1 00:00:54,888 --> 00:00:56,180 Relax. 2 00:00:57,516 --> 00:00:59,141 We're going to begin. 3 00:01:39,725 --> 00:01:43,269 Help me! He won't let me go! 4 00:01:49,109 --> 00:01:51,360 Can't you please help me? 5 00:02:15,093 --> 00:02:17,303 He won't let me go! 6 00:02:55,509 --> 00:02:56,634 Cynthia? 7 00:03:00,055 --> 00:03:02,056 Look at this one. 8 00:03:07,104 --> 00:03:08,437 Larry. 9 00:03:08,814 --> 00:03:10,606 You can leave. 10 00:03:10,774 --> 00:03:12,525 The door is open. 11 00:03:13,694 --> 00:03:15,319 I can't let you out. 12 00:03:16,113 --> 00:03:17,988 Only you can. 13 00:03:18,240 --> 00:03:19,198 When you're ready. 14 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 Don't talk to him! 15 00:03:25,455 --> 00:03:28,499 Larry, you are in control here. 16 00:03:28,500 --> 00:03:31,127 He has no power over you. 17 00:03:31,128 --> 00:03:32,753 You just have to see. 18 00:03:54,985 --> 00:03:56,318 Oh! 19 00:04:05,120 --> 00:04:07,872 Larry, it's okay. 20 00:04:09,666 --> 00:04:11,459 We'll try again next time, okay? 21 00:04:30,270 --> 00:04:33,022 Larry, we're back. 22 00:04:33,899 --> 00:04:35,524 Breathe. 23 00:04:38,361 --> 00:04:41,155 Okay, it's okay. You're safe. 24 00:04:51,458 --> 00:04:52,792 I'm sorry. 25 00:04:52,793 --> 00:04:54,627 It's all right. 26 00:04:56,338 --> 00:04:57,755 He was... 27 00:05:00,509 --> 00:05:02,426 He was my... 28 00:05:05,013 --> 00:05:06,806 I know. 29 00:05:07,849 --> 00:05:10,267 That's all the time we have for today. 30 00:05:10,268 --> 00:05:13,270 But you are welcome to stay as long as you like. 31 00:05:13,271 --> 00:05:15,147 Someone digging around in your mind 32 00:05:15,148 --> 00:05:18,943 can be very disorienting. 33 00:05:18,944 --> 00:05:21,070 Takes a lot out of you. 34 00:05:24,908 --> 00:05:26,617 Just rig ht there. 35 00:05:27,786 --> 00:05:30,538 I'll be right back. Chamomile, right? 36 00:05:30,539 --> 00:05:31,580 - Okay. - Okay. 37 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Hey, are you okay? 38 00:05:38,380 --> 00:05:38,963 Yeah. 39 00:05:38,964 --> 00:05:40,548 So what happened? He was, like, 40 00:05:40,549 --> 00:05:43,008 blocking a memory or something, right? 41 00:05:43,009 --> 00:05:45,928 Can you find out what phys ed teachers 42 00:05:45,929 --> 00:05:49,181 Larry had between grades four and twelve? 43 00:05:49,182 --> 00:05:49,682 Yeah. 44 00:05:49,683 --> 00:05:51,642 A coach maybe, 45 00:05:51,643 --> 00:05:53,769 balding, 46 00:05:53,770 --> 00:05:56,146 yellow and blue should be the school colors. 47 00:06:02,070 --> 00:06:06,532 How, how does that happen in real life? 48 00:06:07,117 --> 00:06:10,786 You've heard the saying mind over body, right? 49 00:06:10,787 --> 00:06:15,124 So what my mother just did in there not only felt real, 50 00:06:15,125 --> 00:06:17,167 but to her mind, it was real. 51 00:06:17,168 --> 00:06:18,752 That's why we have to be carefu I. 52 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 She, has she ever done that to you? 53 00:06:24,718 --> 00:06:27,553 No, no. 54 00:06:27,554 --> 00:06:30,055 I think she's afraid of what she might see. 55 00:06:30,056 --> 00:06:32,182 She shou ld promote it. 56 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 Maybe at the hospital. I work there. 57 00:06:33,977 --> 00:06:35,603 She could help a lot of people. 58 00:06:35,604 --> 00:06:38,814 Larry, the rules are there to protect her. 59 00:06:38,815 --> 00:06:41,358 To the outside world, she's just a therapist. 60 00:06:41,359 --> 00:06:43,027 That's it. Nothing out of the ordinary. 61 00:06:43,028 --> 00:06:44,111 Standard practice. 62 00:06:44,112 --> 00:06:46,822 I know. 63 00:06:49,200 --> 00:06:52,119 Have you ever tried it? 64 00:06:52,120 --> 00:06:55,789 Like, is it passed down? 65 00:06:55,790 --> 00:06:59,418 Well, I've been training, but nothing yet. 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,712 Both my parents did have the ability, though. 67 00:07:01,713 --> 00:07:04,256 They learned to master it together. 68 00:07:04,257 --> 00:07:07,509 It's kind of how they fou nd each other, actually. 69 00:07:07,510 --> 00:07:09,386 Your dad did it too? 70 00:07:13,808 --> 00:07:16,477 I'll be right back, okay? Take as much time as you need. 71 00:07:26,279 --> 00:07:26,779 Hi. 72 00:07:26,780 --> 00:07:27,321 Hi. 73 00:07:27,322 --> 00:07:28,322 Can I help you? 74 00:07:28,323 --> 00:07:31,617 Hey. I need to speak to Cynthia Winstone. 75 00:07:31,618 --> 00:07:33,369 I don't think she's expecting anyone. 76 00:07:33,370 --> 00:07:36,080 I don't have much time. I need to spea k with her now, please. 77 00:07:36,081 --> 00:07:37,539 I need help. 78 00:07:37,540 --> 00:07:39,541 Okay, okay. Come in from the rain. 79 00:07:41,378 --> 00:07:43,545 Are you with someone? Like a parent, or... 80 00:07:43,546 --> 00:07:45,714 My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. 81 00:07:45,715 --> 00:07:47,633 I heard she can help me. 82 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 I left my dad at the grocery store. 83 00:07:48,969 --> 00:07:51,178 I stole this from him so he's going to know where I am. 84 00:07:51,179 --> 00:07:53,347 I need to see her before he gets here. 85 00:07:53,348 --> 00:07:55,265 Okay, okay, come on. 86 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Just around here. 87 00:08:04,776 --> 00:08:06,443 Listen, you can tel I me if you're in danger. 88 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 I am. 89 00:08:07,946 --> 00:08:09,405 Do you need me to call the police? 90 00:08:09,406 --> 00:08:12,533 No, no police. I just need to speak to her. 91 00:08:14,244 --> 00:08:18,247 Those look painful. Can I ask what happened? 92 00:08:21,209 --> 00:08:23,502 We have a procedu re. I can't let you speak to her 93 00:08:23,503 --> 00:08:25,713 without at least doing an assessment. 94 00:08:28,049 --> 00:08:29,425 Okay. 95 00:08:34,431 --> 00:08:35,264 What's your name? 96 00:08:35,265 --> 00:08:37,933 Riley Harris. 97 00:08:38,184 --> 00:08:40,102 And how old are you? 98 00:08:40,103 --> 00:08:42,646 Fourteen. 99 00:08:42,647 --> 00:08:45,149 And how did you find out about Cynthia? 100 00:08:46,609 --> 00:08:48,861 A woman named Agatha told my dad 101 00:08:48,862 --> 00:08:52,072 that she could help someone like me. 102 00:08:55,118 --> 00:08:58,454 What do you mean, someone like you? 103 00:09:01,791 --> 00:09:03,625 I see things. 104 00:09:06,171 --> 00:09:07,713 What kind of things? 105 00:09:07,714 --> 00:09:09,423 A thing. 106 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 Can you describe it to me? 107 00:09:15,180 --> 00:09:17,973 It's dark, 108 00:09:18,683 --> 00:09:22,061 like a person, but not. 109 00:09:23,354 --> 00:09:27,566 It stares at me like a starving dog. 110 00:09:29,569 --> 00:09:32,279 Does it speak to you, Riley? 111 00:09:34,199 --> 00:09:36,200 Yes. 112 00:09:36,201 --> 00:09:38,535 It always says the same thing. 113 00:09:47,378 --> 00:09:49,046 Is it here right now? 114 00:09:51,299 --> 00:09:52,966 Can you point to it? 115 00:10:24,833 --> 00:10:27,501 Where did you get those scars, Riley? 116 00:10:32,132 --> 00:10:33,090 Riley? 117 00:10:42,475 --> 00:10:44,184 It's here. 118 00:10:44,185 --> 00:10:46,186 It's standing right behind me. 119 00:10:46,187 --> 00:10:47,896 I can feel it. 120 00:10:48,731 --> 00:10:50,315 It's hungry. 121 00:10:53,778 --> 00:10:55,237 Jordan, who's at the -- 122 00:10:59,868 --> 00:11:01,034 Hey, Riley! 123 00:11:01,035 --> 00:11:01,869 Riley! - No! 124 00:11:01,870 --> 00:11:03,537 - Sir... - Daddy, I need her help. 125 00:11:03,538 --> 00:11:04,371 We can tal k about this. 126 00:11:04,372 --> 00:11:05,414 We don't need your help. Come on, let's go. 127 00:11:05,415 --> 00:11:06,540 No, let me talk to her! 128 00:11:06,541 --> 00:11:07,124 We don't need your help. 129 00:11:07,125 --> 00:11:09,334 She can help us! I need her help! 130 00:11:09,335 --> 00:11:09,835 Sir. 131 00:11:09,836 --> 00:11:11,545 Let's... Come here, go. 132 00:11:11,546 --> 00:11:13,672 I'm sorry for the intrusion. 133 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Get in the truck. 134 00:11:30,773 --> 00:11:31,982 I just don't understand. 135 00:11:31,983 --> 00:11:34,276 I mean, she was terrified, Mom, her arms. 136 00:11:34,277 --> 00:11:37,487 I mean, her dad's obviously hiding something. 137 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 She said some woman named Agatha told her about us. 138 00:11:40,617 --> 00:11:42,034 Agatha Baker, maybe? 139 00:11:42,035 --> 00:11:43,702 Wou ld she do that? I don't know. 140 00:11:45,205 --> 00:11:47,372 Mom. 141 00:11:47,373 --> 00:11:49,291 You've been a little distant throughout this whole thing. 142 00:11:49,292 --> 00:11:51,084 I mean, what's going on? Should we call the police, or... 143 00:11:51,085 --> 00:11:53,337 No, they don't need the police involved. 144 00:11:53,338 --> 00:11:55,756 Why? I mean, something's happening to that girl. 145 00:11:55,757 --> 00:11:57,883 There's nothing we can do for her. 146 00:11:57,884 --> 00:12:00,344 Neither can the police. 147 00:12:00,345 --> 00:12:02,221 There are some things that are just 148 00:12:04,515 --> 00:12:05,682 beyond hel p. 149 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Can you be straight with me for a second? 150 00:12:07,352 --> 00:12:09,603 I mean, what even happened back there? 151 00:12:10,313 --> 00:12:12,356 I saw something. 152 00:12:12,357 --> 00:12:13,649 What? What do you mean? 153 00:12:15,443 --> 00:12:18,237 There is something attached to that girl, 154 00:12:18,738 --> 00:12:20,405 something terrible. 155 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 Okay. 156 00:12:24,535 --> 00:12:28,121 Well, if you actually saw it, doesn't that mean we can help, 157 00:12:28,122 --> 00:12:29,164 you can help her? 158 00:12:29,165 --> 00:12:30,749 You know why you do screenings 159 00:12:30,750 --> 00:12:33,252 before I meet with any clients, rig ht? 160 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 Yeah, Mom, I know. 161 00:12:34,671 --> 00:12:35,504 Why? 162 00:12:35,505 --> 00:12:37,881 To decide their psychological needs. 163 00:12:37,882 --> 00:12:40,926 If they have a wil ling interest in alternative therapy, 164 00:12:40,927 --> 00:12:43,887 we decide if we're going to do blind hypnosis or therapy. 165 00:12:43,888 --> 00:12:44,888 It's to protect them. 166 00:12:44,889 --> 00:12:46,848 And to protect us. 167 00:12:47,850 --> 00:12:50,269 Mom, if you actually saw something 168 00:12:50,270 --> 00:12:52,521 then you're the only person who can help that girl. 169 00:12:52,522 --> 00:12:54,189 I'm not going to open this up to whatever it is 170 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 that's attached to that girl! 171 00:12:55,358 --> 00:12:57,025 She had sores on her arm! I saw it! 172 00:12:57,026 --> 00:12:58,026 She needs us, Mom! 173 00:12:58,027 --> 00:12:59,278 I don't care! 174 00:13:01,406 --> 00:13:02,406 Well, Dad would have helped. 175 00:13:02,407 --> 00:13:05,367 Okay, well, that is why your dad is not here anymore. 176 00:13:41,946 --> 00:13:43,530 Safe to enter? 177 00:13:43,531 --> 00:13:45,991 Yeah, weapons are holstered. 178 00:13:49,162 --> 00:13:50,579 Whatcha doing? 179 00:13:50,580 --> 00:13:53,749 I'm researching Larry's past coaches. 180 00:13:53,750 --> 00:13:57,210 He had four, but this guy's the only bald one. 181 00:14:01,507 --> 00:14:03,967 Good. You send that to me? 182 00:14:03,968 --> 00:14:06,386 Yeah, it's already in your inbox. 183 00:14:09,599 --> 00:14:12,934 Can we tal k about today calmly? 184 00:14:14,103 --> 00:14:16,104 I don't know, you tell me. 185 00:14:18,024 --> 00:14:19,399 Okay. 186 00:14:20,068 --> 00:14:22,694 Today scared me. 187 00:14:24,364 --> 00:14:26,865 It reminded me of your father. 188 00:14:28,785 --> 00:14:30,577 You know, that woman that he tried to help, 189 00:14:30,578 --> 00:14:32,287 it wasn't much different than this. 190 00:14:32,288 --> 00:14:34,831 She also had an entity latched on to her, 191 00:14:34,832 --> 00:14:37,084 and he just couldn't let it go. 192 00:14:37,085 --> 00:14:39,419 Because he cared about people. 193 00:14:39,420 --> 00:14:41,880 That's what made him him. I don't blame him for that. 194 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 He took on a lot of pain and suffering. 195 00:14:45,802 --> 00:14:48,011 Too much. 196 00:14:48,012 --> 00:14:51,014 Whatever was attached to that girl today, 197 00:14:51,015 --> 00:14:52,808 it isn't what we deal with. 198 00:14:52,809 --> 00:14:56,853 Mom, you've become so scared to look inside people. 199 00:14:56,854 --> 00:14:58,355 You barely do it to any of the patients. 200 00:14:58,356 --> 00:14:59,689 You won't even do it to me. 201 00:14:59,690 --> 00:15:01,608 I didn't need to look inside that girl today 202 00:15:01,609 --> 00:15:03,193 to see what was attached to her. 203 00:15:03,194 --> 00:15:04,528 That makes it dangerous. 204 00:15:04,529 --> 00:15:05,779 Yeah, which is more reason to help her. 205 00:15:05,780 --> 00:15:08,407 No, it is more reason not to. 206 00:15:09,283 --> 00:15:11,284 Say that I try, then what? 207 00:15:11,285 --> 00:15:12,869 I tel I her father that his daughter 208 00:15:12,870 --> 00:15:14,704 has an entity attached to her, 209 00:15:14,705 --> 00:15:17,791 so he can turn on us like everyone did in Elmsboro? 210 00:15:17,792 --> 00:15:20,127 We don't know these people. 211 00:15:20,128 --> 00:15:22,212 Okay, we can't trust them. 212 00:15:26,134 --> 00:15:30,429 I don't know if you remember how horrible it got, 213 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 but after we moved, 214 00:15:32,140 --> 00:15:35,183 I swore I would never let that happen again. 215 00:15:37,854 --> 00:15:41,064 The world believes in science, not spirit. 216 00:15:42,733 --> 00:15:43,859 One day when you can see, 217 00:15:43,860 --> 00:15:46,570 I hope you have the sense to know when to help 218 00:15:46,571 --> 00:15:48,530 and when to protect yourself. 219 00:15:49,282 --> 00:15:50,907 Okay? 220 00:15:52,326 --> 00:15:53,910 Okay. 221 00:16:36,537 --> 00:16:37,829 Daddy? 222 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 What's the occasion? 223 00:17:02,438 --> 00:17:03,772 What? 224 00:17:03,773 --> 00:17:06,525 Saturday morning, up before 9 a. m.? 225 00:17:06,526 --> 00:17:07,901 What have you done with my daughter? 226 00:17:07,902 --> 00:17:10,237 I have a life outside these four walls, Mother. 227 00:17:10,238 --> 00:17:11,655 Yeah, so what's up? 228 00:17:11,656 --> 00:17:14,157 Nothing, I think I'm just going to park with some friends. 229 00:17:14,158 --> 00:17:14,908 For what? 230 00:17:14,909 --> 00:17:17,786 Drin king, drugs, unprotected sex. The usual. 231 00:17:17,787 --> 00:17:19,454 Oh, you're still mad at me. 232 00:17:19,455 --> 00:17:22,541 No, Mom. It's Saturday and I'm 17. 233 00:17:22,542 --> 00:17:23,833 I want to do something that doesn't involve 234 00:17:23,834 --> 00:17:26,336 depressed people. Is that okay? 235 00:17:26,337 --> 00:17:28,213 Yeah. I mean, but I'm not depressed. 236 00:17:28,214 --> 00:17:31,925 I know. And I love you, but I see you enough, okay. 237 00:17:31,926 --> 00:17:33,093 Bye. 238 00:17:33,511 --> 00:17:35,595 Okay, well, be home for dinner. 239 00:17:35,596 --> 00:17:37,430 Sushi Saturday. 240 00:17:37,431 --> 00:17:38,807 I will. 241 00:18:14,677 --> 00:18:17,178 Oh, I'm so thrilled you're here. Okay, what can I get you? 242 00:18:17,179 --> 00:18:19,264 M ilk, coffee, ooh, would you like a smoothie? 243 00:18:21,267 --> 00:18:23,643 Oh, water. I can get you a glass of water. 244 00:18:24,770 --> 00:18:26,521 Alright, here we go. 245 00:18:31,736 --> 00:18:32,652 I could order in. 246 00:18:32,653 --> 00:18:34,029 That's okay. I don't want to take up 247 00:18:34,030 --> 00:18:35,071 too much of your time. 248 00:18:35,072 --> 00:18:37,657 Oh, I've got nothing but time. 249 00:18:37,658 --> 00:18:39,367 No one really visits me. 250 00:18:40,578 --> 00:18:42,412 I was hoping your mother was coming, too. 251 00:18:42,413 --> 00:18:45,332 No, no, she's, she's having a solo day at home. 252 00:18:45,333 --> 00:18:46,333 Oh, yeah, of course. 253 00:18:46,334 --> 00:18:49,794 Are you, are you stil I looking to follow in her footsteps? 254 00:18:49,795 --> 00:18:54,924 M m, sometimes, yeah. 255 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 Big shoes to fill, so... 256 00:18:57,428 --> 00:18:59,179 Such a talented woman. 257 00:18:59,680 --> 00:19:03,433 So you have a couple of questions, or... 258 00:19:03,434 --> 00:19:06,019 Yes, I hope that's okay. I just wanted to ask you, 259 00:19:06,020 --> 00:19:09,397 we had somebody show up at the house yesterday. 260 00:19:09,398 --> 00:19:09,939 Yeah. 261 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 It was a bit of a scene, to be honest. 262 00:19:11,734 --> 00:19:13,610 I'm hoping you can help me ma ke some sense of it. 263 00:19:13,611 --> 00:19:17,197 A scene. Sounds spicy. 264 00:19:17,198 --> 00:19:19,074 I'm not sure how I could help, 265 00:19:19,075 --> 00:19:20,742 but please, ask away. 266 00:19:20,743 --> 00:19:24,663 Sure. Does the name Riley Harris mean anything to you? 267 00:19:26,457 --> 00:19:30,043 No, I don't think so. 268 00:19:30,294 --> 00:19:32,837 Darn, should it? 269 00:19:32,838 --> 00:19:34,506 Maybe her father? 270 00:19:35,424 --> 00:19:37,509 She mentioned she heard you speaking to him, 271 00:19:37,510 --> 00:19:40,011 suggesting my mother might be able to help her. 272 00:19:40,012 --> 00:19:44,891 Oh, maybe, maybe Randall Harris from Kenilworth. 273 00:19:44,892 --> 00:19:45,558 Okay. 274 00:19:45,559 --> 00:19:49,270 I've had him restore some of my mother's old furniture. 275 00:19:49,271 --> 00:19:51,606 Great woodworker, and cheap. 276 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 And what can you tell me about him? 277 00:19:53,526 --> 00:19:56,653 Oh, not much. He's polite, you know, 278 00:19:56,654 --> 00:19:58,488 serious most of the time. 279 00:19:58,489 --> 00:20:00,615 Works out of his house, in his garage mostly, 280 00:20:00,616 --> 00:20:04,577 you know, ma king tables or whatever. 281 00:20:04,578 --> 00:20:07,789 Newly single. 282 00:20:07,790 --> 00:20:10,500 So... 283 00:20:10,501 --> 00:20:13,002 His wife passed away last year. 284 00:20:13,003 --> 00:20:14,337 Okay, what from? 285 00:20:17,174 --> 00:20:20,427 I just know the girl took it pretty hard. 286 00:20:20,428 --> 00:20:22,762 What makes you say that? 287 00:20:23,931 --> 00:20:26,349 I don't think it's my place to say. 288 00:20:28,894 --> 00:20:32,355 Agatha, I'm really concerned about her. 289 00:20:32,356 --> 00:20:34,816 Anything you know might be able to help. 290 00:20:38,779 --> 00:20:42,449 I saw some scars on her. 291 00:20:42,450 --> 00:20:45,326 Randall said they were self-inflicted, 292 00:20:46,162 --> 00:20:48,163 so I gave him your mother's card, right. 293 00:20:48,164 --> 00:20:50,874 But of course, I didn't say what she really does, 294 00:20:50,875 --> 00:20:53,084 just that she's great with trauma 295 00:20:53,085 --> 00:20:56,254 and that she can hel p in that total ly normal 296 00:20:56,255 --> 00:20:58,465 kind of therapy way. 297 00:20:58,466 --> 00:21:00,216 Could you tell me where his shop is? 298 00:21:00,217 --> 00:21:03,052 Yeah, I have his card somewhere around here. 299 00:21:03,053 --> 00:21:04,095 Let me get it. 300 00:21:09,101 --> 00:21:11,686 Doug Ferry. He's probably in his sixties now. 301 00:21:11,687 --> 00:21:14,063 Cynthia, unless you can give me a legitimate reason 302 00:21:14,064 --> 00:21:15,190 why we should suspect this man, 303 00:21:15,191 --> 00:21:17,609 I'm not going to start digging around in this guy's past. 304 00:21:17,610 --> 00:21:21,362 You know, I can't explain, but I don't even need to know. 305 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 When you have time, whenever, 306 00:21:24,158 --> 00:21:25,825 he may be worth looking into. 307 00:21:25,826 --> 00:21:27,243 I get it. 308 00:21:27,244 --> 00:21:28,453 You're good at getting hunches, 309 00:21:28,454 --> 00:21:31,039 but you never give me a reason, 310 00:21:31,040 --> 00:21:33,166 a source, nothing. 311 00:21:33,167 --> 00:21:35,084 You could just be picking names out of a newspaper. 312 00:21:35,085 --> 00:21:36,920 You know that's not true. 313 00:21:37,588 --> 00:21:38,963 Take it or leave it, John. 314 00:21:38,964 --> 00:21:41,549 See if he has anything on his record. 315 00:21:42,718 --> 00:21:44,385 Okay, guy's got a record. 316 00:21:44,386 --> 00:21:47,305 What do you want me to do with this, Cynthia? 317 00:21:47,306 --> 00:21:50,642 I just know that he is a terrible man. 318 00:21:50,643 --> 00:21:52,101 Just keep an eye on him. 319 00:21:52,102 --> 00:21:55,230 I got a lot of shitty people to keep an eye on. 320 00:21:55,231 --> 00:21:57,065 Call me when you have an actual lead. 321 00:22:10,996 --> 00:22:12,288 Prescott, come in. 322 00:22:12,289 --> 00:22:14,541 Go for Prescott. 323 00:22:14,542 --> 00:22:15,708 I'm sending you a name and address. 324 00:22:15,709 --> 00:22:18,086 Can we send a car to run surveillance? 325 00:22:18,087 --> 00:22:19,128 Copy that. 326 00:22:19,129 --> 00:22:21,214 Anything we're looking for specifically? 327 00:22:23,676 --> 00:22:25,134 Just a hunch. 328 00:23:09,805 --> 00:23:12,557 I have never felt an entity this strong. 329 00:23:13,100 --> 00:23:15,727 I can't help her. 330 00:23:15,728 --> 00:23:17,145 I'm not risking it. 331 00:23:24,153 --> 00:23:25,820 I'm not doing it. 332 00:24:28,300 --> 00:24:29,759 Can I help you? 333 00:24:30,302 --> 00:24:32,345 Sorry, you scared me. 334 00:24:32,346 --> 00:24:33,846 Can I ask why you're looking at my house? 335 00:24:33,847 --> 00:24:35,723 Yes, sorry. 336 00:24:35,724 --> 00:24:38,226 I was at the house yesterday with Riley. 337 00:24:38,227 --> 00:24:39,894 Yeah. No, I recognize you. 338 00:24:39,895 --> 00:24:44,273 I was just wondering if we could talk for a minute, or... 339 00:24:44,274 --> 00:24:48,111 You know, it's not a great time. I got a client in the shed. 340 00:24:48,112 --> 00:24:49,570 Okay, I can wait. 341 00:24:49,571 --> 00:24:52,991 It's important, so... 342 00:24:56,078 --> 00:24:57,453 Look, I get it, 343 00:24:57,454 --> 00:24:59,330 but my daughter doesn't need to see a shrink. 344 00:24:59,331 --> 00:25:00,915 You're wasting your time here. 345 00:25:00,916 --> 00:25:01,958 I appreciate you coming out, 346 00:25:01,959 --> 00:25:03,584 but I got things under control, thanks. 347 00:25:03,585 --> 00:25:05,253 No, no. I was thinking she needs someone 348 00:25:05,254 --> 00:25:08,589 with a different skill set than a shrink. 349 00:25:09,216 --> 00:25:11,843 You know, someone who can 350 00:25:11,844 --> 00:25:13,845 see what she sees. 351 00:25:17,725 --> 00:25:20,810 What does she see exactly? What did she tell you? 352 00:25:20,811 --> 00:25:23,229 Enough to get an idea of what she's going through. 353 00:25:28,193 --> 00:25:29,569 You don't know us, or what we've been through, 354 00:25:29,570 --> 00:25:32,155 so I recommend you mind your own business, alright? 355 00:25:32,156 --> 00:25:34,157 Okay, can I speak with her directly? 356 00:25:34,158 --> 00:25:35,616 She's not here. 357 00:25:35,617 --> 00:25:36,826 I'm trying to help. 358 00:28:24,119 --> 00:28:26,329 Holy shit. 359 00:28:59,988 --> 00:29:01,697 What the fuck am I doing? 360 00:29:52,082 --> 00:29:53,416 Riley. 361 00:30:22,904 --> 00:30:24,280 Riley. 362 00:30:25,490 --> 00:30:26,782 Riley, I'm just here to talk to you. 363 00:30:26,783 --> 00:30:28,117 It's okay, you can come out. 364 00:30:29,786 --> 00:30:32,663 It's Jordan. We met yesterday. 365 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 Come on, he can't keep you locked down here li ke this. 366 00:30:52,809 --> 00:30:53,893 Riley. 367 00:30:57,481 --> 00:30:59,648 He doesn't lock me down here. 368 00:31:00,525 --> 00:31:03,194 He locks them down here. 369 00:31:05,489 --> 00:31:07,281 Who's them? 370 00:31:10,660 --> 00:31:12,078 Hello, what -- 371 00:31:13,163 --> 00:31:14,121 Jordan? 372 00:31:18,335 --> 00:31:19,418 Jordan. 373 00:31:19,419 --> 00:31:20,836 Hello? 374 00:31:35,268 --> 00:31:35,810 Hello? 375 00:31:35,811 --> 00:31:36,769 Hi, Cynthia. 376 00:31:36,770 --> 00:31:38,354 Hi, Agatha. How are you? 377 00:31:38,355 --> 00:31:39,814 Oh, still not getting out much, 378 00:31:39,815 --> 00:31:42,066 but staying positive and motivated 379 00:31:42,067 --> 00:31:44,110 and ready to break out of my shell. 380 00:31:44,111 --> 00:31:44,735 That's good. 381 00:31:44,736 --> 00:31:46,779 I was actually just phoning to see if Jordan 382 00:31:46,780 --> 00:31:48,906 ended up speaking with Mr. Harris. 383 00:31:48,907 --> 00:31:51,826 I'm sorry, Mr. Harris? 384 00:31:51,827 --> 00:31:52,868 I'm not sure who you mean. 385 00:31:52,869 --> 00:31:54,787 Randall, Randall Harris. 386 00:31:54,788 --> 00:31:57,623 She stopped by earlier today asking about his, 387 00:31:57,624 --> 00:32:00,167 his daughter. I just hope, hoped I was helpful. 388 00:32:00,168 --> 00:32:01,794 It was really nice to see her. 389 00:32:01,795 --> 00:32:04,588 What daughter, Agatha? What did she say? 390 00:32:06,383 --> 00:32:09,385 Oh, I'm. I'm sorry. 391 00:32:09,386 --> 00:32:11,011 Maybe just have her call me. 392 00:32:11,012 --> 00:32:12,471 Agatha. 393 00:32:12,472 --> 00:32:14,098 Tell me what she said. 394 00:32:14,099 --> 00:32:16,308 Well, she said there was a girl 395 00:32:16,309 --> 00:32:18,352 that stopped by your house last night, 396 00:32:18,353 --> 00:32:20,187 and she just wanted to speak with her. 397 00:32:20,188 --> 00:32:21,897 I didn't think there was an issue. 398 00:32:21,898 --> 00:32:23,190 When did this happen? 399 00:32:23,191 --> 00:32:24,692 This morning. 400 00:32:24,693 --> 00:32:27,278 Shit. What is the address? 401 00:32:27,279 --> 00:32:29,905 I can't really remember, but I know where it is. 402 00:32:29,906 --> 00:32:32,908 Okay, great. I'm on my way over. Be outside. 403 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Sorry, you're coming over? 404 00:33:13,783 --> 00:33:14,950 Oh my god! 405 00:33:19,414 --> 00:33:21,290 Hel p! 406 00:33:21,875 --> 00:33:23,042 Help! 407 00:33:25,712 --> 00:33:26,795 Randall? 408 00:33:29,132 --> 00:33:29,965 Password. 409 00:33:29,966 --> 00:33:31,050 Randall, people know where I am. 410 00:33:31,051 --> 00:33:33,052 What's the password? 411 00:33:33,053 --> 00:33:35,763 I swear to God, I just came here to help your daughter, okay? 412 00:33:35,764 --> 00:33:38,390 Yeah, but you can't help her, all right? No one can. 413 00:33:38,391 --> 00:33:39,808 We've tried talking to people, 414 00:33:39,809 --> 00:33:41,060 and it always ends up the same way, 415 00:33:41,061 --> 00:33:43,229 Child Services trying to take my daughter from me. 416 00:33:43,230 --> 00:33:45,439 No, that's not who my mom is, okay. 417 00:33:45,440 --> 00:33:47,274 She, she can help. 418 00:33:47,275 --> 00:33:50,194 I don't need you filling her head fu ll of fucking lies. 419 00:33:50,195 --> 00:33:52,321 Randall, it's the truth. She has an ability, 420 00:33:52,322 --> 00:33:53,822 and she can help. I know she can't. 421 00:33:53,823 --> 00:33:56,700 No one can help my daughter. 422 00:33:56,701 --> 00:33:59,119 No one could help my wife either. 423 00:33:59,120 --> 00:34:00,329 Randall, look, 424 00:34:00,330 --> 00:34:03,666 I promise you that we can find out what it wants 425 00:34:03,667 --> 00:34:05,167 and we can get it to leave you both. 426 00:34:05,168 --> 00:34:06,544 I promise. 427 00:34:08,755 --> 00:34:11,507 We know what it wants. 428 00:34:13,593 --> 00:34:15,010 Oh, no, no, no, no. 429 00:34:17,639 --> 00:34:21,517 She needs to feed it, or it'll feed on her. 430 00:34:27,315 --> 00:34:28,691 Riley? 431 00:34:32,946 --> 00:34:33,946 Riley. 432 00:34:37,659 --> 00:34:39,034 Sorry. 433 00:34:39,035 --> 00:34:40,202 Riley. 434 00:35:09,232 --> 00:35:11,191 Riley, good job. 435 00:35:11,735 --> 00:35:12,651 Okay. 436 00:35:13,278 --> 00:35:14,528 Okay. 437 00:35:14,529 --> 00:35:16,739 Good job. Go upstairs for me, okay. 438 00:35:16,740 --> 00:35:20,367 Okay. Thank you, Jordan. 439 00:35:21,411 --> 00:35:23,287 Go on, go ahead. Good job. 440 00:35:40,221 --> 00:35:42,222 Hey, it's Jordan, leave a message. 441 00:35:42,223 --> 00:35:43,807 If people still do that. 442 00:35:50,106 --> 00:35:53,734 Oh, hello. Hi. 443 00:35:58,865 --> 00:36:00,783 So what are we doing? 444 00:36:00,784 --> 00:36:03,410 I don't get out much. This is kind of exciting. 445 00:36:03,411 --> 00:36:05,871 I think that Jordan might be in trouble. 446 00:36:05,872 --> 00:36:08,290 Because of Randall? Oh, come on. 447 00:36:09,793 --> 00:36:11,835 Okay, well, you can drive like a maniac, 448 00:36:11,836 --> 00:36:15,005 but absolutely no texting at the wheel. 449 00:36:15,382 --> 00:36:16,882 See, look, she's fine. 450 00:36:16,883 --> 00:36:19,802 "Just hanging out with friends, Mom, don't wait up." 451 00:36:20,053 --> 00:36:20,928 What? 452 00:36:20,929 --> 00:36:22,971 She's... 453 00:36:22,972 --> 00:36:24,598 It's not like her. 454 00:36:24,599 --> 00:36:25,891 We had plans. 455 00:36:25,892 --> 00:36:27,810 Grown daughter doesn't want to spend Saturday night 456 00:36:27,811 --> 00:36:29,770 with her mom? Shocking. 457 00:36:40,281 --> 00:36:41,699 Dad. 458 00:36:41,700 --> 00:36:44,159 Alright, hurry up. Get, get her in the truck, alright? 459 00:36:44,160 --> 00:36:45,661 Look, we need to sink the car and get out of here. 460 00:36:45,662 --> 00:36:46,620 We're running out of time. 461 00:36:46,621 --> 00:36:48,789 Can't we just see if her mom can help? 462 00:36:48,790 --> 00:36:49,915 She is different from the others. 463 00:36:49,916 --> 00:36:50,874 People will be looking for her, 464 00:36:50,875 --> 00:36:52,543 and if they find her, they will take you for me forever. 465 00:36:52,544 --> 00:36:53,585 Is that what you want? 466 00:36:54,295 --> 00:36:56,088 Are we going to Brookers La ke? 467 00:36:56,089 --> 00:36:57,715 Do you have everything you need? 468 00:36:57,716 --> 00:36:59,425 Yeah, I just need to grab my backpack. 469 00:36:59,426 --> 00:37:01,009 Alright, hurry up. Hey, hey. 470 00:37:02,262 --> 00:37:03,095 Don't go to the basement. 471 00:37:03,096 --> 00:37:05,556 We'll feed it together before I leave, okay? 472 00:37:05,557 --> 00:37:06,473 Go. Hurry up. 473 00:37:10,979 --> 00:37:12,479 Come on. 474 00:37:15,275 --> 00:37:16,775 Fuck. 475 00:37:16,776 --> 00:37:19,069 Kill me. 476 00:37:19,070 --> 00:37:20,738 No, don't say that. 477 00:37:20,739 --> 00:37:24,616 We're going to get out of this, okay? 478 00:37:30,832 --> 00:37:31,915 Okay. 479 00:37:32,584 --> 00:37:33,542 Riley. 480 00:37:33,543 --> 00:37:35,294 Did she really see it? 481 00:37:35,295 --> 00:37:37,504 Yeah, yeah, Riley. 482 00:37:37,505 --> 00:37:40,257 And if you let me out, then I can take you to her. 483 00:37:40,258 --> 00:37:42,593 She can help us, okay? 484 00:37:42,594 --> 00:37:44,428 You can't get my dad in trouble, okay? 485 00:37:44,429 --> 00:37:46,680 He's just trying to protect me. 486 00:37:46,681 --> 00:37:48,056 If your mom can make me better, 487 00:37:48,057 --> 00:37:51,101 my dad can be a good person again. I promise you. 488 00:37:51,102 --> 00:37:54,354 I know. I know, Riley, okay. 489 00:37:55,857 --> 00:37:57,149 Come on, please. 490 00:37:59,986 --> 00:38:01,069 Thank you. 491 00:38:02,155 --> 00:38:04,656 I'll try to keep him busy outside. 492 00:38:13,249 --> 00:38:14,917 Oh, shit, Riley! 493 00:38:19,881 --> 00:38:21,381 Come on, come on, come on. 494 00:38:21,382 --> 00:38:22,633 Come on, come on, come on. 495 00:38:24,219 --> 00:38:25,761 Okay, okay, okay, okay. 496 00:38:27,889 --> 00:38:30,599 Come on, come on, come on, come on, come on. 497 00:38:31,142 --> 00:38:32,226 Oh! 498 00:38:38,066 --> 00:38:39,358 No, no, no, no. 499 00:38:40,693 --> 00:38:44,446 God, come on, come on, come on! 500 00:38:58,294 --> 00:39:00,629 Ready? Okay. 501 00:39:00,630 --> 00:39:01,755 Oh, fuck! 502 00:39:06,761 --> 00:39:08,554 I'll go get hel p. 503 00:39:08,555 --> 00:39:10,013 Oh! 504 00:39:13,434 --> 00:39:14,643 Randall. 505 00:39:16,062 --> 00:39:18,188 You don't have to do this, okay? 506 00:39:18,189 --> 00:39:20,023 She needs help. 507 00:39:20,024 --> 00:39:20,858 We can help her. 508 00:39:20,859 --> 00:39:22,317 You shouldn't have come here. 509 00:39:22,318 --> 00:39:24,027 Dad, Dad, Dad, stop! 510 00:39:24,028 --> 00:39:25,529 Riley, stay out of this. 511 00:39:25,530 --> 00:39:27,447 You heard what she said. She can help us. 512 00:39:27,448 --> 00:39:29,366 You can't keep hurting people! 513 00:39:29,367 --> 00:39:30,868 I don't want to do this anymore. 514 00:39:30,869 --> 00:39:32,619 Riley, Riley, move, okay? 515 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 Daddy -- Move out of the way. 516 00:39:33,705 --> 00:39:36,290 No, you don't kill people. You said! 517 00:39:36,291 --> 00:39:37,457 Riley, move! 518 00:39:45,258 --> 00:39:47,885 Riley. Riley? 519 00:39:48,303 --> 00:39:50,512 Riley. Come on, breathe! Riley 520 00:39:54,559 --> 00:39:56,560 Riley, come on! No, don't, don't! 521 00:39:56,561 --> 00:39:58,478 Riley! 522 00:40:01,149 --> 00:40:02,691 Riley, Riley. 523 00:40:07,572 --> 00:40:08,780 Oh. 524 00:40:56,204 --> 00:40:58,205 Help me, somebody! 525 00:40:58,206 --> 00:40:59,957 No. No! 526 00:40:59,958 --> 00:41:03,210 No, no, no, no, no, Riley. 527 00:41:03,211 --> 00:41:06,213 Baby. Riley, Riley, Riley. 528 00:41:06,214 --> 00:41:07,339 No! 529 00:41:08,257 --> 00:41:08,924 Okay. 530 00:41:08,925 --> 00:41:10,217 It's okay, it's okay, it's okay. 531 00:41:10,218 --> 00:41:11,468 No, no, no, no, no, no. 532 00:41:11,469 --> 00:41:12,594 It's okay. 533 00:41:14,639 --> 00:41:16,348 Fuck! 534 00:41:30,947 --> 00:41:32,906 Jordan! Jordan! Baby! 535 00:41:32,907 --> 00:41:36,451 Mom! Mom! 536 00:41:36,452 --> 00:41:38,745 Mom! 537 00:42:08,234 --> 00:42:09,484 It's going to be fine. 538 00:42:10,611 --> 00:42:12,487 It's going to be fine. 539 00:42:16,617 --> 00:42:17,743 We're just finishing up with her. 540 00:42:17,744 --> 00:42:19,369 They shouldn't be much longer. 541 00:42:19,370 --> 00:42:21,955 Did they find the girl at the house? 542 00:42:21,956 --> 00:42:24,291 Yeah, they did. 543 00:42:24,292 --> 00:42:26,960 They brought her body to Commongrove Hospital. 544 00:42:26,961 --> 00:42:28,336 Staff's pretty shaken up. 545 00:42:28,337 --> 00:42:30,005 I guess some of them knew Riley Harris 546 00:42:30,006 --> 00:42:31,673 from when her mother was sick. 547 00:42:33,885 --> 00:42:35,761 You should know, 548 00:42:37,680 --> 00:42:39,973 forensics is finding remains at the house. 549 00:42:40,641 --> 00:42:42,225 This guy's been doing it for a while. 550 00:42:43,186 --> 00:42:44,936 Jordan's lucky to have escaped. 551 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 Randall, and Randall, 552 00:42:46,481 --> 00:42:48,273 did they, have they found him? 553 00:42:48,274 --> 00:42:50,067 No sign. I bet he's three counties away by now. 554 00:42:50,068 --> 00:42:51,026 But we've ru n his plates, 555 00:42:51,027 --> 00:42:54,071 and we've gotten every precinct in area out searching. 556 00:42:54,072 --> 00:42:55,822 We'll find him. 557 00:42:55,823 --> 00:42:57,324 Hold tig ht. 558 00:43:02,914 --> 00:43:03,914 I mean, this probably isn't the time. 559 00:43:03,915 --> 00:43:06,750 I thought you should know, your hunch about the coach 560 00:43:06,751 --> 00:43:08,335 may have been right. 561 00:43:08,336 --> 00:43:10,921 We just brought Doug Ferry in for questioning. 562 00:43:10,922 --> 00:43:13,465 I can't say much, but surveillance shows 563 00:43:13,466 --> 00:43:14,966 some cause for concern. 564 00:43:22,558 --> 00:43:24,142 One more time. 565 00:43:24,143 --> 00:43:27,687 How'd you get these sores on your arms? 566 00:43:28,439 --> 00:43:32,275 Oh, he attacked me 567 00:43:32,276 --> 00:43:37,197 so friction from struggling, I guess. 568 00:43:37,198 --> 00:43:39,199 This was after he fired the rifle? 569 00:43:39,200 --> 00:43:44,162 Yeah, I punched him in the throat 570 00:43:44,413 --> 00:43:45,622 and I escaped. 571 00:43:45,623 --> 00:43:47,332 I know you're tired, Jordan. 572 00:43:47,333 --> 00:43:49,417 We're just trying to make sense of this. 573 00:43:51,671 --> 00:43:53,547 I've told you everything. 574 00:43:53,548 --> 00:43:57,384 Last word is forensics found remains in the backyard 575 00:43:57,385 --> 00:43:59,386 under the woodshed. 576 00:43:59,387 --> 00:44:00,971 This is one of the most horrific crime scenes 577 00:44:00,972 --> 00:44:03,181 we have ever encountered, Jordan. 578 00:44:03,182 --> 00:44:05,517 You're our best way of finding this guy. 579 00:44:05,518 --> 00:44:07,686 Is there anything at all that you're not telling us? 580 00:44:07,687 --> 00:44:09,104 Anything? 581 00:44:38,092 --> 00:44:40,051 I think I need to go home. 582 00:44:41,220 --> 00:44:42,637 Please. 583 00:44:43,598 --> 00:44:44,723 Okay. 584 00:44:52,607 --> 00:44:54,774 We'I I have a car stationed outside of your house tonight, 585 00:44:54,775 --> 00:44:55,901 okay? 586 00:44:56,611 --> 00:44:58,111 Jordan. 587 00:44:58,112 --> 00:44:58,904 Hey, baby. 588 00:45:00,114 --> 00:45:01,865 Hey, you're okay. 589 00:45:04,452 --> 00:45:07,913 Mom, am I okay? 590 00:45:09,040 --> 00:45:10,207 Okay, let's go home. 591 00:45:15,421 --> 00:45:17,547 Please, Agatha, you real ly don't have to. 592 00:45:17,548 --> 00:45:20,884 No, I insist. I am here to hel p. 593 00:45:20,885 --> 00:45:23,386 What, what can I do? Tea, coffee? 594 00:45:23,387 --> 00:45:25,138 Tea wou ld be good. 595 00:45:25,139 --> 00:45:26,556 Tea, okay. 596 00:45:32,480 --> 00:45:34,314 Mom, I'm sorry. I didn't know what I was -- 597 00:45:34,315 --> 00:45:36,691 Jordan, I told you. 598 00:45:36,692 --> 00:45:39,444 I said that we cannot open ourselves up to this. 599 00:45:39,445 --> 00:45:41,279 I know, Mom, but I couldn't just let her go. 600 00:45:41,280 --> 00:45:43,365 And look what happened! 601 00:45:43,366 --> 00:45:45,200 I cannot believe you. 602 00:45:45,201 --> 00:45:49,079 Mom, I'm seeing it. 603 00:45:52,166 --> 00:45:58,338 No, you have been through a traumatic experience. 604 00:45:58,339 --> 00:46:01,466 She died in my arms, Mom. I watched it leave her. 605 00:46:01,467 --> 00:46:03,510 And I can feel it, okay? 606 00:46:03,511 --> 00:46:05,679 I would sense it if it was there. 607 00:46:05,680 --> 00:46:09,808 Mom, I need you to look inside me, okay? 608 00:46:09,809 --> 00:46:11,101 I need you to see that it's there. 609 00:46:11,102 --> 00:46:12,477 Jordan. 610 00:46:12,478 --> 00:46:15,438 I know why you're afraid to look. 611 00:46:15,439 --> 00:46:18,149 You're afraid of seeing Dad. 612 00:46:18,150 --> 00:46:19,693 We share the same trauma, 613 00:46:19,694 --> 00:46:21,152 and it doesn't matter if you look or not. 614 00:46:21,153 --> 00:46:24,072 It's not going to stop. Look at my arm, Mom. 615 00:46:24,073 --> 00:46:26,032 This is real! 616 00:46:33,457 --> 00:46:34,708 You're a coward. 617 00:46:41,674 --> 00:46:44,175 You're afraid of something in her mind. 618 00:46:48,431 --> 00:46:51,474 Oh. A smart woman once told me 619 00:46:51,475 --> 00:46:54,853 that the only way to overcome fear is to face it. 620 00:46:57,315 --> 00:46:59,691 You've spent so many years trying to hel p other people 621 00:46:59,692 --> 00:47:03,278 that you've never helped you rself. 622 00:47:05,323 --> 00:47:09,159 Whatever trauma you're afraid of seeing inside her, 623 00:47:09,160 --> 00:47:12,162 you've already been through worse. 624 00:47:16,876 --> 00:47:18,960 Sounds like she needs you now. 625 00:47:23,758 --> 00:47:25,842 Agatha, I don't know how this wil I go, 626 00:47:25,843 --> 00:47:30,138 so if you see me struggling, 627 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 wake me up. 628 00:47:34,810 --> 00:47:35,602 Agatha. 629 00:47:35,603 --> 00:47:38,313 Oh. Oh, sorry. Yes. 630 00:47:38,314 --> 00:47:39,856 You've done this to me, but I have never seen you 631 00:47:39,857 --> 00:47:41,107 do it to someone else. 632 00:47:41,108 --> 00:47:43,151 Did you hear me? 633 00:47:43,152 --> 00:47:46,905 Yes. Wake you up if you're struggling. Got it. 634 00:47:46,906 --> 00:47:47,739 Thank you. 635 00:47:47,740 --> 00:47:49,491 Okay. Okay. 636 00:47:51,660 --> 00:47:52,744 Okay. 637 00:47:54,997 --> 00:47:58,583 This won't be pleasant. 638 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 If an entity has attached itself to you, 639 00:48:00,795 --> 00:48:04,798 it wil I be the weakest part of your mind 640 00:48:04,799 --> 00:48:06,591 where you hold the most pain. 641 00:48:08,677 --> 00:48:10,804 I need to go there to find it. 642 00:48:11,847 --> 00:48:13,223 Okay. 643 00:48:13,224 --> 00:48:14,391 I love you, Mom. 644 00:48:16,143 --> 00:48:17,811 I love you too. 645 00:48:20,147 --> 00:48:23,274 Okay, now breathe. 646 00:48:23,275 --> 00:48:26,277 Just do whatever you can to relax. 647 00:48:26,278 --> 00:48:28,405 Right, relax. Okay. 648 00:50:18,891 --> 00:50:20,391 Mom? 649 00:50:20,851 --> 00:50:22,936 Do you want to come inside with me? 650 00:50:25,606 --> 00:50:28,149 It's okay, you don't have to. 651 00:50:43,958 --> 00:50:47,001 Oh, honey, it's okay. It's going to be okay. 652 00:52:01,243 --> 00:52:03,453 Oh, no, no, no, no, no, no. 653 00:52:03,454 --> 00:52:05,246 Cynthia, Cynthia, wake up. 654 00:52:05,247 --> 00:52:06,539 Cynthia, wake up! 655 00:52:14,965 --> 00:52:17,592 A sha ke wou ld have sufficed. 656 00:52:17,593 --> 00:52:19,677 I'm so sorry. 657 00:52:19,678 --> 00:52:21,137 I panicked. 658 00:52:24,767 --> 00:52:26,476 Oh. 659 00:52:53,003 --> 00:52:54,212 She's asleep. 660 00:52:54,213 --> 00:52:55,296 Oh. 661 00:52:55,297 --> 00:52:57,965 Probably for a while. 662 00:52:57,966 --> 00:52:59,217 Poor kid. 663 00:52:59,218 --> 00:53:02,595 Thank you for being here. I appreciate it. 664 00:53:04,640 --> 00:53:07,266 Is there any way you could stick around for a bit longer? 665 00:53:07,267 --> 00:53:08,685 I need to do something, and I just, 666 00:53:08,686 --> 00:53:10,645 I don't want her to be alone if she wakes up. 667 00:53:10,646 --> 00:53:13,439 Oh, yeah, I can. I can. I can do that. 668 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 I can, I'll just read. 669 00:53:16,485 --> 00:53:18,528 Okay. Well, there's an officer stationed outside 670 00:53:18,529 --> 00:53:21,489 if you need anything. Call me if she wakes up, 671 00:53:22,783 --> 00:53:23,825 Okay. 672 00:53:42,928 --> 00:53:44,053 Larry. 673 00:53:47,558 --> 00:53:50,184 Doctor Winstone, what are you doing here? 674 00:53:50,185 --> 00:53:53,479 Hey, I know I shouldn't be here 675 00:53:53,480 --> 00:53:55,440 tal king to you out of session, 676 00:53:55,441 --> 00:53:57,316 but I really need your help. 677 00:53:57,317 --> 00:53:58,901 I know you can't share patient information, 678 00:53:58,902 --> 00:54:01,320 but I just need to know the doctor 679 00:54:01,321 --> 00:54:03,906 who dealt with a woman with the last name Harris. 680 00:54:03,907 --> 00:54:06,409 She passed away here last year. 681 00:54:06,410 --> 00:54:09,078 I would not ask you if I wasn't desperate. 682 00:54:13,125 --> 00:54:13,958 Harris, right? 683 00:54:13,959 --> 00:54:14,500 Yes. 684 00:54:20,841 --> 00:54:25,386 Oh, yeah, I remember this. Samantha Harris. 685 00:54:25,387 --> 00:54:26,888 Really? You remember her? 686 00:54:26,889 --> 00:54:29,432 M m-yeah, it was li ke a really big deal here. 687 00:54:29,433 --> 00:54:32,977 Like a flesh eating disease, really upsetting. 688 00:54:32,978 --> 00:54:35,855 Doctor Whitaker was the lead, but he retired. 689 00:54:35,856 --> 00:54:37,690 Is there any way you could get me his number? 690 00:54:54,666 --> 00:54:57,627 I have a client who may be dealing with an ill ness 691 00:54:57,628 --> 00:55:00,505 similar to one of your patients, 692 00:55:00,506 --> 00:55:02,089 Samantha Harris. 693 00:55:06,011 --> 00:55:09,847 You have a client showing the same symptoms? 694 00:55:09,848 --> 00:55:12,975 Yes. You remember her? 695 00:55:16,438 --> 00:55:18,856 What can you tel I me about her? 696 00:55:18,857 --> 00:55:23,861 Well, not much, as it's patient confidentiality. 697 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 Please. My client is getting worse, 698 00:55:25,948 --> 00:55:27,281 and you are the only person that has 699 00:55:27,282 --> 00:55:29,951 any experience with this. 700 00:55:29,952 --> 00:55:31,744 I know we work in different fields, 701 00:55:31,745 --> 00:55:34,372 but I'm asking you doctor to doctor. 702 00:55:34,373 --> 00:55:37,458 She's running out of time, and I need to help her. 703 00:55:43,590 --> 00:55:48,302 The disease she had was unique, aggressive. 704 00:55:48,303 --> 00:55:51,764 She was a hu manitarian nurse, 705 00:55:51,765 --> 00:55:53,474 long stretches overseas. 706 00:55:53,475 --> 00:55:58,479 She came in with her husband and her daughter. 707 00:55:58,480 --> 00:56:01,649 She was deteriorating so quickly. 708 00:56:01,650 --> 00:56:04,569 After two weeks, her hair fell out, 709 00:56:04,570 --> 00:56:08,531 then her teeth, her nails. 710 00:56:08,532 --> 00:56:10,741 It was like she was rotting. 711 00:56:10,742 --> 00:56:14,161 But not just on the outside, on the inside, too, 712 00:56:14,162 --> 00:56:18,583 from her bones to her organs, just... 713 00:56:19,543 --> 00:56:21,502 Did she say anything to you 714 00:56:21,503 --> 00:56:23,421 about what she thought it could be? 715 00:56:23,630 --> 00:56:27,008 About three weeks in, she could see 716 00:56:27,009 --> 00:56:30,511 that I was distraught, and I was. 717 00:56:30,512 --> 00:56:32,555 I was a mess. 718 00:56:32,556 --> 00:56:36,225 Not in 40 years had I seen anything like it. 719 00:56:36,226 --> 00:56:40,563 I was about to lose her, and I didn't even know what it was. 720 00:56:40,814 --> 00:56:45,776 So this nig ht, near the end, 721 00:56:46,862 --> 00:56:51,824 she asked me to come close and she whispers, 722 00:56:55,287 --> 00:56:57,788 Something has me. 723 00:57:00,834 --> 00:57:04,462 It's here with us right now. 724 00:57:07,466 --> 00:57:09,800 It's hungry. 725 00:57:11,428 --> 00:57:13,387 I can show you. 726 00:57:13,388 --> 00:57:16,849 She reached out her hand and she said, 727 00:57:16,850 --> 00:57:21,687 "Don't be scared. It's worse if you're afraid." 728 00:57:23,607 --> 00:57:27,568 I could feel it pulling, 729 00:57:28,570 --> 00:57:33,532 every part of my body being sucked towards her. 730 00:57:34,368 --> 00:57:38,412 It defied any scientific theory I could come up with. 731 00:57:39,289 --> 00:57:41,749 She needed me to see that this was beyond 732 00:57:41,750 --> 00:57:45,670 anything the medicine could help. 733 00:57:47,255 --> 00:57:50,758 It was her way of saying 734 00:57:50,759 --> 00:57:52,510 thank you for trying. 735 00:58:11,029 --> 00:58:13,656 After that, I couldn't go back in. 736 00:58:15,492 --> 00:58:19,495 Her daughter stayed with her for the final days. 737 00:58:20,205 --> 00:58:23,374 She held her hand till she passed. 738 00:58:23,667 --> 00:58:26,335 Do you believe that something was with her? 739 00:58:26,336 --> 00:58:30,047 I hope you u nderstand why I can't answer that, Cynthia. 740 00:58:32,092 --> 00:58:33,676 But I'll tell you this. 741 00:58:38,181 --> 00:58:42,351 If your client is suffering from the same symptoms, 742 00:58:42,352 --> 00:58:46,814 then she's better off being helped by someone like you 743 00:58:46,815 --> 00:58:50,484 than someone like me. 744 00:59:53,673 --> 00:59:56,634 Feed me! 745 00:59:56,927 --> 00:59:59,804 No, no. 746 01:00:38,552 --> 01:00:40,052 Cynthia? 747 01:00:44,891 --> 01:00:46,308 Oh. 748 01:01:16,840 --> 01:01:18,340 Mom? 749 01:02:42,676 --> 01:02:44,093 Mom? 750 01:03:08,285 --> 01:03:10,828 Oh, oh. 751 01:03:26,219 --> 01:03:27,636 Agatha? 752 01:03:28,305 --> 01:03:29,555 Agatha. 753 01:03:29,556 --> 01:03:31,724 Agatha, wake up. Agatha, wake up. 754 01:03:31,725 --> 01:03:34,226 Hey, hey, hey. Wake u p. Okay. 755 01:03:34,227 --> 01:03:35,811 There you go. Okay. 756 01:03:35,812 --> 01:03:37,271 Are you okay? 757 01:03:38,315 --> 01:03:40,649 Agatha, what happened? Look at me. 758 01:03:40,650 --> 01:03:41,900 What happened? 759 01:03:41,901 --> 01:03:44,778 There's somebody, somebody... 760 01:03:44,779 --> 01:03:45,988 Somebody was here. Somebody. 761 01:03:45,989 --> 01:03:47,323 Jordan! Jordan! 762 01:03:47,324 --> 01:03:48,240 Jordan! 763 01:03:49,075 --> 01:03:50,200 Jordan! 764 01:03:51,244 --> 01:03:52,369 Jordan! 765 01:03:54,247 --> 01:03:55,372 No! 766 01:03:55,999 --> 01:04:00,502 She's gone! She's gone! She's gone! 767 01:04:00,503 --> 01:04:02,629 Assistance needed at the Winstone house! 768 01:04:19,856 --> 01:04:21,565 I'm so sorry, Cynthia. 769 01:04:21,566 --> 01:04:23,359 I get the police. This is not your fau lt. 770 01:04:23,360 --> 01:04:28,155 I just, we, we just need to find her. 771 01:04:28,156 --> 01:04:30,074 We have everyone we can looking. 772 01:04:30,075 --> 01:04:32,618 Local news, phone alerts, everything. 773 01:04:32,619 --> 01:04:33,786 We'll find her. 774 01:06:04,586 --> 01:06:06,670 Hey, don't move! Don't move! 775 01:06:14,345 --> 01:06:18,223 Randall, come on. You don't have to do this. 776 01:06:20,602 --> 01:06:23,437 You know, I didn't mean for her to get hurt. I'm sorry. 777 01:06:23,688 --> 01:06:25,731 This isn't about her. 778 01:06:26,608 --> 01:06:29,610 Or you, not anymore. This is about it. 779 01:06:31,154 --> 01:06:33,405 You held her when she died. 780 01:06:35,742 --> 01:06:37,618 And now it's inside you. 781 01:06:40,038 --> 01:06:41,914 And now, 782 01:06:44,876 --> 01:06:46,960 no one's going to be around when you die. 783 01:06:48,505 --> 01:06:50,589 So it can starve, 784 01:06:50,590 --> 01:06:54,927 or it can go back to wherever the fuck it came from. 785 01:06:55,803 --> 01:06:57,930 No. No! 786 01:07:07,190 --> 01:07:09,900 Let me out! I'm sorry! 787 01:07:09,901 --> 01:07:11,735 Let me out! 788 01:07:15,365 --> 01:07:17,950 No, no, no, no, no, no! 789 01:07:19,744 --> 01:07:21,411 No, no, no, no, no, no, no! 790 01:07:24,082 --> 01:07:27,626 No, no, come on, please! I'm so sorry! 791 01:07:41,975 --> 01:07:43,392 Starve. 792 01:08:05,456 --> 01:08:07,916 I think we should just try to stay positive. 793 01:08:14,632 --> 01:08:15,924 Anything? 794 01:08:15,925 --> 01:08:17,759 The team is almost done at the house, 795 01:08:17,760 --> 01:08:19,052 and I have a few more questions 796 01:08:19,053 --> 01:08:20,178 and then you can head home. 797 01:08:20,179 --> 01:08:21,597 Yeah, I'm not going home. 798 01:08:21,598 --> 01:08:23,432 We need to be out there searching. 799 01:08:23,433 --> 01:08:26,143 We are searching. We just need you close in case -- 800 01:08:26,144 --> 01:08:29,021 I am not sitting around when my daughter is out there. 801 01:08:29,022 --> 01:08:30,939 Cynthia, please just... 802 01:08:32,150 --> 01:08:33,859 Wait here. 803 01:08:36,154 --> 01:08:37,070 What's going on? 804 01:08:37,071 --> 01:08:39,031 It's him, he just pulled up. 805 01:08:39,032 --> 01:08:40,282 What? 806 01:08:40,283 --> 01:08:42,743 It's Randall Harris. He's turned himself in. 807 01:08:42,910 --> 01:08:43,869 And the girl? 808 01:08:51,961 --> 01:08:54,296 Where is she?! Randall! 809 01:08:54,297 --> 01:08:56,632 Where is my daughter?! 810 01:08:56,633 --> 01:08:58,050 Where is she?! 811 01:08:58,343 --> 01:08:59,718 Just let me talk to him. 812 01:08:59,719 --> 01:09:01,219 I'm sorry, I can't let you do that. 813 01:09:01,220 --> 01:09:03,221 Please, John, you know me. 814 01:09:03,222 --> 01:09:05,098 You know I can get through to people. 815 01:09:05,099 --> 01:09:06,600 Don't ask me to do that, okay? 816 01:09:06,601 --> 01:09:07,517 It's so against protocol. 817 01:09:07,518 --> 01:09:11,146 I don't give fuck about your protocol. 818 01:09:11,147 --> 01:09:12,856 This is my daughter. 819 01:09:12,857 --> 01:09:16,985 John, just get me in the room. 820 01:09:18,237 --> 01:09:20,405 M inutes from now, we could know where she is. 821 01:09:20,406 --> 01:09:22,366 But if I don't tal k to him, 822 01:09:23,076 --> 01:09:25,494 we mig ht not ever find her. 823 01:09:25,495 --> 01:09:27,871 You are making this decision. 824 01:09:29,874 --> 01:09:31,625 You know I can do this. 825 01:09:33,002 --> 01:09:34,961 Just trust me. 826 01:09:36,422 --> 01:09:37,673 I'm sorry. 827 01:09:43,554 --> 01:09:44,805 God. 828 01:09:46,849 --> 01:09:49,726 Please, please. 829 01:10:53,082 --> 01:10:54,332 What's going on with him? 830 01:10:55,251 --> 01:10:57,335 Remember the two Sawyer kids that went missing last year? 831 01:10:57,336 --> 01:10:58,670 What about them? 832 01:10:58,671 --> 01:11:00,172 I think we just found them. 833 01:11:19,525 --> 01:11:21,318 You're not going to have long in there. 834 01:11:27,909 --> 01:11:30,076 Please don't let me regret this. 835 01:11:34,499 --> 01:11:35,832 Where is she? 836 01:11:35,833 --> 01:11:39,461 It won't hurt anyone else. It stops now, okay? 837 01:11:39,462 --> 01:11:40,212 Fine. 838 01:11:41,923 --> 01:11:44,758 No, no, stop, stop, stop, stop! 839 01:11:44,759 --> 01:11:46,510 Help! Somebody help! Help me! 840 01:12:15,039 --> 01:12:18,291 Deeper. 841 01:13:23,524 --> 01:13:24,649 No. 842 01:13:25,818 --> 01:13:26,651 Leave! 843 01:13:26,652 --> 01:13:28,612 Show me, Randal I! 844 01:13:28,613 --> 01:13:30,196 Show me where she is! 845 01:14:02,813 --> 01:14:05,565 No, you have to leave her. 846 01:14:06,484 --> 01:14:08,151 Get out of my head! 847 01:14:20,581 --> 01:14:22,415 No. 848 01:14:22,416 --> 01:14:24,376 No, you can't find her. 849 01:14:24,377 --> 01:14:27,754 You have to leave her. She has to die. 850 01:14:28,422 --> 01:14:30,799 She has to die. Listen to me. 851 01:14:30,800 --> 01:14:32,133 What is it? What just happened? 852 01:14:32,134 --> 01:14:34,052 He buried her in the woods. 853 01:14:34,053 --> 01:14:35,637 What? Where? 854 01:14:35,638 --> 01:14:38,390 Leave her! It'll keep going! 855 01:14:38,391 --> 01:14:39,391 Where are you -- 856 01:14:39,392 --> 01:14:40,767 I have to go. They'll call you a cab. 857 01:14:45,564 --> 01:14:47,524 Put the word out. We're looking for wooded areas 858 01:14:47,525 --> 01:14:49,275 in the direction Randall was driving from. 859 01:14:49,276 --> 01:14:50,944 I want search parties to organize now. 860 01:14:58,953 --> 01:15:00,120 I'm coming with you. 861 01:15:04,083 --> 01:15:05,583 Let's go. 862 01:15:19,473 --> 01:15:23,476 Feed me. 863 01:15:35,990 --> 01:15:37,991 Where are we going? 864 01:15:37,992 --> 01:15:39,325 I don't know. 865 01:15:39,660 --> 01:15:41,453 I just know it's this way. 866 01:15:47,710 --> 01:15:50,587 Find me Cynthia Winstone's plates. I want an APB out. 867 01:15:50,588 --> 01:15:54,049 She went east. Find me any wooded areas in that direction. 868 01:15:56,969 --> 01:15:59,721 There, we're close. I remember this. 869 01:16:02,391 --> 01:16:03,892 If you think she's here, 870 01:16:03,893 --> 01:16:06,186 shouldn't we call the police and let them know? 871 01:16:06,187 --> 01:16:08,354 The police cannot help her. 872 01:16:08,606 --> 01:16:10,023 Can we? 873 01:16:10,775 --> 01:16:13,151 I don't know, but we have to try. 874 01:16:13,611 --> 01:16:15,445 I want units searching any the entrances 875 01:16:15,446 --> 01:16:16,780 to forested areas. 876 01:16:16,781 --> 01:16:18,156 Look for fresh tire tracks, 877 01:16:18,157 --> 01:16:20,158 and any sign of Cynthia's car. 878 01:16:20,159 --> 01:16:21,659 Copy that. We have units on route. 879 01:16:29,543 --> 01:16:30,835 We're almost there. 880 01:16:30,836 --> 01:16:32,212 What are we gonna find? 881 01:16:32,213 --> 01:16:34,297 When we get there, I need you to trust me. 882 01:16:35,508 --> 01:16:36,591 Yeah. 883 01:16:37,635 --> 01:16:39,344 Whatever I can do to help. 884 01:16:39,887 --> 01:16:41,179 You're a good friend, Agatha. 885 01:16:44,600 --> 01:16:45,558 There. 886 01:17:08,457 --> 01:17:09,707 Take it. 887 01:17:14,713 --> 01:17:16,047 Sorry, she's -- 888 01:17:16,048 --> 01:17:19,592 Yes, Agatha, dig! Dig! 889 01:17:19,593 --> 01:17:21,052 Okay, okay, okay. 890 01:17:26,851 --> 01:17:28,309 Hey, Dispatch, looks like there's 891 01:17:28,310 --> 01:17:29,477 some fresh tire tracks. 892 01:17:29,478 --> 01:17:30,728 We're going to check it out. 893 01:17:36,068 --> 01:17:37,193 Come in, Otis? 894 01:17:38,237 --> 01:17:39,320 Go for Otis. 895 01:17:39,321 --> 01:17:40,697 A unit found fresh tire tracks 896 01:17:40,698 --> 01:17:42,198 and a broken gate near Brookers Lake. 897 01:17:42,199 --> 01:17:43,700 They're heading in to investigate. 898 01:17:43,701 --> 01:17:45,451 Send me the location. I'm on my way. 899 01:17:47,163 --> 01:17:49,831 I just need to take a little break. 900 01:17:49,832 --> 01:17:51,791 She's still here, I can feel her. 901 01:17:58,340 --> 01:18:02,135 Jordan! Jordan! Jordan! 902 01:18:21,572 --> 01:18:22,322 Is she? 903 01:18:22,323 --> 01:18:23,740 Jordan, Jordan, baby, wake up. 904 01:18:23,741 --> 01:18:25,074 Jordan. 905 01:18:25,826 --> 01:18:28,119 She's alive, but she's weak. 906 01:18:28,120 --> 01:18:30,413 This thing must have known that she was dying. 907 01:18:30,414 --> 01:18:31,456 It's been aggressive. 908 01:18:31,457 --> 01:18:33,124 Oh my god, we got to get her out of here. 909 01:18:35,461 --> 01:18:37,253 Hey! 910 01:18:37,254 --> 01:18:39,714 No, no! She doesn't have much time. 911 01:18:39,715 --> 01:18:42,050 Okay, I need to do this here. 912 01:18:42,051 --> 01:18:42,926 Do what? 913 01:18:42,927 --> 01:18:44,510 You remember when I said to trust me? 914 01:18:44,511 --> 01:18:46,137 Yeah. - Okay, now is that time. 915 01:18:46,138 --> 01:18:47,555 The police cannot find us. 916 01:18:47,556 --> 01:18:50,725 Okay? I need you to go, and get them away from here. 917 01:18:50,726 --> 01:18:51,434 Away? 918 01:18:51,435 --> 01:18:54,103 Yes, I don't know what they'll do if they find her like this, 919 01:18:54,104 --> 01:18:57,523 but if they separate us, I can't help her. 920 01:18:59,193 --> 01:19:00,568 Please. 921 01:19:00,569 --> 01:19:01,736 Okay, yeah. 922 01:19:01,737 --> 01:19:02,862 Okay, go. 923 01:19:05,741 --> 01:19:10,703 Hey! You, over, over here! We're over here! 924 01:19:11,372 --> 01:19:13,539 Over here! Help! 925 01:19:13,540 --> 01:19:15,041 This way! 926 01:19:15,751 --> 01:19:17,210 Over here! 927 01:19:17,753 --> 01:19:20,129 Baby, baby, wake up. 928 01:19:20,130 --> 01:19:21,256 Mom? 929 01:19:21,257 --> 01:19:24,384 I'm here, I'm here. Just stay with me, okay? 930 01:19:24,385 --> 01:19:26,344 Okay. I'm coming. 931 01:20:02,840 --> 01:20:04,799 No, you stay here. 932 01:20:18,814 --> 01:20:20,690 Oh, oh! 933 01:20:20,899 --> 01:20:22,108 Just a second. 934 01:20:22,526 --> 01:20:23,818 Oh, hey, guys. 935 01:20:23,819 --> 01:20:24,485 Where is she? 936 01:20:24,486 --> 01:20:25,903 Oh, yeah, I don't know. 937 01:20:25,904 --> 01:20:27,405 I was just kind of hoping she was out this way. 938 01:20:27,406 --> 01:20:29,240 Go back to the car, see if you can find tracks. 939 01:20:29,241 --> 01:20:31,576 Oh, no, no, no. She's, she's not that way. 940 01:20:31,577 --> 01:20:32,869 She's not that way. 941 01:20:32,870 --> 01:20:33,953 Come on, let's go. 942 01:20:33,954 --> 01:20:34,954 Okay. 943 01:21:49,321 --> 01:21:50,571 Where is she? 944 01:21:50,572 --> 01:21:51,739 She sent us in circles. 945 01:21:51,740 --> 01:21:53,282 Oh, please. He's exaggerating. 946 01:21:53,283 --> 01:21:54,909 What are you not tel ling us? 947 01:21:55,869 --> 01:21:57,912 Well, there is this one thing. 948 01:21:58,956 --> 01:22:01,999 In grade 11, I tried acid. 949 01:22:02,543 --> 01:22:03,793 Horrible, horrible. 950 01:22:03,794 --> 01:22:04,794 Put her in the back. 951 01:22:04,795 --> 01:22:07,964 Wait! Do you want to know who sold it to me? 952 01:22:07,965 --> 01:22:09,715 It was my uncle! 953 01:22:51,967 --> 01:22:53,634 Mom. 954 01:23:33,342 --> 01:23:35,009 Leave her alone. 955 01:23:36,678 --> 01:23:37,970 Take me. 956 01:23:42,976 --> 01:23:46,479 Feed me. 957 01:26:26,640 --> 01:26:28,391 Where are you?! 958 01:27:25,365 --> 01:27:29,326 Feed me. 959 01:27:29,327 --> 01:27:31,662 You're hungry. We get it. 960 01:27:45,343 --> 01:27:50,306 Feed me. 961 01:28:38,355 --> 01:28:40,356 I'm sorry, Dad. 962 01:29:05,882 --> 01:29:07,174 Cynthia. 963 01:29:10,178 --> 01:29:11,846 Cynthia, wake up. 964 01:29:14,516 --> 01:29:16,433 Cynthia, wake up. 965 01:29:16,434 --> 01:29:18,561 No, Otis, not now. 966 01:30:02,689 --> 01:30:03,772 No! 967 01:30:08,695 --> 01:30:10,029 Cynthia! 968 01:30:12,365 --> 01:30:14,158 Just keep looking. 969 01:30:14,993 --> 01:30:17,870 Whatever you're doing, hurry it up. 970 01:30:24,461 --> 01:30:27,713 Mom? Mom, wake up. 971 01:30:35,096 --> 01:30:36,513 Why did n't that work? 972 01:30:54,199 --> 01:30:55,741 Please. 973 01:30:55,742 --> 01:30:58,369 Take me, and leave her alone. 974 01:31:06,461 --> 01:31:09,505 Just leave her alone. 975 01:31:17,263 --> 01:31:18,263 Hey. 976 01:31:19,307 --> 01:31:20,474 Feed on this. 977 01:31:38,243 --> 01:31:39,410 Jordan! 978 01:31:42,247 --> 01:31:43,497 Come here, we have to kill it. 979 01:31:46,084 --> 01:31:49,920 We can't leave. We have to kill it here, now. 980 01:31:49,921 --> 01:31:51,213 Hurry. Grab something. 981 01:32:23,121 --> 01:32:24,204 Jordan! 982 01:32:25,623 --> 01:32:28,500 Jordan, baby. Baby? 983 01:32:29,044 --> 01:32:29,918 Okay, it's okay. 984 01:32:32,380 --> 01:32:34,965 It's okay, it's okay, it's over, it's over. 985 01:32:36,760 --> 01:32:39,178 Okay, oh, baby. 986 01:32:40,472 --> 01:32:41,722 It's okay. 987 01:32:41,890 --> 01:32:42,598 Mom! 988 01:32:42,599 --> 01:32:43,557 Okay. 989 01:32:44,809 --> 01:32:45,893 Okay. 990 01:32:45,894 --> 01:32:48,395 I saw him, Mom, I saw him. 991 01:32:48,396 --> 01:32:50,689 I know, baby. I know. 992 01:32:50,690 --> 01:32:52,107 I saw too. 993 01:32:55,737 --> 01:32:59,364 It's okay. It's over, it's over, baby. 994 01:32:59,365 --> 01:33:03,243 It's okay. You're okay. You're okay. 995 01:33:04,245 --> 01:33:05,788 It's over. 996 01:33:05,789 --> 01:33:08,957 It's over. 997 01:33:18,968 --> 01:33:20,511 Over here! 998 01:33:20,720 --> 01:33:23,680 We found her! Get EMS here now! 999 01:33:23,681 --> 01:33:26,058 Call it in! Get EMS here. 1000 01:33:27,060 --> 01:33:28,018 Thank you. 1001 01:33:30,730 --> 01:33:34,942 Oh, baby. Baby, it's okay. 1002 01:33:34,943 --> 01:33:37,569 Thank you. Thank you, Mom. 1003 01:33:38,780 --> 01:33:40,280 Hey, hey, get the shovels. 1004 01:33:40,281 --> 01:33:41,949 We need to clear this out. 1005 01:33:46,204 --> 01:33:47,996 Found her, send EMS. 1006 01:33:47,997 --> 01:33:49,248 She's alive. 1007 01:34:02,846 --> 01:34:05,055 You're okay, baby. It's okay. 1008 01:34:46,097 --> 01:34:48,056 How are you feeling today? 1009 01:34:50,185 --> 01:34:51,351 Okay. 1010 01:35:22,884 --> 01:35:25,260 Only if you're ready, okay? 1011 01:37:14,871 --> 01:37:17,914 I am so proud of you. 1012 01:37:19,709 --> 01:37:21,209 Now you do me. 1013 01:37:21,210 --> 01:37:24,254 No, no way I'm ready for that. 1014 01:37:34,182 --> 01:37:35,557 I'm so proud. 1015 01:37:38,019 --> 01:37:40,145 Your father would be so proud.