1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,911 --> 00:00:40,958
मैंने कई क्रियाकर्म कराये हैं।
4
00:00:40,958 --> 00:00:44,128
पादरी होने के नाते,
यह मेरे काम का एक हिस्सा है।
5
00:00:45,337 --> 00:00:48,966
और मैं आपसे यह कह सकता हूँ
कि ऐसे भी पल आए हैं
6
00:00:48,966 --> 00:00:52,344
जब मैं यहाँ खड़ा होता हूँ
7
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
और मेरा कोई दृढ़ मत नहीं होता,
8
00:00:54,764 --> 00:00:59,560
क्योंकि जो इंसान मरा,
वह ईसा में लीन हो गया।
9
00:01:00,478 --> 00:01:03,105
और वह इंसान एक अच्छी आत्मा थी,
10
00:01:03,105 --> 00:01:07,318
जिसकी भगवान बाँहें फैलाए स्वागत करेंगे।
11
00:01:12,448 --> 00:01:15,951
जब मैं सोचता हूँ, 39-वर्षीय...
12
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
कोडी बर्ट्रेंड व उनके भाईयों के बारे में,
13
00:01:20,289 --> 00:01:22,333
तो पवित्र आत्मा आकर मुझसे बोलती है
14
00:01:23,459 --> 00:01:25,294
और कहती है, "लूका..."
15
00:01:25,294 --> 00:01:29,507
"अध्याय 16, आयत 27 और 28"
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
तो उस सेठ ने कहा,
17
00:01:32,968 --> 00:01:34,637
"हे पिता अब्राहम,"
18
00:01:34,637 --> 00:01:39,058
"मेरी आपसे प्रार्थना है कि आप
लज़ारस को मेरे पिता के घर भेज दीजिए,"
19
00:01:39,058 --> 00:01:41,519
-"क्योंकि मेरे पाँच भाई हैं..."
- पाँच!
20
00:01:41,519 --> 00:01:46,732
"...वह वहाँ जाकर उन्हें चेतावनी व सबूत दे"
21
00:01:46,732 --> 00:01:52,279
"जिससे वे इस यातना के स्थान पर न आएँ।"
22
00:01:52,279 --> 00:01:54,990
आमीन।
23
00:01:57,409 --> 00:01:59,787
अब इस लेख का मतलब यह है
24
00:01:59,787 --> 00:02:05,167
कि एक आदमी मर गया
और उसने खुद को नरक में पाया।
25
00:02:07,169 --> 00:02:08,671
अपनी अमीरी के कारण नहीं,
26
00:02:09,255 --> 00:02:11,924
बल्कि अपने कर्मों के कारण।
27
00:02:11,924 --> 00:02:12,967
सही कहा।
28
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
आप में से कितनों को पता है
कि चाहे कोई अमीर हो या गरीब
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,098
भगवान आपके कर्मों से न्याय करेगा?
30
00:02:19,098 --> 00:02:20,391
हाँ!
31
00:02:24,186 --> 00:02:25,437
आमीन।
32
00:02:25,771 --> 00:02:28,190
वह दूत के आगे गिड़गिड़ाया,
33
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
विनती की कि वह उसके भाईयों को
संदेशा भिजवाए
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
जिससे वे सुधर जाएँ।
35
00:02:33,946 --> 00:02:37,575
ताकि वे वहाँ न पहुँच जायें,
जहाँ वह पहुँच गया था...
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,286
नरक में!
37
00:02:40,286 --> 00:02:41,370
हाँ।
38
00:02:41,787 --> 00:02:42,830
पापा।
39
00:02:45,124 --> 00:02:49,420
मैं कोडी के बारे में सोचता हूँ,
जो हिंसा के हाथों मारा गया,
40
00:02:49,420 --> 00:02:52,172
उसके भाइयों के भी, जो अभी जिंदा हैं,
41
00:02:52,172 --> 00:02:56,385
मुझे यकीन है, अगर वह सक्षम होता,
42
00:02:56,385 --> 00:02:59,430
तो वह चाहता कि तुम भी खुद को एक मौका दो
43
00:02:59,430 --> 00:03:03,017
- भगवान के साथ अपनी ज़िंदगी सुधारने का।
- आमीन।
44
00:03:03,017 --> 00:03:07,980
एक मौका दो, अपने बड़े भाई की
राह पर न चलने का।
45
00:03:07,980 --> 00:03:09,064
मुझे नहीं पता क्यों...
46
00:03:09,064 --> 00:03:11,317
तुम कह रहे हो, मेरा बेटा नरक में है?
47
00:03:11,317 --> 00:03:13,903
मेरे बेटों की आलोचना करना बंद करो।
48
00:03:16,655 --> 00:03:17,615
चर्च, आपसे पूछता हूँ,
49
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
मैं ईश्वर का कैसा प्रतिनिधि होऊँगा
50
00:03:19,909 --> 00:03:24,038
अगर इस पवित्र स्थान पर
खड़े होकर सच न बोलूँ?
51
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
आमीन।
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,669
भाईयो और बहनो,
मैं यह मौका खोना नहीं चाहता,
53
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
बर्ट्रैंड परिवार से कहने का,
कि तुम सब प्रार्थना करो।
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
यह एक छोटा सा शहर है।
55
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
इतने अपराध, इतनी गुंडागर्दी,
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,973
और कहर जो तुम लड़कों ने बरपाए हैं।
57
00:03:42,973 --> 00:03:46,268
तुम प्राथमिक विद्यालय गए,
पाँचवीं में ही पढ़ाई छोड़ दी।
58
00:03:46,268 --> 00:03:49,772
सिर्फ़ डलास ने ही हाई स्कूल पास किया,
59
00:03:49,772 --> 00:03:53,901
सिर्फ़ यही था,
जिसने अपराध का रास्ता नहीं चुना
60
00:03:53,901 --> 00:03:56,236
- और ऐसा इसलिए क्योंकि...
- यह मत कहना कि
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
ऐसा तुम्हारी बेटी की वजह से हुआ।
62
00:03:58,322 --> 00:04:03,619
इसने मेरे बेटे की आलोचना करने और उसकी
ज़िंदगी नरक बनाने के अलावा कुछ नहीं किया।
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
- नहीं, यह झूठ है।
- मिस लिंडा,
64
00:04:05,871 --> 00:04:09,959
आपने इस शहर नरक को बनाया है,
अपने बच्चों को ठीक से न पालकर।
65
00:04:09,959 --> 00:04:15,839
चोरी करना, बलात्कार करना, मारपीट,
बूढ़े लोगों के घर में सेंध लगाना।
66
00:04:15,839 --> 00:04:19,426
यह लड़का जेल से छूटते ही
इस ताबूत में इसलिए है,
67
00:04:19,426 --> 00:04:23,180
क्योंकि इसने इस चर्च के
एक बुज़ुर्ग सदस्य को लूटने की कोशिश की,
68
00:04:23,180 --> 00:04:25,641
और उसने इसे गोली मार दी।
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
बाइबिल कहती है, अगर तुम
तलवार के ज़ोर पर जिओगे
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
- तो मरोगे भी तलवार से।
- तलवार से ही मरोगे।
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,693
मैं अब ओर नहीं सुनूँगी।
72
00:04:36,151 --> 00:04:37,820
- मिस लिंडा...
- चुप करो!
73
00:04:38,988 --> 00:04:42,908
तुमने कहा था, तुम्हारे पापा
मेरे बेटे के बारे में कुछ अच्छा कहेंगे।
74
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
तुम पर यकीन ही नहीं करना चाहिए था।
75
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
इससे थोड़ी तो इज़्ज़त से पेश आओ।
76
00:04:48,163 --> 00:04:52,626
इसी की वजह से हम तुम्हारे बेटे को
दफ़नाने का खर्च उठा रहे हैं।
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,544
हाँ।
78
00:04:53,544 --> 00:04:56,255
तो हम उसका अचार डालें?
79
00:04:56,255 --> 00:04:59,049
क्या लगा, मुझे इससे फर्क पड़ेगा? हाँ?
80
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
तुम सब ने हमेशा हमें नीच समझा है।
81
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
हमेशा!
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
यीशु के नाम पर!
83
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
लगता है बर्ट्रेंड परिवार को
तुम्हारा पैसा चाहिए?
84
00:05:13,689 --> 00:05:17,443
हमें तुमसे कुछ नहीं चाहिए। सुना तुमने?
85
00:05:17,943 --> 00:05:22,322
इससे पहले कि और कुछ बोल दूँ,
यहाँ से चलती हूँ। हाँ?
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,033
तुम सही नहीं हो।
87
00:05:24,033 --> 00:05:25,409
- लड़को...
- हाँ, माँ?
88
00:05:26,035 --> 00:05:27,119
कोडी को उठाओ।
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
- माँ, कोडी...
- उठाओ उसे!
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,126
- चलो, भाई।
- हाँ।
91
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
डलास।
92
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
ये इसे ले जा सकते हैं। इन्हें जाने दीजिए।
93
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
पीछे हटिए। इन्हें जाने दीजिए।
94
00:05:41,050 --> 00:05:43,844
- मिस लिंडा...
- यह तुम्हारी वजह से हुआ है।
95
00:05:46,472 --> 00:05:47,973
अरे, नही! नहीं!
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,684
इस चर्च में अपनी ज़बान संभालकर बात करो।
97
00:05:52,061 --> 00:05:53,729
हम तुम्हारी मदद कर रहे थे।
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
माँ, प्लीज़।
99
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
प्लीज़।
100
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
माँ, ऐसा मत कीजिए।
101
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
माँ, ऐसा मत कीजिए।
102
00:06:05,074 --> 00:06:09,119
नहीं। ऐसा मत कीजिए।
नहीं, हम ऐसा नहीं करेंगे।
103
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
डलास।
104
00:06:16,668 --> 00:06:18,629
हे भगवान! दया कीजिए।
105
00:06:21,215 --> 00:06:23,884
- नहीं।
- हिम्मत भी मत करना।
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
तुम्हें लगता है कि मुझे तुम्हारी
107
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
माँ की दी हुई यह उतरन चाहिए?
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
मुझे नहीं चाहिए।
109
00:06:30,808 --> 00:06:33,102
हम बर्ट्रैंड है, बेबी, भूलो मत।
110
00:06:33,102 --> 00:06:35,187
और हमें तुमसे कुछ नहीं चाहिए।
111
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
तुम सब, लड़के को उठा लो।
112
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
उठाओ उसे!
113
00:06:40,317 --> 00:06:41,318
उठाओ उसे!
114
00:06:42,694 --> 00:06:43,779
नहीं!
115
00:06:45,197 --> 00:06:48,283
- ताबूत नहीं। उसे बाहर निकालो।
- रुको, क्या?
116
00:06:51,787 --> 00:06:53,914
उसे बाहर निकालो!
117
00:06:55,833 --> 00:06:58,752
फिर ये कहेंगे
कि ताबूत के पैसे इन्होंने दिए हैं।
118
00:06:58,752 --> 00:07:01,213
- उसे उससे बाहर निकालो!
- ...उसे निकालूँगा तो।
119
00:07:01,213 --> 00:07:03,340
बाहर निकालो!
120
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
चलो, उठाओ उसे।
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,554
हे भगवान।
122
00:07:24,486 --> 00:07:28,115
कोई बात नहीं।
चर्च, ये शव को ले जा सकते हैं।
123
00:07:28,115 --> 00:07:31,326
भगवान इस आत्मा पर
अपना फ़ैसला पहले ही सुना चुके हैं।
124
00:07:33,078 --> 00:07:34,413
चुप कर!
125
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
माँ, चलो!
126
00:08:02,524 --> 00:08:06,486
टायलर पैरीज़
डिवोर्स इन द ब्लैक
127
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
उसने ऐसा कर दिया होता।
128
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
हम तुम्हें ही ढूँढ़ रहे थे।
129
00:08:13,702 --> 00:08:17,247
{\an8}हाँ। मुझे बस अकेले थोड़ा समय चाहिए था।
130
00:08:17,247 --> 00:08:21,835
हाँ, जानती हूँ। खैर, यह तुम्हारी
शादी जितना तो बुरा नहीं था।
131
00:08:21,835 --> 00:08:23,503
रॉना, वाकई?
132
00:08:23,962 --> 00:08:26,465
माफ़ करना। पर मैं सीधा ही बोल देती हूँ।
133
00:08:27,090 --> 00:08:28,634
उसके भाई का अंतिम संस्कार है।
134
00:08:28,634 --> 00:08:31,303
पता है। क्या उसके परिवार को पता है?
135
00:08:31,303 --> 00:08:32,804
{\an8}बेबी, प्लीज़।
136
00:08:33,555 --> 00:08:37,226
{\an8}हम यहाँ पले-बढ़े हैं। यह शहर अलग है।
तुम्हें यहाँ का नहीं पता ।
137
00:08:37,226 --> 00:08:40,604
{\an8}यहाँ से नहीं हूँ, तो मतलब यह नहीं
कि सही-गलत की पहचान नहीं है।
138
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
{\an8}और यह मेरी दोस्त है।
139
00:08:42,689 --> 00:08:46,276
{\an8}हाँ, और दोस्त होने के नाते,
तुम्हें मेरा साथ देना चाहिए। है ना?
140
00:08:46,276 --> 00:08:49,071
हाँ। पर साथ देने का मतलब
यह नहीं कि झूठ बोलूँ।
141
00:08:49,071 --> 00:08:52,866
- यार, टाइमिंग भी ज़रूरी होती है। टाइमिंग।
- ठीक है। माफ़ कर दो।
142
00:08:52,866 --> 00:08:55,911
क्यों न तुम और रॉना कार लेकर
वापस शहर चली जाओ।
143
00:08:55,911 --> 00:08:59,081
- मैं डलास को देखता हूँ।
- नहीं, उसे ऐसे नही छोड़ सकती।
144
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
मैं उसे व उसके परिवार को
तुमसे पहले से जानता हूँ।
145
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
उसने कहा न वह संभाल लेगी। चलो।
146
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
अगर उससे मिलने ही न गया,
तो मैं दोस्त कैसा?
147
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
- जिम...
- अच्छा, देखो।
148
00:09:09,299 --> 00:09:13,220
मैं नहीं चाहती कि तुम लोग लड़ो।
मैं संभाल लूँगी। तुम लोग जाओ।
149
00:09:13,428 --> 00:09:14,471
{\an8}ठीक है।
150
00:09:14,888 --> 00:09:16,640
{\an8}- फिर मिलते हैं। ठीक?
- ठीक है।
151
00:09:16,640 --> 00:09:18,392
{\an8}- हम तुमसे प्यार करते हैं।
- मैं भी।
152
00:09:18,892 --> 00:09:21,520
{\an8}- घर पहुँचकर बताना।
- ठीक है। गाड़ी ध्यान से चलाना।
153
00:09:21,520 --> 00:09:24,022
{\an8}ठीक है, दोस्त। ख्याल रखना।
154
00:09:24,022 --> 00:09:25,107
{\an8}ठीक है।
155
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
{\an8}हम क्या करें?
156
00:09:30,362 --> 00:09:32,572
{\an8}वह औरत चुड़ैल है, चुड़ैल।
157
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
{\an8}उसने उन लड़कों से ताबूत से शव निकलवाया
158
00:09:35,450 --> 00:09:38,912
{\an8}और चल दी। मतलब, इसका मतलब क्या था?
159
00:09:38,912 --> 00:09:40,539
{\an8}मेरे बारे में बात कर रहे हो?
160
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
{\an8}हमेशा तुम्हारे बारे में ही करते हैं।
161
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
{\an8}मेरा मतलब, बातों से ज्यादा
प्रार्थना करते हैं।
162
00:09:47,212 --> 00:09:50,424
{\an8}देखो, बेटा, मुझे माफ़ कर दो,
मैंने कोशिश की।
163
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
काश मैं और बेहतर कर पाता।
164
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
पर उस लड़के ने काम ही ऐसे किए थे।
165
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
और वो परिवार...
166
00:09:59,182 --> 00:10:01,518
क्लेरेंस, आज यह पहले ही परेशान है।
167
00:10:01,893 --> 00:10:02,728
हाँ।
168
00:10:03,395 --> 00:10:05,772
घर आकर डिनर करना चाहोगी?
169
00:10:05,772 --> 00:10:09,943
{\an8}नहीं आ सकती। मुझे डलास को लेना है।
फिर हमें वापस अटलांटा भी जाना है।
170
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
{\an8}एवा, बेबी, कोई हद होती है?
171
00:10:14,156 --> 00:10:15,490
कहाँ तक?
172
00:10:16,742 --> 00:10:19,953
वह लड़का अब और कितना नीचे गिरे
जिससे तुम उसे छोड़ो?
173
00:10:19,953 --> 00:10:22,039
जब तुम ट्रैक पर दौड़ती थीं,
174
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
{\an8}और सीमा रेखा के करीब आतीं
तो झट से उसे पार कर लेती थीं।
175
00:10:27,085 --> 00:10:28,545
{\an8}तुम्हारी सीमा रेखा कहाँ है?
176
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
{\an8}पापा, यह ट्रैक नहीं है।
177
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
{\an8}आपने और माँ ने
178
00:10:33,800 --> 00:10:36,094
{\an8}मुझे बचपन से ही, एक अच्छी पत्नी बनना,
179
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
{\an8}पति का साथ देना,
और शादी में टिके रहना सिखाया है।
180
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
{\an8}आपने यही उपदेश दिया था।
181
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
{\an8}और यही मैंने आपको करते देखा है,
हर हालात में।
182
00:10:43,018 --> 00:10:44,102
{\an8}एवा...
183
00:10:45,520 --> 00:10:49,649
{\an8}मेरे और तुम्हारे पापा का रिश्ता
तुम्हारे और डलास जैसा नहीं है।
184
00:10:51,026 --> 00:10:52,361
{\an8}खैर...
185
00:10:52,361 --> 00:10:55,822
{\an8}माँ, इसीलिए मुझे वो करने दीजिए
जो मेरे और डलास के लिए बेहतर है।
186
00:10:55,822 --> 00:11:00,202
{\an8}खैर, हम यही करने की कोशिश कर रहे हैं।
यह तुम्हारी ज़िंदगी है।
187
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
ख़ैर, मुझे जाना होगा। तो...
188
00:11:06,583 --> 00:11:10,045
- ठीक है। हम तुमसे प्यार करते है।
- मैं भी।
189
00:11:14,633 --> 00:11:17,427
- मैं आपको घर पहुँचकर फोन करती हूँ।
- बाय।
190
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
कोई बात नहीं।
191
00:11:23,475 --> 00:11:26,812
मुझे कुछ कहना था। यह सब मेरी गलती है।
192
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
जानेमन।
193
00:11:32,567 --> 00:11:36,863
{\an8}मैं नहीं चाहती कि तुम खुद को
दोषी या ज़िम्मेदार ठहराओ,
194
00:11:36,863 --> 00:11:39,783
{\an8}क्योंकि हमने अपने हिसाब से
बेहतरीन परवरिश की है।
195
00:11:40,450 --> 00:11:41,910
और वह भी जानती है।
196
00:11:41,910 --> 00:11:45,914
और तुम और मैं, हम दोनों यह जानते हैं
कि जो बीज हमने उसमें बोए हैं,
197
00:11:45,914 --> 00:11:49,584
वह सही वक़्त पर ज़रूर फल देंगे।
198
00:11:52,379 --> 00:11:53,755
मुझे भी यही उम्मीद है।
199
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
मुझे माफ़ कर दो।
200
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
तुम्हारी गलती नहीं है।
201
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
अच्छा, तो किसकी है?
202
00:12:27,831 --> 00:12:30,167
मैंने कहा था, उसे यहीं दफ़नाना चाहिए
203
00:12:30,167 --> 00:12:31,710
बाकी बर्ट्रैंड के साथ।
204
00:12:41,094 --> 00:12:44,639
मेरी माँ को नाराज़ मत किया करो।
हमें यह पसंद नहीं।
205
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
डलास कहाँ है?
206
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
वहाँ पीछे पुराने ट्रक में है।
207
00:13:22,344 --> 00:13:25,263
तुमने और तुम्हारे भाई ने
इस ट्रक पर बहुत काम किया।
208
00:13:27,974 --> 00:13:29,809
इस पर बैठकर प्रॉम में भी गए।
209
00:13:30,894 --> 00:13:35,315
मुझे याद है। तुम और तुम्हारा बड़ा भाई
इसे ठीक करने में लग गए थे और...
210
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
तुम्हारे पूरे सूट पर तेल लग गया था।
211
00:13:39,653 --> 00:13:41,112
तुम बहुत नाराज़ हुए थे।
212
00:13:41,738 --> 00:13:44,991
और हेलेना और मैं बहुत हँस रहे थे,
213
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
फिर तुमने मेरी ड्रेस पर भी तेल लगा दिया।
214
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
तुमने बहुत गलत किया था।
215
00:13:50,455 --> 00:13:51,831
क्या कर रही हो?
216
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
मैं इस वक्त यह सब नहीं सुनना चाहता।
217
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
बेबी, जानती हूँ, यह मुश्किल है।
218
00:14:00,048 --> 00:14:03,051
देखो, तुम्हें नहीं पता
कि मैं किन हालात से गुजरा हूँ, समझीं?
219
00:14:04,928 --> 00:14:06,763
आज के बाद
220
00:14:06,763 --> 00:14:09,849
परिवार के सामने
अपनी बेइज़्ज़ती नहीं सहूँगा, एवा।
221
00:14:09,849 --> 00:14:11,393
तुमने यह सब किया।
222
00:14:12,561 --> 00:14:15,230
जब चर्च से निकले
तो मैंने लोगों को हँसते हुए सुना।
223
00:14:16,147 --> 00:14:19,568
नहीं, वे हँस नहीं रहे थे।
224
00:14:19,943 --> 00:14:21,695
तुम बताओगी मैंने क्या सुना?
225
00:14:23,822 --> 00:14:26,783
मैं तो बस चाहती थी,
उसका क्रियाकर्म अच्छे से हो।
226
00:14:27,158 --> 00:14:31,788
लेकिन हमने उसे वहाँ अच्छे से ही
दफ़नाया है, एवा। हमने वही किया है।
227
00:14:32,581 --> 00:14:37,002
पता है? तुम्हारी यही दिक्कत है।
मुझे बदलने की ही कोशिश करती रहती हो, औरत।
228
00:14:37,544 --> 00:14:40,213
तुम यही करती हो,
बजाय इसके कि मैं जैसा हूँ,
229
00:14:40,213 --> 00:14:41,881
मुझे वैसे ही पसंद करो...
230
00:14:43,341 --> 00:14:44,968
और मेरे तरीकों को अपनाओ।
231
00:14:47,470 --> 00:14:49,472
मैं तुम्हें बदलना नहीं चाहती।
232
00:14:49,472 --> 00:14:54,227
तो फिर तुम इसे क्या कहती हो?
मुझे बचाना? मेरी मदद करना चाह रही हो?
233
00:14:58,481 --> 00:15:02,485
मैं इसे प्यार कहती हूँ।
क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ, डलास।
234
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
अपना हाथ दूर रखो!
235
00:15:05,822 --> 00:15:09,784
यह बकवास संभालकर रखो, एवा!
तुम मुझसे प्यार नहीं करतीं। ठीक है?
236
00:15:09,784 --> 00:15:11,661
- हाँ, करती हूँ।
- नहीं करतीं।
237
00:15:12,037 --> 00:15:14,748
ऐसा होता तो मुझे बदलने की
कोशिश नहीं करतीं।
238
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
अब इस ट्रक से बाहर निकलो। निकलो।
239
00:15:17,500 --> 00:15:19,169
लेकिन हम साथ में आए थे।
240
00:15:19,669 --> 00:15:22,172
मुझे घंटा फर्क नहीं पड़ता। ठीक है?
241
00:15:22,172 --> 00:15:26,468
अब, या तो इसी वक्त इस ट्रक से उतर जाओ।
242
00:15:26,468 --> 00:15:29,095
नहीं तो फिर तुम्हें घसीटकर निकालूँगा।
243
00:15:30,764 --> 00:15:34,142
तुम भी जानती हो। मैं ऐसा कर दूँगा।
244
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
बहुत हो गया तुम्हारा।
245
00:15:50,533 --> 00:15:51,910
अभी तक यहाँ क्या कर रही हो?
246
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
डलास का इंतज़ार कर रही थी।
247
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
वह चला गया।
248
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
आपको पता है कहाँ गया?
249
00:15:59,459 --> 00:16:03,296
मैं नहीं बताने वाली।
अब मेरी ज़मीन से दफ़ा हो जाओ।
250
00:16:38,873 --> 00:16:41,418
- हैलो।
- हैलो, एवा। मिलकर अच्छा लगा।
251
00:16:41,418 --> 00:16:42,585
मुझे भी, जैक।
252
00:16:42,585 --> 00:16:43,878
वे वहाँ हंगामा कर रहे हैं।
253
00:16:43,878 --> 00:16:46,965
सिर्फ़ तुम्हारी वजह से
अभी तक पुलिस नहीं बुलाई।
254
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
शुक्रिया।
255
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
अरे, देखो लड़को, उपदेशक की बेटी।
256
00:17:03,481 --> 00:17:07,360
आइए, राजकुमारी, मेरे परिवार को
शर्मिंदा करके अच्छा लगा?
257
00:17:07,360 --> 00:17:09,738
डलास, अब हमें घर चलना चाहिए।
258
00:17:10,196 --> 00:17:13,742
इसे हमेशा हमसे दूर कर देती हो।
इसे उस नौकरी की ज़रूरत नही है।
259
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
मॉरिस। चलो भी, तुम्हें भी पता है
कि उसे काम की ज़रूरत है।
260
00:17:21,082 --> 00:17:24,461
जाओ, जाकर कार में इंतज़ार करो।
मैं इसे भेजता हूँ।
261
00:17:44,939 --> 00:17:45,982
एवा।
262
00:17:48,234 --> 00:17:51,154
- हैलो।
- अरे, बेंजी।
263
00:17:54,991 --> 00:17:57,452
- हैलो। कैसे हो?
- मैं ठीक हूँ। बढ़िया हूँ।
264
00:17:57,452 --> 00:17:58,369
मिलकर अच्छा लगा।
265
00:17:58,369 --> 00:18:00,622
तुम्हें रात गए ऐसी जगह पर नहीं होना चाहिए।
266
00:18:01,414 --> 00:18:04,083
अंतिम संस्कार के लिए आई हो।
मैंने सुना उसके बारे में।
267
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
हाँ, मैं...
268
00:18:06,878 --> 00:18:09,422
वह बस... बहुत दिनों बाद मिले...
269
00:18:12,717 --> 00:18:13,760
अरे।
270
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
- डलास।
- क्या कर रहे थे?
271
00:18:18,807 --> 00:18:20,350
इससे बात कर रही थी?
272
00:18:21,226 --> 00:18:23,186
यह अपना सबक अच्छे से सीख चुका है।
273
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
नहीं, मुझे नहीं लगता।
274
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
यह फिर से अस्पताल पहुँचना चाहता है।
275
00:18:27,482 --> 00:18:30,902
- डलास, हमें घर चलना चाहिए।
- तुम चुप रहो।
276
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
मॉरिस।
277
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
- मॉरिस, प्लीज़।
- नहीं।
278
00:18:35,490 --> 00:18:37,700
यह फिर से मार खाना चाहता है।
279
00:18:41,120 --> 00:18:45,041
आज रात मैं यह सब नहीं झेलने
वाला, बर्ट्रैंड लड़कों। अब घर जाओ।
280
00:18:45,500 --> 00:18:47,168
- उसकी बात कान खोलकर सुन लो।
- जाओ।
281
00:18:47,168 --> 00:18:50,046
बेंजी, पता नहीं तुम ड्रिंक पीने की
सोच रहे थे या नहीं,
282
00:18:50,046 --> 00:18:51,172
पर हम बंद कर रहे हैं।
283
00:18:51,172 --> 00:18:52,715
उसकी तरफ़ देखना भी मत।
284
00:18:54,259 --> 00:18:55,343
मत देखना।
285
00:18:58,471 --> 00:19:00,557
अच्छा, बेबी, चलो। चलते हैं।
286
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
गाड़ी में बैठो।
287
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
हटो।
288
00:19:13,027 --> 00:19:15,655
- हटो।
- नहीं। डलास, तुम गाड़ी नहीं चलाओगे।
289
00:19:15,655 --> 00:19:17,198
डलास, नहीं।
290
00:19:17,198 --> 00:19:19,868
- चाबी मुझे दो। ठीक है?
- डलास।
291
00:19:20,493 --> 00:19:22,787
- चाबी मुझे दो।
- डलास, प्लीज़।
292
00:19:22,787 --> 00:19:24,539
प्लीज़ गाड़ी मत चलाओ। मॉरिस!
293
00:19:24,539 --> 00:19:27,250
तुम पहले ही एक भाई खो चुके हो। प्लीज़।
294
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
- गाड़ी वो चलाएगी।
- डलास!
295
00:19:29,252 --> 00:19:31,087
बस... रुको, रुक जाओ।
296
00:19:32,338 --> 00:19:35,925
मैंने क्या कहा? भाड़ में जाओ।
297
00:19:36,509 --> 00:19:38,219
- सुना तुमने?
- क्या कहा तुमने?
298
00:19:38,219 --> 00:19:39,929
भाड़ में जाओ। सुना मैंने जो कहा।
299
00:19:39,929 --> 00:19:42,891
- आगे आओ। तुम अपनी...
- अरे, नहीं, नहीं।
300
00:19:43,975 --> 00:19:47,437
मॉरिस! यारो, बस करो!
301
00:19:48,271 --> 00:19:49,105
बस करो!
302
00:19:49,105 --> 00:19:53,902
ठीक है। तमीज़ से पेश आ।
तमीज़ से पेश आ, बेटा।
303
00:19:53,902 --> 00:19:55,653
अब बड़ा भाई मैं हूँ।
304
00:19:55,653 --> 00:19:58,197
गाड़ी वो चलाएगी। ठीक है।
305
00:19:58,197 --> 00:20:02,493
जाओ, एवा। अंदर बैठो। जाओ। गाड़ी में बैठो।
306
00:20:06,205 --> 00:20:07,498
शुक्रिया।
307
00:21:00,218 --> 00:21:02,762
डलास... ए...
308
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
डलास, चलो तुम्हें बिस्तर पर ले चलूँ, बेबी।
309
00:21:13,648 --> 00:21:15,274
उसने करने को कहा था।
310
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
क्या करने को कहा था?
311
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
पापा को मारने को।
312
00:21:26,202 --> 00:21:28,788
- उसने करने को कहा था।
- तुम्हारे पापा को किसने मारा?
313
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
तुम मेरे साथ क्यों हो?
314
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
मैं किसी काबिल नहीं।
315
00:21:38,923 --> 00:21:40,299
नहीं, जान।
316
00:21:40,299 --> 00:21:42,343
और न ही कभी किसी काबिल बन पाऊँगा।
317
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
नहीं।
318
00:21:43,803 --> 00:21:45,096
मैं अच्छा नहीं हूँ।
319
00:21:45,096 --> 00:21:47,807
तुम हो। तुम दिल से अच्छे हो, बेबी।
320
00:21:47,807 --> 00:21:49,058
कभी अच्छा नहीं बन सकूँगा।
321
00:21:49,058 --> 00:21:51,894
- नहीं, मैंने देखा है।
- मैं बहुत बुरा हूँ।
322
00:21:51,894 --> 00:21:55,064
मैंने महसूस किया है।
बेबी, तुम दिल के बहुत अच्छे हो।
323
00:21:57,650 --> 00:22:00,653
- बहुत दर्द...
- यहाँ आओ।
324
00:22:02,947 --> 00:22:04,615
हम मदद ले सकते हैं।
325
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
मुझसे मत कहो, "तुम्हें मदद की ज़रूरत है।"
326
00:22:08,870 --> 00:22:10,621
- मुझे ज़रूरत नहीं है।
- अच्छा, ठीक है।
327
00:22:10,621 --> 00:22:12,415
- नहीं है ज़रूरत।
- ठीक है।
328
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
धत् तेरी।
329
00:22:24,969 --> 00:22:25,928
हैलो।
330
00:22:30,683 --> 00:22:32,477
तुम्हारे लिए नाश्ता बनाया है।
331
00:22:38,566 --> 00:22:39,817
मुझे काम पर जाना है।
332
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
कल रात के बारे में बात कर सकते हैं?
333
00:22:46,115 --> 00:22:47,325
किस बारे में?
334
00:22:48,367 --> 00:22:51,704
तुमने कुछ बातें कहीं
जिनके बारे में बात करना चाहती हूँ।
335
00:22:51,704 --> 00:22:55,249
देखो, मुझे नहीं पता
तुम किस बारे में बात कर रही हो, एवा।
336
00:22:56,501 --> 00:22:59,587
- मैं नशे में था। मैं जा रहा हूँ।
- डलास।
337
00:23:09,222 --> 00:23:10,348
तुम्हारा दिन शुभ हो।
338
00:23:11,557 --> 00:23:12,558
हैलो।
339
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
- हैलो, दोस्त।
- हैलो।
340
00:23:14,644 --> 00:23:17,688
- शुक्रिया।
- गुड लक। अच्छा, तो ठीक है।
341
00:23:20,441 --> 00:23:25,404
हैरानी हुई कि तुम आज आ गईं।
मुझे लगा मेरा कारपूल रद्द हो गया।
342
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
ऐसा क्यों लगा?
343
00:23:28,241 --> 00:23:30,284
कल मैं ठीक से पेश नहीं आई थी।
344
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
और, उसमें नया क्या है?
345
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
यह गलत बात है।
एवा, पता है न तुमसे प्यार करती हूँ।
346
00:23:36,374 --> 00:23:37,542
हाँ।
347
00:23:37,542 --> 00:23:40,795
17 साल से दोस्त हो,
अगर अब तक मुझे नहीं जानीं तो...
348
00:23:40,795 --> 00:23:44,215
जानती हूँ, मेरी दोस्त ऐसी ही है
और मैं हमेशा साथ रहूँगी।
349
00:23:44,215 --> 00:23:45,466
ठीक है।
350
00:23:46,050 --> 00:23:48,886
पर तुम्हारी तरह, मैं भी तुम्हें जानती हूँ।
351
00:23:50,221 --> 00:23:53,266
एवा, तुम डलास की
बदतमीज़ियाँ सहने लायक नहीं हो।
352
00:23:55,351 --> 00:23:57,895
पूरे रास्ते इसी पर बात करोगी क्या?
353
00:23:57,895 --> 00:24:01,732
मतलब, हर बार, कुछ न कुछ करता है।
पता नहीं तुम क्यों झेलती हो।
354
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
तो, पूरे रास्ते करोगी?
355
00:24:03,151 --> 00:24:06,154
अच्छा, ठीक है। मैं अब कुछ नहीं कहूँगी।
356
00:24:06,154 --> 00:24:08,072
तीन, दो, एक।
357
00:24:08,072 --> 00:24:12,160
पर जिस तरह से उन्होंने
उस आदमी का शव उस ताबूत से निकाला।
358
00:24:12,160 --> 00:24:16,122
वो क्या था? पूरा परिवार ही पागल है।
359
00:24:16,122 --> 00:24:19,041
डलास की हालत के ज़िम्मेदार वही हैं।
360
00:24:20,126 --> 00:24:23,004
तुम्हें लगता है, यह सहकर
तुम उसकी मदद कर रही हो?
361
00:24:23,671 --> 00:24:27,049
नहीं। रॉना, तुम्हें नहीं पता,
वो किन हालातों से गुजरा है।
362
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
ओह, अच्छा।
तो, उसकी वजह से, सब सहना ठीक है?
363
00:24:29,677 --> 00:24:31,721
बस, जब भी कुछ न कुछ ऐसा होता है,
364
00:24:31,721 --> 00:24:34,849
वह मुझे बताता है, उन्होंने उसके साथ
क्या किया, और...
365
00:24:34,849 --> 00:24:37,226
- पता नहीं, अजीब है।
- इसका क्या मतलब हुआ?
366
00:24:37,226 --> 00:24:39,020
यह सब सहना...
367
00:24:40,730 --> 00:24:43,441
- बिलकुल वो बिल्ली वाली घटना जैसे, एवा।
- क्या?
368
00:24:43,441 --> 00:24:44,901
तुम्हें याद है।
369
00:24:44,901 --> 00:24:46,652
वह गंदी-सी बिल्ली।
370
00:24:46,652 --> 00:24:48,571
बारिश हो रही थी, तुम उसे घर ले आईं,
371
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
और वह बस तुम्हें खरोंचें मारती रही।
372
00:24:50,907 --> 00:24:53,993
जब तुमने उससे छुटकारा पाया,
मुझे बहुत खुशी हुई थी।
373
00:24:53,993 --> 00:24:56,871
तुम यही करती हो।
बिल्ली बचाती हो, लड़के बचाती हो।
374
00:24:57,872 --> 00:25:00,249
उसके लिए खाना बनाती हो,
सफ़ाई, पूरा दिन काम करती हो।
375
00:25:00,249 --> 00:25:04,462
तुम उसके लिए सब कुछ करती हो,
और मुझे यह अच्छा नहीं लगता।
376
00:25:05,296 --> 00:25:08,382
देखो, मुझे बैंक जाने से पहले
अपना दिमाग शांत करना है।
377
00:25:08,382 --> 00:25:12,261
तो, क्या थोड़ी देर... कोई गाना लगा लें?
378
00:25:12,261 --> 00:25:14,388
- हाँ, तुम ठीक कह रही हो।
- ठीक है।
379
00:25:15,264 --> 00:25:16,891
मैं अब कुछ नहीं बोलूँगी।
380
00:25:18,059 --> 00:25:21,354
अगर जिम ने कभी ऐसा कुछ करने की
कोशिश की ना,
381
00:25:21,354 --> 00:25:24,482
तो 18 जगहों से उसकी गर्दन तोड़ डालूँगी।
382
00:25:25,733 --> 00:25:26,651
पर तुम तुम हो।
383
00:25:26,651 --> 00:25:29,779
तुम हो... साउथ की प्यारी, भोली-भाली लड़की,
384
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
और मैं हूँ नॉर्थ की गुंडी।
385
00:25:31,697 --> 00:25:34,367
मैं यह सब नहीं कर सकती।
मैं गाना लगा रही हूँ।
386
00:25:35,284 --> 00:25:36,327
यह तो मेरा गाना है।
387
00:25:47,546 --> 00:25:50,049
- तंग आ गया हूँ।
- हैलो।
388
00:25:54,387 --> 00:25:55,388
हैलो।
389
00:25:59,267 --> 00:26:02,395
- उन्होंने डिनर के बारे में बताया?
- हाँ।
390
00:26:03,145 --> 00:26:04,063
तैयार हो?
391
00:26:04,355 --> 00:26:06,107
अभी-अभी तो आई हूँ।
392
00:26:06,107 --> 00:26:08,651
नहाकर, कपड़े बदलने हैं।
पूरा दिन काम कर रही थी।
393
00:26:08,651 --> 00:26:11,654
तुम बस पूरा दिन बैंक मे
बैठी ही तो रहती हो।
394
00:26:11,654 --> 00:26:14,282
- देखो, तुम्हें जल्दी करनी होगी।
- डलास, 5:30 बजे हैं।
395
00:26:14,282 --> 00:26:16,450
सात बजे तक रिजर्वेशन नहीं है, तो ठीक है।
396
00:26:16,450 --> 00:26:18,703
मैं जल्दी आ जाऊँगी। बस 45 मिनट रुको।
397
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
मैं जल्दी करूँगी।
398
00:26:31,924 --> 00:26:33,634
ठीक है।
399
00:26:35,720 --> 00:26:37,930
क्या मुझे...
400
00:26:39,056 --> 00:26:41,642
अच्छा, मैं पहले ही तैयार हो गई।
401
00:26:44,770 --> 00:26:45,604
सच में?
402
00:26:47,440 --> 00:26:48,441
सच में?
403
00:26:52,945 --> 00:26:54,071
शुक्रिया।
404
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
- तो, आज का प्लान क्या है, जिम?
- बस मुस्कुराओ और सिर हिलाओ।
405
00:27:06,375 --> 00:27:08,127
- कैसे हो, चीफ़?
- कैसे हो, भाई?
406
00:27:08,127 --> 00:27:11,088
तुमसे बात नहीं कर रहा, दोस्त।
एक व्हिस्की लेकर आओ।
407
00:27:11,714 --> 00:27:13,466
सीधे मुद्दे पर। ठीक है।
408
00:27:14,675 --> 00:27:16,010
एवा कहाँ है?
409
00:27:16,719 --> 00:27:19,847
पता नहीं।
बहुत देर लगा रही थी, तो मैं आ गया।
410
00:27:25,227 --> 00:27:26,771
व्हिस्की जल्दी लाओ, यार।
411
00:27:28,606 --> 00:27:31,025
यार, यह रात मेरे लिए
मुश्किल बनाने वाले हो।
412
00:27:32,735 --> 00:27:37,365
प्लीज़, जब आ जाओगी तो बता देना।
रुको, तुम दिख गई। ठीक है।
413
00:27:44,789 --> 00:27:46,457
शुक्रिया।
414
00:27:46,457 --> 00:27:48,376
वह कमीना तुम्हें छोड़कर आ गया।
415
00:27:48,376 --> 00:27:50,252
- कोई बात नहीं।
- एवा।
416
00:27:50,252 --> 00:27:51,587
भाड़ में जाए वो!
417
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
देखो, मैं नाराज़ नहीं, तुम भी मत हो।
418
00:27:54,632 --> 00:27:56,008
अंदर चलते हैं, प्लीज़।
419
00:27:57,385 --> 00:27:58,260
ठीक है।
420
00:28:00,888 --> 00:28:05,142
ठीक है। हाँ, बस। लाते रहो!
421
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
बस करो, डलास।
422
00:28:07,269 --> 00:28:09,146
- मैं करता हूँ।
- शुक्रिया।
423
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
- कैसे हो?
- शुक्रिया।
424
00:28:16,237 --> 00:28:19,073
हमें डिनर पर बुलाने के लिए शुक्रिया।
425
00:28:19,073 --> 00:28:22,034
हम यहाँ बहुत आया करते थे, है न, डलास?
426
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
उसकी बात सुनाई नहीं दी?
427
00:28:29,041 --> 00:28:30,543
अपनी बीवी को संभाल लो, दोस्त।
428
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
किसी को मुझे संभालने की
ज़रूरत नहीं। जिम, बेबी।
429
00:28:33,337 --> 00:28:37,425
अच्छा, यार, खाना आर्डर करते हैं।
मैं एक अच्छी रात बिताना चाहती हूँ।
430
00:28:38,759 --> 00:28:39,885
ठीक है।
431
00:28:40,636 --> 00:28:43,222
पता नहीं हमने कब आखिरी बार
अच्छी रात बिताई थी।
432
00:28:45,641 --> 00:28:48,561
बस हमेशा यही करती हो "डलास, यह मत करो।
डलास, वो मत करो।"
433
00:28:48,561 --> 00:28:49,645
"डलास..."
434
00:28:49,937 --> 00:28:50,980
डलास।
435
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
"तुम्हें मदद की ज़रूरत है।"
436
00:28:52,857 --> 00:28:55,443
जिम, अश्वेत औरतें बेकार होती हैं, यार।
437
00:28:55,443 --> 00:28:57,903
आखिरी बार कब इन औरतों ने
हमारा साथ दिया था?
438
00:28:59,029 --> 00:28:59,864
डलास।
439
00:28:59,864 --> 00:29:01,740
मैं यह मेज़ पलट दूँगी।
440
00:29:01,740 --> 00:29:03,033
बेब, प्लीज़।
441
00:29:03,033 --> 00:29:04,618
पता नहीं कैसे सहती हो, एवा।
442
00:29:04,618 --> 00:29:07,079
अच्छा तो यह तुझे भी सबकुछ बताती है, हाँ?
443
00:29:07,079 --> 00:29:09,039
जैसे अपने माँ-बाप को बताती है।
444
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
डलास।
445
00:29:10,499 --> 00:29:11,876
पता है? और नहीं झेल सकता।
446
00:29:12,334 --> 00:29:14,295
जिम, अब नहीं झेल सकता, यार। नहीं।
447
00:29:15,588 --> 00:29:17,756
मैंने एक फ़ैसला लिया है।
448
00:29:18,174 --> 00:29:19,633
मुझे तलाक चाहिए।
449
00:29:19,633 --> 00:29:22,928
हमारे बच्चे नहीं हैं,
तो यह आसान होना चाहिए। ठीक है?
450
00:29:22,928 --> 00:29:24,096
घर तुम रख सकती हो
451
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
क्योंकि किश्त तुम्हारे माँ-बाप ने दी थी।
452
00:29:26,223 --> 00:29:29,935
मैं उनके ताने नहीं सुनना चाहता, ठीक?
मैं कोई एलिमोनी नहीं देने वाला।
453
00:29:29,935 --> 00:29:34,064
तुम्हारी बैंक में अच्छी नौकरी है!
वकील से कागज़ों की जाँच करवा ली है।
454
00:29:34,064 --> 00:29:37,318
वहाँ जाना, उन्हें पढ़ना
और दस्तख़त कर देना, एवा!
455
00:29:38,903 --> 00:29:40,571
तुम सब क्या देख रहे हो?
456
00:29:42,031 --> 00:29:43,073
धत्, मेरी ड्रिंक।
457
00:29:44,909 --> 00:29:45,951
साला कमीना।
458
00:29:45,951 --> 00:29:47,536
बेबी, रुको। डलास?
459
00:29:49,246 --> 00:29:52,541
तुम गलत कर रहे हो। मेरी तरफ देखो।
कह रहा हूँ, गलत कर रहे हो।
460
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
यार, मुझे जज कर रहे हो?
461
00:29:56,629 --> 00:29:58,047
- तुम्हें...
- डलास।
462
00:30:06,805 --> 00:30:08,140
कुछ करो।
463
00:30:19,318 --> 00:30:20,611
पता है...
464
00:30:21,654 --> 00:30:23,948
कभी सुना करती थी कि औरतें कहती हैं
465
00:30:24,448 --> 00:30:27,284
कि उन्होंने उस आदमी को
अपनी ज़िंदगी के बेहतरीन साल दे दिए।
466
00:30:27,284 --> 00:30:29,870
और देखो मुझे, 40 की होने वाली हूँ,
467
00:30:29,870 --> 00:30:32,456
और... अब यह समझ सकती हूँ।
468
00:30:34,166 --> 00:30:35,960
क्योंकि उसे अपने बेहतरीन साल दे दिए।
469
00:30:35,960 --> 00:30:38,212
नहीं, बेबी, मैं नहीं मानती।
470
00:30:39,755 --> 00:30:43,259
तुम्हारे बहुत बेहतरीन साल आने वाले हैं,
खासकर उस कमीने के बिना।
471
00:30:43,259 --> 00:30:46,470
मेरा मतलब था कि मैं जवान थी, 20 की थी।
472
00:30:46,470 --> 00:30:47,888
मैं खूबसूरत और सेक्सी थी...
473
00:30:47,888 --> 00:30:51,392
यार, तुम अब भी खूबसूरत हो। और सेक्सी भी।
474
00:30:51,392 --> 00:30:52,434
धत् तेरी।
475
00:30:52,810 --> 00:30:55,229
उसने कहा था,
कुछ सालों में जब 40 की हो जाऊँगी,
476
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
तो मुझे नहीं चाहेगा।
477
00:31:01,277 --> 00:31:04,863
बोला कि वह किसी ऐसे आदमी को नहीं जानता
जो 40 साल की औरत की...
478
00:31:04,863 --> 00:31:05,781
लेना चाहता है।
479
00:31:10,911 --> 00:31:12,830
रॉना, तुम तेज़ चला रही हो।
480
00:31:13,664 --> 00:31:15,416
यह तो बहुत घटिया बात है।
481
00:31:15,874 --> 00:31:17,960
तुम इसे सच नहीं मानतीं, है न?
482
00:31:19,253 --> 00:31:20,129
नहीं, बस...
483
00:31:20,129 --> 00:31:25,092
अब मैं 20 की नहीं रही,
और वह मुझे छोड़ने वाला है।
484
00:31:26,635 --> 00:31:28,679
"हम" ताउम्र साथ रहने वाले थे।
485
00:31:31,432 --> 00:31:34,310
- और सब कुछ...
- नहीं।
486
00:31:36,562 --> 00:31:38,564
मुझे बहुत अफ़सोस है, एवा।
487
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
सब ठीक हो जाएगा।
488
00:31:41,775 --> 00:31:43,193
सब ठीक हो जाएगा।
489
00:32:10,846 --> 00:32:12,598
जिम को बता दूँगी यहीं रुक रही हूँ।
490
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
आज शुक्रवार को
तुम्हें अकेला नहीं छोड़ रही।
491
00:32:14,808 --> 00:32:16,518
नहीं, कोई बात नहीं। मैं बस...
492
00:32:18,937 --> 00:32:22,608
हाँ, यह सब समझने के लिए
अकेले समय बिताना चाहती हूँ। घर जाओ।
493
00:32:23,317 --> 00:32:25,611
नहीं, नहीं, नहीं। मैं रुक रही हूँ।
494
00:32:25,986 --> 00:32:28,447
नहीं। जाओ। मैं ठीक हूँ।
495
00:32:28,447 --> 00:32:30,532
- पक्का?
- हाँ, प्लीज़।
496
00:32:30,532 --> 00:32:32,493
- एवा।
- प्लीज़।
497
00:32:34,244 --> 00:32:35,621
- ठीक है।
- ठीक है।
498
00:32:38,248 --> 00:32:39,750
एक मिनट।
499
00:32:43,420 --> 00:32:46,340
मैं सोच रही थी
कि तुम्हें यह दूँ या ना दूँ।
500
00:32:47,424 --> 00:32:49,385
यह काफी समय से मेरे पर्स में था,
501
00:32:49,385 --> 00:32:53,472
अंतिम संस्कार के बाद तुम्हें
देना चाहती थी, पर... जिम ने मना कर दिया।
502
00:32:56,100 --> 00:32:59,436
मैंने उसकी हर वो करतूत लिखी है,
जो उसने हमारे मिलने के बाद से की है।
503
00:33:01,397 --> 00:33:03,816
मुझे पढ़ने की ज़रूरत नहीं।
मैंने उसे जिया है।
504
00:33:04,942 --> 00:33:08,278
खैर, कभी-कभी, वो सब
कागज़ पर देखकर बहुत फर्क पड़ता है।
505
00:33:10,489 --> 00:33:13,826
मैं इसे यहीं छोड़ रही हूँ। एवा, आई लव यू।
506
00:33:14,868 --> 00:33:16,370
आई लव यू टू।
507
00:33:16,370 --> 00:33:17,663
मुझे अफ़सोस है।
508
00:33:19,415 --> 00:33:21,709
और सुबह मैं आऊँगी, ठीक है?
509
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
- मैं तुम्हें लेने आऊँगी।
- ठीक है।
510
00:34:05,252 --> 00:34:06,211
गुड मॉर्निंग।
511
00:34:10,841 --> 00:34:13,469
तुम्हारे पापा ने बताया
कल रात आने की आवाज़ सुनी थी।
512
00:34:15,429 --> 00:34:17,973
अरे। मसला ज्यादा बढ़ गया था क्या?
513
00:34:19,224 --> 00:34:21,727
अरे, बेबी, कोई बात नहीं।
514
00:34:21,727 --> 00:34:27,399
सब ठीक है।
सुनो, अब तुम घर में हो। सुरक्षित हो।
515
00:34:28,275 --> 00:34:30,486
देखो। कुछ नहीं हुआ, मेरी बच्ची।
516
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
सब ठीक है।
517
00:34:37,743 --> 00:34:40,370
हाँ, नहीं, वह यहाँ है। शुक्रिया।
518
00:34:41,830 --> 00:34:43,373
बहुत-बहुत शुक्रिया।
519
00:34:44,625 --> 00:34:45,959
मैं उसे बता दूँगा।
520
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
ठीक है। शुक्रिया, रॉना।
521
00:34:54,760 --> 00:34:56,762
अरे, बेबी, बैठ जाओ।
522
00:34:59,723 --> 00:35:01,266
रॉना का फ़ोन था।
523
00:35:02,226 --> 00:35:04,019
मैंने उससे कहा कि तुम यहाँ हो।
524
00:35:04,978 --> 00:35:06,522
उसने कहा कि...
525
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
तुम्हारी कुछ छुट्टियाँ बची हैं।
526
00:35:10,734 --> 00:35:14,154
तो तुम्हें एक हफ्ते की
छुट्टी ले लेनी चाहिए।
527
00:35:15,405 --> 00:35:17,950
मैंने कह दिया कि उठकर
तुम उसे फ़ोन कर लोगी।
528
00:35:18,575 --> 00:35:20,452
हाँ। उसे बाद में कॉल कर दूँगी।
529
00:35:21,119 --> 00:35:23,914
तुम्हारे लिए कुछ खाने को बनाया है।
530
00:35:24,790 --> 00:35:27,501
जानता हूँ तुम आधी रात को
डेढ़ घंटा गाड़ी चलाकर
531
00:35:27,501 --> 00:35:30,212
पापा के खाने के लिए तो नहीं आई हो।
532
00:35:38,053 --> 00:35:42,140
मुझे बेक सेल के लिए कुछ केक बनाने हैं।
मदद करना चाहोगी?
533
00:35:42,975 --> 00:35:44,309
मैंने हर कोशिश की।
534
00:35:47,521 --> 00:35:51,400
खाना बनाया, सफ़ाई की, चर्च गई।
535
00:35:53,193 --> 00:35:55,779
थेरेपी के लिए मनाने की कोशिश की।
536
00:35:55,779 --> 00:35:58,907
और अब, वह...
537
00:36:01,869 --> 00:36:03,412
तलाक चाहता है।
538
00:36:06,707 --> 00:36:08,542
माँ, वो मेरे साथ बहुत गलत करता है।
539
00:36:12,337 --> 00:36:16,633
मैं कहती हूँ कि इसके लिए
प्रार्थना करते हैं।
540
00:36:17,134 --> 00:36:20,345
रुको, रुको। एक सेकंड रुको।
541
00:36:21,513 --> 00:36:23,891
मेरा मतलब, तुम्हारी माँ सही है।
प्रार्थना करनी चाहिए।
542
00:36:24,224 --> 00:36:26,310
पर बस प्रार्थना ही नहीं करनी चाहिए।
543
00:36:26,310 --> 00:36:31,231
नहीं। खाली प्रार्थना करके,
हाथ पर हाथ धरे नहीं बैठे रह सकते।
544
00:36:31,231 --> 00:36:34,735
- हाँ।
- प्रार्थना सिर्फ़ पहला कदम होता है।
545
00:36:34,735 --> 00:36:36,403
पता नहीं कि क्या करूँ।
546
00:36:37,195 --> 00:36:39,698
तुमने सही काम किया। घर आकर।
547
00:36:42,993 --> 00:36:44,578
हम मिलकर सुलझा लेंगे।
548
00:36:46,622 --> 00:36:47,497
अच्छा?
549
00:36:49,875 --> 00:36:51,460
चलो खाना खाओ, बेटा।
550
00:36:53,253 --> 00:36:55,797
चलो। खाना खाते हैं।
551
00:37:26,745 --> 00:37:28,622
कोई बात नहीं। हम सुलझा लेंगे।
552
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
हम सब ठीक कर देंगे, ठीक है?
553
00:38:11,248 --> 00:38:13,083
बेबी, मैंने ऐसा क्या गलत किया?
554
00:38:15,168 --> 00:38:17,004
क्या गलती कर दी?
555
00:38:17,004 --> 00:38:19,923
माँ, आपकी गलती नहीं है। आपकी गलती नहीं है।
556
00:38:19,923 --> 00:38:21,008
मुझे माफ़ कर दो।
557
00:38:22,968 --> 00:38:25,804
तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं।
558
00:38:27,014 --> 00:38:29,182
मुझे लगा मैं उसे प्यार कर सकती हूँ।
559
00:38:32,394 --> 00:38:34,521
लगा कि मैं उसकी मदद कर सकती हूँ,
560
00:38:34,521 --> 00:38:37,315
जैसे मैंने आपको लोगों के लिए करते देखा है।
561
00:38:37,691 --> 00:38:43,405
मैं चर्च में लोगों की मदद करती रह गई,
562
00:38:43,989 --> 00:38:46,408
जबकि मुझे होना तुम्हारे पास चाहिए था।
563
00:38:46,408 --> 00:38:49,786
नहीं माँ, आपने कुछ ग़लत नहीं किया।
564
00:38:49,786 --> 00:38:52,289
मुझे माफ़ कर दो, बेटा। मुझे माफ़ कर दो,
565
00:38:52,289 --> 00:38:57,335
इसे देखकर लगता है कि मैंने गलती की है,
और उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ।
566
00:38:57,335 --> 00:39:01,381
- तुमने हमें बताया क्यों नहीं?
- क्योंकि मैं शर्मिंदा थी।
567
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
आप हमेशा कहा करती थी
568
00:39:06,636 --> 00:39:10,474
कि लोग कैसे मुश्किलें आने पर
शादी तोड़ देते हैं,
569
00:39:10,474 --> 00:39:12,893
कि चाहे सुख हो या दुख, शादी निभानी चाहिए,
570
00:39:12,893 --> 00:39:15,979
और... मैं हार नहीं मानना चाहती थी।
571
00:39:16,605 --> 00:39:18,273
आपको निराश नहीं करना चाहती थी।
572
00:39:19,066 --> 00:39:21,151
इसलिए, बस कोशिश करती रही।
573
00:39:24,362 --> 00:39:26,615
मेरी तरफ़ देखो।
574
00:39:27,657 --> 00:39:32,496
यह कोशिशों की हद के पार है।
575
00:39:33,371 --> 00:39:35,248
प्रभु दया करो।
576
00:39:35,832 --> 00:39:37,667
तुमने यह सब सहा।
577
00:39:37,667 --> 00:39:41,630
मतलब, यह आदमी तुम्हें मारता था,
तुम पर थूकता था।
578
00:39:42,255 --> 00:39:45,092
ओह, बेबी, मेरा दिल टूट गया।
579
00:39:45,634 --> 00:39:47,052
मुझे माफ़ कर दो।
580
00:39:49,513 --> 00:39:54,684
तुम्हारे पापा को पता नहीं चलना चाहिए।
क्योंकि वो उसे मार डालेंगे।
581
00:39:54,684 --> 00:39:56,061
जानती हूँ।
582
00:40:00,190 --> 00:40:05,028
जानती हूँ कि मैंने तुम्हें कभी बताया नहीं
कि मुझे तुम पर कितना नाज़ था।
583
00:40:06,279 --> 00:40:10,200
क्योंकि मुझे लगा ऐसा करके,
अहंकारी और घमंडी न बनने में,
584
00:40:10,200 --> 00:40:12,953
मैं तुम्हारी मदद कर रही हूँ।
585
00:40:13,662 --> 00:40:16,581
पर, बेबी, मेरा मतलब यह नहीं था
कि तुम यह सब झेलो।
586
00:40:17,916 --> 00:40:20,919
मैं कभी नहीं चाहती थी
कि तुम्हें यह सब सहो।
587
00:40:22,671 --> 00:40:27,717
आई लव यू। बहुत प्यार करती हूँ,
तुम्हारे लिए ऐसा कभी नहीं चाहा था मैंने।
588
00:40:29,094 --> 00:40:32,764
मुझे हर दिन तुम पर नाज़ था। हर एक दिन!
589
00:40:34,099 --> 00:40:36,268
हर दिन, बेबी।
590
00:40:36,268 --> 00:40:38,228
यहाँ आओ, बेटा।
591
00:40:39,104 --> 00:40:40,647
मैं अब क्या करूँगी?
592
00:40:43,525 --> 00:40:44,568
ठीक है।
593
00:40:46,695 --> 00:40:48,530
यहाँ क्या चल रहा है?
594
00:40:48,530 --> 00:40:50,282
हमारा मासिक धर्म चल रहा है।
595
00:40:51,491 --> 00:40:55,078
जीन, तुम्हें अभी भी मासिक धर्म होता है?
596
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
क्लेरेंस।
597
00:41:00,876 --> 00:41:02,460
घोड़ों को चारा डालने जा रहा हूँ।
598
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
ऐसे हमेशा चले जाते हैं।
599
00:41:12,762 --> 00:41:14,723
ओह, बेबी, बेबी, बेबी।
600
00:41:21,021 --> 00:41:23,064
उठाओ, उठाओ, उठाओ।
601
00:41:25,400 --> 00:41:27,444
यार, मैंने तुम्हें कितने फोन किए।
602
00:41:28,195 --> 00:41:30,822
मैं जिम से कह रही थी कि हम वहाँ चलेंगे,
603
00:41:30,822 --> 00:41:31,948
तुम्हें देखने।
604
00:41:31,948 --> 00:41:34,284
तुमने तो माँ को खत के बारे में नहीं बताया।
605
00:41:34,284 --> 00:41:36,912
नहीं, कसम से, नहीं बताया।
उन्हें... मिल गए क्या?
606
00:41:36,912 --> 00:41:38,622
हाँ। और पढ़ भी लिए।
607
00:41:38,622 --> 00:41:40,081
ओह, एवा।
608
00:41:41,833 --> 00:41:43,210
कोई बात नहीं।
609
00:41:43,210 --> 00:41:46,463
उसकी वजह से ऐसी चर्चा हो गई
जिसकी मुझे ज़रूरत थी।
610
00:41:46,880 --> 00:41:48,381
कैसा महसूस कर रही हो?
611
00:41:49,341 --> 00:41:50,592
पता नहीं।
612
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
मैं आ रही हूँ।
गाड़ी में पेट्रोल भरवाने जा रही हूँ।
613
00:41:54,179 --> 00:42:00,268
नहीं, सब ठीक है। कोई बात नहीं।
और काम पर मुझे कवर करने के लिए शुक्रिया।
614
00:42:00,769 --> 00:42:02,479
कुछ दिनों में आकर मिलती हूँ।
615
00:42:02,479 --> 00:42:05,023
सिर्फ़ डेढ़ घंटे की बात है। मैं आ रही हूँ।
616
00:42:05,023 --> 00:42:08,235
- कोई बात नहीं। कोई बात नहीं।
- ठीक है।
617
00:42:10,195 --> 00:42:12,113
पता है क्या? रखती हूँ। पापा आ रहे हैं।
618
00:42:12,113 --> 00:42:13,740
हे भगवान। उन्होंने पढ़े?
619
00:42:14,366 --> 00:42:15,659
यार, वह जेल में होते।
620
00:42:16,701 --> 00:42:17,827
भगवान का शुक्र है।
621
00:42:17,827 --> 00:42:20,497
हाँ। ठीक है, रखती हूँ।
बाद में फोन करती हूँ।
622
00:42:20,830 --> 00:42:22,415
- हाँ।
- अरे।
623
00:42:22,415 --> 00:42:24,918
मैं फीड स्टोर जा रहा हूँ। तुम भी चलो न?
624
00:42:24,918 --> 00:42:29,005
- पता है क्या, पापा? मैं वो...
- चलो भी।
625
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
तुम्हें पापा के साथ घूमना अच्छा लगता था।
626
00:42:32,217 --> 00:42:35,929
हाँ, अच्छा लगता है। जूते पहन लूँ।
627
00:42:37,973 --> 00:42:39,641
और पर्स भी।
628
00:42:39,641 --> 00:42:42,769
- लगता है मैं टोपी भी पहनने वाली हूँ।
- हाँ, बिलकुल।
629
00:42:43,561 --> 00:42:46,314
पता है एक मेला लगा हुआ है, हाँ?
630
00:42:47,565 --> 00:42:49,943
तुम बहुत मज़े किया करती थी।
हमें चलना चाहिए।
631
00:42:51,778 --> 00:42:55,949
नहीं, मुझे डलास की याद दिला देगा।
मैं उसे याद नहीं करना चाहती।
632
00:42:56,700 --> 00:43:00,954
अच्छा। तुम्हें पता है न
मुझे तुम पर नाज़ है?
633
00:43:01,705 --> 00:43:03,373
माँ ने आपसे क्या कहा?
634
00:43:03,999 --> 00:43:08,211
कि तुम्हारी माँ बहुत सख्त थीं।
थोड़ी... अपने में रहती थीं।
635
00:43:08,211 --> 00:43:09,587
हाँ।
636
00:43:09,587 --> 00:43:11,256
ज्यादा गुस्सा नहीं करती थीं।
637
00:43:12,424 --> 00:43:14,718
मतलब बहुत ज्यादा चौकसी बरतती थीं।
638
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
आपको ऐसा लगता है?
639
00:43:19,139 --> 00:43:23,184
पर, पता है, तुम्हारी माँ को
तुम पर बहुत ज्यादा नाज़ है।
640
00:43:23,184 --> 00:43:25,395
बस बताने में थोड़ी बेहतर हो सकती थीं।
641
00:43:27,480 --> 00:43:29,149
शायद हम दोनों ही बेहतर हो सकते थे।
642
00:43:31,234 --> 00:43:32,861
मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ।
643
00:43:35,822 --> 00:43:37,157
हम भी करती हैं, बेबी।
644
00:43:40,035 --> 00:43:41,578
सब ठीक हो जाएगा।
645
00:43:42,704 --> 00:43:44,080
हाँ, हो जाएगा।
646
00:43:45,373 --> 00:43:48,668
सब ठीक हो जाएगा। भगवान करेंगे।
647
00:44:09,481 --> 00:44:11,149
अरे, बेंजी!
648
00:44:11,149 --> 00:44:14,819
अरे, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? कैसे हो?
649
00:44:16,363 --> 00:44:18,239
पापा, आपको पता था, ये यहाँ होगा?
650
00:44:20,742 --> 00:44:22,202
मैं चारा लेकर आता हूँ।
651
00:44:27,248 --> 00:44:28,917
तो, कैसी हो?
652
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
तुम्हारे पापा ने कहा था
फीड स्टोर आने के लिए।
653
00:44:33,880 --> 00:44:35,340
चुगलख़ोर!
654
00:44:35,757 --> 00:44:38,093
माफ़ कीजिए। मैं झूठ नहीं बोल सकता।
655
00:44:38,093 --> 00:44:39,511
पर बस यही कहा था।
656
00:44:39,511 --> 00:44:43,765
बोले कि तुम कुछ दिनों के लिए शहर आई हो,
तो आकर "हैलो" कह दूँ। तो, हैलो।
657
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
हैलो।
658
00:44:47,352 --> 00:44:49,145
धत् तेरी। वह भेड़िया कहाँ है?
659
00:44:52,065 --> 00:44:52,982
पापा!
660
00:44:55,068 --> 00:44:56,194
वह यहाँ नहीं है।
661
00:44:56,736 --> 00:44:57,570
अच्छा, ठीक है।
662
00:44:57,570 --> 00:45:00,448
मैं पॉवर टूल उठाने वाला था
खुद को बचाने के लिए।
663
00:45:00,448 --> 00:45:03,701
हाँ, अब उसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।
हम तलाक ले रहे हैं।
664
00:45:04,744 --> 00:45:06,162
सुनकर दुख हुआ।
665
00:45:06,579 --> 00:45:09,332
अभी तो कहा, झूठ नहीं बोल सकते?
तुम्हें दुख नहीं हुआ।
666
00:45:10,375 --> 00:45:14,587
सही कहा। नहीं हुआ। सच कहूँ तो
जैसे वो पेश आता था, अच्छा नहीं लगता था।
667
00:45:14,587 --> 00:45:16,548
वो तुम्हारे काबिल नहीं लगता था।
668
00:45:16,548 --> 00:45:20,260
पर जानता हूँ कि तलाक कैसा होता है,
जानता हूँ, यह मुश्किल होगा।
669
00:45:20,802 --> 00:45:23,430
सलाह चाहो तो बताना,
मैं इससे गुज़र चुका हूँ।
670
00:45:23,430 --> 00:45:26,015
- शायद मैं कोई मदद कर सकूँ।
- मिलकर अच्छा लगा।
671
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
पापा, मैं ट्रक में बैठी मिलूँगी।
672
00:45:30,603 --> 00:45:32,188
मुझे भी मिलकर अच्छा लगा।
673
00:45:34,190 --> 00:45:36,192
यार, इससे बेहतर नहीं कर सकते थे?
674
00:45:38,194 --> 00:45:42,282
- भगवान आपको खुशियाँ देंगे...
- हाँ।
675
00:45:42,282 --> 00:45:44,534
...जब आप चीज़ें छोड़ना सीख जाएँगे।
676
00:45:45,869 --> 00:45:51,666
कभी-कभी हम उन चीज़ों को थामे रखते हैं
जिनसे भगवान खुद हमें मुक्त करना चाहते हैं।
677
00:45:52,417 --> 00:45:55,253
अगले स्तर पर जाने के लिए
चीज़ें छोड़ दीजिए।
678
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
हाँ।
679
00:45:56,337 --> 00:46:00,049
- छोड़ दीजिए, ऊपर चढ़ने के लिए।
- हाँ।
680
00:46:00,049 --> 00:46:02,969
कभी-कभी चीज़ें अचानक से घटित हो जाती हैं।
681
00:46:02,969 --> 00:46:05,388
पर उसमें कोई न कोई सीख होती है।
682
00:46:06,431 --> 00:46:07,599
उठिए!
683
00:46:08,224 --> 00:46:10,643
और उस सबक को अच्छे से सीखिए,
684
00:46:10,643 --> 00:46:14,230
ताकि आपको दोबारा उस सबसे गुज़रना ना पड़े।
685
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
जय हो!
686
00:46:18,151 --> 00:46:22,238
आमीन! हाँ।
687
00:46:22,572 --> 00:46:25,408
ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी
ख़ुशी, ख़ुशी, ख़ुशी,
688
00:46:25,408 --> 00:46:29,287
- ओह! मुझे मिल गई है
- ख़ुशी!
689
00:46:30,163 --> 00:46:31,873
- निराली
- ख़ुशी!
690
00:46:33,166 --> 00:46:34,792
- बहुत बड़ी ख़ुशी
- ख़ुशी!
691
00:46:36,085 --> 00:46:37,837
- शक्तिशाली!
- ख़ुशी!
692
00:46:38,379 --> 00:46:40,423
- ओह! मैं बात कर रही हूँ
- ख़ुशी की!
693
00:46:40,423 --> 00:46:43,051
- सुबह-सुबह मुझे मिलती है, ख़ुशी
- ख़ुशी!
694
00:46:43,176 --> 00:46:45,970
- दोपहर को मुझे मिलती है, ख़ुशी
- ख़ुशी!
695
00:46:45,970 --> 00:46:48,973
- ओर देर रात को मुझे मिलती है, ख़ुशी
- ख़ुशी!
696
00:46:48,973 --> 00:46:52,810
- मुझे मिलती है, ख़ुशी
- जब वे दुआएँ पूरी होती हैं
697
00:46:52,810 --> 00:46:56,314
- जब वे दुआएँ पूरी होती हैं
- जब वे दुआएँ पूरी होती हैं
698
00:46:56,314 --> 00:46:59,734
- ख़ुशी!
- यह ख़ुशी जो मेरे पास है
699
00:46:59,734 --> 00:47:02,278
संसार ने नहीं दी, और संसार
700
00:47:02,278 --> 00:47:05,156
- मेरी चाल में, मेरी बातों में
- ख़ुशी!
701
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
- मेरे घर में!
- ख़ुशी!
702
00:47:06,908 --> 00:47:08,326
- या मेरे काम में!
- ख़ुशी!
703
00:47:08,326 --> 00:47:09,494
- महान ख़ुशी!
- ख़ुशी!
704
00:47:09,494 --> 00:47:10,912
- निराली ख़ुशी
- ख़ुशी!
705
00:47:10,912 --> 00:47:12,413
- अवर्णनीय ख़ुशी
- ख़ुशी!
706
00:47:12,413 --> 00:47:13,665
- अकथनीय ख़ुशी
- ख़ुशी!
707
00:47:13,665 --> 00:47:16,751
- अगर आपको चाहिए, आप इसे पा सकते हैं।
- ख़ुशी!
708
00:47:16,751 --> 00:47:21,548
- प्यार, शांति, ख़ुशी, ख़ुशी!
- ख़ुशी!
709
00:47:21,673 --> 00:47:26,678
- जब वे दुआएँ पूरी होती हैं
- भगवान आपको ख़ुशी देते हैं
710
00:47:26,678 --> 00:47:27,929
ख़ुशी!
711
00:47:27,929 --> 00:47:30,557
- ख़ुशी के लिए भगवान का शुक्रिया करो
- ख़ुशी!
712
00:47:30,557 --> 00:47:32,892
भगवान ख़ुशी देने के लिए आपका शुक्रिया
713
00:47:32,892 --> 00:47:34,477
इसे वहाँ रख दो।
714
00:47:38,940 --> 00:47:40,608
मुँह क्यों फुलाया हुआ है?
715
00:47:40,608 --> 00:47:43,236
क्या शहर में सबको पता है,
मैं तलाक ले रही हूँ?
716
00:47:43,236 --> 00:47:44,821
पापा ने ऐसा उपदेश क्यों दिया?
717
00:47:44,821 --> 00:47:49,409
तुम्हें पता है, तुम्हारे पापा एक हफ्ते
पहले ही उपदेश की तैयारी कर लेते हैं।
718
00:47:49,409 --> 00:47:51,619
उन्हें नहीं पता था, तुम आ रही हो,
719
00:47:51,619 --> 00:47:53,538
हमें यह बताने।
720
00:47:53,538 --> 00:47:57,584
भगवान ऐसे ही काम करते हैं।
आपको संदेश पहुँचाते हैं।
721
00:47:59,335 --> 00:48:00,920
माँ, आप ऐसा क्यों कर रही हैं?
722
00:48:01,588 --> 00:48:05,425
मैं कुछ नहीं कर रही।
अब यह लड़का चर्च में आता है तो क्या करें।
723
00:48:06,801 --> 00:48:08,886
हैलो। बहुत सुंदर प्रार्थना थी, है न?
724
00:48:08,886 --> 00:48:10,638
बिलकुल थी।
725
00:48:10,638 --> 00:48:13,016
मिस जीन, आप मेरा एक काम करेंगी?
726
00:48:13,016 --> 00:48:15,059
अगर मैं आपको 20 डॉलर दूँ,
727
00:48:15,059 --> 00:48:18,146
तो क्या मेरी मेज़ पर जाकर
मेरी बेटी से केक खरीदेंगी?
728
00:48:18,146 --> 00:48:21,858
आप जैसे बेकरों के सामने तो
उसका एक भी नहीं बिकेगा।
729
00:48:21,858 --> 00:48:23,318
उसके थोड़े सूखे हैं।
730
00:48:23,318 --> 00:48:27,196
देखो, बेबी, मुझे बच्चों को
झूठी आशा देना पसंद नहीं
731
00:48:27,196 --> 00:48:31,659
पर अब मैं जान गई हूँ कि उन्हें यह बताना
ज़रूरी है कि आपको उन पर नाज़ है।
732
00:48:33,745 --> 00:48:36,247
और चीजें बेहतर करने में
अभी देरी नहीं हुई है।
733
00:48:42,003 --> 00:48:44,756
शायद बिना सच बताए
वह बेहतर नहीं कर पाएगी, हाँ?
734
00:48:45,506 --> 00:48:47,258
मम्मी-पापा तुमसे कितनी बात कर रहे?
735
00:48:48,009 --> 00:48:49,552
क्या... क्या मतलब?
736
00:48:50,178 --> 00:48:53,389
हाँ। मैं इसके मूड में नहीं हूँ। माफ़ करना।
737
00:48:55,600 --> 00:48:57,477
- शुक्रिया।
- तुम्हारा स्वागत है।
738
00:48:57,477 --> 00:49:00,521
बहुत-बहुत शुक्रिया। बहुत अच्छे लग रहे हैं।
739
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
एवा, देखो, तुम्हारे लिए भी लिया है।
740
00:49:03,358 --> 00:49:04,651
माँ।
741
00:49:04,651 --> 00:49:08,279
क्या तुम इसे खाओगे?
मैं अकेले नहीं मरना चाहती।
742
00:49:22,377 --> 00:49:25,129
माफ़ी चाहता हूँ। सतर्क कर देना चाहिए था।
743
00:49:26,130 --> 00:49:28,800
हाँ। हाँ, इसे तो पक्का ए-प्लस मिलेगा।
744
00:49:28,800 --> 00:49:29,884
यह लो।
745
00:49:30,468 --> 00:49:31,469
शुक्रिया।
746
00:49:32,470 --> 00:49:35,890
सुनो, तुम्हारे लिए शायद
इस बारे में बात करना थोड़ा जल्दी हो
747
00:49:35,890 --> 00:49:38,142
पर मुझे पता है कि यह कैसा होता है।
748
00:49:38,935 --> 00:49:41,145
गुस्सा, विश्वासघात, सब कुछ।
749
00:49:42,063 --> 00:49:43,398
एक पल, आप मजबूत होते हैं
750
00:49:43,398 --> 00:49:46,109
और फिर, व्हिस्की की बोतल की
तली को घूरते हुए
751
00:49:46,109 --> 00:49:49,070
क्रिस स्टेपलटन का
"ईदर वे" गाना सुन रहे होते हो।
752
00:49:49,070 --> 00:49:50,405
मैंने कभी नहीं सुना।
753
00:49:51,197 --> 00:49:54,367
तो तुम्हारे लिए बजाना पड़ेगा।
व्हिस्की भी ला सकता हूँ।
754
00:49:55,535 --> 00:49:58,788
हाँ, पर मुझे ऐसा नहीं लगता।
मुझे अभी दिलचस्पी नहीं है।
755
00:49:58,788 --> 00:49:59,706
हाँ।
756
00:49:59,706 --> 00:50:02,208
तलाक के बाद मुझे भी ऐसा ही लगता था।
757
00:50:02,917 --> 00:50:06,421
रिलेशनशिप के बारे में तो
मैं सोचना भी नहीं चाहता था,
758
00:50:06,421 --> 00:50:08,923
फिर एहसास हुआ, हर औरत उसके जैसी नहीं होती।
759
00:50:09,841 --> 00:50:12,301
कि दुनिया में अभी भी अच्छी औरतें हैं।
760
00:50:12,301 --> 00:50:14,095
तुम्हारे जैसी, एवा।
761
00:50:14,762 --> 00:50:16,889
पता है क्या? मुझे जाना होगा,
762
00:50:16,889 --> 00:50:22,395
पर तुम ये केक उठा लो
इससे पहले कि वो किसी बूढ़े को मार डाले।
763
00:50:23,479 --> 00:50:24,480
शुक्रिया।
764
00:50:28,568 --> 00:50:31,195
पता है, बेंजी ने उस लड़की को तलाक दिया था।
765
00:50:32,488 --> 00:50:35,324
माँ, पापा...
आप बार-बार ऐसा क्यों कर रहे हैं?
766
00:50:35,324 --> 00:50:38,703
आपको क्या लगता है, एक के दिए
घावों को भरे बिना दूसरे को अपना लूँगी,
767
00:50:38,703 --> 00:50:40,163
तो सब ठीक हो जाएगा?
768
00:50:40,913 --> 00:50:41,914
ऐसा नहीं होगा।
769
00:50:42,707 --> 00:50:45,585
तो, उसे मुझ पर थोपना बंद कीजिए। बंद कीजिए।
770
00:50:45,585 --> 00:50:47,920
खैर, यह तुम्हारे पापा का आइडिया था।
771
00:50:48,421 --> 00:50:50,506
ऐसा कुछ नहीं है।
772
00:50:50,506 --> 00:50:54,051
यार, तुम मुझे ऐसे ही बस के नीचे धकेल दोगी?
773
00:50:54,051 --> 00:50:56,554
मैंने कहा था
औरतें, मर्दों से अलग होती हैं।
774
00:50:56,554 --> 00:50:58,848
हम इतनी जल्दी दूसरे आदमी को
नहीं अपना सकतीं।
775
00:50:58,848 --> 00:51:00,892
पर यह पीढ़ी कर सकती है।
776
00:51:00,892 --> 00:51:05,188
जो कि गलत है। पहले दिल के
घाव भरकर, उसे ठीक करना चाहिए।
777
00:51:06,272 --> 00:51:07,899
मुझे अभी थोड़ा समय चाहिए।
778
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
ठीक है?
779
00:51:10,234 --> 00:51:12,653
इस हालात से जल्दी निकलना चाहती हूँ।
780
00:51:13,112 --> 00:51:14,030
ठीक है।
781
00:51:14,864 --> 00:51:16,783
अच्छा तो, तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ।
782
00:51:40,640 --> 00:51:42,016
यह सही जवाब है।
783
00:51:51,234 --> 00:51:53,152
बधाई हो, एवा।
784
00:52:08,751 --> 00:52:10,586
मुझे यह क्यों दिखाना चाहते थे?
785
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
बेबी, हमने तुम्हें कुछ दिया है।
786
00:52:13,464 --> 00:52:17,552
हमने तुम्हें खुशी, प्यार,
और एक आधार दिया है।
787
00:52:18,177 --> 00:52:21,889
जब तुम उससे मिलीं,
तो तुमने वो सब कुछ छोड़ दिया।
788
00:52:22,223 --> 00:52:25,226
सबको पता है,
कि मैं तुम दोनों के रिश्ते के ख़िलाफ था
789
00:52:25,226 --> 00:52:28,396
पर तुम, मुझे और अपनी माँ को
गलत साबित करने पर तुली हुई थी।
790
00:52:29,355 --> 00:52:31,649
ठीक है, तुम जीत गई। तुमने साबित कर दिया।
791
00:52:32,733 --> 00:52:35,778
तुमने उससे शादी की,
इतने सालों तक कायम रखी।
792
00:52:35,778 --> 00:52:37,864
तुम्हें और कुछ साबित करने की ज़रूरत नहीं।
793
00:52:37,864 --> 00:52:40,491
यह मत कहना,
तुम वो लड़की नहीं, जो वीडियो में थी।
794
00:52:41,367 --> 00:52:46,163
वो लड़की प्रतियोगी थी,
जो अभी भी तुम्हारे अंदर है।
795
00:52:47,540 --> 00:52:50,960
भूलो मत। अब, यह देखो।
796
00:53:00,469 --> 00:53:03,180
तुम इस लड़की से क्यों शादी करना चाहते हो?
यह पागल है।
797
00:53:03,180 --> 00:53:05,474
यह तुम्हारी ज़िंदगी नरक बना देगी।
798
00:53:07,727 --> 00:53:09,687
तुम कभी बर्ट्रेंड नहीं बन पाओगी।
799
00:53:09,687 --> 00:53:11,314
माँ, आपने ऐसा क्यों किया?
800
00:53:24,160 --> 00:53:26,829
मैंने ये सारे टेप देखे,
801
00:53:26,829 --> 00:53:31,208
मुझे इनमें कोई एक पल नहीं मिला
जहाँ तुम मुस्कुराई या हँसी हो,
802
00:53:31,208 --> 00:53:33,169
जैसे उससे मिलने से पहले हँसती थीं।
803
00:53:34,712 --> 00:53:38,466
जानता हूँ, तुम नहीं बताओगी,
उसने तुम्हारे साथ क्या-क्या किया है।
804
00:53:38,966 --> 00:53:40,760
पर तुम्हें याद दिलाना चाहता हूँ...
805
00:53:43,012 --> 00:53:45,014
मैंने तुमसे कभी ऐसे बात नहीं की।
806
00:53:46,641 --> 00:53:49,977
मैंने मानक तय किया था
कि औरतों के साथ कैसे पेश आते हैं।
807
00:53:51,938 --> 00:53:54,273
मैंने सिर्फ़ कहा ही नहीं।
808
00:53:54,273 --> 00:53:58,945
तुम्हें हर दिन दिखाया भी है,
तुम्हारी माँ के साथ तहज़ीब से पेश आकर।
809
00:54:02,823 --> 00:54:06,535
आज तक, मैं इसका हाथ थामता हूँ।
810
00:54:07,703 --> 00:54:09,330
दरवाज़े खोलता हूँ।
811
00:54:10,081 --> 00:54:15,586
उसे बताता हूँ, कि उससे कितना
प्यार करता हूँ, कि वह कितनी खूबसूरत है।
812
00:54:16,921 --> 00:54:19,632
- मैं उसे चूमता हूँ और उसे प्या...
- क्लेरेंस।
813
00:54:22,510 --> 00:54:23,552
पापा।
814
00:54:26,389 --> 00:54:27,765
मैं उससे प्यार करता हूँ।
815
00:54:29,767 --> 00:54:30,977
प्यार ऐसा होता है।
816
00:54:33,396 --> 00:54:35,564
मैंने तुम्हें दिखाया है, एवा।
817
00:54:35,564 --> 00:54:38,526
मैंने तुम्हें दिखाया है,
प्यार पाना कैसा होता है।
818
00:54:39,819 --> 00:54:42,113
इसीलिए मुझे समझ नहीं आता कि मेरी बच्ची
819
00:54:42,113 --> 00:54:44,156
जिसके सामने उदाहरण स्थापित किए थे
820
00:54:44,156 --> 00:54:46,909
वो किसी आदमी को
ऐसे बात करने कैसे दे सकती है।
821
00:54:48,786 --> 00:54:50,538
जानते हैं, तुम उससे प्यार करती हो।
822
00:54:50,538 --> 00:54:55,167
यह तो और भी बड़ी वजह है,
उसे ऐसे बात न करने देने की।
823
00:54:55,167 --> 00:54:58,212
मेरा मानना है, उसे तुमको
ठेस पहुँचाना अच्छा लगता है।
824
00:54:59,005 --> 00:55:01,507
उसका पूरा परिवार ही ऐसा है।
825
00:55:01,882 --> 00:55:03,509
उन्हें दुख पसंद है।
826
00:55:05,594 --> 00:55:07,388
तुम उसके साथ मत रहो।
827
00:55:29,785 --> 00:55:31,412
हाँ। हाँ!
828
00:55:31,996 --> 00:55:32,830
हाँ।
829
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
अरे!
830
00:55:56,812 --> 00:55:59,398
यह पूछने के लिए फ़ोन करने वाली थी
831
00:55:59,398 --> 00:56:01,233
कि तुम्हें और छुट्टी चाहिए?
832
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
नहीं, मैं इस वीकेंड घर आ जाऊँगी।
833
00:56:03,486 --> 00:56:06,530
अच्छा। ठीक है, क्योंकि शायद हमें
नीचे काम करना पड़े
834
00:56:06,530 --> 00:56:09,408
टेलर को कवर करने के लिए।
यार, मुझे पागल कर रखा है।
835
00:56:09,408 --> 00:56:12,578
भड़क रहे हैं, क्योंकि उन्हें
काम करना पड़ रहा है।
836
00:56:12,578 --> 00:56:13,788
ठीक है। कोई बात नहीं।
837
00:56:13,788 --> 00:56:17,083
अपने ग्राहक निपटाकर
नीचे तुम्हारी मदद करने आ जाऊँगी।
838
00:56:17,083 --> 00:56:20,211
- तुम्हारी साँस क्यों फूली हुई है।
- मैं दौड़ रही थी।
839
00:56:20,211 --> 00:56:22,546
अच्छा? बढ़िया है।
840
00:56:22,546 --> 00:56:26,133
हम भी...
हम भी दौड़ लगाया करते थे,
841
00:56:26,133 --> 00:56:28,594
वो, तुम्हारे और डलास के झगड़ों से पहले।
842
00:56:28,594 --> 00:56:30,054
आओगी तो फिर से शुरु करेंगे।
843
00:56:30,054 --> 00:56:33,057
हाँ, मतलब,
पता नहीं तुम चाहती हो या नही, पर...
844
00:56:34,016 --> 00:56:36,393
लगता है एक हफ़्ते में
अपना पुराना रूप वापस पा लिया।
845
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- तुम अलग लग रही हो।
- अलग महसूस भी कर रही हूँ।
846
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
मुझे बहुत अच्छा लगा रहा है, ठीक है?
847
00:56:43,150 --> 00:56:45,694
हाँ, मेरे माँ-बाप बहुत कमाल के हैं।
848
00:56:46,403 --> 00:56:48,906
यार, मेरे पास सहारे के लिए
कमाल के लोग हैं,
849
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
तुम्हें मिलाकर।
850
00:56:49,907 --> 00:56:51,200
ओह, यार, बिलकुल।
851
00:56:51,617 --> 00:56:54,829
अच्छा, तो,
मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करती हूँ।
852
00:56:54,829 --> 00:56:58,666
ज़रूर, क्योंकि हमें बाहर घूमने जाना है,
जश्न मनाना है, नया आदमी ढूँढ़ना है।
853
00:56:58,666 --> 00:57:01,710
यार, मैं उस बारे में सोच भी नहीं रही।
बाद में फ़ोन करती हूँ।
854
00:57:01,710 --> 00:57:04,713
- लव यू। ठीक है।
- ठीक है। बाय। लव यू।
855
00:57:22,606 --> 00:57:24,066
- यह लो।
- शुक्रिया।
856
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
- चलो।
- मैं बहुत खुश हूँ।
857
00:57:33,909 --> 00:57:36,328
अरे, बाज़ुओं में पहले जितना दम तो नहीं रहा
858
00:57:36,328 --> 00:57:40,791
पर अपनी पसंदीदा दो औरतों के लिए,
अपना पूरा दम लगा दूँगा।
859
00:57:40,791 --> 00:57:42,793
एवा, तुम आज़माना चाहोगी?
860
00:57:42,793 --> 00:57:46,130
नहीं, आप लोग कीजिए। मैं घूमने जा रही हूँ।
861
00:57:46,130 --> 00:57:47,464
ठीक है।
862
00:57:48,340 --> 00:57:49,550
- मज़े करो।
- ठीक है।
863
00:57:49,550 --> 00:57:50,843
देखते हैं, कितना दम है।
864
00:58:18,621 --> 00:58:20,206
ठीक है, ठीक है, ठीक है।
865
00:58:23,918 --> 00:58:25,836
हाँ, एक मुट्ठी भर लो।
866
00:58:28,714 --> 00:58:29,840
यह लो।
867
00:58:29,840 --> 00:58:30,925
हैलो।
868
00:58:32,051 --> 00:58:33,260
हैलो।
869
00:58:33,260 --> 00:58:35,429
अपनी बेटी को विदा ही करने वाला था।
870
00:58:35,429 --> 00:58:37,389
इस हफ्ते उसकी माँ की बारी है।
871
00:58:37,389 --> 00:58:40,226
देखा, तुम्हारे तलाक में
एक अच्छी बात है, बच्चे नहीं है।
872
00:58:40,226 --> 00:58:42,186
वे और भी मुश्किल कर देते हैं।
873
00:58:43,103 --> 00:58:44,980
ये सब तुम्हारे फार्म के जानवर हैं?
874
00:58:46,023 --> 00:58:48,317
हाँ। तुम्हें अभी भी जानवर पसंद है ना?
875
00:58:49,568 --> 00:58:55,199
हाँ। तुम्हें यहीं रहना है, या टहलने चलोगे?
876
00:58:56,200 --> 00:59:00,162
- हाँ, चलो टहलने चलते हैं।
- ठीक है। चलो चलते हैं।
877
00:59:00,663 --> 00:59:02,873
अरे, चलो, माँ को ढूँढ़ने चलें, ठीक है?
878
01:00:09,690 --> 01:00:12,318
तुम्हारे पास वो व्हिस्की की बोतल है?
879
01:00:14,320 --> 01:00:15,279
हाँ।
880
01:00:28,584 --> 01:00:30,961
लगता है कि तुम अक्सर नहीं पीतीं।
881
01:00:32,004 --> 01:00:35,341
हाँ, मैंने तब से व्हिस्की नहीं पी...
882
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
जब से तुम उस रात मेरे साथ थीं।
883
01:00:39,928 --> 01:00:40,929
हाँ।
884
01:00:41,722 --> 01:00:43,974
हे भगवान, अगले दिन बहुत बीमार हो गई थी।
885
01:00:44,933 --> 01:00:46,769
तुम्हारी हालत मुझसे तो बेहतर थी।
886
01:00:48,562 --> 01:00:49,730
मुझे माफ़ कर दो।
887
01:00:50,439 --> 01:00:51,774
नहीं, तुम्हारी गलती नहीं है।
888
01:00:53,484 --> 01:00:56,612
यकीन नहीं होता कि उसने और उसके
भाइयों ने मुझे अस्पताल पहुँचा दिया था।
889
01:00:57,488 --> 01:01:02,076
हाँ, हम 17 साल के थे,
और डलास और मेरा ब्रेकअप हुआ था, तो...
890
01:01:03,202 --> 01:01:06,372
वह बिलकुल पागल था।
तुम्हें उसे जेल में डलवाना चाहिए था।
891
01:01:06,372 --> 01:01:09,083
नहीं, फिर तो अब तक लड़ाई चलती रहती।
892
01:01:09,958 --> 01:01:12,211
पता है न, यह कितना छोटा-सा शहर है।
893
01:01:12,211 --> 01:01:16,298
पर जब तगड़ा हो गया, कुश्ती करने लगा,
उन्होंने मुझे अकेला छोड़ दिया।
894
01:01:16,298 --> 01:01:18,967
अगर यहाँ रहना था,
तो उनके लिए तैयार भी होना था।
895
01:01:18,967 --> 01:01:21,470
हालाँकि उस बार में उन्होंने
मुझे ललकारा था।
896
01:01:24,139 --> 01:01:25,516
तुम यहाँ से गए क्यों नहीं?
897
01:01:27,935 --> 01:01:29,269
मुझे यह गाँव पसंद है।
898
01:01:30,270 --> 01:01:33,232
जानता हूँ, तुम्हें भी पसंद है।
अटलांटा कैसा लगता है?
899
01:01:33,857 --> 01:01:38,570
ठीक है, मुझे उसकी आपाधापी में
रहना अच्छा लगता है, पर फिर...
900
01:01:38,570 --> 01:01:41,490
उससे डेढ़ घंटे की दूरी पर, ये जगह है।
901
01:01:41,490 --> 01:01:44,660
एक ऐसी जगह जो ज़्यादातर अछूती है।
902
01:01:47,246 --> 01:01:48,330
यह घर है।
903
01:01:50,040 --> 01:01:51,750
यहीं मैं सुरक्षित महसूस करती हूँ।
904
01:01:51,750 --> 01:01:55,462
तुम कहीं भी हो, जब मैं तुम्हारे साथ हूँ,
तुम सुरक्षित हो।
905
01:02:01,135 --> 01:02:03,178
तुमने कभी सोचा है, अगर उन्होंने तुम्हें
906
01:02:03,178 --> 01:02:05,848
उस रात गाड़ी से न निकाला होता,
तो क्या होता?
907
01:02:07,850 --> 01:02:09,810
लाखों बार सोचा है।
908
01:02:13,021 --> 01:02:16,358
शायद हममें से कोई भी
अभी तलाक से न गुज़र रहा होता।
909
01:02:17,985 --> 01:02:20,737
शायद हम साथ होते।
910
01:02:28,454 --> 01:02:30,080
थोड़ा आराम से पियो।
911
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
मैं नशे में चूर होना चाहती हूँ।
912
01:02:35,002 --> 01:02:37,045
शरीर से दूर होना चाहती हूँ।
913
01:02:38,755 --> 01:02:41,216
तलाक में ऐसा ही दिल करता है।
914
01:02:43,927 --> 01:02:46,054
मैं डलास के सिवा कभी
किसी ओर के साथ नहीं रही।
915
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
मैं चाहती हूँ, तुम मुझे प्यार करो।
916
01:03:08,619 --> 01:03:12,247
दिल चाहे कह रहा है... पर करूँगा नहीं।
917
01:03:15,542 --> 01:03:17,211
बदसूरत महसूस कराने का अच्छा तरीका।
918
01:03:17,211 --> 01:03:19,213
एवा, मेरी तरफ़ देखो...
919
01:03:19,922 --> 01:03:22,591
मेरा मतलब, सच में, मुझे देखो।
920
01:03:25,177 --> 01:03:28,722
तुम्हारी हर एक चीज़,
इस वक्त मुझे मदहोश कर रही है।
921
01:03:29,389 --> 01:03:30,766
पर अगर हमने यह हद पार की,
922
01:03:30,766 --> 01:03:33,310
तो यह उससे
बदला लेने वाली बात होगी।
923
01:03:35,354 --> 01:03:36,730
जो मेरे साथ नाइंसाफ़ी होगी।
924
01:03:37,940 --> 01:03:40,692
मैं चाहता हूँ
कि तुम्हारे मन में बस मैं रहूँ।
925
01:04:00,671 --> 01:04:02,965
यह लो, तुम्हें इसकी ज़रूरत है।
926
01:04:06,802 --> 01:04:07,761
शुक्रिया।
927
01:04:11,557 --> 01:04:14,851
चलो। सूरज उगने से पहले
तुम्हें घर भी छोड़ना है।
928
01:04:14,851 --> 01:04:17,271
नहीं चाहता तुम्हारे पापा
मेरे बारे में गलत सोचें।
929
01:04:17,271 --> 01:04:19,982
वे नहीं सोचेंगे।
वे तुम्हें बहुत चाहते हैं।
930
01:04:19,982 --> 01:04:22,484
अच्छा, बढ़िया है। इसे ऐसे ही रखते हैं।
931
01:04:24,361 --> 01:04:28,615
तो, क्यों न तुम्हें अपना नंबर दूँ।
जब बात करना चाहो, तो कॉल कर देना।
932
01:04:29,283 --> 01:04:31,994
माफ़ करना, बेंजी, पर नहीं।
933
01:04:33,537 --> 01:04:35,664
तुम्हारा बहुत शुक्रिया,
कल रात मेरे साथ रुकने
934
01:04:35,664 --> 01:04:39,167
और कोई गलत कदम न उठाने देने के लिए,
जिससे मुझे पछतावा होता।
935
01:04:39,167 --> 01:04:42,212
पर इस वक्त मेरी ज़िंदगी में
मेरे अलावा किसी के लिए जगह नहीं है।
936
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
हाँ, सही है।
937
01:04:47,467 --> 01:04:50,262
चलो, यह आग बुझा दें, ताकि घर जा सकें।
938
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
आ जाइए।
939
01:04:57,978 --> 01:05:00,772
यह करने की ज़रूरत नहीं है। मैं कर दूँगी।
940
01:05:00,772 --> 01:05:03,400
- पुराने समय की खातिर।
- ठीक है।
941
01:05:04,318 --> 01:05:07,904
तुम कल थोड़ी देरी से आईं।
942
01:05:08,697 --> 01:05:11,074
पापा, मैं 37 साल की हूँ।
943
01:05:11,074 --> 01:05:13,660
तो क्या हुआ? हो तो मेरी इकलौती बेटी ही।
944
01:05:16,455 --> 01:05:18,624
तुम पक्का वापस जाने के लिए तैयार हो?
945
01:05:23,545 --> 01:05:24,546
हाँ।
946
01:05:26,214 --> 01:05:27,341
हाँ, मैं तैयार हूँ।
947
01:05:27,674 --> 01:05:30,344
हाँ। मुझे भी लगता है।
948
01:05:32,220 --> 01:05:33,096
ठीक है।
949
01:05:34,181 --> 01:05:38,018
हाँ, मैं अब... सीमा रेखा देख सकती हूँ।
950
01:05:38,727 --> 01:05:40,228
यह हुई न बात, मेरी बच्ची।
951
01:05:41,438 --> 01:05:42,397
शुक्रिया, पापा।
952
01:05:44,941 --> 01:05:47,694
- मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ।
- हम भी।
953
01:05:49,529 --> 01:05:51,365
चलो, तुम्हें कार तक छोड़ दें।
954
01:05:53,784 --> 01:05:56,662
- यह बिस्तर बिखरा पड़ा है।
- कोई बात नहीं।
955
01:06:07,547 --> 01:06:09,132
गुड मॉर्निंग।
956
01:06:09,132 --> 01:06:10,258
एवा!
957
01:06:11,718 --> 01:06:13,220
ओह तेरी, अच्छी लग रही हो।
958
01:06:13,679 --> 01:06:17,599
{\an8}शुक्रिया। तुम्हारे लिए
एक नई ट्रैक घड़ी लाई हूँ।
959
01:06:17,599 --> 01:06:20,268
{\an8}- शुक्रिया।
- तुम पुराने दिनों के लिए तैयार हो?
960
01:06:20,268 --> 01:06:25,065
हाँ। हाँ, करते हैं। पर मैं...
मुझे यह रूप अच्छा लगा।
961
01:06:25,065 --> 01:06:26,358
कैसी हो तुम?
962
01:06:27,359 --> 01:06:28,694
ठीक हूँ, समझ रही हो?
963
01:06:28,694 --> 01:06:31,405
माँ-पापा के साथ
समय बिताने जैसा कुछ नहीं है।
964
01:06:31,405 --> 01:06:34,533
अगर वहाँ से इतने खुश लौटते हैं,
तो मैं भी जाऊँगी।
965
01:06:34,533 --> 01:06:38,912
यार, एक आदमी ने तुम्हारे साथ
जो गलत किया हो, उसे पढ़ना बहुत खतरनाक है।
966
01:06:40,372 --> 01:06:42,290
हाँ, अपने एक्स से ऐसे ही उबरी थी।
967
01:06:42,749 --> 01:06:45,627
हाँ, उन घावों ने मुझे
इतना दबाकर रखा हुआ था न।
968
01:06:47,587 --> 01:06:48,714
खुद को भूल ही गई थी।
969
01:06:48,714 --> 01:06:50,632
खैर, अब तुम वापस आ गई हो, बेबी।
970
01:06:51,633 --> 01:06:55,053
हाँ। अच्छा, अब मैं ऊपर चलती हूँ।
971
01:06:55,053 --> 01:06:57,139
- ठीक है। फिर मिलते हैं।
- ठीक है।
972
01:07:09,526 --> 01:07:10,861
अरे, तुमने वो देखा?
973
01:07:13,321 --> 01:07:14,322
क्या देखा?
974
01:07:15,115 --> 01:07:16,116
अपना फोन चैक करो।
975
01:07:25,459 --> 01:07:26,376
यह क्या...
976
01:07:26,376 --> 01:07:29,087
हाँ, माँ ने भी देखी। हम सबने देखी।
977
01:07:29,087 --> 01:07:31,798
मैंने कहा था कि वह चीट कर रही है।
978
01:07:32,758 --> 01:07:34,050
यह सब बकवास है।
979
01:07:34,050 --> 01:07:36,303
बस एक बार बोल दो, हम उसे धो डालेंगे।
980
01:07:36,303 --> 01:07:41,016
तुम तलाक ले रहे हो न? ले रहे हो न?
981
01:07:41,808 --> 01:07:45,353
हाँ। हाँ, मैं बाद में फ़ोन करता हूँ।
982
01:07:51,526 --> 01:07:54,362
बस दो खाते अदल-बदल दिए जाएँगे, ठीक?
983
01:07:54,362 --> 01:07:56,072
आप इसे मिटा...
984
01:07:56,072 --> 01:08:00,160
तो, मुझे लगता है कि इसे ऊपर ले जाकर
आगे का काम शुरु कर सकते हैं।
985
01:08:01,787 --> 01:08:03,371
ज़रा एक मिनट इजाज़त देंगे।
986
01:08:04,080 --> 01:08:06,583
- डलास, तुम्हें क्या चाहिए?
- हटो तुम।
987
01:08:07,834 --> 01:08:10,462
...यह वाला, अगर आपको नहीं चाहिए
तो मिटा सकते हैं।
988
01:08:10,462 --> 01:08:12,339
तुम्हें सात मैसेज भेजे हैं,
989
01:08:12,339 --> 01:08:15,425
उस ऑफ़िस में दस्तख़त के लिए
हाज़िर होने के समय के।
990
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
ठीक है, उसके ऑफिस में नोटरी थी।
991
01:08:17,844 --> 01:08:20,889
इधर देखो, मैं तुम्हारे साथ
मज़ाक नहीं कर रहा, एवा,
992
01:08:20,889 --> 01:08:23,266
वहाँ कल 11 बजे पहुँच जाना, समझीं?
993
01:08:23,266 --> 01:08:25,936
अपने वकील को भी लेती आना,
मैं मज़ाक नहीं कर रहा।
994
01:08:25,936 --> 01:08:28,271
डलास, इसी वक्त बैंक से चले जाओ।
995
01:08:28,271 --> 01:08:30,106
अपनी नौकरी खोना चाहती हो क्या, साली?
996
01:08:30,106 --> 01:08:32,317
ओए, मुझे इस नौकरी की घंटा परवाह नहीं।
997
01:08:32,317 --> 01:08:35,695
तुम निकलो यहाँ से! जाओ! फुर्र! निकलो!
998
01:08:36,112 --> 01:08:37,030
अभी!
999
01:08:38,824 --> 01:08:42,202
वहाँ पहुँच जाना, एवा।
मैं मज़ाक नहीं कर रहा।
1000
01:08:42,202 --> 01:08:43,829
लड़के, बाय!
1001
01:08:48,208 --> 01:08:50,877
माफ़ कीजिए। मैं अभी आती हूँ।
1002
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
रॉना, तेरी नाक फोड़ दूँगा।
1003
01:08:53,839 --> 01:08:54,840
यार...
1004
01:09:02,597 --> 01:09:06,560
वह कुतिया का बच्चा!
एवा, मैं तो दस्तख़त न करती।
1005
01:09:06,560 --> 01:09:09,688
एक अच्छा-सा वकील करती
और उसका सबकुछ छीन लेती।
1006
01:09:09,688 --> 01:09:12,023
मैं एक तलाक वकील को जानती हूँ। फोन करूँ?
1007
01:09:12,023 --> 01:09:14,818
रॉना। मुझे एक सवाल का जवाब दो।
1008
01:09:15,986 --> 01:09:17,487
उसके पास है ही क्या?
1009
01:09:18,822 --> 01:09:20,574
- वही तो।
- हाँ।
1010
01:09:20,574 --> 01:09:22,409
देखो, मैं उससे बहस नहीं करना चाहती।
1011
01:09:22,409 --> 01:09:24,828
तलाक के बाद, आज़ादी से रहना चाहती हूँ।
1012
01:09:24,828 --> 01:09:27,455
कर्ज़ में नहीं डूबना चाहती।
भावनात्मक रूप से भी नहीं।
1013
01:09:27,789 --> 01:09:29,040
तो, कोई बात नहीं।
1014
01:09:29,666 --> 01:09:30,959
- ठीक है।
- ठीक है।
1015
01:09:31,501 --> 01:09:34,004
तुम्हें यह शिक्षा माँ-पापा से मिली होगी।
1016
01:09:34,004 --> 01:09:38,508
क्योंकि मैं तो उस हरामी का
सब कुछ हड़प लेती।
1017
01:09:38,508 --> 01:09:42,178
ठीक है। माफ़ कीजिए, सर। मैं आ गई। हैलो।
1018
01:10:00,864 --> 01:10:02,532
- हैलो।
- हैलो।
1019
01:10:06,036 --> 01:10:08,038
अच्छा, तो कहाँ दस्तख़त करने हैं?
1020
01:10:08,038 --> 01:10:10,040
मैं बैठा हुआ नहीं दिख रहा?
1021
01:10:11,416 --> 01:10:13,376
आमतौर पर, जब औरत कमरे में आती है,
1022
01:10:13,376 --> 01:10:15,837
तो खड़े होकर स्वागत करते हैं,
इन सज्जनों जैसे।
1023
01:10:15,837 --> 01:10:17,422
इनकी परवरिश अच्छे से हुई होगी।
1024
01:10:17,422 --> 01:10:19,591
तो, तुम मेरा सम्मान नहीं करते।
1025
01:10:19,591 --> 01:10:22,427
मैं भी वैसे ही पेश आ रही हूँ
जैसे तुम आते हो।
1026
01:10:23,219 --> 01:10:27,182
अच्छा, तो अब बड़ी हो गई हो, हाँ?
अब यह नाटक करोगी? ठीक है।
1027
01:10:27,724 --> 01:10:30,435
तो, बेंजी बाहर इंतज़ार कर रहा है क्या?
वो कहाँ है?
1028
01:10:30,435 --> 01:10:33,313
वकील आप हैं न? कहाँ दस्तख़त करने हैं?
1029
01:10:33,313 --> 01:10:35,023
आपका कोई वकील है?
1030
01:10:35,023 --> 01:10:38,985
नहीं, पर मैंने इसे पढ़ा है
और इसे समझती भी हूँ। तो कहाँ दस्तख़त करूँ?
1031
01:10:38,985 --> 01:10:42,405
मैं आपको सुझाव दूँगा
कि दस्तख़त करने से पहले आप सलाह लें।
1032
01:10:43,073 --> 01:10:47,118
ठीक है, मैं इन गवाहों के सामने
कहती हूँ कि मुझे सलाह की ज़रूरत नहीं।
1033
01:10:47,118 --> 01:10:50,080
मैंने इसे पढ़ लिया है
और दस्तखत करके इसे निपटाना चाहती हूँ।
1034
01:10:50,080 --> 01:10:52,832
तो, मैं फिर से पूछती हूँ...
कहाँ दस्तखत करूँ?
1035
01:10:53,041 --> 01:10:55,835
विवाह का समापन
1036
01:10:55,835 --> 01:10:56,920
ठीक है।
1037
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
यहाँ।
1038
01:11:08,515 --> 01:11:09,599
और यहाँ।
1039
01:11:18,483 --> 01:11:20,735
आप सज्जनों का दिन शुभ हो। रॉना?
1040
01:11:23,738 --> 01:11:25,657
शुक्रिया। आपका दिन शुभ हो।
1041
01:11:27,075 --> 01:11:28,076
देखा तुमने?
1042
01:11:28,076 --> 01:11:31,454
देखा, जिम, वह उसके साथ है।
यह सब उसके साथ रहने के लिए किया है।
1043
01:11:31,454 --> 01:11:33,206
डलास, तलाक तुमने माँगा था।
1044
01:11:33,206 --> 01:11:35,458
- वह मुझे शर्मिंदा करना चाहती है, जिम।
- शांत रहो।
1045
01:11:35,458 --> 01:11:38,962
नहीं। भाड़ में जाए, शांति।
भाड़ में जाए यह।
1046
01:11:44,092 --> 01:11:46,177
अंदर आओ, यार।
1047
01:11:46,177 --> 01:11:49,347
यार, मुझे गाड़ी लानी चाहिए थी।
मैं घर जाना चाहती हूँ।
1048
01:11:49,347 --> 01:11:52,434
नहीं, अंदर आओ। जेपर्डी देखेंगे।
1049
01:11:52,434 --> 01:11:54,477
- रॉना।
- यार, तुम बस अंदर चलो।
1050
01:11:55,562 --> 01:11:58,523
अच्छा, बस दस मिनट के लिए आऊँगी,
मैं थकी हुई हूँ।
1051
01:11:58,523 --> 01:12:00,442
रुको, पर पहले...
1052
01:12:02,193 --> 01:12:03,528
यह गमी ले लो।
1053
01:12:04,320 --> 01:12:05,613
सोने में मदद करेगा।
1054
01:12:06,656 --> 01:12:08,908
- यार...
- चबाओ। बस पाँच मिलीग्राम का है।
1055
01:12:08,908 --> 01:12:10,201
क्या करने वाली हो?
1056
01:12:12,579 --> 01:12:13,621
खुद देख लेना।
1057
01:12:18,418 --> 01:12:19,586
क्या करने वाली हो?
1058
01:12:19,586 --> 01:12:22,005
अरे, कुछ नहीं।
1059
01:12:22,005 --> 01:12:25,050
हे भगवान! रुको, यह सब क्या है?
1060
01:12:25,050 --> 01:12:28,887
रॉना ने बुलाया, और मैं हमारे बुक क्लब,
बैंक और स्पिन क्लास से
1061
01:12:28,887 --> 01:12:30,472
सारी औरतें ले आईं।
1062
01:12:30,472 --> 01:12:33,433
- और हम तुम्हारे लिए जश्न मनाएँगे।
- सही कहा!
1063
01:12:34,559 --> 01:12:38,730
केक वाले सर, आप यहाँ आएँगे?
और मर्दों... मर्दों, यहाँ आओ।
1064
01:12:38,730 --> 01:12:39,731
"मर्दों"?
1065
01:12:39,731 --> 01:12:44,277
तुम्हारी "भाड़ में जाओ, कमीने व अलविदा"
तलाक पार्टी में, स्वागत है।
1066
01:12:44,277 --> 01:12:46,738
- हे भगवान!
- इसके लिए ड्रिंक लाएँगे?
1067
01:12:46,738 --> 01:12:50,533
संगीत बजाओगे? कैंडी स्टेटन के लगाना। चलो!
1068
01:12:50,533 --> 01:12:52,327
- यह पागलपन है।
- चलो भी।
1069
01:12:52,869 --> 01:12:55,830
- हैलो।
- चलो, यार।
1070
01:12:59,000 --> 01:13:00,168
बारटेंडर?
1071
01:13:01,544 --> 01:13:06,674
हैलो। हे भगवान, यह बहुत शर्मनाक है।
1072
01:13:06,674 --> 01:13:08,676
इसका नंबर तुम्हारी माँ से लिया।
1073
01:13:10,011 --> 01:13:11,554
तो, आपके लिए क्या लाऊँ?
1074
01:13:11,554 --> 01:13:12,889
एक बेहतर दोस्त।
1075
01:13:12,889 --> 01:13:14,641
नहीं, यह बढ़िया दोस्त है।
1076
01:13:15,683 --> 01:13:17,685
तो, नाचना चाहोगे?
1077
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
मुझे थोड़ा कंट्री म्यूज़िक पसंद है।
1078
01:13:19,854 --> 01:13:23,817
ठीक है, ठीक है।
थोड़ा परिवर्तन भी लाना चाहिए, तो...
1079
01:13:24,567 --> 01:13:25,610
चलो भी।
1080
01:13:54,347 --> 01:13:55,932
बेबी, तुमने उसे क्या दिया?
1081
01:13:55,932 --> 01:13:58,268
उसकी चिंता मत करो। वह ठीक है।
1082
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
धत् तेरी।
1083
01:14:21,374 --> 01:14:24,252
अरे, यार। यहाँ क्या कर रहे हो?
1084
01:14:24,252 --> 01:14:25,545
ठीक तो हो?
1085
01:14:25,545 --> 01:14:28,131
डलास, तुम नशे में हो।
तुम्हें गाड़ी नहीं चलानी चाहिए।
1086
01:14:28,131 --> 01:14:30,216
एवा, यार। वो तलाक लेना चाहती थी, यार।
1087
01:14:30,216 --> 01:14:31,676
तुमने उसे देखा।
1088
01:14:31,676 --> 01:14:34,137
वह उस तलाक से खुश थी। और तुम ये जानते हो।
1089
01:14:34,137 --> 01:14:35,305
डलास, यह सच नहीं है।
1090
01:14:35,305 --> 01:14:37,974
वह तुम्हें चाहती थी,
पर तुमने उसे मुश्किल बनाया।
1091
01:14:37,974 --> 01:14:39,392
तुमने और तुम्हारे परिवार ने।
1092
01:14:39,392 --> 01:14:43,688
साले, एक साइड चुन ले।
तुम मेरे दोस्त हो, उसके नहीं।
1093
01:14:44,314 --> 01:14:45,940
और, ना, वह मुझे नहीं चाहती थी।
1094
01:14:47,233 --> 01:14:48,985
पर अब कोई फर्क नहीं पड़ता?
1095
01:14:49,444 --> 01:14:51,487
एक मिनट, यह कैसा संगीत है, यार?
1096
01:14:52,447 --> 01:14:54,407
पार्टी कर रहे हो, मुझे बुलाया भी नहीं?
1097
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
रॉना ने लड़कियों की पार्टी रखी है।
1098
01:14:56,409 --> 01:14:58,536
एक मिनट, मुझे उसी की तो ज़रूरत है।
1099
01:14:58,536 --> 01:14:59,829
मुझे औरत की ज़रूरत है।
1100
01:14:59,829 --> 01:15:01,414
मैं कुछ मस्ती करना...
1101
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
डलास, तुम नशे में हो
तुम्हें घर छोड़ आता हूँ।
1102
01:15:03,625 --> 01:15:05,043
देखो, मैं अंदर आ रहा हूँ।
1103
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
रुको, एवा भी है क्या?
1104
01:15:07,378 --> 01:15:10,215
- मैं अंदर आ रहा हूँ, जिम।
- नहीं, यार। आओ, घर छोड़ दूँ।
1105
01:15:11,007 --> 01:15:13,259
- वह तुम तक भी पहुंच गई, है न?
- अरे, यार।
1106
01:15:14,219 --> 01:15:15,178
मैं हूँ, मैं।
1107
01:15:17,305 --> 01:15:18,306
ठीक है।
1108
01:15:28,858 --> 01:15:30,401
कोई बात नहीं। धत् तेरी। चलो।
1109
01:15:32,111 --> 01:15:35,240
बहुत मज़ा आया! हाँ, अंदर आओ।
1110
01:15:35,240 --> 01:15:36,991
लो आ गए।
1111
01:15:36,991 --> 01:15:39,869
अच्छा, तुमने और रॉना ने
मिलकर प्लान बनाया न।
1112
01:15:39,869 --> 01:15:43,748
इसीलिए वो गाड़ी लेकर आई थी,
ताकि तुम मुझे घर छोड़ने आ सको।
1113
01:15:43,748 --> 01:15:47,210
- है न? सच बताना!
- ठीक है, तुमने मुझे पकड़ लिया।
1114
01:15:47,210 --> 01:15:49,045
- मुझे पता था।
- अरे, पर मैं जा सकता हूँ।
1115
01:15:49,045 --> 01:15:51,965
मैं नहीं चाहता तुम इसे चाल समझो,
मैं ऐसा नही हूँ।
1116
01:15:51,965 --> 01:15:57,470
उस दिन तुम्हारे ट्रक में
बहुत बुरी हालत में थी।
1117
01:15:57,470 --> 01:15:59,681
तुमने वो हालत देखी।
1118
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
तुमने मेरा असली चेहरा देखा।
1119
01:16:02,225 --> 01:16:04,936
उसके लिए शुक्रिया करना चाहती हूँ।
1120
01:16:04,936 --> 01:16:09,983
मतलब, तुम उस हालत का फायदा भी
उठा सकते थे, पर तुमने नहीं उठाया।
1121
01:16:09,983 --> 01:16:11,693
तुम एक भले आदमी हो।
1122
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
क्या? सच में... तुम हो!
1123
01:16:18,533 --> 01:16:20,118
- अच्छा आदमी?
- हाँ।
1124
01:16:20,118 --> 01:16:22,704
तो ठीक है।
लंबी ड्राइव है, मुझे निकलना चाहिए।
1125
01:16:22,704 --> 01:16:26,833
नहीं, रुको। देखो मैं...
मैं तुम्हें नज़रअंदाज़ नहीं कर रही,
1126
01:16:26,833 --> 01:16:32,005
पर, अगर तुम थके हुए हो,
तो रुक सकते हो, मेरे यहाँ गेस्ट रूम भी है।
1127
01:16:33,631 --> 01:16:34,507
नहीं।
1128
01:16:36,884 --> 01:16:37,844
ठीक है।
1129
01:16:38,553 --> 01:16:39,554
पक्का चाहती हो?
1130
01:16:40,346 --> 01:16:41,681
उस दिन भगवान की दया से
1131
01:16:41,681 --> 01:16:44,058
तुम्हारे साथ उस ट्रक में नहीं सोया।
1132
01:16:45,435 --> 01:16:47,937
वो आज रात काम नहीं करेगा।
1133
01:16:47,937 --> 01:16:50,106
गेस्ट रूम काम नहीं करेगा।
1134
01:16:51,441 --> 01:16:53,067
मैं तुम्हारे साथ सोना चाहता हूँ।
1135
01:16:54,235 --> 01:16:56,321
तुम्हारे कमरे, तुम्हारे बिस्तर में।
1136
01:17:05,246 --> 01:17:08,833
तो, ठीक है, लेकिन...
1137
01:17:09,667 --> 01:17:11,711
अगर हम ऐसा करने जा रहे हैं,
1138
01:17:11,711 --> 01:17:16,090
तो तुम्हें बता दूँ
यह सिर्फ़ और सिर्फ़ सेक्स के लिए होगा
1139
01:17:16,090 --> 01:17:19,427
क्योंकि, मेरा मतलब है,
मैं जल्द ही 40 साल की हो जाऊँगी।
1140
01:17:21,637 --> 01:17:22,680
और...
1141
01:17:23,598 --> 01:17:26,934
हाँ, तो, अगर तुम्हें कोई ऐतराज़ न हो तो,
तो सिर्फ़ इसी...
1142
01:18:55,314 --> 01:18:56,732
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
1143
01:18:58,860 --> 01:19:00,987
मुझे यहाँ आए 20 मिनट भी नहीं हुए।
1144
01:19:02,989 --> 01:19:04,365
मुझे देखकर खुश नहीं हो?
1145
01:19:04,365 --> 01:19:06,033
नहीं, घर में कैसे घुसे?
1146
01:19:06,576 --> 01:19:08,411
मैंने सारे ताले बदल दिए थे, डलास।
1147
01:19:08,411 --> 01:19:11,038
कोई ताला
मुझे मेरे घर आने से नहीं रोक सकता।
1148
01:19:11,038 --> 01:19:16,919
नहीं। तुम इस घर को छोड़कर गए थे।
यह मेरा घर है। और तुम्हें निकलना होगा।
1149
01:19:21,883 --> 01:19:22,717
इधर देखो।
1150
01:19:22,717 --> 01:19:27,096
देखो, मैं तुम्हें जानता हूँ।
तुम्हें अच्छी तरह से जानता हूँ।
1151
01:19:27,430 --> 01:19:28,598
ठीक है?
1152
01:19:29,891 --> 01:19:31,642
तो, यह नाटक बंद करते हैं।
1153
01:19:32,518 --> 01:19:34,770
और मैं तुम्हें एक और मौका देता हूँ।
1154
01:19:37,440 --> 01:19:40,026
तुम मुझे मौका दोगे?
1155
01:19:40,776 --> 01:19:44,489
देखो, मैं तुम्हें और बेंजी वाली बात को
भूल जाऊँगा।
1156
01:19:45,031 --> 01:19:47,450
क्यूँकि तुम सब मेले में थे, ठीक है?
1157
01:19:48,159 --> 01:19:53,456
और मैंने अपने भाई और माँ को भी
कह दिया, कि तुम मेरी बीवी हो, ठीक है?
1158
01:19:53,915 --> 01:19:55,917
और उन्हें ये मानना पड़ेगा।
1159
01:19:56,834 --> 01:19:58,503
तो मैं बाहर जाऊँगा,
1160
01:19:58,503 --> 01:20:01,589
कार से सामान लेकर, वापस घर आ जाऊँगा।
1161
01:20:02,423 --> 01:20:03,299
हाँ।
1162
01:20:06,260 --> 01:20:07,887
मुझे माफ़ी मांगनी होगी।
1163
01:20:08,721 --> 01:20:09,722
हाँ, सो तो है।
1164
01:20:10,932 --> 01:20:12,850
तुम्हें अपनी भूल सुधारनी है।
1165
01:20:13,392 --> 01:20:14,227
जानती हूँ।
1166
01:20:15,394 --> 01:20:18,689
तुम्हारे साथ रहने के लिए
मैंने इतना कुछ कुर्बान किया...
1167
01:20:21,067 --> 01:20:23,110
कि मेरे असल रूप से नहीं मिल पाए।
1168
01:20:24,695 --> 01:20:28,282
वो 17 साल की लड़की
तुम्हारे प्यार में पागल थी।
1169
01:20:28,908 --> 01:20:32,954
वो 20वें दशक की लड़की,
जो बस कोशिशें ही करती रही...
1170
01:20:34,372 --> 01:20:36,582
मिली मेरे 30 के दशक से
1171
01:20:36,582 --> 01:20:41,003
जो कि बहुत अच्छे से जानती है,
कि यह औरत कुछ नहीं सहेगी।
1172
01:20:42,672 --> 01:20:44,757
तुम मुझे मौका दोगे?
1173
01:20:46,467 --> 01:20:50,388
यही गलती है तुम्हारी माँ की,
तुम्हें यकीन दिलाया, तुम राजकुमार हो।
1174
01:20:52,348 --> 01:20:56,602
पर ख़ुद को माफ़ नहीं कर पाऊँगी अगर किसी
आदमी के आगे रुकने के लिए गिड़गिड़ाई।
1175
01:20:57,645 --> 01:20:58,646
सच में?
1176
01:21:00,189 --> 01:21:03,526
ऐसे बातें करना किसने सिखाया?
तुम्हारी बोली तो नहीं लगती।
1177
01:21:04,986 --> 01:21:07,113
तुमने मेरे अंदर की
कुतिया को जो जगा दिया है...
1178
01:21:09,323 --> 01:21:11,242
अब, मेरे घर से दफ़ा हो जाओ।
1179
01:21:11,701 --> 01:21:13,494
मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ।
1180
01:21:14,412 --> 01:21:16,330
- मैं कहीं नहीं जा रहा।
- हाँ, जाओगे।
1181
01:21:16,330 --> 01:21:18,916
- मैं ऊपर जा रहा हूँ, नहाने के लिए।
- नहीं।
1182
01:21:22,044 --> 01:21:24,964
एवा, तुम्हें पता है
कि तुम किससे पंगा ले रही हो।
1183
01:21:27,675 --> 01:21:31,262
मैं अपने घर में ऊपर जाकर, शावर लूँगा।
1184
01:21:36,976 --> 01:21:38,728
- बेंजी!
- क्या बकवास है?
1185
01:21:38,728 --> 01:21:40,771
साले, उठ!
1186
01:21:45,901 --> 01:21:48,154
नीचे जा कमीने, हाँ? तुझे लगा तू...
1187
01:21:48,154 --> 01:21:51,449
- छोड़ो उसे!
- साली, तू बैठ जा।
1188
01:21:52,283 --> 01:21:55,369
इधर आ, इधर आ। मुझे पकड़ तू।
1189
01:22:00,916 --> 01:22:02,543
- अरे, तुम ठीक हो?
- हाँ, हाँ।
1190
01:22:02,543 --> 01:22:04,629
मैं ठीक हूँ। पीछे देखो! पीछे देखो!
1191
01:22:04,629 --> 01:22:05,755
तेरी माँ का...
1192
01:22:08,591 --> 01:22:09,925
उठ। उठ।
1193
01:22:33,199 --> 01:22:35,076
- अरे, रुको।
- मैं कर लूँगी।
1194
01:22:35,076 --> 01:22:39,789
ठीक है, चल, मेरे घर से बाहर निकल!
1195
01:22:39,789 --> 01:22:41,207
एवा, रुको।
1196
01:22:41,207 --> 01:22:44,251
पर मेरी बात सुनना ही नहीं चाहते।
क्योंकि डलास कभी सुनता ही नहीं।
1197
01:22:44,752 --> 01:22:48,673
मैंने तुम्हें दफ़ा होने के लिए कहा था।
तुम्हें नहाना है, हाँ?
1198
01:22:48,673 --> 01:22:51,676
नहाना है? नहाकर कैसा लगा, कमीने?
1199
01:22:51,676 --> 01:22:53,969
नहा लिया तूने, मादरचोद? हाँ?
1200
01:22:53,969 --> 01:22:55,930
नाश्ता खाना है तुझे?
1201
01:22:55,930 --> 01:22:58,933
घर के बाहर जाकर खा!
1202
01:23:01,769 --> 01:23:04,855
निकल! मैं इस सब से तंग आ गई हूँ!
1203
01:23:05,147 --> 01:23:06,315
निकल बाहर!
1204
01:23:06,816 --> 01:23:09,902
मेरे घर से बाहर निकल!
1205
01:23:09,902 --> 01:23:13,072
मैं तंग आ गई हूँ! थक गई हूँ।
1206
01:23:13,072 --> 01:23:14,573
डलास, भाड़ में जा...
1207
01:23:14,573 --> 01:23:16,826
दफ़ा हो जा!
1208
01:23:16,826 --> 01:23:18,536
- मेरी मदद करोगे?
- हाँ।
1209
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
निकलो बाहर!
1210
01:23:42,059 --> 01:23:45,771
ओए! उठ! दोबारा यहाँ मत आना।
1211
01:23:51,068 --> 01:23:52,194
शुक्रिया।
1212
01:23:56,991 --> 01:23:58,701
अरे। तुम ठीक हो?
1213
01:24:00,119 --> 01:24:02,955
माफ़ करना। मैं उसे निकाल ही नहीं पाई थी।
1214
01:24:02,955 --> 01:24:05,791
हाँ, खैर, अब वह गया। पर यार।
1215
01:24:08,419 --> 01:24:11,422
- मुझे काम पर जाना है।
- एवा, यह ठीक नहीं है। हमें...
1216
01:24:12,506 --> 01:24:14,508
तुम्हारे जाने पर दरवाज़ा बंद हो जाएगा।
1217
01:24:30,441 --> 01:24:31,984
धत् तेरे की।
1218
01:24:40,701 --> 01:24:41,786
धत् तेरे की।
1219
01:24:53,214 --> 01:24:55,382
- हैलो, बेबी।
- हैलो।
1220
01:24:55,382 --> 01:24:59,178
जिम, डलास बैंक के बाहर बैठा हुआ है।
1221
01:24:59,178 --> 01:25:01,722
आकर उसे ले जाओ। वह लहूलुहान और जख़्मी है।
1222
01:25:01,722 --> 01:25:03,641
क्या? यार, डलास।
1223
01:25:04,391 --> 01:25:07,102
ठीक है, मैं पास में ही हूँ। आता हूँ।
1224
01:25:07,102 --> 01:25:09,438
उसकी एवा और बेंजी से लड़ाई हो गई थी।
1225
01:25:09,688 --> 01:25:10,731
क्या?
1226
01:25:11,857 --> 01:25:14,026
वह क्यों... जिम, आकर उसे ले जाओ।
1227
01:25:14,026 --> 01:25:17,071
ठीक है, ले जाता हूँ। रास्ते में हूँ।
1228
01:25:17,071 --> 01:25:18,197
ठीक है।
1229
01:25:18,989 --> 01:25:23,118
- हैलो!
- एवा, डलास तुम्हारे घर आया था?
1230
01:25:24,036 --> 01:25:27,248
हाँ। यार, मैं नीचे आई, वो बैठा हुआ था।
1231
01:25:27,248 --> 01:25:30,584
बिलकुल नहीं! नहीं! नहीं!
1232
01:25:30,584 --> 01:25:34,338
वह तुम्हारे घर घुसा
और अब बैंक के बाहर बैठा है?
1233
01:25:34,922 --> 01:25:36,465
एवा, रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लो।
1234
01:25:36,465 --> 01:25:39,176
नहीं, रॉना, मैं उससे नहीं डरती।
1235
01:25:39,176 --> 01:25:41,846
वो सुबह बेंजी से लड़ रहा था,
तो तुम्हें चाहिए।
1236
01:25:41,846 --> 01:25:43,180
उसे बस शांत होना है।
1237
01:25:43,180 --> 01:25:46,809
साथ ही, बेंजी ने उसे खूब धोया,
अब वो उससे पंगा नहीं लेगा।
1238
01:25:46,809 --> 01:25:48,227
मुझे ठीक नहीं लग रहा।
1239
01:25:48,227 --> 01:25:51,981
देखो, डलास इस वक्त गुस्से में है,
1240
01:25:51,981 --> 01:25:54,024
पर शांत हो जाएगा, आगे बढ़ जाएगा।
1241
01:25:54,024 --> 01:25:56,902
पता है न जब उसके भाई
उसके कान भरते हैं तो...
1242
01:25:56,902 --> 01:25:58,988
पता है, पता है, पर कुछ नहीं होगा।
1243
01:25:59,989 --> 01:26:03,617
यकीन मानो।
मुझे उसकी चिंता नहीं है। सब ठीक है।
1244
01:26:22,720 --> 01:26:23,679
हैलो!
1245
01:26:23,679 --> 01:26:24,763
हाँ।
1246
01:26:25,848 --> 01:26:28,058
शेरिफ़, मिस्टर क्लेरेंस, क्या हुआ?
1247
01:26:28,767 --> 01:26:31,562
पास से गुज़र रहा था,
देखा कि तुम्हारे जानवर मर रहे थे।
1248
01:26:32,521 --> 01:26:36,275
माफ़ करना, बेंजी।
किसी प्रकार का ज़हर लगता है।
1249
01:26:37,568 --> 01:26:39,236
कोई शक कि यह किसने किया होगा?
1250
01:26:41,238 --> 01:26:42,698
डलास ने।
1251
01:26:42,698 --> 01:26:45,326
उसने सुबह मुझे एवा के साथ देखा था।
उसके घर में था।
1252
01:26:45,326 --> 01:26:46,243
उसके घर में?
1253
01:26:46,243 --> 01:26:48,621
अरे, अब सब ठीक है। मैंने सब संभाल लिया।
1254
01:26:48,621 --> 01:26:51,373
तुम्हारे पास कोई कैमरा है?
कोई सबूत कि वही था?
1255
01:26:51,373 --> 01:26:55,127
सबूत की क्या ज़रूरत है?
सब जानते हैं वह कैसा है।
1256
01:26:55,753 --> 01:26:57,004
मैं अटलांटा जा रहा हूँ।
1257
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
मिस्टर क्लेरेंस, जाने दीजिए।
मिस्टर क्लेरेंस!
1258
01:27:14,063 --> 01:27:16,690
अरे, यार। तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
1259
01:27:19,735 --> 01:27:21,320
डलास, क्या बात है? क्या हुआ?
1260
01:27:22,529 --> 01:27:25,908
उसने मुझे धोखा दिया। मुझे धोखा दिया।
1261
01:27:26,867 --> 01:27:29,620
जब शादीशुदा थे, वो उसके साथ सो रही थी।
1262
01:27:29,620 --> 01:27:31,288
यह झूठ है। तुम भी जानते हो।
1263
01:27:31,288 --> 01:27:33,916
तुम एवा को जानते हो,
वह ऐसा नहीं कर रही थी।
1264
01:27:33,916 --> 01:27:36,710
ठीक है। ठीक है।
1265
01:27:37,127 --> 01:27:41,006
तुम छुरा घोंप रहे हो,
तो तुम्हें भी पता था।
1266
01:27:41,674 --> 01:27:44,343
तुम्हें पता था वह ऐसा कर रही है
और बताया नहीं।
1267
01:27:45,386 --> 01:27:49,264
वह रॉना को सब बताती है।
तुम मुझे सच बताओ, यार।
1268
01:27:49,264 --> 01:27:50,724
तलाक के कागज़ की स्याही
1269
01:27:50,724 --> 01:27:52,977
सूखी नहीं और वह उसके साथ सो रही थी?
1270
01:27:52,977 --> 01:27:54,186
वह उसे नहीं मिल रही थी।
1271
01:27:55,604 --> 01:27:58,732
वह उसे नहीं मिल रही थी।
यही सच है, मैं बता रहा हूँ।
1272
01:27:59,733 --> 01:28:01,902
सुना तुमने? ऐसा मत करो, डलास।
1273
01:28:02,486 --> 01:28:05,864
ऐसा करना सही नहीं है, यार।
इसे छोड़ो और आगे बढ़ जाओ।
1274
01:28:05,864 --> 01:28:08,492
- जाने दो।
- ठीक है।
1275
01:28:08,492 --> 01:28:11,537
डलास, चलो भी, यार। कहाँ जा रहे हो, यार?
1276
01:28:11,537 --> 01:28:15,374
भाड़ में जाओ! ठीक है? मैं वहीं जा रहा हूँ।
1277
01:28:31,682 --> 01:28:34,435
अरे। तुम ठीक हो?
1278
01:28:34,435 --> 01:28:37,146
हाँ, मैं ठीक हूँ।
हाल जानने के लिए फोन किया।
1279
01:28:37,730 --> 01:28:39,106
हाँ, मैं ठीक हूँ।
1280
01:28:40,107 --> 01:28:41,191
मुझे माफ़ कर दो।
1281
01:28:41,608 --> 01:28:43,318
तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं।
1282
01:28:43,318 --> 01:28:46,321
अगर उसे लगता है
कि ऐसा करके वह मुझे रोक लेगा,
1283
01:28:46,321 --> 01:28:47,823
तो वह पागल हो गया है।
1284
01:28:48,532 --> 01:28:51,326
एक बार मौका गँवा चुका हूँ
दोबारा नहीं गवाऊँगा।
1285
01:28:51,952 --> 01:28:52,995
ठीक है।
1286
01:28:52,995 --> 01:28:55,914
पर, बेंजी, आशा है, तुम मेरी बात
सुन रहे हो,
1287
01:28:55,914 --> 01:28:58,208
कि मुझे अभी सेल्फ-केयर चाहिए।
1288
01:28:58,208 --> 01:29:00,502
हाँ, जानता हूँ। जितना समय लेना है, लो।
1289
01:29:01,086 --> 01:29:02,546
पर मैं कोशिश नहीं छोड़ूँगा।
1290
01:29:03,213 --> 01:29:05,257
इस मौके का 17 साल इंतज़ार किया है।
1291
01:29:06,341 --> 01:29:09,053
तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है,
मैं कैसा महसूस करता हूँ?
1292
01:29:09,053 --> 01:29:11,597
मेरा मतलब, थोड़ा सा अंदाजा है।
1293
01:29:11,597 --> 01:29:15,684
हाँ, तो उस अंदाज़े को तिगुना कर लो।
उम्मीद है, मैं इंतज़ार के लायक था।
1294
01:29:16,602 --> 01:29:17,770
नहीं...
1295
01:29:19,396 --> 01:29:20,981
तुम अब तक सबसे कमाल थे।
1296
01:29:21,440 --> 01:29:22,691
सुनकर अच्छा लगा।
1297
01:29:22,691 --> 01:29:25,152
तुम्हारे पास तुलना के लिए
ज्यादा अनुभव तो है नहीं।
1298
01:29:25,527 --> 01:29:28,155
ठीक है, पर इतना पता है कि वह अद्भुत था।
1299
01:29:29,490 --> 01:29:31,283
जैसे तुम सिर्फ़ मेरे लिए ही थे।
1300
01:29:31,825 --> 01:29:32,785
मैं हूँ।
1301
01:29:36,789 --> 01:29:38,916
अभी फोन करती हूँ, पापा का फोन है।
1302
01:29:38,916 --> 01:29:41,627
रुको, तुम्हें कुछ बताना है।
1303
01:29:41,627 --> 01:29:43,712
वे तुमसे मिलने आ रहे हैं।
1304
01:29:43,712 --> 01:29:45,047
क्यों?
1305
01:29:45,047 --> 01:29:48,550
देखो, तुम घबराना मत पर डलास ने
मेरे कुछ जानवर मार दिए।
1306
01:29:48,550 --> 01:29:51,428
रुको, क्या? सच में?
1307
01:29:51,428 --> 01:29:54,348
हाँ। सबूत तो नहीं है,
पर जानता हूँ कि वही था।
1308
01:29:54,348 --> 01:29:57,476
हाँ, बताने वाला तो नहीं था
क्योंकि परेशान नहीं करना चाहता था।
1309
01:29:57,476 --> 01:29:59,436
सब ठीक है, अच्छा?
1310
01:29:59,436 --> 01:30:01,146
मुझे माफ़ कर दो, बेंजी।
1311
01:30:01,146 --> 01:30:04,191
नहीं, सुनो, सुनो। मैं सब ठीक कर दूँगा।
1312
01:30:05,400 --> 01:30:08,403
पर अच्छा होगा अगर हम रात को मिले तो।
1313
01:30:08,403 --> 01:30:10,531
मिल सकते हैं, पर इसलिए नहीं
1314
01:30:10,531 --> 01:30:13,492
कि मुझे उससे बचाना चाहते हो,
क्योंकि मैं ठीक हूँ।
1315
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
हाँ, तुम्हें देखना चाहता हूँ।
1316
01:30:15,244 --> 01:30:17,788
काम निपटाकर वहाँ आ जाऊँगा, ठीक है?
1317
01:30:18,205 --> 01:30:20,290
ठीक है। बाय।
1318
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
उसे इतने सालों से जानता हूँ,
कभी इस तरह नहीं देखा।
1319
01:30:32,177 --> 01:30:33,262
वह पागल है।
1320
01:30:33,262 --> 01:30:35,097
- हैलो।
- हैलो।
1321
01:30:35,097 --> 01:30:37,724
डलास के बारे में बात कर रहे हो?
क्या वह अभी भी बाहर है?
1322
01:30:37,724 --> 01:30:38,642
नहीं।
1323
01:30:39,226 --> 01:30:40,227
क्या हुआ?
1324
01:30:41,353 --> 01:30:44,148
बेंजी घर पहुँचा
तो उसके कुछ जानवर मरे हुए थे।
1325
01:30:44,773 --> 01:30:46,942
- उसे लगता है यह डलास ने किया।
- और कौन करेगा?
1326
01:30:46,942 --> 01:30:47,985
- हाँ।
- एवा।
1327
01:30:47,985 --> 01:30:50,404
हम रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर ले रहे हैं।
1328
01:30:50,404 --> 01:30:53,365
वह पागल है। जानवर मार रहा है।
1329
01:30:53,365 --> 01:30:55,409
मुझे एक बार उससे बात करने दो।
1330
01:30:55,409 --> 01:30:56,869
नहीं, जिम, भाड़ में जाए वो।
1331
01:30:56,869 --> 01:31:00,372
रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर ले लो,
पर मुझे उससे बात करने दो।
1332
01:31:00,372 --> 01:31:02,666
उसे तुम सबको
चोट पहुँचाने नहीं दूँगा, ठीक है?
1333
01:31:03,792 --> 01:31:04,710
ठीक है।
1334
01:31:11,967 --> 01:31:13,302
- हैलो।
- हैलो, बेबी।
1335
01:31:13,760 --> 01:31:16,430
पता है, डलास एवा के घर गया था?
1336
01:31:16,430 --> 01:31:18,682
मैं उससे मिलने जा रहा हूँ।
1337
01:31:18,682 --> 01:31:20,309
शुक्र है, बेंजी वहाँ था।
1338
01:31:20,309 --> 01:31:21,852
ठीक है, मैं भी आ रही हूँ।
1339
01:31:21,852 --> 01:31:24,563
नहीं, वह ठीक है। उसे कुछ नहीं हुआ।
1340
01:31:25,439 --> 01:31:28,108
- वापस आते वक्त तुम्हें फोन करूँगा।
- ठीक है।
1341
01:31:28,108 --> 01:31:30,485
ठीक है, सुनो, ध्यान से। आई लव यू।
1342
01:31:30,485 --> 01:31:32,070
- ठीक है।
- मैं उसे फोन करती हूँ।
1343
01:31:32,070 --> 01:31:33,530
ठीक है, आई लव यू टू।
1344
01:31:33,989 --> 01:31:36,074
अंधेरा होने से पहले आ जाऊँगा।
1345
01:31:36,617 --> 01:31:37,868
- बाय।
- अच्छा। ठीक है।
1346
01:31:46,919 --> 01:31:50,339
तो तुम अभी भी हर मंगलवार मार्केट आती हो।
1347
01:31:52,591 --> 01:31:53,592
कैसी हो?
1348
01:31:54,509 --> 01:31:55,886
जवाब नहीं दोगी?
1349
01:31:56,470 --> 01:31:59,514
नहीं। नहीं दूँगी।
1350
01:32:00,015 --> 01:32:03,977
अच्छा। अपनी बेटी जैसे
बदतमीज़ी से पेश आ रही हो, हाँ?
1351
01:32:03,977 --> 01:32:07,981
ज़बान संभालकर। मैं एक संस्कारी औरत हूँ।
1352
01:32:07,981 --> 01:32:10,108
सब यही कहती हैं।
1353
01:32:11,276 --> 01:32:14,905
जब तक मेले के खलिहान में
बेंजी के साथ सोती नहीं।
1354
01:32:14,905 --> 01:32:17,199
- हटो रास्ते से।
- पता था न वह बेवफ़ाई कर रही है।
1355
01:32:17,199 --> 01:32:19,618
पता था। पता था ना?
1356
01:32:19,618 --> 01:32:21,995
लड़के, तुम नशे में धुत्त हो।
1357
01:32:21,995 --> 01:32:25,666
मुझे नशे और शराब की गंध आ रही है,
तुम आधे पागल हो। अब, हटो!
1358
01:32:25,666 --> 01:32:28,877
अरे, तुमने उसे मुझे छोड़ने को कहा न?
1359
01:32:28,877 --> 01:32:31,588
अच्छा, ठीक है। तो तुम नहीं हटोगे।
1360
01:32:31,588 --> 01:32:32,714
ठीक है।
1361
01:32:32,714 --> 01:32:34,716
तुम्हें लगा मुझे पागल बना दोगी?
1362
01:32:34,716 --> 01:32:36,385
- इधर आ!
- लड़के...
1363
01:32:36,385 --> 01:32:40,013
अगर तुमने मुझे नहीं छोड़ा...
छोड़ो! मेरी बाँह दुख रही है!
1364
01:32:40,013 --> 01:32:41,181
छोड़ मुझे! पागल!
1365
01:32:41,181 --> 01:32:43,850
तुम्हें लगता है मैं उन्हें
मुझको शर्मिंदा करने दूँगा?
1366
01:32:43,850 --> 01:32:46,144
शैतान! बेवकूफ़!
1367
01:32:46,144 --> 01:32:49,231
जाकर अपने पति को बता, कुतिया।
1368
01:32:49,940 --> 01:32:51,775
उसे कुछ सबक सिखाना है!
1369
01:32:52,693 --> 01:32:54,820
और तू क्या देख रही है?
1370
01:33:13,255 --> 01:33:15,716
- तुम्हारे पापा हैं।
- हाँ।
1371
01:33:16,925 --> 01:33:18,635
- हैलो, पापा।
- हैलो।
1372
01:33:22,264 --> 01:33:26,268
तो, घर के सारे ताले बदल दिए हैं,
और ये कैमरे भी लगा दिए हैं।
1373
01:33:26,268 --> 01:33:27,269
ठीक है।
1374
01:33:27,269 --> 01:33:29,730
- चलो, अंदर चलें।
- ठीक है।
1375
01:33:31,064 --> 01:33:32,566
{\an8}शुक्रिया, पापा।
1376
01:33:32,566 --> 01:33:34,067
{\an8}रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया?
1377
01:33:34,901 --> 01:33:35,861
हाँ।
1378
01:33:37,029 --> 01:33:38,530
कुछ तो मदद करेगा।
1379
01:33:38,530 --> 01:33:41,033
गिरफ़्तारी के लिए उसे कुछ करना होगा।
1380
01:33:41,033 --> 01:33:43,577
मतलब जानवरों को मारना काफी नहीं है।
1381
01:33:45,329 --> 01:33:46,538
हॉलो पॉइंट्स भी हैं?
1382
01:33:47,164 --> 01:33:49,708
धत् तेरी! माफ़ कीजिए, सर।
1383
01:33:50,292 --> 01:33:52,419
यह हुई न बात, एवा।
1384
01:33:52,961 --> 01:33:54,046
पापा, मुझे नहीं...
1385
01:33:54,046 --> 01:33:56,381
वह छोटी सी बंदूक अंगूर तक नहीं फोड़ सकती।
1386
01:33:56,381 --> 01:33:59,926
इन्हें पूरे घर में रखना होगा।
तुम्हें तैयार रहना चाहिए।
1387
01:33:59,926 --> 01:34:02,387
- पर क्या यह वाकई ज़रूरी है...
- हाँ!
1388
01:34:03,138 --> 01:34:05,182
देखो, मुझे अंधेरा होने से पहले
घर पहुँचना है।
1389
01:34:05,599 --> 01:34:08,560
माँ इंतज़ार कर रही होगी।
अच्छा, कोई पर-वर नहीं।
1390
01:34:08,560 --> 01:34:10,395
- सुना तुमने, बेटा?
- हाँ।
1391
01:34:11,146 --> 01:34:12,898
तुम्हारे पापा मेरी पसंद के उपदेशक हैं।
1392
01:34:14,649 --> 01:34:15,525
मरीन।
1393
01:34:18,987 --> 01:34:20,781
प्लीज़, मुझे शर्मिंदा मत करो।
1394
01:34:20,781 --> 01:34:22,324
पर ये सच है।
1395
01:34:22,991 --> 01:34:26,370
मैं बता दूँ, मुझे लगा, कि वो...
1396
01:34:26,953 --> 01:34:27,996
- क्या?
- सबको पता था?
1397
01:34:27,996 --> 01:34:29,790
पर ये सच है।
1398
01:34:34,169 --> 01:34:37,339
रुको, यह क्या बकवास? मुँह उठाकर आ जाओगे?
1399
01:34:37,339 --> 01:34:38,715
हाँ, आऊँगा।
1400
01:34:38,715 --> 01:34:43,095
अपने दोस्त के पास आया हूँ,
और तुम यहाँ दुश्मन के साथ हो।
1401
01:34:43,095 --> 01:34:44,763
चलो भी, डलास, चलो चलें।
1402
01:34:44,763 --> 01:34:46,515
नहीं, हम कहीं नहीं जा रहे।
1403
01:34:47,265 --> 01:34:48,683
कैसे हो, बेंजामिन?
1404
01:34:48,683 --> 01:34:50,477
इसने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिए हैं।
1405
01:34:50,477 --> 01:34:52,771
तुम जेल जाओगे, मैं पुलिस बुला रही हूँ।
1406
01:34:52,771 --> 01:34:55,190
सच में। काम पर नोटिस मिला है,
1407
01:34:55,190 --> 01:34:57,192
निलंबित कर दिया, जाँच बाकी है।
1408
01:34:57,192 --> 01:34:59,069
पैसों के लिए क्या करूँ?
1409
01:34:59,069 --> 01:35:02,072
हैलो, मेरे घर पर कोई
रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर का उल्लंघन कर रहा है।
1410
01:35:02,739 --> 01:35:04,282
- कुछ नहीं कर पाओगी।
- हाँ।
1411
01:35:04,282 --> 01:35:05,992
- चलो चलें।
- नहीं, पता है क्या?
1412
01:35:07,452 --> 01:35:09,329
तुम्हें मदद की ज़रूरत है, डलास।
1413
01:35:09,663 --> 01:35:11,748
यह बकवास फिर से शुरु कर रही हो?
1414
01:35:12,916 --> 01:35:15,252
मैं तुम्हें आखिरी बार कह रही हूँ।
1415
01:35:15,836 --> 01:35:17,295
मुझे अकेला छोड़ दो।
1416
01:35:18,713 --> 01:35:20,048
तुम्हें परेशान नहीं कर रहा।
1417
01:35:21,842 --> 01:35:24,928
- अपने दोस्त से मिलने आया हूँ।
- मुझे मजबूर मत करो।
1418
01:35:25,637 --> 01:35:28,098
अब मुझे ऐसे धोखा दोगे, हाँ?
1419
01:35:28,098 --> 01:35:31,351
और वह कमीना तुम्हारे घर पर है, हाँ?
1420
01:35:31,726 --> 01:35:32,936
मेरी सीट पर बैठा है।
1421
01:35:32,936 --> 01:35:35,063
- पुलिस आ रही है।
- चुप रह, कुतिया।
1422
01:35:35,063 --> 01:35:37,399
मेरी बीवी से ज़बान संभालकर बात करो।
1423
01:35:38,316 --> 01:35:40,026
तुम्हारी बीवी, हाँ?
1424
01:35:40,944 --> 01:35:45,782
तुम तो बहुत वफ़ादार और ईमानदार हो,
बहुत प्यार करते हो ना?
1425
01:35:46,408 --> 01:35:48,326
पर इसे केली के बारे में बताया?
1426
01:35:52,289 --> 01:35:53,707
तुम्हें मार डालूँगा, यार।
1427
01:35:53,707 --> 01:35:55,333
केली के बारे में बताया उसे?
1428
01:35:55,333 --> 01:35:58,128
कि उसके साथ सोते हो। बताया उस बारे में?
1429
01:35:58,128 --> 01:35:59,588
डलास, मार डालूँगा।
1430
01:35:59,588 --> 01:36:02,090
हाँ। मुझे उस बारे में पता है, डलास।
1431
01:36:02,090 --> 01:36:05,177
अच्छा। क्योंकि ये सालों से ऐसा कर रहे हैं।
1432
01:36:05,177 --> 01:36:07,053
झूठ बोलना बंद करो।
1433
01:36:07,971 --> 01:36:09,264
और कुछ, डलास?
1434
01:36:09,264 --> 01:36:12,934
तो, इसे पता है और यह संतुष्ट भी है?
इतनी नकचढ़ी होकर भी?
1435
01:36:13,435 --> 01:36:15,937
तुम्हें पीटने में दो सेकंड बचे हैं।
1436
01:36:18,732 --> 01:36:21,902
देखो, मुझे माफ़ कर दो।
1437
01:36:21,902 --> 01:36:24,196
तुम्हारा मज़ा किरकिरा कर दिया।
1438
01:36:24,196 --> 01:36:26,948
तुम अपना बारबेक्यू जारी रखो।
1439
01:36:26,948 --> 01:36:28,074
जाओ।
1440
01:36:29,409 --> 01:36:30,452
ध्यान से, यार।
1441
01:36:31,661 --> 01:36:32,704
पीछे हटो।
1442
01:36:35,248 --> 01:36:37,959
इस कमीने ने
तुम्हें हिम्मती बना दिया है, हाँ?
1443
01:36:38,627 --> 01:36:42,047
इससे पहले कि इस कमीने को
गोली मार दूँ, चलता हूँ।
1444
01:36:42,047 --> 01:36:43,507
- किसे गोली मारोगे?
- रुको।
1445
01:36:43,507 --> 01:36:44,424
- क्या?
- रुको।
1446
01:36:44,424 --> 01:36:47,344
रुको, ताकि पुलिस गिरफ़्तार कर सके।
1447
01:37:11,576 --> 01:37:12,536
अरे, तुम ठीक हो?
1448
01:37:15,330 --> 01:37:16,331
मैं ठीक हूँ।
1449
01:37:18,708 --> 01:37:21,670
हाँ, मैंने पहले कभी उसे इस तरह नहीं देखा।
1450
01:37:23,463 --> 01:37:28,260
पर पता है क्या?
पापा कहते हैं कि वो क्लेशी है।
1451
01:37:28,260 --> 01:37:30,762
- हाँ।
- तो उसके जैसे मत बनो।
1452
01:37:31,304 --> 01:37:34,140
ठीक है? हम इतनी
खूबसूरत रात बिता रहे थे, यार,
1453
01:37:34,140 --> 01:37:35,559
उसे बर्बाद नहीं करने दूँगी।
1454
01:37:35,559 --> 01:37:37,435
हाँ, अब मन नहीं है।
1455
01:37:38,311 --> 01:37:39,354
रॉना...
1456
01:37:40,105 --> 01:37:42,649
बेंजी, क्यों न तुम इसे घर ले जाओ?
1457
01:37:44,025 --> 01:37:46,820
- नहीं, मैं यहीं रहूँगी। मुझे रहने दो...
- नहीं।
1458
01:37:46,820 --> 01:37:49,990
जाओ। एक अच्छी रात बिताओ। ठीक है?
1459
01:37:50,699 --> 01:37:52,951
- आई लव यू।
- मुझे माफ़ कर दो।
1460
01:37:52,951 --> 01:37:53,910
कोई बात नहीं।
1461
01:37:54,536 --> 01:37:55,745
आई लव यू टू।
1462
01:37:56,871 --> 01:37:58,748
- फिर मिलते हैं।
- हाँ।
1463
01:38:08,883 --> 01:38:10,218
जिम?
1464
01:38:11,678 --> 01:38:13,597
बताओ, क्या डलास झूठ बोल रहा था?
1465
01:38:13,597 --> 01:38:15,015
ऐसा एक बार हुआ था।
1466
01:38:15,974 --> 01:38:16,975
और मैंने बता दिया था।
1467
01:38:18,059 --> 01:38:20,228
उसकी महीनों वाली बात झूठ थी।
1468
01:38:20,228 --> 01:38:23,148
जैसे ही किया, तुम्हें बता दिया,
तुम जानती हो।
1469
01:38:23,148 --> 01:38:26,943
बेबी, मुझे बुरा लग रहा था, तुम्हें पता है।
पर वह झूठ बोल रहा है।
1470
01:38:28,361 --> 01:38:31,906
- इससे मुझे बेहतर महसूस नहीं हुआ।
- जानता हूँ, माफ़ कर दो।
1471
01:38:33,158 --> 01:38:34,326
यह सालों पुरानी बात है।
1472
01:38:34,326 --> 01:38:37,704
बेबी, बात सुलझा ली थी,
हमने बात की थी, अब सब ठीक है न?
1473
01:38:47,339 --> 01:38:48,298
कहो कि सब ठीक है।
1474
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
मैं यह नहीं कह सकती।
1475
01:38:59,934 --> 01:39:00,977
वह कैसी है?
1476
01:39:04,022 --> 01:39:06,316
- वह ठीक है।
- अच्छा, ठीक है।
1477
01:39:07,359 --> 01:39:10,070
खाना बना दिया है। गर्म हो रहा है।
1478
01:39:14,199 --> 01:39:15,408
क्लेरेंस।
1479
01:39:17,118 --> 01:39:18,370
क्या हुआ?
1480
01:39:18,912 --> 01:39:20,914
ऐसे करोगी, जैसे कुछ नहीं हुआ, जीन?
1481
01:39:21,998 --> 01:39:24,167
कैशियर जूडी ने मुझे सब बता दिया।
1482
01:39:24,167 --> 01:39:27,712
पूरा शहर जानता है।
उस कमीने ने तुम पर हाथ उठाया।
1483
01:39:27,712 --> 01:39:30,423
क्लेरेंस, सुनो, वहाँ मत जाओ, मैं ठीक हूँ!
1484
01:39:30,423 --> 01:39:33,510
- यहीं रुको और दरवाज़ा बंद कर लो।
- नहीं, क्लेरेंस! क्लेरेंस!
1485
01:39:34,010 --> 01:39:36,304
क्लेरेंस!
1486
01:39:36,554 --> 01:39:40,100
- जीन, घर जाओ।
- क्लेरेंस, तुम्हें ऐसा नहीं करने दूँगी!
1487
01:39:40,100 --> 01:39:42,894
- क्लेरेंस!
- मुझे मजबूर मत करो, वापस अंदर जाओ।
1488
01:39:42,894 --> 01:39:46,314
हे यीशु। क्लेरेंस, प्लीज़!
1489
01:39:46,314 --> 01:39:48,191
हे भगवान!
1490
01:39:52,153 --> 01:39:53,029
हैलो, माँ।
1491
01:39:53,029 --> 01:39:54,614
उसके पास बंदूक है!
1492
01:39:55,907 --> 01:39:58,702
रुकिए, रुकिए। धीरे बोलिए।
1493
01:40:00,954 --> 01:40:03,540
माँ, आराम से, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा।
1494
01:40:03,540 --> 01:40:07,210
डलास! डलास, उसने किराने की दुकान पर
मुझ पर हाथ उठाया।
1495
01:40:07,210 --> 01:40:08,753
तुम्हारे पापा को नहीं बताया,
1496
01:40:08,753 --> 01:40:12,132
पर किसी दुकानवाले ने बता दिया
और अब वह बंदूक लेकर गए हैं।
1497
01:40:12,132 --> 01:40:15,593
और वे उन्हें मार डालेंगे।
वे उन्हें मार डालेंगे!
1498
01:40:15,593 --> 01:40:19,264
ठीक है, हम एक घंटे में
वहाँ पहुँच जायेंगे, हम आ रहे हैं।
1499
01:40:20,181 --> 01:40:22,851
प्लीज़, जल्दी करो।
1500
01:40:38,491 --> 01:40:40,702
मेरा दरवाज़ा क्यों पीट रहे हो?
1501
01:40:40,702 --> 01:40:42,245
तुम्हारा लड़का कहाँ है?
1502
01:40:42,829 --> 01:40:45,498
लड़के तो बहुत हैं मेरे।
तुम खुद को क्या समझते हो?
1503
01:40:45,498 --> 01:40:47,751
देखो, मेरे साथ पंगा मत लो, औरत।
1504
01:40:47,751 --> 01:40:51,296
तुम्हें लगता है, उस लड़के को
अपनी बीवी पर हाथ उठाने दूँगा,
1505
01:40:51,296 --> 01:40:53,381
उसके भेजे में गोली मार दूँगा।
1506
01:40:53,381 --> 01:40:55,717
मेरे बच्चे को धमकी मत दो, उपदेशक।
1507
01:40:55,717 --> 01:40:56,885
कहाँ है वो?
1508
01:40:57,302 --> 01:40:59,262
यहाँ से चले जाओ, साले।
1509
01:40:59,262 --> 01:41:00,680
कहाँ है वो?
1510
01:41:09,856 --> 01:41:11,316
क्या चाहिए तुम्हें?
1511
01:41:12,275 --> 01:41:17,238
- लड़के, मैं...
- क्या करोगे?
1512
01:41:18,323 --> 01:41:20,784
खुशी मनाओ कि मैंने तब उस कुतिया पर
1513
01:41:20,784 --> 01:41:21,951
हाथ नहीं उठाया।
1514
01:41:25,455 --> 01:41:27,791
लड़के तुम्हारी आत्मा से नरक में मिलूँगा
1515
01:41:27,791 --> 01:41:32,045
अगर कभी मेरी बीवी या बेटी के पास भी गए तो।
1516
01:41:34,088 --> 01:41:35,840
तुम्हें लगता है मैं बंदूक से डरता हूँ?
1517
01:41:36,382 --> 01:41:39,969
तुम मुझे गोली मारोगे, बूढ़े?
तो फिर मारो गोली।
1518
01:41:41,387 --> 01:41:42,806
तुम में दम नहीं है।
1519
01:41:43,723 --> 01:41:46,351
सुनो, मैं तीन गिनने पर पलटूँगा।
1520
01:41:47,060 --> 01:41:48,561
तुम कुछ नहीं करोगे।
1521
01:41:48,561 --> 01:41:49,813
एक...
1522
01:41:52,023 --> 01:41:53,191
दो...
1523
01:41:53,858 --> 01:41:56,528
मुझे यही लगा था, कमीने। तीन।
1524
01:41:59,572 --> 01:42:01,032
मारो!
1525
01:42:04,702 --> 01:42:06,037
मारो इसे!
1526
01:42:06,579 --> 01:42:08,665
ठीक है, रुको, रुको, रुको, रुको।
1527
01:42:09,707 --> 01:42:10,750
घर चलो।
1528
01:42:11,251 --> 01:42:13,086
इस मादरचोद को छोड़ो, जाओ!
1529
01:42:15,755 --> 01:42:18,800
अब कौन नरक में जाएगा, उपदेशक?
1530
01:42:30,395 --> 01:42:31,813
तेरे साथ यही होना चाहिए।
1531
01:42:36,025 --> 01:42:37,235
यह पापा का ट्रक है।
1532
01:42:43,283 --> 01:42:45,910
पापा? पापा?
1533
01:42:46,452 --> 01:42:47,370
मिस्टर क्लेरेंस?
1534
01:42:49,873 --> 01:42:51,124
पापा?
1535
01:42:51,124 --> 01:42:52,375
ठीक है, मुझे देखने दो।
1536
01:42:52,375 --> 01:42:53,543
पापा?
1537
01:42:53,543 --> 01:42:56,588
- 9-1-1 को कॉल करो। नब्ज़ चल रही है। एवा।
- हाँ।
1538
01:42:56,588 --> 01:42:58,214
मिस्टर क्लेरेंस?
1539
01:42:58,214 --> 01:43:02,010
हैलो, एक एम्बुलेंस चाहिए,
हाइवे 32, स्टेशन मार्क सात पर।
1540
01:43:02,010 --> 01:43:04,679
- मिस्टर क्लेरेंस? सुनिए।
- स्टेशन मार्क सात!
1541
01:43:08,266 --> 01:43:11,394
कि उस लड़के ने, आकर मुझे पकड़ा और...
1542
01:43:11,394 --> 01:43:13,479
कोई बात नहीं।
1543
01:43:14,814 --> 01:43:16,900
- अब वो कैसे हैं?
- ठीक नहीं हैं।
1544
01:43:17,442 --> 01:43:20,945
वह डलास। उसने ये किया।
1545
01:43:20,945 --> 01:43:23,323
जीन, वे मना कर रहे हैं।
1546
01:43:23,323 --> 01:43:24,866
अरे, चलो भी, शेरिफ़।
1547
01:43:24,866 --> 01:43:28,494
वह कुतिया का बच्चा बचपन से
ऐसे काम करता आया है।
1548
01:43:28,494 --> 01:43:30,705
तुम कह रहे हो तुम कुछ नहीं कर सकते?
1549
01:43:30,705 --> 01:43:32,165
हमें सबूत चाहिए।
1550
01:43:32,165 --> 01:43:36,419
मतलब, क्लेरेंस को मुझे बताना होगा
कि क्या हुआ था।
1551
01:43:36,419 --> 01:43:38,254
अभी, मैं कुछ नहीं कर सकता।
1552
01:43:39,130 --> 01:43:40,381
डॉक्टर ने क्या कहा?
1553
01:43:41,549 --> 01:43:44,552
कि यह अच्छा नहीं है। और एवा, वह इतनी...
1554
01:43:46,638 --> 01:43:47,472
वो कहाँ गई?
1555
01:43:52,352 --> 01:43:53,227
धत् तेरी।
1556
01:44:00,318 --> 01:44:04,030
एवा, क्या कर रही हो? कहाँ पर हो?
जब यह दिखे तो कॉल करना।
1557
01:44:05,156 --> 01:44:07,742
सुनो, मैंने उसे बहुत मारा।
1558
01:44:08,576 --> 01:44:10,745
वो होमरन देखा जो उस बूढ़े के मारा?
1559
01:44:29,347 --> 01:44:30,807
क्या तुमने मेरे पापा को मारा?
1560
01:44:31,474 --> 01:44:33,142
पता नहीं, क्या बोल रही हो।
1561
01:44:33,142 --> 01:44:34,352
तुम पर यकीन नहीं।
1562
01:44:35,353 --> 01:44:37,563
यकीन नहीं आता तुम उसके साथ थीं।
1563
01:44:37,563 --> 01:44:38,773
हाँ, थी।
1564
01:44:39,941 --> 01:44:41,567
और वह तुमसे बहुत बेहतर है।
1565
01:44:42,735 --> 01:44:45,613
सेक्स और भी बेहतर है,
तुम सोच भी नहीं सकते।
1566
01:44:45,613 --> 01:44:47,699
और तुम सबसे बुरे हो।
1567
01:44:48,116 --> 01:44:51,285
तुम्हें आदमी बनाने की कोशिश की,
पर तुम किसी काम के नहीं।
1568
01:44:52,078 --> 01:44:55,707
मैं तुम्हें दिखाऊँगा।
दिखाऊँगा कि मैं भी काबिल हूँ।
1569
01:44:55,707 --> 01:45:00,003
नहीं, तुम नहीं करोगे। मैं अभी
घर जा रही हूँ, बेंजी को प्यार करने।
1570
01:45:00,795 --> 01:45:03,214
वह ऐसे प्यार करता है,
जैसा तुम कभी नहीं कर पाए।
1571
01:45:03,214 --> 01:45:04,882
वह ऐसा महसूस कराता...
1572
01:45:24,193 --> 01:45:25,361
धत् तेरी।
1573
01:45:30,742 --> 01:45:31,576
हैलो?
1574
01:45:31,576 --> 01:45:34,412
अरे, तुम एवा के घर जाओ,
उसका हाल-चाल जानने।
1575
01:45:34,412 --> 01:45:37,540
देखना है, वो ठीक है न।
डलास ने उसके पापा को पीट दिया।
1576
01:45:37,540 --> 01:45:39,167
- क्या?
- हाँ।
1577
01:45:39,167 --> 01:45:41,711
वह मेरा ट्रक ले गई।
मैं उसकी माँ की कार में हूँ।
1578
01:45:42,086 --> 01:45:43,254
वो मिल नहीं रही है।
1579
01:45:43,254 --> 01:45:44,839
मैं निकल रही हूँ।
1580
01:45:45,256 --> 01:45:48,509
रॉना, अकेले मत जाना।
बस ये जानना है, वो वहाँ है या नहीं।
1581
01:45:48,509 --> 01:45:50,887
पहले ही गुस्सा में हूँ।
चाहती हूँ वो कुछ करे।
1582
01:45:50,887 --> 01:45:53,681
अकेले मत जाना।
छोड़ो, मैं जिम को फोन करता हूँ।
1583
01:45:53,681 --> 01:45:55,850
वो सोफे पर बैठा है, मैं बता दूँगी।
1584
01:45:55,850 --> 01:45:57,769
ठीक है, पता चलते ही फोन करना।
1585
01:45:57,769 --> 01:45:58,686
अच्छा, ठीक है।।
1586
01:45:59,187 --> 01:46:01,939
- चलो, धत् तेरी, हमें जाना होगा। उठो।
- कहाँ?
1587
01:46:01,939 --> 01:46:03,441
एवा! खड़ी हो।
1588
01:46:16,162 --> 01:46:18,081
- हैलो।
- एवा?
1589
01:46:20,249 --> 01:46:21,876
- हैलो।
- अरे।
1590
01:46:21,876 --> 01:46:24,879
कहाँ हो? तुम्हें तुम्हारी माँ की
कार में ढूँढ़ रहा हूँ।
1591
01:46:25,296 --> 01:46:29,217
माफ़ करना, तुम्हारा ट्रक चुरा लिया,
मुझे थोड़ी हवा चाहिए थी।
1592
01:46:29,217 --> 01:46:32,345
कोई बात नहीं।
मुझे बताओ कहाँ हो, मैं आता हूँ।
1593
01:46:32,345 --> 01:46:33,596
नहीं, ज़रूरत नही है।
1594
01:46:33,596 --> 01:46:36,808
एवा, मैं डलास के घर जा रहा हूँ।
1595
01:46:36,808 --> 01:46:39,060
नहीं, ऐसा मत करो, मैं वहाँ नहीं हूँ।
1596
01:46:39,060 --> 01:46:40,311
तो फिर कहाँ हो?
1597
01:46:41,979 --> 01:46:44,649
वह क्या था? एवा, क्या तुम अपने घर पर हो?
1598
01:46:44,649 --> 01:46:46,692
- बाद में फोन करती हूँ।
- आ रहा हूँ।
1599
01:46:50,530 --> 01:46:51,531
धत् तेरे की।
1600
01:47:24,355 --> 01:47:25,982
मुझे लगा वो कमीना ऊपर है।
1601
01:47:37,660 --> 01:47:38,786
तुमने पापा को मारा?
1602
01:47:41,330 --> 01:47:42,623
तुमने मुझसे झूठ बोला।
1603
01:47:45,209 --> 01:47:47,128
तुमने मुझसे झूठ बोला, एवा।
1604
01:47:48,838 --> 01:47:49,839
देख लो चारों तरफ़।
1605
01:47:52,800 --> 01:47:53,885
हाँ।
1606
01:47:56,053 --> 01:47:58,222
क्या तुमने मेरी माँ पर हाथ डाला?
1607
01:48:16,407 --> 01:48:18,868
एक अच्छी औरत के बारे में कुछ बताती हूँ।
1608
01:48:20,328 --> 01:48:23,206
हम एक गलती तक भी वफ़ादार होती हैं।
1609
01:48:23,206 --> 01:48:25,750
मेरा मतलब, हम में से ज़्यादातर,
पर मैं तो थी।
1610
01:48:28,044 --> 01:48:29,086
हाँ।
1611
01:48:29,629 --> 01:48:30,880
और पता है, बेंजी?
1612
01:48:30,880 --> 01:48:34,467
उसने मेरे शादीशुदा होने का सम्मान किया।
ना कभी फोन, ना संपर्क किया।
1613
01:48:34,467 --> 01:48:35,551
अभी भी झूठ बोल रही हो।
1614
01:48:39,680 --> 01:48:43,434
मैंने कभी... मैंने कभी
कभी तुम्हारा अनादर नहीं किया।
1615
01:48:44,685 --> 01:48:45,937
नहीं किया।
1616
01:48:47,980 --> 01:48:50,733
तुम्हें करना भी नहीं चाहिए। पता है क्यों?
1617
01:48:52,693 --> 01:48:55,238
क्योंकि तुम शादीशुदा हो, इसीलिए।
1618
01:48:59,909 --> 01:49:02,161
पर, पता है क्या, ज़्यादातर औरतों जैसे,
1619
01:49:02,745 --> 01:49:05,498
मुझे पता था अगर तुमने कभी बेवफ़ाई की,
1620
01:49:06,999 --> 01:49:09,168
तो मैं तुम्हें एक मौका ज़रूर दूँगी।
1621
01:49:11,045 --> 01:49:14,257
हाँ, औरतें कुछ नहीं होती। तुम कुछ नहीं हो।
1622
01:49:15,132 --> 01:49:16,509
यह बकवास है।
1623
01:49:29,063 --> 01:49:32,942
मैं पूरा समय तुम्हारे लिए
बुरा महसूस करती रही।
1624
01:49:34,235 --> 01:49:37,822
पर तुम मदद लेना नहीं चाहते।
ना, नहीं लेना चाहते।
1625
01:49:39,115 --> 01:49:41,117
इसलिए मुझे अब बुरा नहीं लगता।
1626
01:49:42,535 --> 01:49:44,120
दूसरी ओर, मैं।
1627
01:49:45,705 --> 01:49:47,039
मैं और बेंजी।
1628
01:49:47,790 --> 01:49:49,667
हाँ, हमारा अच्छा चल रहा है।
1629
01:49:50,418 --> 01:49:52,628
हाँ, बहुत सारा बढ़िया सेक्स।
1630
01:49:54,088 --> 01:49:56,799
बहुत अच्छा। हमारे बीच ऐसा नहीं था।
1631
01:49:57,925 --> 01:50:00,511
हाँ, मुझे नहीं लगता
मैंने कभी लुत्फ़ उठाया।
1632
01:50:01,804 --> 01:50:02,805
पता है?
1633
01:50:03,055 --> 01:50:04,724
पागल कुतिया।
1634
01:50:06,809 --> 01:50:10,313
हाँ। इस तरह मेरा अपमान करेगी? उठ, कुतिया!
1635
01:50:10,313 --> 01:50:13,941
डलास, तुम्हारे वार में दम नहीं है।
1636
01:50:13,941 --> 01:50:16,610
उठ। उठ, कुतिया।
1637
01:50:17,695 --> 01:50:18,863
- इतना ही दम था?
- हाँ।
1638
01:50:18,863 --> 01:50:21,949
- बस?
- तेरे मुँह से मेरा हाथ टूट जाता।
1639
01:50:21,949 --> 01:50:23,242
बस इतना ही दम था?
1640
01:50:23,242 --> 01:50:25,870
- बकवास करती रहोगी?
- हाँ, करती रहूँगी?
1641
01:50:25,870 --> 01:50:28,164
देखो? हाँ, ठीक है। कर...
1642
01:50:30,958 --> 01:50:31,959
हाँ, अब दर्द हुआ?
1643
01:50:32,543 --> 01:50:34,128
हाँ, अब देखो खुद को।
1644
01:50:34,128 --> 01:50:35,463
तुम बहुत पागल हो।
1645
01:50:35,463 --> 01:50:40,259
अपने पापा जैसा नहीं बनना चाहता था
पर वह मेरी माँ को पीटता रहता था।
1646
01:50:40,259 --> 01:50:43,846
तुम्हारे साथ भी यही हुआ,
देखो खुद को। मुझे उसे मारना पड़ा।
1647
01:50:44,805 --> 01:50:46,140
बहुत कुछ सह सकती हूँ,
1648
01:50:46,140 --> 01:50:48,768
पर मेरे परिवार को नुकसान पहुँचता,
नहीं सह सकती।
1649
01:50:48,768 --> 01:50:50,186
कमीनी, थप्पड़ मारूँगा...
1650
01:50:50,186 --> 01:50:51,687
नहीं, अब रुक सकते हो।
1651
01:50:51,687 --> 01:50:53,022
रुक सकते हो।
1652
01:50:54,231 --> 01:50:57,485
शुक्रिया, क्योंकि तुमने वे घाव दे दिए,
जो मुझे चाहिए थे।
1653
01:51:02,531 --> 01:51:04,784
क्या करोगी? हाँ?
1654
01:51:04,784 --> 01:51:07,870
इधर आ, तेरी गर्दन तोड़ता हूँ।
1655
01:51:08,913 --> 01:51:10,915
मेरा पूर्व पति मेरे घर घुस गया।
1656
01:51:10,915 --> 01:51:14,627
उसने मुझे पीटा है। प्लीज़ मदद भेजिए।
1657
01:51:17,838 --> 01:51:21,467
क्या करेगी? जैसे तुम्हारे साले...
1658
01:51:23,677 --> 01:51:24,678
ठीक है।
1659
01:51:25,012 --> 01:51:26,514
तो अब यह करोगी, हाँ?
1660
01:51:28,391 --> 01:51:29,350
मत करो।
1661
01:51:32,853 --> 01:51:33,854
ठीक है।
1662
01:51:35,773 --> 01:51:36,774
धत् तेरी।
1663
01:51:36,774 --> 01:51:37,942
मत करो।
1664
01:51:41,487 --> 01:51:43,114
चल, गोली मार, कुतिया।
1665
01:51:44,573 --> 01:51:45,533
गोली मार।
1666
01:51:49,829 --> 01:51:50,788
मार गोली!
1667
01:51:58,712 --> 01:52:00,172
तुम्हें मना किया था न।
1668
01:52:16,063 --> 01:52:17,565
ऑफिसर, रिकॉर्ड देख लीजिए।
1669
01:52:17,565 --> 01:52:20,985
उसने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया था।
वह उसका पीछा करता था।
1670
01:52:22,027 --> 01:52:25,406
अरे। तुम ठीक हो?
1671
01:52:27,408 --> 01:52:28,409
हाँ।
1672
01:52:44,008 --> 01:52:46,552
मतलब, यह बेकार है, मुझे ज़रूरत नहीं...
1673
01:52:46,552 --> 01:52:48,762
चुप। तुम इसे ले रहे हो।
1674
01:52:48,762 --> 01:52:51,390
पापा, दिख रहा है
अब बेहतर महसूस कर रहे हैं।
1675
01:52:51,390 --> 01:52:53,434
इस बूढ़े आदमी को नहीं तोड़ सकते।
1676
01:52:54,393 --> 01:52:56,353
ना ही उसकी बेटी को तोड़ सकते हो।
1677
01:52:56,937 --> 01:52:58,522
वे यहाँ क्या कर रहे हैं?
1678
01:52:58,522 --> 01:53:00,608
सबसे छोटे लड़के को कल रात गोली लगी।
1679
01:53:00,608 --> 01:53:02,401
ओह, शायद इन पर कोई श्राप है।
1680
01:53:02,401 --> 01:53:04,028
शैतान के पाले-पोसे हैं।
1681
01:53:04,028 --> 01:53:06,655
चलो, आगे बढ़ते रहो।
1682
01:53:06,655 --> 01:53:08,324
तुम्हें लगता है यह ख़त्म हो गया?
1683
01:53:09,825 --> 01:53:12,745
मेरे लड़के को मार डाला।
तुम्हें लगता है यह ख़त्म हो गया?
1684
01:53:12,745 --> 01:53:14,872
तुम्हारी ख़ातिर, यह हो जाना चाहिए।
1685
01:53:14,872 --> 01:53:17,917
भले लोगों को गलत कामों के लिए
मजबूर करना बंद करो।
1686
01:53:17,917 --> 01:53:19,210
यह ख़त्म हो गया।
1687
01:53:20,419 --> 01:53:21,670
इसे ख़त्म रहने दो।
1688
01:53:26,091 --> 01:53:28,969
एवा, चलो। चलो चलते हैं।
1689
02:00:07,075 --> 02:00:11,788
टायलर पैरीज़
डिवोर्स इन द ब्लैक
1690
02:00:11,788 --> 02:00:13,874
संवाद अनुवादक मनप्रीत कौर
1691
02:00:13,874 --> 02:00:15,959
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल