1 00:00:01,080 --> 00:00:03,000 Why are you doing this to me? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,496 You went to Eyton to visit your parents when you were pregnant with George. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 You were with a man. I think you do know Marcus Turner. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 I need to know if you told anyone about what happened. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,256 I knew there was something off about Elisa. 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,480 She was born in some sort of religious commune in Eyton. 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,096 Did you see Elisa when she was last here? 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 You mean when her dad died? 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 João, I need a passport. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,736 Is that the woman who approached you? 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,440 She has Lucia. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,360 Did she ever mention Toulon? 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,480 I'm coming with you. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Okay. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,360 I'm gonna start showing soon, 16 00:01:10,440 --> 00:01:14,240 and my boobs are gonna be enormous. 17 00:01:14,320 --> 00:01:17,920 Can't wait. 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,360 Mmm. I can't wait to meet him. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,640 Oh, you've decided it's a boy, of course. 20 00:01:23,720 --> 00:01:26,280 Well, boy, girl, who cares? 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,760 I'm already planning all the adventures we'll have together. 22 00:01:31,960 --> 00:01:33,000 With Lucia too. 23 00:01:33,920 --> 00:01:36,760 You know you're gonna have to wait a while for that, right? 24 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Well, I'm just saying I'm excited. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 But maybe you're not. 26 00:01:44,640 --> 00:01:48,120 I am. I just… 27 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 Mmm? 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,720 I have to think about Fred, Marcus. 29 00:01:57,080 --> 00:02:00,800 I know it's difficult for you to hear, but I still… 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 I do love him, and we've been together forever. 31 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 And he's the father of my child. 32 00:02:11,640 --> 00:02:12,760 So am I now. 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,680 I know. I know. 34 00:02:15,200 --> 00:02:20,320 And I want to be with you, but I really want to do right by him. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 And… And by Lucia. 36 00:02:23,680 --> 00:02:26,760 Their relationship is really important. She needs her dad. 37 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 What about your dad? 38 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 What about him? 39 00:02:31,720 --> 00:02:35,240 Elisa, you just found out he's got six months to live. 40 00:02:35,320 --> 00:02:38,240 You… don't want to go see him? 41 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 Don't you think you should? 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,000 I'm just not sure 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 that it would be good for me. 44 00:02:47,680 --> 00:02:49,120 What happened between you? 45 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 You know you can talk to me. 46 00:02:58,320 --> 00:03:01,400 - I had a really weird childhood. - Mmm. 47 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Really, really weird. 48 00:03:05,760 --> 00:03:10,760 And my parents always… …made me feel 49 00:03:10,840 --> 00:03:15,640 like I was doing something wrong. 50 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Or that I was wrong. 51 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Things change. 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 It's been a long time since then. 53 00:03:23,840 --> 00:03:26,400 I mean, you were, what, 16 when you left? 54 00:03:26,920 --> 00:03:29,320 You were a kid. Things are different now. 55 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 And you're different. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,280 Put it this way. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,400 If you don't go, will you regret it? 58 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Maybe. 59 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 Okay, well, why don't we go together? 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,560 - Oh. - And take Lucia. 61 00:03:48,080 --> 00:03:52,840 Go and visit my parents with my lover and my child? 62 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 Yeah. Why not? 63 00:03:54,840 --> 00:03:58,440 Look, I just think 64 00:03:58,520 --> 00:04:01,720 it'd be easier to go back if you had someone there to support you. 65 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 And I want to be that someone. 66 00:04:09,120 --> 00:04:10,480 Can you let me do that? 67 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 Hmm? 68 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Yeah. 69 00:04:18,680 --> 00:04:20,320 - Mmm, yeah. - Yeah. 70 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 You okay? 71 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 Yeah. 72 00:04:44,480 --> 00:04:47,520 I'm glad you're coming with me. 73 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 I wouldn't have been able to do it without you. 74 00:05:25,720 --> 00:05:29,640 Um, this is Marcus and Lucia. 75 00:05:30,280 --> 00:05:31,320 - Hello. - H-How do you do? 76 00:05:31,360 --> 00:05:32,760 Hi. 77 00:05:32,840 --> 00:05:34,160 Why don't you come inside? 78 00:05:34,760 --> 00:05:36,360 Then we can show you around. 79 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 - Yeah. - Yeah, it's good, but you know, 80 00:05:40,440 --> 00:05:43,040 this is the smaller branch. It used to be huge. 81 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 In them days… 82 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Yeah. 83 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Found it. 84 00:05:52,960 --> 00:05:55,600 It was beside the fridge. 85 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 There you are. Sorry. 86 00:06:02,520 --> 00:06:07,720 Bless, O Father, thy gifts to our use and us to thy service. 87 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 - Amen. - Amen. 88 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 Help yourself. 89 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Thank you. This looks lovely. 90 00:06:14,480 --> 00:06:19,000 I'll, uh, put a little plate aside for Lucia 91 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 for when she wakes up. 92 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Thank you. 93 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Such a lovely name. Lucia. 94 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 I named her after the saint. 95 00:06:29,160 --> 00:06:30,200 Yes, who is that? 96 00:06:30,280 --> 00:06:33,640 She was a girl who had her eyes pulled out because she disobeyed her parents. 97 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 Apparently, she could still see afterwards. 98 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 I was obsessed with her as a little girl. 99 00:06:38,520 --> 00:06:40,680 I still have the picture of her on my wall. 100 00:06:44,880 --> 00:06:49,000 Marcus, are you a religious man? 101 00:06:49,080 --> 00:06:52,240 I, um, went to church a few times as a kid, 102 00:06:52,320 --> 00:06:54,080 but I haven't gone much since to be honest. 103 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 Well, I'm grateful we're all here today as a family. 104 00:06:57,720 --> 00:06:59,640 - It's been too long. - Mmm. 105 00:07:00,280 --> 00:07:02,160 Well, there was a reason for that, wasn't there? 106 00:07:03,520 --> 00:07:06,320 Well, happen that's true and all, 107 00:07:06,400 --> 00:07:09,320 but sometimes things need time. 108 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 Yeah. 109 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 Time. 110 00:07:22,360 --> 00:07:25,480 I imagine being in such a transient business like hotels, 111 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 it must be very hard on the soul. 112 00:07:29,040 --> 00:07:31,880 Yeah. Uh, yeah, there's a lot of, uh… 113 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 Excuse me. 114 00:07:35,560 --> 00:07:39,240 Yeah… …it's a lot of maintenance. A lot of logistics. 115 00:07:41,000 --> 00:07:42,160 Logistics? 116 00:07:42,200 --> 00:07:45,240 Well, to be honest, I don't really know what "logistics" means. 117 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 Does it mean… 118 00:07:50,760 --> 00:07:53,360 …certain problems to deal with and, um… 119 00:07:59,800 --> 00:08:00,880 What are you doing? 120 00:08:02,640 --> 00:08:03,680 Get away from her. 121 00:08:03,760 --> 00:08:07,320 - Elisa, I would never… - No, get away from her. 122 00:08:10,400 --> 00:08:11,480 Hi, darling. 123 00:08:12,080 --> 00:08:13,640 Hello, darling. Wakey-wakey. 124 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Wake up, darling. 125 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 You wanna go downstairs? You go downstairs. 126 00:08:19,440 --> 00:08:21,640 I'll be down in just a sec, okay? Here, take Minky. 127 00:08:21,720 --> 00:08:24,520 Now, you go downstairs, darling, and Mummy will be down 128 00:08:24,600 --> 00:08:25,920 - in just a second, okay? - Okay. 129 00:08:26,680 --> 00:08:28,640 Good girl. That's it. 130 00:08:29,840 --> 00:08:31,040 Oh, I'm sorry 131 00:08:31,120 --> 00:08:33,280 if things haven't always been good between us, 132 00:08:33,360 --> 00:08:35,040 but I want things to be better. 133 00:08:35,800 --> 00:08:39,720 I came back to this house to make sure that you really are dying. 134 00:08:41,120 --> 00:08:43,920 You will never see me or Lucia ever again. 135 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 Now get out of my way. 136 00:08:46,320 --> 00:08:48,296 - Elisa, please. - No, get off me! 137 00:09:00,520 --> 00:09:01,640 Elisa, can we talk about… 138 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 You did say we could talk. 139 00:09:05,800 --> 00:09:09,560 Selma, what exactly is it you think you know? 140 00:09:09,640 --> 00:09:13,280 I think you were in the car with Marcus when it hit Nicolas and Rose. 141 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 But what I don't know is why Marcus never said anything at the trial. 142 00:09:18,240 --> 00:09:21,120 I have to find Nina to get Lucia back. 143 00:09:21,200 --> 00:09:22,440 Okay, do you have a plan? 144 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 No, but I know you can help me. 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,440 You found that hoaxer woman. 146 00:09:27,040 --> 00:09:30,320 You help me find Nina, and I'll give you the story. 147 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 All of it. 148 00:09:35,280 --> 00:09:36,400 Just not now. 149 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 João. 150 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Hi. 151 00:10:27,200 --> 00:10:30,160 Do you know João? 9th floor? 152 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 I know João. Everyone knows João. 153 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Do you know where he is? 154 00:10:36,560 --> 00:10:37,720 What do you want with him? 155 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Does it matter? 156 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 You're on my doorstep. 157 00:10:41,880 --> 00:10:44,080 I'll give you twenty euros to take me to him. 158 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 Right… 159 00:10:47,960 --> 00:10:51,360 …and if you give me forty, I'll bring back Tupac from the grave and you can meet him. 160 00:10:53,000 --> 00:10:54,480 A hundred euros. 161 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 No thanks. 162 00:11:16,480 --> 00:11:18,600 Hey, girls. Look, lambs. 163 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Did you see the lambs, Josie? 164 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Were they lambs or sheep? 165 00:11:27,440 --> 00:11:29,400 Mummy, I feel sick. 166 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 Stop the car. 167 00:11:43,400 --> 00:11:44,840 Come on, darling. 168 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 And up. Okay. 169 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Let's just… 170 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 You okay back there, Rose? 171 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 Yes, Daddy. 172 00:11:59,720 --> 00:12:00,816 You're okay, darling. 173 00:12:00,840 --> 00:12:02,640 Here. And again. 174 00:12:02,720 --> 00:12:03,840 She okay, Nina? 175 00:12:03,920 --> 00:12:05,120 Yeah, she's fine. 176 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 - Have you found anything? - No. No, no, not yet. 177 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 Well, what are you doing on there? 178 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 I'm looking for Josephine… 179 00:13:29,520 --> 00:13:30,976 …'cause Nina would have covered her tracks, 180 00:13:31,000 --> 00:13:34,640 but it's harder with a kid 'cause she would have been schooled somewhere 181 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 or taken to a doctor or something. 182 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 How long is this gonna take? 183 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 I don't know. 184 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Elisa. 185 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Elisa! 186 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Elisa, are you here? 187 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Elisa! 188 00:14:13,080 --> 00:14:16,400 Oh, for fuck's sake, Elisa. 189 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 DI Sinclair. 190 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 She's gone. To France. 191 00:14:24,960 --> 00:14:26,696 - What's the latest? - Nothing on commercial, 192 00:14:26,720 --> 00:14:28,696 but I found them on a private jet out of Manchester. 193 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 Elisa Blix and Selma Desai. 194 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 Manifest says they've flown to Toulon. 195 00:14:32,760 --> 00:14:34,280 Fucking journalist. 196 00:14:34,880 --> 00:14:36,536 Right, try to get a hold of the landing crew. 197 00:14:36,560 --> 00:14:39,760 We need to know if Selma and Elisa were picked up or if they hired a car. 198 00:14:40,280 --> 00:14:42,816 - I'll contact French authorities. - I'll check in with Europol, 199 00:14:42,840 --> 00:14:46,160 see what progress they've made with Milan Matkovic's associates. 200 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 Okay, boss. 201 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 We know why Elisa's run to France, 202 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 so we lean hard on child endangerment 203 00:14:52,280 --> 00:14:54,720 and see what we can shake out of Desai's colleagues at Dash. 204 00:14:54,800 --> 00:14:55,920 Yeah, that's a shout. 205 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 - Do it. - Yeah. 206 00:14:59,360 --> 00:15:01,080 This is Selma. Leave a message. 207 00:15:01,800 --> 00:15:03,720 Selma, where the fuck are you? 208 00:15:03,800 --> 00:15:05,256 Are you out of the country right now? 209 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 Call me back as soon as you get this. 210 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 Um, there's some police officers downstairs. Said they want to talk to you. 211 00:15:16,040 --> 00:15:19,136 Yeah, well, you've got my number, so just literally as soon as you can. 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 Yeah. Yeah, okay, great. 213 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 Thanks, Felix. Bye. 214 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 - Yeah, bye. - What's going on? 215 00:15:25,880 --> 00:15:28,520 Um, so I've got my contact calling local schools, 216 00:15:28,600 --> 00:15:30,776 but they're not just going to give out people's information 217 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 on the phone like that. 218 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 Selma, we don't have time for this. 219 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 I can't just magic Nina out from nowhere, all right? 220 00:15:36,080 --> 00:15:37,960 I don't have the same resources as the police. 221 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 We're not calling the police. I've told you. 222 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 - Who is it? - I-I have to take this, all right? 223 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 Kaleb, hi. 224 00:15:47,440 --> 00:15:50,280 Selma, why are you in France right now with Elisa Blix? 225 00:15:51,280 --> 00:15:53,320 H-How do you know I'm in France? 226 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 The police are here threatening to get a warrant. 227 00:15:55,600 --> 00:15:57,880 I had to get IT to open up your mail. 228 00:15:57,960 --> 00:16:00,160 They know the woman who took Lucia is in France 229 00:16:00,240 --> 00:16:01,936 and that you and Elisa are trying to find her. 230 00:16:01,960 --> 00:16:03,656 - I told you to back off this case… - What? 231 00:16:03,680 --> 00:16:05,256 …because I didn't want the complaint to escalate. 232 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 Now you're literally obstructing a police investigation. 233 00:16:07,600 --> 00:16:08,880 Look, I-I told her… 234 00:16:08,960 --> 00:16:11,520 I told her to call the police, but she won't listen, all right? 235 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Look, she's sure she can find Lucia, so… 236 00:16:15,080 --> 00:16:17,720 Look, she said she would withdraw the complaint if I help her. 237 00:16:17,800 --> 00:16:18,896 What do you think's gonna happen? 238 00:16:18,920 --> 00:16:21,296 She's gonna have tea and scones with Nina and work it all out? 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,560 I don't know. I… 240 00:16:22,640 --> 00:16:25,640 Right, and if she does anything unhinged, you risk being an accessory. 241 00:16:26,400 --> 00:16:28,256 Selma, I don't give a shit about your job anymore. 242 00:16:28,280 --> 00:16:29,560 This is way beyond that. 243 00:16:29,640 --> 00:16:32,680 This is my reputation, Dash Voice's reputation on the line. 244 00:16:32,760 --> 00:16:36,080 And more importantly, a nine-year-old girl's life could be at danger here. 245 00:16:36,160 --> 00:16:39,560 Stop whatever it is you think you're doing and call Sinclair. 246 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 Tell her everything you know. I'm hanging up right now, 247 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 and I fully expect that'll be the next call you make. 248 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 What's going on? 249 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 - Yeah, I think I might be sacked. - Why? 250 00:16:52,360 --> 00:16:54,136 'Cause my boss found pictures of Nina on my email 251 00:16:54,160 --> 00:16:56,496 and is showing them to the police, and I'm supposed to call them now. 252 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 - You can't call them. - Elisa, we don't have any other choice. 253 00:16:59,360 --> 00:17:01,560 Selma, we are not calling the police. 254 00:17:01,640 --> 00:17:05,000 You were happy enough to dig around into my entire life, 255 00:17:05,080 --> 00:17:08,240 my marriage, my childhood, everything when it suited you. 256 00:17:08,320 --> 00:17:10,000 You owe me this, and you know it. 257 00:17:10,520 --> 00:17:13,840 - I'm here. I'm helping you. - Yeah. 258 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 So come on. 259 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Where are you going? 260 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 We're going to the first school on that list. 261 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 I need you to direct me. 262 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Come. 263 00:17:42,000 --> 00:17:46,520 NEW SUSPECT IN LUCIA CASE 264 00:18:16,160 --> 00:18:18,080 Yeah, there. Look. 265 00:18:19,600 --> 00:18:21,160 Okay, what are we gonna do? 266 00:18:23,280 --> 00:18:24,880 Shouldn't we talk about this? 267 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Elisa! 268 00:18:40,120 --> 00:18:42,240 - Bonjour. - Hello… Um… 269 00:18:42,760 --> 00:18:45,800 Excuse me. Do you speak English? 270 00:18:46,320 --> 00:18:47,480 I'm sorry, no. 271 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 How can I help you? 272 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 Um… 273 00:18:51,840 --> 00:18:57,480 Could you come out here please? It's very important. 274 00:18:59,760 --> 00:19:00,800 - Monsieur? - Oui? 275 00:19:00,880 --> 00:19:01,960 Huh? Mons… 276 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 Thank you. 277 00:19:03,880 --> 00:19:08,320 Excusez-moi, I'm looking for a girl called Josephine Thibault… 278 00:19:08,400 --> 00:19:12,720 Or maybe Walsh. She's eight or nine. 279 00:19:12,800 --> 00:19:15,120 Um, a photo. We have… 280 00:19:17,680 --> 00:19:21,000 She is the daughter of this woman. 281 00:19:21,080 --> 00:19:24,000 I can't give out information, sorry. 282 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 I understand. 283 00:19:25,920 --> 00:19:27,600 Do you know who I am? 284 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 Uh… 285 00:19:30,560 --> 00:19:33,800 - This is me. - Yes, I saw it on the news. 286 00:19:33,880 --> 00:19:36,240 But I'm so sorry, I can't help you. 287 00:19:37,040 --> 00:19:38,120 Monsieur… 288 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 - Shit. - Please… 289 00:19:40,720 --> 00:19:42,480 - What? - Um… 290 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 - What's happened? - Um… It's-It's Nina. 291 00:19:44,280 --> 00:19:46,240 It's leaked. It's all over the news. 292 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 Oh, my God. 293 00:19:49,480 --> 00:19:52,880 She'll run. She'll have to, or she's gonna hurt Lucia. 294 00:19:52,960 --> 00:19:54,600 We have to find her. 295 00:19:54,680 --> 00:19:57,600 If this woman doesn't want to be found… 296 00:19:57,680 --> 00:19:59,520 …maybe she's homeschooling the children? 297 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 - I don't understand. - Maybe school at home. 298 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 - Homeschooling. - Homeschooling. 299 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 You can check at the mayor's office. 300 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 The mayor's office. The m… 301 00:20:09,040 --> 00:20:11,400 Thank you. 302 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 João! 303 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 João! 304 00:20:18,240 --> 00:20:20,720 For fuck's sake. 305 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Bon. 306 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 A hundred, that's it. 307 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 500. 308 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 Fuck you. 500? 309 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 500. 310 00:20:46,360 --> 00:20:48,480 - Okay. - Money upfront. 311 00:20:54,880 --> 00:20:55,920 Where is he? 312 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 Come with me. 313 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 João! 314 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 João, it's Tat! 315 00:21:13,760 --> 00:21:16,520 João, open this fucking door for God's sake. 316 00:21:16,600 --> 00:21:20,360 There's a huge leak, and your apartment is about to get flooded! 317 00:21:23,640 --> 00:21:25,176 What the fuck is wrong with you? 318 00:21:25,200 --> 00:21:26,560 Where the fuck have you been? 319 00:21:26,640 --> 00:21:28,040 A man's gotta eat. 320 00:21:28,720 --> 00:21:30,136 Whatever you're selling, 321 00:21:30,160 --> 00:21:31,600 you can keep it. 322 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Shut up. 323 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 You owe me 500. 324 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 What? Are you serious? You find him now. 325 00:21:41,320 --> 00:21:43,480 Where's the passport? It's ready, right? 326 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 And here is your hamburger. 327 00:21:55,600 --> 00:21:56,760 And the rest. 328 00:22:05,600 --> 00:22:06,800 I think you should run. 329 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 Someone must have seen you. 330 00:23:01,840 --> 00:23:03,856 - Right, I think I've got something. - What? 331 00:23:03,880 --> 00:23:05,920 An application to homeschool two nine-year-old girls 332 00:23:06,000 --> 00:23:07,040 at that address in Toulon. 333 00:23:07,080 --> 00:23:08,936 One's called Josephine. The other's called Lulu-Rose. 334 00:23:08,960 --> 00:23:11,680 Lulu. That's them. Where is this? 335 00:23:11,760 --> 00:23:14,920 Uh, in the hills, I think, outside town. Probably about an hour away. 336 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 Okay, let's go. 337 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Elisa, we can't just head out there. We have to call the police. 338 00:23:19,200 --> 00:23:21,920 Selma, they'll arrest me. I just need some more time. 339 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 We have no idea what we're walking into, who might be there. 340 00:23:28,080 --> 00:23:29,920 Okay, fine. 341 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Call them. 342 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Thank you. 343 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 Yeah, hello, can I please speak to DCI… 344 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 Elisa. Elisa! 345 00:24:02,760 --> 00:24:04,040 Fuck's sake. 346 00:24:14,800 --> 00:24:17,560 Fred, I'm sorry to have kept you waiting. 347 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Look, I-I need to know what's going on. Have you found Elisa? 348 00:24:20,280 --> 00:24:21,776 Did you track her passport? 349 00:24:21,800 --> 00:24:24,600 We believe that Elisa is in Toulon. 350 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 Has she contacted you at all? 351 00:24:27,720 --> 00:24:28,920 No. 352 00:24:29,000 --> 00:24:31,816 You know, I've been calling and calling and calling, and she's not picking up. 353 00:24:31,840 --> 00:24:34,856 - Look, we need to go and find her now. - I strongly advise you to stay here. 354 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 - Oh, come on. No, no, no, no, no. - Listen, listen. 355 00:24:37,520 --> 00:24:41,040 I will contact you with any new information, okay? 356 00:24:44,000 --> 00:24:46,320 I mean, is-is-is Lucia alive? 357 00:24:47,080 --> 00:24:48,960 I mean, come on. Can you at least tell me that? 358 00:24:49,040 --> 00:24:51,320 I've told you everything I know. 359 00:24:53,080 --> 00:24:57,000 All right. Just find them for me. Please. 360 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 What's up? 361 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 What's up? 362 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 Help. I need help. 363 00:28:27,880 --> 00:28:30,720 Uh, what's happening? What are you doing with my daughter? 364 00:28:30,800 --> 00:28:33,680 There is a man. There is a body in the well on your land. 365 00:28:33,760 --> 00:28:34,920 Oh, my God. A body? 366 00:28:35,000 --> 00:28:38,720 Yes, I saw it. I tried to call the police. I have no reception. 367 00:28:38,800 --> 00:28:41,176 - We need to use the phone in your home. - Oh, I don't have a phone. 368 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 My God. Sweetheart, are you okay? 369 00:28:44,440 --> 00:28:47,920 - Was it a-a hiker? Did he fall? - No, it wasn't an accident. 370 00:28:48,000 --> 00:28:49,080 Someone put the body there. 371 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 - Put it there? - Yeah. 372 00:28:51,600 --> 00:28:53,480 And she says you're not her mother. 373 00:28:54,600 --> 00:28:55,880 Well, of course I'm her mother. 374 00:28:56,640 --> 00:28:59,000 - Say it again. - Uh, you're scaring her. 375 00:28:59,080 --> 00:29:01,280 - She's had a horrible shock. - No, no, no. 376 00:29:01,360 --> 00:29:03,440 - She definitely said... - Go! Go and get the police. 377 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 No, no, no, no. Wait, wait, wait. I should take her. 378 00:29:06,680 --> 00:29:09,760 You are not taking my daughter anywhere. 379 00:29:09,840 --> 00:29:11,000 I barely know you. 380 00:29:18,760 --> 00:29:19,920 Josie. 381 00:29:20,680 --> 00:29:23,160 Get your bags, and get in the car. Both of you. 382 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 Mummy! 383 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Lucia? 384 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 Lucia? 385 00:32:53,760 --> 00:32:57,080 Wait. Wait, wait, wait, wait. 386 00:32:57,160 --> 00:32:58,640 Wait! 387 00:33:00,080 --> 00:33:01,400 - Wait! - Mummy! 388 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Come back! 389 00:33:06,120 --> 00:33:08,200 Get your things. Go to the car. Go, go. 390 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Where's Lucia? 391 00:33:18,520 --> 00:33:19,600 What have you done to her? 392 00:33:20,560 --> 00:33:22,680 You're too late. 393 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 She's gone. 394 00:33:27,480 --> 00:33:28,720 What have you done with her? 395 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Tell me where she is. 396 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Tell me! 397 00:33:34,600 --> 00:33:38,040 Why should I do anything for you? 398 00:33:40,440 --> 00:33:44,000 You have taken everything from me. 399 00:33:45,200 --> 00:33:46,760 What happened was an accident. 400 00:33:47,280 --> 00:33:49,760 Nina, what you've done is not. 401 00:33:50,760 --> 00:33:52,080 Tell me where she is. 402 00:33:52,800 --> 00:33:55,520 A fucking accident? 403 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 You left. 404 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 You just left. You both left. 405 00:34:02,680 --> 00:34:04,000 You fucking left. 406 00:34:04,080 --> 00:34:05,680 - Nina... - You left, and you lied! 407 00:34:05,760 --> 00:34:08,680 You fucking bitch! You lied! 408 00:34:08,760 --> 00:34:11,600 Even your own mother thinks you're a poisonous bitch, 409 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 a fucking liar. 410 00:34:12,960 --> 00:34:15,056 She couldn't wait to tell me about your fucking lover. 411 00:34:15,080 --> 00:34:17,200 Get off me! Stop it! 412 00:34:17,920 --> 00:34:19,960 Just fucking stop. 413 00:34:24,120 --> 00:34:25,160 I killed them. 414 00:34:29,960 --> 00:34:32,400 I killed Nicolas and Rose. 415 00:34:33,560 --> 00:34:34,680 He's badly hurt. 416 00:34:34,760 --> 00:34:36,936 - Elisa, just wait for a second. - Please, please get in the car. 417 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 We have to go. 418 00:34:40,400 --> 00:34:42,960 Elisa, wait. 419 00:34:43,040 --> 00:34:45,280 - I've gotta get out of here. - Oh, my God. 420 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 I was driving the car, not Marcus. 421 00:35:17,400 --> 00:35:19,120 Mummy. 422 00:35:20,480 --> 00:35:22,080 Mummy. 423 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 Drive. 424 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Just keep driving. 425 00:35:38,720 --> 00:35:41,600 I lost… 426 00:35:43,640 --> 00:35:44,640 I lost… 427 00:35:47,360 --> 00:35:53,120 You destroyed my whole life. 428 00:35:55,000 --> 00:35:57,480 And now you've destroyed mine. 429 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 You just… 430 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 went back… 431 00:36:12,240 --> 00:36:14,120 to your perfect little life. 432 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 You want to hear about my perfect little life? 433 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 My father… 434 00:36:28,760 --> 00:36:31,840 started sexually abusing me when I was Lucia's age. 435 00:36:33,200 --> 00:36:35,240 My mother just let him. 436 00:36:37,400 --> 00:36:39,960 She protected him for years. 437 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 Letting him just… 438 00:36:43,720 --> 00:36:47,360 The day of the accident, I saw him with Lucia, 439 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 and I snapped. I just… 440 00:36:52,800 --> 00:36:55,840 And then I took her, and I… I just drove as fast as I could. 441 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 I… 442 00:36:57,840 --> 00:37:00,400 Your car was in the road. I didn't see it. 443 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 Nina, it was an accident, but I shouldn't have left. 444 00:37:04,520 --> 00:37:07,840 I panicked. I had to get Lucia out of there. 445 00:37:07,920 --> 00:37:10,120 And I'm… I'm sorry. 446 00:37:11,440 --> 00:37:12,440 Nina, please. 447 00:37:15,560 --> 00:37:17,360 I'm begging you. Please. 448 00:37:18,440 --> 00:37:20,040 Tell me where my daughter's body is. 449 00:37:20,120 --> 00:37:23,760 Just pl… let me take her home, please. 450 00:37:24,480 --> 00:37:26,400 Please. 451 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 Please, Nina. 452 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Lucia… 453 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 is so beautiful. 454 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 She's… She ran in there. 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,240 What? What did you say? 456 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 She ran in there. She's okay. She's okay. 457 00:38:00,040 --> 00:38:01,960 She's… She's hiding. 458 00:38:02,040 --> 00:38:06,480 She's fine. She is fine. She's fine. She's hiding. 459 00:38:07,560 --> 00:38:08,600 Oh, my God. 460 00:38:09,880 --> 00:38:12,240 Oh. Oh, my G… 461 00:38:13,280 --> 00:38:14,280 She's fine. 462 00:38:23,480 --> 00:38:25,120 Lucia! 463 00:38:26,240 --> 00:38:27,880 Lucia! 464 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 Lucia! 465 00:38:38,000 --> 00:38:39,360 Lucia, it's Mummy. 466 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 Lucia! 467 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Lucia! 468 00:38:48,120 --> 00:38:49,120 Lulu! 469 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 It's Mummy! 470 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 Lucia! 471 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Mummy! 472 00:39:04,200 --> 00:39:05,760 Mummy! 473 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 Mummy! 474 00:39:08,960 --> 00:39:10,840 Come. Come, come. 475 00:39:13,360 --> 00:39:16,200 - Lu… It's okay, you're safe. - Mummy. 476 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 You're safe, you're safe. 477 00:39:18,880 --> 00:39:20,720 - I missed you. - Mummy. 478 00:39:23,880 --> 00:39:25,640 You're safe, you're safe, you're safe. 479 00:39:28,160 --> 00:39:29,440 It's okay, darling. 480 00:39:30,080 --> 00:39:31,840 Look at me. Look at me, look at me. 481 00:39:34,080 --> 00:39:36,640 Look, you're safe. You're safe. I'm here. I'm here. 482 00:39:37,360 --> 00:39:38,800 It's okay. 483 00:39:39,880 --> 00:39:41,360 It's okay, it's okay, it's okay. 484 00:39:41,440 --> 00:39:42,800 Oh, my God. 485 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 Okay. Okay, come on. 486 00:39:46,480 --> 00:39:47,840 Come on. Come on. 487 00:39:55,280 --> 00:39:57,160 Will Lulu-Rose know how to find us? 488 00:39:59,160 --> 00:40:02,040 Lulu's gone back to live with her other family, sweetheart. 489 00:40:12,000 --> 00:40:13,160 It's just us now. 490 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 - Selma, hi. - Hi. 491 00:40:44,160 --> 00:40:46,080 - How you doing? - Kaleb. Good. How are you? 492 00:40:46,160 --> 00:40:47,440 Yeah, good, good. 493 00:40:47,520 --> 00:40:49,560 I'm just here to cover the sentencing. 494 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 How is it out there in the wild? Freelance life. 495 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 Yeah, good. 496 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 Truthfully, I'm quite enjoying not having a boss anymore. 497 00:40:58,920 --> 00:41:01,600 Yeah, well, now that I'm no longer your boss, I guess I can tell you 498 00:41:01,640 --> 00:41:04,040 that I don't always enjoy telling people what to do. 499 00:41:04,120 --> 00:41:07,160 Well, you're surprisingly passable at it, all things considered. 500 00:41:07,840 --> 00:41:10,200 That's a big compliment coming from you. 501 00:41:11,200 --> 00:41:12,600 So who are you covering this for? 502 00:41:12,680 --> 00:41:15,200 Um, no one actually. I, um… 503 00:41:15,280 --> 00:41:16,760 I just thought I'd come for Elisa. 504 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 Any news of Nina? 505 00:41:18,400 --> 00:41:21,320 Nothing. She's completely vanished. 506 00:41:22,560 --> 00:41:24,600 - You coming in? - Yeah. 507 00:41:32,240 --> 00:41:35,440 - Hi. - Hey. Hey. 508 00:41:41,080 --> 00:41:42,400 Hey, you did really well. 509 00:41:43,040 --> 00:41:45,560 You know, and the lawyers are positive about sentencing. 510 00:41:47,440 --> 00:41:50,560 We hope that the judge will be sympathetic. 511 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Thank you. 512 00:41:53,880 --> 00:41:57,000 Look, if you need anything, right, you call me, yeah? 513 00:41:57,680 --> 00:41:58,680 Any time. 514 00:42:00,920 --> 00:42:04,160 - Look, Fred, whatever happens today, I… - Oh, come on, now. Don't. Don't. 515 00:42:04,240 --> 00:42:06,800 Look, this… this is just the beginning, all right? 516 00:42:06,880 --> 00:42:08,240 We can always appeal. 517 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 No. 518 00:42:12,560 --> 00:42:13,800 I'm not gonna fight. 519 00:42:16,280 --> 00:42:18,520 Then why didn't you tell me fucking everything then? 520 00:42:20,360 --> 00:42:22,080 I-I could… I could have helped you. 521 00:42:22,160 --> 00:42:24,560 I know. I'm sorry, I-I didn't know how. 522 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 I… I had just had George. 523 00:42:27,920 --> 00:42:29,840 I didn't want to think about it. 524 00:42:29,920 --> 00:42:32,400 Yeah, and I'm still George's dad, Elisa, yeah? 525 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Yeah. 526 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 Yeah, even though he's… he's not really mine. 527 00:42:39,720 --> 00:42:43,080 Of course you are. Of course. 528 00:42:46,040 --> 00:42:47,120 I'm sorry. 529 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 It's such a mess. 530 00:42:53,880 --> 00:42:55,960 Yeah, it's… it's a fucking mess. 531 00:43:01,000 --> 00:43:04,720 Look, we'll, um… we'll figure something out. 532 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 All right? Somehow. 533 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Thank you. 534 00:43:20,560 --> 00:43:21,640 Thank you. 535 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 I love you. 536 00:43:56,200 --> 00:44:00,600 Elisa Blix, as regards counts one and two, 537 00:44:00,680 --> 00:44:03,440 causing death by dangerous driving, 538 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 count three, perverting the course of justice, 539 00:44:07,000 --> 00:44:13,440 and taking into account the highly unusual mitigating factors set out above, 540 00:44:14,440 --> 00:44:17,920 I sentence you to six years' imprisonment. 541 00:44:25,200 --> 00:44:26,320 Hey, who wants ketchup? 542 00:44:26,400 --> 00:44:28,240 - Lucia, you want ketchup? Yeah. - Yes, please. 543 00:44:28,560 --> 00:44:30,720 - George, you want ketchup? - Lots and lots and lots. 544 00:44:30,800 --> 00:44:32,280 Lots and… Not too much. 545 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 All right, okay. 546 00:44:47,480 --> 00:44:50,040 When Mummy comes back, can we play here again? 547 00:44:53,120 --> 00:44:54,280 Yeah, yeah, of course. 548 00:44:54,840 --> 00:44:56,480 Yeah, if that's what you wanna do. 549 00:44:57,320 --> 00:44:59,136 Next time me and George will beat you and Mummy.