1 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Far! 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 - Mor! - Nej! 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - Jeg har hende, løb! - Stop! 4 00:00:49,200 --> 00:00:51,840 Er du klar, Charlotte-Serge? 5 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Klar? 6 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 - Ja! - Ja! 7 00:01:03,840 --> 00:01:07,640 - Bravo, Charlotte! - Jeg hedder altså Charlotte-Serge. 8 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Det er lummert, ikke? 9 00:01:24,120 --> 00:01:26,600 - Skal jeg ikke hente is? - Jo! 10 00:01:36,880 --> 00:01:41,880 Jeg vidste det sgu. Det forklarer den spontane weekend. 11 00:01:42,400 --> 00:01:45,600 Nadia, du har villet på stranden i månedsvis, og nu er du sur. 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,480 Sandheden. Nu, eller jeg kværker dig. 13 00:01:49,120 --> 00:01:53,600 Jeg fik et godt tip fra en meddeler, og det var ikke i Paris, så ... 14 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 Du ville kombinere sjov og arbejde. 15 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Du ved godt, at Mutter fyrer os, hvis han hører det. 16 00:01:58,760 --> 00:02:03,320 Det er et par spørgsmål til en revisor. Helt ufarligt. 17 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Jeg er tilbage om en halv time, og så spiser vi den bedste is. 18 00:02:08,440 --> 00:02:13,640 Okay? Kom nu. 19 00:02:14,640 --> 00:02:17,840 - Skynd dig, vi er sultne. - Hey! 20 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Ved du godt, at jeg elsker dig? - Selvfølgelig gør jeg det. 21 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}THE SQUAD: HOME RUN 22 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Hej. 23 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Politiet. 24 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Kommissær Niels Cartier. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 Nogle gutter stak af efter røverier mod tre pengetransporter i fjor. 26 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Og deres revisor skal lande her. Ved du hvornår? 27 00:03:03,680 --> 00:03:07,760 I dag. Så jeg tog et par dage fri for at møde ham, men ... 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Men han er her ikke. 29 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Har du set nogen? 30 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 Du er slet ikke revisor, vel? 31 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Og det her er oknanitro ... Lort. 32 00:03:39,280 --> 00:03:42,720 Det er oktatro ... Oktratroko ... 33 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Oktokoku ... - Oktanitrokuban. 34 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Tak. 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 Herren her er politibetjent. 36 00:03:59,480 --> 00:04:04,920 Dejligt. Hvad kan vi hjælpe med, betjent? 37 00:04:05,680 --> 00:04:10,800 Jeg leder efter noget hvidt, der siger bang, når det møder noget sort. 38 00:04:13,200 --> 00:04:17,360 Jeg kalder det "Yin og Yang." Dæmrer det? 39 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Ikke? 40 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Lidt? 41 00:04:25,960 --> 00:04:32,440 Åbenbart er en dråbe af hver nok til at då durk igennem panser. 42 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Paranoia er en skidt vane. 43 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Og nu vil jeg gerne have min ejendom tilbage. 44 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Selvfølgelig. 45 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Undskyld. 46 00:04:51,440 --> 00:04:55,240 - Aflever. - Fint. 47 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Men seriøst ... 48 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 Har I ikke lyst til at prøve det af? 49 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Kom nu. Lad os prøve. 50 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 Lad os se, hvad der sker. 51 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Vær så venlig. 52 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Grib! 53 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 For helvede da! 54 00:05:32,840 --> 00:05:36,280 Skat, jeg henter lige far. 55 00:05:36,280 --> 00:05:40,080 - Du må gerne lege, men bliv her. - Ja! 56 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Nu gik det ellers lige så godt. 57 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Hej, skat! - "Et par spørgsmål til en revisor"? 58 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 Han er faktisk nærmere kemiker. 59 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Nej! 60 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 8 ÅR SENERE 61 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Stop ved keglerne. Ret spejlene. 62 00:07:33,600 --> 00:07:38,480 Brems langsomt, så vi ikke overrasker bagvedkørende. Sådan. 63 00:07:40,120 --> 00:07:45,240 Nøglen til en god parallelparkering er bilens position og at følge markørerne. 64 00:07:45,240 --> 00:07:49,080 Hold den parallelt med keglerne i en halv meters afstand. 65 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Tjek bakspejlet og blinde vinkler. 66 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 Spejlet er her. Og de blinde vinkler er der. 67 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Tænd blinklyset, sæt den i bakgear, og kør. 68 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Bakgear. 69 00:08:05,360 --> 00:08:11,280 Irriterende. Ikke helt ... Til højre. Og kør. 70 00:08:12,360 --> 00:08:15,280 Til højre, Lenny. Til højre. 71 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 Ikke helt. Stop. Nej. 72 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, det er din 57. køretime. 73 00:08:23,360 --> 00:08:28,160 Vi tjener på dine forældre, men min statistik styrtdykker. 74 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 Legede du ikke med biler som barn? 75 00:08:32,200 --> 00:08:36,880 Har du et problem med biler? En slags traume? 76 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Køreskolen 77 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 - Hallo? - Det er din datters træner. 78 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 Jeg er midt i en køretime. Jeg ringer tilbage. 79 00:08:45,360 --> 00:08:49,280 - Hvordan kan jeg sige det, Charlotte ... - Er der et problem? 80 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Brækkede ribben, håndledsfraktur. Et dusin sting. 81 00:09:18,360 --> 00:09:23,960 - Jeg undskylder ... - Næste gang ringer jeg til politiet. 82 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Undskyld forstyrrelsen ... 83 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 - Her. - Tak, bedstefar. 84 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 Din datter er psykopat! 85 00:09:42,680 --> 00:09:46,440 Han forsvarer mig ikke engang. Sikken slapsvans. 86 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Hvorfor må jeg ikke bo hos dig? 87 00:09:49,720 --> 00:09:54,880 Vær sød ved din far. Han ser skrøbelig ud, men ... 88 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Faktisk er han super skrøbelig. 89 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Ind i bilen. 90 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Kom godt hjem. Og tillykke med kampen igen. 91 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Det har hun aldrig gjort før. 92 00:10:17,600 --> 00:10:24,440 Hun bestred en dommerkendelse, da møgungen sagde, at hun skulle gå hjem til sin mor. 93 00:10:26,240 --> 00:10:30,880 Okay, men ... Hun må da kontrollere sit temperament. 94 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Æblet falder aldrig langt fra stammen. 95 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Tak. 96 00:10:48,560 --> 00:10:53,240 - Du læser Åbenbaringen til fredag. Ikke? - Jeg ryster af spænding. 97 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Prøv halvcirkel og slag. - Som om du ved noget om at slås. 98 00:11:05,800 --> 00:11:07,120 Godnat. 99 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 VAGT 100 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Hvad fanden? 101 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Hænderne op! 102 00:13:15,560 --> 00:13:20,320 Historien vakte opsigt i fjor, da to amatørdykkere fandt - 103 00:13:21,000 --> 00:13:23,920 guld fra Anden Verdenskrig dybt nede i Genevesøen - 104 00:13:25,800 --> 00:13:29,280 ved St-Gingolph og den schweiziske grænse. 105 00:13:29,280 --> 00:13:33,680 De 723 hagekorsprægede barrer blev hurtigt samlet ... 106 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte. Musik. 107 00:13:46,000 --> 00:13:49,200 Jeg har ikke fået din karakterbog. Har du hørt noget? 108 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Nonner og nettet? Det ville da være et mirakel. 109 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 Med den kost holder du ikke længere end en gås i en rævehule. 110 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Mine hormoner beskytter min krop indtil overgangsalderen. 111 00:14:00,240 --> 00:14:04,800 - Jeg kan spise, hvad jeg vil. - Det er vigtigt at sidde ned og spise. 112 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Google Alert: Oktanitrokuban 113 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 Er det mine karakterer? 114 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Nej. 115 00:14:20,440 --> 00:14:23,800 {\an8}"To vagter dræbt, 500 gram oktanitrokuban stjålet." 116 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 Guldet til en værdi af 541 millioner euro bliver beskyttet af 12 bevæbnede vagter - 117 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 og transporteret i et sabotagesikret køretøj. 118 00:14:32,760 --> 00:14:38,160 Ifølge ministeriet kan det modstå ballistiske, biologiske og kemiske angreb. 119 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Kom i sving, Charlotte. 120 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Skynd dig. - Det er vigtigt at sidde ned og spise. 121 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 - Charlotte! - Det er Charlotte-Serge. 122 00:14:47,840 --> 00:14:52,240 Fra nu af er det bare Serge. 123 00:14:52,760 --> 00:14:55,920 - Ligesom bedstefar. - Afgang, sagde jeg. 124 00:15:19,440 --> 00:15:21,920 Paris eftersøgnings- og redningshold. 125 00:15:23,040 --> 00:15:26,560 - Hallo? - Hej. Politichef Mutter, tak. 126 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 - Hvem er det? - Niels. Cartier. 127 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 Cartier er i røret til chefen. Hvad skal jeg gøre? 128 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Anslået ventetid: 57 minutter. 129 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}Politiets omstilling 130 00:16:04,600 --> 00:16:10,160 Det kaldte nummer er ikke tilgængeligt, prøv igen senere. 131 00:16:13,960 --> 00:16:16,440 - Røvhul! - Kør nu bare forbi. 132 00:16:31,040 --> 00:16:34,920 - Hvad laver du? - Det er min far. Bare han ikke så mig. 133 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 Han myrder dig ikke for at blive hjemsendt i en uge. 134 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Sæt dig ind. 135 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 - Goddag, hr. Cartier. - Hej. 136 00:16:47,600 --> 00:16:53,360 Jeg pjækker ikke. Jeg blev sendt hjem. Men kun en dag, så det er fint nok. 137 00:16:53,680 --> 00:16:56,880 - Hvorfor? - Udokumenteret fravær. 138 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Jeg pjækker ikke fra arbejde, vel? 139 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 Køreskole 140 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Bremser du for gult? 141 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 - Det gør alle. - Ikke bedstefar. 142 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - Han er ikke din bedstefar. - For mig er han. 143 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 - Din mor elskede den sang. - Helt sikkert. 144 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 - Det gjorde hun. - Læste hun også Mickey Mouse? 145 00:17:34,760 --> 00:17:36,040 Hvordan skulle jeg vide det? 146 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 - Hvad? - Ikke noget. 147 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Ja, hun læste Mickey Mouse. 148 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 Nu er du fjollet. 149 00:17:52,520 --> 00:17:55,800 - Våbenhvile? - Okay. 150 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Hej. 151 00:18:24,600 --> 00:18:27,400 - Hvad skal jeg lave, mens jeg venter? - Læs Åbenbaringen. 152 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 - Så hellere dø. - Det er faktisk det, den handler om. 153 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 - Havde du også en 9mm SIG? - Nej, en GLOCK 19. 154 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 Hvad? 155 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 Når man har set dig undervise i trafikregler i fløjlsbukser, - 156 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 er det svært at se dig som superpanser. 157 00:18:42,360 --> 00:18:45,640 - Hold din kæft med dine discountsko. - Hvad sagde du? 158 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 - Er du sindssyg? - Er det dit barn? 159 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 - Sig undskyld. - Han er skør! Du er skør, mand! 160 00:18:51,440 --> 00:18:56,080 - Utroligt ... - Det er okay. Okay? Jeg undskylder. 161 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Der kan du se. 162 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Tak. 163 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Se, din forgænger. 164 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Gudfar! 165 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Hvordan går det? 166 00:19:47,080 --> 00:19:51,040 Du ligner din mor mere og mere. Ikke? 167 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 Husk Riccis fødselsdagsfest i aften. 168 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Bedstefar var så sej! 169 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 - Holder du øje med Charlotte? - Fint nok. 170 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 Jeg hedder altså Serge. 171 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 Ham kender jeg! Han er pusher, der hvor jeg træner baseball. 172 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 Hvordan ved du det? 173 00:20:11,400 --> 00:20:14,480 - Tager du stoffer? - Hvorfor, er du politimand? 174 00:20:17,440 --> 00:20:21,840 - Og hvor er det, du træner? - Ligner jeg en stikker? 175 00:20:25,600 --> 00:20:30,480 De ni tons guld og to vagters død er ikke et tilfælde. 176 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Du ved, hvad de laver i laboratoriet. 177 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 - Det der oktani ... - Oktanitrokuban. 178 00:20:34,400 --> 00:20:38,240 De er tilbage. De røver guldkonvojen i morgen. 179 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Indenrigsministeriet ville gøre et stort nummer ud af det, - 180 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 men jeg er ikke dum nok til at give medierne tid og sted. 181 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 Guldet blev leveret i går aftes til Banque de France. 182 00:20:47,520 --> 00:20:52,240 - Alt gik strygende, tak. - De vil røve Banque de France. 183 00:20:52,240 --> 00:20:56,200 Vi har ledt allevegne. Din bande har været inaktiv i syv år. 184 00:20:56,200 --> 00:21:01,560 Nul fingeraftryk, navne eller ID. Vi har ikke andet end dine skriblerier. 185 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Glem det, kom videre. 186 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Og du behøver ikke komme med dine teorier hver morgen. 187 00:21:12,080 --> 00:21:16,360 Jeg taler om Yin og Yang. De dræbte Nadia. 188 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Hvis du ikke hører efter, kan helvede bryde løs. 189 00:21:20,320 --> 00:21:27,080 Ligesom hver gang du kommer? Og ligesom hver gang, der ingenting sker? 190 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Ingenting. 191 00:21:31,800 --> 00:21:37,080 Hvis det hjælper, leder kommissær Chalet delingen, der tager banksagen. 192 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Aurore, kommer du lige? 193 00:21:42,160 --> 00:21:47,200 Årgangens bedste, 97 % opklarede sager, respekt for politiets hierarki. 194 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Så i forhold til dig og Buren er jeg i himlen her. 195 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 Hej. Aurore Chalet. 196 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Undskyld, jeg har ellers aldrig svedige hænder. 197 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 Du kan nok ikke huske det, men vi mødtes på politiskolen. 198 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Du holdt en masterclass om ringvejsrøvere. 199 00:22:07,600 --> 00:22:10,840 - Nu føler jeg mig gammel, men tak. - Du ser da stadig ung ud. 200 00:22:10,840 --> 00:22:14,960 Du har slet ikke ændret dig. Men du havde ikke ring på dengang. 201 00:22:16,040 --> 00:22:20,840 Altså du var ikke gift. Endnu. Men nu ... 202 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Selvom hun er ... - Død. 203 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Okay, jeg er med. 204 00:22:32,960 --> 00:22:35,800 Cartier. Vent! 205 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 Hvorfor skulle man stjæle de kemikalier? 206 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 En blanding af oktanitrokuban ... 207 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 - Yin. - ... og TNT-pulver. 208 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Yang. Det trænger gennem enhver slags panser. 209 00:22:45,280 --> 00:22:47,960 Pulveret kan opbevares. Men oktani er ustabilt. 210 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 Det bliver ubrugeligt efter 48 timer. 211 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Det er derfor, de arbejder inden for 30 km radius. 212 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Jeg kender deres fremgangsmåde. 213 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Et indbrud i et lokalt laboratorium og et eksplosivt røveri på to dage. 214 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 Hvorfor ikke gå efter Van Cleef-samlingen, der åbner i morgen? 215 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Eller Warhol-auktionen, også i morgen? 216 00:23:04,760 --> 00:23:08,880 Okay, forstået. Kom, vi går. 217 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Vi ses i aften. 218 00:23:18,040 --> 00:23:21,720 Du! Hvis du kan huske adressen, hvor du træner, så ring. 219 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 Hvorfor skulle jeg det? 220 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Du stjal 20 euro fra Boulez, en pen fra Martinis skrivebord og to USB'er. 221 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Jeg skal se, om jeg kan huske det. 222 00:23:33,440 --> 00:23:36,440 - Hvad ville hun? - Vide, hvor jeg køber tøj. 223 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Klart. 224 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, hvis der sker noget med Banque de France, så sig til. 225 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Tror du seriøst på ham? 226 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Hvis du vil klage, har vi en forslagskasse på gangen. 227 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Jeg går ud og laver te. 228 00:23:57,760 --> 00:24:00,440 - Jeg gør det selv. - Tak. 229 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 - Blev Cartier aldrig gift igen? - Nej. 230 00:24:08,640 --> 00:24:14,480 Han er min ven, men med hans depression og folks snak, kender jeg ikke en pige ... 231 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Hvad skal du i aften? 232 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Hej, bedstefar! 233 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Gå ud i køkkenet, så laver de pandekager. 234 00:24:42,840 --> 00:24:45,840 Charlotte blev sendt hjem. Jeg skal arbejde. Kan du tage hende? 235 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 - Har du været på kontoret? - Rygterne går hurtigt. 236 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Vi kan sige, hvad vi har lyst til, vi er cowboys. 237 00:24:51,680 --> 00:24:56,760 Og hvis vi ikke hævner de uskyldige, kan vi aldrig ride ud i solnedgangen. 238 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Okay. Gider du tage Charlotte? 239 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Vær den, du plejede. 240 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 Hvornår kommer Niels Cartier tilbage fra stranden? 241 00:25:11,800 --> 00:25:15,280 Modtaget. Jeg spørger Géno. Charlotte, vi går. 242 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 - Hvad med min pandekage? - Nu, sagde jeg! 243 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Lad ikke din far vente, Skildpadde. 244 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Ses vi hos Ricci? 245 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Jeg drikker lige ud, så går vi. - Nej. 246 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Gør det for Charlotte. 247 00:25:33,720 --> 00:25:36,400 Stop, jeg vil ikke med. De tror, jeg er sindssyg. 248 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 Det er hendes gudmors fødselsdag! Det er ikke til diskussion. 249 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Selvom jeg er den eneste, der har ret, tager jeg ikke bare fejl. 250 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 Jeg har set Yin og Yang med egne øjne. 251 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Hvis de bruger det midt i Paris ... 252 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Det er deres kendetegn, den åndssvage blanding. 253 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 - Hvem? - En serbisk kemiker. 254 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Hvad? 255 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Han gemte sig i Kabul med en serber og terrorister fra Kosovo. 256 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 I bytte for at lave Yin og Yang til Taleban. 257 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Han kunne være en af dem, jeg leder efter. 258 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Det er et nyt spor. 259 00:26:18,560 --> 00:26:23,080 - Brug dit instinkt. - Nej, der er Charlotte og arbejdet. 260 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 - Glem det, færdig. - Så siger vi det. 261 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 Hvordan får jeg fat i en politicomputer? 262 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Du kan spørge Ricci. 263 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, gør dig klar! Vi går. 264 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 - Hej, gudmor! - I er her alle sammen! 265 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Selvfølgelig! Er det her, der er fest? 266 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 - Hvad så? - Hej, skat. Hvordan har du det? 267 00:26:58,880 --> 00:27:01,840 - Hej, Manu. Hvordan går det? - Det går godt. 268 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Er det pyjamasfest? 269 00:27:03,640 --> 00:27:07,200 - Kommer du fra forretningsmøde? - Hold op! I seng med dig! 270 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 Ja! 271 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 - Jeg har ret! - Ja, han har! 272 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 Det er min fødselsdag! Jeg har ret! 273 00:27:15,080 --> 00:27:20,080 Ti lige stille! Man skal huske to ting. Ét, sin styrke. 274 00:27:20,080 --> 00:27:23,480 To, hvor stærkt fyrens hoved er. Det siger alle fabrikanter. 275 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Presser man et kranie med 2.000 newton, eksploderer det! 276 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 - Nu er jeg ikke sulten mere. - Nej. 277 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Savner du ikke delingen? 278 00:27:31,960 --> 00:27:35,320 Delingen? Nej. Jeg er kommet videre. 279 00:27:37,680 --> 00:27:42,640 Hun bruger 90 minutter om ugen. Jeg er tilfreds med min gave til hende. 280 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 Hun sparer 30 minutter. Tredive gange 52, - 281 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 det er 26 timers ekstra fritid hvert år. 282 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Det er godt for os begge. Siden hun begyndte i Finans, - 283 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 har vi ikke haft det så godt. 284 00:27:58,840 --> 00:28:02,120 - Du er fløjtende ligeglad. - Nej. 285 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Vent lige! 286 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Nå! Du er lun på Aurore! Du tjekker hende ud. 287 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Da jeg fortalte, at du ville komme, insisterede hun på at tage med. 288 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Men jeg har mødt nogen. 289 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Hun bor ikke i nærheden, men ... - Lort! 290 00:28:17,120 --> 00:28:22,000 - Det er sgu da stort, mand! - Stille! 291 00:28:22,520 --> 00:28:25,720 - Det er nyt. Charlotte skal ikke ... - Selvfølgelig. 292 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Det er jeg så glad for. 293 00:28:27,320 --> 00:28:31,680 Jeg troede, du havde lagt det på hylden efter Nadia. Altså ... 294 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Vi har et lille videoopkald klokken ti. 295 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 - Min telefon er død, må jeg ... - Selvfølgelig! 296 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Min bærbare er din. 297 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Det er sådan nogle flotte blomster. Jeg elsker dem. 298 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 - Ja, din far har god smag. - Det er mig, der har valgt dem. 299 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Så har du god smag. 300 00:28:48,880 --> 00:28:55,400 - Sorte tulipaner betyder evig kærlighed. - Ja. Far lagde dem på mors grav. 301 00:29:05,360 --> 00:29:09,880 - Undskyld. - Nej, selvfølgelig. Sikkerhed er vigtigt. 302 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Her. 303 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Tak. 304 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 - Kan du gå ... - Jeg vil gerne møde hende. 305 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 I behøver ikke vente med desserten. 306 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Er hun grim? 307 00:29:31,800 --> 00:29:34,920 - Hvad? - Hvad? Ikke noget. 308 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 Hun er grim. 309 00:29:52,280 --> 00:29:55,880 Hej, skat. Hvordan har du det? 310 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SERBIEN - KOSOVO - AFGHANISTAN 311 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Hvad vil du lære mig i dag? 312 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 Søger 313 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Aha. 314 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Jeg forventede ikke en demonstration. 315 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - Der er kage. Kommer du? - Hvad? 316 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 Hvad laver du? 317 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Jeg har aldrig lagt mærke til det lille ar. 318 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Skal du bruge stearinlys? Jeg viser dig, hvor de er. 319 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 - Ja! - Ja! 320 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Tillykke! 321 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 Så er der gaver! 322 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 - Den er kæmpestor. - Det er kun ham. 323 00:30:43,360 --> 00:30:48,360 - Fra mig. - Virkelig? Det er alt for meget! 324 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 - Et dampstrygejern? - Nej. 325 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 Det er ikke kun et dampstrygejern. 326 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Det har super kraftig damp til alle slags krøller. 327 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Denim, silke, bomuld, automatisk temperatur. To års garanti. 328 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Kan du lide det? 329 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - Er det ikke fedt? - Det er super. 330 00:31:07,600 --> 00:31:10,960 - Har du kigget indeni? - Ja. 331 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Er du glad, min elskede? 332 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 EFTERNAVN - VRANIC FORNAVN - SEYO 333 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Hej, kemiker. 334 00:31:34,280 --> 00:31:38,640 Tror du virkelig, de er tilbage? Yin og Yang. 335 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Hvis det er dem, bør vi måske stoppe dem. 336 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Skat, du ved, vi elsker ham, men ... 337 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 ... du kan ikke tro på alt, hvad din far siger. 338 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 Hvorfor ikke? 339 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 - Seriøst? - Hvad? 340 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Hvor mange gange har han kørt os på vildspor? 341 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 - Anholdt folk uden grund? - Og hvad så? I dag ... 342 00:32:05,840 --> 00:32:10,840 - Snakker vi stadig om det? Nu? - I snakker ikke, I dømmer. 343 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Hør nu. 344 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Bare vid, at vi tager det meget alvorligt. 345 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 Vi lyttede til din far, og vi overvåger Banque de France. 346 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Hvis de kommer tilbage, tager vi dem. Det lover jeg. 347 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Okay? 348 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Kan du køre os hjem? 349 00:32:34,680 --> 00:32:38,920 Kom så, Skildpadde. Vi smutter. 350 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Jeg tror, kommissæren kan lide dig. 351 00:33:18,760 --> 00:33:24,400 Og Aurore er et dejligt navn. Det lyder som en morgen. En ny start. 352 00:33:25,400 --> 00:33:31,840 Ved du, at det er latin? "Aurum". Det betyder "gylden". 353 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Det blik kender jeg. 354 00:33:41,880 --> 00:33:46,600 Seyo Vranic. 40 % marxist, 40 % kemiker, 20 % vanvittig. 355 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Han var der, da Nadia ... 356 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Han blev rapporteret død i Kabul. Men han havde en lejlighed i Paris. 357 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 Jeg tjekker, om det er et spor. 358 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 - Alene? - Jeg vil bare lige kigge. 359 00:34:02,480 --> 00:34:08,040 Ser jeg noget, ringer jeg til delingen. Kan du holde øje med Charlotte? 360 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 - Hun har skole fra 8 til 15 ... - Det ved jeg godt. 361 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 - Og så træning ... - Det ved jeg godt. 362 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 Ved du også, at hun kender alle pistolkalibre? 363 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 - Kan du passe hende? - Kan du passe på dig selv? 364 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 NANTERRE KØRESKOLE 100 % BESTÅR 365 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Charlotte? 366 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 Det er Serge. Hvordan vidste du, det var mig? 367 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Du hørmer af jordbærtyggegummi. 368 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 - Hvad laver du her? - Jeg hørte dig. 369 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Du er ikke den store efterforsker, så jeg hjælper dig. 370 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Så finder vi information, finder banden og hævner mor. 371 00:37:05,960 --> 00:37:10,680 - Hvordan fandt du adressen? - Du bliver bare sur. 372 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Jeg har en kæreste. 373 00:37:13,760 --> 00:37:18,320 - Han hackede din telefon. - Hvad? Jeg forbyder dig at se ham igen. 374 00:37:18,320 --> 00:37:21,800 - Kom, vi går hjem. - Nej! Jeg måtte med tre busser! 375 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 - Det var ... - Hvad er det, du ... 376 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 - Det er mine penge! - Der kan du se. 377 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 - Det er dine lommepenge! - Det er lige meget! 378 00:37:35,480 --> 00:37:39,280 - Hvem er det? - Et spøgelse. Vent udenfor! 379 00:37:44,680 --> 00:37:47,960 - Er det ham, der slog mor ihjel? - Ud, sagde jeg! 380 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Du hører ikke efter! Du er ikke min Charlotte! 381 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Din Charlotte er seks! 382 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Stop musikken, og ring til Eden. 383 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 - Ja? - Ja! 384 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Kan du huske psykopanseren for otte år siden? Han har fundet mig! 385 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 Hallo? Hjælp! 386 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 - Hvorfor siger du det? - Hvorfor jeg siger det? 387 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 Fordi han er ved at smadre min dør! 388 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 Er okta-systemet i sikkerhed? 389 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Ja! Jeg er ikke i sikkerhed, men det rager jo ingen! 390 00:38:22,680 --> 00:38:26,120 - Er okta-systemet i sikkerhed? - Ja! Jeg sender det med en drone. 391 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 For satan! Han slipper væk. Vi er totalt til grin! 392 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 Nu slapper du lige af. 393 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 Ikke "for satan." Vi siger "for katten" eller "pokkers!" 394 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 - Hvem er det på billedet? - Jeg ved det ikke! 395 00:39:19,960 --> 00:39:24,120 - Hvorfor sendte du en drone? - Det skal nok dæmre. Vi har tid nok. 396 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Ja, vi har, dit røvhul. 397 00:39:27,120 --> 00:39:32,120 - Hvor gemmer du dig med banden? - Jeg ved det ikke! 398 00:39:33,200 --> 00:39:38,000 - Giv os den forpulede adresse, din lort! - Charlotte! Tal nu pænt! 399 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 Vi er "good cop, bad cop." Bedstefar lærte mig det. 400 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Du er den gode, og jeg ... 401 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Han dør, hvis jeg slipper ham. Tror du, han synes, jeg er flink? 402 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 Træk ham op igen! 403 00:39:52,160 --> 00:39:55,040 - Hvorfor fanden var I så længe om det? - Afsted! 404 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 - For pokker, jeg er lidt bange. - Jeg er her, skat. 405 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Skulle det hjælpe? 406 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Lad os se, om du faktisk er værdifuld. 407 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Hjælp mig, for helvede! 408 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 De leder ikke efter os her. Der er for mange mennesker. 409 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Frue! 410 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Kom! 411 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "De leder ikke efter os, hvor der er mange mennesker." 412 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 Var du en god politimand i et tidligere liv? 413 00:41:19,800 --> 00:41:23,280 - Er du rent faktisk min far, eller ... - Stille. 414 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 - Herind. - Hvad? 415 00:41:31,200 --> 00:41:34,520 - Bliv der. Er det forstået? - Nej! 416 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 AURORE CHALET Politikommissær 417 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 Oktanitrokuban Sprængfarligt 418 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Gider du svare? 419 00:41:54,160 --> 00:41:57,400 - Kommissær Chalets kontor. - Det er Niels Cartiers datter. 420 00:41:57,400 --> 00:42:01,880 Sig, at min far havde ret om banden. De skyder i Decathlon. Det er intenst. 421 00:42:05,200 --> 00:42:09,760 Det er Cartiers unge. Den skratter. Jeg hørte "Jeg er i Decathlon." 422 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 - Jeg ved ikke hvorfor. - Jeg ringer hende op. 423 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 - Hvad? - Ikke noget, det er bare ... 424 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 Jeg er ikke vant til at se dig med makeup. 425 00:42:18,320 --> 00:42:22,320 Eyeliner, løst hår ... Det er ... 426 00:42:24,200 --> 00:42:27,640 Hun har travlt, hun ringer tilbage. Okay, vi ses. 427 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Ciao. - Hvad? 428 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Pis! 429 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Har du stjålet noget? 430 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Hovedstationen, Paris 17. Vi har en hændelse i Decathlon Wagram. 431 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Sender to enheder. 432 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 Decathlon? 433 00:43:48,760 --> 00:43:54,360 - Boulez, har du Cartiers nummer? - Jeg ved, du er interesseret, men ... 434 00:43:54,360 --> 00:43:59,760 Han har lige mødt nogen, beklager. Men jeg tror, hun er grim. 435 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Tak, skat. 436 00:45:23,800 --> 00:45:26,360 - Er du okay? - Ja, jeg har det fedt! 437 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Du nakkede den psykopat! Sindssygt! 438 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 Det var rigtige kugler, og du var totalt cool ligesom i GTA. 439 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 Hvad tror du, jeg var for en betjent? 440 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Sådan en, der giver bøder og bebrejder de svage. 441 00:45:48,320 --> 00:45:52,120 - Smid våbnene! - Det er min tidligere chef. 442 00:45:56,240 --> 00:46:00,960 - Har du våbentilladelse? - Det er hendes. 443 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 Og hvem er hun? 444 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Begynd nu ikke om Yin og Yang igen! 445 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}Jeg skød hende i kinden den dag, Nadia døde. 446 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Måske tager du fejl. 447 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Hvis hun vil røve Banque de France, skal hun nok snakke. 448 00:46:13,640 --> 00:46:17,720 Om hvad? Du har afhørt hende i en time. Hun har ikke så meget som blinket. 449 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Fuck, det er ham. 450 00:46:26,680 --> 00:46:32,120 Se. Dutso Kovo. Han fik fem år i Bamako for terror. 451 00:46:32,720 --> 00:46:34,960 Det forklarer, hvorfor banden ikke gav lyd fra sig. 452 00:46:34,960 --> 00:46:38,960 Så hvis banden ikke findes, leder du efter ingenting. 453 00:46:42,080 --> 00:46:45,880 Den her artikel er to år gammel. Måske er han blevet udleveret. 454 00:46:47,400 --> 00:46:52,960 Lad mig tale med hende. Fem minutter. Manu. 455 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 - Hallo. - Gå hjem, Niels. 456 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 ANTITERROR-ENHED 457 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 For fanden, Cartier. Jeg sagde, du ikke skulle ringe. 458 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 - Nogensinde. - Ja. 459 00:47:34,440 --> 00:47:39,400 Hvad har du nu fundet? Lever Michael Jackson stadig? 460 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Jeg ved, jeg lovede, at det var sidste gang ... 461 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Ja! Præcis. 462 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Men jeg har virkelig brug for antiterror-sagen. 463 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 Det er sidste gang. 464 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Jeg beder dig. 465 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Okay, jeg lytter. 466 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 Hvad ved du om Dutso Kovos udlevering? 467 00:47:57,120 --> 00:48:01,680 - Hvad har vi på ham Dutso Kovo? - Han sad åbenbart fængslet i Bamako. 468 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Sig undskyld. 469 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 Hvorfor snakker du om Kovo i dag? 470 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 - Det ved jeg ikke, kender du ham? - Sig undskyld. 471 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Lad være med at rode med fortrolige ting, Cartier. 472 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 - Det er bedst for alle ... - Sig undskyld ... 473 00:48:55,760 --> 00:49:00,160 Din kaffe tager en evighed. Vi kunne nå at se Titanic. 474 00:49:04,960 --> 00:49:08,440 - Serge? - Endelig nogen, der kan huske det. 475 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Jeg ville undskylde, jeg ... 476 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 - Jeg vidste ikke ... - Top 3 mindst pålidelige ting. 477 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 Et, min eks. To, Kanye West. Tre, det franske politi. 478 00:49:18,680 --> 00:49:22,280 - Charlotte, tag dine ting, vi går. - Jeg hedder Serge. 479 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 Hvad fanden laver du stadig her? 480 00:49:25,720 --> 00:49:28,720 - Dit arbejde. - Niels. Hvad helvede sker der? 481 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Du ville have en bank overvåget, men du endte i judo-afdelingen. 482 00:49:32,080 --> 00:49:37,080 - Hold op med dit pis. - Jeg tog fejl. Okay. Tilfreds? 483 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Må jeg ringe tilbage? Jeg er sammen med min far. 484 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 Det er min kæreste. 485 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 Jeg har ikke lyst til KFC i aften. 486 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 I øvrigt, to USB'er for ti euro, er du frisk? 487 00:50:01,720 --> 00:50:06,240 - Er du skør? - Hacker du min telefon, din lille lort? 488 00:50:06,240 --> 00:50:11,560 Hvis jeg hører, at du ser min datter igen ... Hallo? 489 00:50:14,120 --> 00:50:16,920 Jeg forstår det ikke. Han lagde på. 490 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - Det var virkelig klogt. - Hvad? 491 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 Jeg tog fjernbetjeningen til dronen hos Vranic. 492 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Hvorfor stjæler du altid? 493 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 Kan du se, at der står "RTH"? Det betyder "return to home". 494 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vranic kunne ikke styre den og løbe på samme tid. 495 00:50:32,160 --> 00:50:37,360 Så hvis den var automatisk, må han have aktiveret den kommando. 496 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Så nogen, der ved noget om computere, - 497 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 kan hjælpe os med at finde GPS-koordinaterne for "Home." 498 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Det kunne være bandens hovedkvarter. 499 00:50:53,080 --> 00:50:58,760 - Kan din kæreste det? - Det er problemet. Jeg må ikke se ham. 500 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Det er nok bedst. - Røvirriterende. 501 00:51:10,080 --> 00:51:13,560 Okay. Hvor finder vi så din kæreste? 502 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Du vil elske ham. 503 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Hej, skat. 504 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 Hvad laver du med ham fra køreskolen? 505 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Hej, Lenny. 506 00:51:55,160 --> 00:51:59,440 - Er det ikke lidt akavet? - Luk, Lenny. Find ud af, hvor dronen er. 507 00:52:09,720 --> 00:52:14,720 {\an8}Der. Den sender koordinaterne. En industripark i nærheden af Vitry. 508 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Super. 509 00:52:17,920 --> 00:52:20,440 - Hvor er du, skat? - Må jeg ikke tisse i fred? 510 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 Der er masser af billeder, som jeg også kan sende dig. 511 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 - Det tager bare lidt. - Nej, det er okay. 512 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Hvis jeg vidste, du var hendes far, - 513 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 ville jeg have hacket din telefon længe før. 514 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 Hvad mener du med det? 515 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Skolerapporter, hjemsendelser, eftersidninger, straf, - 516 00:52:46,160 --> 00:52:50,080 alt det, du har blokeret på min telefon i to år. Forstået? 517 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Okay, Lenny. 518 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Tak, fordi du fandt stedet. Det var meget hjælpsomt. 519 00:52:57,240 --> 00:53:01,480 Jeg kommer tilbage senere. Du bliver hos min datter. Min eneste. 520 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Kan jeg stole på dig? 521 00:53:07,040 --> 00:53:09,960 - Ja. - Fedt. Det lyder godt. 522 00:53:10,400 --> 00:53:12,280 - Jeg stoler også på dig. - Nej, du gør ej. 523 00:53:12,280 --> 00:53:16,920 Ellers ville du tage mig med. Vi starter og afslutter det sammen! 524 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 Og jeg hedder altså Serge! 525 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Lort, jeg kom for sent. 526 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Niels, det er din datter. Lenny og jeg kiggede på dronebilleder, - 527 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 og vi fandt en masse af området omkring Le Bourget lufthavn. 528 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Pis. 529 00:53:58,160 --> 00:54:02,880 De må have planalgt noget. Jeg tjekker det, vi snakkes! 530 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 - Ja, Niels. - Ja, Boulez ... 531 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Ti stille. Ricci har luret den, du har ingen kæreste. 532 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 - Du ville have min bærbare. - Undskyld. 533 00:54:49,880 --> 00:54:54,040 Jeg er på røven, mand! Det har mit forhold ikke brug for, så tak. 534 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Hør nu efter. Det er Dutso Kovo, jeg leder efter. 535 00:54:56,840 --> 00:54:59,520 Hvis jeg har ret, bliver han udleveret, - 536 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 og banden vil hjælpe ham på flugt på Rue Blondin ved Le Bourget lufthavn. 537 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 Charlotte er der! Giv alle besked, og kom derhen. 538 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Nej, men ... 539 00:55:24,640 --> 00:55:27,400 - Kom så, vi skal gå. - Kan du se scooterne bag mig? 540 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Hvis det ikke er de samme, er jeg en Influencer fra Dijon. 541 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Lige nu. 542 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 - Vi skal afsted, før de kommer. - Hvad? 543 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Hvem er det i varevognen? 544 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Hvem er det i varevognen? 545 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 Ham, der dræbte mor? 546 00:56:06,400 --> 00:56:08,600 - Sig det, eller jeg skriger! - Han er deres leder. 547 00:56:08,600 --> 00:56:12,200 Nu hører du efter, Niels Cartier! Du lader ham ikke stikke af. 548 00:56:21,520 --> 00:56:25,280 Jeg ved, du er en kujon, men nogle gange må man tage en chance. 549 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 Jeg er ikke en kujon. 550 00:56:27,640 --> 00:56:31,920 At spille helt er ligesom at køre over for gult. Man bringer sine elskede i fare. 551 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Vatpik. 552 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Afsted, sagde jeg. 553 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Sig, du har nøglerne. 554 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 Hvad sker der? 555 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Vend om! 556 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Ring til hovedkvarteret. 557 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Køretøj til hovedkvarter... 558 00:57:40,160 --> 00:57:43,840 Vi er lukket inde. Vær klar til kontakt. 559 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Dutso Kovo. Siger det dig noget? 560 00:57:48,680 --> 00:57:52,320 "Krigsforbrydelser i Kosovo, anholdt i Mali for fem år siden, - 561 00:57:52,320 --> 00:57:55,000 "landet i Le Bourget, udlevering pågår." 562 00:57:55,000 --> 00:57:57,600 De vil ikke have guld, de vil befri ham. 563 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Og Yin og Yang skærer igennem vognen, som var den smør! 564 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Niels... 565 00:58:18,600 --> 00:58:22,840 Kom ud, så vi kan skabe plads. Kom i position til at dække os. 566 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Far! Det er mig! Vi er her! 567 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 Hvad sagde hun? 568 00:59:34,160 --> 00:59:37,880 - Du har tysk i skolen. - Tror du, vi lærer at tale tysk? 569 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Lort! 570 01:00:19,280 --> 01:00:23,280 Okay, før de sprænger alt i luften, skyder jeg dronen ned, - 571 01:00:23,280 --> 01:00:27,040 fjerner bulldozeren, så bilen har plads, og så følger de efter den. 572 01:00:29,400 --> 01:00:35,400 Og du smutter. Forstået? Så ses vi hos bedstefar. Okay? 573 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Klarer du dig uden mig? 574 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Jeg skal prøve. 575 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Væk, for helvede! 576 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Dæk mig! 577 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Ja! 578 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Lort. 579 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 Svinet tog mit TNT! 580 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Tumper. Jeg har Yanget nu. 581 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Okay. 582 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Jeg har deres dåseåbner. 583 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Vogn ... fundet, hjælpen på vej. 584 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Gentager, vogn 4260 fundet, hjælpen er på vej. 585 01:04:29,880 --> 01:04:33,360 Det er Niels Cartier. Der er støtte på vej. 586 01:04:33,360 --> 01:04:37,200 Så luk hellere lugen, og nyd at være spærret inde. 587 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Så skal det hele nok gå. 588 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 Nej... 589 01:05:26,160 --> 01:05:30,960 - Far kan du høre mig? - Min lille pige! 590 01:05:33,160 --> 01:05:37,080 Far, jeg kan ikke få dig ud herfra. Jeg er så ked af det. 591 01:05:37,080 --> 01:05:42,120 - Men jeg finder dig, det lover jeg! - Politiet kommer! Kom væk! 592 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Lort, lort. 593 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Vi skal afsted, politiet kommer. To minutter. 594 01:06:07,920 --> 01:06:11,440 - Jeg er pisse bange. - Godt. Så er du stadig i live. 595 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Skyd! 596 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 De kommer ikke gennem panseret! 597 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 Pis, har I sparet på panseret? 598 01:06:33,840 --> 01:06:38,240 Alt metallet er fransk, men vinduerne blev outsourcet. 599 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Læg jer ned, nu får vi en rystetur. 600 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Kom væk. 601 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Skidt nyt, røvhuller... 602 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Der var nogen, der slap væk fra stranden. 603 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 Nej! 604 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Far! 605 01:07:56,800 --> 01:07:59,840 Far! 606 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 Nej! 607 01:08:58,400 --> 01:09:03,200 Hvil dig, Niels. Jeg ringer, når jeg hører noget. 608 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Ring, hvis du har brug for noget. 609 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Jeg ved det godt. 610 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Kom, du er nødt til at spise. 611 01:09:41,280 --> 01:09:46,280 {\an8}... TNT, som vores agenturer ved, kan gennembryde enhver slags panser. 612 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}C. MUTTER Politichef 613 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Takket være vores navigationsenhed, der slap uskadt væk, - 614 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 og et tidligere medlem af enheden, - 615 01:09:52,960 --> 01:09:58,040 blev terroristernes plan forpurret, og deres leder forblev i varetægt. 616 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Jeg troede, hun var en god elev. 617 01:10:17,520 --> 01:10:21,680 Omsorgsfuld, hjælpsom, høflig. 618 01:10:22,920 --> 01:10:26,720 Du skal vide, at hun er fløjtende ligeglad med alt. 619 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 Hun blev smidt ud af skolen. 620 01:10:32,240 --> 01:10:37,240 Hun stjæler, hun lyver, hun slås, hun snyder. 621 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 Hun er perfekt. 622 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 Det er Charlotte. 623 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 Det er Charlotte. 624 01:10:51,640 --> 01:10:57,120 Jeg blev vred, da jeg så scener fra hospitalet med alle betjentene. 625 01:10:57,720 --> 01:11:02,560 Men så huskede jeg, at du virker ret snarrådig. 626 01:11:03,920 --> 01:11:10,360 Du kan hente min far til mig i bytte for din datter. 627 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Vi mødes på taget på hospitalet klokken fem. 628 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Jeg vil tale med hende. 629 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Tal! 630 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Knep dig selv! 631 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 Hun er ligesom sin mor. 632 01:11:29,840 --> 01:11:33,200 - Hvor kommer de fra? Et loppemarked? - Lidt respekt, tak. 633 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Far sloges i Dien Bien Phu med dem. 634 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 - Det kan kun være Géno. - Ja. 635 01:11:40,520 --> 01:11:43,360 - Jeg har samlet holdet igen. - Hvad har du? 636 01:11:43,920 --> 01:11:48,000 Vi er her allesammen for Charlotte. Og vi ville undskylde. 637 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Vi indrømmer, at vi holdt op med at tro på dig. 638 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 Og det var forkert. 639 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Undskyld, det hørte jeg ikke. 640 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 Faktisk siger de, at de har det ad røven til. 641 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 - Forstået! Okay. - Hvad med Kovo? 642 01:12:01,760 --> 01:12:07,000 Hvordan vil du få ham ud fra hospitalet? For Mutter godkender aldrig det her. 643 01:12:09,000 --> 01:12:11,680 - Jeg har en idé. - Nej! 644 01:12:12,120 --> 01:12:17,080 Du kunne ringe, hvis du havde brug for noget, men det her er vanvid. 645 01:12:18,000 --> 01:12:20,880 Det ved jeg godt. Men jeg kan ikke gøre det uden dig. 646 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 For fanden ... 647 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Okay. Fint. 648 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Tak. 649 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Og jeg ville sige undskyld. Jeg ved ikke, hvad der er med mig. 650 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Når jeg er sammen med dig, siger jeg konstant fjollede ting. 651 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Dumme ting. 652 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 For planen? 653 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 - Vil du høre min mening? - Ellers tak. 654 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 Det er sgu da en selvmordsmission. 655 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Hvis de skyder os, stopper Géno dem, færdig. 656 01:12:58,640 --> 01:13:04,080 - Selvfølgelig skyder de os! - Så er holdet er sgu samlet igen, tøser! 657 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Vi har under tre timer. 658 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Hvorfor ringer vi ikke til Mutter? 659 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Ét opkald, så får vi indsatsstyrken. 660 01:13:10,800 --> 01:13:15,520 Hvis det går skævt, vil politiet altid vælge national sikkerhed over Charlotte. 661 01:13:15,520 --> 01:13:17,480 Men vi er ikke rationelle. 662 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Vi bliver, indtil Charlotte er på taget. 663 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 Den her plan er idioti. Vi slipper aldrig væk i live. 664 01:13:52,160 --> 01:13:55,960 Men på den lyse side, hvis det går galt, er vi allerede på hospitalet. 665 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Aflever min far! 666 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Min datter, eller jeg smider ham ud! 667 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 - Skat. Er du okay? - Ja. 668 01:15:10,440 --> 01:15:14,080 Du havde ret. Nogle gange må man tage en chance. 669 01:15:15,240 --> 01:15:17,640 - Jeg er ked af det. - Det ved jeg godt. 670 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 Han er sindssyg! 671 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 Han er sindssyg! 672 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 Er du okay? 673 01:16:03,040 --> 01:16:05,720 - Jeg har det fint. Dig? - Ja! 674 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Hent min far! 675 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Jeg havde glemt, at du er ret skarp med en pistol. 676 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 - Kan du godt lide det? - Det er bedre end et dampstrygejern. 677 01:17:24,840 --> 01:17:29,280 Génovès, du er god. Hvorfor fyrede Mutter dig? 678 01:17:29,280 --> 01:17:33,480 Simple fejl, alvorlige fejl, ulydighed, ulovlig besiddelse af sprængstoffer, - 679 01:17:33,480 --> 01:17:37,880 gentagende fravær, lydighedsnægtelse, fornærmelser mod overordnede ... - 680 01:17:46,480 --> 01:17:51,440 ... vold mod agent, hvad ellers? Jeg har glemt det. 681 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 Hvorfor? Har du et job til mig? 682 01:18:13,160 --> 01:18:16,640 Åh, nej. Min rambuk. Den var jeg ellers glad for. 683 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 Lort. 684 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 Jeg begraver den hos mine forældre, der er et godt træ. 685 01:18:37,280 --> 01:18:41,200 - Du er anholdt. - Er han ikke død? 686 01:18:41,200 --> 01:18:45,160 Nej, han bevæger sig. Og så tung er jeg heller ikke! 687 01:18:58,400 --> 01:19:01,760 Alle enheder, afspær alle udgange. De kommer, vær forsigtige. 688 01:19:07,480 --> 01:19:10,560 Stop! Stå stille! 689 01:19:13,600 --> 01:19:18,360 Hent din far. Jeg tager mig af det her. Gå bare. 690 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Godt, han tager det sådan. Jeg har ikke flere skud. 691 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 - Langsomt nærmere! - Langsomt. 692 01:19:33,280 --> 01:19:36,520 - Langsomt. - Vi sagde langsomt! 693 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Vi sagde stop! 694 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 - Langsomt. - Vi sagde langsomt! 695 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Langsomt! 696 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Lort! 697 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 Hey! 698 01:20:55,880 --> 01:21:01,280 For satan da. Du havde ret. Det er virkelig godt. 699 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Jeg forlader Finans. 700 01:21:06,880 --> 01:21:12,040 - Jeg vil tilbage på holdet. - Vil du? Men du var træt af at se på mig. 701 01:21:12,040 --> 01:21:15,360 Nej. Det er sådan, vi er bedst. 702 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Ti minutter. 703 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Hej, far. 704 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 Du ligner din mor. 705 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Tak, fordi du kom helt hertil - 706 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 for at sige farvel. 707 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 Jeg skal nok få dig ud. 708 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Jeg har stadig brug for dig, far. 709 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Tak, fordi du lod mig sige farvel. 710 01:24:14,720 --> 01:24:18,000 Der er også besøgslokaler. Var alt det pis nødvendigt? 711 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 Du kan ikke forestille dig, hvad en datter vil gøre for sin far. 712 01:24:21,760 --> 01:24:25,360 "Sin far,", mener du det? Du vil rådne op i fængsel på grund af ham. 713 01:24:25,880 --> 01:24:30,800 Men han har altid beskyttet sin kone og sit barn, ulig visse andre. 714 01:25:51,400 --> 01:25:55,560 Du slog min mor ihjel. Bare skyd datteren. 715 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Ligesom i gamle dage, far? 716 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Ligesom i gamle dage, Serge. 717 01:26:35,040 --> 01:26:36,760 Faktisk kan jeg bedre lide Charlotte. 718 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Lad os gå. 719 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Farvel. 720 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 Hvad skal vi så nu? 721 01:27:59,040 --> 01:28:01,880 Først tager vi hjem, så laver jeg morgenmad, - 722 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 og så skal du møde mine venner. 723 01:28:04,320 --> 01:28:08,080 Vi skal tage os af bedstefar og dit lille rapseriproblem. 724 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 Hvad? Har du beviser? 725 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Jeg ved, hvorfor det ikke gik for dig som betjent. 726 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 Har du Yin på hånden? 727 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 - Det ved jeg ikke, hvorfor? - Jeg har Yang på min. 728 01:28:21,080 --> 01:28:25,640 - Så eksploderer vi. - Eller også har vi fundet balancen. 729 01:28:28,280 --> 01:28:30,560 - Hvad? - Ikke noget. 730 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Skal I have et lift? 731 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Okay. 732 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 - Kan vi skifte musik? - Nej. 733 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 - Aurore, kan vi skifte musik? - Selvøflgelig, skat. 734 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 Jeg bør nok advare dig. 735 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Oversættelse: Anders Langhoff