1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
Pappa!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
- Mamma!
- Nei!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- Jeg har henne.
- Slutt!
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
Klar, Charlotte-Serge?
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Klar?
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
- Ja!
- Ja!
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
Bra, Charlotte!
10
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
Jeg heter Charlotte-Serge.
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Det er ganske varmt, ikke sant?
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Hei!
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
- Skal jeg kjøpe is til oss?
- Ja!
14
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Jeg visste det faen meg.
15
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Det forklarer
den lille spontane helgeturen.
16
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Nadia, du har villet dra
på stranden lenge,
17
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
- og nå som vi er her, er du sint.
- Sannheten.
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Nå, ellers dreper jeg deg.
19
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
En informant ga meg et godt tips, og...
20
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
...siden det ikke var i Paris...
21
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Kombinere jobb med fornøyelse.
22
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Du vet, hører Mutter om dette,
får vi sparken.
23
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
Kom igjen! Jeg skal bare
utspørre en regnskapsfører.
24
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
Helt ærlig, det er helt trygt.
25
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Jeg er tilbake om 30 minutter,
og så spiser vi den beste isen.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Greit?
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Vær så snill?
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Vær så snill.
29
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Skynd deg. Vi er sultne.
30
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Du!
31
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Du vet at jeg elsker deg?
- Selvfølgelig gjør jeg det.
32
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}THE SQUAD: HOME RUN
33
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Hallo.
34
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Politi.
35
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Kaptein Niels Cartier.
36
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
Noen fyrer unnslapp i fjor
etter å ha ranet tre pansrede kjøretøy.
37
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Og regnskapsføreren deres
skal lande her. Vet du når?
38
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
I dag.
39
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
Så jeg tok noen dager fri
for å møte ham her, men...
40
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Men han er ikke her.
41
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Har du sett noen?
42
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Du er vel ikke egentlig en regnskapsfører?
43
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Og det er ocnanitro... Faen.
44
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Det er octatro...
45
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
Octatroco... Oc...
46
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
- Octococu... Nei.
- Octanitrocuban.
47
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Takk skal du ha.
48
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Denne herren er en politibetjent.
49
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Bra for deg.
50
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
Hva kan vi gjøre for deg?
51
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Jeg ser etter noe hvitt
52
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
som eksploderer
når det blandes med noe svart.
53
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Jeg kaller det "yin-yang".
54
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Ringer det en bjelle?
55
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Nei?
56
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Ikke?
57
00:04:25,960 --> 00:04:30,120
Visstnok er én dråpe av hver
58
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
nok til å trenge gjennom
all slags pansring.
59
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Paranoia er en dårlig vane.
60
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Hvis det går bra,
vil jeg gjerne få tilbake det som er mitt.
61
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Selvfølgelig.
62
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Unnskyld.
63
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
- Jeg...
- Få den.
64
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Greit.
65
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
Nei, men seriøst,
66
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
vil dere ikke prøve det?
67
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Kom igjen. La oss prøve det.
68
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Se hva som skjer.
69
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Vær så snill.
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Ta imot!
71
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
For guds skyld!
72
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Vennen,
73
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
jeg skal hente pappa. Her.
74
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Du kan leke, men bli her.
75
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Ja!
76
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Så synd! Vi kom så godt overens.
77
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
- Hei, kjære!
-"Utspørre en regnskapsfører"?
78
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
Han er egentlig mer en kjemiker.
79
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Nei!
80
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
8 ÅR SENERE
81
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Stopp ved kjeglene. Med speilene langsmed.
82
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
Og brems sakte,
så vi ikke overrasker sjåførene bak oss.
83
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Sånn.
84
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
Nøkkelen til en vellykket lukeparkering
er plasseringen av kjøretøyet
85
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
og å følge markørene.
86
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Hold deg rett, parallelt med kjeglene,
87
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
med en halv meters sideavstand.
88
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Sjekk bakspeilet og blindsonene.
89
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Speilet er her.
90
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
Og blindsonene er der.
91
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Bruk blinklyset,
sett den i revers og kjør.
92
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Revers.
93
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Irriterende. Ikke helt, kom igjen...
94
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
Greit, styr til høyre. Kom igjen.
95
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
Til høyre, Lenny.
96
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
Til høyre.
97
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Ikke helt.
98
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Stopp. Nei.
99
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Lenny, dette er din 57. kjøretime.
100
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
Foreldrene dine øker fortjenesten vår,
101
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
men statistikken min stuper.
102
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Lekte du aldri med lekebiler som barn?
103
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
Har du et problem med biler?
104
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Et slags traume? Du...
105
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Kjøreskole
106
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
- Hallo?
- Din datters trener ringer.
107
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
Jeg er midt i en time.
Jeg kan ikke. Jeg ringer ham tilbake.
108
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
Det er Charlotte...
Hvordan skal jeg si det? Hun har...
109
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
Hva? Har det skjedd noe?
110
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Brukket ribbein, bristet håndledd.
Han må sy et dusin sting.
111
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
- Jeg skal be om unnskyldning...
- Neste gang, Mr. Cartier,
112
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
mester eller ikke, ringer jeg politiet.
113
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Beklager at jeg forstyrrer...
114
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- Her.
- Takk, bestefar.
115
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Datteren din er en psykopat!
116
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
Han vil ikke engang forsvare meg.
117
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
Han er så pysete.
118
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
Hvorfor kan jeg ikke bo hos deg?
119
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
Hør her, vær snill mot faren din.
120
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
Han ser skjør ut, men...
121
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
...egentlig er han kjempeskjør.
122
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Inn i bilen.
123
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Vel hjem. Og gratulerer med kampen igjen.
124
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Hun har aldri gjort det før.
125
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
Hun bestred med rette en dommeravgjørelse
126
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
da en liten drittunge fra det andre laget
ba henne dra hjem til moren sin.
127
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Ok, men...
128
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
Jeg mener...
Hun burde kontrollere temperamentet!
129
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Eplet faller aldri langt fra stammen.
130
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Takk.
131
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Du må lese
Johannes' åpenbaring til fredag.
132
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
- Visste du det?
- En mental overbelastning.
133
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
- Prøv halvsirkel og slag.
- Som om du vet noe om slåssing.
134
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
Greit.
135
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
God natt.
136
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
VAKT
137
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Hva faen?
138
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Opp med hendene!
139
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
Historien skapte mye oppstyr i fjor,
140
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
da to amatørdykkere oppdaget
141
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
noe gull fra andre verdenskrig
142
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
dypt i Genfersjøen,
143
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
ved St-Gingolph,
nær den sveitsiske grensen.
144
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
Stemplet med hakekors,
145
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
ble de 723 gullbarrene raskt samlet...
146
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte. Musikken.
147
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Jeg har fortsatt ikke
fått karakterene dine.
148
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
Har du hørt noe?
149
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Nonner og internett?
Det ville vært et mirakel.
150
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
Med den dietten, lever du kortere
enn en mygg på en frontrutekonvensjon.
151
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Fram til overgangsalderen
beskytter hormonsystemet organene mine.
152
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
- Jeg kan spise hva jeg vil.
- Sett deg.
153
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Det er viktig å sitte når man spiser.
154
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Google-varsel: Octanitrocubane
155
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
Er det karakterene mine?
156
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Nei.
157
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"To sikkerhetsvakter drept,
500 gram octanitrocuban stjålet."
158
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
Rent gull verdt 541 millioner euro
vil være beskyttet av 12 væpnede menn
159
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
og kjørt i et manipulasjonssikkert
pansret kjøretøy.
160
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Ifølge departementet,
161
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
skal den kunne motstå ballistiske,
biologiske og kjemiske angrep.
162
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
På tide å dra, Charlotte. Kom igjen.
163
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
- Skynd deg.
- Det er viktig å sitte mens man spiser.
164
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
- Charlotte!
- Nei, jeg heter Charlotte-Serge.
165
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Ikke Charlotte.
166
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
Vet du hva?
Fra nå av heter jeg bare Serge.
167
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Som bestefar.
168
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Husj, sa jeg.
169
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Paris søke- og redningsgruppe, hallo?
170
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
Hallo?
171
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Hei. Politimester Mutter, er du snill.
172
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
- Hvem er dette?
- Niels. Cartier.
173
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
Cartier vil ha tak i sjefen.
Hva skal jeg gjøre?
174
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Estimert ventetid: 57 minutter.
175
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}Politiets sentralbord
176
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
Nummeret du ringer
kan ikke nås for øyeblikket,
177
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
vennligst prøv igjen senere.
178
00:16:13,400 --> 00:16:16,440
- Drittsekk!
- Kom igjen, kjør videre, min venn.
179
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
- Hva gjør du?
- Det er faren min.
180
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Jeg håper han ikke så meg.
181
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Han dreper deg ikke
for å ha blitt suspendert i en uke.
182
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Hopp inn.
183
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
- Hei, Mr. Cartier.
- Hei.
184
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
Jeg skulker ikke skolen.
185
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
Jeg ble suspendert.
186
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
Men bare i én dag. Det går bra.
187
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
- Hvorfor det?
- Ugyldig fravær.
188
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Jeg skulker ikke jobben, gjør jeg vel det?
189
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Kjøreskole
190
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Bremser du på gult?
191
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
- Som alle gjør.
- Ikke bestefar.
192
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- Han er ikke bestefaren din.
- For meg, jo.
193
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
- Moren din elsket den sangen.
- Ja, særlig.
194
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
- Hun gjorde det.
- Leste hun Mikke Mus også?
195
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
Hvordan kan jeg vite det?
196
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
- Hva er det?
- Ingenting.
197
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Hun leste faktisk Mikke Mus.
198
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Du er skikkelig teit.
199
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Våpenhvile?
200
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Greit.
201
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Hallo.
202
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
Hva skal jeg gjøre mens jeg venter?
203
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Les Johannes' åpenbaring.
204
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
- Jeg vil heller dø.
- Den handler faktisk om det.
205
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
- Hadde du også en 9mm SIG?
- Nei, en GLOCK 19.
206
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
Hva er det?
207
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
Etter å ha sett deg
lære bort trafikkregler i fløyelsbukser,
208
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
kan jeg ikke tro at du var politi.
209
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
Hold kjeft med de billige skoene dine.
210
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
Hva sa du?
211
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
- Er du gal?
- Er dette din unge?
212
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
- Be om unnskyldning.
- Han er gal! Du er gal, mann!
213
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- Utrolig...
- Det går bra.
214
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Ok? Jeg beklager.
215
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Sånn.
216
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Takk.
217
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Se, forgjengeren din.
218
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Gudfar!
219
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Hvordan går det?
220
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
Du likner mer og mer på moren din.
221
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
Ikke sant?
222
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
Ikke glem Riccis bursdagsfest i kveld.
223
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Bestefar var så kul!
224
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
- Kan du holde et øye med Charlotte?
- Ja da.
225
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
Jeg heter Serge, forresten.
226
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
Jeg kjenner ham!
Han langer i nærheten av baseballbanen.
227
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
Hvordan vet du det?
228
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
Bruker du narkotika?
229
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
Hvordan det? Er du politi?
230
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Og hvor spiller du baseball egentlig?
231
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
Ser jeg ut som en tyster?
232
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
De ni tonnene med gull
og de to drepte sikkerhetsvaktene
233
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
er ikke en tilfeldighet.
234
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Du vet hva det laboratoriet lager.
235
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
- Octani-tingen...
- Octanitrocuban.
236
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
De er tilbake.
237
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
I morgen vil de rane konvoien med gullet.
238
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Sikkerhetstjenesten ville gjøre
et PR-stunt med dette,
239
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
men jeg er ikke dum nok
til å avsløre tid og dato til media.
240
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
Gullet ble i går kveld
levert til sentralbanken.
241
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
Og alt gikk bra. Takk skal du ha.
242
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
De kommer til å rane sentralbanken.
243
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
Vi har lett overalt.
244
00:20:53,680 --> 00:20:56,200
Gjengen din har vært inaktiv i sju år.
245
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
Ingen fingeravtrykk,
ingen navn, ingen ID-er.
246
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
Alt vi har, er skribleriene dine.
247
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Glem det og gå videre.
248
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Så slipper du å komme hit
hver morgen med teoriene dine.
249
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Jeg snakker om yin-yang.
250
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Disse folkene drepte Nadia.
251
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
Hører du ikke på meg,
252
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
kan helvete bryte løs.
253
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
Som hver gang du kommer hit?
254
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
Og akkurat som hver gang,
skjer det ingenting, Niels.
255
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Ingenting.
256
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Hvis det får deg til å føle deg bedre,
leder kaptein Chalet gruppen
257
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
som er på sentralbank-saken.
258
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Aurore, kan du komme hit?
259
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Toppelev, 97 prosent av sakene løst,
260
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
med respekt for politiets hierarki.
261
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Så sammenliknet med deg og Buren,
er det helt fantastisk for meg.
262
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Hallo.
263
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Aurore Chalet.
264
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Unnskyld meg, jeg...
Beklager, hendene mine er aldri svette.
265
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
Du husker det sikkert ikke,
men vi møttes på politiskolen.
266
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Du hadde et masterfag om ringveisranere.
267
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Nå føler jeg meg gammel, men takk.
268
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Du ser fortsatt ung ut.
269
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
Seriøst, du har ikke endret deg.
270
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Bortsett fra at da gikk du ikke med ring.
271
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
Jeg mener, du var ikke gift.
272
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Ikke ennå.
273
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Men nå...
274
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
- Nå er hun...
- Død.
275
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Ok, jeg forstår.
276
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Cartier.
277
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Vent!
278
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
Og hvorfor skulle de stjele
disse kjemikaliene?
279
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
Yin-yang. Som er octanitrocuban...
280
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
- Yin.
- ...og TNT-pulver.
281
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Yang. Det kan trenge gjennom alt.
282
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
Pulveret kan oppbevares.
283
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
Men octani er ustabilt.
284
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
Det slutter å virke etter 48 timer.
285
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
Derfor opererer de innenfor 30 kilometer.
286
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Jeg kjenner metodene deres.
287
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Innbrudd i et lokalt laboratorium,
og et eksplosivt ran innen to dager.
288
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
Hvorfor ikke ta Van Cleef-samlingen
som kommer i morgen?
289
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Eller Warhol-auksjonen,
som også er i morgen?
290
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Ok, jeg forstår.
291
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Kom igjen, la oss gå.
292
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Vi ses i kveld.
293
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Hei!
294
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Hvis du husker
hvor du spiller baseball, så ring meg.
295
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
Hvorfor skulle jeg det?
296
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Du stjal 20 euro fra Boulez, en penn
fra Martinis skrivebord og to minnepinner.
297
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
Jeg skal se om jeg husker det.
298
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
Hva ville hun?
299
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
Vite hvor jeg kjøper klærne mine.
300
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Ja, sikkert.
301
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, hvis det skjer noe
i sentralbanken, så si ifra.
302
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Tror du seriøst på ham?
303
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Om du har en klage,
er det en forslagsboks i hallen.
304
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Jeg skal lage litt te.
305
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
Jeg gjør det selv.
306
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Takk.
307
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
- Cartier giftet seg aldri på nytt?
- Nei.
308
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
Han er kompisen min, men med
depresjonen hans og det han sier,
309
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
vet jeg ikke hvordan
ei jente kunne være interessert...
310
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
Hva skal du i kveld?
311
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Hei, bestefar!
312
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Gå på kjøkkenet,
så lager de pannekaker til deg.
313
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Charlotte ble suspendert.
314
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Jeg må jobbe. Kan du passe henne?
315
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
- Du dro tilbake til kontoret?
- Nyheter sprer seg fort.
316
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Uansett hva vi sier, er vi cowboyer.
317
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Og hvis vi ikke hevner de uskyldige,
318
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
kan vi aldri ri stille inn i solnedgangen.
319
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Greit. Kan du passe Charlotte?
320
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Vær den du pleide å være.
321
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Når skal Niels Cartier
komme tilbake fra stranden?
322
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Ok, jeg skjønner.
323
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Jeg skal spørre Géno.
Charlotte, la oss dra.
324
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
- Men hva med pannekaken min?
- Husj, sa jeg!
325
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Ikke la faren din vente, Blå skilpadde.
326
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Vi ses hos Ricci?
327
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Skal bare drikke opp ølen først.
- Nei.
328
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Gjør det for Charlotte.
329
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Slutt. Jeg drar ikke.
330
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
De syns jeg er sprø.
331
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
Det er hennes gudmors bursdag!
Det er ingenting å diskutere.
332
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Selv om bare jeg har rett,
tar jeg ikke nødvendigvis feil.
333
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
Jeg så yin-yang med mine egne øyne.
334
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Hvis de bruker den midt i Paris...
335
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Det er signaturen deres,
denne dumme blandingen.
336
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
- Hvem?
- En serbisk kjemiker.
337
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Hva?
338
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Han gjemte seg i Kabul med serbiske
og kosovoalbanske terrorister.
339
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
I bytte mot å lage
litt yin-yang for Taliban.
340
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Han kan være en av de jeg leter etter.
341
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Det er et nytt spor.
342
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Ok, bruk instinktet ditt.
343
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
Nei, jeg har Charlotte og jobben.
344
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
- Glem det, spillet er over.
- Ja da...
345
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Hvordan skal jeg få
tilgang til en politidatamaskin?
346
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
Du kan jo spørre Ricci.
347
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, gjør deg klar! Vi skal dra.
348
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- Hei, gudmor!
- Dere er her, alle sammen!
349
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
Selvfølgelig er vi det!
350
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
Hvor er festen?
351
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
- Hva skjer?
- Hei, kjære. Hvordan har du det?
352
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
Hei, Manu. Hvordan går det?
353
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Det går bra.
354
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Er dette en pyjamasfest?
355
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
- Kom du fra et styremøte?
- Slutt!
356
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Få ham i seng!
357
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
Ikke sant?
358
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
- Jeg har rett!
- Ja, han har rett!
359
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
- Det er min bursdag!
- Jeg har rett!
360
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
Vent litt!
361
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
Det er to ting å huske på.
For det første: Styrken din.
362
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
For det andre: Hvor solid hodet er.
363
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
Alle produsentene sier det.
364
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Under et trykk på 2000 newton,
eksploderer menneskeskallen!
365
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
- Jeg kan ikke spise nå.
- Ikke sant?
366
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Savner du ikke gruppen?
367
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
- Gruppen? Nei.
- Jo.
368
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
Jeg har gått videre.
369
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
Det tar henne 90 minutter i uken.
370
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Jeg er så fornøyd
med gaven jeg kjøpte til henne.
371
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
Hun kommer til å spare 30 minutter.
Tretti ganger femtito
372
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
er 26 timer ekstra fritid hvert år.
373
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Det er bra for oss begge.
Siden hun begynte med finans,
374
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
har vi ikke... Greit.
375
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Du bryr deg ikke om det jeg sier.
376
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
Jo, det gjør jeg.
377
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Å, vent nå litt!
378
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Jeg skjønner! Du digger Aurore!
Du sjekket henne ut.
379
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Da jeg sa at du skulle komme,
insisterte hun på å bli med.
380
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Men jeg har møtt noen.
381
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
- Hun bor ikke i nærheten, men...
- Faen!
382
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
Jeg mener, det er...
383
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
- Det er stort, kompis!
- Stille!
384
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
Det er fortsatt nytt.
385
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
- Jeg vil ikke at Charlotte...
- Selvfølgelig.
386
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Jeg er så glad på dine vegne.
387
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Jeg trodde at du
hadde gitt opp etter Nadia.
388
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
Jeg mener...
389
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Vi hadde planlagt
en liten videosamtale klokken 22.00.
390
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
- Telefonen min er død. Greit om jeg...
- Selvfølgelig!
391
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Min bærbare er din bærbare.
392
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Disse blomstene er så fine.
Jeg elsker dem.
393
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
- Ja, faren din har god smak.
- Jeg plukket dem.
394
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Vel, du har god smak.
395
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
Du vet, svarte tulipaner
betyr evig kjærlighet.
396
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
Jeg vet det.
Pappa satte disse på mammas grav.
397
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
- Beklager.
- Nei, ikke noe problem.
398
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
Sikkerhet er viktig.
399
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Her.
400
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Takk.
401
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
- Kan du la oss...
- Jeg vil virkelig møte henne.
402
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Bare spis dessert uten meg.
403
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
Er hun stygg?
404
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
- Hva?
- Hva?
405
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Ingenting.
406
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
Hun er stygg.
407
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Hei, skatt.
408
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
Hvordan går det?
409
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN
410
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
Hva skal du lære meg i dag?
411
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
Søker
412
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Jeg skjønner.
413
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Jeg forventet ikke
at du skulle vise meg det.
414
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- Vi skal spise kake. Kommer du?
- Hva?
415
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
Hva gjør du?
416
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
Jeg hadde aldri sett
det søte, lille arret.
417
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Trenger dere lys? Jeg skal vise deg.
418
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
- Ja!
- Ja!
419
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Gratulerer!
420
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Tid for gaver!
421
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
- Kom igjen, den er diger.
- Den er bare hans.
422
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
- Fra meg.
- Seriøst?
423
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Kom igjen!
424
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
- Et dampstrykejern?
- Nei.
425
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
Ikke et hvilket som helst dampstrykejern.
426
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Det har en superkraftig damp
for å takle alle typer skrukker.
427
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Denim, silke, bomull,
automatisk temperatur. To års garanti.
428
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Liker du det?
429
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- Er det ikke fint?
- Det er flott.
430
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Vent, sjekket du inni?
431
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Ja, selvfølgelig.
432
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Er du seriøs?
433
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Er du fornøyd, elskling?
434
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
ETTERNAVN - VRANIC
FORNAVN - SEYO
435
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Hei, kjemiker.
436
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
Tror dere virkelig de er tilbake?
437
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
Yin-yang.
438
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Hvis det er dem,
bør vi kanskje stoppe dem.
439
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Kjære, du vet at vi er glade i ham, men...
440
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
...du kan ikke tro alt faren din sier.
441
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
Hvorfor ikke?
442
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
- Seriøst?
- Hva er det?
443
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
Hvor mange falske spor
har han ikke gitt oss?
444
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
- Folk arrestert uten grunn?
- Hva så? I dag...
445
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
Snakker vi fortsatt om det? Nå?
446
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
Dere snakker ikke. Dere dømmer.
447
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Hør her.
448
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Du skal vite
at vi tar dette veldig seriøst.
449
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
Vi hørte på faren din.
Vi overvåker sentralbanken.
450
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Hvis de kommer tilbake,
tar vi dem. Jeg lover.
451
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Ok?
452
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Kan du kjøre oss hjem?
453
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Kom igjen, Blå skilpadde.
454
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
La oss stikke.
455
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Jeg tror kapteinen liker deg.
456
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
Og Aurore er et nydelig navn.
457
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
Det høres ut som morgenen. En ny start.
458
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
Vet du, Aurore kommer fra
det latinske "aurum".
459
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Som betyr "gyllen".
460
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Jeg kjenner det blikket.
461
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Seyo Vranic.
462
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40 prosent marxist,
40 prosent kjemiker, 20 prosent gal.
463
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Han var der den dagen Nadia...
464
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Han døde visstnok i Kabul.
Men han hadde et sted i Paris.
465
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
Jeg skal sjekke om det er en ledetråd.
466
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
- Alene?
- Jeg skal bare ta en titt.
467
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Hvis jeg ser noe, ringer jeg gruppen.
468
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Kan du passe Charlotte?
469
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
- Hun har skole fra 8.00 til 15.00...
- Jeg vet det.
470
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
- Så har hun trening...
- Jeg vet det.
471
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
Og visste du også
at hun kan alle våpenkaliberne?
472
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
- Passer du på henne?
- Passer du på deg selv?
473
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
NANTERRE KJØRESKOLE
100 PROSENT SUKSESSRATE
474
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Charlotte?
475
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
Jeg heter Serge.
Hvordan visste du at det var meg?
476
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Det lukter jordbærtyggegummi
helt til Mexico.
477
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
- Hva gjør du her?
- Jeg hørte deg.
478
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Du er dårlig til å etterforske,
så jeg skal hjelpe deg.
479
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Så vi skaffer informasjonen,
finner gjengen og hevner mamma.
480
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
Hvordan fant du adressen?
481
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
Hvis jeg sier det, blir du sint.
482
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Jeg har en kjæreste.
483
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
- Han hacket telefonen din.
- Hva?
484
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Jeg forbyr deg å møte den gutten igjen.
485
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
- Ok, la oss dra hjem.
- Nei!
486
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Jeg tok tre busser for å komme hit!
487
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
- Det var som...
- Hva er det du...
488
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
- Det er mine penger!
- Skjønner du?
489
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
- Det er lommepengene dine!
- Det er ikke poenget.
490
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
- Hvem er det?
- Et spøkelse.
491
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Gå og vent utenfor!
492
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Var det han som drepte mamma?
493
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Kom deg ut, sa jeg!
494
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
Du hører ikke etter!
Du er ikke min Charlotte!
495
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Din Charlotte
er seks og et halvt år gammel!
496
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Stopp musikken og ring Eden.
497
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
- Ja?
- Ja!
498
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Husker du den gale politimannen
fra åtte år siden? Han har funnet meg!
499
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
Hallo? Hallo! Hjelp!
500
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
- Hva får deg til å si det?
- Hva får meg til å si det?
501
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
Han knuser døren min!
502
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
Er octa-systemet trygt?
503
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Ja! Jeg er ikke trygg, men hvem bryr seg?
504
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
Octa-systemet er trygt?
505
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Ja! Jeg sender det med en drone.
506
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
Faen! Han kommer seg unna.
Vi ser ut som tapere!
507
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
Først skal du roe deg ned.
508
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Vi sier ikke "faen",
men "filler'n" eller "søren".
509
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
- Hvem er dette?
- Jeg vet ikke!
510
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
Hvorfor sendte du en drone?
511
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
Han kommer til å huske det. Vi har tid.
512
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Ja, vi har tid, drittsekk.
513
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Hvor gjemmer du deg med gjengen din?
514
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
Jeg vet ikke!
515
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Gi oss en jævla adresse, din dritt!
516
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
Charlotte! Pass munnen din!
517
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
Vi bruker "snill purk, slem purk".
Bestefar lærte meg det.
518
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Du er den snille purken, og jeg er...
519
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Slipper jeg ham, dør han.
Tror du han syns jeg er snill?
520
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
Dra ham opp igjen!
521
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
Hva faen tok dere så lang tid?
522
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
- Søren, jeg er litt redd.
- Jeg er her, skatt.
523
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Skal det hjelpe?
524
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
La oss se om du virkelig er verdifull.
525
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Noen må hjelpe meg, for faen!
526
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Dra og drep dem!
527
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
De leter ikke etter oss her inne.
Det er for folksomt.
528
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Vær så snill. Frue!
529
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Kom igjen!
530
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"De leter ikke etter oss her inne.
Det er for folksomt."
531
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
Var du noen gang
en god politibetjent i et tidligere liv?
532
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Jeg lurer på
om du virkelig er faren min...
533
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Stille.
534
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
- Inn her.
- Hva?
535
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
Bli her. Forstått?
536
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
Nei!
537
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
AURORE CHALET Politikaptein
538
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
Octanitrocubane
Sprengstoff
539
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Kan du ta den, er du snill?
540
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Kaptein Chalets kontor.
541
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
Det er Niels Cartiers datter.
542
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Si at faren min
hadde rett angående gjengen.
543
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
Folk blir skutt i en sportsbutikk.
Det er intenst.
544
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
Det er Cartiers datter.
Jeg hører ikke noe.
545
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
Linjen er dårlig. Hun sa:
"Jeg er på en sportsbutikk."
546
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
- Vet ikke hvorfor.
- Jeg ringer henne tilbake.
547
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
- Hva er det?
- Ingenting. Det er bare...
548
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Jeg er ikke vant til
å se deg sånn, med sminke.
549
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
Eyelineren, det løse håret...
550
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
Det er...
551
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
Hun er opptatt. Hun ringer deg tilbake.
552
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Ok, vi ses.
553
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Ha det.
- Hva?
554
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Faen!
555
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Stjal du noe?
556
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Politiets hovedkvarter, Paris 17.
Vi har en situasjon i en sportsbutikk.
557
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Sender to enheter.
558
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Sportsbutikk?
559
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Boulez, har du Cartiers nummer?
560
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
Hør her, jeg vet at du er interessert
i vennen min, men...
561
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
Han har nettopp møtt noen.
Jeg er lei for det.
562
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
Men jeg tror hun er stygg.
563
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Takk, skatt.
564
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
Går det bra?
565
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Ja, veldig bra!
566
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Du banket den psykopaten.
Det var sinnssykt!
567
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
Det var ekte kuler,
og du tok det kult, som i GTA.
568
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
Hva slags politibetjent trodde du jeg var?
569
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Jeg vet ikke, en sånn som gir bøter
og skylder på de svake.
570
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Senk våpnene!
571
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
Han er eks-sjefen min.
572
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
Har du våpentillatelse?
573
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
Den er hennes.
574
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
Og hvem er hun?
575
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
Ikke begynn med yin-yangen din igjen!
576
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}Jeg skadet kinnet hennes
den dagen Nadia døde.
577
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Kanskje du tar feil.
578
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Hvis hun vil rane sentralbanken,
kommer hun til å si det.
579
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
Si hva da?
Dere har forhørt henne i en time.
580
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
Hun har ikke leet på seg.
581
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Faen, det er ham.
582
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
Se.
583
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Dutso Kovo.
Fengslet for terrorisme i Bamako i fem år.
584
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
Det forklarer
hvorfor gjengen har vært stille.
585
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
Hvis gjengen ikke eksisterer,
leter du etter ingenting.
586
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
Artikkelen er to år gammel.
587
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
Kanskje han har blitt utlevert.
588
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Hei.
589
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Kom igjen, la meg snakke med henne.
590
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Fem minutter. Manu.
591
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
- Hei.
- Dra hjem, Niels.
592
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
UNDERENHET FOR ANTI-TERRORISME
593
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
Pokker ta, Cartier.
Jeg ba deg slutte å ringe meg.
594
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
- For godt.
- Ja.
595
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
Hva har du funnet ut denne gangen?
596
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Michael Jackson er ikke død,
eller noe sånt?
597
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Jeg vet at jeg lovet
at det ville bli siste gang...
598
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Ja! Nettopp.
599
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Men jeg trenger virkelig
antiterror-mappen.
600
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
Det er siste gang.
601
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Vær så snill.
602
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Ok, jeg lytter.
603
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
Hva kan du fortelle meg
om Dutso Kovos utlevering?
604
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
Hva har vi på denne Dutso Kovo?
605
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Han satt visst i fengsel i Bamako.
606
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Be om unnskyldning.
607
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
Hvorfor snakker du med meg om Kovo i dag?
608
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
- Jeg vet ikke, kjenner du ham?
- Be om unnskyldning.
609
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Ikke tull med klassifiserte ting, Cartier.
610
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
- Det er best for alle...
- Be om unnskyldning...
611
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
Det synker sakte, men sikkert.
612
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
Det er som Titanic.
613
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Serge?
614
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Endelig en som sier det riktig.
615
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Jeg ville be om unnskyldning. Jeg...
616
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
- Jeg visste ikke...
- De tre minst pålitelige tingene.
617
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
Én: Eksen min. To: Kanye West.
Tre: Det franske politiet.
618
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Charlotte, ta tingene dine. La oss gå.
619
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
Jeg heter Serge.
620
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
Hva i helvete gjør du her fortsatt?
621
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
- Jobben din.
- Niels.
622
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
Hva er det som foregår?
623
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Du ba om bankovervåking
og havner i judoavdelingen?
624
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
- Slutt å tulle med oss.
- Jeg tok feil.
625
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Ok? Fornøyd nå?
626
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Kan jeg ringe deg tilbake?
Jeg er sammen med faren min.
627
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
Det er kjæresten min, vet du.
628
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Jeg er ikke i humør til KFC i kveld.
629
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
Vil du forresten kjøpe
to minnepinner for ti euro?
630
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
Er du gal?
631
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
Si meg, lille drittsekk,
hacket du telefonen min?
632
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
Hør på meg. Hvis jeg hører
at du møter datteren min igjen...
633
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
Hallo?
634
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
Jeg forstår ikke.
635
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
Han la på.
636
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
- Det var veldig smart.
- Hva da?
637
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
Jeg tok fjernkontrollen til dronen
i Vranics leilighet.
638
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Faen, hvorfor stjeler du alltid ting?
639
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
Ser du "RTH"-bryteren?
Den betyr "Return To Home".
640
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
Vranic kunne ikke styre den fordi han løp.
641
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
Så hvis den var på automatisk,
642
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
må han ha aktivert
denne kommandoen på dronen.
643
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Så noen som kan litt om datamaskiner
644
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
kan hjelpe oss med å finne
hjemmets GPS-koordinater.
645
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Det kan være gjengens hovedkvarter.
646
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
Og...
647
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
- ...kjæresten din kan gjøre det?
- Det er problemet.
648
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
Jeg får ikke møte ham mer.
649
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Det er nok for det beste.
- Hun er så irriterende.
650
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Greit.
651
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
Hvor er kjæresten din?
652
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
Du kommer til å elske ham.
653
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Hei, skatt.
654
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
Hva gjør du med fyren fra kjøreskolen?
655
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Hei, Lenny.
656
00:51:55,160 --> 00:51:56,840
Er ikke dette en pinlig situasjon?
657
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Hold kjeft, Lenny.
Finn dronens plassering.
658
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Der.
659
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}Jeg sender koordinatene.
660
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
En industripark i nærheten av Vitry.
661
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Flott.
662
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Hvor er du, skatt?
663
00:52:18,920 --> 00:52:20,800
Kan jeg ikke få tisse i fred?
664
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
Det er massevis av bilder
jeg kan sende deg også.
665
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
- Det vil bare ta tid.
- Nei, det går bra.
666
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Hadde jeg visst at du var faren hennes,
667
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
ville jeg ha hacket
telefonen din tidligere.
668
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
Hva mener du med "tidligere"?
669
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Karakterer, suspensjoner,
igjensitting, straff,
670
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
alt du blokkerte på telefonen min
de siste to årene.
671
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
Er det klart?
672
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Ok, Lenny.
673
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Takk for at du fant stedet.
Det var veldig nyttig.
674
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Jeg kommer tilbake senere.
675
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Du blir hos datteren min.
676
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
Mitt eneste barn.
677
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Kan jeg stole på deg?
678
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
- Ja.
- Kult.
679
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
Det liker jeg.
680
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
- Jeg stoler på deg også.
- Nei.
681
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
Da ville du tatt meg med.
682
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
- Charlotte...
- Vi begynner og avslutter sammen!
683
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
Og jeg heter Serge!
684
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Faen, jeg er for sen.
685
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Niels, dette er din datter.
Lenny og jeg så på dronebildene
686
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
og vi fant massevis av bilder tatt
i nærheten av Le Bourget flyplass.
687
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Faen.
688
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
De planlegger nok noe.
689
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
Så jeg skal ta en titt. Snakkes!
690
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
- Du har kommet til telefonsvareren til...
- Serge Cartier...
691
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
- Ja, Niels.
- Ja, Boulez...
692
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Slutt å snakke. Ricci skjønte det.
Du har ikke en kjæreste.
693
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
- Du var der for datamaskinen min.
- Beklager.
694
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
Jeg fikk juling!
695
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Forholdet mitt trenger ikke det, så takk.
696
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Hør her, fyren jeg ser etter,
er Dutso Kovo.
697
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Hvis instinktet mitt stemmer
698
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
blir han utlevert,
699
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
og gjengen hans vil hjelpe ham å rømme
på Rue Blondin, nær Le Bourget flyplass.
700
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
Charlotte er der! Fortell alle og dra dit.
701
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
Nei, men...
702
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
Ok, la oss dra.
703
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Ser du skuterne bak meg?
704
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Om ikke de er de samme som tidligere,
er jeg en influenser fra Dijon.
705
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Nå.
706
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
- Vi må dra før de kommer hit.
- Hva?
707
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Hvem er i den varebilen?
708
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Hvem er i den varebilen?
709
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
Fyren som drepte mamma?
710
00:56:06,560 --> 00:56:08,400
- Si det, ellers skriker jeg!
- Han er lederen.
711
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
Hør på meg, Niels Cartier!
712
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
Du kan ikke la den fyren slippe unna.
713
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
Jeg vet at du er litt feig, men...
714
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
...noen ganger må man ta sjanser.
715
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
Jeg er ikke en feiging.
716
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
Å leke helt er som å ikke bremse på gult.
717
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Man setter bare folk man elsker i fare.
718
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Pyse.
719
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Ok, husj, sa jeg.
720
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Si at du har nøklene.
721
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
Hva er dette?
722
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Ok, snu!
723
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Ring hovedkvarteret.
724
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Kjøretøy til hovedkvarteret...
725
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
Dere, vi er isolert.
726
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Gjør dere klare til sammenstøt.
727
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Dutso Kovo, ringer det en bjelle?
728
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
"Krigsforbrytelser i Kosovo,
729
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
arrestert i Mali for fem år siden,
730
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
landet på Le Bourget,
731
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
- overføring pågår."
- De vil ikke ha gullet.
732
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
De vil befri ham.
733
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Og yin-yang vil skjære gjennom
varebilen som om den var smør!
734
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Niels...
735
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
Dere, vi går ut for å gjøre plass.
736
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Gå i posisjon for å dekke oss.
737
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Pappa! Det er meg! Vi er her!
738
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
Hva sa hun?
739
00:59:34,160 --> 00:59:35,520
Du har tysk på skolen.
740
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
Tror du vi lærer å snakke tysk?
741
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Faen!
742
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Ok, før de sprenger alt,
743
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
skal jeg skyte ned dronen,
744
01:00:23,280 --> 01:00:25,400
få bulldoseren ut av veien for varebilen
745
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
og så følger alle den.
746
01:00:29,400 --> 01:00:32,040
Og du. Kom deg vekk herfra. Ok?
747
01:00:32,040 --> 01:00:34,280
Stikk denne veien, så ses vi hos bestefar.
748
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
Greit?
749
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Klarer du deg uten meg?
750
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Jeg skal prøve.
751
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Unna vei. Faen!
752
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Dekk meg!
753
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Ja!
754
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Faen.
755
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
Jævelen tok fra meg TNT-en!
756
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Drittsekker. Jeg har yang nå.
757
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Greit.
758
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Jeg har boksåpneren deres.
759
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Kjøretøy... lokalisert. Hjelp er på vei.
760
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Jeg gjentar: Kjøretøy 4260 er lokalisert.
Hjelp er på vei.
761
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Dette er Niels Cartier.
762
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
Hjelpen er på vei.
763
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Så jeg foreslår at dere skalker lukene
764
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
og nyter å være i skallet vårt.
765
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Alt skal være i orden.
766
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
Nei...
767
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
Pappa?
768
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
Pappa, kan du høre meg?
769
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
Veslejenta mi!
770
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
Pappa, jeg kan ikke få deg ut herfra.
771
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
Jeg er så lei for det.
772
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
Men jeg skal finne deg, jeg lover!
773
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
Politiet er der snart! Du må dra!
774
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Faen.
775
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Vi må dra. Politiet kommer. To minutter.
776
01:06:07,920 --> 01:06:09,840
- Jeg er så redd.
- Det er bra.
777
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Du er ikke død hvis du er redd.
778
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Skyt!
779
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
De klarer ikke å gjennomtrenge pansringen!
780
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
Faen, kjøpte dere billig pansring?
781
01:06:33,840 --> 01:06:36,680
Alt metallet er fransk, men vinduene...
782
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
...ble outsourcet.
783
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Søk dekning. Det kommer til å bli røft!
784
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Kom deg ut herfra.
785
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Dårlig nytt, drittsekker...
786
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Noen er tilbake fra stranden.
787
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
Nei!
788
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Pappa!
789
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Pappa!
790
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
Pappa!
791
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
Nei!
792
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Hvil deg litt, Niels.
793
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
Jeg skal ringe deg når jeg hører noe.
794
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Hvis du trenger noe, så ring meg.
795
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Jeg vet det.
796
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Kom igjen, du må spise noe.
797
01:09:41,280 --> 01:09:44,480
...TNT, som våre byråer vet
798
01:09:44,480 --> 01:09:46,280
{\an8}kan gjennomtrenge all pansring.
799
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}C. MUTTER Politimester
800
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Takket være navigasjonsgruppen,
som kom ut av det uskadd,
801
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
og et av våre tidligere gruppemedlemmer,
802
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
ble terroristenes plan stanset
803
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
og lederen deres forble i varetekt.
804
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Jeg trodde hun var en god elev.
805
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Omsorgsfull,
806
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
hjelpsom,
807
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
høflig.
808
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Jeg skal si deg noe.
809
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
Hun bryr seg ikke om noe som helst.
810
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
Hun ble kastet ut av skolen.
811
01:10:32,240 --> 01:10:33,320
Hun stjeler,
812
01:10:33,320 --> 01:10:34,560
hun lyver,
813
01:10:34,560 --> 01:10:35,880
hun havner i slagsmål,
814
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
hun jukser.
815
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
Hun er perfekt.
816
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
Det er Charlotte.
817
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
Det er Charlotte.
818
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
Jeg ble veldig opprørt
da jeg så scenene fra sykehuset på TV,
819
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
med så mye politi rundt det.
820
01:10:57,720 --> 01:10:59,160
Så husket jeg
821
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
at du ser ut til å være
ganske ressurssterk.
822
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
Jeg tror jeg skal la deg
hente faren min for meg
823
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
og ta ham med til meg,
i bytte mot datteren din.
824
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Vi møtes på sykehustaket klokka 17.00.
825
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Jeg vil snakke med henne.
826
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Snakk!
827
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Dra til helvete!
828
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
Hun er akkurat som moren.
829
01:11:29,840 --> 01:11:32,000
Hvor fikk du disse våpnene? Garasjesalg?
830
01:11:32,000 --> 01:11:33,200
Vis litt respekt, Niels.
831
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Pappa dro til Dien Bien Phu med disse.
832
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
- Det kan bare være Géno.
- Ja.
833
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Jeg har samlet gruppen igjen.
834
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
Du... Hva?
835
01:11:43,920 --> 01:11:45,640
Vi er alle her for Charlotte.
836
01:11:45,640 --> 01:11:48,000
Og vi ville be om unnskyldning.
837
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Vi innrømmer
at vi bare sluttet å tro på deg.
838
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
Og det skulle vi ikke ha gjort.
839
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Beklager. Jeg hørte ikke.
840
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
De sier at de føler seg bedritne.
841
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
- Skjønner! Ok.
- Og Kovo?
842
01:12:01,760 --> 01:12:03,880
Hvordan skal du få ham ut av sykehuset?
843
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
Mutter vil aldri gå med på dette.
844
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Jeg har en idé.
845
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
Nei!
846
01:12:12,120 --> 01:12:15,200
Jeg ba deg ringe meg hvis du trengte noe,
847
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
men dette er galskap.
848
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Jeg vet det.
849
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Men jeg klarer det ikke uten deg.
850
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Faen...
851
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Greit... Ok.
852
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Takk.
853
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Jeg vil forresten be om unnskyldning.
Vet ikke hva det feiler meg.
854
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Når jeg er med deg, klarer jeg ikke
å la være å si tåpelige ting.
855
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Dumme ting.
856
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
Skål for planen vår?
857
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
- Vil du høre min mening?
- Nei takk.
858
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
Det er et jævla selvmordsoppdrag.
859
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Kom igjen. Skyter de oss,
stopper Géno dem. Sånn er det.
860
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
Selvfølgelig vil de skyte oss!
861
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
Det jævla laget er samlet igjen, damer!
862
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Vi har mindre enn tre timer.
863
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Jeg må spørre:
Hvorfor ringer vi ikke Mutter?
864
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Én telefonsamtale, så får vi SWAT-teamet.
865
01:13:10,800 --> 01:13:14,280
Går det til helvete,
vil politiet velge nasjonal sikkerhet
866
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
- framfor Charlotte...
- Men vi...
867
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
Vi er ikke rasjonelle.
868
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Vi blir her til Charlotte er på taket.
869
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
Den planen er jævlig dum.
Vi overlever ikke dette.
870
01:13:52,160 --> 01:13:53,840
Se på den lyse siden:
871
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
Går det skeis,
er vi allerede på sykehuset.
872
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Gi meg faren min!
873
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Datteren min, ellers slipper jeg ham!
874
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
Går det bra, vennen?
875
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Ja.
876
01:15:10,440 --> 01:15:11,960
Du hadde rett, vet du.
877
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
Noen ganger må man ta sjanser.
878
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
Unnskyld.
879
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
Jeg vet det.
880
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
Den fyren er gal!
881
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
Den fyren er gal!
882
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
Er du like hel?
883
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
Ja. Er du?
884
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
Ja!
885
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Hent faren min!
886
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Vet du, jeg hadde glemt det,
men du er ganske god med pistol.
887
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
- Liker du det?
- Bedre enn et dampstrykejern.
888
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Génovès, du er flink.
889
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
Hvorfor sparket Mutter deg?
890
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Enkle feil, alvorlige feil,
891
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
ulydighet,
ulovlig besittelse av eksplosiver,
892
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
gjentatte fravær,
893
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
ordrenekt,
fornærmelser mot en overordnet...
894
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
...angrep og vold
mot en ordensbetjent. Hva annet?
895
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
Nei, jeg har glemt det.
896
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
Hvordan det? Har du en jobb til meg?
897
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
Å, nei...
898
01:18:14,520 --> 01:18:16,640
Rambukken min. Faen. Jeg elsket den.
899
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
Helvete.
900
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
Jeg skal begrave den hos foreldrene mine.
Det er et fint tre der.
901
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
Du er arrestert.
902
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
Sikker på at han ikke er død?
903
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
Nei, se. Han beveger seg fortsatt.
904
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
Og jeg er ikke så tung!
905
01:18:58,400 --> 01:19:00,040
Til alle enheter, sikre alle utganger.
906
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
De kommer. Vær forsiktig.
907
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Stopp!
908
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
Ikke rør dere!
909
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Gå og hent faren din.
Jeg tar meg av dette.
910
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Gå.
911
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Glad han tar det på den måten.
Jeg er tom for ammunisjon.
912
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
- Gå sakte!
- Sakte.
913
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
- Sakte.
- Vi sa sakte!
914
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
Vi sa sakte!
915
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Vi sa stopp!
916
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
- Sakte!
- Vi sa sakte!
917
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Sakte!
918
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Helvete!
919
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
Hei!
920
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
Faen.
921
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
Du hadde rett.
922
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
Dette er helt topp.
923
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Jeg slutter med finans.
924
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
- Jeg kommer tilbake til gruppen.
- Seriøst?
925
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Men du var lei av å ha meg så tett på.
926
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
Nei.
927
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
Det er sånn jeg liker oss.
928
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Ti minutter.
929
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Hei, pappa.
930
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Du likner på moren din.
931
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Takk for at du kom helt hit
932
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
for å si farvel.
933
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
Jeg skal få deg ut herfra.
934
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Jeg trenger deg fortsatt, pappa.
935
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Takk for at jeg fikk ta farvel.
936
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
Det finnes besøksrom også.
937
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
Måtte du lage et sånt rot?
938
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
Du kan ikke forestille deg
hva en datter kan gjøre for faren sin.
939
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
"En far." Seriøst?
940
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
Du vil råtne i fengsel på grunn av ham.
941
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
Han har i det minste
alltid beskyttet familien sin.
942
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
I motsetning til andre.
943
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
Du drepte moren min.
944
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
Ikke nøl med å skyte datteren.
945
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Som i gamle dager, pappa?
946
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Som i gamle dager, Serge.
947
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
Jeg liker Charlotte bedre.
948
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Ok, la oss dra.
949
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Der.
950
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Ha det.
951
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
Hva skal vi gjøre nå?
952
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
Først drar vi hjem,
953
01:28:00,360 --> 01:28:01,880
så lager jeg frokost,
954
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
og så skal du møte vennene mine.
955
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
Vi skal ta oss av bestefar
956
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
og ditt lille stjeleproblem.
957
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
Hva? Har du bevis?
958
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Jeg vet hvorfor
du ikke lyktes som politibetjent.
959
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
Har du "yin" på hånden?
960
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
- Vet ikke. Hvordan det?
- Jeg har "yang" på min.
961
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
Så vi kommer til å eksplodere.
962
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
Eller så har vi funnet balansen.
963
01:28:28,280 --> 01:28:29,360
Hva er det?
964
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Ingenting.
965
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Trenger dere skyss?
966
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Ok.
967
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
- Kan vi bytte musikk?
- Nei.
968
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
- Aurore, kan vi bytte musikk?
- Selvfølgelig, vennen.
969
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
Jeg burde advare deg.
970
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}THE SQUAD: HOME RUN
971
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Norske tekster: Audun Magnus Moss