1 00:00:02,000 --> 00:00:25,400 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO. 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,440 !أبي 3 00:00:27,440 --> 00:00:29,560 !ــ أمي .لا 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,360 .ــ لقد أمسكتها، هيّا !توقف 5 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 مستعدة، (شارلوت سيرجي)؟ 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 مستعدة؟ 7 00:01:01,680 --> 00:01:03,360 !ــ نعم !ــ نعم 8 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 !(أحسنتِ، يا (شارلوت 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 .(اسمي (شارلوت سيرجي 10 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 الجو حار جدًا، أليس كذلك؟ 11 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 !مهلاً 12 00:01:24,040 --> 00:01:26,600 ــ ماذا لو ذهبت وأحضر مثلجات لنا؟ !ــ نعم 13 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 .لقد عرفت ذلك 14 00:01:39,600 --> 00:01:42,120 وهذا ما يفسر عطلة نهاية . الأسبوع المرتجلة قليلاً 15 00:01:42,120 --> 00:01:44,520 نادية)، أردت الذهاب إلى الشاطئ) ،منذ عدة أشهر 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 .ــ والآن نحن هنا، أنتِ مجنونة .ــ الحقيقة 17 00:01:46,840 --> 00:01:47,920 .الآن وإلا سأقتلك 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 ...أحد المخبرين أعطاني نصيحة عظيمة و 19 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 .وبما أنّ المهمة ليست في "باريس"، أردتُ 20 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 .الجمع بين العمل والمتعة 21 00:01:56,280 --> 00:01:58,760 ،كما تعلم، إذا سمع (موتر) عن هذا .فسوف يتّم طردنا 22 00:01:58,760 --> 00:02:01,640 بحقكِ! سأطرح بعض الأسئلة .على المحاسب 23 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 .بصراحة، إنّه آمن تمامًا 24 00:02:04,360 --> 00:02:08,440 سأعود خلال 30 دقيقة وسنتناول أفضّل المثلجات. حسناً؟ 25 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 حسناً؟ 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 رجاء؟ 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 .رجاء 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,640 .أسرع، نحن جائعون 29 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 !مهلاً 30 00:02:18,880 --> 00:02:21,280 ــ تعلمين أنني أحبكِ؟ .ــ بالطّبع، أحبك أيضاً 31 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ فرقة مكافحة العصابة ǁ "إدارة المنزل" 32 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 .مرحبًا 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 .الشرطة 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 .(الكابتن (نيلز كارتييه 35 00:02:55,840 --> 00:02:58,880 بعض الرجال هربوا العام الماضي .بعد سرقة ثلاث مركبات مدرعة 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,720 وكما ترى، من المفترض أن محاسبهم نزل هنا، أتعرف متّى؟ 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 .اليوم 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 لذا أخذت إجازة لبضعة أيام ...لمقابلتهِ هنا، لكن 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 .لكنه ليس هنا 40 00:03:14,800 --> 00:03:15,920 هل رأيت أحدا؟ 41 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 أنت لست محاسبًا حقًا، أليس كذلك؟ 42 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 . وهذا "أوكنانيترو"...تبًا 43 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 ."إنّه "أوكتاترو 44 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 "أوكتاتروكو...أوك" 45 00:03:42,720 --> 00:03:45,640 .ــ "أوكتوكوكو" ...لا ."ــ "أوكتانتروكوبان 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 .شكرًا لك 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 .هذا الرجل شرطي 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 .تهانينا 49 00:04:02,440 --> 00:04:04,720 ماذا يمكننا أن نفعل لك، أيها الضابط؟ 50 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 .أبحث عن شيء أبيض 51 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 .ينفجر عندما يمتّزج بشيء أسود 52 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 ."أنا أسميه "يين يانغ 53 00:04:15,680 --> 00:04:16,720 هل يعني لك شيء؟ 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 لا؟ 55 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 لا؟ 56 00:04:25,960 --> 00:04:29,320 .على ما يبدو، قطرة واحدة من كل منهما 57 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 .سيكون كافياً لإختراق أي درع 58 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 .الإرتياب عادة سيئة 59 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 ،الآن، إذا سمحت لي .أود أن أستعيد ما هو لي 60 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 .بالطّبع 61 00:04:47,400 --> 00:04:49,120 .آسف 62 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 ...ــ أنا .ــ أعطني إياه 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 .بالتأكيد 64 00:04:56,880 --> 00:04:58,320 ،لا، ولكن بالحقيقة 65 00:05:00,280 --> 00:05:02,800 ألا تريدون تجربته يا رفاق؟ 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 .هيّا، لنجربه 67 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 .لنرى ما يحدث 68 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 .رجاء 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 !أمسك 70 00:05:28,160 --> 00:05:29,560 !تباً 71 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 ،عزيزتي 72 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 .سأذهب لأبحث عن أبيكِ .خذي 73 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 .ــ يمكنكِ اللعب، لا ، ولكن لا تتحركي .ــ نعم 74 00:05:47,280 --> 00:05:50,120 !هذا سيء للغاية .كنا نتفق بشكل جيّد 75 00:06:30,200 --> 00:06:32,240 !ــ مرحبًا، عزيزتي ــ "بعض الأسئلة للمحاسب"؟ 76 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 .إنّه أكثر من كيميائي، في الواقع 77 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 !لا 78 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}.بعد 8 سنوات 79 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 ،نتوقف عند مستوى الأزرار .مع محاذاة المرايا بشكل جيّد 80 00:07:33,600 --> 00:07:36,920 والفرملة ببطء .حتّى لا نفاجئ السائقين خلفنا 81 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 .هذا كل شيء 82 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 مفتاح النجاح في الركن الموازي .هو موضع السيارة 83 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 .وإحترام العلامات 84 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 ،البقاء مستقيمًا، بالتوازي مع الركن 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 .المسافة الجانبية حوالي 50 سم 86 00:07:49,080 --> 00:07:51,000 تحقق من المرآة الخلفية .والنقاط العمياء 87 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 .المرآة الداخلية هنا 88 00:07:52,600 --> 00:07:54,160 .والبقع العمياء هناك 89 00:07:55,560 --> 00:07:57,640 ،استخدم إشارة الانعطاف .وارجع إلى الخلف وانطلق 90 00:08:02,360 --> 00:08:03,840 .القيادة العكسية 91 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 .هذا ممّلٌ تماماً، هيّا 92 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 .حسنًا، إتجه إلى اليمين، لنذهب 93 00:08:12,640 --> 00:08:15,280 .إلى اليمين، يا (ليني). إلى اليمين 94 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 .ليس تمامًا 95 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 .توّقف. لا 96 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 .ليني)، هذا هو درس القيادة رقم 57 الخاص بك) 97 00:08:23,360 --> 00:08:28,160 ،والديك يزيدان من أرباحنا .لكن إحصائياتي تنخفض 98 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 ألم تلعب مطلقًا بسيارات الألعاب عندما كنت طفلاً؟ 99 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 هل لديك مشكلة مع السيارات؟ 100 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 هل تعرضت لصدمة؟ .أنت 101 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مدرسة لتعليم القيادة 102 00:08:39,160 --> 00:08:41,640 ــ مرحبًا؟ .ــ مدرب إبنتك على الخط 103 00:08:41,640 --> 00:08:45,360 أنا في منتصف الدرس، لا أستطيع .سأتّصل به مرة أخرى 104 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 (إنّها (شارلوت .كيف يمكنني وصف هذا؟ إنها 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 ماذا، هل هناك مشكلة؟ 106 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 ضلع مكسور، ومعصم مكسور .سيحتاج إلى عشرات الغرز 107 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 .ــ سأذهب للاعتذار ،)ــ في المرة القادمة، سيّد (كارتييه 108 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 .بطلة أم لا، سأتّصل بالشرطة 109 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 .آسف لإزعاجك 110 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 .ــ خذي .ــ شكرًا، يا جدي 111 00:09:40,800 --> 00:09:44,280 !ــ ابنتك مريضة نفسية .ــ إنّه لا يدافع عني حتّى 112 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 .لم أرى مثل هذا الخاسر 113 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 لماذا لا أستطيع أن أعيش معك؟ 114 00:09:49,720 --> 00:09:52,360 .أنظري، كوني لطيفة مع والدك 115 00:09:52,360 --> 00:09:54,040 ...يبدو هشاً، لكن 116 00:09:55,520 --> 00:09:57,600 .في الواقع، إنّه هش للغاية 117 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 .للسيارة 118 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 ،عودي للمنزل بآمان .وتهاني مرة أخرى على لعبتك 119 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 .انها لم تفعل ذلك من قبل 120 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 لقد كانت محقة تمامًا في الطعن .في قرار التحكيم 121 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 عندما طلب منها شقي صغير من الفريق الآخر .أن تعود للمنزل لوالدتها 122 00:10:26,560 --> 00:10:27,800 ...حسنًا ولكن 123 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 !أعني عليها أن تتحكم في أعصابها 124 00:10:31,560 --> 00:10:34,080 .التفاحة لا تسقط أبداً بعيداً عن الشجرة 125 00:10:36,320 --> 00:10:37,400 .شكرًا لك 126 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 عليك قراءة كتاب الرؤيا .ليوم الجمعة 127 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 ــ هل كنت تعلمين؟ .ــ الحمل العقلي الزائد الحقيقي 128 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 .ــ حاول نصف دائرة ولكمة .ــ تبدو أنك تعرف كلّ شيء عن القتال 129 00:11:04,360 --> 00:11:05,720 .حسناً 130 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 .طابت ليلتكِ 131 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}.الأمن 132 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 ماذا بحق الجحيم؟ 133 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 !إرفع يديك للأعلى 134 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 لقد أثارت القصة .ضجة كبيرة العام الماضي 135 00:13:17,600 --> 00:13:20,920 .عندما إكتشف اثنين من الغواصين الهواة 136 00:13:20,920 --> 00:13:24,160 .بعض الذهب من الحرب العالمية الثانية 137 00:13:24,160 --> 00:13:25,720 ."في أعماق بحيرة "جنيف 138 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 "بالقرب من "سانت جينجولف . بالقرب من الحدود السويسرية 139 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 .مختوم بالصليب المعقوف 140 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 .تّم جمع 723 سبيكة ذهبية بسرعة 141 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 .شارلوت)، الموسيقى) 142 00:13:46,280 --> 00:13:49,200 ما زلتِ لم أتلق بطاقة التقرير الخاصة بك هل سمعتِ أي شيء؟ 143 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 الراهبات والإنترنت؟ .ستكون تلك معجزة 144 00:13:54,400 --> 00:13:57,360 بهذا النظام الغذائي، سوف تعيشين حياة أقصر .من البعوض في مؤتمر الزجاج الأمامي 145 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 ،حتّى انقطاع الطمث .يقوم نظامي الهرموني بحماية أعضائي 146 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 .ــ يمكنني تناول ما أريد .ــ إجلسي 147 00:14:02,800 --> 00:14:04,440 .من المهم الجلوس أثناء تناول الطعام 148 00:14:16,080 --> 00:14:17,320 هل هذا تقريري؟ 149 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 .لا 150 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"مقتل اثنين من حراس الأمن .وسرقة 500 جرام من الأوكتانتروكوبان" 151 00:14:24,360 --> 00:14:28,840 ستتم حماية الذهب الخالص الذي تبلغ .قيمته 541 مليون يورو بواسطة 12 رجلًا مسلحًا 152 00:14:28,840 --> 00:14:32,760 .ويقودها في مركبة مدرعة مضادة للعبث 153 00:14:32,760 --> 00:14:34,040 .وبحسب الوزارة 154 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 إنّها مقاومة .للهجمات الباليستية والبيولوجية والكيميائية 155 00:14:40,320 --> 00:14:42,360 .هيّا، يا (شارلوت). لنذهب 156 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 .ــ هيّا، بسرعة .ــ من المهم الجلوس أثناء تناول الطعام 157 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 !(ــ (شارلوت .(ــ لا، أنا (شارلوت سيرج 158 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 .(ليس (شارلوت 159 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 أتعلم ماذا؟ .(من الآن فصاعدًا، سيكون فقط (سيرج 160 00:14:52,760 --> 00:14:54,400 .مثل الجد 161 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 .قلت هيّا 162 00:15:19,440 --> 00:15:23,480 ،"فرقة البحث والإنقاذ في "باريس مرحبًا؟ مرحبًا؟ 163 00:15:24,600 --> 00:15:26,560 .مرحبًا، أيها الرئيس (موتر)، رجاء 164 00:15:26,560 --> 00:15:29,320 من هذا؟ .(ــ (نيلز كارتييه 165 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 كارتييه) على الخط) لرئيسي، ماذا أفعل؟ 166 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 .وقت الانتظار المقدر: 57 دقيقة 167 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مقر الشرطة رقم 36 168 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 .هذا الرقم غير متاح حاليًا 169 00:16:07,680 --> 00:16:10,160 .يرجى إعادة المحاولة لاحقًا 170 00:16:13,960 --> 00:16:15,880 !ــ أحمق .ــ هيّا، قم بالقيادة، يا صديقي 171 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 ــ ماذا تفعل؟ .ــ إنّه والدي 172 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 .أتمنى أنّه لم يراني 173 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 .لن يقتلك بسبب إيقافك عن الدراسة لمدة أسبوع 174 00:16:39,280 --> 00:16:40,400 .إركبي 175 00:16:40,400 --> 00:16:42,360 .(ــ مرحباً سيّد (كارتييه .ــ مرحباً 176 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 .أنا لا أتّغيب عن المدرسة 177 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 .لقد تّم طردي 178 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 .لكن ليوم واحد فقط، لذا لا بأس 179 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 ــ ولأي سبب طردوكِ؟ .ــ مثل الغياب غير المبرر 180 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 هل لديّ علم بذلك؟ 181 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}.مدرسة تعليم القيادة 182 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 تضغط الفرامل عند اللون البرتقالي؟ 183 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 .ــ كما يفعل الجميع .ــ ليس جدي 184 00:17:14,200 --> 00:17:15,840 .ــ انّه ليس جدك . ــ بالنسبة لي. نعم 185 00:17:22,480 --> 00:17:25,560 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}♪ عزيزتي، لنمارس الحب الليلة ♪ 186 00:17:26,280 --> 00:17:28,600 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}♪ غارق في الظلام ♪ 187 00:17:28,600 --> 00:17:31,760 .ــ أمكِ أحبت هذه الأغنية .ــ نعم. صحيح 188 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 .ــ لقد فعلت ــ هل قرأت مجلة ميكي ماوس أيضًا؟ 189 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 كيف يمكنني أن أعرف؟ 190 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 ــ ماذا؟ .ــ لا شيء 191 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 ."لقد قرأت "مجلة ميكي ماوس 192 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 .أنت أحمق حقًا 193 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 هدنة؟ 194 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 .حسناً 195 00:17:59,000 --> 00:18:00,880 196 00:18:00,880 --> 00:18:04,560 197 00:18:04,560 --> 00:18:07,240 198 00:18:07,240 --> 00:18:09,640 199 00:18:09,640 --> 00:18:13,200 200 00:18:13,200 --> 00:18:16,280 201 00:18:16,280 --> 00:18:18,400 202 00:18:18,400 --> 00:18:21,200 203 00:18:21,200 --> 00:18:22,520 .مرحبًا 204 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 ماذا أفعل أثناء انتظاري؟ 205 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 .إقرأي سفر الرؤيا 206 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 .ــ افضل الموت .ــ إنّه بالواقع يتّعلق بذلك 207 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 ــ هل لديك مسدس سينغ 9 ملم أيضًا؟ .ــ لا، مسدس غلوك 19 208 00:18:34,840 --> 00:18:35,880 ماذا؟ 209 00:18:35,880 --> 00:18:38,960 بعد رؤيتك تعلم قواعد المرور ،في السراويل المخملية 210 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 .من الصعب أن أتخيلك كشرطي خارق 211 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 .أصمت بحذائك الرخيص 212 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 ماذا قلت؟ 213 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 ــ هل جننت؟ ــ هل هذه إبنتك؟ 214 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 .ــ معذرة !ــ انه مجنون! أنت مجنون، يا رجل 215 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 .ــ لا يصدق .ــ لا بأس 216 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 حسناً؟ . أنا أعتّذر 217 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 .ها أنت ذا 218 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 .شكرًا لك 219 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 .أنظر، ها هو سلفك 220 00:19:34,731 --> 00:19:36,140 !يا له من أبله 221 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 !أبي الروحي 222 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 كيف حالكِ؟ 223 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 .تبدين أكثر وأكثر مثل والدتكِ 224 00:19:50,200 --> 00:19:51,240 صحيح؟ 225 00:19:51,240 --> 00:19:54,000 يا رفاق، لا تنسوا .حفلة عيد ميلاد (ريتشي) الليلة 226 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 !كان الجد رائعًا جدًا 227 00:19:56,520 --> 00:19:58,560 هل يمكنك مراقبة (شارلوت)؟ 228 00:19:58,560 --> 00:19:59,760 .بالتأكيد 229 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 .اسمي (سيرج)، بالمناسبة 230 00:20:05,040 --> 00:20:08,400 أعرفه! إنّه التاجر الذي يعمل .بجوار المكان الذي أمارس فيه لعبة البيسبول 231 00:20:08,400 --> 00:20:09,840 كيف تعرفين ذلك؟ 232 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 هل تتعاطين المخدرات؟ 233 00:20:12,920 --> 00:20:14,120 لماذا، هل أنت شرطي؟ 234 00:20:17,360 --> 00:20:19,320 وأين تذهبين للتدريب بالضّبط؟ 235 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 هل أبدو كواشية؟ 236 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 تسعة أطنان من الذهب .ومقتل اثنين من حراس الأمن 237 00:20:28,720 --> 00:20:30,480 .إنّها ليست مصادفة 238 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 .أنت تعرفين ماذا يصنع هذا المختبر 239 00:20:32,520 --> 00:20:34,400 .ــ الشيء الأوكتاني .ــ الأوكتانتروكوبان 240 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 .لقد عادوا 241 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 .غدًا، سيسرقون شاحنة والذهب الذي بها 242 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 أرادت وزارة الأمن الداخلي ،القيام بحملة علاقات عامة بهذا 243 00:20:41,280 --> 00:20:44,480 لكنني لست غبية بما يكفي للكشف عن .الوقت والتاريخ لوسائل الإعلام 244 00:20:44,480 --> 00:20:47,520 تم تسليم الذهب الليلة الماضية ."إلى بنك "فرنسا 245 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 وكل شيء سار على ما يرام .شكراً جزيلاً 246 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 ."سيسرقون بنك "فرنسا 247 00:20:52,240 --> 00:20:53,680 .لقد بحثنا في كل مكان 248 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 عصابتك كانت غير نشطة .لمدة سبع سنوات 249 00:20:56,480 --> 00:20:58,800 .لا بصمات أصابع، لا أسماء، لا هويات 250 00:20:58,800 --> 00:21:01,160 .كل ما لدينا هو هرائك .ليس لدينا أيّ شيء 251 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 .إنسى ذلك وإمضي قدمًا 252 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 ولن تضطر إلى المجيء إلى هنا .كل صباح ومعك نظرياتك 253 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 ."أنا أتحدّث عن "يين يانغ 254 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 .(هؤلاء الناس قتلوا (نادية 255 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 ،إذا لم تصغي إليّ 256 00:21:18,600 --> 00:21:20,320 .هناك خطر بحدوث مذبحة 257 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 مثل كل مرة تأتي هنا؟ 258 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 ،وفي كل مرة .(لا يحدث شيء، يا (نيلز 259 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 .لا شيء 260 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 ،إذا كان هذا يطمئنك .فالنقيب (شاليه) تقود الفريق 261 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 ."الذي يتولى قضية بنك "فرنسا 262 00:21:38,320 --> 00:21:39,760 أورور)، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا؟) 263 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 ،الأولى على صفها، تم حل 97% من القضايا 264 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 .تحترام التسلسل الهرمي للشرطة 265 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 ،)لذا، بالمقارنة بك و(بيورين .فإنها مثل الجنة بالنسبة لي 266 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 .(مرحبًا (شاليه أورورا 267 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 ...معذرة، أنا .آسفة، يداي لا تتعرقان أبدًا 268 00:22:00,480 --> 00:22:03,760 ،ربّما لا تتذكر .لكننا التقينا في أكاديمية الشرطة 269 00:22:03,760 --> 00:22:06,000 لقد كنت تقدم درسًا تعليميًا .عن لصوص حلقات الطريق 270 00:22:07,600 --> 00:22:09,080 .أشعر بالشيخوخة الآن، لكن شكرًا 271 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 .ما زلت تبدو شابًا 272 00:22:10,840 --> 00:22:12,520 .هذا صحيح، أنت لم تتّغير 273 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 ،باستثناء ذلك الوقت .لم تكن ترتدي خاتمًا 274 00:22:16,040 --> 00:22:17,640 .أعني أنّك لم تكن متزوج 275 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 .ليس بعد 276 00:22:19,440 --> 00:22:20,840 .حتّى لو الآن 277 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 .ــ حتّى لو الآن، فلإنها .ــ ميتة 278 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 .حسناً! فهمتكِ 279 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 .(كارتييه) 280 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 !انتظر 281 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 ولماذا قد يسرقون هذه المواد الكيميائية؟ 282 00:22:39,840 --> 00:22:41,560 .يين يانغ" . مزيج من الأوكتانتروكوبان" 283 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 .ــ يين ."ــ ومسحوق "تي إن تي 284 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 .اليانغ .سيخترق أي نوع من الدروع 285 00:22:45,280 --> 00:22:46,840 .يمكن تخزين المسحوق بعيدًا 286 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 .لكن الأوكتاني غير مستقر 287 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 .ويتوقف عن العمل بعد 48 ساعة 288 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 ولهذا السبب يعملون .ضمن دائرة نصف قطرها 30 كيلومترًا 289 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 .أنا أعرف طريقتهم 290 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 كانت هناك عملية سطو على مختبر محلي .وسرقة متفجرة في غضون يومين 291 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 (لماذا لا تستهدف مجموعة (فان كليف التي ستصدر غدًا؟ 292 00:23:01,840 --> 00:23:03,960 أو مزاد "وارهول" غدًا أيضًا؟ 293 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 .حسنًا! لقد فهمت 294 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 .هيّا، لنذهب 295 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 .سأراك الليلة 296 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 !مهلاً .إذا تذكرتِ العنوان الذي تتدربين فيه ، اتّصلي بي 297 00:23:21,720 --> 00:23:22,960 لماذا قد أفعل ذالك؟ 298 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 لقد سرقت 20 يورو من بوليز وقلمًا .من مكتب (مارتيني) ومحركين أقراص فلاش 299 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 .سأرى إذا كنت أتذكر 300 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 ماذا كانت تريد؟ 301 00:23:34,600 --> 00:23:36,440 .لمعرفة من أين أشتري الملابس 302 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 .نعم. صحيح 303 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 مارتيني)، إذا حدث أي شيء) .في بنك "فرنسا"، أخبرني 304 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 هل تصدقيه بجدية؟ 305 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 ،إذا كان لديك شكوى .هناك صندوق إقتراحات في القاعة 306 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 .سأذهب لإعداد بعض الشاي 307 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 .سأفعل ذلك بنفسي 308 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 .شكرًا لكِ 309 00:24:06,520 --> 00:24:08,640 ــ (كارتييه) لم يتزوج قط؟ .ــ لا 310 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 إنّه أخي، لكن بين إكتئابه ،والأشياء التي يقولها بإستمرار 311 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 ... لا أعرف كيف ستهتّم فتاة 312 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 ماذا ستفعلين الليلة؟ 313 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 !مرحباً، يا جدي 314 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 ،اذهبي إلى المطبخ .وسيصنعون لكِ بعض الكريب 315 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 .(تم طرد (شارلوت 316 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 .عليّ أن أعمل هل يمكنك الإحتفاظ بها عندك؟ 317 00:24:45,840 --> 00:24:48,840 ــ هل عدت إلى المكتب؟ .ــ الأخبار تنتقل بسرعة 318 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 ،يمكننا أن نقول ما نريد .نحن رعاة البقر 319 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 ،وإذا لم ننتقم للأبرياء 320 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 لا يمكننا أبدًا الركوب بعيدًا بهدوء .نحو غروب الشمس 321 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 حسناً. هل يمكنك الإحتفاظ بـ (شارلوت)؟ 322 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 .كن كما إعتدت أن تكون 323 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 متّى سيعود (نيلز كارتييه) من الشاطئ؟ 324 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 .حسنًا. فهمت 325 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 .(سأطلب من (جينو .شارلوت)، لنذهب) 326 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 ــ ولكن ماذا عن الكريب خاصتي؟ !ــ قلت ، هيّا 327 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 .لا تجعلي والدك ينتظر أيها السلحفاة الزرقاء 328 00:25:24,800 --> 00:25:26,440 سأراك عند (ريتشي)؟ 329 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 .ــ سأنتهي من تناول البيرة وسنذهب .ــ لا 330 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 .(افعل ذلك من أجل (شارلوت 331 00:25:33,720 --> 00:25:35,040 .توقف، لن أذهب 332 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 .يعتّقدون أنّني مجنون 333 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 !إنّه عيد ميلاد عرابتها .لا أعرف لماذا نتحدّث 334 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 ،حتّى لو كنت الوحيد الذي على حق .فأنا لست بالضرورة على خطأ 335 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 .رأيت يين يانغ بأم عيني 336 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 ."إذا إستخدموه في وسط "باريس 337 00:25:52,920 --> 00:25:55,600 .إنّه توقيعهم عادة، هذا الخليط الغبي 338 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 ــ عما تتحدّث؟ .ــ كيميائي صربي 339 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 ماذا؟ 340 00:26:02,400 --> 00:26:05,880 "عندما كنت في "كابول ."إختبأ هناك مع الإرهابيين "الصرب" و"كوسوفو 341 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 .ومقابل ذلك، صنعوا بعض الين واليانغ لطالبان 342 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 يمكن أن يكون أحد الرجال الذين .أبحث عنهم 343 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 .هذا يمنحك طريق جديد للمتابعة 344 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 .حسنًا، إتّبع غريزتك 345 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 .لا، هناك (شارلوت)، والعمل 346 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 .ــ إنسى ذلك، إنتهت اللعبة .ــ بالطّبع 347 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 كيف سأضع يدي على كمبيوتر الشرطة؟ 348 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 .(يمكنك أن تسأل (ريتشي 349 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 .شارلوت)، استّعدي! سنغادر) 350 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 !ــ مرحباً، أيتها العرابة !ــ أنتم جميعاً هنا 351 00:26:50,360 --> 00:26:51,880 !بالطّبع نحن 352 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 أين الحفلة؟ 353 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 ــ كيف حالك؟ مرحبًا عزيزتي، كيف حالك؟ 354 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 مرحبًا (مانو)، كيف حالك؟ 355 00:27:00,720 --> 00:27:01,840 .أنا بخير 356 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 هل هذه حفلة مبيت؟ 357 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 ــ هل أتيت من اجتماع المديرين؟ .ــ توّقف 358 00:27:05,760 --> 00:27:07,200 !هو وضعه في السرير 359 00:27:09,040 --> 00:27:10,440 !صحيح 360 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 !ــ أنا محق !ــ نعم، إنّه محق 361 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 !ــ انه عيد ميلادي !ــ انا محق 362 00:27:15,080 --> 00:27:17,040 !مهلاً 363 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 هناك شيئان يجب تذكرهما .أولًا، قوتك 364 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 .ثانياً، مدى صلابة رأس الرجل 365 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 .سيخبرك جميع المتخصصين بذلك 366 00:27:23,480 --> 00:27:26,680 إذا ضغطت على جمجمة بشرية بقوة !تصل إلى 2000 نيوتن، فإنّها تنفجر 367 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 .ــ لا أستطيع أن آكل الآن .ــ صحيح 368 00:27:30,000 --> 00:27:31,200 ألا تفتقد الفريق؟ 369 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 .ــ الفريق؟ لا .ــ نعم 370 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 .لقد انتقلت 371 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 .يستغرق الأمر منه 90 دقيقة في الأسبوع 372 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 .أنا سعيد جدًا بالهدية التي حصلت عليها 373 00:27:42,640 --> 00:27:45,680 سيوفر له ذلك 30 دقيقة .ضرب 30 في52 374 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 .هو 26 ساعة من وقت الفراغ الإضافي في السنة 375 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 إنّه جيّد لكلانا ،منذ أن كانت تعمل في الشؤون المالية 376 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 ... نحن لسنا .حسنًا 377 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 أنت لا تهتّم بما أقوله 378 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 .لا، بل أفعل 379 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 !انتظر 380 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 !(أرى! أنت معجب بـ (أورور .كنت تراقبها 381 00:28:09,600 --> 00:28:13,160 ،وعندما أخبرتها أنك ستأتي .أصّرت على الحضور أيضًا 382 00:28:13,160 --> 00:28:15,120 .لكنني التقيت بشخص ما 383 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 ...ــ إنّها لا تعيش بالقرب، ولكن .ــ اللّعنة 384 00:28:17,120 --> 00:28:19,920 ...أعني، هذا 385 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 !ــ هذا ضخم، يا أخي !ــ صه 386 00:28:22,520 --> 00:28:23,640 .انها لا تزال علاقة جديدة 387 00:28:23,640 --> 00:28:25,720 ...ــ لا أريد (شارلوت) أن .ــ بالطّبع 388 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 .أنا سعيد جدًا من أجلك 389 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 ،)اعتقدت أنك بعد (نادية .قمت بتعليق القفازات 390 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 ...أعني 391 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 لقد خططنا لإجراء مكالمة .فيديو صغيرة في الساعة 10:00 392 00:28:36,240 --> 00:28:39,160 ...ــ لقد نفدت البطارية، هل تمانع إذا !ــ بالطّبع لا 393 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 .حاسوبي هو حاسوبك 394 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 .هذه الزهور جميلة جدًا .أحبها 395 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 .ــ نعم، والدكِ لديه ذوق جيّد .ــ أنا إخترتهم 396 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 .حسنًا، لديك ذوق جيّد 397 00:28:48,880 --> 00:28:51,960 .كما تعلمين، الزنبق الأسود يعني الحب الأبدي 398 00:28:51,960 --> 00:28:54,800 .أعرف .أبي وضعه على قبر أمي 399 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 .ــ آسف .ــ لا، بالطّبع 400 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 .الأمن هو الأساس 401 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 .خذ 402 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 .شكرًا 403 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 ــ هل يمكنك أن تتركنا؟ .ــ أريد حقًا مقابلتها 404 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 .لا تنتظرني للحلوى 405 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 هل هي قبيحة؟ 406 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 ــ ماذا؟ ــ ماذا؟ 407 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 .لا شيء 408 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 .انّها قبيحة 409 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 .مرحباً، عزيزتي 410 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 كيف حالكِ؟ 411 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}."صربيا" ــ "كوسوفو" ــ "أفغانستان" 412 00:29:59,040 --> 00:30:01,560 ماذا ستعلمني اليوم؟ 413 00:30:01,560 --> 00:30:03,720 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}.جاري البحث 414 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 .نعم. بأية حال 415 00:30:09,160 --> 00:30:11,920 .لم أكن أتوقع منكِ أن تريني ذلك 416 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 ــ سنأكل الكعكة، هل ستأتي؟ ــ ماذا؟ 417 00:30:15,760 --> 00:30:16,920 ماذا تفعل؟ 418 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 لم يسبق لي أن رأيت .تلك الندبة الصغيرة اللطيفة 419 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 هل تحتاجين الشموع؟ .سأريك 420 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 !ــ نعم !ــ نعم 421 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 !تهانينا 422 00:30:39,160 --> 00:30:41,440 !حان وقت الهدايا 423 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 .ــ هيّا، إنها ضخمة .ــ إنّه هو 424 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 .ــ منّي ــ حقًا؟ 425 00:30:44,920 --> 00:30:48,360 !هيّا 426 00:30:52,320 --> 00:30:54,360 ــ مكواة بخار؟ .ــ لا 427 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 .إنّها ليست مجرد مكواة بخار 428 00:30:56,320 --> 00:30:59,440 يحتوي على بخار قوي للغاية .للتعامل مع أي نوع من التجاعيد 429 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 ،الدنيم، الحرير، القطن .مقياس درجة الحرارة تلقائي، ضمان لمدة عامين 430 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 اذًا، هل أعجبكِ؟ 431 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 ــ أليست لطيفة؟ .ــ إنّها رائعة 432 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 انتظر، هل تحققت ما بالداخل؟ 433 00:31:09,200 --> 00:31:11,960 .نعم. بالطّبع 434 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 هل أنت جاد؟ 435 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 هل أنت سعيدة، يا حبيبتي؟ 436 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}.(الاسم الأخير ــ (فرانيك .(الاسم الأول ــ (سييو 437 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 .مرحباً، أيها الكيميائي 438 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 هل تعتقد حقا أنهم عادوا؟ 439 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 ."يين يانغ" 440 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 .إذا كانوا هم، ربّما ينبغي علينا أن نوقفهم 441 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 ...عزيزتي، أنت تعلمين أننا نحبه، ولكن 442 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 لا يمكنك أن تصّدقي كل ما يقوله والدك 443 00:31:58,320 --> 00:31:59,520 ولم لا؟ 444 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 ــ هل أنت جاد؟ ــ ماذا؟ 445 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 كم عدد الخيوط الخاطئة التي قدمها لنا؟ 446 00:32:03,080 --> 00:32:05,840 ــ شبان أعتقلوا بدون سبب؟ ... ــ وماذا يثبتُ ذلك؟ اليوم 447 00:32:05,840 --> 00:32:07,840 هل ما زلنا نتحدّث عن ذلك؟ الآن؟ 448 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 .أنت لا تتحدّثون، أنتم تحكمون 449 00:32:14,080 --> 00:32:15,520 .أنظري 450 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 يجب أن تعلمي .أننا نأخذ هذا على محمل الجد 451 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 لقد استمعنا إلى والدك، لدينا .بنك "فرنسا" تحت المراقبة 452 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 .إذا عادوا، سنمسك بهم .أعدك 453 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 حسناً؟ 454 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 هل يمكنك أن توصيلنا إلى المنزل؟ 455 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 .هيّا، أيتها السلحفاة الزرقاء 456 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 .لنذهب 457 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 .أعتقد أن الكابتن معجبة بك 458 00:33:18,760 --> 00:33:20,720 .بالإضافة إلى أنها جميلة 459 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 .يجعلك تفكّر في الصباح .بداية جديدة 460 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 كما تعلم، إسم "أورور" يأتي .من كلمة "أوروم" اللاتينية 461 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 ."وهو ما يعني "ذهبي 462 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 .أعرف تلك النظرة 463 00:33:41,880 --> 00:33:43,400 .(سيو فرانيتش) 464 00:33:43,400 --> 00:33:46,600 ،40بالمئة ماركسي، 40بالمئة كيميائي، 20بالمئة مجنون 465 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 .(لقد كان هناك يوم (نادية 466 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 "ويبدو أنّه توفي في "كابول ."ولكن كان لديه مكان في "باريس 467 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 .سأذهب للتحقق مما إذا كان هناك خيط لسحبهِ 468 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 ــ وحدك؟ .ــ كسائح 469 00:34:02,480 --> 00:34:04,440 ،إذا حدث شيء ما .سأتّصل بالفريق 470 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 هل يمكنك الإحتفاظ بـ (شارلوت)؟ 471 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 .ــ هي تذهب للمدرسة من الساعة 8:00 إلى الساعة 3:00 .ــ أعرف 472 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 .ــ بعدها لديها تدريب .ــ أعرف 473 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 وهل تعلم أيضًا أنها تعرف كلّ عيارات الأسلحة؟ 474 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 ــ هل ستعتّني بها؟ ــ هل ستعتّني بنفسك؟ 475 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 {\fnArabic Typesetting}{\fs24}مدرسة (نانتير) لتعليم قيادة السيارات .نسبة النجاح 100 بالمئة 476 00:36:39,680 --> 00:36:41,960 .اللّعنة 477 00:36:50,800 --> 00:36:51,840 شارلوت)؟) 478 00:36:53,080 --> 00:36:54,960 إنّه (سيرج) ، كيف عرفتِ أنه أنا؟ 479 00:36:54,960 --> 00:36:57,360 "رائحتها مثل فراولة "مالابار ."تصل إلى "المكسيك 480 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 ــ ما الذي تفعليه هنا؟ .ــ لقد سمعتك تتحدّث لجّدي 481 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 ،أنت لست جيّدًا في التحقيق .لذا سأساعدك 482 00:37:02,120 --> 00:37:05,960 حتّى نحصل على المعلومات .ونجد العصابة وننتقم لأمي 483 00:37:06,760 --> 00:37:07,800 كيف وجدتِ العنوان؟ 484 00:37:08,360 --> 00:37:10,280 .إذا أخبرتك، سوف تغضب 485 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 .لديّ صديق 486 00:37:13,680 --> 00:37:15,640 .ــ لقد قام بإختراق هاتفك ــ ماذا؟ 487 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 .أنا أمنعك من رؤية هذا الصبي مرة أخرى 488 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 .ــ حسنًا، لنعد للمنزل !ــ لا 489 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 لقد قمت بتغيير ثلاث محطات !للوصول إلى هنا 490 00:37:21,800 --> 00:37:23,480 ...ــ لقد كلفني .ــ ماذا فعلتِ 491 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 !ــ إنّها أموالي ــ أرأيتِ؟ 492 00:37:25,360 --> 00:37:27,840 !ــ إنّه مصروفكِ .ــ هذا ليس المقصد 493 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 ــ ما هذا؟ .ــ شبح 494 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 !اذهبي وانتظري في الخارج 495 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 هل هذا هو الرجل الذي قتل أمي؟ 496 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 !قلت أخرجي 497 00:37:47,960 --> 00:37:50,320 !أنت لا تستمعي !(أنت لست إبنتي (شارلوت 498 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 إبنتك (شارلوت) لديها !ستة أعوام ونصف 499 00:37:53,920 --> 00:37:56,080 أوقفي الموسيقى .(وإتّصلي بـ (إيدن 500 00:38:02,960 --> 00:38:03,960 نعم؟ 501 00:38:03,960 --> 00:38:08,600 الشرطي! المجنون !منذ ثماني سنوات! لقد وجدني 502 00:38:09,280 --> 00:38:12,880 مرحبًا؟ مرحباً؟ 503 00:38:12,880 --> 00:38:15,400 ــ ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ ــ ماذا؟ 504 00:38:15,400 --> 00:38:16,960 !إنّه يكسر بابي اللّعين 505 00:38:19,000 --> 00:38:20,360 هل النظام الثماني آمن؟ 506 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 !..نعم. لست أنا !حتّى لو لم نهتّم 507 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 هل النظام الثماني آمن؟ 508 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 نعم! سأرسلها !بطائرة بدون طيار 509 00:38:57,160 --> 00:39:00,520 .اللّعنة! إنّه يهرب !!نحن نبدو كالحمقى 510 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 .أولاً، ستهدأي 511 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 ،"نحن لا نقول "اللعنة ."نقول "هراء" أو "أطلق النار 512 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 ــ من هذا؟ !ــ لا أعرف 513 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 لماذا أرسلت طائرة بدون طيار؟ 514 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 .سيتذّكر، لدينا الوقت 515 00:39:24,120 --> 00:39:25,400 .نعم، لدينا كلّ الوقت، أيها الأحمق 516 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 أين تختبئ مع عصابتك؟ 517 00:39:29,360 --> 00:39:31,720 !لا أعرف 518 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 ،أعطنا عنواناً سخيفاً !أيها القذر 519 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 !شارلوت)! انتبهي لكلامكِ) 520 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 نحن نقوم بأمر "الشرطي الجيّد والشرطي السيئ" .لقد علّمني الجد 521 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 ...أنت الشرطي الصالح، وأنا 522 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 إذا أسقطته، فإنّه سيموت هل تعتّقدي أنّه يظّن أنّني لطيف؟ 523 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 !إسحبه للخلف 524 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 .ــ أطلق النار، أنا خائفة بعض الشيء .ــ أنا هنا، عزيزتي 525 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 هل من المفترض أن يساعدني هذا؟ 526 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 .لنرى ما إذا كنت ذو قيمة حقًا 527 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 !شخص ما يساعدني، اللّعنة 528 00:40:20,160 --> 00:40:21,640 !أقتلوهم 529 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 ،نحن في طريقنا للاختباء هناك، لن يبحثوا عنّا هنا .هناك الكثير من الناس 530 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 ،رجاء، سيّدتي !سيّدتي 531 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 !هيّا 532 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 "لن يبحثوا عنا هنا المكان مزدحم للغاية" 533 00:41:17,040 --> 00:41:19,800 هل كنت شرطيًا جيدًا في حياتك الماضية؟ 534 00:41:19,800 --> 00:41:22,000 بدأت أتساءل إذا كنت والدي حقاً؟ 535 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 .صه، إهدأي 536 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 .ــ هنا ــ ماذا؟ 537 00:41:31,200 --> 00:41:33,440 ابق هنا. هل هذا واضح؟ 538 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 !لا 539 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 (أورورا شاليه) .قائدة الشرطة 540 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 مادة "أوكتانتروكوبان" المتفجرة 541 00:41:49,360 --> 00:41:51,360 هل يمكنك الإجابة من فضلك؟ 542 00:41:54,520 --> 00:41:55,760 .(مكتب القائدة (شاليه 543 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 .(أنا إبنة (نيلز كارتييه 544 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 .أخبرها أن والدي كان محق بشأن العصابة 545 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 "يتم إطلاق النار على الناس في "ديكاتلون .إنّه توتر شديد 546 00:42:04,640 --> 00:42:07,200 ،)إنّها إبنة (كارتييه .لا أستطيع سماع أي شيء 547 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 :إنّه يتقطع، سمعت ."مرحبًا، أنا في ديكاتلون" 548 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 .ــ أنا لا أعرف لماذا .ــ سأتّصل بها لاحقاً 549 00:42:13,560 --> 00:42:15,560 ــ ماذا؟ ...ــ لا شيء، فقط 550 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 أنا لست معتاداً على رؤيتك .بالمكياج، هكذا 551 00:42:18,320 --> 00:42:20,200 .كحل العين، والشعر للأسفل 552 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 ...إنّـه 553 00:42:23,920 --> 00:42:26,040 .إنها مشغولة، ستتصل بك لاحقاً 554 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 .حسناً، أراك لاحقاً 555 00:42:27,640 --> 00:42:30,440 .ــ وداعاً ــ ماذا؟ 556 00:42:56,240 --> 00:42:57,320 !اللّعنة 557 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 هل سرقت شيئاً؟ 558 00:43:40,880 --> 00:43:45,200 "مقر الشرطة، باريس 17" ."لدينا حالة في "ديكاتلون واغرام 559 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 .إرسال وحدتين 560 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 ديكاتلون"؟" 561 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 بوليز)، هل لديك رقم (كارتييه)؟) 562 00:43:50,960 --> 00:43:54,360 ...انظر، أعلم أنك مهتمة بصديقي، لكن 563 00:43:54,360 --> 00:43:57,000 .لقد التقى للتو بإمرأة ما، أنا آسف 564 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 .لكن أعتّقد أنها قبيحة 565 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 .شكراً، عزيزتي 566 00:45:23,800 --> 00:45:24,880 هل أنتِ بخير؟ 567 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 !نعم، أنا بخير 568 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 ،لقد ضربت حقًا هذه المختلة !كان ذلك جنونًا 569 00:45:28,640 --> 00:45:31,680 ،لقد كانت جميعها رصاصات حقيقية ."وكنت تتصرف بشكل رائع كما في "جي تي آي 570 00:45:31,680 --> 00:45:33,520 أي شرطي تعتقدين أنني كنت؟ 571 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 لا أعلم، من النوع الذي يصدر المخالفات .ويلقي اللوم على الضعفاء 572 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 !خفضوا أسلحتكم 573 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 .إنّه رئيسي السابق 574 00:45:56,240 --> 00:45:57,800 هل لديك تصريح سلاح؟ 575 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 .انّه سلاحها 576 00:46:03,320 --> 00:46:04,720 ومن هي؟ 577 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 !لا تبدأ مرة أخرى مع يين يانغ خاصتك 578 00:46:06,680 --> 00:46:09,120 .(مزقت خدها يوم ماتت (نادية 579 00:46:09,120 --> 00:46:10,440 .ربّما كنت مخطئ 580 00:46:10,440 --> 00:46:13,640 ،"إذا أرادت سرقة بنك "فرنسا .فستفسد الأمور 581 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 وتخبرنا ماذا؟ .لقد حققت معها لمدة ساعة 582 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 .لم تتحرك 583 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 .اللّعنة، هذا هو 584 00:46:26,680 --> 00:46:27,840 .أنظر 585 00:46:27,840 --> 00:46:31,800 "دوتسو كوفو) سجن في "باماكو) .لمدة خمس سنوات بتهمة النشاط الإرهابي 586 00:46:32,880 --> 00:46:34,920 وهذا من شأنه أن يفسر .سبب هدوء العصابة 587 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 ،لذا، إذا كانت العصابة غير موجودة .فأنت تبحث بدون جدوى 588 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 .هذه المقالة عمرها عامين 589 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 .ربّما تم تسليمه 590 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 .مهلاً 591 00:46:49,040 --> 00:46:50,880 .هيّا، دعني أن أتحدّث معها 592 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 .(خمس دقائق ، يا (مانو 593 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 .ــ هّيا .(ــ عد إلى المنزل، يا (نيلز 594 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 .الوحدة الفرعية لمكافحة الإرهاب 595 00:47:29,400 --> 00:47:32,280 ."اللّعنة، يا "كارتييه .أخبرتك أن تتوّقف عن الاتّصال بي 596 00:47:32,280 --> 00:47:34,440 !ــ لا تتصل بي مرة أخرى .ــ نعم 597 00:47:34,440 --> 00:47:36,200 ماذا وجدت هذه المرة؟ 598 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 ،مايكل جاكسون) لم يمت) أو شيء من هذا القبيل؟ 599 00:47:40,200 --> 00:47:42,600 أعلم أنني وعدت .بأن تكون المرة الأخيرة 600 00:47:42,600 --> 00:47:44,400 .نعم! بالضّبط 601 00:47:44,400 --> 00:47:46,520 .لكنني بحاجة إلى ملف مكافحة الإرهاب 602 00:47:47,560 --> 00:47:48,720 .إنّها المرة الأخيرة 603 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 .رجاء 604 00:47:52,280 --> 00:47:53,400 .حسنًا، أنا أستّمع 605 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 ماذا يمكنك أن تخبرني عن تسليم (دوتسو كوفو)؟ 606 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 ماذا لدينا عن (دوستو كوفو)؟ 607 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 ."يبدو أنّه كان مسجون في "باماكو 608 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 .معذرة 609 00:48:13,560 --> 00:48:15,760 لماذا تتحدث معي عن (كوفو) اليوم؟ 610 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 لا أعرف، هل تعرفه؟ .ــ معذرة 611 00:48:19,600 --> 00:48:22,800 .(لا تعبث بالأشياء السرّية، يا (كارتييه 612 00:48:22,800 --> 00:48:24,960 ....ــ إنّه الأفضّل للجميع .أعتّذر 613 00:48:56,360 --> 00:48:58,520 إنه لا يتدفق بقدر .ما يتسرب ببطء 614 00:48:58,520 --> 00:49:00,160 .مثل تيتانيك 615 00:49:04,960 --> 00:49:06,440 سيرج)؟) 616 00:49:06,440 --> 00:49:08,240 .وأخيرا شخص ما ينطق إسمي بشكل صحيح 617 00:49:09,960 --> 00:49:13,160 ،أردت أن أعتذر ...لم أكن أعرف 618 00:49:13,160 --> 00:49:14,720 .أكثر 3 أشياء أقل موثوقية 619 00:49:14,720 --> 00:49:18,520 ،أولاً، صديقي السابق، إثنان، كاني ويست .ثلاثة، الشرطة الفرنسية 620 00:49:18,520 --> 00:49:22,280 .ــ (شارلوت)، خذي أغراضك، فلنذهب .(ــ إسمي (سيرج 621 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 ما الذي ما زلت تفعله هنا؟ 622 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 .ــ عملك .(ــ (نيلز 623 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 624 00:49:28,720 --> 00:49:32,080 لقد طلبت مراقبة البنك وانتهى بك الأمر في ممر الجودو؟ 625 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 .ــ توّقف عن العبث معنا .ــ كنت مخطئ 626 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 حسناً؟ جيّد الآن؟ 627 00:49:51,240 --> 00:49:53,760 هل يمكن ان أعاود الإتّصال بك؟ .أنا مع أبي 628 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 إنّه صديقي، أتعلم؟ 629 00:49:56,520 --> 00:49:58,440 .لست في مزاج لكنتاكي الليلة 630 00:49:59,240 --> 00:50:01,720 بالمناسبة، محركي أقراص الفلاش بعشرة يورو، أليس كذلك؟ 631 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 هل جننت؟ 632 00:50:03,240 --> 00:50:06,240 ،أخبرني أيها الأحمق الصغير هل إختّرقت هاتفي؟ 633 00:50:06,240 --> 00:50:09,880 إستّمع لي، إذا سمعت أنك ترى .إبنتي مرة أخرى 634 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 مرحبًا؟ 635 00:50:14,120 --> 00:50:15,240 أنا لا أفهم 636 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 لقد أغلق الخط 637 00:50:17,760 --> 00:50:20,120 ــ هذا غبي حقًا ــ ماذا ؟ 638 00:50:20,120 --> 00:50:22,720 في فرانيك، إختلست جهاز التحكم بالدرون 639 00:50:22,720 --> 00:50:25,760 لا يعقل، ما هذا الهوس بسرقة الأشياء؟ 640 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 هل ترى زر "آرتيآش" هذا زر "العودة إلى المنزل" 641 00:50:29,840 --> 00:50:32,160 لن يتمكن (فرانيتش) من قيادتها بينما تبتعد 642 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 بينما إذا كان الأمر أتوماتيكيًا، فذلك لأنه قام 643 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 بالضرورة بتفعيل هذا الأمر على الدرون الخاصة به 644 00:50:37,960 --> 00:50:41,280 وبالبحث قليلاً، يمكن لأي شخص يجيد لمس جهاز الكمبيوتر 645 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 العثور على إحداثيات نظام تحديد المواقع الخاص بالمنزل 646 00:50:44,920 --> 00:50:46,600 قد يكون هذا هو المقر الرئيسي للعصابة 647 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 ...و 648 00:50:53,080 --> 00:50:56,480 ــ وهل سيجده لنا، صديقك؟ ــ وهذا ما أصبح صعبًا 649 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 لن نعرف أبدًا لأنه لن يتمكن من رؤيتي بعد الآن 650 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 ــ بالتأكيد هكذا أفضل ــ رباه، كم هي سيئة 651 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 حسنًا 652 00:51:12,120 --> 00:51:13,760 أين نجد رفيقك؟ 653 00:51:30,480 --> 00:51:32,400 أنا متأكدة أنك ستحبه 654 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 مرحبًا، عزيزتي 655 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 ماذا تفعلين مع شخصٍ من مدرسة تعليم السياقة؟ 656 00:51:47,200 --> 00:51:48,760 (مرحبًا (ليني 657 00:51:54,640 --> 00:51:56,840 هل يبدو هذا موقفًا حرجًا؟ 658 00:51:56,840 --> 00:51:59,440 (لا تغضبني، (ليني أعثر على عنوان الدرون فحسب 659 00:52:11,080 --> 00:52:12,840 لقد أرسلت لك الإحداثيات 660 00:52:12,840 --> 00:52:14,720 "إنها منطقة صناعية بالقرب من "فيتري 661 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 ممتاز 662 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 أين أنت يا كبيرتي؟ 663 00:52:18,920 --> 00:52:20,680 هل يمكنني التبول بسلام؟ 664 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 كما أن هناك الكثير من الصور، يمكنني أن أرسلها لك 665 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 ــ هذا سيستغرق وقتًا أطول ــ لا هذا يكفي 666 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 لو كنت أعلم أنه أنت الأب 667 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 لكنت كسرت هاتفك منذ وقت طويل 668 00:52:40,240 --> 00:52:43,120 ماذا تقصد بالضبط بـ "وقت طويل"؟ 669 00:52:43,120 --> 00:52:46,160 بطاقة النتائج، الإحالات ،ساعات من الأسئلة، العقوبات 670 00:52:46,160 --> 00:52:48,920 تلقيتها جميعها على هاتفي لمدة عامين 671 00:52:48,920 --> 00:52:50,000 أهذا واضح؟ 672 00:52:51,360 --> 00:52:52,560 (حسنًا، يا (ليني 673 00:52:55,040 --> 00:52:57,240 شكرًا لك على عنوان المستودع هذا سيساعدني كثيرُا 674 00:52:57,240 --> 00:53:00,000 سأعود لاحقًا هل أعهد إليك إبنتي 675 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 الوحيدة 676 00:53:04,760 --> 00:53:06,280 هل يمكننى أن أثق بك؟ 677 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 ــ نعم ــ جيّد 678 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 من دواعي سروري 679 00:53:10,480 --> 00:53:12,160 ــ وهل أثق بك أيضًا ــ بالطبع لا 680 00:53:12,160 --> 00:53:13,720 وإلا خذني معك 681 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 (ــ (شارلوت ــ بدأنا القضية معًا، وننهيها معًا 682 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 !(وأنا إسمي (سيرج 683 00:53:38,840 --> 00:53:40,880 تبًا، لقد فات الأوان 684 00:53:48,520 --> 00:53:52,240 نيلز)،أنا إبنتك، إتصلت) لأخبرك أننا شاهدنا صور الدرون 685 00:53:52,240 --> 00:53:56,080 أنا و(ليني)، هناك مئات "الصور بالقرب من مطار "بورجي 686 00:53:56,400 --> 00:53:57,640 اللعنة 687 00:53:58,160 --> 00:53:59,720 إنهم يخططون لشيء ما هناك 688 00:53:59,720 --> 00:54:02,880 !لذا سأذهب لألقي نظرة، أراك لاحقًا 689 00:54:18,960 --> 00:54:20,720 :أنت على البريد الصوتي لـ 690 00:54:20,720 --> 00:54:22,560 (سيرج كارتييه) 691 00:54:43,320 --> 00:54:44,960 (ــ نعم، (نيلز (ــ نعم (بولز 692 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 لن أكلمك مجددًا لقد علمت (ريتشي) أنه ليس لديك صديقة 693 00:54:47,880 --> 00:54:49,880 ــ وهذه فقط خدعة لقرصنة الكمبيوتر ــ أعلم، أنا آسف 694 00:54:49,880 --> 00:54:51,760 !لقد تورطت يا رجل 695 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 لا أحتاج ذلك في علاقتي، إذًا شكرًا لك 696 00:54:54,040 --> 00:54:56,840 إسمعني، الرجل الذي "أبحث عنه يدعى "دوتسو كوفو 697 00:54:56,840 --> 00:54:59,520 اذا صدق حدسي ،يتم تسليمه الآن وستحاول عصابته تحريره 698 00:54:59,520 --> 00:55:03,320 "إلى شارع "بلوندين "بجوار مطار "بورجي 699 00:55:03,320 --> 00:55:05,760 ــ حسنًا !ــ سأكون هناك بلغ الجميع وتعالوا 700 00:55:06,400 --> 00:55:07,840 ...لا ولكن 701 00:55:24,600 --> 00:55:27,280 ــ هيّا لنغادر ــ هل ترى الدراجتين خلفك؟ 702 00:55:27,280 --> 00:55:30,640 إذا لم يكن الأمر كما كان من قبل "فأنا مؤثرة في "ديجون 703 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 أسرعي 704 00:55:57,960 --> 00:55:59,960 علينا المغادرة قبل وصول الشاحنة 705 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 من يوجد في هذه الشاحنة؟ 706 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 من يوجد في هذه الشاحنة؟ 707 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 الشخص الذي قتل أمي؟ 708 00:56:06,560 --> 00:56:08,440 !ــ أجب وإلا سأصرخ ــ يوجد زعيمهم 709 00:56:08,440 --> 00:56:09,720 !(إذًا إسمعني بعناية (نيلز كارتييه 710 00:56:09,720 --> 00:56:12,080 من المستحيل أن تترك هذا الرجل يفلت 711 00:56:21,520 --> 00:56:23,320 أعلم أنك جبان أحيانًا، لكن 712 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 لكن أحيانًا عليك أن تواجه المخاطر 713 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 هذا ليس جبناً 714 00:56:27,640 --> 00:56:29,920 لعب دور البطل يضعنا في خانة اللون البرتقالي 715 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 ويعرض الأشخاص الذين نحبهم للخطر 716 00:56:33,320 --> 00:56:34,360 أنت واهن 717 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 (قلت هيا، (شو 718 00:56:42,880 --> 00:56:44,200 أخبرني أن بحوزتك المفاتيح 719 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 ما هذا بحق الجحيم ؟ 720 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 !إستدر، إستدر 721 00:57:29,640 --> 00:57:30,840 إتصل بالمركز 722 00:57:33,040 --> 00:57:35,480 نداء إلى المركز نداء إلى المركز 723 00:57:40,040 --> 00:57:43,120 يا رفاق، نحن معزولون أكرر، نحن معزولون 724 00:57:43,120 --> 00:57:44,520 إستعدوا للإشتباك 725 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 دوتسو كوفو"، هل يعني" هذا الإسم شيئَا لك؟ 726 00:57:48,680 --> 00:57:50,280 ."شارك في جرائم الحرب في "كوسوفو 727 00:57:50,280 --> 00:57:52,320 إعتقلته القوات الخاصة الـ33 في مالي قبل خمس سنوات 728 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 وصل إلى "بورجي" منذ 20 دقيقة 729 00:57:53,920 --> 00:57:56,360 ــ جاري نقله ــ إنهم لا يريدون الذهب 730 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 بل تحرير هذا الرجل 731 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 والـ "يينغ يانغ" هو لفتح الشاحنة مثل العلبة المعدنية 732 00:58:13,680 --> 00:58:14,760 نيلز)؟) 733 00:58:18,600 --> 00:58:20,720 يا رفاق، سأخرج لفتح الطريق 734 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 قوموا بوضعية تغطية بالنيران 735 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 !أبي ! هذا أنا ! لقد وصلنا 736 00:59:31,440 --> 00:59:32,480 ماذا قالت ؟ 737 00:59:34,120 --> 00:59:35,520 ألا تتحدثين الألمانية كلغة ثانية؟ 738 00:59:35,520 --> 00:59:38,440 هل تعتقد أننا نتعلم التحدث باللغة الألمانية في حصص الألمانية؟ 739 01:00:12,320 --> 01:00:13,360 !اللعنة 740 01:00:19,280 --> 01:00:23,280 حسنًا، قبل أن يفجروا كل شيء سأسقط الدرون 741 01:00:23,280 --> 01:00:27,040 وأبعد الجرافة حتى تعبر الشاحنة وفي العادة الجميع أن سيتبعونها 742 01:00:29,400 --> 01:00:31,920 أما أنت فلا تنتظري؟ 743 01:00:31,920 --> 01:00:34,360 ستهربين من هنا، وسنلتقي عند جدك 744 01:00:34,360 --> 01:00:35,480 إتفقنا؟ 745 01:00:36,880 --> 01:00:38,760 هل ستنجح بدوني؟ 746 01:00:40,960 --> 01:00:42,200 سأحاول 747 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 !أهرب بحق الجحيم 748 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 !قم بتغطيتي 749 01:02:15,840 --> 01:02:16,960 !نعم 750 01:02:23,520 --> 01:02:24,520 بئس الأمر 751 01:03:22,280 --> 01:03:24,880 !هذا الوغد أخذ متفجراتي 752 01:03:28,960 --> 01:03:30,120 الملاعين 753 01:03:30,240 --> 01:03:31,600 "أنا الذي بحوزته الـ"ياتغ 754 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 حسنًا 755 01:04:16,800 --> 01:04:18,560 !يلا الهول 756 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 لقد سرقت فتاحة العلب الخاصة بهم 757 01:04:22,840 --> 01:04:25,760 ،اإلى الشاحنة حُدِد موقعك ستصل المساعدة 758 01:04:25,760 --> 01:04:29,280 ،أكرر، الشاحنة رقم 4260 حُدِد موقعك، ستصل المساعدة 759 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 نيلز كارتييه) يتحدث) 760 01:04:31,480 --> 01:04:33,360 لن تتأخر التعزيزات 761 01:04:33,360 --> 01:04:37,200 ،لذا أقترح عليكم إغلاق الفتحات ولنستفد من موقعنا 762 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 سيسير الأمر على ما يرام 763 01:04:54,160 --> 01:04:56,280 لا لا لا 764 01:05:13,240 --> 01:05:15,080 حسنًا 765 01:05:26,160 --> 01:05:27,280 أبي؟ 766 01:05:27,920 --> 01:05:29,360 أبي، هل تسمعني؟ 767 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 !إبنتي الصغيرة 768 01:05:33,160 --> 01:05:35,360 أبي، لن أتمكن من إخراجك من هنا 769 01:05:35,360 --> 01:05:37,080 أنا آسفة جدًا 770 01:05:37,080 --> 01:05:39,400 !لكنني سأجدك مرة أخرى، أعدك 771 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 !الشرطة سوف تكون هنا قريبًا !عليك الرحيل 772 01:05:45,520 --> 01:05:48,120 !تبًا! تبًا 773 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 علينا أن نغادر الشرطة قادمة، خلال دقيقتان 774 01:06:07,840 --> 01:06:09,840 ــ أنا مذعور بحق الجحيم ــ لا بأس 775 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 طالما أنت خائف، فأنت لست ميتاً 776 01:06:12,440 --> 01:06:13,640 !أطلقوا النار 777 01:06:18,960 --> 01:06:21,080 مع هذا الدرع، لن ينحخوا 778 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 اللعنة، هل درعك مغشوش؟ 779 01:06:33,840 --> 01:06:36,440 كل شيء معدني فهو فرنسي، لكن النوافذ 780 01:06:36,760 --> 01:06:38,280 ــ فهي مستوردة ــ ماذا ؟ 781 01:06:56,680 --> 01:06:58,480 !إحتمي سيكون هناك إنفجار 782 01:07:01,280 --> 01:07:02,400 جهز نفسك 783 01:07:11,800 --> 01:07:14,560 لدي خبر سيء لكم أيها الأوغاد 784 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 لقد عاد أحدهم من الشاطئ 785 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 !لا 786 01:07:55,160 --> 01:07:58,440 !أبي! أبي 787 01:07:58,440 --> 01:07:59,840 !أبي 788 01:08:02,760 --> 01:08:05,280 !لا ! لا 789 01:08:08,240 --> 01:08:10,360 !أتركوني 790 01:08:58,240 --> 01:08:59,920 (إذهب وأرتاح يا (نيلز 791 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 سأخبرك بمجرد أن يكون لدي أي شيء 792 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، فلا تتردد 793 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 أعلم . نعم 794 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 هيا، عليك أن تأكل شيئًا 795 01:09:40,360 --> 01:09:44,200 خليط ضار من مادة تي ،إن تي، المعروفة لدى مصالحنا 796 01:09:44,200 --> 01:09:46,520 لتجاوز أي درع 797 01:09:46,880 --> 01:09:49,880 بفضل شجاعة الفريق لم يصب أحد بأذى 798 01:09:49,880 --> 01:09:52,960 والوجود المصادف لضابط سابق في مكافحة العصابات، 799 01:09:52,960 --> 01:09:55,840 تم إحتواء عمل الجماعة الإرهابية 800 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 وحال دون إطلاق سراح زعيمهم 801 01:09:58,064 --> 01:10:02,764 هذا الأخير في حالة حرجة وتم نقله إلى المستشفى 802 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 إعتقدت أنها كانت طالبة مجتهدة 803 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 ،وفطنة 804 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 ،وخدومة 805 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 ومؤدبة 806 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 ،حسنًا، الآن أخبرك 807 01:10:25,120 --> 01:10:26,880 إنها لا تهتم بأي شيء 808 01:10:29,320 --> 01:10:31,200 الكلية طردتها للتو 809 01:10:31,920 --> 01:10:33,000 ،إنها تسرق 810 01:10:33,400 --> 01:10:35,880 ،تكذب وتتشاجر 811 01:10:35,880 --> 01:10:37,200 وتغش 812 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 إنها مثالية 813 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 (إنها (شارلوت 814 01:10:46,080 --> 01:10:47,320 (إنها (شارلوت 815 01:10:51,640 --> 01:10:55,200 لقد شعرت بالانزعاج الشديد عندما رأيت صور المستشفى 816 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 وكل رجال الشرطة بالجوار 817 01:10:57,720 --> 01:11:02,560 عندها تذكرت أنك رجل يحسن التصرف 818 01:11:03,920 --> 01:11:07,800 أعتقد أنني سأترك ،الأمر لك لإستعادة والدي 819 01:11:07,800 --> 01:11:10,120 وتجلبه لي مقابل إبنتك 820 01:11:12,240 --> 01:11:14,560 موعدنا على سطح المستشفى الساعة الخامسة 821 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 أريد التحدث معها 822 01:11:17,760 --> 01:11:18,760 !تكلمي 823 01:11:21,080 --> 01:11:22,800 !سيكون أفضل لو وضعتيه 824 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 إنها تذكرني كثيرًا بوالدتها 825 01:11:29,520 --> 01:11:31,920 ما هذه الأسلحة؟ هل هي من بائع متجول؟ 826 01:11:31,920 --> 01:11:34,840 (قليلاً من الإحترام، يا (نيلز "لقد خاض بهم أبي معركة "ديان بيان فو 827 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 ــ (جينو) فقط من يطرق هكذا ــ نعم 828 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 لقد أعدت تشكيل الفريق 829 01:11:41,960 --> 01:11:43,200 ماذا فعلت؟ 830 01:11:43,920 --> 01:11:48,000 (نحن جميعًا هنا من أجل (شارلوت ولكننا أردنا أيضًا أن نعتذر 831 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 صحيح أننا في وقت ما لم نعد نصدقك 832 01:11:51,160 --> 01:11:52,600 ولم يكن ينبغي لنا أن نفعل ذلك حقًا 833 01:11:53,800 --> 01:11:56,280 معذرة، أنا آسف، لم أسمع شيئًا 834 01:11:56,280 --> 01:11:59,200 في الواقع،يريدون القول أنهم يشعرون بالحقارة 835 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 !ــ نعم. هكذا نعم ــ وبالنسبة لـ(كوفو)؟ 836 01:12:01,600 --> 01:12:03,880 ماذا تفعل لتخرجه من المستشفى؟ 837 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 لأن، (موتر) لن تريده أبدًا 838 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 لدي فكرتي الصغيرة 839 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 !لا لا لا لا لا 840 01:12:12,080 --> 01:12:15,200 قلت لك إتصل بي إذا كنت بحاجة 841 01:12:15,200 --> 01:12:17,400 إلى أي شيء، ولكن هذا هراء 842 01:12:17,880 --> 01:12:19,000 أعرف 843 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك 844 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 اللعنة 845 01:12:26,440 --> 01:12:28,400 حسنًا 846 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 شكرًا 847 01:12:33,320 --> 01:12:36,480 بالمناسبة، أردت أن أعتذر لأنني لا أعرف ما بي 848 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 عندما أكون أمامك أميل إلى قول أشياء غبية 849 01:12:40,720 --> 01:12:42,280 أقول الهراء 850 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 نخب خطتنا؟ 851 01:12:51,920 --> 01:12:53,920 ــ هل تريد رأيي؟ ــ لا شكرًا لا بأس 852 01:12:53,920 --> 01:12:55,640 إنها عملية إنتحارية سخيفة 853 01:12:55,640 --> 01:12:58,640 لا، إذا ساءت الأمور جينو) سيتكفل بها، فحسب) 854 01:12:58,640 --> 01:13:00,520 !بالطبع ستسوء 855 01:13:00,520 --> 01:13:04,080 !الفريق اللعين يتشكل من جديد يا فتيات 856 01:13:04,080 --> 01:13:05,520 لدينا أقل من ثلاث ساعات 857 01:13:05,520 --> 01:13:08,040 أتسائل، لماذا لا نتصل بـ(موتر)؟ 858 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 مكالمة هاتفية واحدة وسيكون الفريق معنا ، هذا أفضل 859 01:13:10,680 --> 01:13:14,900 إذا ساءت الأمور، فإن الشرطة ستفضل (الأمن القومي على حياة (شارلوت 860 01:13:15,000 --> 01:13:16,240 ولكن نحن 861 01:13:16,240 --> 01:13:17,360 نحن لسنا عقلاء 862 01:13:45,000 --> 01:13:47,120 طالما (شارلوت) على السطح، فلن نتحرك 863 01:13:47,760 --> 01:13:51,640 إنها خطة غبية تمامًا أنت تعلم أننا لن نخرج من هنا أحياء 864 01:13:52,160 --> 01:13:55,960 عليك أن تنظر إلى الجانب المشرق إذا ساءت الأمور، فنحن أصلا في مستشفى 865 01:14:29,560 --> 01:14:31,400 !أحضر لي والدي 866 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 !إبنتي أو سأرميه في الفراغ 867 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 هل أنت بخير حبيبتي؟ 868 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 نعم 869 01:15:10,440 --> 01:15:14,080 لقد كنت محقة، أتعلمين؟ أحيانًا في الحياة علينا المخاطرة 870 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 سامحيني 871 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 لقد تم ذلك بالفعل 872 01:15:20,080 --> 01:15:21,080 لا 873 01:15:43,080 --> 01:15:44,840 !هذا الرجل مجنون 874 01:15:44,840 --> 01:15:46,720 !هذا الرجل مجنون 875 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 !هذا الرجل مجنون 876 01:16:02,040 --> 01:16:03,040 أنت بخير؟ 877 01:16:03,040 --> 01:16:04,640 نعم أنا بخير و أنت ؟ 878 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 !نعم 879 01:16:07,840 --> 01:16:09,360 !أحضروا والدي 880 01:16:39,320 --> 01:16:42,440 لقد نسيت أنك لم تكن أخرقًا مع السلاح 881 01:16:42,440 --> 01:16:45,600 ــ هل أعجبك ؟ ــ أفضّل من مكواة بخارية على أية حال 882 01:17:24,320 --> 01:17:26,640 !يلا الروعة (جينوفيس)، أنت بارع 883 01:17:27,640 --> 01:17:29,280 لماذا طردتك (موتر)؟ 884 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 أخطاء بسيطة وأخطاء جسيمة 885 01:17:30,960 --> 01:17:33,480 مع التّمرد والحيازة غير المشروعة للمتفجرات 886 01:17:33,480 --> 01:17:35,280 الغياب المتكرر والعصيان 887 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 والشتائم تجاه الرئيس 888 01:17:46,480 --> 01:17:49,440 إصابة وجرح ممثل الدولة 889 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 لا، ولكنني نسيت 890 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 ــ لماذا؟ ــ هل لديك مكان لتعرضه علي؟ 891 01:18:12,800 --> 01:18:14,160 لا 892 01:18:14,600 --> 01:18:17,520 ــ مطرقتي، لقد أحببتها ــ اللّعنة 893 01:18:17,520 --> 01:18:20,960 سأدفنه بجانب والدَيَّ، هناك شجرة جميلة 894 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 أنت رهن الإعتقال 895 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 هل أنت متأكد من أنه لم يمت؟ 896 01:18:41,200 --> 01:18:42,920 لا إنظري إنه يتحرك 897 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 وأنا لست ثقيلا لتلك الدرجة على أي حال 898 01:18:57,760 --> 01:19:00,040 إلى جميع الفرق نحن نؤمن المخارج 899 01:19:00,040 --> 01:19:01,400 لقد نزلوا، حذاري 900 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 !توقفوا 901 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 !لا تتحركوا 902 01:19:13,640 --> 01:19:16,000 إذهبي وأحضري والدك، سأتكفل بالأمر 903 01:19:17,360 --> 01:19:18,520 هيّا 904 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 من الرائع أن ييتصرف هكذا فليس لدي أي رصاصة 905 01:19:31,480 --> 01:19:33,160 !ــ تقدم ببطء ــ ببطء 906 01:19:33,160 --> 01:19:35,120 !قلت لك ببطء 907 01:19:35,120 --> 01:19:36,520 !قلنا ببطء 908 01:19:36,520 --> 01:19:38,160 !قلنا لك أن تتوقف 909 01:19:38,160 --> 01:19:39,960 !ــ ببطء !ــ قلنا ببطء 910 01:19:39,960 --> 01:19:41,360 !ببطء 911 01:20:12,960 --> 01:20:15,600 اللّعنة على هذا 912 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 !أنت 913 01:20:56,240 --> 01:20:57,440 سحقًا 914 01:20:58,200 --> 01:20:59,640 لقد كنت محقًا 915 01:20:59,640 --> 01:21:01,400 هذه الأداة رائعة 916 01:21:05,160 --> 01:21:06,880 سأترك عملي في المالية 917 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 ــ وسألتحق بالفريق ــ أحقًا 918 01:21:10,200 --> 01:21:12,040 ظننتك سئمت من وجودي بجوارك 919 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 لا 920 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 هكذا أحبك 921 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 معك دقيقة 922 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 مرحبًا أبي 923 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 تشبهين أمك 924 01:23:00,520 --> 01:23:04,480 شكرًا لمجيئك من بعيد 925 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 لتوديعي 926 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 سأخرجك من هنا 927 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 مازلت بحاجة إليك يا أبي 928 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 شكرًا لسماحك لي بتوديعه 929 01:24:14,720 --> 01:24:16,160 هناك مساحات لذلك 930 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 هل كنت مجبرة على هذه الفوضى؟ 931 01:24:18,800 --> 01:24:21,760 لا يمكنك أن تتخيل ما يمكن أن تفعله الإبنة لأبيها 932 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 تتحدثين عن الوالد 933 01:24:23,800 --> 01:24:25,720 بسببه سوف تأخذين سجنًا مؤبد 934 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 على الأقل كان دائمًا يحمي زوجته وإبنته 935 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 وهذا ليس حال للجميع 936 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 لقد قمت بقتل الأم سابقًا 937 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 لن يصعب عليك إطلاق النار على البنت 938 01:26:14,680 --> 01:26:16,520 مثل الأيام الخوالي يا أبي؟ 939 01:26:28,080 --> 01:26:29,720 (تمامًا مثل الأيام الخوالي، (سيرج 940 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 (في النهاية، أنا أفضّل (شارلوت 941 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 هيّا فلنذهب 942 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 ماذا نفعل الآن ؟ 943 01:27:59,040 --> 01:28:00,360 أولاً، سنعود إلى المنزل، وثانيًا، سأقوم 944 01:28:00,360 --> 01:28:03,640 بتحضير الإفطار، وثالثًا سأقدمك لبعض الأصدقاء 945 01:28:04,320 --> 01:28:08,080 أولاً نعتني بالجد ونحل مشكلة سرقة الأشياء لديك 946 01:28:08,080 --> 01:28:10,280 سرقة الأشياء؟ هل لديك أي دليل قبل أن تقول ذلك؟ 947 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 من الطبيعي أنك لم تقضي فترة في الشرطة 948 01:28:17,280 --> 01:28:18,560 هل لديك يينغ في يدك؟ 949 01:28:18,560 --> 01:28:21,080 ــ لا أعرف حقًا، لماذا؟ ــ لأن بحوزتىي يانغ 950 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 وهذا يعني أنها سوف تنفجر 951 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 أو أننا وجدنا التوازن 952 01:28:28,440 --> 01:28:29,520 ماذا ؟ 953 01:28:29,680 --> 01:28:30,800 لا، لا شيئ 954 01:28:31,824 --> 01:28:36,024 "لم ينتهي الفيلم بعد" 955 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 هل أنزلكم في مكان ما؟ 956 01:29:03,960 --> 01:29:05,240 نعم 957 01:29:13,040 --> 01:29:15,360 ــ وهل نغير الموسيقى؟ ــ لا 958 01:29:15,360 --> 01:29:18,520 ــ (أورور)، هل يمكننا تغيير الموسيقى؟ ــ بالطبع حبيبتي 959 01:29:18,840 --> 01:29:20,040 .لقد حذرتك 960 01:29:29,464 --> 01:29:32,916 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ فرقة مكافحة العصابة ǁ "إدارة المنزل" 961 01:29:33,540 --> 01:29:36,040 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي & محمد الهادي قواسمية ooO.