1308 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ‫قوی‌تر از همیشه باشید ‫به امید ایرانی آزاد 1312 00:01:09,954 --> 00:01:25,954 ‫«یانیک» 1309 00:01:29,952 --> 00:01:39,952 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming 364 00:01:40,095 --> 00:01:41,719 ‫باورم نمی‌شه. 209 00:01:42,012 --> 00:01:43,261 ‫اصلا تو تکم نمی‌ره! 637 00:01:43,637 --> 00:01:45,927 ‫حتی زبانم از بیانش قاصره. 297 00:01:46,220 --> 00:01:47,677 ‫باورم نمی‌شه. 147 00:01:48,137 --> 00:01:49,235 ‫هیچ باورم نمی‌شه. 247 00:01:49,259 --> 00:01:50,552 ‫اصلا توی کتم نمی‌ره! 264 00:01:50,845 --> 00:01:52,219 ‫باور نمی‌کنم. 279 00:01:53,137 --> 00:01:54,517 ‫اصلا زبانم قاصره. 120 00:01:54,541 --> 00:01:55,594 ‫باور نمی‌کنم. 518 00:01:56,387 --> 00:01:58,344 ‫- باور نمی‌کنم. ‫- بسه دیگه. 278 00:01:58,637 --> 00:02:00,013 ‫باور کن زبانم قاصره. 11 00:02:00,037 --> 00:02:00,719 ‫داغون شدم. 296 00:02:01,012 --> 00:02:02,446 ‫نه، داغون هم نشدم. 24 00:02:02,470 --> 00:02:03,261 ‫ویران شدم. 170 00:02:03,553 --> 00:02:04,719 ‫الان هم اگه اجازه بدی... 103 00:02:05,553 --> 00:02:06,594 ‫می‌خوام غذام رو بخورم. 205 00:02:10,553 --> 00:02:11,761 ‫جون عزیزت بس کن دیگه. 265 00:02:12,053 --> 00:02:13,427 ‫متوجه مسئله نیستی؟ 97 00:02:13,845 --> 00:02:14,883 ‫اشتهام رو کور کرد. 593 00:02:14,907 --> 00:02:17,052 ‫دیگه گرسنه‌ام نیست. ‫حالم به هم خورده. 78 00:02:17,345 --> 00:02:18,344 ‫مرسی! 266 00:02:19,345 --> 00:02:20,719 ‫ای بابا، اذیت نکن دیگه. 479 00:02:23,095 --> 00:02:24,969 ‫مطمئنم خودت می‌دونستی اینطوری می‌شه. 48 00:02:25,803 --> 00:02:26,719 ‫نه، اصلا هم خبر نداشتم. 346 00:02:26,970 --> 00:02:28,541 ‫صرفا شنیده بودم حداقل یک بار... 347 00:02:28,565 --> 00:02:30,136 ‫این اتفاق برای هر مردی میفته. 682 00:02:30,387 --> 00:02:32,792 ‫فکر نمی‌کردم برای من هم رخ بده. 208 00:02:32,816 --> 00:02:34,052 ‫تازه توی این سن! 935 00:02:34,345 --> 00:02:35,854 ‫نمی‌شد حداقل آخر این هفته... 936 00:02:35,878 --> 00:02:37,386 ‫چنین مسئله‌ای رو باز نکنی؟ 717 00:02:37,595 --> 00:02:40,094 ‫نه خیر، دلم خواست امشب بهت بگم. 191 00:02:40,387 --> 00:02:41,594 ‫آها، که دلت خواست؟ 10 00:02:41,928 --> 00:02:42,594 ‫آره. 581 00:02:42,845 --> 00:02:44,969 ‫خانم دلشون خواسته. 609 00:02:45,262 --> 00:02:46,530 ‫باز خوبه تا وقتی دلت نخواد... 610 00:02:46,554 --> 00:02:47,469 ‫کاری رو انجام نمی‌دی. 855 00:02:47,762 --> 00:02:49,106 ‫پس من هم ترجیحاتم رو بگم. 856 00:02:49,130 --> 00:02:50,636 ‫دلم می‌خواد شام خرچنگ بخورم. 718 00:02:50,928 --> 00:02:53,427 ‫دلم می‌خواد غذام این باشه. ‫الان کجاست؟! 872 00:02:53,762 --> 00:02:55,324 ‫وای، خاک عالم! واسه تنوع... 873 00:02:55,348 --> 00:02:56,677 ‫قراره ذرت مکزیکی بخورم! 820 00:02:57,303 --> 00:02:58,487 ‫عجب شانسی دارم! 821 00:02:58,511 --> 00:03:00,094 ‫قراره حسابی کیف کنم! 874 00:03:00,387 --> 00:03:02,264 ‫ذرت هم زرده، ‫رنگ مخصوص زن‌قحبه‌هاست. 875 00:03:02,288 --> 00:03:03,302 ‫نکنه منظوری داشتی؟ 79 00:03:03,595 --> 00:03:04,594 ‫نه خیر! 1263 00:03:04,845 --> 00:03:06,235 ‫فکر می‌کردم خوشت بیاد! 1264 00:03:06,259 --> 00:03:09,052 ‫از کجا باید می‌دونستم ‫زرد رنگ زن‌قحبه‌هاست؟! 768 00:03:09,553 --> 00:03:12,177 ‫پس فکر کردی خوشم میاد؟ ‫پس بچرخ تا بچرخیم. 764 00:03:13,928 --> 00:03:16,511 ‫کجا با اون مردک عقب‌مونده آشنا شدی؟ 60 00:03:16,762 --> 00:03:17,719 ‫بسه دیگه! 783 00:03:17,970 --> 00:03:20,636 ‫تو که می‌دونی دیوارهای اینجا نازکه! 377 00:03:20,887 --> 00:03:22,552 ‫بذار خودم حدس بزنم... 1290 00:03:23,303 --> 00:03:25,908 ‫با اون ریخت زشتش حتما کارمند بانکه! 1291 00:03:25,932 --> 00:03:27,844 ‫توی بانک باهاش آشنا شدی! 620 00:03:28,303 --> 00:03:30,511 ‫سرژ، تو رو خدا صدات رو بالا نبر. 1134 00:03:30,762 --> 00:03:32,808 ‫ببخشیدها، اینجا خونه خودمه! 1135 00:03:32,832 --> 00:03:34,344 ‫چهاردیواری اختیاریه! 1255 00:03:34,345 --> 00:03:37,190 ‫آخه چرا این همه مدت ‫توی مستراح بود؟! 1256 00:03:37,214 --> 00:03:38,427 ‫این چه وضعیه؟! 626 00:03:38,428 --> 00:03:40,677 ‫وای، مراعات کن دیگه! ‫مریض‌احواله! 32 00:03:40,970 --> 00:03:41,844 ‫مراعات کنم؟! 666 00:03:42,553 --> 00:03:43,728 ‫مراعات حال کسی رو کنم... 667 00:03:43,752 --> 00:03:44,927 ‫که می‌خواد زنم رو بدزده؟ 80 00:03:45,178 --> 00:03:46,177 ‫آره، مراعات کن. 1206 00:03:46,428 --> 00:03:48,228 ‫از سفری که به کنیا داشت... 1207 00:03:48,252 --> 00:03:50,261 ‫میکروب ناجوری به جونش افتاده. 985 00:03:50,262 --> 00:03:51,943 ‫کل سیستم بدنش درگیر شده. 986 00:03:51,967 --> 00:03:53,427 ‫اصلا کارت درست نیست! 683 00:03:55,012 --> 00:03:57,427 ‫باشه مدلین جان! ‫بذار جمع‌بندی نهایی بکنم. 1200 00:03:57,845 --> 00:03:59,749 ‫هضم اینکه در شب سه‌شنبه‌ای... 1201 00:03:59,773 --> 00:04:01,677 ‫بهم خیانت کردی، برام خیلی سخته. 148 00:04:01,970 --> 00:04:03,094 ‫این به درک. 1288 00:04:03,095 --> 00:04:05,455 ‫ولی اوضاع اونجا بدتر می‌شه... 1289 00:04:05,479 --> 00:04:07,594 ‫که مردک مشکل روده هم داره! 599 00:04:09,095 --> 00:04:11,261 ‫می‌خوای بزنم خودم رو بکشم؟! 1154 00:04:11,512 --> 00:04:12,406 ‫بعدش چی؟ 1155 00:04:12,430 --> 00:04:15,136 ‫نکنه می‌خوای بگی ازش بارداری؟! 210 00:04:15,470 --> 00:04:16,719 ‫اصلا نمی‌فهمی. 745 00:04:16,928 --> 00:04:19,469 ‫مشکلت اینه گوشت بدهکار نیست. 480 00:04:19,762 --> 00:04:21,636 ‫عشقمون خالصانه و افلاطونیه. 647 00:04:22,220 --> 00:04:24,552 ‫- باید هم باشه! ‫- معلومه که هست! 1242 00:04:24,803 --> 00:04:27,066 ‫حالا درسته از این بابت اذیت می‌شی. 1243 00:04:27,090 --> 00:04:28,802 ‫ولی کاریش هم نمی‌شه کرد. 409 00:04:28,803 --> 00:04:30,511 ‫آره، توی اون رمان‌های مسخره‌ات ‫این داستان‌ها رو خوندی. 1075 00:04:30,803 --> 00:04:32,125 ‫من که از همون اول گفتم... 1076 00:04:32,149 --> 00:04:34,219 ‫نمی‌خواد کله‌ات رو ‫توی این خزعبلات کنی. 1181 00:04:34,303 --> 00:04:36,027 ‫روت تأثیر منفی گذاشته. 1182 00:04:36,051 --> 00:04:38,011 ‫عشق افلاطونی چه مزخرفیه؟! 457 00:04:38,012 --> 00:04:39,844 ‫فرد هشدار داده بود. ‫بهم گفته بود: 211 00:04:40,345 --> 00:04:41,594 ‫«داداش، حواست شیش‌دنگ جمع باشه.» 1061 00:04:41,887 --> 00:04:43,697 ‫«اگه خودش رو غرق رمان کنه،» 1062 00:04:43,721 --> 00:04:45,261 ‫«خودت توی دردسر میفتی.» 61 00:04:45,262 --> 00:04:46,219 ‫حق هم داشت. 458 00:04:46,470 --> 00:04:48,302 ‫من که فقط رمان نمی‌خونم. 789 00:04:48,595 --> 00:04:51,302 ‫عضویت اون مجله علمیه هم گرفتم. 553 00:04:54,887 --> 00:04:56,927 ‫عجب، تازه می‌خواستیم براش سند بذاریم! 1136 00:04:57,220 --> 00:04:58,999 ‫کاش حداقل مستراح رو تمیز کرده باشه. 1137 00:04:59,023 --> 00:05:00,802 ‫دلم نمی‌خواد میکروب کثافتش ‫به من هم سرایت کنه. 104 00:05:01,053 --> 00:05:02,094 ‫بس کن دیگه! 467 00:05:06,178 --> 00:05:08,011 ‫ببخشید انقدر طول کشید. 503 00:05:08,303 --> 00:05:10,219 ‫ما هم فرصت کردیم صحبت کنیم. 378 00:05:10,512 --> 00:05:12,177 ‫اصلا غصه ما رو نخور. 1037 00:05:12,595 --> 00:05:14,061 ‫کلی حرف ناگفته داشتیم. 1038 00:05:14,085 --> 00:05:15,886 ‫هر شب که از هم جدا نمی‌شیم! 719 00:05:16,637 --> 00:05:17,250 ‫ضمنا... 720 00:05:17,274 --> 00:05:19,136 ‫چیزی می‌خورین براتون بیارم؟ 382 00:05:19,428 --> 00:05:21,094 ‫یادمون رفت بپرسیم. ‫خاک عالم بر سرمون شد. 285 00:05:21,470 --> 00:05:22,886 ‫راستش نمی‌دونم... 286 00:05:23,428 --> 00:05:24,844 ‫آره، چرا که نه؟ 918 00:05:25,262 --> 00:05:26,750 ‫نه، فکر نکنم بشه. 919 00:05:26,774 --> 00:05:28,261 ‫بیا بریم عزیز دلم. 582 00:05:28,553 --> 00:05:30,677 ‫عجله واسه چیه؟! ‫وقت که داریم، نداریم؟! 638 00:05:30,970 --> 00:05:33,261 ‫بذار کمی با جایگزینم وقت بگذرونم. 765 00:05:33,553 --> 00:05:36,136 ‫الان تنها فرصت آشناییمونه، مگه نه؟ ‫بفرما بشین. 600 00:05:36,428 --> 00:05:38,594 ‫خودت هر چی خواستی از یخچال بردار. 769 00:05:38,887 --> 00:05:41,511 ‫نکن برونو، ژاکتت رو بردار. ‫باید بریم. 937 00:05:43,428 --> 00:05:45,127 ‫آخه به نظر آدم محترمی میاد. 938 00:05:45,151 --> 00:05:46,469 ‫کلا پنج دقیقه بمونیم. 504 00:05:47,303 --> 00:05:49,219 ‫محترم که هست. ‫مشکل اون نیست. 594 00:05:49,512 --> 00:05:51,677 ‫نکنه می‌ترسی با هم رفیق جون‌جونی بشیم؟ 668 00:05:51,970 --> 00:05:54,344 ‫نه، نمی‌خوام در یخچالت رو باز کنه. 583 00:05:54,637 --> 00:05:56,761 ‫ولی من خودم اجازه دادم. 822 00:05:57,053 --> 00:05:58,793 ‫گفتم می‌خوام با جایگزینم... 823 00:05:58,817 --> 00:05:59,844 ‫کمی وقت بگذرونم. 334 00:06:00,137 --> 00:06:01,677 ‫شما هم هر چی دلت خواست، بردار. 505 00:06:01,970 --> 00:06:03,886 ‫بفرما بشین تا دو کلوم ‫مردونه صحبت کنیم. 993 00:06:05,053 --> 00:06:06,870 ‫در مورد دوست‌دختر جدیدت... 994 00:06:06,894 --> 00:06:08,219 ‫اطلاعاتی بهت می‌دم. 696 00:06:08,512 --> 00:06:09,630 ‫بعدش می‌فهمی که ای وای، 697 00:06:09,654 --> 00:06:10,969 ‫چقدر ویژگی‌های پنهان داشته. 164 00:06:11,262 --> 00:06:12,427 ‫واقعا بامزه‌ای! 611 00:06:12,720 --> 00:06:14,927 ‫حالا در یخچال رو باز کنم یا نکنم؟ 440 00:06:15,220 --> 00:06:17,011 ‫گفتم باز کن! دلم می‌خواد باز کنی. 535 00:06:17,303 --> 00:06:19,261 ‫برونو، این خط و این نشون. ‫اگه در رو باز کنی... 1 00:06:19,553 --> 00:06:20,136 ‫چی می‌شه؟ 721 00:06:20,428 --> 00:06:21,851 ‫دیگه واسه مردانگیت هم که شده... 722 00:06:21,875 --> 00:06:22,927 ‫باید سماجت کنی. باز کن! 414 00:06:23,220 --> 00:06:24,969 ‫این خط و این نشون... 481 00:06:25,428 --> 00:06:27,302 ‫- بازش کن! ‫- باز نکن. 98 00:06:30,137 --> 00:06:31,177 ‫معذرت می‌خوام. 766 00:06:32,428 --> 00:06:35,011 ‫ببخشید مزاحم می‌شم. ‫می‌دونم کارم درست نیست. 796 00:06:35,303 --> 00:06:36,725 ‫واسه همین زود عرض می‌کنم... 797 00:06:36,749 --> 00:06:38,011 ‫که خیلی وقتتون رو نگیرم. 437 00:06:39,137 --> 00:06:40,927 ‫اولا که شبتون به خیر. 248 00:06:41,220 --> 00:06:42,552 ‫بنده یانیکم. 298 00:06:43,887 --> 00:06:45,344 ‫می‌خواستم نظرم رو بگم. 1191 00:06:45,637 --> 00:06:47,165 ‫از انتقادم ناراحت نشین‌ها، 1192 00:06:47,189 --> 00:06:49,427 ‫ولی به نظرم نمایشتون ‫سرگرم‌کننده نیست. 687 00:06:51,053 --> 00:06:53,469 ‫ببخشید که انقدر رک می‌گم. 519 00:06:54,220 --> 00:06:56,177 ‫می‌دونم حرف اذیت‌کننده‌ایه، 746 00:06:56,470 --> 00:06:59,011 ‫ولی من برای نمایش ‫سرگرم‌کننده‌ای بلیت گرفتم، 468 00:06:59,303 --> 00:07:01,136 ‫و قرار بوده ارزش پولم رو داشته باشه. 669 00:07:01,428 --> 00:07:03,802 ‫این نمایش تقریبا حسی ‫برعکس چیزی که خواستم رو بهم می‌ده. 1091 00:07:04,095 --> 00:07:05,887 ‫اجراتون داره به مشکلاتم اضافه می‌کنه، 1092 00:07:05,911 --> 00:07:07,552 ‫نه اینکه کاری کنه فراموششون کنم. 601 00:07:07,845 --> 00:07:10,011 ‫پس به نظرم درست نیست، مگه نه؟ 469 00:07:10,803 --> 00:07:12,636 ‫مشکلم همین بود. 171 00:07:12,928 --> 00:07:14,094 ‫این چی می‌گه؟ 1265 00:07:14,387 --> 00:07:16,712 ‫فکر نکنم کامل متوجه شده باشین. 1266 00:07:16,736 --> 00:07:18,594 ‫نمایش همچنان ادامه داره. 495 00:07:18,887 --> 00:07:20,802 ‫درسته. باز هم معذرت می‌خوام. 1230 00:07:21,095 --> 00:07:23,428 ‫ولی بنده برای تماشای این نمایش... 1231 00:07:23,452 --> 00:07:25,052 ‫کلی برنامه‌ریزی کردم. 835 00:07:25,345 --> 00:07:26,376 ‫من نگهبان شبم، 836 00:07:26,400 --> 00:07:28,177 ‫هفت روز هفته کار می‌کنم. 441 00:07:28,470 --> 00:07:30,261 ‫مجبور بودم از کارفرمام مرخصی بگیرم. 939 00:07:30,553 --> 00:07:32,433 ‫البته احتمالا شما درک نکنین، 940 00:07:32,457 --> 00:07:33,594 ‫روندش پیچیده است. 192 00:07:33,887 --> 00:07:35,094 ‫ولی زیاد مرخصی گیرم نمیاد. 438 00:07:35,387 --> 00:07:37,177 ‫باید از رئیسم درخواست کنم، 670 00:07:37,470 --> 00:07:39,844 ‫و یکی از همکارانم رو جای خودم بذارم. 779 00:07:40,137 --> 00:07:42,802 ‫بنابراین، وقتی از کارم مرخصی می‌گیرم... 770 00:07:43,095 --> 00:07:45,719 ‫تا خودم رو سرگرم کنم، ‫دوست دارم که سرگرم بشم. 684 00:07:46,012 --> 00:07:48,427 ‫در غیر این صورت که همه‌چی خراب می‌شه. 1156 00:07:49,053 --> 00:07:51,047 ‫نمی‌گم شما تعمدا ناامیدم کردین. 1157 00:07:51,071 --> 00:07:52,677 ‫می‌دونم که صرفا بازیگرین. 1033 00:07:53,512 --> 00:07:54,779 ‫تقصیر خودتون که نیست. 1034 00:07:54,803 --> 00:07:56,802 ‫من کسی که مسئوله رو مقصر می‌دونم. 238 00:07:57,303 --> 00:07:58,594 ‫مثلا کارگردانتون، نه؟ 698 00:07:58,887 --> 00:08:01,344 ‫آره، از قضا نمایش‌نامه‌نویسمون هم هست. 927 00:08:02,262 --> 00:08:03,770 ‫باید با خودشون صحبت کنم. 928 00:08:03,794 --> 00:08:05,302 ‫گمونم عاقلانه‌تر باشه. 1106 00:08:05,595 --> 00:08:07,167 ‫می‌شه ایشون رو بیارین... 1107 00:08:07,191 --> 00:08:09,094 ‫که مشکلم رو براشون توضیح بدم؟ 543 00:08:09,387 --> 00:08:11,386 ‫ببین، بذار جریان رو ساده کنیم. 784 00:08:11,678 --> 00:08:14,344 ‫شماره‌اش رو بهت می‌دم، ‫تو بهش زنگ بزن، 857 00:08:14,637 --> 00:08:15,896 ‫بعدا خصوصی صحبت کنین... 858 00:08:15,920 --> 00:08:17,511 ‫تا ما هم به کارمون برسیم، خب؟ 602 00:08:17,803 --> 00:08:19,969 ‫شوخی می‌کنین؟ ‫مگه ایشون اینجا نیست؟ 17 00:08:21,137 --> 00:08:21,886 ‫نه. 259 00:08:22,178 --> 00:08:23,511 ‫مسئول این نمایش... 798 00:08:23,803 --> 00:08:26,511 ‫اینجا نیست که به کارتون نظارت کنه؟ 40 00:08:27,012 --> 00:08:27,927 ‫جان؟ 33 00:08:28,637 --> 00:08:29,511 ‫وایستین ببینم... 105 00:08:29,803 --> 00:08:30,844 ‫وایستین... 1158 00:08:31,428 --> 00:08:33,228 ‫آخه اگه رئیس پای کار نباشه، 1159 00:08:33,252 --> 00:08:35,052 ‫طبیعیه که اشتباه پیش بیاد. 239 00:08:35,345 --> 00:08:36,636 ‫مگه ما رو مسخره کردین؟ 671 00:08:36,928 --> 00:08:39,302 ‫نه، شما دارین اشتباه برداشت می‌کنین. 884 00:08:39,595 --> 00:08:41,041 ‫آره، ما حداقل شصت باری... 885 00:08:41,065 --> 00:08:42,511 ‫این نمایش رو اجرا کردیم. 941 00:08:42,803 --> 00:08:43,981 ‫نمی‌شه که هر شب... 942 00:08:44,005 --> 00:08:45,844 ‫کارگردان رو اینجا نگه داریم. 906 00:08:47,303 --> 00:08:49,237 ‫پس همه ما رو مسخره کردین. 907 00:08:49,261 --> 00:08:50,261 ‫این چه وضعشه؟ 771 00:08:50,553 --> 00:08:53,177 ‫مگه می‌شه سرآشپز رستورانی ‫حضور نداشته باشه؟ 193 00:08:54,512 --> 00:08:55,719 ‫اصلا دیگه برنمی‌تابم! 267 00:08:56,887 --> 00:08:58,261 ‫کار ما فرق داره. 648 00:08:58,720 --> 00:09:01,052 ‫کجا فرق داره؟ ‫شما بابت مزدی به مشتریان خدمات می‌دین. 1210 00:09:01,345 --> 00:09:03,270 ‫اگه مشتری شما راضی نباشه، 1211 00:09:03,294 --> 00:09:05,219 ‫باید به رئیستون شکایت کنین. 790 00:09:05,512 --> 00:09:08,219 ‫اگه من توی رستورانی برم ‫و گوشت سفارش بدم، 520 00:09:08,512 --> 00:09:10,469 ‫و توی غذام مویی پیدا کنم، 335 00:09:10,762 --> 00:09:12,302 ‫چه خاکی به سرم بریزم اگه بگن... 212 00:09:12,595 --> 00:09:13,844 ‫سرآشپز اونجا حضور نداره؟ 753 00:09:14,137 --> 00:09:16,719 ‫ما که متوجه استعاره رستوران شما شدیم، 249 00:09:17,012 --> 00:09:18,344 ‫ولی گفتم کار ما فرق داره. 496 00:09:18,637 --> 00:09:20,552 ‫اینجا صحنه نمایشه. نمایش هنریه، خب؟ 824 00:09:20,845 --> 00:09:21,589 ‫هنری یعنی چی؟ 825 00:09:21,613 --> 00:09:23,636 ‫گوشت که عرضه نمی‌کنیم، فهمیدین؟ 658 00:09:24,553 --> 00:09:26,886 ‫واقعا خنده‌دار بود که گفتی هنریه. 1077 00:09:29,470 --> 00:09:31,039 ‫من که واسه هنر پول ندادم! 1078 00:09:31,063 --> 00:09:32,886 ‫خیال کردین وزیر فرهنگ و هنرم؟ 280 00:09:34,262 --> 00:09:35,677 ‫واسه تنوع و سرگرمی اومدم. 393 00:09:35,970 --> 00:09:37,677 ‫نیازم کلا فرق داره. 967 00:09:38,178 --> 00:09:39,068 ‫اصلا هنر چیه؟ 968 00:09:39,092 --> 00:09:41,302 ‫حالا بحث رو پیچیده نمی‌کنم‌ها... 482 00:09:41,928 --> 00:09:43,802 ‫ولی مگه همه هنرمند نیستن؟ 1018 00:09:44,095 --> 00:09:45,930 ‫من هم اگه کار و زندگی نداشتم، 1019 00:09:45,954 --> 00:09:47,344 ‫وقتم رو می‌ذاشتم تا... 544 00:09:47,637 --> 00:09:49,636 ‫یه موز و سه تا زردآلو روی میز غذاخوری بکشم. 1045 00:09:50,262 --> 00:09:51,469 ‫خواهشا بس کنین. 1046 00:09:51,493 --> 00:09:53,594 ‫دارین همه رو اذیت می‌کنین. 1252 00:09:53,887 --> 00:09:56,544 ‫خودخواهانه است که با تک‌گویی خودتون... 1253 00:09:56,568 --> 00:09:57,927 ‫وقت همه رو بگیرین. 1079 00:09:58,220 --> 00:09:59,916 ‫اگه از نمایش خوشتون نیومده، 1080 00:09:59,940 --> 00:10:01,636 ‫می‌تونین سالن رو ترک کنین. 557 00:10:01,928 --> 00:10:03,969 ‫پول بلیتتون هم بهتون پس می‌دیم. 672 00:10:04,262 --> 00:10:06,636 ‫- می‌تونین راحت برین. ‫- آره! 506 00:10:06,928 --> 00:10:08,844 ‫اینطوری گفتنش که راحته. 1267 00:10:09,137 --> 00:10:11,744 ‫ولی من واسه این ‫نمایش مرخصی گرفتم. 1268 00:10:11,768 --> 00:10:13,344 ‫بحث هزینه‌اش جداست، 699 00:10:13,637 --> 00:10:16,094 ‫کل وقت مرخصیم رو خراب کردم. 772 00:10:16,637 --> 00:10:19,261 ‫اون رو که نمی‌تونین پس بدین. ‫متوجه حرفم می‌شین؟ 1081 00:10:19,553 --> 00:10:21,131 ‫وقت هم خودش نوعی هزینه است. 1082 00:10:21,155 --> 00:10:22,969 ‫من که تعطیلات پنجاه روزه ندارم. 1300 00:10:23,262 --> 00:10:25,666 ‫نمی‌تونم روزم رو وقف... 1301 00:10:25,690 --> 00:10:28,094 ‫چنین نمایش مسخره‌ای کنم. 439 00:10:28,387 --> 00:10:30,177 ‫مخصوصا اگه ناامیدم کنه. 394 00:10:30,470 --> 00:10:32,177 ‫- باشه، بسه دیگه! ‫- چی شد؟ 700 00:10:32,470 --> 00:10:34,927 ‫می‌گم باشه، فهمیدیم. ‫خوشت نیومده. 701 00:10:35,220 --> 00:10:37,677 ‫انقدر رو مخ بقیه نرو. ‫ما هم آدمیم. 754 00:10:38,137 --> 00:10:40,719 ‫خودت چقدر طول کشید تا اینجا بیای؟ 566 00:10:41,012 --> 00:10:43,094 ‫- به تو چه ربطی داره؟ ‫- گوش کنین چی می‌گم. 1226 00:10:43,387 --> 00:10:45,333 ‫من با قطار از ملون تا اینجا اومدم، 1227 00:10:45,357 --> 00:10:47,302 ‫و مجموعا چهل و پنج دقیقه وقت گذاشتم، 723 00:10:47,595 --> 00:10:50,094 ‫به اضافه پونزده دقیقه‌ای ‫که پیاده‌روی کردم، خب؟ 702 00:10:50,387 --> 00:10:52,844 ‫خودتون محسابه کنین دیگه. ‫رفت و آمدم طولانیه. 929 00:10:53,137 --> 00:10:54,507 ‫تازه بعدش هم باید برگردم. 930 00:10:54,531 --> 00:10:56,177 ‫پس همون میزان رو دوبرابر کنین. 322 00:10:56,470 --> 00:10:57,969 ‫مشکل خودته رفیق جان. 395 00:10:58,262 --> 00:10:59,969 ‫ببخشید، ولی برای کسی مهم نیست. 442 00:11:00,678 --> 00:11:02,469 ‫من دارم نارضایتیم رو ابراز می‌کنم. 348 00:11:02,762 --> 00:11:04,344 ‫برو جای دیگه‌ای شکایت کن. 287 00:11:05,345 --> 00:11:06,761 ‫دارم بهتون می‌گم... 1298 00:11:07,262 --> 00:11:09,829 ‫مشکلم اینه وقتی اینجا اومدم، 1299 00:11:09,853 --> 00:11:12,052 ‫حتی ذره‌ای آرامش نگرفتم. 649 00:11:12,345 --> 00:11:14,677 ‫برای همین خواستم اظهار نظر کنم. 323 00:11:15,137 --> 00:11:16,636 ‫زندگیم به اندازه کافی کثافته. 1244 00:11:16,928 --> 00:11:19,075 ‫حتی از لحاظ جسمی بخوام بگم، 1245 00:11:19,099 --> 00:11:20,927 ‫چندان وضعیت خوبی ندارم. 899 00:11:22,345 --> 00:11:24,197 ‫خیر سرم اومدم نمایشی ببینم... 900 00:11:24,221 --> 00:11:25,302 ‫که حالم بهتر بشه، 396 00:11:25,595 --> 00:11:27,302 ‫ولی دقیقا برعکسش شد. 1168 00:11:27,887 --> 00:11:30,144 ‫ببخشین‌ها، ولی واقعا زشته. 1169 00:11:30,168 --> 00:11:31,552 ‫من که نمی‌پذیرم. 837 00:11:32,095 --> 00:11:33,935 ‫نظرتون بر اساس ‫به تفکرات درونیتونه. 838 00:11:33,959 --> 00:11:34,927 ‫کاریش نمی‌شه کرد. 172 00:11:35,220 --> 00:11:36,386 ‫تفکرات درونی؟ 567 00:11:37,762 --> 00:11:39,844 ‫چرا یکهو کلماتتون قلمبه‌سلمبه شد؟ 521 00:11:42,137 --> 00:11:44,094 ‫ببین، نگاه درونی از جانب ‫شما هم ممکنه باشه. 739 00:11:44,387 --> 00:11:46,927 ‫شاید شما متکی بر تفکرات درونیتون ‫فکر کردین این نمایش ارزشمنده. 34 00:11:52,470 --> 00:11:53,344 ‫بیا جمعش کنیم. 483 00:11:53,637 --> 00:11:55,511 ‫نمی‌شه. با حرف یک نفر که نمی‌شه. 137 00:11:55,803 --> 00:11:56,886 ‫باید ادامه بدیم. 673 00:11:57,178 --> 00:11:59,552 ‫بعد این بلبشو ادامه بدیم؟ واقعا می‌گی؟ 920 00:11:59,845 --> 00:12:00,784 ‫آره، مگه چیه؟ 921 00:12:00,808 --> 00:12:02,844 ‫وانمود کنیم میان‌برنامه بود. 627 00:12:03,137 --> 00:12:05,386 ‫- نمی‌شه که اجرا رو جمع کنیم. ‫- باشه. 621 00:12:05,678 --> 00:12:07,886 ‫وایستین ببینم، متوجه حرفم نشدین. 2 00:12:08,178 --> 00:12:08,761 ‫بسه دیگه... 507 00:12:09,053 --> 00:12:10,969 ‫شما جماعت هنرمند واقعا رو مخ آدم می‌رین! 946 00:12:11,262 --> 00:12:12,955 ‫متوجه حرفم شدین یا دارم... 947 00:12:12,979 --> 00:12:14,344 ‫با دیوار صحبت می‌کنم؟ 812 00:12:14,762 --> 00:12:15,946 ‫نمی‌شه که ادامه بدین. 813 00:12:15,970 --> 00:12:17,552 ‫نکنه می‌خواین شکنجه‌ام کنین؟ 948 00:12:17,845 --> 00:12:19,942 ‫این خزعبل به کار من نمیاد. 949 00:12:19,966 --> 00:12:20,927 ‫بفهمین دیگه! 522 00:12:21,220 --> 00:12:23,177 ‫الان می‌خوای ما چیکار کنیم؟ 484 00:12:23,470 --> 00:12:25,344 ‫- نمایش دیگه‌ای اجرا کنین. ‫- جان؟ 901 00:12:25,637 --> 00:12:26,990 ‫نمایش دیگه‌ای اجرا کنین. 902 00:12:27,014 --> 00:12:28,594 ‫نمایشی که ترجیحا هنری نباشه. 685 00:12:28,887 --> 00:12:31,302 ‫لابد اجرای دیگه هم بلدین. ‫کارتون همینه دیگه. 485 00:12:31,595 --> 00:12:33,469 ‫ببین، ما که نوازنده نیستیم. 415 00:12:33,762 --> 00:12:35,511 ‫نمی‌تونیم عین آب خوردن ‫درخواستی اجرا کنیم! 969 00:12:35,803 --> 00:12:37,441 ‫واسه هر اجرایی که می‌کنیم... 970 00:12:37,465 --> 00:12:38,927 ‫حداقل شش ماه تمرین لازمه. 416 00:12:39,387 --> 00:12:41,136 ‫این دیگه چه نفهمیه؟ 288 00:12:41,595 --> 00:12:43,011 ‫از کجا پیداش شده؟ 173 00:12:43,303 --> 00:12:44,469 ‫من که گفتم از ملون اومدم. 194 00:12:45,137 --> 00:12:46,344 ‫اگه گوش می‌دادی الان سوال نمی‌کردی. 903 00:12:46,637 --> 00:12:49,594 ‫فکر کنم شما اهل بالباسترویل باشین. 470 00:12:50,053 --> 00:12:51,886 ‫نه، از ملونم. ‫شرق پاریس می‌شه. 174 00:12:52,178 --> 00:12:53,344 ‫جواب هم می‌ده... 724 00:12:54,012 --> 00:12:56,511 ‫به نظرم قضیه خیلی ساده است. 1183 00:12:56,803 --> 00:12:58,482 ‫اگه از اجرا خوشتون نیومده، 1184 00:12:58,506 --> 00:13:00,511 ‫باید به زحماتشون احترام بذارین. 908 00:13:00,803 --> 00:13:02,106 ‫همونطور که کسی عملکرد شما... 909 00:13:02,130 --> 00:13:03,761 ‫به عنوان نگهبان رو کسی نقد نمی‌کنه. 213 00:13:04,053 --> 00:13:05,302 ‫آخه نقدی هم وارد نیست. 558 00:13:05,595 --> 00:13:07,636 ‫خودم تنها پارکینگ رو اداره می‌کنم. 349 00:13:08,845 --> 00:13:10,427 ‫کارم رو درست انجام می‌دم. 603 00:13:10,720 --> 00:13:12,886 ‫سه ساله نذاشتم هیچ ماشینی ‫مورد صدمه یا دزدی قرار بگیره. 659 00:13:13,178 --> 00:13:15,511 ‫یعنی کارم به صورت تضمینی ‫درست انجام شده. 707 00:13:15,803 --> 00:13:16,685 ‫ولی این جماعت... 708 00:13:16,709 --> 00:13:18,261 ‫ببخشین‌ها، من متخصص نیستم... 747 00:13:18,803 --> 00:13:21,344 ‫ولی اگه از تماشای نمایشی ‫احساس خوبی نمی‌گیرم، 417 00:13:21,720 --> 00:13:23,469 ‫پس لابد کثافتی بیش نیست. 121 00:13:25,470 --> 00:13:26,552 ‫بیا بیرون ببینم. 612 00:13:26,845 --> 00:13:29,052 ‫- این بی‌شعور رو بیرون کنین. ‫- جان؟ 35 00:13:29,345 --> 00:13:30,219 ‫- برو بیرون. ‫- چرا؟ 149 00:13:30,512 --> 00:13:31,636 ‫خوب سرگممون کردی، 410 00:13:31,928 --> 00:13:33,636 ‫ولی دیگه پات رو از گلیمت درازتر کردی. 1083 00:13:33,928 --> 00:13:35,935 ‫فقط تو که اینجا آدم نیستی. 1084 00:13:35,959 --> 00:13:37,344 ‫حالا هم بفرما برو. 1138 00:13:37,637 --> 00:13:39,196 ‫تحمل انتقاد شنیدن ندارین. 1139 00:13:39,220 --> 00:13:41,219 ‫حتما همه باید به‌به و چه‌چه کنن؟ 814 00:13:41,512 --> 00:13:42,734 ‫تحمل انتقاد شنیدن دارم، 815 00:13:42,758 --> 00:13:44,302 ‫ولی نه اینکه وسط نمایشم باشه. 486 00:13:44,595 --> 00:13:46,469 ‫بلبشویی که راه انداختین قابل پذیرش نیست. 418 00:13:46,762 --> 00:13:48,511 ‫حالا قبل اینکه کفرم در بیاد ‫از اینجا برو. 260 00:13:48,803 --> 00:13:50,136 ‫پس نظر شخصیم رو به کی بدم؟ 419 00:13:50,428 --> 00:13:52,177 ‫نظرت به تخمم نیست. 383 00:13:52,470 --> 00:13:54,136 ‫حرفم زننده است‌ها، ‫ولی همینه که هست. 622 00:13:54,428 --> 00:13:56,636 ‫حالا هم زود از اینجا گم شو بیرون! 240 00:13:57,553 --> 00:13:58,844 ‫چقدر بی‌تربیتی. 241 00:13:59,595 --> 00:14:00,886 ‫با هزار بدبختی مرخصی گرفتم. 1102 00:14:01,178 --> 00:14:02,616 ‫چهل و پنج دقیقه با قطار... 1103 00:14:02,640 --> 00:14:04,636 ‫و پونزده دقیقه پیاده تا اینجا اومدم. 175 00:14:04,928 --> 00:14:06,094 ‫بعد بیرونم می‌کنین... 628 00:14:06,387 --> 00:14:08,636 ‫خفه شو دیگه! ‫رو مخ همه رفتی! 299 00:14:09,387 --> 00:14:10,844 ‫بزن به چاک دیگه! ‫بدبخت! 508 00:14:11,428 --> 00:14:13,344 ‫اجازه دارم کتم رو بگیرم؟ ‫یا بابتش می‌خواین کتکم بزنین؟ 214 00:14:13,637 --> 00:14:14,886 ‫مشکل خودته عزیز جان! 18 00:14:20,220 --> 00:14:20,969 ‫ای بابا. 21 00:14:21,262 --> 00:14:22,052 ‫خوبی؟ 281 00:14:22,762 --> 00:14:24,177 ‫اصلا جا خوردم. 122 00:14:24,887 --> 00:14:25,969 ‫به خدا قسم! 1085 00:14:28,928 --> 00:14:30,510 ‫«چهل و پنج دقیقه با قطار...» 1086 00:14:30,534 --> 00:14:32,344 ‫«و پونزده دقیقه پیاده‌روی کردم.» 584 00:14:32,637 --> 00:14:34,761 ‫عجب گیری کردیم‌ها. قبول داری؟ 242 00:14:36,303 --> 00:14:37,594 ‫مردک بی‌شعور. 336 00:14:39,012 --> 00:14:40,552 ‫خب، کجا بودیم؟ 337 00:14:47,012 --> 00:14:48,552 ‫- خدمت شما. ‫- مرسی. 350 00:14:52,887 --> 00:14:54,469 ‫چقدر زود رفتین. 250 00:14:54,720 --> 00:14:56,052 ‫خوشتون نیومد؟ 356 00:14:59,178 --> 00:15:00,761 ‫دارن کف می‌زنن؟ 81 00:15:01,553 --> 00:15:02,552 ‫آره. 1020 00:15:06,470 --> 00:15:08,083 ‫از کارم مرخصی گرفتم. 1021 00:15:08,107 --> 00:15:09,719 ‫از رئیسم اجازه گرفتم. 844 00:15:12,553 --> 00:15:15,386 ‫نمایشتون شادم نکرده! 215 00:15:17,928 --> 00:15:19,177 ‫کجای نمایش بودیم؟ 351 00:15:19,845 --> 00:15:21,427 ‫- یخچال بودیم. ‫- آره. 650 00:15:21,637 --> 00:15:23,969 ‫از اول باانرژی شروع کنیم؟ 487 00:15:24,220 --> 00:15:26,094 ‫- نه. ‫- ولش کن. 420 00:15:26,345 --> 00:15:28,094 ‫- بازش کنم؟ ‫- باز کن دیگه. 123 00:15:28,345 --> 00:15:29,427 ‫آها، باشه. 70 00:15:29,803 --> 00:15:30,761 ‫بریم! 1140 00:15:31,012 --> 00:15:33,210 ‫دوباره وارد نقش شدن کمی سخته. 1141 00:15:33,234 --> 00:15:34,594 ‫لطفا کمی صبر کنین. 268 00:15:35,595 --> 00:15:36,969 ‫خب، بریم. 71 00:15:37,303 --> 00:15:38,261 ‫بزن بریم. 651 00:15:39,095 --> 00:15:41,427 ‫شما فرض کن به رستورانی بری، 1160 00:15:41,970 --> 00:15:44,132 ‫غذا سفارش بدی و توی ظرفت... 1161 00:15:44,156 --> 00:15:45,594 ‫تار مویی پیدا کنی! 1212 00:15:45,845 --> 00:15:47,770 ‫بسه دیگه. باید تمرکز کنیم، 1213 00:15:47,794 --> 00:15:49,719 ‫وگرنه اجرا خراب می‌شه. بریم. 25 00:15:50,012 --> 00:15:50,844 ‫بی‌خیال بابا. 124 00:15:51,137 --> 00:15:52,219 ‫سر جاهاتون قرار بگیرین. 300 00:15:56,470 --> 00:15:57,927 ‫فکرهام رو کردی. 629 00:16:00,095 --> 00:16:02,344 ‫قراری که گذاشتین رو قبول ندارم. 421 00:16:02,637 --> 00:16:04,386 ‫تفنگ داره! 150 00:16:04,887 --> 00:16:06,011 ‫برام قابل هضم نیست. 282 00:16:09,137 --> 00:16:10,552 ‫اسمم چی بود؟ 341 00:16:12,845 --> 00:16:14,386 ‫با شما جماعت بازیگر بودم. 1214 00:16:14,678 --> 00:16:16,880 ‫حتی اونقدر براتون مهم بود... 1215 00:16:16,904 --> 00:16:18,552 ‫که اسمم یادتون بمونه؟ 72 00:16:22,678 --> 00:16:23,636 ‫یادتون نیست؟ 725 00:16:23,928 --> 00:16:26,427 ‫خودم می‌دونستم. ‫حتی به حرفم گوش هم نکردین. 261 00:16:28,303 --> 00:16:29,636 ‫- پاتریک بودی؟ ‫- نه. 660 00:16:29,928 --> 00:16:32,261 ‫حدست خوب بود، ولی نیستم. ‫اسمم یانیکه. 488 00:16:32,553 --> 00:16:34,427 ‫همون اول بهتون گفتم. ‫اسمم یانیکه! 652 00:16:34,720 --> 00:16:37,052 ‫به عبری یعنی «خداوند بخشنده است». 489 00:16:37,345 --> 00:16:39,219 ‫اخیرا توی گوگل معنیش رو فهمیدم. 568 00:16:40,095 --> 00:16:42,177 ‫ولی بامزه است‌ها. ‫«خداوند بخشنده است». 301 00:16:43,095 --> 00:16:44,552 ‫جناب... ‫یانیک... 509 00:16:44,845 --> 00:16:46,761 ‫ببخشید سرت داد زدم، 674 00:16:47,053 --> 00:16:49,427 ‫ولی قصد اهانت نداشتم یا... 269 00:16:50,720 --> 00:16:52,094 ‫صرفا از روی احترام... 1093 00:16:52,387 --> 00:16:53,934 ‫به وقت تماشاچی‌هامون... 1094 00:16:53,958 --> 00:16:55,844 ‫مجبور شدم شرایط رو درست کنم. 545 00:16:56,137 --> 00:16:58,136 ‫پس می‌تونی تفگت رو کنار بذاری. 1232 00:16:58,845 --> 00:17:01,256 ‫واسه این کارها دیر شده داداشم. 1233 00:17:01,280 --> 00:17:02,802 ‫تفنگم رو دست گرفتم. 302 00:17:03,262 --> 00:17:04,719 ‫شما هم شاهدان من هستین. 1022 00:17:05,012 --> 00:17:06,625 ‫دیدین که محترمانه... 1023 00:17:06,649 --> 00:17:08,261 ‫سعی در گفت‌گو داشتم. 1039 00:17:08,553 --> 00:17:10,187 ‫ولی ایشون ترجیح دادن... 1040 00:17:10,211 --> 00:17:11,844 ‫از موضع قدرت وارد بشن... 422 00:17:12,137 --> 00:17:13,886 ‫و من رو از سالن بیرون کنن. ‫تموم شد و رفت. 357 00:17:14,178 --> 00:17:15,761 ‫تقریبا من که نیست. ‫سر جات باش. 839 00:17:16,137 --> 00:17:17,541 ‫من که تک‌تیرانداز نیستم. 840 00:17:17,565 --> 00:17:18,969 ‫صرفا جزو خدمه پارکینگم. 595 00:17:19,262 --> 00:17:21,427 ‫پس قطعا بلد نیستم ‫از تفنگ استفاده کنم. 639 00:17:21,720 --> 00:17:24,011 ‫هر لحظه ممکنه تیرش از دستم در بره. 62 00:17:24,637 --> 00:17:25,594 ‫صرفا... 151 00:17:26,095 --> 00:17:27,219 ‫خواستم خبر داشته باشین. 49 00:17:28,303 --> 00:17:29,219 ‫بسیارخب. 397 00:17:29,762 --> 00:17:31,469 ‫بیاین بازی دیگه‌ای کنیم. 1185 00:17:32,262 --> 00:17:34,125 ‫احیانا کسی بین شما... 1186 00:17:34,149 --> 00:17:36,011 ‫کامپیوتری همراهش آورده؟ 1172 00:17:38,803 --> 00:17:40,774 ‫لابد یکیتون مستقیما ‫از محل کارش... 1173 00:17:40,798 --> 00:17:42,469 ‫با کامپیوتر تا اینجا اومده. 289 00:17:43,345 --> 00:17:44,761 ‫ای جماعت بروکرات... 471 00:17:45,053 --> 00:17:46,886 ‫واسه چی امشب انقدر موش شدین؟ 195 00:17:47,637 --> 00:17:48,844 ‫من یه پی‌سی دارم. 99 00:17:49,137 --> 00:17:50,177 ‫چی‌چی داری؟ 303 00:17:50,470 --> 00:17:51,927 ‫پی‌سی. منظورم لپ‌تاپه. 459 00:17:52,220 --> 00:17:54,052 ‫- همون کامپیوتره؟ ‫- آره. 1142 00:17:54,637 --> 00:17:56,559 ‫پس چرا همون کامپیوتر نگفتی؟ 1143 00:17:56,583 --> 00:17:58,219 ‫این کلمه مسخره یعنی چی؟ 324 00:18:00,428 --> 00:18:01,927 ‫شارژ داره؟ 50 00:18:02,220 --> 00:18:03,136 ‫لابد داره دیگه. 536 00:18:03,428 --> 00:18:05,386 ‫خب، بیارش اینجا ببینم. 876 00:18:06,762 --> 00:18:07,916 ‫این خط و این نشون: 877 00:18:07,940 --> 00:18:09,677 ‫اگه کسی بخواد پلیس خبر کنه، 886 00:18:09,970 --> 00:18:12,886 ‫یا حرکت ناگهانی‌ای ازش سر بزنه، 773 00:18:13,178 --> 00:18:15,802 ‫لحظه‌ای تردید نمی‌کنم. ‫در جا شلیک می‌کنم. 196 00:18:17,845 --> 00:18:19,052 ‫حالا فهمیدین اسمم چیه؟ 5 00:18:20,887 --> 00:18:21,511 ‫یانیکی. 216 00:18:21,803 --> 00:18:23,052 ‫آسون بود، نه؟ 755 00:18:23,345 --> 00:18:24,538 ‫ببینین به چه روزی افتادیم... 756 00:18:24,562 --> 00:18:25,927 ‫که با تفنگ باید احترام کسب کنیم. 270 00:18:26,220 --> 00:18:27,594 ‫کار روزگار رو ببین! 152 00:18:28,178 --> 00:18:29,302 ‫به خدا قسم! 569 00:18:29,595 --> 00:18:31,677 ‫- داره روشن می‌شه. ‫- باشه، گم شو. 82 00:18:32,595 --> 00:18:33,594 ‫بسیارخب... 630 00:19:03,970 --> 00:19:06,219 ‫این چه وضعشه؟ رمز عبور می‌خواد. 585 00:19:06,512 --> 00:19:08,636 ‫باید رمز عبور وارد کنی. 153 00:19:08,928 --> 00:19:10,052 ‫بگو ببینم چیه. 83 00:19:12,595 --> 00:19:13,594 ‫«مهبلی». 1024 00:19:15,887 --> 00:19:19,136 ‫شرمنده، شوخی یکی از همکارانم بود. 443 00:19:19,428 --> 00:19:21,219 ‫فکر نمی‌کردم لازم باشه بلند بگمش. 688 00:19:21,470 --> 00:19:23,886 ‫شما هم بد آدم‌های ناکسی هستین‌ها! 845 00:19:24,178 --> 00:19:25,811 ‫این چه رمز قبیحیه؟ 846 00:19:25,835 --> 00:19:27,011 ‫چطوری بنویسم؟ 106 00:19:27,720 --> 00:19:28,761 ‫میم، هـ دو‌چشم... 887 00:19:29,053 --> 00:19:30,121 ‫آروم بابا! 888 00:19:30,145 --> 00:19:31,969 ‫تایپیست که نیستم! 36 00:19:32,303 --> 00:19:33,177 ‫میم... 37 00:19:33,470 --> 00:19:34,344 ‫هـ دوچشم... 352 00:19:34,720 --> 00:19:36,302 ‫- میم، هـ دو چشم، خب؟ ‫- ب. 51 00:19:39,053 --> 00:19:39,969 ‫ل... 154 00:19:40,470 --> 00:19:41,594 ‫ی... همین. 304 00:19:41,845 --> 00:19:43,302 ‫تهش «بلی» می‌شه. 384 00:19:45,470 --> 00:19:47,136 ‫«مهبلی». خاک عالم تو سرت. 52 00:19:48,470 --> 00:19:49,386 ‫وارد شد. 315 00:19:49,678 --> 00:19:51,136 ‫انگار درست بود. 251 00:19:51,637 --> 00:19:52,969 ‫صفحه‌اش دیر بالا میاد. 950 00:19:53,220 --> 00:19:55,177 ‫من که گفتم مرخصی گرفتم. 951 00:19:55,201 --> 00:19:56,302 ‫کلی وقت دارم. 125 00:19:58,220 --> 00:19:59,302 ‫حالا چی؟ 709 00:19:59,803 --> 00:20:02,261 ‫دارم کنترل اوضاع رو دست می‌گیرم. ‫نشونتون می‌دم. 41 00:20:02,762 --> 00:20:03,677 ‫عجله نکنین. 138 00:20:03,928 --> 00:20:05,011 ‫کنترل چی رو؟ 1095 00:20:05,595 --> 00:20:07,795 ‫انقدر بهم استرس نده بریژیت باردو! 1096 00:20:07,819 --> 00:20:09,052 ‫برو اونجا وایستا. 460 00:20:09,345 --> 00:20:11,177 ‫نمی‌خوام کسی پشتم باشه، فهمیدین؟ 510 00:20:11,428 --> 00:20:13,344 ‫جم نخورین. من آرومم، ولی... 799 00:20:13,595 --> 00:20:16,344 ‫هر لحظه ممکنه اوضاع خراب بشه. 42 00:20:16,637 --> 00:20:17,552 ‫فهمیدین؟ 710 00:20:18,803 --> 00:20:21,261 ‫خب، انگار کار می‌کنه. 126 00:20:22,345 --> 00:20:23,427 ‫ولم کن تو رو خدا. 1003 00:20:23,720 --> 00:20:25,312 ‫عکس پس‌زمینه‌اش هم دختریه... 1004 00:20:25,336 --> 00:20:26,927 ‫که با شورت و سوتین کف زمینه. 385 00:20:27,678 --> 00:20:29,344 ‫تو هم بد مشکل‌داری‌ها! 63 00:20:29,595 --> 00:20:30,552 ‫نگاه کنین. 127 00:20:33,387 --> 00:20:34,469 ‫خاک تو سرت! 577 00:20:34,803 --> 00:20:36,886 ‫بگذریم، چی داشتم می‌گفتم؟ 878 00:20:37,137 --> 00:20:40,052 ‫برنامه‌ای داری که متن بنویسه؟ 1246 00:20:40,803 --> 00:20:42,990 ‫پایین سمت چپ آیکان برنامه‌ای دارم. 1247 00:20:43,014 --> 00:20:44,802 ‫اسمش ورده، توش می‌شه نوشت. 365 00:20:45,303 --> 00:20:46,927 ‫روش کلیک کنی باز می‌شه. 511 00:20:47,303 --> 00:20:49,219 ‫پایین سمت چپ کجا می‌شه؟ 995 00:20:49,970 --> 00:20:51,340 ‫اصلا نمی‌خوام فکر کنم... 996 00:20:51,364 --> 00:20:53,136 ‫چقدر روی این کامپیوترت جلق زدی! 283 00:20:56,887 --> 00:20:58,302 ‫این دختره زیر سن قانونیه؟ 53 00:20:59,178 --> 00:21:00,094 ‫نه. 84 00:21:00,595 --> 00:21:01,594 ‫ولش کن بابا. 523 00:21:02,012 --> 00:21:03,969 ‫حتی فکر کردن بهش حالم رو بد می‌کنه. 889 00:21:04,678 --> 00:21:06,691 ‫خب، آیکان پایین سمت چپ... 890 00:21:06,715 --> 00:21:07,594 ‫پیداش کردم. 271 00:21:07,887 --> 00:21:09,261 ‫کلیک کردم... 64 00:21:10,220 --> 00:21:11,177 ‫جواب نداد. 325 00:21:11,720 --> 00:21:13,219 ‫باید دو بار کلیک کنی. 952 00:21:13,470 --> 00:21:14,537 ‫بابا چرا گیجم می‌کنی؟ 953 00:21:14,561 --> 00:21:16,552 ‫جناب تفکرات درونی خان، ‫بیا اینجا ببینم. 604 00:21:16,845 --> 00:21:19,011 ‫بهت می‌خوره اهل کامپیوتر باشی. 197 00:21:20,470 --> 00:21:21,677 ‫این رو برام باز کن. 1104 00:21:22,053 --> 00:21:24,116 ‫ولی آروم باشی‌ها! ‫آدرنالین بدم زیاده. 1105 00:21:24,140 --> 00:21:25,511 ‫یکهو ممکنه دستم در بره. 497 00:21:25,887 --> 00:21:27,802 ‫نه، کار دیگه‌ای نمی‌کنم. 139 00:21:32,428 --> 00:21:33,511 ‫بفرما. 596 00:21:34,637 --> 00:21:36,802 ‫ورق سفیدی برام بیار که بنویسم. 613 00:21:38,595 --> 00:21:40,802 ‫خب، این از صفحه‌ی جدید... 85 00:21:43,303 --> 00:21:44,302 ‫بفرما. 578 00:21:44,803 --> 00:21:46,886 ‫- آماده است. ‫- اینجا می‌تونم بنویسم؟ 1047 00:21:47,637 --> 00:21:50,124 ‫روی دکمه‌ها که بزنی متنش ظاهر می‌شه. 1048 00:21:50,148 --> 00:21:50,969 ‫ساده است. 922 00:21:51,345 --> 00:21:52,713 ‫عین ماشین تایپ می‌مونه. 923 00:21:52,737 --> 00:21:54,344 ‫ولی می‌شه متن رو اصلاح کرد. 1108 00:21:54,595 --> 00:21:56,654 ‫حالا نمی‌خواد کلاس درس بذاری. 1109 00:21:56,678 --> 00:21:58,094 ‫دهنت بو کثافت می‌ده. 232 00:21:58,387 --> 00:21:59,677 ‫سرگیجه گرفتم. 19 00:22:00,470 --> 00:22:01,219 ‫بفرما برو! 366 00:22:04,803 --> 00:22:06,427 ‫به خدا خیلی بوش بد بود! 6 00:22:08,137 --> 00:22:08,761 ‫خب... 546 00:22:09,928 --> 00:22:11,927 ‫آماده شد. بفرما. 128 00:22:12,137 --> 00:22:13,219 ‫بذارین براتون توضیح بدم. 1287 00:22:14,178 --> 00:22:18,636 ‫خب، این بازیگر بزرگی که اینجا می‌بینین... 107 00:22:18,928 --> 00:22:19,969 ‫اسمت چی بود؟ 86 00:22:22,095 --> 00:22:23,094 ‫پال ریویره‌ام. 38 00:22:23,387 --> 00:22:24,261 ‫همون که تو گفتی. 1302 00:22:24,553 --> 00:22:27,216 ‫خب، این بازیگر بزرگی که امشب... 1303 00:22:27,240 --> 00:22:29,386 ‫چندان خوب اجرا نمی‌کرد... 1187 00:22:29,762 --> 00:22:31,808 ‫با لحن تحقیرآمیزی بهم گفت... 1188 00:22:31,832 --> 00:22:33,511 ‫که از هنر سر در نمیارم. 367 00:22:33,803 --> 00:22:35,427 ‫شما هم شاهد بودین. 631 00:22:35,720 --> 00:22:37,969 ‫جوری سرم داد می‌زد ‫انگار من سگشم. 605 00:22:39,303 --> 00:22:41,469 ‫تقریبا منظورت همین بود دیگه. 570 00:22:41,762 --> 00:22:43,844 ‫خب، از نظر بنده... 924 00:22:44,137 --> 00:22:47,136 ‫عمیقا باور دارم که نمایششون کثافت محضه. 1195 00:22:47,928 --> 00:22:49,812 ‫شرمنده، خیلی لحنم افراطیه، 1196 00:22:49,836 --> 00:22:51,719 ‫ولی خالصانه نظرم رو گفتم. 740 00:22:52,012 --> 00:22:54,552 ‫واسه همین بینمون درگیری پیش اومد. 26 00:22:54,845 --> 00:22:55,677 ‫درسته؟ 571 00:22:56,220 --> 00:22:58,302 ‫- آره. ‫- تقریبا همین بود. 368 00:22:59,345 --> 00:23:00,969 ‫خب، برای همین قصد دارم... 176 00:23:01,428 --> 00:23:02,594 ‫نمایشتون رو درست کنم. 1126 00:23:02,887 --> 00:23:04,645 ‫بر خلاف اونچه که تصور می‌کنین، 1127 00:23:04,669 --> 00:23:06,427 ‫من به شدت آدم مثبت‌اندیشی‌ام. 800 00:23:06,678 --> 00:23:08,187 ‫با این وجود که بهتون گفتم، 801 00:23:08,211 --> 00:23:09,427 ‫چندان حال خوشی ندارم. 165 00:23:09,887 --> 00:23:11,052 ‫حسابی به خودم افتخار می‌کنم... 703 00:23:11,345 --> 00:23:13,802 ‫و ترجیح می‌دم به جای سرخورده شدن، 369 00:23:14,095 --> 00:23:15,719 ‫با مشکلاتم شاخ به شاخ بشم. 1304 00:23:16,012 --> 00:23:18,138 ‫الان هم منظورم از مشکل... 1305 00:23:18,162 --> 00:23:20,886 ‫این نمایش افتضاحیه که مختل کردم. 472 00:23:21,178 --> 00:23:23,011 ‫متوجه منظورم که می‌شین. 623 00:23:23,553 --> 00:23:25,761 ‫خب، براتون سواله الان می‌خوام چیکار کنم؟ 27 00:23:26,220 --> 00:23:27,052 ‫خیلی ساده است. 757 00:23:27,345 --> 00:23:29,927 ‫قصد دارم مدتی پشت این کامپیوتر... 816 00:23:30,762 --> 00:23:33,552 ‫که اون آقای منحرف لطف کردن ‫در اختیارم گذاشتن، بشینم. 358 00:23:34,303 --> 00:23:35,886 ‫تا براتون نمایش تازه‌ای بنویسم، 1292 00:23:36,178 --> 00:23:37,999 ‫و بهتون اثبات کنم... 1293 00:23:38,023 --> 00:23:40,761 ‫که حتی نگهبان پارکینگی چون من، 689 00:23:41,053 --> 00:23:43,469 ‫می‌تونه نمایش سرگرم‌کننده‌ای بنویسه، 1144 00:23:43,762 --> 00:23:46,097 ‫که از اون خزعبلی که تا الان تحمل کردیم، 1145 00:23:46,121 --> 00:23:47,344 ‫یک سر و گردن بهتره. 490 00:23:47,887 --> 00:23:49,761 ‫این نمایشی که قراره بنویسم رو... 826 00:23:50,053 --> 00:23:52,844 ‫بازیگرانمون با جون و دل اجرا می‌کنن. 879 00:23:53,137 --> 00:23:56,052 ‫بعد حال همگی جا میاد، 1208 00:23:56,303 --> 00:23:58,208 ‫و می‌تونیم با آرامش... 1209 00:23:58,232 --> 00:24:00,136 ‫به خونه‌هامون برگردیم... 1041 00:24:00,428 --> 00:24:02,305 ‫چون همگی برای گرفتن چنین حسی... 1042 00:24:02,329 --> 00:24:03,719 ‫از اول به اینجا اومدیم. 386 00:24:05,345 --> 00:24:07,011 ‫خب، شروع می‌کنیم. 726 00:24:08,512 --> 00:24:11,011 ‫بهم نخی سیگار بدین. ‫کمکم می‌کنه ذهنم باز بشه. 727 00:24:12,762 --> 00:24:15,261 ‫از بوی پوستت مشخصه سیگاری هستی. 108 00:24:16,178 --> 00:24:17,219 ‫می‌خوای بگی نیستی؟ 931 00:24:18,637 --> 00:24:20,724 ‫خب، شخصیت من که سیگار می‌کشه. 932 00:24:20,748 --> 00:24:21,677 ‫آره، بده. 233 00:24:22,012 --> 00:24:23,302 ‫من خودم آدم‌شناسم. 910 00:24:23,803 --> 00:24:25,270 ‫برام روشنش کن و... 911 00:24:25,294 --> 00:24:26,761 ‫روی لب‌هام بذارش. 817 00:24:28,762 --> 00:24:29,946 ‫قصد لاس‌زدن ندارم. 818 00:24:29,970 --> 00:24:31,552 ‫چیزی نمی‌شه، نگران نباش. 129 00:24:35,845 --> 00:24:36,927 ‫گازت که نمی‌گیرم! 87 00:24:41,095 --> 00:24:42,094 ‫خب... 252 00:24:43,095 --> 00:24:44,427 ‫اینطوری شروع می‌شه. 444 00:24:51,220 --> 00:24:53,011 ‫فهمیدم، اینطوریه. 411 00:26:40,053 --> 00:26:41,761 ‫- یانیک... ‫- مزاحم نشو. 342 00:26:42,053 --> 00:26:43,594 ‫فکر کنم ایده خوبی به ذهنم رسیده. 537 00:26:44,428 --> 00:26:46,386 ‫الان نباید مزاحمم بشی. 316 00:26:54,553 --> 00:26:56,011 ‫می‌خوای مستراح بری؟ 1306 00:26:56,637 --> 00:26:58,954 ‫نه، آخه دیدم خیلی داری... 1307 00:26:58,978 --> 00:27:01,761 ‫با کامپیوتر کند تایپ می‌کنی... 971 00:27:02,053 --> 00:27:03,429 ‫که کاملا طبیعیه، 972 00:27:03,453 --> 00:27:05,177 ‫چون آشنایی چندانی... 387 00:27:06,303 --> 00:27:07,969 ‫با دکمه‌های کیبورد نداری و... 728 00:27:08,845 --> 00:27:11,344 ‫می‌خواستم بگم من سریع تایپ می‌کنم... 1283 00:27:11,637 --> 00:27:13,426 ‫صرفا بازیگر که نیستم. 1284 00:27:13,450 --> 00:27:16,011 ‫شغل دورکاری تایپیست هم دارم... 388 00:27:16,428 --> 00:27:18,094 ‫واسه همین سرعت تایپم بالاست. 729 00:27:18,387 --> 00:27:19,625 ‫خلاصه خواستم بگم... 730 00:27:19,649 --> 00:27:20,886 ‫اگه دوست داشتی... 1049 00:27:21,387 --> 00:27:23,350 ‫هر ایده‌ای که داری رو بهم بگو... 1050 00:27:23,374 --> 00:27:24,719 ‫تا خودم برات تایپ کنم. 954 00:27:25,345 --> 00:27:27,028 ‫روی سر من شاخ می‌بینی؟ 955 00:27:27,052 --> 00:27:28,427 ‫می‌خوای گولم بزنی. 632 00:27:29,345 --> 00:27:31,594 ‫نه، من که فرض نکردم... 379 00:27:31,887 --> 00:27:33,552 ‫خودم تنها می‌نویسم. 305 00:27:33,845 --> 00:27:35,302 ‫کمک کسی رو نمی‌خوام. 748 00:27:35,553 --> 00:27:38,094 ‫مزاحمم نشین. با همه‌تون بودم. 731 00:27:38,345 --> 00:27:40,844 ‫اگر هم کسی خواست قضای حاجت کنه... 586 00:27:41,053 --> 00:27:43,177 ‫به خودش مربوطه. 859 00:27:43,470 --> 00:27:45,374 ‫آروم بره گوشه‌ای کارش رو بکنه. 860 00:27:45,398 --> 00:27:46,344 ‫هیچ مشکلی نیست! 155 00:27:48,345 --> 00:27:49,469 ‫ختم کلام. 140 00:27:51,303 --> 00:27:52,386 ‫ادامه می‌دم. 88 00:28:29,303 --> 00:28:30,302 ‫آقای یانیک... 997 00:28:30,595 --> 00:28:32,661 ‫انقدر مزاحم نشو دیگه. 998 00:28:32,685 --> 00:28:33,761 ‫چی می‌خوای؟ 1132 00:28:34,053 --> 00:28:35,812 ‫متوجه هدفتون شدم. 1133 00:28:35,836 --> 00:28:37,594 ‫خیلی شجاعانه است. 597 00:28:37,887 --> 00:28:40,052 ‫ولی چندان واقع‌گرایانه نیست. 130 00:28:40,762 --> 00:28:41,844 ‫چی رو می‌گی؟ 370 00:28:42,095 --> 00:28:43,719 ‫بهتره روز دیگه‌ای همدیگه رو ملاقات کنیم. 177 00:28:45,303 --> 00:28:46,469 ‫بدون اینکه تفنگ بیاریم. 547 00:28:46,762 --> 00:28:48,761 ‫با همدیگه به بار می‌ریم ‫و تبادل ایده می‌کنیم. 749 00:28:49,178 --> 00:28:51,719 ‫- شاید به نتیجه ارزشمندی رسیدیم. ‫- آره. 1063 00:28:52,012 --> 00:28:54,092 ‫نمی‌شه که ملت رو گروگان بگیرین. 1064 00:28:54,116 --> 00:28:55,386 ‫کار انسانی‌ای نیست. 987 00:28:55,762 --> 00:28:57,243 ‫پیاده شو با هم بریم بابا. 988 00:28:57,267 --> 00:28:58,927 ‫نکنه خیال کردی پسرخاله شدیم؟ 353 00:28:59,470 --> 00:29:01,052 ‫- نه... ‫- پس چه مرگته؟ 524 00:29:01,345 --> 00:29:03,302 ‫فقط همین الان وقتش رو داریم. ‫همینطوریش سرم شلوغه. 131 00:29:04,220 --> 00:29:05,302 ‫اولا... 802 00:29:05,678 --> 00:29:08,427 ‫شما هم این جماعت رو با اون... 587 00:29:08,637 --> 00:29:10,761 ‫اجرای آشغالتون گروگان گرفته بودین. 473 00:29:11,803 --> 00:29:13,636 ‫نمی‌تونن تکون بخورن. 1271 00:29:13,887 --> 00:29:16,000 ‫فقط باید ساکت باشن و کف بزنن و... 1272 00:29:16,024 --> 00:29:18,136 ‫آخر نمایش براتون دولا راست بشن. 491 00:29:18,387 --> 00:29:20,261 ‫شما هم گروگان گرفته بودینشون. 1170 00:29:20,512 --> 00:29:22,594 ‫تا من مشغولم روش فکر کن. 1171 00:29:22,618 --> 00:29:24,177 ‫شاید سر عقل اومدی. 398 00:29:25,470 --> 00:29:27,177 ‫الان هم مزاحمم نشو. 178 00:30:16,720 --> 00:30:17,886 ‫داستان چیه؟ 640 00:30:18,178 --> 00:30:20,469 ‫یارو تفنگ داره. دیوانه است. 359 00:30:20,928 --> 00:30:22,511 ‫- تفنگ داره؟ ‫- ما رو گروگان گرفته. 538 00:30:22,803 --> 00:30:24,761 ‫جان؟! یعنی که چی؟! 317 00:30:25,053 --> 00:30:26,511 ‫چیکار دارین می‌کنین؟ 20 00:30:28,928 --> 00:30:29,677 ‫هیچی. 841 00:30:29,970 --> 00:30:31,374 ‫صرفا اومدم ببینم... 842 00:30:31,398 --> 00:30:32,802 ‫چرا انقدر طول کشید... 1051 00:30:33,595 --> 00:30:35,516 ‫همون اول برای همه توضیح دادم. 1052 00:30:35,540 --> 00:30:36,927 ‫دیر اومدی مشکل خودته. 1053 00:30:37,220 --> 00:30:38,541 ‫الان هم کار مفیدی بکن. 1054 00:30:38,565 --> 00:30:40,552 ‫برو دستگاه چاپگر بیار، لازم دارم. 272 00:30:43,262 --> 00:30:44,636 ‫مگه اینجا دفتر کاری ندارین؟ 65 00:30:45,762 --> 00:30:46,719 ‫چرا، داریم. 572 00:30:47,012 --> 00:30:49,094 ‫پس لابد توش چاپگر دارین. برام بیارش. 54 00:30:49,553 --> 00:30:50,469 ‫باشه. 956 00:30:51,720 --> 00:30:52,621 ‫حواست رو جمع کن. 957 00:30:52,645 --> 00:30:54,802 ‫اگه پلیس خبر کنی ‫یکی رو با تیر می‌زنم. 109 00:30:55,428 --> 00:30:56,469 ‫باشه. 179 00:30:56,845 --> 00:30:58,011 ‫چند تا کاغذ هم بیار. 110 00:31:01,720 --> 00:31:02,761 ‫ببخشید. 371 00:31:52,220 --> 00:31:53,844 ‫این دیگه چه کثافتیه؟ 525 00:31:54,095 --> 00:31:56,052 ‫بزرگتر از این نداشتین؟! 180 00:31:56,678 --> 00:31:57,844 ‫ببخشین. 181 00:31:58,553 --> 00:31:59,719 ‫کجا بذارمش؟ 290 00:31:59,970 --> 00:32:01,386 ‫روی میز بذار. 399 00:32:08,095 --> 00:32:09,802 ‫بلدی چطور وصلش کنی؟ 1254 00:32:10,303 --> 00:32:14,344 ‫گمونم باید به درگاه ورودی وصل کرد. 1177 00:32:14,595 --> 00:32:16,887 ‫واسه من بحث تنکیکی نکن. 1178 00:32:16,911 --> 00:32:18,302 ‫وصلش کن ببینم. 445 00:32:18,595 --> 00:32:20,386 ‫- شرمنده. ‫- دارم تمرکز می‌کنم. 89 00:32:21,720 --> 00:32:22,719 ‫بسیارخب... 1071 00:32:43,387 --> 00:32:45,652 ‫دستگاهتون خیلی خوب کار می‌کنه. 1072 00:32:45,676 --> 00:32:46,802 ‫عجب سرعتی داره. 1216 00:32:47,970 --> 00:32:50,297 ‫اگه ژول ورن چنین دستگاهی داشت... 1217 00:32:50,321 --> 00:32:51,844 ‫عین برق کتاب می‌نوشت. 614 00:32:53,762 --> 00:32:55,969 ‫فرآیند خارق‌العاده‌ای داره. قبول داری؟ 39 00:32:56,262 --> 00:32:57,136 ‫بله... 182 00:32:59,678 --> 00:33:00,844 ‫حوصله‌ات رو سر بردم؟ 7 00:33:01,095 --> 00:33:01,719 ‫نه. 741 00:33:02,012 --> 00:33:04,552 ‫خودم فهمیدم حال نداری بچه جان. ‫برو سر جات بشین. 461 00:33:04,762 --> 00:33:06,594 ‫دیگه باهات کار ندارم. ‫دستت درد نکنه. 791 00:33:07,137 --> 00:33:09,844 ‫خب جماعت دلقک، بیاین جلو ببینم. 1218 00:33:11,262 --> 00:33:12,920 ‫از الفاظم ناراحت نشین‌ها، 1219 00:33:12,944 --> 00:33:15,136 ‫از روی علاقه «دلقک» خطابتون کردم. 912 00:33:15,428 --> 00:33:17,345 ‫قدیم‌ها زیاد با پدر و مادرم... 913 00:33:17,369 --> 00:33:18,386 ‫به سیرک می‌رفتم. 742 00:33:19,137 --> 00:33:21,677 ‫الان هم فوت شدن. ‫دلقک‌ها برام یادآور خاطرات خوشی‌ان. 43 00:33:23,387 --> 00:33:24,302 ‫بسیارخب... 400 00:33:24,970 --> 00:33:26,677 ‫دیالوگ‌هاتون رو بگیرین. 847 00:33:27,678 --> 00:33:29,083 ‫اگه ترتیبشون به هم خورد، 848 00:33:29,107 --> 00:33:30,511 ‫شماره‌ها رو نگاه کنین. 498 00:33:30,762 --> 00:33:32,677 ‫بعد بر همون اساس مرتب کنین. 743 00:33:33,262 --> 00:33:35,802 ‫نقش‌هاتون رو می‌گم: ‫تو آقای دکتری. 423 00:33:36,470 --> 00:33:38,219 ‫تو بیماری. تو هم پرستاری. 90 00:33:40,303 --> 00:33:41,302 ‫نه... 1277 00:33:41,845 --> 00:33:44,668 ‫نکنه پرستار در شأن و اندازه‌ات نیست؟ 1278 00:33:44,692 --> 00:33:46,177 ‫می‌خوای جراح باشی؟ 156 00:33:46,720 --> 00:33:47,844 ‫نه، آخه می‌گم... 338 00:33:50,762 --> 00:33:52,302 ‫اینجا صحنه آشپزخونه است. 446 00:33:52,595 --> 00:33:54,386 ‫مگه مهمه؟ 1043 00:33:54,678 --> 00:33:55,794 ‫نادیده بگیر. 1044 00:33:55,818 --> 00:33:57,969 ‫فکر کن درمانگاه پزشکیه. 675 00:33:58,262 --> 00:34:00,636 ‫هیچ کاری نداره. ‫الکی غصه نخور. 1285 00:34:00,928 --> 00:34:03,103 ‫خب، برین اون گوشه وایستین... 1286 00:34:03,127 --> 00:34:05,302 ‫دیالوگ‌هاتون رو تمرین کنین. 827 00:34:05,595 --> 00:34:06,979 ‫تمرین کنین، گرم کنین، 828 00:34:07,003 --> 00:34:08,386 ‫هر کاری که باید بکنین. 1097 00:34:08,637 --> 00:34:10,354 ‫وقتی آماده شدین خبرم کنین... 1098 00:34:10,378 --> 00:34:12,094 ‫که بیام جاهاتون رو مشخص کنم. 55 00:34:12,720 --> 00:34:13,636 ‫خب؟ 690 00:34:13,970 --> 00:34:16,386 ‫برین دیگه. به کارتون برسین. 183 00:34:28,053 --> 00:34:29,219 ‫شوخیش گرفته؟ 91 00:34:31,720 --> 00:34:32,719 ‫باورم نمی‌شه! 526 00:34:32,970 --> 00:34:34,927 ‫- مسخره... ‫- بپر روش. 12 00:34:35,720 --> 00:34:36,427 ‫جان؟ 774 00:34:36,720 --> 00:34:39,344 ‫بپر روش صورتش رو له کن! 44 00:34:39,637 --> 00:34:40,552 ‫یعنی که چی؟! 389 00:34:40,845 --> 00:34:42,511 ‫نه، باید به حرفش گوش کنیم. 424 00:34:42,803 --> 00:34:44,552 ‫چقدر تیتیش‌مامانی هستین! 291 00:34:45,595 --> 00:34:47,011 ‫تو که زورت بهش می‌رسه. 380 00:34:47,262 --> 00:34:48,927 ‫طرف تفنگ داره. 372 00:34:49,178 --> 00:34:50,802 ‫نه، ولش کن. 13 00:34:51,095 --> 00:34:51,802 ‫چرا... 217 00:34:52,095 --> 00:34:53,344 ‫انقدر پچ‌پچ نکنین ببینم. 198 00:34:53,595 --> 00:34:54,802 ‫از این کارتون خوشم نمیاد. 157 00:34:57,178 --> 00:34:58,302 ‫داریم دورخوانی می‌کنیم. 1197 00:34:58,553 --> 00:35:00,785 ‫لازم نیست از این کارها بکنین. 1198 00:35:00,809 --> 00:35:02,344 ‫مگه اینجا مدرسه است؟ 539 00:35:02,803 --> 00:35:04,761 ‫برگه‌هاتون رو دست بگیرین. 641 00:35:05,220 --> 00:35:07,511 ‫باشه. اینطوری آسون‌تر می‌شه. 73 00:35:08,803 --> 00:35:09,761 ‫باشه. 527 00:35:12,262 --> 00:35:14,219 ‫شرمنده معطلتون کردم‌ها. 401 00:35:14,845 --> 00:35:16,552 ‫کاش زیاد طول نکشه. 447 00:35:18,053 --> 00:35:19,844 ‫هنوز از شبتون راضی هستین؟ 92 00:35:20,303 --> 00:35:21,302 ‫آخه... 326 00:35:21,887 --> 00:35:23,386 ‫آره، خیلی خوبه. 184 00:35:24,970 --> 00:35:26,136 ‫با همدیگه‌این؟ 3 00:35:26,428 --> 00:35:27,011 ‫آره. 4 00:35:27,303 --> 00:35:27,886 ‫بله. 56 00:35:28,178 --> 00:35:29,094 ‫چه خوب. 653 00:35:29,512 --> 00:35:31,844 ‫من هم قبلا با خانمی بودم. 792 00:35:32,637 --> 00:35:35,344 ‫البته با این شغلی که دارم... 327 00:35:35,637 --> 00:35:37,136 ‫زیاد فرصت نمی‌شد هم رو ببینیم. 57 00:35:38,470 --> 00:35:39,386 ‫چقدر هم رومخ بود. 412 00:35:43,428 --> 00:35:45,136 ‫شما شغلتون چیه؟ 462 00:35:45,762 --> 00:35:47,594 ‫آموزشگاه رانندگی داریم. 1234 00:35:48,012 --> 00:35:49,979 ‫چه باحال. شغلتون چیه؟ 1235 00:35:50,003 --> 00:35:51,969 ‫درس رانندگی می‌دین؟ 66 00:35:52,595 --> 00:35:53,552 ‫نه، یعنی... 492 00:35:53,845 --> 00:35:55,719 ‫ما صرفا مدیر اونجاییم. 45 00:35:56,012 --> 00:35:56,927 ‫آها، فهمیدم. 499 00:35:57,387 --> 00:35:59,302 ‫حالا پول مولش خوبه؟ 218 00:35:59,887 --> 00:36:01,136 ‫بد نیست. 132 00:36:01,637 --> 00:36:02,719 ‫پولدار که نیستیم. 381 00:36:03,012 --> 00:36:04,677 ‫نه، ولی خرجمون درمیاد. 243 00:36:05,095 --> 00:36:06,386 ‫باید هم خرجتون دربیاد. 785 00:36:06,678 --> 00:36:09,344 ‫به قول گفتنی: ‫آدم باید از فرصت‌ها حداکثر استفاده رو ببره. 219 00:36:10,928 --> 00:36:12,177 ‫مگه نه؟ 253 00:36:13,470 --> 00:36:14,802 ‫گل گفتین. 1087 00:36:15,428 --> 00:36:16,687 ‫خب، شما دو تا... 1088 00:36:16,711 --> 00:36:18,844 ‫هر روز خدا کنار همدیگه‌این؟ 528 00:36:19,512 --> 00:36:21,469 ‫- توی آموزشگاهین؟ ‫- آره. 758 00:36:23,262 --> 00:36:25,844 ‫خسته نمی‌شین هر روز ‫همدیگه رو می‌بینین، 803 00:36:26,137 --> 00:36:28,886 ‫توی خونه هم باید کنار هم باشین؟ 661 00:36:29,178 --> 00:36:31,511 ‫نه، آخه عادت می‌شه. 390 00:36:32,053 --> 00:36:33,719 ‫خیلی هم همدیگه رو دوست داریم. 8 00:36:34,512 --> 00:36:35,177 ‫آره. 220 00:36:35,470 --> 00:36:36,719 ‫چه قشنگ. 221 00:36:37,637 --> 00:36:38,886 ‫چی می‌خواستم بگم؟ 1199 00:36:39,178 --> 00:36:42,969 ‫آها، پس لابد پشت دفتر... 500 00:36:43,262 --> 00:36:45,177 ‫کارهای خاک‌برسری هم می‌کنین. 46 00:36:46,137 --> 00:36:47,052 ‫وقتی دفترتون خلوته. 9 00:36:48,762 --> 00:36:49,427 ‫نه... 512 00:36:49,720 --> 00:36:51,636 ‫پشت دفترمون جایی نیست. 529 00:36:52,387 --> 00:36:54,344 ‫حتما یه بار که کردین. 222 00:36:56,137 --> 00:36:57,386 ‫نه، فکر نکنم. 711 00:36:57,678 --> 00:37:00,136 ‫کم پیش میاد دورمون خلوت باشه. 328 00:37:00,428 --> 00:37:01,927 ‫باقی کارکنان... 448 00:37:02,470 --> 00:37:04,261 ‫زیاد هم اهلش نیستیم. 141 00:37:04,553 --> 00:37:05,636 ‫اهلش نیستین؟ 943 00:37:08,178 --> 00:37:09,855 ‫همه اهل جفت‌گیری‌ان خانم. 944 00:37:09,879 --> 00:37:11,219 ‫پدیده‌ای جهان‌شموله. 354 00:37:13,095 --> 00:37:14,677 ‫الان رانش رو نوازش کن. 74 00:37:15,803 --> 00:37:16,761 ‫جان؟ 654 00:37:17,220 --> 00:37:19,552 ‫به خانمت دست بزن. ‫ببینم چطوری دست می‌زنی. 133 00:37:19,845 --> 00:37:20,927 ‫کنجکاو شدم. 111 00:37:26,178 --> 00:37:27,219 ‫شوخی کردم بابا! 223 00:37:28,553 --> 00:37:29,802 ‫جدی‌جدی باور کرد! 1162 00:37:30,178 --> 00:37:32,409 ‫شوخی کردم. منحرف که نیستم. 1163 00:37:32,433 --> 00:37:33,802 ‫محض مزاح بود. 112 00:37:34,470 --> 00:37:35,511 ‫آها، فهمیدم. 1110 00:37:36,595 --> 00:37:38,517 ‫دیگه تنهاتون می‌ذارم. 1111 00:37:38,541 --> 00:37:40,094 ‫از هم‌صحبتیتون... 329 00:37:40,512 --> 00:37:42,011 ‫واقعا خوشحال شدم. 185 00:37:43,845 --> 00:37:45,011 ‫شبتون به خیر باشه. 113 00:37:45,303 --> 00:37:46,344 ‫مرسی. 530 00:37:46,637 --> 00:37:48,594 ‫شما خیلی مهربونین. یادتون نره. 158 00:37:49,428 --> 00:37:50,552 ‫به هم میاین. 1065 00:37:55,970 --> 00:37:57,645 ‫بچه جان، انقدر زود خوابت نره. 1066 00:37:57,669 --> 00:37:59,344 ‫الانه که نمایش دوباره شروع بشه. 28 00:38:00,595 --> 00:38:01,427 ‫شرمنده. 199 00:38:01,720 --> 00:38:02,927 ‫خسته‌ای؟ 339 00:38:03,387 --> 00:38:04,927 ‫نه، صرفا چرتم برد. 1067 00:38:05,387 --> 00:38:06,776 ‫واسه سن تو طبیعی نیست. 1068 00:38:06,800 --> 00:38:08,761 ‫معمولا افراد مسن اینطوری می‌شن. 474 00:38:09,053 --> 00:38:10,886 ‫حتی مامانت تا الان بیدار مونده. 360 00:38:11,178 --> 00:38:12,761 ‫تازه ساعت یازده و نیمه. ‫چرا انقدر خسته‌ای؟ 93 00:38:14,137 --> 00:38:15,136 ‫چیزیم نیست. 633 00:38:15,970 --> 00:38:18,219 ‫- شما که مادرشی، درسته؟ ‫- بله. 1248 00:38:18,720 --> 00:38:21,075 ‫امروزه آدم باید حتما بپرسه... 1249 00:38:21,099 --> 00:38:22,719 ‫تا اطمینان حاصل کنه. 1128 00:38:23,387 --> 00:38:25,027 ‫انقدر که زوج‌های عجیب... 1129 00:38:25,051 --> 00:38:26,927 ‫با اختلاف سنی وجود داره. 114 00:38:27,928 --> 00:38:28,969 ‫می‌گیرین چی می‌گم؟ 391 00:38:31,470 --> 00:38:33,136 ‫امان، امان، امان... 712 00:38:33,803 --> 00:38:36,261 ‫حالا تو چرا خسته‌ای رفیق؟ چی شده؟ 588 00:38:36,553 --> 00:38:38,677 ‫- خوبم. ‫- دارو مصرف می‌کنه. 849 00:38:39,678 --> 00:38:42,511 ‫به خاطر مسکن‌هاش خسته است. 392 00:38:42,803 --> 00:38:44,469 ‫اضطراب مزمن داره. 540 00:38:45,053 --> 00:38:47,011 ‫جدی؟ چطوری درگیرش شده؟ 262 00:38:47,428 --> 00:38:48,761 ‫نمی‌دونم. 142 00:38:49,053 --> 00:38:50,136 ‫دکترها هم تشخیص ندادن. 750 00:38:51,053 --> 00:38:53,594 ‫لابد توی این سن خیلی اذیتش می‌کنه. 100 00:38:53,887 --> 00:38:54,927 ‫بله، اذیت می‌شه. 1014 00:38:55,428 --> 00:38:57,020 ‫لابد این عینک گنده‌ات... 1015 00:38:57,044 --> 00:38:58,636 ‫بهش اضطراب مزمن می‌ده. 159 00:39:00,595 --> 00:39:01,719 ‫نه بابا. 475 00:39:02,303 --> 00:39:04,136 ‫شوخی کردم بابا! 373 00:39:04,428 --> 00:39:06,052 ‫چرا همه انقدر جدی شدن؟ 402 00:39:08,137 --> 00:39:09,844 ‫همه حرف‌هام رو جدی می‌گیرن. 1164 00:39:10,470 --> 00:39:12,435 ‫اصلا حواست به نمایش بود؟ 1165 00:39:12,459 --> 00:39:14,094 ‫یا کلش رو خواب بودی؟ 160 00:39:14,387 --> 00:39:15,511 ‫نه، داشتم می‌دیدم. 1112 00:39:15,803 --> 00:39:18,097 ‫قبل اینکه من بیام بیدار بودی؟ 1113 00:39:18,121 --> 00:39:19,302 ‫خوشت اومده بود؟ 143 00:39:20,553 --> 00:39:21,636 ‫راستش نه. 589 00:39:22,595 --> 00:39:24,719 ‫خیالم راحت شد. ‫اصلا نمایش خوبی نبود. 306 00:39:25,012 --> 00:39:26,469 ‫کار بازیگرها بد نبود. 67 00:39:26,762 --> 00:39:27,719 ‫بد نبود؟ 15 00:39:28,303 --> 00:39:29,011 ‫آره دیگه. 449 00:39:29,303 --> 00:39:31,094 ‫لابد عوارض جانبی داروهاته. 780 00:39:31,387 --> 00:39:34,052 ‫باعث شده نفهمی چقدر افتضاح بود. 14 00:39:35,512 --> 00:39:36,219 ‫نشئه‌ای. 200 00:39:36,720 --> 00:39:37,927 ‫اصلا ممکن نیست! 450 00:39:38,553 --> 00:39:40,344 ‫نمی‌شه همه‌اش رو اجرا کرد. 273 00:39:40,595 --> 00:39:41,969 ‫اصلا دستور ادبیش اشتباهه. 606 00:39:42,220 --> 00:39:44,386 ‫بیاین بازی کنیم. مهم نیست. 1055 00:39:44,637 --> 00:39:45,577 ‫مهمه بابا. 1056 00:39:45,601 --> 00:39:47,969 ‫عین احمق‌ها جلوه می‌کنیم. 642 00:39:48,178 --> 00:39:50,469 ‫- یه کاری بکن. ‫- من که نمی‌خوام بمیرم. 829 00:39:50,720 --> 00:39:52,346 ‫چرا بمیری؟ اصلا مگه مطمئنیم... 830 00:39:52,370 --> 00:39:53,511 ‫تفنگش واقعیه یا نه؟ 224 00:39:54,512 --> 00:39:55,761 ‫نه، مطمئن که نیستیم. 1152 00:39:56,428 --> 00:39:57,451 ‫معلومه الکیه. 1153 00:39:57,475 --> 00:40:00,011 ‫آدم بدبختیه که تفنگ تقلبی دستشه. 144 00:40:00,678 --> 00:40:01,761 ‫آخه نگاهش کن. 704 00:40:04,595 --> 00:40:07,052 ‫داره بیننده‌ها رو توی جناح خودش می‌بره. 318 00:40:08,053 --> 00:40:09,511 ‫باورم نمی‌شه. 166 00:40:09,762 --> 00:40:10,927 ‫اصلا نمی‌تونم. 590 00:40:11,512 --> 00:40:13,636 ‫پال، اگه نجاتمون بدی... 274 00:40:13,845 --> 00:40:15,219 ‫حاضرم باهات بخوابم. 16 00:40:16,053 --> 00:40:16,761 ‫جان؟ 655 00:40:17,012 --> 00:40:19,344 ‫قول می‌دم. ‫اگه از این مخمصه بیرون بزنیم، 1202 00:40:19,595 --> 00:40:22,114 ‫توی هر حالتی بخوای ‫باهات سکس می‌کنم. 1203 00:40:22,138 --> 00:40:23,427 ‫از پشت، وارونه... 292 00:40:23,678 --> 00:40:25,094 ‫ولی به شرطی که دخلش رو بیاری. 234 00:40:25,387 --> 00:40:26,677 ‫- جان؟ ‫- دیوانه شدی؟ 451 00:40:26,678 --> 00:40:28,469 ‫دیگه برام مهم نیست. 1016 00:40:28,678 --> 00:40:30,270 ‫یعنی اگه چنین کاری نکنم 1017 00:40:30,294 --> 00:40:31,886 ‫حاضر نیستی باهام بخوابی؟! 275 00:40:32,678 --> 00:40:34,052 ‫صرفا واسه انگیزه‌دادن گفتم. 958 00:40:34,262 --> 00:40:35,651 ‫پول که همراهم ندارم، 959 00:40:35,675 --> 00:40:37,344 ‫باید از خودم مایه بذارم. 307 00:40:37,595 --> 00:40:39,052 ‫ولی جون عزیزت نجاتمون بده. 775 00:40:39,303 --> 00:40:41,927 ‫برو دیگه. حواسش نیست. ‫دخلش رو بیار. 861 00:40:43,345 --> 00:40:44,603 ‫راستش ما بلیت‌ها رو... 862 00:40:44,627 --> 00:40:46,219 ‫مجانی از دوستمون گرفتیم. 47 00:40:46,512 --> 00:40:47,427 ‫آره. 863 00:40:48,303 --> 00:40:51,177 ‫شما با حرفی که می‌زدم موفق بودین؟ 759 00:40:51,887 --> 00:40:54,469 ‫راستش زیاد بهش فکر نکردیم. 776 00:40:54,803 --> 00:40:57,427 ‫نه، چندان بینش انتقادی‌ای نداریم. 864 00:40:59,220 --> 00:41:00,277 ‫ولی درک می‌کنیم. 865 00:41:00,301 --> 00:41:02,094 ‫چهل و پنج دقیقه راه اومدین. 308 00:41:02,387 --> 00:41:03,844 ‫پونزده دقیقه هم پیاده‌روی کردین. 340 00:41:04,887 --> 00:41:06,427 ‫- خیلیه‌ها. ‫- آره. 676 00:41:07,178 --> 00:41:09,552 ‫طبیعیه انتظارتون بیشتر از ما باشه. 732 00:41:10,012 --> 00:41:12,511 ‫- آخه خونه ما همین بغله. ‫- آره. 186 00:41:12,803 --> 00:41:13,969 ‫جدی؟ 989 00:41:14,262 --> 00:41:15,235 ‫واقعا جالب شد. 990 00:41:15,259 --> 00:41:17,427 ‫حالا مجبورم پیشنهادی بهتون بدم! 1279 00:41:18,512 --> 00:41:19,849 ‫چطور بگم زشت نباشه؟ 1280 00:41:19,873 --> 00:41:22,844 ‫اگه دیروقت شده بود ‫می‌تونم پیش شما بخوابم؟ 891 00:41:24,845 --> 00:41:27,020 ‫خب، ما که با هم زندگی نمی‌کنیم. 892 00:41:27,044 --> 00:41:27,761 ‫آره. 1250 00:41:28,053 --> 00:41:30,041 ‫حالا فرق نداره. ‫صرفا می‌گم اگه... 1251 00:41:30,065 --> 00:41:32,052 ‫از قطار جا موندم پیشتون بخوابم. 254 00:41:32,345 --> 00:41:33,677 ‫اینطوری راحت‌تره... 677 00:41:34,053 --> 00:41:36,427 ‫خونه من که تک‌خوابه، ‫واسه همین... 615 00:41:36,720 --> 00:41:38,927 ‫مبل تخت‌شو که داری. 616 00:41:39,220 --> 00:41:41,427 ‫- چی؟ ‫- مبل تخت‌شو داری. 403 00:41:42,637 --> 00:41:44,344 ‫ولی خونه تو که بزرگتره. 713 00:41:44,678 --> 00:41:47,136 ‫خونه من شرایطش فرق داره. ‫گربه دارم. 293 00:41:47,595 --> 00:41:49,011 ‫- خب؟ ‫- اذیت می‌کنه. 1238 00:41:49,303 --> 00:41:51,507 ‫نمی‌خواد الکی بهونه بتراشین. 1239 00:41:51,531 --> 00:41:53,261 ‫نمی‌خواین پیشتون باشم. 662 00:41:53,553 --> 00:41:55,886 ‫من هم کشته‌مرده‌ی دیدن ‫لباس چرک‌هاتون نیستم. 607 00:41:56,178 --> 00:41:58,344 ‫نمی‌خواد بترسین، خب؟ 1005 00:41:58,637 --> 00:42:01,844 ‫ببینین، امشب کسی اینجا هست... 235 00:42:02,137 --> 00:42:03,427 ‫که تا فردا هم جا بده؟ 843 00:42:03,720 --> 00:42:06,552 ‫واسه اینکه نگران جا موندن ‫از قطار نشم می‌پرسم. 115 00:42:06,845 --> 00:42:07,886 ‫من جا دارم! 663 00:42:09,053 --> 00:42:11,386 ‫اگه این وضع کثافت رو تموم کنی... 548 00:42:11,762 --> 00:42:13,761 ‫و بذاری همه به خونه‌هاشون برگردن... 425 00:42:14,095 --> 00:42:15,844 ‫می‌ذارم توی اتاق مهمانم بمونی. 1006 00:42:16,137 --> 00:42:17,925 ‫قبلا هم باهام بی‌ادبانه حرف زدی. 1007 00:42:17,949 --> 00:42:19,344 ‫لازم نکرده بهم اجازه بدی. 501 00:42:19,637 --> 00:42:21,552 ‫این تفنگی که دستمه خودش کلید آپارتمان و... 608 00:42:21,845 --> 00:42:24,011 ‫خونه ییلاقیه که داری، شنفتی؟ 559 00:42:24,428 --> 00:42:26,469 ‫- هر کاری دلم بخواد می‌کنم. ‫- پس درخواست نکن. 634 00:42:26,970 --> 00:42:29,219 ‫- چی؟ ‫- پس همون اول درخواست نکن. 1130 00:42:30,137 --> 00:42:31,895 ‫اگه با اون تفنگی که دستته... 1131 00:42:31,919 --> 00:42:33,677 ‫هر کاری دلت بخواد می‌کنی... 161 00:42:34,137 --> 00:42:35,261 ‫مودبانه درخواست نکن. 664 00:42:35,928 --> 00:42:38,261 ‫راست می‌گی. ‫اصلا چرا درخواست کنم؟ 617 00:42:38,595 --> 00:42:40,802 ‫روی مبل تخت‌شوی تو می‌خوابم. 452 00:42:41,845 --> 00:42:43,636 ‫باشه، من که مشکلی ندارم. 319 00:42:43,928 --> 00:42:45,386 ‫مطمئنم آدم بدی نیستی. 804 00:42:45,887 --> 00:42:46,849 ‫آدم بدی که نیستم. 805 00:42:46,873 --> 00:42:48,636 ‫الان یه خرده از کوره در رفتم... 635 00:42:48,928 --> 00:42:51,177 ‫ولی خیلی مهربونم. نمی‌خواد بترسی. 225 00:42:51,595 --> 00:42:52,844 ‫ولی از گربه خوشم نمیاد. 1146 00:42:53,137 --> 00:42:54,733 ‫حتما توی اتاق بذارش... 1147 00:42:54,757 --> 00:42:56,719 ‫که موقع خوابیدن اذیتم نکنه. 502 00:42:57,012 --> 00:42:58,927 ‫- گربه رو ایشون داره. ‫- آره. 806 00:42:59,220 --> 00:43:00,700 ‫آها، پس مشکلی نیست. 807 00:43:00,724 --> 00:43:01,969 ‫خونه تو می‌مونم. 361 00:43:02,678 --> 00:43:04,261 ‫روی مبل تخت‌شو می‌خوابم. 598 00:43:06,512 --> 00:43:08,677 ‫پس ردیف شد. عالیه. 1193 00:43:09,262 --> 00:43:12,039 ‫اگه یکی هم پیدا کنم ‫برام غذای خفن بگیره، 1194 00:43:12,063 --> 00:43:13,052 ‫دیگه امشبم... 453 00:43:13,345 --> 00:43:15,136 ‫از هر جهت تکمیل می‌شه. 573 00:43:16,345 --> 00:43:18,427 ‫واقعا خوشم اومد. 560 00:43:18,720 --> 00:43:20,761 ‫تو قیافه‌ات بامزه است. ‫سلام عرض شد! 145 00:43:23,428 --> 00:43:24,511 ‫سلام از بنده است. 1114 00:43:24,803 --> 00:43:26,832 ‫دوست داری بعد اتمام نمایش... 1115 00:43:26,856 --> 00:43:28,302 ‫برام غذای توپ بگیری؟ 1116 00:43:30,220 --> 00:43:32,486 ‫چرا که نه؟ ولی دیروقت می‌شه. 1117 00:43:32,510 --> 00:43:33,719 ‫همه‌جا می‌بندن. 1166 00:43:34,053 --> 00:43:35,659 ‫ناسلامتی اینجا پاریسه‌ها. 1167 00:43:35,683 --> 00:43:37,677 ‫لابد یه جایی رو می‌شه پیدا کرد. 426 00:43:38,553 --> 00:43:40,302 ‫این اطراف که نمی‌شه. 68 00:43:40,595 --> 00:43:41,552 ‫جدی؟ 427 00:43:42,137 --> 00:43:43,886 ‫رستوران تروتر خوک بازه. 960 00:43:45,720 --> 00:43:47,406 ‫نزدیک له‌هالزه. جای قشنگیه. 961 00:43:47,430 --> 00:43:48,802 ‫تا دیروقت هم پخت دارن. 733 00:43:49,095 --> 00:43:51,594 ‫حالا که رمز عجیبت رو بهم گفتی... 744 00:43:51,887 --> 00:43:54,427 ‫لازم نیست بهم پیشنهاد آشپزی بدی. 554 00:43:55,012 --> 00:43:57,052 ‫تروتر خوک لیاقت خودته! 549 00:43:57,595 --> 00:43:59,594 ‫از اونجا که خودت هم خوک کثیفی هستی! 428 00:44:02,512 --> 00:44:04,261 ‫حالا جایی رو پیدا می‌کنیم. 665 00:44:04,553 --> 00:44:06,886 ‫غذای عربی هم باشه مشکلی نیست. ‫بدغذا نیستم. 1008 00:44:08,512 --> 00:44:09,391 ‫کباب‌خوری؟ 1009 00:44:09,415 --> 00:44:11,719 ‫پس می‌شه جایی رو پیدا کرد. 866 00:44:12,012 --> 00:44:13,437 ‫همیشه راه حل وجود داره. 867 00:44:13,461 --> 00:44:14,886 ‫نباید همون اول «نه» آورد. 330 00:44:15,178 --> 00:44:16,677 ‫خیلی‌ها چنین عادتی دارن‌ها. 808 00:44:16,970 --> 00:44:17,932 ‫همیشه «بله» بگین. 809 00:44:17,956 --> 00:44:19,719 ‫حتی اگه به نظرتون غیرممکن باشه. 374 00:44:20,012 --> 00:44:21,636 ‫آقای یانیک...؟ 162 00:44:22,303 --> 00:44:23,427 ‫وقت دارین صحبت کنیم؟ 962 00:44:25,762 --> 00:44:28,844 ‫یه لحظه کلا این یارو یادم رفته بود. 1296 00:44:31,137 --> 00:44:33,602 ‫انقدر گرم حرف‌زدن شده بودیم... 1297 00:44:33,626 --> 00:44:35,844 ‫یادم رفت اصلا چیکار داشتیم! 167 00:44:36,137 --> 00:44:37,302 ‫صحبت کنیم؟ 999 00:44:37,595 --> 00:44:39,166 ‫چیه؟ آماده شدین؟ 1000 00:44:39,190 --> 00:44:40,761 ‫حرف حسابت چیه؟ 331 00:44:41,345 --> 00:44:42,844 ‫مشکلی پیش اومده. 236 00:44:43,762 --> 00:44:45,052 ‫در مورد دیالوگ‌هاییه که نوشتم؟ 463 00:44:45,345 --> 00:44:47,177 ‫نه، اون که اصلا مشکل نداره. 705 00:44:47,470 --> 00:44:49,927 ‫اگه می‌خوای انتقاد کن. ‫من متعصب نیستم. 706 00:44:50,220 --> 00:44:52,677 ‫من که نمی‌خوام با داستانم اسکار بگیرم. 454 00:44:54,470 --> 00:44:56,261 ‫چطوری خدمتتون عرض کنم؟ 945 00:44:57,303 --> 00:45:00,344 ‫عجیبه که وقتی همگی هنوز گروگانیم... 678 00:45:00,637 --> 00:45:03,011 ‫با تماشاچی‌ها گرم می‌گیرین. 767 00:45:03,928 --> 00:45:06,511 ‫آره، شرایط ناخوشایندیه. 751 00:45:06,803 --> 00:45:09,344 ‫تحقیرکننده است، قبول دارین؟ 513 00:45:09,970 --> 00:45:11,886 ‫به نظرم یا همه رو گروگان بگیرین... 362 00:45:12,428 --> 00:45:14,011 ‫البته تصمیمش با خودتونه‌ها. ‫تفنگ دست شماست. 914 00:45:14,303 --> 00:45:15,990 ‫...یا کسی رو گروگان نگیرین. 915 00:45:16,014 --> 00:45:17,261 ‫این انتخاب هم دارین. 624 00:45:17,553 --> 00:45:19,761 ‫ولی نمی‌شه از بینشون ‫عده‌ای رو گروگان بگیرین. 781 00:45:20,012 --> 00:45:22,677 ‫اینجاش اشکال نداره. ‫روالش اینطوری نیست. 1189 00:45:23,012 --> 00:45:24,772 ‫الان حرف حسابت چیه عقل کل؟ 1190 00:45:24,796 --> 00:45:26,761 ‫مگه کی رو دیگه گروگان نگرفتم؟ 116 00:45:27,053 --> 00:45:28,094 ‫تماشاچی‌ها رو می‌گم. 429 00:45:29,053 --> 00:45:30,802 ‫دارین باهاشون بگو بخند می‌کنین. 244 00:45:32,428 --> 00:45:33,719 ‫رفتارتون مبهمه. 1273 00:45:34,095 --> 00:45:36,385 ‫مبهم... مبهم رفتار توئه... 1274 00:45:36,409 --> 00:45:38,344 ‫که انقدر پچ‌پچ می‌کنی. 309 00:45:38,637 --> 00:45:40,094 ‫من بلند صحبت می‌کنم، خب؟ 760 00:45:40,387 --> 00:45:42,969 ‫به تو چه ربطی داره ‫با کی بگو بخند می‌کنم؟ 916 00:45:43,678 --> 00:45:44,835 ‫فهمیدم. بذارین... 917 00:45:44,859 --> 00:45:46,636 ‫بذارین جور دیگه توضیح بدم. 618 00:45:47,345 --> 00:45:49,552 ‫- می‌خواین براتون درست اجرا کنیم؟ ‫- آره. 973 00:45:49,887 --> 00:45:52,218 ‫می‌خواین تماشاچی‌ها لذت ببرن؟ 974 00:45:52,242 --> 00:45:53,011 ‫آره. 904 00:45:53,345 --> 00:45:54,551 ‫می‌خواین این جماعت... 905 00:45:54,575 --> 00:45:56,302 ‫با احساس رضایت به خونه برگردن؟ 514 00:45:56,595 --> 00:45:58,511 ‫هدفم همینه، آره. 679 00:45:58,803 --> 00:46:01,177 ‫اگه می‌خواین این اجرا رو براتون دربیارم... 1118 00:46:01,928 --> 00:46:04,032 ‫خیلی مهمه که تماشاچی‌ها... 1119 00:46:04,056 --> 00:46:05,427 ‫حتما طرف ما باشن. 1073 00:46:05,887 --> 00:46:08,414 ‫نه طرف شما، باید طرف ما باشن. 1074 00:46:08,438 --> 00:46:09,302 ‫خیلی مهمه. 850 00:46:10,053 --> 00:46:12,886 ‫فهمیدین؟ در غیر این صورت جواب نمی‌ده. 134 00:46:13,887 --> 00:46:14,969 ‫متوجه شدین؟ 310 00:46:15,512 --> 00:46:16,969 ‫باشه، فهمیدم. 643 00:46:17,303 --> 00:46:19,594 ‫حسودیت شده که از من خوششون اومده. 226 00:46:20,845 --> 00:46:22,094 ‫طرف حسودیش شده! 579 00:46:24,803 --> 00:46:26,886 ‫- پسش بده. ‫- گرفتم! 531 00:46:27,345 --> 00:46:29,302 ‫نه خیر. پسش بده ببینم. 311 00:46:29,595 --> 00:46:31,052 ‫خوب گولت زد! 375 00:46:31,303 --> 00:46:32,927 ‫دیگه قلدر نیستی؟! 332 00:46:33,345 --> 00:46:34,844 ‫رفتارت عوض شد؟! 561 00:46:36,303 --> 00:46:38,344 ‫حالا موش شدی خل و چل؟! 312 00:46:38,595 --> 00:46:40,052 ‫این کارت آخر و عاقبت نداره. ‫تفنگم رو بده. 532 00:46:40,345 --> 00:46:42,302 ‫باشه. این پره؟ 430 00:46:42,887 --> 00:46:44,636 ‫- واقعیه؟ ‫- شلیک کن ببین. 75 00:46:44,928 --> 00:46:45,886 ‫تیر داره؟ 591 00:46:46,178 --> 00:46:48,302 ‫حتی بلد نیستی نگهش داری. 691 00:46:48,595 --> 00:46:51,011 ‫- بده من ببینم. ‫- بدبخت نفهم! نگاه کن. 636 00:46:51,720 --> 00:46:53,969 ‫کسی بدون این ماسماسک ‫بهت محل سگ هم نمی‌ذاره. 493 00:46:54,178 --> 00:46:56,052 ‫هیچ‌کس برات تره هم خرد نمی‌کنه. 893 00:46:56,678 --> 00:46:58,724 ‫خودم می‌دونم. لازم نیست انقدر رک بگی. 894 00:46:58,748 --> 00:46:59,594 ‫پسش بده ببینم. 533 00:46:59,887 --> 00:47:01,844 ‫خفه شو مردک نفهم. 786 00:47:02,095 --> 00:47:04,761 ‫خوب بلدی موش بشی. ‫«پسش بده ببینم». 963 00:47:04,970 --> 00:47:05,791 ‫«پسش بده». 964 00:47:05,815 --> 00:47:08,052 ‫مگه بچه‌ای؟ مگه هشت سالته؟! 58 00:47:08,595 --> 00:47:09,511 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 975 00:47:09,762 --> 00:47:11,559 ‫سعی کن از کوره در نری. 976 00:47:11,583 --> 00:47:12,886 ‫تفنگم رو پس بده. 868 00:47:13,178 --> 00:47:16,052 ‫بعد نمایشی که نوشتم رو اجرا کن. 851 00:47:16,678 --> 00:47:17,689 ‫حتما می‌کنیم! 852 00:47:17,713 --> 00:47:19,511 ‫با این کثافتی که نوشتی! 227 00:47:19,720 --> 00:47:20,969 ‫افتضاح نوشتی! 550 00:47:21,928 --> 00:47:23,927 ‫اون رفیقت که گفت نظر آدم‌ها ‫بر اساس تفکرات درونیه. 853 00:47:24,178 --> 00:47:25,583 ‫خفه‌خون بگیر! خفه شو! 854 00:47:25,607 --> 00:47:27,011 ‫دست‌هات رو بالا ببر. 574 00:47:27,970 --> 00:47:30,052 ‫- دست‌ها بالا! ‫- مگه فیلم وسترنه؟ 575 00:47:30,762 --> 00:47:32,844 ‫آره، من هم گاوچرونم! ‫دست‌ها بالا! 404 00:47:34,720 --> 00:47:35,808 ‫♪ دست‌هاتون رو بالا بگیرین! ♪ 405 00:47:35,832 --> 00:47:36,427 ‫♪ دست‌ها بالا! ♪ 714 00:47:36,678 --> 00:47:37,303 ‫خفه شو! 715 00:47:37,327 --> 00:47:39,136 ‫نه، زر زر زیادی نکن! 580 00:47:39,553 --> 00:47:41,636 ‫روی زمین بخواب. ‫گفتم روی زمین بخواب! 101 00:47:41,887 --> 00:47:42,927 ‫واسه چی؟ 163 00:47:43,220 --> 00:47:44,344 ‫پلیس خبر کن. 228 00:47:44,595 --> 00:47:45,844 ‫- چی؟ ‫- پلیس خبر کن. 787 00:47:46,303 --> 00:47:48,969 ‫دارم ردیفش می‌کنم، خب؟ ‫بذار ردیفش کنم. 229 00:47:49,387 --> 00:47:50,636 ‫آخه یه خرده شرایط عجیب شد. 187 00:47:50,928 --> 00:47:52,094 ‫راست می‌گه. 1001 00:47:52,553 --> 00:47:54,916 ‫خودت تخم داشتی پا پیش بذاری؟ 1002 00:47:54,940 --> 00:47:55,719 ‫نداشتی. 1174 00:47:56,095 --> 00:47:57,355 ‫از جات جم نخوردی. 1175 00:47:57,379 --> 00:47:59,761 ‫من خطر کردم، حالا شرایط دست منه. 201 00:48:01,012 --> 00:48:02,219 ‫- نه... ‫- بسه! 135 00:48:03,220 --> 00:48:04,302 ‫کثافت! 1220 00:48:04,637 --> 00:48:06,562 ‫نمی‌فهمین الان تحت فشارم؟ 1221 00:48:06,586 --> 00:48:08,511 ‫خیر سرم کار قهرمانانه کردم! 1204 00:48:08,762 --> 00:48:10,950 ‫نمی‌شه یه دقیقه بهم وقت بدین... 1205 00:48:10,974 --> 00:48:12,594 ‫که بفهمم چه غلطی بکنم؟! 476 00:48:13,428 --> 00:48:15,261 ‫خب، پس خفه‌خون مرگ بگیرین! 431 00:48:15,512 --> 00:48:17,261 ‫چرا سرشون داد می‌زنی؟ 1035 00:48:17,512 --> 00:48:19,623 ‫سکته‌مکته می‌کنی‌ها. 1036 00:48:19,647 --> 00:48:20,802 ‫چی شد یکهو؟ 625 00:48:21,053 --> 00:48:23,261 ‫اگه دلم بخواد سکته هم می‌کنم! 1228 00:48:23,512 --> 00:48:25,458 ‫حالا روی زمین دراز بکش. 1229 00:48:25,482 --> 00:48:27,427 ‫دیگه تکرار نمی‌کنم. بدو. 1120 00:48:27,928 --> 00:48:29,904 ‫آخه دقیق بگو. چطوری باشم؟ 1121 00:48:29,928 --> 00:48:31,427 ‫بشینم یا دراز بکشم؟ 432 00:48:32,845 --> 00:48:34,594 ‫گفتم روی زمین بتمرگ! 1240 00:48:34,803 --> 00:48:36,770 ‫باشه، چهار دست و پا شدم. 1241 00:48:36,794 --> 00:48:38,761 ‫حالا چرا عصبانی می‌شی؟ 284 00:48:40,637 --> 00:48:42,052 ‫احسنت. 59 00:48:42,803 --> 00:48:43,719 ‫حالا نگاهم کن. 494 00:48:44,428 --> 00:48:46,302 ‫حالا می‌دونی باید چیکار کنی؟ 1010 00:48:46,970 --> 00:48:48,197 ‫باید واق‌واق کنی. 1011 00:48:48,221 --> 00:48:50,177 ‫زود باش، عین سگ واق‌واق کن. 146 00:48:50,428 --> 00:48:51,511 ‫آبروی خودت رو نبر. 313 00:48:52,095 --> 00:48:53,552 ‫مگه چیه؟ 76 00:48:54,178 --> 00:48:55,136 ‫ها؟ 761 00:48:55,387 --> 00:48:57,969 ‫اجازه ندارم واسه لذت‌بردن خودم ‫تحقیرش کنم؟ 188 00:48:58,178 --> 00:48:59,344 ‫انقدر ازش دفاع نکن! 1012 00:48:59,595 --> 00:49:01,187 ‫این یارو دو ساعت تمام... 1013 00:49:01,211 --> 00:49:02,802 ‫ما رو گروگان گرفته بود! 117 00:49:05,095 --> 00:49:06,136 ‫نکنه عاشقش شدی؟! 562 00:49:06,678 --> 00:49:08,719 ‫- نه... ‫- پس چیه؟ 555 00:49:09,012 --> 00:49:11,052 ‫یه خرده حسودیت شده‌ها. 563 00:49:11,845 --> 00:49:13,886 ‫زر مفت نزن. خسته‌ام کردی. 692 00:49:14,303 --> 00:49:16,719 ‫فقط خودت داری به این شرایط می‌خندی! 1122 00:49:16,928 --> 00:49:19,058 ‫«پونزده دقیقه پیاده‌روی کردم»! 1123 00:49:19,082 --> 00:49:20,427 ‫خسته‌مون کردی بابا! 206 00:49:21,303 --> 00:49:22,511 ‫کاسه صبرم لبریز شد! 276 00:49:23,095 --> 00:49:24,469 ‫دیگه طاقت ندارم! 30 00:49:25,428 --> 00:49:26,261 ‫زمین رو لیس بزن. 977 00:49:26,470 --> 00:49:27,683 ‫دیگه داری تند می‌ری. 978 00:49:27,707 --> 00:49:29,594 ‫داری شیطان درونت رو نشون می‌دی. 343 00:49:29,845 --> 00:49:31,386 ‫این کارت درست نیست. 189 00:49:32,970 --> 00:49:34,136 ‫زود باش لیس بزن. 831 00:49:35,053 --> 00:49:36,437 ‫از تماشاچی‌ها خجالت بکش. 832 00:49:36,461 --> 00:49:37,844 ‫چه فکری در موردت می‌کنن؟ 576 00:49:43,220 --> 00:49:45,302 ‫تماشاچی‌ها به هیچ‌جام نیستن. 534 00:49:46,720 --> 00:49:48,677 ‫هیچ برام مهم نیستن. 782 00:49:50,262 --> 00:49:52,927 ‫راست می‌گه. ‫نمایشی که اجرا می‌کردیم کثافته. 94 00:49:53,220 --> 00:49:54,219 ‫مگه نه؟ 406 00:49:54,637 --> 00:49:56,344 ‫الان وقتش نیست که بخوایم... 294 00:49:56,970 --> 00:49:58,386 ‫مفت نمی‌ارزه. 515 00:49:59,220 --> 00:50:01,136 ‫نگاه کن، حوصله همه‌شون سر رفته. 788 00:50:04,470 --> 00:50:07,136 ‫نصف جایگاه‌ها پر شده. ‫قیافه تماشاچی‌هامون عین... 333 00:50:07,637 --> 00:50:09,136 ‫فضاسازیمون هم کثافته! 1222 00:50:10,428 --> 00:50:12,606 ‫انقدر حوصله‌شون سر رفته... 1223 00:50:12,630 --> 00:50:14,302 ‫که دعا می‌کنن بمیرن! 1099 00:50:15,345 --> 00:50:17,062 ‫آره، راست می‌گه! 1100 00:50:17,086 --> 00:50:18,802 ‫من حسودیم شده! 762 00:50:20,137 --> 00:50:21,548 ‫خیر سرم جای بازیگری تئاتر... 763 00:50:21,572 --> 00:50:22,719 ‫می‌خواستم فیلمساز بشم! 1101 00:50:22,970 --> 00:50:26,427 ‫عاشق آثار دوپاردیو، بلموندو و دوورم! 592 00:50:27,303 --> 00:50:29,427 ‫حالم از این صحنه‌ها به هم می‌خوره! 255 00:50:29,762 --> 00:50:31,094 ‫به تخمم هم نیست! 1179 00:50:32,012 --> 00:50:33,685 ‫چقدر افول کردم! 1180 00:50:33,709 --> 00:50:35,719 ‫این چه زندگی‌ایه؟! 477 00:50:36,553 --> 00:50:38,386 ‫آخ، کثافت بی‌همه‌چیز... 256 00:50:43,762 --> 00:50:45,094 ‫زود باش دیگه. 202 00:50:46,720 --> 00:50:47,927 ‫زمین رو لیس بزن. 118 00:50:48,595 --> 00:50:49,636 ‫بزن ببینم. 95 00:50:50,803 --> 00:50:51,802 ‫گفتم لیس بزن! 1025 00:50:52,012 --> 00:50:53,772 ‫اولا باید بپرسم... 1026 00:50:53,796 --> 00:50:55,261 ‫چی رو تصور کنم؟ 880 00:50:55,262 --> 00:50:56,916 ‫مثلا روی زمین غذا ریخته؟ 881 00:50:56,940 --> 00:50:58,177 ‫کارگردانی کن دیگه. 237 00:50:58,387 --> 00:50:59,677 ‫نمی‌شه همینطوری لیس بزنم. 1176 00:51:01,178 --> 00:51:04,844 ‫قراره استفراغ آدم ولگردی رو لیس بزنی، 1281 00:51:05,220 --> 00:51:07,374 ‫چون سگ خیابونی‌ای بیش نیستی... 1282 00:51:07,398 --> 00:51:09,552 ‫که توی آشغال‌ها زندگی می‌کنه. 925 00:51:10,345 --> 00:51:13,344 ‫همین الان این سناریو رو نوشتم. 686 00:51:14,387 --> 00:51:16,802 ‫زود باش، لیس بزن ببینم. 979 00:51:17,012 --> 00:51:18,017 ‫بزن، بزن، بزن! 980 00:51:18,041 --> 00:51:20,136 ‫تا صورتت رو نترکوندم لیس بزن. 1148 00:51:20,387 --> 00:51:21,974 ‫تا پنج می‌شمارم. زود باش. 1149 00:51:21,998 --> 00:51:23,969 ‫دیگه برام مهم نیست. من رو ببین. 433 00:51:24,470 --> 00:51:26,219 ‫دیگه آب از سرم گذشته. 96 00:51:26,637 --> 00:51:27,636 ‫زود باش، لیس بزن! 363 00:51:28,553 --> 00:51:30,136 ‫زود باش. یک... 136 00:51:31,262 --> 00:51:32,344 ‫دو... 69 00:51:33,095 --> 00:51:34,052 ‫سه... 29 00:51:34,845 --> 00:51:35,677 ‫چهار... 551 00:51:40,053 --> 00:51:42,052 ‫تو از کجا پیدات شد مردک احمق؟ 644 00:51:42,345 --> 00:51:43,708 ‫خوبی؟ وایستا... 645 00:51:43,732 --> 00:51:44,636 ‫تکون نخور. 263 00:51:44,928 --> 00:51:46,261 ‫تکون نخور. 455 00:51:53,053 --> 00:51:54,844 ‫همه‌چی تحت کنترلمه. 752 00:51:55,803 --> 00:51:58,344 ‫الان درستش می‌کنم. ‫شما راحت باشین. 203 00:51:58,887 --> 00:52:00,094 ‫دوباره خودم همه‌کاره شدم. 22 00:52:00,387 --> 00:52:01,177 ‫دیگه طاقتم سر اومده. 895 00:52:02,303 --> 00:52:03,495 ‫سعی کردم صبوری کنم، 896 00:52:03,519 --> 00:52:05,219 ‫ولی دیگه به اینجام رسوندین. 1027 00:52:05,512 --> 00:52:06,849 ‫همه‌تون مشتی کودن‌این. 1028 00:52:06,873 --> 00:52:08,761 ‫تا حالا چنین جماعتی ندیده بودم. 777 00:52:09,095 --> 00:52:11,719 ‫من که دیگه می‌رم. 376 00:52:12,137 --> 00:52:13,761 ‫باشه، بفرما برو! 407 00:52:14,137 --> 00:52:15,844 ‫تو خفه شو بی‌شعور! 102 00:52:19,012 --> 00:52:20,052 ‫خب... 1069 00:52:21,845 --> 00:52:23,623 ‫یکهو حمله کرد که جا خوردم. 1070 00:52:23,647 --> 00:52:25,219 ‫اصلا انتظارش رو نداشتم. 207 00:52:25,678 --> 00:52:26,886 ‫دروغ نگم... 991 00:52:27,512 --> 00:52:29,874 ‫صادقانه حرفم رو پس می‌گیرم. 992 00:52:29,898 --> 00:52:30,677 ‫واقعا... 716 00:52:31,178 --> 00:52:33,636 ‫عالی بودی. جدی می‌گم. 693 00:52:33,928 --> 00:52:36,344 ‫در موردت زود قضاوت کردم. ‫معذرت می‌خوام. 965 00:52:36,637 --> 00:52:37,961 ‫هر حرفی زدم رو پس می‌گیرم. 966 00:52:37,985 --> 00:52:39,719 ‫به افتخارت کلاهم ‫رو بالا می‌ندازم. 694 00:52:40,345 --> 00:52:42,761 ‫می‌شه براش کف مرتب بزنین؟ 456 00:52:43,178 --> 00:52:44,969 ‫واقعا عجب جادویی کرد! 245 00:52:45,678 --> 00:52:46,969 ‫آفرین پال ریویره‌! 257 00:52:47,262 --> 00:52:48,594 ‫به افتخارش کف مرتب بزنین! 793 00:53:30,720 --> 00:53:33,427 ‫[زن‌قحبه] 778 00:54:11,553 --> 00:54:14,177 ‫بیست دقیقه به چهار عصر شده. ‫الانه که دکتر برتراند برسه. 1275 00:54:14,428 --> 00:54:16,541 ‫چون راستش، بیست دقیقه به چهار... 1276 00:54:16,565 --> 00:54:18,677 ‫با هم قرار داشتیم... راستش. 168 00:54:21,637 --> 00:54:22,802 ‫سلام مدلین. 656 00:54:23,012 --> 00:54:25,344 ‫سراپا گوشم. تعریف کن ببینم. 1089 00:54:26,428 --> 00:54:27,270 ‫سلام دکتر. 1090 00:54:27,294 --> 00:54:29,844 ‫آزمایش‌هایی که گفته بودین رو گرفتم. 464 00:54:30,095 --> 00:54:31,927 ‫همون آزمایش‌هایی که باید می‌دادم. 77 00:54:33,178 --> 00:54:34,136 ‫بسیارخب. 478 00:54:34,678 --> 00:54:36,511 ‫خب، نتیجه‌اش چی شد؟ 933 00:54:36,762 --> 00:54:38,121 ‫خب، جدای آزمایش‌هایی... 934 00:54:38,145 --> 00:54:39,802 ‫که خواسته بودین انجام بدم... 434 00:54:40,095 --> 00:54:41,844 ‫و من هم روی بیمارمون انجام دادم... 882 00:54:42,137 --> 00:54:43,706 ‫بنده هیچ بیماری‌ای تشخیص ندادم... 883 00:54:43,730 --> 00:54:45,052 ‫که جزئیاتش رو بهتون بگم... 734 00:54:46,262 --> 00:54:48,761 ‫چون بنا بر نتایج آزمایش‌ها... 1224 00:54:49,887 --> 00:54:51,812 ‫به نظر می‌رسه که بیمارمون... 1225 00:54:51,836 --> 00:54:53,761 ‫صرفا توی کمای معمولی باشه. 119 00:54:54,928 --> 00:54:55,969 ‫که اینطور. 1269 00:54:56,512 --> 00:54:58,604 ‫یعنی مدلین جان، ‫جدای آزمایش‌هایی... 1270 00:54:58,628 --> 00:55:00,719 ‫که ازت خواستم روی بیمار انجام بدی... 1261 00:55:00,970 --> 00:55:03,380 ‫متوجه هیچ مورد دیگه‌ای... 1262 00:55:03,404 --> 00:55:05,136 ‫روی بیمارمون نشدی؟ 408 00:55:05,470 --> 00:55:07,177 ‫نتیجه آزمایش‌ها همین بود؟ 1257 00:55:07,428 --> 00:55:09,809 ‫بله دکتر. متوجه هیچ مورد دیگه‌ای... 1258 00:55:09,833 --> 00:55:11,511 ‫جز اینکه ایشون عمیقا... 516 00:55:11,928 --> 00:55:13,844 ‫توی کما هستن، نشدم. 657 00:55:14,137 --> 00:55:16,469 ‫نتایج آزمایش‌ها که گفتن ‫کاملا در کما هستن. 230 00:55:19,553 --> 00:55:20,802 ‫ببخشید یانیک، 735 00:55:21,095 --> 00:55:23,594 ‫متنت رو مسخره نمی‌کنم‌ها، آخه... 258 00:55:24,387 --> 00:55:25,719 ‫همینطوری با غلط بخونیم؟ 541 00:55:26,678 --> 00:55:28,636 ‫همونطوری که نوشته بخونین. 413 00:55:28,928 --> 00:55:30,636 ‫پس غلط بخونیم. باشه. 344 00:55:35,095 --> 00:55:36,636 ‫...کاملا در کما هستن. 564 00:55:37,678 --> 00:55:39,719 ‫از این بابت اطمینان حاصل کردی؟ 1236 00:55:39,970 --> 00:55:41,937 ‫ضمنا، کاملا مطمئنی... 1237 00:55:41,961 --> 00:55:43,927 ‫که تمام آزمایش‌ها رو... 204 00:55:44,137 --> 00:55:45,344 ‫درست گرفتی؟ 465 00:55:45,762 --> 00:55:47,594 ‫کاملا مطمئنم دکتر برتراند. 1029 00:55:48,053 --> 00:55:49,495 ‫بنده مو به موی... 1030 00:55:49,519 --> 00:55:51,302 ‫پروتکل رو انجام دادم. 1150 00:55:51,887 --> 00:55:54,343 ‫به ضرس قاطع خدمتتون می‌رسونم... 1151 00:55:54,367 --> 00:55:55,469 ‫که بیمارمون... 810 00:55:55,762 --> 00:55:58,511 ‫در کمای عمیقی فرو رفته. 517 00:55:58,803 --> 00:56:00,719 ‫بنا به نتایج آزمایش، ‫از این بابت مطمئنم. 981 00:56:01,012 --> 00:56:01,781 ‫بسیارخب. 982 00:56:01,805 --> 00:56:04,136 ‫به فال نیک بگیر مدلین جان... 736 00:56:04,970 --> 00:56:07,469 ‫بذار مسئله‌ای رو برات توضیح بدم. 355 00:56:08,387 --> 00:56:09,969 ‫اشتباه فهمیدی. 314 00:56:11,137 --> 00:56:12,594 ‫- چی فرمودین؟ ‫- درست شنیدی... 190 00:56:13,220 --> 00:56:14,386 ‫اشتباه فهمیدی. 1259 00:56:14,887 --> 00:56:16,958 ‫بهت ثابت می‌کنم ‫سطح هوشیاری بیمار... 1260 00:56:16,982 --> 00:56:19,052 ‫به اندازه‌ایه که من و تو هوشیاریم. 246 00:56:19,303 --> 00:56:20,594 ‫علتش هم می‌فهمی. 646 00:56:21,720 --> 00:56:24,011 ‫لب‌هاش رو ببوس. 23 00:56:24,387 --> 00:56:25,177 ‫دکتر... 619 00:56:25,470 --> 00:56:27,677 ‫خودت که شنیدی چی گفتم. 466 00:56:28,262 --> 00:56:30,094 ‫لب‌های بیمار رو ببوس. ‫زود باش! 435 00:56:30,762 --> 00:56:32,511 ‫آخه دکتر! چه لزومی داره؟! 869 00:56:33,262 --> 00:56:34,400 ‫آخرین آزمایشه. 870 00:56:34,424 --> 00:56:36,136 ‫خودت علتش رو می‌فهمی. 320 00:56:36,553 --> 00:56:38,011 ‫باشه، انجام می‌دم. 680 00:56:39,137 --> 00:56:41,511 ‫وای خدا، نمی‌تونم دکتر جان! 552 00:56:41,762 --> 00:56:43,761 ‫آخه دهنش بدجور بو می‌ده. 1057 00:56:44,345 --> 00:56:46,202 ‫از بوی فاضلاب هم بدتره. 1058 00:56:46,226 --> 00:56:47,677 ‫نمی‌تونم بوسش کنم. 695 00:56:47,928 --> 00:56:50,344 ‫مسخره‌بازی رو کنار بذار مدلین. 681 00:56:50,595 --> 00:56:52,969 ‫باید بتونی آخرین آزمایش رو انجام بدی. 833 00:56:53,178 --> 00:56:54,429 ‫برای پیشرفت علمی... 834 00:56:54,453 --> 00:56:55,969 ‫ازت چنین درخواستی دارم. 794 00:56:56,220 --> 00:56:58,013 ‫باشه، اگه به خاطر ‫پیشرفت علمیه... 795 00:56:58,037 --> 00:56:58,927 ‫حاضرم قبول کنم. 295 00:57:05,303 --> 00:57:06,719 ‫وای خدا، تکون خورد! 277 00:57:07,220 --> 00:57:08,594 ‫بفرما! 556 00:57:10,387 --> 00:57:12,427 ‫همونطور که دیدی... 811 00:57:13,053 --> 00:57:15,802 ‫ببیماری که روش آخرین ‫آزمایش رو انجام دادی... 542 00:57:16,053 --> 00:57:18,011 ‫توی کما نبود. 926 00:57:18,720 --> 00:57:21,719 ‫از بیماری به شدت بدتری رنج می‌بره... 1059 00:57:22,428 --> 00:57:24,083 ‫که توی آزمایش‌ها باعث می‌شه... 1060 00:57:24,107 --> 00:57:25,761 ‫عین کما به نظر برسه مدلین جان. 565 00:57:26,303 --> 00:57:28,344 ‫پس چیه؟ نکنه زامبیه؟ 169 00:57:28,637 --> 00:57:29,802 ‫اصلا و ابدا. 983 00:57:30,845 --> 00:57:32,618 ‫شک ندارم تعجب خواهی کرد. 984 00:57:32,642 --> 00:57:33,969 ‫ولی بهت می‌گم چیه. 819 00:57:34,637 --> 00:57:37,427 ‫باید هم خوب به توضیحاتم گوش کنی. 345 00:57:38,178 --> 00:57:39,719 ‫چون قراره شگفت‌زده بشی. 897 00:57:40,845 --> 00:57:42,728 ‫مدلین جان، این بیمارمون... 898 00:57:42,752 --> 00:57:43,761 ‫تب عاشقی داره. 231 00:57:44,428 --> 00:57:45,677 ‫تب عاشقی داره؟! 31 00:57:46,053 --> 00:57:46,886 ‫بله. 1294 00:57:48,512 --> 00:57:50,937 ‫من در تحقیقات مخفیانه‌ای که اخیرا... 1295 00:57:50,961 --> 00:57:53,177 ‫در خصوص علوم عصب‌شناسی داشتم... 737 00:57:54,137 --> 00:57:55,519 ‫متوجه شدم خیلی از بیمارانی... 738 00:57:55,543 --> 00:57:56,636 ‫که ظاهرا در کما هستن... 1124 00:57:56,887 --> 00:57:59,230 ‫فی‌الواقع آنچه که ازش رنج می‌برند... 1125 00:57:59,254 --> 00:58:00,386 ‫صرفا کمبود عشقه. 436 00:58:01,012 --> 00:58:02,761 ‫خارق‌العاده است، قبول داری؟ 321 00:58:04,428 --> 00:58:05,886 ‫طبیعت آدمی بس شگفت‌انگیزه. 871 00:58:08,053 --> 00:58:10,927 ‫البته دکتر جان، خدمتتون بگم که... 1031 00:58:11,220 --> 00:58:12,833 ‫البته با این بوی بد دهنش... 1032 00:58:12,857 --> 00:58:14,469 ‫طبیعیه کسی دوستش نداشته باشه. 1310 00:58:31,958 --> 00:58:46,958 ‫«زن، زندگی، آزادی» 1311 00:59:10,747 --> 00:59:25,747 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming