1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,911 --> 00:00:40,958
Aku telah berkhotbah di banyak pemakaman.
4
00:00:40,958 --> 00:00:44,128
Sebagai pendeta, itu bagian pekerjaan.
5
00:00:45,337 --> 00:00:48,966
Ada saatnya
6
00:00:48,966 --> 00:00:52,344
ketika aku berdiri di sini,
7
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
aku tidak punya penghakiman,
8
00:00:54,764 --> 00:00:59,560
karena orang itu meninggal dalam Kristus.
9
00:01:00,478 --> 00:01:03,105
Orang itu berjiwa baik
10
00:01:03,105 --> 00:01:07,318
yang Tuhan akan sambut
dengan tangan terbuka.
11
00:01:12,448 --> 00:01:15,951
Saat aku memikirkan tentang Cody Bertrand
12
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
yang berusia 39 tahun dan saudaranya,
13
00:01:20,289 --> 00:01:22,333
roh kudus bicara kepadaku
14
00:01:23,459 --> 00:01:25,294
dan berkata, "Lukas
15
00:01:25,294 --> 00:01:29,507
"pasal 16, ayat 27 dan 28."
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
Jadi, orang kaya itu berkata,
17
00:01:32,968 --> 00:01:34,637
"Bapa Abraham,
18
00:01:34,637 --> 00:01:39,058
"aku mohon kepadamu untuk mengutus Lazarus
ke rumah ayahku,
19
00:01:39,058 --> 00:01:41,519
-"karena aku punya lima saudara..."
- Lima!
20
00:01:41,519 --> 00:01:46,732
"supaya dia bisa khusyuk memperingatkan
dan bersaksi kepada mereka
21
00:01:46,732 --> 00:01:52,279
"agar mereka juga tidak datang
ke tempat penyiksaan ini."
22
00:01:52,279 --> 00:01:54,990
Amin.
23
00:01:57,409 --> 00:01:59,787
Jadi, yang dikatakan kitab suci ini
24
00:01:59,787 --> 00:02:05,167
adalah orang kaya itu meninggal
dan dia menemukan dirinya di neraka.
25
00:02:07,169 --> 00:02:08,671
Bukan karena dia kaya,
26
00:02:09,255 --> 00:02:11,924
tetapi karena perbuatannya.
27
00:02:11,924 --> 00:02:12,967
Benar.
28
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
Berapa banyak dari kalian tahu
baik kaya atau miskin,
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,098
Tuhan akan menilai perbuatanmu?
30
00:02:19,098 --> 00:02:20,391
Ya!
31
00:02:24,186 --> 00:02:25,437
Amin.
32
00:02:25,771 --> 00:02:28,190
Dia meminta kepada nabi,
33
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
memohon agar dia bisa
mengirim pesan ke saudaranya
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
sehingga mereka akan berbuat benar.
35
00:02:33,946 --> 00:02:37,575
Agar mereka tidak berakhir seperti dia
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,286
di neraka!
37
00:02:40,286 --> 00:02:41,370
Ya.
38
00:02:41,787 --> 00:02:42,830
Ayah.
39
00:02:45,124 --> 00:02:49,420
Aku memikirkan Cody yang meninggal
karena kekerasan,
40
00:02:49,420 --> 00:02:52,172
dan aku memikirkan para saudaranya
yang masih hidup.
41
00:02:52,172 --> 00:02:56,385
Aku percaya jika dia bisa,
42
00:02:56,385 --> 00:02:59,430
dia ingin kalian punya kesempatan
43
00:02:59,430 --> 00:03:03,017
- untuk memperbaiki hidup di hadapan Tuhan.
- Amin.
44
00:03:03,017 --> 00:03:07,980
Kesempatan untuk tidak menempuh jalan
seperti kakak laki-laki kalian.
45
00:03:07,980 --> 00:03:09,064
Aku tidak tahu...
46
00:03:09,064 --> 00:03:11,317
Kau bilang putraku ada di neraka?
47
00:03:11,317 --> 00:03:13,903
Tutup mulutmu dari menghakimi anak-anakku.
48
00:03:16,655 --> 00:03:17,615
Jemaat, aku tanya,
49
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
wakil Tuhan seperti apa aku
50
00:03:19,909 --> 00:03:24,038
jika berdiri di tempat suci ini
dan tidak berkata yang sebenarnya.
51
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
Amin.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,669
Saudaraku, aku tidak ingin
melewatkan kesempatan
53
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
berbicara dengan keluarga Bertrand.
Aku ingin kalian berdoa.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Ini kota kecil.
55
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
Banyak kejahatan terjadi,
banyak perundungan,
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,973
dan kerusakan yang kalian ciptakan.
57
00:03:42,973 --> 00:03:46,268
Kalian masuk SD
dan putus sekolah di kelas lima.
58
00:03:46,268 --> 00:03:49,772
Dallas satu-satunya yang lulus SMA,
59
00:03:49,772 --> 00:03:53,901
satu-satunya yang mencoba
untuk tidak menempuh jalan kejahatan.
60
00:03:53,901 --> 00:03:56,236
- Itu karena...
- Kau berani bilang
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
itu karena putrimu.
62
00:03:58,322 --> 00:04:03,619
Gadis ini hanya menghakimi putraku
dan membuat hidupnya sengsara.
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
- Itu tidak benar.
- Bu Linda,
64
00:04:05,871 --> 00:04:09,959
kau menyengsarakan kota ini
karena salah mengasuh anak-anakmu.
65
00:04:09,959 --> 00:04:15,839
Mencuri, memerkosa, melukai,
menerobos masuk ke rumah lansia.
66
00:04:15,839 --> 00:04:19,426
Anak ini ada di peti mati
tak lama setelah keluar penjara,
67
00:04:19,426 --> 00:04:23,180
karena dia mencoba merampok
anggota lansia gereja ini,
68
00:04:23,180 --> 00:04:25,641
dan lansia itu menembaknya hingga mati.
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
Alkitab mengatakan
jika kau hidup dengan pedang,
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
- kau mati oleh pedang.
- Mati oleh pedang.
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,693
Aku tidak mau menerima ini.
72
00:04:36,151 --> 00:04:37,820
- Bu Linda...
- Diam!
73
00:04:38,988 --> 00:04:42,908
Kau bilang ayahmu akan mengatakan
sesuatu yang baik tentang anakku.
74
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
Seharusnya aku tidak memercayaimu.
75
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
Kau harus tunjukkan respek,
76
00:04:48,163 --> 00:04:52,626
karena dialah kami membayari
penguburan putramu.
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,544
Ya.
78
00:04:53,544 --> 00:04:56,255
Kami harus berterima kasih untuk itu?
79
00:04:56,255 --> 00:04:59,049
Kau pikir aku peduli?
80
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
Kalian selalu memandang rendah kami.
81
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Selalu!
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
Dalam nama Tuhan!
83
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
Kau pikir keluarga Bertrand butuh uangmu?
84
00:05:13,689 --> 00:05:17,443
Kami tidak butuh apa pun darimu.
Kau dengar?
85
00:05:17,943 --> 00:05:22,322
Biarkan aku pergi dari sini
sebelum aku menumpahkan isi hatiku.
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,033
Kau salah.
87
00:05:24,033 --> 00:05:25,409
- Anak-anak...
- Ya, Bu?
88
00:05:26,035 --> 00:05:27,119
Bawa Cody.
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
- Bu, Cody...
- Bawa dia!
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,126
- Ayo, Bung.
- Ya.
91
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
Dallas.
92
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
Mereka boleh membawanya. Biarkan mereka.
93
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
Mundurlah. Biarkan mereka.
94
00:05:41,050 --> 00:05:43,844
- Bu Linda...
- Ini ulahmu!
95
00:05:46,472 --> 00:05:47,973
Tidak!
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,684
Jaga mulutmu di gereja ini.
97
00:05:52,061 --> 00:05:53,729
Kami mencoba membantumu.
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Kumohon, Bu.
99
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Kumohon.
100
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
Bu, jangan lakukan.
101
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
Bu, jangan lakukan.
102
00:06:05,074 --> 00:06:09,119
Tidak, jangan lakukan.
103
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Dallas.
104
00:06:16,668 --> 00:06:18,629
Tuhan, ampunilah.
105
00:06:21,215 --> 00:06:23,884
- Jangan.
- Jangan coba-coba.
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
Kau kira aku butuh pakaian bekas
107
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
yang diberikan ibumu kepadaku?
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
Tidak.
109
00:06:30,808 --> 00:06:33,102
Kami keluarga Bertrand,
jangan lupakan itu.
110
00:06:33,102 --> 00:06:35,187
Kami tak butuh apa pun dari kalian.
111
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
Kalian semua, bawa dia.
112
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Bawa dia!
113
00:06:40,317 --> 00:06:41,318
Bawa dia!
114
00:06:42,694 --> 00:06:43,779
Tidak!
115
00:06:45,197 --> 00:06:48,283
- Bukan peti matinya. Keluarkan dia.
- Apa?
116
00:06:51,787 --> 00:06:53,914
Keluarkan dia!
117
00:06:55,833 --> 00:06:58,752
Katanya mereka membayar peti mati ini.
118
00:06:58,752 --> 00:07:01,213
- Keluarkan dia dari situ!
- ...akan bawa dia.
119
00:07:01,213 --> 00:07:03,340
Keluarkan dia dari situ!
120
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
Ayolah, bawa dia.
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,554
Astaga.
122
00:07:24,486 --> 00:07:28,115
Tidak apa-apa.
Jemaat, mereka bisa mengambil tubuhnya.
123
00:07:28,115 --> 00:07:31,326
Tuhan sudah menjatuhkan hukuman
kepada jiwanya.
124
00:07:33,078 --> 00:07:34,413
Diam!
125
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Bu, jalan!
126
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
Dia pasti mau.
127
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Kami mencarimu.
128
00:08:13,702 --> 00:08:17,247
{\an8}Ya. Aku hanya butuh waktu sebentar.
129
00:08:17,247 --> 00:08:21,835
Ya, aku mengerti.
Tadi itu tidak seburuk pernikahanmu.
130
00:08:21,835 --> 00:08:23,503
Rona, yang benar saja.
131
00:08:23,962 --> 00:08:26,465
Maafkan aku.
Kau tahu aku orang yang lugas.
132
00:08:27,090 --> 00:08:28,634
Ini pemakaman saudaranya.
133
00:08:28,634 --> 00:08:31,303
Aku tahu. Apa keluarganya tahu?
134
00:08:31,303 --> 00:08:32,804
{\an8}Sayang, kumohon.
135
00:08:33,555 --> 00:08:37,226
{\an8}Kami besar di sini. Kota ini berbeda.
Kau tak tahu seluk-beluknya.
136
00:08:37,226 --> 00:08:40,604
{\an8}Meski bukan dari sini, bukan berarti
aku tak tahu benar dan salah.
137
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
{\an8}Dia juga temanku.
138
00:08:42,689 --> 00:08:46,276
{\an8}Sebagai teman,
kau seharusnya mendukungku. Benar?
139
00:08:46,276 --> 00:08:49,071
Ya. Namun, mendukungmu
bukan berarti berbohong.
140
00:08:49,071 --> 00:08:52,866
- Waktunya tidak tepat.
- Baik. Maafkan aku.
141
00:08:52,866 --> 00:08:55,911
Kau dan Rona bawa mobilnya,
kembali ke kota.
142
00:08:55,911 --> 00:08:59,081
- Aku akan mengecek Dallas.
- Aku tak bisa meninggalkannya.
143
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
Aku kenal dia dan keluarganya
lebih lama darimu.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
Dia bilang dia bisa. Ayo pergi.
145
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
Teman macam apa aku
jika tidak mengeceknya?
146
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
- Jim.
- Baiklah, dengar.
147
00:09:09,299 --> 00:09:13,220
Aku tidak ingin kalian bertengkar.
Aku bisa. Pergilah.
148
00:09:13,428 --> 00:09:14,471
{\an8}Baik.
149
00:09:14,888 --> 00:09:16,640
{\an8}- Sampai jumpa. Ya?
- Ya.
150
00:09:16,640 --> 00:09:18,392
{\an8}- Kami menyayangimu.
- Aku juga.
151
00:09:18,892 --> 00:09:21,520
{\an8}- Kabari jika sudah di rumah.
- Ya. Hati-hati di jalan.
152
00:09:21,520 --> 00:09:24,022
{\an8}Baik-baiklah, Sayang.
153
00:09:24,022 --> 00:09:25,107
{\an8}Ya.
154
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
{\an8}Kita harus bagaimana?
155
00:09:30,362 --> 00:09:32,572
{\an8}Kau tahu wanita itu seperti iblis.
156
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
{\an8}Dia menyuruh anak-anaknya
mengeluarkan jasad
157
00:09:35,450 --> 00:09:38,912
{\an8}dan keluar dari sini. Apa maksudnya itu?
158
00:09:38,912 --> 00:09:40,539
{\an8}Kalian membicarakanku?
159
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
{\an8}Kami selalu membicarakanmu.
160
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
{\an8}Maksud Ayah,
lebih banyak berdoa dari berbicara.
161
00:09:47,212 --> 00:09:50,424
{\an8}Nak, maaf, Ayah sudah berusaha.
162
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Andai Ayah bisa lebih baik.
163
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
Namun, anak itu melakukan hal buruk.
164
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
Keluarga itu juga...
165
00:09:59,182 --> 00:10:01,518
Clarence, dia melalui banyak hal hari ini.
166
00:10:01,893 --> 00:10:02,728
Ya.
167
00:10:03,395 --> 00:10:05,772
Kau ingin ke rumah dan makan malam?
168
00:10:05,772 --> 00:10:09,943
{\an8}Tak bisa. Aku harus menjemput Dallas.
Kami harus kembali ke Atlanta.
169
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
{\an8}Ava, Sayang, di mana batasanmu?
170
00:10:14,156 --> 00:10:15,490
Di mana?
171
00:10:16,742 --> 00:10:19,953
Apa yang harus dilakukan anak itu
agar kau pergi?
172
00:10:19,953 --> 00:10:22,039
Saat kau berlari di trek,
173
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
{\an8}ketika kau sudah dekat garis finis,
kau menyerangnya.
174
00:10:27,085 --> 00:10:28,545
{\an8}Di mana garis finismu?
175
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
{\an8}Ayah, ini bukan trek.
176
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
{\an8}Ayah dan Ibu mengajariku
177
00:10:33,800 --> 00:10:36,094
{\an8}sejak kecil agar menjadi istri yang baik,
178
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
{\an8}mendukung suamiku,
bertahan dalam pernikahan.
179
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
{\an8}Itulah yang Ayah khotbahkan.
180
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
{\an8}Itulah yang kulihat dari kalian.
181
00:10:43,018 --> 00:10:44,102
{\an8}Ava...
182
00:10:45,520 --> 00:10:49,649
{\an8}Ibu dan Ayahmu, kami bukan kau dan Dallas.
183
00:10:51,026 --> 00:10:52,361
{\an8}Ya...
184
00:10:52,361 --> 00:10:55,822
{\an8}Itu sebabnya biarkan aku melakukan
yang terbaik untukku dan Dallas.
185
00:10:55,822 --> 00:11:00,202
{\an8}Itulah yang kami coba lakukan.
Ini hidupmu.
186
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Aku harus pergi. Jadi...
187
00:11:06,583 --> 00:11:10,045
- Baiklah. Kami menyayangimu.
- Aku juga.
188
00:11:14,633 --> 00:11:17,427
- Akan kutelepon jika sudah di rumah.
- Sampai jumpa.
189
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Tak apa.
190
00:11:23,475 --> 00:11:26,812
Aku harus mengatakan sesuatu.
Ini semua salahku.
191
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
Sayang.
192
00:11:32,567 --> 00:11:36,863
{\an8}Aku tidak ingin kau merasa bersalah
atau bertanggung jawab,
193
00:11:36,863 --> 00:11:39,783
{\an8}karena kita membesarkannya
sebaik yang kita bisa.
194
00:11:40,450 --> 00:11:41,910
Dia lebih tahu.
195
00:11:41,910 --> 00:11:45,914
Kau dan aku sama-sama tahu
yang sudah kita ajarkan kepadanya
196
00:11:45,914 --> 00:11:49,584
akan muncul di waktu yang tepat.
197
00:11:52,379 --> 00:11:53,755
Kuharap demikian.
198
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
Maafkan aku.
199
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
Itu bukan salahmu.
200
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
Bukan apanya.
201
00:12:27,831 --> 00:12:30,167
Ibu sudah bilang
kita kuburkan di sini saja
202
00:12:30,167 --> 00:12:31,710
bersama Bertrand lainnya.
203
00:12:41,094 --> 00:12:44,639
Jangan buat ibuku kesal. Kami tidak suka.
204
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
Di mana Dallas?
205
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
Dia ada di truk tua.
206
00:13:22,344 --> 00:13:25,263
Kau dan saudaramu sudah lama
mengerjakan truk ini.
207
00:13:27,974 --> 00:13:29,809
Mengendarainya ke pesta prom.
208
00:13:30,894 --> 00:13:35,315
Aku ingat. Kau dan kakakmu melompat keluar
untuk memperbaikinya,
209
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
dan seluruh tuksedomu terkena oli.
210
00:13:39,653 --> 00:13:41,112
Kau sangat marah.
211
00:13:41,738 --> 00:13:44,991
Helena dan aku tertawa terbahak-bahak,
212
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
sampai kau mengoleskan oli ke gaunku.
213
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
Kau sangat jahat.
214
00:13:50,455 --> 00:13:51,831
Apa yang kau lakukan?
215
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
Aku sedang tak ingin mendengar itu.
216
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Sayang, aku tahu ini sulit.
217
00:14:00,048 --> 00:14:03,051
Kau tidak tahu yang kulalui.
218
00:14:04,928 --> 00:14:06,763
Tadi yang terakhir kalinya
219
00:14:06,763 --> 00:14:09,849
kubiarkan kau mempermalukanku
di depan keluargaku, Ava.
220
00:14:09,849 --> 00:14:11,393
Kau menjebak kami.
221
00:14:12,561 --> 00:14:15,230
Kudengar orang-orang tertawa
saat keluar gereja.
222
00:14:16,147 --> 00:14:19,568
Tidak, mereka tidak tertawa
saat kalian keluar.
223
00:14:19,943 --> 00:14:21,695
Kau meragukan pendengaranku?
224
00:14:23,822 --> 00:14:26,783
Aku hanya ingin memastikan
pemakamannya layak.
225
00:14:27,158 --> 00:14:31,788
Kami sudah menguburkannya
dengan layak di sana, Ava.
226
00:14:32,581 --> 00:14:37,002
Itulah masalahmu.
Kau selalu berusaha mengubahku.
227
00:14:37,544 --> 00:14:40,213
Itulah yang kau lakukan alih-alih menerima
228
00:14:40,213 --> 00:14:41,881
apa adanya aku
229
00:14:43,341 --> 00:14:44,968
dan cara aku berperilaku.
230
00:14:47,470 --> 00:14:49,472
Aku tak berusaha mengubahmu.
231
00:14:49,472 --> 00:14:54,227
Jadi, kau menyebutnya apa?
Menyelamatkanku? Mencoba membantuku?
232
00:14:58,481 --> 00:15:02,485
Aku menyebutnya cinta.
Karena aku mencintaimu, Dallas.
233
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
Lepaskan tanganmu dariku!
234
00:15:05,822 --> 00:15:09,784
Simpan omong kosong itu, Ava!
Kau tidak mencintaiku.
235
00:15:09,784 --> 00:15:11,661
- Aku mencintaimu.
- Tidak.
236
00:15:12,037 --> 00:15:14,748
Kau ingin aku jadi orang lain.
237
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
Sekarang keluar dari sini. Pergilah.
238
00:15:17,500 --> 00:15:19,169
Kita datang bersama.
239
00:15:19,669 --> 00:15:22,172
Aku tidak peduli.
240
00:15:22,172 --> 00:15:26,468
Sekarang keluarlah dari truk ini,
241
00:15:26,468 --> 00:15:29,095
atau aku akan menyeretmu keluar.
242
00:15:30,764 --> 00:15:34,142
Kau tahu aku akan melakukannya.
243
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
Perbuatanmu sudah cukup.
244
00:15:50,533 --> 00:15:51,910
Kenapa kau masih di sini?
245
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
Aku menunggu Dallas.
246
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
Dia pergi.
247
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
Dia pergi ke mana?
248
00:15:59,459 --> 00:16:03,296
Tidak tahu. Keluarlah dari rumahku.
249
00:16:38,873 --> 00:16:41,418
- Hei.
- Hei, Ava. Senang melihatmu.
250
00:16:41,418 --> 00:16:42,585
Kau juga, Jack.
251
00:16:42,585 --> 00:16:43,878
Mereka membuat masalah.
252
00:16:43,878 --> 00:16:46,965
Aku belum memanggil polisi karena kau.
253
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Terima kasih.
254
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
Lihat, putri pendeta.
255
00:17:03,481 --> 00:17:07,360
Hei, Putri, kau senang
mempermalukan keluargaku?
256
00:17:07,360 --> 00:17:09,738
Dallas, kita harus pulang.
257
00:17:10,196 --> 00:17:13,742
Kau selalu membawanya pergi.
Dia tak butuh pekerjaan itu.
258
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
Morris. Kau tahu dia harus bekerja.
259
00:17:21,082 --> 00:17:24,461
Pergi dan tunggu di mobil.
Akan kusuruh dia ke sana.
260
00:17:44,939 --> 00:17:45,982
Ava.
261
00:17:48,234 --> 00:17:51,154
- Hei.
- Hei, Benji.
262
00:17:54,991 --> 00:17:57,452
- Hai. Apa kabarmu?
- Aku baik-baik saja.
263
00:17:57,452 --> 00:17:58,369
Sudah lama, ya.
264
00:17:58,369 --> 00:18:00,622
Kau tak seharusnya di sini selarut ini.
265
00:18:01,414 --> 00:18:04,083
Kau di sini untuk pemakaman.
Aku mendengarnya.
266
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
Ya, aku...
267
00:18:06,878 --> 00:18:09,422
Sudah lama...
268
00:18:12,717 --> 00:18:13,760
Hei.
269
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
- Dallas.
- Sedang apa kau?
270
00:18:18,807 --> 00:18:20,350
Kau mengobrol dengannya?
271
00:18:21,226 --> 00:18:23,186
Aku tahu betul dia sudah jera.
272
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
Menurutku belum.
273
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
Sepertinya dia ingin
masuk rumah sakit lagi.
274
00:18:27,482 --> 00:18:30,902
- Dallas, sebaiknya kita pulang saja.
- Diam.
275
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Morris.
276
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
- Morris, kumohon.
- Tidak.
277
00:18:35,490 --> 00:18:37,700
Menurutku dia ingin dihajar lagi.
278
00:18:41,120 --> 00:18:45,041
Tidak malam ini, Anak-Anak Bertrand.
Pulanglah sekarang.
279
00:18:45,500 --> 00:18:47,168
- Sebaiknya dengarkan dia.
- Ayo.
280
00:18:47,168 --> 00:18:50,046
Benji, aku tidak tahu apa kau ingin minum,
281
00:18:50,046 --> 00:18:51,172
tapi kami tutup.
282
00:18:51,172 --> 00:18:52,715
Jangan lihat dia.
283
00:18:54,259 --> 00:18:55,343
Jangan lakukan itu.
284
00:18:58,471 --> 00:19:00,557
Sayang, ayolah. Kita pergi.
285
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
Masuk ke dalam mobil.
286
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
Awas.
287
00:19:13,027 --> 00:19:15,655
- Awas.
- Tidak. Dallas, jangan mengemudi.
288
00:19:15,655 --> 00:19:17,198
Dallas, jangan.
289
00:19:17,198 --> 00:19:19,868
- Berikan aku kuncinya. Ya?
- Dallas.
290
00:19:20,493 --> 00:19:22,787
- Berikan saja kuncinya.
- Dallas, kumohon.
291
00:19:22,787 --> 00:19:24,539
Jangan mengemudi. Morris!
292
00:19:24,539 --> 00:19:27,250
Kau sudah kehilangan satu saudara.
Kumohon.
293
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
- Dallas!
- Dia mengemudi.
294
00:19:29,252 --> 00:19:31,087
Tunggu.
295
00:19:32,338 --> 00:19:35,925
Apa yang aku bilang? Persetan kau.
296
00:19:36,509 --> 00:19:38,219
- Kau dengar?
- Kau bilang apa?
297
00:19:38,219 --> 00:19:39,929
Persetan kau. Kau dengar.
298
00:19:39,929 --> 00:19:42,891
- Maju kau. Rasakan...
- Hei, tidak.
299
00:19:43,975 --> 00:19:47,437
Morris! Kalian, hentikan!
300
00:19:48,271 --> 00:19:49,105
Hentikan!
301
00:19:49,105 --> 00:19:53,902
Baiklah. Tunjukkan rasa hormatmu.
302
00:19:53,902 --> 00:19:55,653
Aku yang tertua sekarang.
303
00:19:55,653 --> 00:19:58,197
Dia yang mengemudi.
304
00:19:58,197 --> 00:20:02,493
Ayo, Ava. Masuk. Ayo.
Masuklah ke dalam mobil.
305
00:20:06,205 --> 00:20:07,498
Terima kasih.
306
00:21:00,218 --> 00:21:02,762
Dallas... Hei...
307
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
Dallas. Kubantu kau
ke tempat tidur, Sayang.
308
00:21:13,648 --> 00:21:15,274
Ibu menyuruhku melakukannya.
309
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
Melakukan apa?
310
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Membunuh ayahku.
311
00:21:26,202 --> 00:21:28,788
- Ibu menyuruhku.
- Siapa yang membunuh ayahmu?
312
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
Kenapa kau bersamaku?
313
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
Aku tidak berharga.
314
00:21:38,923 --> 00:21:40,299
Tidak, Sayang.
315
00:21:40,299 --> 00:21:42,343
Aku tak akan pernah berharga.
316
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Tidak.
317
00:21:43,803 --> 00:21:45,096
Aku tidak baik.
318
00:21:45,096 --> 00:21:47,807
Kau baik hati, Sayang.
319
00:21:47,807 --> 00:21:49,058
Tidak akan pernah.
320
00:21:49,058 --> 00:21:51,894
- Tidak, aku sudah melihatnya.
- Aku tak berharga.
321
00:21:51,894 --> 00:21:55,064
Aku merasakannya. Sayang, kau cukup baik.
322
00:21:57,650 --> 00:22:00,653
- Sakit sekali...
- Kemarilah.
323
00:22:02,947 --> 00:22:04,615
Kita cari bantuan.
324
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
Jangan bilang aku butuh bantuan.
325
00:22:08,870 --> 00:22:10,621
- Aku tak butuh bantuan.
- Baiklah.
326
00:22:10,621 --> 00:22:12,415
- Aku tak butuh bantuan.
- Ya.
327
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
Sial.
328
00:22:24,969 --> 00:22:25,928
Hai.
329
00:22:30,683 --> 00:22:32,477
Aku membuatkanmu sarapan.
330
00:22:38,566 --> 00:22:39,817
Aku harus bekerja.
331
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
Bisakah kita bicara tentang semalam?
332
00:22:46,115 --> 00:22:47,325
Bicara tentang apa?
333
00:22:48,367 --> 00:22:51,704
Kau bilang beberapa hal
yang ingin kubicarakan.
334
00:22:51,704 --> 00:22:55,249
Aku tidak tahu yang kau bicarakan, Ava.
335
00:22:56,501 --> 00:22:59,587
- Aku mabuk. Aku pergi.
- Dallas.
336
00:23:09,222 --> 00:23:10,348
Semoga harimu indah.
337
00:23:11,557 --> 00:23:12,558
Hei.
338
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
- Hei, kau.
- Hai.
339
00:23:14,644 --> 00:23:17,688
- Terima kasih.
- Semoga sukses. Baiklah.
340
00:23:20,441 --> 00:23:25,404
Aku terkejut kau datang pagi ini.
Kukira berbagi tumpangannya dibatalkan.
341
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Kenapa berpikir begitu?
342
00:23:28,241 --> 00:23:30,284
Aku sangat tidak peka kemarin.
343
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
Memangnya itu hal baru?
344
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
Itu tak benar.
Ava, kau tahu aku menyayangimu.
345
00:23:36,374 --> 00:23:37,542
Aku tahu.
346
00:23:37,542 --> 00:23:40,795
Sahabatku selama 17 tahun,
jika kau belum kenal aku...
347
00:23:40,795 --> 00:23:44,215
Aku tahu.
Itulah sahabatku dan aku akan setia.
348
00:23:44,215 --> 00:23:45,466
Baik.
349
00:23:46,050 --> 00:23:48,886
Sama seperti kau mengenalku,
aku pun mengenalmu.
350
00:23:50,221 --> 00:23:53,266
Ava, kau terlalu baik
untuk berurusan dengan Dallas.
351
00:23:55,351 --> 00:23:57,895
Kita akan membicarakan ini
sepanjang jalan?
352
00:23:57,895 --> 00:24:01,732
Hanya saja, selalu ada masalah.
Entah kenapa kau bertahan.
353
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
Jadi, sepanjang jalan?
354
00:24:03,151 --> 00:24:06,154
Baiklah.
Aku tidak akan berkata apa pun lagi.
355
00:24:06,154 --> 00:24:08,072
Tiga, dua, satu.
356
00:24:08,072 --> 00:24:12,160
Namun, cara mereka mengambil
jasad pria itu dari peti mati.
357
00:24:12,160 --> 00:24:16,122
Apa-apaan? Seluruh keluarga itu teler.
358
00:24:16,122 --> 00:24:19,041
Mereka benar-benar menyakiti Dallas.
359
00:24:20,126 --> 00:24:23,004
Menurutmu dengan menoleransinya,
kau membantunya?
360
00:24:23,671 --> 00:24:27,049
Tidak. Rona, kau tak tahu
semua hal yang sudah dia lalui.
361
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
Ya. Apa itu berarti
dia boleh bersikap begitu?
362
00:24:29,677 --> 00:24:31,721
Setiap kali sesuatu terjadi,
363
00:24:31,721 --> 00:24:34,849
dia menceritakan lagi
perlakuan mereka kepadanya.
364
00:24:34,849 --> 00:24:37,226
- Aku tidak tahu. Ini gila.
- Maksudnya?
365
00:24:37,226 --> 00:24:39,020
Dengan menoleransinya...
366
00:24:40,730 --> 00:24:43,441
- Seperti kucing itu, Ava.
- Apa?
367
00:24:43,441 --> 00:24:44,901
Kau ingat.
368
00:24:44,901 --> 00:24:46,652
Kucing menjijikkan itu.
369
00:24:46,652 --> 00:24:48,571
Kau membawanya pulang saat hujan
370
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
dan kucing itu terus mencakarimu.
371
00:24:50,907 --> 00:24:53,993
Aku sangat senang
saat kau menyingkirkan hewan itu.
372
00:24:53,993 --> 00:24:56,871
Itulah kau.
Menyelamatkan kucing, pria kulit hitam.
373
00:24:57,872 --> 00:25:00,249
Kau memasak, bersih-bersih,
bekerja seharian.
374
00:25:00,249 --> 00:25:04,462
Kau melakukan segalanya untuknya,
dan aku tidak menyukainya.
375
00:25:05,296 --> 00:25:08,382
Aku harus menenangkan pikiran
sebelum masuk ke bank.
376
00:25:08,382 --> 00:25:12,261
Jadi, bisakah kita mendengarkan musik?
377
00:25:12,261 --> 00:25:14,388
- Ya, kau benar.
- Baik.
378
00:25:15,264 --> 00:25:16,891
Aku tak akan bicara lagi.
379
00:25:18,059 --> 00:25:21,354
Jika Jim mencoba hal seperti itu,
380
00:25:21,354 --> 00:25:24,482
akan kupatahkan lehernya
di 18 tempat dengan cepat.
381
00:25:25,733 --> 00:25:26,651
Itulah kau.
382
00:25:26,651 --> 00:25:29,779
Kau gadis manis dan baik dari Selatan,
383
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
dan aku gadis dari Utara.
384
00:25:31,697 --> 00:25:34,367
Aku tak bisa. Aku akan memutar musik.
385
00:25:35,284 --> 00:25:36,327
Itu laguku.
386
00:25:47,546 --> 00:25:50,049
- Aku lelah dengan semua ini.
- Hei.
387
00:25:54,387 --> 00:25:55,388
Hai.
388
00:25:59,267 --> 00:26:02,395
- Mereka memberitahumu tentang makan malam?
- Ya.
389
00:26:03,145 --> 00:26:04,063
Kau siap?
390
00:26:04,355 --> 00:26:06,107
Aku baru saja masuk.
391
00:26:06,107 --> 00:26:08,651
Aku perlu mandi dan berganti.
Aku habis bekerja.
392
00:26:08,651 --> 00:26:11,654
Kau hanya duduk di bank sepanjang hari.
393
00:26:11,654 --> 00:26:14,282
- Kau harus cepat.
- Dallas, ini jam 17.30.
394
00:26:14,282 --> 00:26:16,450
Reservasinya jam 19.00, jadi tak apa.
395
00:26:16,450 --> 00:26:18,703
Aku segera turun. Beri aku 45 menit.
396
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
Aku akan cepat.
397
00:26:31,924 --> 00:26:33,634
Baik.
398
00:26:35,720 --> 00:26:37,930
Haruskah aku...
399
00:26:39,056 --> 00:26:41,642
Aku selesai lebih awal.
400
00:26:44,770 --> 00:26:45,604
Serius?
401
00:26:47,440 --> 00:26:48,441
Serius?
402
00:26:52,945 --> 00:26:54,071
Terima kasih.
403
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
- Apa rencana malam ini, Jim?
- Tersenyum dan mengangguk.
404
00:27:06,375 --> 00:27:08,127
- Apa kabar?
- Apa kabar, Bung?
405
00:27:08,127 --> 00:27:11,088
Aku tak bicara denganmu.
Aku pesan bourbon.
406
00:27:11,714 --> 00:27:13,466
Segera dibuat. Baik.
407
00:27:14,675 --> 00:27:16,010
Di mana Ava?
408
00:27:16,719 --> 00:27:19,847
Aku tidak tahu.
Dia terlalu lama, jadi aku pergi.
409
00:27:25,227 --> 00:27:26,771
Cepat berikan bourbonnya.
410
00:27:28,606 --> 00:27:31,025
Ini akan jadi malam yang sulit bagiku.
411
00:27:32,735 --> 00:27:37,365
Beri tahu aku saat kau tiba.
Tunggu, aku melihatmu. Baik.
412
00:27:44,789 --> 00:27:46,457
Terima kasih.
413
00:27:46,457 --> 00:27:48,376
Bajingan itu meninggalkanmu.
414
00:27:48,376 --> 00:27:50,252
- Tidak apa-apa.
- Ava.
415
00:27:50,252 --> 00:27:51,587
Persetan dia!
416
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
Aku tak kesal, jadi kau jangan kesal.
417
00:27:54,632 --> 00:27:56,008
Ayo masuk ke dalam.
418
00:27:57,385 --> 00:27:58,260
Baik.
419
00:28:00,888 --> 00:28:05,142
Baiklah. Ya, begitu. Keluarkan terus!
420
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
Pelan-pelan, Dallas.
421
00:28:07,269 --> 00:28:09,146
- Aku saja.
- Terima kasih.
422
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
- Apa kabar?
- Terima kasih.
423
00:28:16,237 --> 00:28:19,073
Terima kasih
telah mengundang kami makan malam.
424
00:28:19,073 --> 00:28:22,034
Kami biasa datang ke sini, ya, Dallas?
425
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
Kau tidak mendengarnya?
426
00:28:29,041 --> 00:28:30,543
Kendalikan istrimu, Bung.
427
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
Tak ada yang bisa mengendalikanku.
Jim, Sayang.
428
00:28:33,337 --> 00:28:37,425
Baiklah. Kita pesan saja.
Aku hanya ingin malam yang menyenangkan.
429
00:28:38,759 --> 00:28:39,885
Baik.
430
00:28:40,636 --> 00:28:43,222
Aku tak ingat terakhir kali
malam kita menyenangkan.
431
00:28:45,641 --> 00:28:48,561
Selalu saja "Dallas, jangan begini.
Jangan begitu.
432
00:28:48,561 --> 00:28:49,645
"Dallas..."
433
00:28:49,937 --> 00:28:50,980
Dallas.
434
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
"Kau butuh bantuan."
435
00:28:52,857 --> 00:28:55,443
Jim, wanita kulit hitam tidak spesial.
436
00:28:55,443 --> 00:28:57,903
Kapan terakhir kali mereka mendukung kita?
437
00:28:59,029 --> 00:28:59,864
Dallas.
438
00:28:59,864 --> 00:29:01,740
Aku ingin membalik meja ini.
439
00:29:01,740 --> 00:29:03,033
Sayang, kumohon.
440
00:29:03,033 --> 00:29:04,618
Aku kagum kepadamu, Ava.
441
00:29:04,618 --> 00:29:07,079
Dia menceritakan segalanya kepadamu?
442
00:29:07,079 --> 00:29:09,039
Seperti ke ibu dan ayahnya.
443
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
Dallas.
444
00:29:10,499 --> 00:29:11,876
Aku tak sanggup.
445
00:29:12,334 --> 00:29:14,295
Jim, aku tidak sanggup. Sungguh.
446
00:29:15,588 --> 00:29:17,756
Aku membuat keputusan dalam hidupku.
447
00:29:18,174 --> 00:29:19,633
Aku ingin bercerai.
448
00:29:19,633 --> 00:29:22,928
Kita tidak punya anak,
jadi ini seharusnya mudah.
449
00:29:22,928 --> 00:29:24,096
Rumahnya untukmu
450
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
karena uang mukanya dari orang tuamu.
451
00:29:26,223 --> 00:29:29,935
Aku tak ingin komentar mereka.
Aku tak mau membayar tunjangan!
452
00:29:29,935 --> 00:29:34,064
Pekerjaanmu bagus! Aku sudah minta
pengacara menyiapkan surat-surat.
453
00:29:34,064 --> 00:29:37,318
Pergilah ke sana, lihat,
dan tanda tangani suratnya, Ava!
454
00:29:38,903 --> 00:29:40,571
Apa yang kalian lihat?
455
00:29:42,031 --> 00:29:43,073
Sial, minumanku.
456
00:29:44,909 --> 00:29:45,951
Bajingan ini.
457
00:29:45,951 --> 00:29:47,536
Sayang, hentikan. Dallas?
458
00:29:49,246 --> 00:29:52,541
Kau salah. Lihat aku.
Kuberi tahu kau, kau salah.
459
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
Kau menghakimiku?
460
00:29:56,629 --> 00:29:58,047
- Kau harus...
- Dallas.
461
00:30:06,805 --> 00:30:08,140
Lakukan sesuatu.
462
00:30:19,318 --> 00:30:20,611
Kau tahu...
463
00:30:21,654 --> 00:30:23,948
Aku sering mendengar para wanita berkata
464
00:30:24,448 --> 00:30:27,284
mereka memberi pasangan mereka
masa-masa terbaik.
465
00:30:27,284 --> 00:30:29,870
Inilah aku, hampir berusia 40 tahun,
466
00:30:29,870 --> 00:30:32,456
dan aku mengerti.
467
00:30:34,166 --> 00:30:35,960
Dia sudah mendapat masa terbaikku.
468
00:30:35,960 --> 00:30:38,212
Tidak, Sayang, bukan begitu.
469
00:30:39,755 --> 00:30:43,259
Kau punya masa yang lebih baik di depanmu,
terutama tanpa dia.
470
00:30:43,259 --> 00:30:46,470
Maksudku, dulu aku masih muda
dan berusia 20-an.
471
00:30:46,470 --> 00:30:47,888
Aku cantik dan seksi.
472
00:30:47,888 --> 00:30:51,392
Kau masih cantik dan seksi.
473
00:30:51,392 --> 00:30:52,434
Sial.
474
00:30:52,810 --> 00:30:55,229
Katanya, saat aku 40 tahun
beberapa tahun lagi,
475
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
dia tak menginginkanku.
476
00:31:01,277 --> 00:31:04,863
Katanya, tak ada pria
yang ingin kemaluan berusia
477
00:31:04,863 --> 00:31:05,781
40 tahun.
478
00:31:10,911 --> 00:31:12,830
Rona, kau agak mengebut.
479
00:31:13,664 --> 00:31:15,416
Ini adalah yang terparah.
480
00:31:15,874 --> 00:31:17,960
Aku tahu kau tidak percaya itu, bukan?
481
00:31:19,253 --> 00:31:20,129
Tidak.
482
00:31:20,129 --> 00:31:25,092
Aku tidak berusia 20-an lagi,
dan dia akan meninggalkanku.
483
00:31:26,635 --> 00:31:28,679
Seharusnya ada "kita" selamanya.
484
00:31:31,432 --> 00:31:34,310
- Itu...
- Tidak.
485
00:31:36,562 --> 00:31:38,564
Aku turut sedih, Ava.
486
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Tidak apa-apa.
487
00:31:41,775 --> 00:31:43,193
Tidak apa-apa.
488
00:32:10,846 --> 00:32:12,598
Aku akan menginap di sini.
489
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Aku tak akan meninggalkanmu malam ini.
490
00:32:14,808 --> 00:32:16,518
Tidak usah. Aku hanya...
491
00:32:18,937 --> 00:32:22,608
Aku hanya butuh waktu
untuk pahami semua ini. Pulanglah.
492
00:32:23,317 --> 00:32:25,611
Tidak. Aku akan tinggal.
493
00:32:25,986 --> 00:32:28,447
Tidak. Pergilah. Tidak apa-apa.
494
00:32:28,447 --> 00:32:30,532
- Kau yakin?
- Ya. Kumohon.
495
00:32:30,532 --> 00:32:32,493
- Ava.
- Kumohon.
496
00:32:34,244 --> 00:32:35,621
- Baik.
- Baik.
497
00:32:38,248 --> 00:32:39,750
Tunggu.
498
00:32:43,420 --> 00:32:46,340
Aku ragu ingin memberikan ini kepadamu.
499
00:32:47,424 --> 00:32:49,385
Kusimpan di tasku,
500
00:32:49,385 --> 00:32:53,472
dan ingin kuberikan kepadamu
setelah pemakaman, tetapi Jim melarang.
501
00:32:56,100 --> 00:32:59,436
Kutulis semua hal buruk yang dia lakukan
sejak kita bertemu.
502
00:33:01,397 --> 00:33:03,816
Tak perlu kubaca. Aku menjalaninya.
503
00:33:04,942 --> 00:33:08,278
Terkadang, melihatnya di kertas
bisa jadi sangat berbeda.
504
00:33:10,489 --> 00:33:13,826
Kutinggalkan di sini saja.
Ava, aku menyayangimu.
505
00:33:14,868 --> 00:33:16,370
Aku juga.
506
00:33:16,370 --> 00:33:17,663
Aku turut sedih.
507
00:33:19,415 --> 00:33:21,709
Aku akan menyetir besok pagi, ya?
508
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
- Aku akan menjemputmu.
- Ya.
509
00:34:05,252 --> 00:34:06,211
Selamat pagi.
510
00:34:10,841 --> 00:34:13,469
Ayahmu bilang
dia mendengarmu datang tadi malam.
511
00:34:15,429 --> 00:34:17,973
Hei. Seburuk itukah?
512
00:34:19,224 --> 00:34:21,727
Sayang, tidak apa-apa.
513
00:34:21,727 --> 00:34:27,399
Tidak apa-apa.
Kau di rumah sekarang. Kau aman.
514
00:34:28,275 --> 00:34:30,486
Ayolah. Kau baik-baik saja, Sayang.
515
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
Kau baik-baik saja.
516
00:34:37,743 --> 00:34:40,370
Ya, dia ada di sini. Terima kasih.
517
00:34:41,830 --> 00:34:43,373
Terima kasih banyak.
518
00:34:44,625 --> 00:34:45,959
Aku akan memberitahunya.
519
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
Baik. Terima kasih, Rona.
520
00:34:54,760 --> 00:34:56,762
Hei, Sayang, duduklah.
521
00:34:59,723 --> 00:35:01,266
Itu tadi Rona.
522
00:35:02,226 --> 00:35:04,019
Ayah bilang kau ada di sini.
523
00:35:04,978 --> 00:35:06,522
Dia bilang
524
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
kau punya jatah liburan
525
00:35:10,734 --> 00:35:14,154
dan mungkin seharusnya
kau mengambil cuti seminggu.
526
00:35:15,405 --> 00:35:17,950
Ayah bilang kau akan meneleponnya
setelah bangun.
527
00:35:18,575 --> 00:35:20,452
Ya. Aku akan meneleponnya nanti.
528
00:35:21,119 --> 00:35:23,914
Ayah buatkan makanan.
529
00:35:24,790 --> 00:35:27,501
Ayah tahu kau tidak mengemudi
satu setengah jam
530
00:35:27,501 --> 00:35:30,212
di tengah malam untuk makanan ayahmu.
531
00:35:38,053 --> 00:35:42,140
Ibu punya keik yang akan dibuat
untuk penjualan kue. Mau bantu?
532
00:35:42,975 --> 00:35:44,309
Aku mencoba segalanya.
533
00:35:47,521 --> 00:35:51,400
Aku memasak, bersih-bersih,
pergi ke gereja.
534
00:35:53,193 --> 00:35:55,779
Aku berusaha mengajaknya menjalani terapi.
535
00:35:55,779 --> 00:35:58,907
Sekarang, dia ingin...
536
00:36:01,869 --> 00:36:03,412
bercerai.
537
00:36:06,707 --> 00:36:08,542
Bu, dia jahat sekali kepadaku.
538
00:36:12,337 --> 00:36:16,633
Menurut Ibu, kita berdoa untuk hal ini.
539
00:36:17,134 --> 00:36:20,345
Tunggu sebentar.
540
00:36:21,513 --> 00:36:23,891
Ibumu benar. Kita harus berdoa.
541
00:36:24,224 --> 00:36:26,310
Namun, bukan hanya itu.
542
00:36:26,310 --> 00:36:31,231
Kau tak bisa hanya berdoa untuk segalanya
dan tak melakukan apa pun.
543
00:36:31,231 --> 00:36:34,735
- Ya.
- Doa hanyalah langkah pertama.
544
00:36:34,735 --> 00:36:36,403
Aku tak tahu harus berbuat apa.
545
00:36:37,195 --> 00:36:39,698
Kau melakukan hal yang benar. Kau pulang.
546
00:36:42,993 --> 00:36:44,578
Kita akan cari solusinya.
547
00:36:46,622 --> 00:36:47,497
Ya?
548
00:36:49,875 --> 00:36:51,460
Makanlah, Sayang.
549
00:36:53,253 --> 00:36:55,797
Ayo. Mari makan.
550
00:37:26,745 --> 00:37:28,622
Tak apa. Kita akan melaluinya.
551
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Kita akan melaluinya, ya?
552
00:38:11,248 --> 00:38:13,083
Sayang, apa salah Ibu?
553
00:38:15,168 --> 00:38:17,004
Apa yang Ibu lakukan?
554
00:38:17,004 --> 00:38:19,923
Bu, ini bukan salah Ibu.
555
00:38:19,923 --> 00:38:21,008
Maafkan aku.
556
00:38:22,968 --> 00:38:25,804
Kau tidak perlu meminta maaf.
557
00:38:27,014 --> 00:38:29,182
Kukira mencintainya saja cukup.
558
00:38:32,394 --> 00:38:34,521
Kukira aku bisa membantunya,
559
00:38:34,521 --> 00:38:37,315
seperti kulihat
Ibu melakukannya untuk orang lain.
560
00:38:37,691 --> 00:38:43,405
Ibu berusaha membantu
semua orang di gereja
561
00:38:43,989 --> 00:38:46,408
padahal seharusnya Ibu ada untukmu.
562
00:38:46,408 --> 00:38:49,786
Tidak. Ibu tidak melakukan kesalahan.
563
00:38:49,786 --> 00:38:52,289
Maafkan Ibu, Sayang. Ibu sangat menyesal
564
00:38:52,289 --> 00:38:57,335
dan merasa bersalah, dan Ibu minta maaf.
565
00:38:57,335 --> 00:39:01,381
- Kenapa kau tidak memberi tahu kami?
- Karena aku malu.
566
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Ibu selalu membicarakan tentang
567
00:39:06,636 --> 00:39:10,474
orang yang begitu mudah menyerah
pada masa sulit pernikahan,
568
00:39:10,474 --> 00:39:12,893
dan bagaimanapun,
pernikahan harus dijalani,
569
00:39:12,893 --> 00:39:15,979
dan aku hanya tidak mau menyerah.
570
00:39:16,605 --> 00:39:18,273
Aku tak ingin mengecewakan Ibu.
571
00:39:19,066 --> 00:39:21,151
Jadi, aku terus berusaha.
572
00:39:24,362 --> 00:39:26,615
Lihat Ibu.
573
00:39:27,657 --> 00:39:32,496
Ini lebih dari berusaha.
574
00:39:33,371 --> 00:39:35,248
Tuhan, kasihanilah.
575
00:39:35,832 --> 00:39:37,667
Kau sudah melalui semua ini.
576
00:39:37,667 --> 00:39:41,630
Pria ini memukul dan meludahimu.
577
00:39:42,255 --> 00:39:45,092
Sayang, itu menghancurkan hati Ibu.
578
00:39:45,634 --> 00:39:47,052
Maafkan aku.
579
00:39:49,513 --> 00:39:54,684
Ayahmu tidak boleh tahu tentang ini.
Dia akan membunuhnya.
580
00:39:54,684 --> 00:39:56,061
Aku tahu.
581
00:40:00,190 --> 00:40:05,028
Ibu tidak sering mengatakan
betapa bangganya Ibu kepadamu.
582
00:40:06,279 --> 00:40:10,200
Ibu kira itu akan menjadikanmu
583
00:40:10,200 --> 00:40:12,953
tidak sombong dan angkuh.
584
00:40:13,662 --> 00:40:16,581
Namun, Ibu tidak bermaksud
agar kau tetap begini.
585
00:40:17,916 --> 00:40:20,919
Ibu tidak ingin kau menanggung ini.
586
00:40:22,671 --> 00:40:27,717
Ibu menyayangimu. Ibu sangat menyayangimu,
dan tidak menginginkan ini untukmu.
587
00:40:29,094 --> 00:40:32,764
Ibu bangga kepadamu setiap hari.
Setiap hari!
588
00:40:34,099 --> 00:40:36,268
Setiap hari, Sayang.
589
00:40:36,268 --> 00:40:38,228
Kemarilah, Nak.
590
00:40:39,104 --> 00:40:40,647
Ibu harus bagaimana?
591
00:40:43,525 --> 00:40:44,568
Baiklah.
592
00:40:46,695 --> 00:40:48,530
Apa yang terjadi di sini?
593
00:40:48,530 --> 00:40:50,282
Kami sedang menstruasi.
594
00:40:51,491 --> 00:40:55,078
Gene, kau masih menstruasi?
595
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
Clarence.
596
00:41:00,876 --> 00:41:02,460
Aku akan memberi makan kuda.
597
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
Itu selalu menyingkirkannya.
598
00:41:12,762 --> 00:41:14,723
Sayang.
599
00:41:21,021 --> 00:41:23,064
Angkatlah.
600
00:41:25,400 --> 00:41:27,444
Aku terus meneleponmu.
601
00:41:28,195 --> 00:41:30,822
Aku baru bilang Jim untuk pergi ke sana
602
00:41:30,822 --> 00:41:31,948
dan mengecekmu.
603
00:41:31,948 --> 00:41:34,284
Kau tak memberi tahu ibuku soal surat itu.
604
00:41:34,284 --> 00:41:36,912
Tidak, aku bersumpah. Ibumu menemukannya?
605
00:41:36,912 --> 00:41:38,622
Ya, dan dia membacanya.
606
00:41:38,622 --> 00:41:40,081
Ava.
607
00:41:41,833 --> 00:41:43,210
Tidak apa-apa.
608
00:41:43,210 --> 00:41:46,463
Kami akhirnya mengobrol,
itu yang sebenarnya kubutuhkan.
609
00:41:46,880 --> 00:41:48,381
Bagaimana perasaanmu?
610
00:41:49,341 --> 00:41:50,592
Entahlah.
611
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
Aku ke sana. Aku akan isi bensin sekarang.
612
00:41:54,179 --> 00:42:00,268
Tidak apa-apa. Terima kasih
sudah menggantikanku di tempat kerja.
613
00:42:00,769 --> 00:42:02,479
Sampai jumpa beberapa hari lagi.
614
00:42:02,479 --> 00:42:05,023
Hanya satu setengah jam. Aku datang.
615
00:42:05,023 --> 00:42:08,235
- Tidak apa-apa.
- Baiklah.
616
00:42:10,195 --> 00:42:12,113
Aku harus pergi. Ayahku datang.
617
00:42:12,113 --> 00:42:13,740
Astaga. Ayahmu membacanya?
618
00:42:14,366 --> 00:42:15,659
Dia bisa dipenjara.
619
00:42:16,701 --> 00:42:17,827
Syukurlah.
620
00:42:17,827 --> 00:42:20,497
Ya, aku harus pergi. Aku akan meneleponmu.
621
00:42:20,830 --> 00:42:22,415
- Ya.
- Hei.
622
00:42:22,415 --> 00:42:24,918
Ayah harus pergi ke toko pakan. Mau ikut?
623
00:42:24,918 --> 00:42:29,005
- Aku akan...
- Ayolah.
624
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
Dahulu kau suka pergi dengan ayahmu.
625
00:42:32,217 --> 00:42:35,929
Tentu aku suka pergi dengan Ayah.
Aku ambil sepatu
626
00:42:37,973 --> 00:42:39,641
dan tasku.
627
00:42:39,641 --> 00:42:42,769
- Kalau begitu aku juga memakai topiku.
- Ya, tentu.
628
00:42:43,561 --> 00:42:46,314
Kau tahu pasar malam akan diadakan, bukan?
629
00:42:47,565 --> 00:42:49,943
Dahulu kau bersenang-senang.
Kita harus ke sana.
630
00:42:51,778 --> 00:42:55,949
Nanti aku jadi teringat Dallas.
Aku tak ingin diingatkan tentangnya.
631
00:42:56,700 --> 00:43:00,954
Bagus. Kau tahu aku bangga kepadamu?
632
00:43:01,705 --> 00:43:03,373
Apa yang Ibu ceritakan?
633
00:43:03,999 --> 00:43:08,211
Kau tahu, ibumu sangat ketat.
Dia tertutup.
634
00:43:08,211 --> 00:43:09,587
Ya.
635
00:43:09,587 --> 00:43:11,256
Dia tidak mudah marah.
636
00:43:12,424 --> 00:43:14,718
Anggap saja dia waspada.
637
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
Benarkah?
638
00:43:19,139 --> 00:43:23,184
Namun, kau tahu,
ibumu sangat bangga kepadamu.
639
00:43:23,184 --> 00:43:25,395
Dia kurang bisa mengungkapkannya.
640
00:43:27,480 --> 00:43:29,149
Kurasa kami berdua begitu.
641
00:43:31,234 --> 00:43:32,861
Aku sangat menyayangi kalian.
642
00:43:35,822 --> 00:43:37,157
Kami juga menyayangimu.
643
00:43:40,035 --> 00:43:41,578
Semua akan baik-baik saja.
644
00:43:42,704 --> 00:43:44,080
Ya.
645
00:43:45,373 --> 00:43:48,668
Semua akan baik-baik saja. Ada Tuhan.
646
00:44:09,481 --> 00:44:11,149
Hei, Benji!
647
00:44:11,149 --> 00:44:14,819
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
Apa kabar?
648
00:44:16,363 --> 00:44:18,239
Ayah, kau tahu dia akan datang?
649
00:44:20,742 --> 00:44:22,202
Ayah ambil pakannya.
650
00:44:27,248 --> 00:44:28,917
Jadi, apa kabarmu?
651
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
Ayahmu memintaku datang ke sini.
652
00:44:33,880 --> 00:44:35,340
Pengadu!
653
00:44:35,757 --> 00:44:38,093
Maaf. Kau tahu aku tidak bisa bohong.
654
00:44:38,093 --> 00:44:39,511
Itu saja yang dia bilang.
655
00:44:39,511 --> 00:44:43,765
Katanya kau di sini beberapa hari
dan aku harus menyapa. Jadi, hai.
656
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Hai.
657
00:44:47,352 --> 00:44:49,145
Sial. Di mana serigala itu?
658
00:44:52,065 --> 00:44:52,982
Ayah!
659
00:44:55,068 --> 00:44:56,194
Dia tidak di sini.
660
00:44:56,736 --> 00:44:57,570
Bagus.
661
00:44:57,570 --> 00:45:00,448
Aku baru mau ambil perkakas ini
untuk melindungi diri.
662
00:45:00,448 --> 00:45:03,701
Kau tidak membutuhkannya.
Kami akan bercerai.
663
00:45:04,744 --> 00:45:06,162
Aku turut prihatin.
664
00:45:06,579 --> 00:45:09,332
Kau bilang tak bisa bohong?
Kau tidak prihatin.
665
00:45:10,375 --> 00:45:14,587
Kau benar. Sejujurnya, aku tak pernah suka
caranya memperlakukanmu.
666
00:45:14,587 --> 00:45:16,548
Kau terlalu baik untuknya.
667
00:45:16,548 --> 00:45:20,260
Namun, aku tahu seperti apa perceraian,
jadi aku tahu itu sulit.
668
00:45:20,802 --> 00:45:23,430
Jika butuh saran, aku sudah melaluinya.
669
00:45:23,430 --> 00:45:26,015
- Mungkin aku bisa bantu.
- Senang bertemu denganmu.
670
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
Ayah, aku mau ke truk!
671
00:45:30,603 --> 00:45:32,188
Senang bertemu juga.
672
00:45:34,190 --> 00:45:36,192
Kau tak punya cara yang lebih baik?
673
00:45:38,194 --> 00:45:42,282
- Tuhan akan memberimu kebahagiaan...
- Ya.
674
00:45:42,282 --> 00:45:44,534
saat kau belajar melepaskan.
675
00:45:45,869 --> 00:45:51,666
Terkadang kita berpegang pada sesuatu
yang Tuhan ingin kita lepaskan.
676
00:45:52,417 --> 00:45:55,253
Lepaskan untuk naik ke level berikutnya.
677
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
Ya.
678
00:45:56,337 --> 00:46:00,049
- Lepaskan untuk mendaki lebih tinggi.
- Ya.
679
00:46:00,049 --> 00:46:02,969
Terkadang, sesuatu terjadi tiba-tiba.
680
00:46:02,969 --> 00:46:05,388
Kau harus tahu ada pelajaran di dalamnya.
681
00:46:06,431 --> 00:46:07,599
Bangkit!
682
00:46:08,224 --> 00:46:10,643
Pelajari pelajaran itu dengan baik,
683
00:46:10,643 --> 00:46:14,230
agar tidak perlu melewati jalan itu lagi!
684
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
Haleluya!
685
00:46:18,151 --> 00:46:22,238
Amin! Ya.
686
00:46:22,572 --> 00:46:25,408
Sukacita Sukacita
687
00:46:25,408 --> 00:46:29,287
- Aku mendapat
- Sukacita!
688
00:46:30,163 --> 00:46:31,873
- Luar biasa
- Sukacita!
689
00:46:33,166 --> 00:46:34,792
- Sukacita besar
- Sukacita!
690
00:46:36,085 --> 00:46:37,837
- Kuat!
- Sukacita!
691
00:46:38,379 --> 00:46:40,423
- Aku membicarakan
- Sukacita!
692
00:46:40,423 --> 00:46:43,051
- Di pagi hari aku bersukacita
- Sukacita!
693
00:46:43,176 --> 00:46:45,970
- Di siang hari aku bersukacita
- Sukacita!
694
00:46:45,970 --> 00:46:48,973
- Dan di tengah malam
- Sukacita!
695
00:46:48,973 --> 00:46:52,810
- Aku bersukacita
- Saat berkah datang
696
00:46:52,810 --> 00:46:56,314
- Saat berkah datang
- Saat berkah datang
697
00:46:56,314 --> 00:46:59,734
- Sukacita!
- Sukacita yang kumiliki ini
698
00:46:59,734 --> 00:47:02,278
Dunia tidak memberikannya, dan dunia
699
00:47:02,278 --> 00:47:05,156
- Dalam perjalananku, dalam pembicaraanku
- Sukacita!
700
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
- Dalam rumahku!
- Sukacita!
701
00:47:06,908 --> 00:47:08,326
- Atau pekerjaanku!
- Sukacita!
702
00:47:08,326 --> 00:47:09,494
- Besar!
- Sukacita!
703
00:47:09,494 --> 00:47:10,912
- Luar biasa
- Sukacita!
704
00:47:10,912 --> 00:47:12,413
- Tak terkira
- Sukacita!
705
00:47:12,413 --> 00:47:13,665
- Tak terkata
- Sukacita!
706
00:47:13,665 --> 00:47:16,751
- Jika kau butuh, kau dapat memilikinya
- Sukacita!
707
00:47:16,751 --> 00:47:21,548
- Cinta, kedamaian, sukacita!
- Sukacita!
708
00:47:21,673 --> 00:47:26,678
- Saat berkah datang
- Tuhan memberiku sukacita!
709
00:47:26,678 --> 00:47:27,929
Sukacita!
710
00:47:27,929 --> 00:47:30,557
- Terima kasih Tuhan atas sukacita
- Sukacita!
711
00:47:30,557 --> 00:47:32,892
Terima kasih Tuhan atas sukacitaMu
712
00:47:32,892 --> 00:47:34,477
Letakkan di sana.
713
00:47:38,940 --> 00:47:40,608
Kenapa kau begitu?
714
00:47:40,608 --> 00:47:43,236
Semua orang di sini tahu
aku akan bercerai?
715
00:47:43,236 --> 00:47:44,821
Kenapa itu khotbah Ayah?
716
00:47:44,821 --> 00:47:49,409
Kau tahu ayahmu menulis khotbah
seminggu sebelumnya.
717
00:47:49,409 --> 00:47:51,619
Dia tidak tahu kau datang ke sini,
718
00:47:51,619 --> 00:47:53,538
dan mengabarkan hal itu.
719
00:47:53,538 --> 00:47:57,584
Begitulah cara Tuhan bekerja.
Dia akan mengirimkan pesan kepadamu.
720
00:47:59,335 --> 00:48:00,920
Kenapa kalian melakukan ini?
721
00:48:01,588 --> 00:48:05,425
Ibu tidak melakukan apa pun.
Anak itu pergi ke gereja ini.
722
00:48:06,801 --> 00:48:08,886
Hai. Kebaktian yang indah, ya?
723
00:48:08,886 --> 00:48:10,638
Benar.
724
00:48:10,638 --> 00:48:13,016
Bu Gene, bisakah membantuku?
725
00:48:13,016 --> 00:48:15,059
Jika aku membayarmu 20 dolar,
726
00:48:15,059 --> 00:48:18,146
maukah pergi ke mejaku
dan membeli kue putriku?
727
00:48:18,146 --> 00:48:21,858
Dia akan kalah dengan semua
pembuat kue hebat di sini sepertimu.
728
00:48:21,858 --> 00:48:23,318
Miliknya agak kering.
729
00:48:23,318 --> 00:48:27,196
Aku tidak suka memberi harapan palsu
kepada anak-anak,
730
00:48:27,196 --> 00:48:31,659
tetapi aku belajar bahwa
mereka perlu tahu kita bangga pada mereka.
731
00:48:33,745 --> 00:48:36,247
Belum terlambat
untuk mulai berbuat lebih baik.
732
00:48:42,003 --> 00:48:44,756
Mungkin berbohong
tidak akan membantunya, ya?
733
00:48:45,506 --> 00:48:47,258
Orang tuaku bilang apa saja?
734
00:48:48,009 --> 00:48:49,552
Apa maksudmu?
735
00:48:50,178 --> 00:48:53,389
Ya. Suasana hatiku sedang tidak baik.
Permisi.
736
00:48:55,600 --> 00:48:57,477
- Terima kasih.
- Sama-sama.
737
00:48:57,477 --> 00:49:00,521
Terima kasih banyak. Terlihat sangat enak.
738
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
Ava, lihat, Ibu juga beli satu untukmu.
739
00:49:03,358 --> 00:49:04,651
Ibu.
740
00:49:04,651 --> 00:49:08,279
Kau mau memakannya?
Ibu tidak ingin mati sendirian.
741
00:49:22,377 --> 00:49:25,129
Maaf. Mungkin seharusnya aku
memperingatkanmu.
742
00:49:26,130 --> 00:49:28,800
Ya, yang ini dapat nilai A plus.
743
00:49:28,800 --> 00:49:29,884
Ini.
744
00:49:30,468 --> 00:49:31,469
Terima kasih.
745
00:49:32,470 --> 00:49:35,890
Mungkin terlalu cepat
untuk membicarakannya,
746
00:49:35,890 --> 00:49:38,142
tetapi aku tahu bagaimana rasanya.
747
00:49:38,935 --> 00:49:41,145
Kemarahan, pengkhianatan, semuanya.
748
00:49:42,063 --> 00:49:43,398
Awalnya kita merasa kuat,
749
00:49:43,398 --> 00:49:46,109
lalu tiba-tiba,
kita menatap dasar botol wiski
750
00:49:46,109 --> 00:49:49,070
sambil mendengarkan lagu
Chris Stapleton, "Either Way."
751
00:49:49,070 --> 00:49:50,405
Belum pernah dengar.
752
00:49:51,197 --> 00:49:54,367
Aku harus memainkannya untukmu.
Aku bisa bawakan wiski juga.
753
00:49:55,535 --> 00:49:58,788
Ya, menurutku tidak.
Aku tidak tertarik saat ini.
754
00:49:58,788 --> 00:49:59,706
Ya.
755
00:49:59,706 --> 00:50:02,208
Aku merasakan hal yang sama
setelah perceraian.
756
00:50:02,917 --> 00:50:06,421
Hubungan adalah hal terakhir
yang ingin kupikirkan,
757
00:50:06,421 --> 00:50:08,923
tetapi aku sadar setiap wanita
bukanlah dia.
758
00:50:09,841 --> 00:50:12,301
Masih ada yang baik di luar sana.
759
00:50:12,301 --> 00:50:14,095
Sepertimu, Ava.
760
00:50:14,762 --> 00:50:16,889
Aku harus pergi,
761
00:50:16,889 --> 00:50:22,395
tetapi kau harus bawa kue-kue ini sebelum
salah satu dari orang tua itu mati.
762
00:50:23,479 --> 00:50:24,480
Terima kasih.
763
00:50:28,568 --> 00:50:31,195
Benji menceraikan gadis itu.
764
00:50:32,488 --> 00:50:35,324
Ibu, Ayah.
Kenapa kalian terus melakukan ini?
765
00:50:35,324 --> 00:50:38,703
Kalian kira bersama pria itu
saat pria lain menghancurkan hatiku
766
00:50:38,703 --> 00:50:40,163
memperbaiki segalanya?
767
00:50:40,913 --> 00:50:41,914
Tidak.
768
00:50:42,707 --> 00:50:45,585
Berhentilah menyodorkannya padaku.
Hentikan saja.
769
00:50:45,585 --> 00:50:47,920
Ya, itu ide ayahmu.
770
00:50:48,421 --> 00:50:50,506
Yang benar saja.
771
00:50:50,506 --> 00:50:54,051
Kau menjebak dan menghukumku seperti itu?
772
00:50:54,051 --> 00:50:56,554
Sudah kubilang wanita berbeda dari pria.
773
00:50:56,554 --> 00:50:58,848
Kami tak bisa langsung ke pria lain.
774
00:50:58,848 --> 00:51:00,892
Generasi ini pasti bisa.
775
00:51:00,892 --> 00:51:05,188
Tetap saja salah. Dia perlu menyembuhkan
dan memperbaiki hati.
776
00:51:06,272 --> 00:51:07,899
Aku hanya perlu waktu.
777
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
Ya?
778
00:51:10,234 --> 00:51:12,653
Tidak sabar untuk mengakhiri ini.
779
00:51:13,112 --> 00:51:14,030
Baiklah.
780
00:51:14,864 --> 00:51:16,783
Ayah ingin tunjukkan sesuatu kepadamu.
781
00:51:40,640 --> 00:51:42,016
Itu betul.
782
00:51:51,234 --> 00:51:53,152
Selamat, Ava.
783
00:52:08,751 --> 00:52:10,586
Kenapa Ayah ingin aku menonton ini?
784
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
Sayang, kami memberimu sesuatu.
785
00:52:13,464 --> 00:52:17,552
Kami memberimu kegembiraan dan cinta,
dan sebuah fondasi.
786
00:52:18,177 --> 00:52:21,889
Ketika bertemu dengannya,
kau melepaskan semuanya.
787
00:52:22,223 --> 00:52:25,226
Semua orang tahu
Ayah tidak ingin kau bersamanya,
788
00:52:25,226 --> 00:52:28,396
tetapi kau bertekad membuktikan
ayah dan ibumu salah.
789
00:52:29,355 --> 00:52:31,649
Baik, kau menang. Kau membuktikannya.
790
00:52:32,733 --> 00:52:35,778
Kau menikah dengannya,
dan kau berhasil selama ini.
791
00:52:35,778 --> 00:52:37,864
Tak ada hal lain untuk dibuktikan.
792
00:52:37,864 --> 00:52:40,491
Jangan bilang
gadis di video itu bukan kau.
793
00:52:41,367 --> 00:52:46,163
Gadis itu suka berkompetisi,
dan sifat itu masih ada padamu.
794
00:52:47,540 --> 00:52:50,960
Jangan lupa. Sekarang, lihat ini.
795
00:53:00,469 --> 00:53:03,180
Kenapa kau ingin menikahi gadis ini?
Dia gila.
796
00:53:03,180 --> 00:53:05,474
Dia akan membuat hidupmu sengsara.
797
00:53:07,727 --> 00:53:09,687
Kau tak akan pernah menjadi Bertrand.
798
00:53:09,687 --> 00:53:11,314
Bu, kenapa kau lakukan itu?
799
00:53:24,160 --> 00:53:26,829
Melihat semua rekaman ini,
800
00:53:26,829 --> 00:53:31,208
Ayah tidak bisa menemukan satu momen pun
kau tersenyum dan tertawa,
801
00:53:31,208 --> 00:53:33,169
seperti sebelum kau bersamanya.
802
00:53:34,712 --> 00:53:38,466
Ayah tahu kau tak memberi tahu
semua hal yang dilakukan anak ini.
803
00:53:38,966 --> 00:53:40,760
Namun, Ayah ingin kau ingat.
804
00:53:43,012 --> 00:53:45,014
Ayah tak pernah bicara seperti itu.
805
00:53:46,641 --> 00:53:49,977
Ayah punya standar
cara wanita harus diperlakukan.
806
00:53:51,938 --> 00:53:54,273
Ayah tidak hanya mengatakannya kepadamu.
807
00:53:54,273 --> 00:53:58,945
Ayah tunjukkan setiap hari dalam hidupmu
dari cara Ayah memperlakukan ibumu.
808
00:54:02,823 --> 00:54:06,535
Sampai hari ini,
Ayah menggandeng tangannya.
809
00:54:07,703 --> 00:54:09,330
Ayah membuka pintu.
810
00:54:10,081 --> 00:54:15,586
Ayah bilang betapa Ayah mencintainya
dan betapa cantiknya dia setiap hari.
811
00:54:16,921 --> 00:54:19,632
- Ayah menciumnya dan...
- Clarence.
812
00:54:22,510 --> 00:54:23,552
Ayah.
813
00:54:26,389 --> 00:54:27,765
Ayah mencintai Ibu.
814
00:54:29,767 --> 00:54:30,977
Itulah cinta.
815
00:54:33,396 --> 00:54:35,564
Ayah menunjukkannya kepadamu, Ava.
816
00:54:35,564 --> 00:54:38,526
Ayah tunjukkan caranya dicintai.
817
00:54:39,819 --> 00:54:42,113
Itu sebabnya Ayah tidak memahami kau,
818
00:54:42,113 --> 00:54:44,156
yang sudah kuberikan contoh,
819
00:54:44,156 --> 00:54:46,909
membiarkan seorang pria bicara
kepadamu seperti itu.
820
00:54:48,786 --> 00:54:50,538
Kami tahu kau mencintainya.
821
00:54:50,538 --> 00:54:55,167
Itu alasan lainnya dia tidak berhak
berbicara kasar kepadamu.
822
00:54:55,167 --> 00:54:58,212
Ayah yakin dia senang melihatmu terluka.
823
00:54:59,005 --> 00:55:01,507
Seluruh keluarganya seperti itu.
824
00:55:01,882 --> 00:55:03,509
Mereka suka penderitaan.
825
00:55:05,594 --> 00:55:07,388
Jauhi dia.
826
00:55:29,785 --> 00:55:31,412
Ya!
827
00:55:31,996 --> 00:55:32,830
Ya.
828
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Hei!
829
00:55:56,812 --> 00:55:59,398
Hei, aku baru mau menelepon menanyakan
830
00:55:59,398 --> 00:56:01,233
jika kau ingin libur seminggu lagi.
831
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Tidak, aku pulang akhir pekan ini.
832
00:56:03,486 --> 00:56:06,530
Bagus, karena mungkin
kita harus bekerja di bawah
833
00:56:06,530 --> 00:56:09,408
dan membantu kasir bank.
Mereka membuatku gila.
834
00:56:09,408 --> 00:56:12,578
Mereka marah karena harus bekerja.
835
00:56:12,578 --> 00:56:13,788
Aku tak keberatan.
836
00:56:13,788 --> 00:56:17,083
Aku akan urus klienku,
lalu segera turun membantumu.
837
00:56:17,083 --> 00:56:20,211
- Kenapa kau seperti kehabisan napas?
- Aku habis berlari.
838
00:56:20,211 --> 00:56:22,546
Benarkah? Aku suka itu.
839
00:56:22,546 --> 00:56:26,133
Dahulu kita sering melakukannya sebelum
840
00:56:26,133 --> 00:56:28,594
kau dan Dallas mulai bermasalah.
841
00:56:28,594 --> 00:56:30,054
Ayo lari saat kau kembali.
842
00:56:30,054 --> 00:56:33,057
Aku tidak tahu jika kau mau, tetapi...
843
00:56:34,016 --> 00:56:36,393
Aku merasa seperti diriku yang lama.
844
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- Kau terdengar berbeda.
- Aku merasa berbeda.
845
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
Aku suka semua ini.
846
00:56:43,150 --> 00:56:45,694
Ya, orang tuaku sungguh luar biasa.
847
00:56:46,403 --> 00:56:48,906
Aku punya sistem pendukung luar biasa,
848
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
termasuk kau.
849
00:56:49,907 --> 00:56:51,200
Tentu saja.
850
00:56:51,617 --> 00:56:54,829
Baiklah, aku akan meneleponmu nanti.
851
00:56:54,829 --> 00:56:58,666
Ya, karena kita harus keluar, merayakan,
mencarikanmu pria baru.
852
00:56:58,666 --> 00:57:01,710
Aku bahkan tak memikirkan hal itu.
Akan kutelepon nanti.
853
00:57:01,710 --> 00:57:04,713
- Sayang kau. Ya.
- Sampai jumpa. Sayang kau.
854
00:57:22,606 --> 00:57:24,066
- Ini dia.
- Terima kasih.
855
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
- Ayo.
- Aku senang sekali.
856
00:57:33,909 --> 00:57:36,328
Hei, lenganku tidak sekuat dahulu,
857
00:57:36,328 --> 00:57:40,791
tetapi aku akan berusaha yang terbaik
untuk dua gadis favoritku.
858
00:57:40,791 --> 00:57:42,793
Ava, kau mau coba?
859
00:57:42,793 --> 00:57:46,130
Tidak, kalian saja.
Sebenarnya aku mau berkeliling.
860
00:57:46,130 --> 00:57:47,464
Baiklah.
861
00:57:48,340 --> 00:57:49,550
- Senang-senanglah.
- Ya.
862
00:57:49,550 --> 00:57:50,843
Kita lihat kemampuanmu.
863
00:58:18,621 --> 00:58:20,206
Baik.
864
00:58:23,918 --> 00:58:25,836
Ya, ambil yang banyak.
865
00:58:28,714 --> 00:58:29,840
Seperti itu.
866
00:58:29,840 --> 00:58:30,925
Hei.
867
00:58:32,051 --> 00:58:33,260
Hei.
868
00:58:33,260 --> 00:58:35,429
Aku baru mau berpamitan dengan putriku.
869
00:58:35,429 --> 00:58:37,389
Giliran ibunya minggu ini.
870
00:58:37,389 --> 00:58:40,226
Ada sisi baik dari perceraianmu,
tak ada anak.
871
00:58:40,226 --> 00:58:42,186
Anak membuat segalanya lebih sulit.
872
00:58:43,103 --> 00:58:44,980
Ini semua hewan dari peternakanmu?
873
00:58:46,023 --> 00:58:48,317
Ya. Kau masih sayang hewan, ya?
874
00:58:49,568 --> 00:58:55,199
Ya. Kau harus tinggal di sini
atau bisa berjalan-jalan?
875
00:58:56,200 --> 00:59:00,162
- Ayo jalan-jalan.
- Baik. Ayo jalan-jalan.
876
00:59:00,663 --> 00:59:02,873
Hei, ayo, kita cari Ibu, ya?
877
01:00:09,690 --> 01:00:12,318
Punya botol wiski itu?
878
01:00:14,320 --> 01:00:15,279
Ya.
879
01:00:28,584 --> 01:00:30,961
Sepertinya kau jarang melakukan ini.
880
01:00:32,004 --> 01:00:35,341
Ya, aku tidak minum wiski sejak...
881
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
Sejak kau bersamaku malam itu.
882
01:00:39,928 --> 01:00:40,929
Ya.
883
01:00:41,722 --> 01:00:43,974
Aku sangat pusing keesokan harinya.
884
01:00:44,933 --> 01:00:46,769
Ya, nasibmu lebih baik dariku.
885
01:00:48,562 --> 01:00:49,730
Maafkan aku.
886
01:00:50,439 --> 01:00:51,774
Itu bukan salahmu.
887
01:00:53,484 --> 01:00:56,612
Aku tak percaya dia dan saudaranya
membuatku masuk rumah sakit.
888
01:00:57,488 --> 01:01:02,076
Ya, kita baru 17 tahun.
Dallas dan aku baru putus.
889
01:01:03,202 --> 01:01:06,372
Dia sangat gila.
Seharusnya kau memenjarakan mereka.
890
01:01:06,372 --> 01:01:09,083
Nanti aku akan tetap bermasalah
dengan mereka.
891
01:01:09,958 --> 01:01:12,211
Kau tahu kota kecil ini.
892
01:01:12,211 --> 01:01:16,298
Ketika aku bertambah besar,
mulai bergulat, mereka menjauhiku.
893
01:01:16,298 --> 01:01:18,967
Jika tetap di sini,
aku harus siap untuk mereka.
894
01:01:18,967 --> 01:01:21,470
Meski mereka mencobanya di bar.
895
01:01:24,139 --> 01:01:25,516
Kenapa tak pergi dari sini?
896
01:01:27,935 --> 01:01:29,269
Aku cinta pedesaan.
897
01:01:30,270 --> 01:01:33,232
Aku tahu kau juga. Kau suka Atlanta?
898
01:01:33,857 --> 01:01:38,570
Ya. Aku senang hiruk pikuknya,
899
01:01:38,570 --> 01:01:41,490
lalu hanya satu setengah jam dari sini.
900
01:01:41,490 --> 01:01:44,660
Tempat yang sebagian besar
belum tersentuh.
901
01:01:47,246 --> 01:01:48,330
Inilah rumah.
902
01:01:50,040 --> 01:01:51,750
Di sinilah aku merasa aman.
903
01:01:51,750 --> 01:01:55,462
Kau aman di mana pun aku bersamamu.
904
01:02:01,135 --> 01:02:03,178
Pernahkah berpikir yang akan terjadi
905
01:02:03,178 --> 01:02:05,848
jika mereka tak menarikmu keluar
mobil malam itu?
906
01:02:07,850 --> 01:02:09,810
Jutaan kali.
907
01:02:13,021 --> 01:02:16,358
Mungkin kita tidak akan mengalami
perceraian saat ini.
908
01:02:17,985 --> 01:02:20,737
Mungkin kita akan bersama.
909
01:02:28,454 --> 01:02:30,080
Minum dengan perlahan.
910
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
Tidak, aku ingin mabuk.
911
01:02:35,002 --> 01:02:37,045
Aku ingin keluar dari tubuhku.
912
01:02:38,755 --> 01:02:41,216
Perceraian bisa membuatmu
merasakan semua hal itu.
913
01:02:43,927 --> 01:02:46,054
Selama ini aku hanya bersama Dallas.
914
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Aku ingin bercinta denganmu.
915
01:03:08,619 --> 01:03:12,247
Meski aku sangat menginginkannya,
aku tidak mau.
916
01:03:15,542 --> 01:03:17,211
Aku jadi merasa tak menarik.
917
01:03:17,211 --> 01:03:19,213
Ava, lihat aku.
918
01:03:19,922 --> 01:03:22,591
Sungguh, lihat aku.
919
01:03:25,177 --> 01:03:28,722
Segalanya tentangmu membuatku bergairah,
dalam segala hal.
920
01:03:29,389 --> 01:03:30,766
Jika melanggar garis ini,
921
01:03:30,766 --> 01:03:33,310
berarti kau membalas dendam kepadanya.
922
01:03:35,354 --> 01:03:36,730
Itu tidak adil bagiku.
923
01:03:37,940 --> 01:03:40,692
Aku ingin pikiranmu
tertuju hanya kepadaku.
924
01:04:00,671 --> 01:04:02,965
Kau akan membutuhkan ini.
925
01:04:06,802 --> 01:04:07,761
Terima kasih.
926
01:04:11,557 --> 01:04:14,851
Ayo. Kuantar kau pulang
sebelum matahari terbit.
927
01:04:14,851 --> 01:04:17,271
Aku tak ingin
ayahmu berpikir buruk tentangku.
928
01:04:17,271 --> 01:04:19,982
Tidak akan. Mereka menyayangimu.
929
01:04:19,982 --> 01:04:22,484
Bagus. Biarkan tetap seperti itu.
930
01:04:24,361 --> 01:04:28,615
Jadi, kuberikan nomorku.
Kau bisa hubungi jika ingin mengobrol.
931
01:04:29,283 --> 01:04:31,994
Maaf, Benji, tetapi tidak.
932
01:04:33,537 --> 01:04:35,664
Terima kasih sudah bersamaku semalam
933
01:04:35,664 --> 01:04:39,167
dan memastikan aku tidak melakukan
hal yang akan kusesali.
934
01:04:39,167 --> 01:04:42,212
Namun, tak ada ruang dalam hidupku
saat ini selain diriku.
935
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
Ya, itu adil.
936
01:04:47,467 --> 01:04:50,262
Ayo, padamkan api supaya kita bisa pergi.
937
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
Masuklah.
938
01:04:57,978 --> 01:05:00,772
Kau tidak perlu melakukannya. Ibu bisa.
939
01:05:00,772 --> 01:05:03,400
- Untuk mengenang masa lalu.
- Baiklah.
940
01:05:04,318 --> 01:05:07,904
Kau pulang agak larut tadi malam.
941
01:05:08,697 --> 01:05:11,074
Ayah, usiaku 37 tahun.
942
01:05:11,074 --> 01:05:13,660
Jadi? Kau masih satu-satunya milik Ayah.
943
01:05:16,455 --> 01:05:18,624
Kau yakin siap untuk kembali?
944
01:05:23,545 --> 01:05:24,546
Ya.
945
01:05:26,214 --> 01:05:27,341
Ya, aku siap.
946
01:05:27,674 --> 01:05:30,344
Ya. Menurut Ibu juga.
947
01:05:32,220 --> 01:05:33,096
Baik.
948
01:05:34,181 --> 01:05:38,018
Ya, aku bisa melihat garis finisnya.
949
01:05:38,727 --> 01:05:40,228
Itu baru gadis kecil Ayah.
950
01:05:41,438 --> 01:05:42,397
Terima kasih, Ayah.
951
01:05:44,941 --> 01:05:47,694
- Aku sangat menyayangi kalian.
- Kami juga.
952
01:05:49,529 --> 01:05:51,365
Ayo, kami antar kau ke mobil.
953
01:05:53,784 --> 01:05:56,662
- Tempat tidur itu terlihat kacau.
- Tidak apa-apa.
954
01:06:07,547 --> 01:06:09,132
Selamat pagi.
955
01:06:09,132 --> 01:06:10,258
Ava!
956
01:06:11,718 --> 01:06:13,220
Kau terlihat baik.
957
01:06:13,679 --> 01:06:17,599
{\an8}Terima kasih. Aku membelikanmu
jam tangan kesehatan baru.
958
01:06:17,599 --> 01:06:20,268
{\an8}- Terima kasih.
- Siap untuk melakukannya?
959
01:06:20,268 --> 01:06:25,065
Ya, ayo kita lakukan. Aku suka ini.
960
01:06:25,065 --> 01:06:26,358
Apa kabarmu?
961
01:06:27,359 --> 01:06:28,694
Aku baik-baik saja.
962
01:06:28,694 --> 01:06:31,405
Senang menghabiskan waktu
bersama ibu dan ayahku.
963
01:06:31,405 --> 01:06:34,533
Aku harus mengunjungi mereka
jika ingin sebahagia ini.
964
01:06:34,533 --> 01:06:38,912
Berbahaya membaca daftar hal
yang dilakukan seorang pria kepadamu.
965
01:06:40,372 --> 01:06:42,290
Begitulah caraku melupakan mantan.
966
01:06:42,749 --> 01:06:45,627
Ya, saat aku bercerita kepadamu,
aku tidak bahagia.
967
01:06:47,587 --> 01:06:48,714
Aku tak kenal diriku.
968
01:06:48,714 --> 01:06:50,632
Kau sudah kembali, Sayang.
969
01:06:51,633 --> 01:06:55,053
Ya. Baiklah, sebaiknya aku naik ke atas.
970
01:06:55,053 --> 01:06:57,139
- Baik. Sampai nanti.
- Sampai nanti.
971
01:07:09,526 --> 01:07:10,861
Hei, kau lihat?
972
01:07:13,321 --> 01:07:14,322
Lihat apa?
973
01:07:15,115 --> 01:07:16,116
Cek ponselmu.
974
01:07:25,459 --> 01:07:26,376
Apa...
975
01:07:26,376 --> 01:07:29,087
Ibu juga melihatnya. Kami semua lihat.
976
01:07:29,087 --> 01:07:31,798
Sudah kubilang dia selingkuh selama ini.
977
01:07:32,758 --> 01:07:34,050
Ini omong kosong.
978
01:07:34,050 --> 01:07:36,303
Katakan saja, dan kami akan menghajarnya.
979
01:07:36,303 --> 01:07:41,016
Kau akan bercerai, bukan?
980
01:07:41,808 --> 01:07:45,353
Ya, aku akan menelepon kalian kembali.
981
01:07:51,526 --> 01:07:54,362
Dua rekeningnya akan dibalik?
982
01:07:54,362 --> 01:07:56,072
Kau cukup menghapus...
983
01:07:56,072 --> 01:08:00,160
Menurutku kita bisa lanjutkan di atas
dan memulai semuanya.
984
01:08:01,787 --> 01:08:03,371
Permisi sebentar.
985
01:08:04,080 --> 01:08:06,583
- Dallas, apa yang kau inginkan?
- Minggir.
986
01:08:07,834 --> 01:08:10,462
...yang ini, hapus saja jika tak perlu.
987
01:08:10,462 --> 01:08:12,339
Kukirim tujuh pesan teks
988
01:08:12,339 --> 01:08:15,425
agar kau datang
dan menandatangani surat-suratnya.
989
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
Dia punya notaris di kantornya.
990
01:08:17,844 --> 01:08:20,889
Aku tidak main-main, Ava,
991
01:08:20,889 --> 01:08:23,266
sebaiknya kau di sana besok pukul 11.00.
992
01:08:23,266 --> 01:08:25,936
Suruh pengacaramu datang. Aku serius.
993
01:08:25,936 --> 01:08:28,271
Dallas, pergilah dari bank ini sekarang.
994
01:08:28,271 --> 01:08:30,106
Kau ingin kehilangan pekerjaan?
995
01:08:30,106 --> 01:08:32,317
Aku tidak peduli pekerjaan ini.
996
01:08:32,317 --> 01:08:35,695
Kau harus keluar! Pergi!
997
01:08:36,112 --> 01:08:37,030
Sekarang!
998
01:08:38,824 --> 01:08:42,202
Sebaiknya kau datang, Ava.
Aku tidak bercanda.
999
01:08:42,202 --> 01:08:43,829
Sampai jumpa!
1000
01:08:48,208 --> 01:08:50,877
Maafkan aku. Aku segera kembali.
1001
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
Rona, aku akan menamparmu.
1002
01:08:53,839 --> 01:08:54,840
Astaga.
1003
01:09:02,597 --> 01:09:06,560
Bajingan itu! Ava, aku tidak akan
menandatangani apa pun.
1004
01:09:06,560 --> 01:09:09,688
Akan kucari pengacara bagus
dan kuambil semua yang dia punya.
1005
01:09:09,688 --> 01:09:12,023
Ada pengacara perceraian.
Ingin kutelepon?
1006
01:09:12,023 --> 01:09:14,818
Rona. Aku mau tanya.
1007
01:09:15,986 --> 01:09:17,487
Apa yang dia punya?
1008
01:09:18,822 --> 01:09:20,574
- Tepat.
- Ya.
1009
01:09:20,574 --> 01:09:22,409
Aku tak ingin berdebat dengannya.
1010
01:09:22,409 --> 01:09:24,828
Saat perceraian selesai,
aku ingin punya uang.
1011
01:09:24,828 --> 01:09:27,455
Tidak berutang.
Bahkan secara emosional.
1012
01:09:27,789 --> 01:09:29,040
Jadi, tidak apa-apa.
1013
01:09:29,666 --> 01:09:30,959
- Baik.
- Tidak apa-apa.
1014
01:09:31,501 --> 01:09:34,004
Sikapmu itu pasti dari ibu dan ayahmu.
1015
01:09:34,004 --> 01:09:38,508
Karena aku akan ambil segalanya dari dia.
1016
01:09:38,508 --> 01:09:42,178
Baik. Maaf, Pak, aku kembali. Hai.
1017
01:10:00,864 --> 01:10:02,532
- Hai.
- Hei.
1018
01:10:06,036 --> 01:10:08,038
Jadi, di mana aku harus tanda tangan?
1019
01:10:08,038 --> 01:10:10,040
Kau tak lihat aku duduk di sini?
1020
01:10:11,416 --> 01:10:13,376
Biasanya, saat wanita masuk ke ruangan,
1021
01:10:13,376 --> 01:10:15,837
kau berdiri menyambutnya
seperti para pria ini.
1022
01:10:15,837 --> 01:10:17,422
Mereka dibesarkan dengan baik.
1023
01:10:17,422 --> 01:10:19,591
Jadi, jelas kau tak menghormatiku.
1024
01:10:19,591 --> 01:10:22,427
Aku hanya memberimu
yang kau berikan kepadaku.
1025
01:10:23,219 --> 01:10:27,182
Kau jadi wanita dewasa, ya?
Kini kita bersikap dewasa? Baik.
1026
01:10:27,724 --> 01:10:30,435
Jadi, Benji menunggumu di luar?
Di mana dia?
1027
01:10:30,435 --> 01:10:33,313
Kau pengacaranya?
Di mana aku tanda tangan?
1028
01:10:33,313 --> 01:10:35,023
Kau punya pengacara?
1029
01:10:35,023 --> 01:10:38,985
Tidak. Aku sudah membaca dan memahaminya.
Di mana aku tanda tangan?
1030
01:10:38,985 --> 01:10:42,405
Aku merekomendasikan ada pengacara
sebelum menandatangani.
1031
01:10:43,073 --> 01:10:47,118
Di hadapan semua saksi ini,
aku menyatakan tak memerlukan pengacara.
1032
01:10:47,118 --> 01:10:50,080
Aku sudah baca, siap tanda tangan,
dan selesaikan semua.
1033
01:10:50,080 --> 01:10:52,832
Jadi, aku tanya lagi.
Di mana aku tanda tangan?
1034
01:10:53,041 --> 01:10:55,835
PEMBUBARAN
PERNIKAHAN
1035
01:10:55,835 --> 01:10:56,920
Baik.
1036
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Di sini.
1037
01:11:08,515 --> 01:11:09,599
Di sini.
1038
01:11:18,483 --> 01:11:20,735
Semoga hari kalian menyenangkan. Rona?
1039
01:11:23,738 --> 01:11:25,657
Terima kasih. Semoga harimu indah.
1040
01:11:27,075 --> 01:11:28,076
Kau lihat?
1041
01:11:28,076 --> 01:11:31,454
Jim, dia bersama Benji.
Dia melakukan ini untuk bersamanya.
1042
01:11:31,454 --> 01:11:33,206
Dallas, kau yang meminta cerai.
1043
01:11:33,206 --> 01:11:35,458
- Dia ingin mempermalukanku, Jim.
- Tenang.
1044
01:11:35,458 --> 01:11:38,962
Tidak. Persetan santai, Bung.
Persetan ini.
1045
01:11:44,092 --> 01:11:46,177
Masuk saja.
1046
01:11:46,177 --> 01:11:49,347
Seharusnya aku yang menyetir.
Aku ingin pulang.
1047
01:11:49,347 --> 01:11:52,434
Tidak, masuklah.
Kita bisa menonton Jeopardy.
1048
01:11:52,434 --> 01:11:54,477
- Rona.
- Ayo, masuklah.
1049
01:11:55,562 --> 01:11:58,523
Baik, hanya sepuluh menit,
karena aku lelah.
1050
01:11:58,523 --> 01:12:00,442
Tunggu, pertama-tama
1051
01:12:02,193 --> 01:12:03,528
ambil permen ini.
1052
01:12:04,320 --> 01:12:05,613
Akan membantumu tidur.
1053
01:12:06,656 --> 01:12:08,908
- Kau...
- Kunyah. Itu hanya lima miligram.
1054
01:12:08,908 --> 01:12:10,201
Apa rencanamu?
1055
01:12:12,579 --> 01:12:13,621
Lihat saja.
1056
01:12:18,418 --> 01:12:19,586
Apa rencanamu?
1057
01:12:19,586 --> 01:12:22,005
Tidak ada.
1058
01:12:22,005 --> 01:12:25,050
Tunggu, apa ini?
1059
01:12:25,050 --> 01:12:28,887
Rona menelepon, dan kuhubungi
semua wanita dari klub buku,
1060
01:12:28,887 --> 01:12:30,472
bank, dan kelas bersepeda.
1061
01:12:30,472 --> 01:12:33,433
- Kami akan merayakanmu.
- Benar!
1062
01:12:34,559 --> 01:12:38,730
Tuan pembawa keik, kemarilah.
Para pria, bergabunglah bersama kami.
1063
01:12:38,730 --> 01:12:39,731
"Para Pria"?
1064
01:12:39,731 --> 01:12:44,277
Selamat datang di pesta perceraian
"Persetan kau dan selamat tinggal"!
1065
01:12:44,277 --> 01:12:46,738
- Astaga!
- Ambilkan dia minuman?
1066
01:12:46,738 --> 01:12:50,533
Bisakah kita memutar musik?
Putar Candi Staton. Ayo!
1067
01:12:50,533 --> 01:12:52,327
- Ini gila.
- Ayo.
1068
01:12:52,869 --> 01:12:55,830
- Hai.
- Ayo, Sayang.
1069
01:12:59,000 --> 01:13:00,168
Bartender?
1070
01:13:01,544 --> 01:13:06,674
Hai. Astaga, ini memalukan sekali.
1071
01:13:06,674 --> 01:13:08,676
Aku mendapat nomornya dari ibumu.
1072
01:13:10,011 --> 01:13:11,554
Jadi, kau mau apa?
1073
01:13:11,554 --> 01:13:12,889
Teman yang lebih baik.
1074
01:13:12,889 --> 01:13:14,641
Tidak, menurutku dia hebat.
1075
01:13:15,683 --> 01:13:17,685
Jadi, kau ingin berdansa?
1076
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
Aku pria penyuka musik country.
1077
01:13:19,854 --> 01:13:23,817
Baik. Kau harus punya keberagaman, jadi...
1078
01:13:24,567 --> 01:13:25,610
Ayo.
1079
01:13:54,347 --> 01:13:55,932
Kau berikan apa kepadanya?
1080
01:13:55,932 --> 01:13:58,268
Jangan khawatir. Dia baik-baik saja.
1081
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
Sial.
1082
01:14:21,374 --> 01:14:24,252
Hei, Bung. Apa yang kau lakukan di sini?
1083
01:14:24,252 --> 01:14:25,545
Kau baik-baik saja?
1084
01:14:25,545 --> 01:14:28,131
Dallas, kau mabuk.
Kau tak boleh mengemudi.
1085
01:14:28,131 --> 01:14:30,216
Ava, Bung. Dia ingin bercerai.
1086
01:14:30,216 --> 01:14:31,676
Kau melihatnya.
1087
01:14:31,676 --> 01:14:34,137
Dia senang dengan perceraian itu.
Kau tahu itu.
1088
01:14:34,137 --> 01:14:35,305
Dallas, kau salah.
1089
01:14:35,305 --> 01:14:37,974
Dia menginginkanmu,
tetapi kau mempersulitnya.
1090
01:14:37,974 --> 01:14:39,392
Kau dan keluargamu.
1091
01:14:39,392 --> 01:14:43,688
Pilih satu pihak.
Kau temanku, bukan temannya.
1092
01:14:44,314 --> 01:14:45,940
Tidak, dia tak menginginkanku.
1093
01:14:47,233 --> 01:14:48,985
Kurasa itu tak penting sekarang.
1094
01:14:49,444 --> 01:14:51,487
Tunggu, musik apa itu?
1095
01:14:52,447 --> 01:14:54,407
Kau berpesta dan aku tak diundang?
1096
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
Rona mengadakan acara khusus wanita.
1097
01:14:56,409 --> 01:14:58,536
Itulah yang kubutuhkan, Bung.
1098
01:14:58,536 --> 01:14:59,829
Aku butuh wanita.
1099
01:14:59,829 --> 01:15:01,414
Aku ingin dapat...
1100
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
Dallas, kau mabuk. Kuantar kau pulang.
1101
01:15:03,625 --> 01:15:05,043
Aku masuk.
1102
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
Tunggu, Ava ada di dalam?
1103
01:15:07,378 --> 01:15:10,215
- Aku masuk, Jim.
- Tidak. Kuantar kau pulang.
1104
01:15:11,007 --> 01:15:13,259
- Kau di pihaknya, ya?
- Ayolah, Bung.
1105
01:15:14,219 --> 01:15:15,178
Ini aku.
1106
01:15:17,305 --> 01:15:18,306
Baiklah.
1107
01:15:28,858 --> 01:15:30,401
Tak apa. Sial. Ayo.
1108
01:15:32,111 --> 01:15:35,240
Tadi sangat menyenangkan! Ya, masuklah.
1109
01:15:35,240 --> 01:15:36,991
Ini dia.
1110
01:15:36,991 --> 01:15:39,869
Kau dan Rona merencanakan ini.
1111
01:15:39,869 --> 01:15:43,748
Itu sebabnya dia ingin aku bersamanya,
agar kau bisa mengantarku pulang.
1112
01:15:43,748 --> 01:15:47,210
- Katakan yang sebenarnya!
- Baiklah, aku ketahuan.
1113
01:15:47,210 --> 01:15:49,045
- Aku tahu itu.
- Aku bisa pergi.
1114
01:15:49,045 --> 01:15:51,965
Aku tak ingin kau berpikir ini trik,
aku tak begitu.
1115
01:15:51,965 --> 01:15:57,470
Aku sangat rentan waktu itu
di belakang trukmu.
1116
01:15:57,470 --> 01:15:59,681
Kau melihatnya.
1117
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
Kau melihatku.
1118
01:16:02,225 --> 01:16:04,936
Aku berterima kasih untuk itu.
1119
01:16:04,936 --> 01:16:09,983
Kau bisa saja memanfaatkan situasi,
tetapi kau tak melakukannya.
1120
01:16:09,983 --> 01:16:11,693
Kau pria yang baik.
1121
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
Apa? Benar!
1122
01:16:18,533 --> 01:16:20,118
- Pria baik?
- Ya.
1123
01:16:20,118 --> 01:16:22,704
Baiklah. Perjalanannya jauh,
sebaiknya aku pergi.
1124
01:16:22,704 --> 01:16:26,833
Tidak, tunggu.
Aku janji, tidak ada maksud apa-apa,
1125
01:16:26,833 --> 01:16:32,005
tetapi jika kau lelah, kau bisa menginap
karena aku punya kamar tamu.
1126
01:16:33,631 --> 01:16:34,507
Tidak.
1127
01:16:36,884 --> 01:16:37,844
Baiklah.
1128
01:16:38,553 --> 01:16:39,554
Benarkah?
1129
01:16:40,346 --> 01:16:41,681
Berkat kasih Tuhan,
1130
01:16:41,681 --> 01:16:44,058
aku tidak tidur denganmu
di belakang truk itu.
1131
01:16:45,435 --> 01:16:47,937
Itu tidak akan berhasil malam ini.
1132
01:16:47,937 --> 01:16:50,106
Kamar tamu tidak bisa menghalangiku.
1133
01:16:51,441 --> 01:16:53,067
Aku ingin tidur denganmu.
1134
01:16:54,235 --> 01:16:56,321
Di kamarmu. Di tempat tidurmu.
1135
01:17:05,246 --> 01:17:08,833
Tidak masalah, tetapi...
1136
01:17:09,667 --> 01:17:11,711
Jika kita akan melakukan ini,
1137
01:17:11,711 --> 01:17:16,090
maka kau harus tahu itu hanya untuk seks
1138
01:17:16,090 --> 01:17:19,427
karena sebentar lagi aku berusia 40 tahun.
1139
01:17:21,637 --> 01:17:22,680
Lalu...
1140
01:17:23,598 --> 01:17:26,934
Jadi, jika kau bisa menerimanya,
hanya sekadar...
1141
01:18:55,314 --> 01:18:56,732
Kenapa kau di sini?
1142
01:18:58,860 --> 01:19:00,987
Belum ada 20 menit aku di sini.
1143
01:19:02,989 --> 01:19:04,365
Kau tidak senang melihatku?
1144
01:19:04,365 --> 01:19:06,033
Tidak. Kau masuk dari mana?
1145
01:19:06,576 --> 01:19:08,411
Aku ganti semua kuncinya, Dallas.
1146
01:19:08,411 --> 01:19:11,038
Kunci tak bisa mencegahku
masuk ke rumahku.
1147
01:19:11,038 --> 01:19:16,919
Tidak. Kau meninggalkan rumah ini.
Ini rumahku. Kau harus pergi.
1148
01:19:21,883 --> 01:19:22,717
Dengar.
1149
01:19:22,717 --> 01:19:27,096
Baiklah, aku mengenalmu dengan baik.
1150
01:19:27,430 --> 01:19:28,598
Ya?
1151
01:19:29,891 --> 01:19:31,642
Kita hentikan omong kosong ini.
1152
01:19:32,518 --> 01:19:34,770
Aku berpikir untuk memberimu
kesempatan lagi.
1153
01:19:37,440 --> 01:19:40,026
Kau berpikir untuk memberiku
kesempatan lagi?
1154
01:19:40,776 --> 01:19:44,489
Aku bersedia memaafkanmu dan Benji.
1155
01:19:45,031 --> 01:19:47,450
Aku tahu kalian ada di pasar malam.
1156
01:19:48,159 --> 01:19:53,456
Aku bahkan bilang pada saudara dan ibuku
bahwa kau istriku.
1157
01:19:53,915 --> 01:19:55,917
Mereka harus bisa menerimanya.
1158
01:19:56,834 --> 01:19:58,503
Jadi, aku akan keluar,
1159
01:19:58,503 --> 01:20:01,589
mengambil barang di mobil,
aku kembali ke rumah.
1160
01:20:02,423 --> 01:20:03,299
Ya.
1161
01:20:06,260 --> 01:20:07,887
Aku harus minta maaf.
1162
01:20:08,721 --> 01:20:09,722
Ya, benar.
1163
01:20:10,932 --> 01:20:12,850
Kau harus menebusnya.
1164
01:20:13,392 --> 01:20:14,227
Aku tahu.
1165
01:20:15,394 --> 01:20:18,689
Aku melepaskan banyak hal untuk bersamamu,
1166
01:20:21,067 --> 01:20:23,110
kau belum kenal diriku yang sebenarnya.
1167
01:20:24,695 --> 01:20:28,282
Aku yang berusia 17 tahun itu
sangat mencintaimu.
1168
01:20:28,908 --> 01:20:32,954
Aku berusia 20-an yang terus berusaha
1169
01:20:34,372 --> 01:20:36,582
bertemu usia 30-an dalam diriku
1170
01:20:36,582 --> 01:20:41,003
yang jelas tidak peduli apa pun.
1171
01:20:42,672 --> 01:20:44,757
Kau akan memberiku kesempatan lagi?
1172
01:20:46,467 --> 01:20:50,388
Itu kesalahan ibumu, membuatmu percaya
kau adalah anugerah.
1173
01:20:52,348 --> 01:20:56,602
Namun, aku tidak akan memohon siapa pun
untuk tinggal bersamaku.
1174
01:20:57,645 --> 01:20:58,646
Benarkah?
1175
01:21:00,189 --> 01:21:03,526
Kenapa bicaramu berbeda?
Tidak terdengar sepertimu.
1176
01:21:04,986 --> 01:21:07,113
Karena kau telah membuatku sangat marah.
1177
01:21:09,323 --> 01:21:11,242
Sekarang, pergilah dari rumahku.
1178
01:21:11,701 --> 01:21:13,494
Kukatakan kepadamu.
1179
01:21:14,412 --> 01:21:16,330
- Aku tidak akan pergi.
- Ya.
1180
01:21:16,330 --> 01:21:18,916
- Aku akan naik ke atas dan mandi.
- Tidak.
1181
01:21:22,044 --> 01:21:24,964
Ava, kau tahu kau berurusan dengan siapa.
1182
01:21:27,675 --> 01:21:31,262
Aku akan naik ke atas di rumahku
dan mandi.
1183
01:21:36,976 --> 01:21:38,728
- Benji!
- Apa-apaan ini?
1184
01:21:38,728 --> 01:21:40,771
Bangun!
1185
01:21:45,901 --> 01:21:48,154
Turun dari situ. Kau kira kau bisa...
1186
01:21:48,154 --> 01:21:51,449
- Lepaskan dia!
- Minggir.
1187
01:21:52,283 --> 01:21:55,369
Kemarilah. Menyentuhku seperti itu.
1188
01:22:00,916 --> 01:22:02,543
- Hei, kau tak apa?
- Ya.
1189
01:22:02,543 --> 01:22:04,629
Aku tak apa. Hati-Hati!
1190
01:22:04,629 --> 01:22:05,755
Kau...
1191
01:22:08,591 --> 01:22:09,925
Bangun.
1192
01:22:33,199 --> 01:22:35,076
- Hei, tunggu.
- Aku bisa.
1193
01:22:35,076 --> 01:22:39,789
Baik, ayo, menjauhlah dari rumahku!
1194
01:22:39,789 --> 01:22:41,207
Ava, tunggu.
1195
01:22:41,207 --> 01:22:44,251
Namun, kau tak mau dengar.
Dallas tak pernah mau dengar.
1196
01:22:44,752 --> 01:22:48,673
Sudah kubilang, pergi.
Tapi kau malah ingin mandi?
1197
01:22:48,673 --> 01:22:51,676
Kau ingin mandi? Bagaimana mandimu?
1198
01:22:51,676 --> 01:22:53,969
Kau sudah mandi, Bajingan?
1199
01:22:53,969 --> 01:22:55,930
Kau mau makan sereal?
1200
01:22:55,930 --> 01:22:58,933
Pergi dan makan serealmu di luar rumah!
1201
01:23:01,769 --> 01:23:04,855
Keluar! Aku muak dengan omong kosong ini!
1202
01:23:05,147 --> 01:23:06,315
Keluar!
1203
01:23:06,816 --> 01:23:09,902
Keluar dari rumahku!
1204
01:23:09,902 --> 01:23:13,072
Aku sangat muak dengan omong kosong ini!
1205
01:23:13,072 --> 01:23:14,573
Dallas
1206
01:23:14,573 --> 01:23:16,826
keluarlah!
1207
01:23:16,826 --> 01:23:18,536
- Kau bisa bantu?
- Ya.
1208
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Keluar!
1209
01:23:42,059 --> 01:23:45,771
Hei! Bangun! Jangan kembali ke sini lagi.
1210
01:23:51,068 --> 01:23:52,194
Terima kasih.
1211
01:23:56,991 --> 01:23:58,701
Hei. Kau baik-baik saja?
1212
01:24:00,119 --> 01:24:02,955
Maafkan aku.
Aku tidak bisa menyuruhnya pergi.
1213
01:24:02,955 --> 01:24:05,791
Ya, dia sudah pergi sekarang. Sial.
1214
01:24:08,419 --> 01:24:11,422
- Aku harus bekerja.
- Ava, ini buruk. Kita harus...
1215
01:24:12,506 --> 01:24:14,508
Pintunya akan terkunci saat kau pergi.
1216
01:24:30,441 --> 01:24:31,984
Sial.
1217
01:24:40,701 --> 01:24:41,786
Sial.
1218
01:24:53,214 --> 01:24:55,382
- Hei, Sayang.
- Hei.
1219
01:24:55,382 --> 01:24:59,178
Jim, Dallas sedang duduk
di luar bank sekarang.
1220
01:24:59,178 --> 01:25:01,722
Kau harus menjemputnya.
Dia berdarah dan memar.
1221
01:25:01,722 --> 01:25:03,641
Apa? Yang benar saja, Dallas.
1222
01:25:04,391 --> 01:25:07,102
Baiklah, aku tak jauh.
Aku dalam perjalanan.
1223
01:25:07,102 --> 01:25:09,438
Dia berkelahi dengan Ava dan Benji.
1224
01:25:09,688 --> 01:25:10,731
Apa?
1225
01:25:11,857 --> 01:25:14,026
Kenapa dia... Jim, jemput dia.
1226
01:25:14,026 --> 01:25:17,071
Baiklah. Aku dalam perjalanan.
1227
01:25:17,071 --> 01:25:18,197
Baiklah.
1228
01:25:18,989 --> 01:25:23,118
- Hei!
- Ava, Dallas ke rumahmu?
1229
01:25:24,036 --> 01:25:27,248
Ya. Aku turun ke bawah
dan dia ada di sana.
1230
01:25:27,248 --> 01:25:30,584
Astaga!
1231
01:25:30,584 --> 01:25:34,338
Dia masuk ke dalam rumahmu
dan sekarang dia duduk di luar bank?
1232
01:25:34,922 --> 01:25:36,465
Buatlah perintah perlindungan.
1233
01:25:36,465 --> 01:25:39,176
Tidak, Rona, aku tidak takut padanya.
1234
01:25:39,176 --> 01:25:41,846
Dia melawan Benji pagi ini,
kau membutuhkannya.
1235
01:25:41,846 --> 01:25:43,180
Dia hanya perlu tenang.
1236
01:25:43,180 --> 01:25:46,809
Benji juga mengalahkannya,
jadi dia tak akan mendekatinya lagi.
1237
01:25:46,809 --> 01:25:48,227
Aku tidak suka ini.
1238
01:25:48,227 --> 01:25:51,981
Aku tahu Dallas sangat marah sekarang,
1239
01:25:51,981 --> 01:25:54,024
tetapi dia akan tenang dan melupakan.
1240
01:25:54,024 --> 01:25:56,902
Kau tahu dia
saat saudara-saudaranya memengaruhinya.
1241
01:25:56,902 --> 01:25:58,988
Ya, tetapi itu akan baik-baik saja.
1242
01:25:59,989 --> 01:26:03,617
Percayalah. Aku tak khawatir tentang dia.
Tidak apa-apa.
1243
01:26:22,720 --> 01:26:23,679
Hei!
1244
01:26:23,679 --> 01:26:24,763
Ya.
1245
01:26:25,848 --> 01:26:28,058
Sheriff, Tn. Clarence, apa yang terjadi?
1246
01:26:28,767 --> 01:26:31,562
Aku sedang menyetir
dan melihat semua hewanmu sekarat.
1247
01:26:32,521 --> 01:26:36,275
Turut prihatin, Benji.
Sepertinya sejenis racun.
1248
01:26:37,568 --> 01:26:39,236
Tahu siapa yang melakukan ini?
1249
01:26:41,238 --> 01:26:42,698
Dallas.
1250
01:26:42,698 --> 01:26:45,326
Dia melihatku bersama Ava.
Dia ke rumahnya.
1251
01:26:45,326 --> 01:26:46,243
Ke rumahnya?
1252
01:26:46,243 --> 01:26:48,621
Hei, tidak apa-apa. Aku mengurusnya.
1253
01:26:48,621 --> 01:26:51,373
Ada kamera? Ada bukti kalau itu dia?
1254
01:26:51,373 --> 01:26:55,127
Kenapa perlu bukti?
Semua orang kenal pria itu.
1255
01:26:55,753 --> 01:26:57,004
Aku akan ke Atlanta.
1256
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
Tn. Clarence, tidak apa-apa. Tn. Clarence!
1257
01:27:14,063 --> 01:27:16,690
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
1258
01:27:19,735 --> 01:27:21,320
Dallas, apa yang terjadi?
1259
01:27:22,529 --> 01:27:25,908
Dia mempermainkanku.
1260
01:27:26,867 --> 01:27:29,620
Ava sudah menidurinya
sejak kami masih menikah.
1261
01:27:29,620 --> 01:27:31,288
Itu tak benar. Kau tahu itu.
1262
01:27:31,288 --> 01:27:33,916
Kau kenal Ava, dan kau tahu
dia tak melakukannya.
1263
01:27:33,916 --> 01:27:36,710
Baik.
1264
01:27:37,127 --> 01:27:41,006
Dasar bajingan pengkhianat,
jadi kau sudah tahu.
1265
01:27:41,674 --> 01:27:44,343
Kau tahu Ava melakukannya,
dan tak memberitahuku.
1266
01:27:45,386 --> 01:27:49,264
Dia menceritakan segalanya kepada Rona.
Katakan yang sebenarnya.
1267
01:27:49,264 --> 01:27:50,724
Kenapa dia menidurinya
1268
01:27:50,724 --> 01:27:52,977
saat tinta di surat cerai belum kering?
1269
01:27:52,977 --> 01:27:54,186
Mereka tak selingkuh.
1270
01:27:55,604 --> 01:27:58,732
Mereka tak selingkuh.
Itu kebenaran dariku.
1271
01:27:59,733 --> 01:28:01,902
Kau dengar? Hentikan ini, Dallas.
1272
01:28:02,486 --> 01:28:05,864
Tak sehat untukmu, Bung.
Sekarang, lupakan dan lepaskan.
1273
01:28:05,864 --> 01:28:08,492
- Lepaskan saja.
- Baik.
1274
01:28:08,492 --> 01:28:11,537
Dallas, kau mau ke mana?
1275
01:28:11,537 --> 01:28:15,374
Persetan kau! Aku pergi ke sana.
1276
01:28:31,682 --> 01:28:34,435
Hei. Kau baik-baik saja?
1277
01:28:34,435 --> 01:28:37,146
Ya. Aku menelepon untuk mengecekmu.
1278
01:28:37,730 --> 01:28:39,106
Ya, aku baik-baik saja.
1279
01:28:40,107 --> 01:28:41,191
Maafkan aku.
1280
01:28:41,608 --> 01:28:43,318
Tidak perlu minta maaf.
1281
01:28:43,318 --> 01:28:46,321
Jika menurutnya itu akan
menghentikanku menemuimu,
1282
01:28:46,321 --> 01:28:47,823
maka dia sudah gila.
1283
01:28:48,532 --> 01:28:51,326
Aku tak mau kehilangan kesempatanku lagi.
1284
01:28:51,952 --> 01:28:52,995
Baiklah.
1285
01:28:52,995 --> 01:28:55,914
Benji, kuharap kau menyimak saat kukatakan
1286
01:28:55,914 --> 01:28:58,208
aku ingin dan butuh perawatan diri.
1287
01:28:58,208 --> 01:29:00,502
Ya. Kau tidak perlu terburu-buru.
1288
01:29:01,086 --> 01:29:02,546
Aku tak akan menyerah.
1289
01:29:03,213 --> 01:29:05,257
Menunggu 17 tahun untuk kesempatanku.
1290
01:29:06,341 --> 01:29:09,053
Kau tak tahu
perasaanku sebenarnya kepadamu?
1291
01:29:09,053 --> 01:29:11,597
Sepertinya aku tahu.
1292
01:29:11,597 --> 01:29:15,684
Ya, lipatgandakan itu.
Kuharap aku pantas ditunggu.
1293
01:29:16,602 --> 01:29:17,770
Tidak.
1294
01:29:19,396 --> 01:29:20,981
Kau yang terbaik bagiku.
1295
01:29:21,440 --> 01:29:22,691
Senang mendengarnya.
1296
01:29:22,691 --> 01:29:25,152
Kau tak punya banyak untuk membandingkan.
1297
01:29:25,527 --> 01:29:28,155
Ya, tetapi aku tahu itu luar biasa.
1298
01:29:29,490 --> 01:29:31,283
Seolah kau ada hanya untukku.
1299
01:29:31,825 --> 01:29:32,785
Memang.
1300
01:29:36,789 --> 01:29:38,916
Kutelepon kembali, ini ayahku.
1301
01:29:38,916 --> 01:29:41,627
Tunggu, ada sesuatu yang harus kukatakan.
1302
01:29:41,627 --> 01:29:43,712
Dia dalam perjalanan menemuimu.
1303
01:29:43,712 --> 01:29:45,047
Kenapa?
1304
01:29:45,047 --> 01:29:48,550
Jangan panik.
Dallas membunuh beberapa ternakku.
1305
01:29:48,550 --> 01:29:51,428
Tunggu, apa? Kau serius?
1306
01:29:51,428 --> 01:29:54,348
Aku tidak punya bukti,
tetapi aku tahu itu dia.
1307
01:29:54,348 --> 01:29:57,476
Aku tak ingin memberitahumu
karena tak ingin kau kesal.
1308
01:29:57,476 --> 01:29:59,436
Tidak apa-apa.
1309
01:29:59,436 --> 01:30:01,146
Maafkan aku, Benji.
1310
01:30:01,146 --> 01:30:04,191
Tidak, dengarkan.
Aku akan bereskan semua ini.
1311
01:30:05,400 --> 01:30:08,403
Aku akan senang
jika bisa menemuimu malam ini.
1312
01:30:08,403 --> 01:30:10,531
Bisa, tetapi aku tidak mau
1313
01:30:10,531 --> 01:30:13,492
kau merasa harus melindungiku,
karena aku tak apa.
1314
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
Ya, aku ingin bertemu denganmu.
1315
01:30:15,244 --> 01:30:17,788
Aku ke sana setelah selesai di sini, ya?
1316
01:30:18,205 --> 01:30:20,290
Ya. Sampai jumpa.
1317
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
Aku lama mengenalnya,
belum pernah melihatnya seperti ini.
1318
01:30:32,177 --> 01:30:33,262
Dia gila.
1319
01:30:33,262 --> 01:30:35,097
- Hei.
- Hei.
1320
01:30:35,097 --> 01:30:37,724
Kalian membicarakan Dallas?
Dia masih di luar?
1321
01:30:37,724 --> 01:30:38,642
Tidak.
1322
01:30:39,226 --> 01:30:40,227
Ada apa?
1323
01:30:41,353 --> 01:30:44,148
Benji baru pulang
dan beberapa ternaknya mati.
1324
01:30:44,773 --> 01:30:46,942
- Menurutnya, pelakunya Dallas.
- Siapa lagi.
1325
01:30:46,942 --> 01:30:47,985
- Ya.
- Ava.
1326
01:30:47,985 --> 01:30:50,404
Ayo minta perintah perlindungan,
aku serius.
1327
01:30:50,404 --> 01:30:53,365
Dia benar-benar gila.
Membunuh ternak dan lainnya.
1328
01:30:53,365 --> 01:30:55,409
Kucoba bicara dengannya lagi.
1329
01:30:55,409 --> 01:30:56,869
Tidak, Jim, persetan dia.
1330
01:30:56,869 --> 01:31:00,372
Buatlah perintah perlindungan,
tetapi biarkan aku membujuknya.
1331
01:31:00,372 --> 01:31:02,666
Tak akan kubiarkan dia menyakiti kalian.
1332
01:31:03,792 --> 01:31:04,710
Ya.
1333
01:31:11,967 --> 01:31:13,302
- Hei.
- Hei, Sayang.
1334
01:31:13,760 --> 01:31:16,430
Kau percaya Dallas pergi ke rumah Ava?
1335
01:31:16,430 --> 01:31:18,682
Aku dalam perjalanan menemuinya.
1336
01:31:18,682 --> 01:31:20,309
Syukurlah, Benji di sana.
1337
01:31:20,309 --> 01:31:21,852
Baik, aku juga ke sana.
1338
01:31:21,852 --> 01:31:24,563
Tidak, dia baik-baik saja.
1339
01:31:25,439 --> 01:31:28,108
- Kutelepon lagi dalam perjalanan pulang.
- Ya.
1340
01:31:28,108 --> 01:31:30,485
Baiklah, hati-hati. Aku mencintaimu.
1341
01:31:30,485 --> 01:31:32,070
- Ya.
- Kutelepon dia sekarang.
1342
01:31:32,070 --> 01:31:33,530
Aku juga mencintaimu.
1343
01:31:33,989 --> 01:31:36,074
Aku akan pulang sebelum gelap.
1344
01:31:36,617 --> 01:31:37,868
- Sampai jumpa.
- Baiklah.
1345
01:31:46,919 --> 01:31:50,339
Kulihat kau selalu datang ke pasar
setiap hari Selasa.
1346
01:31:52,591 --> 01:31:53,592
Apa kabar?
1347
01:31:54,509 --> 01:31:55,886
Tidak mau menjawab?
1348
01:31:56,470 --> 01:31:59,514
Tidak. Sebenarnya, tidak.
1349
01:32:00,015 --> 01:32:03,977
Bertingkah bagai jalang
seperti putrimu, ya?
1350
01:32:03,977 --> 01:32:07,981
Jaga mulutmu. Aku wanita taat.
1351
01:32:07,981 --> 01:32:10,108
Itu kata mereka.
1352
01:32:11,276 --> 01:32:14,905
Sampai kau berakhir di pasar malam
bersama Benji.
1353
01:32:14,905 --> 01:32:17,199
- Minggirlah.
- Kau tahu Ava mempermainkanku.
1354
01:32:17,199 --> 01:32:19,618
Kau tahu. Benar?
1355
01:32:19,618 --> 01:32:21,995
Kau teler dan mabuk.
1356
01:32:21,995 --> 01:32:25,666
Aku bisa mencium ganja dan alkohol
dan kau setengah gila. Pergilah!
1357
01:32:25,666 --> 01:32:28,877
Kau menyuruhnya meninggalkanku, bukan?
1358
01:32:28,877 --> 01:32:31,588
Baiklah. Jadi, kau tidak mau bergerak.
1359
01:32:31,588 --> 01:32:32,714
Itu benar.
1360
01:32:32,714 --> 01:32:34,716
Kau kira bisa membodohiku?
1361
01:32:34,716 --> 01:32:36,385
- Kembali ke sini!
- Nak...
1362
01:32:36,385 --> 01:32:40,013
Jika kau tak melepaskanku...
Lepaskan aku! Kau melukai lenganku!
1363
01:32:40,013 --> 01:32:41,181
Lepaskan aku!
1364
01:32:41,181 --> 01:32:43,850
Kau kira aku akan biarkan
mereka mempermalukanku?
1365
01:32:43,850 --> 01:32:46,144
Kau iblis! Kau bodoh!
1366
01:32:46,144 --> 01:32:49,231
Lari dan beri tahukan suamimu, Jalang.
1367
01:32:49,940 --> 01:32:51,775
Aku punya sesuatu untuknya!
1368
01:32:52,693 --> 01:32:54,820
Apa lihat-lihat?
1369
01:33:13,255 --> 01:33:15,716
- Itu ayahmu.
- Ya.
1370
01:33:16,925 --> 01:33:18,635
- Hei, Ayah.
- Hei.
1371
01:33:22,264 --> 01:33:26,268
Jadi, kuganti semua kunci di rumah
dan kupasang kamera.
1372
01:33:26,268 --> 01:33:27,269
Baiklah.
1373
01:33:27,269 --> 01:33:29,730
- Ayo, masuk ke dalam.
- Baik.
1374
01:33:31,064 --> 01:33:32,566
{\an8}Terima kasih, Ayah.
1375
01:33:32,566 --> 01:33:34,067
{\an8}Dapat perintah perlindungan?
1376
01:33:34,901 --> 01:33:35,861
Ya.
1377
01:33:37,029 --> 01:33:38,530
Semoga ini berhasil.
1378
01:33:38,530 --> 01:33:41,033
Dia harus berulah
agar mereka menangkapnya.
1379
01:33:41,033 --> 01:33:43,577
Seakan membunuh hewan saja tidak cukup.
1380
01:33:45,329 --> 01:33:46,538
Kita punya peluru tajam?
1381
01:33:47,164 --> 01:33:49,708
Sial! Maaf, Pak.
1382
01:33:50,292 --> 01:33:52,419
Ini maksudku, Ava.
1383
01:33:52,961 --> 01:33:54,046
Ayah, aku tak perlu.
1384
01:33:54,046 --> 01:33:56,381
Pistol kecilmu tak bisa hancurkan anggur.
1385
01:33:56,381 --> 01:33:59,926
Kita simpan di seluruh rumah.
Kau harus siap untuk apa pun.
1386
01:33:59,926 --> 01:34:02,387
- Apa ini benar-benar perlu, atau...
- Ya!
1387
01:34:03,138 --> 01:34:05,182
Aku harus pulang sebelum gelap.
1388
01:34:05,599 --> 01:34:08,560
Ibumu menungguku. Baiklah, tak ada tetapi.
1389
01:34:08,560 --> 01:34:10,395
- Kau dengar aku, Sayang?
- Ya.
1390
01:34:11,146 --> 01:34:12,898
Ayahmu adalah pendetaku.
1391
01:34:14,649 --> 01:34:15,525
Marinir.
1392
01:34:18,987 --> 01:34:20,781
Jangan membuatku malu.
1393
01:34:20,781 --> 01:34:22,324
Itu benar.
1394
01:34:22,991 --> 01:34:26,370
Dari sisiku, kukira dia...
1395
01:34:26,953 --> 01:34:27,996
- Apa?
- Kami tahu.
1396
01:34:27,996 --> 01:34:29,790
Itu benar.
1397
01:34:34,169 --> 01:34:37,339
Apa-apaan ini? Kau menerobos masuk?
1398
01:34:37,339 --> 01:34:38,715
Ya, aku menerobos masuk.
1399
01:34:38,715 --> 01:34:43,095
Aku ke sini butuh dukungan sahabatku,
dan kau di sini bersama musuh.
1400
01:34:43,095 --> 01:34:44,763
Dallas, ayo pergi.
1401
01:34:44,763 --> 01:34:46,515
Tidak, kita tak akan pergi.
1402
01:34:47,265 --> 01:34:48,683
Apa kabarmu, Benjamin?
1403
01:34:48,683 --> 01:34:50,477
Dia punya perintah perlindungan.
1404
01:34:50,477 --> 01:34:52,771
Kau akan masuk penjara.
Aku menelepon polisi.
1405
01:34:52,771 --> 01:34:55,190
Aku dihukum di tempat kerja,
1406
01:34:55,190 --> 01:34:57,192
dan diskors menunggu investigasi.
1407
01:34:57,192 --> 01:34:59,069
Bagaimana aku bertahan hidup?
1408
01:34:59,069 --> 01:35:02,072
Halo, ada orang di rumahku
melanggar perintah perlindungan.
1409
01:35:02,739 --> 01:35:04,282
- Kau payah.
- Ya.
1410
01:35:04,282 --> 01:35:05,992
- Ayo pergi.
- Tidak, kau tahu?
1411
01:35:07,452 --> 01:35:09,329
Kau butuh bantuan, Dallas.
1412
01:35:09,663 --> 01:35:11,748
Kau akan membahasnya sekarang?
1413
01:35:12,916 --> 01:35:15,252
Aku akan memberitahumu sekali saja.
1414
01:35:15,836 --> 01:35:17,295
Tinggalkan aku sendiri.
1415
01:35:18,713 --> 01:35:20,048
Aku tak mengganggumu.
1416
01:35:21,842 --> 01:35:24,928
- Aku menemui sahabatku.
- Jangan paksa aku mengusirmu.
1417
01:35:25,637 --> 01:35:28,098
Kenapa kau mengkhianatiku seperti ini?
1418
01:35:28,098 --> 01:35:31,351
Kau izinkan bajingan ini masuk rumahmu?
1419
01:35:31,726 --> 01:35:32,936
Di kursi yang kududuki.
1420
01:35:32,936 --> 01:35:35,063
- Polisi dalam perjalanan.
- Diam, Jalang.
1421
01:35:35,063 --> 01:35:37,399
Jaga mulutmu jika bicara dengan istriku.
1422
01:35:38,316 --> 01:35:40,026
Istrimu, ya?
1423
01:35:40,944 --> 01:35:45,782
Kalian setia dan jujur
dan saling mencintai, bukan?
1424
01:35:46,408 --> 01:35:48,326
Kau memberitahunya tentang Kelly?
1425
01:35:52,289 --> 01:35:53,707
Aku akan menghajarmu.
1426
01:35:53,707 --> 01:35:55,333
Kau ceritakan tentang Kelly?
1427
01:35:55,333 --> 01:35:58,128
Tentang hubungan kalian.
Kau memberitahunya?
1428
01:35:58,128 --> 01:35:59,588
Dallas, kuhajar kau.
1429
01:35:59,588 --> 01:36:02,090
Ya. Aku tahu tentang itu, Dallas.
1430
01:36:02,090 --> 01:36:05,177
Sial. Mereka sudah berhubungan
bertahun-tahun.
1431
01:36:05,177 --> 01:36:07,053
Jangan mulai kebohongan itu.
1432
01:36:07,971 --> 01:36:09,264
Ada lagi, Dallas?
1433
01:36:09,264 --> 01:36:12,934
Jadi, dia tahu
dan tidak keberatan dengan itu?
1434
01:36:13,435 --> 01:36:15,937
Aku akan menghajarmu sebentar lagi.
1435
01:36:18,732 --> 01:36:21,902
Maafkan aku, kalian semua.
1436
01:36:21,902 --> 01:36:24,196
Mengganggu kesenangan kecil kalian.
1437
01:36:24,196 --> 01:36:26,948
Kalian bisa lanjutkan barbeku.
1438
01:36:26,948 --> 01:36:28,074
Pergi.
1439
01:36:29,409 --> 01:36:30,452
Awas, Bung.
1440
01:36:31,661 --> 01:36:32,704
Minggir.
1441
01:36:35,248 --> 01:36:37,959
Dia membuat kalian berani sekarang, ya?
1442
01:36:38,627 --> 01:36:42,047
Aku akan pergi
sebelum aku menembak bajingan ini.
1443
01:36:42,047 --> 01:36:43,507
- Menembak siapa?
- Tinggal.
1444
01:36:43,507 --> 01:36:44,424
- Apa?
- Tinggal.
1445
01:36:44,424 --> 01:36:47,344
Tetap di sini agar polisi
bisa menangkapmu.
1446
01:37:11,576 --> 01:37:12,536
Kau tak apa?
1447
01:37:15,330 --> 01:37:16,331
Aku tak apa.
1448
01:37:18,708 --> 01:37:21,670
Aku belum pernah melihatnya
seperti itu sebelumnya.
1449
01:37:23,463 --> 01:37:28,260
Kau tahu? Ayahku bilang dia penderitaan.
1450
01:37:28,260 --> 01:37:30,762
- Ya.
- Jadi, kita jauhi dia.
1451
01:37:31,304 --> 01:37:34,140
Ini malam yang indah,
1452
01:37:34,140 --> 01:37:35,559
jangan sampai rusak.
1453
01:37:35,559 --> 01:37:37,435
Ya, sudah cukup.
1454
01:37:38,311 --> 01:37:39,354
Rona.
1455
01:37:40,105 --> 01:37:42,649
Benji, bawalah dia pulang.
1456
01:37:44,025 --> 01:37:46,820
- Tidak, aku ingin di sini.
- Tidak.
1457
01:37:46,820 --> 01:37:49,990
Pulanglah. Tidur yang nyenyak. Ya?
1458
01:37:50,699 --> 01:37:52,951
- Aku menyayangimu.
- Maafkan aku.
1459
01:37:52,951 --> 01:37:53,910
Tak apa-apa.
1460
01:37:54,536 --> 01:37:55,745
Aku menyayangimu juga.
1461
01:37:56,871 --> 01:37:58,748
- Sampai jumpa.
- Ya.
1462
01:38:08,883 --> 01:38:10,218
Jim?
1463
01:38:11,678 --> 01:38:13,597
Apa Dallas berbohong?
1464
01:38:13,597 --> 01:38:15,015
Itu terjadi sekali.
1465
01:38:15,974 --> 01:38:16,975
Aku pernah cerita.
1466
01:38:18,059 --> 01:38:20,228
Dia bohong tentang itu berbulan-bulan.
1467
01:38:20,228 --> 01:38:23,148
Aku langsung cerita setelah melakukannya.
1468
01:38:23,148 --> 01:38:26,943
Sayang, aku merasa bersalah.
Namun, dia berbohong.
1469
01:38:28,361 --> 01:38:31,906
- Itu tidak membuatku merasa baik.
- Aku tahu, maafkan aku.
1470
01:38:33,158 --> 01:38:34,326
Itu sudah lama sekali.
1471
01:38:34,326 --> 01:38:37,704
Sayang, kita sudah menyelesaikan
dan membahasnya, bukan?
1472
01:38:47,339 --> 01:38:48,298
Kita baik, bukan?
1473
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
Aku tak bisa jawab.
1474
01:38:59,934 --> 01:39:00,977
Bagaimana dia?
1475
01:39:04,022 --> 01:39:06,316
- Dia baik-baik saja.
- Bagus.
1476
01:39:07,359 --> 01:39:10,070
Makan malammu sudah siap.
Sedang dihangatkan.
1477
01:39:14,199 --> 01:39:15,408
Clarence.
1478
01:39:17,118 --> 01:39:18,370
Ada apa?
1479
01:39:18,912 --> 01:39:20,914
Kau akan terus berpura-pura, Gene?
1480
01:39:21,998 --> 01:39:24,167
Kasir Judy memberitahuku.
1481
01:39:24,167 --> 01:39:27,712
Seluruh kota tahu.
Bajingan itu menyerangmu.
1482
01:39:27,712 --> 01:39:30,423
Clarence, jangan ke sana, aku tak apa!
1483
01:39:30,423 --> 01:39:33,510
- Tidak, Clarence!
- Tetap di sini dan kunci pintunya.
1484
01:39:34,010 --> 01:39:36,304
Clarence!
1485
01:39:36,554 --> 01:39:40,100
- Gene, kembali ke rumah.
- Clarence, aku tak akan membiarkanmu!
1486
01:39:40,100 --> 01:39:42,894
- Clarence!
- Sial. Kembali ke rumah.
1487
01:39:42,894 --> 01:39:46,314
Astaga. Clarence, kumohon!
1488
01:39:46,314 --> 01:39:48,191
Astaga!
1489
01:39:52,153 --> 01:39:53,029
Hei, Bu.
1490
01:39:53,029 --> 01:39:54,614
Dia bersenjata!
1491
01:39:55,907 --> 01:39:58,702
Tunggu. Pelan-pelan.
1492
01:40:00,954 --> 01:40:03,540
Bu, pelan-pelan, aku tak bisa memahamimu.
1493
01:40:03,540 --> 01:40:07,210
Dallas. Dia menyerang Ibu
di toko kelontong.
1494
01:40:07,210 --> 01:40:08,753
Bukan Ibu yang bilang ayahmu,
1495
01:40:08,753 --> 01:40:12,132
tetapi seseorang di toko.
Sekarang ayahmu membawa senjata.
1496
01:40:12,132 --> 01:40:15,593
Mereka akan membunuhnya!
1497
01:40:15,593 --> 01:40:19,264
Kami akan sampai satu jam lagi,
kami ke sana sekarang.
1498
01:40:20,181 --> 01:40:22,851
Tolong, cepatlah.
1499
01:40:38,491 --> 01:40:40,702
Ada apa kau mengetuk pintuku?
1500
01:40:40,702 --> 01:40:42,245
Di mana anakmu?
1501
01:40:42,829 --> 01:40:45,498
Anakku banyak. Kau kira kau ini siapa?
1502
01:40:45,498 --> 01:40:47,751
Jangan main-main denganku.
1503
01:40:47,751 --> 01:40:51,296
Jika kau kira aku akan biarkan
anak itu menyentuh istriku,
1504
01:40:51,296 --> 01:40:53,381
akan kutembak kepalanya.
1505
01:40:53,381 --> 01:40:55,717
Jangan mengancam anakku, Pendeta.
1506
01:40:55,717 --> 01:40:56,885
Di mana dia?
1507
01:40:57,302 --> 01:40:59,262
Sebaiknya kau pergi dari sini.
1508
01:40:59,262 --> 01:41:00,680
Di mana dia?
1509
01:41:09,856 --> 01:41:11,316
Apa maumu?
1510
01:41:12,275 --> 01:41:17,238
- Nak, aku akan...
- Kau akan apa?
1511
01:41:18,323 --> 01:41:20,784
Seharusnya kau senang
aku tak menampar jalang itu
1512
01:41:20,784 --> 01:41:21,951
ketika aku bisa.
1513
01:41:25,455 --> 01:41:27,791
Aku akan menemui jiwamu di neraka
1514
01:41:27,791 --> 01:41:32,045
jika kau mendekati istriku lagi
atau mendekati putriku.
1515
01:41:34,088 --> 01:41:35,840
Kau kira aku takut senjata?
1516
01:41:36,382 --> 01:41:39,969
Kau akan menembakku? Tembak saja aku.
1517
01:41:41,387 --> 01:41:42,806
Kurasa kau tak punya nyali.
1518
01:41:43,723 --> 01:41:46,351
Aku akan berbalik pada hitungan ketiga.
1519
01:41:47,060 --> 01:41:48,561
Kau tak akan berbuat apa-apa.
1520
01:41:48,561 --> 01:41:49,813
Satu.
1521
01:41:52,023 --> 01:41:53,191
Dua.
1522
01:41:53,858 --> 01:41:56,528
Itulah yang kupikirkan. Tiga.
1523
01:41:59,572 --> 01:42:01,032
Serang dia!
1524
01:42:04,702 --> 01:42:06,037
Hajar dia.
1525
01:42:06,579 --> 01:42:08,665
Baiklah, berhenti.
1526
01:42:09,707 --> 01:42:10,750
Masuk ke rumah.
1527
01:42:11,251 --> 01:42:13,086
Tinggalkan bajingan itu, pergi!
1528
01:42:15,755 --> 01:42:18,800
Siapa yang akan memandang ke atas
dari neraka sekarang?
1529
01:42:30,395 --> 01:42:31,813
Kau pantas menerimanya.
1530
01:42:36,025 --> 01:42:37,235
Itu truk ayahku.
1531
01:42:43,283 --> 01:42:45,910
Ayah?
1532
01:42:46,452 --> 01:42:47,370
Tn. Clarence?
1533
01:42:49,873 --> 01:42:51,124
Ayah?
1534
01:42:51,124 --> 01:42:52,375
Baiklah, biar kulihat.
1535
01:42:52,375 --> 01:42:53,543
Ayah?
1536
01:42:53,543 --> 01:42:56,588
- Hubungi 911. Ada denyut nadi. Ava, 911.
- Ya.
1537
01:42:56,588 --> 01:42:58,214
Tn. Clarence?
1538
01:42:58,214 --> 01:43:02,010
Hai, aku butuh ambulans
di jalan raya 32, tanda stasiun tujuh.
1539
01:43:02,010 --> 01:43:04,679
- Tn. Clarence? Hei.
- Tanda stasiun tujuh!
1540
01:43:08,266 --> 01:43:11,394
Anak itu, dia menyerangku, dan...
1541
01:43:11,394 --> 01:43:13,479
Tidak apa-apa.
1542
01:43:14,814 --> 01:43:16,900
- Bagaimana dia?
- Tidak baik.
1543
01:43:17,442 --> 01:43:20,945
Itu Dallas. Dia yang melakukannya.
1544
01:43:20,945 --> 01:43:23,323
Gene, mereka bilang bukan dia.
1545
01:43:23,323 --> 01:43:24,866
Hei, ayolah, Sheriff.
1546
01:43:24,866 --> 01:43:28,494
Bajingan itu sudah melakukan
hal semacam ini sejak kecil.
1547
01:43:28,494 --> 01:43:30,705
Kau akan bilang tak bisa berbuat apa-apa?
1548
01:43:30,705 --> 01:43:32,165
Kami butuh bukti.
1549
01:43:32,165 --> 01:43:36,419
Clarence harus memberitahuku yang terjadi.
1550
01:43:36,419 --> 01:43:38,254
Aku turut prihatin.
1551
01:43:39,130 --> 01:43:40,381
Apa kata dokter?
1552
01:43:41,549 --> 01:43:44,552
Tidak baik. Ava, dia sangat...
1553
01:43:46,638 --> 01:43:47,472
Ke mana dia?
1554
01:43:52,352 --> 01:43:53,227
Sial.
1555
01:44:00,318 --> 01:44:04,030
Ava, apa yang kau lakukan? Ke mana kau?
Hubungi aku saat menerima ini.
1556
01:44:05,156 --> 01:44:07,742
Dengar, kubuat dia terluka parah.
1557
01:44:08,576 --> 01:44:10,745
Kau lihat pukulanku kepada pria tua itu?
1558
01:44:29,347 --> 01:44:30,807
Kau menyakiti ayahku?
1559
01:44:31,474 --> 01:44:33,142
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
1560
01:44:33,142 --> 01:44:34,352
Aku tidak percaya.
1561
01:44:35,353 --> 01:44:37,563
Ternyata kau bersamanya selama ini.
1562
01:44:37,563 --> 01:44:38,773
Ya.
1563
01:44:39,941 --> 01:44:41,567
Dia jauh lebih baik darimu.
1564
01:44:42,735 --> 01:44:45,613
Seksnya lebih baik
dari yang kau bayangkan.
1565
01:44:45,613 --> 01:44:47,699
Kau yang terburuk.
1566
01:44:48,116 --> 01:44:51,285
Aku ingin menjadikanmu pria jantan,
tetapi kau payah.
1567
01:44:52,078 --> 01:44:55,707
Akan kutunjukkan kepadamu aku tidak payah.
1568
01:44:55,707 --> 01:45:00,003
Benarkah? Aku dalam perjalanan pulang
untuk bercinta dengan Benji.
1569
01:45:00,795 --> 01:45:03,214
Dia bercinta jauh lebih baik darimu.
1570
01:45:03,214 --> 01:45:04,882
Dia membuatku merasa...
1571
01:45:24,193 --> 01:45:25,361
Sial.
1572
01:45:30,742 --> 01:45:31,576
Halo?
1573
01:45:31,576 --> 01:45:34,412
Hei, tolong mampir ke rumah Ava
dan mengeceknya.
1574
01:45:34,412 --> 01:45:37,540
Aku mencarinya. Dallas memukuli ayahnya.
1575
01:45:37,540 --> 01:45:39,167
- Apa?
- Ya.
1576
01:45:39,167 --> 01:45:41,711
Dia bawa trukku dan pergi.
Aku di mobil ibunya.
1577
01:45:42,086 --> 01:45:43,254
Dia menghilang.
1578
01:45:43,254 --> 01:45:44,839
Aku segera berangkat.
1579
01:45:45,256 --> 01:45:48,509
Rona, jangan sendirian.
Aku perlu tahu apa dia ada di sana.
1580
01:45:48,509 --> 01:45:50,887
Aku sudah sangat marah.
1581
01:45:50,887 --> 01:45:53,681
Jangan pergi sendiri.
Sudahlah, aku akan menelepon Jim.
1582
01:45:53,681 --> 01:45:55,850
Dia di sofa, aku akan memberitahunya.
1583
01:45:55,850 --> 01:45:57,769
Hubungi aku jika kau sudah tahu.
1584
01:45:57,769 --> 01:45:58,686
Baiklah.
1585
01:45:59,187 --> 01:46:01,939
- Ayo, kita harus pergi. Bangun.
- Pergi ke mana?
1586
01:46:01,939 --> 01:46:03,441
Ava! Bangun.
1587
01:46:16,162 --> 01:46:18,081
- Halo.
- Ava?
1588
01:46:20,249 --> 01:46:21,876
- Hai.
- Hei.
1589
01:46:21,876 --> 01:46:24,879
Di mana kau?
Aku mencarimu dengan mobil ibumu.
1590
01:46:25,296 --> 01:46:29,217
Maaf, aku sudah mencuri trukmu.
Aku hanya butuh udara segar.
1591
01:46:29,217 --> 01:46:32,345
Tak masalah. Katakan kau di mana
dan aku akan datang.
1592
01:46:32,345 --> 01:46:33,596
Tidak perlu.
1593
01:46:33,596 --> 01:46:36,808
Ava, aku sedang menuju
ke rumah orang tua Dallas.
1594
01:46:36,808 --> 01:46:39,060
Jangan lakukan itu, aku tak di sana.
1595
01:46:39,060 --> 01:46:40,311
Lalu di mana kau?
1596
01:46:41,979 --> 01:46:44,649
Apa itu tadi? Ava, kau ada di rumah?
1597
01:46:44,649 --> 01:46:46,692
- Kutelepon lagi.
- Aku dalam perjalanan.
1598
01:46:50,530 --> 01:46:51,531
Sial.
1599
01:47:24,355 --> 01:47:25,982
Kukira dia ada di atas.
1600
01:47:37,660 --> 01:47:38,786
Kau menyakiti ayahku?
1601
01:47:41,330 --> 01:47:42,623
Kau bohong kepadaku.
1602
01:47:45,209 --> 01:47:47,128
Kau bohong kepadaku, Ava.
1603
01:47:48,838 --> 01:47:49,839
Lihat sekitarmu.
1604
01:47:52,800 --> 01:47:53,885
Ya.
1605
01:47:56,053 --> 01:47:58,222
Kau menyerang ibuku?
1606
01:48:16,407 --> 01:48:18,868
Kuberi tahu sesuatu tentang wanita baik.
1607
01:48:20,328 --> 01:48:23,206
Kami sangat setia.
1608
01:48:23,206 --> 01:48:25,750
Kebanyakan dari kami, seperti aku.
1609
01:48:28,044 --> 01:48:29,086
Ya.
1610
01:48:29,629 --> 01:48:30,880
Kau tahu Benji?
1611
01:48:30,880 --> 01:48:34,467
Dia menghargai aku sudah menikah.
Dia tak menelepon atau menghubungi.
1612
01:48:34,467 --> 01:48:35,551
Kau masih bohong.
1613
01:48:39,680 --> 01:48:43,434
Aku tidak pernah meremehkanmu.
1614
01:48:44,685 --> 01:48:45,937
Tidak.
1615
01:48:47,980 --> 01:48:50,733
Seharusnya tidak. Kau tahu kenapa?
1616
01:48:52,693 --> 01:48:55,238
Karena kau sudah menikah, itu alasannya.
1617
01:48:59,909 --> 01:49:02,161
Namun, seperti kebanyakan wanita,
1618
01:49:02,745 --> 01:49:05,498
aku tahu jika kau mengacau,
1619
01:49:06,999 --> 01:49:09,168
aku akan memberimu kesempatan.
1620
01:49:11,045 --> 01:49:14,257
Ya, jalang bukanlah apa-apa.
Kalian tidak berharga.
1621
01:49:15,132 --> 01:49:16,509
Ini omong kosong.
1622
01:49:29,063 --> 01:49:32,942
Selama ini aku menghabiskan waktu
merasa kasihan kepadamu.
1623
01:49:34,235 --> 01:49:37,822
Namun, kau tidak ingin bantuan.
1624
01:49:39,115 --> 01:49:41,117
Jadi, aku tak merasa kasihan lagi.
1625
01:49:42,535 --> 01:49:44,120
Aku, sebaliknya.
1626
01:49:45,705 --> 01:49:47,039
Aku dan Benji.
1627
01:49:47,790 --> 01:49:49,667
Ya, dia cocok untukku.
1628
01:49:50,418 --> 01:49:52,628
Ya, banyak seks hebat.
1629
01:49:54,088 --> 01:49:56,799
Sangat baik. Kita tak pernah seperti itu.
1630
01:49:57,925 --> 01:50:00,511
Kurasa sebenarnya aku kurang menikmatinya.
1631
01:50:01,804 --> 01:50:02,805
Kau tahu?
1632
01:50:03,055 --> 01:50:04,724
Jalang bodoh.
1633
01:50:06,809 --> 01:50:10,313
Ya. Meremehkanku seperti itu?
Bangunlah, Jalang!
1634
01:50:10,313 --> 01:50:13,941
Dallas, kau memukul seperti jalang.
1635
01:50:13,941 --> 01:50:16,610
Bangunlah, Jalang.
1636
01:50:17,695 --> 01:50:18,863
- Itu saja?
- Ya.
1637
01:50:18,863 --> 01:50:21,949
- Itu saja?
- Tanganku hampir patah karena mulutmu.
1638
01:50:21,949 --> 01:50:23,242
Itu saja yang kau bisa?
1639
01:50:23,242 --> 01:50:25,870
- Ya, aku akan terus bicara.
- Terus bicara?
1640
01:50:25,870 --> 01:50:28,164
Lihat? Ya, baik. Terus...
1641
01:50:30,958 --> 01:50:31,959
Ya, sakit?
1642
01:50:32,543 --> 01:50:34,128
Lihat dirimu sekarang.
1643
01:50:34,128 --> 01:50:35,463
Kau benar-benar gila.
1644
01:50:35,463 --> 01:50:40,259
Aku berusaha menjadi seperti ayahku,
tetapi dia selalu memukuli ibuku.
1645
01:50:40,259 --> 01:50:43,846
Itu yang terjadi kepadamu, lihatlah.
Aku harus membunuhnya.
1646
01:50:44,805 --> 01:50:46,140
Aku bisa bertahan,
1647
01:50:46,140 --> 01:50:48,768
tetapi batasku adalah
kau mengganggu keluargaku.
1648
01:50:48,768 --> 01:50:50,186
Jalang, kupukul...
1649
01:50:50,186 --> 01:50:51,687
Kau bisa berhenti sekarang.
1650
01:50:51,687 --> 01:50:53,022
Kau bisa.
1651
01:50:54,231 --> 01:50:57,485
Terima kasih, kau sudah memberi
memar yang kubutuhkan.
1652
01:51:02,531 --> 01:51:04,784
Kau mau apa?
1653
01:51:04,784 --> 01:51:07,870
Kemarilah, akan kupatahkan lehermu.
1654
01:51:08,913 --> 01:51:10,915
Mantan suamiku masuk ke rumahku.
1655
01:51:10,915 --> 01:51:14,627
Dia memukuliku. Tolong kirim bantuan.
1656
01:51:17,838 --> 01:51:21,467
Kau mau apa?
Seperti yang kukatakan kepada...
1657
01:51:23,677 --> 01:51:24,678
Baik.
1658
01:51:25,012 --> 01:51:26,514
Begitu, ya?
1659
01:51:28,391 --> 01:51:29,350
Jangan lakukan.
1660
01:51:32,853 --> 01:51:33,854
Baik.
1661
01:51:35,773 --> 01:51:36,774
Sial.
1662
01:51:36,774 --> 01:51:37,942
Jangan lakukan.
1663
01:51:41,487 --> 01:51:43,114
Ayo, tembak aku, Jalang.
1664
01:51:44,573 --> 01:51:45,533
Tembak aku.
1665
01:51:49,829 --> 01:51:50,788
Tembak aku!
1666
01:51:58,712 --> 01:52:00,172
Kubilang jangan lakukan.
1667
01:52:16,063 --> 01:52:17,565
Petugas, lihat catatanmu.
1668
01:52:17,565 --> 01:52:20,985
Dia punya perintah perlindungan darinya.
Dia dikuntit.
1669
01:52:22,027 --> 01:52:25,406
Hei. Kau baik-baik saja?
1670
01:52:27,408 --> 01:52:28,409
Ya.
1671
01:52:44,008 --> 01:52:46,552
Ini konyol, aku tidak butuh...
1672
01:52:46,552 --> 01:52:48,762
Diam. Kau butuh.
1673
01:52:48,762 --> 01:52:51,390
Ayah, aku tahu Ayah merasa lebih baik.
1674
01:52:51,390 --> 01:52:53,434
Pria tua ini tahan banting.
1675
01:52:54,393 --> 01:52:56,353
Begitu juga putrinya.
1676
01:52:56,937 --> 01:52:58,522
Kenapa mereka di sini?
1677
01:52:58,522 --> 01:53:00,608
Anak bungsu tertembak semalam.
1678
01:53:00,608 --> 01:53:02,401
Sial, mereka pasti dikutuk.
1679
01:53:02,401 --> 01:53:04,028
Dibesarkan oleh iblis.
1680
01:53:04,028 --> 01:53:06,655
Ayo, kita jalan saja.
1681
01:53:06,655 --> 01:53:08,324
Kau kira ini sudah berakhir?
1682
01:53:09,825 --> 01:53:12,745
Kau membunuh anakku.
Kau kira ini sudah berakhir?
1683
01:53:12,745 --> 01:53:14,872
Demi kebaikanmu, sebaiknya begitu.
1684
01:53:14,872 --> 01:53:17,917
Berhati-hatilah mengintimidasi orang baik.
1685
01:53:17,917 --> 01:53:19,210
Ini sudah berakhir.
1686
01:53:20,419 --> 01:53:21,670
Biarkan ini berakhir.
1687
01:53:26,091 --> 01:53:28,969
Ava, ayolah. Ayo pergi.
1688
02:00:11,872 --> 02:00:13,874
Terjemahan subtitle oleh Dita Lusia
1689
02:00:13,874 --> 02:00:15,959
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti