1
00:00:54,888 --> 00:00:56,180
Relax.
2
00:00:57,516 --> 00:00:59,141
We're going to begin.
3
00:01:39,725 --> 00:01:43,269
Help me!
He won't let me go!
4
00:01:49,109 --> 00:01:51,360
Can't you
please help me?
5
00:02:15,093 --> 00:02:17,303
He won't let me go!
6
00:02:55,509 --> 00:02:56,634
Cynthia?
7
00:03:00,055 --> 00:03:02,056
Look at this one.
8
00:03:07,104 --> 00:03:08,437
Larry.
9
00:03:08,814 --> 00:03:10,606
You can leave.
10
00:03:10,774 --> 00:03:12,525
The door is open.
11
00:03:13,694 --> 00:03:15,319
I can't let you out.
12
00:03:16,113 --> 00:03:17,988
Only you can.
13
00:03:18,240 --> 00:03:19,198
When you're ready.
14
00:03:19,199 --> 00:03:21,701
Don't talk to him!
15
00:03:25,455 --> 00:03:28,499
Larry, you are in control here.
16
00:03:28,500 --> 00:03:31,127
He has no power over you.
17
00:03:31,128 --> 00:03:32,753
You just have to see.
18
00:03:54,985 --> 00:03:56,318
Oh!
19
00:04:05,120 --> 00:04:07,872
Larry, it's okay.
20
00:04:09,666 --> 00:04:11,459
We'll try again next time, okay?
21
00:04:30,270 --> 00:04:33,022
Larry, we're back.
22
00:04:33,899 --> 00:04:35,524
Breathe.
23
00:04:38,361 --> 00:04:41,155
Okay, it's okay.
You're safe.
24
00:04:51,458 --> 00:04:52,792
I'm sorry.
25
00:04:52,793 --> 00:04:54,627
It's all right.
26
00:04:56,338 --> 00:04:57,755
He was...
27
00:05:00,509 --> 00:05:02,426
He was my...
28
00:05:05,013 --> 00:05:06,806
I know.
29
00:05:07,849 --> 00:05:10,267
That's all the time
we have for today.
30
00:05:10,268 --> 00:05:13,270
But you are welcome to stay
as long as you like.
31
00:05:13,271 --> 00:05:15,147
Someone digging around
in your mind
32
00:05:15,148 --> 00:05:18,943
can be very disorienting.
33
00:05:18,944 --> 00:05:21,070
Takes a lot out of you.
34
00:05:24,908 --> 00:05:26,617
Just rig ht there.
35
00:05:27,786 --> 00:05:30,538
I'll be right back.
Chamomile, right?
36
00:05:30,539 --> 00:05:31,580
- Okay.
- Okay.
37
00:05:35,585 --> 00:05:37,837
Hey, are you okay?
38
00:05:38,380 --> 00:05:38,963
Yeah.
39
00:05:38,964 --> 00:05:40,548
So what happened?
He was, like,
40
00:05:40,549 --> 00:05:43,008
blocking a memory
or something, right?
41
00:05:43,009 --> 00:05:45,928
Can you find out what
phys ed teachers
42
00:05:45,929 --> 00:05:49,181
Larry had between grades
four and twelve?
43
00:05:49,182 --> 00:05:49,682
Yeah.
44
00:05:49,683 --> 00:05:51,642
A coach maybe,
45
00:05:51,643 --> 00:05:53,769
balding,
46
00:05:53,770 --> 00:05:56,146
yellow and blue should be
the school colors.
47
00:06:02,070 --> 00:06:06,532
How, how does that
happen in real life?
48
00:06:07,117 --> 00:06:10,786
You've heard the saying
mind over body, right?
49
00:06:10,787 --> 00:06:15,124
So what my mother just did
in there not only felt real,
50
00:06:15,125 --> 00:06:17,167
but to her mind, it was real.
51
00:06:17,168 --> 00:06:18,752
That's why we have
to be carefu I.
52
00:06:21,381 --> 00:06:24,717
She, has she ever
done that to you?
53
00:06:24,718 --> 00:06:27,553
No, no.
54
00:06:27,554 --> 00:06:30,055
I think she's afraid of
what she might see.
55
00:06:30,056 --> 00:06:32,182
She shou ld promote it.
56
00:06:32,183 --> 00:06:33,976
Maybe at the hospital.
I work there.
57
00:06:33,977 --> 00:06:35,603
She could help a lot of people.
58
00:06:35,604 --> 00:06:38,814
Larry, the rules are there
to protect her.
59
00:06:38,815 --> 00:06:41,358
To the outside world,
she's just a therapist.
60
00:06:41,359 --> 00:06:43,027
That's it. Nothing
out of the ordinary.
61
00:06:43,028 --> 00:06:44,111
Standard practice.
62
00:06:44,112 --> 00:06:46,822
I know.
63
00:06:49,200 --> 00:06:52,119
Have you ever tried it?
64
00:06:52,120 --> 00:06:55,789
Like, is it passed down?
65
00:06:55,790 --> 00:06:59,418
Well, I've been training,
but nothing yet.
66
00:06:59,419 --> 00:07:01,712
Both my parents did have
the ability, though.
67
00:07:01,713 --> 00:07:04,256
They learned to master
it together.
68
00:07:04,257 --> 00:07:07,509
It's kind of how they fou nd
each other, actually.
69
00:07:07,510 --> 00:07:09,386
Your dad did it too?
70
00:07:13,808 --> 00:07:16,477
I'll be right back, okay? Take
as much time as you need.
71
00:07:26,279 --> 00:07:26,779
Hi.
72
00:07:26,780 --> 00:07:27,321
Hi.
73
00:07:27,322 --> 00:07:28,322
Can I help you?
74
00:07:28,323 --> 00:07:31,617
Hey. I need to speak
to Cynthia Winstone.
75
00:07:31,618 --> 00:07:33,369
I don't think she's
expecting anyone.
76
00:07:33,370 --> 00:07:36,080
I don't have much time. I need
to spea k with her now, please.
77
00:07:36,081 --> 00:07:37,539
I need help.
78
00:07:37,540 --> 00:07:39,541
Okay, okay. Come in
from the rain.
79
00:07:41,378 --> 00:07:43,545
Are you with someone?
Like a parent, or...
80
00:07:43,546 --> 00:07:45,714
My dad's coming, but I need
to talk to Cynthia.
81
00:07:45,715 --> 00:07:47,633
I heard she can help me.
82
00:07:47,634 --> 00:07:48,968
I left my dad at the
grocery store.
83
00:07:48,969 --> 00:07:51,178
I stole this from him so he's
going to know where I am.
84
00:07:51,179 --> 00:07:53,347
I need to see her before
he gets here.
85
00:07:53,348 --> 00:07:55,265
Okay, okay, come on.
86
00:07:55,266 --> 00:07:56,350
Just around here.
87
00:08:04,776 --> 00:08:06,443
Listen, you can tel I me
if you're in danger.
88
00:08:06,444 --> 00:08:07,945
I am.
89
00:08:07,946 --> 00:08:09,405
Do you need me to
call the police?
90
00:08:09,406 --> 00:08:12,533
No, no police. I just need
to speak to her.
91
00:08:14,244 --> 00:08:18,247
Those look painful. Can I ask
what happened?
92
00:08:21,209 --> 00:08:23,502
We have a procedu re.
I can't let you speak to her
93
00:08:23,503 --> 00:08:25,713
without at least doing
an assessment.
94
00:08:28,049 --> 00:08:29,425
Okay.
95
00:08:34,431 --> 00:08:35,264
What's your name?
96
00:08:35,265 --> 00:08:37,933
Riley Harris.
97
00:08:38,184 --> 00:08:40,102
And how old are you?
98
00:08:40,103 --> 00:08:42,646
Fourteen.
99
00:08:42,647 --> 00:08:45,149
And how did you find out
about Cynthia?
100
00:08:46,609 --> 00:08:48,861
A woman named Agatha told my dad
101
00:08:48,862 --> 00:08:52,072
that she could help
someone like me.
102
00:08:55,118 --> 00:08:58,454
What do you mean,
someone like you?
103
00:09:01,791 --> 00:09:03,625
I see things.
104
00:09:06,171 --> 00:09:07,713
What kind of things?
105
00:09:07,714 --> 00:09:09,423
A thing.
106
00:09:11,676 --> 00:09:14,053
Can you describe
it to me?
107
00:09:15,180 --> 00:09:17,973
It's dark,
108
00:09:18,683 --> 00:09:22,061
like a person, but not.
109
00:09:23,354 --> 00:09:27,566
It stares at me like
a starving dog.
110
00:09:29,569 --> 00:09:32,279
Does it speak to you, Riley?
111
00:09:34,199 --> 00:09:36,200
Yes.
112
00:09:36,201 --> 00:09:38,535
It always says the same thing.
113
00:09:47,378 --> 00:09:49,046
Is it here right now?
114
00:09:51,299 --> 00:09:52,966
Can you point to it?
115
00:10:24,833 --> 00:10:27,501
Where did you get
those scars, Riley?
116
00:10:32,132 --> 00:10:33,090
Riley?
117
00:10:42,475 --> 00:10:44,184
It's here.
118
00:10:44,185 --> 00:10:46,186
It's standing right behind me.
119
00:10:46,187 --> 00:10:47,896
I can feel it.
120
00:10:48,731 --> 00:10:50,315
It's hungry.
121
00:10:53,778 --> 00:10:55,237
Jordan, who's at the --
122
00:10:59,868 --> 00:11:01,034
Hey, Riley!
123
00:11:01,035 --> 00:11:01,869
Riley!
- No!
124
00:11:01,870 --> 00:11:03,537
- Sir...
- Daddy, I need her help.
125
00:11:03,538 --> 00:11:04,371
We can tal k about this.
126
00:11:04,372 --> 00:11:05,414
We don't need your help.
Come on, let's go.
127
00:11:05,415 --> 00:11:06,540
No, let me talk to her!
128
00:11:06,541 --> 00:11:07,124
We don't
need your help.
129
00:11:07,125 --> 00:11:09,334
She can help us!
I need her help!
130
00:11:09,335 --> 00:11:09,835
Sir.
131
00:11:09,836 --> 00:11:11,545
Let's... Come here, go.
132
00:11:11,546 --> 00:11:13,672
I'm sorry for the intrusion.
133
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Get in the truck.
134
00:11:30,773 --> 00:11:31,982
I just don't
understand.
135
00:11:31,983 --> 00:11:34,276
I mean, she was terrified,
Mom, her arms.
136
00:11:34,277 --> 00:11:37,487
I mean, her dad's obviously
hiding something.
137
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
She said some woman named
Agatha told her about us.
138
00:11:40,617 --> 00:11:42,034
Agatha Baker, maybe?
139
00:11:42,035 --> 00:11:43,702
Wou ld she do that?
I don't know.
140
00:11:45,205 --> 00:11:47,372
Mom.
141
00:11:47,373 --> 00:11:49,291
You've been a little distant
throughout this whole thing.
142
00:11:49,292 --> 00:11:51,084
I mean, what's going on?
Should we call the police, or...
143
00:11:51,085 --> 00:11:53,337
No, they don't need
the police involved.
144
00:11:53,338 --> 00:11:55,756
Why? I mean, something's
happening to that girl.
145
00:11:55,757 --> 00:11:57,883
There's nothing we
can do for her.
146
00:11:57,884 --> 00:12:00,344
Neither can the police.
147
00:12:00,345 --> 00:12:02,221
There are some things
that are just
148
00:12:04,515 --> 00:12:05,682
beyond hel p.
149
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Can you be straight with me
for a second?
150
00:12:07,352 --> 00:12:09,603
I mean, what even happened
back there?
151
00:12:10,313 --> 00:12:12,356
I saw something.
152
00:12:12,357 --> 00:12:13,649
What? What do you mean?
153
00:12:15,443 --> 00:12:18,237
There is something
attached to that girl,
154
00:12:18,738 --> 00:12:20,405
something terrible.
155
00:12:22,116 --> 00:12:23,617
Okay.
156
00:12:24,535 --> 00:12:28,121
Well, if you actually saw it,
doesn't that mean we can help,
157
00:12:28,122 --> 00:12:29,164
you can help her?
158
00:12:29,165 --> 00:12:30,749
You know why you do screenings
159
00:12:30,750 --> 00:12:33,252
before I meet with
any clients, rig ht?
160
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
Yeah, Mom, I know.
161
00:12:34,671 --> 00:12:35,504
Why?
162
00:12:35,505 --> 00:12:37,881
To decide their
psychological needs.
163
00:12:37,882 --> 00:12:40,926
If they have a wil ling interest
in alternative therapy,
164
00:12:40,927 --> 00:12:43,887
we decide if we're going to do
blind hypnosis or therapy.
165
00:12:43,888 --> 00:12:44,888
It's to protect them.
166
00:12:44,889 --> 00:12:46,848
And to protect us.
167
00:12:47,850 --> 00:12:50,269
Mom, if you actually
saw something
168
00:12:50,270 --> 00:12:52,521
then you're the only person
who can help that girl.
169
00:12:52,522 --> 00:12:54,189
I'm not going to open this
up to whatever it is
170
00:12:54,190 --> 00:12:55,357
that's attached to that girl!
171
00:12:55,358 --> 00:12:57,025
She had sores on her arm!
I saw it!
172
00:12:57,026 --> 00:12:58,026
She needs us, Mom!
173
00:12:58,027 --> 00:12:59,278
I don't care!
174
00:13:01,406 --> 00:13:02,406
Well, Dad would have helped.
175
00:13:02,407 --> 00:13:05,367
Okay, well, that is why your dad
is not here anymore.
176
00:13:41,946 --> 00:13:43,530
Safe to enter?
177
00:13:43,531 --> 00:13:45,991
Yeah, weapons are holstered.
178
00:13:49,162 --> 00:13:50,579
Whatcha doing?
179
00:13:50,580 --> 00:13:53,749
I'm researching Larry's
past coaches.
180
00:13:53,750 --> 00:13:57,210
He had four, but this guy's
the only bald one.
181
00:14:01,507 --> 00:14:03,967
Good. You send that to me?
182
00:14:03,968 --> 00:14:06,386
Yeah, it's already
in your inbox.
183
00:14:09,599 --> 00:14:12,934
Can we tal k about today calmly?
184
00:14:14,103 --> 00:14:16,104
I don't know, you tell me.
185
00:14:18,024 --> 00:14:19,399
Okay.
186
00:14:20,068 --> 00:14:22,694
Today scared me.
187
00:14:24,364 --> 00:14:26,865
It reminded me of your father.
188
00:14:28,785 --> 00:14:30,577
You know, that woman
that he tried to help,
189
00:14:30,578 --> 00:14:32,287
it wasn't much different
than this.
190
00:14:32,288 --> 00:14:34,831
She also had an entity
latched on to her,
191
00:14:34,832 --> 00:14:37,084
and he just couldn't let it go.
192
00:14:37,085 --> 00:14:39,419
Because he cared about people.
193
00:14:39,420 --> 00:14:41,880
That's what made him him.
I don't blame him for that.
194
00:14:41,881 --> 00:14:45,217
He took on a lot of pain
and suffering.
195
00:14:45,802 --> 00:14:48,011
Too much.
196
00:14:48,012 --> 00:14:51,014
Whatever was attached
to that girl today,
197
00:14:51,015 --> 00:14:52,808
it isn't what we deal with.
198
00:14:52,809 --> 00:14:56,853
Mom, you've become so scared
to look inside people.
199
00:14:56,854 --> 00:14:58,355
You barely do it to
any of the patients.
200
00:14:58,356 --> 00:14:59,689
You won't even do it to me.
201
00:14:59,690 --> 00:15:01,608
I didn't need to look
inside that girl today
202
00:15:01,609 --> 00:15:03,193
to see what was attached to her.
203
00:15:03,194 --> 00:15:04,528
That makes it dangerous.
204
00:15:04,529 --> 00:15:05,779
Yeah, which is more
reason to help her.
205
00:15:05,780 --> 00:15:08,407
No, it is more reason not to.
206
00:15:09,283 --> 00:15:11,284
Say that I try, then what?
207
00:15:11,285 --> 00:15:12,869
I tel I her father that
his daughter
208
00:15:12,870 --> 00:15:14,704
has an entity attached to her,
209
00:15:14,705 --> 00:15:17,791
so he can turn on us like
everyone did in Elmsboro?
210
00:15:17,792 --> 00:15:20,127
We don't know these people.
211
00:15:20,128 --> 00:15:22,212
Okay, we can't trust them.
212
00:15:26,134 --> 00:15:30,429
I don't know if you remember
how horrible it got,
213
00:15:31,013 --> 00:15:32,139
but after we moved,
214
00:15:32,140 --> 00:15:35,183
I swore I would never let
that happen again.
215
00:15:37,854 --> 00:15:41,064
The world believes in science,
not spirit.
216
00:15:42,733 --> 00:15:43,859
One day when you can see,
217
00:15:43,860 --> 00:15:46,570
I hope you have the sense
to know when to help
218
00:15:46,571 --> 00:15:48,530
and when to protect yourself.
219
00:15:49,282 --> 00:15:50,907
Okay?
220
00:15:52,326 --> 00:15:53,910
Okay.
221
00:16:36,537 --> 00:16:37,829
Daddy?
222
00:17:00,269 --> 00:17:01,770
What's the occasion?
223
00:17:02,438 --> 00:17:03,772
What?
224
00:17:03,773 --> 00:17:06,525
Saturday morning,
up before 9 a. m.?
225
00:17:06,526 --> 00:17:07,901
What have you done
with my daughter?
226
00:17:07,902 --> 00:17:10,237
I have a life outside these
four walls, Mother.
227
00:17:10,238 --> 00:17:11,655
Yeah, so what's up?
228
00:17:11,656 --> 00:17:14,157
Nothing, I think I'm just going
to park with some friends.
229
00:17:14,158 --> 00:17:14,908
For what?
230
00:17:14,909 --> 00:17:17,786
Drin king, drugs, unprotected
sex. The usual.
231
00:17:17,787 --> 00:17:19,454
Oh, you're still mad at me.
232
00:17:19,455 --> 00:17:22,541
No, Mom. It's Saturday
and I'm 17.
233
00:17:22,542 --> 00:17:23,833
I want to do something
that doesn't involve
234
00:17:23,834 --> 00:17:26,336
depressed people. Is that okay?
235
00:17:26,337 --> 00:17:28,213
Yeah. I mean, but I'm
not depressed.
236
00:17:28,214 --> 00:17:31,925
I know. And I love you, but I
see you enough, okay.
237
00:17:31,926 --> 00:17:33,093
Bye.
238
00:17:33,511 --> 00:17:35,595
Okay, well, be home for dinner.
239
00:17:35,596 --> 00:17:37,430
Sushi Saturday.
240
00:17:37,431 --> 00:17:38,807
I will.
241
00:18:14,677 --> 00:18:17,178
Oh, I'm so thrilled you're here.
Okay, what can I get you?
242
00:18:17,179 --> 00:18:19,264
M ilk, coffee, ooh, would
you like a smoothie?
243
00:18:21,267 --> 00:18:23,643
Oh, water. I can get you
a glass of water.
244
00:18:24,770 --> 00:18:26,521
Alright, here we go.
245
00:18:31,736 --> 00:18:32,652
I could order in.
246
00:18:32,653 --> 00:18:34,029
That's okay. I don't
want to take up
247
00:18:34,030 --> 00:18:35,071
too much of your time.
248
00:18:35,072 --> 00:18:37,657
Oh, I've got nothing but time.
249
00:18:37,658 --> 00:18:39,367
No one really visits me.
250
00:18:40,578 --> 00:18:42,412
I was hoping your mother
was coming, too.
251
00:18:42,413 --> 00:18:45,332
No, no, she's, she's having
a solo day at home.
252
00:18:45,333 --> 00:18:46,333
Oh, yeah, of course.
253
00:18:46,334 --> 00:18:49,794
Are you, are you stil I looking
to follow in her footsteps?
254
00:18:49,795 --> 00:18:54,924
M m, sometimes, yeah.
255
00:18:54,925 --> 00:18:57,427
Big shoes to fill, so...
256
00:18:57,428 --> 00:18:59,179
Such a talented woman.
257
00:18:59,680 --> 00:19:03,433
So you have a couple
of questions, or...
258
00:19:03,434 --> 00:19:06,019
Yes, I hope that's okay.
I just wanted to ask you,
259
00:19:06,020 --> 00:19:09,397
we had somebody show up
at the house yesterday.
260
00:19:09,398 --> 00:19:09,939
Yeah.
261
00:19:09,940 --> 00:19:11,733
It was a bit of a scene,
to be honest.
262
00:19:11,734 --> 00:19:13,610
I'm hoping you can help me
ma ke some sense of it.
263
00:19:13,611 --> 00:19:17,197
A scene. Sounds spicy.
264
00:19:17,198 --> 00:19:19,074
I'm not sure
how I could help,
265
00:19:19,075 --> 00:19:20,742
but please, ask away.
266
00:19:20,743 --> 00:19:24,663
Sure. Does the name Riley Harris
mean anything to you?
267
00:19:26,457 --> 00:19:30,043
No, I don't think so.
268
00:19:30,294 --> 00:19:32,837
Darn, should it?
269
00:19:32,838 --> 00:19:34,506
Maybe her father?
270
00:19:35,424 --> 00:19:37,509
She mentioned she heard
you speaking to him,
271
00:19:37,510 --> 00:19:40,011
suggesting my mother might
be able to help her.
272
00:19:40,012 --> 00:19:44,891
Oh, maybe, maybe Randall Harris
from Kenilworth.
273
00:19:44,892 --> 00:19:45,558
Okay.
274
00:19:45,559 --> 00:19:49,270
I've had him restore some of my
mother's old furniture.
275
00:19:49,271 --> 00:19:51,606
Great woodworker, and cheap.
276
00:19:51,607 --> 00:19:53,525
And what can you
tell me about him?
277
00:19:53,526 --> 00:19:56,653
Oh, not much. He's polite,
you know,
278
00:19:56,654 --> 00:19:58,488
serious most of the time.
279
00:19:58,489 --> 00:20:00,615
Works out of his house,
in his garage mostly,
280
00:20:00,616 --> 00:20:04,577
you know, ma king tables
or whatever.
281
00:20:04,578 --> 00:20:07,789
Newly single.
282
00:20:07,790 --> 00:20:10,500
So...
283
00:20:10,501 --> 00:20:13,002
His wife passed away last year.
284
00:20:13,003 --> 00:20:14,337
Okay, what from?
285
00:20:17,174 --> 00:20:20,427
I just know the girl
took it pretty hard.
286
00:20:20,428 --> 00:20:22,762
What makes you say that?
287
00:20:23,931 --> 00:20:26,349
I don't think it's
my place to say.
288
00:20:28,894 --> 00:20:32,355
Agatha, I'm really
concerned about her.
289
00:20:32,356 --> 00:20:34,816
Anything you know
might be able to help.
290
00:20:38,779 --> 00:20:42,449
I saw some scars on her.
291
00:20:42,450 --> 00:20:45,326
Randall said they were
self-inflicted,
292
00:20:46,162 --> 00:20:48,163
so I gave him your
mother's card, right.
293
00:20:48,164 --> 00:20:50,874
But of course, I didn't say
what she really does,
294
00:20:50,875 --> 00:20:53,084
just that she's great
with trauma
295
00:20:53,085 --> 00:20:56,254
and that she can hel p
in that total ly normal
296
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
kind of therapy way.
297
00:20:58,466 --> 00:21:00,216
Could you tell me
where his shop is?
298
00:21:00,217 --> 00:21:03,052
Yeah, I have his card
somewhere around here.
299
00:21:03,053 --> 00:21:04,095
Let me get it.
300
00:21:09,101 --> 00:21:11,686
Doug Ferry. He's probably
in his sixties now.
301
00:21:11,687 --> 00:21:14,063
Cynthia, unless you can
give me a legitimate reason
302
00:21:14,064 --> 00:21:15,190
why we should suspect this man,
303
00:21:15,191 --> 00:21:17,609
I'm not going to start digging
around in this guy's past.
304
00:21:17,610 --> 00:21:21,362
You know, I can't explain, but I
don't even need to know.
305
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
When you have time, whenever,
306
00:21:24,158 --> 00:21:25,825
he may be worth looking into.
307
00:21:25,826 --> 00:21:27,243
I get it.
308
00:21:27,244 --> 00:21:28,453
You're good at getting hunches,
309
00:21:28,454 --> 00:21:31,039
but you never give me a reason,
310
00:21:31,040 --> 00:21:33,166
a source, nothing.
311
00:21:33,167 --> 00:21:35,084
You could just be picking names
out of a newspaper.
312
00:21:35,085 --> 00:21:36,920
You know that's not true.
313
00:21:37,588 --> 00:21:38,963
Take it or leave it, John.
314
00:21:38,964 --> 00:21:41,549
See if he has anything
on his record.
315
00:21:42,718 --> 00:21:44,385
Okay, guy's got a record.
316
00:21:44,386 --> 00:21:47,305
What do you want me
to do with this, Cynthia?
317
00:21:47,306 --> 00:21:50,642
I just know that he
is a terrible man.
318
00:21:50,643 --> 00:21:52,101
Just keep an eye on him.
319
00:21:52,102 --> 00:21:55,230
I got a lot of shitty people
to keep an eye on.
320
00:21:55,231 --> 00:21:57,065
Call me when you have
an actual lead.
321
00:22:10,996 --> 00:22:12,288
Prescott, come in.
322
00:22:12,289 --> 00:22:14,541
Go for Prescott.
323
00:22:14,542 --> 00:22:15,708
I'm sending you a name
and address.
324
00:22:15,709 --> 00:22:18,086
Can we send a car
to run surveillance?
325
00:22:18,087 --> 00:22:19,128
Copy that.
326
00:22:19,129 --> 00:22:21,214
Anything we're looking
for specifically?
327
00:22:23,676 --> 00:22:25,134
Just a hunch.
328
00:23:09,805 --> 00:23:12,557
I have never felt
an entity this strong.
329
00:23:13,100 --> 00:23:15,727
I can't help her.
330
00:23:15,728 --> 00:23:17,145
I'm not risking it.
331
00:23:24,153 --> 00:23:25,820
I'm not doing it.
332
00:24:28,300 --> 00:24:29,759
Can I help you?
333
00:24:30,302 --> 00:24:32,345
Sorry, you scared me.
334
00:24:32,346 --> 00:24:33,846
Can I ask why you're
looking at my house?
335
00:24:33,847 --> 00:24:35,723
Yes, sorry.
336
00:24:35,724 --> 00:24:38,226
I was at the house yesterday
with Riley.
337
00:24:38,227 --> 00:24:39,894
Yeah. No, I recognize you.
338
00:24:39,895 --> 00:24:44,273
I was just wondering if we could
talk for a minute, or...
339
00:24:44,274 --> 00:24:48,111
You know, it's not a great time.
I got a client in the shed.
340
00:24:48,112 --> 00:24:49,570
Okay, I can wait.
341
00:24:49,571 --> 00:24:52,991
It's important, so...
342
00:24:56,078 --> 00:24:57,453
Look, I get it,
343
00:24:57,454 --> 00:24:59,330
but my daughter doesn't
need to see a shrink.
344
00:24:59,331 --> 00:25:00,915
You're wasting your time here.
345
00:25:00,916 --> 00:25:01,958
I appreciate you coming out,
346
00:25:01,959 --> 00:25:03,584
but I got things under control,
thanks.
347
00:25:03,585 --> 00:25:05,253
No, no. I was thinking
she needs someone
348
00:25:05,254 --> 00:25:08,589
with a different skill set
than a shrink.
349
00:25:09,216 --> 00:25:11,843
You know, someone who can
350
00:25:11,844 --> 00:25:13,845
see what she sees.
351
00:25:17,725 --> 00:25:20,810
What does she see exactly?
What did she tell you?
352
00:25:20,811 --> 00:25:23,229
Enough to get an idea of
what she's going through.
353
00:25:28,193 --> 00:25:29,569
You don't know us, or what
we've been through,
354
00:25:29,570 --> 00:25:32,155
so I recommend you mind
your own business, alright?
355
00:25:32,156 --> 00:25:34,157
Okay, can I speak
with her directly?
356
00:25:34,158 --> 00:25:35,616
She's not here.
357
00:25:35,617 --> 00:25:36,826
I'm trying to help.
358
00:28:24,119 --> 00:28:26,329
Holy shit.
359
00:28:59,988 --> 00:29:01,697
What the fuck am I doing?
360
00:29:52,082 --> 00:29:53,416
Riley.
361
00:30:22,904 --> 00:30:24,280
Riley.
362
00:30:25,490 --> 00:30:26,782
Riley, I'm just here
to talk to you.
363
00:30:26,783 --> 00:30:28,117
It's okay, you can come out.
364
00:30:29,786 --> 00:30:32,663
It's Jordan. We met yesterday.
365
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
Come on, he can't keep you
locked down here li ke this.
366
00:30:52,809 --> 00:30:53,893
Riley.
367
00:30:57,481 --> 00:30:59,648
He doesn't
lock me down here.
368
00:31:00,525 --> 00:31:03,194
He locks them down here.
369
00:31:05,489 --> 00:31:07,281
Who's them?
370
00:31:10,660 --> 00:31:12,078
Hello, what --
371
00:31:13,163 --> 00:31:14,121
Jordan?
372
00:31:18,335 --> 00:31:19,418
Jordan.
373
00:31:19,419 --> 00:31:20,836
Hello?
374
00:31:35,268 --> 00:31:35,810
Hello?
375
00:31:35,811 --> 00:31:36,769
Hi, Cynthia.
376
00:31:36,770 --> 00:31:38,354
Hi, Agatha. How are you?
377
00:31:38,355 --> 00:31:39,814
Oh, still not
getting out much,
378
00:31:39,815 --> 00:31:42,066
but staying positive
and motivated
379
00:31:42,067 --> 00:31:44,110
and ready to break
out of my shell.
380
00:31:44,111 --> 00:31:44,735
That's good.
381
00:31:44,736 --> 00:31:46,779
I was actually just
phoning to see if Jordan
382
00:31:46,780 --> 00:31:48,906
ended up speaking
with Mr. Harris.
383
00:31:48,907 --> 00:31:51,826
I'm sorry, Mr. Harris?
384
00:31:51,827 --> 00:31:52,868
I'm not sure who you mean.
385
00:31:52,869 --> 00:31:54,787
Randall, Randall Harris.
386
00:31:54,788 --> 00:31:57,623
She stopped by earlier today
asking about his,
387
00:31:57,624 --> 00:32:00,167
his daughter. I just hope,
hoped I was helpful.
388
00:32:00,168 --> 00:32:01,794
It was really nice to see her.
389
00:32:01,795 --> 00:32:04,588
What daughter, Agatha?
What did she say?
390
00:32:06,383 --> 00:32:09,385
Oh, I'm. I'm sorry.
391
00:32:09,386 --> 00:32:11,011
Maybe just have her call me.
392
00:32:11,012 --> 00:32:12,471
Agatha.
393
00:32:12,472 --> 00:32:14,098
Tell me what she said.
394
00:32:14,099 --> 00:32:16,308
Well, she said there was a girl
395
00:32:16,309 --> 00:32:18,352
that stopped by your house
last night,
396
00:32:18,353 --> 00:32:20,187
and she just wanted
to speak with her.
397
00:32:20,188 --> 00:32:21,897
I didn't think there
was an issue.
398
00:32:21,898 --> 00:32:23,190
When did this happen?
399
00:32:23,191 --> 00:32:24,692
This morning.
400
00:32:24,693 --> 00:32:27,278
Shit. What is the address?
401
00:32:27,279 --> 00:32:29,905
I can't really remember,
but I know where it is.
402
00:32:29,906 --> 00:32:32,908
Okay, great. I'm on my way over.
Be outside.
403
00:32:32,909 --> 00:32:34,869
Sorry, you're
coming over?
404
00:33:13,783 --> 00:33:14,950
Oh my god!
405
00:33:19,414 --> 00:33:21,290
Hel p!
406
00:33:21,875 --> 00:33:23,042
Help!
407
00:33:25,712 --> 00:33:26,795
Randall?
408
00:33:29,132 --> 00:33:29,965
Password.
409
00:33:29,966 --> 00:33:31,050
Randall, people know where I am.
410
00:33:31,051 --> 00:33:33,052
What's the password?
411
00:33:33,053 --> 00:33:35,763
I swear to God, I just came here
to help your daughter, okay?
412
00:33:35,764 --> 00:33:38,390
Yeah, but you can't help her,
all right? No one can.
413
00:33:38,391 --> 00:33:39,808
We've tried talking to people,
414
00:33:39,809 --> 00:33:41,060
and it always ends up
the same way,
415
00:33:41,061 --> 00:33:43,229
Child Services trying to take
my daughter from me.
416
00:33:43,230 --> 00:33:45,439
No, that's not who
my mom is, okay.
417
00:33:45,440 --> 00:33:47,274
She, she can help.
418
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
I don't need you filling her
head fu ll of fucking lies.
419
00:33:50,195 --> 00:33:52,321
Randall, it's the truth.
She has an ability,
420
00:33:52,322 --> 00:33:53,822
and she can help.
I know she can't.
421
00:33:53,823 --> 00:33:56,700
No one can help my daughter.
422
00:33:56,701 --> 00:33:59,119
No one could help
my wife either.
423
00:33:59,120 --> 00:34:00,329
Randall, look,
424
00:34:00,330 --> 00:34:03,666
I promise you that we can
find out what it wants
425
00:34:03,667 --> 00:34:05,167
and we can get it
to leave you both.
426
00:34:05,168 --> 00:34:06,544
I promise.
427
00:34:08,755 --> 00:34:11,507
We know what it wants.
428
00:34:13,593 --> 00:34:15,010
Oh, no, no, no, no.
429
00:34:17,639 --> 00:34:21,517
She needs to feed it,
or it'll feed on her.
430
00:34:27,315 --> 00:34:28,691
Riley?
431
00:34:32,946 --> 00:34:33,946
Riley.
432
00:34:37,659 --> 00:34:39,034
Sorry.
433
00:34:39,035 --> 00:34:40,202
Riley.
434
00:35:09,232 --> 00:35:11,191
Riley, good job.
435
00:35:11,735 --> 00:35:12,651
Okay.
436
00:35:13,278 --> 00:35:14,528
Okay.
437
00:35:14,529 --> 00:35:16,739
Good job.
Go upstairs for me, okay.
438
00:35:16,740 --> 00:35:20,367
Okay. Thank you, Jordan.
439
00:35:21,411 --> 00:35:23,287
Go on, go ahead. Good job.
440
00:35:40,221 --> 00:35:42,222
Hey, it's
Jordan, leave a message.
441
00:35:42,223 --> 00:35:43,807
If people still do that.
442
00:35:50,106 --> 00:35:53,734
Oh, hello. Hi.
443
00:35:58,865 --> 00:36:00,783
So what are we doing?
444
00:36:00,784 --> 00:36:03,410
I don't get out much.
This is kind of exciting.
445
00:36:03,411 --> 00:36:05,871
I think that Jordan
might be in trouble.
446
00:36:05,872 --> 00:36:08,290
Because of Randall?
Oh, come on.
447
00:36:09,793 --> 00:36:11,835
Okay, well, you can
drive like a maniac,
448
00:36:11,836 --> 00:36:15,005
but absolutely no texting
at the wheel.
449
00:36:15,382 --> 00:36:16,882
See, look, she's fine.
450
00:36:16,883 --> 00:36:19,802
"Just hanging out with friends,
Mom, don't wait up."
451
00:36:20,053 --> 00:36:20,928
What?
452
00:36:20,929 --> 00:36:22,971
She's...
453
00:36:22,972 --> 00:36:24,598
It's not like her.
454
00:36:24,599 --> 00:36:25,891
We had plans.
455
00:36:25,892 --> 00:36:27,810
Grown daughter doesn't want
to spend Saturday night
456
00:36:27,811 --> 00:36:29,770
with her mom? Shocking.
457
00:36:40,281 --> 00:36:41,699
Dad.
458
00:36:41,700 --> 00:36:44,159
Alright, hurry up. Get, get her
in the truck, alright?
459
00:36:44,160 --> 00:36:45,661
Look, we need to sink the car
and get out of here.
460
00:36:45,662 --> 00:36:46,620
We're running out of time.
461
00:36:46,621 --> 00:36:48,789
Can't we just see if her mom
can help?
462
00:36:48,790 --> 00:36:49,915
She is different
from the others.
463
00:36:49,916 --> 00:36:50,874
People will be looking for her,
464
00:36:50,875 --> 00:36:52,543
and if they find her, they will
take you for me forever.
465
00:36:52,544 --> 00:36:53,585
Is that what you want?
466
00:36:54,295 --> 00:36:56,088
Are we going to Brookers La ke?
467
00:36:56,089 --> 00:36:57,715
Do you have everything you need?
468
00:36:57,716 --> 00:36:59,425
Yeah, I just need
to grab my backpack.
469
00:36:59,426 --> 00:37:01,009
Alright, hurry up.
Hey, hey.
470
00:37:02,262 --> 00:37:03,095
Don't go to the basement.
471
00:37:03,096 --> 00:37:05,556
We'll feed it together
before I leave, okay?
472
00:37:05,557 --> 00:37:06,473
Go. Hurry up.
473
00:37:10,979 --> 00:37:12,479
Come on.
474
00:37:15,275 --> 00:37:16,775
Fuck.
475
00:37:16,776 --> 00:37:19,069
Kill me.
476
00:37:19,070 --> 00:37:20,738
No, don't say that.
477
00:37:20,739 --> 00:37:24,616
We're going to get out
of this, okay?
478
00:37:30,832 --> 00:37:31,915
Okay.
479
00:37:32,584 --> 00:37:33,542
Riley.
480
00:37:33,543 --> 00:37:35,294
Did she really see it?
481
00:37:35,295 --> 00:37:37,504
Yeah, yeah, Riley.
482
00:37:37,505 --> 00:37:40,257
And if you let me out, then
I can take you to her.
483
00:37:40,258 --> 00:37:42,593
She can help us, okay?
484
00:37:42,594 --> 00:37:44,428
You can't get my dad
in trouble, okay?
485
00:37:44,429 --> 00:37:46,680
He's just trying to protect me.
486
00:37:46,681 --> 00:37:48,056
If your mom can make me better,
487
00:37:48,057 --> 00:37:51,101
my dad can be a good person
again. I promise you.
488
00:37:51,102 --> 00:37:54,354
I know. I know, Riley, okay.
489
00:37:55,857 --> 00:37:57,149
Come on, please.
490
00:37:59,986 --> 00:38:01,069
Thank you.
491
00:38:02,155 --> 00:38:04,656
I'll try to keep him
busy outside.
492
00:38:13,249 --> 00:38:14,917
Oh, shit, Riley!
493
00:38:19,881 --> 00:38:21,381
Come on, come on,
come on.
494
00:38:21,382 --> 00:38:22,633
Come on, come on, come on.
495
00:38:24,219 --> 00:38:25,761
Okay, okay, okay, okay.
496
00:38:27,889 --> 00:38:30,599
Come on, come on, come on,
come on, come on.
497
00:38:31,142 --> 00:38:32,226
Oh!
498
00:38:38,066 --> 00:38:39,358
No, no, no, no.
499
00:38:40,693 --> 00:38:44,446
God, come on, come on, come on!
500
00:38:58,294 --> 00:39:00,629
Ready? Okay.
501
00:39:00,630 --> 00:39:01,755
Oh, fuck!
502
00:39:06,761 --> 00:39:08,554
I'll go get hel p.
503
00:39:08,555 --> 00:39:10,013
Oh!
504
00:39:13,434 --> 00:39:14,643
Randall.
505
00:39:16,062 --> 00:39:18,188
You don't have to do this, okay?
506
00:39:18,189 --> 00:39:20,023
She needs help.
507
00:39:20,024 --> 00:39:20,858
We can help her.
508
00:39:20,859 --> 00:39:22,317
You shouldn't have come here.
509
00:39:22,318 --> 00:39:24,027
Dad, Dad, Dad, stop!
510
00:39:24,028 --> 00:39:25,529
Riley, stay out of this.
511
00:39:25,530 --> 00:39:27,447
You heard what she said.
She can help us.
512
00:39:27,448 --> 00:39:29,366
You can't keep hurting people!
513
00:39:29,367 --> 00:39:30,868
I don't want to do this anymore.
514
00:39:30,869 --> 00:39:32,619
Riley, Riley, move, okay?
515
00:39:32,620 --> 00:39:33,704
Daddy -- Move out of the way.
516
00:39:33,705 --> 00:39:36,290
No, you don't kill people.
You said!
517
00:39:36,291 --> 00:39:37,457
Riley, move!
518
00:39:45,258 --> 00:39:47,885
Riley. Riley?
519
00:39:48,303 --> 00:39:50,512
Riley. Come on, breathe!
Riley
520
00:39:54,559 --> 00:39:56,560
Riley, come on!
No, don't, don't!
521
00:39:56,561 --> 00:39:58,478
Riley!
522
00:40:01,149 --> 00:40:02,691
Riley, Riley.
523
00:40:07,572 --> 00:40:08,780
Oh.
524
00:40:56,204 --> 00:40:58,205
Help me, somebody!
525
00:40:58,206 --> 00:40:59,957
No. No!
526
00:40:59,958 --> 00:41:03,210
No, no, no, no, no, Riley.
527
00:41:03,211 --> 00:41:06,213
Baby. Riley, Riley, Riley.
528
00:41:06,214 --> 00:41:07,339
No!
529
00:41:08,257 --> 00:41:08,924
Okay.
530
00:41:08,925 --> 00:41:10,217
It's okay, it's okay, it's okay.
531
00:41:10,218 --> 00:41:11,468
No, no, no, no, no, no.
532
00:41:11,469 --> 00:41:12,594
It's okay.
533
00:41:14,639 --> 00:41:16,348
Fuck!
534
00:41:30,947 --> 00:41:32,906
Jordan! Jordan! Baby!
535
00:41:32,907 --> 00:41:36,451
Mom! Mom!
536
00:41:36,452 --> 00:41:38,745
Mom!
537
00:42:08,234 --> 00:42:09,484
It's going to be fine.
538
00:42:10,611 --> 00:42:12,487
It's going to be fine.
539
00:42:16,617 --> 00:42:17,743
We're just finishing up
with her.
540
00:42:17,744 --> 00:42:19,369
They shouldn't be much longer.
541
00:42:19,370 --> 00:42:21,955
Did they find the girl
at the house?
542
00:42:21,956 --> 00:42:24,291
Yeah, they did.
543
00:42:24,292 --> 00:42:26,960
They brought her body to
Commongrove Hospital.
544
00:42:26,961 --> 00:42:28,336
Staff's pretty shaken up.
545
00:42:28,337 --> 00:42:30,005
I guess some of them
knew Riley Harris
546
00:42:30,006 --> 00:42:31,673
from when her mother was sick.
547
00:42:33,885 --> 00:42:35,761
You should know,
548
00:42:37,680 --> 00:42:39,973
forensics is finding remains
at the house.
549
00:42:40,641 --> 00:42:42,225
This guy's been doing it
for a while.
550
00:42:43,186 --> 00:42:44,936
Jordan's lucky to have escaped.
551
00:42:45,229 --> 00:42:46,480
Randall, and Randall,
552
00:42:46,481 --> 00:42:48,273
did they, have they found him?
553
00:42:48,274 --> 00:42:50,067
No sign. I bet he's three
counties away by now.
554
00:42:50,068 --> 00:42:51,026
But we've ru n his plates,
555
00:42:51,027 --> 00:42:54,071
and we've gotten every precinct
in area out searching.
556
00:42:54,072 --> 00:42:55,822
We'll find him.
557
00:42:55,823 --> 00:42:57,324
Hold tig ht.
558
00:43:02,914 --> 00:43:03,914
I mean, this probably
isn't the time.
559
00:43:03,915 --> 00:43:06,750
I thought you should know,
your hunch about the coach
560
00:43:06,751 --> 00:43:08,335
may have been right.
561
00:43:08,336 --> 00:43:10,921
We just brought Doug Ferry
in for questioning.
562
00:43:10,922 --> 00:43:13,465
I can't say much, but
surveillance shows
563
00:43:13,466 --> 00:43:14,966
some cause for concern.
564
00:43:22,558 --> 00:43:24,142
One more time.
565
00:43:24,143 --> 00:43:27,687
How'd you get these
sores on your arms?
566
00:43:28,439 --> 00:43:32,275
Oh, he attacked me
567
00:43:32,276 --> 00:43:37,197
so friction from struggling,
I guess.
568
00:43:37,198 --> 00:43:39,199
This was after
he fired the rifle?
569
00:43:39,200 --> 00:43:44,162
Yeah, I punched him
in the throat
570
00:43:44,413 --> 00:43:45,622
and I escaped.
571
00:43:45,623 --> 00:43:47,332
I know you're tired, Jordan.
572
00:43:47,333 --> 00:43:49,417
We're just trying to
make sense of this.
573
00:43:51,671 --> 00:43:53,547
I've told you everything.
574
00:43:53,548 --> 00:43:57,384
Last word is forensics found
remains in the backyard
575
00:43:57,385 --> 00:43:59,386
under the woodshed.
576
00:43:59,387 --> 00:44:00,971
This is one of the most
horrific crime scenes
577
00:44:00,972 --> 00:44:03,181
we have ever encountered,
Jordan.
578
00:44:03,182 --> 00:44:05,517
You're our best way
of finding this guy.
579
00:44:05,518 --> 00:44:07,686
Is there anything at all that
you're not telling us?
580
00:44:07,687 --> 00:44:09,104
Anything?
581
00:44:38,092 --> 00:44:40,051
I think I need to go home.
582
00:44:41,220 --> 00:44:42,637
Please.
583
00:44:43,598 --> 00:44:44,723
Okay.
584
00:44:52,607 --> 00:44:54,774
We'I I have a car stationed
outside of your house tonight,
585
00:44:54,775 --> 00:44:55,901
okay?
586
00:44:56,611 --> 00:44:58,111
Jordan.
587
00:44:58,112 --> 00:44:58,904
Hey, baby.
588
00:45:00,114 --> 00:45:01,865
Hey, you're okay.
589
00:45:04,452 --> 00:45:07,913
Mom, am I okay?
590
00:45:09,040 --> 00:45:10,207
Okay, let's go home.
591
00:45:15,421 --> 00:45:17,547
Please, Agatha,
you real ly don't have to.
592
00:45:17,548 --> 00:45:20,884
No, I insist. I am here to hel p.
593
00:45:20,885 --> 00:45:23,386
What, what can I do?
Tea, coffee?
594
00:45:23,387 --> 00:45:25,138
Tea wou ld be good.
595
00:45:25,139 --> 00:45:26,556
Tea, okay.
596
00:45:32,480 --> 00:45:34,314
Mom, I'm sorry. I didn't
know what I was --
597
00:45:34,315 --> 00:45:36,691
Jordan, I told you.
598
00:45:36,692 --> 00:45:39,444
I said that we cannot open
ourselves up to this.
599
00:45:39,445 --> 00:45:41,279
I know, Mom, but I couldn't
just let her go.
600
00:45:41,280 --> 00:45:43,365
And look what happened!
601
00:45:43,366 --> 00:45:45,200
I cannot believe you.
602
00:45:45,201 --> 00:45:49,079
Mom, I'm seeing it.
603
00:45:52,166 --> 00:45:58,338
No, you have been through
a traumatic experience.
604
00:45:58,339 --> 00:46:01,466
She died in my arms, Mom.
I watched it leave her.
605
00:46:01,467 --> 00:46:03,510
And I can feel it, okay?
606
00:46:03,511 --> 00:46:05,679
I would sense it
if it was there.
607
00:46:05,680 --> 00:46:09,808
Mom, I need you to look
inside me, okay?
608
00:46:09,809 --> 00:46:11,101
I need you to see
that it's there.
609
00:46:11,102 --> 00:46:12,477
Jordan.
610
00:46:12,478 --> 00:46:15,438
I know why
you're afraid to look.
611
00:46:15,439 --> 00:46:18,149
You're afraid of seeing Dad.
612
00:46:18,150 --> 00:46:19,693
We share the same trauma,
613
00:46:19,694 --> 00:46:21,152
and it doesn't matter
if you look or not.
614
00:46:21,153 --> 00:46:24,072
It's not going to stop.
Look at my arm, Mom.
615
00:46:24,073 --> 00:46:26,032
This is real!
616
00:46:33,457 --> 00:46:34,708
You're a coward.
617
00:46:41,674 --> 00:46:44,175
You're afraid of something
in her mind.
618
00:46:48,431 --> 00:46:51,474
Oh. A smart woman
once told me
619
00:46:51,475 --> 00:46:54,853
that the only way to overcome
fear is to face it.
620
00:46:57,315 --> 00:46:59,691
You've spent so many years
trying to hel p other people
621
00:46:59,692 --> 00:47:03,278
that you've never
helped you rself.
622
00:47:05,323 --> 00:47:09,159
Whatever trauma you're afraid
of seeing inside her,
623
00:47:09,160 --> 00:47:12,162
you've already been
through worse.
624
00:47:16,876 --> 00:47:18,960
Sounds like she needs you now.
625
00:47:23,758 --> 00:47:25,842
Agatha, I don't know
how this wil I go,
626
00:47:25,843 --> 00:47:30,138
so if you see me struggling,
627
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
wake me up.
628
00:47:34,810 --> 00:47:35,602
Agatha.
629
00:47:35,603 --> 00:47:38,313
Oh. Oh, sorry. Yes.
630
00:47:38,314 --> 00:47:39,856
You've done this to me,
but I have never seen you
631
00:47:39,857 --> 00:47:41,107
do it to someone else.
632
00:47:41,108 --> 00:47:43,151
Did you hear me?
633
00:47:43,152 --> 00:47:46,905
Yes. Wake you up if you're
struggling. Got it.
634
00:47:46,906 --> 00:47:47,739
Thank you.
635
00:47:47,740 --> 00:47:49,491
Okay. Okay.
636
00:47:51,660 --> 00:47:52,744
Okay.
637
00:47:54,997 --> 00:47:58,583
This won't be pleasant.
638
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
If an entity has attached
itself to you,
639
00:48:00,795 --> 00:48:04,798
it wil I be the weakest
part of your mind
640
00:48:04,799 --> 00:48:06,591
where you hold the most pain.
641
00:48:08,677 --> 00:48:10,804
I need to go there to find it.
642
00:48:11,847 --> 00:48:13,223
Okay.
643
00:48:13,224 --> 00:48:14,391
I love you, Mom.
644
00:48:16,143 --> 00:48:17,811
I love you too.
645
00:48:20,147 --> 00:48:23,274
Okay, now breathe.
646
00:48:23,275 --> 00:48:26,277
Just do whatever
you can to relax.
647
00:48:26,278 --> 00:48:28,405
Right, relax. Okay.
648
00:50:18,891 --> 00:50:20,391
Mom?
649
00:50:20,851 --> 00:50:22,936
Do you want to come
inside with me?
650
00:50:25,606 --> 00:50:28,149
It's okay, you don't have to.
651
00:50:43,958 --> 00:50:47,001
Oh, honey, it's okay.
It's going to be okay.
652
00:52:01,243 --> 00:52:03,453
Oh, no, no, no, no, no, no.
653
00:52:03,454 --> 00:52:05,246
Cynthia, Cynthia, wake up.
654
00:52:05,247 --> 00:52:06,539
Cynthia, wake up!
655
00:52:14,965 --> 00:52:17,592
A sha ke wou ld have sufficed.
656
00:52:17,593 --> 00:52:19,677
I'm so sorry.
657
00:52:19,678 --> 00:52:21,137
I panicked.
658
00:52:24,767 --> 00:52:26,476
Oh.
659
00:52:53,003 --> 00:52:54,212
She's asleep.
660
00:52:54,213 --> 00:52:55,296
Oh.
661
00:52:55,297 --> 00:52:57,965
Probably for a while.
662
00:52:57,966 --> 00:52:59,217
Poor kid.
663
00:52:59,218 --> 00:53:02,595
Thank you for being here.
I appreciate it.
664
00:53:04,640 --> 00:53:07,266
Is there any way you could
stick around for a bit longer?
665
00:53:07,267 --> 00:53:08,685
I need to do something,
and I just,
666
00:53:08,686 --> 00:53:10,645
I don't want her to be alone
if she wakes up.
667
00:53:10,646 --> 00:53:13,439
Oh, yeah, I can. I can.
I can do that.
668
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
I can, I'll just read.
669
00:53:16,485 --> 00:53:18,528
Okay. Well, there's an officer
stationed outside
670
00:53:18,529 --> 00:53:21,489
if you need anything.
Call me if she wakes up,
671
00:53:22,783 --> 00:53:23,825
Okay.
672
00:53:42,928 --> 00:53:44,053
Larry.
673
00:53:47,558 --> 00:53:50,184
Doctor Winstone, what
are you doing here?
674
00:53:50,185 --> 00:53:53,479
Hey, I know I shouldn't
be here
675
00:53:53,480 --> 00:53:55,440
tal king to you out of session,
676
00:53:55,441 --> 00:53:57,316
but I really need your help.
677
00:53:57,317 --> 00:53:58,901
I know you can't share
patient information,
678
00:53:58,902 --> 00:54:01,320
but I just need to know
the doctor
679
00:54:01,321 --> 00:54:03,906
who dealt with a woman
with the last name Harris.
680
00:54:03,907 --> 00:54:06,409
She passed away here last year.
681
00:54:06,410 --> 00:54:09,078
I would not ask you if
I wasn't desperate.
682
00:54:13,125 --> 00:54:13,958
Harris, right?
683
00:54:13,959 --> 00:54:14,500
Yes.
684
00:54:20,841 --> 00:54:25,386
Oh, yeah, I remember this.
Samantha Harris.
685
00:54:25,387 --> 00:54:26,888
Really? You remember her?
686
00:54:26,889 --> 00:54:29,432
M m-yeah, it was li ke
a really big deal here.
687
00:54:29,433 --> 00:54:32,977
Like a flesh eating disease,
really upsetting.
688
00:54:32,978 --> 00:54:35,855
Doctor Whitaker was the lead,
but he retired.
689
00:54:35,856 --> 00:54:37,690
Is there any way you could
get me his number?
690
00:54:54,666 --> 00:54:57,627
I have a client who
may be dealing with an ill ness
691
00:54:57,628 --> 00:55:00,505
similar to one of your patients,
692
00:55:00,506 --> 00:55:02,089
Samantha Harris.
693
00:55:06,011 --> 00:55:09,847
You have a client showing
the same symptoms?
694
00:55:09,848 --> 00:55:12,975
Yes. You remember her?
695
00:55:16,438 --> 00:55:18,856
What can you tel I me about her?
696
00:55:18,857 --> 00:55:23,861
Well, not much, as it's
patient confidentiality.
697
00:55:23,862 --> 00:55:25,947
Please. My client
is getting worse,
698
00:55:25,948 --> 00:55:27,281
and you are the only
person that has
699
00:55:27,282 --> 00:55:29,951
any experience with this.
700
00:55:29,952 --> 00:55:31,744
I know we work
in different fields,
701
00:55:31,745 --> 00:55:34,372
but I'm asking you
doctor to doctor.
702
00:55:34,373 --> 00:55:37,458
She's running out of time,
and I need to help her.
703
00:55:43,590 --> 00:55:48,302
The disease she had
was unique, aggressive.
704
00:55:48,303 --> 00:55:51,764
She was a hu manitarian nurse,
705
00:55:51,765 --> 00:55:53,474
long stretches overseas.
706
00:55:53,475 --> 00:55:58,479
She came in with her husband
and her daughter.
707
00:55:58,480 --> 00:56:01,649
She was deteriorating
so quickly.
708
00:56:01,650 --> 00:56:04,569
After two weeks,
her hair fell out,
709
00:56:04,570 --> 00:56:08,531
then her teeth, her nails.
710
00:56:08,532 --> 00:56:10,741
It was like she was rotting.
711
00:56:10,742 --> 00:56:14,161
But not just on the outside,
on the inside, too,
712
00:56:14,162 --> 00:56:18,583
from her bones to
her organs, just...
713
00:56:19,543 --> 00:56:21,502
Did she say anything to you
714
00:56:21,503 --> 00:56:23,421
about what she thought
it could be?
715
00:56:23,630 --> 00:56:27,008
About three weeks in,
she could see
716
00:56:27,009 --> 00:56:30,511
that I was distraught,
and I was.
717
00:56:30,512 --> 00:56:32,555
I was a mess.
718
00:56:32,556 --> 00:56:36,225
Not in 40 years had I seen
anything like it.
719
00:56:36,226 --> 00:56:40,563
I was about to lose her, and I
didn't even know what it was.
720
00:56:40,814 --> 00:56:45,776
So this nig ht, near the end,
721
00:56:46,862 --> 00:56:51,824
she asked me to come close
and she whispers,
722
00:56:55,287 --> 00:56:57,788
Something has me.
723
00:57:00,834 --> 00:57:04,462
It's here with us right now.
724
00:57:07,466 --> 00:57:09,800
It's hungry.
725
00:57:11,428 --> 00:57:13,387
I can show you.
726
00:57:13,388 --> 00:57:16,849
She reached out
her hand and she said,
727
00:57:16,850 --> 00:57:21,687
"Don't be scared. It's worse
if you're afraid."
728
00:57:23,607 --> 00:57:27,568
I could feel it pulling,
729
00:57:28,570 --> 00:57:33,532
every part of my body being
sucked towards her.
730
00:57:34,368 --> 00:57:38,412
It defied any scientific theory
I could come up with.
731
00:57:39,289 --> 00:57:41,749
She needed me to see
that this was beyond
732
00:57:41,750 --> 00:57:45,670
anything the medicine
could help.
733
00:57:47,255 --> 00:57:50,758
It was her way of saying
734
00:57:50,759 --> 00:57:52,510
thank you for trying.
735
00:58:11,029 --> 00:58:13,656
After that, I couldn't
go back in.
736
00:58:15,492 --> 00:58:19,495
Her daughter stayed with her
for the final days.
737
00:58:20,205 --> 00:58:23,374
She held her hand
till she passed.
738
00:58:23,667 --> 00:58:26,335
Do you believe that something
was with her?
739
00:58:26,336 --> 00:58:30,047
I hope you u nderstand why I
can't answer that, Cynthia.
740
00:58:32,092 --> 00:58:33,676
But I'll tell you this.
741
00:58:38,181 --> 00:58:42,351
If your client is suffering from
the same symptoms,
742
00:58:42,352 --> 00:58:46,814
then she's better off being
helped by someone like you
743
00:58:46,815 --> 00:58:50,484
than someone like me.
744
00:59:53,673 --> 00:59:56,634
Feed me!
745
00:59:56,927 --> 00:59:59,804
No, no.
746
01:00:38,552 --> 01:00:40,052
Cynthia?
747
01:00:44,891 --> 01:00:46,308
Oh.
748
01:01:16,840 --> 01:01:18,340
Mom?
749
01:02:42,676 --> 01:02:44,093
Mom?
750
01:03:08,285 --> 01:03:10,828
Oh, oh.
751
01:03:26,219 --> 01:03:27,636
Agatha?
752
01:03:28,305 --> 01:03:29,555
Agatha.
753
01:03:29,556 --> 01:03:31,724
Agatha, wake up.
Agatha, wake up.
754
01:03:31,725 --> 01:03:34,226
Hey, hey, hey. Wake u p. Okay.
755
01:03:34,227 --> 01:03:35,811
There you go. Okay.
756
01:03:35,812 --> 01:03:37,271
Are you okay?
757
01:03:38,315 --> 01:03:40,649
Agatha, what happened?
Look at me.
758
01:03:40,650 --> 01:03:41,900
What happened?
759
01:03:41,901 --> 01:03:44,778
There's somebody, somebody...
760
01:03:44,779 --> 01:03:45,988
Somebody was here. Somebody.
761
01:03:45,989 --> 01:03:47,323
Jordan! Jordan!
762
01:03:47,324 --> 01:03:48,240
Jordan!
763
01:03:49,075 --> 01:03:50,200
Jordan!
764
01:03:51,244 --> 01:03:52,369
Jordan!
765
01:03:54,247 --> 01:03:55,372
No!
766
01:03:55,999 --> 01:04:00,502
She's gone! She's gone!
She's gone!
767
01:04:00,503 --> 01:04:02,629
Assistance needed at the
Winstone house!
768
01:04:19,856 --> 01:04:21,565
I'm so sorry, Cynthia.
769
01:04:21,566 --> 01:04:23,359
I get the police. This is
not your fau lt.
770
01:04:23,360 --> 01:04:28,155
I just, we, we just need
to find her.
771
01:04:28,156 --> 01:04:30,074
We have everyone
we can looking.
772
01:04:30,075 --> 01:04:32,618
Local news, phone alerts,
everything.
773
01:04:32,619 --> 01:04:33,786
We'll find her.
774
01:06:04,586 --> 01:06:06,670
Hey, don't move! Don't move!
775
01:06:14,345 --> 01:06:18,223
Randall, come on. You don't
have to do this.
776
01:06:20,602 --> 01:06:23,437
You know, I didn't mean for
her to get hurt. I'm sorry.
777
01:06:23,688 --> 01:06:25,731
This isn't about her.
778
01:06:26,608 --> 01:06:29,610
Or you, not anymore.
This is about it.
779
01:06:31,154 --> 01:06:33,405
You held her when she died.
780
01:06:35,742 --> 01:06:37,618
And now it's inside you.
781
01:06:40,038 --> 01:06:41,914
And now,
782
01:06:44,876 --> 01:06:46,960
no one's going to be
around when you die.
783
01:06:48,505 --> 01:06:50,589
So it can starve,
784
01:06:50,590 --> 01:06:54,927
or it can go back to wherever
the fuck it came from.
785
01:06:55,803 --> 01:06:57,930
No. No!
786
01:07:07,190 --> 01:07:09,900
Let me out!
I'm sorry!
787
01:07:09,901 --> 01:07:11,735
Let me out!
788
01:07:15,365 --> 01:07:17,950
No, no, no, no, no, no!
789
01:07:19,744 --> 01:07:21,411
No, no, no, no, no, no, no!
790
01:07:24,082 --> 01:07:27,626
No, no, come on, please!
I'm so sorry!
791
01:07:41,975 --> 01:07:43,392
Starve.
792
01:08:05,456 --> 01:08:07,916
I think we should just
try to stay positive.
793
01:08:14,632 --> 01:08:15,924
Anything?
794
01:08:15,925 --> 01:08:17,759
The team is almost
done at the house,
795
01:08:17,760 --> 01:08:19,052
and I have a few more questions
796
01:08:19,053 --> 01:08:20,178
and then you can head home.
797
01:08:20,179 --> 01:08:21,597
Yeah, I'm not going home.
798
01:08:21,598 --> 01:08:23,432
We need to be out
there searching.
799
01:08:23,433 --> 01:08:26,143
We are searching. We just
need you close in case --
800
01:08:26,144 --> 01:08:29,021
I am not sitting around when
my daughter is out there.
801
01:08:29,022 --> 01:08:30,939
Cynthia, please just...
802
01:08:32,150 --> 01:08:33,859
Wait here.
803
01:08:36,154 --> 01:08:37,070
What's going on?
804
01:08:37,071 --> 01:08:39,031
It's him, he just pulled up.
805
01:08:39,032 --> 01:08:40,282
What?
806
01:08:40,283 --> 01:08:42,743
It's Randall Harris.
He's turned himself in.
807
01:08:42,910 --> 01:08:43,869
And the girl?
808
01:08:51,961 --> 01:08:54,296
Where is she?! Randall!
809
01:08:54,297 --> 01:08:56,632
Where is my daughter?!
810
01:08:56,633 --> 01:08:58,050
Where is she?!
811
01:08:58,343 --> 01:08:59,718
Just let me talk to him.
812
01:08:59,719 --> 01:09:01,219
I'm sorry, I can't
let you do that.
813
01:09:01,220 --> 01:09:03,221
Please, John, you know me.
814
01:09:03,222 --> 01:09:05,098
You know I can get
through to people.
815
01:09:05,099 --> 01:09:06,600
Don't ask me to do that, okay?
816
01:09:06,601 --> 01:09:07,517
It's so against protocol.
817
01:09:07,518 --> 01:09:11,146
I don't give fuck about
your protocol.
818
01:09:11,147 --> 01:09:12,856
This is my daughter.
819
01:09:12,857 --> 01:09:16,985
John, just get me in the room.
820
01:09:18,237 --> 01:09:20,405
M inutes from now, we could
know where she is.
821
01:09:20,406 --> 01:09:22,366
But if I don't tal k to him,
822
01:09:23,076 --> 01:09:25,494
we mig ht not ever find her.
823
01:09:25,495 --> 01:09:27,871
You are making this decision.
824
01:09:29,874 --> 01:09:31,625
You know I can do this.
825
01:09:33,002 --> 01:09:34,961
Just trust me.
826
01:09:36,422 --> 01:09:37,673
I'm sorry.
827
01:09:43,554 --> 01:09:44,805
God.
828
01:09:46,849 --> 01:09:49,726
Please, please.
829
01:10:53,082 --> 01:10:54,332
What's going on with him?
830
01:10:55,251 --> 01:10:57,335
Remember the two Sawyer kids
that went missing last year?
831
01:10:57,336 --> 01:10:58,670
What about them?
832
01:10:58,671 --> 01:11:00,172
I think we just found them.
833
01:11:19,525 --> 01:11:21,318
You're not going to have
long in there.
834
01:11:27,909 --> 01:11:30,076
Please don't let me regret this.
835
01:11:34,499 --> 01:11:35,832
Where is she?
836
01:11:35,833 --> 01:11:39,461
It won't hurt anyone else.
It stops now, okay?
837
01:11:39,462 --> 01:11:40,212
Fine.
838
01:11:41,923 --> 01:11:44,758
No, no, stop, stop, stop, stop!
839
01:11:44,759 --> 01:11:46,510
Help! Somebody help! Help me!
840
01:12:15,039 --> 01:12:18,291
Deeper.
841
01:13:23,524 --> 01:13:24,649
No.
842
01:13:25,818 --> 01:13:26,651
Leave!
843
01:13:26,652 --> 01:13:28,612
Show me, Randal I!
844
01:13:28,613 --> 01:13:30,196
Show me where she is!
845
01:14:02,813 --> 01:14:05,565
No, you have to leave her.
846
01:14:06,484 --> 01:14:08,151
Get out of my head!
847
01:14:20,581 --> 01:14:22,415
No.
848
01:14:22,416 --> 01:14:24,376
No, you can't find her.
849
01:14:24,377 --> 01:14:27,754
You have to leave her.
She has to die.
850
01:14:28,422 --> 01:14:30,799
She has to die. Listen to me.
851
01:14:30,800 --> 01:14:32,133
What is it? What just happened?
852
01:14:32,134 --> 01:14:34,052
He buried her in the woods.
853
01:14:34,053 --> 01:14:35,637
What? Where?
854
01:14:35,638 --> 01:14:38,390
Leave her! It'll keep going!
855
01:14:38,391 --> 01:14:39,391
Where are you --
856
01:14:39,392 --> 01:14:40,767
I have to go. They'll call you
a cab.
857
01:14:45,564 --> 01:14:47,524
Put the word out. We're looking
for wooded areas
858
01:14:47,525 --> 01:14:49,275
in the direction Randall
was driving from.
859
01:14:49,276 --> 01:14:50,944
I want search parties
to organize now.
860
01:14:58,953 --> 01:15:00,120
I'm coming with you.
861
01:15:04,083 --> 01:15:05,583
Let's go.
862
01:15:19,473 --> 01:15:23,476
Feed me.
863
01:15:35,990 --> 01:15:37,991
Where are we going?
864
01:15:37,992 --> 01:15:39,325
I don't know.
865
01:15:39,660 --> 01:15:41,453
I just know it's this way.
866
01:15:47,710 --> 01:15:50,587
Find me Cynthia Winstone's
plates. I want an APB out.
867
01:15:50,588 --> 01:15:54,049
She went east. Find me any
wooded areas in that direction.
868
01:15:56,969 --> 01:15:59,721
There, we're close.
I remember this.
869
01:16:02,391 --> 01:16:03,892
If you think
she's here,
870
01:16:03,893 --> 01:16:06,186
shouldn't we call the police
and let them know?
871
01:16:06,187 --> 01:16:08,354
The police cannot help her.
872
01:16:08,606 --> 01:16:10,023
Can we?
873
01:16:10,775 --> 01:16:13,151
I don't know, but we
have to try.
874
01:16:13,611 --> 01:16:15,445
I want units searching
any the entrances
875
01:16:15,446 --> 01:16:16,780
to forested areas.
876
01:16:16,781 --> 01:16:18,156
Look for fresh tire tracks,
877
01:16:18,157 --> 01:16:20,158
and any sign of Cynthia's car.
878
01:16:20,159 --> 01:16:21,659
Copy that.
We have units on route.
879
01:16:29,543 --> 01:16:30,835
We're almost there.
880
01:16:30,836 --> 01:16:32,212
What are we gonna find?
881
01:16:32,213 --> 01:16:34,297
When we get there,
I need you to trust me.
882
01:16:35,508 --> 01:16:36,591
Yeah.
883
01:16:37,635 --> 01:16:39,344
Whatever I can do to help.
884
01:16:39,887 --> 01:16:41,179
You're a good friend, Agatha.
885
01:16:44,600 --> 01:16:45,558
There.
886
01:17:08,457 --> 01:17:09,707
Take it.
887
01:17:14,713 --> 01:17:16,047
Sorry, she's --
888
01:17:16,048 --> 01:17:19,592
Yes, Agatha, dig! Dig!
889
01:17:19,593 --> 01:17:21,052
Okay, okay, okay.
890
01:17:26,851 --> 01:17:28,309
Hey, Dispatch,
looks like there's
891
01:17:28,310 --> 01:17:29,477
some fresh tire tracks.
892
01:17:29,478 --> 01:17:30,728
We're going to check it out.
893
01:17:36,068 --> 01:17:37,193
Come in, Otis?
894
01:17:38,237 --> 01:17:39,320
Go for Otis.
895
01:17:39,321 --> 01:17:40,697
A unit found
fresh tire tracks
896
01:17:40,698 --> 01:17:42,198
and a broken gate
near Brookers Lake.
897
01:17:42,199 --> 01:17:43,700
They're heading in
to investigate.
898
01:17:43,701 --> 01:17:45,451
Send me the location.
I'm on my way.
899
01:17:47,163 --> 01:17:49,831
I just need to take
a little break.
900
01:17:49,832 --> 01:17:51,791
She's still here,
I can feel her.
901
01:17:58,340 --> 01:18:02,135
Jordan! Jordan! Jordan!
902
01:18:21,572 --> 01:18:22,322
Is she?
903
01:18:22,323 --> 01:18:23,740
Jordan, Jordan, baby, wake up.
904
01:18:23,741 --> 01:18:25,074
Jordan.
905
01:18:25,826 --> 01:18:28,119
She's alive, but she's weak.
906
01:18:28,120 --> 01:18:30,413
This thing must have known
that she was dying.
907
01:18:30,414 --> 01:18:31,456
It's been aggressive.
908
01:18:31,457 --> 01:18:33,124
Oh my god, we got to get
her out of here.
909
01:18:35,461 --> 01:18:37,253
Hey!
910
01:18:37,254 --> 01:18:39,714
No, no! She doesn't
have much time.
911
01:18:39,715 --> 01:18:42,050
Okay, I need to do this here.
912
01:18:42,051 --> 01:18:42,926
Do what?
913
01:18:42,927 --> 01:18:44,510
You remember when
I said to trust me?
914
01:18:44,511 --> 01:18:46,137
Yeah.
- Okay, now is that time.
915
01:18:46,138 --> 01:18:47,555
The police cannot find us.
916
01:18:47,556 --> 01:18:50,725
Okay? I need you to go, and
get them away from here.
917
01:18:50,726 --> 01:18:51,434
Away?
918
01:18:51,435 --> 01:18:54,103
Yes, I don't know what they'll
do if they find her like this,
919
01:18:54,104 --> 01:18:57,523
but if they separate us,
I can't help her.
920
01:18:59,193 --> 01:19:00,568
Please.
921
01:19:00,569 --> 01:19:01,736
Okay, yeah.
922
01:19:01,737 --> 01:19:02,862
Okay, go.
923
01:19:05,741 --> 01:19:10,703
Hey! You, over, over here!
We're over here!
924
01:19:11,372 --> 01:19:13,539
Over here! Help!
925
01:19:13,540 --> 01:19:15,041
This way!
926
01:19:15,751 --> 01:19:17,210
Over here!
927
01:19:17,753 --> 01:19:20,129
Baby, baby, wake up.
928
01:19:20,130 --> 01:19:21,256
Mom?
929
01:19:21,257 --> 01:19:24,384
I'm here, I'm here.
Just stay with me, okay?
930
01:19:24,385 --> 01:19:26,344
Okay. I'm coming.
931
01:20:02,840 --> 01:20:04,799
No, you stay here.
932
01:20:18,814 --> 01:20:20,690
Oh, oh!
933
01:20:20,899 --> 01:20:22,108
Just a second.
934
01:20:22,526 --> 01:20:23,818
Oh, hey, guys.
935
01:20:23,819 --> 01:20:24,485
Where is she?
936
01:20:24,486 --> 01:20:25,903
Oh, yeah, I don't know.
937
01:20:25,904 --> 01:20:27,405
I was just kind of hoping
she was out this way.
938
01:20:27,406 --> 01:20:29,240
Go back to the car, see
if you can find tracks.
939
01:20:29,241 --> 01:20:31,576
Oh, no, no, no. She's,
she's not that way.
940
01:20:31,577 --> 01:20:32,869
She's not that way.
941
01:20:32,870 --> 01:20:33,953
Come on, let's go.
942
01:20:33,954 --> 01:20:34,954
Okay.
943
01:21:49,321 --> 01:21:50,571
Where is she?
944
01:21:50,572 --> 01:21:51,739
She sent us in circles.
945
01:21:51,740 --> 01:21:53,282
Oh, please. He's exaggerating.
946
01:21:53,283 --> 01:21:54,909
What are you not tel ling us?
947
01:21:55,869 --> 01:21:57,912
Well, there is this one thing.
948
01:21:58,956 --> 01:22:01,999
In grade 11, I tried acid.
949
01:22:02,543 --> 01:22:03,793
Horrible, horrible.
950
01:22:03,794 --> 01:22:04,794
Put her in the back.
951
01:22:04,795 --> 01:22:07,964
Wait! Do you want to know
who sold it to me?
952
01:22:07,965 --> 01:22:09,715
It was my uncle!
953
01:22:51,967 --> 01:22:53,634
Mom.
954
01:23:33,342 --> 01:23:35,009
Leave her alone.
955
01:23:36,678 --> 01:23:37,970
Take me.
956
01:23:42,976 --> 01:23:46,479
Feed me.
957
01:26:26,640 --> 01:26:28,391
Where are you?!
958
01:27:25,365 --> 01:27:29,326
Feed me.
959
01:27:29,327 --> 01:27:31,662
You're hungry. We get it.
960
01:27:45,343 --> 01:27:50,306
Feed me.
961
01:28:38,355 --> 01:28:40,356
I'm sorry, Dad.
962
01:29:05,882 --> 01:29:07,174
Cynthia.
963
01:29:10,178 --> 01:29:11,846
Cynthia, wake up.
964
01:29:14,516 --> 01:29:16,433
Cynthia, wake up.
965
01:29:16,434 --> 01:29:18,561
No, Otis, not now.
966
01:30:02,689 --> 01:30:03,772
No!
967
01:30:08,695 --> 01:30:10,029
Cynthia!
968
01:30:12,365 --> 01:30:14,158
Just keep looking.
969
01:30:14,993 --> 01:30:17,870
Whatever you're doing,
hurry it up.
970
01:30:24,461 --> 01:30:27,713
Mom? Mom, wake up.
971
01:30:35,096 --> 01:30:36,513
Why did n't that work?
972
01:30:54,199 --> 01:30:55,741
Please.
973
01:30:55,742 --> 01:30:58,369
Take me, and leave her alone.
974
01:31:06,461 --> 01:31:09,505
Just leave her alone.
975
01:31:17,263 --> 01:31:18,263
Hey.
976
01:31:19,307 --> 01:31:20,474
Feed on this.
977
01:31:38,243 --> 01:31:39,410
Jordan!
978
01:31:42,247 --> 01:31:43,497
Come here, we have to kill it.
979
01:31:46,084 --> 01:31:49,920
We can't leave. We have
to kill it here, now.
980
01:31:49,921 --> 01:31:51,213
Hurry. Grab something.
981
01:32:23,121 --> 01:32:24,204
Jordan!
982
01:32:25,623 --> 01:32:28,500
Jordan, baby. Baby?
983
01:32:29,044 --> 01:32:29,918
Okay, it's okay.
984
01:32:32,380 --> 01:32:34,965
It's okay, it's okay,
it's over, it's over.
985
01:32:36,760 --> 01:32:39,178
Okay, oh, baby.
986
01:32:40,472 --> 01:32:41,722
It's okay.
987
01:32:41,890 --> 01:32:42,598
Mom!
988
01:32:42,599 --> 01:32:43,557
Okay.
989
01:32:44,809 --> 01:32:45,893
Okay.
990
01:32:45,894 --> 01:32:48,395
I saw him, Mom, I saw him.
991
01:32:48,396 --> 01:32:50,689
I know, baby. I know.
992
01:32:50,690 --> 01:32:52,107
I saw too.
993
01:32:55,737 --> 01:32:59,364
It's okay. It's over,
it's over, baby.
994
01:32:59,365 --> 01:33:03,243
It's okay. You're okay.
You're okay.
995
01:33:04,245 --> 01:33:05,788
It's over.
996
01:33:05,789 --> 01:33:08,957
It's over.
997
01:33:18,968 --> 01:33:20,511
Over here!
998
01:33:20,720 --> 01:33:23,680
We found her! Get EMS here now!
999
01:33:23,681 --> 01:33:26,058
Call it in!
Get EMS here.
1000
01:33:27,060 --> 01:33:28,018
Thank you.
1001
01:33:30,730 --> 01:33:34,942
Oh, baby. Baby, it's okay.
1002
01:33:34,943 --> 01:33:37,569
Thank you. Thank you, Mom.
1003
01:33:38,780 --> 01:33:40,280
Hey, hey, get the shovels.
1004
01:33:40,281 --> 01:33:41,949
We need to clear this out.
1005
01:33:46,204 --> 01:33:47,996
Found her,
send EMS.
1006
01:33:47,997 --> 01:33:49,248
She's alive.
1007
01:34:02,846 --> 01:34:05,055
You're okay, baby. It's okay.
1008
01:34:46,097 --> 01:34:48,056
How are you feeling today?
1009
01:34:50,185 --> 01:34:51,351
Okay.
1010
01:35:22,884 --> 01:35:25,260
Only if you're ready, okay?
1011
01:37:14,871 --> 01:37:17,914
I am so proud of you.
1012
01:37:19,709 --> 01:37:21,209
Now you do me.
1013
01:37:21,210 --> 01:37:24,254
No, no way
I'm ready for that.
1014
01:37:34,182 --> 01:37:35,557
I'm so proud.
1015
01:37:38,019 --> 01:37:40,145
Your father would be so proud.