1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 ¡Papá! 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 -¡Mamá! -¡No! 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - La tengo. Corre. -¡Parad! 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 ¿Lista, Charlotte-Serge? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 ¿Lista? 8 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 -¡Bien! -¡Bien! 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 ¡Muy bien, Charlotte! 10 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 Me llamo Charlotte-Serge. 11 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Qué calor, ¿no? 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Oye. 13 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 -¿Quieres que vaya a por helado? -¡Sí! 14 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Joder, lo sabía. 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Por eso estamos pasando el finde fuera. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Nadia, llevabas meses queriendo venir a la playa 17 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 - y ahora te enfadas. - Dime la verdad. 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Dímela o te mato. 19 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 Un confidente me ha dado un soplo 20 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 y se me ha ocurrido... 21 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Combinar trabajo y placer. 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 Como Mutter se entere, nos van a despedir. 23 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 ¡Venga! Solo quiero hacerle unas preguntas a un contable. 24 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 De verdad que no hay peligro. 25 00:02:04,320 --> 00:02:08,440 Vuelvo dentro de 30 minutos con los mejores helados de la zona. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 ¿Vale? 27 00:02:10,840 --> 00:02:13,640 Porfa. 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 No tardes, que tenemos hambre. 29 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Oye. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Sabes que te quiero, ¿no? - Pues claro. 31 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}ESCUADRÓN DE ÉLITE 2 32 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Hola. 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Policía. 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Capitán Niels Cartier. 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 El año pasado se escaparon unos hombres tras robar tres furgones blindados. 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 Se supone que iba a venir su contable. ¿Sabe cuándo? 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Hoy. 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Me he cogido unos días para venir a verlo, pero... 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Aquí no está. 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 ¿Lo ha visto? 41 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 En realidad no eres contable, ¿verdad? 42 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Esto es ocnanitro... Mierda. 43 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Octatro... 44 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 Octatroco... Oc... 45 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 - Octococu... No. - Octanitrocubano. 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Gracias. 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 El caballero es policía. 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Me alegro por él. 49 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 ¿En qué podemos ayudarlo, agente? 50 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Estoy buscando una cosa blanca 51 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 que explota cuando se mezcla con una cosa negra. 52 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 Yo lo llamo el yin-yang. 53 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 ¿Te suena? 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 ¿No? 55 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 ¿No? 56 00:04:25,960 --> 00:04:30,120 Se dice que con una gota de cada 57 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 basta para reventar un blindaje. 58 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 La paranoia no es buena compañera. 59 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Si no le importa, me gustaría que me lo devolviera. 60 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Claro. 61 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Perdón. 62 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 - Lo... - Trae. 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Vale. 64 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 A ver, 65 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 ¿no queréis probarlo? ¿No? 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Venga, vamos a probarlo. 67 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 A ver qué pasa. 68 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Por favor. 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Cógelo. 70 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 No me jodas. 71 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 Cariño, 72 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 voy a ir a buscar a papá. Toma. 73 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Puedes jugar, pero no te muevas. 74 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Vale. 75 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Es una pena, con lo bien que nos llevábamos. 76 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 - Hola, amor. -¿"Unas preguntas a un contable"? 77 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 En realidad es químico. 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 ¡No! 79 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 OCHO AÑOS DESPUÉS 80 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 Párate junto a los conos. Retrovisores a la misma altura. 81 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 Y frena despacio para no sorprender a los que vengan detrás. 82 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 Vale. 83 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 Para aparcar bien en paralelo hay que situar bien el vehículo 84 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 y seguir las señales. 85 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Ve recto, en paralelo a los conos, 86 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 a unos 50 centímetros. 87 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 Retrovisor y ángulos muertos. 88 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Retrovisor aquí 89 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 y ángulos muertos ahí detrás. 90 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Pon el intermitente y la marcha atrás y adelante. 91 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Marcha atrás. 92 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Qué mal. Así no, anda. 93 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 Venga, gira a la derecha. Vamos. 94 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 A la derecha, Lenny. 95 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 A la derecha. 96 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Así no. 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Para. No. 98 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Lenny, llevas 57 clases. 99 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 Tus padres nos están haciendo ricos, 100 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 pero me estás bajando la media. 101 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 ¿De niño no jugabas con coches? 102 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 ¿No te gustan los coches? 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 ¿Tienes algún trauma? 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Autoescuela 105 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 -¿Diga? - Te llama el entrenador de tu hija. 106 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 No puedo, que estoy en clase. Luego lo llamo. 107 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 Es por Charlotte. ¿Cómo te lo digo? Ha... 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 ¿Le ha pasado algo? 109 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Le ha roto una costilla y la muñeca. Van a tener que darle puntos. 110 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 - Lo siento mucho. - A la próxima, 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 por muy buena que sea, llamo a la policía. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Perdón por las molestias. 113 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 - Toma. - Gracias, abuelo. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 Tu hija está loca. 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 No me va a defender. 116 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 Menudo gallina. 117 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 ¿Por qué no puedo vivir contigo? 118 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 Oye, pórtate bien con tu padre. 119 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 Parece débil, pero... 120 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 En realidad, es debilísimo. 121 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Al coche. 122 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Ten cuidado. Y enhorabuena por el partido. 123 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Es la primera vez que lo hace. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Estaba discutiendo una decisión arbitral 125 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 cuando una niñata del otro equipo le ha dicho que se fuera con su mamá. 126 00:10:26,240 --> 00:10:27,800 Ya, pero... 127 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 Debería saber controlarse. 128 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 De tal palo, tal astilla. 129 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Gracias. 130 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Tienes que leerte el Apocalipsis para el viernes. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 -¿Lo sabías? - Estoy saturada. 132 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 - Haz medio giro y puñetazo. -¿Qué sabrás tú de pelear? 133 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 Pues vale. 134 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Buenas noches. 135 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 SEGURIDAD 136 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 Hay que joderse. 137 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 ¡Manos arriba! 138 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 El año pasado se produjo un gran revuelo 139 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 cuando dos buzos aficionados descubrieron 140 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 oro de la Segunda Guerra Mundial 141 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 en el lago de Ginebra, 142 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 junto a Saint-Gingolph, cerca de la frontera suiza. 143 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Los 723 lingotes, 144 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 que llevaban grabada una esvástica... 145 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte, la música. 146 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Aún no he recibido tu boletín de notas. 147 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 ¿Sabes algo? 148 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 ¿Las monjas e internet? Sería un milagro. 149 00:13:54,080 --> 00:13:57,360 Así vas a vivir menos que un mosquito en una convención de parabrisas. 150 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Hasta la menopausia, el sistema hormonal me protege. 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 - Puedo comer lo que quiera. - Siéntate. 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Es importante sentarse para comer. 153 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Alerta de Google: Octanitrocubano 154 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 ¿Son mis notas? 155 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 No. 156 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"Asesinan a dos guardias y roban 500 gramos de octanitrocubano". 157 00:14:24,040 --> 00:14:28,840 {\an8}Doce hombres armados van a proteger los 541 millones de euros en oro, 158 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 que se trasladarán en un furgón blindado. 159 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 Según el ministerio, 160 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 resiste ataques balísticos, biológicos y químicos. 161 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 Venga, Charlotte, a clase. 162 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Corre. -¿No tenía que desayunar sentada? 163 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 -¡Charlotte! - Me llamo Charlotte-Serge, 164 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 no Charlotte. 165 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 ¿Y sabes qué? Que ahora quiero que me llames solo Serge, 166 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 como el abuelo. 167 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 He dicho que te vayas. 168 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Brigada de Búsqueda y Rescate de París. ¿Diga? 169 00:15:22,800 --> 00:15:24,520 ¿Diga? 170 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Con la comisaria Mutter, por favor. 171 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 -¿Quién pregunta por ella? - Niels. Cartier. 172 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 Cartier quiere hablar con la jefa. ¿Qué hago? 173 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Tiempo aproximado de espera: 57 minutos. 174 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}Comisaría de Policía 175 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 El número al que ha llamado no está disponible. 176 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 Inténtelo de nuevo más adelante. 177 00:16:13,320 --> 00:16:16,440 - Gilipollas. - Vamos, pasa, colega. 178 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 -¿Qué haces? - Es mi padre. 179 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 Espero que no me haya visto. 180 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 No te va a matar porque te hayan expulsado una semana. 181 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Sube. 182 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 - Hola, señor Cartier. - Hola. 183 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 No estoy haciendo pellas. 184 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Me han expulsado. 185 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 Pero solo un día. Tranquilo. 186 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 -¿Por qué? - Por una falta sin justificar. 187 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 ¿Me ves que yo esté faltando al trabajo? 188 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 Autoescuela 189 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 ¿Frenas en ámbar? 190 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 - Como todo el mundo. - El abuelo no. 191 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - No es tu abuelo. - Para mí sí lo es. 192 00:17:28,680 --> 00:17:31,760 - A tu madre le encantaba esta canción. - Ya. 193 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 - De verdad. -¿Y leía la revista Mickey Mouse? 194 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 ¿Cómo voy a saberlo? 195 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 -¿Qué? - Nada. 196 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 También leía la revista Mickey Mouse. 197 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 Qué tonto eres. 198 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 ¿Hacemos las paces? 199 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Vale. 200 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Hola. 201 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 ¿Qué hago mientras te espero? 202 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Léete el Apocalipsis. 203 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 - Ni muerta. - Precisamente de eso trata. 204 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 -¿Tenías una SIG de 9 milímetros? - No, una GLOCK 19. 205 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 ¿Qué? 206 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 Después de haberte visto dar clase con pantalones de terciopelo, 207 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 no te imagino de policía. 208 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 ¿Y tú qué dices, con esos zapatuchos? 209 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 ¿Perdona? 210 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 -¿Estás loca? -¿Es tu hija? 211 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 - Pídeme perdón. - Está pirado. Estás pirado. 212 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 - Alucino. - Déjalo. 213 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Vale. Te pido disculpas. 214 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 ¿Ves qué fácil? 215 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Gracias. 216 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Mira, tu predecesor. 217 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 ¡Padrino! 218 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 ¿Qué tal todo? 219 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Cada vez te pareces más a tu madre. 220 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 ¿No? 221 00:19:51,040 --> 00:19:54,000 No os olvidéis de que esta noche es el cumpleaños de Ricci. 222 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Cómo molaba el abuelo. 223 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 -¿Me vigilas a Charlotte? - Claro. 224 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 Me llamo Serge, por cierto. 225 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 A este lo conozco. Es el camello que trabaja al lado de donde entreno. 226 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 ¿Cómo lo sabes? 227 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 ¿Te drogas? 228 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 ¿Por? ¿Eres poli? 229 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 ¿Y dónde entrenas exactamente? 230 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 ¿Me ves cara de chivata? 231 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 Nueve toneladas de oro y dos guardias muertos. 232 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 No puede ser casualidad. 233 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Ya sabes lo que fabrica ese laboratorio. 234 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 - El octaniloquesea. - Octanitrocubano. 235 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 Han vuelto. 236 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 Mañana van a robar el convoy del oro. 237 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Interior quería darle publicidad, 238 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 pero no he sido tan tonta de revelar la fecha y la hora. 239 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 El oro se entregó anoche en el Banco de Francia 240 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 y todo salió bien. Gracias. 241 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 Pues van a robar en el Banco de Francia. 242 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 Los hemos buscado. 243 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 La banda lleva siete años inactiva. 244 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 No tenemos huellas ni nombres ni documentos. 245 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 Nada salvo tus garabatos. 246 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Olvídalo y pasa página. 247 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Así no tendrás que venir todos los días con teorías. 248 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 Estoy hablando del yin-yang. 249 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 Esa gente mató a Nadia. 250 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Si no me haces caso, 251 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 va a ser una masacre. 252 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 ¿Igual que siempre que vienes? 253 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 Y nunca pasa nada, Niels. 254 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Nada. 255 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 Si te sirve de algo, la comisaria Chalet lidera la brigada 256 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 que se ocupa de lo del Banco de Francia. 257 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Aurore, ven un momento. 258 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Es la mejor, con un 97 % de casos resueltos 259 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 y respeto a la jerarquía. 260 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 Comparándola con Buren y contigo, trabajar con ella es un placer. 261 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 Hola. 262 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Aurore Chalet. 263 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 Perdón. Nunca me sudan tanto las manos. 264 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 No te acordarás de mí, pero nos conocimos en la academia. 265 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Dabas una masterclass sobre robos en el periférico. 266 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 Qué viejo me siento, pero gracias. 267 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 Te conservas muy bien. 268 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 No has cambiado nada. 269 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Pero entonces no llevabas alianza. 270 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 No estabas casado, vamos. 271 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Aún no. 272 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Aunque ahora... 273 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Aunque ahora esté... - Muerta. 274 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Entiendo. 275 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Cartier. 276 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Espera. 277 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 ¿Por qué iban a querer robar los productos químicos? 278 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 Es yin-yang: octanitrocubano... 279 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 - El yin. - ...y TNT en polvo. 280 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 El yang. Traspasa todo tipo de blindajes. 281 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 El polvo se puede almacenar. 282 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 El octani es inestable 283 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 y a temperatura ambiente solo aguanta 48 horas. 284 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Por eso trabajan en un radio de 30 kilómetros. 285 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 Conozco su modus operandi. 286 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 Robo en un laboratorio y asalto con explosión a los dos días. 287 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 ¿Y por qué no van a por las Van Cleef que salen mañana? 288 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 ¿O la subasta de Warhol, también de mañana? 289 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Vale, lo pillo. 290 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Venga, vámonos. 291 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Hasta esta noche. 292 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Oye. 293 00:23:19,040 --> 00:23:21,720 Si te acuerdas de dónde entrenas, llámame. 294 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 ¿Por qué? 295 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 Porque le has robado 20 euros a Boulez, un bolígrafo a Martini y dos pen drives. 296 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 Igual me acuerdo. 297 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 ¿Qué quería? 298 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 Saber dónde compro la ropa. 299 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Sí, seguro. 300 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, si pasa algo en el Banco de Francia, avísame. 301 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 ¿De verdad lo crees? 302 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Si tienes alguna queja, ahí tienes un buzón de sugerencias. 303 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 Voy a hacerme una infusión. 304 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 Ya voy yo. 305 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Gracias. 306 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 -¿Cartier no se ha vuelto a casar? - No. 307 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 Lo quiero mucho, pero entre la depresión y las cosas que dice, 308 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 no sé a quién va a interesa... 309 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 ¿Qué haces esta noche? 310 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Hola, abuelo. 311 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Ve a la cocina a que te preparen unas crepes. 312 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Han expulsado a Charlotte. 313 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 Tengo trabajo. ¿Me la vigilas? 314 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 -¿Has vuelto a la comisaría? - Sí que vuelan las noticias. 315 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 Podemos decir lo que queramos. Somos como vaqueros. 316 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Si no vengamos al inocente, 317 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 nunca galoparemos tranquilos hacia el horizonte. 318 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Ya. ¿Me vigilas a Charlotte? 319 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Vuelve a ser quien eras. 320 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 ¿Cuándo va a volver Niels Cartier de la playa? 321 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Ya. 322 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 Se lo pediré a Géno. Charlotte, nos vamos. 323 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 -¿Y la crepe? -¡Vamos! 324 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 No hagas esperar a tu padre, Tortuga Azul. 325 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 ¿Nos vemos en la fiesta de Ricci? 326 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 - Espera a que me acabe la cerveza. - No. 327 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Hazlo por Charlotte. 328 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 Que no voy a ir, te digo. 329 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 Me toman por loco. 330 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 Es el cumpleaños de su madrina. No se hable más. 331 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 Que sea el único que tiene razón no quiere decir que esté equivocado. 332 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 He visto el yin-yang. 333 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Como lo usen en pleno centro de París... 334 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 Esa mezcla es su seña de identidad. 335 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 -¿De quién? - De un químico serbio. 336 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 ¿Cómo? 337 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 Se ocultaba en Kabul con terroristas serbios y kosovares. 338 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 A cambio de entregar yin-yang a los talibanes. 339 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Podría ser uno de los tipos que busco. 340 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Ya tienes una nueva pista. 341 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Haz caso a tu intuición. 342 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 No, tengo a Charlotte y el trabajo. 343 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 - Mejor lo olvidamos. - Ya. 344 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 ¿Cómo voy a consultar un ordenador de la policía? 345 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 Pídeselo a Ricci. 346 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, prepárate, que nos vamos. 347 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 - Hola, madrina. -¡Habéis venido! 348 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 ¿Cómo no íbamos a venir? 349 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 ¿Y la fiesta? 350 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 -¿Qué tal? - Hola, cielo. ¿Cómo estás? 351 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 Hola, Manu. ¿Qué tal? 352 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 Bien. 353 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 ¿Es una fiesta de pijamas? 354 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 -¿Vienes de una junta de accionistas? - Calla. 355 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Vete a la cama. 356 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 ¡Es verdad! 357 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 - Tengo razón. - Sí, tiene razón. 358 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 - Es mi cumpleaños. - Tengo razón. 359 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 Un momento. 360 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 Hay que tener dos cosas en cuenta. Primero, la fuerza. 361 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 Y segundo, lo dura que tenga la cabeza. 362 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Todos los fabricantes lo dicen. 363 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 Si aprietas un cráneo humano a 2000 newtons, explota. 364 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 - Se me ha quitado el hambre. - Ya. 365 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 ¿Lo echas de menos? 366 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 -¿La brigada? No. - Sí. 367 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 He pasado página. 368 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 Tarda 90 minutos a la semana. 369 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 Estoy muy contento con el regalo que le tengo. 370 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 Se va a ahorrar 30 minutos. Eso por 52 semanas 371 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 son 26 horas más de tiempo libre al año. 372 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Nos viene bien a los dos. Desde que trabaja en Delitos Económicos, 373 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 no estamos... Ya. 374 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Te la suda de lo que estoy hablando. 375 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 Qué va. 376 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Un momento. 377 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 Ya entiendo. ¡Te gusta Aurore! Estabas mirándola. 378 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 Cuando le he dicho que ibas a estar aquí, ha insistido en venir. 379 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 Pero he conocido a alguien. 380 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Vive lejos, pero... - Mierda. 381 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 A ver, que... 382 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 -¡Qué bien, tío! - Calla. 383 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 Acabamos de empezar. 384 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 - No quiero que Charlotte... - Ya. 385 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 Me alegro mucho por ti. 386 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 Pensaba que después de Nadia habías tirado la toalla. 387 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 A ver... 388 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Tengo una videollamada con ella a las 22:00. 389 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 - Tengo el móvil sin batería. ¿Puedo...? - Sí, claro. 390 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 Mi portátil es tu portátil. 391 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 Qué flores tan bonitas. Me encantan. 392 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 - Tu padre tiene buen gusto. - Las he elegido yo. 393 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Pues tienes buen gusto. 394 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 Los tulipanes negros representan el amor eterno. 395 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 Ya. Mi padre se los dejó a mi madre en la tumba. 396 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 - Perdón. - Tranquilo. 397 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 La seguridad es muy importante. 398 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Ya está. 399 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Gracias. 400 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 -¿Puedes dejarnos...? - Me gustaría conocerla. 401 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 No me esperéis para el postre. 402 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 ¿Tan fea es? 403 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 -¿Qué? -¿Eh? 404 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Nada. 405 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 Es fea. 406 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Hola, amor. 407 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 ¿Cómo estás? 408 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SERBIA - KOSOVO - AFGANISTÁN 409 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 ¿Qué vas a enseñarme hoy? 410 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 Buscando 411 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Ah, sí. 412 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 Mira, eso no me lo esperaba. 413 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - Vamos a cortar la tarta. ¿Vienes? -¿Qué? 414 00:30:15,560 --> 00:30:16,920 ¿Qué haces? 415 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Esa cicatriz no la había visto. 416 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 ¿Queréis velas? Voy a por ellas. 417 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 -¡Bien! -¡Bien! 418 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 ¡Felicidades! 419 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 Toca abrir los regalos. 420 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 - Es enorme. - Es cosa suya. 421 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 - Es mío. -¿Sí? 422 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Vamos. 423 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 -¿Una plancha de vapor? - No. 424 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 No es una plancha cualquiera. 425 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 Tiene un vapor potentísimo que acaba con todas las arrugas. 426 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Vaqueros, seda, algodón... Con dos años de garantía. 427 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 ¿Te gusta? 428 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 -¿A que es estupenda? - Sí. 429 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Pero ¿has mirado dentro? 430 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Claro. 431 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 ¿De verdad? 432 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 ¿Estás contenta, amor? 433 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 APELLIDO: VRANIC NOMBRE: SEYO 434 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Hola, químico. 435 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 ¿De verdad creéis que han vuelto? 436 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Los del yin-yang. 437 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Si son ellos, deberíamos frenarlos. 438 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Cariño, ya sabes que lo queremos mucho, pero... 439 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 no te puedes fiar de todo lo que diga tu padre. 440 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 ¿Por? 441 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 -¿En serio? -¿Qué? 442 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 ¿Cuántas pistas falsas nos ha dado? 443 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 - Detenciones sin motivo. -¿Y qué? Hoy... 444 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 ¿Otra vez hablando de lo mismo? 445 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 No estáis hablando: estáis criticándolo. 446 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Oye. 447 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Que sepas que nos lo estamos tomando en serio. 448 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 Hemos hecho caso a tu padre y estamos vigilando el Banco de Francia. 449 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Si vuelven, los pillaremos. Te lo prometo. 450 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 ¿Vale? 451 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 ¿Nos llevas a casa? 452 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Venga, Tortuga Azul. 453 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Nos vamos. 454 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Creo que le gustas a la comisaria. 455 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 Y tiene un nombre precioso, Aurore. 456 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 La aurora. Un nuevo día. 457 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 ¿Sabes que "Aurore" viene del latín "aurum"? 458 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 Significa "oro". 459 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 Esa cara me la conozco. 460 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Seyo Vranic. 461 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40 % marxista, 40 % químico, 20 % loco. 462 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Estaba ahí cuando Nadia... 463 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Al parecer, ha muerto en Kabul, pero tenía casa en París. 464 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 Voy a ver qué encuentro. 465 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 -¿Tú solo? - Solo voy a mirar. 466 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 Si encuentro algo, llamo a la brigada. 467 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 ¿Puedes vigilar a Charlotte? 468 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 - Tiene clase de 8:00 a 15:00. - Ya lo sé. 469 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 - Y luego entrena... - Ya lo sé. 470 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 ¿También sabes que se conoce todos los calibres? 471 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 -¿Me la vas a cuidar? -¿Te vas a cuidar tú? 472 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 AUTOESCUELA NANTERRE 100 % DE APROBADOS 473 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 ¿Charlotte? 474 00:36:52,840 --> 00:36:54,960 Me llamo Serge. ¿Cómo sabías que era yo? 475 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 Porque huele a chicle de aquí a México. 476 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 -¿Qué haces aquí? - Te he oído. 477 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 Como no se te da bien investigar, voy a ayudarte. 478 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 Conseguimos la información, encontramos a la banda y vengamos a mamá. 479 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 ¿Cómo has encontrado la dirección? 480 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 Si te lo digo, te vas a enfadar. 481 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 Tengo novio. 482 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 - Y te ha jaqueado el móvil. -¿Qué? 483 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Te prohíbo que vuelvas a verlo. 484 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 - Nos vamos a casa. -¡No! 485 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 He tenido que coger tres autobuses. 486 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 - Ha sido... -¿Qué...? 487 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 - Es mi dinero. -¿Ves? 488 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 - Es tu paga. - Eso da igual. 489 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 -¿Este quién es? - Un fantasma. 490 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Espérame fuera. 491 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 ¿Es el que mató a mamá? 492 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 ¡Que te vayas! 493 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 No me haces caso. No eres mi Charlotte. 494 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Tu Charlotte tiene seis años y medio. 495 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Apaga esa música y llama a Eden. 496 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 -¿Sí? -¡Sí! 497 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 ¿Te acuerdos del poli pirado de hace ocho años? Me ha encontrado. 498 00:38:09,640 --> 00:38:13,360 ¿Hola? ¡Socorro! 499 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 -¿Cómo lo sabes? -¿Que cómo lo sé? 500 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 ¡Me está aporreando la puerta! 501 00:38:19,040 --> 00:38:20,360 ¿Está a salvo el octa? 502 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Sí. El que no está a salvo soy yo, pero te la suda. 503 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 ¿Está a salvo el octa? 504 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Sí, lo envío en un dron. 505 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 ¡Joder! Se escapa. ¡Somos subnormales! 506 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 Primero tranquilízate. 507 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 No se dice "joder", sino "jolín" o "jopé". 508 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 -¿Quién es este? - No lo sé. 509 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 ¿Por qué has enviado un dron? 510 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 Se acabará acordando. Vamos sobrados de tiempo. 511 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Sí, vamos sobrados, gilipollas. 512 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 ¿Dónde se esconde la banda? 513 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 ¡No lo sé! 514 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Danos la puta dirección, gilipollas de mierda. 515 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 ¡Charlotte, esa boca! 516 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 El abuelo me ha enseñado lo de "poli malo, poli bueno". 517 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Tú eres el bueno y yo... 518 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 Si lo suelto, la palma. ¿Tú te crees que me ve como el bueno? 519 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 ¡Ponlo a salvo ya! 520 00:39:52,160 --> 00:39:54,000 ¿Por qué coño habéis tardado tanto? 521 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 - Tengo miedo. - Ya me ocupo yo. 522 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Eso no me tranquiliza. 523 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Vamos a ver cuánto les importas. 524 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 ¡Ayudadme, joder! 525 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 ¡Id a matarlos! 526 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 Aquí no van a venir a por nosotros. Hay mucha gente. 527 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Disculpe, señora. 528 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Vamos. 529 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "Aquí no van a venir a por nosotros. Hay mucha gente". 530 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 ¿De verdad eras buen poli? 531 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 Hasta dudo de que seas mi padre. 532 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Calla. 533 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 - Métete. -¿Qué? 534 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 No te muevas. ¿Me has entendido? 535 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 ¡No! 536 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 AURORE CHALET Comisaria 537 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 Octanitrocubano - Explosivo 538 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Cógelo tú, anda. 539 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Despacho de la comisaria Chalet. 540 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 Soy la hija de Niels Cartier. 541 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 Mi padre tenía razón con lo de la banda. 542 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 Hay un tiroteo en el Decathlon. Muy fuerte. 543 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 Es la hija de Cartier. No entiendo nada. 544 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 Se corta. Dice que está en el Decathlon. 545 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 - No sé por qué. - Dile que ahora la llamo. 546 00:42:13,640 --> 00:42:15,560 -¿Qué? - Nada. Es que... 547 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 No estoy acostumbrado a verte tan maquillada. 548 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 La raya del ojo, el pelo suelto... 549 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 Es... 550 00:42:24,200 --> 00:42:26,040 Está ocupada. Ahora te llama. 551 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Venga, hasta luego. 552 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Chao. -¿Qué? 553 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 ¡Mierda! 554 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 ¿Has robado algo? 555 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 Comisaría de París 17. Tenemos un problema en el Decathlon de Wagram. 556 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 Enviamos dos unidades. 557 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 ¿El Decathlon? 558 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Boulez, ¿tienes el número de Cartier? 559 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 Oye, sé que te interesa mi amigo, pero... 560 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 Ha conocido a otra persona. Lo siento. 561 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 Pero creo que es fea. 562 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Gracias, cariño. 563 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 ¿Estás bien? 564 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Sí, de lujo. 565 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 Menuda leche le has pegado a la loca. 566 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 Eran balas de verdad. Parecías sacado del GTA. 567 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 ¿Qué clase de policía te crees que era? 568 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 Yo qué sé. De los que ponen multas y les echan la culpa a los débiles. 569 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 ¡Bajad las armas! 570 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 Es mi exjefe. 571 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 ¿Tienes permiso de armas? 572 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 Es de esta. 573 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 ¿Y quién es esta? 574 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 ¿Otra vez con lo del yin-yang? 575 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 {\an8}Fui yo el que le rajó la cara cuando murió Nadia. 576 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 Te habrás equivocado. 577 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 Si pretende robar en el Banco de Francia, acabará soltándolo. 578 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 ¿El qué? Lleváis una hora interrogándola. 579 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 Y ni se ha inmutado. 580 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Mierda, es él. 581 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 Mira. 582 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Dutso Kovo, encarcelado cinco años en Bamako por terrorismo. 583 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 Esto explica por qué no ha actuado la banda. 584 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 Si la banda no existe, no sé qué estás buscando. 585 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 Este artículo tiene dos años. 586 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Igual lo han extraditado. 587 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Oye. 588 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Déjame hablar con ella, anda. 589 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Cinco minutos, Manu. 590 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 - Venga. - Vete a casa, Niels. 591 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 SUBDIRECCIÓN DE ANTITERRORISMO 592 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 Joder, Cartier, te he dicho que no me llames más. 593 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 - Que no me llames más. - Ya. 594 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 ¿Qué has descubierto esta vez? 595 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 ¿Que Michael Jackson no está muerto o algo? 596 00:47:40,200 --> 00:47:42,720 Sé que te prometí que sería la última vez... 597 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Sí, exacto. 598 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 Pero necesito el expediente antiterrorista. 599 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 Esta es la última vez. 600 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 Por favor. 601 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 Te escucho. 602 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 ¿Qué puedes contarme de la extradición de Dutso Kovo? 603 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 ¿Qué tenemos sobre Dutso Kovo? 604 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 Al parecer, estuvo encarcelado en Bamako. 605 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Discúlpate. 606 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 ¿Por qué quieres saber de Kovo precisamente hoy? 607 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 - No sé. ¿Lo conoces? - Discúlpate. 608 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 Los asuntos clasificados no se tocan, Cartier. 609 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 - Es mejor para todos. - Discúlpate. 610 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 Sí que te está tardando el café. 611 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 Más que el Titanic en hundirse. 612 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 ¿Serge? 613 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Por fin una que lo dice bien. 614 00:49:09,960 --> 00:49:12,280 Quería pedirte perdón por... 615 00:49:12,280 --> 00:49:14,720 - No sabía... - Las tres cosas menos de fiar: 616 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 mi ex, Kanye West y la policía francesa. 617 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Charlotte, recoge tus cosas, que nos vamos. 618 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 Me llamo Serge. 619 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 ¿Qué coño sigues haciendo aquí? 620 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 - Tu trabajo. - Niels. 621 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 ¿Qué coño pasa? 622 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 Pides que vigilen el banco y acabas en la sección de judo. 623 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 - Déjanos en paz. - Me he equivocado. 624 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 ¿Te vale? ¿Ya estás contenta? 625 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Te llamo luego. Estoy con mi viejo. 626 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 Es mi novio, ¿sabes? 627 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 Hoy no me apetece KFC. 628 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 Por cierto, ¿quieres dos pen drives por diez euros? 629 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 ¿Estás tonto? 630 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 Tú, gilipollas, ¿me has jaqueado el móvil? 631 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 Escúchame, como vuelvas a ver a mi hija... 632 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 ¿Hola? 633 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 No entiendo nada. 634 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 Me ha colgado. 635 00:50:17,600 --> 00:50:20,120 - Qué buena jugada. -¿Qué? 636 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 En casa de Vranic robé el mando del dron. 637 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 Joder, ¿por qué te pasas el día robando? 638 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 ¿Te has fijado en el botón "RTH"? Significa "return to home". 639 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 Vranic no podía manejarlo porque estaba huyendo. 640 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 Así que, si volaba en automático, 641 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 es porque había activado esa función del dron. 642 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 Así que alguien que sepa un poco de informática 643 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 podría ayudarnos a localizar las coordenadas. 644 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Podría ser la sede de la banda. 645 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Y... 646 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 -¿Eso lo podría hacer tu novio? - Ahí está el problema. 647 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 Que no lo puedo volver a ver. 648 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Pero es por mi bien. - Esta cría... 649 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Está bien. 650 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 ¿Dónde está tu novio? 651 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Te va a encantar. 652 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Hola, amor. 653 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 ¿Qué haces con el tío de la autoescuela? 654 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Hola, Lenny. 655 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Qué situación tan incómoda. 656 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Cállate, Lenny, y encuentra el dron. 657 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Ya está. 658 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}Las coordenadas. 659 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 Un polígono industrial cerca de Vitry. 660 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Genial. 661 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 ¿Por dónde andas? 662 00:52:18,920 --> 00:52:20,800 ¿No puedo mear tranquila? 663 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 También hay muchas fotos que puedo pasarte. 664 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 - Pero puede tardar. - No, déjalo. 665 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Si hubiera sabido que su padre eras tú, 666 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 te habría jaqueado el móvil incluso antes. 667 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 ¿Cómo que "incluso antes"? 668 00:52:43,200 --> 00:52:46,160 Los boletines, las expulsiones, los castigos... 669 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 Llevaban dos años sin llegarme al móvil. 670 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 ¿Te ha quedado claro? 671 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 A ver, Lenny. 672 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 Gracias por encontrar la ubicación. 673 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Vuelvo dentro de un rato. 674 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Cuida a mi hija. 675 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 Mi única hija. 676 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 ¿Puedo fiarme de ti? 677 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 - Sí. - Genial. 678 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 Qué bien. 679 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 - También me fío de ti. - Mentira. 680 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 De ser así, iría contigo. 681 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 - Charlotte... - Empezamos juntos y acabamos juntos. 682 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 ¡Y me llamo Serge! 683 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Mierda. Llego tarde. 684 00:53:48,200 --> 00:53:52,520 Niels, soy tu hija. Lenny y yo hemos visto las imágenes del dron 685 00:53:52,520 --> 00:53:56,320 y hemos encontrado muchas fotos tomadas junto al aeropuerto de Le Bourget. 686 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Mierda. 687 00:53:58,160 --> 00:54:00,200 Tienen que estar preparando algo, 688 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 así que voy a ir a echar un ojo. ¡Hasta luego! 689 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 - Ha llamado al buzón de voz de... - Serge Cartier... 690 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 -¿Sí, Niels? - Boulez... 691 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Calla. Ricci ha descubierto que no tienes novia. 692 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 - Que solo querías mi portátil. - Perdona. 693 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 Me han echado una buena bronca. 694 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Lo que le faltaba a mi relación. Gracias. 695 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 Oye, estoy buscando a Dutso Kovo. 696 00:54:56,840 --> 00:54:58,400 Tengo el presentimiento 697 00:54:58,400 --> 00:54:59,520 de que lo extraditan 698 00:54:59,520 --> 00:55:03,400 y su banda va a ayudarlo a escapar en la calle Blondin, cerca de Le Bourget. 699 00:55:03,400 --> 00:55:06,320 Charlotte está allí. Diles a todos que vayan. 700 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 ¿Qué...? 701 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Venga, vamos. 702 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 ¿Ves las motos que tengo detrás? 703 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 Si no son las mismas de antes, yo soy una influencer de Dijon. 704 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Vamos. 705 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 - Tenemos que irnos antes de que lleguen. -¿Qué? 706 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 ¿Quién va en ese furgón? 707 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 ¿Quién va en ese furgón? 708 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 ¿El asesino de mamá? 709 00:56:06,560 --> 00:56:08,400 - O me lo dices o grito. - Es su jefe. 710 00:56:08,400 --> 00:56:09,680 ¡Hazme caso, Niels Cartier! 711 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 No puedes dejar que se escape. 712 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 Ya sé que eres un cobarde, 713 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 pero en la vida hay que correr riesgos. 714 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 No soy ningún cobarde. 715 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 Hacerse el héroe es como no frenar en ámbar. 716 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 Es poner en peligro a tus seres queridos. 717 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Gallina. 718 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Vamos. 719 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Dime que tienes las llaves. 720 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 ¿Qué pasa? 721 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Tenemos que darnos la vuelta. 722 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Llama a la central. 723 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Furgón a central. 724 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 Chicos, estamos aislados. 725 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Preparaos para el impacto. 726 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Dutso Kovo. ¿Te suena? 727 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 "Crímenes de guerra en Kosovo, 728 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 capturado en Mali hace cinco años, 729 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 aterrizado en Le Bourget, 730 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 - traslado en marcha". - No quieren el oro. 731 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 Quieren liberarlo. 732 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Y el yin-yang va a hacer trizas el furgón. 733 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Niels. 734 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 Chicos, salimos para abrir paso. 735 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Poneos en posición para cubrirnos. 736 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 ¡Papá, soy yo! ¡Ya vamos! 737 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 ¿Qué ha dicho? 738 00:59:34,160 --> 00:59:35,520 Estudias alemán en el cole. 739 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 ¿Y tú te crees que aprendemos algo? 740 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 ¡Mierda! 741 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Antes de que reviente todo, 742 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 voy a derribar el dron 743 01:00:23,280 --> 01:00:25,400 y a mover la excavadora para que pase el furgón 744 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 y todos lo sigan. 745 01:00:29,400 --> 01:00:32,040 Y tú vete de aquí, ¿vale? 746 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 Vete y espérame en casa del abuelo. 747 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 ¿Vale? 748 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 ¿Te las vas a arreglar sin mí? 749 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 Voy a intentarlo. 750 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 ¡Quita, joder! 751 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 ¡Cúbreme! 752 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 ¡Toma! 753 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Mierda. 754 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 ¡El muy cabrón me ha quitado los explosivos! 755 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 Gilipollas. Ya tengo el yang. 756 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 A ver. 757 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 Tengo el abrelatas. 758 01:04:22,840 --> 01:04:25,800 Vehículo localizado. Enviamos refuerzos. 759 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 Repito, vehículo 4260 localizado. Enviamos refuerzos. 760 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 Al habla Niels Cartier. 761 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 Vienen refuerzos. 762 01:04:33,360 --> 01:04:35,440 Así que cerrad las escotillas 763 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 y disfrutad de la coraza. 764 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Va a salir todo bien. 765 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 No... 766 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 ¿Papá? 767 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 Papá, ¿me oyes? 768 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 ¡Mi niña! 769 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 Papá, no te puedo sacar. 770 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 Lo siento mucho. 771 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 Pero te prometo que te voy a encontrar. 772 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 No va a tardar en llegar la policía. Márchate. 773 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Mierda. 774 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 Tenemos que irnos. La policía llegará dentro de dos minutos. 775 01:06:07,920 --> 01:06:09,840 - Tengo miedo. - Eso es bueno. 776 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Eso es que no estás muerto. 777 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 ¡Disparad! 778 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 No pueden atravesar el blindaje. 779 01:06:32,280 --> 01:06:33,840 No jodas que es blindaje del barato. 780 01:06:33,840 --> 01:06:36,680 Las partes metálicas son francesas, pero las ventanas 781 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 son de una subcontrata. 782 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Agarraos, que vienen curvas. 783 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Sal. 784 01:07:12,280 --> 01:07:14,560 Malas noticias, cabronazos. 785 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Alguien ha vuelto de la playa. 786 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 ¡No! 787 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 ¡Papá! 788 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 ¡Papá! 789 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 ¡Papá! 790 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 ¡No! 791 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Descansa, Niels. 792 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 Te llamo cuando sepa algo. 793 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 Para lo que sea, llámame. 794 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 Ya lo sé. 795 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Tienes que comer algo, anda. 796 01:09:41,280 --> 01:09:44,480 ...un explosivo conocido 797 01:09:44,480 --> 01:09:46,280 {\an8}por poder atravesar el blindaje. 798 01:09:46,280 --> 01:09:47,480 {\an8}C. MUTTER Comisaria 799 01:09:47,480 --> 01:09:50,080 Gracias a nuestro equipo de navegación, que salió ileso, 800 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 y a uno de nuestros exintegrantes, 801 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 se ha podido frustrar el plan de los terroristas 802 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 y su líder sigue bajo custodia. 803 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 Pensaba que era buena alumna. 804 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Atenta, 805 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 servicial, 806 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 educada. 807 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 Pero la verdad 808 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 es que se la suda todo. 809 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 La han echado del colegio. 810 01:10:32,240 --> 01:10:33,320 Roba, 811 01:10:33,320 --> 01:10:34,560 miente, 812 01:10:34,560 --> 01:10:35,880 se pelea 813 01:10:35,880 --> 01:10:37,240 y hace trampas. 814 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 Es perfecta. 815 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 Es Charlotte. 816 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 Es Charlotte. 817 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 Me he preocupado mucho al ver por la tele las escenas del hospital, 818 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 con tanta policía alrededor. 819 01:10:57,720 --> 01:10:59,160 Hasta que me he acordado 820 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 de que tienes muchos recursos. 821 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 Voy a dejar que seas tú el que saque de ahí a mi padre 822 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 y me lo traiga a cambio de tu hija. 823 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 Quedamos en la azotea del hospital a las 17:00. 824 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 Quiero hablar con ella. 825 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 ¡Habla! 826 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Que te den por culo. 827 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 Igualita que su madre. 828 01:11:29,840 --> 01:11:32,000 ¿Y estas armas? ¿Las has comprado en un mercadillo? 829 01:11:32,000 --> 01:11:33,200 Un poco de respeto, Niels. 830 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Tu padre luchó con ellas en Dien Bien Phu. 831 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 - Solo puede ser Géno. - Sí. 832 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 He reunido al equipo. 833 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 ¿Que qué? 834 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 Hemos venido por Charlotte. 835 01:11:45,640 --> 01:11:48,000 Y queremos pedirte perdón. 836 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Es verdad que no te creíamos. 837 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 E hicimos mal. 838 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 Perdón, pero no os he oído bien. 839 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 Dicen que se sienten como una mierda. 840 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 - Entendido. Vale. -¿Y Kovo? 841 01:12:01,760 --> 01:12:03,880 ¿Cómo vas a sacarlo del hospital? 842 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 Porque Mutter no va a prestarse a esto. 843 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Se me ha ocurrido una idea. 844 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 No. 845 01:12:12,120 --> 01:12:15,200 Te dije que me llamaras para lo que fuera, 846 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 pero esto es ridículo. 847 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Ya lo sé, 848 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 pero no puedo hacerlo sin ti. 849 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Joder. 850 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Está bien. 851 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Gracias. 852 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 Por cierto, quería pedirte perdón. No sé qué me pasa. 853 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 Cuando estoy contigo, no paro de decir tonterías. 854 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Gilipolleces. 855 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 ¿Por el plan? 856 01:12:52,160 --> 01:12:53,920 -¿Te doy mi opinión? - No, gracias. 857 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 Es una puta misión suicida. 858 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 Vamos. Si nos disparan, Géno los detiene y listo. 859 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 Pues claro que nos van a disparar. 860 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 ¡Hemos vuelto, señoritas! 861 01:13:04,080 --> 01:13:05,680 Faltan menos de tres horas. 862 01:13:05,680 --> 01:13:08,040 Una pregunta: ¿por qué no llamamos a Mutter? 863 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 Con una llamada, tenemos a los cuerpos especiales. 864 01:13:10,800 --> 01:13:14,280 Si la cosa va mal, priorizarán la seguridad nacional 865 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 - por encima de Charlotte. - Y nosotros... 866 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 Nosotros no somos racionales. 867 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Quietos hasta que Charlotte esté en la azotea. 868 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 Qué puta mierda de plan. No vamos a salir vivos de esta. 869 01:13:52,160 --> 01:13:53,840 Míralo por el lado positivo: 870 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 si la cosa se tuerce, ya estamos en el hospital. 871 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 ¡Dame a mi padre! 872 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 Suelta a mi hija o lo tiro al vacío. 873 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 ¿Estás bien, mi niña? 874 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Sí. 875 01:15:10,440 --> 01:15:11,960 Tenías razón, ¿sabes? 876 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 A veces hay que correr riesgos. 877 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Perdóname. 878 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 No te preocupes. 879 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 ¡Está como una chota! 880 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 ¡Está como una chota! 881 01:16:02,000 --> 01:16:03,040 ¿Estás bien? 882 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 Sí. ¿Y tú? 883 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 ¡Claro! 884 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 ¡Ve a por mi padre! 885 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 Se me había olvidado lo bien que se te daban las armas. 886 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 -¿Te gusta? - Más que las planchas de vapor. 887 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Qué bueno eres, Génovès. 888 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 ¿Por qué te despidió Mutter? 889 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Por faltas leves, faltas graves, 890 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 insubordinación, posesión ilegal de explosivos, 891 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 repetidas ausencias, 892 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 desobediencia, insultar a un superior... 893 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 ...agresión y violencia contra un agente de la ley. ¿Qué más? 894 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Se me ha olvidado. 895 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 ¿Por? ¿Me vas a ofrecer trabajo? 896 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 ¡No! 897 01:18:14,520 --> 01:18:16,640 Joder, el ariete. Con lo que me gustaba. 898 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 La leche. 899 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 Lo voy a enterrar en la finca de mis padres, debajo de un árbol. 900 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 Estás detenido. 901 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 ¿Seguro que no está muerto? 902 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 No, fíjate: se mueve. 903 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 Y tan gordo no estoy. 904 01:18:58,400 --> 01:19:00,040 Unidades, vigilad las salidas. 905 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 Se acercan. Tened cuidado. 906 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 ¡Quietos! 907 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 ¡No os mováis! 908 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Ve a por tu padre. Ya me ocupo yo. 909 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Venga. 910 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 Menos mal, porque no me queda munición. 911 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 - Avanza despacio. - Despacio. 912 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 - Despacio. -¡Despacio, hemos dicho! 913 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 ¡Que avances despacio! 914 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 ¡Que te pares! 915 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 -¡Despacio! -¡Te hemos dicho que despacio! 916 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 ¡Despacio! 917 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 ¡Mierda! 918 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 ¡Oye! 919 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 Su puta madre. 920 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Tenías razón. 921 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 Esta plancha es la leche. 922 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 Dejo Delitos Económicos. 923 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 - Vuelvo a la brigada. -¿En serio? 924 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 Pero si estabas harta de estar conmigo. 925 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 No. 926 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 Solo quiero estar contigo. 927 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Diez minutos. 928 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Hola, papá. 929 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 Eres igual que tu madre. 930 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 Gracias por venir hasta aquí 931 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 para despedirte. 932 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 Voy a sacarte de aquí. 933 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 Te sigo necesitando, papá. 934 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Gracias por dejarme despedirme. 935 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 Hay salas de visitas. 936 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 No hacía falta liar este pifostio. 937 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 No sabes lo que puede hacer una hija por su padre. 938 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 ¿Por su padre? 939 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 Por él te vas a pudrir en la cárcel. 940 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 Al menos siempre ha protegido a su familia, 941 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 no como otros. 942 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 Mataste a mi madre. 943 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 No dudes en disparar a la hija. 944 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 ¿Como en los viejos tiempos? 945 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Claro, Serge. 946 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 Me gusta más Charlotte. 947 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 Venga, vamos. 948 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Eso. 949 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Hasta luego. 950 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 ¿Qué hacemos ahora? 951 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 Primero, irnos a casa, 952 01:28:00,360 --> 01:28:01,880 y luego preparo el desayuno 953 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 y te presento a mis amigas. 954 01:28:04,320 --> 01:28:06,160 Vamos a ocuparnos del abuelo 955 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 y de tu problemilla con robar. 956 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 ¿Perdona? ¿Tienes pruebas? 957 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 Ya sé por qué fracasaste como policía. 958 01:28:17,200 --> 01:28:18,560 ¿Llevas yin en la mano? 959 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 - No lo sé. ¿Por? - Porque yo llevo yang. 960 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 Pues vamos a explotar. 961 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 O a encontrar el equilibrio. 962 01:28:28,280 --> 01:28:29,360 ¿Qué? 963 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Nada. 964 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 ¿Queréis que os lleve? 965 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Vale. 966 01:29:12,960 --> 01:29:15,280 -¿Podemos poner otra música? - No. 967 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 - Aurore, ¿podemos poner otra música? - Claro, cielo. 968 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 Avisada estabas. 969 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}ESCUADRÓN DE ÉLITE 2 970 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Subtítulos: Sara Bueno Carrero