --> 00:03:42,166 We won't recover in time after the bachelorette party in Vama Veche. 18 00:03:42,250 --> 00:03:44,000 What party? What Vama Veche? 19 00:03:44,083 --> 00:03:48,208 What party? What Vama Veche? The oath! Have you forgotten? 20 00:03:48,291 --> 00:03:52,500 What oath? I thought it was no longer valid. 21 00:03:52,583 --> 00:03:54,666 So what about Victor? What do I tell him? 22 00:03:54,750 --> 00:03:56,333 And what about Octav? 23 00:03:56,416 --> 00:03:58,458 We're going to Vama. I'll take care of everything. 24 00:03:59,416 --> 00:04:02,541 And your child, what will you do with him? 25 00:04:03,166 --> 00:04:04,875 I'll leave him with the nanny. 26 00:04:04,958 --> 00:04:06,541 - The coffee's here. - Thanks. 27 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Your curls look gorgeous this morning. 28 00:04:12,375 --> 00:04:13,666 Did you work hard on them? 29 00:04:15,541 --> 00:04:17,458 Cut the affectation; we're taking you with us. 30 00:04:27,291 --> 00:04:30,958 Hi, I'm Eva. We'll get to know each other along the way. 31 00:04:40,416 --> 00:04:43,416 The thing is, I'm about to marry Victor. 32 00:04:45,666 --> 00:04:47,541 Remember: Victor. 33 00:04:49,291 --> 00:04:51,750 You'll recognize him at the right moment. 34 00:04:53,541 --> 00:05:00,208 But first, to understand the effects in the end, you must know the cause. 35 00:05:03,833 --> 00:05:07,750 In my story, because it's about people and their souls, 36 00:05:08,333 --> 00:05:11,916 many of you might find yourselves in it. 37 00:05:22,250 --> 00:05:27,250 Not because of superheroes, superwomen, or fantastic super-aliens, 38 00:05:27,833 --> 00:05:33,916 but simply because, in the end, we all somehow end up as 39 00:05:34,000 --> 00:05:37,541 loosers lost in successful people. 40 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 Shit! 41 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 She's coming! 42 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Have the results arrived? 43 00:06:10,750 --> 00:06:13,458 I've been waiting all morning, but they haven't arrived yet. 44 00:06:13,958 --> 00:06:17,375 I checked the website, called the clinic, used the app, 45 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 but I'm sure everything will be fine. 46 00:06:23,416 --> 00:06:25,791 What's your problem with the honking? What's your problem? 47 00:06:25,875 --> 00:06:28,041 Do you think I'm standing here for pleasure? 48 00:06:28,125 --> 00:06:31,958 Look, you have some buttons there. If you press the right one, it'll start. 49 00:06:35,541 --> 00:06:38,000 What's your problem with the honking? What's your problem? 50 00:06:38,500 --> 00:06:41,125 - I thought you were on the phone. - Do you see a phone in my hand? 51 00:06:41,208 --> 00:06:43,291 The car stopped, and I can't get it to start. 52 00:06:44,125 --> 00:06:45,208 Then start it. 53 00:06:55,208 --> 00:06:59,458 As a psychologist, I try to save the family unit 54 00:06:59,541 --> 00:07:02,708 with the help of the Chinese gong. 55 00:07:07,250 --> 00:07:14,041 Corina is a dentist trying to quit smoking with the help of nicotine gum. 56 00:07:14,791 --> 00:07:17,333 That's why she's chewing non-stop. Forgive her! 57 00:07:22,583 --> 00:07:26,791 Dana is the CEO of Smart Advertising 58 00:07:26,875 --> 00:07:30,333 and is trying to find happiness at any cost. 59 00:07:31,791 --> 00:07:34,750 I rented the entire guesthouse just as you asked; 60 00:07:34,833 --> 00:07:38,000 it's all at your disposal, adults only. 61 00:07:38,708 --> 00:07:39,541 Anything else? 62 00:07:47,041 --> 00:07:48,000 Thank you! 63 00:07:49,041 --> 00:07:53,291 I went on the guesthouse website and checked out the yoga instructors, 64 00:07:53,375 --> 00:07:57,708 and they're drop-dead gorgeous sexy motherfuckers… 65 00:07:59,958 --> 00:08:02,958 - Aphrodite. - Okay, Aphrodite, if you insist. 66 00:08:03,041 --> 00:08:05,166 What were you saying about the yoga instructors? 67 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Drop-dead gorgeous. 68 00:08:21,083 --> 00:08:23,708 I told him - I want to have a child. 69 00:08:24,375 --> 00:08:27,583 We'll talk about this child thing again, you know. 70 00:08:28,083 --> 00:08:34,125 I mean, if we go with his plan and he gets a vasectomy, which is a flaw, 71 00:08:35,291 --> 00:08:39,416 he could still get me pregnant, which would be a plus, right? 72 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Your time is up. 73 00:08:45,208 --> 00:08:49,750 Dana met her estranged father, who had divorced her mother 74 00:08:49,833 --> 00:08:52,125 and was desperately seeking reconciliation. 75 00:09:00,000 --> 00:09:02,041 I heard you went to Eva's office. 76 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Explain that to me. 77 00:09:04,583 --> 00:09:06,583 Dana, you're my only child. 78 00:09:07,750 --> 00:09:09,625 Let me tell you my side. 79 00:09:10,625 --> 00:09:12,833 - Please, understand. - Understand what? 80 00:09:12,916 --> 00:09:15,250 That you've always been a narcissist? 81 00:09:16,000 --> 00:09:18,875 Someone who left mom and hooked up with a flight attendant, 82 00:09:18,958 --> 00:09:20,875 probably the granny of the one you're with now? 83 00:09:20,958 --> 00:09:23,958 Are we doing this again? Your mother never let me tell you. 84 00:09:24,041 --> 00:09:27,708 Mom was a saint who raised me while you didn't give a damn. 85 00:09:28,750 --> 00:09:31,791 - And you were chasing girls around Soho. - Listen to me, it wasn't like that? 86 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 No, that's exactly how it was! 87 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 The gentlemen is paying because he's loaded. 88 00:09:37,875 --> 00:09:40,958 Guess what? He's got a girlfriend younger than me. 89 00:09:43,000 --> 00:09:44,458 Boss, that's on the house. 90 00:09:45,541 --> 00:09:48,083 Tell me, what drives these young girls? 91 00:09:48,166 --> 00:09:50,666 If not money, then what the hell drives them? 92 00:09:51,875 --> 00:09:52,916 I just don't get it. 93 00:10:05,916 --> 00:10:07,625 I have to tell you a secret. 94 00:10:08,291 --> 00:10:14,125 Not Victor, the one I'm about to marry, but Matei. Matei was my great love. 95 00:10:17,625 --> 00:10:22,291 The madness and the passion, we grew up together, he was my first man, 96 00:10:22,375 --> 00:10:27,166 and I thought he'd be the last one, until he vanished from my life suddenly, 97 00:10:27,791 --> 00:10:31,291 without any explanation, like in the worst movie possible. 98 00:10:32,000 --> 00:10:34,416 I searched for him, but I couldn't find him. 99 00:10:35,750 --> 00:10:41,125 I denied it, I was angry, I blamed myself, I fell into depression. 100 00:10:42,333 --> 00:10:45,041 But eventually, I accepted it. 101 00:10:50,458 --> 00:10:52,333 - Good day, doctor. - Good day! 102 00:10:52,416 --> 00:10:53,708 Are you alone? Has everyone left? 103 00:10:54,666 --> 00:10:55,791 What are you doing? 104 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 What happened with the tenure? 105 00:10:58,458 --> 00:11:02,250 Forget the tenure, I want to show you the fabulous project I worked on today. 106 00:11:02,333 --> 00:11:03,250 Check this out! 107 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Did you get the rings? 108 00:11:18,000 --> 00:11:19,750 Wait a second. Take it out. 109 00:11:20,875 --> 00:11:21,958 Read inside. 110 00:11:24,958 --> 00:11:26,458 It's beautiful! 111 00:11:28,291 --> 00:11:29,583 You thought of everything. 112 00:11:32,875 --> 00:11:35,791 I thought of everything, especially now since I got tenure. 113 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - I don't know how to tell you. - You got it? 114 00:11:37,875 --> 00:11:41,083 Of course, I'm at another level; I even wore my Iron Maiden T-shirt. 115 00:11:41,166 --> 00:11:45,083 - Come on, please. - All the girls are going to love you. 116 00:11:45,166 --> 00:11:47,916 I felt ready to move forward with Victor. 117 00:11:48,416 --> 00:11:50,291 How naive I was. 118 00:11:50,875 --> 00:11:52,291 - How does it feel? - Ow! It hurts. 119 00:11:52,375 --> 00:11:54,375 What? How can it hurt? It's not supposed to hurt. 120 00:11:54,458 --> 00:11:56,166 I know what I did. You're just scared. 121 00:11:57,000 --> 00:11:58,750 I think my blood pressure went up. 122 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 Come on, Mr. Stancu, you know I have a gentle hand. Let's see. 123 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Oh my, I'm so sorry. 124 00:12:06,083 --> 00:12:08,541 - It's nothing. - It's clear I'm having a bad day. 125 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 I have a phobia of that sound from… 126 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 I understand. Are you alright? 127 00:12:18,125 --> 00:12:21,000 I don't like that you leave me tilted back in the chair like this. 128 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 My nose is stuffed, and I can't breathe. 129 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 Let's see. Now, I want you to open your mouth wide, 130 00:12:27,541 --> 00:12:30,500 open wide, wide. 131 00:12:33,250 --> 00:12:36,041 Oh my! Did you eat garlic? 132 00:12:36,708 --> 00:12:37,541 No! Yesterday. 133 00:12:38,875 --> 00:12:39,916 Rinse, please. 134 00:12:49,541 --> 00:12:52,958 But why do you feel this way? Did you drink alcohol before coming? 135 00:12:54,208 --> 00:12:55,125 Out of fear. 136 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Yes? 137 00:13:02,666 --> 00:13:04,125 Good afternoon. 138 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 How's mommy's little baby doing? 139 00:13:07,916 --> 00:13:09,583 We don't have a nanny for the weekend. 140 00:13:12,666 --> 00:13:14,333 - Phew! - I know. 141 00:13:19,791 --> 00:13:22,291 Dana, I have a problem; I don't have a nanny for the weekend. 142 00:13:24,625 --> 00:13:28,041 No way! My mother-in-law can't come to our house. 143 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 No way! 144 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 Do you want her to turn my son into what she made out of her own son? 145 00:13:32,833 --> 00:13:35,583 What's your problem with my mom? 146 00:13:38,750 --> 00:13:41,000 Lunch is served - Chinese food. 147 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 No, Octav can't manage on his own. 148 00:13:46,125 --> 00:13:48,583 No! I look at him, and he's a wreck; he can't manage. 149 00:13:48,666 --> 00:13:52,750 He's finished, of course he's finished, and mommy's not giving any snuggles, 150 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 any lovey-dovey. 151 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 Alright, I don't know, I'll find a solution. Bye, he's asleep now. Bye! 152 00:14:02,083 --> 00:14:04,208 Mr. Stancu? 153 00:14:05,708 --> 00:14:06,541 Mr. Stancu? 154 00:14:27,083 --> 00:14:32,875 You see me more beautiful than I know myself 155 00:14:32,958 --> 00:14:39,708 You make me feel like I'm the center of the world 156 00:14:40,666 --> 00:14:45,666 And you pamper me, pamper me, pamper me with sweet words. 157 00:14:46,250 --> 00:14:51,708 My heart doesn't want to be lied to, doesn't want to be forgotten. 158 00:14:53,875 --> 00:14:56,833 Oh, my, singing made me so hungry. 159 00:14:56,916 --> 00:15:00,416 - Can't wait till we get there! - Me too! I'm drooling… 160 00:15:01,500 --> 00:15:03,625 Thinking about those yoga guys. 161 00:15:03,708 --> 00:15:07,416 Oh gosh! You're crazy… still thinking about… 162 00:15:07,500 --> 00:15:08,708 About what? 163 00:15:08,791 --> 00:15:11,166 - Still about… it's on your mind. - About what? 164 00:15:11,250 --> 00:15:13,958 Come on, say that word that starts with P. Say it! 165 00:15:14,041 --> 00:15:16,291 - Say it! - Just once, quickly. 166 00:15:17,541 --> 00:15:19,541 You're still such a prude. 167 00:15:43,041 --> 00:15:44,958 Surprise! 168 00:15:48,500 --> 00:15:51,875 Wow! It's beautiful! 169 00:15:55,500 --> 00:15:57,916 What Vama is this? I don't understand anything anymore. 170 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 So glad we came! Thank you! 171 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 I told you it was awesome, right? It's amazing! 172 00:16:05,833 --> 00:16:07,916 But there's still no one here; I'm starving! 173 00:16:08,000 --> 00:16:11,666 - Starving woman! - If I'm starving, I'm starving. 174 00:16:11,750 --> 00:16:13,958 - What can I do? Hello? - Coming right away! 175 00:16:14,666 --> 00:16:17,541 - Is someone here? - Coming right away. 176 00:16:27,500 --> 00:16:28,458 You? 177 00:16:30,333 --> 00:16:31,250 You? 178 00:16:32,041 --> 00:16:37,000 Life has a very British sense of humor sometimes. 179 00:16:42,583 --> 00:16:45,250 Sweetheart, why did you freeze? Did you arrive early? 180 00:16:48,166 --> 00:16:51,000 Hey! Welcome! 181 00:16:52,916 --> 00:16:54,250 But where are the others? 182 00:16:55,625 --> 00:16:59,750 - We're the others. - You're the whole Smart Advertising team? 183 00:17:02,791 --> 00:17:06,750 - My wife, Nadia. - Wife? 184 00:17:09,041 --> 00:17:12,958 - Yes, and this is Kiran. - Kiran? 185 00:17:14,708 --> 00:17:17,041 Yes. Ray of light. 186 00:17:18,375 --> 00:17:19,666 - In Hindu. - In Hindu. 187 00:17:27,333 --> 00:17:30,000 And suddenly, I faint. 188 00:17:30,083 --> 00:17:32,000 - Easy, hold on! - What's wrong with her? 189 00:17:32,083 --> 00:17:33,708 Get your hand off her, don't touch her. 190 00:17:33,791 --> 00:17:38,125 - I'll hold her; she has low calcium. - What's wrong with her? 191 00:17:39,750 --> 00:17:41,333 Oh! Calcium! 192 00:17:47,208 --> 00:17:49,250 Hey! 193 00:17:50,250 --> 00:17:52,875 Wait! Move that away; you're taking all her air! 194 00:17:52,958 --> 00:17:56,875 Eva! Eva, try, try to wake up. 195 00:17:56,958 --> 00:17:59,916 Hey, let me be, I'm the doctor here. Leave me alone! Move aside! 196 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 - Eva! - Our Father, who art in Heaven… 197 00:18:01,916 --> 00:18:03,750 Are you casting out the evil eye? 198 00:18:03,833 --> 00:18:05,000 - Yes. - Get out of here! 199 00:18:05,083 --> 00:18:07,458 Eva, Eva! Try to stay with me. 200 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 - Welcome back! - Welcome back! 201 00:18:14,166 --> 00:18:17,583 I'm sorry! I had no idea this was Matei's guesthouse. 202 00:18:18,166 --> 00:18:19,875 I didn't even think Matei still existed. 203 00:18:20,458 --> 00:18:23,208 Yeah, sure! Now help me up. 204 00:18:23,291 --> 00:18:26,125 - Sure. - Easy, like this. 205 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 - Are you okay? - Yes. 206 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Good, now, if you're feeling better, let's go, before they get back. 207 00:18:32,458 --> 00:18:33,333 Come on. 208 00:18:36,375 --> 00:18:37,500 Wait! 209 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 We're not going anywhere. 210 00:18:49,708 --> 00:18:53,291 We're not leaving until I find out what happened. I want an explanation. 211 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 He disappeared eight years ago. Let him go to hell! 212 00:18:56,958 --> 00:18:59,375 I didn't cry over him for a whole year for nothing. 213 00:18:59,458 --> 00:19:02,750 Did you know I only deleted the "Memories with Matei" folder yesterday? 214 00:19:02,833 --> 00:19:04,458 I want an explanation! 215 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 Hurry up, or she'll pass out again! 216 00:19:08,541 --> 00:19:11,291 - Easy, sweetheart! - Kiran. 217 00:19:11,375 --> 00:19:14,250 Easy, my love! Please, don't stress yourself. 218 00:19:15,625 --> 00:19:18,166 - Get some water quickly. - Please, don't stress yourself. 219 00:19:18,666 --> 00:19:21,625 I'm about to give birth here with this woman fainting in my guesthouse. 220 00:19:21,708 --> 00:19:25,125 Bring the calcium quickly! Come on, my love! 221 00:19:28,583 --> 00:19:30,833 These girls are a bit strange anyway. 222 00:19:32,333 --> 00:19:35,250 - Strange? Why do you say that? - Well, didn't you see? 223 00:19:35,833 --> 00:19:38,375 They were acting like they know you from somewhere. 224 00:19:39,000 --> 00:19:41,666 How would they know me, love? Where… where's the calcium? 225 00:19:41,750 --> 00:19:44,375 - In the drawer, where else? - Which drawer? 226 00:19:44,458 --> 00:19:45,791 The right one! 227 00:19:56,333 --> 00:19:58,166 Please calm down! 228 00:19:59,458 --> 00:20:02,083 Bring another one. For her. 229 00:20:03,958 --> 00:20:06,666 She's fainting here, dying in my guesthouse. 230 00:20:06,750 --> 00:20:10,750 No, no, don't say that. Please. 231 00:20:12,791 --> 00:20:15,958 Did you see his wife's belly? What more explanation do you want? 232 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 We're staying here, and we're not giving ourselves away. 233 00:20:24,083 --> 00:20:27,250 The drawer with past demons must be shut permanently 234 00:20:27,333 --> 00:20:29,666 if you want to step cleanly into the future. 235 00:20:30,500 --> 00:20:32,916 - Where do you come up with these things? - We're staying. 236 00:20:33,916 --> 00:20:35,250 I brought the calcium. 237 00:20:36,958 --> 00:20:39,250 - Are you feeling better? - Yes, thank you. 238 00:20:41,875 --> 00:20:43,791 - How are you feeling? - Very well. 239 00:20:44,625 --> 00:20:46,166 If you stay quiet, we'll stay quiet too. 240 00:20:49,583 --> 00:20:51,833 It's really lovely and cozy here at your place. 241 00:20:52,916 --> 00:20:56,666 I think we're going to have a wonderful time, aren't we, Mr. Matei? 242 00:21:04,416 --> 00:21:09,000 How do you know his name is Matei? He didn't tell you. 243 00:21:09,875 --> 00:21:13,500 How do I know? Well, we introduced ourselves, didn't we? 244 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 No, you didn't. 245 00:21:18,958 --> 00:21:22,000 - From the website! - His name isn't on the website. 246 00:21:23,333 --> 00:21:26,666 And I was here the whole time next to him, so how do you know? 247 00:21:28,541 --> 00:21:30,625 I read it on the wall. 248 00:21:33,458 --> 00:21:37,500 Nadia and Matei. Kirilenko. 249 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 - Kirilenko… from Kiran. - No! From my daddy. 250 00:21:41,375 --> 00:21:42,958 Oh! How cute. 251 00:21:44,125 --> 00:21:48,125 Good, now that we've solved this issue, let's move on to the next one. 252 00:21:48,750 --> 00:21:51,250 Where are the yoga instructors? 253 00:21:52,083 --> 00:21:56,333 Exactly! The yoga instructors, for whom Corina fought with Dana 254 00:21:56,416 --> 00:21:58,791 so we could have the party in Vama Veche. 255 00:21:59,416 --> 00:22:03,208 I have no choice but to rewind time Tarantino-style. 256 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 Hey, is Tantra yoga that thing that teaches you naughty stuff? 257 00:22:15,000 --> 00:22:18,750 It's the only anti-aging and anti-stress remedy. 258 00:22:18,833 --> 00:22:23,041 The only anti-aging and anti-stress remedy is youth itself. 259 00:22:24,166 --> 00:22:25,416 In my case, 260 00:22:25,916 --> 00:22:27,208 Jiji. 261 00:22:31,041 --> 00:22:32,166 Jiji? 262 00:22:34,250 --> 00:22:36,250 Don't tell me you've added him to your collection! 263 00:22:37,166 --> 00:22:39,000 He's been training me for the last six months 264 00:22:39,500 --> 00:22:41,041 You're not the only one he's training. 265 00:22:44,208 --> 00:22:45,041 Hey! 266 00:22:45,541 --> 00:22:49,583 Do you want me to show you pictures of the yoga instructors waiting for us in Vama? 267 00:22:49,666 --> 00:22:50,541 Show me. 268 00:22:52,041 --> 00:22:53,333 Look at them. 269 00:22:53,416 --> 00:22:56,791 See that one? Mr. Namaste. He's mine. 270 00:22:57,916 --> 00:22:59,708 - You see those two? - Yes. 271 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 They're mine. Come to momma! 272 00:23:03,000 --> 00:23:07,708 Are you kidding? These guys have trained all the high-quality girls here. 273 00:23:07,791 --> 00:23:09,250 - Really? - I'm serious! 274 00:23:10,041 --> 00:23:16,041 Maria the notary, Elena the lawyer, and especially Vanessa. 275 00:23:18,916 --> 00:23:20,541 And what does this Vanessa do? 276 00:23:20,625 --> 00:23:23,125 She doesn't do anything. She's an influencer. 277 00:23:23,208 --> 00:23:26,083 She doesn't work. Not like us, wretches. 278 00:23:32,208 --> 00:23:35,500 Wait until you see the artistic program I've prepared for Jiji tonight. 279 00:23:36,083 --> 00:23:38,458 You're doing it right, with characters, costumes. 280 00:23:38,541 --> 00:23:40,458 What other movies have you been playing in lately? 281 00:23:40,541 --> 00:23:42,791 Because for the past two years… I've been in… love only. 282 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 Girls, calm down. 283 00:23:49,500 --> 00:23:50,916 I am calm! 284 00:23:55,958 --> 00:23:59,791 The two had no way of knowing that the much-praised instructors would have 285 00:23:59,875 --> 00:24:04,541 an encounter with fate that would completely change the course of our story. 286 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 - Look who's here! - Who? 287 00:24:12,458 --> 00:24:13,875 - Florin Călinescu. - Man, it's him! 288 00:24:13,958 --> 00:24:16,375 Mr. Călinescu? 289 00:24:16,458 --> 00:24:18,500 Mr. Florin! 290 00:24:18,583 --> 00:24:20,208 Will you take a picture with us? 291 00:24:20,291 --> 00:24:21,916 - Let's take a picture! - What? 292 00:24:22,000 --> 00:24:25,333 Mr. Florin Călinescu, we love you! Will you take a picture with us? 293 00:24:25,416 --> 00:24:28,333 Who's Florin Călinescu? I'm Father Vasile. 294 00:24:29,291 --> 00:24:31,750 - What jokes! What jokes! - Say it louder! 295 00:24:31,833 --> 00:24:35,208 - Are you filming something here? - No, I'm not filming. I live here. 296 00:24:35,291 --> 00:24:37,666 I'm Father Vasile from Vama, that's all I am. 297 00:24:37,750 --> 00:24:39,666 We won't give you away! 298 00:24:39,750 --> 00:24:43,041 Many people have told me I look like him, but I have nothing to do with him, 299 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 I'm here with holy matters. 300 00:24:44,666 --> 00:24:47,583 Come on, please. Take a picture with us, and that's it! 301 00:24:47,666 --> 00:24:52,625 - Look now, the sun is just right for you. - Alright, fine, 2…3… 8 Euro. 302 00:24:53,166 --> 00:24:55,375 - I only have a 10. - Come on, I was joking, let's do it. 303 00:24:59,333 --> 00:25:01,000 - Thank you! - Thank you so much! 304 00:25:01,083 --> 00:25:03,833 - You're the best at comedy. - You have many sins. 305 00:25:04,333 --> 00:25:07,416 Poor Father Vasile had nothing but problems. 306 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 Come on, boys, we have work to do. 307 00:25:14,125 --> 00:25:16,291 Daddy's little one! Oh! 308 00:25:18,666 --> 00:25:19,583 Here it is. 309 00:25:25,583 --> 00:25:30,791 It's time to introduce you to the antagonist, the tempter, 310 00:25:30,875 --> 00:25:35,250 the unforgiving one, the devil named Leon. 311 00:25:35,333 --> 00:25:36,875 Brake, man! The dog! 312 00:25:42,875 --> 00:25:45,375 The Jack Russell of the priest from Vama. 313 00:25:46,125 --> 00:25:48,250 What did you do, man? 314 00:25:49,125 --> 00:25:50,250 Hey, come on! 315 00:25:55,333 --> 00:25:57,833 Unfortunately, the priest had a major flaw: 316 00:25:58,583 --> 00:26:00,291 - Where have you been? - He was… deaf. 317 00:26:00,375 --> 00:26:01,583 Where are you going? 318 00:26:12,333 --> 00:26:14,750 And yet, there is a God! 319 00:26:15,333 --> 00:26:17,208 Thanks to the lads from Vama Veche. 320 00:26:17,791 --> 00:26:20,375 Anghel - chef, former ER doctor. 321 00:26:22,333 --> 00:26:26,125 Aren't those the handsome ones who work for Matei? 322 00:26:26,208 --> 00:26:29,000 Tudor - fisherman, ex-Foreign Legion. 323 00:26:29,083 --> 00:26:30,500 They are, indeed. 324 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 And Nicolae, secretary at the town hall and deacon as a hobby. 325 00:26:34,208 --> 00:26:37,500 What a shame. Let's call Matei. 326 00:26:39,083 --> 00:26:40,458 Call him already. 327 00:26:45,875 --> 00:26:47,041 What is it? 328 00:26:47,125 --> 00:26:48,500 We lost the instructors. 329 00:26:49,708 --> 00:26:52,000 - What do you mean? - I don't know. They had an accident. 330 00:26:54,375 --> 00:26:56,166 Go look for other instructors. 331 00:26:57,208 --> 00:26:58,166 Go! 332 00:27:03,166 --> 00:27:08,125 To better understand who we are, let's go back to the night before our departure. 333 00:27:21,416 --> 00:27:24,125 You little brat! You bit me! 334 00:28:05,500 --> 00:28:08,416 Victor won't let me go to the seaside. He's upset. 335 00:28:09,500 --> 00:28:10,333 I'm what? 336 00:28:11,125 --> 00:28:13,791 - I'm what? - You got upset. 337 00:28:13,875 --> 00:28:17,000 Tell Victor it's no big deal for him to handle the wedding stuff for a few days. 338 00:28:17,083 --> 00:28:20,541 We don't have the invitations, the table arrangements… we don't have… 339 00:28:20,625 --> 00:28:23,625 Not to mention we don't have the table arrangements? Bravo. 340 00:28:23,708 --> 00:28:27,583 Fine, tell him I said he should do the table arrangements himself, OK? 341 00:28:28,125 --> 00:28:29,750 The flowers are chosen; everything's ready. 342 00:28:30,375 --> 00:28:31,916 The dress, the shoes. 343 00:28:32,666 --> 00:28:34,916 Put him… What are you talking about? Put Victor on. 344 00:28:35,791 --> 00:28:37,166 She wants to talk to you. 345 00:28:38,125 --> 00:28:39,166 Not a chance. 346 00:28:39,250 --> 00:28:43,916 No, Eva, please don't get me mad. Where are those cigarettes? 347 00:28:44,000 --> 00:28:47,416 This gum is driving me crazy. I can't stand it anymore. 348 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Alright, so let's be clear: 349 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 Tomorrow morning, we're going to Vama Veche. 350 00:28:54,291 --> 00:28:55,333 Alright, we'll go. 351 00:29:12,791 --> 00:29:14,458 But I don't know if it still fits, you know? 352 00:29:14,541 --> 00:29:17,000 I feel like I've put on a bit of weight, I can't tell. 353 00:29:18,833 --> 00:29:21,750 Alright, I'm beat. Good night, bye! 354 00:30:38,416 --> 00:30:41,125 No, no, no. 355 00:30:45,541 --> 00:30:47,166 Wait! 356 00:30:51,833 --> 00:30:53,875 Dad, I went to the bathroom! 357 00:30:59,750 --> 00:31:05,166 Mommy's sweetheart! Mommy's love! 358 00:31:05,250 --> 00:31:07,083 Let's go to bed. 359 00:31:23,250 --> 00:31:26,791 Left without yoga instructors, Matei had to find 360 00:31:26,875 --> 00:31:29,125 an emergency… solution. 361 00:31:31,041 --> 00:31:33,041 - Have a vodka, don't be sad. - Give him a drink! 362 00:31:33,125 --> 00:31:35,416 - No, I'm driving anyway. - Give him a drink… 363 00:31:35,500 --> 00:31:36,958 Can't you hear? He doesn't want one! 364 00:31:43,833 --> 00:31:45,708 And you shouldn't be drinking from now on either. 365 00:31:47,583 --> 00:31:48,625 Why? 366 00:31:49,291 --> 00:31:53,083 Because you have to become yoga instructors, that's why. 367 00:31:56,333 --> 00:31:59,000 You're the bachelors of the village; what else do you have to do? 368 00:32:00,375 --> 00:32:01,625 Anghel, are you in? 369 00:32:03,250 --> 00:32:09,208 Mr. Matei, we're grown men; we're not yoga instructors. 370 00:32:10,208 --> 00:32:11,458 We're from here. 371 00:32:12,208 --> 00:32:15,458 Yeah… we have other professions. 372 00:32:15,541 --> 00:32:18,916 Yes, but this isn't about professions, trust me. Look… 373 00:32:20,750 --> 00:32:22,416 It's very simple. Look, for example, Anghel, 374 00:32:23,291 --> 00:32:25,916 who's quiet and a bit grumpy, 375 00:32:26,500 --> 00:32:29,666 he'll be the instructor for… 376 00:32:31,958 --> 00:32:33,250 …meditation. 377 00:32:34,416 --> 00:32:40,833 Don't be afraid; believe me, you just have to stay silent, just stay silent. 378 00:32:41,666 --> 00:32:45,541 Sometimes glance thoughtfully, like this, and pretend you're pensive, you know, 379 00:32:45,625 --> 00:32:49,958 and say, do this, look, do it like me, like a buffalo, you know… 380 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 Perfect! That's it! Super. 381 00:32:59,208 --> 00:33:03,833 Mr. Matei, you gave him an easy role. I only know how to talk. 382 00:33:04,375 --> 00:33:07,500 That's exactly what you need to do. You need to talk non-stop. 383 00:33:08,000 --> 00:33:10,291 But I've only read the Bible, Mr. Matei. 384 00:33:10,375 --> 00:33:14,750 It doesn't matter. You'll be the Indian philosophy instructor. 385 00:33:14,833 --> 00:33:19,166 And as for the Bible, don't worry. These girls are from the city. 386 00:33:19,708 --> 00:33:24,333 They don't go to church. Just adapt the Bible, swap out the saints, 387 00:33:24,958 --> 00:33:28,250 Buddha and Shiva, whatever, it doesn't matter. 388 00:33:28,333 --> 00:33:32,041 The idea is that you need to talk non-stop. Got it? Non-stop. 389 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 You talk. Anghel is silent. 390 00:33:36,541 --> 00:33:38,541 But… Mr. Matei, what about me? 391 00:33:39,541 --> 00:33:41,083 - What about you? - What am I going to do? 392 00:33:42,208 --> 00:33:44,250 - You were in the Foreign Legion. - Obviously. 393 00:33:44,333 --> 00:33:45,625 - That's what I mean. - So? 394 00:33:46,208 --> 00:33:47,541 So listen up, Tudor! 395 00:33:47,625 --> 00:33:53,250 Do you realize what happens if these girls go home 2-3 kilos lighter? 396 00:33:54,208 --> 00:33:56,208 - No! - Well, the word will spread! 397 00:33:56,291 --> 00:33:59,458 Word of mouth is the best advertising. 398 00:34:01,125 --> 00:34:06,375 Understood? You'll be the physical fitness instructor. 399 00:34:07,333 --> 00:34:08,958 I'll shape them up! 400 00:34:11,666 --> 00:34:14,416 Oh, God! My father! 401 00:34:14,916 --> 00:34:19,500 What are you sinners doing here? Your mom's waiting for you at home. 402 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Do you think that fish fries itself? 403 00:34:21,833 --> 00:34:26,625 Hey! Hey! I'm not 16 anymore! I stand on my own two feet! 404 00:34:27,416 --> 00:34:29,000 And take off those glasses! 405 00:34:29,083 --> 00:34:31,625 We're talking in each other's ears, and can't hear our mouths. 406 00:34:32,250 --> 00:34:35,500 Look, I'm off duty, first of all, let's get that straight, 407 00:34:35,583 --> 00:34:39,750 and you'll have to speak up, 'cause my batteries are running out at this point, 408 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 and in this village, you can't find… 409 00:34:41,833 --> 00:34:43,458 I've put the fish on ice… 410 00:34:44,666 --> 00:34:47,166 And Mr. Matei needs help. 411 00:34:47,666 --> 00:34:54,041 He's out of yoga instructors for the tourists and asked us to fill in. 412 00:34:55,291 --> 00:34:58,166 Tell him, Tudor, because I can't deal with him, I swear! 413 00:34:58,250 --> 00:35:04,333 Uncle Vasile, Mr. Matei needs us to be yoga instructors, 414 00:35:04,416 --> 00:35:08,416 but we know nothing about yoga or Buddha. 415 00:35:08,500 --> 00:35:13,000 - The toilet's clogged again? - Not poo dah! 416 00:35:13,083 --> 00:35:15,458 Buddha the Indian. 417 00:35:15,541 --> 00:35:18,250 Something broke up there at the… 418 00:35:18,333 --> 00:35:21,750 Jesus, our Lord, praised be His name, 419 00:35:21,833 --> 00:35:28,375 but everyone knows that He was good friends with this Buddha. 420 00:35:29,166 --> 00:35:32,708 Well, go on and help Matei then, go on! 421 00:35:35,875 --> 00:35:36,958 Sweetheart! I brought them! 422 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 - You? - Vama is a small place. 423 00:35:43,083 --> 00:35:44,833 - Come on. - Come, come. 424 00:35:47,916 --> 00:35:51,708 Ladies and… Ladies. 425 00:35:53,375 --> 00:35:56,833 Let me introduce the extraordinary, 426 00:35:56,916 --> 00:36:00,833 the amazing, the wonderful 427 00:36:00,916 --> 00:36:03,416 yoga instructors. 428 00:36:10,500 --> 00:36:13,791 Why are you laughing? This isn't funny! It's actually sad! 429 00:36:14,375 --> 00:36:16,541 Are these the yoga instructors we came for? 430 00:36:17,083 --> 00:36:20,125 Oh my! But who are these orcs? 431 00:36:21,375 --> 00:36:24,041 Surprise! The yoga instructors. 432 00:36:24,916 --> 00:36:28,208 I feel like… I feel like something broke inside of me. 433 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 Are you mocking us? 434 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 These are the yoga instructors we came for? 435 00:36:34,625 --> 00:36:39,458 We have the honor and privilege of having with us Master Anghel. 436 00:36:43,125 --> 00:36:45,791 With whom you'll learn Hatha Yoga. 437 00:36:48,750 --> 00:36:53,583 Here… We have Master Tudor. 438 00:36:56,541 --> 00:36:59,208 With him, you'll do Power Yoga. 439 00:37:02,416 --> 00:37:04,041 And next… 440 00:37:05,375 --> 00:37:07,375 And what a privilege! 441 00:37:07,458 --> 00:37:10,291 Master Nicolae. 442 00:37:13,291 --> 00:37:18,666 He will introduce you to Yogic Philosophy. 443 00:37:27,833 --> 00:37:30,583 Great! And who will we do Tantra Yoga with? 444 00:37:31,583 --> 00:37:32,833 Yes, exactly! 445 00:37:33,333 --> 00:37:40,000 The Tantra Yoga course will be held by us. Me and Matei. 446 00:37:43,958 --> 00:37:45,375 What are we doing? You decide. 447 00:37:46,000 --> 00:37:48,916 What do you mean, what are we doing? Yoga! 448 00:38:01,916 --> 00:38:05,000 Kama Sutra - the Bible of sexuality. 449 00:38:07,041 --> 00:38:09,916 Kama Sutra is known worldwide. 450 00:38:11,166 --> 00:38:15,500 It emphasizes the satisfaction of one's partner. 451 00:38:16,833 --> 00:38:18,916 It is the art of sex. 452 00:38:19,666 --> 00:38:22,666 And it provides exact advice 453 00:38:24,083 --> 00:38:27,125 for achieving success. 454 00:38:38,250 --> 00:38:42,041 And Buddha reached the Jordan River. 455 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 He did what? 456 00:38:43,291 --> 00:38:46,708 He went to meet Shiva. 457 00:38:50,416 --> 00:38:53,583 I know, I know the question that's troubling your soul… 458 00:38:54,208 --> 00:38:55,375 … souls. 459 00:38:55,458 --> 00:38:57,916 What does Buddha have to do with the Jordan? 460 00:38:58,000 --> 00:38:59,375 Let him focus! 461 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 Yes! Because the question is, 462 00:39:02,666 --> 00:39:05,583 what's the connection between Buddha and the Jordan? 463 00:39:06,916 --> 00:39:09,250 We begin with Stargate. 464 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 Hip rotations 465 00:39:22,458 --> 00:39:27,708 to the right, with knees… slower please, slower, slower, 466 00:39:28,375 --> 00:39:30,750 slower and to the right 467 00:39:30,833 --> 00:39:32,666 No! Stop! Stop! 468 00:39:33,666 --> 00:39:35,333 - Master… - Tudor. 469 00:39:35,416 --> 00:39:38,083 Tudor. We're grown women. 470 00:39:38,625 --> 00:39:40,791 We had our fill of foreplay all throughout high school. 471 00:39:40,875 --> 00:39:43,541 Either you take us to tantra, or you take these… 472 00:39:43,625 --> 00:39:47,208 - …Commando exercises - Exactly! Go do them with the seagulls. 473 00:39:51,708 --> 00:39:55,250 I won't allow you to say a word! Who do you think you are? 474 00:39:55,333 --> 00:39:57,666 You have no decency, no respect. 475 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 Down! 476 00:40:00,125 --> 00:40:01,000 Down! 477 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 Faster! 478 00:40:11,125 --> 00:40:16,958 Faster! You're almost there. Come on! 479 00:40:21,041 --> 00:40:22,500 Top Gun. 480 00:40:30,875 --> 00:40:32,791 Faster! 481 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 The enemy is watching you. Faster! 482 00:40:35,166 --> 00:40:36,416 What enemy? 483 00:40:37,166 --> 00:40:41,750 - Yourselves. And laziness. Faster! - Laziness? What does that mean? 484 00:40:41,833 --> 00:40:46,458 - He called you lazy. - Lazy? We're lazy?! 485 00:40:48,708 --> 00:40:53,083 As long as he keeps speaking French… I'm whatever he wants me to be. 486 00:41:01,458 --> 00:41:03,958 Let's connect with Mother Nature. 487 00:41:10,166 --> 00:41:15,208 - Mother, mother! - Now I feel like I'm enlightened, reborn. 488 00:41:18,375 --> 00:41:21,708 Let's connect with the spirit of Siddhartha Gautama. 489 00:41:21,791 --> 00:41:24,000 - Didn't you say Buddha? - Well, it's still Buddha. 490 00:41:24,083 --> 00:41:26,166 He was a man before he became Buddha. 491 00:41:32,000 --> 00:41:35,166 Because Buddha was in Cuba. 492 00:41:35,250 --> 00:41:36,875 Oh, come on! He was in Cuba? 493 00:41:37,416 --> 00:41:40,375 - In Iceland, in New Zealand. - What Iceland, man? 494 00:41:41,375 --> 00:41:42,458 In Australia. 495 00:41:49,041 --> 00:41:53,333 Because Buddha was, is, and will be everywhere all the time, in the same place 496 00:41:55,333 --> 00:41:59,416 from before time began, now and forever and unto the ages of ages. 497 00:41:59,500 --> 00:42:00,333 - Amen - Amen 498 00:42:00,416 --> 00:42:03,083 - Namaste - Pee break, I can't… 499 00:42:06,041 --> 00:42:07,625 But I already went. 500 00:42:08,500 --> 00:42:09,458 What's wrong? 501 00:42:12,916 --> 00:42:14,708 Yes! 502 00:42:15,291 --> 00:42:17,500 Yes! 503 00:42:43,000 --> 00:42:47,833 So Fifty Shades of Grey is nothing! You were Top Gun! 504 00:42:49,666 --> 00:42:51,333 What a beast! 505 00:42:52,166 --> 00:42:55,416 Don't you think he looks like a gorilla? 506 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 Maybe he'll spark my King Kong fantasy. 507 00:42:59,541 --> 00:43:01,625 Who, him? The grumpy one? 508 00:43:02,208 --> 00:43:04,375 Can you imagine he did that to me with his voice alone? 509 00:43:04,458 --> 00:43:06,166 What if I had let him touch me? 510 00:43:08,125 --> 00:43:09,833 I'm curious, what can I say? 511 00:43:11,250 --> 00:43:13,291 Let's take a picture now that we're smiling naturally. 512 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 - Come on! - Let's go! 513 00:43:15,250 --> 00:43:16,083 Here! 514 00:43:23,375 --> 00:43:25,791 The Two Musketeers? What kind of group is this? 515 00:43:27,125 --> 00:43:28,416 Me, Jiji, and Dan. 516 00:43:29,541 --> 00:43:31,291 You put them in a group? 517 00:43:32,416 --> 00:43:35,041 So we're not handling them separately? 518 00:43:35,125 --> 00:43:38,375 I mean, when I want to send a message, I send it to both of them. 519 00:43:38,458 --> 00:43:40,208 I don't feel like typing twice. 520 00:43:42,083 --> 00:43:43,791 Clearly! You send it to the group. 521 00:43:44,416 --> 00:43:45,541 Practical. 522 00:43:48,041 --> 00:43:52,125 Without the fuss of a planned party, as the evening came, 523 00:43:52,208 --> 00:43:57,500 the guys weren't doing badly in the exorcism-through-alcohol department. 524 00:44:16,791 --> 00:44:19,166 I don't get this whole style, status, guide, status, 525 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 I don't understand any of it. 526 00:44:20,458 --> 00:44:22,416 - What don't you understand? - Nothing. 527 00:44:22,500 --> 00:44:27,916 Style, status, guide, status, you have to see how she perceives herself. 528 00:44:28,500 --> 00:44:33,958 The most beautiful, the smartest, the sexiest, and then, 529 00:44:34,041 --> 00:44:38,125 you destroy her self-confidence, hit her right at the core. Bam! 530 00:44:38,708 --> 00:44:43,250 Listen, you give it to her directly. Then, give it back. 531 00:44:43,333 --> 00:44:46,000 So she thinks she found it herself. Get it? 532 00:44:46,583 --> 00:44:50,250 This theory thing, believe me, we're all good at it in this country. 533 00:44:50,333 --> 00:44:53,583 The problem is practice. That's our issue among other things: practice. 534 00:44:54,666 --> 00:44:55,916 Look at those two. 535 00:44:57,916 --> 00:45:00,125 - They're beautiful. - They already think they're women. 536 00:45:00,208 --> 00:45:01,833 - Aren't they? - We'll see. 537 00:45:04,166 --> 00:45:08,166 Girls, the cookie shop is two streets down. 538 00:45:08,666 --> 00:45:11,250 This here's a bar for grown-ups. 539 00:45:13,250 --> 00:45:14,083 What did he say? 540 00:45:14,166 --> 00:45:15,000 No way! 541 00:45:15,083 --> 00:45:17,875 Be patient, don't jump in! Don't jump, be patient! 542 00:45:17,958 --> 00:45:21,083 - They'll leave. - Be patient! Look, look here! 543 00:45:21,750 --> 00:45:25,958 Excuse me, sir, we finished school a long time ago. 544 00:45:27,500 --> 00:45:28,625 Med school. 545 00:45:30,375 --> 00:45:34,250 So you know what the sternocleidomastoid is, right? 546 00:45:37,333 --> 00:45:38,291 Watch this! 547 00:45:40,375 --> 00:45:43,916 The sternocleidomastoid muscle is a long paired muscle 548 00:45:44,000 --> 00:45:47,208 located anteriorly and laterally in the cervical region, 549 00:45:47,291 --> 00:45:50,583 attaching proximally to the mastoid process 550 00:45:50,666 --> 00:45:53,583 and distally to the sternum and clavicles. 551 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 The drinks are on us. 552 00:46:01,166 --> 00:46:03,916 Professor, allow me to shake your hand. 553 00:46:04,000 --> 00:46:05,625 - Professor, huh? - Cheers! 554 00:46:07,000 --> 00:46:10,416 I don't understand how he could leave at this exact moment, 555 00:46:10,500 --> 00:46:13,541 when I have tutoring, exams to handle. 556 00:46:16,916 --> 00:46:19,791 Man, some people are so lucky… Oh, man! 557 00:46:21,625 --> 00:46:24,458 - Are you listening to what I'm saying? - Yes. 558 00:46:28,375 --> 00:46:32,416 I haven't had sex in a year and four months. Corina's tormenting me. 559 00:46:34,416 --> 00:46:40,291 There are 16 months, 26 days, 10 hours, 40 minutes, and a few seconds 560 00:46:40,375 --> 00:46:46,041 since I last… penetrated anything but… my fists. 561 00:46:46,125 --> 00:46:47,083 Super! 562 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 - Come on! - No! 563 00:46:49,166 --> 00:46:51,750 Come on, embrace me! Embrace your flaw! 564 00:46:51,833 --> 00:46:53,125 You're getting nothing. 565 00:46:55,250 --> 00:46:57,583 I haven't been this active since high school. 566 00:46:57,666 --> 00:46:58,625 What? 567 00:46:58,708 --> 00:47:02,041 I mean, I haven't… been this active since high school. 568 00:47:02,875 --> 00:47:03,791 Amazing! 569 00:47:06,125 --> 00:47:10,541 Every time I see an opening, I get aroused. Subway doors turn me on, 570 00:47:11,041 --> 00:47:16,458 pen caps turn me on, but it's fine, it's fine… 571 00:47:18,250 --> 00:47:19,375 very fine. 572 00:47:19,458 --> 00:47:23,208 - Pauly, wait! Who's that guy? - What guy? 573 00:47:25,041 --> 00:47:26,208 Constantin? 574 00:47:27,125 --> 00:47:30,833 Constantin is God's sent on earth, in the flesh. 575 00:47:35,500 --> 00:47:40,291 Man, that gorilla hasn't made a move, not a single one. 576 00:47:40,916 --> 00:47:41,750 Who? 577 00:47:41,833 --> 00:47:44,333 Anghel. Good thing he's not her type, poor guy. 578 00:47:45,750 --> 00:47:47,166 What do you mean, not my type? 579 00:47:47,250 --> 00:47:51,625 Well, he's hairy and clumsy, no class. 580 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Tudor is more your type. 581 00:47:53,666 --> 00:47:57,833 He's more Rahan, more Tarzan, more… 582 00:48:00,083 --> 00:48:01,750 Alright, here's what we'll do. 583 00:48:03,291 --> 00:48:08,000 I'll bet that before we leave here, both Tarzan and King Kong 584 00:48:09,083 --> 00:48:10,041 will be mine. 585 00:48:12,250 --> 00:48:13,416 Honestly, I doubt it. 586 00:48:15,125 --> 00:48:16,250 Wanna bet? 587 00:48:18,416 --> 00:48:19,458 It's a bet! 588 00:48:21,166 --> 00:48:22,541 Alright, I'm off to a massage. 589 00:48:25,083 --> 00:48:26,375 - Is it moving? - Yes. 590 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 Daddy's love. 591 00:48:38,458 --> 00:48:41,833 No matter what you say, these girls seem a bit off, honestly. 592 00:48:43,166 --> 00:48:44,250 Very strange. 593 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 - What can I say? - Did the money come through? 594 00:48:49,125 --> 00:48:50,125 Yesterday. 595 00:48:51,375 --> 00:48:52,916 - All of it? - All of it. 596 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 I took care of it. 597 00:48:57,875 --> 00:48:58,708 Hey? 598 00:49:00,708 --> 00:49:03,541 But why did they come here in a group of three? 599 00:49:04,291 --> 00:49:06,166 They rented out the entire guesthouse… 600 00:49:07,791 --> 00:49:08,750 No idea. 601 00:49:10,500 --> 00:49:12,916 Could it be that the three of them are, you know… 602 00:49:14,250 --> 00:49:16,250 Playing for the other team? You think that's it? 603 00:49:19,166 --> 00:49:22,083 - You mean…? - I mean… 604 00:49:30,833 --> 00:49:34,916 It's possible… wait a second! You know, you might be right. 605 00:49:35,416 --> 00:49:37,875 Right? That's what I'm saying. 606 00:49:37,958 --> 00:49:41,000 Now that I think about it, based on what I saw and how I saw it, 607 00:49:41,083 --> 00:49:45,291 especially since one of them, at one point, was looking at you… strangely. 608 00:49:47,250 --> 00:49:50,291 - Sorry to intrude! - No intrusion! We were expecting you. 609 00:49:51,625 --> 00:49:53,333 You came for a massage, right? 610 00:49:53,833 --> 00:49:55,875 Yes, that's why I came. For a massage. 611 00:49:56,750 --> 00:49:59,208 Well, Matei will take care of you. 612 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 - Him? - Yes. 613 00:50:03,083 --> 00:50:05,666 - Me. - You! I'm pregnant. 614 00:50:09,750 --> 00:50:12,750 Don't worry. We're both certified masseurs. 615 00:50:12,833 --> 00:50:17,583 We're both very good, but Matei! Matei has these magical fingers… 616 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 That's why I married him. 617 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Come on, take care of her! Get to work. 618 00:50:26,000 --> 00:50:26,875 Please! 619 00:50:47,583 --> 00:50:48,625 What will you do? 620 00:50:50,375 --> 00:50:52,666 Are you going to tell the truth to your pregnant wife? 621 00:50:54,375 --> 00:50:55,666 Are you out of your mind? 622 00:50:57,666 --> 00:50:59,416 Why do you want to be something you're not? 623 00:51:01,583 --> 00:51:02,833 You do the massage? 624 00:51:04,208 --> 00:51:05,500 Give me a massage. 625 00:51:06,833 --> 00:51:08,291 Come on, let's play it all the way. 626 00:51:23,916 --> 00:51:26,583 Corina? Did you talk to her? Did she call you? 627 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 - Did she call me? - I don't know, did she? 628 00:51:36,208 --> 00:51:38,083 Nineteen missed calls. 629 00:51:41,083 --> 00:51:44,000 Oh man, she's calling me! She's going to kill me! 630 00:51:44,083 --> 00:51:45,958 She'll skin me alive with the extraction forceps 631 00:51:46,041 --> 00:51:47,375 if she finds me here, get it? 632 00:51:47,458 --> 00:51:49,666 Calm down! Listen to me! Breathe! Listen to me, breathe! 633 00:51:49,750 --> 00:51:53,333 You were in the park with the kid, you ran into me by chance, we stayed in the park, 634 00:51:53,416 --> 00:51:56,375 and now we're together. Pick up! 635 00:51:58,875 --> 00:52:02,541 - Hello my dear, how are you? - Where are you? 636 00:52:05,875 --> 00:52:10,958 I ran out of battery on my phone, so I had to charge it. 637 00:52:11,833 --> 00:52:13,166 Hey, where are you? 638 00:52:13,250 --> 00:52:17,208 I was in the park, and we ran into Victor and… 639 00:52:18,333 --> 00:52:20,708 - Hi, Corina! - Hi, Victor! Hugs and kisses! 640 00:52:23,875 --> 00:52:29,458 And we came to the pub to talk, to have a… 641 00:52:30,916 --> 00:52:32,375 Anyway, how's the baby? 642 00:52:32,916 --> 00:52:38,416 He's very good, very good, he ate, he burped, very good. 643 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 Let me see him! 644 00:52:41,833 --> 00:52:43,125 Hey, Octav! He looks tired! 645 00:52:43,208 --> 00:52:45,583 He's tired; he ran around the park. 646 00:52:45,666 --> 00:52:47,875 He ran around the park twice and he's tired. 647 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 - Poor thing! - Guys, are we doing tequila? 648 00:52:54,375 --> 00:52:58,791 What did you say? Where are you, Octav? Octav! 649 00:53:00,041 --> 00:53:01,208 Bravo! Ten! 650 00:53:09,208 --> 00:53:10,291 A black sun. 651 00:53:13,375 --> 00:53:14,541 You covered up your tattoo. 652 00:53:15,083 --> 00:53:20,000 Of course. What, you wanted everyone to ask whose fingerprint that was? 653 00:53:26,708 --> 00:53:28,083 I covered mine, too. 654 00:53:28,791 --> 00:53:29,708 I don't care. 655 00:53:34,333 --> 00:53:35,250 You're right. 656 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 But… 657 00:53:38,416 --> 00:53:40,250 Why didn't you leave? 658 00:53:40,333 --> 00:53:41,708 Why didn't you give me away? 659 00:53:41,791 --> 00:53:45,083 We haven't given you away yet. So be careful how you act. 660 00:53:48,083 --> 00:53:49,375 Gentler. 661 00:53:54,208 --> 00:53:55,041 What's wrong? 662 00:53:55,625 --> 00:53:58,375 What do you want from me, really? 663 00:54:01,875 --> 00:54:03,208 I want the truth. 664 00:54:07,916 --> 00:54:09,000 Are you sure? 665 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 I'm not a masochist. 666 00:54:23,625 --> 00:54:25,958 How was it? Did you like it? 667 00:54:27,833 --> 00:54:28,958 Very nice. 668 00:54:31,458 --> 00:54:34,041 - Hey!! - What, what? 669 00:54:34,625 --> 00:54:37,833 How reckless are you to show up here, where everyone knows us, 670 00:54:37,916 --> 00:54:39,041 with two women? 671 00:54:40,500 --> 00:54:43,625 Don't you understand, I've explained it already! They're my clients, 672 00:54:43,708 --> 00:54:46,208 I have to make some money, I train them. See how good they look? 673 00:54:46,291 --> 00:54:48,625 - Yeah, right, they're all yours! - They are. 674 00:54:48,708 --> 00:54:52,041 Listen to me! You like to create problems that don't exist. 675 00:54:52,125 --> 00:54:56,791 Is that what you guys do in law, huh? Contradicting the obvious? 676 00:54:57,375 --> 00:54:59,208 What obvious? 677 00:54:59,291 --> 00:55:03,000 It's obvious that if Dana shows up now, we're both in trouble, right? 678 00:55:03,083 --> 00:55:05,375 - Yes. No. - Man! 679 00:55:06,833 --> 00:55:08,625 - You like risk, huh? - Yeah. 680 00:55:10,375 --> 00:55:13,708 - What do you suggest? - If you like risk so much… 681 00:55:13,791 --> 00:55:17,750 - Yeah. - Alright, let's do a shot contest. 682 00:55:19,125 --> 00:55:22,083 Whoever's left standing at the end gets Dana. 683 00:55:22,833 --> 00:55:23,791 Are you in? 684 00:55:27,375 --> 00:55:29,750 - Well? Are you in? - Yeah, I'm in. 685 00:55:30,958 --> 00:55:34,000 Pauly! Bring the shots, buddy! 686 00:55:36,166 --> 00:55:39,041 - One hundred percent Jiji wins. - I'm betting on Dan. 687 00:55:43,250 --> 00:55:44,333 - Deal? - It's a deal! 688 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 It's a deal, baby! 689 00:56:03,250 --> 00:56:06,208 Hello! What a beautiful child! 690 00:56:06,791 --> 00:56:10,791 But I don't understand what he's doing in a club, at this hour, among drunk people. 691 00:56:13,708 --> 00:56:15,750 Sorry, but you should know I don't drink. 692 00:56:16,333 --> 00:56:18,166 Oh, really! You don't drink. 693 00:56:18,791 --> 00:56:20,708 I'm serious! I don't drink alcohol. 694 00:56:20,791 --> 00:56:25,916 Yeah, but you all look like the perfect example of irresponsibility. 695 00:56:26,000 --> 00:56:29,166 This child really shouldn't be here at night, in a club. 696 00:56:30,041 --> 00:56:33,833 First of all, stop scolding us, let's get to know each other. 697 00:56:33,916 --> 00:56:39,666 He's Octav. I'm Victor, And Octav is Nicolae's father. 698 00:56:39,750 --> 00:56:42,333 - Nicky. - Nicky? 699 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 Nicky needs to go home, you know? 700 00:56:44,875 --> 00:56:48,416 And you can barely stand on two legs. 701 00:56:48,500 --> 00:56:50,958 Believe me, I'm trying to do that too. To get home. 702 00:56:51,041 --> 00:56:52,666 Let's call a taxi. 703 00:56:53,291 --> 00:56:55,958 Well, I don't need a taxi, I drove here. 704 00:56:56,041 --> 00:56:57,208 Oh, you really don't drink? 705 00:56:59,250 --> 00:57:00,500 I'm serious, I don't drink. 706 00:57:05,291 --> 00:57:06,583 - Whoa! - What? 707 00:57:07,750 --> 00:57:10,208 - What? - He farted. 708 00:57:11,708 --> 00:57:17,000 Nicky, shall we go to the bathroom? Let's get that nasty poop out. 709 00:57:18,041 --> 00:57:19,000 I don't want to! 710 00:57:20,416 --> 00:57:23,833 - We have to go to the bathroom because… - No, we're not going anywhere. 711 00:57:24,416 --> 00:57:26,916 - Maybe the two of us will go. - Yeah. 712 00:57:27,000 --> 00:57:28,625 Are you going? Will you come with me? 713 00:57:29,291 --> 00:57:30,958 - Shall we go to the bathroom? - No, listen! 714 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 I'm going to the bathroom with the kid You stay put! 715 00:57:33,333 --> 00:57:35,208 When we come back, we're leaving! 716 00:57:35,291 --> 00:57:37,666 - We're leaving. - You heard? Don't leave here. 717 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 I love you! 718 00:57:53,958 --> 00:57:54,958 Do you like it? 719 00:57:56,541 --> 00:57:58,333 Are you enjoying the party? 720 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 I'm getting married. 721 00:58:02,791 --> 00:58:04,291 To Victor. 722 00:58:06,166 --> 00:58:07,666 You know what a guy Victor is? 723 00:58:10,041 --> 00:58:13,583 A professor, an architect. A dream! 724 00:58:13,666 --> 00:58:15,250 A dream! 725 00:58:19,750 --> 00:58:23,958 He's kind. Kind and incredibly handsome. 726 00:58:24,041 --> 00:58:25,666 So incredibly handsome. 727 00:58:27,000 --> 00:58:27,916 Hey? 728 00:58:28,750 --> 00:58:31,041 - Victor, you said your name is? - Yes, Victor. 729 00:58:32,416 --> 00:58:34,041 You really are a good guy. 730 00:58:34,791 --> 00:58:35,875 What did you think? 731 00:58:36,833 --> 00:58:40,000 - And you really don't drink? - Alcohol? No. 732 00:58:43,208 --> 00:58:44,041 Alright. 733 00:58:45,291 --> 00:58:47,625 And my Matei was… a bad boy. 734 00:58:48,750 --> 00:58:52,291 I always liked bad boys, but really bad ones. 735 00:58:54,125 --> 00:58:59,083 But Matei has become kind, you know, since I got pregnant. 736 00:59:00,041 --> 00:59:04,333 My Matei has transformed since I got pregnant. 737 00:59:04,416 --> 00:59:05,666 He's more like a Mattie now. 738 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 - Mattie? - Yes. 739 00:59:10,875 --> 00:59:11,708 Hey? 740 00:59:12,916 --> 00:59:14,541 - What? - Can I invite him to dance? 741 00:59:16,041 --> 00:59:21,083 - Can I invite him to dance? - Yes, of course! Why not, Miss Eva? 742 00:59:47,625 --> 00:59:50,458 - Do you dance? - Excuse me. 743 00:59:50,541 --> 00:59:55,000 - Do you dance? - No, I don't dance. 744 00:59:55,916 --> 00:59:57,333 What did you talk to Nadia about? 745 00:59:57,416 --> 01:00:01,458 I asked if I could dance with you. 746 01:00:05,875 --> 01:00:07,916 I thought you talked about us. 747 01:00:10,125 --> 01:00:15,000 Don't think about anything, absolutely nothing. 748 01:00:35,791 --> 01:00:38,791 Good evening! Officer Manuela Berbeceanu. 749 01:00:39,333 --> 01:00:41,916 Good evening! What did I do? 750 01:00:42,416 --> 01:00:44,000 Do you know what time it is? 751 01:00:44,958 --> 01:00:47,291 Well, it's 12:35. 752 01:00:48,708 --> 01:00:49,833 So it's night out, right? 753 01:00:50,875 --> 01:00:51,875 Clearly, it's night time. 754 01:00:52,458 --> 01:00:54,416 Then why are you driving with your lights off? 755 01:00:56,041 --> 01:01:00,500 Oh, yeah! My apologies, I… Yes, I forgot, I'm sorry. 756 01:01:02,166 --> 01:01:03,250 You forgot? 757 01:01:04,000 --> 01:01:06,333 Where's the child's car seat? 758 01:01:06,416 --> 01:01:07,333 What car seat? 759 01:01:08,625 --> 01:01:13,416 Oh my! My apologies, I'm so sorry! 760 01:01:13,500 --> 01:01:16,708 It's my car. He's my friend, with his child. 761 01:01:16,791 --> 01:01:20,208 My car doesn't need a child seat. I'm sorry! 762 01:01:20,291 --> 01:01:22,041 Yes, I know, I made a mistake. 763 01:01:24,416 --> 01:01:25,250 What? 764 01:01:26,750 --> 01:01:30,041 Please breathe towards me. More. 765 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 - What have you had to drink? - He didn't drink anything. 766 01:01:34,458 --> 01:01:37,541 - He really doesn't drink at all. - Please let the gentleman answer. 767 01:01:38,833 --> 01:01:41,625 I really don't drink alcohol, really, I don't drink alcohol. 768 01:01:41,708 --> 01:01:44,625 But my friend here has had a drink, and I'm taking him home… 769 01:01:45,625 --> 01:01:48,375 Please get your documents ready and step out of the car. 770 01:01:49,458 --> 01:01:50,291 Okay. 771 01:02:07,875 --> 01:02:10,500 - Give me the scarf! - No. 772 01:02:11,208 --> 01:02:13,666 Give me the scarf. It's the Legion's scarf. 773 01:02:20,333 --> 01:02:22,166 You dance very well! 774 01:02:23,583 --> 01:02:27,291 French is just for class. Here, let's stick to Romanian. 775 01:02:28,416 --> 01:02:31,416 Seriously? Finally! 776 01:02:32,708 --> 01:02:34,208 Let's go for it! 777 01:02:38,333 --> 01:02:39,291 What? 778 01:02:40,250 --> 01:02:42,708 - What? - I think I twisted my ankle. 779 01:02:42,791 --> 01:02:44,375 - Does it hurt? - Yes! 780 01:02:44,458 --> 01:02:47,166 - You need to lie down. - You read my mind. 781 01:02:47,250 --> 01:02:49,291 - Can you walk? - I can try. 782 01:02:52,166 --> 01:02:54,583 - I can't. - Which room are you in? 783 01:02:54,666 --> 01:02:56,875 - Nine. - Upstairs. 784 01:02:58,458 --> 01:03:02,125 - I preferred the other way. - This way is better, for circulation. 785 01:03:02,708 --> 01:03:04,208 If you say so… 786 01:03:10,625 --> 01:03:14,000 - Cold water compress! - I have a towel in the bathroom. 787 01:03:14,083 --> 01:03:14,958 Okay. 788 01:03:31,958 --> 01:03:34,625 - I can't find it! - It's in the cabinet, on the top. 789 01:03:36,541 --> 01:03:38,208 - This isn't right. - Isn't it? 790 01:03:38,291 --> 01:03:40,625 - No. - Is this better? 791 01:03:42,083 --> 01:03:43,000 Fine… 792 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 - Does it hurt? - Oh, yes. 793 01:03:49,041 --> 01:03:50,875 - Press harder! - Press harder? 794 01:03:50,958 --> 01:03:53,125 Oh, yes! And the other one. 795 01:03:56,041 --> 01:03:59,208 Oh, that's good! Oh, that feels so good! 796 01:04:00,208 --> 01:04:03,041 - Oh, it's so good! Go to my knee now. - But wasn't it your ankle that hurt? 797 01:04:03,125 --> 01:04:05,500 - Sorry? - Wasn't it your ankle? 798 01:04:05,583 --> 01:04:08,291 Yes! And my knee! Right there, yes! 799 01:04:09,541 --> 01:04:12,125 - Like this? - Wet it a little more, please. 800 01:04:21,750 --> 01:04:22,791 Why are you laughing? 801 01:04:23,791 --> 01:04:25,666 You're acting like a sheep during shearing. 802 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 That's how sheep act when I shear them. 803 01:04:28,125 --> 01:04:29,708 When I run the machine they get ticklish. 804 01:04:30,541 --> 01:04:31,791 Aren't you a yoga instructor? 805 01:04:32,375 --> 01:04:36,500 Yes! But I'm also a shepherd. I have 20 sheep and 10 goats. 806 01:04:39,750 --> 01:04:40,666 What? 807 01:04:42,375 --> 01:04:46,333 In that case, I guess one more goat won't hurt. 808 01:04:47,166 --> 01:04:49,291 - Meaning? - Meaning… 809 01:04:51,708 --> 01:04:54,708 - What? - I've got a cramp right here. 810 01:04:54,791 --> 01:04:56,125 - Where? - Here. 811 01:04:58,333 --> 01:04:59,500 Just like that! 812 01:05:01,125 --> 01:05:02,166 Jasmine? 813 01:05:05,250 --> 01:05:07,125 I'm allergic to jasmine. 814 01:05:09,208 --> 01:05:10,333 What are you doing? 815 01:05:10,416 --> 01:05:11,666 Sorry! 816 01:05:12,458 --> 01:05:13,416 Apologies! 817 01:05:14,500 --> 01:05:15,875 Sorry! 818 01:05:17,000 --> 01:05:18,083 Where are you going? 819 01:05:18,791 --> 01:05:20,458 Yes? Sorry! 820 01:05:22,041 --> 01:05:23,208 Where are you going? 821 01:05:32,791 --> 01:05:33,750 Yeah! 822 01:05:34,875 --> 01:05:36,208 I'm going home. 823 01:05:37,458 --> 01:05:41,250 I'm not coming back. I have no desire to stay with your drunk friends. 824 01:05:41,916 --> 01:05:43,416 I'm not coming back. No! 825 01:06:00,166 --> 01:06:02,375 Next time, be more careful. 826 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 I promise. Thank you very much. 827 01:06:12,916 --> 01:06:14,583 - What did you tell her? - It's a secret! 828 01:06:18,250 --> 01:06:20,708 That's exactly it; take my word for it. 829 01:06:23,041 --> 01:06:28,333 Just as every object “Made in China” is the same, 830 01:06:28,416 --> 01:06:31,250 so are all religions “Made in India”. 831 01:06:31,333 --> 01:06:32,750 I want something to drink. 832 01:06:33,416 --> 01:06:35,083 Don't we have shampoo? 833 01:06:35,166 --> 01:06:36,250 Are you okay? 834 01:06:37,291 --> 01:06:40,500 A dream! I just want to sleep! 835 01:06:41,750 --> 01:06:45,250 - Do you have a sleeping pill? - Yes, I have one in my bathroom. 836 01:06:45,333 --> 01:06:47,708 But don't take Tramadol, it'll knock you out completely. 837 01:06:48,291 --> 01:06:54,583 - Good. There. - Didn't we have cotton for this… 838 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 It wasn't like Dana to lose, 839 01:06:56,916 --> 01:07:02,333 so she immediately reconfigured her approach to win the bet. 840 01:07:11,666 --> 01:07:13,958 And what did you say to the officer? 841 01:07:18,458 --> 01:07:21,708 I have a secret method that never fails. 842 01:07:22,416 --> 01:07:23,500 A method? 843 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 Yes. 844 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 Let's see? 845 01:07:29,000 --> 01:07:30,416 I told you it's a secret. 846 01:07:31,875 --> 01:07:34,041 Come on, tell me. 847 01:07:36,000 --> 01:07:37,291 Come on! 848 01:07:40,125 --> 01:07:41,916 Fine! I'll make it a gift for you. 849 01:07:47,875 --> 01:07:50,833 I can't believe you told her that. 850 01:07:50,916 --> 01:07:52,083 Do you think I'm lying? 851 01:08:21,458 --> 01:08:22,291 Hey? 852 01:08:23,250 --> 01:08:28,833 I'm a businesswoman, so tell me how much it costs to take me to Nirvana? 853 01:08:29,750 --> 01:08:30,708 How much? 854 01:08:41,041 --> 01:08:44,083 Excuse me! Am I interrupting? 855 01:08:44,791 --> 01:08:49,250 It's not what it looks like. Master Anghel and I are meditating 856 01:08:49,333 --> 01:08:51,500 on an existential question. 857 01:08:55,416 --> 01:09:00,041 - What was the question? - To be or not to be an idiot. 858 01:09:09,541 --> 01:09:13,291 Matei… My great love. 859 01:09:13,375 --> 01:09:15,166 It's late. Let me take you to your room. 860 01:09:25,875 --> 01:09:27,875 After a crazy night, 861 01:09:27,958 --> 01:09:33,291 Corina was the first of us to be confronted with the truth. 862 01:09:38,750 --> 01:09:40,083 Wake up! 863 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 Make me look like a fool, you old hag! 864 01:09:47,708 --> 01:09:49,583 Cabbage juice. Drink up! 865 01:09:53,041 --> 01:09:53,875 Come on. 866 01:09:56,250 --> 01:09:58,666 Octav, you have no idea what I'm going to do to you! 867 01:10:01,708 --> 01:10:03,250 My head's splitting. 868 01:10:03,833 --> 01:10:05,625 You're going to ruin yourself with drinking. 869 01:10:07,208 --> 01:10:08,541 I want a divorce. 870 01:10:13,250 --> 01:10:15,625 Divorce? You want a divorce? 871 01:10:15,708 --> 01:10:18,958 Mom, I want a divorce. I can't take it anymore; I want a divorce. 872 01:10:22,083 --> 01:10:25,541 Oh, come on! Corina is wonderful! 873 01:10:26,750 --> 01:10:29,833 Whether or not she likes me is less important. 874 01:10:30,708 --> 01:10:32,708 She's a good person; I can feel it. 875 01:10:32,791 --> 01:10:35,208 That's what matters to me the most. 876 01:10:35,875 --> 01:10:38,333 She has her issues, like everyone else. 877 01:10:38,958 --> 01:10:42,875 She's hardworking, honest, a caring mother, not a bimbo. 878 01:10:44,833 --> 01:10:48,541 She's also going through a tough time. I know what I'm talking about, believe me. 879 01:10:48,625 --> 01:10:51,000 I remember how I was after I gave birth to you. 880 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 I wanted to strangle your father. 881 01:10:53,166 --> 01:10:54,666 - Dad? - Yes, your dad! 882 01:10:54,750 --> 01:10:57,541 You're his spitting image. Sometimes I want to strangle you, too. 883 01:11:01,208 --> 01:11:03,833 You need to understand her. She needs you right now. 884 01:11:05,750 --> 01:11:07,125 Well, do you still love her? 885 01:11:12,166 --> 01:11:13,625 You still love her! 886 01:11:14,875 --> 01:11:20,166 Drink the cabbage juice! Slap yourself and snap out of it! 887 01:11:20,250 --> 01:11:22,708 And be thankful she's not here to see you. 888 01:11:50,666 --> 01:11:52,708 You've really messed things up with Octav. 889 01:12:13,583 --> 01:12:15,583 I did everything for us. 890 01:12:16,666 --> 01:12:20,041 I thought it was right for me to work and make money 891 01:12:20,125 --> 01:12:22,083 while he stayed home with the kid. 892 01:12:23,458 --> 01:12:25,333 But all he needed was… 893 01:12:25,916 --> 01:12:27,625 just a little attention and affection. 894 01:12:29,291 --> 01:12:31,250 He wanted a girlfriend, not a police officer. 895 01:12:33,041 --> 01:12:34,875 How did I get here? 896 01:12:58,500 --> 01:13:02,291 Overwhelmed by the prospect of failure, Dana didn't give up 897 01:13:02,375 --> 01:13:06,291 and eventually used Tramadol to ensure her victory with Tudor. 898 01:13:09,250 --> 01:13:10,666 - Hey! - Hey. 899 01:13:12,458 --> 01:13:13,666 Want a beer? 900 01:13:17,875 --> 01:13:20,583 - Right here. - Slowly! 901 01:13:21,166 --> 01:13:25,000 No, I can walk! But something's happening. 902 01:13:25,541 --> 01:13:28,625 Yes, something's happening. It's finally happening. 903 01:13:29,583 --> 01:13:31,125 - Lie down. - This way. 904 01:13:32,000 --> 01:13:34,958 Lie down. Watch me how I'm about to lie down. 905 01:13:40,458 --> 01:13:42,041 It's seven-star service. 906 01:13:43,541 --> 01:13:46,583 Unfortunately, the dose was too strong. 907 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 Sweet dreams. 908 01:14:00,791 --> 01:14:04,333 Who's the best? Dana's the best. 909 01:14:04,416 --> 01:14:07,791 Who's the best? Dana's the best. 910 01:14:07,875 --> 01:14:11,208 Who's the best? Dana's the best. 911 01:14:14,541 --> 01:14:17,916 Who's the best? Dana's the best. 912 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Jeronimo? 913 01:15:38,458 --> 01:15:40,583 Oh man, oh man! 914 01:15:41,166 --> 01:15:45,625 Good thing it's ending; if this lasted another two days, 915 01:15:45,708 --> 01:15:47,166 my tongue would fall off. 916 01:15:50,583 --> 01:15:55,250 What are you doing? Sleeping on the job? 917 01:15:55,333 --> 01:15:58,125 Time to wake my Indian up. 918 01:15:59,375 --> 01:16:01,708 Jeronimo? 919 01:16:29,583 --> 01:16:30,833 Jeronimo? 920 01:16:40,083 --> 01:16:45,875 And just like that, Jeronimo proved that love is blind and transcends gender. 921 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 Jeromy! 922 01:16:57,916 --> 01:16:59,416 I came for you to tell me why. 923 01:17:01,208 --> 01:17:04,791 Whatever the truth is, I want to know why you just disappeared. 924 01:17:07,250 --> 01:17:09,666 I'm leaving tomorrow, And we'll never see each other again. 925 01:17:11,208 --> 01:17:12,083 Please. 926 01:17:13,041 --> 01:17:15,041 I was afraid of losing you. 927 01:17:16,541 --> 01:17:17,500 But… 928 01:17:18,125 --> 01:17:22,416 Danger and adrenaline are more addictive than any drug. 929 01:17:25,500 --> 01:17:29,333 That's why I didn't dare tell you I was the dealer of the school. 930 01:17:32,166 --> 01:17:33,083 Bye! 931 01:17:34,458 --> 01:17:36,791 Police! Get down! Get down! 932 01:17:52,916 --> 01:17:56,083 And so, I ended up in front of Prosecutor Marinescu. 933 01:17:57,083 --> 01:17:58,208 In front of my dad? 934 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 The conversation can go two ways: 935 01:18:02,250 --> 01:18:08,000 One. I talk, and you listen Two. You stay silent, and I talk. 936 01:18:08,750 --> 01:18:12,833 When you came to my house with the goods on you, 937 01:18:13,916 --> 01:18:15,958 and you smiled innocently, 938 01:18:17,041 --> 01:18:18,625 without trembling, 939 01:18:18,708 --> 01:18:22,125 the criminal was my daughter's boyfriend. 940 01:18:24,208 --> 01:18:25,041 I apologize. 941 01:18:26,750 --> 01:18:30,583 I almost ended up sitting in a chair just like you are now, 942 01:18:31,375 --> 01:18:35,500 if someone hadn't given me a second chance at the right time. 943 01:18:36,916 --> 01:18:38,000 I was lucky. 944 01:18:39,375 --> 01:18:42,083 And I want to give you some of it. 945 01:18:43,750 --> 01:18:44,833 What do you mean? 946 01:18:45,833 --> 01:18:48,833 I mean shut up and listen! 947 01:18:53,833 --> 01:18:55,708 If you want to be lucky. 948 01:18:58,750 --> 01:19:03,250 You won't get less than seven years in prison, there's nothing I can do. 949 01:19:04,125 --> 01:19:07,458 Unless you do something for me. 950 01:19:09,541 --> 01:19:13,250 Disappear! Disappear from Eva's life. 951 01:19:14,333 --> 01:19:16,166 Don't destroy her future! 952 01:19:26,750 --> 01:19:28,083 To disappear. 953 01:19:29,708 --> 01:19:31,375 That was the condition to… 954 01:19:32,541 --> 01:19:34,250 not look for you, to… 955 01:19:35,666 --> 01:19:38,041 not write to you, to not exist for you anymore. 956 01:19:38,125 --> 01:19:39,291 Why are you lying? 957 01:19:40,166 --> 01:19:42,583 Why are you lying now, why are you mocking me? 958 01:19:42,666 --> 01:19:44,750 I swear that's the truth. 959 01:19:46,208 --> 01:19:47,750 Your father was right. 960 01:19:47,833 --> 01:19:49,291 The Matei back then 961 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 would have destroyed you. 962 01:19:53,000 --> 01:19:55,291 And you would never have been the happy woman you are now. 963 01:19:55,375 --> 01:19:56,500 Happy? 964 01:20:16,916 --> 01:20:18,500 Help me forgive you. 965 01:20:21,166 --> 01:20:22,583 As I was saying… 966 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 what do I have to do, and I will do it. 967 01:20:52,375 --> 01:20:54,833 Would you ever get a vasectomy? 968 01:20:57,125 --> 01:20:59,791 A vasectomy? What kind of question is that? 969 01:21:02,500 --> 01:21:04,000 So, you wouldn't? 970 01:21:05,291 --> 01:21:06,500 God forbid! 971 01:21:09,041 --> 01:21:10,083 Promise? 972 01:21:10,750 --> 01:21:12,375 If I need to promise, I promise. 973 01:21:13,333 --> 01:21:16,750 As Matei and I untied our final connection, 974 01:21:16,833 --> 01:21:20,041 Victor and Liri were tying their first. 975 01:22:51,458 --> 01:22:52,875 Anghel Pricop 976 01:22:53,875 --> 01:22:57,583 45 years old, former emergency doctor in Constanța, 977 01:22:57,666 --> 01:22:59,625 now a chef in Vama Veche, 978 01:23:01,166 --> 01:23:03,083 and a farmer. 979 01:23:03,166 --> 01:23:05,875 I am a successful businesswoman. 980 01:23:07,291 --> 01:23:09,208 An independent woman. 981 01:23:10,291 --> 01:23:12,041 I know your type so well. 982 01:23:12,958 --> 01:23:18,333 Before the modern, independent, and successful woman, you are just a human. 983 01:23:19,083 --> 01:23:21,291 So scared and frightened. 984 01:23:23,416 --> 01:23:27,791 You are blinded by your own dust, probably thrown into your eyes 985 01:23:27,875 --> 01:23:31,166 with every man who passes through your bed, with every contract 986 01:23:31,250 --> 01:23:32,708 that fills your pockets, 987 01:23:34,958 --> 01:23:36,000 with this lack of belief 988 01:23:36,083 --> 01:23:40,125 that people could be more than puppets, dangling from your strings. 989 01:23:41,125 --> 01:23:45,208 I know, the hardest thing in life is to look in the mirror and truly see yourself. 990 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 It's the toughest test for everyone, and it looks like you failed it. 991 01:23:52,041 --> 01:23:53,625 It's obvious 992 01:23:53,708 --> 01:23:57,375 you've never owned up to any mistake, which I find… 993 01:23:58,708 --> 01:23:59,958 incredibly sad. 994 01:24:01,875 --> 01:24:02,958 What a shame! 995 01:24:07,875 --> 01:24:10,083 Go to hell! 996 01:24:11,500 --> 01:24:17,083 No one judges me! Not you, not anyone, not even the heavens! 997 01:24:28,500 --> 01:24:31,333 - Hello, yes? - Have you checked your email today? 998 01:24:32,083 --> 01:24:33,000 No. 999 01:24:34,708 --> 01:24:36,333 The results are in. 1000 01:24:37,375 --> 01:24:38,625 They aren't good. 1001 01:24:41,541 --> 01:24:45,458 Only then did Dana feel the meaning of pain. 1002 01:24:46,583 --> 01:24:48,875 Deep. In her womb. 1003 01:24:49,916 --> 01:24:54,666 Because God had dared to reject her first and immediately. 1004 01:24:56,208 --> 01:24:58,708 The tests showed a final decision: 1005 01:24:59,833 --> 01:25:01,916 she would never be able to give birth. 1006 01:25:16,625 --> 01:25:19,541 I'm not in the mood for a conversation, if that's why you came. 1007 01:25:29,625 --> 01:25:31,291 I thought Matei had come back. 1008 01:25:34,291 --> 01:25:36,000 I came to ask for your forgiveness. 1009 01:25:38,541 --> 01:25:39,791 I lied to you. 1010 01:25:43,541 --> 01:25:45,208 Matei and I know each other. 1011 01:25:47,166 --> 01:25:48,750 I knew from the first moment. 1012 01:25:51,166 --> 01:25:52,208 Nadia… 1013 01:25:53,166 --> 01:25:54,833 My Matei no longer exists. 1014 01:25:55,875 --> 01:26:00,625 Your Matei exists; I am only a shadow, which will disappear tomorrow. 1015 01:26:02,333 --> 01:26:04,541 But you will never disappear. 1016 01:26:05,166 --> 01:26:09,541 Anything that enters the heart's chakra never leaves. 1017 01:26:10,666 --> 01:26:12,250 Please, forgive him! 1018 01:26:13,625 --> 01:26:14,916 It's all my fault. 1019 01:26:18,791 --> 01:26:19,875 Don't worry. 1020 01:26:23,125 --> 01:26:25,666 I embraced your shadow long ago. 1021 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 And I live happily with it. 1022 01:26:34,208 --> 01:26:38,208 What's wrong? What happened? What's the matter? 1023 01:26:38,291 --> 01:26:40,250 - Kiran! - What? 1024 01:26:40,916 --> 01:26:43,083 - What should I do? - Call Anghel! 1025 01:26:43,583 --> 01:26:44,958 - Now! - Anghel! 1026 01:26:45,041 --> 01:26:46,125 I'm giving birth! 1027 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Matei! 1028 01:27:43,458 --> 01:27:47,666 And that's how I came to be the midwife for Kiran, 1029 01:27:47,750 --> 01:27:50,791 the child of my great impossible love. 1030 01:28:26,500 --> 01:28:30,875 Yes! Now that was an unforgettable bachelorette party. 1031 01:28:43,541 --> 01:28:48,500 Then we left, and no one said a word on the way home. 1032 01:28:54,041 --> 01:28:58,708 Dana eventually went to learn the hardest lesson of all. 1033 01:28:59,666 --> 01:29:00,916 Forgiveness. 1034 01:29:02,375 --> 01:29:03,375 I'm listening. 1035 01:29:07,250 --> 01:29:09,250 I need to tell you the truth. 1036 01:29:10,250 --> 01:29:12,041 Your mother didn't let me tell you. 1037 01:29:14,208 --> 01:29:16,625 I had a brutal schedule. 1038 01:29:18,791 --> 01:29:22,333 International flights, strange hours. 1039 01:29:23,500 --> 01:29:27,375 The distances between us became too vast, 1040 01:29:29,000 --> 01:29:32,083 too deep, we had a void between us. 1041 01:29:35,083 --> 01:29:37,583 And Rodica couldn't wait for me. 1042 01:29:41,250 --> 01:29:43,791 She asked for the divorce. Immediately, back then. 1043 01:29:45,208 --> 01:29:50,041 I thought it was an accident, an impulse, an escape for her. 1044 01:29:52,250 --> 01:29:54,458 But it wasn't that. 1045 01:29:58,166 --> 01:29:59,750 She entered a relationship. 1046 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 Meanwhile, Corina regained her balance. 1047 01:31:04,541 --> 01:31:06,083 Wait! The baby! 1048 01:31:07,708 --> 01:31:09,000 He's with my mother-in-law. 1049 01:31:12,458 --> 01:31:13,458 I love you. 1050 01:31:31,750 --> 01:31:32,916 Did something happen? 1051 01:31:34,750 --> 01:31:36,208 Did something happen? 1052 01:31:42,875 --> 01:31:44,125 I feel you're distant. 1053 01:31:53,250 --> 01:31:54,375 I am distant. 1054 01:32:03,375 --> 01:32:04,583 Bad timing. 1055 01:32:09,833 --> 01:32:14,833 My story has come to an end, and it happened exactly as the saying goes: 1056 01:32:14,916 --> 01:32:18,583 it's not for whom it is planned, but for whom it is meant to be. 1057 01:32:22,583 --> 01:32:24,291 But do you know why? 1058 01:32:25,000 --> 01:32:29,625 Because we never choose who we love.