1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Papá! 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 - Mamã! - Não! 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - Eu seguro-a, vai. - Para! 6 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 XERIFE 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Pronta, Charlotte-Serge? 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Pronta? 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 Bravo, Charlotte! 10 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 Sou a Charlotte-Serge! 11 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Está muito calor, não está? 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Ouve. 13 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 - E se eu fosse buscar gelados? - Sim! 14 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Eu sabia. 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Isso explica o fim de semana improvisado. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Nadia, há meses que querias vir à praia, 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 - estás aqui e estás zangada? - A verdade. 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Agora, ou mato-te. 19 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 Um informador deu-me uma ótima pista e... 20 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 Como não era em Paris, pensei... 21 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Combinar negócios com prazer. 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Se a Mutter sabe disto, somos despedidos. 23 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 Vá lá! Vou só fazer umas perguntas a um contabilista. 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 A sério. É perfeitamente seguro. 25 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Estarei de volta em 30 minutos e comeremos o melhor gelado. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Sim? 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Por favor? 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Por favor. 29 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Despacha-te, estamos com fome. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Sabes que te amo? - Claro que sei. 31 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}ANTIGANG: SUCESSÃO 32 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Bom dia. 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Polícia. 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Capitão Niels Cartier. 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 No ano passado, uns tipos fugiram após roubarem três carros blindados. 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 O contabilista deles deveria aterrar aqui. Sabe quando? 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Hoje. 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Tirei uns dias de folga para encontrá-lo, mas... 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Mas ele não está aqui. 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Viu alguém? 41 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 Não é mesmo contabilista, pois não? 42 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 E isto é ocnanitro... Bolas! 43 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 É octatro... 44 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Octatroco... Oc... 45 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Octococu... Não. - Octanitrocubano. 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Obrigado. 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 Este senhor é polícia. 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Que bom para si. 49 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 Em que podemos ajudá-lo, agente? 50 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Estou à procura de uma coisa branca 51 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 que faz "bum" quando é misturada com uma coisa preta. 52 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 Chamo-lhe Yin-Yang. 53 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Diz-lhe alguma coisa? 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Não? 55 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Não? 56 00:04:25,960 --> 00:04:30,120 Ao que parece, uma gota de cada 57 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 seria suficiente para penetrar uma armadura. 58 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Não é saudável ser paranoico. 59 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Agora, se me permite, gostaria de recuperar o que é meu. 60 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Claro. 61 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Desculpe. 62 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 - Eu... - Dê-mo. 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Claro. 64 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Agora a sério, 65 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 não querem experimentar? Não? 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Vá lá. Vamos experimentar. 67 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Ver o que acontece. 68 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Por favor. 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Agarre! 70 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 Por amor de Deus! 71 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Querida, 72 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 vou buscar o papá. Toma. 73 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Podes jogar, mas fica aqui. 74 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Sim! 75 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Que pena! Estávamos a dar-nos tão bem. 76 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Querida! -"Umas perguntas a um contabilista"? 77 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 Afinal, ele é químico. 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Não! 79 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 OITO ANOS DEPOIS 80 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Para ao lado dos cones. Espelhos alinhados. 81 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 E trava devagar para não surpreender os condutores atrás. 82 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 Isso. 83 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 Para um estacionamento paralelo bem-sucedido, posicionas o veículo 84 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 e segues os marcadores. 85 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Carro alinhado, paralelo aos cones, 86 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 a cerca de 50 centímetros. 87 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Verifica o retrovisor e os pontos cegos. 88 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 O espelho está aqui. 89 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 E pontos cegos ali. 90 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Usa o pisca-pisca e engata a marcha-atrás, vai. 91 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 A marcha-atrás. 92 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Isso é irritante. Não está engatada. Agora. 93 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 Pronto, vira para a direita. Vamos. 94 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Para a direita, Lenny. 95 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Para a direita. 96 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Assim, não. 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Para. Não. 98 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, é a tua 57.a aula de condução. 99 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 Os teus pais estão a aumentar os nossos lucros, 100 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 mas as minhas estatísticas caem a pique. 101 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 Nunca brincaste com carrinhos em criança? 102 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Tens problemas com carros? 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Algum trauma? 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Escola de Condução 105 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 - Estou? - Tem o treinador da sua filha em linha. 106 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 Estou a dar uma aula, não posso. Eu ligo-lhe de volta. 107 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 É a Charlotte... Bem, ela... 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 Há algum problema? 109 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Costela partida, pulso fraturado. Ele vai precisar de levar pontos. 110 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 - Vou pedir desculpa... - Da próxima vez, Sr. Cartier, 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 campeã ou não, chamo a polícia. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Desculpe incomodá-lo... 113 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 - Toma. - Obrigada, avô. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 A sua filha é uma psicopata! 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 Ele nem sequer me vai defender. 116 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 É tão cobarde. 117 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 Porque não posso ir viver contigo? 118 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Ouve, sê boa para o teu pai. 119 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 Ele parece frágil, mas... 120 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Na verdade, é superfrágil. 121 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Para o carro. 122 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Vai para casa em segurança. E, mais uma vez, parabéns pelo jogo. 123 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Ela nunca fez isto antes. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Estava a contestar e com razão uma decisão da arbitragem. 125 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 Um pirralho da outra equipa disse-lhe para ela ir para casa, para a mãe. 126 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Sim, mas... 127 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 Ela tem de se controlar! 128 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Quem sai aos seus... 129 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Obrigado. 130 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Tens de ler o Livro do Apocalipse para sexta-feira. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 - Sabias? - Uma verdadeira sobrecarga mental. 132 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Tenta meio círculo e soco. - Como se percebesses de luta. 133 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Está bem. 134 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Boa noite. 135 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 SEGURANÇA 136 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Mas que raio? 137 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Mãos no ar! 138 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 A história causou grande alvoroço no ano passado, 139 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 quando dois mergulhadores descobriram 140 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 ouro da Segunda Guerra Mundial 141 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 no fundo do Lago de Genebra, 142 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 ao redor de St-Gingolph, perto da fronteira suíça. 143 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Marcadas com a suástica, 144 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 as 723 barras de ouro foram rapidamente recolhidas... 145 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte. A música. 146 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Ainda não recebi as tuas notas. 147 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Já sabes alguma coisa? 148 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Freiras e a internet? Isso seria um milagre. 149 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 A comer assim, não vais durar muito. 150 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Até à menopausa, o sistema hormonal protege os órgãos. 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 - Posso comer o que quiser. - Senta-te. 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 É importante comeres sentada. 153 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Alerta do Google: Octanitrocubano 154 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 São as minhas notas? 155 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Não. 156 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"Dois guardas mortos, 500 gramas de octanitrocubano roubados." 157 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 O ouro no valor de 541 milhões de euros será protegido por 12 homens armados 158 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 e conduzido num veículo blindado. 159 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Segundo o Ministério, 160 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 é resistente a ataques balísticos, biológicos e químicos. 161 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Para a escola, Charlotte. Vamos. 162 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Apressa-te. -É importante comer sentada. 163 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 - Charlotte! - Não, é Charlotte-Serge. 164 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Não é Charlotte. 165 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 Sabes que mais? De futuro, será só Serge. 166 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Como o avô. 167 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Já falei. 168 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Brigada de Busca e Resgate de Paris. Estou? 169 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Estou? 170 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Olá, passe à chefe Mutter, por favor. 171 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 - Quem fala? - Niels Cartier. 172 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 É o Cartier, quer falar com a chefe. O que faço? 173 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Tempo de espera estimado: 57 minutos. 174 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}Central da Sede da Polícia 175 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 O número para o qual ligou não está disponível. 176 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 Por favor, tente mais tarde. 177 00:16:13,400 --> 00:16:16,440 - Idiota! - Passa lá, amigo. 178 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 - O que fazes? - Era o meu pai. 179 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 Oxalá não me tenha visto. 180 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 Ele não te vai matar por te suspenderem uma semana. 181 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Entra. 182 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 - Olá, Sr. Cartier. - Olá. 183 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Não estou a faltar às aulas. 184 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Fui suspensa. 185 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 Mas só por um dia. Está tudo bem. 186 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 - E por que razão? - Ausência injustificada. 187 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Eu não estou a faltar ao trabalho, estou? 188 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 Escola de Condução 189 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Paras no amarelo? 190 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 - Como todos fazem. - Não o avô. 191 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - Ele não é teu avô. - Para mim, é. 192 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 - A tua mãe adorava essa canção. - Pois... 193 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 -É verdade. - Também lia a Mickey Mouse Magazine? 194 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 Como ia eu saber? 195 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 - O que foi? - Nada. 196 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Ela lia a Mickey Mouse Magazine. 197 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 És mesmo parvo. 198 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Tréguas? 199 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Está bem. 200 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Olá. 201 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 O que faço enquanto espero? 202 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Lê o Apocalipse. 203 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 - Prefiro morrer. - O livro é sobre isso. 204 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 - Também tinhas uma SIG de 9 mm? - Não, tinha uma GLOCK 19. 205 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 O que foi? 206 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 Após ver-te a ensinar regras de trânsito em calças de veludo, 207 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 é difícil imaginar-te como um superpolícia. 208 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 Não te rias, sapatos baratos. 209 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 O que disseste? 210 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 - Enlouqueceste? -É tua filha? 211 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 - Pede desculpa. - Ele é louco! 212 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 - Inacreditável... - Está tudo bem. 213 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Peço desculpa. 214 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Aí está. 215 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Obrigado. 216 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Olha, é o teu antecessor. 217 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Padrinho! 218 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Como estás? 219 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Estás cada vez mais parecida com a tua mãe. 220 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 Certo? 221 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 Não se esqueçam do aniversário da Ricci hoje à noite. 222 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 O avô era mesmo fixe! 223 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 - Podes olhar pela Charlotte? - Claro. 224 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 O meu nome é Serge. 225 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 Eu conheço-o! É o traficante que trabalha perto de onde treino basebol. 226 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 Como sabes isso? 227 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Consomes drogas? 228 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 Porquê, és polícia? 229 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 E onde treinas, exatamente? 230 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Pareço-te uma informadora? 231 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 As nove toneladas de ouro e a morte de dois guardas 232 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 não é uma coincidência. 233 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Sabes o que aquele laboratório faz. 234 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 - O octani... - Octanitrocubano. 235 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 Eles voltaram. 236 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 Amanhã, vão assaltar a escolta que leva o ouro. 237 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 A Segurança Interna queria fazer um golpe de RP com isso, 238 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 mas não sou parva, não vou divulgar a hora e a data aos média. 239 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 O ouro foi entregue ontem à noite ao Banco de França. 240 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 E correu tudo bem. Muito obrigada. 241 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 Então, vão assaltar o Banco de França. 242 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 Procurámos em todo o lado. 243 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 O bando está inativo há sete anos. 244 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 Não há impressões digitais, nem nomes, nem identificações. 245 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 Tudo o que temos são as tuas notas. 246 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Esquece isso e segue em frente. 247 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Assim não terás de vir aqui todas as manhãs com as tuas teorias. 248 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Estou a falar do Yin-Yang. 249 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 Eles mataram a Nadia. 250 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Se não me deres ouvidos, 251 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 vai ser o fim do mundo. 252 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 Como sempre que vens aqui? 253 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 E, como sempre, nada acontece, Niels. 254 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Nada. 255 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 Se te faz sentir melhor, a capitã Chalet está a liderar a brigada 256 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 que está com o caso do Banco de França. 257 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Aurore, podes vir aqui? 258 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 A melhor da turma, 97% dos casos resolvidos, 259 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 respeita a hierarquia policial. 260 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Comparada contigo e com o Buren, é um descanso. 261 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 Olá. 262 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Aurore Chalet. 263 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Desculpa, eu... Desculpa, nunca transpiro das mãos. 264 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 Não te deves lembrar, mas conhecemo-nos na academia. 265 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Deste uma masterclass sobre ladrões nas circulares. 266 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Até me sinto velho, mas obrigado. 267 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 Ainda pareces jovem. 268 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 A sério, não mudaste nada. 269 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Exceto o anel. Naquela altura, não usavas. 270 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Não eras casado. 271 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Ainda não eras casado. 272 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 E mesmo agora... 273 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Mesmo ela estando... - Morta. 274 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Tudo bem, já entendi. 275 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Cartier. 276 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Espera! 277 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 Porque roubariam eles estes produtos químicos? 278 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 Yin-Yang. Mistura de octanitrocubano... 279 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 - O Yin. - ...e TNT em pó. 280 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 O Yang. Penetra em qualquer armadura. 281 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 O pó pode ser armazenado. 282 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Mas o octani é instável. 283 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 Deixa de funcionar após 48 horas. 284 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Daí operarem num raio de 30 quilómetros. 285 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Sei como trabalham. 286 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Assaltam um laboratório local e daí a dois dias roubam explosivos. 287 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 Porque não visar a coleção Van Cleef que sai amanhã? 288 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Ou o leilão do Warhol, que também é amanhã? 289 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Tudo bem, já entendi. 290 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Anda, vamos. 291 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Vemo-nos logo à noite. 292 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Espera! 293 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Se te lembrares do endereço de onde treinas, liga-me. 294 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 Porque faria eu isso? 295 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Roubaste 20 euros ao Boulez, uma caneta ao Martini e duas pens. 296 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Vou ver se me lembro. 297 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 O que queria ela? 298 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 Saber onde compro a minha roupa. 299 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Certo... 300 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, avisa-me se acontecer algo no Banco de França. 301 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Acreditas nele? 302 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Se te queres queixar, há uma caixa de sugestões na entrada. 303 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Vou fazer um chá. 304 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 Eu trato disto. 305 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Obrigado. 306 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 - O Cartier nunca voltou a casar? - Não. 307 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 É meu amigo, mas entre a depressão e o que continua a dizer, 308 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 não sei como uma mulher se poderia interessar... 309 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 O que fazes esta noite? 310 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Olá, avô! 311 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Vai à cozinha, eles fazem-te uns crepes. 312 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 A Charlotte foi suspensa. 313 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Tenho de trabalhar. Olhas por ela? 314 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 - Voltaste ao escritório? - As notícias correm rápido. 315 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Podemos dizer o que quisermos, somos cowboys. 316 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 E se não vingarmos os inocentes, 317 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 nunca podemos cavalgar tranquilos para o pôr do sol. 318 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Está bem. Olhas por ela? 319 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Sê quem costumavas ser. 320 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 Quando é que o Niels Cartier vai voltar da praia? 321 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Tudo bem, já entendi. 322 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 Eu peço ao Géno. Charlotte, vamos. 323 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 - E o meu crepe? - Já falei! 324 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Não faças o teu pai esperar, Tartaruga Azul. 325 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Vejo-te em casa da Ricci? 326 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Bebo a cerveja e vamos. - Não. 327 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Fá-lo pela Charlotte! 328 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Para, não vou. 329 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 Eles acham que sou maluco. 330 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 São os anos da madrinha dela! Já não digo mais nada. 331 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Embora seja o único que tem razão, não estou assim tão errado. 332 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 Vi o Yin-Yang com estes olhos. 333 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Se o usarem em plena Paris... 334 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Esta mistura estúpida é a assinatura deles. 335 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 - De quem? - Do químico sérvio. 336 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 O quê? 337 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Estava escondido em Cabul com terroristas sérvios e kosovares. 338 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 Em troca, fazia Yin-Yang para os talibãs. 339 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Pode ser um dos tipos que procuro. 340 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 É uma pista nova. 341 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Segue o teu instinto. 342 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 Não, tenho a Charlotte e o trabalho. 343 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 - Esquece, acabou. - Claro... 344 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 Como teria acesso a um computador da polícia? 345 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Podias pedir à Ricci. 346 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, arranja-te! Vamos sair. 347 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 - Olá, madrinha! - Vieram todos! 348 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 Claro que viemos! 349 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 Onde é a festa? 350 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 - Tudo bem? - Olá, querida. Como estás? 351 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 Olá, Manu. Como estás? 352 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 Estou bem. 353 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Isto é uma festa do pijama? 354 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 - Vieste da reunião de gerentes? - Para! 355 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Vai deitá-lo! 356 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 Certo! 357 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 - Tenho razão! - Sim, ele tem razão! 358 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 -É o meu aniversário! - Tenho razão! 359 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 Esperem! 360 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 Há duas coisas a não esquecer. Primeiro, a tua força. 361 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 Segundo, quão dura é a cabeça dele. 362 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Todos os fabricantes te dirão. 363 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Se pressionas um crânio humano até 2000 newtons, ele explode! 364 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 - Já não consigo comer. - Certo. 365 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Não sentes falta? 366 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 - Da brigada? Não. - Sim. 367 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 Segui em frente. 368 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 Demora 90 minutos por semana. 369 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Estou muito feliz com o presente que lhe dei. 370 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 Vai poupar 30 minutos. Trinta vezes 52 semanas 371 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 são 26 horas de tempo livre por ano. 372 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 É bom para os dois. Desde que trabalha no Dep. Financeiro, 373 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 que não estamos... Certo. 374 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Estás-te a cagar para o que estou a dizer. 375 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Claro que não. 376 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Espera! 377 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Já percebi. Curtes a Aurore! Estavas a olhar para ela. 378 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Quando lhe disse que vinhas, ela também insistiu em vir. 379 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Mas eu conheci uma pessoa. 380 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Ela não mora perto, mas... - Foda-se! 381 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 Quero dizer, isso é... 382 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 - Isso é fantástico. - Fala baixo! 383 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 É algo recente. 384 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 - Não quero que a Charlotte... - Claro. 385 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Estou muito feliz por ti. 386 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Pensei que, depois da Nadia, ias pendurar as chuteiras. 387 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 Quero dizer... 388 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Tínhamos planeado fazer uma videochamada às 22:00. 389 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 - Fiquei sem bateria no telemóvel. Posso... - Claro! 390 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Mi portátil es tu portátil. 391 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Que flores tão bonitas. Adoro-as. 392 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 - O teu pai tem bom gosto. - Fui eu que as escolhi. 393 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Então, tens bom gosto. 394 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 As tulipas negras significam amor eterno. 395 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 Eu sei. O meu pai pôs umas iguais na campa da minha mãe. 396 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 - Desculpa. - Não, claro. 397 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 A segurança é fundamental. 398 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Aqui tens. 399 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Obrigado. 400 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 - Podes deixar-nos a sós? - Quero conhecê-la. 401 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Não esperem por mim para a sobremesa. 402 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Ela é feia? 403 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 - O quê? - O quê? 404 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Nada. 405 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 É feia. 406 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Olá, querida. 407 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 Como estás? 408 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SÉRVIA - KOSOVO - AFEGANISTÃO 409 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 O que me vais ensinar hoje? 410 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 A Procurar 411 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Certo. 412 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Não estava à espera que me mostrasses isso. 413 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - Vamos comer o bolo, vens? - O quê? 414 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 O que fazes? 415 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Que cicatriz bonita, nunca tinha visto. 416 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Precisas de velas? Vem comigo. 417 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 - Sim! - Boa! 418 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Parabéns! 419 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 Agora as prendas! 420 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 -É enorme. - Essa é dele. 421 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 -É a minha. - A sério? 422 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Vá lá! 423 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 - Um ferro a vapor? - Não. 424 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 Não é só um ferro a vapor. 425 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Tem um vapor superpoderoso, tira qualquer tipo de vinco. 426 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Ganga, seda, algodão, temperatura automática. Dois anos de garantia. 427 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Então, gostaste? 428 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - Não é bom? -É ótimo. 429 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Espera, viste lá dentro? 430 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Sim, claro. 431 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 A sério? 432 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Estás contente, amor? 433 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 APELIDO - VRANIC PRIMEIRO NOME - SEYO 434 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Olá, químico. 435 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 Acham mesmo que eles estão de volta? 436 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Yin-Yang. 437 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Se forem eles, talvez devêssemos travá-los. 438 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Querida, nós adoramo-lo, mas... 439 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 Não podes acreditar em tudo o que o teu pai diz. 440 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 Porque não? 441 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 - A sério? - O que foi? 442 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Quantas pistas erradas nos deu? 443 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 - Tipos presos sem motivo? - E daí? Hoje... 444 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 Vamos continuar a falar disto? Agora? 445 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Não estão a falar, estão a julgar. 446 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Ouve. 447 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Estamos a levar isto muito a sério. 448 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 Ouvimos o teu pai, temos o Banco de França sob vigilância. 449 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Se eles voltarem, apanhamo-los. Prometo. 450 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Está bem? 451 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Levas-nos a casa? 452 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Anda, Tartaruga Azul. 453 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Vamos embora. 454 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Acho que a capitã gosta de ti. 455 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 E Aurore é um nome adorável. 456 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 Soa a manhã. Um novo começo. 457 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 Sabias que Aurore vem do latim, "aurum"? 458 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 Significa "dourado". 459 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Conheço esse olhar. 460 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Seyo Vranic. 461 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40% marxista, 40% químico, 20% louco. 462 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Ele estava lá no dia em que a Nadia... 463 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Pelos vistos, morreu em Cabul. Mas tinha uma casa em Paris. 464 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 Vou verificar se é uma pista. 465 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 - Sozinho? - Vou só dar uma vista de olhos. 466 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 Se vir alguma coisa, chamo a brigada. 467 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Podes cuidar da Charlotte? 468 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 - A escola é das 8:00 às 15:00... - Eu sei. 469 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 - Depois tem o treino... - Eu sei. 470 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 E também sabes que ela conhece todos os calibres de armas? 471 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 - Cuidas dela? - E tu, vais cuidar de ti? 472 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 ESCOLA DE CONDUÇÃO NANTERRE TAXA DE SUCESSO DE 100% 473 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Charlotte? 474 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 É Serge. Como sabias que era eu? 475 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Cheira a pastilha de morango daqui ao México! 476 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 - O que fazes aqui? - Ouvi-te a falar. 477 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Como não és bom a investigar, vou ajudar-te. 478 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Conseguimos a informação, localizamos o bando e vingamos a mãe. 479 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Como descobriste este endereço? 480 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 Se te disser, vais zangar-te. 481 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Tenho um namorado. 482 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 - Ele acedeu ao teu telemóvel. - O quê? 483 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Proíbo-te de voltares a vê-lo. 484 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 - Vamos para casa. - Não! 485 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 Apanhei três autocarros para estar aqui. 486 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 - Foi uma... - O que estás... 487 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 -É o meu dinheiro! - Vês? 488 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 -É a tua mesada! - Não é essa a questão. 489 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 - Quem é aquele? - Um fantasma. 490 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Espera lá fora! 491 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 É o tipo que matou a mãe? 492 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 Já disse para saíres! 493 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Não estás a ouvir! Não és a minha Charlotte! 494 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 A tua Charlotte tem seis anos e meio! 495 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Para a música e liga à Eden. 496 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 - Sim? - Sim! 497 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Lembras-te do polícia maluco de há oito anos? Ele encontrou-me! 498 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 Estou? Estás aí? Ajuda-me! 499 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 - Porque dizes isso? - Porque digo isso? 500 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Ele está a destruir a porta! 501 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 O sistema octa está seguro? 502 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Sim! Mas eu não estou! 503 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 O sistema octa está seguro? 504 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Sim! Vou enviá-lo num drone. 505 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 Porra, ele está a fugir! Somos mesmo idiotas! 506 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 Primeiro, vais acalmar-te. 507 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 E não dizemos "porra". É "irra" ou "bolas". 508 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 - Quem é este? - Não sei! 509 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 Porque enviaste um drone? 510 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 Ele vai lembrar-se. Temos tempo. 511 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Sim, temos tempo, idiota. 512 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Onde estás escondido com o teu bando? 513 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 Não sei! 514 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Dá-nos a porra do endereço, seu merdas! 515 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 Charlotte! Vê como falas! 516 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 Somos o polícia bom e o polícia mau. O avô ensinou-me. 517 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Tu és o polícia bom e eu... 518 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Se o deixar cair, ele morre. Crês que ele acha que sou bom? 519 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 Puxe-o para cima! 520 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Por que raio demoraste tanto? 521 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 - Bolas, estou assustada! - Eu estou aqui, querida. 522 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Isso devia sossegar-me? 523 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Vamos ver se és realmente valioso. 524 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Ajudem-me, porra! 525 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 Vão! Matem-no! 526 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 Não nos vão procurar aqui. Tem muita gente. 527 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Por favor, senhora. Senhora! 528 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Vamos! 529 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "Não nos vão procurar aqui. Tem muita gente." 530 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 Alguma vez foste bom polícia? 531 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 Duvido que sejas mesmo meu pai... 532 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Não fales. 533 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 - Aqui. - O quê? 534 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 Fica aqui. Entendido? 535 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Não! 536 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 AURORE CHALET Capitã da Polícia 537 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 Octanitrocubano Explosivo 538 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Podes atender, por favor? 539 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Ligou para a capitã Chalet. 540 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 É a filha do Niels Cartier. 541 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Diga-lhe que o meu pai tinha razão quanto ao bando. 542 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 Estão a matar pessoas na Decathlon. É violento. 543 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 É a filha do Cartier, não consigo ouvir bem. 544 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 A ligação é má. Só ouvi: "Estou na Decathlon." 545 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 - Não sei porquê. - Ligo-lhe depois. 546 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 - O que foi? - Nada, é que... 547 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 Não estou habituado a ver-te maquilhada. 548 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 O eyeliner, o cabelo solto... 549 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 É... 550 00:42:24,200 --> 00:42:26,040 Ela está ocupada, liga-te depois. 551 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Pronto. 552 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Adeus. - O quê? 553 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Porra! 554 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Roubaste alguma coisa? 555 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Sede da polícia, Paris 17. Temos um problema na Decathlon de Wagram. 556 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Vamos enviar duas unidades. 557 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 Na Decathlon? 558 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Boulez, tens o número do Cartier? 559 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 Sei que estás interessada no meu amigo, mas... 560 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 Ele conheceu uma pessoa. Lamento. 561 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 Mas acho que ela é feia. 562 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Obrigado, querida. 563 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 Estás bem? 564 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Sim, estou ótima! 565 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Deste cabo desta psicopata! Foste incrível! 566 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 Eram balas reais e estavas na boa, como no GTA. 567 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 Que tipo de polícia achavas que eu era? 568 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Não sei, do tipo que passa multas e culpa os fracos. 569 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Baixem as armas! 570 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 Ele é meu ex-chefe. 571 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Tens licença de porte de arma? 572 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 É dela. 573 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 E quem é ela? 574 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Não comeces com isso do Yin-Yang! 575 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}Fiz-lhe aquilo na cara no dia em que a Nadia morreu. 576 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Talvez estejas enganado. 577 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Se ela quiser roubar o Banco de França, vai contar tudo. 578 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 Vai contar o quê? Estiveste uma hora a interrogá-la. 579 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 Ela não vacilou. 580 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Porra, é ele. 581 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 Olha. 582 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Dutso Kovo. Preso cinco anos em Bamako por terrorismo. 583 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 Isso explica a inatividade do bando. 584 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 Então, se o bando não existe, a tua busca é inútil. 585 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 Este artigo tem dois anos. 586 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Talvez o tenham extraditado. 587 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Vá lá. 588 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Deixa-me falar com ela. 589 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Cinco minutos. Manu. 590 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 - Vá lá. - Vai para casa, Niels. 591 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 SUBUNIDADE ANTITERRORISMO 592 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 Raios partam, Cartier! Disse-te para não me ligares. 593 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 - De uma vez por todas. - Sim. 594 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 O que descobriste agora? 595 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Que o Michael Jackson não morreu ou algo do género? 596 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Sei que prometi que seria a última vez... 597 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Sim! Exatamente. 598 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Mas preciso que vás ao ficheiro antiterrorismo. 599 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 É a última vez. 600 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Por favor. 601 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Está bem, estou a ouvir. 602 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 O que me podes dizer sobre a extradição do Dutso Kovo? 603 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 O que se passa com este Dutso Kovo? 604 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 Parece que esteve preso em Bamako. 605 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Pede desculpa. 606 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 Porque estás hoje a falar comigo sobre o Kovo? 607 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 - Não sei, conhece-lo? - Pede desculpa. 608 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Não te envolvas em cenas confidenciais, Cartier. 609 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 -É o melhor para todos. - Pede desculpa... 610 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 É mesmo lento. 611 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 Como o Titanic a afundar-se. 612 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 Serge? 613 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Finalmente, alguém que acerta. 614 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Queria pedir desculpa, eu... 615 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 - Não sabia... - As três coisas menos confiáveis. 616 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 Primeira, o meu ex, segunda, o Kanye West, terceira, a polícia francesa. 617 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Charlotte, pega nas tuas coisas, vamos. 618 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 O meu nome é Serge. 619 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 O que raio ainda fazes aqui? 620 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 - O teu trabalho. - Niels. 621 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 O que se passa? 622 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Pediste para vigiarmos o banco e acabas no corredor do judo? 623 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 - Para de brincar connosco. - Eu estava errado. 624 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 Está bem? Satisfeita? 625 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Posso ligar-te depois? Estou com o meu velhote. 626 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 É meu namorado. 627 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 Hoje não me apetece comer no KFC. 628 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 A propósito, duas pens por dez euros, queres? 629 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 Estás maluco? 630 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 Diz-me, imbecil, acedeste ao meu telemóvel? 631 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 Ouve bem, se sei que voltas a sair com a minha filha... 632 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Estou? 633 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 Não entendo. 634 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Desligou-me na cara. 635 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - Isto foi inteligente. - O quê? 636 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 Trouxe o comando remoto do drone da casa do Vranic. 637 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Caramba! Estás sempre a roubar coisas? 638 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 Vês o botão que diz "VPC"? Significa "Voltar Para Casa". 639 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 O Vranic não o podia pilotar porque ia a fugir. 640 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 Então, se estava no automático, 641 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 ele deve ter ativado este comando no drone. 642 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Alguém que perceba de computadores 643 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 podia ajudar-nos a obter as coordenadas de GPS do drone. 644 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 "Casa" pode ser o local onde está o bando. 645 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 E... 646 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 - O teu namorado podia fazer isso? -É esse o problema. 647 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 Não devia voltar a vê-lo. 648 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Talvez seja melhor assim. - Ela é mesmo irritante. 649 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Está bem. 650 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 Onde está o teu namorado? 651 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Vais adorá-lo. 652 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Olá, fofa. 653 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 O que fazes com o instrutor da escola de condução? 654 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Olá, Lenny. 655 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Não é uma situação embaraçosa? 656 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Cala-te, Lenny. Encontra a localização do drone. 657 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Aqui está. 658 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}A enviar as coordenadas. 659 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 É um parque industrial perto de Vitry. 660 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Ótimo. 661 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Onde estás, querida? 662 00:52:18,920 --> 00:52:20,800 Não posso fazer chichi em paz? 663 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 Há carradas de fotos que também lhe posso enviar. 664 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 - Vai levar tempo. - Não é preciso. 665 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Se soubesse que era o pai dela, 666 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 teria acedido ao seu telemóvel há mais tempo. 667 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 Como assim, "há mais tempo"? 668 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Boletins escolares, suspensões, castigos, punições, 669 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 tudo o que bloqueaste nos últimos dois anos. 670 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 Entendido? 671 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Pronto, Lenny. 672 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Obrigado por encontrares o local. Foi muito útil. 673 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Volto mais tarde. 674 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Ficas com a minha filha. 675 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 A minha única filha. 676 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Posso confiar em ti? 677 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 - Pode. -Ótimo. 678 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 Gosto disso. 679 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 - Também confio em ti. - Não, não confias. 680 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Senão, levavas-me contigo. 681 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 - Charlotte... - Começamos juntos, acabamos juntos! 682 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 E o meu nome é Serge! 683 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Merda, cheguei tarde. 684 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Niels, é a tua filha. Eu e o Lenny vimos as imagens do drone 685 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 e encontrámos várias fotos tiradas perto do Aeroporto de Paris-Le Bourget. 686 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Porra! 687 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 Devem estar a planear algo. 688 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 Vou investigar. Até logo! 689 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 - Chegou ao voice mail de... - Serge Cartier... 690 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 - Sim, Niels. - Boulez... 691 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Não fales. A Ricci descobriu que não tens nenhuma namorada, 692 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 - só querias o portátil. - Desculpa. 693 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 Levei nas orelhas, pá! 694 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Não havia necessidade. Obrigadinho. 695 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Ouve, o tipo que procuro é o Dutso Kovo. 696 00:54:56,840 --> 00:54:58,400 Se o meu instinto estiver certo, 697 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 está a ser extraditado 698 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 e o bando dele vai ajudá-lo a escapar na Rue Blondin, perto do aeroporto. 699 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 A Charlotte está lá! Informa todos e vão para lá. 700 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Não, mas... 701 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Vamos. 702 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Vês as motas atrás de mim? 703 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Se não são as mesmas de antes, eu sou uma influenciadora de Dijon. 704 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Agora. 705 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 - Vamos antes que eles cheguem. - O quê? 706 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Quem é que vem no SUV? 707 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Quem é que vem no SUV? 708 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 O tipo que matou a mãe? 709 00:56:06,560 --> 00:56:08,400 - Diz-me ou grito! -É o líder deles. 710 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 Ouve, Niels Cartier! 711 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Não podes deixá-lo escapar. 712 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 Sei que és um pouco cobarde, 713 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 mas às vezes tens de correr riscos. 714 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 Não sou cobarde. 715 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 Ser o herói é como não parar no amarelo. 716 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 Pões as pessoas que amas em perigo. 717 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Cobarde. 718 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Vamos, já falei. 719 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Diz-me que tens as chaves. 720 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 O que é isto? 721 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Dá a volta. 722 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Contacta a sede. 723 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Veículo chama a sede. 724 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 Pessoal, estamos isolados. 725 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Preparem-se para a colisão. 726 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Dutso Kovo, diz-te alguma coisa? 727 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 "Crimes de guerra no Kosovo, 728 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 "capturado no Mali há cinco anos, 729 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 "desembarcou em Le Bourget, 730 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 -"transferência em curso." - Eles não querem o ouro. 731 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Querem libertá-lo. 732 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 E o Yin-Yang vai abrir aquele SUV em dois tempos! 733 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Niels... 734 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 Pessoal, vamos sair para ganhar espaço. 735 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Às vossas posições para nos cobrirem. 736 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Pai! Sou eu! Estamos aqui! 737 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 O que disse ela? 738 00:59:34,160 --> 00:59:35,520 Tens alemão na escola. 739 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 Achas que estamos a aprender a falar alemão? 740 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Merda! 741 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Ouve, antes que eles rebentem com tudo, 742 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 vou abater o drone, 743 01:00:23,280 --> 01:00:25,400 tirar a escavadora do caminho do SUV 744 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 e todos o seguirão. 745 01:00:29,400 --> 01:00:32,040 E tu também. Sai daqui. Entendido? 746 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Sai por ali e vemo-nos em casa do avô. 747 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 Está bem? 748 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Safas-te sem mim? 749 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Vou tentar. 750 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Fora do caminho, porra! 751 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Cobre-me! 752 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Sim! 753 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Merda! 754 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 O sacana tirou-me o TNT! 755 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Idiotas. Agora tenho o Yang. 756 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Certo. 757 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Tenho o "abre-latas" deles. 758 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Veículo... localizado, a ajuda está a caminho. 759 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Repito, veículo 4260 localizado, a ajuda está a caminho. 760 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Fala o Niels Cartier. 761 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 Os reforços vêm a caminho. 762 01:04:33,360 --> 01:04:35,440 Sugiro que fechem as escotilhas 763 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 e desfrutem da estadia. 764 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Vai correr tudo bem. 765 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 Não! 766 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 Pai? 767 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 Consegues ouvir-me? 768 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 Filhota! 769 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 Pai, não te consigo tirar daqui. 770 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 Sinto muito. 771 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 Mas vou encontrar-te, prometo! 772 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 A polícia está a chegar! Tens de sair daqui! 773 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Merda! 774 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Temos de ir. A polícia está a chegar. Dois minutos. 775 01:06:07,920 --> 01:06:09,840 - Tenho medo. - Isso é bom. 776 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Significa que não estás morto. 777 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Disparem! 778 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 Não conseguem penetrar na blindagem! 779 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 Porra! Blindagem barata? 780 01:06:33,840 --> 01:06:36,680 Tudo o que é metal é francês, mas as janelas... 781 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 ...vieram do estrangeiro. 782 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Baixem-se, isto vai ser violento! 783 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Sai daqui. 784 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Más notícias, idiotas. 785 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Alguém voltou da praia. 786 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 Não! 787 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Pai! 788 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Pai! 789 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 Pai! 790 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 Não! 791 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Tenta descansar, Niels. 792 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 Ligo-te quando souber de alguma coisa. 793 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Se precisares, liga-me. 794 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Eu sei. 795 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Vamos, tens de comer alguma coisa. 796 01:09:41,280 --> 01:09:44,480 ...TNT, bem conhecido pelas nossas agências 797 01:09:44,480 --> 01:09:46,280 {\an8}por penetrar qualquer tipo de blindagem. 798 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}C. MUTTER Chefe da Polícia 799 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Graças à equipa de transporte, que saiu ilesa, 800 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 e a um ex-agente da brigada, 801 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 conseguimos travar o plano dos terroristas 802 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 e o seu líder permaneceu sob custódia. 803 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Achei que ela era uma boa aluna. 804 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Atenciosa, 805 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 prestável, 806 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 educada. 807 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Mas deixa-me dizer-te, 808 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 ela não se interessa por nada. 809 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 Foi expulsa da escola, 810 01:10:32,240 --> 01:10:33,320 rouba, 811 01:10:33,320 --> 01:10:34,560 mente, 812 01:10:34,560 --> 01:10:35,880 envolve-se em lutas, 813 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 engana. 814 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 É perfeita. 815 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 É a Charlotte. 816 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 É ela. 817 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 Fiquei muito chateada quando vi na televisão as imagens do hospital 818 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 e aqueles polícias todos. 819 01:10:57,720 --> 01:10:59,160 Depois ocorreu-me 820 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 que pareces ser bastante engenhoso. 821 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 Vou deixar-te ir buscar o meu pai 822 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 e trazê-lo até mim em troca da tua filha. 823 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Às 17:00 no telhado do hospital. 824 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Quero falar com ela. 825 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Fala! 826 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Vai-te foder! 827 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 É igualzinha à mãe dela. 828 01:11:29,840 --> 01:11:32,000 Onde arranjaste estas armas? Numa venda de garagem? 829 01:11:32,000 --> 01:11:33,200 Respeito, Niels. 830 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 O meu pai levou-as para Dien Bien Phu. 831 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 - Só pode ser o Géno. - Sim. 832 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Voltei a reunir a equipa. 833 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 Fizeste o quê? 834 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 Estamos todos aqui pela Charlotte. 835 01:11:45,640 --> 01:11:48,000 E queremos pedir desculpa. 836 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Admitimos que deixámos de acreditar em ti. 837 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 Não o devíamos ter feito. 838 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Desculpem. Não ouvi. 839 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 Estão a dizer que foram uns merdas. 840 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 - Já entendi. Está bem. - E o Kovo? 841 01:12:01,760 --> 01:12:03,880 Como é que o vais tirar do hospital? 842 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 A Mutter nunca vai concordar com isto. 843 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Tenho uma ideia. 844 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 Não! 845 01:12:12,120 --> 01:12:15,200 Disse-te para me ligares se precisasses de alguma coisa, 846 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 mas isto é um absurdo. 847 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Eu sei. 848 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 Mas não o posso fazer sem ti. 849 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Porra... 850 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Pronto. Está bem. 851 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Obrigado. 852 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Já agora, queria pedir desculpa, não sei o que se passa comigo. 853 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Quando estou contigo, só digo coisas parvas. 854 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Coisas estúpidas. 855 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 Ao nosso plano? 856 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 - Queres a minha opinião? - Não, obrigado. 857 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 É uma missão suicida. 858 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Se dispararem contra nós, o Géno impede-os. 859 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 Claro que vão disparar! 860 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 A equipa está reunida, malta! 861 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Temos menos de três horas. 862 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Tenho de perguntar. Porque não ligamos à Mutter? 863 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Basta um telefonema e temos a equipa SWAT. 864 01:13:10,800 --> 01:13:14,280 Se as coisas correrem mal, a polícia escolherá a segurança nacional, 865 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 - não a Charlotte... - Mas nós... 866 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 Não somos racionais. 867 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Ficamos quietos até a Charlotte estar no telhado. 868 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 Este plano é estúpido. Não vamos sair daqui vivos. 869 01:13:52,160 --> 01:13:53,840 Vê o lado positivo, 870 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 se correr mal, já estamos no hospital. 871 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Traz-me o meu pai! 872 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Entrega a minha filha ou deixo-o cair! 873 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 Estás bem, querida? 874 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Sim. 875 01:15:10,440 --> 01:15:11,960 Tinhas razão, sabias? 876 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 Às vezes, temos de correr riscos. 877 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Desculpa. 878 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 Eu sei. 879 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 Aquele tipo é doido! 880 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 Aquele tipo é doido! 881 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 Estás bem? 882 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 Estou ótimo. E tu? 883 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 Também! 884 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Vai buscar o meu pai! 885 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Já me tinha esquecido como és bom com uma arma. 886 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 - Gostas? - Mais do que de um ferro a vapor. 887 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Génovès, tu és bom. 888 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 Porque é que a Mutter te despediu? 889 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Erros menores, erros graves, 890 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 insubordinação, posse ilegal de explosivos, 891 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 ausências repetidas, 892 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 recusa em obedecer, ofensa a um superior... 893 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 ...insulto e agressão a um agente da lei. Deixa cá ver que mais... 894 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Não, esqueci-me. 895 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 Porquê? Tens trabalho para mim? 896 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 Não. 897 01:18:14,520 --> 01:18:16,640 O meu aríete! Merda! Adorava-o. 898 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 Merda! 899 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 Vou enterrá-lo em casa dos meus pais. Têm uma bela árvore lá. 900 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 Estás preso. 901 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 De certeza que não está morto? 902 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 Não, olha. Ainda se mexe. 903 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 E não sou assim tão pesado. 904 01:18:58,400 --> 01:19:00,040 Todas as unidades, controlem as saídas. 905 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 Eles vêm aí, tenham cuidado. 906 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Parem! 907 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 Quietos! 908 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Vai buscar o teu pai. Eu trato disto. 909 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Vai. 910 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Faz bem em entregar-se. Estou sem balas. 911 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 - Avança devagar. - Devagar. 912 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 - Devagar. - Nós dissemos devagar! 913 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 Nós dissemos devagar! 914 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Para! 915 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 - Devagar! - Nós dissemos devagar! 916 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Devagar! 917 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Merda! 918 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 Porra! 919 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Tinhas razão. 920 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 Isto é fantástico. 921 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Vou sair do Dep. Financeiro. 922 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 - Vou regressar à equipa. - A sério? 923 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 Mas estavas farta de estar sempre comigo. 924 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Não. 925 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 Gosto de nós assim. 926 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Dez minutos. 927 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Olá, pai. 928 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 És parecida com a tua mãe. 929 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Obrigado por teres vindo até aqui 930 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 para te despedires de mim. 931 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 Vou tirar-te daqui. 932 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Ainda preciso de ti, pai. 933 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Obrigada por me deixares despedir dele. 934 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 Há salas de visita. 935 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 Tinhas de armar tanta confusão? 936 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 Não podes imaginar o que uma filha faria por um pai. 937 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 "Um pai", a sério? 938 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 Vais para a cadeia por causa dele. 939 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 Pelo menos, sempre protegeu a esposa e a filha. 940 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 Ao contrário de alguns. 941 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 Mataste a minha mãe. 942 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 Não hesites em matar a filha. 943 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Como nos velhos tempos, pai? 944 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Como nos velhos tempos, Serge. 945 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 Afinal, gosto mais de Charlotte. 946 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Vamos. 947 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Pronto. 948 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Adeus. 949 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 O que fazemos agora? 950 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 Agora, vamos para casa, 951 01:28:00,360 --> 01:28:01,880 depois, faço o pequeno-almoço 952 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 e depois vais conhecer os meus amigos. 953 01:28:04,320 --> 01:28:06,160 Vamos mas é tratar do avô 954 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 e da tua cleptomania. 955 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 Desculpa? Tens provas? 956 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Sei porque não tiveste êxito como polícia. 957 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 Tens "Yin" na tua mão? 958 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 - Não sei, porquê? - Tenho "Yang" na minha. 959 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 Então, vamos explodir. 960 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 Ou encontrámos o equilíbrio. 961 01:28:28,280 --> 01:28:29,360 O que foi? 962 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Nada. 963 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Querem boleia? 964 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Está bem. 965 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 - Podemos mudar a música? - Não. 966 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 - Aurore, podemos mudar a música? - Claro, querida. 967 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 É melhor avisar-te. 968 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}ANTIGANG: SUCESSÃO 969 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Tradução: Cristiana Antas