1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,911 --> 00:00:40,708 私は多くの葬式で 説教をしてきた 4 00:00:41,125 --> 00:00:44,503 牧師だから それが仕事の一部だ 5 00:00:45,421 --> 00:00:49,383 しかし時に ここに立ちながら― 6 00:00:49,508 --> 00:00:54,764 これでいいのかと 感じる瞬間もある 7 00:00:55,055 --> 00:00:59,518 故人はキリストに導かれて その命を終えた 8 00:01:00,561 --> 00:01:03,063 善良な魂を持つ故人は― 9 00:01:03,314 --> 00:01:07,568 神の開かれた腕に 迎え入れられるだろう 10 00:01:12,490 --> 00:01:19,705 亡きコーディ・バートランドと 残された弟たちを思う時― 11 00:01:20,456 --> 00:01:22,666 聖霊の声が聞こえる 12 00:01:23,459 --> 00:01:29,423 “ルカによる福音書 第16章27節を読みなさい”と 13 00:01:30,299 --> 00:01:34,386 金持ちの男は アブラハムに言った 14 00:01:34,720 --> 00:01:38,599 “ラザロを私の父の家に 遣わしてください” 15 00:01:39,058 --> 00:01:41,185 “5人の兄弟がいます” 16 00:01:41,685 --> 00:01:46,482 “このような苦しい場所に 来ることがないよう―” 17 00:01:46,690 --> 00:01:52,279 “ラザロから兄弟に 警告していただきたいのです” 18 00:01:52,404 --> 00:01:54,949 そのとおりよアーメン 19 00:01:57,409 --> 00:02:02,164 この節に登場する 金持ちの男は― 20 00:02:03,332 --> 00:02:05,709 死んで地獄に落ちた 21 00:02:07,127 --> 00:02:12,883 金持ちだったからじゃない 行いが悪かったからだ 22 00:02:13,008 --> 00:02:14,593 皆も知っているか? 23 00:02:14,760 --> 00:02:19,557 我々は貧富に関係なく 行いによって裁かれる 24 00:02:24,270 --> 00:02:25,437 アーメン 25 00:02:25,855 --> 00:02:28,107 金持ちの男は懇願した 26 00:02:28,232 --> 00:02:33,946 “兄弟が行いを改めるよう 警告してほしい”とね 27 00:02:34,113 --> 00:02:37,533 兄弟が 自分と同じ道をたどって― 28 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 地獄に来ぬように 29 00:02:40,911 --> 00:02:41,704 そうよ 30 00:02:41,829 --> 00:02:42,788 パパ 31 00:02:45,291 --> 00:02:49,336 暴力沙汰で亡くなった コーディと― 32 00:02:49,461 --> 00:02:52,131 残された兄弟を 見ていると― 33 00:02:52,673 --> 00:02:56,010 私にはこう思えてならない 34 00:02:56,510 --> 00:03:02,641 兄は弟たちに正しい人生を 歩む機会を与えたいのだと 35 00:03:03,225 --> 00:03:08,188 弟たちが自分と同じ道を たどらぬようにとね 36 00:03:08,480 --> 00:03:09,064 違うの 37 00:03:09,231 --> 00:03:11,275 コーディが地獄に? 38 00:03:11,692 --> 00:03:14,194 息子たちを批判しないで 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,867 私はこの神聖なる場所に立ち 40 00:03:19,992 --> 00:03:24,705 神に代わって 真実を述べたまでだ 41 00:03:26,624 --> 00:03:27,708 アーメン 42 00:03:27,833 --> 00:03:30,669 お集まりの皆さんもお祈りを 43 00:03:30,794 --> 00:03:34,882 バートランド一家と 対話する機会です 44 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 息子さんたちは― 45 00:03:37,968 --> 00:03:43,182 この町で何度も いじめや 犯罪を繰り返してきた 46 00:03:43,432 --> 00:03:46,101 あなたは小学校すら中退 47 00:03:46,226 --> 00:03:49,688 一家でダラスだけが 高校を卒業し― 48 00:03:49,813 --> 00:03:54,610 犯罪に走らぬよう努力した そのことは... 49 00:03:54,777 --> 00:03:58,280 あんたの娘のおかげだと? 50 00:03:58,405 --> 00:04:03,577 ダラスを非難し みじめな思いをさせてばかり 51 00:04:04,161 --> 00:04:04,870 そんな... 52 00:04:04,995 --> 00:04:09,750 野放しにした息子たちが 町を不幸にしている 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,253 窃盗 レイプ 傷害 54 00:04:13,921 --> 00:04:15,923 高齢者宅への強盗 55 00:04:16,048 --> 00:04:19,385 コーディが死んだのは 出所後 すぐ― 56 00:04:19,510 --> 00:04:23,180 ある高齢者の自宅へ 強盗に入り― 57 00:04:23,305 --> 00:04:25,766 家人に銃殺されたからだ 58 00:04:27,226 --> 00:04:30,187 聖書には “人に剣を向ければ―” 59 00:04:30,312 --> 00:04:32,690 “自分も剣で死ぬ”とある 60 00:04:34,274 --> 00:04:36,068 もうたくさんだ 61 00:04:36,235 --> 00:04:36,944 リンダ... 62 00:04:37,111 --> 00:04:38,028 うるさい 63 00:04:38,988 --> 00:04:43,283 “父がいい葬式にする”と 言ったくせに 64 00:04:43,409 --> 00:04:45,786 信じるんじゃなかった 65 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 少しは娘を敬え 66 00:04:48,288 --> 00:04:53,544 娘の願いで我々が 葬式代を肩代わりしてるんだ 67 00:04:53,711 --> 00:04:55,921 それが何だというの? 68 00:04:56,463 --> 00:04:59,174 感謝しろとでも? 69 00:05:00,217 --> 00:05:03,095 私らを見下しやがって 70 00:05:03,762 --> 00:05:05,180 いつもだ 71 00:05:06,265 --> 00:05:08,142 神が見てるわよ 72 00:05:10,394 --> 00:05:12,896 私らが金に困ってると? 73 00:05:13,772 --> 00:05:17,401 あんたたちからの 施しなんて要らない 74 00:05:18,027 --> 00:05:22,281 クソくらえ これ以上 悪態をつく前に帰る 75 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 行くよ 76 00:05:26,118 --> 00:05:27,077 コーディも 77 00:05:28,412 --> 00:05:28,996 お袋... 78 00:05:29,371 --> 00:05:30,164 早く! 79 00:05:32,458 --> 00:05:33,417 やるぞ 80 00:05:34,209 --> 00:05:35,294 ダラス 81 00:05:37,296 --> 00:05:41,008 連れて帰るがいい 好きにしろ 82 00:05:41,133 --> 00:05:42,509 ねえ リンダ... 83 00:05:42,634 --> 00:05:44,553 あんたのせいだ 84 00:05:45,596 --> 00:05:47,890 バカだね 何やってる 85 00:05:48,015 --> 00:05:50,768 教会では言葉に気をつけて 86 00:05:52,061 --> 00:05:53,687 助けてるのに 87 00:05:53,937 --> 00:05:55,564 ママ やめて 88 00:05:56,857 --> 00:05:57,941 お願い 89 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 お袋 よせ 90 00:06:03,655 --> 00:06:04,990 やめてくれ 91 00:06:05,115 --> 00:06:06,658 やめて リンダ 92 00:06:06,784 --> 00:06:09,912 荒っぽいことはやめて 93 00:06:10,245 --> 00:06:11,872 ダラス 止めて 94 00:06:16,251 --> 00:06:19,379 おお 神よ お許しください 95 00:06:21,090 --> 00:06:21,965 やめて 96 00:06:22,091 --> 00:06:23,884 何てことを 97 00:06:24,134 --> 00:06:28,430 あんたの母親からの お下がりなんて― 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,349 もう着ない 99 00:06:30,933 --> 00:06:35,270 私らはあんたたちから 施しなど受けない 100 00:06:35,854 --> 00:06:37,523 コーディを連れ出せ 101 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 早く 102 00:06:40,359 --> 00:06:41,610 早く! 103 00:06:42,820 --> 00:06:43,821 違う! 104 00:06:45,280 --> 00:06:46,907 棺は要らない 105 00:06:47,324 --> 00:06:48,450 コーディを出せ 106 00:06:51,954 --> 00:06:54,123 棺から出すんだ! 107 00:06:55,541 --> 00:06:58,710 棺代を出したと 言われたくない 108 00:06:59,044 --> 00:07:00,003 早く! 109 00:07:00,129 --> 00:07:01,088 そんな... 110 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 いいから出せ! 111 00:07:04,842 --> 00:07:05,801 いくぞ 112 00:07:07,469 --> 00:07:08,512 ウソでしょ 113 00:07:24,611 --> 00:07:28,115 遺体は運び出しても構わない 114 00:07:28,240 --> 00:07:31,285 魂はすでに裁きを受けた 115 00:07:33,203 --> 00:07:34,371 黙れ! 116 00:07:42,588 --> 00:07:43,505 出して 117 00:08:03,066 --> 00:08:06,445 タイラー・ペリー 夫がストーカーに変わる時 118 00:08:07,946 --> 00:08:09,239 様子を見に行く 119 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 捜してたのよ 120 00:08:13,827 --> 00:08:17,247 ちょっと 一人になりたくて 121 00:08:17,372 --> 00:08:19,082 そりゃそうよね 122 00:08:19,458 --> 00:08:21,877 結婚式よりマシだった 123 00:08:22,002 --> 00:08:23,462 それを言う? 124 00:08:24,087 --> 00:08:26,423 ごめん 率直すぎた 125 00:08:27,090 --> 00:08:28,592 お兄さんの葬式よ 126 00:08:28,759 --> 00:08:31,178 一家はそれを理解してる? 127 00:08:31,303 --> 00:08:32,930 ローナ よせ 128 00:08:34,223 --> 00:08:37,184 君はこの町を 知らないだろ 129 00:08:37,309 --> 00:08:40,103 だけど善悪は 分かるし― 130 00:08:40,604 --> 00:08:42,272 親友がひどい目に 131 00:08:42,689 --> 00:08:46,235 親友なら 私の心に寄り添って 132 00:08:46,401 --> 00:08:49,029 でもウソは言えない 133 00:08:49,321 --> 00:08:50,739 今は察して 134 00:08:50,864 --> 00:08:52,866 そうね ごめん 135 00:08:53,033 --> 00:08:56,411 君らは先に帰れ 俺がダラスを見てくる 136 00:08:56,703 --> 00:08:59,081 彼を放っておけない 137 00:08:59,248 --> 00:09:01,500 俺も一家とは腐れ縁だ 138 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 彼女は“自分が行く”と 139 00:09:05,045 --> 00:09:06,964 ダラスは親友だ 140 00:09:07,381 --> 00:09:09,299 ケンカしないで 141 00:09:09,466 --> 00:09:13,178 私が行くから大丈夫 二人は帰って 142 00:09:13,887 --> 00:09:14,846 分かった 143 00:09:15,347 --> 00:09:17,391 またな 気をつけろよ 144 00:09:17,557 --> 00:09:18,934 大好きよ 145 00:09:19,685 --> 00:09:20,644 連絡して 146 00:09:20,769 --> 00:09:22,271 分かった またね 147 00:09:23,105 --> 00:09:23,981 頑張れ 148 00:09:24,106 --> 00:09:25,023 ええ 149 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 どうしろと? 150 00:09:30,320 --> 00:09:32,656 あの女はやはり悪魔だ 151 00:09:32,990 --> 00:09:36,868 遺体を棺から出し 抱えていくとは 152 00:09:36,994 --> 00:09:38,954 どうするつもりだ 153 00:09:39,079 --> 00:09:40,038 私の話? 154 00:09:41,206 --> 00:09:43,959 いつも話題は あなたのことよ 155 00:09:44,084 --> 00:09:47,212 無事を祈ることの方が 多い 156 00:09:47,379 --> 00:09:50,590 エイヴァ すまなかった 157 00:09:51,591 --> 00:09:53,510 つい熱くなって 158 00:09:54,428 --> 00:09:58,473 だがコーディは罪を犯したし あの一家も... 159 00:09:59,308 --> 00:10:01,643 今日はこの子も疲れてる 160 00:10:01,810 --> 00:10:02,894 ええ 161 00:10:03,520 --> 00:10:05,731 うちで夕飯を食べたら? 162 00:10:05,897 --> 00:10:09,943 ダラスを迎えに行って アトランタに戻るの 163 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 エイヴァ 164 00:10:11,945 --> 00:10:14,072 いつ見切りをつける? 165 00:10:14,531 --> 00:10:15,949 まだか? 166 00:10:16,783 --> 00:10:19,911 奴がどこまでやれば 決意する? 167 00:10:20,078 --> 00:10:22,080 お前は陸上選手時代― 168 00:10:22,205 --> 00:10:26,001 ゴールラインが 近づくほど力を出した 169 00:10:27,294 --> 00:10:28,503 ゴールはどこだ? 170 00:10:29,046 --> 00:10:31,548 これは陸上競技じゃない 171 00:10:32,549 --> 00:10:36,136 私は二人から こう育てられたの 172 00:10:36,261 --> 00:10:40,182 よき妻となり 夫を支え 結婚生活を守れと 173 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 二人の生き方を見て 育った 174 00:10:43,226 --> 00:10:44,436 エイヴァ 175 00:10:45,520 --> 00:10:49,608 私たちの結婚は あなたたちとは違う 176 00:10:51,068 --> 00:10:55,822 じゃ 私とダラスの やり方でやらせてよ 177 00:10:55,989 --> 00:10:58,658 だから 好きにやらせてきた 178 00:10:58,950 --> 00:11:00,160 あなたの人生よ 179 00:11:04,206 --> 00:11:06,416 もう行かないと 180 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 いいわ 181 00:11:07,834 --> 00:11:09,086 愛してる 182 00:11:09,211 --> 00:11:10,253 私もよ 183 00:11:14,674 --> 00:11:16,009 連絡する 184 00:11:16,635 --> 00:11:17,928 分かった 185 00:11:21,556 --> 00:11:22,808 大丈夫よ 186 00:11:23,475 --> 00:11:25,143 娘の苦しみは― 187 00:11:25,477 --> 00:11:27,229 全部 私のせいだ 188 00:11:28,647 --> 00:11:30,107 あなた 189 00:11:32,526 --> 00:11:36,780 あなたが罪悪感や 責任を感じないで 190 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 私たちは精一杯 あの子を育てた 191 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 あの子も承知よ 192 00:11:42,160 --> 00:11:46,206 あの子の中に根づいた 私たちの教えが― 193 00:11:46,331 --> 00:11:50,001 正しい時機に きっと役立つはずよ 194 00:11:52,546 --> 00:11:53,922 だといいが 195 00:12:21,199 --> 00:12:22,659 ごめんなさい 196 00:12:24,411 --> 00:12:25,829 君は悪くない 197 00:12:25,996 --> 00:12:27,289 どうだか 198 00:12:28,039 --> 00:12:31,918 最初から ここに埋めてりゃよかった 199 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 お袋を怒らせたら― 200 00:12:43,805 --> 00:12:44,848 容赦しねえ 201 00:12:45,974 --> 00:12:47,267 ダラスは? 202 00:12:48,852 --> 00:12:50,979 裏の古いトラックに 203 00:13:22,677 --> 00:13:25,305 兄弟の思い出のトラックね 204 00:13:28,058 --> 00:13:30,018 プロムにも乗りつけた 205 00:13:30,894 --> 00:13:35,690 あなたとお兄さんが 不具合を直してたら― 206 00:13:35,815 --> 00:13:38,276 タキシードが油まみれに 207 00:13:39,611 --> 00:13:41,488 あなたはカンカン 208 00:13:41,655 --> 00:13:45,116 ヘレナと私が大笑いしてたら あなたは― 209 00:13:45,242 --> 00:13:48,036 私のドレスに 油をなすりつけた 210 00:13:48,703 --> 00:13:50,372 意地悪ね 211 00:13:50,747 --> 00:13:53,083 何しに来た? 212 00:13:54,251 --> 00:13:56,586 そんな話 聞きたくない 213 00:13:57,337 --> 00:13:59,256 つらいでしょうね 214 00:14:00,090 --> 00:14:03,009 俺の気持ちが分かるか? 215 00:14:04,844 --> 00:14:09,849 これ以上 家族の前で 俺に恥をかかせるな 216 00:14:09,975 --> 00:14:15,188 仕組んだんだろ 皆 教会で俺たちを笑ってた 217 00:14:16,106 --> 00:14:17,107 違う 218 00:14:17,482 --> 00:14:19,609 笑ってなんかない 219 00:14:20,277 --> 00:14:22,529 俺は確かに聞いた 220 00:14:23,863 --> 00:14:27,033 お兄さんを ちゃんと弔いたくて 221 00:14:27,242 --> 00:14:30,453 だから あそこに 埋めてやった 222 00:14:30,579 --> 00:14:33,456 それで十分だったんだ 223 00:14:33,623 --> 00:14:37,043 お前は無理に 俺を変えようとする 224 00:14:37,627 --> 00:14:40,255 いつも否定してばかりだ 225 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 俺自身のことも― 226 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 俺のやり方も 227 00:14:47,429 --> 00:14:49,472 変えようだなんて... 228 00:14:49,598 --> 00:14:52,726 じゃ 俺を助けようと? 229 00:14:52,851 --> 00:14:54,185 人助けか? 230 00:14:58,440 --> 00:15:00,066 愛してるだけ 231 00:15:00,609 --> 00:15:02,360 あなたを愛してるの 232 00:15:02,485 --> 00:15:04,613 俺に触るな 233 00:15:05,905 --> 00:15:09,701 ウソつくな 愛してなんかないくせに 234 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 愛してる 235 00:15:10,785 --> 00:15:14,748 愛してたら 相手を変えようとはしない 236 00:15:14,998 --> 00:15:17,459 もう降りろ 行けよ 237 00:15:17,584 --> 00:15:19,336 でも夫婦でしょ 238 00:15:19,961 --> 00:15:22,255 そんなのどうでもいい 239 00:15:22,380 --> 00:15:25,759 四の五の言わず 今すぐ降りろ 240 00:15:26,635 --> 00:15:29,137 でなきゃ引きずり出すぞ 241 00:15:30,847 --> 00:15:32,098 分かるだろ 242 00:15:32,932 --> 00:15:34,100 マジでやるぞ 243 00:15:36,645 --> 00:15:38,647 お前にはうんざりだ 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,202 まだいたのか 245 00:15:52,911 --> 00:15:54,871 ダラスを待ってるの 246 00:15:54,996 --> 00:15:56,373 出かけた 247 00:15:58,333 --> 00:15:59,125 どこへ? 248 00:15:59,584 --> 00:16:01,670 あんたには教えない 249 00:16:01,795 --> 00:16:03,672 敷地から出ていけ 250 00:16:38,998 --> 00:16:39,874 ジャック 251 00:16:39,999 --> 00:16:41,334 元気そうだ 252 00:16:41,459 --> 00:16:42,544 あなたも 253 00:16:42,752 --> 00:16:43,878 彼らが面倒を 254 00:16:44,254 --> 00:16:46,464 まだ警察は呼んでない 255 00:16:47,173 --> 00:16:48,258 助かるわ 256 00:16:59,060 --> 00:17:02,605 おい 見ろよ 牧師様の娘だ 257 00:17:03,481 --> 00:17:07,694 お姫様 よくも恥をかかせてくれたな 258 00:17:07,819 --> 00:17:09,696 ダラス 帰りましょ 259 00:17:10,196 --> 00:17:13,700 連れてくなよ ダラスも望んでない 260 00:17:14,701 --> 00:17:18,496 モリス 彼には仕事があるの 261 00:17:21,166 --> 00:17:24,544 車で待ってろ 俺が連れていく 262 00:17:44,981 --> 00:17:46,107 エイヴァ 263 00:17:48,318 --> 00:17:49,194 やあ 264 00:17:49,360 --> 00:17:51,362 あら ベンジー 265 00:17:55,074 --> 00:17:56,159 元気だった? 266 00:17:56,284 --> 00:17:57,327 ああ 267 00:17:57,452 --> 00:17:58,286 よかった 268 00:17:58,495 --> 00:18:00,580 深夜にこんな場所へ? 269 00:18:01,372 --> 00:18:03,958 葬式のことは聞いたよ 270 00:18:04,083 --> 00:18:05,627 でしょうね 271 00:18:07,128 --> 00:18:09,631 いろいろあって... 272 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 ダラス 273 00:18:17,680 --> 00:18:19,182 何してた? 274 00:18:19,349 --> 00:18:20,934 こいつと話してた? 275 00:18:21,392 --> 00:18:23,144 まだ懲りねえのか 276 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 そうらしいな 277 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 また病院送りになりたいか 278 00:18:27,482 --> 00:18:29,567 ダラス もう帰りましょ 279 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 お前は黙れ 280 00:18:31,361 --> 00:18:32,111 モリス 281 00:18:32,904 --> 00:18:33,863 やめて 282 00:18:33,988 --> 00:18:38,034 いや こいつは 蹴られ足りないらしい 283 00:18:41,204 --> 00:18:43,832 今夜はこいつをぶっ放すぞ 284 00:18:43,957 --> 00:18:45,124 もう帰れ 285 00:18:45,542 --> 00:18:46,376 帰るか 286 00:18:46,501 --> 00:18:47,126 行け! 287 00:18:48,169 --> 00:18:51,172 ベンジー 悪いがもう閉店だ 288 00:18:51,339 --> 00:18:53,132 エイヴァを見るな 289 00:18:54,467 --> 00:18:56,052 見るんじゃねえ 290 00:18:58,388 --> 00:19:00,557 ダラス 行きましょう 291 00:19:00,682 --> 00:19:01,933 車に乗れ 292 00:19:11,901 --> 00:19:12,694 どけ 293 00:19:13,027 --> 00:19:15,530 ダメ 運転させられない 294 00:19:15,780 --> 00:19:17,156 やめて 295 00:19:17,657 --> 00:19:18,783 キーを貸せ 296 00:19:18,908 --> 00:19:20,118 ダメよ 297 00:19:20,618 --> 00:19:21,327 よこせ 298 00:19:21,452 --> 00:19:24,414 ダメよ 運転しないで 299 00:19:24,539 --> 00:19:27,000 モリス 彼を止めて 300 00:19:27,166 --> 00:19:28,334 エイヴァが運転だ 301 00:19:28,459 --> 00:19:29,252 何だと 302 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 待って やめて 303 00:19:32,380 --> 00:19:33,798 何と言った? 304 00:19:34,841 --> 00:19:36,926 黙れ クソッタレ 305 00:19:37,302 --> 00:19:38,011 何だと? 306 00:19:38,136 --> 00:19:39,762 お前はクソッタレだ 307 00:19:40,054 --> 00:19:40,972 言ったな 308 00:19:41,097 --> 00:19:43,016 ねえ やめて 309 00:19:43,975 --> 00:19:44,934 モリス! 310 00:19:46,227 --> 00:19:47,437 やめてよ! 311 00:19:48,563 --> 00:19:49,731 やめて! 312 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 おとなしくしろ 313 00:19:52,483 --> 00:19:55,653 言うことを聞け 今は俺が長兄だ 314 00:19:55,820 --> 00:19:57,822 エイヴァが運転する 315 00:19:58,448 --> 00:19:59,407 早く乗れ 316 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 早く 317 00:20:01,659 --> 00:20:02,869 お前も乗れ 318 00:20:06,706 --> 00:20:07,457 ありがとう 319 00:21:00,218 --> 00:21:01,427 ダラス 320 00:21:02,011 --> 00:21:03,054 平気? 321 00:21:04,347 --> 00:21:07,517 ベッドに戻りましょう 322 00:21:12,772 --> 00:21:15,233 “お前がやれ”と言われた 323 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 何のこと? 324 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 親父殺しだ 325 00:21:26,285 --> 00:21:27,370 命令された 326 00:21:27,495 --> 00:21:28,997 誰から? 327 00:21:29,998 --> 00:21:32,875 なぜ俺と結婚した? 328 00:21:36,754 --> 00:21:38,506 俺はクソ野郎だ 329 00:21:40,675 --> 00:21:42,218 価値なんてない 330 00:21:42,343 --> 00:21:43,636 そんなことない 331 00:21:43,761 --> 00:21:45,096 くだらない奴だ 332 00:21:45,263 --> 00:21:47,682 あなたは根はいい人よ 333 00:21:47,807 --> 00:21:48,766 違う 334 00:21:48,891 --> 00:21:51,144 いいえ 私は知ってる 335 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 あなたはそのままでいいの 336 00:21:57,567 --> 00:21:59,027 苦しすぎる 337 00:21:59,152 --> 00:22:00,903 大丈夫 338 00:22:02,905 --> 00:22:04,824 助けが要るのよ 339 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 やめろ 340 00:22:06,200 --> 00:22:09,954 俺に“助けが要る”と 言わないでくれ 341 00:22:10,872 --> 00:22:11,831 やめてくれ 342 00:22:24,927 --> 00:22:26,220 おはよう 343 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 朝食を作ったわ 344 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 もう出ないと 345 00:22:41,694 --> 00:22:44,989 昨夜のこと 話せる? 346 00:22:46,115 --> 00:22:48,117 話すって何を? 347 00:22:48,576 --> 00:22:51,662 気になることを言ってたから 348 00:22:52,038 --> 00:22:55,374 何のことか分からない 349 00:22:56,626 --> 00:22:58,503 酔ってたんだ もう行く 350 00:22:58,628 --> 00:22:59,962 ダラス 351 00:23:08,221 --> 00:23:10,389 いい一日を 352 00:23:13,184 --> 00:23:14,143 おはよう 353 00:23:15,019 --> 00:23:15,728 どうも 354 00:23:15,895 --> 00:23:17,688 気をつけてな 355 00:23:20,608 --> 00:23:23,236 今朝は来ないかと思った 356 00:23:23,361 --> 00:23:25,279 乗せてくれないかと 357 00:23:25,822 --> 00:23:27,240 どうして? 358 00:23:28,241 --> 00:23:30,243 私が無神経だったから 359 00:23:30,409 --> 00:23:33,412 知ってる 他には? 360 00:23:33,788 --> 00:23:36,624 ひどい 親友なのに 361 00:23:37,416 --> 00:23:40,545 17年の付き合いでも傷つくわ 362 00:23:41,003 --> 00:23:44,048 分かってる 何があっても一緒よ 363 00:23:44,173 --> 00:23:45,466 ならいいわ 364 00:23:46,050 --> 00:23:49,137 でも 私もあんたを知ってる 365 00:23:50,263 --> 00:23:53,224 ダラスにはもったいなさすぎ 366 00:23:55,601 --> 00:23:57,728 その話 続ける? 367 00:23:57,895 --> 00:23:59,939 いつも問題ばかり 368 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 なぜ耐えられるの? 369 00:24:01,899 --> 00:24:03,067 まだ続ける? 370 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 分かった もう何も言わない 371 00:24:06,571 --> 00:24:07,989 何秒もつか... 372 00:24:08,114 --> 00:24:12,160 でも棺から 遺体を取り出したのは― 373 00:24:12,326 --> 00:24:16,080 意味分かんない 家族全員おかしいよ 374 00:24:16,247 --> 00:24:19,250 ダラスは家族からひどい目に 375 00:24:20,209 --> 00:24:22,962 耐えることで 彼を支えてる? 376 00:24:24,922 --> 00:24:27,300 彼もいろいろ大変なの 377 00:24:27,508 --> 00:24:29,677 あんたはそれでいいの? 378 00:24:29,844 --> 00:24:34,765 彼が家族にされた仕打ちを あれこれ聞くけど― 379 00:24:34,891 --> 00:24:35,683 ひどいの 380 00:24:35,808 --> 00:24:39,103 あんたが耐えることと 何の関係が... 381 00:24:40,646 --> 00:24:42,315 あのネコみたいね 382 00:24:42,481 --> 00:24:43,316 ネコ? 383 00:24:43,566 --> 00:24:47,528 あんたが雨の日に拾って 連れて帰ったネコ 384 00:24:47,653 --> 00:24:50,406 よく引っかかれたでしょ 385 00:24:51,032 --> 00:24:54,035 あんたが手放してホッとした 386 00:24:54,160 --> 00:24:56,704 ダラスはそのネコと同じよ 387 00:24:57,371 --> 00:25:02,501 あんたも働いてるのに 家事も全部やってあげてる 388 00:25:03,461 --> 00:25:04,754 不公平よ 389 00:25:05,379 --> 00:25:10,384 もうすぐ着くから この話はやめにしない? 390 00:25:11,219 --> 00:25:12,220 音楽でも? 391 00:25:12,511 --> 00:25:14,430 そうね やめよう 392 00:25:15,348 --> 00:25:17,266 もう何も言わない 393 00:25:17,516 --> 00:25:21,145 もしジムがダラスのような 態度を取ったら― 394 00:25:21,270 --> 00:25:24,440 首の骨を粉々にしてやるわ 395 00:25:25,900 --> 00:25:31,697 南部の優しい女と違って 北部出身の私は我慢しない 396 00:25:31,864 --> 00:25:34,408 もう黙る 音楽かけよう 397 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 この歌 好き 398 00:25:47,672 --> 00:25:49,090 うんざりだ 399 00:25:49,215 --> 00:25:50,007 ただいま 400 00:25:59,517 --> 00:26:00,434 外食だろ? 401 00:26:00,768 --> 00:26:02,478 ええ そうよ 402 00:26:03,187 --> 00:26:04,188 行けるか? 403 00:26:04,438 --> 00:26:08,609 仕事の後だから シャワーを浴びて着替えたい 404 00:26:08,776 --> 00:26:11,612 銀行で座ってるだけだろ 405 00:26:11,779 --> 00:26:12,822 早く支度しろ 406 00:26:12,947 --> 00:26:16,492 まだ5時半よ 予約は7時だから平気 407 00:26:16,617 --> 00:26:18,869 45分ちょうだい 408 00:26:19,328 --> 00:26:20,621 急ぐわ 409 00:26:32,008 --> 00:26:33,634 お待たせ 410 00:26:39,098 --> 00:26:41,892 思ったより早かったでしょ 411 00:26:44,687 --> 00:26:45,730 ウソ 412 00:26:47,398 --> 00:26:48,566 ウソでしょ 413 00:26:53,112 --> 00:26:54,572 ありがとう 414 00:26:56,365 --> 00:26:57,867 今日の作戦は? 415 00:26:57,992 --> 00:27:00,036 笑ってうなずく 416 00:27:06,167 --> 00:27:06,792 ジム 417 00:27:07,251 --> 00:27:08,044 ダラス 418 00:27:08,336 --> 00:27:09,587 ローナは黙れ 419 00:27:09,712 --> 00:27:11,213 バーボンを 420 00:27:12,214 --> 00:27:13,466 いきなりか 421 00:27:14,842 --> 00:27:16,093 エイヴァは? 422 00:27:16,927 --> 00:27:20,514 さあな 支度が遅いから 置いてきた 423 00:27:25,394 --> 00:27:27,438 バーボンはまだか 424 00:27:28,898 --> 00:27:31,233 大変な夜になりそうだ 425 00:27:32,651 --> 00:27:34,320 着いたら知らせて 426 00:27:34,445 --> 00:27:35,905 ああ 見えたわ 427 00:27:36,405 --> 00:27:37,782 到着ね 428 00:27:44,789 --> 00:27:46,540 車をよろしく 429 00:27:46,665 --> 00:27:48,292 あんたを置き去りに? 430 00:27:48,417 --> 00:27:50,628 いいのよ 大丈夫 431 00:27:50,753 --> 00:27:52,254 最低な奴ね 432 00:27:52,380 --> 00:27:56,008 私は怒ってないから 落ち着いて 433 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 これだよ 434 00:28:02,598 --> 00:28:03,766 うまい 435 00:28:03,933 --> 00:28:04,892 おかわりを 436 00:28:05,017 --> 00:28:06,310 落ち着けよ 437 00:28:07,561 --> 00:28:08,312 待ってて 438 00:28:08,437 --> 00:28:09,355 ありがとう 439 00:28:10,940 --> 00:28:12,274 元気か? 440 00:28:16,362 --> 00:28:19,073 誘ってくれてありがとう 441 00:28:19,532 --> 00:28:22,159 ここは以前 よく来たわね 442 00:28:26,247 --> 00:28:27,415 聞こえないの? 443 00:28:29,125 --> 00:28:30,501 黙らせろ ジム 444 00:28:30,668 --> 00:28:33,295 誰も私を黙らせられない 445 00:28:33,462 --> 00:28:37,716 早速 注文しましょ いい夜にしたいわ 446 00:28:38,843 --> 00:28:39,927 そうね 447 00:28:40,719 --> 00:28:43,681 いい夜だった ためしがない 448 00:28:45,683 --> 00:28:49,520 何をするにも “ダラス やめて”と 449 00:28:49,895 --> 00:28:50,855 そんな... 450 00:28:51,230 --> 00:28:55,401 “助けが要る”? ジム 黒人女は最悪だ 451 00:28:55,693 --> 00:28:58,821 こいつらが いつ俺らの支えに? 452 00:28:58,946 --> 00:28:59,655 やめて 453 00:28:59,780 --> 00:29:01,282 皿を投げつけたい 454 00:29:01,407 --> 00:29:02,491 ローナ よせ 455 00:29:03,033 --> 00:29:04,577 よく耐えられるわね 456 00:29:04,702 --> 00:29:08,998 両親にも その下品な女にも 話は筒抜けか 457 00:29:09,165 --> 00:29:10,291 ダラス 458 00:29:10,833 --> 00:29:13,669 もう耐えられない ジム もう限界だ 459 00:29:13,794 --> 00:29:14,587 ダメだ 460 00:29:15,671 --> 00:29:19,383 もう腹をくくった 離婚したい 461 00:29:19,842 --> 00:29:22,052 ガキもいないし簡単だ 462 00:29:22,553 --> 00:29:26,015 家はやる 頭金を出したのはお前の― 463 00:29:26,140 --> 00:29:28,559 小言ばかりの うるさい両親だ 464 00:29:28,684 --> 00:29:32,354 お前は銀行員だろ 生活費は払わないぞ 465 00:29:32,480 --> 00:29:37,318 離婚届は用意させたから とっとと署名しろ 466 00:29:39,069 --> 00:29:40,070 何見てる? 467 00:29:42,615 --> 00:29:43,824 クソッタレ 468 00:29:44,867 --> 00:29:45,910 クソ野郎 469 00:29:46,076 --> 00:29:46,785 やめろ 470 00:29:46,911 --> 00:29:47,661 ダラス 471 00:29:49,288 --> 00:29:52,458 聞けよ 離婚なんて間違ってる 472 00:29:52,583 --> 00:29:55,419 俺を非難するのか? 473 00:29:56,212 --> 00:29:56,921 最低 474 00:29:57,046 --> 00:29:58,255 ダラス 475 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 何とかして 476 00:30:19,485 --> 00:30:21,070 よく女性が― 477 00:30:21,862 --> 00:30:27,284 “男に人生最良の時期を 捧げちゃった”と言うでしょ 478 00:30:27,535 --> 00:30:30,829 私にもその時が来た 40歳目前よ 479 00:30:31,664 --> 00:30:35,960 もう女じゃない 彼に最良の時期を捧げたの 480 00:30:36,085 --> 00:30:39,004 私はそうは思わない 481 00:30:39,713 --> 00:30:43,217 あいつがいなけりゃ 未来は明るいよ 482 00:30:43,384 --> 00:30:47,888 私も若い頃は きれいでセクシーだった 483 00:30:48,055 --> 00:30:51,433 あんたは今も きれいでセクシーよ 484 00:30:51,600 --> 00:30:52,726 まったく 485 00:30:52,893 --> 00:30:57,064 彼は私が40歳を超えたら 抱きたくないと 486 00:31:01,485 --> 00:31:05,864 40歳の女を抱きたい男は いないと言われた 487 00:31:10,661 --> 00:31:12,997 スピード出しすぎよ 488 00:31:13,747 --> 00:31:15,541 最低な話だね 489 00:31:16,041 --> 00:31:18,168 その言葉を信じた? 490 00:31:19,086 --> 00:31:22,798 違うけど 私はもう若くないし― 491 00:31:24,091 --> 00:31:25,676 彼に捨てられる 492 00:31:26,677 --> 00:31:28,887 夫婦でいたかったけど... 493 00:31:31,432 --> 00:31:32,975 無理みたい 494 00:31:33,392 --> 00:31:34,643 エイヴァ 495 00:31:36,520 --> 00:31:38,564 今日のことは残念よ 496 00:31:38,689 --> 00:31:40,065 でも大丈夫 497 00:31:41,817 --> 00:31:43,402 大丈夫よ 498 00:32:10,846 --> 00:32:14,725 ジムに連絡するわ 今夜は一緒にいる 499 00:32:15,100 --> 00:32:16,977 いいえ いいのよ 500 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 落ち着いて考えたいだけ 501 00:32:21,940 --> 00:32:22,900 帰って 502 00:32:23,275 --> 00:32:25,694 ダメ 一緒にいる 503 00:32:25,903 --> 00:32:26,862 いいの 504 00:32:27,154 --> 00:32:28,405 行って 平気よ 505 00:32:28,572 --> 00:32:29,365 本当? 506 00:32:29,490 --> 00:32:30,407 大丈夫 507 00:32:30,532 --> 00:32:31,617 本当に? 508 00:32:31,742 --> 00:32:32,951 お願い 509 00:32:34,244 --> 00:32:35,329 分かった 510 00:32:38,374 --> 00:32:39,833 そうだわ 511 00:32:43,462 --> 00:32:46,382 渡すのをずっと迷ってた 512 00:32:47,424 --> 00:32:51,512 あの葬式の後で 渡そうかと思ったけど― 513 00:32:52,179 --> 00:32:53,472 ジムが“よせ”と 514 00:32:56,141 --> 00:32:59,687 奴の最低な言動を リストにした 515 00:33:01,438 --> 00:33:04,525 必要ない 知ってるもの 516 00:33:04,983 --> 00:33:08,237 文字で見ると 客観視できるかも 517 00:33:10,531 --> 00:33:12,449 ここに置いていく 518 00:33:12,574 --> 00:33:14,535 エイヴァ 大好きよ 519 00:33:15,285 --> 00:33:16,286 私も 520 00:33:19,665 --> 00:33:22,376 次は私が迎えに来る 521 00:33:22,501 --> 00:33:23,669 分かった 522 00:34:05,252 --> 00:34:06,170 おはよう 523 00:34:10,924 --> 00:34:13,469 パパがあなたの車に気づいた 524 00:34:15,637 --> 00:34:18,557 それほど傷ついたの? 525 00:34:19,266 --> 00:34:23,020 エイヴァ いいのよ 526 00:34:23,854 --> 00:34:27,775 ここに来たからには もう安全よ 527 00:34:28,734 --> 00:34:30,694 大丈夫よ エイヴァ 528 00:34:31,737 --> 00:34:32,863 大丈夫 529 00:34:37,826 --> 00:34:40,329 ああ こっちに来てる 530 00:34:41,914 --> 00:34:43,290 ありがとう 531 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 伝えるよ 532 00:34:47,211 --> 00:34:48,962 ありがとう ローナ 533 00:34:54,802 --> 00:34:57,012 エイヴァ 座って 534 00:34:59,890 --> 00:35:01,225 ローナからだ 535 00:35:02,392 --> 00:35:04,061 お前が来たと伝えた 536 00:35:05,145 --> 00:35:06,480 彼女から伝言だ 537 00:35:08,273 --> 00:35:09,733 “有給休暇で―” 538 00:35:10,859 --> 00:35:14,112 “1週間ほど休めばいい”と 539 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 お前からかけ直すと伝えた 540 00:35:18,617 --> 00:35:20,911 分かった 電話する 541 00:35:21,161 --> 00:35:24,039 お前に朝食を作ったよ 542 00:35:24,706 --> 00:35:29,711 父親の料理が目的で 来たんじゃないだろうがね 543 00:35:38,053 --> 00:35:40,806 バザーに出すケーキを焼くの 544 00:35:41,139 --> 00:35:42,891 あなたもやる? 545 00:35:43,016 --> 00:35:44,643 全部 試した 546 00:35:47,646 --> 00:35:51,525 料理も掃除もしたし お祈りもした 547 00:35:53,110 --> 00:35:55,362 彼にセラピーも勧めた 548 00:35:55,904 --> 00:35:57,322 だけど― 549 00:35:57,781 --> 00:35:59,324 彼に言われた 550 00:36:02,452 --> 00:36:03,370 “離婚だ”と 551 00:36:06,707 --> 00:36:08,959 私につらく当たるの 552 00:36:12,379 --> 00:36:16,717 なら 状況がよくなるよう 祈りましょう 553 00:36:17,050 --> 00:36:20,137 いや 待ってくれ 554 00:36:21,430 --> 00:36:23,849 確かに祈るべきだが― 555 00:36:24,266 --> 00:36:26,310 それだけじゃダメだ 556 00:36:26,476 --> 00:36:31,273 祈りに頼って 行動をおろそかにしてはダメ 557 00:36:32,107 --> 00:36:34,693 祈るのは第一歩にすぎない 558 00:36:34,860 --> 00:36:36,528 何をすればいい? 559 00:36:37,362 --> 00:36:39,656 ここに来たのは正しい 560 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 皆で考えよう 561 00:36:46,622 --> 00:36:47,789 いいね 562 00:36:49,917 --> 00:36:51,460 食べなさい 563 00:36:53,253 --> 00:36:54,254 さあ 564 00:36:54,963 --> 00:36:56,214 食べよう 565 00:37:26,828 --> 00:37:27,788 大丈夫よ 566 00:37:37,381 --> 00:37:38,882 二人で闘うの 567 00:38:11,206 --> 00:38:13,291 私が間違ってたの? 568 00:38:15,127 --> 00:38:16,628 私は何てことを... 569 00:38:16,753 --> 00:38:19,381 ママのせいじゃないわ 570 00:38:20,090 --> 00:38:21,508 ごめんね 571 00:38:23,010 --> 00:38:25,971 あなたが謝ることなんてない 572 00:38:27,055 --> 00:38:29,182 愛し続けられると思った 573 00:38:32,394 --> 00:38:37,441 ママたちが皆を助けるように 私も彼を救おうと 574 00:38:37,983 --> 00:38:43,405 教会で大勢の助けに なろうとしてきたけど― 575 00:38:44,239 --> 00:38:46,408 あなたをほったらかしに 576 00:38:46,575 --> 00:38:49,661 違う ママは何も悪くない 577 00:38:49,786 --> 00:38:55,333 私があなたを こんな目に 遭わせてしまったの 578 00:38:55,459 --> 00:38:57,294 ごめんなさい 579 00:38:57,544 --> 00:38:59,463 なぜ黙ってたの? 580 00:38:59,963 --> 00:39:02,090 自分が情けなくて 581 00:39:04,760 --> 00:39:06,636 ママはいつも言ってた 582 00:39:06,803 --> 00:39:10,182 “皆 簡単に結婚生活を 放棄する” 583 00:39:10,807 --> 00:39:13,602 “波があって当然なのに”と 584 00:39:14,227 --> 00:39:18,690 逃げ出したらママを 落胆させると思ったの 585 00:39:19,107 --> 00:39:21,318 だから頑張ったけど... 586 00:39:24,654 --> 00:39:26,281 ママの目を見て 587 00:39:27,783 --> 00:39:32,537 これは“頑張る”の域を 超えてるわ 588 00:39:33,497 --> 00:39:37,709 神様 こんな仕打ちに 耐えてたなんて 589 00:39:37,876 --> 00:39:41,922 殴られて つばを吐かれただなんて 590 00:39:42,589 --> 00:39:45,050 胸が張り裂けそう 591 00:39:45,675 --> 00:39:47,094 ごめんなさい 592 00:39:49,554 --> 00:39:51,765 パパには言っちゃダメよ 593 00:39:52,849 --> 00:39:54,601 奴を殺しかねない 594 00:39:55,060 --> 00:39:56,019 そうね 595 00:40:00,273 --> 00:40:05,445 私はあなたを あまり褒めないようにしてた 596 00:40:06,196 --> 00:40:10,867 あなたを傲慢ごうまんで横柄な人に したくなくて― 597 00:40:11,034 --> 00:40:13,245 口に出さなかった 598 00:40:13,870 --> 00:40:17,207 でも こんな思いを させたり― 599 00:40:17,999 --> 00:40:21,044 我慢を強いたり するためじゃない 600 00:40:22,629 --> 00:40:27,884 愛する娘に ひどい目に 遭ってほしくないわ 601 00:40:29,052 --> 00:40:33,223 私はいつだって あなたを誇りに思ってる 602 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 いつだって... 603 00:40:36,393 --> 00:40:38,353 かわいそうに 604 00:40:38,520 --> 00:40:41,231 どうすればいいのかしら 605 00:40:46,987 --> 00:40:48,530 どうしたんだ 606 00:40:48,780 --> 00:40:50,407 生理が近いのよ 607 00:40:51,575 --> 00:40:52,492 君も? 608 00:40:53,618 --> 00:40:55,078 まだ来るのか? 609 00:40:56,496 --> 00:40:57,664 失礼ね 610 00:41:00,959 --> 00:41:03,295 馬にエサをやってくる 611 00:41:07,007 --> 00:41:08,550 “生理”は便利ね 612 00:41:12,846 --> 00:41:15,015 かわいそうなエイヴァ 613 00:41:20,979 --> 00:41:23,106 出て ローナ 614 00:41:25,442 --> 00:41:27,485 さっき電話したのよ 615 00:41:28,862 --> 00:41:31,907 会いに行こうかと思ってた 616 00:41:32,157 --> 00:41:34,284 ママにリストのことを? 617 00:41:34,409 --> 00:41:36,912 言ってない 読まれた? 618 00:41:37,078 --> 00:41:38,622 ええ 全部ね 619 00:41:38,788 --> 00:41:40,373 マズいね 620 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 いいのよ 621 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 話すべきことを話せたから 622 00:41:47,255 --> 00:41:48,423 大丈夫? 623 00:41:49,591 --> 00:41:50,759 分からない 624 00:41:51,384 --> 00:41:53,845 ガソリン入れて会いに行く 625 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 いいの 平気よ 626 00:41:56,681 --> 00:42:00,518 仕事をカバーしてくれて ありがとう 627 00:42:01,478 --> 00:42:02,646 数日で帰るわ 628 00:42:02,812 --> 00:42:04,981 たった90分で着く 629 00:42:05,148 --> 00:42:07,067 大丈夫だから 630 00:42:07,651 --> 00:42:08,735 分かった 631 00:42:10,528 --> 00:42:12,072 パパが来る 切るね 632 00:42:12,364 --> 00:42:13,949 パパもリストを? 633 00:42:14,407 --> 00:42:15,992 読んだら彼を殺す 634 00:42:16,117 --> 00:42:17,786 危なかった 635 00:42:19,329 --> 00:42:20,455 また電話する 636 00:42:21,414 --> 00:42:22,374 やあ 637 00:42:22,707 --> 00:42:24,918 一緒に買い物に行くか? 638 00:42:25,085 --> 00:42:26,628 私 予定が... 639 00:42:27,545 --> 00:42:29,339 いいから 行くぞ 640 00:42:29,714 --> 00:42:31,967 “パパとお出かけ”だ 641 00:42:32,217 --> 00:42:33,969 昔も今も大好き 642 00:42:34,678 --> 00:42:36,263 靴を履くわ 643 00:42:38,014 --> 00:42:38,932 バッグを 644 00:42:39,849 --> 00:42:41,434 帽子もかぶる 645 00:42:41,559 --> 00:42:42,852 そうしろ 646 00:42:43,770 --> 00:42:44,688 そういえば― 647 00:42:45,188 --> 00:42:46,856 もうすぐ祭りだ 648 00:42:48,024 --> 00:42:50,360 昔のように行かないか 649 00:42:51,820 --> 00:42:56,241 でもダラスのことを 思い出しちゃいそう 650 00:42:56,616 --> 00:42:57,659 そうか 651 00:42:59,536 --> 00:43:01,288 お前は自慢の娘だ 652 00:43:01,997 --> 00:43:03,540 ママと話した? 653 00:43:04,040 --> 00:43:06,793 ママは厳しいし 感情を― 654 00:43:07,627 --> 00:43:08,586 出さない 655 00:43:08,712 --> 00:43:09,587 ええ 656 00:43:09,713 --> 00:43:11,131 それに怒らない 657 00:43:12,549 --> 00:43:14,676 用心深いってことかな 658 00:43:15,343 --> 00:43:16,344 そうかな? 659 00:43:19,264 --> 00:43:23,184 だがママもお前を 誇りに思ってる 660 00:43:23,310 --> 00:43:25,562 言うのが下手なだけだ 661 00:43:27,772 --> 00:43:29,524 私も同じだな 662 00:43:31,401 --> 00:43:33,278 二人を愛してる 663 00:43:35,739 --> 00:43:37,198 私たちもだ 664 00:43:40,118 --> 00:43:41,870 何とかなるよね 665 00:43:42,829 --> 00:43:44,247 もちろん 666 00:43:45,332 --> 00:43:46,750 大丈夫さ 667 00:43:47,500 --> 00:43:49,127 神が見ている 668 00:44:09,439 --> 00:44:12,233 やあ ベンジー 奇遇だ 669 00:44:12,359 --> 00:44:14,861 ここで何してる? 670 00:44:16,696 --> 00:44:18,198 知ってて来た? 671 00:44:21,117 --> 00:44:22,160 エサを探す 672 00:44:27,290 --> 00:44:29,250 やあ 元気か? 673 00:44:31,378 --> 00:44:33,755 お父さんに呼ばれてね 674 00:44:33,880 --> 00:44:35,215 言うな! 675 00:44:35,799 --> 00:44:37,884 ウソはつけない 676 00:44:38,343 --> 00:44:43,807 こっちに数日いると聞いて 挨拶しに来た 677 00:44:45,392 --> 00:44:46,267 どうも 678 00:44:47,644 --> 00:44:49,104 “狼”はどこだ? 679 00:44:52,065 --> 00:44:53,066 パパ! 680 00:44:55,193 --> 00:44:56,528 ダラスはいない 681 00:44:56,653 --> 00:45:00,365 よかった 工具を振り回さずに済む 682 00:45:00,782 --> 00:45:02,242 必要ない 683 00:45:02,409 --> 00:45:04,119 離婚するから 684 00:45:05,120 --> 00:45:06,121 残念だ 685 00:45:06,663 --> 00:45:09,416 本当に? うれしそうよ 686 00:45:10,458 --> 00:45:11,709 バレたか 687 00:45:12,585 --> 00:45:14,879 君への態度がひどかった 688 00:45:15,004 --> 00:45:16,589 君らは不似合いだ 689 00:45:16,714 --> 00:45:20,093 僕も離婚経験がある つらいよな 690 00:45:21,094 --> 00:45:24,639 もし助言が必要なら 力になるよ 691 00:45:25,098 --> 00:45:26,683 会えてよかった 692 00:45:27,475 --> 00:45:29,853 パパ 車で待ってるね 693 00:45:31,271 --> 00:45:32,730 僕もうれしい 694 00:45:34,232 --> 00:45:36,568 もっとうまくやれたろ 695 00:45:38,403 --> 00:45:41,489 こだわりを手放せば― 696 00:45:42,449 --> 00:45:44,576 神は喜びをくださる 697 00:45:45,827 --> 00:45:48,455 神が手放せと望んでも― 698 00:45:48,621 --> 00:45:51,541 我々は時に執着してしまう 699 00:45:52,459 --> 00:45:55,253 さらなる高みに 登るためには― 700 00:45:56,296 --> 00:45:59,132 執着を手放すことが大事だ 701 00:46:00,216 --> 00:46:02,719 思わぬことが起こっても― 702 00:46:03,344 --> 00:46:05,722 そこには学びがあるはず 703 00:46:06,347 --> 00:46:07,974 立ち上がれ! 704 00:46:08,308 --> 00:46:10,560 そして教訓を学ぼう 705 00:46:10,727 --> 00:46:14,189 間違った道を 二度と渡らぬように 706 00:46:14,689 --> 00:46:18,067 ハレルヤ! 707 00:46:18,234 --> 00:46:20,904 アーメン! 708 00:46:21,362 --> 00:46:22,614 そうだ! 709 00:46:25,617 --> 00:46:29,120 おお 喜びを感じよう 710 00:46:30,413 --> 00:46:32,081 すばらしい喜び 711 00:46:33,249 --> 00:46:34,375 偉大なる喜び 712 00:46:36,169 --> 00:46:37,754 力強い喜び 713 00:46:38,171 --> 00:46:39,797 喜びを歌おう 714 00:46:40,215 --> 00:46:42,634 朝 目覚めれば喜びが 715 00:46:43,009 --> 00:46:45,720 昼のひと時にも喜びが 716 00:46:46,137 --> 00:46:51,017 真夜中にだって喜びがある 717 00:46:51,351 --> 00:46:55,855 祝福が訪れたのだ 718 00:46:57,023 --> 00:47:01,361 この喜びは 世の中ではなく― 719 00:47:01,486 --> 00:47:07,742 私の歩み 言葉 ふるさとがくれたもの 720 00:47:08,201 --> 00:47:13,540 輝かしい喜び 言い表せないほどの喜び 721 00:47:13,790 --> 00:47:21,548 求めれば与えられる 愛も 平和も 喜びも 722 00:47:23,132 --> 00:47:26,719 神に感謝しよう 723 00:47:27,762 --> 00:47:33,017 神は喜びを与えたもうた 724 00:47:33,226 --> 00:47:34,686 ここにケーキを 725 00:47:38,940 --> 00:47:40,608 その態度は何? 726 00:47:40,775 --> 00:47:44,779 皆に離婚を知られてる? あの説教は何? 727 00:47:45,071 --> 00:47:49,367 パパは1週間前に 説教の内容を考えるの 728 00:47:49,492 --> 00:47:53,538 あなたが来ると 見越してたわけじゃない 729 00:47:53,830 --> 00:47:55,832 これが神の力よ 730 00:47:55,957 --> 00:47:57,959 あなたへのお告げね 731 00:47:59,377 --> 00:48:01,504 ママ 何したの 732 00:48:01,629 --> 00:48:02,964 何もしてない 733 00:48:03,256 --> 00:48:05,550 彼もここに通ってるの 734 00:48:06,926 --> 00:48:08,886 いい礼拝だった 735 00:48:09,053 --> 00:48:10,805 もちろんよ 736 00:48:10,930 --> 00:48:12,974 ちょっと頼み事が 737 00:48:13,349 --> 00:48:18,146 20ドル渡すので 娘のケーキを買ってほしい 738 00:48:18,313 --> 00:48:21,107 皆のケーキには かなわないし― 739 00:48:22,066 --> 00:48:23,318 パサパサなんだ 740 00:48:23,484 --> 00:48:27,196 ウソの希望を与えるのは よくないけど― 741 00:48:27,655 --> 00:48:31,618 “自慢に思う”と示すのも 大切だと学んだの 742 00:48:33,786 --> 00:48:36,414 今からでも遅くはない 743 00:48:42,253 --> 00:48:44,714 娘に真実を言うべきだったか 744 00:48:45,715 --> 00:48:47,216 私の両親は何と? 745 00:48:47,967 --> 00:48:49,510 どういう意味? 746 00:48:50,178 --> 00:48:52,472 そういう気分じゃない 747 00:48:52,597 --> 00:48:53,348 失礼 748 00:48:55,767 --> 00:48:56,476 ありがとう 749 00:48:56,601 --> 00:48:57,477 どうぞ 750 00:48:57,644 --> 00:49:00,271 とってもおいしそうだわ 751 00:49:00,688 --> 00:49:03,316 エイヴァ あなたの分よ 752 00:49:03,983 --> 00:49:04,692 ママ 753 00:49:04,817 --> 00:49:08,279 食べて 私だけ死にたくない 754 00:49:22,669 --> 00:49:23,711 ごめんよ 755 00:49:24,045 --> 00:49:25,630 食べづらいだろ 756 00:49:27,215 --> 00:49:28,800 乾き具合は満点ね 757 00:49:28,966 --> 00:49:29,884 これを 758 00:49:30,426 --> 00:49:31,469 どうも 759 00:49:32,220 --> 00:49:36,724 君にこんな話をするのは 早すぎるけど― 760 00:49:36,849 --> 00:49:41,396 離婚を告げられた気持ちが 僕には分かる 761 00:49:42,438 --> 00:49:48,319 気づけばステイプルトンを聴き ウイスキー瓶が空に 762 00:49:49,278 --> 00:49:50,571 聴いたことない 763 00:49:51,322 --> 00:49:54,409 聞かせよう ウイスキー付きで 764 00:49:55,535 --> 00:49:58,788 いえ 結構よ 今は興味ないから 765 00:49:58,955 --> 00:50:01,833 僕も自分の時はそう思った 766 00:50:02,917 --> 00:50:05,753 “もう恋愛は たくさんだ”とね 767 00:50:06,504 --> 00:50:08,881 でも悪女ばかりじゃない 768 00:50:09,924 --> 00:50:12,260 素敵な女性もいる 769 00:50:12,593 --> 00:50:14,554 君とかね エイヴァ 770 00:50:14,721 --> 00:50:16,931 もう行かなきゃ 771 00:50:17,056 --> 00:50:22,395 高齢者が窒息死する前に これを買い占めて 772 00:50:23,521 --> 00:50:24,647 じゃあね 773 00:50:28,568 --> 00:50:31,237 ベンジーは離婚したのよ 774 00:50:32,530 --> 00:50:35,950 二人とも なぜ彼をけしかけるの? 775 00:50:36,159 --> 00:50:40,580 夫に傷つけられたから 他の男で癒やす? 776 00:50:40,997 --> 00:50:42,123 あり得ない 777 00:50:42,665 --> 00:50:45,543 彼を近づけるのはよして 778 00:50:45,668 --> 00:50:47,670 パパのアイデアよ 779 00:50:48,504 --> 00:50:49,964 ひどいな 780 00:50:50,840 --> 00:50:54,010 全部 私のせいにして 知らん顔? 781 00:50:54,135 --> 00:50:56,429 女は男とは違うのよ 782 00:50:56,679 --> 00:50:58,848 すぐ乗り換えたりしない 783 00:50:59,015 --> 00:51:00,892 この世代ならするさ 784 00:51:01,058 --> 00:51:05,354 そんなことない まずは心を癒やさないと 785 00:51:06,272 --> 00:51:07,857 時間が要るわ 786 00:51:09,066 --> 00:51:12,820 まずは目の前の問題を 解決したい 787 00:51:13,237 --> 00:51:16,741 それなら これを見せよう 788 00:51:28,085 --> 00:51:32,590 1 2 3 4 5! 789 00:51:34,091 --> 00:51:34,967 早く! 790 00:51:40,681 --> 00:51:41,849 正解です 791 00:51:51,234 --> 00:51:53,110 おめでとう エイヴァ 792 00:52:08,960 --> 00:52:10,795 なぜビデオなんか 793 00:52:10,962 --> 00:52:13,256 私たちはあなたに― 794 00:52:13,631 --> 00:52:17,844 喜び 愛 人生の土台を 与えたはず 795 00:52:18,302 --> 00:52:21,931 でもダラスと出会い それらを失った 796 00:52:22,181 --> 00:52:24,725 私は結婚に反対だった 797 00:52:25,685 --> 00:52:28,354 だが自分が正しいと 言って― 798 00:52:29,313 --> 00:52:32,275 お前は必死に頑張ってきた 799 00:52:32,984 --> 00:52:37,822 何年も努力してきた もう頑張らなくていい 800 00:52:37,989 --> 00:52:40,199 ビデオの中のお前は― 801 00:52:41,325 --> 00:52:44,078 立派に闘っていたぞ 802 00:52:44,328 --> 00:52:46,122 お前もまだ闘える 803 00:52:47,498 --> 00:52:48,624 忘れるな 804 00:52:49,500 --> 00:52:51,127 次はこれを 805 00:53:00,428 --> 00:53:05,433 こんな女と結婚したら 人生がみじめになるよ 806 00:53:07,727 --> 00:53:09,562 家族とは認めない 807 00:53:09,687 --> 00:53:11,188 お袋 やめろ 808 00:53:15,401 --> 00:53:20,031 私が様子を見てくる あなたはここにいて 809 00:53:24,118 --> 00:53:26,287 最後まで見たが― 810 00:53:26,996 --> 00:53:32,710 お前が奴と出会う前のように 笑っている瞬間はなかった 811 00:53:34,670 --> 00:53:38,841 奴にされたことを 全部言わなくてもいいが― 812 00:53:39,091 --> 00:53:41,135 覚えておいてくれ 813 00:53:43,137 --> 00:53:45,389 あんな暴言はあり得ない 814 00:53:46,599 --> 00:53:49,936 女性が どう扱われるべきか― 815 00:53:51,938 --> 00:53:54,273 お前に言ったことはない 816 00:53:54,398 --> 00:53:58,903 だがママへの接し方を通じて 教えたつもりだ 817 00:54:02,823 --> 00:54:04,575 私は今日まで― 818 00:54:05,034 --> 00:54:09,664 毎日 ママの手を握り ドアを開けてやり― 819 00:54:10,081 --> 00:54:12,667 “愛してる”と伝えてきた 820 00:54:13,417 --> 00:54:15,920 “君は美しい”ともね 821 00:54:16,879 --> 00:54:18,631 キスをして体を... 822 00:54:18,756 --> 00:54:20,174 そこまで 823 00:54:22,718 --> 00:54:23,844 パパったら 824 00:54:26,347 --> 00:54:28,015 ママを愛してる 825 00:54:29,725 --> 00:54:30,935 これが愛だ 826 00:54:33,479 --> 00:54:35,481 私はお前に示した 827 00:54:35,815 --> 00:54:38,734 愛されるとは こういうことだと 828 00:54:39,902 --> 00:54:42,446 私たちを見て育った娘が― 829 00:54:42,571 --> 00:54:47,201 あんな暴言に耐えているのが 理解できない 830 00:54:48,828 --> 00:54:50,538 彼が好きなのね 831 00:54:50,746 --> 00:54:55,126 だからこそ あんな態度を許してはダメだ 832 00:54:55,292 --> 00:54:58,254 お前を苦しめて楽しんでる 833 00:54:58,963 --> 00:55:01,465 あの家族全員がそうだ 834 00:55:01,924 --> 00:55:03,926 みじめな連中なんだ 835 00:55:05,636 --> 00:55:07,930 仲間になってはダメだ 836 00:55:29,785 --> 00:55:31,954 よし 837 00:55:32,329 --> 00:55:33,414 やった 838 00:55:50,097 --> 00:55:51,474 ここにご署名を 839 00:55:55,311 --> 00:55:56,312 エイヴァ 840 00:55:56,812 --> 00:56:01,192 もう1週間休むか 聞こうと思ってた 841 00:56:01,358 --> 00:56:03,152 いえ 週末に戻るわ 842 00:56:03,486 --> 00:56:07,198 助かるわ 窓口に人が足りてなくて― 843 00:56:07,364 --> 00:56:09,408 皆 イラついてるの 844 00:56:09,533 --> 00:56:12,161 仕事が多すぎるってね 845 00:56:12,536 --> 00:56:16,999 窓口ね いいわ 顧客対応をしたら行く 846 00:56:17,124 --> 00:56:18,292 なぜ息切れを? 847 00:56:19,126 --> 00:56:20,294 走ってたの 848 00:56:20,419 --> 00:56:21,420 本当? 849 00:56:21,670 --> 00:56:23,756 いいわね 昔はよく― 850 00:56:23,881 --> 00:56:27,134 一緒に走ってたよね ほら... 851 00:56:27,384 --> 00:56:30,012 奴が問題を起こすまでは 852 00:56:30,137 --> 00:56:33,099 よければまた一緒に走る? 853 00:56:34,391 --> 00:56:36,352 昔の自分を取り戻せた 854 00:56:37,228 --> 00:56:38,646 声が別人ね 855 00:56:38,771 --> 00:56:39,980 心も別人よ 856 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 今のあんた すごくいいよ 857 00:56:43,400 --> 00:56:45,820 両親のおかげだわ 858 00:56:46,487 --> 00:56:49,824 頼りになる人ばかり あなたもね 859 00:56:49,949 --> 00:56:51,158 当然でしょ 860 00:56:51,742 --> 00:56:54,829 それじゃまた電話するね 861 00:56:54,995 --> 00:56:58,666 お祝いに出かけましょ 次の男を探すの 862 00:56:58,833 --> 00:57:01,752 そんなのまだ考えてない 863 00:57:01,877 --> 00:57:03,087 分かった 864 00:57:03,337 --> 00:57:04,797 じゃあね 865 00:57:23,149 --> 00:57:24,066 どうも 866 00:57:24,567 --> 00:57:25,276 いくぞ 867 00:57:25,401 --> 00:57:26,443 楽しみね 868 00:57:34,034 --> 00:57:36,871 腕は落ちたかもしれんが― 869 00:57:37,163 --> 00:57:40,791 愛する二人のために やってみるか 870 00:57:40,958 --> 00:57:42,793 あなたもやったら? 871 00:57:42,960 --> 00:57:46,130 二人でやって 私はブラブラしてる 872 00:57:46,589 --> 00:57:47,673 あらそう 873 00:57:48,382 --> 00:57:50,176 腕前を見せて 874 00:58:18,621 --> 00:58:20,456 こらこら 875 00:58:23,709 --> 00:58:25,878 持ちきれないだろ 876 00:58:28,797 --> 00:58:29,798 これでよし 877 00:58:30,257 --> 00:58:31,217 ベンジー 878 00:58:32,384 --> 00:58:33,260 やあ 879 00:58:33,427 --> 00:58:37,348 娘を送るところだ 今週はママの番でね 880 00:58:37,514 --> 00:58:39,808 君たちは子供がいないだろ 881 00:58:40,601 --> 00:58:42,144 いると大変だ 882 00:58:43,187 --> 00:58:44,939 あなたの農場の動物? 883 00:58:45,981 --> 00:58:48,734 ああ 君も動物好きだろ 884 00:58:49,443 --> 00:58:50,861 ええ そうよ 885 00:58:51,028 --> 00:58:53,948 ここを離れても平気なら― 886 00:58:54,198 --> 00:58:55,449 少し歩く? 887 00:58:56,450 --> 00:58:57,826 ああ いいよ 888 00:58:58,118 --> 00:59:00,246 行きましょう 889 00:59:00,746 --> 00:59:02,748 ママを捜しに行こう 890 01:00:09,773 --> 01:00:12,318 ウイスキーはあるの? 891 01:00:14,403 --> 01:00:15,279 ああ 892 01:00:28,834 --> 01:00:31,086 飲み慣れてなさそうだ 893 01:00:32,046 --> 01:00:35,799 そうね ウイスキーを飲んだのは... 894 01:00:35,966 --> 01:00:38,052 僕といたあの夜以来? 895 01:00:39,928 --> 01:00:40,929 ええ 896 01:00:41,722 --> 01:00:43,932 翌日は気分が悪かった 897 01:00:45,267 --> 01:00:47,144 僕よりマシだろ 898 01:00:48,520 --> 01:00:50,189 ごめんなさい 899 01:00:50,647 --> 01:00:51,732 君は悪くない 900 01:00:53,442 --> 01:00:55,986 あの兄弟が僕を病院送りに 901 01:00:57,446 --> 01:01:02,326 17歳だった ダラスは私と別れたばかりで 902 01:01:03,202 --> 01:01:04,745 すごく荒れてた 903 01:01:04,912 --> 01:01:06,413 その時 訴えれば... 904 01:01:06,538 --> 01:01:09,500 今も奴らと もめてただろうな 905 01:01:09,958 --> 01:01:11,668 小さな町だからね 906 01:01:12,378 --> 01:01:16,090 でも体を鍛えてからは 寄ってこない 907 01:01:16,757 --> 01:01:21,345 今なら渡り合える バーでは絡まれたけどな 908 01:01:24,181 --> 01:01:25,474 町を出ないのね 909 01:01:27,935 --> 01:01:31,355 田舎が好きだからさ 君もだろ 910 01:01:32,147 --> 01:01:33,774 アトランタはどう? 911 01:01:33,899 --> 01:01:37,945 楽しいわ 街の喧騒けんそうも 好きだし― 912 01:01:38,946 --> 01:01:41,573 90分で帰ってこられる 913 01:01:41,698 --> 01:01:45,035 ほぼ手つかずの田舎にね 914 01:01:47,246 --> 01:01:51,708 ここに帰ってくると 安全だと感じられる 915 01:01:52,042 --> 01:01:55,712 僕といれば いつだって安全だ 916 01:02:01,427 --> 01:02:05,139 あの夜 兄弟が来てなかったら... 917 01:02:08,016 --> 01:02:10,144 100万回 そう考えた 918 01:02:13,021 --> 01:02:16,692 君も僕も 離婚はしてないだろうな 919 01:02:18,110 --> 01:02:21,071 結婚してたんじゃないかな 920 01:02:28,454 --> 01:02:30,497 落ち着いて飲めよ 921 01:02:31,999 --> 01:02:33,917 いいえ 酔いたいの 922 01:02:35,127 --> 01:02:37,254 自分を解放したい 923 01:02:38,380 --> 01:02:41,508 離婚は そういう気持ちにさせる 924 01:02:43,886 --> 01:02:46,680 彼以外の男を知らないの 925 01:02:50,017 --> 01:02:52,102 あなたに抱かれたい 926 01:03:08,744 --> 01:03:12,289 そうしたいけど やっぱりできない 927 01:03:15,584 --> 01:03:17,419 私にはそそられない? 928 01:03:17,544 --> 01:03:19,171 エイヴァ いいか 929 01:03:20,005 --> 01:03:22,591 よく聞いてくれ 930 01:03:25,260 --> 01:03:28,931 今 僕は君の全てに そそられてるけど― 931 01:03:29,640 --> 01:03:33,602 君は奴への仕返しに 僕を求めてる 932 01:03:35,354 --> 01:03:37,481 それはフェアじゃない 933 01:03:37,940 --> 01:03:41,401 僕のことだけ 考えていてほしい 934 01:04:02,381 --> 01:04:03,799 これを飲んで 935 01:04:06,260 --> 01:04:07,636 ありがとう 936 01:04:11,807 --> 01:04:16,853 日の出前に帰さないと 君のパパに嫌われる 937 01:04:17,479 --> 01:04:19,982 両親はあなたが好きよ 938 01:04:20,107 --> 01:04:22,609 よかった 好印象を保とう 939 01:04:24,444 --> 01:04:28,865 電話番号を教えようか いつでも話せる 940 01:04:29,408 --> 01:04:31,702 ごめん 遠慮しておく 941 01:04:33,620 --> 01:04:38,458 後悔しないよう 気遣ってくれてありがとう 942 01:04:39,334 --> 01:04:42,337 でも今は自分のことで精一杯 943 01:04:43,880 --> 01:04:45,757 それならフェアだ 944 01:04:47,759 --> 01:04:50,721 よし 火を消したら帰ろう 945 01:04:55,434 --> 01:04:56,435 どうぞ 946 01:04:57,894 --> 01:05:00,731 ベッドメイクなんて いいのに 947 01:05:00,939 --> 01:05:02,566 久しぶりだから 948 01:05:02,774 --> 01:05:03,692 あらそう 949 01:05:04,443 --> 01:05:08,071 ゆうべは帰りが遅かったな 950 01:05:08,697 --> 01:05:11,074 パパ 私は37歳よ 951 01:05:11,241 --> 01:05:13,619 だが大事な一人娘だ 952 01:05:16,538 --> 01:05:18,624 戻って大丈夫か? 953 01:05:23,503 --> 01:05:24,671 ええ 954 01:05:26,173 --> 01:05:27,382 覚悟はできた 955 01:05:27,674 --> 01:05:30,344 ええ そのようね 956 01:05:32,179 --> 01:05:33,055 ありがとう 957 01:05:34,097 --> 01:05:36,141 そうよ 見えたわ 958 01:05:37,100 --> 01:05:38,644 ゴールラインがね 959 01:05:38,769 --> 01:05:40,354 さすが私の娘 960 01:05:41,647 --> 01:05:42,981 ありがとう 961 01:05:44,900 --> 01:05:46,193 二人とも大好き 962 01:05:46,401 --> 01:05:47,653 私たちもよ 963 01:05:49,571 --> 01:05:51,531 車まで送るわ 964 01:05:53,909 --> 01:05:55,035 ベッドがひどい 965 01:05:55,452 --> 01:05:56,787 問題ないわ 966 01:06:07,756 --> 01:06:09,091 おはよう 967 01:06:09,216 --> 01:06:10,217 エイヴァ 968 01:06:11,968 --> 01:06:13,178 一段ときれい 969 01:06:13,637 --> 01:06:14,763 ありがとう 970 01:06:15,305 --> 01:06:17,516 あなたにスポーツウォッチを 971 01:06:17,641 --> 01:06:18,809 ありがとう 972 01:06:18,934 --> 01:06:20,268 一緒に走ろう 973 01:06:20,519 --> 01:06:22,604 ええ もちろんよ 974 01:06:22,729 --> 01:06:25,148 あんた いい感じね 975 01:06:25,273 --> 01:06:26,942 気分はいいの? 976 01:06:27,526 --> 01:06:31,113 おかげさまで 両親と過ごせたからね 977 01:06:31,405 --> 01:06:34,491 効果てきめんね 私も会いたい 978 01:06:34,616 --> 01:06:38,870 男にされたことを 文字で読むのってヤバい 979 01:06:40,539 --> 01:06:42,249 私もそれで目が覚めた 980 01:06:42,958 --> 01:06:45,335 私もずいぶん苦しんだ 981 01:06:47,546 --> 01:06:48,714 自分を失ってた 982 01:06:48,880 --> 01:06:50,674 でも戻ったわね 983 01:06:51,633 --> 01:06:52,467 ええ 984 01:06:53,802 --> 01:06:55,470 そろそろ上に行くわ 985 01:06:55,595 --> 01:06:57,097 じゃあ後で 986 01:07:09,776 --> 01:07:11,194 見たか? 987 01:07:13,280 --> 01:07:14,448 何を? 988 01:07:15,115 --> 01:07:16,366 携帯を見ろ 989 01:07:25,542 --> 01:07:26,460 何だこれ 990 01:07:26,668 --> 01:07:27,836 お袋も見た 991 01:07:28,462 --> 01:07:31,715 あの女は浮気してると 言ったろ 992 01:07:32,674 --> 01:07:33,925 そんなのウソだ 993 01:07:34,050 --> 01:07:36,344 野郎をとっちめる 994 01:07:36,970 --> 01:07:38,889 離婚するんだろ? 995 01:07:39,890 --> 01:07:41,266 いいよな? 996 01:07:41,767 --> 01:07:42,684 ああ 997 01:07:43,894 --> 01:07:45,312 またかけ直す 998 01:07:57,532 --> 01:08:00,118 では上の階で詳しいお話を 999 01:08:02,078 --> 01:08:03,330 ちょっと失礼 1000 01:08:04,080 --> 01:08:04,998 何の用? 1001 01:08:05,123 --> 01:08:06,458 どけよ 1002 01:08:07,918 --> 01:08:10,378 そう 不要なら消去して 1003 01:08:10,504 --> 01:08:15,383 7回も署名の日取りを 送ったのになぜ来ない? 1004 01:08:15,509 --> 01:08:17,844 公証役場の奴も来てた 1005 01:08:18,011 --> 01:08:22,724 いいか 俺は本気だ 明日の11時に必ず来い 1006 01:08:22,849 --> 01:08:25,560 そっちの弁護士も連れてだ 1007 01:08:25,811 --> 01:08:27,771 今すぐ出てって 1008 01:08:28,313 --> 01:08:30,065 クビになりたいか? 1009 01:08:30,273 --> 01:08:33,902 そんなのどうでもいい 出てって! 1010 01:08:34,027 --> 01:08:35,654 早く出てって! 1011 01:08:36,071 --> 01:08:37,197 早く! 1012 01:08:38,949 --> 01:08:40,617 絶対に来いよ 1013 01:08:41,159 --> 01:08:42,160 本気だぞ 1014 01:08:42,327 --> 01:08:43,745 消えて! 1015 01:08:48,083 --> 01:08:49,459 ごめんなさい 1016 01:08:50,001 --> 01:08:50,961 すぐ戻る 1017 01:08:51,086 --> 01:08:52,921 ローナ 覚えとけ 1018 01:09:02,472 --> 01:09:03,974 あのクソ野郎 1019 01:09:04,099 --> 01:09:06,560 エイヴァ 署名しちゃダメ 1020 01:09:06,726 --> 01:09:09,646 あいつの全財産を むしり取るの 1021 01:09:09,813 --> 01:09:11,982 いい離婚弁護士がいるわ 1022 01:09:12,148 --> 01:09:14,901 ローナ 1つ聞かせて 1023 01:09:15,986 --> 01:09:17,445 彼に財産が? 1024 01:09:18,989 --> 01:09:19,781 ないわ 1025 01:09:19,906 --> 01:09:20,532 ええ 1026 01:09:20,699 --> 01:09:24,786 もめずに離婚して 状況を好転させたいの 1027 01:09:24,911 --> 01:09:27,289 お金も心もすり減らさない 1028 01:09:28,123 --> 01:09:28,999 それで満足 1029 01:09:29,457 --> 01:09:30,166 そう 1030 01:09:30,292 --> 01:09:31,585 これでいい 1031 01:09:31,710 --> 01:09:33,962 その考え方は両親譲り? 1032 01:09:34,588 --> 01:09:38,425 私なら絶対 奴から全部奪ってやる 1033 01:09:39,092 --> 01:09:42,137 失礼しました お話の続きを 1034 01:09:56,526 --> 01:09:57,235 どうも 1035 01:10:00,822 --> 01:10:01,531 ハイ 1036 01:10:05,952 --> 01:10:07,996 どこに署名すれば? 1037 01:10:08,580 --> 01:10:10,081 挨拶もなしか 1038 01:10:11,416 --> 01:10:15,253 女性が入室したら 立って出迎えるものよ 1039 01:10:16,004 --> 01:10:17,672 彼らのようにね 1040 01:10:17,964 --> 01:10:22,093 失礼な態度を取るなら やり返すだけよ 1041 01:10:23,219 --> 01:10:25,138 強気に出たな 1042 01:10:25,472 --> 01:10:27,307 そうきたか 1043 01:10:27,641 --> 01:10:30,435 ベンジーが 外で待ってるんだろ 1044 01:10:30,727 --> 01:10:33,104 弁護士さん 署名は? 1045 01:10:33,355 --> 01:10:34,522 あなたの弁護士は? 1046 01:10:35,106 --> 01:10:38,902 内容は理解してるから 必要ないわ 1047 01:10:39,027 --> 01:10:42,364 でも弁護士をつけた方がいい 1048 01:10:43,239 --> 01:10:47,160 全員の前で宣言するわ 弁護士は不要よ 1049 01:10:47,285 --> 01:10:51,665 内容は理解してるから 早く終わらせたい 1050 01:10:51,790 --> 01:10:52,791 署名する 1051 01:10:53,208 --> 01:10:55,627 “離婚申請書” 1052 01:10:55,919 --> 01:10:56,878 どうも 1053 01:11:18,483 --> 01:11:19,985 では失礼 1054 01:11:20,151 --> 01:11:21,152 行こう 1055 01:11:23,780 --> 01:11:25,782 ごきげんよう 1056 01:11:27,200 --> 01:11:29,661 ほらな ベンジーがいるから― 1057 01:11:29,786 --> 01:11:31,371 俺と離婚したんだ 1058 01:11:31,496 --> 01:11:32,747 君が望んだ 1059 01:11:32,872 --> 01:11:34,332 俺に恥をかかせた 1060 01:11:34,499 --> 01:11:35,417 落ち着け 1061 01:11:35,542 --> 01:11:38,920 落ち着いてなんかいられるか 1062 01:11:44,092 --> 01:11:46,219 ほら 寄っていって 1063 01:11:46,344 --> 01:11:49,180 今日は車じゃないし もう帰りたい 1064 01:11:49,347 --> 01:11:52,308 いいから一緒にテレビ見よう 1065 01:11:52,434 --> 01:11:53,184 ローナ 1066 01:11:53,309 --> 01:11:54,769 いいから来て 1067 01:11:55,520 --> 01:11:57,772 分かった 10分だけね 1068 01:11:57,897 --> 01:12:00,734 でも その前にこれを 1069 01:12:02,235 --> 01:12:03,278 グミよ 1070 01:12:04,487 --> 01:12:05,947 よく眠れる 1071 01:12:06,823 --> 01:12:08,867 大麻は5ミリだけよ 1072 01:12:08,992 --> 01:12:10,326 何するつもり? 1073 01:12:12,579 --> 01:12:13,580 すぐ分かる 1074 01:12:22,088 --> 01:12:23,423 ウソみたい 1075 01:12:24,007 --> 01:12:25,008 何これ 1076 01:12:25,133 --> 01:12:30,263 頼まれて銀行や読書会から 女子を集めまくった 1077 01:12:30,388 --> 01:12:32,766 あんたのお祝いのために 1078 01:12:32,932 --> 01:12:33,683 そのとおり 1079 01:12:34,601 --> 01:12:36,811 ケーキを持ってきて 1080 01:12:36,978 --> 01:12:38,813 男たちもこっちへ 1081 01:12:38,938 --> 01:12:39,647 男たち? 1082 01:12:39,773 --> 01:12:41,274 ようこそ 1083 01:12:41,399 --> 01:12:44,736 “さよなら クソ野郎パーティー”へ 1084 01:12:44,986 --> 01:12:46,738 エイヴァに飲み物を 1085 01:12:46,905 --> 01:12:49,616 音楽はステイトンがいい 1086 01:12:49,783 --> 01:12:50,992 盛り上がって 1087 01:12:51,242 --> 01:12:52,285 行くわよ 1088 01:12:52,786 --> 01:12:55,538 ほら 行くよ エイヴァ 1089 01:12:58,666 --> 01:13:00,251 バーテンダー 1090 01:13:01,628 --> 01:13:02,378 やあ 1091 01:13:02,504 --> 01:13:03,463 あら 1092 01:13:04,089 --> 01:13:06,633 いやだ 恥ずかしいわ 1093 01:13:06,758 --> 01:13:08,802 お母さんが連絡先を 1094 01:13:10,095 --> 01:13:11,554 ご注文は? 1095 01:13:11,679 --> 01:13:12,514 マシな友人 1096 01:13:12,639 --> 01:13:14,724 ローナは最高だろ 1097 01:13:15,767 --> 01:13:17,352 一緒に踊る? 1098 01:13:17,852 --> 01:13:19,771 僕はカントリー派だ 1099 01:13:19,896 --> 01:13:20,730 そうよね 1100 01:13:20,980 --> 01:13:23,399 でも多様性は大事よ 1101 01:13:24,734 --> 01:13:25,568 来て 1102 01:13:54,556 --> 01:13:56,015 何を食わせた? 1103 01:13:56,141 --> 01:13:58,226 大したものじゃない 1104 01:14:09,237 --> 01:14:10,280 クソッ 1105 01:14:21,332 --> 01:14:22,709 ダラス 1106 01:14:22,959 --> 01:14:25,461 こんな所で何してる? 1107 01:14:26,087 --> 01:14:28,256 酔っ払い運転はよせ 1108 01:14:28,423 --> 01:14:31,676 エイヴァは 俺と別れたがってた 1109 01:14:31,843 --> 01:14:34,053 別れて うれしそうだった 1110 01:14:34,179 --> 01:14:36,639 彼女は君を愛してたが― 1111 01:14:37,223 --> 01:14:39,184 君と家族が苦しめた 1112 01:14:39,309 --> 01:14:40,393 どっちの味方だ? 1113 01:14:40,768 --> 01:14:44,272 お前は俺のダチだ あいつのじゃない 1114 01:14:44,439 --> 01:14:49,319 それに俺を好いてたかは もうどうでもいい 1115 01:14:49,485 --> 01:14:54,240 あの音楽は何だ 俺抜きでパーティーか? 1116 01:14:54,365 --> 01:14:56,743 ローナが女友達を呼んだ 1117 01:14:56,910 --> 01:14:59,996 今の俺に最適だ 女に会わせろ 1118 01:15:00,121 --> 01:15:01,331 ヤれる女を... 1119 01:15:01,456 --> 01:15:03,416 俺が家まで運転する 1120 01:15:03,541 --> 01:15:05,001 中に入れろ 1121 01:15:05,251 --> 01:15:06,586 エイヴァがいる? 1122 01:15:07,462 --> 01:15:08,630 なおさら入れろ 1123 01:15:08,755 --> 01:15:10,632 ダメだ 家まで送る 1124 01:15:10,882 --> 01:15:12,091 俺を敵だと? 1125 01:15:12,217 --> 01:15:13,927 そんなわけない 1126 01:15:14,344 --> 01:15:15,678 分かるだろ 1127 01:15:17,972 --> 01:15:18,890 そうか 1128 01:15:28,942 --> 01:15:30,318 もう平気だ 1129 01:15:32,487 --> 01:15:35,198 楽しかったわ 入って 1130 01:15:35,406 --> 01:15:37,075 到着だ 1131 01:15:37,200 --> 01:15:39,869 ローナと仕組んだのね 1132 01:15:40,036 --> 01:15:44,249 彼女が車で連れ出し 帰りはあなたが送ると 1133 01:15:44,374 --> 01:15:46,251 そうなんでしょ 1134 01:15:46,376 --> 01:15:47,168 バレたか 1135 01:15:47,919 --> 01:15:51,923 帰ろうか? だましたと思われたくない 1136 01:15:52,090 --> 01:15:57,470 トラックの荷台では 無防備なところを見せたわ 1137 01:15:57,595 --> 01:15:59,806 あなたも見たでしょ 1138 01:15:59,931 --> 01:16:01,975 私はボロボロだった 1139 01:16:02,350 --> 01:16:07,814 そこにつけこんで 私を好きにできたのに― 1140 01:16:08,231 --> 01:16:11,651 あなたはしなかった いい人ね 1141 01:16:14,862 --> 01:16:17,448 何よ 本気で言ってるの 1142 01:16:18,658 --> 01:16:20,076 いい人か 1143 01:16:20,368 --> 01:16:22,662 家が遠いからもう行くよ 1144 01:16:22,787 --> 01:16:26,165 待って 誘ってるつもりはないけど 1145 01:16:26,833 --> 01:16:28,584 もし疲れてるなら― 1146 01:16:29,919 --> 01:16:32,088 客室に泊まっていいわよ 1147 01:16:33,673 --> 01:16:34,799 いやだ 1148 01:16:37,010 --> 01:16:38,136 あらそう 1149 01:16:38,594 --> 01:16:39,512 あの時― 1150 01:16:40,430 --> 01:16:44,183 君と寝なかったのは 神のご加護だ 1151 01:16:45,643 --> 01:16:47,937 今夜はそうもいかない 1152 01:16:48,104 --> 01:16:50,523 客室じゃ意味がない 1153 01:16:51,607 --> 01:16:53,484 君と一緒に寝たい 1154 01:16:54,319 --> 01:16:56,779 君の部屋にあるベッドで 1155 01:16:59,574 --> 01:17:00,742 あら 1156 01:17:05,288 --> 01:17:08,082 それもいいわね 1157 01:17:08,249 --> 01:17:12,295 でも そういうことを するなら 1158 01:17:12,420 --> 01:17:15,465 言っておきたいことがあるの 1159 01:17:15,590 --> 01:17:19,385 ただセックスするだけよ 私もじき40歳だし 1160 01:17:20,094 --> 01:17:22,805 つまり... 1161 01:17:23,598 --> 01:17:27,560 もしあなたが それでもいいなら... 1162 01:18:55,314 --> 01:18:56,774 何してるの? 1163 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 さっき来たところだ 1164 01:19:03,364 --> 01:19:04,323 喜べよ 1165 01:19:04,490 --> 01:19:06,200 どうやって中に? 1166 01:19:06,576 --> 01:19:08,661 鍵は全部 替えた 1167 01:19:08,786 --> 01:19:10,997 自宅に入っただけだ 1168 01:19:11,205 --> 01:19:12,331 やめてよ 1169 01:19:12,457 --> 01:19:15,251 あなたは出ていった 私の家よ 1170 01:19:15,543 --> 01:19:17,086 すぐに出てって 1171 01:19:21,924 --> 01:19:24,010 ああ そうかよ 1172 01:19:24,802 --> 01:19:28,890 いいか お前のことは分かってる 1173 01:19:30,141 --> 01:19:32,101 もう茶番はいい 1174 01:19:32,852 --> 01:19:34,729 やり直すチャンスをやる 1175 01:19:37,648 --> 01:19:39,984 私にチャンスをくれるの? 1176 01:19:40,776 --> 01:19:44,739 ベンジーといたことも 許してやるよ 1177 01:19:45,072 --> 01:19:47,450 祭りで会ってただろ 1178 01:19:48,284 --> 01:19:53,456 兄弟もお袋も お前は俺の妻だと分かってる 1179 01:19:53,998 --> 01:19:55,917 今回は許してくれる 1180 01:19:56,834 --> 01:20:01,714 車から荷物を取ってくる またここで暮らすぞ 1181 01:20:02,423 --> 01:20:03,257 いいな 1182 01:20:06,552 --> 01:20:08,137 謝らなきゃね 1183 01:20:08,804 --> 01:20:09,931 ああ 謝れ 1184 01:20:11,432 --> 01:20:13,059 誠意を見せろ 1185 01:20:13,476 --> 01:20:14,185 私は― 1186 01:20:15,603 --> 01:20:18,648 あなたのために 自分を諦めてた 1187 01:20:21,067 --> 01:20:23,110 今はその頃とは違う 1188 01:20:24,737 --> 01:20:28,324 あなたに夢中だった17歳の私 1189 01:20:28,950 --> 01:20:32,995 あなたのために 努力し続けた20代 1190 01:20:34,455 --> 01:20:36,415 そして30代の私は― 1191 01:20:36,749 --> 01:20:41,045 あなたへの興味は消えたと 自覚してる 1192 01:20:43,005 --> 01:20:45,132 “チャンスをやる”? 1193 01:20:46,759 --> 01:20:50,346 あの母親が育てると 傲慢になるのね 1194 01:20:52,390 --> 01:20:57,144 私があなたとやり直したいと すがるとでも? 1195 01:20:57,687 --> 01:20:58,604 そうか 1196 01:20:58,729 --> 01:20:59,772 ええ 1197 01:21:00,273 --> 01:21:03,568 お前らしくない 口のきき方だな 1198 01:21:05,027 --> 01:21:07,321 本当の私が覚醒したの 1199 01:21:09,574 --> 01:21:11,409 私の家から出てって 1200 01:21:11,909 --> 01:21:13,452 いいか 俺は― 1201 01:21:14,996 --> 01:21:16,038 出ていかない 1202 01:21:16,414 --> 01:21:17,748 シャワーを浴びる 1203 01:21:17,873 --> 01:21:19,083 やめて 1204 01:21:22,086 --> 01:21:24,714 誰に口答えしてる? 1205 01:21:28,050 --> 01:21:31,596 自分の家で シャワーを浴びて悪いか 1206 01:21:36,976 --> 01:21:37,685 ベンジー! 1207 01:21:37,893 --> 01:21:40,813 何してる? 起きろ! 1208 01:21:46,110 --> 01:21:48,154 かかってこいよ 1209 01:21:48,321 --> 01:21:49,030 やめて! 1210 01:21:49,155 --> 01:21:51,741 お前は下がってろ 1211 01:21:52,283 --> 01:21:53,367 来いよ 1212 01:21:54,285 --> 01:21:55,411 かかってこい 1213 01:22:00,875 --> 01:22:01,584 平気か? 1214 01:22:01,709 --> 01:22:03,294 ええ 大丈夫 1215 01:22:03,544 --> 01:22:04,795 危ない! 1216 01:22:04,962 --> 01:22:06,005 こいつ! 1217 01:22:08,883 --> 01:22:10,301 起きろ 1218 01:22:33,115 --> 01:22:34,116 エイヴァ 1219 01:22:34,241 --> 01:22:35,034 任せて 1220 01:22:35,951 --> 01:22:37,536 来なさい 1221 01:22:37,662 --> 01:22:39,789 私の家から出てって! 1222 01:22:39,955 --> 01:22:40,831 待って 1223 01:22:40,956 --> 01:22:43,918 私に従ったためしがない 1224 01:22:44,794 --> 01:22:46,837 出てけと言ったのに 1225 01:22:46,962 --> 01:22:50,216 シャワーを浴びるんでしょ? 1226 01:22:50,341 --> 01:22:54,053 もう終わった? これで満足? 1227 01:22:54,845 --> 01:22:58,891 シリアルを食べたきゃ 外で食べれば? 1228 01:23:01,769 --> 01:23:04,814 出ていけ! もううんざりよ 1229 01:23:05,314 --> 01:23:06,190 早く! 1230 01:23:06,774 --> 01:23:08,025 出ていって! 1231 01:23:08,275 --> 01:23:11,487 私の家から出ていって! 1232 01:23:11,737 --> 01:23:13,906 あんたにはうんざり 1233 01:23:14,073 --> 01:23:16,283 出ていけ クソッタレ! 1234 01:23:16,951 --> 01:23:18,202 手伝って 1235 01:23:19,328 --> 01:23:20,329 出ていけ! 1236 01:23:42,101 --> 01:23:44,478 ちょっと! 起きなさい 1237 01:23:44,645 --> 01:23:46,147 二度と来ないで 1238 01:23:51,402 --> 01:23:52,403 どうも 1239 01:23:57,032 --> 01:23:58,993 なあ 大丈夫か? 1240 01:24:00,161 --> 01:24:02,955 出ていかないから カッとなったの 1241 01:24:03,706 --> 01:24:05,791 もう出てった 驚いたな 1242 01:24:08,711 --> 01:24:09,670 出勤よ 1243 01:24:09,837 --> 01:24:11,672 でもこのままじゃ... 1244 01:24:12,673 --> 01:24:14,884 ドアはオートロックよ 1245 01:24:40,951 --> 01:24:42,161 なんで... 1246 01:24:53,506 --> 01:24:54,465 ローナ? 1247 01:24:54,632 --> 01:24:55,341 ジム 1248 01:24:55,674 --> 01:24:59,887 ダラスが銀行の外にいる 追い払って 1249 01:25:00,054 --> 01:25:01,931 顔がアザだらけだった 1250 01:25:02,056 --> 01:25:04,183 ダラスが? またか 1251 01:25:04,600 --> 01:25:06,352 近いからすぐ行く 1252 01:25:07,102 --> 01:25:09,396 エイヴァたちに絡んだんだ 1253 01:25:09,814 --> 01:25:10,898 ウソ 1254 01:25:11,816 --> 01:25:13,984 家へ押しかけたの? 1255 01:25:14,443 --> 01:25:16,862 落ち着け 俺が話す 1256 01:25:17,446 --> 01:25:18,405 お願い 1257 01:25:18,989 --> 01:25:20,241 おはよう 1258 01:25:20,658 --> 01:25:23,077 ダラスが家に来たの? 1259 01:25:24,119 --> 01:25:27,122 ええ 階段を下りたらいたわ 1260 01:25:27,414 --> 01:25:29,416 ウソでしょ 1261 01:25:29,750 --> 01:25:33,963 家に侵入して 銀行の外でも待ち伏せ? 1262 01:25:34,922 --> 01:25:36,340 接近禁止命令は? 1263 01:25:36,465 --> 01:25:39,051 必要ない 怖くないわ 1264 01:25:39,260 --> 01:25:41,846 ベンジーを襲ったのよ 1265 01:25:42,012 --> 01:25:45,683 じきに落ち着く 返り討ちにしたしね 1266 01:25:45,850 --> 01:25:48,185 ダメよ 安心できない 1267 01:25:48,894 --> 01:25:52,273 ダラスは今 イラついてるだけ 1268 01:25:52,398 --> 01:25:54,024 すぐ立ち直るわ 1269 01:25:54,191 --> 01:25:56,861 でも奴の兄弟が聞いたら... 1270 01:25:57,027 --> 01:25:59,154 そうね でも平気よ 1271 01:25:59,947 --> 01:26:02,241 気にかけないでいい 1272 01:26:02,741 --> 01:26:03,784 大丈夫よ 1273 01:26:22,845 --> 01:26:23,804 どうも 1274 01:26:23,929 --> 01:26:24,847 やあ 1275 01:26:25,806 --> 01:26:27,766 何があった? 1276 01:26:28,851 --> 01:26:31,520 君の家畜が全滅してた 1277 01:26:32,605 --> 01:26:34,315 まったく気の毒だ 1278 01:26:34,481 --> 01:26:36,525 毒を盛られたらしい 1279 01:26:37,526 --> 01:26:39,361 犯人に心当たりは? 1280 01:26:41,322 --> 01:26:42,698 ダラスか 1281 01:26:42,823 --> 01:26:45,284 エイヴァの家に現れた 1282 01:26:45,409 --> 01:26:46,201 何だと 1283 01:26:46,368 --> 01:26:48,746 撃退したから今は安全だ 1284 01:26:48,871 --> 01:26:51,498 奴の仕業だと証明できるか? 1285 01:26:51,624 --> 01:26:55,294 証明だと? 奴のことは皆が知ってる 1286 01:26:55,920 --> 01:26:56,962 娘が心配だ 1287 01:26:57,087 --> 01:26:58,297 その必要は... 1288 01:26:59,465 --> 01:27:00,674 クラレンス! 1289 01:27:14,188 --> 01:27:16,899 ダラス ここで何してる? 1290 01:27:19,777 --> 01:27:21,278 何があったんだ 1291 01:27:22,446 --> 01:27:25,783 エイヴァは 俺と結婚してる間も― 1292 01:27:27,034 --> 01:27:29,286 ベンジーとヤってたんだ 1293 01:27:29,453 --> 01:27:33,040 彼女はそんなことしない 知ってるだろ 1294 01:27:34,124 --> 01:27:36,794 ああ そうだったのか 1295 01:27:37,419 --> 01:27:41,382 お前も知ってたんだな 裏切り者め 1296 01:27:41,757 --> 01:27:44,802 知ってて俺に言わなかった 1297 01:27:45,469 --> 01:27:47,346 ローナも共犯だ 1298 01:27:47,471 --> 01:27:49,390 本当のことを言え 1299 01:27:49,515 --> 01:27:52,643 離婚前からデキてたんだろ 1300 01:27:52,810 --> 01:27:54,311 そんなわけない 1301 01:27:55,646 --> 01:27:58,732 彼女は裏切ってない 俺が保証する 1302 01:27:59,733 --> 01:28:01,777 よく聞けよ ダラス 1303 01:28:02,861 --> 01:28:05,864 変な疑いを持つな やめろ 1304 01:28:06,031 --> 01:28:07,324 分かったか? 1305 01:28:07,491 --> 01:28:08,492 そうかよ 1306 01:28:08,659 --> 01:28:11,453 ダラス どうするつもりだ 1307 01:28:11,578 --> 01:28:13,497 黙れ クソッタレ 1308 01:28:14,331 --> 01:28:15,332 もう知るか 1309 01:28:31,682 --> 01:28:34,393 もしもし 何かあった? 1310 01:28:34,768 --> 01:28:37,146 君の様子が知りたくて 1311 01:28:37,646 --> 01:28:39,148 私は平気よ 1312 01:28:40,024 --> 01:28:41,150 今朝はごめんね 1313 01:28:41,483 --> 01:28:43,360 君は悪くないさ 1314 01:28:43,819 --> 01:28:47,823 あんなことで 僕は君を諦めない 1315 01:28:48,615 --> 01:28:50,576 もうチャンスを逃さない 1316 01:28:52,077 --> 01:28:53,203 ありがとう 1317 01:28:53,328 --> 01:28:58,208 でも心を癒やす時間が 要るのは分かってね 1318 01:28:58,375 --> 01:29:00,586 ああ 焦らずいこう 1319 01:29:01,170 --> 01:29:03,255 でも君を諦めない 1320 01:29:03,380 --> 01:29:04,339 17年も― 1321 01:29:04,506 --> 01:29:05,716 待ったから 1322 01:29:06,175 --> 01:29:08,677 この気持ちを知ってた? 1323 01:29:09,136 --> 01:29:11,597 何となく知ってたかも 1324 01:29:11,764 --> 01:29:13,974 その3倍 焦がれてた 1325 01:29:14,099 --> 01:29:15,642 待った甲斐かいは? 1326 01:29:16,643 --> 01:29:17,853 そうね 1327 01:29:19,354 --> 01:29:20,939 セックスは最高 1328 01:29:21,231 --> 01:29:22,858 それはうれしいな 1329 01:29:23,233 --> 01:29:25,110 比較相手が1人でもね 1330 01:29:25,652 --> 01:29:28,113 でも素敵だったのは分かる 1331 01:29:29,573 --> 01:29:31,241 私のためって感じ 1332 01:29:31,992 --> 01:29:33,202 当然さ 1333 01:29:36,872 --> 01:29:38,916 パパからよ かけ直すわ 1334 01:29:39,333 --> 01:29:43,295 そのことだが お父さんがそっちへ 1335 01:29:43,879 --> 01:29:44,838 どうして? 1336 01:29:46,173 --> 01:29:48,467 僕の動物たちが殺された 1337 01:29:48,592 --> 01:29:51,428 何ですって 本当なの? 1338 01:29:51,595 --> 01:29:54,640 証拠はないが きっと奴だ 1339 01:29:55,265 --> 01:29:58,560 動揺させたくなくて 言わなかった 1340 01:29:59,603 --> 01:30:01,105 本当にごめんなさい 1341 01:30:01,230 --> 01:30:04,149 仕方ない 片付けるよ 1342 01:30:05,484 --> 01:30:08,362 後で会いに行っていいか? 1343 01:30:08,779 --> 01:30:13,325 私をダラスから守るために 来ることはないわ 1344 01:30:13,575 --> 01:30:15,244 君に会いたいんだ 1345 01:30:15,577 --> 01:30:17,412 済んだら行くよ 1346 01:30:18,080 --> 01:30:18,789 分かった 1347 01:30:19,498 --> 01:30:20,457 じゃあね 1348 01:30:29,258 --> 01:30:31,927 あんな様子は初めてだ 1349 01:30:32,427 --> 01:30:33,345 危険ね 1350 01:30:33,470 --> 01:30:34,429 やあ 1351 01:30:35,556 --> 01:30:37,724 ダラスはまだいる? 1352 01:30:37,891 --> 01:30:38,767 いいや 1353 01:30:39,309 --> 01:30:40,477 どうかした? 1354 01:30:41,353 --> 01:30:44,231 ベンジーの動物たちが 死んでた 1355 01:30:45,107 --> 01:30:46,275 彼の仕業かも 1356 01:30:46,400 --> 01:30:47,234 他にいる? 1357 01:30:47,359 --> 01:30:50,571 接近禁止命令を 出してもらおう 1358 01:30:50,988 --> 01:30:53,365 動物殺しなんて最悪よ 1359 01:30:53,657 --> 01:30:55,325 まず俺から話す 1360 01:30:55,450 --> 01:30:56,869 それじゃ弱いわ 1361 01:30:57,035 --> 01:31:00,330 接近禁止命令を取る前に 説得する 1362 01:31:00,539 --> 01:31:02,624 君たちのことは守る 1363 01:31:03,959 --> 01:31:05,127 ええ 1364 01:31:11,800 --> 01:31:12,426 はい 1365 01:31:12,551 --> 01:31:13,260 ジーン 1366 01:31:13,677 --> 01:31:16,471 奴がエイヴァの家に 押し入った 1367 01:31:16,597 --> 01:31:18,682 ベンジーが撃退したが― 1368 01:31:18,891 --> 01:31:20,267 様子を見に行く 1369 01:31:20,601 --> 01:31:21,602 私も行く 1370 01:31:21,727 --> 01:31:23,020 エイヴァは無事だ 1371 01:31:23,395 --> 01:31:24,605 心配ない 1372 01:31:25,522 --> 01:31:27,065 帰る前に電話する 1373 01:31:27,191 --> 01:31:29,776 分かった 気をつけてね 1374 01:31:29,902 --> 01:31:30,736 愛してる 1375 01:31:31,028 --> 01:31:31,904 娘に電話を 1376 01:31:32,029 --> 01:31:33,572 頼むよ 愛してる 1377 01:31:34,156 --> 01:31:36,325 暗くなる前に帰るよ 1378 01:31:36,783 --> 01:31:38,243 分かったわ 1379 01:31:46,919 --> 01:31:50,422 今も毎週火曜は ここで買い物か 1380 01:31:52,633 --> 01:31:53,550 調子は? 1381 01:31:54,760 --> 01:31:56,011 だんまりか? 1382 01:31:56,553 --> 01:31:59,598 ええ 答える必要はない 1383 01:32:00,224 --> 01:32:03,352 娘と同じでクソみたいな女だ 1384 01:32:03,477 --> 01:32:04,311 何ですって 1385 01:32:04,478 --> 01:32:07,940 失礼ね 私は清らかで慎み深いわ 1386 01:32:08,440 --> 01:32:10,359 そう言う女が― 1387 01:32:11,360 --> 01:32:15,072 祭りでベンジーと ヤってたりする 1388 01:32:15,614 --> 01:32:19,201 あいつの浮気を 知ってたんだろ 1389 01:32:19,785 --> 01:32:23,497 大麻とお酒のにおいだわ ハイなのね 1390 01:32:23,622 --> 01:32:25,916 イカれ野郎はどいて! 1391 01:32:26,041 --> 01:32:28,877 お前が離婚を勧めたのか 1392 01:32:29,044 --> 01:32:31,546 どかないなら私が行く 1393 01:32:31,755 --> 01:32:34,716 どうなんだ 俺をだましてたのか 1394 01:32:34,841 --> 01:32:36,134 行かせるか 1395 01:32:36,260 --> 01:32:37,511 腕を放して 1396 01:32:37,719 --> 01:32:40,681 俺をバカにしてんのか? 1397 01:32:41,014 --> 01:32:43,558 恥をかかされて黙ってると? 1398 01:32:43,725 --> 01:32:46,395 この悪魔! 愚か者! 1399 01:32:46,561 --> 01:32:49,064 旦那に泣きつけ クソ女 1400 01:32:50,065 --> 01:32:52,234 旦那もぶちのめす 1401 01:32:52,734 --> 01:32:54,736 何 見てんだよ 1402 01:33:13,422 --> 01:33:14,631 お父さんよ 1403 01:33:17,134 --> 01:33:17,968 パパ 1404 01:33:18,093 --> 01:33:18,969 やあ 1405 01:33:22,264 --> 01:33:26,351 鍵は全部 替えたし 防犯カメラもつけた 1406 01:33:26,560 --> 01:33:27,185 そう 1407 01:33:27,311 --> 01:33:28,603 中に入ろう 1408 01:33:28,854 --> 01:33:29,980 そうね 1409 01:33:31,273 --> 01:33:32,316 ありがとう 1410 01:33:32,649 --> 01:33:34,735 接近禁止命令は? 1411 01:33:34,985 --> 01:33:35,902 出たわ 1412 01:33:36,778 --> 01:33:38,363 効果はあるかしら 1413 01:33:38,488 --> 01:33:43,160 奴が何かしないと 逮捕できないらしいの 1414 01:33:43,660 --> 01:33:46,496 すごい ホローポイント弾? 1415 01:33:46,955 --> 01:33:48,081 やるわね 1416 01:33:48,665 --> 01:33:50,042 失礼 1417 01:33:50,375 --> 01:33:52,878 こういう準備をすべきよ 1418 01:33:53,003 --> 01:33:53,879 必要ない 1419 01:33:54,004 --> 01:33:56,340 前に渡した22口径じゃ弱い 1420 01:33:56,465 --> 01:33:59,926 この銃を家中に置いて備えろ 1421 01:34:00,093 --> 01:34:01,345 本当に必要? 1422 01:34:01,470 --> 01:34:02,637 当然よ 1423 01:34:03,180 --> 01:34:06,850 ママが待ってるから もう帰る 1424 01:34:07,017 --> 01:34:09,436 文句を言わず置いとけ 1425 01:34:09,561 --> 01:34:11,063 分かった 1426 01:34:11,188 --> 01:34:13,231 本当に牧師さん? 1427 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 元海兵隊だ 1428 01:34:19,196 --> 01:34:20,655 それを言うなよ 1429 01:34:20,781 --> 01:34:22,324 本当のことよ 1430 01:34:23,158 --> 01:34:26,328 言い訳だけどエイヴァが... 1431 01:34:27,454 --> 01:34:28,330 何よ 1432 01:34:28,455 --> 01:34:29,706 でも本当よ 1433 01:34:34,211 --> 01:34:35,754 何しに来たの? 1434 01:34:36,088 --> 01:34:37,339 勝手に入った? 1435 01:34:37,506 --> 01:34:40,675 そうだ ジムに会いに寄ったが― 1436 01:34:41,218 --> 01:34:42,761 俺の敵ばかりだ 1437 01:34:42,886 --> 01:34:44,763 ダラス 出よう 1438 01:34:44,930 --> 01:34:46,473 どこにも行かない 1439 01:34:47,557 --> 01:34:48,475 ベンジー 1440 01:34:48,600 --> 01:34:52,646 接近禁止命令が出てるのよ 警察を呼ぶ 1441 01:34:52,771 --> 01:34:57,192 職場に命令書が来て 停職になった 1442 01:34:57,442 --> 01:34:58,693 無給だぞ 1443 01:34:58,985 --> 01:35:01,279 接近禁止命令の違反者が 1444 01:35:02,781 --> 01:35:03,490 クソッタレ 1445 01:35:03,657 --> 01:35:04,366 帰ろう 1446 01:35:04,491 --> 01:35:05,575 言わせて 1447 01:35:07,577 --> 01:35:09,413 専門家に相談して 1448 01:35:09,621 --> 01:35:11,748 また そのたわ言か 1449 01:35:13,291 --> 01:35:15,293 最後に一度だけ言う 1450 01:35:16,169 --> 01:35:17,254 関わらないで 1451 01:35:18,797 --> 01:35:20,549 会いに来たんだ 1452 01:35:21,967 --> 01:35:23,176 ジムにな 1453 01:35:23,343 --> 01:35:24,886 追い出すぞ 1454 01:35:25,637 --> 01:35:27,514 俺を裏切るのか 1455 01:35:28,432 --> 01:35:32,936 あのクソ野郎を 俺の場所に座らせやがって 1456 01:35:33,061 --> 01:35:34,062 警察が来る 1457 01:35:34,187 --> 01:35:35,063 クソ女め 1458 01:35:35,230 --> 01:35:37,149 妻を侮辱するな 1459 01:35:38,316 --> 01:35:39,901 お前の妻か 1460 01:35:40,944 --> 01:35:44,072 お前らは皆 従順で正直で― 1461 01:35:44,531 --> 01:35:46,324 愛情深いんだよな 1462 01:35:46,950 --> 01:35:49,119 だがケリーのことは? 1463 01:35:52,873 --> 01:35:53,582 殴るぞ 1464 01:35:53,707 --> 01:35:55,208 言ってないのか? 1465 01:35:55,333 --> 01:35:58,044 お前がヤリまくってる女だ 1466 01:35:58,378 --> 01:35:59,296 やめろ 1467 01:35:59,713 --> 01:36:02,090 そのことなら知ってる 1468 01:36:02,382 --> 01:36:05,177 そうか 何年も続いてるぞ 1469 01:36:05,343 --> 01:36:07,095 それはウソだ 1470 01:36:08,138 --> 01:36:09,306 他には? 1471 01:36:09,431 --> 01:36:11,475 知ってて冷静なのか 1472 01:36:11,600 --> 01:36:12,893 大した図太さだ 1473 01:36:13,852 --> 01:36:15,812 本当に殴るぞ 1474 01:36:18,857 --> 01:36:19,816 悪かった 1475 01:36:20,567 --> 01:36:23,570 お楽しみのところを 邪魔したな 1476 01:36:24,488 --> 01:36:26,907 バーベキューを続けろ 1477 01:36:27,032 --> 01:36:28,116 出てって 1478 01:36:29,493 --> 01:36:30,410 どけよ 1479 01:36:31,703 --> 01:36:32,913 通せ 1480 01:36:34,998 --> 01:36:38,084 全員 態度がデカくなったな 1481 01:36:39,211 --> 01:36:42,130 帰るよ 元凶を撃ち殺す前にな 1482 01:36:42,255 --> 01:36:43,340 誰のことだ? 1483 01:36:43,465 --> 01:36:47,344 まだいれば? 警察が迎えに来るわ 1484 01:37:11,701 --> 01:37:12,494 平気? 1485 01:37:15,539 --> 01:37:16,289 まあね 1486 01:37:18,833 --> 01:37:22,003 確かにあんなダラスは初めて 1487 01:37:23,380 --> 01:37:28,051 でもパパが言ってた 彼はみじめな男なの 1488 01:37:28,260 --> 01:37:28,885 そうね 1489 01:37:29,052 --> 01:37:31,304 同調しちゃいけないわ 1490 01:37:31,429 --> 01:37:35,308 楽しい夜を 台無しにしたくない 1491 01:37:35,433 --> 01:37:37,936 でも今夜はもう無理 1492 01:37:38,562 --> 01:37:39,938 ローナ 1493 01:37:40,105 --> 01:37:42,607 ベンジー 彼女を送って 1494 01:37:44,025 --> 01:37:45,443 一緒にいるわ 1495 01:37:45,569 --> 01:37:47,612 いいの 帰って 1496 01:37:47,737 --> 01:37:48,488 お開きよ 1497 01:37:49,406 --> 01:37:50,490 お願い 1498 01:37:50,782 --> 01:37:51,866 大好きよ 1499 01:37:52,200 --> 01:37:52,909 残念だわ 1500 01:37:53,034 --> 01:37:53,994 いいのよ 1501 01:37:54,703 --> 01:37:55,829 私も大好き 1502 01:37:56,705 --> 01:37:57,956 じゃあまたな 1503 01:38:08,925 --> 01:38:10,218 さっきのは― 1504 01:38:11,845 --> 01:38:13,597 ダラスのウソ? 1505 01:38:13,763 --> 01:38:15,181 一度だけだ 1506 01:38:16,016 --> 01:38:17,684 もう話しただろ 1507 01:38:18,018 --> 01:38:20,228 関係は続いてない 1508 01:38:20,687 --> 01:38:22,689 すぐに君に話した 1509 01:38:23,315 --> 01:38:25,400 深く反省してるのに― 1510 01:38:26,067 --> 01:38:27,319 あんなウソを 1511 01:38:28,153 --> 01:38:29,654 気持ちが晴れない 1512 01:38:29,821 --> 01:38:32,032 当然だ ごめんよ 1513 01:38:33,408 --> 01:38:37,871 でも夫婦でいるために 話し合いを重ねたろ 1514 01:38:47,213 --> 01:38:48,757 大丈夫だよな? 1515 01:38:52,260 --> 01:38:54,012 分からない 1516 01:38:59,934 --> 01:39:01,227 エイヴァは? 1517 01:39:03,938 --> 01:39:05,065 問題ない 1518 01:39:05,190 --> 01:39:06,274 よかった 1519 01:39:07,400 --> 01:39:10,195 お夕飯を温めてるわよ 1520 01:39:14,240 --> 01:39:15,367 クラレンス 1521 01:39:17,118 --> 01:39:18,495 どうしたの? 1522 01:39:18,995 --> 01:39:21,581 何もなかったフリか? 1523 01:39:22,040 --> 01:39:24,167 店員が教えてくれた 1524 01:39:24,334 --> 01:39:27,379 ダラスに脅されたそうだな 1525 01:39:27,504 --> 01:39:30,924 仕返しはやめて 私は平気よ 1526 01:39:31,257 --> 01:39:32,384 鍵をかけておけ 1527 01:39:32,759 --> 01:39:33,468 クラレンス! 1528 01:39:34,010 --> 01:39:36,513 やめて 行かないで 1529 01:39:36,638 --> 01:39:38,014 家の中にいろ 1530 01:39:38,139 --> 01:39:40,892 行っちゃダメ クラレンス! 1531 01:39:41,059 --> 01:39:42,769 我慢の限界だ! 1532 01:39:42,977 --> 01:39:43,937 神様... 1533 01:39:44,813 --> 01:39:46,648 クラレンス やめて! 1534 01:39:46,773 --> 01:39:48,274 何てこと... 1535 01:39:52,487 --> 01:39:53,571 ママ 1536 01:39:56,241 --> 01:39:58,993 待って ゆっくりお願い 1537 01:40:01,413 --> 01:40:03,456 落ち着いて話してよ 1538 01:40:03,748 --> 01:40:07,210 買い物中 ダラスに脅されたの 1539 01:40:07,419 --> 01:40:12,132 話を聞いたパパが 銃を持って出ていった 1540 01:40:12,382 --> 01:40:14,342 奴らの返り討ちに遭う 1541 01:40:14,509 --> 01:40:15,427 殺されるわ 1542 01:40:15,552 --> 01:40:19,013 分かった 1時間ほどで着くわ 1543 01:40:20,223 --> 01:40:22,976 お願い 急いで 1544 01:40:38,700 --> 01:40:40,702 うちに何か用? 1545 01:40:40,827 --> 01:40:42,328 息子はどこだ? 1546 01:40:42,454 --> 01:40:45,457 大勢いるよ 何様のつもり? 1547 01:40:45,582 --> 01:40:47,667 ふざけるんじゃない 1548 01:40:48,001 --> 01:40:51,254 妻を脅されて 黙っていられるか 1549 01:40:51,421 --> 01:40:53,381 奴の脳天をブチ抜く 1550 01:40:53,548 --> 01:40:55,592 牧師が脅迫とはね 1551 01:40:55,717 --> 01:40:57,135 奴はどこだ? 1552 01:40:57,469 --> 01:40:59,220 帰った方がいい 1553 01:40:59,387 --> 01:41:00,847 奴はどこだ? 1554 01:41:09,939 --> 01:41:11,691 俺に用か? 1555 01:41:12,358 --> 01:41:13,359 ダラス 1556 01:41:14,486 --> 01:41:15,236 お前を... 1557 01:41:15,445 --> 01:41:17,322 俺をどうする? 1558 01:41:18,490 --> 01:41:21,618 妻を殴らなかっただけ 感謝しろ 1559 01:41:25,497 --> 01:41:27,749 地獄に道連れにする 1560 01:41:27,874 --> 01:41:32,378 二度と妻と娘のそばに 近づくんじゃない 1561 01:41:34,047 --> 01:41:36,299 銃で俺がビビると? 1562 01:41:36,466 --> 01:41:39,385 撃ってみろよ オッサン 1563 01:41:41,387 --> 01:41:42,764 できないだろ 1564 01:41:43,890 --> 01:41:46,851 3つ数えて後ろを向いてやる 1565 01:41:47,101 --> 01:41:48,520 撃ってみろよ 1566 01:41:48,686 --> 01:41:49,896 1... 1567 01:41:52,273 --> 01:41:53,441 2... 1568 01:41:53,900 --> 01:41:55,109 撃てないだろ 1569 01:41:55,568 --> 01:41:56,319 3! 1570 01:41:59,656 --> 01:42:01,157 やれ! 1571 01:42:04,869 --> 01:42:06,037 やっちまえ! 1572 01:42:06,663 --> 01:42:09,123 やめな そこまでだ 1573 01:42:09,666 --> 01:42:10,959 家に戻って 1574 01:42:11,501 --> 01:42:13,253 早く離れろ! 1575 01:42:15,755 --> 01:42:19,259 せいぜい地獄から こっちを見上げな 1576 01:42:30,395 --> 01:42:32,021 自業自得だな 1577 01:42:36,109 --> 01:42:37,777 パパのトラックよ 1578 01:42:43,408 --> 01:42:44,450 パパ 1579 01:42:45,285 --> 01:42:46,369 パパ! 1580 01:42:46,494 --> 01:42:47,662 クラレンス 1581 01:42:49,956 --> 01:42:51,416 パパ 大丈夫? 1582 01:42:52,333 --> 01:42:53,918 パパ 返事して 1583 01:42:54,043 --> 01:42:56,296 脈はある 救急車を 1584 01:42:58,464 --> 01:43:02,176 救急車をお願い 32号線沿いよ 1585 01:43:03,511 --> 01:43:05,513 ステーションマーク7番! 1586 01:43:08,349 --> 01:43:11,269 ダラスが私に つかみかかって... 1587 01:43:11,394 --> 01:43:13,646 落ち着いて ジーン 1588 01:43:14,772 --> 01:43:15,732 容体は? 1589 01:43:15,857 --> 01:43:16,983 よくない 1590 01:43:17,442 --> 01:43:18,985 ダラスのせいよ 1591 01:43:19,402 --> 01:43:20,945 彼にやられた 1592 01:43:21,112 --> 01:43:23,323 だが彼らは否定してる 1593 01:43:23,489 --> 01:43:28,745 子供の頃からこの手の事件を 何度も起こしてる 1594 01:43:28,870 --> 01:43:30,747 なのに打つ手なし? 1595 01:43:30,872 --> 01:43:32,415 証拠が要るんだ 1596 01:43:32,582 --> 01:43:36,502 クラレンスから 証言が取れなければ― 1597 01:43:36,669 --> 01:43:38,922 こちらも動けない 1598 01:43:39,255 --> 01:43:41,049 医者の見立ては? 1599 01:43:41,674 --> 01:43:43,092 芳しくない 1600 01:43:43,259 --> 01:43:44,761 エイヴァも... 1601 01:43:46,638 --> 01:43:48,181 どこへ行った? 1602 01:43:52,352 --> 01:43:53,311 ウソだろ 1603 01:44:00,318 --> 01:44:02,820 エイヴァ どこへ行った? 1604 01:44:02,946 --> 01:44:04,656 かけ直してくれ 1605 01:44:05,198 --> 01:44:07,867 ジジイをボコってやったぜ 1606 01:44:08,576 --> 01:44:11,079 バットでぶちのめした 1607 01:44:14,123 --> 01:44:15,500 弱かったな 1608 01:44:29,389 --> 01:44:30,765 パパを殴った? 1609 01:44:31,724 --> 01:44:33,226 何のことだ 1610 01:44:33,351 --> 01:44:34,978 とぼけないで 1611 01:44:35,436 --> 01:44:37,689 ずっとベンジーと浮気を? 1612 01:44:37,814 --> 01:44:38,940 そうよ 1613 01:44:40,066 --> 01:44:42,360 彼の方が素敵だもの 1614 01:44:42,694 --> 01:44:45,571 セックスも最高に上手よ 1615 01:44:45,989 --> 01:44:47,573 あなたは最低 1616 01:44:48,241 --> 01:44:51,244 立ててあげてたけど クソすぎた 1617 01:44:52,120 --> 01:44:55,707 俺はクソじゃない 見せてやる 1618 01:44:55,873 --> 01:45:00,003 ダメよ 家に帰って ベンジーと愛し合うの 1619 01:45:00,753 --> 01:45:03,172 あなたとは比較にならない 1620 01:45:03,339 --> 01:45:05,591 とても気持ちよくて... 1621 01:45:24,318 --> 01:45:25,528 クソッ 1622 01:45:30,658 --> 01:45:31,284 はい 1623 01:45:31,534 --> 01:45:34,495 エイヴァの家に行けるか? 1624 01:45:34,620 --> 01:45:37,540 お父さんがダラスにやられた 1625 01:45:37,665 --> 01:45:38,624 ウソ 1626 01:45:38,791 --> 01:45:41,669 エイヴァは 僕の車で病院を出て― 1627 01:45:42,170 --> 01:45:43,129 行方知れずだ 1628 01:45:43,337 --> 01:45:44,797 すぐ向かうわ 1629 01:45:45,298 --> 01:45:48,426 一人で行くなよ 危ないぞ 1630 01:45:48,551 --> 01:45:50,845 とっくに我慢の限界よ 1631 01:45:51,012 --> 01:45:53,639 やめろ ジムに電話する 1632 01:45:53,931 --> 01:45:55,475 私から伝える 1633 01:45:55,933 --> 01:45:57,435 様子を教えてくれ 1634 01:45:57,643 --> 01:45:58,644 分かった 1635 01:45:59,270 --> 01:46:00,772 ほら 行くよ 1636 01:46:00,897 --> 01:46:01,856 どこへ? 1637 01:46:01,981 --> 01:46:03,775 エイヴァの家 1638 01:46:16,204 --> 01:46:17,163 はい 1639 01:46:17,288 --> 01:46:18,206 エイヴァ? 1640 01:46:20,291 --> 01:46:21,042 ええ 1641 01:46:21,209 --> 01:46:24,712 お母さんの車で捜し回ったぞ 1642 01:46:25,338 --> 01:46:29,217 あなたの車を使ってごめん 気分転換よ 1643 01:46:29,383 --> 01:46:32,303 それならいい 迎えに行くよ 1644 01:46:32,470 --> 01:46:33,513 いいのよ 1645 01:46:33,638 --> 01:46:36,599 ダラスの実家に向かう 1646 01:46:36,849 --> 01:46:38,976 やめて 私はいない 1647 01:46:39,102 --> 01:46:40,436 じゃ どこだ? 1648 01:46:42,063 --> 01:46:43,314 今の音は? 1649 01:46:43,481 --> 01:46:44,524 君の家か? 1650 01:46:44,649 --> 01:46:45,566 かけ直す 1651 01:46:45,691 --> 01:46:46,651 今 行く 1652 01:46:49,946 --> 01:46:51,322 クソッ 1653 01:47:24,480 --> 01:47:26,566 ベンジーはいないのか 1654 01:47:37,743 --> 01:47:39,620 パパを殴った? 1655 01:47:41,414 --> 01:47:43,082 ウソをついたな 1656 01:47:45,376 --> 01:47:47,170 ウソでおびき寄せた 1657 01:47:48,921 --> 01:47:50,214 答えて 1658 01:47:52,925 --> 01:47:54,385 そうだよ 1659 01:47:56,220 --> 01:47:58,598 ママにつかみかかった? 1660 01:48:16,782 --> 01:48:18,868 善良な女性は― 1661 01:48:20,620 --> 01:48:22,997 バカなほど一途なの 1662 01:48:23,414 --> 01:48:25,708 大抵そうよ 私もね 1663 01:48:29,629 --> 01:48:34,467 ベンジーも私を思って 離婚するまで待ってくれた 1664 01:48:34,634 --> 01:48:37,178 まだウソをつくのか 1665 01:48:39,764 --> 01:48:43,517 私はあなたを 見下したことはない 1666 01:48:44,810 --> 01:48:45,937 一度もね 1667 01:48:48,189 --> 01:48:49,774 当然だろ 1668 01:48:49,899 --> 01:48:50,983 なぜって? 1669 01:48:52,735 --> 01:48:55,488 俺はお前の夫なんだから 1670 01:48:59,825 --> 01:49:02,161 大抵の女性のように― 1671 01:49:02,870 --> 01:49:05,831 あなたが 間違いを犯しても― 1672 01:49:07,208 --> 01:49:09,126 私はチャンスをあげた 1673 01:49:11,254 --> 01:49:12,463 女ってのは― 1674 01:49:12,922 --> 01:49:16,592 どいつもこいつも最低だな 1675 01:49:28,896 --> 01:49:32,566 ずっとあなたを 気の毒に思ってた 1676 01:49:34,277 --> 01:49:38,197 でもあなたに 助けが必要ないなら― 1677 01:49:39,073 --> 01:49:41,450 もう気にしなくていいわね 1678 01:49:42,618 --> 01:49:44,495 ちなみに私は... 1679 01:49:45,705 --> 01:49:47,248 私とベンジーは― 1680 01:49:47,873 --> 01:49:49,834 すごくうまくいってる 1681 01:49:50,501 --> 01:49:53,170 セックスにも満足よ 1682 01:49:53,921 --> 01:49:54,964 すごくいい 1683 01:49:55,089 --> 01:49:57,133 私たちにはなかった 1684 01:49:58,259 --> 01:50:00,511 あまり楽しめなかったし 1685 01:50:02,054 --> 01:50:02,763 分かる? 1686 01:50:03,014 --> 01:50:04,557 このアバズレ! 1687 01:50:08,519 --> 01:50:10,354 バカにしやがって 1688 01:50:10,479 --> 01:50:11,814 ダラス 1689 01:50:12,064 --> 01:50:13,482 女みたいなビンタね 1690 01:50:14,108 --> 01:50:16,610 立て 生意気を言うな 1691 01:50:17,653 --> 01:50:19,613 それだけ? 終わり? 1692 01:50:19,864 --> 01:50:21,657 手が折れそうだ 1693 01:50:22,033 --> 01:50:23,909 もう終わりなの? 1694 01:50:24,076 --> 01:50:26,287 まだ口答えするか? 1695 01:50:26,746 --> 01:50:27,580 分かった 1696 01:50:27,747 --> 01:50:28,456 くらえ 1697 01:50:31,042 --> 01:50:32,251 痛いか? 1698 01:50:32,710 --> 01:50:34,920 ざまあみろ バカ女 1699 01:50:35,046 --> 01:50:39,175 親父を思い出す お袋はいつも殴られてた 1700 01:50:40,343 --> 01:50:43,804 今のお前みたいにな だから殺した 1701 01:50:45,056 --> 01:50:46,432 我慢してたけど― 1702 01:50:46,599 --> 01:50:49,060 家族への危害は許せない 1703 01:50:49,226 --> 01:50:50,353 まだ殴るか? 1704 01:50:50,478 --> 01:50:51,645 いえ 結構 1705 01:50:51,812 --> 01:50:53,022 もういい 1706 01:50:54,315 --> 01:50:57,443 青アザが1つあれば十分 1707 01:51:02,948 --> 01:51:04,742 何をする気だ? 1708 01:51:04,909 --> 01:51:07,995 やめないと首をへし折るぞ 1709 01:51:08,954 --> 01:51:10,998 元夫に侵入されて― 1710 01:51:11,415 --> 01:51:14,460 殴られたの 助けて 1711 01:51:17,588 --> 01:51:19,465 どういうつもりだ 1712 01:51:19,757 --> 01:51:22,093 やっぱり首を折るか? 1713 01:51:23,302 --> 01:51:24,804 なるほど 1714 01:51:25,304 --> 01:51:26,764 そうきたか 1715 01:51:28,432 --> 01:51:29,558 来ないで 1716 01:51:32,937 --> 01:51:34,271 面白い 1717 01:51:35,398 --> 01:51:36,732 おやおや 1718 01:51:36,899 --> 01:51:38,317 来たら撃つ 1719 01:51:41,153 --> 01:51:43,072 撃てよ アバズレ 1720 01:51:44,615 --> 01:51:45,950 撃ってみろ 1721 01:51:49,912 --> 01:51:50,746 撃て 1722 01:51:58,712 --> 01:52:00,589 撃つと言ったのに 1723 01:52:16,063 --> 01:52:21,235 接近禁止命令が出てたのに 彼女を付け回してたの 1724 01:52:22,445 --> 01:52:25,489 エイヴァ 無事だったか 1725 01:52:27,450 --> 01:52:28,826 ええ 1726 01:52:44,049 --> 01:52:46,135 車いすなんて不要だ 1727 01:52:46,260 --> 01:52:49,138 でも乗ってるでしょ 1728 01:52:49,263 --> 01:52:51,307 すっかり回復したわね 1729 01:52:51,640 --> 01:52:53,476 まだくたばらんぞ 1730 01:52:54,602 --> 01:52:56,479 お前もそうだろ? 1731 01:52:57,229 --> 01:52:58,481 あいつらだわ 1732 01:52:58,772 --> 01:53:00,524 末弟が撃たれた 1733 01:53:00,649 --> 01:53:02,318 呪われてる 1734 01:53:02,526 --> 01:53:03,986 悪魔の一家め 1735 01:53:04,195 --> 01:53:06,155 いいから行きましょ 1736 01:53:06,780 --> 01:53:08,782 これで終わりだと? 1737 01:53:09,867 --> 01:53:12,578 息子を殺したくせに 1738 01:53:12,703 --> 01:53:14,413 これでいいのよ 1739 01:53:15,122 --> 01:53:17,541 善良な人々を 追い込まないで 1740 01:53:18,125 --> 01:53:19,668 これで終わりよ 1741 01:53:20,503 --> 01:53:22,004 終わらせるの 1742 01:53:26,217 --> 01:53:27,801 さあ そこまでよ 1743 01:53:27,927 --> 01:53:29,261 行きましょう 1744 02:00:13,957 --> 02:00:15,959 日本語字幕 武田 直美