1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Tati! 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 - Mami! - Nu! 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - Am prins-o, hai! - Stai! 6 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 ȘERIF 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Ești gata, Charlotte-Serge? 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Gata? 9 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 - Da! - Da! 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 Bravo, Charlotte! 11 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 Numele meu e Charlotte-Serge. 12 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 E destul de cald, nu? 13 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Hei! 14 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 - Ce zici dacă merg să aduc înghețată? - Da! 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Știam eu! 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Asta explică mica escapadă de weekend improvizată. 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Nadia, de luni bune zici că vrei la plajă 18 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 - ... iar acum nu-ți convine. - Adevărul! 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Acum sau te omor. 20 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 Am primit un pont grozav de la un informator și... 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 Dacă nu tot era la Paris, m-am gândit... 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Să combini plăcerea cu afacerile. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Dacă află Mutter despre asta, vom fi concediați. 24 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 Zău așa! O să pun câteva întrebări unui contabil. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 Sincer, este perfect sigur. 26 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Mă întorc în 30 de minute și o să mâncăm cea mai bună înghețată. 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Bine? 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Te rog? 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Te rog. 30 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Grăbește-te, ne e foame. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Hei! 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Știi că te iubesc? - Sigur că știu. 33 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}BRIGADA DE ELITĂ: NOUA GENERAȚIE 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Bună ziua! 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Poliția. 36 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Căpitanul Niels Cartier. 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 Au scăpat niște tipi anul trecut după ce au jefuit trei vehicule blindate. 38 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Și contabilul lor trebuie să aterizeze aici. Știi când? 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Astăzi. 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Mi-am luat câteva zile libere să mă văd cu el aici, dar... 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Dar nu e aici. 42 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Ai văzut pe cineva? 43 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 Nu ești contabil, așa-i? 44 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Și ăsta e ocnanitro... La naiba! 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Este octatro... 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Octatroco... Oc... 47 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Octococu... Nu. - Octanitrocubane. 48 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Mersi. 49 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 Acest domn este polițist. 50 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Felicitări! 51 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 Ce pot face pentru dvs., dle polițist? 52 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Caut ceva alb 53 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 care face bum când e combinat cu ceva negru. 54 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 Eu le numesc „Yin-Yang”. 55 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Sună cunoscut? 56 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Nu? 57 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Nimic? 58 00:04:25,960 --> 00:04:30,120 Se pare că o picătură din fiecare 59 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 ar fi îndeajuns să treacă prin orice blindaj. 60 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Paranoia este un obicei prost. 61 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Acum, dacă îmi permiți, aș vrea să iau înapoi ce e al meu. 62 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Desigur. 63 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Îmi pare rău. 64 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 - Eu... - Dă-o! 65 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Sigur. 66 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Nu, dar pe bune, 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 nu vreți să le încercați? Nu? 68 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Hai să le încercăm! 69 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Să vedem ce se întâmplă. 70 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Te rog. 71 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Prinde! 72 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 Mama dracului! 73 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Dragă, 74 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 mă duc să-l aduc pe tati. Poftim! 75 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Poți să te joci, dar rămâi aici! 76 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Bine. 77 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Ce păcat! Ne înțelegeam atât de bine! 78 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Iubito! - „Câteva întrebări unui contabil”? 79 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 E mai degrabă chimist. 80 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Nu! 81 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 OPT ANI MAI TÂRZIU 82 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Oprește la conuri și aliniază oglinzile! 83 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 Și frânează ușor ca să nu-i luăm prin surprindere pe șoferii din spate. 84 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 Iată! 85 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 O parcare laterală reușită e influențată de poziția vehiculului 86 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 și de respectarea reperelor. 87 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Te poziționezi drept, paralel cu conurile, 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 distanța laterală de 50 de centimetri. 89 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Verifici în oglindă, apoi unghiul mort. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Oglinda retrovizoare e aici. 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 Unghiurile moarte sunt acolo. 92 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Dă semnal, bagă în marșarier și hai să pornim! 93 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Marșarier. 94 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 E enervant. Nu chiar, haide... 95 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 Bun, virează la dreapta! Hai să pornim! 96 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 La dreapta, Lenny. 97 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 La dreapta. 98 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Nu-i bine. 99 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Oprește-te! Nu. 100 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, asta e a 57-a oră a ta de condus. 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 Părinții tăi ne umplu buzunarele, 102 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 dar mie îmi scad indicii. 103 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 Nu te-ai jucat cu mașinuțe când erai mic? 104 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Ai o problemă cu mașinile? 105 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Un fel de traumă? Tu... 106 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Școala de șoferi 107 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 - Alo? - Antrenoarea fiicei dvs. e pe fir. 108 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 Sunt în mijlocul unei lecții, e complicat. O s-o sun eu mai târziu. 109 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 Charlotte... Cum să spun? S-a... 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 E vreo problemă? 111 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Coastă ruptă, încheietură fracturată. O să aibă nevoie de 12 copci. 112 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 - Mă duc să-mi cer scuze... - Data viitoare, dle Cartier, 113 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 campioană sau nu, chem poliția. 114 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Scuze de deranj... 115 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 - Poftim! - Mersi, bunicule. 116 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 Fiica ta e nebună de legat. 117 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 Nici n-are de gând să mă apere. 118 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 E un mare pămpălău. 119 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 De ce nu pot să locuiesc cu tine? 120 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Ascultă, poartă-te frumos cu tatăl tău! 121 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 Pare el fragil, dar... 122 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 În realitate, e super fragil. 123 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 În mașină! 124 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Drum bun spre casă! Și felicitări din nou pentru meci! 125 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 N-a mai făcut asta până acum. 126 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Contesta pe bună dreptate decizia arbitrului 127 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 când o pramatie de la echipa adversă a înjurat-o de mamă. 128 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Bine, dar... 129 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 ar putea să-și controleze ieșirile. 130 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Așchia nu cade departe de trunchi. 131 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Mulțumesc. 132 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Trebuie să citești Apocalipsa pentru vineri. 133 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 - Știai? - O adevărată provocare mentală. 134 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Încearcă semicerc cu pumn! - De parcă știi ceva despre lupte. 135 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Bine. 136 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Noapte bună! 137 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 SECURITATE 138 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Ce dracu'? 139 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Mâinile sus! 140 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Povestea a provocat mare vâlvă anul trecut, 141 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 când doi scafandri amatori au descoperit 142 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 niște aur din Al Doilea Război Mondial 143 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 pe fundul Lacului Geneva, 144 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 lângă Saint-Gingolph, lângă granița cu Elveția. 145 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Ștanțate cu zvastica, 146 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 cele 723 de lingouri de aur au fost recuperate rapid... 147 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte! Muzica! 148 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Încă nu am primit foaia ta matricolă. 149 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Ai auzit ceva? 150 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Călugărițele și internetul? Ar fi un miracol. 151 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 Cu dieta asta, o să trăiești mai puțin decât un țânțar pe parbriz. 152 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Sistemul meu hormonal îmi protejează organele până la menopauză. 153 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 - Pot să mănânc ce vreau. - Ia loc! 154 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 E important să stai jos când mănânci. 155 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Alertă Google: Octanitrocubane 156 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 E foaia mea? 157 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Nu. 158 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}„Doi paznici uciși, s-au furat 500g de octanitrocubane.” 159 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 Aurul în valoare de 541 de milioane de euro va fi protejat de 12 paznici înarmați 160 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 și transportat într-un vehicul blindat. 161 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Potrivit Ministerului, 162 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 acesta e rezistent la atacuri balistice, biologice și chimice. 163 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Hai la treabă, Charlotte! Să mergem! 164 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Repede! - E important să stai joc când mănânci. 165 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 - Charlotte! - Nu, sunt Charlotte-Serge. 166 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Nu Charlotte. 167 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 Și știi ceva? De acum, o să fiu doar Serge. 168 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Ca bunicul. 169 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Marș, am zis! 170 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Brigada de căutare și salvare din Paris. Alo? 171 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 Alo? 172 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Bună ziua, cu comisara Mutter, vă rog. 173 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 - Cine întreabă? - Niels. Cartier. 174 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 E Cartier pe fir, vrea cu șefa. Ce fac? 175 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Timp estimat de așteptare: 57 de minute. 176 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}Sediul poliției 177 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 Acest număr este indisponibil momentan, 178 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 vă rugăm să încercați mai târziu. 179 00:16:13,400 --> 00:16:16,440 - Dobitocule! - Haide, treci, amice! 180 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 - Ce faci? - E tatăl meu. 181 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 Sper că nu m-a văzut. 182 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 N-o să te omoare că ai fost suspendată o săptămână. 183 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Intră! 184 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 - Bună ziua, dle Cartier! - Bună! 185 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 Nu chiulesc de la școală. 186 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Am fost suspendată. 187 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 Dar doar pentru o zi, e în regulă. 188 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 - Din ce motiv? - Absențe nemotivate. 189 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Eu nu chiulesc de la muncă, nu? 190 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 Școala de șoferi 191 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 Frânezi la galben? 192 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 - Ca toată lumea. - Nu și bunicul. 193 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - Nu e bunicul tău. - Pentru mine, este. 194 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 - Mama ta adora melodia asta. - Da, sigur. 195 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 - Serios. - Citea și Le Journal de Mickey? 196 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 Cum pot să verific? 197 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 - Ce e? - Nimic. 198 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 Chiar citea Le Journal de Mickey. 199 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 Ești un nătărău. 200 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Facem pace? 201 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Bine. 202 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Bună ziua! 203 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 Ce fac cât aștept? 204 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Citește Apocalipsa! 205 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 - Prefer să mor. - Păi, despre asta e. 206 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 - Și tu ai un SIG de 9 mm? - Nu, un GLOCK 19. 207 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 Ce e? 208 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 După ce te văd predând reguli de circulație în pantaloni reiați, 209 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 e greu să te văd ca pe un super polițist. 210 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 Tu să taci cu pantofii tăi din piață. 211 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 Ce-ai spus? 212 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 - Ai înnebunit? - E fata ta? 213 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 - Cere-ți scuze! - E nebun. Ești nebun, omule! 214 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 - Incredibil... - E în regulă. 215 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Bine? Îmi cer scuze. 216 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Așa! 217 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Mulțumesc. 218 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Uite, predecesorul tău. 219 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Nașule! 220 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Ce faci? 221 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Arăți tot mai mult ca mama ta. 222 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 Nu? 223 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 Să nu uitați de aniversarea lui Ricci din seara asta! 224 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Ce tare era bunicul! 225 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 - Poți să ai puțin grijă de Charlotte? - Sigur. 226 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 Mă numesc Serge, apropo. 227 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 Îl cunosc! E dealerul de lângă locul unde am antrenamente la baschet. 228 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 De unde știi asta? 229 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Iei droguri? 230 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 De ce, ești polițist? 231 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 Și unde anume faci antrenamente? 232 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Arăt eu a turnător? 233 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 Transferul a nouă tone de aur și moartea celor doi paznici 234 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 nu e o coincidență. 235 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Știi ce produce acel laborator? 236 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 - Chestia aia, octani... - Octanitrocubane. 237 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 Au revenit. 238 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 Mâine, o să jefuiască convoiul cu aurul. 239 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Ministerul de Interne a vrut să facă o cascadorie de PR, 240 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 dar nu-s idioată să divulg presei ora și data. 241 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 Aurul a fost livrat aseară la Banca Franței. 242 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 Și totul a decurs bine. Mulțumesc mult. 243 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 O să jefuiască Banca Franței. 244 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 Am căutat peste tot. 245 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 Banda ta nu a mai acționat de șapte ani. 246 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 Nu tu amprente, nu tu nume sau documente. 247 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 Nu avem decât mâzgălelile tale. 248 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Las-o baltă și mergi mai departe! 249 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Și n-o să mai trebuiască să vii aici zilnic cu teoriile tale. 250 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Vorbesc despre Yin-Yang. 251 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 Oamenii ăștia au omorât-o pe Nadia. 252 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Dacă nu mă asculți, 253 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 o să fie un adevărat măcel. 254 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 Ca de fiecare dată când vii aici? 255 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 Și, ca de fiecare dată, nu se întâmplă nimic, Niels. 256 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Nimic. 257 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 Dacă te face să te simți mai bine, comisarul Chalet conduce brigada 258 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 atribuită cazului Băncii Franței. 259 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Aurore, poți să vii aici? 260 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Șefă de promoție, a rezolvat 97% dintre cazuri, 261 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 respectă ierarhia poliției. 262 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Deci, față de tine sau Buren, e mană cerească pentru mine. 263 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 Bună ziua! 264 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Aurore Chalet. 265 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Scuze... nu am niciodată mâinile transpirate. 266 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 Poate nu-ți amintești, dar ne-am întâlnit la academia de poliție. 267 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Țineai un masterclass despre tâlharii de pe centură. 268 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Acum mă simt bătrân, dar mersi. 269 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 Încă arăți tânăr. 270 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 Serios, nu te-ai schimbat deloc. 271 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Doar că pe atunci nu purtai inel. 272 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Adică nu erai căsătorit. 273 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Nu încă. 274 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Chiar dacă acum... 275 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Chiar dacă acum este... - Moartă. 276 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Bine, am înțeles. 277 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Cartier! 278 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Așteaptă! 279 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 De ce ar fura chimicalele acelea? 280 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 Yin-Yang. Amestec de octanitrocubane... 281 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 - Yin. - ... și pulbere de TNT. 282 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Yang. Penetrează orice tip de blindaj. 283 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 Pulberea poate fi depozitată. 284 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 Dar octani e instabil. 285 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 După 48 de ore, îi dispar proprietățile 286 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 De aceea operează pe o rază de 30 de kilometri. 287 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Le cunosc modul de operațiune. 288 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Spargerea unui laborator, apoi jaf cu explozibil în două zile. 289 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 De ce nu vizează colecția Van Cleef de mâine? 290 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Sau licitația Warhol, tot de mâine? 291 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Bine, am înțeles. 292 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Hai să mergem! 293 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Ne vedem diseară. 294 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Hei! 295 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Dacă îți amintești de adresa unde te antrenezi, sună-mă! 296 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 De ce aș face asta? 297 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Ai furat 20 de euro de la Boulez, un pix și două stickuri de memorie. 298 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 O să văd dacă îmi amintesc. 299 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 Ce voia? 300 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 Să știe de unde mă îmbrac. 301 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Da, sigur. 302 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, dacă se întâmplă ceva la Banca Franței, sună-mă! 303 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Chiar îl crezi? 304 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Dacă ai o plângere de făcut, e o cutie de sugestii pe hol. 305 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Mă duc să fac ceai. 306 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 O să-l fac eu. 307 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Mersi. 308 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 - Cartier nu s-a recăsătorit? - Nu. 309 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 E fratele meu, dar, între depresia lui și lucrurile pe care le tot spune, 310 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 nu știu cum ar putea fi vreo femeie interesată... 311 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 Ce faci în seara asta? 312 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Bună, bunicule! 313 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Du-te la bucătărie, o să-ți facă niște clătite. 314 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Charlotte a fost suspendată. 315 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Trebuie să merg la muncă. Ai grijă de ea? 316 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 - Te-ai dus la birou? - Veștile circulă repede. 317 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Putem să spunem ce vrem, suntem cowboy. 318 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Și, dacă nu-i răzbunăm pe cei nevinovați, 319 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 n-o să ne putem pierde niciodată liniștiți în lumina apusului. 320 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Bine. Poți să ai grijă de Charlotte? 321 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Fii cine erai înainte! 322 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 Când o să se întoarcă Niels Cartier de la plajă? 323 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Bine, am înțeles. 324 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 O să-i cer lui Géno. Charlotte, hai să mergem! 325 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 - Dar cum rămâne cu clătita mea? - Marș, am zis! 326 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Nu-l face pe tatăl tău să aștepte, Țestoasă Albastră! 327 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Ne vedem la Ricci? 328 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Îmi termin berea și mergem. - Nu. 329 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Fă-o pentru Charlotte! 330 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Termină, că nu merg. 331 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 Ăia mă cred nebun. 332 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 E aniversarea nașei ei. Nici nu discut. 333 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Chiar dacă-s singurul care are dreptate, nu mă înșel neapărat. 334 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 Am văzut Yin-Yang cu ochii mei. 335 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Dacă îl folosesc în mijlocul Parisului... 336 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Amestecul ăsta idiot e semnătura lor. 337 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 - A cui? - A unui chimist sârb. 338 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Poftim? 339 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Se ascundea în Kabul cu teroriștii sârbi și cu cei din Kosovo. 340 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 În schimb, fabrica Yin-Yang pentru talibani. 341 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Ar putea fi unul dintre cei pe care îi caut. 342 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Asta e o pistă nouă. 343 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Bine, folosește-ți instinctul! 344 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 Nu, o am pe Charlotte și am munca. 345 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 - Las-o baltă, s-a terminat. - Sigur... 346 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 Cum o să pun mâna pe un computer al poliției? 347 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 I-ai putea cere lui Ricci. 348 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, pregătește-te! Plecăm. 349 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 - Bună, nașă! - Ați venit cu toții. 350 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 Sigur că da. 351 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 Unde e petrecerea? 352 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 - Ce faci? - Bună, dragă! Ce mai faci? 353 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 Bună, Manu! Ce faci? 354 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 Sunt bine. 355 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Ce-i asta, petrecere în pijamale? 356 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 - Și tu ai venit de la concert? - Termină! 357 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Du-l la culcare! 358 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 Da! 359 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 - Am dreptate. - Da, are dreptate. 360 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 - E ziua mea! - Am dreptate. 361 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 Atenție! 362 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 Trebuie să ții cont de două lucruri. Primul, de puterea ta. 363 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 Apoi, de rezistența capului tipului. 364 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 O să-ți spună toți producătorii. 365 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Dacă presezi un craniu uman cu 2.000 de newtoni, explodează. 366 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 - Nu mai pot să mănânc. - Da. 367 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Nu ți-e dor de brigadă? 368 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 - De brigadă? Nu. - Da. 369 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 Am trecut peste. 370 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 Îi ia 90 de minute pe săptămână. 371 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Sunt tare încântat de cadoul pe care i l-am luat. 372 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 O să economisească 30 de minute. Treizeci ori cincizeci și doi 373 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 înseamnă 26 de ore de timp liber suplimentar pe an. 374 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Ne prinde bine amândurora. De când lucrează la dep. financiar, 375 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 nu suntem... Bun. 376 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Nu dai doi bani pe ce spun. 377 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Ba da. 378 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Stai așa! 379 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Înțeleg. Îți place de Aurore. Te uitai la ea. 380 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Când i-am spus că vii, a insistat să vină și ea. 381 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Dar am întâlnit pe cineva. 382 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Nu locuiește aproape, dar... - La naiba! 383 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 Adică, asta e... 384 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 - E mare lucru, frate! - Liniște! 385 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 E încă proaspăt. 386 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 - Nu vreau ca Charlotte să... - Desigur. 387 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Sunt foarte fericit pentru tine. 388 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Credeam că, după Nadia, o să-ți agăți mănușile în cui. 389 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 Adică... 390 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Am plănuit un mic apel video la 22:00. 391 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 - N-am baterie la telefon. Pot să... - Normal. 392 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Mi laptop es tu laptop. 393 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Ce buchet frumos! Îmi place mult. 394 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 - Da, tatăl tău are gusturi bune. - Eu le-am ales. 395 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Atunci, ai gusturi bune. 396 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 Lalelele negre înseamnă iubire veșnică. 397 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 Știu. Tata le-a pus pe mormântul mamei. 398 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 - Scuze. - Nu, e normal. 399 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 Securitatea e de bază. 400 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Poftim! 401 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Mulțumesc. 402 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 - Poți să ne lași... - Vreau s-o cunosc. 403 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Nu mă așteptați la desert! 404 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 E urâtă? 405 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 - Poftim? - Poftim? 406 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Nimic. 407 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 E urâtă. 408 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Bună, dragă! 409 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 Ce faci? 410 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SERBIA - KOSOVO - AFGANISTAN 411 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Ce o să mă înveți astăzi? 412 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 Căutare 413 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Am înțeles. 414 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Nu mă așteptam să-mi arăți asta. 415 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - Servim tortul. Vii? - Poftim? 416 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 Ce faci? 417 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 N-am mai văzut cicatricea aia micuță și drăguță. 418 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Ai nevoie de lumânări? Îți arăt. 419 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 - Da! - Da! 420 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Felicitări! 421 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 E timpul pentru cadouri! 422 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 - E enorm! - E doar al lui. 423 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 - De la mine. - Serios? 424 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Haide! 425 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 - Un fier de călcat cu aburi? - Nu. 426 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 Nu e orice fier de călcat cu aburi. 427 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Are un jet de aburi super puternic care dovedește orice fel de cute. 428 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Blugi, mătase, bumbac, temperatură automată. Garanție doi ani. 429 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Deci, îți place? 430 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 - Nu e frumos? - E minunat. 431 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Stai așa, te-ai uitat înăuntru? 432 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Da, desigur. 433 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 Serios? 434 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Ești fericită, iubire? 435 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 NUME - VRANIC PRENUME - SEYO 436 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Bună, dle chimist! 437 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 Chiar credeți că s-au întors? 438 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Yin-Yang. 439 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Dacă sunt ei, poate ar trebui să-i oprim. 440 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Dragă, știi că îl iubim, dar... 441 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 nu poți să crezi tot ce spune tatăl tău. 442 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 De ce nu? 443 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 - Pe bune? - Ce e? 444 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Câte piste false ne-a dat până acum? 445 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 - Oameni arestați degeaba? - Și ce? Astăzi... 446 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 Încă mai vorbim despre asta? Acum? 447 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Nu vorbiți. Judecați. 448 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Ascultă... 449 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Ar trebui să știi că luăm acest lucru foarte în serios. 450 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 L-am ascultat pe tatăl tău, Banca Franței este sub supraveghere. 451 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Dacă se întorc, o să-i prindem. Promit. 452 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Bine? 453 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Ne duci acasă cu mașina? 454 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Haide, Țestoasă Albastră! 455 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Să mergem! 456 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Cred că doamna comisar te place. 457 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 Și Aurore e un nume minunat. 458 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 Are un iz de dimineață. Un nou început. 459 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 Știi, Aurore provine din latinescul „aurum”. 460 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 Care înseamnă „aurit”. 461 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Cunosc privirea asta. 462 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Seyo Vranic. 463 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40% marxist, 40% chimist, 20% nebun. 464 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Era acolo în ziua în care Nadia... 465 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Se pare că a murit în Kabul. Dar avea un apartament în Paris. 466 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 O să văd dacă există o pistă. 467 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 - Singur? - Mă uit, doar. 468 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 Dacă văd ceva, chem brigada. 469 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Deci, poți să stai cu Charlotte? 470 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 - Are școală de la 8:00 la 15:00... - Știu. 471 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 - Apoi, are antrenament de la... - Știu. 472 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 Dar știai că știe toate calibrele armelor? 473 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 - O să ai grijă de ea? - Dar tu, vei avea grijă de tine? 474 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 ȘCOALA DE ȘOFERI NANTERRE RATA DE SUCCES 100% 475 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Charlotte? 476 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 Serge. De unde știai că sunt eu? 477 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Miroase a gumă cu aromă de căpșuni până-n Mexic. 478 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 - Ce faci aici? - Am auzit ce vorbeați. 479 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Investigația nu e punctul tău forte, așa că o să te ajut. 480 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Deci obținem informațiile, găsim banda și o răzbunăm pe mama. 481 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Cum ai găsit adresa? 482 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 Dacă îți spun, o să te superi. 483 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Am un iubit. 484 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 - Și ți-a spart telefonul. - Poftim? 485 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Îți interzic să te mai vezi cu băiatul ăla. 486 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 - Hai acasă! - Nu! 487 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 Am schimbat trei autobuze să ajung aici. 488 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 - A fost... - Ce tot... 489 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 - Sunt banii mei! - Vezi? 490 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 - E alocația ta! - Nu contează. 491 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 - Cine e ăsta? - O fantomă. 492 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Așteaptă afară! 493 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 El a omorât-o pe mama? 494 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 Am spus să ieși afară! 495 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 Nu mă asculți! Nu ești Charlotte a mea. 496 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Charlotte a ta are șase ani și jumătate. 497 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Oprește muzica și sun-o pe Eden! 498 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 - Da? - Da! 499 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Îl mai știi pe polițistul nebun de acum opt ani? M-a găsit! 500 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 Alo? Ajutor! 501 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 - Ce te face să spui asta? - Ce mă face să spun asta? 502 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 Îmi rupe ușa, dracului! 503 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 Sistemul octa e în siguranță? 504 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Da. Eu nu sunt în siguranță, dar cui îi pasă? 505 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 Sistemul octa e în siguranță? 506 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Da! Îl trimit cu o dronă. 507 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 La dracu'! Ne scapă. O să arătăm ca ultimii fraieri. 508 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 În primul rând, trebuie să te calmezi. 509 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 Nu spunem „La dracu'”. Spunem „Fir-ar”. 510 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 - Cine e în poza asta? - Nu știu! 511 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 De ce ai trimis o dronă? 512 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 O să-și amintească. Avem timp. 513 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Da, avem timp, căcănarule. 514 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Unde te ascunzi cu banda ta? 515 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 Nu știu! 516 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Dă-ne o nenorocită de adresă, idiotul dracului! 517 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 Charlotte! Ai grijă cum vorbești! 518 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 Suntem „polițistul bun, polițistul rău”. M-a învățat bunicul. 519 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Tu ești polițistul bun și eu... 520 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Dacă îl scap, moare. Crezi că are impresia că-s bun? 521 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 Ridică-l! 522 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Ce dracu' v-a luat atât? 523 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 - Fir-ar, îmi e cam teamă. - Sunt aici, dragă. 524 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Ar trebui să mă consoleze? 525 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Hai să vedem dacă ești cu adevărat valoros! 526 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Să mă ajute cineva! 527 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 Duceți-vă și omorâți-l! 528 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 Nu o să ne caute aici. E prea aglomerat. 529 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Vă rog, doamnă. Doamnă! 530 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Haide! 531 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 „Nu o să ne caute aici. E prea aglomerat.” 532 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 Ai fost vreodată polițist bun într-o viață anterioară? 533 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 Încep să mă întreb dacă ești tatăl meu... 534 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Liniște! 535 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 - Intră aici! - Poftim? 536 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 Stai aici! E clar? 537 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Nu! 538 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 AURORE CHALET Comisar de poliție 539 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 Octanitrocubane Explozibil 540 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Poți răspunde, te rog? 541 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Biroul comisarei Chalet. 542 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 Sunt fata lui Niels Cartier. 543 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Zi-i că tata avea dreptate în legătură cu banda! 544 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 Se trage în oameni la Decathlon. E grav. 545 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 E fata lui Cartier. Nu aud nimic. 546 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 Se întrerupe. Am auzit: „Sunt la Decathlon.” 547 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 - Nu știu de ce. - O sun eu înapoi. 548 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 - Poftim? - Nimic, doar... 549 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 Nu sunt obișnuit să te văd cu machiaj. 550 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 Dată cu tuș, cu părul desprins. 551 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 Este... 552 00:42:24,200 --> 00:42:26,040 E ocupată, te sună ea înapoi. 553 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Bine, pe mai târziu! 554 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Pa! - Poftim? 555 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 La naiba! 556 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Ai furat ceva? 557 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Sediul Poliției, Paris 17. Avem o situație la Decathlon Wagram. 558 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Trimit două unități. 559 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 Decathlon? 560 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Boulez, ai numărul lui Cartier? 561 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 Uite, știu că ești interesată de prietenul meu, dar... 562 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 tocmai a cunoscut pe cineva, îmi pare rău. 563 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 Dar cred că e urâtă. 564 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Mersi, dragă. 565 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 Ești bine? 566 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Da, sunt super! 567 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Ce ai căsăpit-o pe psihopată! A fost demențial! 568 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 S-a tras cu gloanțe adevărate și tu o ardeai cool, ca în GTA. 569 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 Ce fel de polițist credeai că am fost? 570 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Nu știu, genul ăla care dă amenzi și dă vina pe cei slabi. 571 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Nu trageți! 572 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 E fostul meu șef. 573 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Ai permis portarmă? 574 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 E a ei. 575 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 Și ea cine e? 576 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Nu începe iar cu Yin-Yang! 577 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}I-am distrus obrazul în ziua în care a murit Nadia. 578 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Poate o confunzi. 579 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Dacă vrea să jefuiască Banca Franței, o să dea din casă. 580 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 Și ce să ne spună? Ai interogat-o o oră. 581 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 N-a mișcat un deget. 582 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 La naiba, el e! 583 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 Uite! 584 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Dutso Kovo. Închis cinci ani la Bamako pentru terorism. 585 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 Asta explică de ce n-a mai acționat banda. 586 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 Deci, dacă banda nu există, căutăm în zadar. 587 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 Articolul ăsta e de acum doi ani. 588 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Poate a fost extrădat. 589 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Hei! 590 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Hai să vorbim cu ea! 591 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Cinci minute. Manu! 592 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 - Hei! - Du-te acasă, Niels! 593 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 SUBUNITATEA ANTITERORISM 594 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 Fir-ar să fie, Cartier! Ți-am spus să nu mă mai suni. 595 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 - Niciodată. - Da. 596 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 Ce ai găsit de data asta? 597 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Michael Jackson nu e mort sau ceva de genul ăsta? 598 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Știu că am promis că e ultima oară... 599 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Da! Exact. 600 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Dar chiar am nevoie de dosarul antiterorism. 601 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 E ultima oară. 602 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Te rog. 603 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Bine, ascult. 604 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 Ce poți să-mi spui despre extrădarea lui Dutso Kovo? 605 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 Ce avem noi despre Dutso Kovo? 606 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 Se pare că era în închisoare în Bamako. 607 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Cere-ți scuze! 608 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 De ce îmi spui de Kovo fix astăzi? 609 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 - Nu știu, îl cunoști? - Cere-ți scuze! 610 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Nu-ți băga nasul în dosarele secrete, Cartier! 611 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 - E mai bine pentru toată lumea... - Cere-ți scuze... 612 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 Nici măcar nu curge, picură. 613 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 Zici că e Titanicul. 614 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 Serge? 615 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 În sfârșit, mi-a nimerit cineva numele. 616 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Voiam să-mi cer scuze... 617 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 - N-am știut... - Cele mai de neîncredere lucruri. 618 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 Unu, fostul meu, doi, Kanye West, trei, poliția franceză. 619 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Charlotte, ia-ți lucrurile, hai să mergem! 620 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 Numele meu este Serge. 621 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 Ce naiba mai faci aici? 622 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 - Îți fac treaba. - Niels! 623 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 Ce naiba se întâmplă? 624 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Ai cerut să fie supravegheată banca și ai ajuns pe raionul de judo? 625 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 - Nu ne mai pierde timpul! - M-am înșelat. 626 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 Bine? Ești mulțumită acum? 627 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Pot să te sun înapoi? Sunt cu tata. 628 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 E iubitul meu. 629 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 N-am chef de KFC în seara asta. 630 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 Apropo, două stickuri de memorie la zece euro, vrei? 631 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 Ai înnebunit? 632 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 Spune-mi, nemernic mic, tu mi-ai spart telefonul? 633 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 Ascultă-mă, dacă aud că te mai vezi cu fata mea... 634 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Alo? 635 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 Nu înțeleg. 636 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Mi-a închis. 637 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - Foarte inteligent! - Ce? 638 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 Am luat telecomanda dronei din apartamentul lui Vranic. 639 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Incredibil! De ce furi mereu lucruri? 640 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 Ai văzut comanda „RTH”? Înseamnă „Return To Home”. 641 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vranic nu putea s-o piloteze, pentru că fugea. 642 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 Deci, dacă era pe modul automat, 643 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 trebuie să fi activat comanda asta. 644 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Deci, cineva care știe ceva informatică ne-ar putea ajuta 645 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 să localizăm coordonatele GPS pentru Home. 646 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Ar fi cartierul general al bandei. 647 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Și... 648 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 - Iubitul tău poate să facă asta? - Asta e problema. 649 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 Nu mai am voie să mă văd cu el. 650 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Probabil e mai bine așa. - Ce enervantă e! 651 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Bine. 652 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 Unde îți găsim iubitul? 653 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 O să-l adori. 654 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Bună, puișor! 655 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 Ce faci cu tipul de la școala de șoferi? 656 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Salut, Lenny! 657 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Nu-i așa că e o situație ciudată? 658 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Taci, Lenny! Găsește locația dronei! 659 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Gata. 660 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}Trimit coordonatele. 661 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 O zonă industrială lângă Vitry. 662 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Super! 663 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Unde ești, dragă? 664 00:52:18,920 --> 00:52:20,800 Pot și eu să urinez în pace? 665 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 Sunt și o groază de poze pe care vi le pot trimite. 666 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 - Doar că o să dureze. - Nu, e în regulă. 667 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Dacă știam că sunteți tatăl ei, 668 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 v-aș fi spart telefonul chiar mai devreme. 669 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 Cum adică „chiar mai devreme”? 670 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Rapoarte școlare, suspendări, detenție, pedepse, 671 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 tot ce ai blocat pe telefonul meu în ultimii doi ani. 672 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 E clar? 673 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Bun. Lenny! 674 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Mersi că ai găsit locul. A fost foarte util. 675 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Mă întorc mai târziu. 676 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Rămâi cu fiica mea! 677 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 Singurul meu copil. 678 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Pot să am încredere în tine? 679 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 - Da. - Bine. 680 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 Îmi place asta. 681 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 - Am încredere și în tine. - Ba nu. 682 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Altfel, mă luai cu tine. 683 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 - Charlotte... - Începem împreună, terminăm împreună! 684 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 Și numele meu e Serge! 685 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 La naiba, am ajuns prea târziu. 686 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Niels, sunt fiica ta. Eu și Lenny ne-am uitat pe imaginile de pe dronă 687 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 și am găsit o groază de poze de pe strada de lângă Aeroportul Le Bourget. 688 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 La naiba! 689 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 Sigur pun ei ceva la cale. 690 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 Așa că mă duc să verific. Pe mai târziu! 691 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 - Ați accesat căsuța vocală a... - Serge Cartier... 692 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 - Da, Niels. - Da, Boulez... 693 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Nu mai vorbi! Ricci și-a dat seama că nu ai iubită, 694 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 - ... te interesa doar laptopul. - Scuze. 695 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 Mi-am luat-o rău, frate! 696 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Relația mea nu are nevoie de asta, mulțumesc. 697 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Ascultă, tipul pe care îl caut este Dutso Kovo. 698 00:54:56,840 --> 00:54:58,400 Dacă îmi spune bine instinctul, 699 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 este extrădat, 700 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 iar banda lui îl ajută să scape pe strada Blondin, lângă Aeroportul Le Bourget. 701 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 Charlotte e acolo! Anunță-i pe toți și du-te acolo! 702 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 Nu, dar... 703 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Bine, hai să mergem! 704 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Vezi scuterele din spatele meu? 705 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Dacă nu-s aceleași de mai devreme, eu sunt influencer din Dijon. 706 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Grăbește-te! 707 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 - Să plecăm înainte să ajungă aici! - Ce? 708 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Cine e în camioneta aia? 709 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Cine e în camioneta aia? 710 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 Cel care a omorât-o pe mama? 711 00:56:06,560 --> 00:56:08,400 - Spune-mi sau țip! - E liderul lor. 712 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 Ascultă-mă, Niels Cartier! 713 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Nu-l poți lăsa pe tipul ăla să scape. 714 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 Știu că ești cam laș, dar... 715 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 uneori trebuie să-ți asumi riscuri. 716 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 Nu sunt laș. 717 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 Să faci pe eroul înseamnă să nu frânezi la galben. 718 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 Nu faci decât să-i pui pe cei dragi în pericol. 719 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Mișelule! 720 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Marș, am zis! 721 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Spune-mi că ai cheile! 722 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 Ce-i asta? 723 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Întoarce! 724 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Sună la bază! 725 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Transportul către bază... 726 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 Suntem izolați. 727 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Pregătiți-vă de impact! 728 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Dutso Kovo, îți sună cunoscut? 729 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 „Crime de război în Kosovo, 730 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 „capturat în Mali în urmă cu cinci ani, 731 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 „a aterizat pe Le Bourget, 732 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 - „... transfer în curs.” - Nu vor aurul. 733 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Vor să-l elibereze. 734 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Și Yin-Yang o să deschidă camioneta ca pe o conservă. 735 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Niels... 736 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 O să ieșim să facem loc. 737 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Plasați-vă pe poziții ca să ne acoperiți! 738 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Tati! Eu sunt! Suntem aici. 739 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 Ce a spus? 740 00:59:34,160 --> 00:59:35,520 Faci germană la școală. 741 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 Crezi că învățăm ca să vorbim germană? 742 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 La naiba! 743 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Înainte să arunce totul în aer, 744 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 o să dobor drona, 745 01:00:23,280 --> 01:00:25,400 dau buldozerul din drum pentru camionetă 746 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 și o să-l urmeze toți. 747 01:00:29,400 --> 01:00:32,040 Și tu, pleacă de aici! Bine? 748 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Pleacă pe acolo și ne vedem la bunicul. 749 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 Bine? 750 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Te descurci fără mine? 751 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 O să încerc. 752 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Pleacă de acolo! La naiba! 753 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Acoperă-mă! 754 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Da! 755 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 La naiba! 756 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 Nenorocitul mi-a luat TNT-ul! 757 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Dobitocilor! Yang-ul e la mine acum. 758 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Bine. 759 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Am deschizătorul lor de conserve. 760 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Vehicul... localizat, ajutorul e pe drum. 761 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Repet, vehiculul 4260 e localizat, ajutorul e pe drum. 762 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Sunt Niels Cartier. 763 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 Vin întăririle. 764 01:04:33,360 --> 01:04:35,440 Așa că vă sugerez să închideți trapele 765 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 și să profitați de carapace. 766 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Totul ar trebui să fie în regulă. 767 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 Nu... 768 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 Tati? 769 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 Tati, mă auzi? 770 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 Fetița mea! 771 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 Tati, nu te pot scoate de aici. 772 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 Îmi pare foarte rău. 773 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 Dar o să te găsesc, promit! 774 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 O să vină poliția în curând. Trebuie să plecați. 775 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 La naiba! 776 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Trebuie să ne mișcăm. Vine poliția. Două minute. 777 01:06:07,920 --> 01:06:09,840 - Mi-e frică de mor. - E de bine. 778 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Dacă îți e frică, nu ești mort. 779 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Trageți! 780 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 Nu pot să treacă prin blindaj. 781 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 La naiba, ați luat blindajul ieftin? 782 01:06:33,840 --> 01:06:36,680 Tot metalul e francez, dar geamurile... 783 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 au fost externalizate. 784 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Lăsați-vă jos, o să ne zgâlțâim! 785 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Ieși de aici! 786 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Vești proaste, nenorociților... 787 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Cineva s-a întors de la plajă. 788 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 Nu! 789 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Tati! 790 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Tati! 791 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 Nu! 792 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Odihnește-te, Niels! 793 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 Te sun când aflu ceva. 794 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă! 795 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Știu. 796 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Haide, trebuie să mănânci ceva. 797 01:09:41,280 --> 01:09:44,480 ... TNT, e binecunoscut de agențiile noastre 798 01:09:44,480 --> 01:09:46,280 {\an8}că penetrează orice fel de blindaj. 799 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}C. MUTTER Comisar poliție 800 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Mulțumită echipei noastre de teren scăpată nevătămată 801 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 și a unuia dintre foștii noștri membri din brigadă, 802 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 planul teroriștilor a fost suprimat, 803 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 iar liderul lor a rămas în arest. 804 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Credeam că e o elevă bună. 805 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Atentă, 806 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 serviabilă, 807 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 politicoasă. 808 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Dar să știi 809 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 că nu-i pasă de nimic. 810 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 A fost dată afară de la școală. 811 01:10:32,240 --> 01:10:33,320 Fură, 812 01:10:33,320 --> 01:10:34,560 minte, 813 01:10:34,560 --> 01:10:35,880 se bate, 814 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 trișează. 815 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 E perfectă. 816 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 Este Charlotte. 817 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 E Charlotte. 818 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 Am fost foarte supărată când am văzut scenele de la spital la TV 819 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 cu toată poliția în jur. 820 01:10:57,720 --> 01:10:59,160 Apoi mi-am amintit 821 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 că tu ești omul care rezolvă lucruri. 822 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 Cred că o să te las să-mi recuperezi tatăl 823 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 și să mi-l aduci la schimb pentru fiica ta. 824 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Ne întâlnim pe acoperișul spitalului la ora 17:00. 825 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Vreau să vorbesc cu ea. 826 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Vorbește! 827 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Du-te dracului! 828 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 E la fel ca mama ei. 829 01:11:29,840 --> 01:11:32,000 De unde ai armele astea? De la târg? 830 01:11:32,000 --> 01:11:33,200 Nu-ți bate joc, Niels! 831 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Tata s-a dus în Diên Biên Phu cu astea. 832 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 - Nu poate fi decât Géno. - Da. 833 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 O să adun iar grupul. 834 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 Ce... Poftim? 835 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 Am venit cu toții pentru Charlotte. 836 01:11:45,640 --> 01:11:48,000 Și voiam să ne cerem scuze. 837 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Recunoaștem că am încetat să te credem. 838 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 Și n-ar fi trebuit. 839 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Scuze. Nu am auzit bine. 840 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 De fapt, ei spun că se simt ca naiba. 841 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 - Am priceput. Bine. - Și Kovo? 842 01:12:01,760 --> 01:12:03,880 Cum o să-l scoți din spital? 843 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 Pentru că Mutter n-o să fie niciodată de acord cu asta. 844 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Am o idee. 845 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 Nu! 846 01:12:12,120 --> 01:12:15,200 Ți-am spus să mă suni dacă ai nevoie de orice, 847 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 dar asta e ridicol. 848 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Știu. 849 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 Dar nu o pot face fără tine. 850 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 La dracu'... 851 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Bine... Fie. 852 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Mulțumesc. 853 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Apropo, voiam să-mi cer scuze, nu știu ce e cu mine. 854 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Când sunt cu tine, spun numai prostii. 855 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Lucruri stupide. 856 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 Pentru planul nostru? 857 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 - Vrei părerea mea? - Nu mersi. E bine așa. 858 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 Este o misiune sinucigașă. 859 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Zău așa! Dacă ne împușcă, o să-i oprească Géno. 860 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 Evident că o să ne împuște! 861 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 S-a reunit echipa, fraților! 862 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Avem mai puțin de trei ore. 863 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Trebuie să întreb, de ce n-o sunăm pe Mutter? 864 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Un telefon și vine echipa SWAT. 865 01:13:10,800 --> 01:13:14,280 Dacă iese prost, poliția o să aleagă securitatea națională în locul 866 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 - ... lui Charlotte... - Dar noi... 867 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 Nu suntem raționali. 868 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Rămânem pe loc până ajunge Charlotte pe acoperiș. 869 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 E un plan complet idiot. N-o să scăpăm cu viață. 870 01:13:52,160 --> 01:13:53,840 Privește partea bună! 871 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 Dacă iese prost, suntem deja la spital. 872 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Adu-mi-l pe tata! 873 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Fiica mea sau îl arunc! 874 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 Ești bine, dragă? 875 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Da. 876 01:15:10,440 --> 01:15:11,960 Să știi că ai avut dreptate. 877 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 Uneori trebuie să-ți asumi riscuri. 878 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Îmi pare rău. 879 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 Știu. 880 01:15:43,080 --> 01:15:44,840 E nebun de legat! 881 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 E smintit de-a binelea! 882 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 Ești teafăr? 883 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 Sunt bine. Tu? 884 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 Da! 885 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Luați-l pe tata! 886 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Am uitat cât de bine te pricepi să mânuiești pistolul. 887 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 - Îți place? - Mai mult decât un fier de călcat. 888 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Génovès, ce tare ești! 889 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 De ce te-a dat afară Mutter? 890 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Abateri simple, abateri grave, 891 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 insubordonare, posesie ilegală de explozivi, 892 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 absențe repetate, 893 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 încălcarea ordinelor, insulte la adresa superiorilor... 894 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 ... atac și ultraj asupra unui polițist... Ce-ar mai fi? 895 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Nu, am uitat. 896 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 De ce? Îmi oferi un job? 897 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 O, nu! 898 01:18:14,520 --> 01:18:16,640 Fir-ar să fie, berbecul meu! Îmi plăcea. 899 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 Rahat! 900 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 O să-l îngrop în curtea alor mei, e un copac drăguț acolo. 901 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 Ești arestat. 902 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Ești sigur că nu e mort? 903 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 Nu, uite! Încă mișcă. 904 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 Și eu nu sunt atât de greu. 905 01:18:58,400 --> 01:19:00,040 Blocați toate ieșirile! 906 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 Vin, aveți grijă! 907 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Opriți-vă! 908 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 Nu mișcați! 909 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Du-te după tatăl tău! Mă ocup eu de ei. 910 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Du-te! 911 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Mă bucur că se predă. Nu mai am muniție. 912 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 - Mergi încet! - Încet! 913 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 - Încet! - Am spus să mergi încet! 914 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 Am spus să mergi încet! 915 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 Am spus să te oprești! 916 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 - Încet! - Am spus să mergi încet! 917 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Încet! 918 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Rahat! 919 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 Hei! 920 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 La naiba! 921 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Ai avut dreptate. 922 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 E tare rău ăsta. 923 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Plec de la departamentul financiar. 924 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 - Revin în echipă. - Serios? 925 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 Dar te săturaseși să-ți stau pe cap. 926 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 Nu. 927 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 Așa îmi place de noi. 928 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Zece minute. 929 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Bună, tati! 930 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 Semeni cu mama ta. 931 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Mulțumesc că ai venit până aici 932 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 ca să-ți iei la revedere. 933 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 O să te scot de aici. 934 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Încă mai am nevoie de tine, tată. 935 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Mulțumesc că m-ai lăsat să-mi iau la revedere. 936 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 Există și camere de vizitare. 937 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 Trebuia să faci tot tărăboiul ăsta? 938 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 N-ai idee ce poate face o fiică pentru tatăl ei. 939 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 „Pentru tatăl ei”, serios? 940 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 Vei putrezi în închisoare pentru el. 941 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 Măcar și-a protejat mereu soția și copilul. 942 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 Spre deosebire de alții. 943 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 Tu ai omorât-o pe mama. 944 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 Nu ezita s-o împuști pe fiică! 945 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Ca pe vremuri, tată? 946 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Ca pe vremuri, Serge. 947 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 De fapt, prefer „Charlotte”. 948 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Bine, hai să mergem! 949 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Așa! 950 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 La revedere! 951 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 Ce facem acum? 952 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 În primul rând, mergem acasă, 953 01:28:00,360 --> 01:28:01,880 apoi, fac micul-dejun, 954 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 după care o să-mi cunoști prietenii. 955 01:28:04,320 --> 01:28:06,160 O să avem grijă de bunicul 956 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 și de mica ta problemă cu furatul. 957 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 Ce? Ai dovezi? 958 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Nu știu de ce n-ai avut succes ca polițist. 959 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 Ai „Yin” pe mână? 960 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 - Nu știu, de ce? - Că eu am „Yang” pe a mea. 961 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 Deci o să explodăm. 962 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 Sau poate am găsit echilibrul. 963 01:28:28,280 --> 01:28:29,360 Ce e? 964 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Nimic. 965 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Vă duc undeva? 966 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Bine. 967 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 - Putem să schimbăm muzica? - Nu. 968 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 - Aurore, putem să schimbăm muzica? - Sigur, dragă. 969 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 Te avertizez. 970 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}BRIGADA DE ELITĂ: NOUA GENERAȚIE 971 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Subtitrarea: Valeriu Cosa