1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,400
¡Papá!
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
-¡Mamá!
-¡No!
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- La tengo. Corre.
-¡Parad!
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
¿Lista, Charlotte-Serge?
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
¿Lista?
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
-¡Bien!
-¡Bien!
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
¡Muy bien, Charlotte!
10
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
Me llamo Charlotte-Serge.
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Qué calor, ¿no?
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Oye.
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
-¿Quieres que vaya a por helado?
-¡Sí!
14
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Joder, lo sabía.
15
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Por eso estamos pasando el finde fuera.
16
00:01:42,400 --> 00:01:44,520
Nadia, llevabas meses
queriendo venir a la playa
17
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
- y ahora te enfadas.
- Dime la verdad.
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Dímela o te mato.
19
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
Un confidente me ha dado un soplo
20
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
y se me ha ocurrido...
21
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Combinar trabajo y placer.
22
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Como Mutter se entere, nos van a despedir.
23
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
¡Venga! Solo quiero
hacerle unas preguntas a un contable.
24
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
De verdad que no hay peligro.
25
00:02:04,320 --> 00:02:08,440
Vuelvo dentro de 30 minutos
con los mejores helados de la zona.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
¿Vale?
27
00:02:10,840 --> 00:02:13,640
Porfa.
28
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
No tardes, que tenemos hambre.
29
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Oye.
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Sabes que te quiero, ¿no?
- Pues claro.
31
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}ESCUADRÓN DE ÉLITE 2
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Hola.
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Policía.
34
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Capitán Niels Cartier.
35
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
El año pasado se escaparon unos hombres
tras robar tres furgones blindados.
36
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
Se supone que iba a venir su contable.
¿Sabe cuándo?
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Hoy.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
Me he cogido
unos días para venir a verlo, pero...
39
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
Aquí no está.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
¿Lo ha visto?
41
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
En realidad no eres contable, ¿verdad?
42
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Esto es ocnanitro... Mierda.
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Octatro...
44
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
Octatroco... Oc...
45
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
- Octococu... No.
- Octanitrocubano.
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Gracias.
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
El caballero es policía.
48
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Me alegro por él.
49
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
¿En qué podemos ayudarlo, agente?
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Estoy buscando una cosa blanca
51
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
que explota
cuando se mezcla con una cosa negra.
52
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Yo lo llamo el yin-yang.
53
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
¿Te suena?
54
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
¿No?
55
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
¿No?
56
00:04:25,960 --> 00:04:30,120
Se dice que con una gota de cada
57
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
basta para reventar un blindaje.
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
La paranoia no es buena compañera.
59
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Si no le importa,
me gustaría que me lo devolviera.
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Claro.
61
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Perdón.
62
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
- Lo...
- Trae.
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Vale.
64
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
A ver,
65
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
¿no queréis probarlo? ¿No?
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Venga, vamos a probarlo.
67
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
A ver qué pasa.
68
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Por favor.
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Cógelo.
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
No me jodas.
71
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Cariño,
72
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
voy a ir a buscar a papá. Toma.
73
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Puedes jugar, pero no te muevas.
74
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Vale.
75
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Es una pena,
con lo bien que nos llevábamos.
76
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
- Hola, amor.
-¿"Unas preguntas a un contable"?
77
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
En realidad es químico.
78
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
¡No!
79
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
OCHO AÑOS DESPUÉS
80
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
Párate junto a los conos.
Retrovisores a la misma altura.
81
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
Y frena despacio para no sorprender
a los que vengan detrás.
82
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Vale.
83
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
Para aparcar bien en paralelo
hay que situar bien el vehículo
84
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
y seguir las señales.
85
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Ve recto, en paralelo a los conos,
86
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
a unos 50 centímetros.
87
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
Retrovisor y ángulos muertos.
88
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Retrovisor aquí
89
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
y ángulos muertos ahí detrás.
90
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Pon el intermitente y la marcha atrás
y adelante.
91
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Marcha atrás.
92
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Qué mal. Así no, anda.
93
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
Venga, gira a la derecha. Vamos.
94
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
A la derecha, Lenny.
95
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
A la derecha.
96
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Así no.
97
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Para. No.
98
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
Lenny, llevas 57 clases.
99
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
Tus padres nos están haciendo ricos,
100
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
pero me estás bajando la media.
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
¿De niño no jugabas con coches?
102
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
¿No te gustan los coches?
103
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
¿Tienes algún trauma?
104
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Autoescuela
105
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
-¿Diga?
- Te llama el entrenador de tu hija.
106
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
No puedo, que estoy en clase.
Luego lo llamo.
107
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
Es por Charlotte.
¿Cómo te lo digo? Ha...
108
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
¿Le ha pasado algo?
109
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
Le ha roto una costilla y la muñeca.
Van a tener que darle puntos.
110
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
- Lo siento mucho.
- A la próxima,
111
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
por muy buena que sea, llamo a la policía.
112
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Perdón por las molestias.
113
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- Toma.
- Gracias, abuelo.
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Tu hija está loca.
115
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
No me va a defender.
116
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
Menudo gallina.
117
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
¿Por qué no puedo vivir contigo?
118
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
Oye, pórtate bien con tu padre.
119
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
Parece débil, pero...
120
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
En realidad, es debilísimo.
121
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Al coche.
122
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Ten cuidado. Y enhorabuena por el partido.
123
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
Es la primera vez que lo hace.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
Estaba discutiendo una decisión arbitral
125
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
cuando una niñata del otro equipo
le ha dicho que se fuera con su mamá.
126
00:10:26,240 --> 00:10:27,800
Ya, pero...
127
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
Debería saber controlarse.
128
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
De tal palo, tal astilla.
129
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Gracias.
130
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Tienes que leerte
el Apocalipsis para el viernes.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
-¿Lo sabías?
- Estoy saturada.
132
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
- Haz medio giro y puñetazo.
-¿Qué sabrás tú de pelear?
133
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
Pues vale.
134
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
Buenas noches.
135
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
SEGURIDAD
136
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
Hay que joderse.
137
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
¡Manos arriba!
138
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
El año pasado se produjo un gran revuelo
139
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
cuando dos buzos aficionados descubrieron
140
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
oro de la Segunda Guerra Mundial
141
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
en el lago de Ginebra,
142
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
junto a Saint-Gingolph,
cerca de la frontera suiza.
143
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
Los 723 lingotes,
144
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
que llevaban grabada una esvástica...
145
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte, la música.
146
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Aún no he recibido tu boletín de notas.
147
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
¿Sabes algo?
148
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
¿Las monjas e internet? Sería un milagro.
149
00:13:54,080 --> 00:13:57,360
Así vas a vivir menos que un mosquito
en una convención de parabrisas.
150
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Hasta la menopausia,
el sistema hormonal me protege.
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
- Puedo comer lo que quiera.
- Siéntate.
152
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Es importante sentarse para comer.
153
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Alerta de Google:
Octanitrocubano
154
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
¿Son mis notas?
155
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
No.
156
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"Asesinan a dos guardias
y roban 500 gramos de octanitrocubano".
157
00:14:24,040 --> 00:14:28,840
{\an8}Doce hombres armados van a proteger
los 541 millones de euros en oro,
158
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
que se trasladarán
en un furgón blindado.
159
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Según el ministerio,
160
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
resiste ataques balísticos,
biológicos y químicos.
161
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
Venga, Charlotte, a clase.
162
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
- Corre.
-¿No tenía que desayunar sentada?
163
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
-¡Charlotte!
- Me llamo Charlotte-Serge,
164
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
no Charlotte.
165
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
¿Y sabes qué?
Que ahora quiero que me llames solo Serge,
166
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
como el abuelo.
167
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
He dicho que te vayas.
168
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Brigada de Búsqueda
y Rescate de París. ¿Diga?
169
00:15:22,800 --> 00:15:24,520
¿Diga?
170
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Con la comisaria Mutter, por favor.
171
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
-¿Quién pregunta por ella?
- Niels. Cartier.
172
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
Cartier quiere hablar con la jefa.
¿Qué hago?
173
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Tiempo aproximado de espera: 57 minutos.
174
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}Comisaría de Policía
175
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
El número al que ha llamado
no está disponible.
176
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Inténtelo de nuevo más adelante.
177
00:16:13,320 --> 00:16:16,440
- Gilipollas.
- Vamos, pasa, colega.
178
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
-¿Qué haces?
- Es mi padre.
179
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Espero que no me haya visto.
180
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
No te va a matar
porque te hayan expulsado una semana.
181
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Sube.
182
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
- Hola, señor Cartier.
- Hola.
183
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
No estoy haciendo pellas.
184
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
Me han expulsado.
185
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
Pero solo un día. Tranquilo.
186
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
-¿Por qué?
- Por una falta sin justificar.
187
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
¿Me ves que yo esté faltando al trabajo?
188
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Autoescuela
189
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
¿Frenas en ámbar?
190
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
- Como todo el mundo.
- El abuelo no.
191
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- No es tu abuelo.
- Para mí sí lo es.
192
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
- A tu madre le encantaba esta canción.
- Ya.
193
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
- De verdad.
-¿Y leía la revista Mickey Mouse?
194
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
¿Cómo voy a saberlo?
195
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
-¿Qué?
- Nada.
196
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
También leía la revista Mickey Mouse.
197
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Qué tonto eres.
198
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
¿Hacemos las paces?
199
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Vale.
200
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Hola.
201
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
¿Qué hago mientras te espero?
202
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Léete el Apocalipsis.
203
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
- Ni muerta.
- Precisamente de eso trata.
204
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
-¿Tenías una SIG de 9 milímetros?
- No, una GLOCK 19.
205
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
¿Qué?
206
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
Después de haberte visto dar clase
con pantalones de terciopelo,
207
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
no te imagino de policía.
208
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
¿Y tú qué dices, con esos zapatuchos?
209
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
¿Perdona?
210
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
-¿Estás loca?
-¿Es tu hija?
211
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
- Pídeme perdón.
- Está pirado. Estás pirado.
212
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- Alucino.
- Déjalo.
213
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Vale. Te pido disculpas.
214
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
¿Ves qué fácil?
215
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Gracias.
216
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Mira, tu predecesor.
217
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
¡Padrino!
218
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
¿Qué tal todo?
219
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
Cada vez te pareces más a tu madre.
220
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
¿No?
221
00:19:51,040 --> 00:19:54,000
No os olvidéis de que esta noche
es el cumpleaños de Ricci.
222
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Cómo molaba el abuelo.
223
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
-¿Me vigilas a Charlotte?
- Claro.
224
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
Me llamo Serge, por cierto.
225
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
A este lo conozco. Es el camello
que trabaja al lado de donde entreno.
226
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
¿Cómo lo sabes?
227
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
¿Te drogas?
228
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
¿Por? ¿Eres poli?
229
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
¿Y dónde entrenas exactamente?
230
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
¿Me ves cara de chivata?
231
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
Nueve toneladas de oro
y dos guardias muertos.
232
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
No puede ser casualidad.
233
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Ya sabes lo que fabrica ese laboratorio.
234
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
- El octaniloquesea.
- Octanitrocubano.
235
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
Han vuelto.
236
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Mañana van a robar el convoy del oro.
237
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Interior quería darle publicidad,
238
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
pero no he sido tan tonta
de revelar la fecha y la hora.
239
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
El oro se entregó
anoche en el Banco de Francia
240
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
y todo salió bien. Gracias.
241
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
Pues van a robar en el Banco de Francia.
242
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
Los hemos buscado.
243
00:20:53,680 --> 00:20:56,200
La banda lleva siete años inactiva.
244
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
No tenemos huellas
ni nombres ni documentos.
245
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
Nada salvo tus garabatos.
246
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Olvídalo y pasa página.
247
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Así no tendrás que venir
todos los días con teorías.
248
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Estoy hablando del yin-yang.
249
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
Esa gente mató a Nadia.
250
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
Si no me haces caso,
251
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
va a ser una masacre.
252
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
¿Igual que siempre que vienes?
253
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
Y nunca pasa nada, Niels.
254
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Nada.
255
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
Si te sirve de algo,
la comisaria Chalet lidera la brigada
256
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
que se ocupa de lo del Banco de Francia.
257
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Aurore, ven un momento.
258
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Es la mejor,
con un 97 % de casos resueltos
259
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
y respeto a la jerarquía.
260
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
Comparándola con Buren y contigo,
trabajar con ella es un placer.
261
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Hola.
262
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Aurore Chalet.
263
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
Perdón. Nunca me sudan tanto las manos.
264
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
No te acordarás de mí,
pero nos conocimos en la academia.
265
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
Dabas una masterclass
sobre robos en el periférico.
266
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
Qué viejo me siento, pero gracias.
267
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
Te conservas muy bien.
268
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
No has cambiado nada.
269
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Pero entonces no llevabas alianza.
270
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
No estabas casado, vamos.
271
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Aún no.
272
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Aunque ahora...
273
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
- Aunque ahora esté...
- Muerta.
274
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
Entiendo.
275
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Cartier.
276
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Espera.
277
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
¿Por qué iban a querer robar
los productos químicos?
278
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
Es yin-yang: octanitrocubano...
279
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
- El yin.
- ...y TNT en polvo.
280
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
El yang. Traspasa todo tipo de blindajes.
281
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
El polvo se puede almacenar.
282
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
El octani es inestable
283
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
y a temperatura ambiente
solo aguanta 48 horas.
284
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
Por eso trabajan
en un radio de 30 kilómetros.
285
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
Conozco su modus operandi.
286
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
Robo en un laboratorio
y asalto con explosión a los dos días.
287
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
¿Y por qué no van a por las Van Cleef
que salen mañana?
288
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
¿O la subasta de Warhol,
también de mañana?
289
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
Vale, lo pillo.
290
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Venga, vámonos.
291
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Hasta esta noche.
292
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Oye.
293
00:23:19,040 --> 00:23:21,720
Si te acuerdas de dónde entrenas, llámame.
294
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
¿Por qué?
295
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
Porque le has robado 20 euros a Boulez,
un bolígrafo a Martini y dos pen drives.
296
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
Igual me acuerdo.
297
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
¿Qué quería?
298
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
Saber dónde compro la ropa.
299
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Sí, seguro.
300
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, si pasa algo
en el Banco de Francia, avísame.
301
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
¿De verdad lo crees?
302
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Si tienes alguna queja,
ahí tienes un buzón de sugerencias.
303
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
Voy a hacerme una infusión.
304
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
Ya voy yo.
305
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Gracias.
306
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
-¿Cartier no se ha vuelto a casar?
- No.
307
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
Lo quiero mucho, pero entre la depresión
y las cosas que dice,
308
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
no sé a quién va a interesa...
309
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
¿Qué haces esta noche?
310
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Hola, abuelo.
311
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Ve a la cocina
a que te preparen unas crepes.
312
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Han expulsado a Charlotte.
313
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
Tengo trabajo. ¿Me la vigilas?
314
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
-¿Has vuelto a la comisaría?
- Sí que vuelan las noticias.
315
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
Podemos decir lo que queramos.
Somos como vaqueros.
316
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
Si no vengamos al inocente,
317
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
nunca galoparemos tranquilos
hacia el horizonte.
318
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Ya. ¿Me vigilas a Charlotte?
319
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Vuelve a ser quien eras.
320
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
¿Cuándo va a volver
Niels Cartier de la playa?
321
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Ya.
322
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Se lo pediré a Géno. Charlotte, nos vamos.
323
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
-¿Y la crepe?
-¡Vamos!
324
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
No hagas esperar a tu padre, Tortuga Azul.
325
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
¿Nos vemos en la fiesta de Ricci?
326
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
- Espera a que me acabe la cerveza.
- No.
327
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
Hazlo por Charlotte.
328
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Que no voy a ir, te digo.
329
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Me toman por loco.
330
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
Es el cumpleaños de su madrina.
No se hable más.
331
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Que sea el único que tiene razón
no quiere decir que esté equivocado.
332
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
He visto el yin-yang.
333
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Como lo usen en pleno centro de París...
334
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
Esa mezcla es su seña de identidad.
335
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
-¿De quién?
- De un químico serbio.
336
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
¿Cómo?
337
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
Se ocultaba en Kabul
con terroristas serbios y kosovares.
338
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
A cambio de entregar
yin-yang a los talibanes.
339
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Podría ser uno de los tipos que busco.
340
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Ya tienes una nueva pista.
341
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Haz caso a tu intuición.
342
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
No, tengo a Charlotte y el trabajo.
343
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
- Mejor lo olvidamos.
- Ya.
344
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
¿Cómo voy a consultar
un ordenador de la policía?
345
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
Pídeselo a Ricci.
346
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, prepárate, que nos vamos.
347
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
- Hola, madrina.
-¡Habéis venido!
348
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
¿Cómo no íbamos a venir?
349
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
¿Y la fiesta?
350
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
-¿Qué tal?
- Hola, cielo. ¿Cómo estás?
351
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
Hola, Manu. ¿Qué tal?
352
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Bien.
353
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
¿Es una fiesta de pijamas?
354
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
-¿Vienes de una junta de accionistas?
- Calla.
355
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Vete a la cama.
356
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
¡Es verdad!
357
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
- Tengo razón.
- Sí, tiene razón.
358
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
- Es mi cumpleaños.
- Tengo razón.
359
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
Un momento.
360
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
Hay que tener dos cosas en cuenta.
Primero, la fuerza.
361
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
Y segundo, lo dura que tenga la cabeza.
362
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
Todos los fabricantes lo dicen.
363
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
Si aprietas un cráneo humano
a 2000 newtons, explota.
364
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
- Se me ha quitado el hambre.
- Ya.
365
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
¿Lo echas de menos?
366
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
-¿La brigada? No.
- Sí.
367
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
He pasado página.
368
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
Tarda 90 minutos a la semana.
369
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
Estoy muy contento
con el regalo que le tengo.
370
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
Se va a ahorrar 30 minutos.
Eso por 52 semanas
371
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
son 26 horas más de tiempo libre al año.
372
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
Nos viene bien a los dos.
Desde que trabaja en Delitos Económicos,
373
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
no estamos... Ya.
374
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Te la suda de lo que estoy hablando.
375
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
Qué va.
376
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Un momento.
377
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
Ya entiendo. ¡Te gusta Aurore!
Estabas mirándola.
378
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
Cuando le he dicho que ibas a estar aquí,
ha insistido en venir.
379
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
Pero he conocido a alguien.
380
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
- Vive lejos, pero...
- Mierda.
381
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
A ver, que...
382
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
-¡Qué bien, tío!
- Calla.
383
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
Acabamos de empezar.
384
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
- No quiero que Charlotte...
- Ya.
385
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
Me alegro mucho por ti.
386
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
Pensaba que después de Nadia
habías tirado la toalla.
387
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
A ver...
388
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Tengo una videollamada
con ella a las 22:00.
389
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
- Tengo el móvil sin batería. ¿Puedo...?
- Sí, claro.
390
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
Mi portátil es tu portátil.
391
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
Qué flores tan bonitas. Me encantan.
392
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
- Tu padre tiene buen gusto.
- Las he elegido yo.
393
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Pues tienes buen gusto.
394
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
Los tulipanes negros
representan el amor eterno.
395
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
Ya. Mi padre
se los dejó a mi madre en la tumba.
396
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
- Perdón.
- Tranquilo.
397
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
La seguridad es muy importante.
398
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Ya está.
399
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Gracias.
400
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
-¿Puedes dejarnos...?
- Me gustaría conocerla.
401
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
No me esperéis para el postre.
402
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
¿Tan fea es?
403
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
-¿Qué?
-¿Eh?
404
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Nada.
405
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
Es fea.
406
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Hola, amor.
407
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
¿Cómo estás?
408
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SERBIA - KOSOVO - AFGANISTÁN
409
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
¿Qué vas a enseñarme hoy?
410
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
Buscando
411
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Ah, sí.
412
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
Mira, eso no me lo esperaba.
413
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- Vamos a cortar la tarta. ¿Vienes?
-¿Qué?
414
00:30:15,560 --> 00:30:16,920
¿Qué haces?
415
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
Esa cicatriz no la había visto.
416
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
¿Queréis velas? Voy a por ellas.
417
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
-¡Bien!
-¡Bien!
418
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
¡Felicidades!
419
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
Toca abrir los regalos.
420
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
- Es enorme.
- Es cosa suya.
421
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
- Es mío.
-¿Sí?
422
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Vamos.
423
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
-¿Una plancha de vapor?
- No.
424
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
No es una plancha cualquiera.
425
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
Tiene un vapor potentísimo
que acaba con todas las arrugas.
426
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Vaqueros, seda, algodón...
Con dos años de garantía.
427
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
¿Te gusta?
428
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
-¿A que es estupenda?
- Sí.
429
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Pero ¿has mirado dentro?
430
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Claro.
431
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
¿De verdad?
432
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
¿Estás contenta, amor?
433
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
APELLIDO: VRANIC
NOMBRE: SEYO
434
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Hola, químico.
435
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
¿De verdad creéis que han vuelto?
436
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
Los del yin-yang.
437
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
Si son ellos, deberíamos frenarlos.
438
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Cariño, ya sabes
que lo queremos mucho, pero...
439
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
no te puedes fiar
de todo lo que diga tu padre.
440
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
¿Por?
441
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
-¿En serio?
-¿Qué?
442
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
¿Cuántas pistas falsas nos ha dado?
443
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
- Detenciones sin motivo.
-¿Y qué? Hoy...
444
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
¿Otra vez hablando de lo mismo?
445
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
No estáis hablando: estáis criticándolo.
446
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Oye.
447
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Que sepas
que nos lo estamos tomando en serio.
448
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
Hemos hecho caso a tu padre
y estamos vigilando el Banco de Francia.
449
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Si vuelven, los pillaremos. Te lo prometo.
450
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
¿Vale?
451
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
¿Nos llevas a casa?
452
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Venga, Tortuga Azul.
453
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Nos vamos.
454
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Creo que le gustas a la comisaria.
455
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
Y tiene un nombre precioso, Aurore.
456
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
La aurora. Un nuevo día.
457
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
¿Sabes que "Aurore"
viene del latín "aurum"?
458
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Significa "oro".
459
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
Esa cara me la conozco.
460
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Seyo Vranic.
461
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40 % marxista, 40 % químico, 20 % loco.
462
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Estaba ahí cuando Nadia...
463
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
Al parecer, ha muerto en Kabul,
pero tenía casa en París.
464
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
Voy a ver qué encuentro.
465
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
-¿Tú solo?
- Solo voy a mirar.
466
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Si encuentro algo, llamo a la brigada.
467
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
¿Puedes vigilar a Charlotte?
468
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
- Tiene clase de 8:00 a 15:00.
- Ya lo sé.
469
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
- Y luego entrena...
- Ya lo sé.
470
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
¿También sabes
que se conoce todos los calibres?
471
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
-¿Me la vas a cuidar?
-¿Te vas a cuidar tú?
472
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
AUTOESCUELA NANTERRE
100 % DE APROBADOS
473
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
¿Charlotte?
474
00:36:52,840 --> 00:36:54,960
Me llamo Serge. ¿Cómo sabías que era yo?
475
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Porque huele a chicle de aquí a México.
476
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
-¿Qué haces aquí?
- Te he oído.
477
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Como no se te da bien investigar,
voy a ayudarte.
478
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
Conseguimos la información,
encontramos a la banda y vengamos a mamá.
479
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
¿Cómo has encontrado la dirección?
480
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
Si te lo digo, te vas a enfadar.
481
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
Tengo novio.
482
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
- Y te ha jaqueado el móvil.
-¿Qué?
483
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Te prohíbo que vuelvas a verlo.
484
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
- Nos vamos a casa.
-¡No!
485
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
He tenido que coger tres autobuses.
486
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
- Ha sido...
-¿Qué...?
487
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
- Es mi dinero.
-¿Ves?
488
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
- Es tu paga.
- Eso da igual.
489
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
-¿Este quién es?
- Un fantasma.
490
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Espérame fuera.
491
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
¿Es el que mató a mamá?
492
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
¡Que te vayas!
493
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
No me haces caso. No eres mi Charlotte.
494
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Tu Charlotte tiene seis años y medio.
495
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Apaga esa música y llama a Eden.
496
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
-¿Sí?
-¡Sí!
497
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
¿Te acuerdos del poli pirado
de hace ocho años? Me ha encontrado.
498
00:38:09,640 --> 00:38:13,360
¿Hola? ¡Socorro!
499
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
-¿Cómo lo sabes?
-¿Que cómo lo sé?
500
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
¡Me está aporreando la puerta!
501
00:38:19,040 --> 00:38:20,360
¿Está a salvo el octa?
502
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Sí. El que no está a salvo soy yo,
pero te la suda.
503
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
¿Está a salvo el octa?
504
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Sí, lo envío en un dron.
505
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
¡Joder! Se escapa. ¡Somos subnormales!
506
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
Primero tranquilízate.
507
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
No se dice "joder", sino "jolín" o "jopé".
508
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
-¿Quién es este?
- No lo sé.
509
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
¿Por qué has enviado un dron?
510
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
Se acabará acordando.
Vamos sobrados de tiempo.
511
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Sí, vamos sobrados, gilipollas.
512
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
¿Dónde se esconde la banda?
513
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
¡No lo sé!
514
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
Danos la puta dirección,
gilipollas de mierda.
515
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
¡Charlotte, esa boca!
516
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
El abuelo me ha enseñado
lo de "poli malo, poli bueno".
517
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
Tú eres el bueno y yo...
518
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
Si lo suelto, la palma.
¿Tú te crees que me ve como el bueno?
519
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
¡Ponlo a salvo ya!
520
00:39:52,160 --> 00:39:54,000
¿Por qué coño habéis tardado tanto?
521
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
- Tengo miedo.
- Ya me ocupo yo.
522
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Eso no me tranquiliza.
523
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Vamos a ver cuánto les importas.
524
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
¡Ayudadme, joder!
525
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
¡Id a matarlos!
526
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
Aquí no van a venir a por nosotros.
Hay mucha gente.
527
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Disculpe, señora.
528
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Vamos.
529
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"Aquí no van a venir a por nosotros.
Hay mucha gente".
530
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
¿De verdad eras buen poli?
531
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Hasta dudo de que seas mi padre.
532
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Calla.
533
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
- Métete.
-¿Qué?
534
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
No te muevas. ¿Me has entendido?
535
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
¡No!
536
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
AURORE CHALET Comisaria
537
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
Octanitrocubano - Explosivo
538
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Cógelo tú, anda.
539
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Despacho de la comisaria Chalet.
540
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
Soy la hija de Niels Cartier.
541
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Mi padre tenía razón con lo de la banda.
542
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
Hay un tiroteo en el Decathlon.
Muy fuerte.
543
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
Es la hija de Cartier. No entiendo nada.
544
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
Se corta. Dice que está en el Decathlon.
545
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
- No sé por qué.
- Dile que ahora la llamo.
546
00:42:13,640 --> 00:42:15,560
-¿Qué?
- Nada. Es que...
547
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
No estoy acostumbrado
a verte tan maquillada.
548
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
La raya del ojo, el pelo suelto...
549
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
Es...
550
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
Está ocupada. Ahora te llama.
551
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Venga, hasta luego.
552
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Chao.
-¿Qué?
553
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
¡Mierda!
554
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
¿Has robado algo?
555
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
Comisaría de París 17. Tenemos
un problema en el Decathlon de Wagram.
556
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
Enviamos dos unidades.
557
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
¿El Decathlon?
558
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Boulez, ¿tienes el número de Cartier?
559
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
Oye, sé que te interesa mi amigo, pero...
560
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
Ha conocido a otra persona. Lo siento.
561
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
Pero creo que es fea.
562
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Gracias, cariño.
563
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
¿Estás bien?
564
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Sí, de lujo.
565
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
Menuda leche le has pegado a la loca.
566
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
Eran balas de verdad.
Parecías sacado del GTA.
567
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
¿Qué clase de policía te crees que era?
568
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
Yo qué sé. De los que ponen multas
y les echan la culpa a los débiles.
569
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
¡Bajad las armas!
570
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
Es mi exjefe.
571
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
¿Tienes permiso de armas?
572
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
Es de esta.
573
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
¿Y quién es esta?
574
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
¿Otra vez con lo del yin-yang?
575
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
{\an8}Fui yo el que le rajó la cara
cuando murió Nadia.
576
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
Te habrás equivocado.
577
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
Si pretende robar en el Banco de Francia,
acabará soltándolo.
578
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
¿El qué? Lleváis una hora interrogándola.
579
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
Y ni se ha inmutado.
580
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Mierda, es él.
581
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
Mira.
582
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Dutso Kovo, encarcelado
cinco años en Bamako por terrorismo.
583
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
Esto explica
por qué no ha actuado la banda.
584
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
Si la banda no existe,
no sé qué estás buscando.
585
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
Este artículo tiene dos años.
586
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
Igual lo han extraditado.
587
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Oye.
588
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Déjame hablar con ella, anda.
589
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Cinco minutos, Manu.
590
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
- Venga.
- Vete a casa, Niels.
591
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
SUBDIRECCIÓN DE ANTITERRORISMO
592
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
Joder, Cartier,
te he dicho que no me llames más.
593
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
- Que no me llames más.
- Ya.
594
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
¿Qué has descubierto esta vez?
595
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
¿Que Michael Jackson
no está muerto o algo?
596
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
Sé que te prometí
que sería la última vez...
597
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
Sí, exacto.
598
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
Pero necesito
el expediente antiterrorista.
599
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
Esta es la última vez.
600
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
Por favor.
601
00:47:51,800 --> 00:47:53,400
Te escucho.
602
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
¿Qué puedes contarme
de la extradición de Dutso Kovo?
603
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
¿Qué tenemos sobre Dutso Kovo?
604
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Al parecer, estuvo encarcelado en Bamako.
605
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Discúlpate.
606
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
¿Por qué quieres
saber de Kovo precisamente hoy?
607
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
- No sé. ¿Lo conoces?
- Discúlpate.
608
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
Los asuntos clasificados
no se tocan, Cartier.
609
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
- Es mejor para todos.
- Discúlpate.
610
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
Sí que te está tardando el café.
611
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
Más que el Titanic en hundirse.
612
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
¿Serge?
613
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Por fin una que lo dice bien.
614
00:49:09,960 --> 00:49:12,280
Quería pedirte perdón por...
615
00:49:12,280 --> 00:49:14,720
- No sabía...
- Las tres cosas menos de fiar:
616
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
mi ex, Kanye West y la policía francesa.
617
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Charlotte, recoge tus cosas,
que nos vamos.
618
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
Me llamo Serge.
619
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
¿Qué coño sigues haciendo aquí?
620
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
- Tu trabajo.
- Niels.
621
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
¿Qué coño pasa?
622
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
Pides que vigilen el banco
y acabas en la sección de judo.
623
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
- Déjanos en paz.
- Me he equivocado.
624
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
¿Te vale? ¿Ya estás contenta?
625
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
Te llamo luego. Estoy con mi viejo.
626
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
Es mi novio, ¿sabes?
627
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Hoy no me apetece KFC.
628
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
Por cierto,
¿quieres dos pen drives por diez euros?
629
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
¿Estás tonto?
630
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
Tú, gilipollas, ¿me has jaqueado el móvil?
631
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
Escúchame, como vuelvas a ver a mi hija...
632
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
¿Hola?
633
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
No entiendo nada.
634
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
Me ha colgado.
635
00:50:17,600 --> 00:50:20,120
- Qué buena jugada.
-¿Qué?
636
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
En casa de Vranic robé el mando del dron.
637
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
Joder, ¿por qué te pasas el día robando?
638
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
¿Te has fijado en el botón "RTH"?
Significa "return to home".
639
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
Vranic no podía manejarlo
porque estaba huyendo.
640
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
Así que, si volaba en automático,
641
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
es porque había activado
esa función del dron.
642
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
Así que alguien
que sepa un poco de informática
643
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
podría ayudarnos
a localizar las coordenadas.
644
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Podría ser la sede de la banda.
645
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
Y...
646
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
-¿Eso lo podría hacer tu novio?
- Ahí está el problema.
647
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
Que no lo puedo volver a ver.
648
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Pero es por mi bien.
- Esta cría...
649
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Está bien.
650
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
¿Dónde está tu novio?
651
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
Te va a encantar.
652
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Hola, amor.
653
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
¿Qué haces con el tío de la autoescuela?
654
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Hola, Lenny.
655
00:51:55,160 --> 00:51:56,840
Qué situación tan incómoda.
656
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Cállate, Lenny, y encuentra el dron.
657
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Ya está.
658
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}Las coordenadas.
659
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
Un polígono industrial cerca de Vitry.
660
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Genial.
661
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
¿Por dónde andas?
662
00:52:18,920 --> 00:52:20,800
¿No puedo mear tranquila?
663
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
También hay muchas fotos
que puedo pasarte.
664
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
- Pero puede tardar.
- No, déjalo.
665
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Si hubiera sabido que su padre eras tú,
666
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
te habría jaqueado el móvil incluso antes.
667
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
¿Cómo que "incluso antes"?
668
00:52:43,200 --> 00:52:46,160
Los boletines,
las expulsiones, los castigos...
669
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
Llevaban dos años sin llegarme al móvil.
670
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
¿Te ha quedado claro?
671
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
A ver, Lenny.
672
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
Gracias por encontrar la ubicación.
673
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Vuelvo dentro de un rato.
674
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Cuida a mi hija.
675
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
Mi única hija.
676
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
¿Puedo fiarme de ti?
677
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
- Sí.
- Genial.
678
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
Qué bien.
679
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
- También me fío de ti.
- Mentira.
680
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
De ser así, iría contigo.
681
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
- Charlotte...
- Empezamos juntos y acabamos juntos.
682
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
¡Y me llamo Serge!
683
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Mierda. Llego tarde.
684
00:53:48,200 --> 00:53:52,520
Niels, soy tu hija. Lenny y yo
hemos visto las imágenes del dron
685
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
y hemos encontrado muchas fotos
tomadas junto al aeropuerto de Le Bourget.
686
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Mierda.
687
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
Tienen que estar preparando algo,
688
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
así que voy a ir a echar un ojo.
¡Hasta luego!
689
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
- Ha llamado al buzón de voz de...
- Serge Cartier...
690
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
-¿Sí, Niels?
- Boulez...
691
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
Calla. Ricci
ha descubierto que no tienes novia.
692
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
- Que solo querías mi portátil.
- Perdona.
693
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
Me han echado una buena bronca.
694
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Lo que le faltaba a mi relación. Gracias.
695
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
Oye, estoy buscando a Dutso Kovo.
696
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Tengo el presentimiento
697
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
de que lo extraditan
698
00:54:59,520 --> 00:55:03,400
y su banda va a ayudarlo a escapar
en la calle Blondin, cerca de Le Bourget.
699
00:55:03,400 --> 00:55:06,320
Charlotte está allí.
Diles a todos que vayan.
700
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
¿Qué...?
701
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
Venga, vamos.
702
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
¿Ves las motos que tengo detrás?
703
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
Si no son las mismas de antes,
yo soy una influencer de Dijon.
704
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Vamos.
705
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
- Tenemos que irnos antes de que lleguen.
-¿Qué?
706
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
¿Quién va en ese furgón?
707
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
¿Quién va en ese furgón?
708
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
¿El asesino de mamá?
709
00:56:06,560 --> 00:56:08,400
- O me lo dices o grito.
- Es su jefe.
710
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
¡Hazme caso, Niels Cartier!
711
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
No puedes dejar que se escape.
712
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
Ya sé que eres un cobarde,
713
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
pero en la vida hay que correr riesgos.
714
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
No soy ningún cobarde.
715
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
Hacerse el héroe
es como no frenar en ámbar.
716
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Es poner en peligro a tus seres queridos.
717
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Gallina.
718
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Vamos.
719
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Dime que tienes las llaves.
720
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
¿Qué pasa?
721
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Tenemos que darnos la vuelta.
722
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Llama a la central.
723
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Furgón a central.
724
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
Chicos, estamos aislados.
725
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Preparaos para el impacto.
726
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Dutso Kovo. ¿Te suena?
727
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
"Crímenes de guerra en Kosovo,
728
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
capturado en Mali hace cinco años,
729
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
aterrizado en Le Bourget,
730
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
- traslado en marcha".
- No quieren el oro.
731
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
Quieren liberarlo.
732
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Y el yin-yang va a hacer trizas el furgón.
733
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Niels.
734
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
Chicos, salimos para abrir paso.
735
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Poneos en posición para cubrirnos.
736
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
¡Papá, soy yo! ¡Ya vamos!
737
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
¿Qué ha dicho?
738
00:59:34,160 --> 00:59:35,520
Estudias alemán en el cole.
739
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
¿Y tú te crees que aprendemos algo?
740
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
¡Mierda!
741
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Antes de que reviente todo,
742
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
voy a derribar el dron
743
01:00:23,280 --> 01:00:25,400
y a mover la excavadora
para que pase el furgón
744
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
y todos lo sigan.
745
01:00:29,400 --> 01:00:32,040
Y tú vete de aquí, ¿vale?
746
01:00:32,040 --> 01:00:34,280
Vete y espérame en casa del abuelo.
747
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
¿Vale?
748
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
¿Te las vas a arreglar sin mí?
749
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
Voy a intentarlo.
750
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
¡Quita, joder!
751
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
¡Cúbreme!
752
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
¡Toma!
753
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Mierda.
754
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
¡El muy cabrón
me ha quitado los explosivos!
755
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
Gilipollas. Ya tengo el yang.
756
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
A ver.
757
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
Tengo el abrelatas.
758
01:04:22,840 --> 01:04:25,800
Vehículo localizado. Enviamos refuerzos.
759
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
Repito, vehículo 4260 localizado.
Enviamos refuerzos.
760
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
Al habla Niels Cartier.
761
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
Vienen refuerzos.
762
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Así que cerrad las escotillas
763
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
y disfrutad de la coraza.
764
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Va a salir todo bien.
765
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
No...
766
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
¿Papá?
767
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
Papá, ¿me oyes?
768
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
¡Mi niña!
769
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
Papá, no te puedo sacar.
770
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
Lo siento mucho.
771
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
Pero te prometo que te voy a encontrar.
772
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
No va a tardar
en llegar la policía. Márchate.
773
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Mierda.
774
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
Tenemos que irnos.
La policía llegará dentro de dos minutos.
775
01:06:07,920 --> 01:06:09,840
- Tengo miedo.
- Eso es bueno.
776
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Eso es que no estás muerto.
777
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
¡Disparad!
778
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
No pueden atravesar el blindaje.
779
01:06:32,280 --> 01:06:33,840
No jodas que es blindaje del barato.
780
01:06:33,840 --> 01:06:36,680
Las partes metálicas son francesas,
pero las ventanas
781
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
son de una subcontrata.
782
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Agarraos, que vienen curvas.
783
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Sal.
784
01:07:12,280 --> 01:07:14,560
Malas noticias, cabronazos.
785
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Alguien ha vuelto de la playa.
786
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
¡No!
787
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
¡Papá!
788
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
¡Papá!
789
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
¡Papá!
790
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
¡No!
791
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Descansa, Niels.
792
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
Te llamo cuando sepa algo.
793
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
Para lo que sea, llámame.
794
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
Ya lo sé.
795
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Tienes que comer algo, anda.
796
01:09:41,280 --> 01:09:44,480
...un explosivo conocido
797
01:09:44,480 --> 01:09:46,280
{\an8}por poder atravesar el blindaje.
798
01:09:46,280 --> 01:09:47,480
{\an8}C. MUTTER Comisaria
799
01:09:47,480 --> 01:09:50,080
Gracias a nuestro equipo de navegación,
que salió ileso,
800
01:09:50,080 --> 01:09:52,960
y a uno de nuestros exintegrantes,
801
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
se ha podido frustrar
el plan de los terroristas
802
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
y su líder sigue bajo custodia.
803
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
Pensaba que era buena alumna.
804
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Atenta,
805
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
servicial,
806
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
educada.
807
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
Pero la verdad
808
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
es que se la suda todo.
809
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
La han echado del colegio.
810
01:10:32,240 --> 01:10:33,320
Roba,
811
01:10:33,320 --> 01:10:34,560
miente,
812
01:10:34,560 --> 01:10:35,880
se pelea
813
01:10:35,880 --> 01:10:37,240
y hace trampas.
814
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
Es perfecta.
815
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
Es Charlotte.
816
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
Es Charlotte.
817
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
Me he preocupado mucho al ver
por la tele las escenas del hospital,
818
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
con tanta policía alrededor.
819
01:10:57,720 --> 01:10:59,160
Hasta que me he acordado
820
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
de que tienes muchos recursos.
821
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
Voy a dejar que seas tú
el que saque de ahí a mi padre
822
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
y me lo traiga a cambio de tu hija.
823
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
Quedamos en la azotea del hospital
a las 17:00.
824
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
Quiero hablar con ella.
825
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
¡Habla!
826
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Que te den por culo.
827
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
Igualita que su madre.
828
01:11:29,840 --> 01:11:32,000
¿Y estas armas?
¿Las has comprado en un mercadillo?
829
01:11:32,000 --> 01:11:33,200
Un poco de respeto, Niels.
830
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Tu padre luchó
con ellas en Dien Bien Phu.
831
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
- Solo puede ser Géno.
- Sí.
832
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
He reunido al equipo.
833
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
¿Que qué?
834
01:11:43,920 --> 01:11:45,640
Hemos venido por Charlotte.
835
01:11:45,640 --> 01:11:48,000
Y queremos pedirte perdón.
836
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Es verdad que no te creíamos.
837
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
E hicimos mal.
838
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
Perdón, pero no os he oído bien.
839
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
Dicen que se sienten como una mierda.
840
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
- Entendido. Vale.
-¿Y Kovo?
841
01:12:01,760 --> 01:12:03,880
¿Cómo vas a sacarlo del hospital?
842
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
Porque Mutter no va a prestarse a esto.
843
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
Se me ha ocurrido una idea.
844
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
No.
845
01:12:12,120 --> 01:12:15,200
Te dije que me llamaras para lo que fuera,
846
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
pero esto es ridículo.
847
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Ya lo sé,
848
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
pero no puedo hacerlo sin ti.
849
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Joder.
850
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
Está bien.
851
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Gracias.
852
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
Por cierto, quería pedirte perdón.
No sé qué me pasa.
853
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
Cuando estoy contigo,
no paro de decir tonterías.
854
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Gilipolleces.
855
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
¿Por el plan?
856
01:12:52,160 --> 01:12:53,920
-¿Te doy mi opinión?
- No, gracias.
857
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
Es una puta misión suicida.
858
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
Vamos. Si nos disparan,
Géno los detiene y listo.
859
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
Pues claro que nos van a disparar.
860
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
¡Hemos vuelto, señoritas!
861
01:13:04,080 --> 01:13:05,680
Faltan menos de tres horas.
862
01:13:05,680 --> 01:13:08,040
Una pregunta:
¿por qué no llamamos a Mutter?
863
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
Con una llamada,
tenemos a los cuerpos especiales.
864
01:13:10,800 --> 01:13:14,280
Si la cosa va mal,
priorizarán la seguridad nacional
865
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
- por encima de Charlotte.
- Y nosotros...
866
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
Nosotros no somos racionales.
867
01:13:45,000 --> 01:13:47,200
Quietos hasta que Charlotte
esté en la azotea.
868
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
Qué puta mierda de plan.
No vamos a salir vivos de esta.
869
01:13:52,160 --> 01:13:53,840
Míralo por el lado positivo:
870
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
si la cosa se tuerce,
ya estamos en el hospital.
871
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
¡Dame a mi padre!
872
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
Suelta a mi hija o lo tiro al vacío.
873
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
¿Estás bien, mi niña?
874
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Sí.
875
01:15:10,440 --> 01:15:11,960
Tenías razón, ¿sabes?
876
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
A veces hay que correr riesgos.
877
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
Perdóname.
878
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
No te preocupes.
879
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
¡Está como una chota!
880
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
¡Está como una chota!
881
01:16:02,000 --> 01:16:03,040
¿Estás bien?
882
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
Sí. ¿Y tú?
883
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
¡Claro!
884
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
¡Ve a por mi padre!
885
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
Se me había olvidado
lo bien que se te daban las armas.
886
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
-¿Te gusta?
- Más que las planchas de vapor.
887
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Qué bueno eres, Génovès.
888
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
¿Por qué te despidió Mutter?
889
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Por faltas leves, faltas graves,
890
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
insubordinación,
posesión ilegal de explosivos,
891
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
repetidas ausencias,
892
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
desobediencia, insultar a un superior...
893
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
...agresión y violencia
contra un agente de la ley. ¿Qué más?
894
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
Se me ha olvidado.
895
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
¿Por? ¿Me vas a ofrecer trabajo?
896
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
¡No!
897
01:18:14,520 --> 01:18:16,640
Joder, el ariete. Con lo que me gustaba.
898
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
La leche.
899
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
Lo voy a enterrar en la finca
de mis padres, debajo de un árbol.
900
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
Estás detenido.
901
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
¿Seguro que no está muerto?
902
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
No, fíjate: se mueve.
903
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
Y tan gordo no estoy.
904
01:18:58,400 --> 01:19:00,040
Unidades, vigilad las salidas.
905
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
Se acercan. Tened cuidado.
906
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
¡Quietos!
907
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
¡No os mováis!
908
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Ve a por tu padre. Ya me ocupo yo.
909
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Venga.
910
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
Menos mal, porque no me queda munición.
911
01:19:31,920 --> 01:19:33,280
- Avanza despacio.
- Despacio.
912
01:19:33,280 --> 01:19:35,120
- Despacio.
-¡Despacio, hemos dicho!
913
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
¡Que avances despacio!
914
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
¡Que te pares!
915
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
-¡Despacio!
-¡Te hemos dicho que despacio!
916
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
¡Despacio!
917
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
¡Mierda!
918
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
¡Oye!
919
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
Su puta madre.
920
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
Tenías razón.
921
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
Esta plancha es la leche.
922
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
Dejo Delitos Económicos.
923
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
- Vuelvo a la brigada.
-¿En serio?
924
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Pero si estabas harta de estar conmigo.
925
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
No.
926
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
Solo quiero estar contigo.
927
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Diez minutos.
928
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Hola, papá.
929
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Eres igual que tu madre.
930
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
Gracias por venir hasta aquí
931
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
para despedirte.
932
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
Voy a sacarte de aquí.
933
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
Te sigo necesitando, papá.
934
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Gracias por dejarme despedirme.
935
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
Hay salas de visitas.
936
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
No hacía falta liar este pifostio.
937
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
No sabes lo que puede hacer
una hija por su padre.
938
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
¿Por su padre?
939
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
Por él te vas a pudrir en la cárcel.
940
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
Al menos siempre
ha protegido a su familia,
941
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
no como otros.
942
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
Mataste a mi madre.
943
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
No dudes en disparar a la hija.
944
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
¿Como en los viejos tiempos?
945
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Claro, Serge.
946
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
Me gusta más Charlotte.
947
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
Venga, vamos.
948
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Eso.
949
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Hasta luego.
950
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
¿Qué hacemos ahora?
951
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
Primero, irnos a casa,
952
01:28:00,360 --> 01:28:01,880
y luego preparo el desayuno
953
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
y te presento a mis amigas.
954
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
Vamos a ocuparnos del abuelo
955
01:28:06,160 --> 01:28:08,080
y de tu problemilla con robar.
956
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
¿Perdona? ¿Tienes pruebas?
957
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
Ya sé por qué fracasaste como policía.
958
01:28:17,200 --> 01:28:18,560
¿Llevas yin en la mano?
959
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
- No lo sé. ¿Por?
- Porque yo llevo yang.
960
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
Pues vamos a explotar.
961
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
O a encontrar el equilibrio.
962
01:28:28,280 --> 01:28:29,360
¿Qué?
963
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Nada.
964
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
¿Queréis que os lleve?
965
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Vale.
966
01:29:12,960 --> 01:29:15,280
-¿Podemos poner otra música?
- No.
967
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
- Aurore, ¿podemos poner otra música?
- Claro, cielo.
968
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
Avisada estabas.
969
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}ESCUADRÓN DE ÉLITE 2
970
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Subtítulos: Sara Bueno Carrero