1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:37,121 C'est une histoire fictive inspirée de faits réels. 4 00:01:59,578 --> 00:02:01,664 Ils sont presque prêts, Mlle Goldman. 5 00:02:02,414 --> 00:02:03,415 Parfait. 6 00:02:05,835 --> 00:02:07,169 DEUX SEMAINES PLUS TÔT 7 00:02:07,837 --> 00:02:09,296 Premier passage à la télévision ? 8 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - Pourquoi dites-vous ça ? - Pour rien. Ça va être super. 9 00:02:13,467 --> 00:02:16,804 - Ça va, ma peau ? - Elle est parfaite. 10 00:02:16,929 --> 00:02:20,432 Ça va aller. Tu es la meilleure. 11 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 Tout va bien se passer. T'inquiète pas. 12 00:02:23,686 --> 00:02:25,020 OK ? Bon. 13 00:02:26,522 --> 00:02:28,148 Allez, va leur montrer qui tu es. 14 00:02:29,692 --> 00:02:31,402 OK. OK, je suis prête. 15 00:02:34,738 --> 00:02:38,701 Bonjour ! Avec nous aujourd'hui la célèbre Hope Goldman. 16 00:02:38,826 --> 00:02:43,455 Hope Goldman est la propriétaire du salon de beauté 17 00:02:43,581 --> 00:02:45,332 Hope Goldman Secret de peau. 18 00:02:45,457 --> 00:02:48,002 Hope, vous incarnez vraiment le rêve américain. 19 00:02:48,127 --> 00:02:51,046 Star de la beauté originaire d'une petite ville, 20 00:02:51,171 --> 00:02:54,925 vous lancez aujourd'hui votre propre ligne de produits. 21 00:02:55,050 --> 00:02:57,094 Je ne suis pas inquiète, mais merci. 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 J'ai entendu Brett vanter vos produits. 23 00:03:02,474 --> 00:03:03,976 J'ai les oreilles qui sifflent. 24 00:03:04,101 --> 00:03:05,269 Bonjour, Brett. 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,688 Je voulais te saluer avant l'enregistrement. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,356 Contente de te voir. 27 00:03:09,481 --> 00:03:11,984 Je dis à qui veut l'entendre que tes produits sont super. 28 00:03:12,109 --> 00:03:16,530 Je suis ravi que tu sortes enfin ta propre ligne. 29 00:03:16,655 --> 00:03:18,949 On va leur rappeler à tous quelle pionnière tu es. 30 00:03:19,074 --> 00:03:20,492 Mandy, cette jeune femme 31 00:03:20,618 --> 00:03:23,954 est la reine originelle du soin du visage à Hollywood 32 00:03:24,079 --> 00:03:26,457 et bientôt son nom sera connu de tous. 33 00:03:26,790 --> 00:03:28,751 Très bien. On se retrouve sur le plateau. 34 00:03:28,876 --> 00:03:30,127 Est-ce que c'est vrai ? 35 00:03:30,252 --> 00:03:32,129 Vous faites vraiment tout produire en Italie ? 36 00:03:32,254 --> 00:03:33,547 Oui, en effet. Je... 37 00:03:33,672 --> 00:03:36,634 Certains diront que fabriquer des produits premium 38 00:03:36,759 --> 00:03:38,594 et les expédier depuis l'autre bout du monde 39 00:03:38,719 --> 00:03:40,512 n'est pas un plan commercial optimal. 40 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 Mais pour moi, c'était une évidence. 41 00:03:43,140 --> 00:03:45,184 Dans un secteur aussi compétitif, 42 00:03:45,309 --> 00:03:46,602 comment rester pertinente ? 43 00:03:47,061 --> 00:03:50,189 Eh bien, je ne veux pas révéler mon âge mais... 44 00:03:50,689 --> 00:03:54,693 la réputation est essentielle dans ce domaine, et je... 45 00:03:55,611 --> 00:03:59,615 Je ne sépare pas ma vie, mon identité, de mon travail. 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,659 Hope Goldman Secret de peau. Hope Goldman... 47 00:04:01,784 --> 00:04:03,494 Hope Goldman Secret de peau. 48 00:04:06,789 --> 00:04:09,083 Et je l'ai mise en flacon. Je l'ai mise en flacon. 49 00:04:09,208 --> 00:04:12,461 J'ai rassemblé l'expérience acquise en 20 ans de carrière 50 00:04:12,586 --> 00:04:14,046 et je l'ai mise en flacon. 51 00:04:15,589 --> 00:04:17,967 Reste à savoir où l'on trouve vos produits 52 00:04:18,092 --> 00:04:19,301 car il m'en faut plus. 53 00:04:20,135 --> 00:04:22,429 Le lancement officiel a lieu dans deux semaines. 54 00:04:22,554 --> 00:04:25,808 Pour l'instant ils sont en vente dans mon studio, HGSP, 55 00:04:25,933 --> 00:04:27,559 à Hollywood. 56 00:04:27,685 --> 00:04:30,354 Et bientôt dans un magasin près de chez vous. 57 00:04:51,000 --> 00:04:55,254 SECRET DE PEAU 58 00:05:52,561 --> 00:05:53,729 Excusez-moi... 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,648 Hope n'autorise pas les appels dans le studio. 60 00:05:56,774 --> 00:05:59,318 Merci d'aller parler dehors. 61 00:06:28,263 --> 00:06:29,807 - Tenez ! - Merci. 62 00:06:29,932 --> 00:06:31,850 Je vous en prie. Au revoir. 63 00:06:32,267 --> 00:06:33,268 AÀ bientôt. 64 00:06:58,210 --> 00:07:00,170 C'est quoi, à ton avis, ce nouveau magasin ? 65 00:07:01,463 --> 00:07:03,882 Je croyais que les enseignes lumineuses étaient interdites. 66 00:07:04,007 --> 00:07:05,551 Tu en voudrais une ? 67 00:07:05,676 --> 00:07:08,345 Oui, si on n'avait pas commandé 5 000 flacons de lotion tonique. 68 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 Je les dépose chez Armen avec le reste ? 69 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 Oui. On n'a plus de place et lui en a dans son garage. 70 00:07:13,350 --> 00:07:16,311 - Je le préviendrai. - Il est amoureux de toi. 71 00:07:16,436 --> 00:07:20,524 Je file chez ce nouveau voisin. On va voir ce que c'est. 72 00:07:20,649 --> 00:07:22,526 Hope, n'oublie pas que tu as Colleen à midi. 73 00:07:22,943 --> 00:07:24,153 Oh, elle sera en retard. 74 00:07:36,165 --> 00:07:37,166 Bonjour ! 75 00:07:41,003 --> 00:07:43,213 ÉCLAT D'ANGEL 76 00:07:45,507 --> 00:07:47,551 Bonjour, voisin ! 77 00:07:54,016 --> 00:07:55,392 C'est quoi, cet endroit ? 78 00:08:06,028 --> 00:08:08,071 - Nous ne sommes pas ouverts. - Oh, je... 79 00:08:08,197 --> 00:08:10,532 - Vous voulez un rendez-vous ? - Non, je... 80 00:08:11,867 --> 00:08:13,035 Je suis Hope. 81 00:08:13,160 --> 00:08:15,204 De Hope Goldman Secret de peau, juste en face. 82 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 - Mais oui, bien sûr ! - Juste là. 83 00:08:17,289 --> 00:08:20,000 Je suis Angel. Enchanté. 84 00:08:20,125 --> 00:08:23,212 Oui... Je vous ai apporté ça. 85 00:08:23,337 --> 00:08:26,089 Des produits de ma gamme. Vous allez adorer. 86 00:08:26,215 --> 00:08:28,175 Merci, c'est très gentil. 87 00:08:28,300 --> 00:08:29,927 Oui. Ils sont fabriqués en Italie. 88 00:08:30,052 --> 00:08:31,637 J'ignore si vous avez une gamme mais... 89 00:08:31,762 --> 00:08:33,889 toutes ces formules sont protégées. 90 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 Malin ! 91 00:08:35,432 --> 00:08:37,309 Je n'avais pas compris à qui j'avais affaire. 92 00:08:39,186 --> 00:08:40,187 Comment ça ? 93 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 Que vous étiez dans le cosmétique. 94 00:08:43,273 --> 00:08:45,567 - Jeff ne vous a rien dit ? - Jeff ? 95 00:08:45,692 --> 00:08:47,486 Non. Non... 96 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 J'ai une journée très chargée, alors bienvenue ! 97 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 - C'est un vaste secteur, non ? - Oui ! 98 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 Attendez ! 99 00:08:53,700 --> 00:08:56,578 J'espère que vous ne me voyez pas... 100 00:08:56,703 --> 00:08:58,288 comme un rival. 101 00:09:00,249 --> 00:09:01,458 Bien sûr que non ! 102 00:09:02,042 --> 00:09:05,170 On n'a pas le même genre de clientèle, n'est-ce pas ? 103 00:09:05,295 --> 00:09:07,714 Non. En effet. 104 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 En effet. 105 00:09:10,008 --> 00:09:11,593 Cool. 106 00:09:11,718 --> 00:09:12,803 - Parfait. - Oui. 107 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 Et vu qu'on est voisins, 108 00:09:15,472 --> 00:09:17,766 ce n'est pas un souci que vous vous gariez là aujourd'hui 109 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 mais vous êtes sur une de mes places de parking. 110 00:09:21,436 --> 00:09:24,439 Elles sont réservées à mes clients. 111 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Ce fut un plaisir. 112 00:09:44,084 --> 00:09:46,378 Pourquoi as-tu loué un local juste en face de mon studio 113 00:09:46,503 --> 00:09:48,672 à un autre salon, Jeff ? 114 00:09:48,797 --> 00:09:51,174 Je loue à quiconque paye le loyer à temps. 115 00:09:51,300 --> 00:09:55,846 Écoute, j'ai eu des problèmes avec ma ligne de produits 116 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 et ça coûte de l'argent. 117 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 Et tu n'y avais pas pensé avant ? 118 00:09:59,182 --> 00:10:00,434 J'avais un investisseur. 119 00:10:00,892 --> 00:10:03,020 Qui finançait le développement 120 00:10:03,145 --> 00:10:05,522 et devait me suivre jusqu'au lancement. 121 00:10:05,647 --> 00:10:06,982 Mais il a disparu sans prévenir. 122 00:10:07,107 --> 00:10:08,358 Ce n'est pas ma faute, si ? 123 00:10:09,318 --> 00:10:11,320 Moi aussi, j'ai une affaire à faire tourner, 124 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 ça n'a rien de personnel, d'accord ? 125 00:10:13,155 --> 00:10:17,200 Jeff, enfin. On se connaît depuis quand ? 126 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 - Hope... - Quinze ans, Jeff ! 127 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 Et n'ai-je pas toujours été une bonne locataire ? 128 00:10:25,751 --> 00:10:27,961 - Si. Bien sûr que si. - Voilà. 129 00:10:28,086 --> 00:10:30,422 Mais les choses ont changé. J'ai des associés, maintenant. 130 00:10:30,547 --> 00:10:31,673 On a besoin de cet argent. 131 00:10:31,798 --> 00:10:34,301 Bon, écoute... Je ne comptais pas t'en parler 132 00:10:34,426 --> 00:10:38,263 mais j'ai fait une interview pour le Brett & Kiley Show. 133 00:10:38,388 --> 00:10:39,931 Elle est diffusée cette semaine. 134 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 Les ventes vont décoller. 135 00:10:42,893 --> 00:10:44,728 Je suis de retour dans la course. 136 00:10:44,853 --> 00:10:46,563 Et je t'ai apporté... 137 00:10:48,690 --> 00:10:51,068 des produits rien que pour toi. 138 00:10:51,485 --> 00:10:54,279 - Cadeau d'Italie. - Ouais. 139 00:10:54,821 --> 00:10:57,074 Parce que tu fais partie de l'aventure toi aussi. 140 00:10:57,491 --> 00:10:58,492 Et je te remercie. 141 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 Bon. 142 00:11:00,786 --> 00:11:03,663 Écoute, il faut que tu dégages ce type, Angel. 143 00:11:03,789 --> 00:11:06,666 Il se pavane comme s'il était le propriétaire des lieux, Jeff. 144 00:11:06,792 --> 00:11:08,794 Hope, on peut régler notre problème ? 145 00:11:08,919 --> 00:11:11,004 Oui, tu auras l'argent la semaine prochaine. 146 00:11:11,129 --> 00:11:12,881 Lundi ? Mardi ? 147 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Comme tu veux, Jeff. 148 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 Lundi ou mardi. 149 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 Je reste quand même 90 minutes. 150 00:11:18,178 --> 00:11:19,179 Oh, bien sûr. 151 00:11:19,304 --> 00:11:21,306 Colleen ! La voilà ! 152 00:11:22,099 --> 00:11:24,476 - Je suis en retard, je sais. - Aucun souci, on l'avait prévu. 153 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 - Mais ce n'est pas ma faute. - Ah ? 154 00:11:26,395 --> 00:11:28,438 On bavardait, ce monsieur et moi, 155 00:11:28,563 --> 00:11:30,023 et on n'a pas vu le temps passer. 156 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 Je vois ça. 157 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 - On n'aurait pas dû. - Non, on n'aurait pas dû. 158 00:11:34,903 --> 00:11:36,530 Je devrais te le présenter, 159 00:11:36,655 --> 00:11:38,949 il vit à Thai Town, vous êtes voisins. 160 00:11:39,074 --> 00:11:41,451 Vous devez être le miracle entrepreneur de Hollywood. 161 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 - Hope. - Jordan. 162 00:11:43,453 --> 00:11:45,622 J'ai beaucoup entendu parler de vous. Verdict ? 163 00:11:45,747 --> 00:11:48,291 C'est foutu ou je peux retrouver le visage de mes 19 ans ? 164 00:11:48,417 --> 00:11:50,001 Quel âge avez-vous ? 165 00:11:52,129 --> 00:11:53,130 26 ans. 166 00:11:53,964 --> 00:11:56,800 - Tu vois ? - Comment avez-vous deviné ? 167 00:11:56,925 --> 00:11:58,969 - C'est fou ! - Restez divertir Marine. 168 00:11:59,094 --> 00:12:01,221 Je peux vous aider ? Je suis très doué de mes mains. 169 00:12:01,346 --> 00:12:03,265 Je suis sûre que vous en êtes persuadé. 170 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Et donc... 171 00:12:10,230 --> 00:12:11,356 vous deux, vous... 172 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 Mais non enfin ! C'est un bébé. 173 00:12:13,650 --> 00:12:15,193 Ça ne t'a jamais arrêtée. 174 00:12:15,318 --> 00:12:16,987 Je ne sais pas si c'est son truc, les femmes. 175 00:12:17,112 --> 00:12:19,030 Ça non plus, ça ne t'a jamais arrêtée. 176 00:12:20,115 --> 00:12:22,325 Ah, tu sais, les jeunes... 177 00:12:22,451 --> 00:12:23,869 Ils sont tellement sérieux 178 00:12:23,994 --> 00:12:25,954 qu'ils n'ont plus de temps pour le sexe. 179 00:12:26,663 --> 00:12:27,706 Comme moi. 180 00:12:28,248 --> 00:12:30,375 Disons que comme ça, j'ai l'impression de... 181 00:12:30,500 --> 00:12:31,710 rester dans le jeu. 182 00:12:33,128 --> 00:12:34,588 Et il a un passé incroyable. 183 00:12:34,713 --> 00:12:36,339 C'est un vrai survivant. 184 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 Comme toi. 185 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Hope ? 186 00:13:24,262 --> 00:13:25,514 Jessica ! 187 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Ça alors ! 188 00:13:26,848 --> 00:13:28,433 Désolée, je suis en nage, berk ! 189 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 Ça fait trop longtemps. On te voit quand ? 190 00:13:31,394 --> 00:13:32,395 Tu nous manques. 191 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 Je sais, mais j'ai été très prise. 192 00:13:34,648 --> 00:13:37,275 Je reviens d'un tournage en Azerbaïdjan. 193 00:13:37,400 --> 00:13:39,819 - Quoi ? Incroyable ! - Oui, je sais, c'est fou ! 194 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 C'est le début de la gloire. 195 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 Merci. Et toi ? Comment ça se passe ? 196 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 Super. Je lance enfin ma propre gamme. 197 00:13:47,035 --> 00:13:48,411 Oui, ça y est ! 198 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 Attends. Marine compte t'envoyer des produits mais... 199 00:13:51,373 --> 00:13:54,292 figure-toi que j'ai une crème hydratante ! 200 00:13:54,417 --> 00:13:57,837 - Super. - Parles-en en ligne, 201 00:13:57,963 --> 00:14:00,048 j'ai une réserve pour tous mes VIP. 202 00:14:00,173 --> 00:14:02,342 - Merci ! - Tu ne seras jamais à court. 203 00:14:02,467 --> 00:14:05,262 D'ailleurs, ce qui a ouvert juste en face, 204 00:14:05,387 --> 00:14:08,598 le salon, c'est le tien aussi ? 205 00:14:08,723 --> 00:14:10,141 - C'est incroyable. - Oh, non ! 206 00:14:10,267 --> 00:14:12,727 - Non, pas du tout. - Ah bon ? 207 00:14:12,852 --> 00:14:14,813 Non, c'est un... Non sûrement pas. 208 00:14:15,605 --> 00:14:18,358 - OK. Je vois. - Oui. Et... 209 00:14:19,109 --> 00:14:21,861 - Merci beaucoup. - Cette crème a l'air géniale. 210 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 On se voit bientôt, je vais prendre rendez-vous. 211 00:14:24,364 --> 00:14:25,907 Ça m'a fait plaisir de te voir. 212 00:14:26,032 --> 00:14:27,033 Bye ! 213 00:14:30,662 --> 00:14:31,788 Excusez-moi ! 214 00:14:33,582 --> 00:14:35,083 Vous vendez des cigarettes ? 215 00:14:35,208 --> 00:14:36,835 - Oui. - Je peux avoir un paquet ? 216 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 - Bien sûr. - Pour mon amie. 217 00:14:38,795 --> 00:14:39,921 - D'accord. - Super. 218 00:15:39,105 --> 00:15:40,148 Jordan ? 219 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 Je ne suis ici que depuis quelques années 220 00:15:42,692 --> 00:15:43,902 mais j'adore cette ville. 221 00:15:44,027 --> 00:15:46,988 Tout le monde est authentique, intéressant, 222 00:15:47,113 --> 00:15:48,948 et... Quoi ? 223 00:15:49,074 --> 00:15:50,075 Quoi ? 224 00:15:50,533 --> 00:15:54,287 OK, j'admets qu'il y a un côté superficiel. 225 00:15:54,412 --> 00:15:56,206 Mais il y a aussi des gens comme vous. 226 00:15:56,331 --> 00:15:57,749 - Comme moi ? - Oui. 227 00:15:57,874 --> 00:16:00,543 - Ah ? Je suis comment, moi ? - Vous déchirez tout ! 228 00:16:00,669 --> 00:16:03,755 Vous lancez votre gamme, non ? C'est ce que Colleen m'a dit. 229 00:16:03,880 --> 00:16:06,007 Passez, je vous donnerai des échantillons. 230 00:16:06,132 --> 00:16:08,468 C'est exactement ce que je voulais dire... 231 00:16:08,593 --> 00:16:09,803 Les gens sont hyper sympas 232 00:16:09,928 --> 00:16:12,180 et ils vivent leurs rêves jusqu'au bout. 233 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 Eh bien... 234 00:16:14,391 --> 00:16:15,684 De vous à moi... 235 00:16:16,309 --> 00:16:17,769 avoir sa propre ligne de produits, 236 00:16:17,894 --> 00:16:19,396 ce n'est pas si glamour que ça. 237 00:16:19,979 --> 00:16:21,815 Les coûts ne font que s'accumuler 238 00:16:21,940 --> 00:16:24,984 et il faut constamment compter pour rester à flot. 239 00:16:26,569 --> 00:16:28,905 J'étais un bébé quand j'ai commencé tout ça. 240 00:16:29,030 --> 00:16:33,326 Je venais de rompre avec mon ex-mari, 241 00:16:33,451 --> 00:16:36,037 et j'ai tout mis dans cette affaire, 242 00:16:36,413 --> 00:16:37,706 je n'avais pas le choix. 243 00:16:39,541 --> 00:16:41,084 Je dois vous avouer quelque chose. 244 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 - Oh, non ! - Non, non. 245 00:16:42,919 --> 00:16:44,170 C'est rien de grave, promis. 246 00:16:44,295 --> 00:16:46,172 En arrivant ici, je voulais être photographe. 247 00:16:46,297 --> 00:16:49,926 J'ai été PA bénévole sur un tas de séances photo. 248 00:16:50,343 --> 00:16:53,471 Dont celle des Sept visages du bien-être. 249 00:16:53,596 --> 00:16:54,764 Sans blague ! 250 00:16:55,348 --> 00:16:56,975 - C'est pas vrai ! - Si, si. 251 00:16:58,101 --> 00:16:59,352 Je ne me souviens pas de vous. 252 00:16:59,477 --> 00:17:00,937 Normal, j'étais invisible. 253 00:17:01,062 --> 00:17:02,814 Mais je me souviens clairement de vous. 254 00:17:02,939 --> 00:17:04,858 Je me souviens d'avoir été super inspiré. 255 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 - Mais non ! - Par votre réussite. Vraiment ! 256 00:17:07,277 --> 00:17:10,113 Ça m'a beaucoup influencé dans mon travail. 257 00:17:10,238 --> 00:17:11,740 Et c'est quoi, ce travail ? 258 00:17:11,865 --> 00:17:12,991 Je suis coach de vie. 259 00:17:14,534 --> 00:17:15,994 - C'est vrai ? - Oui. 260 00:17:16,119 --> 00:17:17,746 Il y a un côté spirituel mais je fais des arts martiaux 261 00:17:17,871 --> 00:17:21,541 et j'enseigne l'autodéfense, en plus d'être guide de vie. 262 00:17:21,666 --> 00:17:23,710 Tout est... connecté, quoi. 263 00:17:25,336 --> 00:17:27,213 Bon... Je dois y aller. 264 00:17:27,338 --> 00:17:28,715 Avant que vous partiez... 265 00:17:28,840 --> 00:17:30,258 Je vous donne ma carte. 266 00:17:32,260 --> 00:17:34,053 Qui sait ? Je peux peut-être... 267 00:17:34,763 --> 00:17:35,847 vous aider. 268 00:17:37,557 --> 00:17:38,767 Peut-être. 269 00:18:40,620 --> 00:18:41,621 Allô ? 270 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 Allô ? 271 00:18:49,963 --> 00:18:51,464 Je vous entends. Allô ? 272 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 Qui est-ce ? 273 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Allô ? 274 00:19:25,164 --> 00:19:26,457 Bonjour, Colleen. 275 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Ça va ? 276 00:19:27,959 --> 00:19:29,586 Oh, j'ai reçu un texte bizarre hier soir 277 00:19:29,711 --> 00:19:32,046 mais mon interview avec Brett et Kylie passe ce matin, 278 00:19:32,171 --> 00:19:33,673 je vais la regarder avec Marine... 279 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 De quoi tu parles ? 280 00:19:35,466 --> 00:19:38,469 Marine n'est pas qu'assistante, elle s'occupe aussi du PR... 281 00:19:38,595 --> 00:19:40,597 Hope ! L'e-mail. 282 00:19:41,347 --> 00:19:42,974 Quel e-mail ? 283 00:19:43,099 --> 00:19:45,310 Celui où tu dis que tu te sens seule, que tu as le feu au cul. 284 00:19:45,727 --> 00:19:48,479 - Pardon ? - Entre autres choses... 285 00:19:50,732 --> 00:19:53,067 Hein ? Quoi ? Colleen, quel e-mail ? 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,319 Ce n'est pas moi. 287 00:19:54,444 --> 00:19:57,238 - J'ai de quoi m'inquiéter ? - Attends. 288 00:19:57,363 --> 00:19:58,364 MESSAGES ENVOYÉS 289 00:19:58,489 --> 00:19:59,949 Le "Chers amis..." ? 290 00:20:00,074 --> 00:20:02,911 "Chers amis, je sens un vide en moi depuis si longtemps. 291 00:20:03,036 --> 00:20:05,496 "Je ne peux plus garder ça..." Hein ? Mais c'est quoi, ça ? 292 00:20:05,622 --> 00:20:07,123 Tu étais soûle hier soir ? 293 00:20:07,248 --> 00:20:08,708 - Non ! - Hope ! 294 00:20:09,167 --> 00:20:10,168 - Salut ! - Merde ! 295 00:20:10,585 --> 00:20:12,253 Colleen ? Attends. 296 00:20:12,378 --> 00:20:14,088 - Ça va ? - Salut, Jeff. 297 00:20:14,213 --> 00:20:15,590 Oui, Marine ! 298 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 - Tu as besoin de moi, je sais. - De quoi tu parles ? 299 00:20:17,842 --> 00:20:20,303 - Je veux qu'on discute du... - Oui, je sais ! 300 00:20:20,428 --> 00:20:22,722 J'ai promis à Marine de l'aider à faire un truc. 301 00:20:22,847 --> 00:20:24,140 Je passerai. 302 00:20:24,265 --> 00:20:26,142 N'oublie pas de me regarder dans Brett & Kylie ! 303 00:20:26,267 --> 00:20:27,393 OK. Super. 304 00:20:27,518 --> 00:20:29,187 Où est cet e-mail ? 305 00:20:29,312 --> 00:20:30,855 {\an8}"Je ne me sens pas moi-même. 306 00:20:30,980 --> 00:20:34,525 {\an8}"Je me sens profondément seule." Putain ! 307 00:20:34,651 --> 00:20:35,818 {\an8}Désolée ! 308 00:20:35,944 --> 00:20:38,613 - Désolée. Merci. - Respire. 309 00:20:38,738 --> 00:20:40,657 "On dirait que l'intérieur de mon corps 310 00:20:40,782 --> 00:20:42,116 se transforme en cendres." Quoi ? 311 00:20:42,241 --> 00:20:43,618 "Le temps presse. 312 00:20:43,743 --> 00:20:46,412 "Quand je me réveille le matin, je ne rêve que... 313 00:20:47,872 --> 00:20:48,998 "d'une bite bien dure." 314 00:20:49,123 --> 00:20:50,541 Oh, mon Dieu ! 315 00:20:50,667 --> 00:20:53,336 "Je vous contacte tous, clients et amis, 316 00:20:53,461 --> 00:20:55,004 "pour que vous m'aidiez. 317 00:20:55,129 --> 00:20:58,132 "Je suis très endettée, je peux perdre mon entreprise. 318 00:20:58,257 --> 00:21:02,553 "Je cherche quelqu'un pour me baiser à mort." Putain ! 319 00:21:02,679 --> 00:21:04,555 - Merde ! - Putain ! 320 00:21:04,889 --> 00:21:08,267 - Désolé ! - J'espère bien ! 321 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 - Tu as changé de traitement ? - C'est pas moi, enfin ! 322 00:21:12,772 --> 00:21:14,148 On m'a piratée ! 323 00:21:14,273 --> 00:21:17,110 Il est envoyé de ton adresse à tous tes contacts. 324 00:21:17,235 --> 00:21:18,778 - Oh mon Dieu ! - Plus les CCI. 325 00:21:18,903 --> 00:21:23,741 Je vois, oui ! Je fais quoi ? Comment je... 326 00:21:27,662 --> 00:21:29,122 Tu as bu hier soir ? 327 00:21:29,247 --> 00:21:31,916 On m'a piratée, Marine. C'est évident quand même ! 328 00:21:32,375 --> 00:21:34,794 C'est pas du tout mon style. 329 00:21:35,545 --> 00:21:37,714 Si ? 330 00:21:37,839 --> 00:21:40,133 - C'est pas moi, Marine ! - Je sais, mais... 331 00:21:43,511 --> 00:21:44,512 Réponds ! 332 00:21:46,222 --> 00:21:48,057 Bonjour, Hope Goldman Secret de peau ? 333 00:21:48,808 --> 00:21:49,851 Oui. D'accord. 334 00:21:50,643 --> 00:21:52,854 Très bien. Merci d'avoir appelé. 335 00:21:52,979 --> 00:21:54,814 - C'était qui ? - Bet Clarkson. 336 00:21:54,939 --> 00:21:56,232 Elle a annulé. 337 00:21:56,357 --> 00:21:58,026 - Renée aussi. - Putain ! 338 00:21:58,151 --> 00:21:59,902 Je sais ce qu'on va faire. 339 00:22:00,028 --> 00:22:04,782 Envoie un e-mail à toute notre liste de clients ! 340 00:22:04,907 --> 00:22:06,492 Et appelle-les. 341 00:22:06,617 --> 00:22:08,161 Explique-leur la situation. 342 00:22:08,286 --> 00:22:10,246 On a été piratés, ce n'est pas grave, 343 00:22:10,371 --> 00:22:12,040 mais on veut prévenir tout le monde, 344 00:22:12,165 --> 00:22:13,958 pour éviter toute confusion, d'accord ? 345 00:22:14,083 --> 00:22:15,418 Parce que c'est pas moi ! 346 00:22:15,543 --> 00:22:17,754 D'accord. Et je vais changer tous les mots de passe. 347 00:22:17,879 --> 00:22:19,380 Oui, évidemment ! 348 00:22:19,505 --> 00:22:23,301 Hope ? Je suis la cheffe des PR et je te dis qu'on va gérer. 349 00:22:23,426 --> 00:22:25,011 Oui, d'accord... 350 00:22:25,344 --> 00:22:26,804 D'accord... Oh, mon Dieu ! 351 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 - Putain ! - Quoi ? 352 00:22:28,556 --> 00:22:31,100 Margaret. Elle a reçu l'e-mail. 353 00:22:31,225 --> 00:22:33,269 - Merde. - On l'appelle en premier. 354 00:22:33,394 --> 00:22:36,064 - Oui, voilà, appelle-la. - Et Brett a appelé. 355 00:22:36,189 --> 00:22:38,900 Rappelle-le. Tout de suite, putain ! 356 00:22:39,734 --> 00:22:40,777 Bon... 357 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 C'est pas vrai ! 358 00:22:43,821 --> 00:22:46,324 Offre limitée. Vous repartirez au volant... 359 00:22:46,449 --> 00:22:48,826 - Pas de réponse. - Financement à 0%... 360 00:22:48,951 --> 00:22:50,536 Oh, mon Dieu ! C'est l'heure ! 361 00:22:52,121 --> 00:22:54,582 Ça va faire du super contenu. 362 00:22:54,707 --> 00:22:57,293 - Tu me filmes ? - Oui ! Évidemment ! 363 00:22:57,418 --> 00:22:59,003 - OK... - Tu es parfaite. 364 00:23:01,130 --> 00:23:05,009 Merci de nous retrouver. Si votre peau raconte votre vie, 365 00:23:05,134 --> 00:23:09,931 mon invité pourrait bien être votre nouvel ange gardien. 366 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 Angel Vergara nous rejoint aujourd'hui. 367 00:23:12,058 --> 00:23:15,228 Il est le propriétaire d'Éclat, 368 00:23:15,353 --> 00:23:17,897 le nouveau salon branché de Hollywood. 369 00:23:18,022 --> 00:23:19,440 Merci beaucoup de m'avoir invité. 370 00:23:19,565 --> 00:23:24,529 Vous utilisez une technologie développée par la NASA 371 00:23:24,654 --> 00:23:26,239 sur la peau ? 372 00:23:26,364 --> 00:23:28,074 En effet, Brett, et... 373 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 - Quoi ? C'est quoi, ce délire ? - Écoute. 374 00:23:31,077 --> 00:23:33,663 Nous avons l'exclusivité des droits 375 00:23:33,788 --> 00:23:36,958 sur des chambres à microgravité, 376 00:23:37,083 --> 00:23:39,377 qui peuvent inverser les effets du vieillissement. 377 00:23:39,502 --> 00:23:40,920 - Les inverser ? - Oui. 378 00:23:41,045 --> 00:23:44,549 Aucun autre produit, aucune autre technique, 379 00:23:44,674 --> 00:23:46,384 ne peut rivaliser. 380 00:23:46,509 --> 00:23:48,344 - Ça paraît incroyable. - C'est incroyable ! 381 00:23:48,469 --> 00:23:51,722 Éclat est l'avenir de la peau. 382 00:23:51,848 --> 00:23:55,643 Il paraît que vous êtes complet pendant deux mois. 383 00:23:55,768 --> 00:23:58,354 - En effet. - Mais je veux un rendez-vous. 384 00:23:58,479 --> 00:24:01,315 Je connais quelqu'un qui peut vous aider. 385 00:24:01,691 --> 00:24:05,528 C'est lui. Je parie cinq dollars que c'est lui. 386 00:24:05,653 --> 00:24:07,488 C'est incroyable et quel... 387 00:24:10,199 --> 00:24:11,409 Non, non... 388 00:24:13,911 --> 00:24:14,954 Ne dis rien. 389 00:24:19,333 --> 00:24:20,334 Hope ? 390 00:24:36,809 --> 00:24:37,852 Merci de m'accompagner. 391 00:24:37,977 --> 00:24:39,770 Impossible de trouver mes foutues clés. 392 00:24:39,896 --> 00:24:41,480 Je ne dois pas être en retard. 393 00:24:41,606 --> 00:24:43,858 Je t'en prie ! Je suis ravi de pouvoir t'aider. 394 00:24:44,400 --> 00:24:46,402 C'est pour ça que je t'ai donné ma carte. 395 00:24:47,195 --> 00:24:50,281 C'est quoi, ce meeting ? À moins que ce soit top secret ? 396 00:24:52,241 --> 00:24:55,203 Attends, c'est un rencard ? C'est ça ? 397 00:24:55,328 --> 00:24:57,455 - Hein ? - Non, non, non, non. C'est... 398 00:24:57,580 --> 00:24:59,707 C'est le présentateur d'une émission de télé. 399 00:24:59,832 --> 00:25:01,500 Wouah, c'est trop cool ! 400 00:25:01,626 --> 00:25:03,920 C'est une longue histoire. C'est là ! 401 00:25:04,045 --> 00:25:05,796 - Là ? - Oui. 402 00:25:05,922 --> 00:25:07,840 Et voilà ! Bon... 403 00:25:08,716 --> 00:25:11,219 Passe dans la semaine et je m'occuperai de toi. 404 00:25:11,344 --> 00:25:13,179 - Oh là là. D'accord. - OK ? 405 00:25:13,304 --> 00:25:16,015 - Encore merci. - De rien du tout. À plus. 406 00:25:17,058 --> 00:25:18,184 Ce type, Angel... 407 00:25:18,309 --> 00:25:20,937 Il débarque et je me fais pirater ? 408 00:25:21,562 --> 00:25:22,939 Je... 409 00:25:23,064 --> 00:25:25,233 Tu sais bien que les gens sont friands de scandales. 410 00:25:25,358 --> 00:25:28,152 Personnellement, je n'en aurais fait aucun cas mais... 411 00:25:28,861 --> 00:25:31,113 - Mon producteur l'a eu. - C'est pas vrai ! 412 00:25:31,239 --> 00:25:33,366 Et on avait déjà filmé l'interview d'Angel. 413 00:25:33,491 --> 00:25:36,077 Ils ont préféré remplacer ton interview par la sienne. 414 00:25:36,202 --> 00:25:38,996 Juste avant le lancement ? 415 00:25:39,121 --> 00:25:43,042 Ça tombe plutôt bien, tu ne trouves pas ? 416 00:25:43,167 --> 00:25:44,543 Tu crois que c'est un hasard ? 417 00:25:44,669 --> 00:25:47,922 Je ne sais pas. Je te l'accorde, ça tombe mal, 418 00:25:48,047 --> 00:25:50,716 mais ne te fais pas de fausses idées. 419 00:25:50,841 --> 00:25:54,971 Le monde et, soyons clairs, Internet, 420 00:25:55,096 --> 00:25:56,180 regorgent de tarés. 421 00:25:56,305 --> 00:25:58,432 Le monde de la beauté est impitoyable. 422 00:25:58,557 --> 00:26:00,309 Le monde des affaires est impitoyable. 423 00:26:01,644 --> 00:26:02,645 Tu es maquillé ? 424 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 Grillé. Je plaide coupable. 425 00:26:06,607 --> 00:26:08,776 Je ne me suis pas démaquillé après l'enregistrement. 426 00:26:08,901 --> 00:26:10,403 Je ne pensais pas que tu le verrais. 427 00:26:10,528 --> 00:26:12,029 Pas avec cet éclairage. 428 00:26:12,154 --> 00:26:13,322 Ça te va bien. 429 00:26:13,447 --> 00:26:15,783 - Merci. - Ça fait un joli contour, là. 430 00:26:15,908 --> 00:26:18,953 - Autour de la mâchoire... - Ça la dessine bien. 431 00:26:19,078 --> 00:26:23,165 Merci. Évidemment que tu allais le remarquer. 432 00:26:23,291 --> 00:26:25,293 - Hé bien... - Tu es tellement douée. 433 00:26:25,918 --> 00:26:28,004 Pas étonnant que tes produits soient magiques. 434 00:26:28,129 --> 00:26:29,714 Je suis heureuse qu'ils te plaisent. 435 00:26:29,839 --> 00:26:32,842 Et ravie que tu m'aides à diffuser mon interview. 436 00:26:47,648 --> 00:26:49,358 Merci encore pour le dîner. 437 00:26:49,483 --> 00:26:51,402 C'était très agréable après cette dure journée. 438 00:26:51,527 --> 00:26:53,446 Oh, mais c'était un plaisir. 439 00:26:53,571 --> 00:26:54,947 Et je ferai tout 440 00:26:55,072 --> 00:26:57,867 pour qu'on diffuse ton interview la semaine prochaine. 441 00:26:57,992 --> 00:26:59,618 Oh, Brett. Merci. 442 00:26:59,744 --> 00:27:00,911 C'est parfait. 443 00:27:02,079 --> 00:27:06,250 La vache, ce que tu es sexy. 444 00:27:13,215 --> 00:27:14,550 Attends, je... 445 00:27:14,675 --> 00:27:17,261 Marine a essayé de me joindre toute la soirée. 446 00:27:17,386 --> 00:27:20,389 - Je suis sûr que... - J'ai raté tous ses appels. 447 00:27:20,514 --> 00:27:22,725 - La journée a été longue. - Oui. 448 00:27:25,728 --> 00:27:27,355 Désolée. 449 00:27:27,480 --> 00:27:28,856 Tu es marié, non ? 450 00:27:31,317 --> 00:27:33,944 Oui. Oui, mais... 451 00:27:34,987 --> 00:27:36,530 On a des problèmes. 452 00:27:37,782 --> 00:27:39,033 On va sans doute divorcer. 453 00:27:39,158 --> 00:27:40,242 Oh, je suis navrée. 454 00:27:40,368 --> 00:27:41,952 C'est l'enfer. L'enfer. 455 00:27:42,078 --> 00:27:44,205 C'est toujours dur, les divorces. 456 00:27:45,081 --> 00:27:47,375 Mais toi et moi... 457 00:27:47,500 --> 00:27:49,502 Je croyais que le courant passait entre nous. 458 00:27:51,379 --> 00:27:54,882 Oui, le courant passe. 459 00:27:55,007 --> 00:27:57,635 Je ne voulais pas te donner de fausses idées. 460 00:27:57,760 --> 00:27:59,887 Mais ton émission fait beaucoup d'audience 461 00:28:00,054 --> 00:28:01,764 et avec ma ligne de produits... 462 00:28:01,889 --> 00:28:04,809 et cette histoire d'e-mails, je savais que tu... 463 00:28:04,934 --> 00:28:06,060 J'ai une idée. 464 00:28:06,852 --> 00:28:08,229 Je te propose un petit marché. 465 00:28:09,313 --> 00:28:11,565 Je te garantis la diffusion de ton interview 466 00:28:11,690 --> 00:28:12,817 et toi... 467 00:28:13,818 --> 00:28:14,819 Tu... 468 00:28:17,029 --> 00:28:18,447 Quoi ? Je quoi ? 469 00:28:19,698 --> 00:28:20,783 Tu me suces. 470 00:28:24,120 --> 00:28:25,663 Ici ? Dans la voiture ? 471 00:28:25,788 --> 00:28:27,373 Ou chez toi, si tu préfères, 472 00:28:27,498 --> 00:28:30,000 je m'en fous, mais c'est un bon deal, non ? 473 00:28:33,003 --> 00:28:35,172 Oh, non ! Oh, non ! 474 00:28:35,297 --> 00:28:36,715 - On parle, là ! - Attends... 475 00:28:36,841 --> 00:28:39,009 J'ai tout enregistré par erreur. 476 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 - Quoi ? - Oui, j'ai tout... 477 00:28:40,803 --> 00:28:42,638 Comment j'arrête ça ? Ah voilà. 478 00:28:42,763 --> 00:28:43,764 OK. 479 00:28:46,892 --> 00:28:49,019 - Désolée. - Tu vas l'effacer, hein ? 480 00:28:49,145 --> 00:28:51,605 Évidemment. Je l'ai effacé. 481 00:28:51,730 --> 00:28:54,775 - Tu as tout effacé ? - À l'instant, Brett. 482 00:28:54,900 --> 00:28:56,569 Je peux voir ton téléphone ? 483 00:28:57,528 --> 00:29:00,239 Je te dis que je l'ai effacé. Brett, enfin. 484 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 Je peux vérifier ? S'il te plaît ? 485 00:29:03,742 --> 00:29:05,369 On se connaît depuis quand ? 486 00:29:05,494 --> 00:29:08,998 Jamais je ne nuirais à quiconque de cette façon. 487 00:29:11,834 --> 00:29:13,752 Merci. Tu es un bon ami. 488 00:29:35,316 --> 00:29:36,442 Tu n'avais rien oublié ? 489 00:29:36,567 --> 00:29:39,361 Les voilà ! Je les ai cherchées partout. 490 00:29:40,196 --> 00:29:42,323 J'étais en retard, j'ai failli rater le rendez-vous 491 00:29:42,448 --> 00:29:44,200 mais Jordan m'a accompagnée. 492 00:29:44,325 --> 00:29:46,327 Jordan ? Il me cherchait ? 493 00:29:46,452 --> 00:29:48,996 - Non, je l'ai appelé. - Ah bon ? 494 00:29:49,121 --> 00:29:52,333 Je lui ai dit de passer prendre des produits dans la semaine. 495 00:29:52,791 --> 00:29:55,503 Tu en es ouù avec Brett ? 496 00:29:55,628 --> 00:29:58,214 Ils vont diffuser l'interview la semaine prochaine. 497 00:29:58,339 --> 00:30:00,883 Génial. Excellent timing. 498 00:30:01,342 --> 00:30:05,262 Tu crois qu'Angel aurait pu pirater mes e-mails ? 499 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 Quoi ? Non ! Comment aurait-il pu faire ça ? 500 00:30:09,767 --> 00:30:11,310 J'ai essayé de t'appeler hier soir. 501 00:30:11,435 --> 00:30:13,062 On a reçu des messages très bizarres. 502 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 J'ai mis ça sur le compte du piratage, 503 00:30:15,940 --> 00:30:18,067 mais ils ne viennent pas de notre liste de contacts. 504 00:30:18,192 --> 00:30:20,194 Ils sont super sexuels et super agressifs. 505 00:30:24,823 --> 00:30:27,117 Jessica a rendez-vous aujourd'hui? 506 00:30:27,243 --> 00:30:28,410 Je n'ai rien dans... 507 00:30:31,205 --> 00:30:32,331 ...sont plutôt explicites. 508 00:30:32,873 --> 00:30:34,833 Qu'est-ce que... Pam arrive bientôt, hein ! 509 00:31:05,781 --> 00:31:08,367 Oh, je suis trop content de vous voir ! 510 00:31:08,492 --> 00:31:10,536 Moi aussi. 511 00:31:17,251 --> 00:31:19,169 Mais quelle pute ! 512 00:31:33,100 --> 00:31:34,226 Traîtresse ! 513 00:31:34,351 --> 00:31:37,104 - Quoi ? - Tu viens te décolorer le cul ? 514 00:31:37,479 --> 00:31:39,690 - Quoi ? - Pardon ? Je peux vous aider ? 515 00:31:39,815 --> 00:31:42,818 - Tu te fous de moi ? - Je viens juste pour un soin. 516 00:31:42,943 --> 00:31:44,028 Jessica ! 517 00:31:44,612 --> 00:31:47,323 Ça fait combien de temps que je t'aide ? 518 00:31:47,448 --> 00:31:49,199 - Vous devez partir. - Ça n'a rien de personnel. 519 00:31:49,325 --> 00:31:51,160 J'ai l'impression que si, Jessica. 520 00:31:51,285 --> 00:31:53,162 - S'il vous plaît. - Jessica ! 521 00:31:53,287 --> 00:31:56,081 Si tu entres... Hé ! Si tu entres là-dedans, 522 00:31:56,206 --> 00:31:59,043 tu ne fous plus jamais un pied dans mon studio. 523 00:31:59,168 --> 00:32:01,128 Tu comprends ? Tu vas trop loin, là. 524 00:32:01,253 --> 00:32:03,255 Jessica, allez-y, j'arrive dans une minute. 525 00:32:03,380 --> 00:32:04,632 - Jessica ! - Hope. 526 00:32:04,757 --> 00:32:06,342 - Jessica... - On se détend. 527 00:32:06,467 --> 00:32:07,760 - Calmez-vous. - Viens. 528 00:32:07,885 --> 00:32:09,261 - S'il vous plaît. - Désolée... 529 00:32:11,639 --> 00:32:13,724 Bonne chance avec ton acné kystique ! 530 00:32:14,141 --> 00:32:16,268 Mais c'est devenu ton putain de problème ! 531 00:32:16,393 --> 00:32:18,270 Merci de ne pas crier sur mes clientes. 532 00:32:18,395 --> 00:32:20,230 Tes clientes ? T'es content de toi ? 533 00:32:20,356 --> 00:32:22,107 Comme vous l'avez vu, j'ai des rendez-vous, 534 00:32:22,232 --> 00:32:23,609 alors je vous prierais de... 535 00:32:24,943 --> 00:32:26,612 Tu te débarrasseras pas de moi. 536 00:33:21,750 --> 00:33:24,253 Vous avez vu qui a fait ça ? Hein ? 537 00:33:26,463 --> 00:33:27,798 Habla inglés ? 538 00:33:28,465 --> 00:33:31,343 Rien ? Vous m'aiderez pas ? 539 00:33:31,468 --> 00:33:34,346 J'appelle la police, hein ! La police ! 540 00:33:38,517 --> 00:33:39,977 911. Quelle est votre urgence ? 541 00:33:40,102 --> 00:33:43,397 Euh, on m'a crevé mes pneus et... 542 00:33:43,981 --> 00:33:47,151 J'ai besoin... Je suis à Crossroads of the World. 543 00:33:47,276 --> 00:33:48,569 Sur le parking arrière. 544 00:33:50,195 --> 00:33:51,405 J'ai besoin d'aide. 545 00:33:51,530 --> 00:33:53,323 Il y a quelqu'un avec vous ? 546 00:33:53,449 --> 00:33:56,076 Non. Je suis seule. 547 00:33:56,201 --> 00:33:57,578 Je suis toute seule. 548 00:34:11,008 --> 00:34:12,259 - Elle est prête ? - Oui. 549 00:34:14,344 --> 00:34:17,264 Heureusement que tu as répondu. Je pensais que tu serais fermé. 550 00:34:17,389 --> 00:34:18,724 On est toujours ouvert. 551 00:34:20,017 --> 00:34:21,769 C'est flippant cette histoire, Hope. 552 00:34:22,394 --> 00:34:25,939 Quelqu'un qui crève tes pneus, c'est un message très clair. 553 00:34:26,064 --> 00:34:27,107 À savoir ? 554 00:34:27,232 --> 00:34:29,234 Moi, je ferais la liste de mes ennemis. 555 00:34:29,359 --> 00:34:31,403 Pour voir lequel pourrait vouloir me nuire. 556 00:34:33,238 --> 00:34:34,406 Je... 557 00:34:34,990 --> 00:34:37,451 Je reçois ces messages. 558 00:34:37,576 --> 00:34:38,911 je viens te la mettre ? 559 00:34:39,036 --> 00:34:40,412 tu veux vraiment une grosse bite ? 560 00:34:41,580 --> 00:34:42,581 Tu veux une arme ? 561 00:34:44,291 --> 00:34:46,168 T'inquiète pas, je t'apprendrai à tirer. 562 00:34:46,543 --> 00:34:47,669 Pense à prendre une arme. 563 00:34:53,300 --> 00:34:55,052 - Merci. - Tu ne me dois rien. 564 00:34:55,177 --> 00:34:56,887 Non, Armen, je vais payer. 565 00:34:57,012 --> 00:34:58,180 - On verra ça. - Je vais... 566 00:34:58,305 --> 00:34:59,473 C'est bon ! 567 00:35:00,432 --> 00:35:01,558 Tu es adorable. 568 00:35:04,311 --> 00:35:05,312 Tu sais, Hope... 569 00:35:06,438 --> 00:35:07,606 Je t'aime beaucoup. 570 00:35:09,441 --> 00:35:12,611 - Moi aussi, je t'aime beaucoup. - Non, ce que je veux dire, 571 00:35:12,736 --> 00:35:15,155 c'est qu'en cas de problème, tu peux toujours m'appeler. 572 00:35:15,906 --> 00:35:18,659 J'ai eu à m'occuper de sales ordures dans ma vie. 573 00:35:20,744 --> 00:35:21,954 C'est bon à savoir. 574 00:35:22,788 --> 00:35:23,831 OK. 575 00:35:24,122 --> 00:35:27,000 Tu as de nouveaux pneus, 576 00:35:27,125 --> 00:35:29,461 tes produits sont au chaud dans ton coffre... 577 00:35:30,087 --> 00:35:32,506 peut-être qu'un jour, toi et moi, 578 00:35:33,090 --> 00:35:35,259 on pourrait se voir en dehors de ce garage. 579 00:35:36,343 --> 00:35:38,637 - Bonne nuit, Armen. - Bonne nuit, Hope. 580 00:36:11,461 --> 00:36:12,754 Donc... 581 00:36:12,880 --> 00:36:14,548 Vous voulez acheter une arme ? 582 00:36:17,092 --> 00:36:18,385 Je ne sais pas trop. 583 00:36:18,677 --> 00:36:20,137 Alors vous cherchez quoi ? 584 00:36:20,804 --> 00:36:24,016 - Un truc d'autodéfense. - D'autodéfense. OK. 585 00:36:24,141 --> 00:36:28,228 J'ai exactement ce qu'il vous faut. 586 00:36:31,273 --> 00:36:32,441 Prenez-le en main. 587 00:36:32,566 --> 00:36:33,942 - D'accord. - Allez-y. 588 00:36:34,067 --> 00:36:35,277 Tout en douceur. 589 00:36:40,073 --> 00:36:41,283 Alors ? 590 00:36:45,579 --> 00:36:48,081 - C'est un peu lourd. - Oui. 591 00:36:59,259 --> 00:37:00,510 Combien ? 592 00:37:00,636 --> 00:37:02,721 579 plus taxes. 593 00:37:02,846 --> 00:37:04,056 Bon sang ! 594 00:37:04,973 --> 00:37:06,224 C'est cher, une arme. 595 00:37:07,017 --> 00:37:08,352 Une arme, ça se paye, madame. 596 00:37:12,689 --> 00:37:13,982 Allons dans le bureau, 597 00:37:14,107 --> 00:37:17,069 pour faire votre EST et vérifier vos antécédents. 598 00:37:17,194 --> 00:37:19,279 Oui, mais c'est quoi, un EST ? 599 00:37:19,404 --> 00:37:20,906 L'Examen de Sécurité et de Tir. 600 00:37:21,740 --> 00:37:23,992 OK. Je ne suis pas douée pour les examens. 601 00:37:24,117 --> 00:37:27,037 C'est facile. Simple formalité. 602 00:37:27,162 --> 00:37:29,498 Environ 10 jours pour la vérification des antécédents 603 00:37:29,623 --> 00:37:31,208 et il est à vous. 604 00:37:31,959 --> 00:37:34,211 Il me faut quelque chose bien avant. 605 00:37:34,336 --> 00:37:36,588 Il me faut quelque chose aujourd'hui. 606 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 OK. 607 00:37:40,092 --> 00:37:42,135 - Et ça, là ? - Un classique. 608 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Trente dollars. 609 00:37:50,394 --> 00:37:51,812 - Hope ! - Oh ! 610 00:37:53,689 --> 00:37:54,940 Pardon, je t'ai fait peur. 611 00:37:56,024 --> 00:37:57,609 Voici mon petit-fils, Ben. 612 00:37:57,734 --> 00:37:59,361 - Bonjour. - On fait quelques achats 613 00:37:59,486 --> 00:38:01,780 pour notre petite virée de pêche. 614 00:38:01,905 --> 00:38:03,156 Cool ! Super. 615 00:38:03,281 --> 00:38:05,075 Salut... petit garçon. 616 00:38:05,200 --> 00:38:09,329 Ben, va donc aux appâts, j'arrive. 617 00:38:09,454 --> 00:38:11,957 C'est pas à cause du loyer, j'espère ? 618 00:38:12,082 --> 00:38:14,626 Non, non ! Bonjour ! Jeff, tout est réglé. 619 00:38:14,751 --> 00:38:16,253 - Super. - Oui. 620 00:38:16,378 --> 00:38:17,504 - Je passe demain alors. - OK. 621 00:38:17,629 --> 00:38:19,297 - Je n'ai jamais douté de toi. - Merci. 622 00:38:19,423 --> 00:38:21,633 Bon, je suis en retard pour une cliente. 623 00:38:21,758 --> 00:38:23,760 - Bye ! - Je passerai ! 624 00:38:29,975 --> 00:38:31,476 Allongez-vous. 625 00:38:35,605 --> 00:38:37,065 Margaret, encore merci 626 00:38:37,190 --> 00:38:39,651 d'avoir été si compréhensive pour l'e-mail. 627 00:38:39,985 --> 00:38:42,529 Je comprends, j'ai déjà été piratée. 628 00:38:43,447 --> 00:38:46,742 Et je serais folle de refuser un soin gratuit. 629 00:38:46,867 --> 00:38:48,744 C'est cadeau. 630 00:38:48,869 --> 00:38:51,455 Votre public va adorer ces produits. 631 00:38:51,580 --> 00:38:53,457 Après ce soin, je vous montre toute la gamme. 632 00:38:54,082 --> 00:38:55,834 Votre soutien compte beaucoup pour moi. 633 00:39:11,725 --> 00:39:13,018 Puis-je vous aider ? 634 00:39:13,143 --> 00:39:14,728 Ouais, je cherche Hope Goldman. 635 00:39:14,853 --> 00:39:17,189 Elle est avec une cliente. Vous avez rendez-vous ? 636 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 J'avais pas compris qu'il fallait un rendez-vous. 637 00:39:23,904 --> 00:39:24,988 Quel est votre nom ? 638 00:39:26,239 --> 00:39:27,574 Je préfère pas le dire. 639 00:39:29,451 --> 00:39:31,661 Désolée, mais c'est uniquement sur rendez-vous. 640 00:39:31,787 --> 00:39:34,331 Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ? 641 00:39:34,706 --> 00:39:35,916 Je suis là pour le post. 642 00:39:36,041 --> 00:39:37,084 Le quoi ? 643 00:39:37,209 --> 00:39:38,627 Hope ! Son post ! 644 00:39:38,752 --> 00:39:40,378 C'est pour un soin du visage ou... 645 00:39:40,504 --> 00:39:43,465 Ouais ! Je prends tout le menu. 646 00:39:47,552 --> 00:39:49,137 - Vous pourriez avoir... - Hein ? 647 00:39:49,262 --> 00:39:50,597 une consultation. Vous pourriez... 648 00:39:50,722 --> 00:39:52,432 Quoi ? Ça fait partie du truc ? 649 00:39:52,557 --> 00:39:54,267 - Non. - Écoutez, le post disait... 650 00:39:54,392 --> 00:39:55,602 Je crois qu'il y a eu un ma... 651 00:39:55,727 --> 00:39:58,647 Putain, c'est quoi ces conneries d'allumeuse ? 652 00:40:03,944 --> 00:40:05,153 Margaret ? 653 00:40:09,116 --> 00:40:11,535 Excusez-moi, je reviens dans une minute. 654 00:40:11,660 --> 00:40:12,661 Je vous en prie. 655 00:40:12,786 --> 00:40:14,412 Je vais juste voir ce qui se passe. 656 00:40:17,791 --> 00:40:19,292 Excusez-moi ! 657 00:40:19,417 --> 00:40:20,460 C'est vous, Hope Gorman ? 658 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 Je peux vous aider ? 659 00:40:22,504 --> 00:40:23,755 Il dit qu'il vient te baiser. 660 00:40:23,880 --> 00:40:25,257 Y a un souci, bande de putes ? 661 00:40:25,382 --> 00:40:28,009 Hé ! Espèce de connard, dégage tout de suite d'ici ! 662 00:40:28,135 --> 00:40:29,553 - Dégage ! - Qu'est-ce qui se passe ? 663 00:40:29,678 --> 00:40:31,805 - Il vient pour baiser Hope. - Quoi ? 664 00:40:31,930 --> 00:40:33,431 - Marine ! - T'es sourd, connard ? 665 00:40:33,557 --> 00:40:36,101 - Enculé ! - Me touche pas, putain ! 666 00:40:37,644 --> 00:40:40,647 T'approche plus jamais de mes amies, compris ? 667 00:40:40,772 --> 00:40:42,899 - Oui. - Fous le camp d'ici, mec ! 668 00:40:45,318 --> 00:40:47,028 Bande de malades ! 669 00:40:48,155 --> 00:40:49,781 Je voulais juste baiser. 670 00:40:57,080 --> 00:40:58,373 {\an8}Clique sur le premier. 671 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 {\an8}FANTASME DE VIOL#**AU TRAVAIL 672 00:41:00,250 --> 00:41:01,877 {\an8}MILF CHERCHE SEXE HARD - PUR SEXE 673 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 {\an8}BAISE-MOI LIGOTÉE AU BUREAU 674 00:41:05,130 --> 00:41:06,715 C'est complètement tordu. 675 00:41:07,174 --> 00:41:08,341 Il y a plein de messages ! 676 00:41:08,466 --> 00:41:10,260 Pouvez-vous cliquer sur celui avec la photo ? 677 00:41:11,803 --> 00:41:13,221 FEMME CHERCHE HOMME AGRESSIF 678 00:41:13,346 --> 00:41:15,348 - Putain mais... - C'est son visage ! 679 00:41:16,141 --> 00:41:18,518 Quelqu'un essaie de me détruire. 680 00:41:19,060 --> 00:41:22,606 Savez-vous qui aurait accès à des photos de votre visage ? 681 00:41:22,731 --> 00:41:24,941 Quoi ? Je suis une personnalité publique. 682 00:41:25,066 --> 00:41:28,195 Elle est dans des magazines. Son visage est partout. 683 00:41:28,320 --> 00:41:30,071 C'est peut-être une sale blague de gamins, 684 00:41:30,197 --> 00:41:31,781 mais rassurez-vous, on va enquêter. 685 00:41:31,907 --> 00:41:36,119 Et si quelqu'un d'autre vient ? Après avoir lu ces trucs ? 686 00:41:36,453 --> 00:41:38,163 - OK. - Il a été blessé. 687 00:41:38,288 --> 00:41:39,289 Il a été attaqué. 688 00:41:39,414 --> 00:41:41,374 Je ne donne jamais ma ligne directe 689 00:41:41,499 --> 00:41:43,251 mais la voici. 690 00:41:44,002 --> 00:41:46,588 Utilisez-la avec discernement. 691 00:41:46,713 --> 00:41:48,590 Bon. Au travail. 692 00:41:49,382 --> 00:41:50,383 Allons-y. 693 00:41:52,135 --> 00:41:53,136 Mais c'est... 694 00:41:54,804 --> 00:41:55,805 T'inquiète pas. 695 00:41:55,931 --> 00:41:57,807 Comment on supprime ces trucs ? 696 00:42:04,356 --> 00:42:06,316 Je suis désolée, ils reviennent tout le temps. 697 00:42:07,609 --> 00:42:09,027 Combien de pages ? 698 00:42:11,446 --> 00:42:13,531 Ils réapparaissent. Je ne comprends pas. 699 00:42:21,957 --> 00:42:23,792 Hope Goldman Secret de peau. 700 00:42:23,917 --> 00:42:25,710 Nous faisons une pause bien-être aujourd'hui. 701 00:42:25,835 --> 00:42:26,836 Faites-en autant ! 702 00:42:26,962 --> 00:42:29,005 Rappelez demain pour prendre rendez-vous 703 00:42:29,130 --> 00:42:31,716 et précommander les produits de notre nouvelle gamme, 704 00:42:31,841 --> 00:42:33,176 disponibles dès maintenant au studio 705 00:42:33,301 --> 00:42:35,679 et en magasin dans une semaine. 706 00:42:36,137 --> 00:42:38,139 Laissez-nous un message, nous vous rappellerons. 707 00:42:38,932 --> 00:42:42,519 - Assieds-toi, je te sers. - Heureusement que tu étais là. 708 00:42:42,852 --> 00:42:45,981 - Oh ! - Non, mais vraiment ! 709 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 Égoïstement, je suis ravi. 710 00:42:48,733 --> 00:42:50,527 Je passais juste prendre des échantillons, 711 00:42:50,652 --> 00:42:53,571 et je me retrouve avec un masque de beauté. 712 00:42:53,697 --> 00:42:55,782 C'est la moindre des choses. 713 00:42:55,907 --> 00:42:59,160 Je peux... te poser une question ? 714 00:42:59,452 --> 00:43:01,329 Bien sûr. 715 00:43:01,454 --> 00:43:05,625 Si j'étais une de tes clientes, 716 00:43:05,750 --> 00:43:07,544 tu me donnerais quoi comme conseil ? 717 00:43:07,669 --> 00:43:08,670 Pour mon entreprise ? 718 00:43:12,007 --> 00:43:13,466 Très bien. 719 00:43:13,967 --> 00:43:15,635 Je dois être honnête avec toi. 720 00:43:15,760 --> 00:43:17,178 Promets-moi de ne pas être choquée. 721 00:43:18,221 --> 00:43:19,639 - D'accord. - Promis ? 722 00:43:19,764 --> 00:43:21,391 - Oui, promis. - Bon... 723 00:43:22,559 --> 00:43:23,601 Donne-moi tes mains. 724 00:43:28,440 --> 00:43:30,775 Un de tes dons, Hope... 725 00:43:30,900 --> 00:43:33,653 Un de tes nombreux dons est de mettre les gens à l'aise. 726 00:43:34,112 --> 00:43:38,325 En ta présence, les gens se sentent à l'aise, détendus. 727 00:43:39,326 --> 00:43:40,618 Mais qu'en est-il des gens 728 00:43:40,744 --> 00:43:42,954 qui n'ont pas eu la chance de te rencontrer ? 729 00:43:43,079 --> 00:43:45,999 Tu vois ? Ceux à qui tu voudrais vraiment vendre tes produits. 730 00:43:46,624 --> 00:43:49,878 Tu as une carrière légendaire, 731 00:43:50,003 --> 00:43:55,508 tes produits sont parfaits et ton parcours inspire à fond. 732 00:43:55,633 --> 00:43:57,969 Quel est le lien entre tout ça ? 733 00:43:58,553 --> 00:44:03,183 Tu dois placer Hope Goldman au premier plan. 734 00:44:03,725 --> 00:44:06,478 Il y a tellement de mensonges sur toi en ligne. 735 00:44:06,603 --> 00:44:09,689 On doit contrecarrer cette saloperie pour que tu... 736 00:44:09,814 --> 00:44:12,567 reprennes le contrôle de ton récit. Voilà... 737 00:44:12,692 --> 00:44:14,069 Quelle forme ça doit prendre ? 738 00:44:14,194 --> 00:44:15,779 Un compte pro sur les réseaux, 739 00:44:15,904 --> 00:44:17,322 de la pub en ligne, ce genre de trucs. 740 00:44:17,447 --> 00:44:20,325 Mais la vie réelle, ça compte aussi. 741 00:44:20,450 --> 00:44:21,785 Alors je pense qu'il faudrait... 742 00:44:21,910 --> 00:44:24,621 on pourrait organiser une soirée de lancement 743 00:44:24,746 --> 00:44:26,498 à ton studio pour le lancement de ta gamme, 744 00:44:26,623 --> 00:44:29,334 où j'inviterais mes modèles et toi, tes clients VIP. 745 00:44:29,459 --> 00:44:31,503 Ce serait génial, 746 00:44:31,878 --> 00:44:32,879 mais surtout, 747 00:44:33,004 --> 00:44:34,839 ça raconterait la bonne histoire. 748 00:44:45,266 --> 00:44:46,768 Tu as raison. 749 00:44:48,478 --> 00:44:50,271 Oui. Tu as raison, putain. 750 00:44:53,024 --> 00:44:54,150 On commence par quoi ? 751 00:44:55,151 --> 00:44:57,445 Ce n'est pas parfait, mais c'est un début. 752 00:44:57,570 --> 00:44:59,072 - Hope Goldman Secret de peau. - Oui. 753 00:44:59,197 --> 00:45:00,323 Relève un peu la tête. 754 00:45:01,491 --> 00:45:02,534 Joli. 755 00:45:05,286 --> 00:45:08,331 Tout ce qu'on met sur le visage doit aussi aller sur le cou. 756 00:45:08,456 --> 00:45:10,083 - Ah bon ? - Oui. 757 00:45:10,208 --> 00:45:11,960 Je t'ai dit que j'étais photographe, non ? 758 00:45:12,085 --> 00:45:14,963 Tu m'as dit que tu avais été PA sur des séances photos. 759 00:45:15,088 --> 00:45:16,756 Tu as déjà fait du mannequinat ? 760 00:45:18,091 --> 00:45:20,301 - Hé ben... - Oui, n'est-ce pas ? 761 00:45:20,427 --> 00:45:22,220 Hein ? Je le savais. 762 00:45:25,348 --> 00:45:27,100 Oh oui... Tu vois ça ? 763 00:45:27,225 --> 00:45:28,810 - Oui, parfait. - Je te regarde ? 764 00:45:28,935 --> 00:45:30,270 Regarde dehors. Vers la piscine. 765 00:45:30,395 --> 00:45:33,606 J'hallucine ! Oui. Voilà. 766 00:45:33,731 --> 00:45:36,776 C'est probablement la meilleure photo que j'ai jamais prise. 767 00:45:36,901 --> 00:45:39,571 - Fais voir. - Voilà. Ton premier post. 768 00:45:45,243 --> 00:45:46,578 Ça rougit. 769 00:45:47,328 --> 00:45:49,330 - Ah bon ? - Oui. Je vais chercher un truc. 770 00:45:53,585 --> 00:45:57,130 Hope, ces photos sont incroyables. 771 00:45:57,797 --> 00:45:59,549 - Oh là là. - Sérieux. 772 00:45:59,674 --> 00:46:01,259 Ta photo de profil. 773 00:46:01,968 --> 00:46:03,428 OK. 774 00:46:03,553 --> 00:46:04,971 Si tu le dis. 775 00:46:09,851 --> 00:46:10,935 Ça fait pas mal, j'espère. 776 00:46:41,758 --> 00:46:42,842 Merde ! 777 00:46:55,730 --> 00:46:57,482 Salut, Brett. Je pensais justement à toi. 778 00:46:57,607 --> 00:47:01,027 Salut, Hope. Écoute, je suis désolé pour... 779 00:47:01,152 --> 00:47:03,488 Oui. Écoute, merci encore pour le dîner. 780 00:47:04,739 --> 00:47:07,617 C'était... très gentil de ta part. 781 00:47:07,742 --> 00:47:10,245 - C'était sympa de se voir. - Oui. 782 00:47:10,370 --> 00:47:11,496 Mais je me demandais... 783 00:47:11,621 --> 00:47:13,873 Elle passera quand, mon interview ? 784 00:47:13,998 --> 00:47:16,668 Je dois être certain que tu as effacé l'enregistrement. 785 00:47:16,793 --> 00:47:19,337 Oui, je l'ai effacé, je te l'ai dit. 786 00:47:19,462 --> 00:47:24,050 Écoute, ils refusent d'enchaîner deux interviews sur la beauté. 787 00:47:24,175 --> 00:47:26,302 Attends ! Tu devais t'en occuper, Brett. 788 00:47:26,427 --> 00:47:30,848 Hope, ta réputation n'est pas au top en ce moment. 789 00:47:30,974 --> 00:47:33,851 Et la tienne n'a jamais été au top. 790 00:47:33,977 --> 00:47:35,353 D'ailleurs, 791 00:47:35,478 --> 00:47:38,815 l'accord généreux que tu m'as proposé l'autre soir, 792 00:47:38,940 --> 00:47:40,567 tu te le proposes à tous tes invités ? 793 00:47:40,692 --> 00:47:42,777 Non ! Tu as intérêt à avoir tout effacé ! 794 00:47:42,902 --> 00:47:45,572 C'est illégal, d'enregistrer les gens à leur insu. 795 00:47:45,697 --> 00:47:48,199 Je te l'ai dit, c'était un accident 796 00:47:48,324 --> 00:47:49,325 et je l'ai effacé ! 797 00:47:49,450 --> 00:47:51,244 Pourquoi tu es si parano ? 798 00:47:51,369 --> 00:47:53,955 Je suis en chemin pour un meeting 799 00:47:54,122 --> 00:47:56,249 avec l'un des plus grands sites de beauté au monde 800 00:47:56,374 --> 00:47:58,126 et ils adorent mes produits. Ils adorent. 801 00:47:58,251 --> 00:48:01,379 Tu regretteras de ne pas avoir diffusé l'interview. 802 00:48:01,504 --> 00:48:03,840 Je devrais juste appeler tes producteurs 803 00:48:03,965 --> 00:48:05,925 et leur parler du piratage, des e-mails... 804 00:48:06,050 --> 00:48:08,177 - Non ! Ne... - Pardon ? 805 00:48:08,303 --> 00:48:10,680 - Je m'en occupe ! - C'est vrai ? Parfait. 806 00:48:10,805 --> 00:48:14,183 Merci beaucoup, Brett. Tu es un chef ! Bye ! 807 00:48:20,565 --> 00:48:22,066 - Margaret ! - Hope ! 808 00:48:23,318 --> 00:48:25,820 Je suis contente de vous voir. Merci beaucoup d'être venue. 809 00:48:25,945 --> 00:48:28,865 Je ferai vite, je sais que vous êtes très prise. 810 00:48:30,158 --> 00:48:32,910 Je tiens avant tout à m'excuser pour ce qui s'est passé. 811 00:48:33,036 --> 00:48:34,495 Oui... C'était qui, ce type ? 812 00:48:34,621 --> 00:48:36,956 Quelqu'un essaie de me détruire. 813 00:48:38,041 --> 00:48:39,167 Mais la bonne nouvelle, 814 00:48:39,292 --> 00:48:41,544 c'est que mon interview pour Brett & Kylie 815 00:48:41,669 --> 00:48:44,088 passera la semaine prochaine, juste avant le lancement. 816 00:48:44,213 --> 00:48:45,757 - C'est super ! - Oui. 817 00:48:45,882 --> 00:48:47,467 J'ai pensé à quelque chose. 818 00:48:48,217 --> 00:48:51,763 Je veux faire un lancement en ligne exclusif 819 00:48:51,888 --> 00:48:53,139 avec vous et Secret de peau. 820 00:48:53,806 --> 00:48:55,767 Il me faut juste une petite avance pour... 821 00:48:55,892 --> 00:48:58,186 Hope, écoutez... 822 00:48:58,311 --> 00:48:59,896 Malheureusement, 823 00:49:00,021 --> 00:49:04,484 le planning du site est complet pour les mois à venir. 824 00:49:04,609 --> 00:49:06,778 Je viens de l'apprendre. 825 00:49:08,863 --> 00:49:10,406 - D'accord. - Oui... 826 00:49:13,660 --> 00:49:18,331 D'accord mais je croyais qu'on avait un plan pour... 827 00:49:18,456 --> 00:49:20,124 - Je sais. - ... mettre les produits sur... 828 00:49:20,249 --> 00:49:23,211 Je sais. Mais je dois filer, j'ai... 829 00:49:23,336 --> 00:49:24,712 un... déjeuner... de travail. 830 00:49:24,837 --> 00:49:27,256 Mais dès qu'un créneau se libère, je vous appelle. 831 00:49:27,382 --> 00:49:28,591 D'accord. 832 00:49:28,716 --> 00:49:30,134 Super. Sympa de vous avoir vue. 833 00:49:30,259 --> 00:49:31,260 Oui. Merci. 834 00:49:32,178 --> 00:49:33,179 Merci. 835 00:49:51,030 --> 00:49:53,032 Hope, Jeff vient de passer, il te cherchait. 836 00:49:53,157 --> 00:49:54,659 Tu lui as dit que tu avais l'argent ? 837 00:49:56,619 --> 00:49:58,454 Bon, je peux vous offrir... 838 00:49:59,247 --> 00:50:02,166 - 1 500 pour le tout. - 1 500 ? 839 00:50:02,625 --> 00:50:03,960 Vous plaisantez ? 840 00:50:04,085 --> 00:50:07,130 Il n'y a que des belles pièces. Que des créateurs. 841 00:50:09,382 --> 00:50:11,259 Quel âge avez-vous ? 27 ans ? 842 00:50:12,093 --> 00:50:14,220 - Oui, comment vous... - OK. 843 00:50:14,345 --> 00:50:15,471 Vous avez l'air sympa. 844 00:50:15,596 --> 00:50:17,515 Je vous offre des petits produits en plus. 845 00:50:17,640 --> 00:50:20,518 Un sérum et une crème hydratante. 846 00:50:20,643 --> 00:50:23,980 Qualité premium. Fabriqués en Italie. 847 00:50:26,232 --> 00:50:29,736 D'accord, 1 750, mais c'est tout ce que je peux faire. 848 00:50:31,738 --> 00:50:33,531 Bien. Je prends. 849 00:50:34,323 --> 00:50:35,324 OK. 850 00:50:46,377 --> 00:50:48,045 {\an8}Tu es trop sexy quand tu bosses. 851 00:50:50,089 --> 00:50:51,090 Voilà. 852 00:50:53,760 --> 00:50:55,136 Merci beaucoup. 853 00:51:50,149 --> 00:51:51,567 Salut, ma belle, c'est Colleen. 854 00:51:52,193 --> 00:51:54,987 J'appelle juste pour annuler notre soin de jeudi prochain. 855 00:51:55,112 --> 00:51:56,614 Je ne serai pas en ville. 856 00:51:56,739 --> 00:51:59,867 Sinon, j'ai voulu te regarder dans Brett & Kylie 857 00:51:59,992 --> 00:52:02,453 mais c'était un type du nom d'Angel. 858 00:52:03,204 --> 00:52:05,164 J'ai vu que son salon était en face du tien. 859 00:52:05,289 --> 00:52:08,668 Trop bizarre. Enfin bref, on se parle vite. 860 00:52:11,504 --> 00:52:12,880 Bonjour Hope, c'est Jeff. 861 00:52:13,005 --> 00:52:14,882 Je suis passé aujourd'hui mais tu n'étais pas là. 862 00:52:15,007 --> 00:52:16,551 J'ai besoin du loyer, Hope. 863 00:52:16,676 --> 00:52:19,804 Ça ne peut plus attendre. Tu comprends ? S'il te plaît. 864 00:52:19,929 --> 00:52:21,013 Rappelle-moi. 865 00:52:23,099 --> 00:52:25,685 Salut. J'appelle pour l'annonce. 866 00:52:25,810 --> 00:52:28,896 Chien fétichiste cherche vraie soumise. 867 00:52:31,816 --> 00:52:32,817 Margaret ? 868 00:52:32,942 --> 00:52:34,193 Rappelle-moi. 869 00:52:34,569 --> 00:52:36,028 Je suis déjà dur. 870 00:52:37,154 --> 00:52:38,364 Hope, c'est Armen. 871 00:52:38,489 --> 00:52:40,783 Je voulais voir si tes pneus avaient bien tenu 872 00:52:40,908 --> 00:52:42,869 et comment tu allais. 873 00:52:43,870 --> 00:52:46,205 Je suis au garage, si tu as besoin de quoi que ce soit. 874 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 Prends soin de toi. 875 00:53:00,803 --> 00:53:04,181 Jeff ! Jeff ! Jeff ! 876 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 C'est Angel. 877 00:53:06,058 --> 00:53:08,477 Il veut me détruire. 878 00:53:08,603 --> 00:53:11,314 Angel Vergara. Il essaie de me détruire. 879 00:53:11,439 --> 00:53:13,232 Il me harcèle. 880 00:53:13,357 --> 00:53:16,777 Il publie des choses sur moi en ligne, il m'a fait suivre. 881 00:53:16,903 --> 00:53:20,907 Je vous demande de venir l'arrêter. 882 00:53:21,032 --> 00:53:23,326 Au lieu de t'occuper de lui, 883 00:53:23,451 --> 00:53:25,494 explique-moi plutôt pourquoi tu m'as dit 884 00:53:25,620 --> 00:53:27,538 que tu paierais le loyer lundi ou mardi. 885 00:53:27,663 --> 00:53:29,832 Il se sent clairement menacé par ma présence. 886 00:53:29,957 --> 00:53:32,001 Il veut prendre le contrôle de toute la rue. 887 00:53:32,126 --> 00:53:33,502 Écoute, tu en as bien profité 888 00:53:33,628 --> 00:53:36,464 mais on explore toutes nos options. 889 00:53:36,589 --> 00:53:37,798 Quoi ? 890 00:53:37,924 --> 00:53:41,719 Tu sais que j'ai tout mis dans mon affaire ! 891 00:53:41,844 --> 00:53:44,430 C'est tout ce qui me reste, 892 00:53:45,139 --> 00:53:46,307 et je risque de tout perdre. 893 00:53:46,432 --> 00:53:48,684 Je ne pense pas que votre vie soit en danger. 894 00:53:48,809 --> 00:53:50,561 Parce que ce n'est pas votre vie ! 895 00:53:50,686 --> 00:53:52,855 C'est la mienne et je me sens très menacée. 896 00:53:52,980 --> 00:53:57,443 Angel m'a dit que tu avais agressé ses clientes. 897 00:53:57,568 --> 00:53:59,153 C'est ma cliente, Jeff ! 898 00:53:59,278 --> 00:54:00,571 Ma putain de cliente, Jeff ! 899 00:54:00,696 --> 00:54:02,281 À moins que vous ne prouviez 900 00:54:02,406 --> 00:54:05,034 que ce monsieur vous harcèle de façon répétée et délibérée, 901 00:54:05,159 --> 00:54:07,787 je ne vois pas ce que je peux faire pour vous. 902 00:54:08,371 --> 00:54:10,873 Jeff, écoute-moi ! Hé ! 903 00:54:12,249 --> 00:54:14,460 Tu veux que je t'apporte des preuves ? Hein ? 904 00:54:17,838 --> 00:54:20,007 Tu veux ma mort, c'est ça ? 905 00:56:03,402 --> 00:56:04,653 OK. 906 00:58:24,293 --> 00:58:25,669 Salut, c'est Jordan. 907 00:58:25,794 --> 00:58:27,713 Ce jour vous appartient, faites-en ce que vous voulez. 908 00:58:27,838 --> 00:58:29,173 - Putain. - Laissez un message. 909 00:58:29,673 --> 00:58:31,842 C'est moi. Je suis devant chez Angel. 910 00:58:32,301 --> 00:58:34,261 Je l'ai suivi jusqu'à chez lui. 911 00:58:34,386 --> 00:58:37,014 Je ne vois rien, mais je l'entends. 912 00:58:37,139 --> 00:58:38,682 Il est carrément louche. 913 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 Je sais qu'on peut prouver que c'est lui. 914 00:58:40,726 --> 00:58:42,978 Rappelle-moi, d'accord ? Rappelle-moi. 915 00:59:34,238 --> 00:59:37,116 Les êtres humains sont des chasseurs, pas vrai ? 916 00:59:37,241 --> 00:59:39,493 C'est dans notre ADN. On est faits comme ça. 917 00:59:39,618 --> 00:59:40,953 Mais autour de moi, 918 00:59:41,078 --> 00:59:43,080 je vois des gens qui ne savent plus ce qu'ils sont, 919 00:59:43,205 --> 00:59:46,834 qui sont devenus des moutons, des proies volontaires, 920 00:59:46,959 --> 00:59:49,503 qui disent : "J'attends que le berger me dise quoi faire." 921 00:59:49,628 --> 00:59:51,839 Aujourd'hui, je veux vous rappeler 922 00:59:51,964 --> 00:59:53,507 que quoi qu'il arrive, 923 00:59:53,632 --> 00:59:55,509 si vous vous concentrez sur qui vous êtes 924 00:59:55,634 --> 00:59:57,261 au plus profond de vous-même... 925 00:59:59,305 --> 01:00:01,140 vous pouvez prendre le contrôle de votre vie. 926 01:00:08,480 --> 01:00:09,732 Il est là. 927 01:00:09,857 --> 01:00:10,899 On y va. 928 01:00:13,944 --> 01:00:15,362 Vous voulez être un mouton ? Non. 929 01:00:15,487 --> 01:00:16,905 Vous voulez être un putain de lion. 930 01:00:17,031 --> 01:00:18,449 Quand vous vous réveillerez demain, 931 01:00:18,574 --> 01:00:19,908 prenez le contrôle de votre vie. 932 01:00:20,034 --> 01:00:21,827 Je suis sérieux. Connectez. 933 01:00:21,952 --> 01:00:24,413 Et mieux encore, transcendez. 934 01:00:27,124 --> 01:00:28,250 Où est le fric ? 935 01:00:33,213 --> 01:00:34,882 "Où est le fric ?" 936 01:00:35,007 --> 01:00:36,050 "Où est le fric ?" 937 01:00:36,175 --> 01:00:37,968 Je pouvais pas prévoir la lacrymo. 938 01:00:38,093 --> 01:00:42,014 Moi non plus. Mais t'as assuré. T'as assuré, mec. 939 01:00:43,223 --> 01:00:45,809 Merci. J'ai bossé mon rôle. 940 01:00:45,934 --> 01:00:47,686 - Oui. - Tu joues toujours ? 941 01:00:47,811 --> 01:00:50,814 Non, non. J'ai passé des auditions après ma sortie, 942 01:00:50,939 --> 01:00:52,941 mais je voulais quelque chose de plus consistant. 943 01:00:53,067 --> 01:00:55,319 D'où ce business de coach de vie. 944 01:00:55,444 --> 01:00:57,363 Ça décolle. 945 01:00:57,488 --> 01:00:58,906 - Ça a l'air cool. - Ouais. 946 01:00:59,031 --> 01:01:01,075 J'aurai peut-être encore besoin de toi bientôt. 947 01:01:01,200 --> 01:01:04,286 Je peux te payer en sessions de coaching, si tu préfères. 948 01:01:05,829 --> 01:01:07,664 - Ça me va, de l'argent. - Ah oui ? 949 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 Tu... 950 01:01:13,921 --> 01:01:15,005 Voilà... 951 01:01:18,425 --> 01:01:19,593 Et euh... 952 01:01:20,677 --> 01:01:23,055 - tu fais quoi, là ? - Je suis en plein truc donc... 953 01:01:23,180 --> 01:01:24,348 Ah, OK. 954 01:01:25,015 --> 01:01:27,101 - À plus. - Je vous appelle vite. 955 01:01:27,601 --> 01:01:28,894 Merci, frère. 956 01:01:31,480 --> 01:01:33,941 Comment trouve-t-on l'ascenseur pour le niveau supérieur ? 957 01:01:34,400 --> 01:01:35,651 Excellente question. 958 01:01:36,360 --> 01:01:37,736 En gardant les yeux ouverts, 959 01:01:37,861 --> 01:01:39,863 pour être prêts quand il apparaît. 960 01:01:40,781 --> 01:01:44,993 Parfois, il faut allumer un feu pour l'éteindre. 961 01:01:45,119 --> 01:01:49,415 Il faut créer un problème pour être le héros, 962 01:01:49,540 --> 01:01:52,626 pour être la meilleure version de vous-même. 963 01:01:52,751 --> 01:01:53,961 Le succès... 964 01:01:54,670 --> 01:01:55,963 n'arrive pas par accident. 965 01:01:57,840 --> 01:01:59,758 Il faut aller le choper. 966 01:02:00,175 --> 01:02:01,552 On doit se débarrasser de lui. 967 01:02:01,677 --> 01:02:03,637 Il s'en tire trop bien. 968 01:02:03,762 --> 01:02:05,556 Les flics font que dalle 969 01:02:05,681 --> 01:02:08,851 et je n'ai... Je sais plus quoi faire. 970 01:02:08,976 --> 01:02:10,477 Je sais plus quoi faire ! 971 01:02:10,602 --> 01:02:12,312 - C'est ouf. - C'est dingue. 972 01:02:12,438 --> 01:02:14,148 Carrément. 973 01:02:14,273 --> 01:02:17,734 Et si j'emménageais dans le studio, Hope ? 974 01:02:17,860 --> 01:02:20,028 - Quoi ? - Le temps que ça se tasse. 975 01:02:20,154 --> 01:02:21,405 Ça te rassurerait 976 01:02:21,530 --> 01:02:23,198 d'avoir quelqu'un de mon calibre auprès de toi ? 977 01:02:24,283 --> 01:02:26,034 Peut-être, oui. 978 01:02:26,160 --> 01:02:28,912 Je pourrais avoir un espace où travailler avec mes clients. 979 01:02:29,788 --> 01:02:32,541 Travailler ton image de marque à titre plus officiel. 980 01:02:32,666 --> 01:02:34,710 Ça pourrait aider ton affaire et te rassurer. 981 01:02:34,835 --> 01:02:36,462 - Et... - Qu'est-ce que tu racontes ? 982 01:02:36,587 --> 01:02:38,881 Jordan, je te parle d'Angel. 983 01:02:40,090 --> 01:02:42,384 Il ne s'arrêtera que si quelqu'un lui parle. 984 01:02:42,509 --> 01:02:44,636 Exactement ! Mais qui va le faire ? 985 01:02:44,761 --> 01:02:46,388 Laisse-moi m'en charger. 986 01:02:50,100 --> 01:02:51,101 Tu ferais ça ? 987 01:02:52,227 --> 01:02:53,312 Bien sûr. 988 01:02:55,731 --> 01:02:57,649 D'accord... D'accord. 989 01:02:57,774 --> 01:03:00,194 Ça fait un moment que je te propose mon aide. 990 01:03:02,905 --> 01:03:04,281 Je t'appelle, d'accord ? 991 01:03:04,406 --> 01:03:05,657 D'accord. Appelle-moi après. 992 01:03:10,078 --> 01:03:13,415 On le laisse cinq minutes, ne touchez pas votre visage. 993 01:03:13,540 --> 01:03:16,043 Je reviens. Bonjour. 994 01:03:16,168 --> 01:03:17,252 Bonjour. 995 01:03:18,170 --> 01:03:19,296 Je peux vous aider ? 996 01:03:19,421 --> 01:03:22,090 En fait, j'aurais voulu vous parler de... 997 01:03:24,843 --> 01:03:27,429 On pourrait discuter en privé ? 998 01:03:27,554 --> 01:03:29,306 - Désolée de vous interrompre. - Oui ? 999 01:03:29,431 --> 01:03:31,808 Il faut confirmer les tournages de la semaine prochaine. 1000 01:03:32,518 --> 01:03:34,728 - Lesquels ? - Celui qui se fait ici. 1001 01:03:34,853 --> 01:03:35,979 Et celui de New York. 1002 01:03:36,104 --> 01:03:38,440 Je crois que je suis dispo jeudi matin, 1003 01:03:38,565 --> 01:03:40,817 mais il faut vérifier les vols pour New York. 1004 01:03:54,957 --> 01:03:56,542 Désolé. Ça n'arrête pas. 1005 01:04:00,212 --> 01:04:02,548 La vache, quel succès ! 1006 01:04:02,673 --> 01:04:03,674 Merci. 1007 01:04:05,384 --> 01:04:06,385 Et donc ? 1008 01:04:10,138 --> 01:04:13,058 Je m'appelle Jordan Weaver, je suis coach de vie. 1009 01:04:13,183 --> 01:04:14,893 J'excelle en arts martiaux 1010 01:04:15,018 --> 01:04:18,730 et mon travail porte sur l'union du mental et du physique. 1011 01:04:19,398 --> 01:04:21,483 Je voulais discuter d'un partenariat potentiel. 1012 01:04:21,608 --> 01:04:25,404 Je pourrais offrir mes services à votre clientèle VIP. 1013 01:04:25,529 --> 01:04:28,657 Je pense qu'une collaboration nous serait très bénéfique. 1014 01:04:29,283 --> 01:04:31,159 Comment je peux vous aider ? Voici ma carte. 1015 01:04:31,285 --> 01:04:33,745 Je n'ai pas besoin d'aide. Et je ne sais pas qui vous êtes. 1016 01:04:33,870 --> 01:04:35,497 - Un coach de vie. - Je m'en fous. 1017 01:04:37,874 --> 01:04:39,042 Vous devez partir. 1018 01:04:40,669 --> 01:04:42,212 - Maintenant. - D'accord. Très bien. 1019 01:04:50,512 --> 01:04:51,847 Quel crétin, putain ! 1020 01:04:55,183 --> 01:04:58,020 Salut, Hope. Oui, tout est réglé. C'est fini. 1021 01:04:58,145 --> 01:04:59,813 Non, il posera plus de problème. 1022 01:05:00,439 --> 01:05:02,899 Détends-toi, merde, il posera plus de problème. 1023 01:05:03,025 --> 01:05:06,695 Non... Hé, Hope ! Ouais, c'est réglé. 1024 01:05:07,112 --> 01:05:08,363 Il te fera plus chier. 1025 01:05:08,947 --> 01:05:12,075 Ouais, si tu l'avais vu ! Un minable, putain ! 1026 01:05:17,497 --> 01:05:19,791 Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 1027 01:05:20,334 --> 01:05:21,501 C'est bon, c'est réglé. 1028 01:05:21,627 --> 01:05:23,920 Oh, mon Dieu ! C'est vrai ? T'es génial ! 1029 01:05:24,046 --> 01:05:25,589 Il a avoué que c'était lui ? Il a avoué... 1030 01:05:25,714 --> 01:05:28,592 Il te posera plus de problème. Tout va bien. 1031 01:05:28,717 --> 01:05:32,679 J'ai un petit truc à finir et je viens tout te raconter. 1032 01:05:34,931 --> 01:05:36,016 D'accord. 1033 01:05:36,808 --> 01:05:38,310 J'espère que tu as du champagne. 1034 01:05:40,479 --> 01:05:44,483 - Oui. OK. À tout à l'heure. - D'accord. 1035 01:07:52,360 --> 01:07:54,321 Hé ! Sortez de chez moi ! 1036 01:07:56,865 --> 01:07:57,949 Sortez ! 1037 01:08:06,792 --> 01:08:08,502 {\an8}Supprimer cette publication ? Supprimer 1038 01:08:12,172 --> 01:08:15,133 Hope ? Tu tombes bien. J'allais... 1039 01:08:15,258 --> 01:08:17,594 Écoute-moi ! Je viens de me faire agresser ! 1040 01:08:17,719 --> 01:08:21,807 - T'as dit que c'était réglé ! - De quoi tu parles ? Calme-toi. 1041 01:08:21,932 --> 01:08:23,975 Me dis pas de me calmer, putain ! 1042 01:08:24,100 --> 01:08:26,144 C'est impossible. Je comprends pas. 1043 01:08:26,269 --> 01:08:28,563 T'as fait qu'empirer les choses ! 1044 01:08:28,688 --> 01:08:30,315 Ça va trop loin, là ! 1045 01:08:30,440 --> 01:08:33,527 Comment ça, on t'a agressée ? J'ai réglé le problème. 1046 01:08:33,652 --> 01:08:36,321 Faut croire que non, putain ! 1047 01:08:36,446 --> 01:08:39,658 Sinon pourquoi je me retrouve avec un type d'Angel chez moi ? 1048 01:08:39,783 --> 01:08:43,328 Je sais pas mais t'inquiète pas, ça va aller. 1049 01:08:43,453 --> 01:08:45,205 Je vais venir et on va trouver une solution. 1050 01:08:45,330 --> 01:08:47,374 Non, viens pas ! 1051 01:08:47,499 --> 01:08:51,294 Tu t'occupes plus de rien, je vais régler ça toute seule. 1052 01:08:51,419 --> 01:08:54,005 - J'ai pas besoin de toi. - Quoi ? Attends ! 1053 01:09:00,971 --> 01:09:03,473 Il essaie de m'intimider en m'envoyant ces vidéos. 1054 01:09:03,598 --> 01:09:04,683 C'est dégoûtant. 1055 01:09:04,808 --> 01:09:06,601 Et ce type qui est venu chez moi. 1056 01:09:06,726 --> 01:09:08,311 Je ne sais pas quoi faire. 1057 01:09:08,436 --> 01:09:10,438 Hé. Tu as bien fait de m'appeler. 1058 01:09:10,564 --> 01:09:13,191 OK ? Je voudrais être clair sur un point. 1059 01:09:14,484 --> 01:09:17,821 Ne parle plus de cette histoire à personne, d'accord ? 1060 01:09:19,573 --> 01:09:20,615 Je m'en occupe. 1061 01:09:21,032 --> 01:09:22,951 N'en parle plus à personne. 1062 01:09:23,451 --> 01:09:25,495 Tu comprends ? Il ne va plus rien se passer de grave 1063 01:09:25,620 --> 01:09:28,415 maintenant que je m'en occupe. Je vais régler tout ça. 1064 01:09:29,207 --> 01:09:30,208 D'accord ? 1065 01:09:32,502 --> 01:09:33,753 Personne ne sera blessé, hein ? 1066 01:09:33,879 --> 01:09:35,380 Non, personne ne sera blessé. 1067 01:09:35,505 --> 01:09:36,840 Mais tout ce qui compte, 1068 01:09:36,965 --> 01:09:41,344 c'est que ce mec ne te fasse plus jamais chier. 1069 01:09:46,725 --> 01:09:48,310 Armen... 1070 01:09:48,435 --> 01:09:50,437 Tiens, c'est pour toi. 1071 01:09:54,190 --> 01:09:55,901 C'est une crème hydratante. 1072 01:09:56,026 --> 01:09:58,320 On en stocke 1 000 pots ici, tu te souviens ? 1073 01:09:58,445 --> 01:10:02,115 Je sais, mais celle-ci, elle est... 1074 01:10:02,240 --> 01:10:04,743 - Spécialement pour toi. - D'accord. 1075 01:10:05,368 --> 01:10:06,411 OK. 1076 01:10:07,412 --> 01:10:08,747 Repasse dans quelques jours. 1077 01:10:08,872 --> 01:10:11,166 Tout ça ne sera plus qu'un mauvais souvenir, Hope. 1078 01:10:11,291 --> 01:10:12,959 Merci, Armen. 1079 01:10:45,951 --> 01:10:47,410 Tu es de bonne humeur aujourd'hui ! 1080 01:10:48,078 --> 01:10:49,120 Tu trouves ? 1081 01:10:50,789 --> 01:10:52,749 C'est Jordan. Je lui dis que tu n'es pas là ? 1082 01:10:52,874 --> 01:10:54,000 Oui. Ne réponds pas. 1083 01:10:54,834 --> 01:10:56,753 Il m'a dit que vous vous étiez disputés. 1084 01:10:56,878 --> 01:10:59,965 Et il t'a envoyé ça. 1085 01:11:01,758 --> 01:11:02,926 Tu peux l'ouvrir. 1086 01:11:09,099 --> 01:11:10,308 C'est gentil de sa part. 1087 01:11:10,433 --> 01:11:12,185 Ce serait parfait sur le mur du fond, non ? 1088 01:11:14,437 --> 01:11:16,648 Non, je le ramènerai à la maison. 1089 01:11:25,865 --> 01:11:26,866 Hope ? 1090 01:11:28,952 --> 01:11:30,245 Je m'inquiète pour toi. 1091 01:11:31,454 --> 01:11:32,497 Non, ça va. 1092 01:11:33,081 --> 01:11:34,749 Tu dois garder la tête froide. 1093 01:11:34,874 --> 01:11:36,876 Tu ne peux pas craquer maintenant. 1094 01:11:37,002 --> 01:11:38,169 On est si proches. 1095 01:11:39,212 --> 01:11:40,296 Je sais qu'on est proches. 1096 01:11:40,422 --> 01:11:41,881 Non, je veux dire, 1097 01:11:42,007 --> 01:11:44,592 on est proches du succès pour lequel on a travaillé dur. 1098 01:11:44,718 --> 01:11:47,470 Je suis là parce que j'y crois et que je crois en toi. 1099 01:11:47,595 --> 01:11:50,223 J'ai consacré ma carrière à ton rêve. 1100 01:11:50,348 --> 01:11:51,683 Et ce rêve est aussi devenu le mien. 1101 01:11:51,808 --> 01:11:53,518 Chérie, je sais bien. 1102 01:11:53,643 --> 01:11:55,311 Je sais et je te remercie. 1103 01:11:55,437 --> 01:11:56,604 - Non, je... - Je sais. 1104 01:11:56,730 --> 01:11:58,898 Ne gâche pas tout. 1105 01:12:00,108 --> 01:12:01,317 Tu comprends ? 1106 01:12:02,027 --> 01:12:03,236 Je ne vais pas tout gâcher. 1107 01:12:05,155 --> 01:12:06,156 Je te le promets. 1108 01:12:11,745 --> 01:12:12,954 Allô ? 1109 01:12:13,079 --> 01:12:15,206 Mlle Goldman, ici l'inspecteur Emerson 1110 01:12:15,331 --> 01:12:16,875 du service de police de Hollywood. 1111 01:12:17,417 --> 01:12:18,877 Êtes-vous à votre salon ? 1112 01:12:19,002 --> 01:12:20,253 Oui. 1113 01:12:20,754 --> 01:12:23,173 Je serai là dans cinq minutes. Rejoignez-moi sur le parking. 1114 01:12:24,591 --> 01:12:26,384 Vous venez arrêter Angel ? 1115 01:12:27,719 --> 01:12:28,720 Venez sur le parking. 1116 01:12:29,596 --> 01:12:30,680 Mlle Goldman ! 1117 01:12:33,808 --> 01:12:35,018 Par ici, s'il vous plaît. 1118 01:12:38,354 --> 01:12:40,398 - De quoi s'agit-il ? - Je veux que vous voyiez ça. 1119 01:12:41,024 --> 01:12:42,776 Oui, mais je suis assez occupée et... 1120 01:12:42,901 --> 01:12:46,738 Je tiens à vous montrer ça, ce n'est pas facultatif. 1121 01:12:46,863 --> 01:12:47,864 S'il vous plaît. 1122 01:12:49,783 --> 01:12:50,784 OK. 1123 01:12:57,332 --> 01:12:59,042 Pardon, mais c'est quoi ? 1124 01:12:59,167 --> 01:13:00,877 Les images de la caméra de sécurité. 1125 01:13:01,377 --> 01:13:03,171 Quelle caméra de sécurité ? 1126 01:13:03,296 --> 01:13:04,506 Celle-là, là-haut. 1127 01:13:08,384 --> 01:13:11,137 Il faut que je trouve le bon passage. 1128 01:13:13,515 --> 01:13:15,391 Là ! Vous voyez ce type ? 1129 01:13:15,517 --> 01:13:16,684 Lui, là ? 1130 01:13:19,813 --> 01:13:21,231 Il refait son lacet. 1131 01:13:21,356 --> 01:13:23,858 - Ah, oui. - Attendez. 1132 01:13:26,611 --> 01:13:27,612 Là. 1133 01:13:38,414 --> 01:13:39,457 Alors ? 1134 01:13:40,083 --> 01:13:42,961 C'est le voisin dont vous m'avez parlé ? 1135 01:13:46,840 --> 01:13:48,675 Non. Non, c'est... 1136 01:13:49,634 --> 01:13:52,095 - Ce n'est pas lui. - C'est bien ce que je pensais. 1137 01:13:52,637 --> 01:13:54,848 On va faire circuler cette photo dans le quartier 1138 01:13:54,973 --> 01:13:56,724 - et je vous tiens au courant. - Oui, super. 1139 01:13:56,850 --> 01:13:59,686 Bien. Encore merci. 1140 01:13:59,811 --> 01:14:01,479 Désolée, on m'attend alors... 1141 01:14:01,604 --> 01:14:04,190 - Je vous tiens au courant. - Oui, oui ! 1142 01:14:14,200 --> 01:14:15,577 Salut, c'est Jordan. 1143 01:14:15,702 --> 01:14:17,704 Ce jour vous appartient, faites-en ce que vous voulez. 1144 01:14:17,829 --> 01:14:19,038 Laissez un message. 1145 01:14:21,082 --> 01:14:23,877 Jordan, réponds, putain ! 1146 01:14:24,419 --> 01:14:26,004 Je sais que tu es là, merde ! 1147 01:14:26,671 --> 01:14:29,007 Je le sais. Rappelle-moi. 1148 01:14:29,424 --> 01:14:31,634 T'as des comptes à me rendre. Rappelle-moi. 1149 01:14:43,646 --> 01:14:45,023 - Salut. - Ça va, mec ? 1150 01:14:45,481 --> 01:14:46,858 - Content de te voir. - Pareil. 1151 01:14:46,983 --> 01:14:49,027 J'ai besoin de toi pour le truc dont je t'ai parlé. 1152 01:14:49,152 --> 01:14:50,278 - Et de ton pote. - Chris ? 1153 01:14:50,403 --> 01:14:51,404 Oui, c'est ça. 1154 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Tu veux qu'on fasse quoi ? 1155 01:14:52,947 --> 01:14:54,574 Comme la dernière fois. 1156 01:14:54,699 --> 01:14:55,825 Mais en plus grand. 1157 01:14:55,950 --> 01:14:59,120 Chez elle, après-demain, à 17h45. 1158 01:14:59,245 --> 01:15:01,664 Je débarque à 18h, je sauve la situation, 1159 01:15:01,789 --> 01:15:04,918 et vous disparaissez avant que ça vrille. OK ? 1160 01:15:05,752 --> 01:15:07,045 Voici l'adresse. 1161 01:15:07,170 --> 01:15:09,422 C'est encore dans le cadre de ton coaching de vie ? 1162 01:15:09,547 --> 01:15:12,383 Carrément. Ça décolle de ouf. 1163 01:15:20,808 --> 01:15:22,393 Décroche, décroche ! 1164 01:15:25,772 --> 01:15:26,940 C'est Armen. 1165 01:15:28,524 --> 01:15:29,984 Armen, c'est encore Hope. 1166 01:15:30,109 --> 01:15:31,986 Je t'ai appelé quatre fois. Où es-tu ? 1167 01:15:32,946 --> 01:15:34,280 Écoute, je... 1168 01:15:34,405 --> 01:15:37,825 Laisse tomber le truc dont on a parlé. 1169 01:15:37,951 --> 01:15:39,827 Laisse tomber. Tout va bien. 1170 01:15:40,370 --> 01:15:44,082 Reste où tu es, et rappelle-moi, s'il te plaît. 1171 01:16:02,016 --> 01:16:03,935 - Angel Vergara ? - Oui, je peux vous aider ? 1172 01:16:04,894 --> 01:16:06,437 Pitié, prenez ce que vous voulez ! 1173 01:16:06,562 --> 01:16:07,939 - Tu connais Hope Goldman ? - Quoi ? 1174 01:16:08,064 --> 01:16:09,774 - Hope Goldman, tu connais ? - Oui ! 1175 01:16:09,899 --> 01:16:11,234 Mais je m'en fous de cette nana. 1176 01:16:12,277 --> 01:16:13,361 Attendez ! 1177 01:16:15,071 --> 01:16:16,656 Approche-toi d'elle encore une fois 1178 01:16:16,781 --> 01:16:18,491 et je jure devant Dieu que je te buterai. 1179 01:18:31,624 --> 01:18:33,918 - Coucou ! Je peux te rappeler ? - T'étais où ? 1180 01:18:34,919 --> 01:18:36,087 Je sors d'une réunion. 1181 01:18:36,212 --> 01:18:37,713 J'essaye de te joindre depuis hier soir. 1182 01:18:37,839 --> 01:18:39,757 Je n'ai pas d'appels manqués de ta part. 1183 01:18:39,882 --> 01:18:41,634 Il faut qu'on se voie. Viens au salon. 1184 01:18:41,759 --> 01:18:42,802 Ou plutôt demain soir ? 1185 01:18:42,927 --> 01:18:46,514 - 18h chez toi ? - Non ! Tout de suite ! 1186 01:18:47,181 --> 01:18:50,518 - Tout est foutu. - Comment ça, tout est foutu ? 1187 01:18:50,643 --> 01:18:53,146 Il faut que je te voie en personne, OK ? 1188 01:18:53,271 --> 01:18:56,482 Il est arrivé quelque chose de terrible à Angel. 1189 01:18:56,607 --> 01:18:58,151 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1190 01:18:58,276 --> 01:19:02,530 La situation nous a échappé, j'ai besoin de te voir. 1191 01:19:04,365 --> 01:19:05,908 Allô ? Jordan ? 1192 01:19:06,033 --> 01:19:07,160 Jordan ! 1193 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 C'est bon. 1194 01:19:46,532 --> 01:19:47,992 Service de police de Hollywood ? 1195 01:19:48,117 --> 01:19:52,622 Bonjour, je voudrais signaler un crime de façon anonyme. 1196 01:19:52,747 --> 01:19:56,292 Hope Goldman, de la ligne cosmétique Secret de peau, 1197 01:19:56,417 --> 01:19:58,920 mène une campagne de harcèlement contre son voisin, 1198 01:19:59,045 --> 01:20:00,254 Angel Vergara, 1199 01:20:00,379 --> 01:20:02,131 et se comporte de façon très incohérente. 1200 01:20:02,256 --> 01:20:03,925 Je pressens qu'il s'est passé un drame 1201 01:20:04,050 --> 01:20:05,885 et je ne voudrais pas qu'il y ait de blessés. 1202 01:20:06,010 --> 01:20:07,011 Merci. 1203 01:20:15,853 --> 01:20:18,231 Secret de peau, comment puis-je vous aider ? 1204 01:20:19,524 --> 01:20:20,608 Pardon ? 1205 01:20:20,733 --> 01:20:21,734 Armen ? 1206 01:20:24,070 --> 01:20:25,863 Mon Dieu ! Je suis désolée. 1207 01:20:27,657 --> 01:20:28,783 Merci de votre appel. 1208 01:20:32,119 --> 01:20:33,120 Hope ? 1209 01:20:34,789 --> 01:20:35,790 C'était Anto. 1210 01:20:37,333 --> 01:20:39,293 Armen est mort hier soir. 1211 01:20:39,961 --> 01:20:41,504 Dans un accident de voiture. 1212 01:20:43,798 --> 01:20:45,091 Annule tous mes rendez-vous. 1213 01:20:45,216 --> 01:20:46,801 Je me sens mal. 1214 01:20:46,926 --> 01:20:48,511 - Je dois rentrer. - D'accord. 1215 01:20:52,098 --> 01:20:53,516 Bouge pas. 1216 01:20:57,311 --> 01:20:58,563 Êtes-vous Hope Goldman ? 1217 01:20:59,564 --> 01:21:00,773 Oui. 1218 01:21:01,524 --> 01:21:05,361 Qu'est-ce que... Il s'est passé quelque chose ? 1219 01:21:05,486 --> 01:21:08,155 Nous prévenons le voisinage qu'une enquête est en cours. 1220 01:21:08,281 --> 01:21:10,449 Angel Vergara a été attaqué hier soir. 1221 01:21:10,575 --> 01:21:13,244 Il est actuellement hospitalisé dans un état critique. 1222 01:21:13,369 --> 01:21:15,580 Nous ignorons pour l'instant si c'était un acte gratuit 1223 01:21:15,705 --> 01:21:16,998 ou si on le ciblait. 1224 01:21:19,792 --> 01:21:21,043 Je suis désolé. 1225 01:21:21,627 --> 01:21:22,670 Vous devez le connaître. 1226 01:21:24,505 --> 01:21:25,840 Oui... Oui ! 1227 01:21:26,215 --> 01:21:28,593 Et c'est un homme formidable. 1228 01:21:31,637 --> 01:21:32,930 Un homme formidable. 1229 01:21:34,098 --> 01:21:35,099 Merci. 1230 01:21:35,808 --> 01:21:37,435 - Nous resterons en contact. - D'accord. 1231 01:21:42,106 --> 01:21:44,442 Hope ? Que se passe-t-il ? 1232 01:21:46,527 --> 01:21:47,570 Hope ? 1233 01:21:52,950 --> 01:21:53,951 C'est Jordan. 1234 01:21:56,203 --> 01:21:58,831 Tout est de sa faute. 1235 01:22:01,917 --> 01:22:03,878 - Ah bon ? - Oui. 1236 01:22:07,006 --> 01:22:09,008 Et on ne sait même pas où il habite. 1237 01:22:09,717 --> 01:22:11,093 Colleen le sait peut-être ? 1238 01:22:11,385 --> 01:22:12,970 On peut peut-être le retrouver. 1239 01:22:16,724 --> 01:22:17,725 Hope ? 1240 01:22:20,811 --> 01:22:22,146 Je sais où il habite. 1241 01:22:27,318 --> 01:22:28,319 Marine ! 1242 01:22:31,280 --> 01:22:32,323 Je suis désolée. 1243 01:22:33,240 --> 01:22:34,408 Je suis virée ? 1244 01:22:36,160 --> 01:22:37,328 Il habite où ? 1245 01:23:55,740 --> 01:23:56,866 Oh, putain ! 1246 01:23:56,991 --> 01:23:59,285 - Ouf, te voilà. - Tu m'as bien baisée ! 1247 01:23:59,410 --> 01:24:01,620 - Hein ? De quoi tu parles ? - T'approche pas ! 1248 01:24:02,163 --> 01:24:03,456 Bouge pas, putain. 1249 01:24:03,581 --> 01:24:05,750 Je dois te dire un truc. Je sais que ça a dérapé... 1250 01:24:05,875 --> 01:24:08,335 - Ta gueule ! - Hope ! Je t'aime. 1251 01:24:08,461 --> 01:24:09,670 Va te faire foutre ! 1252 01:24:09,795 --> 01:24:12,381 C'est pour ça que j'ai voulu t'aider ! 1253 01:24:12,506 --> 01:24:14,300 Et maintenant Angel en a après moi ! 1254 01:24:14,425 --> 01:24:17,511 Angel est à l'hôpital, dans un état critique. 1255 01:24:17,636 --> 01:24:18,888 Quoi ? 1256 01:24:19,013 --> 01:24:22,016 Il faut être con pour se faire griller sur caméra 1257 01:24:22,141 --> 01:24:23,768 à crever mes pneus ! 1258 01:24:24,351 --> 01:24:26,270 Je sais pas ce que tu as fait mais sors d'ici. 1259 01:24:26,395 --> 01:24:27,521 Putain ! 1260 01:24:29,315 --> 01:24:30,816 Putain de merde ! 1261 01:24:30,941 --> 01:24:33,152 Qu'est-ce que tu veux ? 1262 01:24:33,277 --> 01:24:34,445 Du fric que j'ai pas ? 1263 01:24:34,570 --> 01:24:35,905 C'est ce que tu voulais ! 1264 01:24:36,030 --> 01:24:37,656 T'as dit que t'avais besoin de mon aide ! 1265 01:24:37,782 --> 01:24:39,867 T'as oublié peut-être ? 1266 01:24:39,992 --> 01:24:41,285 Hein ? Putain ! 1267 01:24:41,410 --> 01:24:43,329 Comment j'ai pu être aussi bête ? 1268 01:24:43,454 --> 01:24:46,373 Parce que tu n'es qu'une sale conne 1269 01:24:47,208 --> 01:24:50,211 qui ne pense qu'à sa gueule mais qui chiale que... 1270 01:24:50,336 --> 01:24:51,378 Putain ! 1271 01:24:53,964 --> 01:24:54,965 Salope ! 1272 01:25:04,642 --> 01:25:05,768 Oh, putain. 1273 01:26:29,518 --> 01:26:30,769 J'arrive ! 1274 01:26:30,895 --> 01:26:31,937 Ouvrez la porte ! 1275 01:26:37,234 --> 01:26:38,277 J'arrive ! 1276 01:26:42,573 --> 01:26:43,574 On entre ! 1277 01:27:10,893 --> 01:27:12,311 Nous avons parlé à votre ami Jordan. 1278 01:27:12,436 --> 01:27:13,771 Mon ami ? 1279 01:27:13,896 --> 01:27:16,190 Je connais à peine ce type. On a échangé deux mots. 1280 01:27:16,315 --> 01:27:18,067 Il me harcèle, vous savez. 1281 01:27:18,192 --> 01:27:19,902 Il m'a vue à une séance photo il y a trois ans 1282 01:27:20,027 --> 01:27:22,112 et il est tombé raide de moi. 1283 01:27:22,237 --> 01:27:24,907 C'est lui qui a crevé mes pneus, au cas où ça vous avait échappé. 1284 01:27:25,032 --> 01:27:26,659 Et il a fait de la prison. 1285 01:27:26,784 --> 01:27:29,453 Je ne sais pas de quoi il est capable mais il a déjà fait ça. 1286 01:27:29,578 --> 01:27:33,248 Mais s'il vous plaît, ne laissez pas la porte ouverte. 1287 01:27:33,374 --> 01:27:34,667 Tous mes produits sont à l'intérieur 1288 01:27:34,792 --> 01:27:36,919 et ils sont tout pour moi. 1289 01:27:37,044 --> 01:27:39,088 Et ils sont merveilleux. 1290 01:27:39,213 --> 01:27:41,799 Vous pouvez vous assurer que ce soit bien fermé ? 1291 01:27:41,924 --> 01:27:43,258 Oui, on s'en occupe. 1292 01:27:43,384 --> 01:27:44,969 Et si vous voulez prendre une crème hydratante, 1293 01:27:45,094 --> 01:27:46,637 servez-vous. Vous tous. 1294 01:27:46,762 --> 01:27:49,098 Elles sont unisexes, elles sont géniales et vous allez adorer. 1295 01:27:57,940 --> 01:28:00,150 La vache ! 1296 01:28:00,275 --> 01:28:01,318 OK, OK. 1297 01:28:01,443 --> 01:28:02,820 C'est elle qui m'a demandé ! 1298 01:28:02,945 --> 01:28:04,488 Elle voulait que je crève ses pneus. 1299 01:28:04,613 --> 01:28:07,282 C'est elle la coupable ! Elle est tarée. 1300 01:28:07,408 --> 01:28:08,575 Elle m'a ravagé la gueule ! 1301 01:28:18,002 --> 01:28:19,128 C'est ouvert. 1302 01:28:20,671 --> 01:28:21,797 Y a quelqu'un ? 1303 01:28:22,756 --> 01:28:24,008 Hope Goldman ? 1304 01:28:26,802 --> 01:28:28,053 Y a personne. 1305 01:28:31,432 --> 01:28:33,934 Hé, c'est pas la nana dont ils parlent aux infos ? 1306 01:28:38,313 --> 01:28:39,314 Éclat, bonjour ? 1307 01:28:41,233 --> 01:28:42,234 D'accord, merci. 1308 01:28:52,494 --> 01:28:54,038 Hé, Angel ! Est-ce que... 1309 01:28:55,581 --> 01:28:56,582 Connard. 1310 01:29:00,669 --> 01:29:03,380 Angel, pourquoi Goldman a voulu vous faire tuer ? 1311 01:29:03,505 --> 01:29:05,174 Hé, foutez le camp d'ici ! 1312 01:29:06,300 --> 01:29:08,469 - Voilà. - Merci. 1313 01:29:08,594 --> 01:29:10,554 - Prêt ? - J'adore ce que tu me fais. 1314 01:29:11,013 --> 01:29:12,514 - Bonne chance. - Merci. 1315 01:29:12,890 --> 01:29:15,517 - Vérifie que je ne brille pas. - Compte sur moi. 1316 01:29:22,232 --> 01:29:23,442 Elle l'a supprimé. 1317 01:29:25,027 --> 01:29:26,028 Merci. 1318 01:29:27,946 --> 01:29:30,282 À suivre, une exclusivité sur les événements. 1319 01:29:30,407 --> 01:29:32,743 Je n'arrête pas d'en parler. 1320 01:29:32,868 --> 01:29:34,787 Bien que les faits n'aient pas été établis, 1321 01:29:34,912 --> 01:29:36,455 on peut affirmer 1322 01:29:36,580 --> 01:29:40,334 que la propriétaire de la ligne cosmétique italienne en vogue 1323 01:29:40,459 --> 01:29:42,836 fait l'objet d'une sérieuse controverse. 1324 01:29:48,175 --> 01:29:49,134 Allô ? 1325 01:29:49,968 --> 01:29:51,720 Je vous l'ai déjà dit, c'était le dernier. 1326 01:29:51,845 --> 01:29:54,223 Je ne cherche pas à discuter, je vous donne les faits. 1327 01:29:54,348 --> 01:29:56,934 Mais il y a une liste d'attente pour la prochaine saison. 1328 01:29:57,059 --> 01:30:00,562 On la surnomme la Tueuse de la beauté. 1329 01:30:00,687 --> 01:30:02,356 Et pour cause. 1330 01:30:02,481 --> 01:30:06,944 Nous avons des images exclusives de l'esthéticienne Hope Goldman, 1331 01:30:07,069 --> 01:30:09,404 soupçonnée d'avoir embauché un tueur à gages 1332 01:30:09,530 --> 01:30:11,198 pour éliminer son rival. 1333 01:30:11,323 --> 01:30:15,536 {\an8}Voici l'interview exclusive réalisée par Kylie et moi... 1334 01:30:15,661 --> 01:30:17,538 {\an8}- Je m'en souviens. - ... quelques semaines 1335 01:30:17,663 --> 01:30:20,749 {\an8}avant les crimes qui ont secoué la communauté de Hollywood. 1336 01:30:21,500 --> 01:30:23,335 {\an8}- C'est assez sinistre. - En effet. 1337 01:30:23,460 --> 01:30:26,213 {\an8}Les soins de peau vont au-delà de l'apparence. 1338 01:30:26,338 --> 01:30:28,757 {\an8}Pour moi, c'est une question de confiance en soi, 1339 01:30:29,800 --> 01:30:32,344 {\an8}Il s'agit de projeter la meilleure version de soi. 1340 01:30:32,928 --> 01:30:35,597 {\an8}Peu importe la peau que vous avez à la base. 1341 01:30:35,931 --> 01:30:38,183 {\an8}Ce qui compte, c'est que vous êtes prêts à faire 1342 01:30:38,308 --> 01:30:40,227 {\an8}pour arriver là où vous voulez être. 1343 01:30:41,728 --> 01:30:45,399 {\an8}Il s'agit de prendre le contrôle de votre vie.