1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
Papá!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
- Mamã!
- Não!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- Eu seguro-a, vai.
- Para!
6
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
XERIFE
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
Pronta, Charlotte-Serge?
8
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Pronta?
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
Bravo, Charlotte!
10
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
Sou a Charlotte-Serge!
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Está muito calor, não está?
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Ouve.
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
- E se eu fosse buscar gelados?
- Sim!
14
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Eu sabia.
15
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Isso explica o fim de semana improvisado.
16
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Nadia, há meses que querias vir à praia,
17
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
- estás aqui e estás zangada?
- A verdade.
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Agora, ou mato-te.
19
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
Um informador deu-me uma ótima pista e...
20
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
Como não era em Paris, pensei...
21
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Combinar negócios com prazer.
22
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Se a Mutter sabe disto, somos despedidos.
23
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
Vá lá! Vou só fazer umas perguntas
a um contabilista.
24
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
A sério. É perfeitamente seguro.
25
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Estarei de volta em 30 minutos
e comeremos o melhor gelado.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Sim?
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Por favor?
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Por favor.
29
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Despacha-te, estamos com fome.
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Sabes que te amo?
- Claro que sei.
31
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}ANTIGANG: SUCESSÃO
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Bom dia.
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Polícia.
34
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Capitão Niels Cartier.
35
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
No ano passado, uns tipos fugiram
após roubarem três carros blindados.
36
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
O contabilista deles
deveria aterrar aqui. Sabe quando?
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Hoje.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
Tirei uns dias de folga
para encontrá-lo, mas...
39
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Mas ele não está aqui.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Viu alguém?
41
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Não é mesmo contabilista, pois não?
42
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
E isto é ocnanitro... Bolas!
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
É octatro...
44
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
Octatroco... Oc...
45
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
- Octococu... Não.
- Octanitrocubano.
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Obrigado.
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Este senhor é polícia.
48
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Que bom para si.
49
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
Em que podemos ajudá-lo, agente?
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Estou à procura de uma coisa branca
51
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
que faz "bum" quando é misturada
com uma coisa preta.
52
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Chamo-lhe Yin-Yang.
53
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Diz-lhe alguma coisa?
54
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Não?
55
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Não?
56
00:04:25,960 --> 00:04:30,120
Ao que parece, uma gota de cada
57
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
seria suficiente
para penetrar uma armadura.
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Não é saudável ser paranoico.
59
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Agora, se me permite,
gostaria de recuperar o que é meu.
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Claro.
61
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Desculpe.
62
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
- Eu...
- Dê-mo.
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Claro.
64
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
Agora a sério,
65
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
não querem experimentar? Não?
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Vá lá. Vamos experimentar.
67
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Ver o que acontece.
68
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Por favor.
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Agarre!
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
Por amor de Deus!
71
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Querida,
72
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
vou buscar o papá. Toma.
73
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Podes jogar, mas fica aqui.
74
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Sim!
75
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Que pena! Estávamos a dar-nos tão bem.
76
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
- Querida!
-"Umas perguntas a um contabilista"?
77
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
Afinal, ele é químico.
78
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Não!
79
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
OITO ANOS DEPOIS
80
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Para ao lado dos cones.
Espelhos alinhados.
81
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
E trava devagar
para não surpreender os condutores atrás.
82
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Isso.
83
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
Para um estacionamento paralelo
bem-sucedido, posicionas o veículo
84
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
e segues os marcadores.
85
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Carro alinhado, paralelo aos cones,
86
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
a cerca de 50 centímetros.
87
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Verifica o retrovisor e os pontos cegos.
88
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
O espelho está aqui.
89
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
E pontos cegos ali.
90
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Usa o pisca-pisca
e engata a marcha-atrás, vai.
91
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
A marcha-atrás.
92
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Isso é irritante.
Não está engatada. Agora.
93
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
Pronto, vira para a direita. Vamos.
94
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
Para a direita, Lenny.
95
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
Para a direita.
96
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Assim, não.
97
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Para. Não.
98
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Lenny, é a tua 57.a aula de condução.
99
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
Os teus pais
estão a aumentar os nossos lucros,
100
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
mas as minhas estatísticas caem a pique.
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
Nunca brincaste com carrinhos em criança?
102
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
Tens problemas com carros?
103
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Algum trauma?
104
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Escola de Condução
105
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
- Estou?
- Tem o treinador da sua filha em linha.
106
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
Estou a dar uma aula, não posso.
Eu ligo-lhe de volta.
107
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
É a Charlotte... Bem, ela...
108
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
Há algum problema?
109
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Costela partida, pulso fraturado.
Ele vai precisar de levar pontos.
110
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
- Vou pedir desculpa...
- Da próxima vez, Sr. Cartier,
111
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
campeã ou não, chamo a polícia.
112
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Desculpe incomodá-lo...
113
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- Toma.
- Obrigada, avô.
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
A sua filha é uma psicopata!
115
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
Ele nem sequer me vai defender.
116
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
É tão cobarde.
117
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
Porque não posso ir viver contigo?
118
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
Ouve, sê boa para o teu pai.
119
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
Ele parece frágil, mas...
120
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Na verdade, é superfrágil.
121
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Para o carro.
122
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Vai para casa em segurança.
E, mais uma vez, parabéns pelo jogo.
123
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Ela nunca fez isto antes.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
Estava a contestar e com razão
uma decisão da arbitragem.
125
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
Um pirralho da outra equipa disse-lhe
para ela ir para casa, para a mãe.
126
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Sim, mas...
127
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
Ela tem de se controlar!
128
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
Quem sai aos seus...
129
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Obrigado.
130
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Tens de ler o Livro do Apocalipse
para sexta-feira.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
- Sabias?
- Uma verdadeira sobrecarga mental.
132
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
- Tenta meio círculo e soco.
- Como se percebesses de luta.
133
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
Está bem.
134
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
Boa noite.
135
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
SEGURANÇA
136
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Mas que raio?
137
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Mãos no ar!
138
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
A história causou grande alvoroço
no ano passado,
139
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
quando dois mergulhadores descobriram
140
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
ouro da Segunda Guerra Mundial
141
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
no fundo do Lago de Genebra,
142
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
ao redor de St-Gingolph,
perto da fronteira suíça.
143
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
Marcadas com a suástica,
144
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
as 723 barras de ouro
foram rapidamente recolhidas...
145
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte. A música.
146
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Ainda não recebi as tuas notas.
147
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
Já sabes alguma coisa?
148
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Freiras e a internet?
Isso seria um milagre.
149
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
A comer assim, não vais durar muito.
150
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Até à menopausa,
o sistema hormonal protege os órgãos.
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
- Posso comer o que quiser.
- Senta-te.
152
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
É importante comeres sentada.
153
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Alerta do Google: Octanitrocubano
154
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
São as minhas notas?
155
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Não.
156
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"Dois guardas mortos,
500 gramas de octanitrocubano roubados."
157
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
O ouro no valor de 541 milhões de euros
será protegido por 12 homens armados
158
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
e conduzido num veículo blindado.
159
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Segundo o Ministério,
160
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
é resistente a ataques balísticos,
biológicos e químicos.
161
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
Para a escola, Charlotte. Vamos.
162
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
- Apressa-te.
-É importante comer sentada.
163
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
- Charlotte!
- Não, é Charlotte-Serge.
164
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Não é Charlotte.
165
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
Sabes que mais? De futuro, será só Serge.
166
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Como o avô.
167
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Já falei.
168
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Brigada de Busca e Resgate
de Paris. Estou?
169
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
Estou?
170
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Olá, passe à chefe Mutter, por favor.
171
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
- Quem fala?
- Niels Cartier.
172
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
É o Cartier,
quer falar com a chefe. O que faço?
173
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Tempo de espera estimado: 57 minutos.
174
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}Central da Sede da Polícia
175
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
O número para o qual ligou
não está disponível.
176
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Por favor, tente mais tarde.
177
00:16:13,400 --> 00:16:16,440
- Idiota!
- Passa lá, amigo.
178
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
- O que fazes?
- Era o meu pai.
179
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Oxalá não me tenha visto.
180
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Ele não te vai matar
por te suspenderem uma semana.
181
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Entra.
182
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
- Olá, Sr. Cartier.
- Olá.
183
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
Não estou a faltar às aulas.
184
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
Fui suspensa.
185
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
Mas só por um dia. Está tudo bem.
186
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
- E por que razão?
- Ausência injustificada.
187
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Eu não estou a faltar ao trabalho, estou?
188
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Escola de Condução
189
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
Paras no amarelo?
190
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
- Como todos fazem.
- Não o avô.
191
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- Ele não é teu avô.
- Para mim, é.
192
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
- A tua mãe adorava essa canção.
- Pois...
193
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
-É verdade.
- Também lia a Mickey Mouse Magazine?
194
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
Como ia eu saber?
195
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
- O que foi?
- Nada.
196
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
Ela lia a Mickey Mouse Magazine.
197
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
És mesmo parvo.
198
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Tréguas?
199
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Está bem.
200
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Olá.
201
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
O que faço enquanto espero?
202
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Lê o Apocalipse.
203
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
- Prefiro morrer.
- O livro é sobre isso.
204
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
- Também tinhas uma SIG de 9 mm?
- Não, tinha uma GLOCK 19.
205
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
O que foi?
206
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
Após ver-te a ensinar
regras de trânsito em calças de veludo,
207
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
é difícil imaginar-te
como um superpolícia.
208
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
Não te rias, sapatos baratos.
209
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
O que disseste?
210
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
- Enlouqueceste?
-É tua filha?
211
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
- Pede desculpa.
- Ele é louco!
212
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- Inacreditável...
- Está tudo bem.
213
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Peço desculpa.
214
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Aí está.
215
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Obrigado.
216
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Olha, é o teu antecessor.
217
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Padrinho!
218
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Como estás?
219
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
Estás cada vez mais parecida
com a tua mãe.
220
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
Certo?
221
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
Não se esqueçam
do aniversário da Ricci hoje à noite.
222
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
O avô era mesmo fixe!
223
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
- Podes olhar pela Charlotte?
- Claro.
224
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
O meu nome é Serge.
225
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
Eu conheço-o! É o traficante
que trabalha perto de onde treino basebol.
226
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
Como sabes isso?
227
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
Consomes drogas?
228
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
Porquê, és polícia?
229
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
E onde treinas, exatamente?
230
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
Pareço-te uma informadora?
231
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
As nove toneladas de ouro
e a morte de dois guardas
232
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
não é uma coincidência.
233
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Sabes o que aquele laboratório faz.
234
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
- O octani...
- Octanitrocubano.
235
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
Eles voltaram.
236
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Amanhã, vão assaltar a escolta
que leva o ouro.
237
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
A Segurança Interna queria fazer
um golpe de RP com isso,
238
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
mas não sou parva, não vou divulgar
a hora e a data aos média.
239
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
O ouro foi entregue ontem à noite
ao Banco de França.
240
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
E correu tudo bem. Muito obrigada.
241
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
Então, vão assaltar o Banco de França.
242
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
Procurámos em todo o lado.
243
00:20:53,680 --> 00:20:56,200
O bando está inativo há sete anos.
244
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
Não há impressões digitais,
nem nomes, nem identificações.
245
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
Tudo o que temos são as tuas notas.
246
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Esquece isso e segue em frente.
247
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Assim não terás de vir aqui
todas as manhãs com as tuas teorias.
248
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Estou a falar do Yin-Yang.
249
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Eles mataram a Nadia.
250
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
Se não me deres ouvidos,
251
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
vai ser o fim do mundo.
252
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
Como sempre que vens aqui?
253
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
E, como sempre, nada acontece, Niels.
254
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Nada.
255
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Se te faz sentir melhor,
a capitã Chalet está a liderar a brigada
256
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
que está com o caso do Banco de França.
257
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Aurore, podes vir aqui?
258
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
A melhor da turma,
97% dos casos resolvidos,
259
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
respeita a hierarquia policial.
260
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Comparada contigo e com o Buren,
é um descanso.
261
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Olá.
262
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Aurore Chalet.
263
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Desculpa, eu...
Desculpa, nunca transpiro das mãos.
264
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
Não te deves lembrar,
mas conhecemo-nos na academia.
265
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Deste uma masterclass
sobre ladrões nas circulares.
266
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Até me sinto velho, mas obrigado.
267
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Ainda pareces jovem.
268
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
A sério, não mudaste nada.
269
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Exceto o anel. Naquela altura, não usavas.
270
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
Não eras casado.
271
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Ainda não eras casado.
272
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
E mesmo agora...
273
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
- Mesmo ela estando...
- Morta.
274
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Tudo bem, já entendi.
275
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Cartier.
276
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Espera!
277
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
Porque roubariam eles
estes produtos químicos?
278
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
Yin-Yang. Mistura de octanitrocubano...
279
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
- O Yin.
- ...e TNT em pó.
280
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
O Yang. Penetra em qualquer armadura.
281
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
O pó pode ser armazenado.
282
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
Mas o octani é instável.
283
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
Deixa de funcionar após 48 horas.
284
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
Daí operarem num raio de 30 quilómetros.
285
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Sei como trabalham.
286
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Assaltam um laboratório local
e daí a dois dias roubam explosivos.
287
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
Porque não visar
a coleção Van Cleef que sai amanhã?
288
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Ou o leilão do Warhol,
que também é amanhã?
289
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Tudo bem, já entendi.
290
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Anda, vamos.
291
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Vemo-nos logo à noite.
292
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Espera!
293
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Se te lembrares
do endereço de onde treinas, liga-me.
294
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
Porque faria eu isso?
295
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Roubaste 20 euros ao Boulez,
uma caneta ao Martini e duas pens.
296
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
Vou ver se me lembro.
297
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
O que queria ela?
298
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
Saber onde compro a minha roupa.
299
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Certo...
300
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, avisa-me se acontecer algo
no Banco de França.
301
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
Acreditas nele?
302
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Se te queres queixar,
há uma caixa de sugestões na entrada.
303
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Vou fazer um chá.
304
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
Eu trato disto.
305
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Obrigado.
306
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
- O Cartier nunca voltou a casar?
- Não.
307
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
É meu amigo, mas entre a depressão
e o que continua a dizer,
308
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
não sei como uma mulher
se poderia interessar...
309
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
O que fazes esta noite?
310
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Olá, avô!
311
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Vai à cozinha, eles fazem-te uns crepes.
312
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
A Charlotte foi suspensa.
313
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Tenho de trabalhar. Olhas por ela?
314
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
- Voltaste ao escritório?
- As notícias correm rápido.
315
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Podemos dizer o que quisermos,
somos cowboys.
316
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
E se não vingarmos os inocentes,
317
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
nunca podemos cavalgar tranquilos
para o pôr do sol.
318
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Está bem. Olhas por ela?
319
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Sê quem costumavas ser.
320
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
Quando é que o Niels Cartier
vai voltar da praia?
321
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Tudo bem, já entendi.
322
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Eu peço ao Géno. Charlotte, vamos.
323
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
- E o meu crepe?
- Já falei!
324
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Não faças o teu pai esperar,
Tartaruga Azul.
325
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Vejo-te em casa da Ricci?
326
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Bebo a cerveja e vamos.
- Não.
327
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Fá-lo pela Charlotte!
328
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Para, não vou.
329
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Eles acham que sou maluco.
330
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
São os anos da madrinha dela!
Já não digo mais nada.
331
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Embora seja o único que tem razão,
não estou assim tão errado.
332
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
Vi o Yin-Yang com estes olhos.
333
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Se o usarem em plena Paris...
334
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Esta mistura estúpida
é a assinatura deles.
335
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
- De quem?
- Do químico sérvio.
336
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
O quê?
337
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Estava escondido em Cabul
com terroristas sérvios e kosovares.
338
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
Em troca, fazia Yin-Yang para os talibãs.
339
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Pode ser um dos tipos que procuro.
340
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
É uma pista nova.
341
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Segue o teu instinto.
342
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
Não, tenho a Charlotte e o trabalho.
343
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
- Esquece, acabou.
- Claro...
344
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
Como teria acesso
a um computador da polícia?
345
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
Podias pedir à Ricci.
346
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, arranja-te! Vamos sair.
347
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- Olá, madrinha!
- Vieram todos!
348
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
Claro que viemos!
349
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
Onde é a festa?
350
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
- Tudo bem?
- Olá, querida. Como estás?
351
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
Olá, Manu. Como estás?
352
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Estou bem.
353
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
Isto é uma festa do pijama?
354
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
- Vieste da reunião de gerentes?
- Para!
355
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Vai deitá-lo!
356
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
Certo!
357
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
- Tenho razão!
- Sim, ele tem razão!
358
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
-É o meu aniversário!
- Tenho razão!
359
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
Esperem!
360
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
Há duas coisas a não esquecer.
Primeiro, a tua força.
361
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
Segundo, quão dura é a cabeça dele.
362
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
Todos os fabricantes te dirão.
363
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Se pressionas um crânio humano
até 2000 newtons, ele explode!
364
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
- Já não consigo comer.
- Certo.
365
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Não sentes falta?
366
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
- Da brigada? Não.
- Sim.
367
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
Segui em frente.
368
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
Demora 90 minutos por semana.
369
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Estou muito feliz
com o presente que lhe dei.
370
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
Vai poupar 30 minutos.
Trinta vezes 52 semanas
371
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
são 26 horas de tempo livre por ano.
372
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
É bom para os dois.
Desde que trabalha no Dep. Financeiro,
373
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
que não estamos... Certo.
374
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Estás-te a cagar para o que estou a dizer.
375
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
Claro que não.
376
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Espera!
377
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Já percebi. Curtes a Aurore!
Estavas a olhar para ela.
378
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Quando lhe disse que vinhas,
ela também insistiu em vir.
379
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Mas eu conheci uma pessoa.
380
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
- Ela não mora perto, mas...
- Foda-se!
381
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
Quero dizer, isso é...
382
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
- Isso é fantástico.
- Fala baixo!
383
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
É algo recente.
384
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
- Não quero que a Charlotte...
- Claro.
385
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Estou muito feliz por ti.
386
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Pensei que, depois da Nadia,
ias pendurar as chuteiras.
387
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
Quero dizer...
388
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Tínhamos planeado fazer
uma videochamada às 22:00.
389
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
- Fiquei sem bateria no telemóvel. Posso...
- Claro!
390
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Mi portátil es tu portátil.
391
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Que flores tão bonitas. Adoro-as.
392
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
- O teu pai tem bom gosto.
- Fui eu que as escolhi.
393
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Então, tens bom gosto.
394
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
As tulipas negras significam amor eterno.
395
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
Eu sei. O meu pai pôs umas iguais
na campa da minha mãe.
396
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
- Desculpa.
- Não, claro.
397
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
A segurança é fundamental.
398
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Aqui tens.
399
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Obrigado.
400
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
- Podes deixar-nos a sós?
- Quero conhecê-la.
401
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Não esperem por mim para a sobremesa.
402
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
Ela é feia?
403
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
- O quê?
- O quê?
404
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Nada.
405
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
É feia.
406
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Olá, querida.
407
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
Como estás?
408
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SÉRVIA - KOSOVO - AFEGANISTÃO
409
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
O que me vais ensinar hoje?
410
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
A Procurar
411
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Certo.
412
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Não estava à espera
que me mostrasses isso.
413
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- Vamos comer o bolo, vens?
- O quê?
414
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
O que fazes?
415
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
Que cicatriz bonita, nunca tinha visto.
416
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Precisas de velas? Vem comigo.
417
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
- Sim!
- Boa!
418
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Parabéns!
419
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Agora as prendas!
420
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
-É enorme.
- Essa é dele.
421
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
-É a minha.
- A sério?
422
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Vá lá!
423
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
- Um ferro a vapor?
- Não.
424
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
Não é só um ferro a vapor.
425
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Tem um vapor superpoderoso,
tira qualquer tipo de vinco.
426
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Ganga, seda, algodão, temperatura
automática. Dois anos de garantia.
427
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Então, gostaste?
428
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- Não é bom?
-É ótimo.
429
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Espera, viste lá dentro?
430
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Sim, claro.
431
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
A sério?
432
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Estás contente, amor?
433
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
APELIDO - VRANIC
PRIMEIRO NOME - SEYO
434
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Olá, químico.
435
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
Acham mesmo que eles estão de volta?
436
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
Yin-Yang.
437
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Se forem eles,
talvez devêssemos travá-los.
438
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Querida, nós adoramo-lo, mas...
439
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
Não podes acreditar
em tudo o que o teu pai diz.
440
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
Porque não?
441
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
- A sério?
- O que foi?
442
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
Quantas pistas erradas nos deu?
443
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
- Tipos presos sem motivo?
- E daí? Hoje...
444
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
Vamos continuar a falar disto? Agora?
445
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
Não estão a falar, estão a julgar.
446
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Ouve.
447
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Estamos a levar isto muito a sério.
448
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
Ouvimos o teu pai,
temos o Banco de França sob vigilância.
449
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Se eles voltarem, apanhamo-los. Prometo.
450
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Está bem?
451
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Levas-nos a casa?
452
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Anda, Tartaruga Azul.
453
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Vamos embora.
454
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Acho que a capitã gosta de ti.
455
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
E Aurore é um nome adorável.
456
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
Soa a manhã. Um novo começo.
457
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
Sabias que Aurore vem do latim, "aurum"?
458
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Significa "dourado".
459
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Conheço esse olhar.
460
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Seyo Vranic.
461
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40% marxista, 40% químico, 20% louco.
462
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Ele estava lá no dia em que a Nadia...
463
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Pelos vistos, morreu em Cabul.
Mas tinha uma casa em Paris.
464
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
Vou verificar se é uma pista.
465
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
- Sozinho?
- Vou só dar uma vista de olhos.
466
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Se vir alguma coisa, chamo a brigada.
467
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Podes cuidar da Charlotte?
468
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
- A escola é das 8:00 às 15:00...
- Eu sei.
469
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
- Depois tem o treino...
- Eu sei.
470
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
E também sabes que ela conhece
todos os calibres de armas?
471
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
- Cuidas dela?
- E tu, vais cuidar de ti?
472
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
ESCOLA DE CONDUÇÃO NANTERRE
TAXA DE SUCESSO DE 100%
473
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Charlotte?
474
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
É Serge. Como sabias que era eu?
475
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Cheira a pastilha de morango
daqui ao México!
476
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
- O que fazes aqui?
- Ouvi-te a falar.
477
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Como não és bom a investigar,
vou ajudar-te.
478
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Conseguimos a informação,
localizamos o bando e vingamos a mãe.
479
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
Como descobriste este endereço?
480
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
Se te disser, vais zangar-te.
481
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Tenho um namorado.
482
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
- Ele acedeu ao teu telemóvel.
- O quê?
483
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Proíbo-te de voltares a vê-lo.
484
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
- Vamos para casa.
- Não!
485
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Apanhei três autocarros para estar aqui.
486
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
- Foi uma...
- O que estás...
487
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
-É o meu dinheiro!
- Vês?
488
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
-É a tua mesada!
- Não é essa a questão.
489
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
- Quem é aquele?
- Um fantasma.
490
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Espera lá fora!
491
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
É o tipo que matou a mãe?
492
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Já disse para saíres!
493
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
Não estás a ouvir!
Não és a minha Charlotte!
494
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
A tua Charlotte tem seis anos e meio!
495
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Para a música e liga à Eden.
496
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
- Sim?
- Sim!
497
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Lembras-te do polícia maluco
de há oito anos? Ele encontrou-me!
498
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
Estou? Estás aí? Ajuda-me!
499
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
- Porque dizes isso?
- Porque digo isso?
500
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
Ele está a destruir a porta!
501
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
O sistema octa está seguro?
502
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Sim! Mas eu não estou!
503
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
O sistema octa está seguro?
504
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Sim! Vou enviá-lo num drone.
505
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
Porra, ele está a fugir!
Somos mesmo idiotas!
506
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
Primeiro, vais acalmar-te.
507
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
E não dizemos "porra".
É "irra" ou "bolas".
508
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
- Quem é este?
- Não sei!
509
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
Porque enviaste um drone?
510
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
Ele vai lembrar-se. Temos tempo.
511
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Sim, temos tempo, idiota.
512
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Onde estás escondido com o teu bando?
513
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
Não sei!
514
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Dá-nos a porra do endereço, seu merdas!
515
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
Charlotte! Vê como falas!
516
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
Somos o polícia bom e o polícia mau.
O avô ensinou-me.
517
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Tu és o polícia bom e eu...
518
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Se o deixar cair, ele morre.
Crês que ele acha que sou bom?
519
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
Puxe-o para cima!
520
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
Por que raio demoraste tanto?
521
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
- Bolas, estou assustada!
- Eu estou aqui, querida.
522
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Isso devia sossegar-me?
523
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Vamos ver se és realmente valioso.
524
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Ajudem-me, porra!
525
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Vão! Matem-no!
526
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
Não nos vão procurar aqui.
Tem muita gente.
527
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Por favor, senhora. Senhora!
528
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Vamos!
529
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"Não nos vão procurar aqui.
Tem muita gente."
530
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
Alguma vez foste bom polícia?
531
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Duvido que sejas mesmo meu pai...
532
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Não fales.
533
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
- Aqui.
- O quê?
534
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
Fica aqui. Entendido?
535
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
Não!
536
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
AURORE CHALET
Capitã da Polícia
537
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
Octanitrocubano
Explosivo
538
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Podes atender, por favor?
539
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Ligou para a capitã Chalet.
540
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
É a filha do Niels Cartier.
541
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Diga-lhe que o meu pai
tinha razão quanto ao bando.
542
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
Estão a matar pessoas
na Decathlon. É violento.
543
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
É a filha do Cartier,
não consigo ouvir bem.
544
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
A ligação é má.
Só ouvi: "Estou na Decathlon."
545
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
- Não sei porquê.
- Ligo-lhe depois.
546
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
- O que foi?
- Nada, é que...
547
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Não estou habituado a ver-te maquilhada.
548
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
O eyeliner, o cabelo solto...
549
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
É...
550
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
Ela está ocupada, liga-te depois.
551
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Pronto.
552
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Adeus.
- O quê?
553
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Porra!
554
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Roubaste alguma coisa?
555
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Sede da polícia, Paris 17.
Temos um problema na Decathlon de Wagram.
556
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Vamos enviar duas unidades.
557
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
Na Decathlon?
558
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Boulez, tens o número do Cartier?
559
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
Sei que estás interessada
no meu amigo, mas...
560
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
Ele conheceu uma pessoa. Lamento.
561
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
Mas acho que ela é feia.
562
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Obrigado, querida.
563
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
Estás bem?
564
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Sim, estou ótima!
565
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Deste cabo desta psicopata!
Foste incrível!
566
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
Eram balas reais
e estavas na boa, como no GTA.
567
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
Que tipo de polícia achavas que eu era?
568
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Não sei, do tipo que passa multas
e culpa os fracos.
569
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Baixem as armas!
570
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
Ele é meu ex-chefe.
571
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
Tens licença de porte de arma?
572
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
É dela.
573
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
E quem é ela?
574
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
Não comeces com isso do Yin-Yang!
575
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}Fiz-lhe aquilo na cara
no dia em que a Nadia morreu.
576
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Talvez estejas enganado.
577
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Se ela quiser roubar o Banco de França,
vai contar tudo.
578
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
Vai contar o quê?
Estiveste uma hora a interrogá-la.
579
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
Ela não vacilou.
580
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Porra, é ele.
581
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
Olha.
582
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Dutso Kovo. Preso cinco anos
em Bamako por terrorismo.
583
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
Isso explica a inatividade do bando.
584
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
Então, se o bando não existe,
a tua busca é inútil.
585
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
Este artigo tem dois anos.
586
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
Talvez o tenham extraditado.
587
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Vá lá.
588
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Deixa-me falar com ela.
589
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Cinco minutos. Manu.
590
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
- Vá lá.
- Vai para casa, Niels.
591
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
SUBUNIDADE ANTITERRORISMO
592
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
Raios partam, Cartier!
Disse-te para não me ligares.
593
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
- De uma vez por todas.
- Sim.
594
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
O que descobriste agora?
595
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Que o Michael Jackson não morreu
ou algo do género?
596
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Sei que prometi que seria a última vez...
597
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Sim! Exatamente.
598
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Mas preciso
que vás ao ficheiro antiterrorismo.
599
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
É a última vez.
600
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Por favor.
601
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Está bem, estou a ouvir.
602
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
O que me podes dizer
sobre a extradição do Dutso Kovo?
603
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
O que se passa com este Dutso Kovo?
604
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Parece que esteve preso em Bamako.
605
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Pede desculpa.
606
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
Porque estás hoje
a falar comigo sobre o Kovo?
607
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
- Não sei, conhece-lo?
- Pede desculpa.
608
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Não te envolvas
em cenas confidenciais, Cartier.
609
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
-É o melhor para todos.
- Pede desculpa...
610
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
É mesmo lento.
611
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
Como o Titanic a afundar-se.
612
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Serge?
613
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Finalmente, alguém que acerta.
614
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Queria pedir desculpa, eu...
615
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
- Não sabia...
- As três coisas menos confiáveis.
616
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
Primeira, o meu ex, segunda, o Kanye West,
terceira, a polícia francesa.
617
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Charlotte, pega nas tuas coisas, vamos.
618
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
O meu nome é Serge.
619
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
O que raio ainda fazes aqui?
620
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
- O teu trabalho.
- Niels.
621
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
O que se passa?
622
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Pediste para vigiarmos o banco
e acabas no corredor do judo?
623
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
- Para de brincar connosco.
- Eu estava errado.
624
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Está bem? Satisfeita?
625
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Posso ligar-te depois?
Estou com o meu velhote.
626
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
É meu namorado.
627
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Hoje não me apetece comer no KFC.
628
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
A propósito,
duas pens por dez euros, queres?
629
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
Estás maluco?
630
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
Diz-me, imbecil,
acedeste ao meu telemóvel?
631
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
Ouve bem, se sei que voltas a sair
com a minha filha...
632
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
Estou?
633
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
Não entendo.
634
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
Desligou-me na cara.
635
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
- Isto foi inteligente.
- O quê?
636
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
Trouxe o comando remoto do drone
da casa do Vranic.
637
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Caramba! Estás sempre a roubar coisas?
638
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
Vês o botão que diz "VPC"?
Significa "Voltar Para Casa".
639
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
O Vranic não o podia pilotar
porque ia a fugir.
640
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
Então, se estava no automático,
641
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
ele deve ter ativado
este comando no drone.
642
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Alguém que perceba de computadores
643
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
podia ajudar-nos a obter
as coordenadas de GPS do drone.
644
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
"Casa" pode ser o local onde está o bando.
645
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
E...
646
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
- O teu namorado podia fazer isso?
-É esse o problema.
647
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
Não devia voltar a vê-lo.
648
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Talvez seja melhor assim.
- Ela é mesmo irritante.
649
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Está bem.
650
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
Onde está o teu namorado?
651
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
Vais adorá-lo.
652
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Olá, fofa.
653
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
O que fazes com o instrutor
da escola de condução?
654
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Olá, Lenny.
655
00:51:55,160 --> 00:51:56,840
Não é uma situação embaraçosa?
656
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Cala-te, Lenny.
Encontra a localização do drone.
657
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Aqui está.
658
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}A enviar as coordenadas.
659
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
É um parque industrial perto de Vitry.
660
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Ótimo.
661
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Onde estás, querida?
662
00:52:18,920 --> 00:52:20,800
Não posso fazer chichi em paz?
663
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
Há carradas de fotos
que também lhe posso enviar.
664
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
- Vai levar tempo.
- Não é preciso.
665
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Se soubesse que era o pai dela,
666
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
teria acedido ao seu telemóvel
há mais tempo.
667
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
Como assim, "há mais tempo"?
668
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Boletins escolares,
suspensões, castigos, punições,
669
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
tudo o que bloqueaste
nos últimos dois anos.
670
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
Entendido?
671
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Pronto, Lenny.
672
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Obrigado por encontrares o local.
Foi muito útil.
673
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Volto mais tarde.
674
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Ficas com a minha filha.
675
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
A minha única filha.
676
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Posso confiar em ti?
677
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
- Pode.
-Ótimo.
678
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
Gosto disso.
679
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
- Também confio em ti.
- Não, não confias.
680
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
Senão, levavas-me contigo.
681
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
- Charlotte...
- Começamos juntos, acabamos juntos!
682
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
E o meu nome é Serge!
683
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Merda, cheguei tarde.
684
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Niels, é a tua filha.
Eu e o Lenny vimos as imagens do drone
685
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
e encontrámos várias fotos tiradas
perto do Aeroporto de Paris-Le Bourget.
686
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Porra!
687
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
Devem estar a planear algo.
688
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
Vou investigar. Até logo!
689
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
- Chegou ao voice mail de...
- Serge Cartier...
690
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
- Sim, Niels.
- Boulez...
691
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Não fales. A Ricci descobriu
que não tens nenhuma namorada,
692
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
- só querias o portátil.
- Desculpa.
693
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
Levei nas orelhas, pá!
694
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Não havia necessidade. Obrigadinho.
695
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Ouve, o tipo que procuro é o Dutso Kovo.
696
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Se o meu instinto estiver certo,
697
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
está a ser extraditado
698
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
e o bando dele vai ajudá-lo a escapar
na Rue Blondin, perto do aeroporto.
699
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
A Charlotte está lá!
Informa todos e vão para lá.
700
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
Não, mas...
701
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
Vamos.
702
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Vês as motas atrás de mim?
703
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Se não são as mesmas de antes,
eu sou uma influenciadora de Dijon.
704
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Agora.
705
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
- Vamos antes que eles cheguem.
- O quê?
706
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Quem é que vem no SUV?
707
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Quem é que vem no SUV?
708
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
O tipo que matou a mãe?
709
00:56:06,560 --> 00:56:08,400
- Diz-me ou grito!
-É o líder deles.
710
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
Ouve, Niels Cartier!
711
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
Não podes deixá-lo escapar.
712
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
Sei que és um pouco cobarde,
713
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
mas às vezes tens de correr riscos.
714
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
Não sou cobarde.
715
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
Ser o herói é como não parar no amarelo.
716
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Pões as pessoas que amas em perigo.
717
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Cobarde.
718
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Vamos, já falei.
719
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Diz-me que tens as chaves.
720
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
O que é isto?
721
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Dá a volta.
722
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Contacta a sede.
723
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Veículo chama a sede.
724
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
Pessoal, estamos isolados.
725
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Preparem-se para a colisão.
726
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Dutso Kovo, diz-te alguma coisa?
727
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
"Crimes de guerra no Kosovo,
728
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
"capturado no Mali há cinco anos,
729
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
"desembarcou em Le Bourget,
730
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
-"transferência em curso."
- Eles não querem o ouro.
731
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
Querem libertá-lo.
732
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
E o Yin-Yang
vai abrir aquele SUV em dois tempos!
733
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Niels...
734
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
Pessoal, vamos sair para ganhar espaço.
735
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Às vossas posições para nos cobrirem.
736
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Pai! Sou eu! Estamos aqui!
737
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
O que disse ela?
738
00:59:34,160 --> 00:59:35,520
Tens alemão na escola.
739
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
Achas que estamos a aprender
a falar alemão?
740
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Merda!
741
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Ouve, antes que eles rebentem com tudo,
742
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
vou abater o drone,
743
01:00:23,280 --> 01:00:25,400
tirar a escavadora do caminho do SUV
744
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
e todos o seguirão.
745
01:00:29,400 --> 01:00:32,040
E tu também. Sai daqui. Entendido?
746
01:00:32,040 --> 01:00:34,280
Sai por ali e vemo-nos em casa do avô.
747
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
Está bem?
748
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Safas-te sem mim?
749
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Vou tentar.
750
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Fora do caminho, porra!
751
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Cobre-me!
752
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Sim!
753
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Merda!
754
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
O sacana tirou-me o TNT!
755
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Idiotas. Agora tenho o Yang.
756
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Certo.
757
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Tenho o "abre-latas" deles.
758
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Veículo... localizado,
a ajuda está a caminho.
759
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Repito, veículo 4260 localizado,
a ajuda está a caminho.
760
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Fala o Niels Cartier.
761
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
Os reforços vêm a caminho.
762
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Sugiro que fechem as escotilhas
763
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
e desfrutem da estadia.
764
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Vai correr tudo bem.
765
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
Não!
766
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
Pai?
767
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
Consegues ouvir-me?
768
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
Filhota!
769
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
Pai, não te consigo tirar daqui.
770
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
Sinto muito.
771
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
Mas vou encontrar-te, prometo!
772
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
A polícia está a chegar!
Tens de sair daqui!
773
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Merda!
774
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Temos de ir.
A polícia está a chegar. Dois minutos.
775
01:06:07,920 --> 01:06:09,840
- Tenho medo.
- Isso é bom.
776
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Significa que não estás morto.
777
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Disparem!
778
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
Não conseguem penetrar na blindagem!
779
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
Porra! Blindagem barata?
780
01:06:33,840 --> 01:06:36,680
Tudo o que é metal é francês,
mas as janelas...
781
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
...vieram do estrangeiro.
782
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Baixem-se, isto vai ser violento!
783
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Sai daqui.
784
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Más notícias, idiotas.
785
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Alguém voltou da praia.
786
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
Não!
787
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Pai!
788
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Pai!
789
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
Pai!
790
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
Não!
791
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Tenta descansar, Niels.
792
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
Ligo-te quando souber de alguma coisa.
793
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Se precisares, liga-me.
794
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Eu sei.
795
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Vamos, tens de comer alguma coisa.
796
01:09:41,280 --> 01:09:44,480
...TNT, bem conhecido pelas nossas agências
797
01:09:44,480 --> 01:09:46,280
{\an8}por penetrar qualquer tipo de blindagem.
798
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}C. MUTTER
Chefe da Polícia
799
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Graças à equipa de transporte,
que saiu ilesa,
800
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
e a um ex-agente da brigada,
801
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
conseguimos travar o plano dos terroristas
802
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
e o seu líder permaneceu sob custódia.
803
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Achei que ela era uma boa aluna.
804
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Atenciosa,
805
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
prestável,
806
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
educada.
807
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Mas deixa-me dizer-te,
808
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
ela não se interessa por nada.
809
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
Foi expulsa da escola,
810
01:10:32,240 --> 01:10:33,320
rouba,
811
01:10:33,320 --> 01:10:34,560
mente,
812
01:10:34,560 --> 01:10:35,880
envolve-se em lutas,
813
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
engana.
814
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
É perfeita.
815
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
É a Charlotte.
816
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
É ela.
817
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
Fiquei muito chateada quando vi
na televisão as imagens do hospital
818
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
e aqueles polícias todos.
819
01:10:57,720 --> 01:10:59,160
Depois ocorreu-me
820
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
que pareces ser bastante engenhoso.
821
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
Vou deixar-te ir buscar o meu pai
822
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
e trazê-lo até mim em troca da tua filha.
823
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Às 17:00 no telhado do hospital.
824
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Quero falar com ela.
825
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Fala!
826
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Vai-te foder!
827
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
É igualzinha à mãe dela.
828
01:11:29,840 --> 01:11:32,000
Onde arranjaste estas armas?
Numa venda de garagem?
829
01:11:32,000 --> 01:11:33,200
Respeito, Niels.
830
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
O meu pai levou-as para Dien Bien Phu.
831
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
- Só pode ser o Géno.
- Sim.
832
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Voltei a reunir a equipa.
833
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
Fizeste o quê?
834
01:11:43,920 --> 01:11:45,640
Estamos todos aqui pela Charlotte.
835
01:11:45,640 --> 01:11:48,000
E queremos pedir desculpa.
836
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Admitimos que deixámos de acreditar em ti.
837
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
Não o devíamos ter feito.
838
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Desculpem. Não ouvi.
839
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
Estão a dizer que foram uns merdas.
840
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
- Já entendi. Está bem.
- E o Kovo?
841
01:12:01,760 --> 01:12:03,880
Como é que o vais tirar do hospital?
842
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
A Mutter nunca vai concordar com isto.
843
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Tenho uma ideia.
844
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
Não!
845
01:12:12,120 --> 01:12:15,200
Disse-te para me ligares
se precisasses de alguma coisa,
846
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
mas isto é um absurdo.
847
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Eu sei.
848
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Mas não o posso fazer sem ti.
849
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Porra...
850
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Pronto. Está bem.
851
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Obrigado.
852
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Já agora, queria pedir desculpa,
não sei o que se passa comigo.
853
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Quando estou contigo,
só digo coisas parvas.
854
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Coisas estúpidas.
855
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
Ao nosso plano?
856
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
- Queres a minha opinião?
- Não, obrigado.
857
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
É uma missão suicida.
858
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Se dispararem contra nós,
o Géno impede-os.
859
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
Claro que vão disparar!
860
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
A equipa está reunida, malta!
861
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Temos menos de três horas.
862
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Tenho de perguntar.
Porque não ligamos à Mutter?
863
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Basta um telefonema e temos a equipa SWAT.
864
01:13:10,800 --> 01:13:14,280
Se as coisas correrem mal,
a polícia escolherá a segurança nacional,
865
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
- não a Charlotte...
- Mas nós...
866
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
Não somos racionais.
867
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Ficamos quietos
até a Charlotte estar no telhado.
868
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
Este plano é estúpido.
Não vamos sair daqui vivos.
869
01:13:52,160 --> 01:13:53,840
Vê o lado positivo,
870
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
se correr mal, já estamos no hospital.
871
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Traz-me o meu pai!
872
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Entrega a minha filha ou deixo-o cair!
873
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
Estás bem, querida?
874
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Sim.
875
01:15:10,440 --> 01:15:11,960
Tinhas razão, sabias?
876
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
Às vezes, temos de correr riscos.
877
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
Desculpa.
878
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
Eu sei.
879
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
Aquele tipo é doido!
880
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
Aquele tipo é doido!
881
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
Estás bem?
882
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
Estou ótimo. E tu?
883
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
Também!
884
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Vai buscar o meu pai!
885
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Já me tinha esquecido
como és bom com uma arma.
886
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
- Gostas?
- Mais do que de um ferro a vapor.
887
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Génovès, tu és bom.
888
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
Porque é que a Mutter te despediu?
889
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Erros menores, erros graves,
890
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
insubordinação,
posse ilegal de explosivos,
891
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
ausências repetidas,
892
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
recusa em obedecer,
ofensa a um superior...
893
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
...insulto e agressão a um agente da lei.
Deixa cá ver que mais...
894
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
Não, esqueci-me.
895
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
Porquê? Tens trabalho para mim?
896
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
Não.
897
01:18:14,520 --> 01:18:16,640
O meu aríete! Merda! Adorava-o.
898
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
Merda!
899
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
Vou enterrá-lo em casa dos meus pais.
Têm uma bela árvore lá.
900
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
Estás preso.
901
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
De certeza que não está morto?
902
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
Não, olha. Ainda se mexe.
903
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
E não sou assim tão pesado.
904
01:18:58,400 --> 01:19:00,040
Todas as unidades, controlem as saídas.
905
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
Eles vêm aí, tenham cuidado.
906
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Parem!
907
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
Quietos!
908
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Vai buscar o teu pai. Eu trato disto.
909
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Vai.
910
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Faz bem em entregar-se. Estou sem balas.
911
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
- Avança devagar.
- Devagar.
912
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
- Devagar.
- Nós dissemos devagar!
913
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
Nós dissemos devagar!
914
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
Para!
915
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
- Devagar!
- Nós dissemos devagar!
916
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Devagar!
917
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Merda!
918
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
Porra!
919
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
Tinhas razão.
920
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
Isto é fantástico.
921
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Vou sair do Dep. Financeiro.
922
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
- Vou regressar à equipa.
- A sério?
923
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Mas estavas farta de estar sempre comigo.
924
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
Não.
925
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
Gosto de nós assim.
926
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Dez minutos.
927
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Olá, pai.
928
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
És parecida com a tua mãe.
929
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Obrigado por teres vindo até aqui
930
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
para te despedires de mim.
931
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
Vou tirar-te daqui.
932
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Ainda preciso de ti, pai.
933
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Obrigada por me deixares despedir dele.
934
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
Há salas de visita.
935
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
Tinhas de armar tanta confusão?
936
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
Não podes imaginar
o que uma filha faria por um pai.
937
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
"Um pai", a sério?
938
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
Vais para a cadeia por causa dele.
939
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
Pelo menos,
sempre protegeu a esposa e a filha.
940
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
Ao contrário de alguns.
941
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
Mataste a minha mãe.
942
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
Não hesites em matar a filha.
943
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Como nos velhos tempos, pai?
944
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Como nos velhos tempos, Serge.
945
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
Afinal, gosto mais de Charlotte.
946
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Vamos.
947
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Pronto.
948
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Adeus.
949
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
O que fazemos agora?
950
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
Agora, vamos para casa,
951
01:28:00,360 --> 01:28:01,880
depois, faço o pequeno-almoço
952
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
e depois vais conhecer os meus amigos.
953
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
Vamos mas é tratar do avô
954
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
e da tua cleptomania.
955
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
Desculpa? Tens provas?
956
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Sei porque não tiveste êxito como polícia.
957
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
Tens "Yin" na tua mão?
958
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
- Não sei, porquê?
- Tenho "Yang" na minha.
959
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
Então, vamos explodir.
960
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
Ou encontrámos o equilíbrio.
961
01:28:28,280 --> 01:28:29,360
O que foi?
962
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Nada.
963
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Querem boleia?
964
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Está bem.
965
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
- Podemos mudar a música?
- Não.
966
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
- Aurore, podemos mudar a música?
- Claro, querida.
967
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
É melhor avisar-te.
968
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}ANTIGANG: SUCESSÃO
969
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Tradução: Cristiana Antas