1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,841 Me han preguntado si, en los próximos años, 3 00:00:07,882 --> 00:00:12,345 se hará posible matar 40 millones de estadounidenses 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,387 --> 00:00:17,142 con el uso de bombas atómicas en una sola noche. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,731 Me temo que la respuesta es sí. 7 00:00:24,482 --> 00:00:28,319 Robert Oppenheimer fue el padre de la bomba atómica. 8 00:00:28,361 --> 00:00:33,450 Él era una maraña compleja de contradicciones. 9 00:00:33,491 --> 00:00:38,705 Son armas de agresión, de sorpresa, de terror. 10 00:00:38,747 --> 00:00:41,332 Oppenheimer quería que la bomba se usara. 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,586 Si no, ¿cómo el mundo sabría lo que era? 12 00:00:44,627 --> 00:00:49,132 Dr. Oppenheimer, ¿estamos creando algo 13 00:00:49,174 --> 00:00:52,385 que quizás no podamos controlar? 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,681 En un mundo de armas atómicas... 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,476 las guerras cesarían. 16 00:00:59,517 --> 00:01:04,397 Falta un día para la prueba del primer dispositivo atómico. 17 00:01:06,524 --> 00:01:08,735 Este hombre culto y no violento 18 00:01:08,777 --> 00:01:10,362 fue el responsable de crear 19 00:01:10,403 --> 00:01:13,948 el arma más violenta en la historia de la humanidad. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,575 Dedicó el resto de su vida 21 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 a tratar de controlar al monstruo que había desatado. 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,624 Si hay otra guerra mundial... 23 00:01:25,585 --> 00:01:29,547 la civilización podría desaparecer. 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,469 Se volvió un paria político. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,222 ¿Es cierto que ya descubrimos el método 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,391 para destruir a la humanidad? 27 00:01:43,103 --> 00:01:46,606 Al final, lo arruinó. 28 00:01:46,648 --> 00:01:49,859 "Ahora me he convertido en la Muerte, 29 00:01:49,901 --> 00:01:52,779 el destructor de mundos". 30 00:01:56,700 --> 00:02:01,371 Creamos algo que, para el mundo en el que nacimos, 31 00:02:01,413 --> 00:02:02,914 es una cosa malvada. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 TO END ALL WAR OPPENHEIMER & THE ATOMIC BOMB 33 00:02:09,504 --> 00:02:12,799 CASA DE OPPENHEIMER LOS ÁLAMOS, NUEVO MÉXICO 34 00:02:12,841 --> 00:02:14,467 Cuando tenía 15 años, 35 00:02:14,509 --> 00:02:18,596 tuve la ocasión de hablar a solas con Oppenheimer. 36 00:02:18,638 --> 00:02:21,182 Fue en una fiesta de cóctel. 37 00:02:22,183 --> 00:02:25,520 Yo estaba sirviendo entremeses... 38 00:02:26,604 --> 00:02:29,816 y me encontré a Oppenheimer. 39 00:02:29,858 --> 00:02:34,029 Le dije: "Creo que usted es como un santo". 40 00:02:34,070 --> 00:02:37,824 Y eso lo desconcertó bastante. 41 00:02:37,866 --> 00:02:42,370 Él me dijo: "¿Por qué me dices algo como eso?". 42 00:02:42,412 --> 00:02:46,541 Le dije: "Porque usted está dudando". 43 00:02:46,583 --> 00:02:49,127 Se dio la vuelta, tomó su sombrero 44 00:02:49,169 --> 00:02:52,339 y salió por la puerta. 45 00:02:52,380 --> 00:02:58,636 Es obvio que lo impactó de una forma que nunca imaginé. 46 00:02:58,678 --> 00:03:02,057 Oppenheimer con Cronkite, toma uno. 47 00:03:02,098 --> 00:03:06,936 Dr. Oppenheimer, pese a lo inevitable de la decisión 48 00:03:06,978 --> 00:03:09,773 que la historia nos demuestra, 49 00:03:09,814 --> 00:03:15,695 aún parece sufrir de un cargo de conciencia, 50 00:03:15,737 --> 00:03:17,530 ¿es así, señor? 51 00:03:17,572 --> 00:03:20,700 Creo que si desempeñaste un papel importante 52 00:03:20,742 --> 00:03:26,331 en ocasionar la muerte de más de cien mil personas, 53 00:03:27,665 --> 00:03:36,466 naturalmente, no piensas en eso con serenidad. 54 00:03:38,760 --> 00:03:42,055 Al ver la historia de Oppenheimer, 55 00:03:42,097 --> 00:03:46,518 es muy difícil hallar a otra persona en la historia 56 00:03:46,559 --> 00:03:49,896 que lidiara con una tan compleja situación 57 00:03:49,938 --> 00:03:53,233 con toda clase de preguntas imposibles, 58 00:03:53,274 --> 00:03:55,777 y tan pocas respuestas. 59 00:03:58,613 --> 00:04:02,367 Todos tienen su propia idea de qué es Robert Oppenheimer. 60 00:04:02,409 --> 00:04:04,911 El hecho es que él inventó un arma 61 00:04:04,953 --> 00:04:07,956 que puede destruir la vida humana en la Tierra. 62 00:04:09,165 --> 00:04:10,583 Y no olvidemos que esta arma, 63 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 con la capacidad de acabar con la civilización, 64 00:04:14,087 --> 00:04:18,717 se desarrolló para salvar la civilización occidental. 65 00:04:24,264 --> 00:04:27,434 VAMOS AL CINE A VER LAS NOTICIAS DEL MUNDO 66 00:04:36,401 --> 00:04:39,654 En los años 1930, millones de estadounidenses 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,865 seguían las noticias que venían de Europa 68 00:04:41,906 --> 00:04:46,036 en sus cines locales, en los noticiarios. 69 00:04:46,077 --> 00:04:49,497 A Oppenheimer le horrorizó el ascenso de Hitler. 70 00:04:50,915 --> 00:04:53,293 El sentido de su identidad judía 71 00:04:53,335 --> 00:04:54,461 lo hizo de inmediato 72 00:04:54,502 --> 00:04:58,006 muy consciente del riesgo del fascismo. 73 00:04:59,591 --> 00:05:03,303 Y cuando la guerra empezó en 1939, 74 00:05:03,345 --> 00:05:05,055 él era profesor de Berkeley. 75 00:05:05,096 --> 00:05:06,514 Y ese mismo año, 76 00:05:06,556 --> 00:05:09,809 uno de sus estudiantes irrumpe corriendo en su oficina 77 00:05:09,851 --> 00:05:13,438 y le da la noticia de que se descubrió la fisión. 78 00:05:13,480 --> 00:05:16,608 Han llegado noticias de Alemania 79 00:05:16,649 --> 00:05:20,320 de que el átomo de uranio, bombardeado por neutrones, 80 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 se divide en dos partes. 81 00:05:25,700 --> 00:05:28,036 Primero, Oppenheimer no lo creyó. 82 00:05:28,078 --> 00:05:31,956 Él fue al pizarrón e hizo cálculos matemáticos 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,751 y logró comprender 84 00:05:34,793 --> 00:05:39,422 que se puede usar la fisión para generar energía. 85 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 Einstein ya lo explicó. 86 00:05:41,216 --> 00:05:46,388 Que si puedes convertir materia en energía pura, 87 00:05:46,429 --> 00:05:49,099 la cantidad de energía es extraordinaria. 88 00:05:49,140 --> 00:05:52,727 La velocidad de la luz al cuadrado, para dejarlo claro. 89 00:05:54,938 --> 00:05:57,857 Descubrieron que una pequeña cantidad de materia 90 00:05:57,899 --> 00:06:03,238 crearía la energía para naves, aviones, trenes, lo que fuera, 91 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 para electricidad, claro. 92 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 Y muy pronto también notaron 93 00:06:08,243 --> 00:06:16,042 que sería posible hacer un arma de total destrucción. 94 00:06:16,084 --> 00:06:17,585 Estábamos muy preocupados, 95 00:06:17,627 --> 00:06:19,754 ya que el descubrimiento de la fisión 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,923 lo tenía la Alemania nazi. 97 00:06:23,633 --> 00:06:29,764 La Alemania nazi podría fabricar una bomba nuclear. 98 00:06:29,806 --> 00:06:33,893 Eso preocupaba, y era muy tangible, era muy real. 99 00:06:40,734 --> 00:06:44,320 7 de diciembre de 1941. 100 00:06:44,362 --> 00:06:48,450 Una fecha que vivirá en la infamia. 101 00:06:48,491 --> 00:06:50,577 Sucedió lo de Pearl Harbor. 102 00:06:50,618 --> 00:06:55,331 Afirmo que esta forma de traición 103 00:06:55,373 --> 00:06:58,710 nunca volverá a amenazarnos. 104 00:07:01,338 --> 00:07:05,717 Ahora EE.UU. es un combatiente activo en la guerra. 105 00:07:09,095 --> 00:07:11,598 En ese momento, la idea básica era: 106 00:07:11,639 --> 00:07:13,975 "Hay que hacer esto lo más pronto posible". 107 00:07:14,017 --> 00:07:15,143 Despertaremos mañana 108 00:07:15,185 --> 00:07:18,063 y Hitler quizá tenga el monopolio nuclear 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,315 que queremos evitar. 110 00:07:20,357 --> 00:07:25,111 Hace falta un lugar para diseñar, construir, probar 111 00:07:25,153 --> 00:07:28,948 y ayudar a entregar armas nucleares. 112 00:07:28,990 --> 00:07:31,326 Pero incluso antes de tener el espacio, 113 00:07:31,368 --> 00:07:35,121 hay que hallar a alguien que lidere esa instalación. 114 00:07:35,163 --> 00:07:38,625 Y nadie esperaba que a Oppenheimer lo nombraran 115 00:07:38,667 --> 00:07:42,170 director del laboratorio de diseño de armas. 116 00:07:43,755 --> 00:07:46,800 Él tenía esta personalidad etérea. 117 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 No tenía historial de logros relevantes. 118 00:07:50,303 --> 00:07:53,139 Un científico que conocía a Oppenheimer dijo: 119 00:07:53,181 --> 00:07:55,934 "No puede ni con un puesto de salchichas". 120 00:07:56,685 --> 00:07:58,186 Los amigos de Oppenheimer 121 00:07:58,228 --> 00:08:01,189 sentían que él era un hombre dividido, 122 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 inseguro de su identidad. 123 00:08:04,025 --> 00:08:06,945 En algún momento de mis primeros días, él dijo: 124 00:08:06,986 --> 00:08:10,031 "Nunca hice nada, ni pensé nada, 125 00:08:10,073 --> 00:08:12,492 ni conocí a nadie 126 00:08:12,534 --> 00:08:15,120 con quien no sintiera por mí mismo 127 00:08:15,161 --> 00:08:17,706 el mayor desprecio". 128 00:08:29,384 --> 00:08:31,803 Oppenheimer nació en 1904, 129 00:08:31,845 --> 00:08:36,182 en una era de grandes posibilidades científicas. 130 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 Las dos primeras décadas del siglo XX 131 00:08:39,644 --> 00:08:44,107 fueron períodos de increíble desafío intelectual. 132 00:08:44,149 --> 00:08:47,694 La electricidad, los autos y los aviones 133 00:08:47,736 --> 00:08:50,113 transformaron la vida cotidiana. 134 00:08:50,155 --> 00:08:54,159 También hubo avances increíbles en las ciencias, 135 00:08:54,200 --> 00:08:57,871 y parecía que casi cualquier cosa era posible. 136 00:09:00,832 --> 00:09:02,667 La de Robert Oppenheimer es la historia 137 00:09:02,709 --> 00:09:04,502 de la inmigración estadounidense. 138 00:09:04,544 --> 00:09:08,131 Su padre provino de Alemania, 139 00:09:08,173 --> 00:09:10,800 consigue trabajo en la industria textil, 140 00:09:10,842 --> 00:09:13,887 y hace una inmensa cantidad de dinero. 141 00:09:13,928 --> 00:09:18,308 Se muda al Upper West Side, al paseo Riverside. 142 00:09:20,727 --> 00:09:25,190 Y se compra un Picasso y adquiere tres Van Gogh. 143 00:09:26,900 --> 00:09:29,694 Su madre era una artista formada en París 144 00:09:29,736 --> 00:09:34,240 que exhibía su trabajo en varias galerías de Manhattan. 145 00:09:34,282 --> 00:09:37,035 Era una persona nerviosa. 146 00:09:37,077 --> 00:09:41,039 Ella no dejaba que su hijo jugara afuera. 147 00:09:45,043 --> 00:09:49,339 Era sobreprotegido y en extremo antisocial. 148 00:09:49,381 --> 00:09:53,551 Cuando al fin fue a un campamento de verano, 149 00:09:53,593 --> 00:09:55,679 era tan grosero con los otros niños 150 00:09:55,720 --> 00:09:58,765 que ellos lo golpearon. 151 00:09:58,807 --> 00:10:02,227 Dijo que luego lo metieron a una bodega de hielo 152 00:10:02,268 --> 00:10:03,978 toda la noche 153 00:10:04,020 --> 00:10:07,440 desnudo y pintado de verde. 154 00:10:07,482 --> 00:10:09,567 Incluyendo sus genitales. 155 00:10:09,609 --> 00:10:12,737 Curiosamente, Oppenheimer no protestó. 156 00:10:12,779 --> 00:10:16,783 Aguantó los maltratos estoicamente. 157 00:10:19,828 --> 00:10:23,415 Una reacción muy extraña para un muchacho de esa edad. 158 00:10:24,833 --> 00:10:27,836 Imagina a ese chico sensible e inteligente. 159 00:10:27,877 --> 00:10:31,756 Pero no tiene idea de cómo relacionarse con los demás. 160 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 No se diga con los chicos de su edad. 161 00:10:34,009 --> 00:10:36,428 No tenía experiencia. 162 00:10:38,388 --> 00:10:41,641 Parece que el verdadero parteaguas psicológico 163 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 para Oppenheimer 164 00:10:42,851 --> 00:10:45,812 ocurrió en la universidad. 165 00:10:45,854 --> 00:10:48,606 Él va a estudiar física a Cambridge. 166 00:10:48,648 --> 00:10:51,776 No le va muy bien. 167 00:10:52,819 --> 00:10:54,070 Acaba en un laboratorio 168 00:10:54,112 --> 00:10:56,364 donde hacían física experimental, 169 00:10:56,406 --> 00:10:58,491 y él no era bueno en eso. 170 00:10:58,533 --> 00:11:03,371 En realidad, él no sabe hacer experimentos con sus manos. 171 00:11:04,539 --> 00:11:08,877 Y él sufre esta crisis de confianza. 172 00:11:08,918 --> 00:11:11,421 Esto llegó a un límite cuando él tuvo 173 00:11:11,463 --> 00:11:15,508 lo que solo podría llamarse un colapso nervioso. 174 00:11:15,550 --> 00:11:19,763 Uno de sus amigos se topó con él en un aula vacía 175 00:11:19,804 --> 00:11:22,349 y Oppenheimer estaba de pie ante el pizarrón. 176 00:11:23,808 --> 00:11:27,187 Murmurando para sí una y otra vez... 177 00:11:27,228 --> 00:11:30,023 "El punto es, el punto es, el punto es..." 178 00:11:30,982 --> 00:11:34,819 Y nunca pudo acabar la oración. 179 00:11:34,861 --> 00:11:38,031 Luego, otro de sus amigos pasó por su dormitorio 180 00:11:38,073 --> 00:11:41,576 y oyó unos gemidos adentro. 181 00:11:41,618 --> 00:11:42,869 Abrió la puerta 182 00:11:42,911 --> 00:11:44,871 y ahí estaba Oppenheimer en posición fetal, 183 00:11:44,913 --> 00:11:48,625 meciéndose en un vaivén y gimiendo. 184 00:11:48,667 --> 00:11:53,838 Literalmente, estaba al borde del suicidio en ese momento. 185 00:11:55,090 --> 00:11:57,759 Consultó a un psiquiatra a partir de aquello, 186 00:11:57,801 --> 00:11:59,052 y el psiquiatra dijo 187 00:11:59,094 --> 00:12:03,473 que él vivía como en su propio mundo. 188 00:12:04,766 --> 00:12:06,393 Tenía una crisis de identidad, 189 00:12:06,434 --> 00:12:10,397 algo que tenemos claro ahora, pero no entonces. 190 00:12:10,438 --> 00:12:14,943 Sus padres lo llevaron a París, donde consultó a otro psicólogo 191 00:12:14,984 --> 00:12:16,903 y, muy a la francesa, 192 00:12:16,945 --> 00:12:21,199 le prescribió una mujer profesional y vino tinto. 193 00:12:24,035 --> 00:12:26,037 No sabemos si eso pasó. 194 00:12:27,455 --> 00:12:31,418 Siempre había sido el mejor de la clase, 195 00:12:31,459 --> 00:12:34,254 el más inteligente. 196 00:12:34,295 --> 00:12:40,260 Sus compañeros lo admiraban por su capacidad intelectual. 197 00:12:40,301 --> 00:12:44,264 Y de pronto, se volvió un incompetente. 198 00:12:44,305 --> 00:12:48,601 Él ya no podía lidiar con eso en ese momento. 199 00:12:48,643 --> 00:12:51,438 Y lo que lo sacó de aquello 200 00:12:51,479 --> 00:12:55,025 fue su descubrimiento de la física teórica, 201 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 la física cuántica. 202 00:12:57,861 --> 00:13:01,281 Esa fue una edad de oro en la física. 203 00:13:01,322 --> 00:13:04,451 Un momento muy emocionante para ser un teórico. 204 00:13:04,492 --> 00:13:08,371 Y si eres joven, ágil y abierto a las ideas raras 205 00:13:08,413 --> 00:13:10,790 que nunca nadie ha pensado antes, 206 00:13:10,832 --> 00:13:13,835 tú podías hacer un enorme progreso 207 00:13:13,877 --> 00:13:15,545 y formarte un nombre. 208 00:13:17,213 --> 00:13:21,343 Cuando Oppenheimer decide mudarse a Göttingen en Alemania, 209 00:13:21,384 --> 00:13:25,638 y estudiar con Max Born, un físico teórico, 210 00:13:25,680 --> 00:13:27,849 él prosperó. 211 00:13:29,517 --> 00:13:32,103 Él conoce a algunos de los físicos líderes 212 00:13:32,145 --> 00:13:33,563 de entonces en Alemania, 213 00:13:33,605 --> 00:13:35,648 Heisenberg, que, irónicamente, 214 00:13:35,690 --> 00:13:39,110 lideraría el proyecto alemán de la bomba atómica. 215 00:13:40,945 --> 00:13:45,200 Estando allá, él inventa su personalidad única. 216 00:13:46,951 --> 00:13:49,079 Allá es donde obtiene el apodo. 217 00:13:49,120 --> 00:13:51,915 Le dicen Op-J, que luego es Oppie. 218 00:13:51,956 --> 00:13:55,835 Y Oppie no es un estadounidense joven e inseguro 219 00:13:55,877 --> 00:13:58,838 que ni siquiera sabe qué quiere hacer. 220 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 Oppie es un tipo brillante 221 00:14:00,423 --> 00:14:03,343 que siempre va cinco pasos delante de todos 222 00:14:03,385 --> 00:14:04,678 y que no se olvida de nada. 223 00:14:04,719 --> 00:14:07,847 Oppie es un genio excéntrico e interesante, 224 00:14:07,889 --> 00:14:10,517 que tiene una apariencia muy elegante 225 00:14:10,558 --> 00:14:12,477 y que fuma sin parar. 226 00:14:13,853 --> 00:14:19,984 Si ves las fotografías de él en los 20, parece Bob Dylan. 227 00:14:21,986 --> 00:14:24,739 Con los ojos de un profeta del Viejo Testamento 228 00:14:24,781 --> 00:14:26,616 en ese cuerpo frágil 229 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 y se ponía de lado 230 00:14:28,159 --> 00:14:31,413 con ese sombrero porkpie en la cabeza. 231 00:14:33,331 --> 00:14:36,710 Así que Oppie es la construcción 232 00:14:36,751 --> 00:14:39,504 de todo lo que él quería ser. 233 00:14:41,089 --> 00:14:44,676 Y esa recreación tiene un éxito inmenso. 234 00:14:51,766 --> 00:14:55,395 Cuando el cancerígeno nazismo se propagó aun más, 235 00:14:55,437 --> 00:14:58,106 la gente de Europa y del mundo 236 00:14:58,148 --> 00:15:00,650 entró a una nueva era. 237 00:15:00,692 --> 00:15:03,611 Sin duda, la primera motivación de los científicos 238 00:15:03,653 --> 00:15:06,239 era vencer a los alemanes con la bomba. 239 00:15:06,281 --> 00:15:09,951 Nada como la perspectiva de que te ahorquen 240 00:15:09,993 --> 00:15:11,494 te concentrará la mente. 241 00:15:11,536 --> 00:15:16,416 Y la amenaza de la muerte de la civilización que conocía 242 00:15:16,458 --> 00:15:17,917 era tan grande 243 00:15:17,959 --> 00:15:23,256 que barrió con toda duda ética o moral que pudiera tener. 244 00:15:23,298 --> 00:15:26,760 Al final, quien desarrollara la bomba primero, 245 00:15:26,801 --> 00:15:28,970 no solo ganaría la Segunda Guerra, 246 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 sino que dominaría el mundo. 247 00:15:32,766 --> 00:15:34,517 En el verano de 1942, 248 00:15:34,559 --> 00:15:38,313 el control del proyecto de la bomba pasa al ejército 249 00:15:38,355 --> 00:15:42,817 bajo el nombre Distrito de Ingeniería Manhattan. 250 00:15:42,859 --> 00:15:47,447 El Proyecto Manhattan fue un enorme esfuerzo nacional. 251 00:15:48,865 --> 00:15:53,370 Para trazar la escala industrial de la operación, 252 00:15:53,411 --> 00:15:56,539 escogieron a un general dinámico, fornido, 253 00:15:56,581 --> 00:15:59,626 de 1,90 de alto y más de 100 kilos 254 00:15:59,668 --> 00:16:03,296 llamado Leslie Richard Groves. 255 00:16:04,673 --> 00:16:08,802 Odiaba el nombre de Leslie. Prefería Dick. 256 00:16:08,843 --> 00:16:11,429 El general Groves tenía un problema. 257 00:16:11,471 --> 00:16:13,973 Se le encomendó contratar a las personas 258 00:16:14,015 --> 00:16:15,558 que harían la bomba atómica. 259 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 Pero sabía que estamos hablando 260 00:16:18,520 --> 00:16:22,273 de personas que son los mejores científicos del mundo. 261 00:16:23,858 --> 00:16:26,820 Eranprima donnas. 262 00:16:26,861 --> 00:16:31,324 Y había que tener a alguien que quisiera tomar el látigo. 263 00:16:31,366 --> 00:16:34,285 Había que tener a alguien que entendiera la física, 264 00:16:34,327 --> 00:16:35,704 con una reputación, 265 00:16:35,745 --> 00:16:39,290 y que esas prima donnas quisieran seguirlo. 266 00:16:41,584 --> 00:16:47,674 Oppenheimer y el general Groves se conocen en 1942. 267 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 Y esos dos individuos 268 00:16:49,175 --> 00:16:52,554 son tan diferentes como se puede imaginar. 269 00:16:52,595 --> 00:16:55,015 Pero el general Groves vio algo en él 270 00:16:55,056 --> 00:16:56,725 que quizá nadie más vio. 271 00:16:58,184 --> 00:17:01,813 Cuando conocías a Oppenheimer, te impresionaba. 272 00:17:01,855 --> 00:17:07,152 No podías evitarlo. No había mejor hombre que él. 273 00:17:09,237 --> 00:17:10,739 Eligió a Oppenheimer 274 00:17:10,780 --> 00:17:14,701 contra el consejo de muchos de los líderes a su alrededor 275 00:17:14,743 --> 00:17:16,703 en la comunidad científica. 276 00:17:16,745 --> 00:17:21,166 Oppenheimer nunca había liderado un proyecto grande. 277 00:17:21,207 --> 00:17:24,753 Pero en lo que sí era muy bueno era explicando cosas. 278 00:17:26,129 --> 00:17:28,006 Tenía un gran encanto, 279 00:17:28,048 --> 00:17:30,675 y una habilidad muy importante 280 00:17:30,717 --> 00:17:33,636 para conservar muchas cosas en la cabeza a la vez, 281 00:17:33,678 --> 00:17:36,765 y mantener conciencia de cómo encajaban. 282 00:17:38,600 --> 00:17:42,854 Es lo que el general Groves reconoció en él. 283 00:17:45,857 --> 00:17:47,233 Por cuestiones de seguridad, 284 00:17:47,275 --> 00:17:52,364 este proyecto debe desarrollarse lejos de todo. 285 00:17:53,281 --> 00:17:56,618 Así que Groves le decía a Oppenheimer 286 00:17:56,659 --> 00:17:59,746 que escogiera un lugar donde esto funcionara. 287 00:17:59,788 --> 00:18:05,418 Y es Oppenheimer quien sugiere el desierto de Nuevo México. 288 00:18:05,460 --> 00:18:10,465 Así que van y exploran un lugar llamado Los Álamos. 289 00:18:12,258 --> 00:18:14,427 Oppenheimer conocía bien el área. 290 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 Ya había pasado tiempo ahí. 291 00:18:18,306 --> 00:18:22,769 De joven, cuando se fue de Nueva York 292 00:18:22,811 --> 00:18:25,105 y llegó a Nuevo México, 293 00:18:25,146 --> 00:18:29,317 esa fue una parte muy importante de su vida. 294 00:18:29,359 --> 00:18:33,488 Ir a Nuevo México, conocer vaqueros y montar caballos. 295 00:18:33,530 --> 00:18:36,825 Le encantaba. Cada parte de eso. 296 00:18:38,410 --> 00:18:40,328 Una vez dijo que su ambición era 297 00:18:40,370 --> 00:18:43,790 combinar los dos amores de su vida, 298 00:18:43,832 --> 00:18:46,418 la física y Nuevo México. 299 00:18:49,671 --> 00:18:52,757 Y, por supuesto, lo hizo precisamente. 300 00:18:55,135 --> 00:18:59,139 Entonces, el gobierno aparece con excavadoras, arquitectos, 301 00:18:59,180 --> 00:19:01,307 trabajadores y artesanos 302 00:19:01,349 --> 00:19:03,810 para construir una comunidad nueva 303 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 y un laboratorio 304 00:19:05,562 --> 00:19:08,606 donde, esencialmente, había un desierto. 305 00:19:10,942 --> 00:19:14,029 Lo hicieron de la nada. 306 00:19:14,070 --> 00:19:19,117 Y mucho de lo que hicieron era experimental en ese entonces. 307 00:19:19,159 --> 00:19:21,327 Ellos no sabían si lo iban a lograr. 308 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Todo era teórico. 309 00:19:24,330 --> 00:19:27,667 Sabían que necesitaban a los mejores científicos 310 00:19:27,709 --> 00:19:30,879 si querían tener esta arma antes que los nazis. 311 00:19:35,216 --> 00:19:37,761 Albert Einstein escapa a los EE.UU. 312 00:19:37,802 --> 00:19:40,597 Es uno de muchos científicos refugiados 313 00:19:40,638 --> 00:19:44,684 que dejan vacías las universidades alemanas. 314 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 Toda la agitación en Europa 315 00:19:48,563 --> 00:19:52,817 había expulsado a un gran número de científicos de alto nivel. 316 00:19:54,444 --> 00:19:55,904 Enrico Fermi. 317 00:19:57,405 --> 00:19:58,823 Hans Bethe. 318 00:20:00,742 --> 00:20:02,285 Edward Teller... 319 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 quien se haría famoso 320 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 por desarrollar la bomba de hidrógeno. 321 00:20:06,373 --> 00:20:08,333 Uno puede seguir en la lista 322 00:20:08,375 --> 00:20:12,003 y encontrar más y más de esta gente increíble. 323 00:20:13,588 --> 00:20:15,256 Oppenheimer se hizo famoso 324 00:20:15,298 --> 00:20:18,218 por su atractivo sexual intelectual. 325 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 Y él podía ir por el país 326 00:20:19,594 --> 00:20:21,888 como presumiendo su cerebro a la gente. 327 00:20:21,930 --> 00:20:24,057 Y a ellos les encantaba. 328 00:20:24,099 --> 00:20:30,021 Decía: "Por desgracia, no puedo decirles lo que hacemos. 329 00:20:30,063 --> 00:20:31,523 Pero sí puedo decirles 330 00:20:31,564 --> 00:20:33,942 que si tenemos éxito, 331 00:20:33,983 --> 00:20:36,403 quizá acabemos la guerra. 332 00:20:36,444 --> 00:20:39,531 Y acabaremos todas las guerras". 333 00:20:39,572 --> 00:20:44,244 Oppenheimer me invitó a acompañarlo a Los Álamos. 334 00:20:44,285 --> 00:20:46,663 Le dije que me encantaría. 335 00:20:46,705 --> 00:20:48,456 Como la mayoría de sus alumnos, 336 00:20:48,498 --> 00:20:52,961 iba a seguirlo prácticamente hasta el fin del mundo. 337 00:20:54,129 --> 00:20:56,589 Si te ofrecieran luchar contra los nazis, 338 00:20:56,631 --> 00:20:59,092 pero desde esta exótica cima montañosa 339 00:20:59,134 --> 00:21:02,053 y haciendo la física más grande de la historia, 340 00:21:02,095 --> 00:21:04,055 pues, ¿qué harías? 341 00:21:04,097 --> 00:21:06,975 Tomaría el siguiente tren. 342 00:21:07,017 --> 00:21:11,021 Creo que la gente no pensó mucho en las consecuencias 343 00:21:11,062 --> 00:21:12,772 y no los culpo. 344 00:21:12,814 --> 00:21:16,443 Todos sabíamos que, de algún modo, 345 00:21:16,484 --> 00:21:21,614 estábamos interviniendo explícita y crudamente 346 00:21:21,656 --> 00:21:24,784 en el curso de la historia de la humanidad. 347 00:21:29,664 --> 00:21:32,292 Para cuando se estableció este laboratorio, 348 00:21:32,334 --> 00:21:34,377 Oppenheimer ya tenía familia. 349 00:21:34,419 --> 00:21:37,297 Se casó y tenía un hijo. 350 00:21:37,339 --> 00:21:39,716 Cuando fue director del laboratorio, 351 00:21:39,758 --> 00:21:42,677 también tuvo una niña pequeña. 352 00:21:44,054 --> 00:21:46,389 En el verano de 1939, 353 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 en una fiesta de cóctel en Berkeley, 354 00:21:48,767 --> 00:21:51,644 una chica joven llamada Kitty Pruning 355 00:21:51,686 --> 00:21:55,065 lo espió desde un extremo del jardín 356 00:21:55,106 --> 00:21:57,484 y de inmediato él le atrajo. 357 00:21:59,903 --> 00:22:03,990 Ella era muy joven, muy temperamental. 358 00:22:08,036 --> 00:22:12,123 Se enamoraron y, al final del verano, estaba embarazada. 359 00:22:16,378 --> 00:22:18,838 Vivieron el para siempre. 360 00:22:18,880 --> 00:22:21,549 Y nótese que no dije felices. 361 00:22:21,591 --> 00:22:24,594 Están dedicados el uno al otro. 362 00:22:24,636 --> 00:22:26,930 Pero es un matrimonio difícil 363 00:22:26,971 --> 00:22:31,101 por la complejidad de la vida de Robert, 364 00:22:31,142 --> 00:22:36,564 por sus personalidades, por el entorno en el que viven. 365 00:22:40,485 --> 00:22:44,197 Ella era académica. Era bióloga y botánica. 366 00:22:44,239 --> 00:22:49,536 Y tuvo que dejar su trabajo esos años en Los Álamos. 367 00:22:49,577 --> 00:22:51,329 Y creo que estaba muy frustrada 368 00:22:51,371 --> 00:22:56,584 por ponerse en la posición de madre y esposa y nada más. 369 00:22:58,586 --> 00:23:01,506 Ella se estancó en Los Álamos. 370 00:23:02,424 --> 00:23:05,135 Era una existencia dura y solitaria. 371 00:23:05,176 --> 00:23:08,722 Y, de algún modo, se perdió en la bebida. 372 00:23:13,601 --> 00:23:17,689 Oppenheimer era famoso por mezclar martinis de gin. 373 00:23:19,774 --> 00:23:21,568 Él persuadía a sus científicos 374 00:23:21,609 --> 00:23:24,029 para trabajar muy duro en la semana 375 00:23:24,070 --> 00:23:27,157 y a festejar en grande el fin de semana. 376 00:23:28,616 --> 00:23:31,119 Todos tenían resaca el domingo en la mañana. 377 00:23:31,161 --> 00:23:34,456 Pero trabajaban mucho, muy duro, y lo hacían juntos. 378 00:23:34,497 --> 00:23:37,125 Era lo que hacía Oppenheimer. 379 00:23:42,172 --> 00:23:43,465 Mucha de esta gente 380 00:23:43,506 --> 00:23:46,801 vivió sus años más memorables en Los Álamos. 381 00:23:50,764 --> 00:23:52,098 Se sentían parte de algo. 382 00:23:52,140 --> 00:23:56,353 Parte de algo significativo e importante. 383 00:23:56,394 --> 00:24:00,899 Y los guiaba este hombre joven tan enigmático, extraño, 384 00:24:00,940 --> 00:24:06,071 brillante, de ojos azules, al que todos admiraban. 385 00:24:12,327 --> 00:24:14,120 Yo crecí en Los Álamos. 386 00:24:16,039 --> 00:24:20,669 Y mi padre vino a Los Álamos durante el Proyecto Manhattan. 387 00:24:21,711 --> 00:24:26,966 Era un curioso lugar para vivir 388 00:24:27,008 --> 00:24:31,888 porque explotaban cosas tres veces al día. 389 00:24:31,930 --> 00:24:35,266 Las explosiones eran a las diez, a las doce y a las tres. 390 00:24:35,308 --> 00:24:38,687 Y en la escuela, eran recreo, almuerzo y salida. 391 00:24:40,897 --> 00:24:44,984 Aun siendo niños, ya conocíamos las explosiones. 392 00:24:46,861 --> 00:24:49,989 Y un día le pregunté a mi padre: "¿Qué están haciendo?". 393 00:24:50,031 --> 00:24:54,077 Él dijo: "Pues, algo que nunca se ha hecho antes". 394 00:24:54,119 --> 00:24:58,623 Pensé: "Debe ser muy interesante, sea lo que sea". 395 00:25:09,884 --> 00:25:11,011 El laboratorio llevaba 396 00:25:11,052 --> 00:25:13,388 aproximadamente un año de existencia 397 00:25:13,430 --> 00:25:17,559 y descubrieron que sería mucho más difícil de lo pensado. 398 00:25:18,393 --> 00:25:19,978 Cada detalle era difícil. 399 00:25:20,020 --> 00:25:24,566 Eran máquinas muy complejas. 400 00:25:25,775 --> 00:25:27,694 Un arma nuclear no es una idea. 401 00:25:27,736 --> 00:25:30,947 Un arma nuclear es más como un millón de ideas 402 00:25:30,989 --> 00:25:35,577 que se tienen que integrar y trabajar perfectamente juntas. 403 00:25:36,911 --> 00:25:40,165 A una bomba nuclear hay que darle energía. 404 00:25:42,751 --> 00:25:45,503 Hay plutonio y uranio enriquecido. 405 00:25:45,545 --> 00:25:47,756 Dos tipos diferentes de materiales 406 00:25:47,797 --> 00:25:49,758 para tratar de usar. 407 00:25:49,799 --> 00:25:53,428 El plutonio era el mejor material para usar. 408 00:25:53,470 --> 00:25:54,888 Iba a haber más disponible. 409 00:25:54,929 --> 00:25:56,973 Se necesita menos para hacer una bomba. 410 00:25:57,015 --> 00:26:00,602 Pero era más difícil de detonar. 411 00:26:02,270 --> 00:26:07,275 La forma inicial de hacer una bomba le decían ensamblaje. 412 00:26:08,526 --> 00:26:13,239 Era tomar dos piezas de material 413 00:26:13,281 --> 00:26:14,783 y hacer que chocaran... 414 00:26:14,824 --> 00:26:16,117 EXPLOSIÓN NUCLEAR 415 00:26:16,159 --> 00:26:19,788 ...causando una masa crítica y una explosión. 416 00:26:19,829 --> 00:26:22,916 Y funcionaba con uranio altamente enriquecido. 417 00:26:22,957 --> 00:26:27,837 Pero un día descubrieron que no funciona con plutonio. 418 00:26:27,879 --> 00:26:30,924 El plutonio resultó ser tan reactivo 419 00:26:30,965 --> 00:26:33,677 que no se podía disparar por un cilindro 420 00:26:33,718 --> 00:26:35,637 ni a 900 metros por segundo. 421 00:26:35,679 --> 00:26:39,391 Se fragmentaba y derretía antes de chocar. 422 00:26:40,475 --> 00:26:41,601 Fue impactante. 423 00:26:41,643 --> 00:26:43,103 Tal vez por todo el tema del plutonio 424 00:26:43,144 --> 00:26:45,605 se desperdiciaron cientos de millones de dólares 425 00:26:45,647 --> 00:26:47,732 para desarrollarlo. 426 00:26:50,527 --> 00:26:54,322 Oppenheimer estaba inquieto, y en Los Álamos también. 427 00:26:57,033 --> 00:26:59,953 Él consideró renunciar. Estaba muy deprimido. 428 00:26:59,994 --> 00:27:03,748 Y sus amigos del laboratorio dijeron: "No lo hagas, Robert. 429 00:27:03,790 --> 00:27:06,292 Tienes que quedarte a terminar. Tiene que pasar. 430 00:27:06,334 --> 00:27:07,293 Vamos a hacerlo". 431 00:27:07,335 --> 00:27:09,295 Y aunque no quería, siguió. 432 00:27:11,798 --> 00:27:14,968 Bajo el comando del general Dwight D. Eisenhower 433 00:27:15,010 --> 00:27:17,637 los aliados tienen a sus tropas 434 00:27:17,679 --> 00:27:20,515 listas para atacar. 435 00:27:20,557 --> 00:27:23,018 No muy lejos... 436 00:27:23,059 --> 00:27:27,981 los nazis también saben qué hacen las fuerzas aliadas. 437 00:27:28,023 --> 00:27:31,109 Y hacen sus propios preparativos. 438 00:27:34,529 --> 00:27:35,947 Oppenheimer temía seguir 439 00:27:35,989 --> 00:27:38,283 en una carrera contra los alemanes. 440 00:27:38,324 --> 00:27:41,369 Aun para el verano del 44, no había inteligencia real 441 00:27:41,411 --> 00:27:45,331 sobre cómo iba el proyecto de la bomba alemana. 442 00:27:47,667 --> 00:27:49,502 Y si no resolvían lo del plutonio, 443 00:27:49,544 --> 00:27:52,130 podrían no tener la bomba a tiempo. 444 00:27:53,548 --> 00:27:58,720 Oppenheimer puso el laboratorio a correr en modo pánico. 445 00:28:00,388 --> 00:28:03,183 Tenían otras ideas de otros diseños de bombas 446 00:28:03,224 --> 00:28:05,977 que habían desechado muy al principio del proyecto, 447 00:28:06,019 --> 00:28:08,521 pero que les parecían muy difíciles. 448 00:28:08,563 --> 00:28:11,316 Pero una de ellas era la implosión. 449 00:28:13,068 --> 00:28:16,071 En general, cómo funciona la implosión, 450 00:28:16,112 --> 00:28:18,323 es una bola sólida de plutonio, 451 00:28:18,365 --> 00:28:21,785 una esfera sólida, como una pelota de sóftbol, 452 00:28:21,826 --> 00:28:23,870 o quizá más pequeña. 453 00:28:23,912 --> 00:28:28,249 Se cubre con toneladas de explosivos fuertes. 454 00:28:30,418 --> 00:28:33,588 Estos explosivos están hechos especialmente 455 00:28:33,630 --> 00:28:35,465 de manera que, cuando explotan, 456 00:28:35,507 --> 00:28:40,178 terminan como enfocando una onda ráfaga sobre esa bola, 457 00:28:40,220 --> 00:28:44,557 presionándola por arriba, por abajo y por todos lados. 458 00:28:44,599 --> 00:28:45,975 Cada ángulo de la bola 459 00:28:46,017 --> 00:28:50,480 va a ser presionado con mucha fuerza explosiva. 460 00:28:50,522 --> 00:28:52,065 Lo que se quiere 461 00:28:52,107 --> 00:28:57,153 es que esta presión oprima uniformemente el material. 462 00:28:57,195 --> 00:29:01,908 Si fuera asimétrico, podría no funcionar. 463 00:29:01,950 --> 00:29:04,869 Tenía que haber mucha presión muy rápido 464 00:29:04,911 --> 00:29:07,997 y aplastar esas partículas subatómicas, 465 00:29:08,039 --> 00:29:09,082 juntarlas tan fuerte 466 00:29:09,124 --> 00:29:12,127 como para tener esa increíble reacción. 467 00:29:12,961 --> 00:29:15,088 Es algo muy difícil. 468 00:29:15,130 --> 00:29:19,009 Cada aspecto de eso es casi un problema nuevo. 469 00:29:19,050 --> 00:29:22,429 Una tecnología que habría tomado otra década de desarrollo, 470 00:29:22,470 --> 00:29:24,389 y solo tenían un año. 471 00:29:28,268 --> 00:29:32,188 Oppenheimer trabajaba día y noche en hacer la bomba. 472 00:29:32,230 --> 00:29:34,274 Y en tanto que el proyecto crecía, 473 00:29:34,315 --> 00:29:37,485 la seguridad a cargo de proteger el proyecto 474 00:29:37,527 --> 00:29:39,279 también creció. 475 00:29:39,320 --> 00:29:42,949 Y aunque era querido y admirado por muchos de los científicos 476 00:29:42,991 --> 00:29:45,285 trabajando en el proyecto de Los Álamos, 477 00:29:45,326 --> 00:29:48,872 él quedó bajo un velo de suspicacia 478 00:29:48,913 --> 00:29:51,958 porque había ciertos aspectos de su pasado 479 00:29:52,000 --> 00:29:54,127 que elevaron la posibilidad 480 00:29:54,169 --> 00:29:57,255 de que fuera un riesgo de seguridad. 481 00:29:57,297 --> 00:30:00,967 BERKELEY, CALIFORNIA DÉCADA DE 1930 482 00:30:11,186 --> 00:30:13,146 Cuando Oppenheimer daba clases 483 00:30:13,188 --> 00:30:16,024 en la Universidad de California en Berkeley, 484 00:30:16,066 --> 00:30:19,611 era realmente un hombre abstraído, 485 00:30:19,652 --> 00:30:24,866 enfocado en la ciencia, hasta que llegó su depresión. 486 00:30:27,202 --> 00:30:28,495 Él descubrió, impresionado, 487 00:30:28,536 --> 00:30:32,499 que muchos estudiantes no tenían ni para comer. 488 00:30:32,540 --> 00:30:39,506 Uno me dijo que vivía de comida para gatos, latas de alimento. 489 00:30:39,547 --> 00:30:41,508 Que era lo que podía pagar. 490 00:30:42,300 --> 00:30:45,220 A Oppenheimer sí que lo cambió 491 00:30:45,261 --> 00:30:49,140 descubrir el sufrimiento en el mundo. 492 00:30:52,060 --> 00:30:54,312 Y Oppenheimer, casi naturalmente, 493 00:30:54,354 --> 00:30:58,358 como muchos de sus amigos en Berkeley de ese entonces, 494 00:30:58,400 --> 00:31:00,985 se hizo de izquierda en la política. 495 00:31:05,782 --> 00:31:08,410 PARTIDO COMUNISTA 496 00:31:08,451 --> 00:31:13,415 El comunismo era una idea muy atractiva en los años 30. 497 00:31:14,582 --> 00:31:15,959 No había internet. 498 00:31:16,001 --> 00:31:18,628 La gente no sabía qué pasaba en la Unión Soviética, 499 00:31:18,670 --> 00:31:20,547 donde Joseph Stalin, claro, 500 00:31:20,588 --> 00:31:24,509 estaba por matar a 20 millones de su propio pueblo. 501 00:31:29,431 --> 00:31:32,475 En cambio, lo que la gente vio en los Estados Unidos fue: 502 00:31:32,517 --> 00:31:35,061 "Oye, allá en la Unión Soviética 503 00:31:35,103 --> 00:31:36,271 todos son libres e iguales, 504 00:31:36,312 --> 00:31:39,399 tienen trabajo y dónde vivir, 505 00:31:39,441 --> 00:31:44,696 un futuro y un papel importante dentro del gran colectivo". 506 00:31:46,448 --> 00:31:49,576 Ahora, si no sé de dónde sacaré para comer, 507 00:31:49,617 --> 00:31:53,204 eso suena como una idea muy buena. 508 00:31:55,790 --> 00:31:59,627 Es debatible si Oppenheimer de verdad se unió 509 00:31:59,669 --> 00:32:01,212 al Partido Comunista, 510 00:32:01,254 --> 00:32:03,590 pero su hermano sí lo hizo. 511 00:32:03,631 --> 00:32:06,593 Frank Oppenheimer se unió al partido. 512 00:32:06,634 --> 00:32:09,888 Jackie, su esposa, se unió al partido. 513 00:32:09,929 --> 00:32:12,015 Muchos amigos cercanos de Oppenheimer 514 00:32:12,057 --> 00:32:13,975 se unieron al Partido Comunista. 515 00:32:14,017 --> 00:32:16,311 Muchos alumnos de Berkeley y otras escuelas 516 00:32:16,353 --> 00:32:18,980 eran miembros del partido también. 517 00:32:21,024 --> 00:32:23,109 A mediados de los 30, 518 00:32:23,151 --> 00:32:26,154 conoció a una joven llamada Jean Tatlock, 519 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 que estudiaba para ser psiquiatra. 520 00:32:28,656 --> 00:32:30,492 Una mujer brillante. 521 00:32:30,533 --> 00:32:32,118 Se enamoró de ella. 522 00:32:34,329 --> 00:32:36,122 Se comprometieron dos veces. 523 00:32:36,164 --> 00:32:39,042 Creo que tal vez es una interpretación razonable 524 00:32:39,084 --> 00:32:41,961 decir que estaba obsesionado con ella. 525 00:32:42,003 --> 00:32:43,213 Ella era comunista, 526 00:32:43,254 --> 00:32:46,966 y a él le interesaban las ideas comunistas. 527 00:32:47,008 --> 00:32:48,259 Y los cuatro años siguientes, 528 00:32:48,301 --> 00:32:51,221 Oppenheimer contribuyó con algo de dinero 529 00:32:51,262 --> 00:32:53,807 para el Partido Comunista. 530 00:32:53,848 --> 00:32:58,186 Pero se empezaron a notar sus actividades políticas. 531 00:33:02,190 --> 00:33:06,820 En esos días, el FBI seguía a los comunistas. 532 00:33:06,861 --> 00:33:09,906 Daban vueltas, y tomaban los números de matrícula 533 00:33:09,948 --> 00:33:14,619 de los autos estacionados fuera de la casa o el edificio. 534 00:33:14,661 --> 00:33:18,164 Y así Oppenheimer llamó la atención del FBI. 535 00:33:18,206 --> 00:33:21,710 Aunque él lideraba el proyecto de la bomba, 536 00:33:21,751 --> 00:33:24,671 el FBI lo espiaba y lo seguía. 537 00:33:24,713 --> 00:33:29,300 La inteligencia militar siempre le estaba haciendo preguntas. 538 00:33:29,342 --> 00:33:32,137 Extrañamente, él estaba cómodo con eso 539 00:33:32,178 --> 00:33:35,682 porque sabía que no estaba haciendo nada malo. 540 00:33:35,724 --> 00:33:39,144 Incluso cuando fue a visitar a su antigua novia 541 00:33:39,185 --> 00:33:41,730 cuando no debió haberlo hecho. 542 00:33:43,898 --> 00:33:47,444 En 1943, él supo de Jean Tatlock. 543 00:33:47,485 --> 00:33:49,904 Ella pasaba por una crisis emocional 544 00:33:49,946 --> 00:33:51,114 y quería verlo. 545 00:33:51,156 --> 00:33:55,076 Estuvo en contacto con Jean. Aún la amaba. 546 00:33:55,118 --> 00:33:57,704 Ella lo rechazó. Él se casó con Kitty. 547 00:33:57,746 --> 00:34:02,959 Pero sabía que Jean Tatlock se encontraba en depresión. 548 00:34:03,001 --> 00:34:04,711 Así que la visitó. 549 00:34:08,298 --> 00:34:12,177 Tuvo que dejar Los Álamos e ir a San Francisco. 550 00:34:16,222 --> 00:34:21,436 Y eso fue como carne fresca para un perro. 551 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 Había dos tipos vigilando afuera del departamento. 552 00:34:26,566 --> 00:34:29,486 Jean Tatlock estaba vigilada. 553 00:34:29,527 --> 00:34:33,740 Aún era miembro del Partido Comunista. 554 00:34:33,782 --> 00:34:35,742 Pasó la noche con ella. 555 00:34:35,784 --> 00:34:36,951 Se amaron antes, 556 00:34:36,993 --> 00:34:39,287 y quizá esa noche volvieron a amarse. 557 00:34:44,167 --> 00:34:47,087 Esto fue reportado al coronel Boris Pash, 558 00:34:47,128 --> 00:34:49,589 que era el jefe de Inteligencia Militar 559 00:34:49,631 --> 00:34:51,633 de la costa oeste. 560 00:34:51,675 --> 00:34:53,134 Y Pash se convenció 561 00:34:53,176 --> 00:34:56,012 de que eso era una seria violación de seguridad, 562 00:34:56,054 --> 00:34:57,430 y que tal vez Oppenheimer 563 00:34:57,472 --> 00:35:00,433 estaba pasándole secretos nucleares y atómicos 564 00:35:00,475 --> 00:35:04,854 al Partido Comunista a través de Tatlock. 565 00:35:04,896 --> 00:35:08,233 Lo triste y trágico es que ella murió 566 00:35:08,274 --> 00:35:10,610 pocos meses después, en 1944. 567 00:35:13,863 --> 00:35:15,990 En circunstancias misteriosas, 568 00:35:16,032 --> 00:35:17,617 su padre la halló desnuda 569 00:35:17,659 --> 00:35:20,412 con la cabeza hundida en la bañera 570 00:35:20,453 --> 00:35:24,332 y el cuerpo desplomado sobre el borde de la bañera. 571 00:35:25,542 --> 00:35:29,754 Una forma muy rara de cometer suicidio. 572 00:35:29,796 --> 00:35:34,342 Hay ciertas especulaciones de que tal vez la mataron. 573 00:35:36,177 --> 00:35:39,931 Oppenheimer estaba horrorizado y devastado. 574 00:35:41,808 --> 00:35:44,602 El oficial de seguridad que se lo informó 575 00:35:44,644 --> 00:35:50,525 dijo que sollozaba abiertamente, que estaba destrozado, 576 00:35:50,567 --> 00:35:52,569 y le confesó que no había nadie 577 00:35:52,610 --> 00:35:54,487 con quien pudiera hablar al respecto. 578 00:35:54,529 --> 00:35:58,867 Así, uno siente la soledad de su pena. 579 00:36:02,412 --> 00:36:05,206 Interrumpimos con un boletín especial. 580 00:36:05,248 --> 00:36:07,208 El presidente Roosevelt ha muerto. 581 00:36:07,250 --> 00:36:09,961 Sufrió una hemorragia cerebral. 582 00:36:11,046 --> 00:36:13,882 Abril del 45 fue de esos momentos 583 00:36:13,923 --> 00:36:17,719 cuando el destino del mundo cambiaba de repente. 584 00:36:18,386 --> 00:36:19,679 Franklin Roosevelt muere, 585 00:36:19,721 --> 00:36:22,807 luego Adolf Hitler comete suicidio. 586 00:36:22,849 --> 00:36:26,394 El imperio de Hitler arde y se extingue. 587 00:36:27,228 --> 00:36:28,521 La bomba se concibió 588 00:36:28,563 --> 00:36:31,816 en una especie de fervor anti-Hitler. 589 00:36:31,858 --> 00:36:35,278 En la primavera del 1945, Hitler sale de la escena, 590 00:36:35,320 --> 00:36:37,197 y los nazis ya no son una amenaza. 591 00:36:37,238 --> 00:36:39,657 Hitler no va a construir una bomba atómica 592 00:36:39,699 --> 00:36:41,659 ni a lanzarla en Nueva York. Eso no pasaría. 593 00:36:41,701 --> 00:36:45,246 Pero no había manera de que no acabaran el arma. 594 00:36:47,582 --> 00:36:49,000 Querían hacerla realidad. 595 00:36:49,042 --> 00:36:52,587 No querían que la guerra acabara antes de hacerlo. 596 00:36:52,629 --> 00:36:55,173 Oppenheimer quería que la bomba se usara, 597 00:36:55,215 --> 00:36:57,050 porque así el mundo sabría que era realidad. 598 00:36:57,092 --> 00:37:01,888 Harry S. Truman fue declarado presidente de los EE.UU. 599 00:37:01,930 --> 00:37:04,307 Para cuando Truman toma la presidencia, 600 00:37:04,349 --> 00:37:05,558 todo está en movimiento. 601 00:37:05,600 --> 00:37:08,436 Esa bomba se iba a soltar en algún lado. 602 00:37:08,478 --> 00:37:11,773 Con la muerte de Hitler, Japón se vuelve el objetivo. 603 00:37:13,441 --> 00:37:17,278 La interminable campaña aérea contra Japón continúa. 604 00:37:17,320 --> 00:37:19,447 Los B-24 destrozan instalaciones 605 00:37:19,489 --> 00:37:21,908 de las islas Palaos. 606 00:37:26,204 --> 00:37:28,581 Y marchábamos de isla a isla. 607 00:37:33,628 --> 00:37:35,296 Aterrizando en las playas 608 00:37:35,338 --> 00:37:39,634 contra las defensas japonesas atrincheradas. 609 00:37:39,676 --> 00:37:44,222 Perdiendo grandes cantidades de jóvenes. 610 00:37:44,264 --> 00:37:45,557 Cada día que pasaba 611 00:37:45,598 --> 00:37:48,601 sin que esa bomba tuviera una prueba exitosa, 612 00:37:48,643 --> 00:37:52,105 era un día en el que miles de estadounidenses morían. 613 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 Miles resultaron heridos 614 00:37:53,481 --> 00:37:56,276 y otros miles han sacrificado su vida 615 00:37:56,317 --> 00:37:59,237 para alejar enemigos de su base vital, 616 00:37:59,279 --> 00:38:01,990 en las puertas de Japón. 617 00:38:02,032 --> 00:38:04,826 Sabían que habían derrotado a los japoneses. 618 00:38:04,868 --> 00:38:07,412 Pero derrota y rendición son cosas diferentes. 619 00:38:07,454 --> 00:38:10,832 Entonces, ¿cómo haces que se rindan? 620 00:38:12,834 --> 00:38:16,880 En un mundo de armas atómicas las guerras cesarían. 621 00:38:16,921 --> 00:38:19,007 Eso no es poca cosa. 622 00:38:21,676 --> 00:38:24,554 La forma como Oppenheimer veía a la bomba 623 00:38:24,596 --> 00:38:28,016 era como algo de la metafísica oriental, 624 00:38:28,058 --> 00:38:29,976 como un acto de destrucción 625 00:38:30,018 --> 00:38:34,481 y potencialmente de creación al mismo tiempo. 626 00:38:34,522 --> 00:38:36,983 Un acto de guerra y un acto de paz. 627 00:38:37,025 --> 00:38:43,281 Que esta cosa, en malas manos, podía acabar con la humanidad. 628 00:38:43,323 --> 00:38:45,992 Pero que en buenas manos y aprovechada, 629 00:38:46,034 --> 00:38:48,953 podría conducir a una era de paz y prosperidad 630 00:38:48,995 --> 00:38:50,497 para el mundo entero. 631 00:39:02,258 --> 00:39:04,010 Para el verano del 45, 632 00:39:04,052 --> 00:39:07,180 ya había trabajado en la implosión por un año. 633 00:39:07,222 --> 00:39:12,686 Ajustando, diseñando y luchando con los desafíos. 634 00:39:12,727 --> 00:39:14,312 Para que esto funcionara, 635 00:39:14,354 --> 00:39:16,856 todos los explosivos, los detonadores, 636 00:39:16,898 --> 00:39:20,193 lo que les daba energía, las baterías y todo lo demás 637 00:39:20,235 --> 00:39:21,653 debía estar perfecto. 638 00:39:21,695 --> 00:39:24,739 Y no había una buena forma de saber si eso iba a pasar 639 00:39:24,781 --> 00:39:27,492 sino haciendo un ensayo realista. 640 00:39:32,580 --> 00:39:36,376 Se instalaron en el sitio donde se probaría la bomba 641 00:39:36,418 --> 00:39:39,045 y Oppenheimer escoge el nombre para eso 642 00:39:39,087 --> 00:39:41,548 y para el lugar, Trinity. 643 00:39:41,589 --> 00:39:44,217 Él había leído la poesía de John Donne. 644 00:39:44,259 --> 00:39:45,802 Uno de sus poemas dice: 645 00:39:45,844 --> 00:39:48,638 "Golpead tu corazón, Dios de tres personas" 646 00:39:48,680 --> 00:39:51,224 en referencia a la Santísima Trinidad 647 00:39:51,266 --> 00:39:54,060 del cristianismo. 648 00:39:54,102 --> 00:39:58,314 Creo que fue un tributo para Jean Tatlock, 649 00:39:58,356 --> 00:39:59,733 porque Jean y Oppie 650 00:39:59,774 --> 00:40:03,069 acostumbraban leer poesía de John Donne en la cama. 651 00:40:12,287 --> 00:40:18,251 Domingo 15 de julio de 1945. Alamogordo, Nuevo México. 652 00:40:18,293 --> 00:40:23,131 Falta un día para la prueba del primer dispositivo atómico. 653 00:40:24,799 --> 00:40:27,427 Las horas previas al ensayo Trinity 654 00:40:27,469 --> 00:40:29,554 son uno de los momentos de tensión 655 00:40:29,596 --> 00:40:31,890 más extraordinarios imaginables. 656 00:40:31,931 --> 00:40:34,642 El riesgo, los millones de dólares, 657 00:40:34,684 --> 00:40:37,854 los cientos de miles de personas involucradas 658 00:40:37,896 --> 00:40:41,399 en materializar ese momento de ese ensayo de esa nueva arma. 659 00:40:41,441 --> 00:40:43,818 Toda esa responsabilidad recayendo 660 00:40:43,860 --> 00:40:46,613 directamente en los hombros de Oppenheimer. 661 00:40:46,654 --> 00:40:47,781 En el sitio de la prueba, 662 00:40:47,822 --> 00:40:50,784 los científicos trabajan bajo presión. 663 00:40:50,825 --> 00:40:53,870 No se permite ninguna demora. 664 00:40:53,912 --> 00:40:55,997 El presidente debe saber el resultado 665 00:40:56,039 --> 00:40:58,583 antes de su encuentro con Stalin. 666 00:40:58,625 --> 00:41:00,585 El presidente de los EE.UU. 667 00:41:00,627 --> 00:41:03,672 está por ingresar a la Conferencia de Potsdam, 668 00:41:03,713 --> 00:41:05,006 una ciudad de Alemania. 669 00:41:05,048 --> 00:41:07,967 Se reunirá con Joseph Stalin, Winston Churchill, 670 00:41:08,009 --> 00:41:10,303 y hablarán sobre el futuro de Europa 671 00:41:10,345 --> 00:41:12,138 y la guerra en el Pacífico. 672 00:41:12,180 --> 00:41:13,473 El presidente debe saber 673 00:41:13,515 --> 00:41:17,644 si tiene un arma nuclear bajo la manga o no. 674 00:41:27,153 --> 00:41:28,238 Todos estaban tensos. 675 00:41:28,279 --> 00:41:30,657 Y tenían que calmar a Oppenheimer, 676 00:41:30,699 --> 00:41:34,160 que era un manojo de nervios. 677 00:41:34,202 --> 00:41:38,832 Fumaba sin parar, cosa que igual siempre hacía. 678 00:41:38,873 --> 00:41:41,751 Era una situación en la que no quería 679 00:41:41,793 --> 00:41:43,795 que él se alterara. 680 00:41:47,132 --> 00:41:49,175 Hay unas fotos famosas de esa tarde, 681 00:41:49,217 --> 00:41:53,013 en las que el mismo Oppenheimer sube hasta lo alto de la torre 682 00:41:53,054 --> 00:41:56,016 donde estaba instalada la bomba, 683 00:41:56,057 --> 00:41:58,184 y él revisa las últimas conexiones 684 00:41:58,226 --> 00:42:01,813 para asegurarse de que todo esté en orden. 685 00:42:02,731 --> 00:42:04,482 Claramente está preocupado 686 00:42:04,524 --> 00:42:07,277 y cuida hasta el último detalle. 687 00:42:07,318 --> 00:42:11,072 Oppenheimer no sabe si esto funcionará. 688 00:42:11,114 --> 00:42:13,241 Apostó con otro de los científicos, 689 00:42:13,283 --> 00:42:16,077 si no funcionaba, diez dólares. 690 00:42:16,119 --> 00:42:19,080 Cientos de cosas podían fallar. 691 00:42:20,373 --> 00:42:24,586 Cualquiera de ellas haría fallar toda la prueba. 692 00:42:25,670 --> 00:42:28,715 Todos tenían dudas. ¿Acaso era posible? 693 00:42:28,757 --> 00:42:31,593 Y había una pregunta, pues nadie estaba seguro, 694 00:42:31,634 --> 00:42:35,013 ¿qué tal si toda la atmósfera se incendia? 695 00:42:37,682 --> 00:42:39,642 ¿Qué tal si detonamos la bomba 696 00:42:39,684 --> 00:42:42,270 y literalmente el aire se incendia 697 00:42:42,312 --> 00:42:43,730 y nos engulle a todos? 698 00:42:45,273 --> 00:42:48,902 La atmósfera tiene oxígeno, desde luego. 699 00:42:48,943 --> 00:42:51,905 ¿El oxígeno de la atmósfera se incendiaría 700 00:42:51,946 --> 00:42:53,907 debido a la bomba atómica? 701 00:42:53,948 --> 00:42:57,202 Nadie tenía esas respuestas. 702 00:43:00,121 --> 00:43:03,124 16 DE JULIO DE 1945 703 00:43:03,166 --> 00:43:07,671 Es la madrugada del 16 de julio del 45. 704 00:43:07,712 --> 00:43:08,880 Estaba oscuro. 705 00:43:08,922 --> 00:43:11,925 La bomba estaba suspendida a 30 metros, 706 00:43:11,966 --> 00:43:14,928 y todos estaban listos. 707 00:43:14,969 --> 00:43:18,973 Oppenheimer estaba en uno de los búnkers. 708 00:43:22,394 --> 00:43:26,272 Oppenheimer se advirtió a sí mismo, según se dijo, 709 00:43:26,314 --> 00:43:27,691 con estas palabras: 710 00:43:27,732 --> 00:43:31,277 "Señor, estas cosas son duras para el corazón". 711 00:43:34,114 --> 00:43:38,493 Tiempo en diez, nueve, ocho... 712 00:43:38,535 --> 00:43:41,287 Oppenheimer se decía a sí mismo: 713 00:43:41,329 --> 00:43:46,626 "Debo mantenerme conciente, debo mantenerme la conciencia". 714 00:43:46,668 --> 00:43:48,503 Seis... 715 00:43:48,545 --> 00:43:50,213 Los segundos son horas. 716 00:43:50,255 --> 00:43:53,174 Cinco, cuatro... 717 00:43:53,842 --> 00:43:57,887 Tres, dos... 718 00:43:57,929 --> 00:44:00,181 Y, de repente... 719 00:44:07,689 --> 00:44:09,774 Todo se iluminó. 720 00:44:20,035 --> 00:44:21,411 Un científico me dijo 721 00:44:21,453 --> 00:44:25,957 que se sintió como si abrieran la puerta de un horno. 722 00:44:25,999 --> 00:44:29,169 De pronto hubo este calor inmenso, 723 00:44:29,210 --> 00:44:30,337 un calor radiante 724 00:44:30,378 --> 00:44:32,547 que llegó a la velocidad de la luz. 725 00:44:32,589 --> 00:44:35,008 Y luego, ese sonido atronador. 726 00:44:35,050 --> 00:44:40,055 Y la primera nube de hongo empezó a levantarse. 727 00:44:40,096 --> 00:44:44,768 Era anaranjada, púrpura, azul y amarilla, 728 00:44:44,809 --> 00:44:47,354 turbia, y crecía al elevarse. 729 00:44:47,395 --> 00:44:51,191 Y él dijo que se creó algo nuevo en la Tierra, 730 00:44:51,232 --> 00:44:54,819 un nuevo reto para la humanidad. 731 00:44:58,031 --> 00:45:02,369 La gente ha visto bombas y ensayos nucleares por décadas. 732 00:45:02,410 --> 00:45:05,622 Pero ver el tamaño de eso... 733 00:45:05,663 --> 00:45:09,042 es sorprendente. 734 00:45:09,084 --> 00:45:13,672 No había habido un momento así en la historia del mundo. 735 00:45:13,713 --> 00:45:17,425 La visión del mundo, de lo que es la materia, 736 00:45:17,467 --> 00:45:21,846 de lo que estamos hechos, palpablemente cambia. 737 00:45:23,098 --> 00:45:26,893 Se desató una fuerza que nunca antes se imaginó 738 00:45:26,935 --> 00:45:30,021 y que ya no se podía ignorar. 739 00:45:36,945 --> 00:45:40,115 Sabíamos que el mundo no sería el mismo. 740 00:45:42,200 --> 00:45:46,079 Algunos reían. 741 00:45:46,121 --> 00:45:50,959 Algunos lloraban. La mayoría guardó silencio. 742 00:45:53,211 --> 00:45:57,424 Yo recordé la línea de la escritura hindú, 743 00:45:57,465 --> 00:45:59,509 elBhagavad Gita . 744 00:46:01,970 --> 00:46:07,809 Vishnu está intentando persuadir al príncipe 745 00:46:07,851 --> 00:46:11,604 de que cumpla su deber, 746 00:46:11,646 --> 00:46:18,194 y, para impresionarlo, toma una forma multibrazos 747 00:46:18,236 --> 00:46:22,115 y dice: "Ahora me he convertido en la Muerte, 748 00:46:22,157 --> 00:46:24,492 el destructor de mundos". 749 00:46:26,494 --> 00:46:30,123 Creo que todos pensamos eso, en cierto modo. 750 00:46:42,677 --> 00:46:47,140 Después del ensayo, Oppenheimer se vanaglorió. 751 00:46:47,182 --> 00:46:51,186 Era como mediodía. Lo había logrado. 752 00:46:52,354 --> 00:46:55,565 Oppenheimer estaba muy orgulloso de este logro. 753 00:46:57,150 --> 00:46:59,027 Fue un momento que cambió el mundo, 754 00:46:59,069 --> 00:47:01,946 y los científicos se dieron cuenta. 755 00:47:06,201 --> 00:47:09,579 Ahora se trataba de qué iban a hacer con su creación. 756 00:47:09,621 --> 00:47:12,499 SITIO TRINITY 757 00:47:12,540 --> 00:47:15,752 Groves corrió a su oficina en Washington 758 00:47:15,794 --> 00:47:17,003 y envió la noticia 759 00:47:17,045 --> 00:47:19,964 de que el experimento de la bomba fue un éxito 760 00:47:20,006 --> 00:47:23,635 y mucho más poderoso de lo que habían anticipado. 761 00:47:24,928 --> 00:47:27,013 Le transmiten la información a Truman. 762 00:47:27,055 --> 00:47:30,016 Su actitud cambió por completo en Potsdam. 763 00:47:30,058 --> 00:47:32,769 De pronto siente que tiene todas las de ganar. 764 00:47:32,811 --> 00:47:35,480 Sin más, empieza a imponérsele a Stalin 765 00:47:35,522 --> 00:47:36,606 y decide que no les hará 766 00:47:36,648 --> 00:47:39,943 ninguna concesión a los japoneses. 767 00:47:39,984 --> 00:47:43,822 Truman sabía de la bomba desde el principio, 768 00:47:43,863 --> 00:47:45,031 pero saber que funcionó 769 00:47:45,073 --> 00:47:47,200 y que era más poderosa de lo pensado 770 00:47:47,242 --> 00:47:51,037 lo colocó en una posición realmente diferente. 771 00:47:51,079 --> 00:47:58,420 Nuestra demanda es y será rendición sin condiciones. 772 00:48:02,257 --> 00:48:05,510 Mi mamá y mi papá son veteranos de la Segunda Guerra. 773 00:48:05,552 --> 00:48:12,225 Y mi mamá dijo que tras cuatro años de esa guerra... 774 00:48:12,267 --> 00:48:15,020 en realidad no había nada que estuviera pasando. 775 00:48:15,061 --> 00:48:18,356 ¿Era ético usar un arma nuclear? 776 00:48:19,774 --> 00:48:21,943 Hay que acabar con este horror. 777 00:48:23,486 --> 00:48:27,365 Hacer lo que sea para acortar la guerra. 778 00:48:28,950 --> 00:48:32,078 Todos estaban aterrados y exhaustos. 779 00:48:32,120 --> 00:48:35,415 Todos conocían a alguien que conocía a alguien 780 00:48:35,457 --> 00:48:38,626 que ya no vivía a causa de esto. 781 00:48:40,795 --> 00:48:45,258 Ya con la bomba lista, las opciones eran terribles. 782 00:48:45,300 --> 00:48:48,261 Sabían perfectamente bien que si usaban esa arma 783 00:48:48,303 --> 00:48:51,264 contra hombres, mujeres y niños en las ciudades, 784 00:48:51,306 --> 00:48:55,185 matarían a unas 200 000 personas. 785 00:48:55,226 --> 00:48:58,188 Pero si no paraban la guerra con la bomba, 786 00:48:58,229 --> 00:49:02,859 tal vez morirían varios millones. 787 00:49:02,901 --> 00:49:05,028 Así que esas eran dos opciones. 788 00:49:05,070 --> 00:49:07,364 Pero había una tercera. 789 00:49:07,405 --> 00:49:10,492 Y esa era hacer una demostración, 790 00:49:10,533 --> 00:49:14,204 como lanzar la bomba en la bahía de Tokio. 791 00:49:14,245 --> 00:49:17,540 Matar a unos cuantos, hacen una gran demostración, 792 00:49:17,582 --> 00:49:20,335 y quizá así los japoneses se rindieran, 793 00:49:20,377 --> 00:49:25,090 tan solo con ver el tremendo poder de aquella cosa. 794 00:49:25,924 --> 00:49:27,467 Oppenheimer rechazó esa idea, 795 00:49:27,509 --> 00:49:31,513 igual que la gente de Washington. 796 00:49:35,141 --> 00:49:37,102 Tomamos en consideración 797 00:49:37,143 --> 00:49:41,898 si la destructividad y el peligro 798 00:49:41,940 --> 00:49:46,319 podrían ser demostrados vívidamente 799 00:49:46,361 --> 00:49:50,365 sobre un objeto inhabitado. 800 00:49:50,407 --> 00:49:53,201 Y teníamos muchas dudas. 801 00:49:56,121 --> 00:49:59,708 Muy poca gente tenía una comprensión más completa 802 00:49:59,749 --> 00:50:03,253 que Robert Oppenheimer de lo que se iba a desatar 803 00:50:03,294 --> 00:50:05,964 si estas armas se usaban en combate. 804 00:50:06,006 --> 00:50:09,175 Y Oppenheimer lo contempló a sabiendas 805 00:50:09,217 --> 00:50:12,053 de que esa destrucción sería mundana. 806 00:50:18,727 --> 00:50:21,187 Su secretaria, Ann Wilson, 807 00:50:21,229 --> 00:50:24,691 me contó esta historia que todavía me impacta. 808 00:50:24,733 --> 00:50:26,609 Luego del ensayo Trinity, 809 00:50:26,651 --> 00:50:30,947 un día iba caminando con Robert al trabajo. 810 00:50:30,989 --> 00:50:33,116 Él iba unos pasos delante de ella 811 00:50:33,158 --> 00:50:35,118 y de pronto empezó a murmurar: 812 00:50:35,160 --> 00:50:39,497 "Esas pobres personas, esas pobres personas". 813 00:50:40,832 --> 00:50:41,916 Ella lo detuvo y le dijo: 814 00:50:41,958 --> 00:50:45,086 "Robert, ¿qué estás murmurando?". 815 00:50:45,128 --> 00:50:49,591 Él volteó a verla y le explicó 816 00:50:49,632 --> 00:50:54,429 que iban a usar las bombas en una o dos ciudades japonesas, 817 00:50:54,471 --> 00:51:00,185 y que las víctimas iban a ser civiles, una ciudad entera. 818 00:51:01,936 --> 00:51:06,775 Obviamente él pensaba en esto, le dolía pensar en eso. 819 00:51:07,817 --> 00:51:11,112 Y sabemos que esa misma semana 820 00:51:11,154 --> 00:51:12,906 se reunió con los generales 821 00:51:12,947 --> 00:51:14,908 a cargo de la misión de bombardeo 822 00:51:14,949 --> 00:51:19,412 y les explicó a detalle cómo debían lanzar la bomba 823 00:51:19,454 --> 00:51:22,457 y a qué altitud deberían detonarla 824 00:51:22,499 --> 00:51:26,586 para un poder destructivo máximo. 825 00:51:26,628 --> 00:51:33,760 Es difícil conciliar al profesor humanista, sensible 826 00:51:33,802 --> 00:51:36,012 y moralmente íntegro 827 00:51:36,054 --> 00:51:37,555 con el sujeto que recomienda 828 00:51:37,597 --> 00:51:39,641 que la bomba se suelte en ciudades 829 00:51:39,683 --> 00:51:43,103 y que calcula la altura ideal que destruiría las casas. 830 00:51:43,144 --> 00:51:46,940 ¿Cómo concilias esas dos cosas? 831 00:51:46,981 --> 00:51:50,944 Creo que parte de eso es que Oppenheimer esperaba 832 00:51:50,985 --> 00:51:55,323 que ese no fuera el primer uso de las armas nucleares, 833 00:51:55,365 --> 00:51:57,951 que sería el último uso de esas armas. 834 00:51:57,992 --> 00:51:59,661 Y si ese es el caso, 835 00:51:59,703 --> 00:52:02,580 si quería asegurarse de darles ese uso, 836 00:52:02,622 --> 00:52:07,419 quería que fuera lo más grotesco y horrible posible. 837 00:52:09,838 --> 00:52:14,759 5 DE AGOSTO DE 1945 ISLA TINIAN, PACÍFICO 838 00:52:17,429 --> 00:52:19,681 Para agosto del 45, 839 00:52:19,723 --> 00:52:23,893 a cada ciudad japonesa de más de 50 000 habitantes 840 00:52:23,935 --> 00:52:26,229 la habían destrozado. 841 00:52:26,271 --> 00:52:28,606 A excepción de tres o cuatro ciudades 842 00:52:28,648 --> 00:52:30,400 que se excluyeron deliberadamente 843 00:52:30,442 --> 00:52:31,776 para bombardearlas. 844 00:52:31,818 --> 00:52:35,363 Las excluyeron porque tenían características físicas 845 00:52:35,405 --> 00:52:39,284 que dejarían ver cómo funcionaban las bombas. 846 00:52:46,916 --> 00:52:51,087 Hiroshima era una ciudad plana. 847 00:52:51,129 --> 00:52:52,756 Y excluyendo la ciudad, 848 00:52:52,797 --> 00:52:57,719 es posible ver los efectos de la bomba hasta los límites. 849 00:52:58,636 --> 00:53:01,389 Por eso escogieron Hiroshima. 850 00:53:09,981 --> 00:53:11,858 Cuando yo era pequeña, 851 00:53:11,900 --> 00:53:17,906 había siete ríos corriendo en hermosas riberas. 852 00:53:17,947 --> 00:53:20,867 El agua era clara. 853 00:53:20,909 --> 00:53:24,621 Corría por jardines mágicos de flores, 854 00:53:24,662 --> 00:53:29,084 con insectos muy, muy hermosos 855 00:53:29,125 --> 00:53:32,253 de diferentes tipos. 856 00:53:33,338 --> 00:53:37,384 Las aves cantaban. Ellas no entendían la guerra. 857 00:53:37,425 --> 00:53:40,679 Todo alrededor sonaba a felicidad. 858 00:53:45,642 --> 00:53:51,564 Pero el sonido de la explosión vino como ira desde el cielo. 859 00:53:55,402 --> 00:53:59,698 6 DE AGOSTO DE 1945 HIROSHIMA, JAPÓN 860 00:54:15,255 --> 00:54:18,800 Hace instantes, un avión de EE.UU. 861 00:54:18,842 --> 00:54:22,554 arrojó una bomba sobre Hiroshima. 862 00:54:22,595 --> 00:54:28,810 Esa bomba es más poderosa que 20 000 toneladas de TNT. 863 00:54:31,271 --> 00:54:33,481 Es una bomba atómica. 864 00:54:33,523 --> 00:54:37,902 Emplea la fuerza básica del universo. 865 00:54:45,577 --> 00:54:48,663 Invertimos más de dos mil millones de dólares 866 00:54:48,705 --> 00:54:52,751 en la mayor apuesta científica de la historia, 867 00:54:52,792 --> 00:54:53,626 y hemos ganado. 868 00:54:53,668 --> 00:54:56,755 TRES DÍAS DESPUÉS 869 00:55:01,968 --> 00:55:06,598 9 DE AGOSTO DE 1945 NAGASAKI, JAPÓN 870 00:55:06,639 --> 00:55:08,391 Japón conocía su final. 871 00:55:08,433 --> 00:55:10,852 Esto no era un bombardeo de rutina. 872 00:55:10,894 --> 00:55:14,397 Era la pira funeraria de una nación agresora. 873 00:55:42,050 --> 00:55:45,011 Recuerdo cada segundo. 874 00:55:47,097 --> 00:55:49,474 Nunca estuve más indefensa. 875 00:55:55,146 --> 00:55:57,357 Estaba bajo los escombros, 876 00:55:57,399 --> 00:56:01,653 y logré arrastrarme y salir hacia la luz. 877 00:56:07,283 --> 00:56:09,577 Tenía que encontrar a mi madre. 878 00:56:21,756 --> 00:56:25,719 Y con esas miserables personas moribundas, 879 00:56:25,760 --> 00:56:29,556 no quería ver a mi madre entre ellos. 880 00:56:31,808 --> 00:56:36,062 Nunca supe nada más de mi prima, 881 00:56:36,104 --> 00:56:40,525 de mi madre ni de mi mejor amiga. 882 00:56:47,115 --> 00:56:50,910 Y me hubiera encantado morir junto con ellas. 883 00:56:50,952 --> 00:56:55,331 La vida desde entonces se volvió muy desafiante, 884 00:56:55,373 --> 00:57:00,128 algo muy difícil en lo físico y en especial en lo mental. 885 00:57:08,636 --> 00:57:11,056 FILMADO POR EL GOBIERNO DE LOS EE.UU. 886 00:57:11,097 --> 00:57:14,184 Pocos años después de la guerra, 887 00:57:14,225 --> 00:57:18,980 vi imágenes sin editar de Hiroshima y Nagasaki. 888 00:57:25,945 --> 00:57:30,408 Videos sin sonido, solo imágenes de personas con la piel quemada 889 00:57:30,450 --> 00:57:35,455 con patrones de flores de los kimonos quemados en la piel 890 00:57:35,497 --> 00:57:39,292 y cuerpos flotando en el río. 891 00:57:39,334 --> 00:57:42,087 Fue algo impactante. 892 00:57:44,172 --> 00:57:47,759 Y pensé: "Fueron los padres de mis amigas. 893 00:57:47,801 --> 00:57:50,095 ¿Ellos sabían lo que hacían?". 894 00:57:51,346 --> 00:57:54,391 Nada de eso tenía sentido para mí. 895 00:57:54,432 --> 00:57:55,850 Era algo horrible. 896 00:58:00,230 --> 00:58:02,524 Conforme los reportes de la devastación 897 00:58:02,565 --> 00:58:04,859 fueron llegando a Los Álamos, 898 00:58:04,901 --> 00:58:08,655 obviamente, recaían en los científicos. 899 00:58:10,073 --> 00:58:12,659 Sí, había sido una guerra horrible. 900 00:58:12,701 --> 00:58:15,495 Y aun así, decenas de miles de personas 901 00:58:15,537 --> 00:58:18,331 murieron en esos ataques. 902 00:58:18,373 --> 00:58:20,667 Destruyeron ciudades. 903 00:58:24,045 --> 00:58:29,718 Eso fue difícil para muchos científicos. 904 00:58:29,759 --> 00:58:33,888 Y fue difícil para Oppenheimer el resto de su vida. 905 00:58:35,932 --> 00:58:40,854 Hiroshima fue mucho más costosa 906 00:58:40,895 --> 00:58:44,858 en vidas y sufrimiento, e inhumana 907 00:58:44,899 --> 00:58:47,027 de lo que debió haber sido. 908 00:58:48,111 --> 00:58:51,823 Es fácil decirlo después de los hechos. 909 00:58:58,288 --> 00:59:01,666 Oppenheimer nunca se disculpó en absoluto 910 00:59:01,708 --> 00:59:03,418 por Hiroshima y Nagasaki. 911 00:59:03,460 --> 00:59:06,296 Era muy, muy cuidadoso y complicado 912 00:59:06,338 --> 00:59:07,881 en sus afirmaciones 913 00:59:07,922 --> 00:59:12,802 sobre las implicaciones morales de la bomba y su papel en esto. 914 00:59:12,844 --> 00:59:16,139 Aun así, luego de Hiroshima y Nagasaki, 915 00:59:16,181 --> 00:59:18,641 todas sus acciones son las de alguien 916 00:59:18,683 --> 00:59:21,686 que está invadido por la culpa. 917 00:59:22,395 --> 00:59:25,023 Estamos reunidos... 918 00:59:25,065 --> 00:59:29,569 como representantes de las mayores potencias de guerra 919 00:59:29,611 --> 00:59:32,530 para llegar a un acuerdo solemne 920 00:59:32,572 --> 00:59:36,201 para que se restaure la paz. 921 00:59:39,829 --> 00:59:45,293 Al mediodía recibí un mensaje del gobierno japonés. 922 00:59:46,419 --> 00:59:48,755 Respondí con plena aceptación 923 00:59:48,797 --> 00:59:52,634 a la rendición incondicional de Japón. 924 00:59:54,094 --> 00:59:55,887 Por supuesto, mucha gente sintió 925 00:59:55,929 --> 00:59:58,890 que la bomba atómica había acabado con la guerra. 926 00:59:58,932 --> 01:00:00,433 ¡LA GUERRA TERMINÓ! 927 01:00:00,475 --> 01:00:02,185 Quizás fue así. 928 01:00:04,479 --> 01:00:07,899 Y Robert Oppenheimer lo hizo posible. 929 01:00:08,608 --> 01:00:10,110 Todos lo solicitaban. 930 01:00:10,151 --> 01:00:13,780 Fue la historia de portada de la revistaTime, 931 01:00:13,822 --> 01:00:15,407 de la revistaLife. 932 01:00:15,448 --> 01:00:20,161 Eran pocas las portadas en las que no hubiera estado. 933 01:00:20,203 --> 01:00:22,288 El primer número de Physics Today 934 01:00:22,330 --> 01:00:25,458 simplemente puso un sombreroporkpie 935 01:00:25,500 --> 01:00:27,127 en el control de un ciclotrón 936 01:00:27,168 --> 01:00:30,130 y todos supieron que era el de Oppenheimer. 937 01:00:32,549 --> 01:00:33,967 Se volvió una estrella. 938 01:00:34,009 --> 01:00:37,137 El oráculo de la ciencia estadounidense. 939 01:00:37,178 --> 01:00:38,555 Y eso le gustaba. 940 01:00:38,596 --> 01:00:40,682 Gracias, doctor. 941 01:00:41,933 --> 01:00:47,022 Quizá él sintió que al fin había pasado lo peor 942 01:00:47,063 --> 01:00:50,692 y que ya no era un incomprendido. 943 01:00:51,860 --> 01:00:55,613 Ahora, él no solo era el centro de las cosas. 944 01:00:55,655 --> 01:00:57,282 Estaba encima de todo. 945 01:01:02,037 --> 01:01:06,291 Y creo que eso fue intoxicante para él. 946 01:01:09,210 --> 01:01:13,465 Pero, al mismo tiempo, sentía la responsabilidad real 947 01:01:13,506 --> 01:01:15,967 de haber traído esa arma al mundo. 948 01:01:19,095 --> 01:01:20,138 Adelante. 949 01:01:20,180 --> 01:01:22,265 RECREACIÓN DEL ENSAYO TRINITY 1946 950 01:01:22,307 --> 01:01:25,852 Los controles automáticos lo harán. 951 01:01:25,894 --> 01:01:28,938 Esta vez, hay mucho en juego. 952 01:01:28,980 --> 01:01:32,067 Todo saldrá bien, Robert. 953 01:01:32,108 --> 01:01:35,362 Creo que sintió que, como el padre de la bomba atómica, 954 01:01:35,403 --> 01:01:38,615 era su deber controlar las riendas de la bomba. 955 01:01:38,656 --> 01:01:41,993 - Adelante, por favor. - Lo sabremos en 40 segundos. 956 01:01:42,035 --> 01:01:45,455 Quédate ahí. Corten. 957 01:01:48,041 --> 01:01:52,045 A los tres meses de Hiroshima, él ya daba discursos 958 01:01:52,087 --> 01:01:56,466 sobre cómo esta arma era un arma para los agresores, 959 01:01:56,508 --> 01:01:59,969 que era un arma de terror. 960 01:02:00,011 --> 01:02:03,515 Y lo decía el mismo padre de la bomba atómica. 961 01:02:06,643 --> 01:02:09,521 Si hay otra guerra mundial... 962 01:02:11,272 --> 01:02:15,944 la civilización podría desaparecer. 963 01:02:21,616 --> 01:02:25,412 Debemos preguntarnos 964 01:02:25,453 --> 01:02:30,291 si estamos haciendo todo lo posible por evitarlo. 965 01:02:31,668 --> 01:02:35,380 Me gustaría leer lo que mi abuelo escribió al respecto. 966 01:02:35,422 --> 01:02:37,424 Es un discurso que dice: 967 01:02:37,465 --> 01:02:39,592 "Pero, cuando lo analizas, 968 01:02:39,634 --> 01:02:44,347 la razón de ese trabajo fue por una necesidad orgánica. 969 01:02:44,389 --> 01:02:47,767 Si eres científico, no puedes parar algo así. 970 01:02:47,809 --> 01:02:49,144 Si eres científico, 971 01:02:49,185 --> 01:02:51,187 crees que es bueno saber cómo funciona el mundo, 972 01:02:51,229 --> 01:02:54,149 que es bueno descubrir cuáles son las realidades. 973 01:02:55,442 --> 01:02:57,235 Que es bueno otorgarle a la humanidad 974 01:02:57,277 --> 01:03:00,196 el mayor poder posible para controlar el mundo 975 01:03:00,238 --> 01:03:04,200 y torcerlo según su luz y sus valores". 976 01:03:04,242 --> 01:03:06,995 No se arrepiente de su rol y su trabajo en esto, 977 01:03:07,037 --> 01:03:10,331 pero muy pronto se inclina con mucha fuerza 978 01:03:10,373 --> 01:03:14,419 a controlar las consecuencias de la ciencia que crearon. 979 01:03:18,006 --> 01:03:21,468 Decide que ya no quiere trabajar en construir más bombas. 980 01:03:21,509 --> 01:03:23,845 Renuncia a Los Álamos 981 01:03:23,887 --> 01:03:25,680 y acepta un puesto como director 982 01:03:25,722 --> 01:03:28,391 del Instituto de Estudios Avanzados en Princeton, 983 01:03:28,433 --> 01:03:32,437 donde se hace el jefe de Einstein, digamos. 984 01:03:32,479 --> 01:03:37,942 Podría ser el científico más famoso de EE.UU. 985 01:03:37,984 --> 01:03:42,113 Y trataba de usar esa fama para tener influencia. 986 01:03:43,073 --> 01:03:45,158 Consiguió una cita con Harry Truman 987 01:03:45,200 --> 01:03:47,243 en la Oficina Oval. 988 01:03:48,328 --> 01:03:50,997 Oppenheimer quería persuadir a Harry Truman 989 01:03:51,039 --> 01:03:55,210 de la importancia de controlar esta tecnología. 990 01:03:57,045 --> 01:03:59,214 Él empezó a plantear su punto. 991 01:03:59,255 --> 01:04:02,801 Y Truman lo interrumpió con una pregunta. 992 01:04:02,842 --> 01:04:04,761 Dijo: "Dr. Oppenheimer, 993 01:04:04,803 --> 01:04:06,346 cuándo cree que los rusos tendrán 994 01:04:06,388 --> 01:04:09,683 esta arma de destrucción masiva?". 995 01:04:09,724 --> 01:04:14,187 Oppenheimer se desconcertó por la pregunta y le dijo: 996 01:04:14,229 --> 01:04:19,859 "No estoy seguro, pero en algún punto en el futuro". 997 01:04:19,901 --> 01:04:22,862 Y Truman lo volvió a interrumpir y le dijo: 998 01:04:22,904 --> 01:04:24,656 "Pues mejor nunca". 999 01:04:28,076 --> 01:04:31,246 En ese punto, Oppie entiende que Harry Truman 1000 01:04:31,287 --> 01:04:35,542 no comprende nada de la física de esta arma. 1001 01:04:35,583 --> 01:04:41,715 Y Oppenheimer, entonces, dice justo las palabras incorrectas. 1002 01:04:41,756 --> 01:04:44,926 Él ofendió mucho al presidente Truman al decir: 1003 01:04:44,968 --> 01:04:48,388 "Señor presidente, tengo sangre en las manos". 1004 01:04:51,766 --> 01:04:55,228 Era lo peor para decirle al hombre que tomó la decisión 1005 01:04:55,270 --> 01:04:59,649 de lanzar dos de esas bombas en dos ciudades japonesas. 1006 01:05:01,067 --> 01:05:03,486 Trataba de impresionar a Truman. 1007 01:05:03,528 --> 01:05:06,573 Creyó que era algo que a Truman le gustaría. 1008 01:05:06,614 --> 01:05:08,074 Pero se equivocó. 1009 01:05:08,116 --> 01:05:11,453 Porque Oppenheimer le caía bien a muchas personas, 1010 01:05:11,494 --> 01:05:13,663 pero no les caía bien a los líderes 1011 01:05:13,705 --> 01:05:16,041 ni a las personas de poder. 1012 01:05:16,082 --> 01:05:18,752 Truman creía que ninguna responsabilidad 1013 01:05:18,793 --> 01:05:20,587 era más grande que la suya. 1014 01:05:20,628 --> 01:05:24,049 Truman dice: "Que se largue de mi oficina. 1015 01:05:24,090 --> 01:05:26,259 Yo fui quien tomó esa decisión". 1016 01:05:27,677 --> 01:05:31,765 Acabó la reunión abruptamente y les dijo a sus ayudantes: 1017 01:05:31,806 --> 01:05:35,935 "Ya no quiero ver a ese científico llorón por aquí". 1018 01:05:35,977 --> 01:05:38,271 ¡CUIDADO CON LA BOMBA ATÓMICA! 1019 01:05:38,313 --> 01:05:42,067 Creo que la única esperanza de un futuro a salvo 1020 01:05:42,108 --> 01:05:45,487 está en la colaboración basada en la confianza 1021 01:05:45,528 --> 01:05:49,491 y la buena fe con el resto del mundo. 1022 01:05:49,532 --> 01:05:52,077 Muy poco después de los bombardeos, 1023 01:05:52,118 --> 01:05:53,995 Oppenheimer fue parte del equipo 1024 01:05:54,037 --> 01:05:57,248 que recomendó el desarme internacional. 1025 01:05:58,333 --> 01:06:00,335 Pero el genio ya no estaba en la lámpara, 1026 01:06:00,377 --> 01:06:04,381 y quienes lo poseían iban a moldear el orden mundial. 1027 01:06:04,422 --> 01:06:08,426 Y la Unión Soviética lo entendió muy pronto. 1028 01:06:11,346 --> 01:06:15,016 Los soviéticos probaron su bomba en el 49 1029 01:06:15,058 --> 01:06:17,102 y casi todos se asombraron. 1030 01:06:17,143 --> 01:06:19,187 LA BOMBA ATÓMICA RUSA SACUDE LA ASAMBLEA DE LA ONU 1031 01:06:19,229 --> 01:06:23,608 Tras el anuncio de Truman sobre la bomba atómica rusa, 1032 01:06:23,650 --> 01:06:26,152 la prensa corre a Flushing Meadow, 1033 01:06:26,194 --> 01:06:29,739 donde el ruso Vyshinsky hablará a la ONU. 1034 01:06:29,781 --> 01:06:33,743 Eso puso al país en una situación muy complicada, 1035 01:06:33,785 --> 01:06:39,457 porque ya no era la única nación con armas nucleares. 1036 01:06:39,499 --> 01:06:41,835 Si de pronto había la posibilidad 1037 01:06:41,876 --> 01:06:45,213 de que una guerra nuclear estallara entre dos estados 1038 01:06:45,255 --> 01:06:47,632 con armas suficientes podrían... 1039 01:06:47,674 --> 01:06:51,344 en cuestión de horas, destruirse entre ellos. 1040 01:06:51,386 --> 01:06:55,932 Ahora, debemos prepararnos para saber cómo salvarnos 1041 01:06:55,974 --> 01:06:58,727 si un arma nuclear explota cerca. 1042 01:07:00,770 --> 01:07:02,355 Una de las posibles opciones 1043 01:07:02,397 --> 01:07:05,233 por la que algunos científicos y políticos pugnaban 1044 01:07:05,275 --> 01:07:09,654 era hacer la bomba de hidrógeno como el paso siguiente. 1045 01:07:12,615 --> 01:07:15,368 Las bombas de Hiroshima y Nagasaki 1046 01:07:15,410 --> 01:07:19,039 están en el orden de 15 kilotones de TNT, 1047 01:07:19,080 --> 01:07:21,416 que no es una cantidad pequeña. 1048 01:07:22,751 --> 01:07:26,880 Cuando empiezas a hablar de bombas de hidrógeno, 1049 01:07:26,921 --> 01:07:29,049 ya nos referimos a megatones. 1050 01:07:29,090 --> 01:07:33,511 Se habla de un millón de toneladas de TNT. 1051 01:07:34,304 --> 01:07:36,806 Son categóricamente diferentes. 1052 01:07:36,848 --> 01:07:38,058 Mil veces más fuertes 1053 01:07:38,099 --> 01:07:41,102 que lo visto en Hiroshima y Nagasaki. 1054 01:07:43,104 --> 01:07:45,273 Con una bomba de hidrógeno muy grande, 1055 01:07:45,315 --> 01:07:46,775 se puede matar a tantos 1056 01:07:46,816 --> 01:07:50,570 como al número de personas muertas en la Segunda Guerra. 1057 01:07:50,612 --> 01:07:54,282 Y Oppenheimer no le veía ningún sentido a eso. 1058 01:07:54,324 --> 01:07:57,285 Le llamaba un arma genocida. 1059 01:08:00,330 --> 01:08:01,581 Al final de la guerra, 1060 01:08:01,623 --> 01:08:05,835 la mayoría quería que esto acabara. Yo no. 1061 01:08:05,877 --> 01:08:09,172 Entre la gente que sabía mucho 1062 01:08:09,214 --> 01:08:10,799 sobre la bomba de hidrógeno, 1063 01:08:10,840 --> 01:08:13,760 yo era el único defensor. 1064 01:08:15,178 --> 01:08:18,473 Edward Teller era un judío húngaro 1065 01:08:18,515 --> 01:08:22,602 que huyó de Hungría y llegó a Estados Unidos. 1066 01:08:22,644 --> 01:08:26,606 En la Segunda Guerra, Teller trabajó en Los Álamos. 1067 01:08:26,648 --> 01:08:30,151 Pero se obsesionó con la idea de la bomba de hidrógeno, 1068 01:08:30,193 --> 01:08:34,155 incluso antes de tener la bomba atómica. 1069 01:08:34,197 --> 01:08:36,533 Teller consideraba a la bomba atómica 1070 01:08:36,574 --> 01:08:38,410 más como una creación de Oppenheimer 1071 01:08:38,451 --> 01:08:41,830 y él quería algo más grande y mejor. 1072 01:08:41,871 --> 01:08:47,585 Oppenheimer le decía a Teller que siguiera con la física, 1073 01:08:47,627 --> 01:08:51,798 pero que no la construyera, no había necesidad. 1074 01:08:51,840 --> 01:08:56,594 Oppenheimer encabezó un comité que se integró en Washington 1075 01:08:56,636 --> 01:08:59,472 para decidir lo que se haría. 1076 01:08:59,514 --> 01:09:02,100 Si se haría la bomba de hidrógeno. 1077 01:09:02,142 --> 01:09:07,230 Esa es la pregunta que todos tienen. Dr. Oppenheimer. 1078 01:09:07,272 --> 01:09:13,153 ¿Estamos creando algo que no podremos controlar? 1079 01:09:13,194 --> 01:09:19,075 La decisión de intentar crear la bomba de hidrógeno o no 1080 01:09:19,117 --> 01:09:22,537 toca la base de nuestra moral. 1081 01:09:22,579 --> 01:09:24,581 El comité decidió básicamente 1082 01:09:24,622 --> 01:09:27,167 no se debe hacer la bomba de hidrógeno. 1083 01:09:27,208 --> 01:09:30,462 Si somos guiados por el miedo, 1084 01:09:30,503 --> 01:09:33,965 fracasaremos en tiempos de crisis. 1085 01:09:34,007 --> 01:09:39,262 La respuesta al miedo a veces se encuentra en el coraje. 1086 01:09:40,764 --> 01:09:43,516 La oposición de Oppenheimer a la bomba H 1087 01:09:43,558 --> 01:09:46,561 se tomó muy mal por las personas que estaban a favor. 1088 01:09:48,813 --> 01:09:51,775 La Fuerza Aérea quería más y más bombas 1089 01:09:51,816 --> 01:09:53,151 cada vez más grandes. 1090 01:09:53,193 --> 01:09:55,362 Mientras más grande era la bomba, 1091 01:09:55,403 --> 01:09:58,531 más daño podía hacer un solo avión. 1092 01:09:58,573 --> 01:10:01,284 El Mando Aéreo Estratégico se enfocaba 1093 01:10:01,326 --> 01:10:04,746 en destruir la Unión Soviética. 1094 01:10:04,788 --> 01:10:07,540 Oppenheimer dijo que sería más hábil poner recursos 1095 01:10:07,582 --> 01:10:09,668 en interceptar a los soviéticos. 1096 01:10:10,919 --> 01:10:12,712 Él iba justo en la dirección opuesta 1097 01:10:12,754 --> 01:10:14,381 de la que quería la Fuerza Aérea. 1098 01:10:14,422 --> 01:10:17,550 Y lo querían sacar, deshacerse de él. 1099 01:10:20,387 --> 01:10:21,680 En el 53, 1100 01:10:21,721 --> 01:10:24,724 Oppenheimer ya había hecho bastantes enemigos 1101 01:10:24,766 --> 01:10:27,519 en la burocracia de Washington. 1102 01:10:27,560 --> 01:10:30,397 Entre ellos estaba Louis Strauss. 1103 01:10:32,941 --> 01:10:36,236 La nueva cabeza de la comisión de Energía Atómica. 1104 01:10:36,277 --> 01:10:38,780 En los campos de prueba del Pacífico 1105 01:10:38,822 --> 01:10:43,576 presencié una prueba de armas termonucleares. 1106 01:10:43,618 --> 01:10:45,161 Strauss conoce a Oppenheimer 1107 01:10:45,203 --> 01:10:49,249 y le tiene un intenso desagrado. 1108 01:10:49,290 --> 01:10:52,210 Oppenheimer ya lo había irritado una vez, 1109 01:10:52,252 --> 01:10:54,087 y eso lo ofendió profundamente. 1110 01:10:54,129 --> 01:10:58,466 Entonces Strauss comenzó un complot 1111 01:10:58,508 --> 01:11:03,805 para desacreditar a Oppenheimer. 1112 01:11:03,847 --> 01:11:05,473 ¿Y cómo lo hizo? 1113 01:11:05,515 --> 01:11:10,437 Strauss se concentró en la relación de Oppenheimer 1114 01:11:10,478 --> 01:11:12,981 con sus amigos de izquierda 1115 01:11:13,023 --> 01:11:17,152 durante los 1930 en Berkeley. 1116 01:11:17,193 --> 01:11:20,655 Comunismo. ¿Quiénes son los apóstoles del sistema 1117 01:11:20,697 --> 01:11:24,576 que quiere destruir nuestra forma de vida? 1118 01:11:26,202 --> 01:11:27,203 En la Segunda Guerra, 1119 01:11:27,245 --> 01:11:30,123 la Unión Soviética era un aliado. 1120 01:11:30,165 --> 01:11:33,543 Y el sentido de ser comunista 1121 01:11:33,585 --> 01:11:35,462 o tener relaciones con comunistas 1122 01:11:35,503 --> 01:11:39,090 no era algo que se considerara tan malo. 1123 01:11:39,132 --> 01:11:43,261 Fue hasta la Guerra Fría 1124 01:11:43,303 --> 01:11:45,305 cuando de pronto, en retrospectiva, 1125 01:11:45,347 --> 01:11:49,017 cualquiera con algún legado o relación con el comunismo 1126 01:11:49,059 --> 01:11:51,895 era una amenaza de seguridad. 1127 01:11:51,936 --> 01:11:55,231 Si no hay comunistas en nuestro gobierno, 1128 01:11:55,273 --> 01:11:56,983 ¿por qué están demorando 1129 01:11:57,025 --> 01:12:02,113 el desarrollo de la bomba de hidrógeno? 1130 01:12:04,074 --> 01:12:05,658 Fue por actitudes como esa 1131 01:12:05,700 --> 01:12:09,371 que finalmente el gobierno decidió quitarle a Oppenheimer 1132 01:12:09,412 --> 01:12:11,831 las libertades de seguridad. 1133 01:12:14,209 --> 01:12:18,546 Tenía que entregar sus permisos de seguridad en 30 días 1134 01:12:18,588 --> 01:12:20,048 o pedir una audiencia. 1135 01:12:23,426 --> 01:12:26,179 Él sentía que no debía renunciar a sus permisos. 1136 01:12:26,221 --> 01:12:27,222 No estaba de acuerdo 1137 01:12:27,263 --> 01:12:29,641 con que no podía servir a su gobierno. 1138 01:12:30,725 --> 01:12:33,520 Tenía que haberlos despreciado. 1139 01:12:33,561 --> 01:12:37,524 Tenía que haberles dicho: "Yo soy la bomba atómica. 1140 01:12:37,565 --> 01:12:42,112 Yo gané la Segunda Guerra. Al carajo". 1141 01:12:42,153 --> 01:12:45,365 Pero por alguna razón, él no los mandó al diablo. 1142 01:12:45,407 --> 01:12:47,534 Él decidió pelear. 1143 01:12:48,743 --> 01:12:51,871 Y antes de ir a Washington, se reúne con Einstein 1144 01:12:51,913 --> 01:12:56,418 para decirle que se ausentará unas semanas. 1145 01:12:56,459 --> 01:13:01,089 Y la reacción de Einstein es muy alarmante. 1146 01:13:02,257 --> 01:13:07,971 Albert le dice: "Pero, Robert, eres el Sr. Atómico, 1147 01:13:08,013 --> 01:13:09,264 no los necesitas. 1148 01:13:09,305 --> 01:13:13,560 Ellos sí. Solo aléjate. ¿Qué necesidad tienes?". 1149 01:13:13,601 --> 01:13:16,521 Y Oppenheimer sacude la cabeza 1150 01:13:16,563 --> 01:13:20,608 y parece decirle a Albert que no entendía. 1151 01:13:22,402 --> 01:13:27,073 Él se aleja, y Einstein voltea hacia su secretaria y le dice: 1152 01:13:27,115 --> 01:13:29,159 "Ahí va ungnar", 1153 01:13:29,200 --> 01:13:31,786 que en yiddish es "tonto". 1154 01:13:36,666 --> 01:13:38,126 La atención está 1155 01:13:38,168 --> 01:13:40,837 sobre el edificio de la Comisión Atómica, 1156 01:13:40,879 --> 01:13:43,423 donde una junta inició audiencias 1157 01:13:43,465 --> 01:13:46,593 sobre el expediente del Dr. Oppenheimer, 1158 01:13:46,634 --> 01:13:49,888 el científico que creó la bomba atómica. 1159 01:13:52,015 --> 01:13:53,391 Empiezan las audiencias. 1160 01:13:53,433 --> 01:13:54,809 Y muy pronto se hace claro 1161 01:13:54,851 --> 01:13:58,021 que no son audiencias de seguridad, son un juicio. 1162 01:13:58,063 --> 01:13:59,439 Una nueva acusación. 1163 01:13:59,481 --> 01:14:02,734 El científico se opuso a la creación de la bomba H. 1164 01:14:02,776 --> 01:14:05,820 Todo está en su contra y es grotesco. 1165 01:14:05,862 --> 01:14:09,324 Espiaban las conversaciones con su abogado ilegalmente. 1166 01:14:09,366 --> 01:14:10,700 Se las daban al acusador 1167 01:14:10,742 --> 01:14:12,744 para decidir lo que iba a pasar. 1168 01:14:13,828 --> 01:14:17,540 Tenían acceso a archivos clasificados del FBI, 1169 01:14:17,582 --> 01:14:21,127 y él no, porque no tenía permiso. 1170 01:14:22,587 --> 01:14:27,175 La relación de Oppenheimer con Jean Tatlock. 1171 01:14:27,217 --> 01:14:31,971 La cuestión de que su hermano había sido y era comunista. 1172 01:14:33,014 --> 01:14:36,810 Eso fue lo que sacaron de los archivos. 1173 01:14:39,646 --> 01:14:42,857 Una de las peores evidencias que salieron a la luz 1174 01:14:42,899 --> 01:14:44,984 fue que, durante la guerra, 1175 01:14:45,026 --> 01:14:48,988 había ocurrido una conversación en su casa en Berkeley, 1176 01:14:49,030 --> 01:14:52,242 con Haakon Chevalier, su viejo amigo, 1177 01:14:52,283 --> 01:14:56,371 que le mencionó que quizá él podría filtrar información 1178 01:14:56,413 --> 01:14:59,749 sobre el proyecto atómico en el que estaban trabajando 1179 01:14:59,791 --> 01:15:01,626 a oficiales soviéticos. 1180 01:15:01,668 --> 01:15:04,337 Oppenheimer se negó a eso entonces, 1181 01:15:04,379 --> 01:15:06,840 pero no reportó el incidente. 1182 01:15:06,881 --> 01:15:11,011 Él sabía que ya tenía en contra al equipo de seguridad 1183 01:15:11,052 --> 01:15:14,014 y que sospechaban de sus vínculos comunistas. 1184 01:15:14,055 --> 01:15:17,434 Así que intentaba no arriesgarse. 1185 01:15:17,475 --> 01:15:21,438 El problema fue que en conversaciones posteriores 1186 01:15:21,479 --> 01:15:24,482 con gente de seguridad de Los Álamos 1187 01:15:24,524 --> 01:15:26,526 él les contó de manera muy vaga 1188 01:15:26,568 --> 01:15:30,655 de esa conversación, una y otra vez. 1189 01:15:31,906 --> 01:15:35,243 Y cuando lo confrontaron con esas versiones vagas, 1190 01:15:35,285 --> 01:15:38,705 le preguntaron: "¿Por qué lo hiciste? 1191 01:15:38,747 --> 01:15:41,708 ¿Por qué no fuiste directo?". 1192 01:15:41,750 --> 01:15:44,794 Él dijo: "Fui un idiota". 1193 01:15:44,836 --> 01:15:48,590 Y con eso, selló su propio destino. 1194 01:15:51,593 --> 01:15:54,012 Se desmoronó. 1195 01:15:54,054 --> 01:15:57,849 Intentó testificar, pero ya no podía. 1196 01:15:59,934 --> 01:16:02,228 Casi le dio otro colapso nervioso. 1197 01:16:02,270 --> 01:16:06,775 Como el que tuvo cuando era joven. 1198 01:16:06,816 --> 01:16:09,569 Pero se mantuvo estoico, 1199 01:16:09,611 --> 01:16:11,363 como en la bodega de hielo 1200 01:16:11,404 --> 01:16:12,947 cuando era un niño atormentado 1201 01:16:12,989 --> 01:16:16,117 por sus compañeros del campamento. 1202 01:16:19,079 --> 01:16:22,916 Está resignado y en realidad ya no se defendía. 1203 01:16:24,709 --> 01:16:28,421 La persona que puso el clavo en su ataúd, claro, 1204 01:16:28,463 --> 01:16:30,131 fue Edward Teller. 1205 01:16:33,301 --> 01:16:36,930 Teller testificó contra Oppenheimer. 1206 01:16:36,971 --> 01:16:39,933 Dijo que sería mejor si la seguridad del país 1207 01:16:39,974 --> 01:16:43,353 no estuviera en manos de Oppenheimer. 1208 01:16:44,813 --> 01:16:47,982 Y uno de los científicos cerca de Oppenheimer dijo 1209 01:16:48,024 --> 01:16:51,403 que no solo había que apuñalar a Oppenheimer por la espalda, 1210 01:16:51,444 --> 01:16:53,405 sino retorcer el puñal. 1211 01:16:55,865 --> 01:16:58,451 Al partir, se acercó con Oppenheimer 1212 01:16:58,493 --> 01:17:01,079 y le dijo: "Lo siento". 1213 01:17:02,622 --> 01:17:06,418 Y Oppenheimer lo miró a los ojos y dijo: 1214 01:17:06,459 --> 01:17:09,546 "Edward, luego de lo que dijiste, 1215 01:17:09,587 --> 01:17:12,298 no sé a qué te refieres". 1216 01:17:14,009 --> 01:17:16,928 Obviamente era un hombre muy, muy brillante. 1217 01:17:16,970 --> 01:17:23,143 Pero creo que tal vez subestimó el poder ya establecido, 1218 01:17:23,184 --> 01:17:24,310 la máquina, 1219 01:17:24,352 --> 01:17:26,813 y la inhabilidad de un solo individuo 1220 01:17:26,855 --> 01:17:29,024 para hacerle frente. 1221 01:17:30,108 --> 01:17:33,278 El resultado fue el esperado. 1222 01:17:35,697 --> 01:17:38,658 El Dr. Oppenheimer, famoso científico, 1223 01:17:38,700 --> 01:17:41,619 cuya suspensión por el Comité Atómico 1224 01:17:41,661 --> 01:17:43,538 sorprendió a la nación. 1225 01:17:43,580 --> 01:17:46,332 Votaron por despojar a Oppenheimer 1226 01:17:46,374 --> 01:17:47,542 de sus autorizaciones. 1227 01:17:47,584 --> 01:17:51,379 SUSPENDEN AL PIONERO DE LA BOMBA ATÓMICA 1228 01:17:51,421 --> 01:17:55,175 Fue la noticia de primera plana en los diarios de todo el país. 1229 01:17:55,216 --> 01:17:57,719 EL DIRECTOR DE LA BOMBA ATÓMICA ERA COMUNISTA 1230 01:17:57,761 --> 01:18:00,013 Recomendamos que los comunistas que trabajan 1231 01:18:00,055 --> 01:18:01,222 en el desarrollo de bombas, 1232 01:18:01,264 --> 01:18:06,561 su esposa era comunista declarada, 1233 01:18:06,603 --> 01:18:09,189 su hermano también... 1234 01:18:10,482 --> 01:18:14,069 Se volvió un paria político. 1235 01:18:14,110 --> 01:18:19,366 Y eso intimidó a la comunidad científica. 1236 01:18:19,407 --> 01:18:23,536 Si pudieron contra el más famoso científico atómico del planeta, 1237 01:18:23,578 --> 01:18:26,164 todos estarían vulnerables. 1238 01:18:28,124 --> 01:18:30,835 Enviaron un mensaje muy vil 1239 01:18:30,877 --> 01:18:33,380 a todos los científicos 1240 01:18:33,421 --> 01:18:38,218 para evitar que se inmiscuyeran en temas de política. 1241 01:18:40,470 --> 01:18:45,558 Y eso fue algo terrible, pues se necesitaba su sapiencia. 1242 01:18:45,600 --> 01:18:50,980 Pero el juicio a Oppenheimer lo hizo muy difícil. 1243 01:18:57,612 --> 01:19:01,783 Después del juicio, Oppenheimer ya no fue el mismo otra vez. 1244 01:19:02,909 --> 01:19:07,122 Desde entonces, se volvió un hombre vacío. 1245 01:19:07,163 --> 01:19:11,209 Lo que decimos en la familia es que hirieron sus sentimientos. 1246 01:19:14,921 --> 01:19:18,425 No le agradó, pero no hablaba al respecto. 1247 01:19:18,466 --> 01:19:21,469 Nunca hizo ninguna declaración públicamente. 1248 01:19:24,264 --> 01:19:26,349 Nunca pidió que se disculparan. 1249 01:19:26,391 --> 01:19:29,519 Y terminó retrayéndose a sus orígenes. 1250 01:19:30,895 --> 01:19:33,398 Aún tenía su trabajo en Princeton. 1251 01:19:33,440 --> 01:19:37,152 Pero ya no desarrolló nada en física. 1252 01:19:37,193 --> 01:19:39,279 Fueron unos años tristes. 1253 01:19:39,320 --> 01:19:42,615 El profesor Einstein continúa aquí, ¿no? 1254 01:19:42,657 --> 01:19:46,494 Oh, sí, efectivamente. Así es. 1255 01:19:46,536 --> 01:19:49,414 ¿Alguna vez lo llama? 1256 01:19:49,456 --> 01:19:52,042 A veces me llama... 1257 01:19:52,083 --> 01:19:55,503 Cuando lee una noticia sobre mí que no le gusta, 1258 01:19:55,545 --> 01:20:01,051 me llama y dice: "Todo está bien. Está bien". 1259 01:20:01,092 --> 01:20:03,803 Él perdió su ánimo de pelear. 1260 01:20:03,845 --> 01:20:06,890 Ya no tenía ningún sentido 1261 01:20:06,931 --> 01:20:11,061 comentar sobre ninguno de los temas cotidianos 1262 01:20:11,102 --> 01:20:13,480 sobre las armas nucleares. 1263 01:20:13,521 --> 01:20:15,315 Dr. Oppenheimer, ¿podría decirnos 1264 01:20:15,357 --> 01:20:19,361 cómo cree que debería ser nuestra política nuclear? 1265 01:20:19,402 --> 01:20:25,992 No, no puedo. No estoy cerca de los hechos. 1266 01:20:26,034 --> 01:20:28,870 No estoy en contacto con las ideas 1267 01:20:28,912 --> 01:20:32,374 de quienes se ocupan de eso. 1268 01:20:34,084 --> 01:20:37,337 Hans Bethe me dijo una vez que Oppenheimer 1269 01:20:37,379 --> 01:20:40,840 era más inteligente que el resto de nosotros. 1270 01:20:40,882 --> 01:20:44,135 Nunca ganó un premio Nobel. 1271 01:20:44,177 --> 01:20:46,554 ¿Cómo es que un hombre que superó con creces 1272 01:20:46,596 --> 01:20:50,016 a muchos de los grandes físicos del siglo XX 1273 01:20:50,058 --> 01:20:53,895 no tuvo más éxito en la física, su línea de trabajo, 1274 01:20:53,937 --> 01:20:55,188 del que tuvo? 1275 01:20:56,106 --> 01:20:58,024 No se puede hablar de Oppenheimer 1276 01:20:58,066 --> 01:21:01,194 sin hablar de su ciencia. 1277 01:21:01,236 --> 01:21:03,988 Era parte de su vida que él decía que amaba, 1278 01:21:04,030 --> 01:21:07,242 esa cosa humana de pasar el conocimiento a otros. 1279 01:21:07,283 --> 01:21:10,036 Hay partículas negativas, neutras, 1280 01:21:10,078 --> 01:21:13,206 con dos cargas, positiva... 1281 01:21:13,248 --> 01:21:17,252 Su trabajo sobre agujeros negros se merecía un premio Nobel. 1282 01:21:20,005 --> 01:21:25,051 En 1939, Oppenheimer escribió el primer trabajo 1283 01:21:25,093 --> 01:21:26,344 que identificó la idea 1284 01:21:26,386 --> 01:21:30,140 de estrellas que colapsan, agujeros negros. 1285 01:21:30,181 --> 01:21:34,728 Los agujeros negros son una idea original de él, 1286 01:21:34,769 --> 01:21:36,271 y eso es increíble. 1287 01:21:37,564 --> 01:21:40,567 Y si hubieran identificado un agujero negro 1288 01:21:40,608 --> 01:21:42,736 previo a su muerte, 1289 01:21:42,777 --> 01:21:46,698 quizá hubiera ganado un premio Nobel por ello. 1290 01:21:49,451 --> 01:21:55,040 En 1966, le diagnosticaron cáncer de esófago. 1291 01:21:55,081 --> 01:21:59,377 Lo que fumó por tantos años le pasaba factura. 1292 01:22:00,795 --> 01:22:04,632 Y murió a inicios del 67. 1293 01:22:07,761 --> 01:22:12,515 La vida de Oppenheimer es la historia del siglo XX. 1294 01:22:12,557 --> 01:22:15,602 Es la historia de nuestra era atómica, 1295 01:22:15,643 --> 01:22:18,271 en la que aún vivimos. 1296 01:22:18,313 --> 01:22:20,231 Y es una historia inconclusa, 1297 01:22:20,273 --> 01:22:22,275 y va a seguir inconclusa. 1298 01:22:26,821 --> 01:22:29,115 Tenemos su bomba. 1299 01:22:29,157 --> 01:22:31,785 Su bomba está aquí, y se puede debatir 1300 01:22:31,826 --> 01:22:33,620 su pertenencia al Partido Comunista 1301 01:22:33,661 --> 01:22:36,998 o debatir la ética de bombardear civiles en Hiroshima 1302 01:22:37,040 --> 01:22:38,291 hasta el cansancio. 1303 01:22:38,333 --> 01:22:41,461 Pero el hecho es que tenemos armas nucleares. 1304 01:22:43,004 --> 01:22:45,340 Ese es su legado. 1305 01:22:45,382 --> 01:22:49,678 Y controlar esas armas es un calvario sin fin. 1306 01:22:54,265 --> 01:22:57,018 Ahora estamos en peligro. 1307 01:22:57,060 --> 01:23:01,189 Esa bomba pequeña hizo algo horrible. 1308 01:23:01,231 --> 01:23:05,360 Hoy hay armas nucleares mucho más letales. 1309 01:23:07,195 --> 01:23:11,950 Se habla mucho de eliminar las armas atómicas. 1310 01:23:11,991 --> 01:23:16,913 Apoyo profundamente esa causa. 1311 01:23:16,955 --> 01:23:24,212 Por favor, tratemos de encontrar un punto en común. 1312 01:23:25,839 --> 01:23:31,094 De seguro si Oppie viviera hoy, él estaría de acuerdo. 1313 01:23:31,136 --> 01:23:34,389 Dos, uno... 1314 01:23:34,431 --> 01:23:37,183 Pero no debemos engañarnos. 1315 01:23:37,225 --> 01:23:39,019 El mundo no será el mismo 1316 01:23:39,060 --> 01:23:43,023 sin importar qué hagamos con las bombas 1317 01:23:43,064 --> 01:23:46,151 porque el conocimiento para hacerlas 1318 01:23:46,192 --> 01:23:48,611 no puede ser exorcizado. 1319 01:23:53,366 --> 01:23:56,036 El físico J. Robert Oppenheimer 1320 01:23:56,077 --> 01:23:57,328 es mejor conocido 1321 01:23:57,370 --> 01:24:01,207 como el padre de la bomba atómica. 1322 01:24:01,249 --> 01:24:02,542 Con el paso del tiempo, 1323 01:24:02,584 --> 01:24:07,881 se reinterpreta su rol en la historia. 1324 01:24:07,922 --> 01:24:09,549 A finales de 2022, 1325 01:24:09,591 --> 01:24:13,094 el Departamento de Energía decidió anular la decisión 1326 01:24:13,136 --> 01:24:15,930 de tener audiencias de seguridad. 1327 01:24:15,972 --> 01:24:17,474 INTERROGATORIO FALLIDO. 1328 01:24:17,515 --> 01:24:20,477 La tragedia nacional fue que esa audiencia, 1329 01:24:20,518 --> 01:24:23,104 la cacería de brujas de McCarthy, 1330 01:24:23,146 --> 01:24:25,273 se materializó. 1331 01:24:25,315 --> 01:24:29,110 No se supone que cosas así pasen en este país. 1332 01:24:29,152 --> 01:24:33,239 Es un paso importante que ya se había tardado. 1333 01:24:34,949 --> 01:24:37,160 Pero a la vez es algo triste, 1334 01:24:37,202 --> 01:24:38,953 porque es algo que Robert Oppenheimer 1335 01:24:38,995 --> 01:24:42,207 no pudo experimentar personalmente. 1336 01:24:44,250 --> 01:24:46,544 La ciencia ha alterado profundamente 1337 01:24:46,586 --> 01:24:49,589 nuestras condiciones de vida. 1338 01:24:49,631 --> 01:24:54,302 Tanto en lo material como en asuntos del espíritu. 1339 01:24:57,305 --> 01:24:59,766 Seguimos hablando de Oppenheimer 1340 01:24:59,808 --> 01:25:01,476 por toda su influencia. 1341 01:25:01,518 --> 01:25:06,606 Le tenemos respeto y miedo a la ciencia. 1342 01:25:06,648 --> 01:25:11,236 Y claro que Oppenheimer representaba ambos lados. 1343 01:25:11,277 --> 01:25:14,614 No hay duda de que cambió el mundo. 1344 01:25:14,656 --> 01:25:18,034 Y lo cambió para siempre. No hay vuelta atrás. 1345 01:25:18,076 --> 01:25:22,122 Pero mientras los hombres sean libres de cuestionar, 1346 01:25:22,163 --> 01:25:23,832 libres de decir lo que piensan 1347 01:25:23,873 --> 01:25:26,084 y pensar lo que deben, 1348 01:25:26,126 --> 01:25:28,628 la ciencia nunca retrocederá. 1349 01:25:28,670 --> 01:25:32,632 Y la libertad nunca estará perdida del todo.