1
00:00:02,000 --> 00:00:25,400
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,440
!أبي
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,560
!ــ أمي
.لا
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,360
.ــ لقد أمسكتها، هيّا
!توقف
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
مستعدة، (شارلوت سيرجي)؟
6
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
مستعدة؟
7
00:01:01,680 --> 00:01:03,360
!ــ نعم
!ــ نعم
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
!(أحسنتِ، يا (شارلوت
9
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
.(اسمي (شارلوت سيرجي
10
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
الجو حار جدًا، أليس كذلك؟
11
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
!مهلاً
12
00:01:24,040 --> 00:01:26,600
ــ ماذا لو ذهبت وأحضر مثلجات لنا؟
!ــ نعم
13
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
.لقد عرفت ذلك
14
00:01:39,600 --> 00:01:42,120
وهذا ما يفسر عطلة نهاية
. الأسبوع المرتجلة قليلاً
15
00:01:42,120 --> 00:01:44,520
نادية)، أردت الذهاب إلى الشاطئ)
،منذ عدة أشهر
16
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
.ــ والآن نحن هنا، أنتِ مجنونة
.ــ الحقيقة
17
00:01:46,840 --> 00:01:47,920
.الآن وإلا سأقتلك
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
...أحد المخبرين أعطاني نصيحة عظيمة و
19
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
.وبما أنّ المهمة ليست في "باريس"، أردتُ
20
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
.الجمع بين العمل والمتعة
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
،كما تعلم، إذا سمع (موتر) عن هذا
.فسوف يتّم طردنا
22
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
بحقكِ! سأطرح بعض الأسئلة
.على المحاسب
23
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
.بصراحة، إنّه آمن تمامًا
24
00:02:04,360 --> 00:02:08,440
سأعود خلال 30 دقيقة
وسنتناول أفضّل المثلجات. حسناً؟
25
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
حسناً؟
26
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
رجاء؟
27
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
.رجاء
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,640
.أسرع، نحن جائعون
29
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
!مهلاً
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,280
ــ تعلمين أنني أحبكِ؟
.ــ بالطّبع، أحبك أيضاً
31
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ فرقة مكافحة العصابة ǁ
"إدارة المنزل"
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
.مرحبًا
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,040
.الشرطة
34
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
.(الكابتن (نيلز كارتييه
35
00:02:55,840 --> 00:02:58,880
بعض الرجال هربوا العام الماضي
.بعد سرقة ثلاث مركبات مدرعة
36
00:02:58,880 --> 00:03:02,720
وكما ترى، من المفترض
أن محاسبهم نزل هنا، أتعرف متّى؟
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
.اليوم
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
لذا أخذت إجازة لبضعة أيام
...لمقابلتهِ هنا، لكن
39
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
.لكنه ليس هنا
40
00:03:14,800 --> 00:03:15,920
هل رأيت أحدا؟
41
00:03:30,800 --> 00:03:33,440
أنت لست محاسبًا حقًا، أليس كذلك؟
42
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
. وهذا "أوكنانيترو"...تبًا
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
."إنّه "أوكتاترو
44
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
"أوكتاتروكو...أوك"
45
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
.ــ "أوكتوكوكو" ...لا
."ــ "أوكتانتروكوبان
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
.شكرًا لك
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
.هذا الرجل شرطي
48
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
.تهانينا
49
00:04:02,440 --> 00:04:04,720
ماذا يمكننا أن نفعل لك، أيها الضابط؟
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
.أبحث عن شيء أبيض
51
00:04:08,400 --> 00:04:10,800
.ينفجر عندما يمتّزج بشيء أسود
52
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
."أنا أسميه "يين يانغ
53
00:04:15,680 --> 00:04:16,720
هل يعني لك شيء؟
54
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
لا؟
55
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
لا؟
56
00:04:25,960 --> 00:04:29,320
.على ما يبدو، قطرة واحدة من كل منهما
57
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
.سيكون كافياً لإختراق أي درع
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
.الإرتياب عادة سيئة
59
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
،الآن، إذا سمحت لي
.أود أن أستعيد ما هو لي
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
.بالطّبع
61
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
.آسف
62
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
...ــ أنا
.ــ أعطني إياه
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
.بالتأكيد
64
00:04:56,880 --> 00:04:58,320
،لا، ولكن بالحقيقة
65
00:05:00,280 --> 00:05:02,800
ألا تريدون تجربته يا رفاق؟
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
.هيّا، لنجربه
67
00:05:09,960 --> 00:05:11,240
.لنرى ما يحدث
68
00:05:16,800 --> 00:05:17,920
.رجاء
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
!أمسك
70
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
!تباً
71
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
،عزيزتي
72
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
.سأذهب لأبحث عن أبيكِ
.خذي
73
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
.ــ يمكنكِ اللعب، لا ، ولكن لا تتحركي
.ــ نعم
74
00:05:47,280 --> 00:05:50,120
!هذا سيء للغاية
.كنا نتفق بشكل جيّد
75
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
!ــ مرحبًا، عزيزتي
ــ "بعض الأسئلة للمحاسب"؟
76
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
.إنّه أكثر من كيميائي، في الواقع
77
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
!لا
78
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}.بعد 8 سنوات
79
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
،نتوقف عند مستوى الأزرار
.مع محاذاة المرايا بشكل جيّد
80
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
والفرملة ببطء
.حتّى لا نفاجئ السائقين خلفنا
81
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
.هذا كل شيء
82
00:07:40,480 --> 00:07:43,360
مفتاح النجاح في الركن الموازي
.هو موضع السيارة
83
00:07:43,360 --> 00:07:45,240
.وإحترام العلامات
84
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
،البقاء مستقيمًا، بالتوازي مع الركن
85
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
.المسافة الجانبية حوالي 50 سم
86
00:07:49,080 --> 00:07:51,000
تحقق من المرآة الخلفية
.والنقاط العمياء
87
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
.المرآة الداخلية هنا
88
00:07:52,600 --> 00:07:54,160
.والبقع العمياء هناك
89
00:07:55,560 --> 00:07:57,640
،استخدم إشارة الانعطاف
.وارجع إلى الخلف وانطلق
90
00:08:02,360 --> 00:08:03,840
.القيادة العكسية
91
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
.هذا ممّلٌ تماماً، هيّا
92
00:08:08,600 --> 00:08:10,840
.حسنًا، إتجه إلى اليمين، لنذهب
93
00:08:12,640 --> 00:08:15,280
.إلى اليمين، يا (ليني). إلى اليمين
94
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
.ليس تمامًا
95
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
.توّقف. لا
96
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
.ليني)، هذا هو درس القيادة رقم 57 الخاص بك)
97
00:08:23,360 --> 00:08:28,160
،والديك يزيدان من أرباحنا
.لكن إحصائياتي تنخفض
98
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
ألم تلعب مطلقًا بسيارات الألعاب عندما كنت طفلاً؟
99
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
هل لديك مشكلة مع السيارات؟
100
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
هل تعرضت لصدمة؟
.أنت
101
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مدرسة لتعليم القيادة
102
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
ــ مرحبًا؟
.ــ مدرب إبنتك على الخط
103
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
أنا في منتصف الدرس، لا أستطيع
.سأتّصل به مرة أخرى
104
00:08:45,360 --> 00:08:48,200
(إنّها (شارلوت
.كيف يمكنني وصف هذا؟ إنها
105
00:08:48,200 --> 00:08:49,280
ماذا، هل هناك مشكلة؟
106
00:09:14,960 --> 00:09:18,360
ضلع مكسور، ومعصم مكسور
.سيحتاج إلى عشرات الغرز
107
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
.ــ سأذهب للاعتذار
،)ــ في المرة القادمة، سيّد (كارتييه
108
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
.بطلة أم لا، سأتّصل بالشرطة
109
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
.آسف لإزعاجك
110
00:09:36,960 --> 00:09:39,760
.ــ خذي
.ــ شكرًا، يا جدي
111
00:09:40,800 --> 00:09:44,280
!ــ ابنتك مريضة نفسية
.ــ إنّه لا يدافع عني حتّى
112
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
.لم أرى مثل هذا الخاسر
113
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
لماذا لا أستطيع أن أعيش معك؟
114
00:09:49,720 --> 00:09:52,360
.أنظري، كوني لطيفة مع والدك
115
00:09:52,360 --> 00:09:54,040
...يبدو هشاً، لكن
116
00:09:55,520 --> 00:09:57,600
.في الواقع، إنّه هش للغاية
117
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
.للسيارة
118
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
،عودي للمنزل بآمان
.وتهاني مرة أخرى على لعبتك
119
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
.انها لم تفعل ذلك من قبل
120
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
لقد كانت محقة تمامًا في الطعن
.في قرار التحكيم
121
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
عندما طلب منها شقي صغير من الفريق الآخر
.أن تعود للمنزل لوالدتها
122
00:10:26,560 --> 00:10:27,800
...حسنًا ولكن
123
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
!أعني عليها أن تتحكم في أعصابها
124
00:10:31,560 --> 00:10:34,080
.التفاحة لا تسقط أبداً بعيداً عن الشجرة
125
00:10:36,320 --> 00:10:37,400
.شكرًا لك
126
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
عليك قراءة كتاب الرؤيا
.ليوم الجمعة
127
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
ــ هل كنت تعلمين؟
.ــ الحمل العقلي الزائد الحقيقي
128
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
.ــ حاول نصف دائرة ولكمة
.ــ تبدو أنك تعرف كلّ شيء عن القتال
129
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
.حسناً
130
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
.طابت ليلتكِ
131
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.الأمن
132
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
ماذا بحق الجحيم؟
133
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
!إرفع يديك للأعلى
134
00:13:15,520 --> 00:13:17,600
لقد أثارت القصة
.ضجة كبيرة العام الماضي
135
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
.عندما إكتشف اثنين من الغواصين الهواة
136
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
.بعض الذهب من الحرب العالمية الثانية
137
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
."في أعماق بحيرة "جنيف
138
00:13:25,720 --> 00:13:29,280
"بالقرب من "سانت جينجولف
. بالقرب من الحدود السويسرية
139
00:13:29,280 --> 00:13:30,520
.مختوم بالصليب المعقوف
140
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
.تّم جمع 723 سبيكة ذهبية بسرعة
141
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
.شارلوت)، الموسيقى)
142
00:13:46,280 --> 00:13:49,200
ما زلتِ لم أتلق بطاقة التقرير الخاصة بك
هل سمعتِ أي شيء؟
143
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
الراهبات والإنترنت؟
.ستكون تلك معجزة
144
00:13:54,400 --> 00:13:57,360
بهذا النظام الغذائي، سوف تعيشين حياة أقصر
.من البعوض في مؤتمر الزجاج الأمامي
145
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
،حتّى انقطاع الطمث
.يقوم نظامي الهرموني بحماية أعضائي
146
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
.ــ يمكنني تناول ما أريد
.ــ إجلسي
147
00:14:02,800 --> 00:14:04,440
.من المهم الجلوس أثناء تناول الطعام
148
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
هل هذا تقريري؟
149
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
.لا
150
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"مقتل اثنين من حراس الأمن
.وسرقة 500 جرام من الأوكتانتروكوبان"
151
00:14:24,360 --> 00:14:28,840
ستتم حماية الذهب الخالص الذي تبلغ
.قيمته 541 مليون يورو بواسطة 12 رجلًا مسلحًا
152
00:14:28,840 --> 00:14:32,760
.ويقودها في مركبة مدرعة مضادة للعبث
153
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
.وبحسب الوزارة
154
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
إنّها مقاومة
.للهجمات الباليستية والبيولوجية والكيميائية
155
00:14:40,320 --> 00:14:42,360
.هيّا، يا (شارلوت). لنذهب
156
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
.ــ هيّا، بسرعة
.ــ من المهم الجلوس أثناء تناول الطعام
157
00:14:45,080 --> 00:14:47,840
!(ــ (شارلوت
.(ــ لا، أنا (شارلوت سيرج
158
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
.(ليس (شارلوت
159
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
أتعلم ماذا؟
.(من الآن فصاعدًا، سيكون فقط (سيرج
160
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
.مثل الجد
161
00:14:54,400 --> 00:14:55,920
.قلت هيّا
162
00:15:19,440 --> 00:15:23,480
،"فرقة البحث والإنقاذ في "باريس
مرحبًا؟ مرحبًا؟
163
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
.مرحبًا، أيها الرئيس (موتر)، رجاء
164
00:15:26,560 --> 00:15:29,320
من هذا؟
.(ــ (نيلز كارتييه
165
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
كارتييه) على الخط)
لرئيسي، ماذا أفعل؟
166
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
.وقت الانتظار المقدر: 57 دقيقة
167
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مقر الشرطة رقم 36
168
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
.هذا الرقم غير متاح حاليًا
169
00:16:07,680 --> 00:16:10,160
.يرجى إعادة المحاولة لاحقًا
170
00:16:13,960 --> 00:16:15,880
!ــ أحمق
.ــ هيّا، قم بالقيادة، يا صديقي
171
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
ــ ماذا تفعل؟
.ــ إنّه والدي
172
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
.أتمنى أنّه لم يراني
173
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
.لن يقتلك بسبب إيقافك عن الدراسة لمدة أسبوع
174
00:16:39,280 --> 00:16:40,400
.إركبي
175
00:16:40,400 --> 00:16:42,360
.(ــ مرحباً سيّد (كارتييه
.ــ مرحباً
176
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
.أنا لا أتّغيب عن المدرسة
177
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
.لقد تّم طردي
178
00:16:51,040 --> 00:16:53,600
.لكن ليوم واحد فقط، لذا لا بأس
179
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
ــ ولأي سبب طردوكِ؟
.ــ مثل الغياب غير المبرر
180
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
هل لديّ علم بذلك؟
181
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مدرسة تعليم القيادة
182
00:17:10,480 --> 00:17:12,160
تضغط الفرامل عند اللون البرتقالي؟
183
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
.ــ كما يفعل الجميع
.ــ ليس جدي
184
00:17:14,200 --> 00:17:15,840
.ــ انّه ليس جدك
. ــ بالنسبة لي. نعم
185
00:17:22,480 --> 00:17:25,560
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}♪ عزيزتي، لنمارس الحب الليلة ♪
186
00:17:26,280 --> 00:17:28,600
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}♪ غارق في الظلام ♪
187
00:17:28,600 --> 00:17:31,760
.ــ أمكِ أحبت هذه الأغنية
.ــ نعم. صحيح
188
00:17:31,760 --> 00:17:34,760
.ــ لقد فعلت
ــ هل قرأت مجلة ميكي ماوس أيضًا؟
189
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
كيف يمكنني أن أعرف؟
190
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
ــ ماذا؟
.ــ لا شيء
191
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
."لقد قرأت "مجلة ميكي ماوس
192
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
.أنت أحمق حقًا
193
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
هدنة؟
194
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
.حسناً
195
00:17:59,000 --> 00:18:00,880
196
00:18:00,880 --> 00:18:04,560
197
00:18:04,560 --> 00:18:07,240
198
00:18:07,240 --> 00:18:09,640
199
00:18:09,640 --> 00:18:13,200
200
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
201
00:18:16,280 --> 00:18:18,400
202
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
203
00:18:21,200 --> 00:18:22,520
.مرحبًا
204
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
ماذا أفعل أثناء انتظاري؟
205
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
.إقرأي سفر الرؤيا
206
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
.ــ افضل الموت
.ــ إنّه بالواقع يتّعلق بذلك
207
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
ــ هل لديك مسدس سينغ 9 ملم أيضًا؟
.ــ لا، مسدس غلوك 19
208
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
ماذا؟
209
00:18:35,880 --> 00:18:38,960
بعد رؤيتك تعلم قواعد المرور
،في السراويل المخملية
210
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
.من الصعب أن أتخيلك كشرطي خارق
211
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
.أصمت بحذائك الرخيص
212
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
ماذا قلت؟
213
00:18:45,640 --> 00:18:47,320
ــ هل جننت؟
ــ هل هذه إبنتك؟
214
00:18:48,880 --> 00:18:51,440
.ــ معذرة
!ــ انه مجنون! أنت مجنون، يا رجل
215
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
.ــ لا يصدق
.ــ لا بأس
216
00:18:54,080 --> 00:18:55,640
حسناً؟
. أنا أعتّذر
217
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
.ها أنت ذا
218
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
.شكرًا لك
219
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
.أنظر، ها هو سلفك
220
00:19:34,731 --> 00:19:36,140
!يا له من أبله
221
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
!أبي الروحي
222
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
كيف حالكِ؟
223
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
.تبدين أكثر وأكثر مثل والدتكِ
224
00:19:50,200 --> 00:19:51,240
صحيح؟
225
00:19:51,240 --> 00:19:54,000
يا رفاق، لا تنسوا
.حفلة عيد ميلاد (ريتشي) الليلة
226
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
!كان الجد رائعًا جدًا
227
00:19:56,520 --> 00:19:58,560
هل يمكنك مراقبة (شارلوت)؟
228
00:19:58,560 --> 00:19:59,760
.بالتأكيد
229
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
.اسمي (سيرج)، بالمناسبة
230
00:20:05,040 --> 00:20:08,400
أعرفه! إنّه التاجر الذي يعمل
.بجوار المكان الذي أمارس فيه لعبة البيسبول
231
00:20:08,400 --> 00:20:09,840
كيف تعرفين ذلك؟
232
00:20:11,400 --> 00:20:12,920
هل تتعاطين المخدرات؟
233
00:20:12,920 --> 00:20:14,120
لماذا، هل أنت شرطي؟
234
00:20:17,360 --> 00:20:19,320
وأين تذهبين للتدريب بالضّبط؟
235
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
هل أبدو كواشية؟
236
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
تسعة أطنان من الذهب
.ومقتل اثنين من حراس الأمن
237
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
.إنّها ليست مصادفة
238
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
.أنت تعرفين ماذا يصنع هذا المختبر
239
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
.ــ الشيء الأوكتاني
.ــ الأوكتانتروكوبان
240
00:20:34,400 --> 00:20:35,560
.لقد عادوا
241
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
.غدًا، سيسرقون شاحنة والذهب الذي بها
242
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
أرادت وزارة الأمن الداخلي
،القيام بحملة علاقات عامة بهذا
243
00:20:41,280 --> 00:20:44,480
لكنني لست غبية بما يكفي للكشف عن
.الوقت والتاريخ لوسائل الإعلام
244
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
تم تسليم الذهب الليلة الماضية
."إلى بنك "فرنسا
245
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
وكل شيء سار على ما يرام
.شكراً جزيلاً
246
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
."سيسرقون بنك "فرنسا
247
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
.لقد بحثنا في كل مكان
248
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
عصابتك كانت غير نشطة
.لمدة سبع سنوات
249
00:20:56,480 --> 00:20:58,800
.لا بصمات أصابع، لا أسماء، لا هويات
250
00:20:58,800 --> 00:21:01,160
.كل ما لدينا هو هرائك
.ليس لدينا أيّ شيء
251
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
.إنسى ذلك وإمضي قدمًا
252
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
ولن تضطر إلى المجيء إلى هنا
.كل صباح ومعك نظرياتك
253
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
."أنا أتحدّث عن "يين يانغ
254
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
.(هؤلاء الناس قتلوا (نادية
255
00:21:17,400 --> 00:21:18,600
،إذا لم تصغي إليّ
256
00:21:18,600 --> 00:21:20,320
.هناك خطر بحدوث مذبحة
257
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
مثل كل مرة تأتي هنا؟
258
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
،وفي كل مرة
.(لا يحدث شيء، يا (نيلز
259
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
.لا شيء
260
00:21:31,800 --> 00:21:35,040
،إذا كان هذا يطمئنك
.فالنقيب (شاليه) تقود الفريق
261
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
."الذي يتولى قضية بنك "فرنسا
262
00:21:38,320 --> 00:21:39,760
أورور)، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا؟)
263
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
،الأولى على صفها، تم حل 97% من القضايا
264
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
.تحترام التسلسل الهرمي للشرطة
265
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
،)لذا، بالمقارنة بك و(بيورين
.فإنها مثل الجنة بالنسبة لي
266
00:21:53,120 --> 00:21:55,680
.(مرحبًا (شاليه أورورا
267
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
...معذرة، أنا
.آسفة، يداي لا تتعرقان أبدًا
268
00:22:00,480 --> 00:22:03,760
،ربّما لا تتذكر
.لكننا التقينا في أكاديمية الشرطة
269
00:22:03,760 --> 00:22:06,000
لقد كنت تقدم درسًا تعليميًا
.عن لصوص حلقات الطريق
270
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
.أشعر بالشيخوخة الآن، لكن شكرًا
271
00:22:09,080 --> 00:22:10,840
.ما زلت تبدو شابًا
272
00:22:10,840 --> 00:22:12,520
.هذا صحيح، أنت لم تتّغير
273
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
،باستثناء ذلك الوقت
.لم تكن ترتدي خاتمًا
274
00:22:16,040 --> 00:22:17,640
.أعني أنّك لم تكن متزوج
275
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
.ليس بعد
276
00:22:19,440 --> 00:22:20,840
.حتّى لو الآن
277
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
.ــ حتّى لو الآن، فلإنها
.ــ ميتة
278
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
.حسناً! فهمتكِ
279
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
.(كارتييه)
280
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
!انتظر
281
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
ولماذا قد يسرقون هذه المواد الكيميائية؟
282
00:22:39,840 --> 00:22:41,560
.يين يانغ" . مزيج من الأوكتانتروكوبان"
283
00:22:41,560 --> 00:22:43,200
.ــ يين
."ــ ومسحوق "تي إن تي
284
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
.اليانغ
.سيخترق أي نوع من الدروع
285
00:22:45,280 --> 00:22:46,840
.يمكن تخزين المسحوق بعيدًا
286
00:22:46,840 --> 00:22:47,960
.لكن الأوكتاني غير مستقر
287
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
.ويتوقف عن العمل بعد 48 ساعة
288
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
ولهذا السبب يعملون
.ضمن دائرة نصف قطرها 30 كيلومترًا
289
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
.أنا أعرف طريقتهم
290
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
كانت هناك عملية سطو على مختبر محلي
.وسرقة متفجرة في غضون يومين
291
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
(لماذا لا تستهدف مجموعة (فان كليف
التي ستصدر غدًا؟
292
00:23:01,840 --> 00:23:03,960
أو مزاد "وارهول" غدًا أيضًا؟
293
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
.حسنًا! لقد فهمت
294
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
.هيّا، لنذهب
295
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
.سأراك الليلة
296
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
!مهلاً
.إذا تذكرتِ العنوان الذي تتدربين فيه ، اتّصلي بي
297
00:23:21,720 --> 00:23:22,960
لماذا قد أفعل ذالك؟
298
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
لقد سرقت 20 يورو من بوليز وقلمًا
.من مكتب (مارتيني) ومحركين أقراص فلاش
299
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
.سأرى إذا كنت أتذكر
300
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
ماذا كانت تريد؟
301
00:23:34,600 --> 00:23:36,440
.لمعرفة من أين أشتري الملابس
302
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
.نعم. صحيح
303
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
مارتيني)، إذا حدث أي شيء)
.في بنك "فرنسا"، أخبرني
304
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
هل تصدقيه بجدية؟
305
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
،إذا كان لديك شكوى
.هناك صندوق إقتراحات في القاعة
306
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
.سأذهب لإعداد بعض الشاي
307
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
.سأفعل ذلك بنفسي
308
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
.شكرًا لكِ
309
00:24:06,520 --> 00:24:08,640
ــ (كارتييه) لم يتزوج قط؟
.ــ لا
310
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
إنّه أخي، لكن بين إكتئابه
،والأشياء التي يقولها بإستمرار
311
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
... لا أعرف كيف ستهتّم فتاة
312
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
ماذا ستفعلين الليلة؟
313
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
!مرحباً، يا جدي
314
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
،اذهبي إلى المطبخ
.وسيصنعون لكِ بعض الكريب
315
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
.(تم طرد (شارلوت
316
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
.عليّ أن أعمل
هل يمكنك الإحتفاظ بها عندك؟
317
00:24:45,840 --> 00:24:48,840
ــ هل عدت إلى المكتب؟
.ــ الأخبار تنتقل بسرعة
318
00:24:48,840 --> 00:24:51,680
،يمكننا أن نقول ما نريد
.نحن رعاة البقر
319
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
،وإذا لم ننتقم للأبرياء
320
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
لا يمكننا أبدًا الركوب بعيدًا بهدوء
.نحو غروب الشمس
321
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
حسناً. هل يمكنك الإحتفاظ بـ (شارلوت)؟
322
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
.كن كما إعتدت أن تكون
323
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
متّى سيعود (نيلز كارتييه) من الشاطئ؟
324
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
.حسنًا. فهمت
325
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
.(سأطلب من (جينو
.شارلوت)، لنذهب)
326
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
ــ ولكن ماذا عن الكريب خاصتي؟
!ــ قلت ، هيّا
327
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
.لا تجعلي والدك ينتظر أيها السلحفاة الزرقاء
328
00:25:24,800 --> 00:25:26,440
سأراك عند (ريتشي)؟
329
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
.ــ سأنتهي من تناول البيرة وسنذهب
.ــ لا
330
00:25:32,280 --> 00:25:33,720
.(افعل ذلك من أجل (شارلوت
331
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
.توقف، لن أذهب
332
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
.يعتّقدون أنّني مجنون
333
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
!إنّه عيد ميلاد عرابتها
.لا أعرف لماذا نتحدّث
334
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
،حتّى لو كنت الوحيد الذي على حق
.فأنا لست بالضرورة على خطأ
335
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
.رأيت يين يانغ بأم عيني
336
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
."إذا إستخدموه في وسط "باريس
337
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
.إنّه توقيعهم عادة، هذا الخليط الغبي
338
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
ــ عما تتحدّث؟
.ــ كيميائي صربي
339
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
ماذا؟
340
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
"عندما كنت في "كابول
."إختبأ هناك مع الإرهابيين "الصرب" و"كوسوفو
341
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
.ومقابل ذلك، صنعوا بعض الين واليانغ لطالبان
342
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
يمكن أن يكون أحد الرجال الذين
.أبحث عنهم
343
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
.هذا يمنحك طريق جديد للمتابعة
344
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
.حسنًا، إتّبع غريزتك
345
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
.لا، هناك (شارلوت)، والعمل
346
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
.ــ إنسى ذلك، إنتهت اللعبة
.ــ بالطّبع
347
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
كيف سأضع يدي
على كمبيوتر الشرطة؟
348
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
.(يمكنك أن تسأل (ريتشي
349
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
.شارلوت)، استّعدي! سنغادر)
350
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
!ــ مرحباً، أيتها العرابة
!ــ أنتم جميعاً هنا
351
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
!بالطّبع نحن
352
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
أين الحفلة؟
353
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
ــ كيف حالك؟
مرحبًا عزيزتي، كيف حالك؟
354
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
مرحبًا (مانو)، كيف حالك؟
355
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
.أنا بخير
356
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
هل هذه حفلة مبيت؟
357
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
ــ هل أتيت من اجتماع المديرين؟
.ــ توّقف
358
00:27:05,760 --> 00:27:07,200
!هو وضعه في السرير
359
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
!صحيح
360
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
!ــ أنا محق
!ــ نعم، إنّه محق
361
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
!ــ انه عيد ميلادي
!ــ انا محق
362
00:27:15,080 --> 00:27:17,040
!مهلاً
363
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
هناك شيئان يجب تذكرهما
.أولًا، قوتك
364
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
.ثانياً، مدى صلابة رأس الرجل
365
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
.سيخبرك جميع المتخصصين بذلك
366
00:27:23,480 --> 00:27:26,680
إذا ضغطت على جمجمة بشرية بقوة
!تصل إلى 2000 نيوتن، فإنّها تنفجر
367
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
.ــ لا أستطيع أن آكل الآن
.ــ صحيح
368
00:27:30,000 --> 00:27:31,200
ألا تفتقد الفريق؟
369
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
.ــ الفريق؟ لا
.ــ نعم
370
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
.لقد انتقلت
371
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
.يستغرق الأمر منه 90 دقيقة في الأسبوع
372
00:27:39,880 --> 00:27:42,640
.أنا سعيد جدًا بالهدية التي حصلت عليها
373
00:27:42,640 --> 00:27:45,680
سيوفر له ذلك 30 دقيقة
.ضرب 30 في52
374
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
.هو 26 ساعة من وقت الفراغ الإضافي في السنة
375
00:27:49,480 --> 00:27:52,560
إنّه جيّد لكلانا
،منذ أن كانت تعمل في الشؤون المالية
376
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
... نحن لسنا
.حسنًا
377
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
أنت لا تهتّم بما أقوله
378
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
.لا، بل أفعل
379
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
!انتظر
380
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
!(أرى! أنت معجب بـ (أورور
.كنت تراقبها
381
00:28:09,600 --> 00:28:13,160
،وعندما أخبرتها أنك ستأتي
.أصّرت على الحضور أيضًا
382
00:28:13,160 --> 00:28:15,120
.لكنني التقيت بشخص ما
383
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
...ــ إنّها لا تعيش بالقرب، ولكن
.ــ اللّعنة
384
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
...أعني، هذا
385
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
!ــ هذا ضخم، يا أخي
!ــ صه
386
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
.انها لا تزال علاقة جديدة
387
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
...ــ لا أريد (شارلوت) أن
.ــ بالطّبع
388
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
.أنا سعيد جدًا من أجلك
389
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
،)اعتقدت أنك بعد (نادية
.قمت بتعليق القفازات
390
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
...أعني
391
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
لقد خططنا لإجراء مكالمة
.فيديو صغيرة في الساعة 10:00
392
00:28:36,240 --> 00:28:39,160
...ــ لقد نفدت البطارية، هل تمانع إذا
!ــ بالطّبع لا
393
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
.حاسوبي هو حاسوبك
394
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
.هذه الزهور جميلة جدًا
.أحبها
395
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
.ــ نعم، والدكِ لديه ذوق جيّد
.ــ أنا إخترتهم
396
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
.حسنًا، لديك ذوق جيّد
397
00:28:48,880 --> 00:28:51,960
.كما تعلمين، الزنبق الأسود يعني الحب الأبدي
398
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
.أعرف
.أبي وضعه على قبر أمي
399
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
.ــ آسف
.ــ لا، بالطّبع
400
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
.الأمن هو الأساس
401
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
.خذ
402
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
.شكرًا
403
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
ــ هل يمكنك أن تتركنا؟
.ــ أريد حقًا مقابلتها
404
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
.لا تنتظرني للحلوى
405
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
هل هي قبيحة؟
406
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
ــ ماذا؟
ــ ماذا؟
407
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
.لا شيء
408
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
.انّها قبيحة
409
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
.مرحباً، عزيزتي
410
00:29:54,360 --> 00:29:55,880
كيف حالكِ؟
411
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}."صربيا" ــ "كوسوفو" ــ "أفغانستان"
412
00:29:59,040 --> 00:30:01,560
ماذا ستعلمني اليوم؟
413
00:30:01,560 --> 00:30:03,720
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.جاري البحث
414
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
.نعم. بأية حال
415
00:30:09,160 --> 00:30:11,920
.لم أكن أتوقع منكِ أن تريني ذلك
416
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
ــ سنأكل الكعكة، هل ستأتي؟
ــ ماذا؟
417
00:30:15,760 --> 00:30:16,920
ماذا تفعل؟
418
00:30:16,920 --> 00:30:19,960
لم يسبق لي أن رأيت
.تلك الندبة الصغيرة اللطيفة
419
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
هل تحتاجين الشموع؟
.سأريك
420
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
!ــ نعم
!ــ نعم
421
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
!تهانينا
422
00:30:39,160 --> 00:30:41,440
!حان وقت الهدايا
423
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
.ــ هيّا، إنها ضخمة
.ــ إنّه هو
424
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
.ــ منّي
ــ حقًا؟
425
00:30:44,920 --> 00:30:48,360
!هيّا
426
00:30:52,320 --> 00:30:54,360
ــ مكواة بخار؟
.ــ لا
427
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
.إنّها ليست مجرد مكواة بخار
428
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
يحتوي على بخار قوي للغاية
.للتعامل مع أي نوع من التجاعيد
429
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
،الدنيم، الحرير، القطن
.مقياس درجة الحرارة تلقائي، ضمان لمدة عامين
430
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
اذًا، هل أعجبكِ؟
431
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
ــ أليست لطيفة؟
.ــ إنّها رائعة
432
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
انتظر، هل تحققت ما بالداخل؟
433
00:31:09,200 --> 00:31:11,960
.نعم. بالطّبع
434
00:31:11,960 --> 00:31:13,200
هل أنت جاد؟
435
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
هل أنت سعيدة، يا حبيبتي؟
436
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.(الاسم الأخير ــ (فرانيك
.(الاسم الأول ــ (سييو
437
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
.مرحباً، أيها الكيميائي
438
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
هل تعتقد حقا أنهم عادوا؟
439
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
."يين يانغ"
440
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
.إذا كانوا هم، ربّما ينبغي علينا أن نوقفهم
441
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
...عزيزتي، أنت تعلمين أننا نحبه، ولكن
442
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
لا يمكنك أن تصّدقي كل ما يقوله والدك
443
00:31:58,320 --> 00:31:59,520
ولم لا؟
444
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
ــ هل أنت جاد؟
ــ ماذا؟
445
00:32:00,880 --> 00:32:03,080
كم عدد الخيوط الخاطئة التي قدمها لنا؟
446
00:32:03,080 --> 00:32:05,840
ــ شبان أعتقلوا بدون سبب؟
... ــ وماذا يثبتُ ذلك؟ اليوم
447
00:32:05,840 --> 00:32:07,840
هل ما زلنا نتحدّث عن ذلك؟ الآن؟
448
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
.أنت لا تتحدّثون، أنتم تحكمون
449
00:32:14,080 --> 00:32:15,520
.أنظري
450
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
يجب أن تعلمي
.أننا نأخذ هذا على محمل الجد
451
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
لقد استمعنا إلى والدك، لدينا
.بنك "فرنسا" تحت المراقبة
452
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
.إذا عادوا، سنمسك بهم
.أعدك
453
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
حسناً؟
454
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
هل يمكنك أن توصيلنا إلى المنزل؟
455
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
.هيّا، أيتها السلحفاة الزرقاء
456
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
.لنذهب
457
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
.أعتقد أن الكابتن معجبة بك
458
00:33:18,760 --> 00:33:20,720
.بالإضافة إلى أنها جميلة
459
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
.يجعلك تفكّر في الصباح
.بداية جديدة
460
00:33:25,400 --> 00:33:29,320
كما تعلم، إسم "أورور" يأتي
.من كلمة "أوروم" اللاتينية
461
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
."وهو ما يعني "ذهبي
462
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
.أعرف تلك النظرة
463
00:33:41,880 --> 00:33:43,400
.(سيو فرانيتش)
464
00:33:43,400 --> 00:33:46,600
،40بالمئة ماركسي، 40بالمئة كيميائي، 20بالمئة مجنون
465
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
.(لقد كان هناك يوم (نادية
466
00:33:54,640 --> 00:33:58,320
"ويبدو أنّه توفي في "كابول
."ولكن كان لديه مكان في "باريس
467
00:33:58,320 --> 00:34:00,280
.سأذهب للتحقق مما إذا كان هناك خيط لسحبهِ
468
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
ــ وحدك؟
.ــ كسائح
469
00:34:02,480 --> 00:34:04,440
،إذا حدث شيء ما
.سأتّصل بالفريق
470
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
هل يمكنك الإحتفاظ بـ (شارلوت)؟
471
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
.ــ هي تذهب للمدرسة من الساعة 8:00 إلى الساعة 3:00
.ــ أعرف
472
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
.ــ بعدها لديها تدريب
.ــ أعرف
473
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
وهل تعلم أيضًا أنها تعرف
كلّ عيارات الأسلحة؟
474
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
ــ هل ستعتّني بها؟
ــ هل ستعتّني بنفسك؟
475
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}مدرسة (نانتير) لتعليم قيادة السيارات
.نسبة النجاح 100 بالمئة
476
00:36:39,680 --> 00:36:41,960
.اللّعنة
477
00:36:50,800 --> 00:36:51,840
شارلوت)؟)
478
00:36:53,080 --> 00:36:54,960
إنّه (سيرج) ، كيف عرفتِ أنه أنا؟
479
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
"رائحتها مثل فراولة "مالابار
."تصل إلى "المكسيك
480
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
ــ ما الذي تفعليه هنا؟
.ــ لقد سمعتك تتحدّث لجّدي
481
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
،أنت لست جيّدًا في التحقيق
.لذا سأساعدك
482
00:37:02,120 --> 00:37:05,960
حتّى نحصل على المعلومات
.ونجد العصابة وننتقم لأمي
483
00:37:06,760 --> 00:37:07,800
كيف وجدتِ العنوان؟
484
00:37:08,360 --> 00:37:10,280
.إذا أخبرتك، سوف تغضب
485
00:37:11,640 --> 00:37:13,680
.لديّ صديق
486
00:37:13,680 --> 00:37:15,640
.ــ لقد قام بإختراق هاتفك
ــ ماذا؟
487
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
.أنا أمنعك من رؤية هذا الصبي مرة أخرى
488
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
.ــ حسنًا، لنعد للمنزل
!ــ لا
489
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
لقد قمت بتغيير ثلاث محطات
!للوصول إلى هنا
490
00:37:21,800 --> 00:37:23,480
...ــ لقد كلفني
.ــ ماذا فعلتِ
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
!ــ إنّها أموالي
ــ أرأيتِ؟
492
00:37:25,360 --> 00:37:27,840
!ــ إنّه مصروفكِ
.ــ هذا ليس المقصد
493
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
ــ ما هذا؟
.ــ شبح
494
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
!اذهبي وانتظري في الخارج
495
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
هل هذا هو الرجل الذي قتل أمي؟
496
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
!قلت أخرجي
497
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
!أنت لا تستمعي
!(أنت لست إبنتي (شارلوت
498
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
إبنتك (شارلوت) لديها
!ستة أعوام ونصف
499
00:37:53,920 --> 00:37:56,080
أوقفي الموسيقى
.(وإتّصلي بـ (إيدن
500
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
نعم؟
501
00:38:03,960 --> 00:38:08,600
الشرطي! المجنون
!منذ ثماني سنوات! لقد وجدني
502
00:38:09,280 --> 00:38:12,880
مرحبًا؟ مرحباً؟
503
00:38:12,880 --> 00:38:15,400
ــ ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
ــ ماذا؟
504
00:38:15,400 --> 00:38:16,960
!إنّه يكسر بابي اللّعين
505
00:38:19,000 --> 00:38:20,360
هل النظام الثماني آمن؟
506
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
!..نعم. لست أنا
!حتّى لو لم نهتّم
507
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
هل النظام الثماني آمن؟
508
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
نعم! سأرسلها
!بطائرة بدون طيار
509
00:38:57,160 --> 00:39:00,520
.اللّعنة! إنّه يهرب
!!نحن نبدو كالحمقى
510
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
.أولاً، ستهدأي
511
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
،"نحن لا نقول "اللعنة
."نقول "هراء" أو "أطلق النار
512
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
ــ من هذا؟
!ــ لا أعرف
513
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
لماذا أرسلت طائرة بدون طيار؟
514
00:39:21,680 --> 00:39:24,120
.سيتذّكر، لدينا الوقت
515
00:39:24,120 --> 00:39:25,400
.نعم، لدينا كلّ الوقت، أيها الأحمق
516
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
أين تختبئ مع عصابتك؟
517
00:39:29,360 --> 00:39:31,720
!لا أعرف
518
00:39:33,200 --> 00:39:35,640
،أعطنا عنواناً سخيفاً
!أيها القذر
519
00:39:35,640 --> 00:39:38,000
!شارلوت)! انتبهي لكلامكِ)
520
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
نحن نقوم بأمر "الشرطي الجيّد والشرطي السيئ"
.لقد علّمني الجد
521
00:39:40,760 --> 00:39:43,400
...أنت الشرطي الصالح، وأنا
522
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
إذا أسقطته، فإنّه سيموت
هل تعتّقدي أنّه يظّن أنّني لطيف؟
523
00:39:50,720 --> 00:39:52,160
!إسحبه للخلف
524
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
.ــ أطلق النار، أنا خائفة بعض الشيء
.ــ أنا هنا، عزيزتي
525
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
هل من المفترض أن يساعدني هذا؟
526
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
.لنرى ما إذا كنت ذو قيمة حقًا
527
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
!شخص ما يساعدني، اللّعنة
528
00:40:20,160 --> 00:40:21,640
!أقتلوهم
529
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
،نحن في طريقنا للاختباء هناك، لن يبحثوا عنّا هنا
.هناك الكثير من الناس
530
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
،رجاء، سيّدتي
!سيّدتي
531
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
!هيّا
532
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
"لن يبحثوا عنا هنا
المكان مزدحم للغاية"
533
00:41:17,040 --> 00:41:19,800
هل كنت شرطيًا جيدًا في حياتك الماضية؟
534
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
بدأت أتساءل
إذا كنت والدي حقاً؟
535
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
.صه، إهدأي
536
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
.ــ هنا
ــ ماذا؟
537
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
ابق هنا. هل هذا واضح؟
538
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
!لا
539
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
(أورورا شاليه)
.قائدة الشرطة
540
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
مادة "أوكتانتروكوبان" المتفجرة
541
00:41:49,360 --> 00:41:51,360
هل يمكنك الإجابة من فضلك؟
542
00:41:54,520 --> 00:41:55,760
.(مكتب القائدة (شاليه
543
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
.(أنا إبنة (نيلز كارتييه
544
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
.أخبرها أن والدي كان محق بشأن العصابة
545
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
"يتم إطلاق النار على الناس في "ديكاتلون
.إنّه توتر شديد
546
00:42:04,640 --> 00:42:07,200
،)إنّها إبنة (كارتييه
.لا أستطيع سماع أي شيء
547
00:42:07,200 --> 00:42:09,760
:إنّه يتقطع، سمعت
."مرحبًا، أنا في ديكاتلون"
548
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
.ــ أنا لا أعرف لماذا
.ــ سأتّصل بها لاحقاً
549
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
ــ ماذا؟
...ــ لا شيء، فقط
550
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
أنا لست معتاداً على رؤيتك
.بالمكياج، هكذا
551
00:42:18,320 --> 00:42:20,200
.كحل العين، والشعر للأسفل
552
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
...إنّـه
553
00:42:23,920 --> 00:42:26,040
.إنها مشغولة، ستتصل بك لاحقاً
554
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
.حسناً، أراك لاحقاً
555
00:42:27,640 --> 00:42:30,440
.ــ وداعاً
ــ ماذا؟
556
00:42:56,240 --> 00:42:57,320
!اللّعنة
557
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
هل سرقت شيئاً؟
558
00:43:40,880 --> 00:43:45,200
"مقر الشرطة، باريس 17"
."لدينا حالة في "ديكاتلون واغرام
559
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
.إرسال وحدتين
560
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
ديكاتلون"؟"
561
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
بوليز)، هل لديك رقم (كارتييه)؟)
562
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
...انظر، أعلم أنك مهتمة بصديقي، لكن
563
00:43:54,360 --> 00:43:57,000
.لقد التقى للتو بإمرأة ما، أنا آسف
564
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
.لكن أعتّقد أنها قبيحة
565
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
.شكراً، عزيزتي
566
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
هل أنتِ بخير؟
567
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
!نعم، أنا بخير
568
00:45:26,360 --> 00:45:28,640
،لقد ضربت حقًا هذه المختلة
!كان ذلك جنونًا
569
00:45:28,640 --> 00:45:31,680
،لقد كانت جميعها رصاصات حقيقية
."وكنت تتصرف بشكل رائع كما في "جي تي آي
570
00:45:31,680 --> 00:45:33,520
أي شرطي تعتقدين أنني كنت؟
571
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
لا أعلم، من النوع الذي يصدر المخالفات
.ويلقي اللوم على الضعفاء
572
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
!خفضوا أسلحتكم
573
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
.إنّه رئيسي السابق
574
00:45:56,240 --> 00:45:57,800
هل لديك تصريح سلاح؟
575
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
.انّه سلاحها
576
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
ومن هي؟
577
00:46:04,720 --> 00:46:06,680
!لا تبدأ مرة أخرى مع يين يانغ خاصتك
578
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
.(مزقت خدها يوم ماتت (نادية
579
00:46:09,120 --> 00:46:10,440
.ربّما كنت مخطئ
580
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
،"إذا أرادت سرقة بنك "فرنسا
.فستفسد الأمور
581
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
وتخبرنا ماذا؟
.لقد حققت معها لمدة ساعة
582
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
.لم تتحرك
583
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
.اللّعنة، هذا هو
584
00:46:26,680 --> 00:46:27,840
.أنظر
585
00:46:27,840 --> 00:46:31,800
"دوتسو كوفو) سجن في "باماكو)
.لمدة خمس سنوات بتهمة النشاط الإرهابي
586
00:46:32,880 --> 00:46:34,920
وهذا من شأنه أن يفسر
.سبب هدوء العصابة
587
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
،لذا، إذا كانت العصابة غير موجودة
.فأنت تبحث بدون جدوى
588
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
.هذه المقالة عمرها عامين
589
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
.ربّما تم تسليمه
590
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
.مهلاً
591
00:46:49,040 --> 00:46:50,880
.هيّا، دعني أن أتحدّث معها
592
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
.(خمس دقائق ، يا (مانو
593
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
.ــ هّيا
.(ــ عد إلى المنزل، يا (نيلز
594
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
.الوحدة الفرعية لمكافحة الإرهاب
595
00:47:29,400 --> 00:47:32,280
."اللّعنة، يا "كارتييه
.أخبرتك أن تتوّقف عن الاتّصال بي
596
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
!ــ لا تتصل بي مرة أخرى
.ــ نعم
597
00:47:34,440 --> 00:47:36,200
ماذا وجدت هذه المرة؟
598
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
،مايكل جاكسون) لم يمت)
أو شيء من هذا القبيل؟
599
00:47:40,200 --> 00:47:42,600
أعلم أنني وعدت
.بأن تكون المرة الأخيرة
600
00:47:42,600 --> 00:47:44,400
.نعم! بالضّبط
601
00:47:44,400 --> 00:47:46,520
.لكنني بحاجة إلى ملف مكافحة الإرهاب
602
00:47:47,560 --> 00:47:48,720
.إنّها المرة الأخيرة
603
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
.رجاء
604
00:47:52,280 --> 00:47:53,400
.حسنًا، أنا أستّمع
605
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن تسليم (دوتسو كوفو)؟
606
00:47:57,120 --> 00:47:59,640
ماذا لدينا عن (دوستو كوفو)؟
607
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
."يبدو أنّه كان مسجون في "باماكو
608
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
.معذرة
609
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
لماذا تتحدث معي عن (كوفو) اليوم؟
610
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
لا أعرف، هل تعرفه؟
.ــ معذرة
611
00:48:19,600 --> 00:48:22,800
.(لا تعبث بالأشياء السرّية، يا (كارتييه
612
00:48:22,800 --> 00:48:24,960
....ــ إنّه الأفضّل للجميع
.أعتّذر
613
00:48:56,360 --> 00:48:58,520
إنه لا يتدفق بقدر
.ما يتسرب ببطء
614
00:48:58,520 --> 00:49:00,160
.مثل تيتانيك
615
00:49:04,960 --> 00:49:06,440
سيرج)؟)
616
00:49:06,440 --> 00:49:08,240
.وأخيرا شخص ما ينطق إسمي بشكل صحيح
617
00:49:09,960 --> 00:49:13,160
،أردت أن أعتذر
...لم أكن أعرف
618
00:49:13,160 --> 00:49:14,720
.أكثر 3 أشياء أقل موثوقية
619
00:49:14,720 --> 00:49:18,520
،أولاً، صديقي السابق، إثنان، كاني ويست
.ثلاثة، الشرطة الفرنسية
620
00:49:18,520 --> 00:49:22,280
.ــ (شارلوت)، خذي أغراضك، فلنذهب
.(ــ إسمي (سيرج
621
00:49:24,000 --> 00:49:25,720
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟
622
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
.ــ عملك
.(ــ (نيلز
623
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
ماذا يجري بحق الجحيم؟
624
00:49:28,720 --> 00:49:32,080
لقد طلبت مراقبة البنك
وانتهى بك الأمر في ممر الجودو؟
625
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
.ــ توّقف عن العبث معنا
.ــ كنت مخطئ
626
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
حسناً؟ جيّد الآن؟
627
00:49:51,240 --> 00:49:53,760
هل يمكن ان أعاود الإتّصال بك؟
.أنا مع أبي
628
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
إنّه صديقي، أتعلم؟
629
00:49:56,520 --> 00:49:58,440
.لست في مزاج لكنتاكي الليلة
630
00:49:59,240 --> 00:50:01,720
بالمناسبة، محركي أقراص الفلاش
بعشرة يورو، أليس كذلك؟
631
00:50:01,720 --> 00:50:03,240
هل جننت؟
632
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
،أخبرني أيها الأحمق الصغير
هل إختّرقت هاتفي؟
633
00:50:06,240 --> 00:50:09,880
إستّمع لي، إذا سمعت أنك ترى
.إبنتي مرة أخرى
634
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
مرحبًا؟
635
00:50:14,120 --> 00:50:15,240
أنا لا أفهم
636
00:50:15,760 --> 00:50:17,360
لقد أغلق الخط
637
00:50:17,760 --> 00:50:20,120
ــ هذا غبي حقًا
ــ ماذا ؟
638
00:50:20,120 --> 00:50:22,720
في فرانيك، إختلست جهاز التحكم بالدرون
639
00:50:22,720 --> 00:50:25,760
لا يعقل، ما هذا
الهوس بسرقة الأشياء؟
640
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
هل ترى زر "آرتيآش" هذا زر
"العودة إلى المنزل"
641
00:50:29,840 --> 00:50:32,160
لن يتمكن (فرانيتش) من
قيادتها بينما تبتعد
642
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
بينما إذا كان الأمر
أتوماتيكيًا، فذلك لأنه قام
643
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
بالضرورة بتفعيل هذا الأمر
على الدرون الخاصة به
644
00:50:37,960 --> 00:50:41,280
وبالبحث قليلاً، يمكن لأي
شخص يجيد لمس جهاز الكمبيوتر
645
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
العثور على إحداثيات نظام تحديد
المواقع الخاص بالمنزل
646
00:50:44,920 --> 00:50:46,600
قد يكون هذا هو المقر الرئيسي للعصابة
647
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
...و
648
00:50:53,080 --> 00:50:56,480
ــ وهل سيجده لنا، صديقك؟
ــ وهذا ما أصبح صعبًا
649
00:50:56,480 --> 00:50:58,760
لن نعرف أبدًا لأنه لن
يتمكن من رؤيتي بعد الآن
650
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
ــ بالتأكيد هكذا أفضل
ــ رباه، كم هي سيئة
651
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
حسنًا
652
00:51:12,120 --> 00:51:13,760
أين نجد رفيقك؟
653
00:51:30,480 --> 00:51:32,400
أنا متأكدة أنك ستحبه
654
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
مرحبًا، عزيزتي
655
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
ماذا تفعلين مع شخصٍ من مدرسة تعليم السياقة؟
656
00:51:47,200 --> 00:51:48,760
(مرحبًا (ليني
657
00:51:54,640 --> 00:51:56,840
هل يبدو هذا موقفًا حرجًا؟
658
00:51:56,840 --> 00:51:59,440
(لا تغضبني، (ليني
أعثر على عنوان الدرون فحسب
659
00:52:11,080 --> 00:52:12,840
لقد أرسلت لك الإحداثيات
660
00:52:12,840 --> 00:52:14,720
"إنها منطقة صناعية بالقرب من "فيتري
661
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
ممتاز
662
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
أين أنت يا كبيرتي؟
663
00:52:18,920 --> 00:52:20,680
هل يمكنني التبول بسلام؟
664
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
كما أن هناك الكثير من
الصور، يمكنني أن أرسلها لك
665
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
ــ هذا سيستغرق وقتًا أطول
ــ لا هذا يكفي
666
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
لو كنت أعلم أنه أنت الأب
667
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
لكنت كسرت هاتفك منذ وقت طويل
668
00:52:40,240 --> 00:52:43,120
ماذا تقصد بالضبط بـ "وقت طويل"؟
669
00:52:43,120 --> 00:52:46,160
بطاقة النتائج، الإحالات
،ساعات من الأسئلة، العقوبات
670
00:52:46,160 --> 00:52:48,920
تلقيتها جميعها
على هاتفي لمدة عامين
671
00:52:48,920 --> 00:52:50,000
أهذا واضح؟
672
00:52:51,360 --> 00:52:52,560
(حسنًا، يا (ليني
673
00:52:55,040 --> 00:52:57,240
شكرًا لك على عنوان
المستودع هذا سيساعدني كثيرُا
674
00:52:57,240 --> 00:53:00,000
سأعود لاحقًا
هل أعهد إليك إبنتي
675
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
الوحيدة
676
00:53:04,760 --> 00:53:06,280
هل يمكننى أن أثق بك؟
677
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
ــ نعم
ــ جيّد
678
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
من دواعي سروري
679
00:53:10,480 --> 00:53:12,160
ــ وهل أثق بك أيضًا
ــ بالطبع لا
680
00:53:12,160 --> 00:53:13,720
وإلا خذني معك
681
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
(ــ (شارلوت
ــ بدأنا القضية معًا، وننهيها معًا
682
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
!(وأنا إسمي (سيرج
683
00:53:38,840 --> 00:53:40,880
تبًا، لقد فات الأوان
684
00:53:48,520 --> 00:53:52,240
نيلز)،أنا إبنتك، إتصلت)
لأخبرك أننا شاهدنا صور الدرون
685
00:53:52,240 --> 00:53:56,080
أنا و(ليني)، هناك مئات
"الصور بالقرب من مطار "بورجي
686
00:53:56,400 --> 00:53:57,640
اللعنة
687
00:53:58,160 --> 00:53:59,720
إنهم يخططون لشيء ما هناك
688
00:53:59,720 --> 00:54:02,880
!لذا سأذهب لألقي نظرة، أراك لاحقًا
689
00:54:18,960 --> 00:54:20,720
:أنت على البريد الصوتي لـ
690
00:54:20,720 --> 00:54:22,560
(سيرج كارتييه)
691
00:54:43,320 --> 00:54:44,960
(ــ نعم، (نيلز
(ــ نعم (بولز
692
00:54:44,960 --> 00:54:47,880
لن أكلمك مجددًا لقد
علمت (ريتشي) أنه ليس لديك صديقة
693
00:54:47,880 --> 00:54:49,880
ــ وهذه فقط خدعة لقرصنة الكمبيوتر
ــ أعلم، أنا آسف
694
00:54:49,880 --> 00:54:51,760
!لقد تورطت يا رجل
695
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
لا أحتاج ذلك في علاقتي، إذًا شكرًا لك
696
00:54:54,040 --> 00:54:56,840
إسمعني، الرجل الذي
"أبحث عنه يدعى "دوتسو كوفو
697
00:54:56,840 --> 00:54:59,520
اذا صدق حدسي ،يتم تسليمه الآن
وستحاول عصابته تحريره
698
00:54:59,520 --> 00:55:03,320
"إلى شارع "بلوندين
"بجوار مطار "بورجي
699
00:55:03,320 --> 00:55:05,760
ــ حسنًا
!ــ سأكون هناك بلغ الجميع وتعالوا
700
00:55:06,400 --> 00:55:07,840
...لا ولكن
701
00:55:24,600 --> 00:55:27,280
ــ هيّا لنغادر
ــ هل ترى الدراجتين خلفك؟
702
00:55:27,280 --> 00:55:30,640
إذا لم يكن الأمر كما كان من قبل
"فأنا مؤثرة في "ديجون
703
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
أسرعي
704
00:55:57,960 --> 00:55:59,960
علينا المغادرة قبل وصول الشاحنة
705
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
من يوجد في هذه الشاحنة؟
706
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
من يوجد في هذه الشاحنة؟
707
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
الشخص الذي قتل أمي؟
708
00:56:06,560 --> 00:56:08,440
!ــ أجب وإلا سأصرخ
ــ يوجد زعيمهم
709
00:56:08,440 --> 00:56:09,720
!(إذًا إسمعني بعناية (نيلز كارتييه
710
00:56:09,720 --> 00:56:12,080
من المستحيل أن تترك
هذا الرجل يفلت
711
00:56:21,520 --> 00:56:23,320
أعلم أنك جبان أحيانًا، لكن
712
00:56:23,320 --> 00:56:25,280
لكن أحيانًا عليك أن تواجه المخاطر
713
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
هذا ليس جبناً
714
00:56:27,640 --> 00:56:29,920
لعب دور البطل يضعنا
في خانة اللون البرتقالي
715
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
ويعرض الأشخاص
الذين نحبهم للخطر
716
00:56:33,320 --> 00:56:34,360
أنت واهن
717
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
(قلت هيا، (شو
718
00:56:42,880 --> 00:56:44,200
أخبرني أن بحوزتك المفاتيح
719
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
ما هذا بحق الجحيم ؟
720
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
!إستدر، إستدر
721
00:57:29,640 --> 00:57:30,840
إتصل بالمركز
722
00:57:33,040 --> 00:57:35,480
نداء إلى المركز
نداء إلى المركز
723
00:57:40,040 --> 00:57:43,120
يا رفاق، نحن معزولون
أكرر، نحن معزولون
724
00:57:43,120 --> 00:57:44,520
إستعدوا للإشتباك
725
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
دوتسو كوفو"، هل يعني"
هذا الإسم شيئَا لك؟
726
00:57:48,680 --> 00:57:50,280
."شارك في جرائم الحرب في "كوسوفو
727
00:57:50,280 --> 00:57:52,320
إعتقلته القوات الخاصة الـ33
في مالي قبل خمس سنوات
728
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
وصل إلى "بورجي" منذ 20 دقيقة
729
00:57:53,920 --> 00:57:56,360
ــ جاري نقله
ــ إنهم لا يريدون الذهب
730
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
بل تحرير هذا الرجل
731
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
والـ "يينغ يانغ" هو
لفتح الشاحنة مثل العلبة المعدنية
732
00:58:13,680 --> 00:58:14,760
نيلز)؟)
733
00:58:18,600 --> 00:58:20,720
يا رفاق، سأخرج لفتح الطريق
734
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
قوموا بوضعية تغطية بالنيران
735
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
!أبي ! هذا أنا ! لقد وصلنا
736
00:59:31,440 --> 00:59:32,480
ماذا قالت ؟
737
00:59:34,120 --> 00:59:35,520
ألا تتحدثين الألمانية كلغة ثانية؟
738
00:59:35,520 --> 00:59:38,440
هل تعتقد أننا نتعلم التحدث
باللغة الألمانية في حصص الألمانية؟
739
01:00:12,320 --> 01:00:13,360
!اللعنة
740
01:00:19,280 --> 01:00:23,280
حسنًا، قبل أن يفجروا كل شيء
سأسقط الدرون
741
01:00:23,280 --> 01:00:27,040
وأبعد الجرافة حتى تعبر الشاحنة
وفي العادة الجميع أن سيتبعونها
742
01:00:29,400 --> 01:00:31,920
أما أنت فلا تنتظري؟
743
01:00:31,920 --> 01:00:34,360
ستهربين من هنا، وسنلتقي عند جدك
744
01:00:34,360 --> 01:00:35,480
إتفقنا؟
745
01:00:36,880 --> 01:00:38,760
هل ستنجح بدوني؟
746
01:00:40,960 --> 01:00:42,200
سأحاول
747
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
!أهرب بحق الجحيم
748
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
!قم بتغطيتي
749
01:02:15,840 --> 01:02:16,960
!نعم
750
01:02:23,520 --> 01:02:24,520
بئس الأمر
751
01:03:22,280 --> 01:03:24,880
!هذا الوغد أخذ متفجراتي
752
01:03:28,960 --> 01:03:30,120
الملاعين
753
01:03:30,240 --> 01:03:31,600
"أنا الذي بحوزته الـ"ياتغ
754
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
حسنًا
755
01:04:16,800 --> 01:04:18,560
!يلا الهول
756
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
لقد سرقت فتاحة العلب الخاصة بهم
757
01:04:22,840 --> 01:04:25,760
،اإلى الشاحنة حُدِد موقعك
ستصل المساعدة
758
01:04:25,760 --> 01:04:29,280
،أكرر، الشاحنة رقم 4260
حُدِد موقعك، ستصل المساعدة
759
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
نيلز كارتييه) يتحدث)
760
01:04:31,480 --> 01:04:33,360
لن تتأخر التعزيزات
761
01:04:33,360 --> 01:04:37,200
،لذا أقترح عليكم إغلاق الفتحات
ولنستفد من موقعنا
762
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
سيسير الأمر على ما يرام
763
01:04:54,160 --> 01:04:56,280
لا لا لا
764
01:05:13,240 --> 01:05:15,080
حسنًا
765
01:05:26,160 --> 01:05:27,280
أبي؟
766
01:05:27,920 --> 01:05:29,360
أبي، هل تسمعني؟
767
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
!إبنتي الصغيرة
768
01:05:33,160 --> 01:05:35,360
أبي، لن أتمكن من إخراجك من هنا
769
01:05:35,360 --> 01:05:37,080
أنا آسفة جدًا
770
01:05:37,080 --> 01:05:39,400
!لكنني سأجدك مرة أخرى، أعدك
771
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
!الشرطة سوف تكون هنا قريبًا
!عليك الرحيل
772
01:05:45,520 --> 01:05:48,120
!تبًا! تبًا
773
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
علينا أن نغادر
الشرطة قادمة، خلال دقيقتان
774
01:06:07,840 --> 01:06:09,840
ــ أنا مذعور بحق الجحيم
ــ لا بأس
775
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
طالما أنت خائف، فأنت لست ميتاً
776
01:06:12,440 --> 01:06:13,640
!أطلقوا النار
777
01:06:18,960 --> 01:06:21,080
مع هذا الدرع، لن ينحخوا
778
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
اللعنة، هل درعك مغشوش؟
779
01:06:33,840 --> 01:06:36,440
كل شيء معدني
فهو فرنسي، لكن النوافذ
780
01:06:36,760 --> 01:06:38,280
ــ فهي مستوردة
ــ ماذا ؟
781
01:06:56,680 --> 01:06:58,480
!إحتمي سيكون هناك إنفجار
782
01:07:01,280 --> 01:07:02,400
جهز نفسك
783
01:07:11,800 --> 01:07:14,560
لدي خبر سيء
لكم أيها الأوغاد
784
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
لقد عاد أحدهم من الشاطئ
785
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
!لا
786
01:07:55,160 --> 01:07:58,440
!أبي! أبي
787
01:07:58,440 --> 01:07:59,840
!أبي
788
01:08:02,760 --> 01:08:05,280
!لا ! لا
789
01:08:08,240 --> 01:08:10,360
!أتركوني
790
01:08:58,240 --> 01:08:59,920
(إذهب وأرتاح يا (نيلز
791
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
سأخبرك بمجرد أن يكون لدي أي شيء
792
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
إذا كنت بحاجة إلى
أي شيء، فلا تتردد
793
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
أعلم . نعم
794
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
هيا، عليك أن تأكل شيئًا
795
01:09:40,360 --> 01:09:44,200
خليط ضار من مادة تي
،إن تي، المعروفة لدى مصالحنا
796
01:09:44,200 --> 01:09:46,520
لتجاوز أي درع
797
01:09:46,880 --> 01:09:49,880
بفضل شجاعة الفريق
لم يصب أحد بأذى
798
01:09:49,880 --> 01:09:52,960
والوجود المصادف لضابط
سابق في مكافحة العصابات،
799
01:09:52,960 --> 01:09:55,840
تم إحتواء عمل الجماعة الإرهابية
800
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
وحال دون إطلاق سراح زعيمهم
801
01:09:58,064 --> 01:10:02,764
هذا الأخير في حالة حرجة
وتم نقله إلى المستشفى
802
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
إعتقدت أنها كانت طالبة مجتهدة
803
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
،وفطنة
804
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
،وخدومة
805
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
ومؤدبة
806
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
،حسنًا، الآن أخبرك
807
01:10:25,120 --> 01:10:26,880
إنها لا تهتم بأي شيء
808
01:10:29,320 --> 01:10:31,200
الكلية طردتها للتو
809
01:10:31,920 --> 01:10:33,000
،إنها تسرق
810
01:10:33,400 --> 01:10:35,880
،تكذب وتتشاجر
811
01:10:35,880 --> 01:10:37,200
وتغش
812
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
إنها مثالية
813
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
(إنها (شارلوت
814
01:10:46,080 --> 01:10:47,320
(إنها (شارلوت
815
01:10:51,640 --> 01:10:55,200
لقد شعرت بالانزعاج الشديد
عندما رأيت صور المستشفى
816
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
وكل رجال الشرطة بالجوار
817
01:10:57,720 --> 01:11:02,560
عندها تذكرت أنك
رجل يحسن التصرف
818
01:11:03,920 --> 01:11:07,800
أعتقد أنني سأترك
،الأمر لك لإستعادة والدي
819
01:11:07,800 --> 01:11:10,120
وتجلبه لي مقابل إبنتك
820
01:11:12,240 --> 01:11:14,560
موعدنا على سطح المستشفى
الساعة الخامسة
821
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
أريد التحدث معها
822
01:11:17,760 --> 01:11:18,760
!تكلمي
823
01:11:21,080 --> 01:11:22,800
!سيكون أفضل لو وضعتيه
824
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
إنها تذكرني كثيرًا بوالدتها
825
01:11:29,520 --> 01:11:31,920
ما هذه الأسلحة؟
هل هي من بائع متجول؟
826
01:11:31,920 --> 01:11:34,840
(قليلاً من الإحترام، يا (نيلز
"لقد خاض بهم أبي معركة "ديان بيان فو
827
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
ــ (جينو) فقط من يطرق هكذا
ــ نعم
828
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
لقد أعدت تشكيل الفريق
829
01:11:41,960 --> 01:11:43,200
ماذا فعلت؟
830
01:11:43,920 --> 01:11:48,000
(نحن جميعًا هنا من أجل (شارلوت
ولكننا أردنا أيضًا أن نعتذر
831
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
صحيح أننا في وقت ما
لم نعد نصدقك
832
01:11:51,160 --> 01:11:52,600
ولم يكن ينبغي لنا أن نفعل ذلك حقًا
833
01:11:53,800 --> 01:11:56,280
معذرة، أنا آسف، لم أسمع شيئًا
834
01:11:56,280 --> 01:11:59,200
في الواقع،يريدون القول
أنهم يشعرون بالحقارة
835
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
!ــ نعم. هكذا نعم
ــ وبالنسبة لـ(كوفو)؟
836
01:12:01,600 --> 01:12:03,880
ماذا تفعل لتخرجه من المستشفى؟
837
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
لأن، (موتر) لن تريده أبدًا
838
01:12:09,000 --> 01:12:10,200
لدي فكرتي الصغيرة
839
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
!لا لا لا لا لا
840
01:12:12,080 --> 01:12:15,200
قلت لك إتصل بي إذا كنت بحاجة
841
01:12:15,200 --> 01:12:17,400
إلى أي شيء، ولكن هذا هراء
842
01:12:17,880 --> 01:12:19,000
أعرف
843
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك
844
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
اللعنة
845
01:12:26,440 --> 01:12:28,400
حسنًا
846
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
شكرًا
847
01:12:33,320 --> 01:12:36,480
بالمناسبة، أردت أن أعتذر
لأنني لا أعرف ما بي
848
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
عندما أكون أمامك
أميل إلى قول أشياء غبية
849
01:12:40,720 --> 01:12:42,280
أقول الهراء
850
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
نخب خطتنا؟
851
01:12:51,920 --> 01:12:53,920
ــ هل تريد رأيي؟
ــ لا شكرًا لا بأس
852
01:12:53,920 --> 01:12:55,640
إنها عملية إنتحارية سخيفة
853
01:12:55,640 --> 01:12:58,640
لا، إذا ساءت الأمور
جينو) سيتكفل بها، فحسب)
854
01:12:58,640 --> 01:13:00,520
!بالطبع ستسوء
855
01:13:00,520 --> 01:13:04,080
!الفريق اللعين يتشكل من جديد يا فتيات
856
01:13:04,080 --> 01:13:05,520
لدينا أقل من ثلاث ساعات
857
01:13:05,520 --> 01:13:08,040
أتسائل، لماذا
لا نتصل بـ(موتر)؟
858
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
مكالمة هاتفية واحدة
وسيكون الفريق معنا ، هذا أفضل
859
01:13:10,680 --> 01:13:14,900
إذا ساءت الأمور، فإن الشرطة ستفضل
(الأمن القومي على حياة (شارلوت
860
01:13:15,000 --> 01:13:16,240
ولكن نحن
861
01:13:16,240 --> 01:13:17,360
نحن لسنا عقلاء
862
01:13:45,000 --> 01:13:47,120
طالما (شارلوت) على
السطح، فلن نتحرك
863
01:13:47,760 --> 01:13:51,640
إنها خطة غبية تمامًا
أنت تعلم أننا لن نخرج من هنا أحياء
864
01:13:52,160 --> 01:13:55,960
عليك أن تنظر إلى الجانب المشرق
إذا ساءت الأمور، فنحن أصلا في مستشفى
865
01:14:29,560 --> 01:14:31,400
!أحضر لي والدي
866
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
!إبنتي أو سأرميه في الفراغ
867
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
هل أنت بخير حبيبتي؟
868
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
نعم
869
01:15:10,440 --> 01:15:14,080
لقد كنت محقة، أتعلمين؟
أحيانًا في الحياة علينا المخاطرة
870
01:15:15,240 --> 01:15:16,520
سامحيني
871
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
لقد تم ذلك بالفعل
872
01:15:20,080 --> 01:15:21,080
لا
873
01:15:43,080 --> 01:15:44,840
!هذا الرجل مجنون
874
01:15:44,840 --> 01:15:46,720
!هذا الرجل مجنون
875
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
!هذا الرجل مجنون
876
01:16:02,040 --> 01:16:03,040
أنت بخير؟
877
01:16:03,040 --> 01:16:04,640
نعم أنا بخير و أنت ؟
878
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
!نعم
879
01:16:07,840 --> 01:16:09,360
!أحضروا والدي
880
01:16:39,320 --> 01:16:42,440
لقد نسيت أنك لم
تكن أخرقًا مع السلاح
881
01:16:42,440 --> 01:16:45,600
ــ هل أعجبك ؟
ــ أفضّل من مكواة بخارية على أية حال
882
01:17:24,320 --> 01:17:26,640
!يلا الروعة (جينوفيس)، أنت بارع
883
01:17:27,640 --> 01:17:29,280
لماذا طردتك (موتر)؟
884
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
أخطاء بسيطة وأخطاء جسيمة
885
01:17:30,960 --> 01:17:33,480
مع التّمرد والحيازة غير
المشروعة للمتفجرات
886
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
الغياب المتكرر والعصيان
887
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
والشتائم تجاه الرئيس
888
01:17:46,480 --> 01:17:49,440
إصابة وجرح ممثل الدولة
889
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
لا، ولكنني نسيت
890
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
ــ لماذا؟
ــ هل لديك مكان لتعرضه علي؟
891
01:18:12,800 --> 01:18:14,160
لا
892
01:18:14,600 --> 01:18:17,520
ــ مطرقتي، لقد أحببتها
ــ اللّعنة
893
01:18:17,520 --> 01:18:20,960
سأدفنه بجانب
والدَيَّ، هناك شجرة جميلة
894
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
أنت رهن الإعتقال
895
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
هل أنت متأكد من أنه لم يمت؟
896
01:18:41,200 --> 01:18:42,920
لا إنظري إنه يتحرك
897
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
وأنا لست ثقيلا لتلك الدرجة على أي حال
898
01:18:57,760 --> 01:19:00,040
إلى جميع الفرق
نحن نؤمن المخارج
899
01:19:00,040 --> 01:19:01,400
لقد نزلوا، حذاري
900
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
!توقفوا
901
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
!لا تتحركوا
902
01:19:13,640 --> 01:19:16,000
إذهبي وأحضري والدك، سأتكفل بالأمر
903
01:19:17,360 --> 01:19:18,520
هيّا
904
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
من الرائع أن ييتصرف هكذا
فليس لدي أي رصاصة
905
01:19:31,480 --> 01:19:33,160
!ــ تقدم ببطء
ــ ببطء
906
01:19:33,160 --> 01:19:35,120
!قلت لك ببطء
907
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
!قلنا ببطء
908
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
!قلنا لك أن تتوقف
909
01:19:38,160 --> 01:19:39,960
!ــ ببطء
!ــ قلنا ببطء
910
01:19:39,960 --> 01:19:41,360
!ببطء
911
01:20:12,960 --> 01:20:15,600
اللّعنة على هذا
912
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
!أنت
913
01:20:56,240 --> 01:20:57,440
سحقًا
914
01:20:58,200 --> 01:20:59,640
لقد كنت محقًا
915
01:20:59,640 --> 01:21:01,400
هذه الأداة رائعة
916
01:21:05,160 --> 01:21:06,880
سأترك عملي في المالية
917
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
ــ وسألتحق بالفريق
ــ أحقًا
918
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
ظننتك سئمت من وجودي بجوارك
919
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
لا
920
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
هكذا أحبك
921
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
معك دقيقة
922
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
مرحبًا أبي
923
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
تشبهين أمك
924
01:23:00,520 --> 01:23:04,480
شكرًا لمجيئك من بعيد
925
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
لتوديعي
926
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
سأخرجك من هنا
927
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
مازلت بحاجة إليك يا أبي
928
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
شكرًا لسماحك لي بتوديعه
929
01:24:14,720 --> 01:24:16,160
هناك مساحات لذلك
930
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
هل كنت مجبرة على هذه الفوضى؟
931
01:24:18,800 --> 01:24:21,760
لا يمكنك أن تتخيل ما
يمكن أن تفعله الإبنة لأبيها
932
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
تتحدثين عن الوالد
933
01:24:23,800 --> 01:24:25,720
بسببه سوف تأخذين سجنًا مؤبد
934
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
على الأقل كان دائمًا
يحمي زوجته وإبنته
935
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
وهذا ليس حال للجميع
936
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
لقد قمت بقتل الأم سابقًا
937
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
لن يصعب عليك إطلاق النار على البنت
938
01:26:14,680 --> 01:26:16,520
مثل الأيام الخوالي يا أبي؟
939
01:26:28,080 --> 01:26:29,720
(تمامًا مثل الأيام الخوالي، (سيرج
940
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
(في النهاية، أنا أفضّل (شارلوت
941
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
هيّا فلنذهب
942
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
ماذا نفعل الآن ؟
943
01:27:59,040 --> 01:28:00,360
أولاً، سنعود إلى
المنزل، وثانيًا، سأقوم
944
01:28:00,360 --> 01:28:03,640
بتحضير الإفطار، وثالثًا
سأقدمك لبعض الأصدقاء
945
01:28:04,320 --> 01:28:08,080
أولاً نعتني بالجد
ونحل مشكلة سرقة الأشياء لديك
946
01:28:08,080 --> 01:28:10,280
سرقة الأشياء؟ هل لديك أي
دليل قبل أن تقول ذلك؟
947
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
من الطبيعي أنك لم
تقضي فترة في الشرطة
948
01:28:17,280 --> 01:28:18,560
هل لديك يينغ في يدك؟
949
01:28:18,560 --> 01:28:21,080
ــ لا أعرف حقًا، لماذا؟
ــ لأن بحوزتىي يانغ
950
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
وهذا يعني أنها سوف تنفجر
951
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
أو أننا وجدنا التوازن
952
01:28:28,440 --> 01:28:29,520
ماذا ؟
953
01:28:29,680 --> 01:28:30,800
لا، لا شيئ
954
01:28:31,824 --> 01:28:36,024
"لم ينتهي الفيلم بعد"
955
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
هل أنزلكم في مكان ما؟
956
01:29:03,960 --> 01:29:05,240
نعم
957
01:29:13,040 --> 01:29:15,360
ــ وهل نغير الموسيقى؟
ــ لا
958
01:29:15,360 --> 01:29:18,520
ــ (أورور)، هل يمكننا تغيير الموسيقى؟
ــ بالطبع حبيبتي
959
01:29:18,840 --> 01:29:20,040
.لقد حذرتك
960
01:29:29,464 --> 01:29:32,916
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ فرقة مكافحة العصابة ǁ
"إدارة المنزل"
961
01:29:33,540 --> 01:29:36,040
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.