1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,911 --> 00:00:40,958
Sudah banyak kali
saya berkhutbah di upacara pengebumian.
4
00:00:40,958 --> 00:00:44,128
Sebagai paderi, itu tugas saya.
5
00:00:45,337 --> 00:00:48,966
Boleh dikatakan, pernah beberapa kali
6
00:00:48,966 --> 00:00:52,344
semasa saya berdiri di sini
7
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
saya tak ragu-ragu
8
00:00:54,764 --> 00:00:59,560
kerana orang yang mati itu
mati dalam kebaikan.
9
00:01:00,478 --> 00:01:03,105
Orang itu ialah orang yang baik
10
00:01:03,105 --> 00:01:07,318
yang Tuhan akan alu-alukan.
11
00:01:12,448 --> 00:01:15,951
Apabila saya fikir tentang Cody Bertrand,
39 tahun
12
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
dan adik-adiknya,
13
00:01:20,289 --> 00:01:22,333
roh kudus bercakap dengan saya
14
00:01:23,459 --> 00:01:25,294
dan kata, "Luke,
15
00:01:25,294 --> 00:01:29,507
"bab 16, ayat 27 dan 28."
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
Orang kaya itu berkata,
17
00:01:32,968 --> 00:01:34,637
"Ayahanda Abraham,
18
00:01:34,637 --> 00:01:39,058
"saya merayu awak hantar Lazarus
ke rumah ayah saya,
19
00:01:39,058 --> 00:01:41,519
-"kerana saya ada lima orang adik..."
- Lima!
20
00:01:41,519 --> 00:01:46,732
"...supaya dia boleh beri amaran
dan tunjukkan kepada mereka
21
00:01:46,732 --> 00:01:52,279
"supaya mereka tak masuk
ke tempat penyeksaan ini."
22
00:01:52,279 --> 00:01:54,990
Amen.
23
00:01:57,409 --> 00:01:59,787
Maksud kitab ini
24
00:01:59,787 --> 00:02:05,167
ialah orang kaya itu mati
dan masuk neraka.
25
00:02:07,169 --> 00:02:08,671
Bukan sebab dia kaya,
26
00:02:09,255 --> 00:02:11,924
tapi sebab perbuatannya.
27
00:02:11,924 --> 00:02:12,967
Betul.
28
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
Berapa ramai yang tahu,
tak kira kaya atau miskin,
29
00:02:16,178 --> 00:02:19,098
Tuhan akan menilai perbuatan kita?
30
00:02:19,098 --> 00:02:20,391
Ya!
31
00:02:24,186 --> 00:02:25,437
Amen.
32
00:02:25,771 --> 00:02:28,190
Dia merayu kepada pesuruh Tuhan,
33
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
merayu supaya dia sampaikan
kepada adik-adiknya
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
supaya mereka berbuat baik.
35
00:02:33,946 --> 00:02:37,575
Supaya mereka tak masuk
ke tempat yang dia masuk...
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,286
di neraka!
37
00:02:40,286 --> 00:02:41,370
Ya.
38
00:02:41,787 --> 00:02:42,830
Ayah.
39
00:02:45,124 --> 00:02:49,420
Saya fikir tentang Cody
yang mati kerana keganasan,
40
00:02:49,420 --> 00:02:52,172
saya fikir tentang adik-adiknya
yang masih hidup,
41
00:02:52,172 --> 00:02:56,385
saya percaya jika dia boleh,
42
00:02:56,385 --> 00:02:59,430
dia mahu kalian ada peluang
43
00:02:59,430 --> 00:03:03,017
- untuk perbaiki hidup demi Tuhan.
- Amen.
44
00:03:03,017 --> 00:03:07,980
Peluang untuk kalian tak masuk
ke tempat abang kalian.
45
00:03:07,980 --> 00:03:09,064
Saya tak tahu kenapa...
46
00:03:09,064 --> 00:03:11,317
Awak kata anak saya masuk neraka?
47
00:03:11,317 --> 00:03:13,903
Baik awak diam
dan jangan menilai anak saya.
48
00:03:16,655 --> 00:03:17,615
Saya nak tanya,
49
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
bagaimana saya nak mewakili Tuhan
50
00:03:19,909 --> 00:03:24,038
jika saya tak berdiri di tempat suci ini
dan mengatakan kebenaran?
51
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
Amen.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,669
Saudara-saudari sekalian,
saya tak nak terlepas peluang
53
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
untuk bercakap dengan keluarga Bertrand,
saya mahu kalian berdoa.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Ini pekan kecil.
55
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
Ada banyak jenayah, buli,
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,973
dan kekacauan yang kalian telah buat.
57
00:03:42,973 --> 00:03:46,268
Kalian masuk sekolah rendah
dan berhenti semasa gred lima.
58
00:03:46,268 --> 00:03:49,772
Dallas sahaja yang tamat sekolah tinggi,
59
00:03:49,772 --> 00:03:53,901
dia sahaja yang cuba mengelak
daripada terjebak dengan jenayah.
60
00:03:53,901 --> 00:03:56,236
- Itu kerana...
- Saya cabar awak cakap
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
itu kerana anak awak.
62
00:03:58,322 --> 00:04:03,619
Anak awak hanya menilai anak saya
dan buat dia menderita.
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
- Itu tak benar.
- Cik Linda,
64
00:04:05,871 --> 00:04:09,959
awak telah menyusahkan pekan ini
kerana tak besarkan anak-anak dengan baik.
65
00:04:09,959 --> 00:04:15,839
Mencuri, merogol, mencederakan orang,
pecah masuk pusat jagaan orang tua.
66
00:04:15,839 --> 00:04:19,426
Selepas keluar penjara,
lelaki dalam keranda ini mati,
67
00:04:19,426 --> 00:04:23,180
kerana dia cuba merompak
orang tua di gereja ini,
68
00:04:23,180 --> 00:04:25,641
dan orang itu telah tembak dia
sehingga mati.
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,187
Bible mengatakan jika kita
hidup dalam keganasan,
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
- kita akan mati dalam keganasan.
- Mati.
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,693
Saya takkan terima ini.
72
00:04:36,151 --> 00:04:37,820
- Mak...
- Diam!
73
00:04:38,988 --> 00:04:42,908
Kamu kata ayah kamu
akan cakap baik-baik tentang anak mak.
74
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
Mak tak patut percayakan kamu.
75
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
Awak patut hormat dia.
76
00:04:48,163 --> 00:04:52,626
Sebab dialah kami bayar
untuk kebumikan anak awak.
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,544
Ya.
78
00:04:53,544 --> 00:04:56,255
Jadi awak ingat
kami patut bersyukur kerana itu?
79
00:04:56,255 --> 00:04:59,049
Awak fikir saya peduli?
80
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
Dari dulu lagi
kalian pandang rendah pada kami.
81
00:05:03,721 --> 00:05:04,930
Dari dulu lagi!
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,142
Demi Tuhan!
83
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
Awak fikir keluarga Bertrand
perlukan duit awak?
84
00:05:13,689 --> 00:05:17,443
Kami tak perlukan apa-apa daripada awak.
Faham?
85
00:05:17,943 --> 00:05:22,322
Biar saya keluar dari sini
sebelum saya meluahkan perasaan.
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,033
Awak silap.
87
00:05:24,033 --> 00:05:25,409
- Anak-anak...
- Ya, mak?
88
00:05:26,035 --> 00:05:27,119
Ambil Cody.
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
- Mak, Cody...
- Ambil dia!
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,126
- Jangan begitu.
- Ya.
91
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
Dallas.
92
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
Mereka boleh ambil Cody. Biarkan mereka.
93
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
Berundur. Biarkan mereka.
94
00:05:41,050 --> 00:05:43,844
- Mak...
- Ini salah kamu!
95
00:05:46,472 --> 00:05:47,973
Tidak!
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,684
Jaga mulut awak dalam gereja ini.
97
00:05:52,061 --> 00:05:53,729
Kami cuba nak tolong awak.
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Mak, cukuplah.
99
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Cukuplah.
100
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
Mak, jangan buat.
101
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
Mak, jangan buat.
102
00:06:05,074 --> 00:06:09,119
Tidak. Jangan buat begini.
103
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Dallas.
104
00:06:16,668 --> 00:06:18,629
Oh, Tuhan! Kasihanilah kami.
105
00:06:21,215 --> 00:06:23,884
- Tidak.
- Jangan berani.
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
Kamu fikir mak perlukan baju terpakai
107
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
yang mak kamu beri?
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
Mak tak perlukannya.
109
00:06:30,808 --> 00:06:33,102
Kami keluarga Bertrand, jangan lupa itu.
110
00:06:33,102 --> 00:06:35,187
Kami tak perlu apa-apa daripada kamu.
111
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
Anak-anak, ambil Cody.
112
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Ambil dia!
113
00:06:40,317 --> 00:06:41,318
Ambil dia!
114
00:06:42,694 --> 00:06:43,779
Tidak!
115
00:06:45,197 --> 00:06:48,283
- Jangan ambil keranda. Keluarkan Cody.
- Apa?
116
00:06:51,787 --> 00:06:53,914
Keluarkan dia!
117
00:06:55,833 --> 00:06:58,752
Nanti mereka akan ungkit
yang mereka bayar keranda ini.
118
00:06:58,752 --> 00:07:01,213
- Keluarkan dia dari keranda!
- ...ambil dia.
119
00:07:01,213 --> 00:07:03,340
Keluarkan dia dari keranda!
120
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
Ayuh, keluarkan dia.
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,554
Oh, Tuhan.
122
00:07:24,486 --> 00:07:28,115
Tak apa. Hadirin sekalian,
mereka boleh ambil mayat itu.
123
00:07:28,115 --> 00:07:31,326
Tuhan sudah pun
memberi penilaian terhadap si mati.
124
00:07:33,078 --> 00:07:34,413
Diam!
125
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Mak, jalan!
126
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
Dia akan buat.
127
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Kami cari awak.
128
00:08:13,702 --> 00:08:17,247
{\an8}Ya. Saya cuma perlukan masa.
129
00:08:17,247 --> 00:08:21,835
Ya, saya tahu.
Ini tak seteruk majlis perkahwinan awak.
130
00:08:21,835 --> 00:08:23,503
Rona, biar betul?
131
00:08:23,962 --> 00:08:26,465
Maafkan saya.
Saya selalu cakap terus terang.
132
00:08:27,090 --> 00:08:28,634
Ini pengebumian abang dia.
133
00:08:28,634 --> 00:08:31,303
Saya tahu. Tapi keluarga dia sedarkah?
134
00:08:31,303 --> 00:08:32,804
{\an8}Sayang, cukuplah.
135
00:08:33,555 --> 00:08:37,226
{\an8}Kami membesar di sini. Pekan ini berbeza.
Awak tak tahu selok-beloknya.
136
00:08:37,226 --> 00:08:40,604
{\an8}Walaupun saya bukan berasal dari sini,
saya tahu baik dan buruk.
137
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
{\an8}Dia kawan saya.
138
00:08:42,689 --> 00:08:46,276
{\an8}Sebagai kawan saya,
awak patut menyokong saya, bukan?
139
00:08:46,276 --> 00:08:49,071
Ya. Tapi menyokong tak bermakna
saya perlu menipu awak.
140
00:08:49,071 --> 00:08:52,866
- Ini bukan masa yang sesuai.
- Okey. Maafkan saya.
141
00:08:52,866 --> 00:08:55,911
Apa kata awak dan Rona naik kereta,
dan kembali ke bandar.
142
00:08:55,911 --> 00:08:59,081
- Saya nak jumpa Dallas.
- Tak, saya tak boleh tinggalkan dia.
143
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
Saya lebih lama kenal dia dan keluarganya.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
Dia kata dia boleh buat. Mari pergi.
145
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
Kawan jenis apa yang tak periksa
keadaan kawannya?
146
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
- Jim...
- Okey, beginilah.
147
00:09:09,299 --> 00:09:13,220
Saya tak nak kalian bergaduh.
Biar saya uruskan. Kalian pergilah dulu.
148
00:09:13,428 --> 00:09:14,471
{\an8}Okey.
149
00:09:14,888 --> 00:09:16,640
{\an8}- Jumpa lagi. Okey?
- Baik.
150
00:09:16,640 --> 00:09:18,392
{\an8}- Sayang awak.
- Sayang kalian juga.
151
00:09:18,892 --> 00:09:21,520
{\an8}- Beritahu saya apabila sampai rumah.
- Baik. Hati-hati.
152
00:09:21,520 --> 00:09:24,022
{\an8}Baik. Jaga diri.
153
00:09:24,022 --> 00:09:25,107
{\an8}Baik.
154
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
{\an8}Apa patut kita buat?
155
00:09:30,362 --> 00:09:32,572
{\an8}Awak pun tahu wanita itu jahat.
156
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
{\an8}Dia minta anak-anaknya
keluarkan mayat dari keranda
157
00:09:35,450 --> 00:09:38,912
{\an8}dan bawa keluar dari sini. Apa maksudnya?
158
00:09:38,912 --> 00:09:40,539
{\an8}Kalian bercakap tentang saya?
159
00:09:41,832 --> 00:09:44,042
{\an8}Kami sentiasa bercakap tentang kamu.
160
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
{\an8}Lebih kepada berdoa, bukan bercakap.
161
00:09:47,212 --> 00:09:50,424
{\an8}Maafkan ayah. Ayah dah cuba.
162
00:09:51,508 --> 00:09:53,260
Ayah harap boleh buat lebih baik.
163
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
Tapi Cody telah melakukan perkara teruk.
164
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
Keluarga itu pula...
165
00:09:59,182 --> 00:10:01,518
Clarence, hari ini sukar bagi dia.
166
00:10:01,893 --> 00:10:02,728
Ya.
167
00:10:03,395 --> 00:10:05,772
Nak singgah rumah untuk makan malam?
168
00:10:05,772 --> 00:10:09,943
{\an8}Tidak. Saya perlu cari Dallas.
Kami perlu kembali ke Atlanta.
169
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
{\an8}Ava, sayang, mana had kamu?
170
00:10:14,156 --> 00:10:15,490
Mana?
171
00:10:16,742 --> 00:10:19,953
Apa yang Dallas perlu buat
untuk kamu tinggalkan dia?
172
00:10:19,953 --> 00:10:22,039
Semasa kamu berlari balapan,
173
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
{\an8}apabila menghampiri garisan penamat,
kamu semakin laju.
174
00:10:27,085 --> 00:10:28,545
{\an8}Mana garisan penamat kamu?
175
00:10:28,920 --> 00:10:31,006
{\an8}Ayah, ini bukan balapan.
176
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
{\an8}Ayah dan mak ajar saya
177
00:10:33,800 --> 00:10:36,094
{\an8}sejak kecil lagi untuk jadi isteri baik,
178
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
{\an8}setia dengan suami,
kekal dalam perkahwinan.
179
00:10:38,555 --> 00:10:40,515
{\an8}Itu yang ayah ajar.
180
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
{\an8}Itu yang saya nampak ayah buat,
walau apa pun.
181
00:10:43,018 --> 00:10:44,102
{\an8}Ava...
182
00:10:45,520 --> 00:10:49,649
{\an8}mak dan ayah tak pernah jadi
seperti kamu dan Dallas.
183
00:10:51,026 --> 00:10:52,361
{\an8}Ya...
184
00:10:52,361 --> 00:10:55,822
{\an8}Mak, sebab itu mak perlu biar kami buat
apa yang terbaik untuk kami.
185
00:10:55,822 --> 00:11:00,202
{\an8}Itulah yang kami buat. Ini kehidupan kamu.
186
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Saya pergi dulu. Jadi...
187
00:11:06,583 --> 00:11:10,045
- Okey. Kami sayang kamu.
- Sayang kalian juga.
188
00:11:14,633 --> 00:11:17,427
- Saya akan telefon apabila sampai rumah.
- Jumpa lagi.
189
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Tak apa.
190
00:11:23,475 --> 00:11:26,812
Saya perlu cakap sesuatu.
Semua ini salah saya.
191
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
Sayang.
192
00:11:32,567 --> 00:11:36,863
{\an8}Saya tak nak awak rasa bersalah
atau bertanggungjawab,
193
00:11:36,863 --> 00:11:39,783
{\an8}kerana kita dah besarkan dia
sebaik mungkin.
194
00:11:40,450 --> 00:11:41,910
Dia patut tahu.
195
00:11:41,910 --> 00:11:45,914
Kita berdua tahu,
apa yang kita dah ajar dia
196
00:11:45,914 --> 00:11:49,584
akan kelihatan juga suatu hari nanti.
197
00:11:52,379 --> 00:11:53,755
Saya harap begitulah.
198
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
Maafkan saya.
199
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
Bukan salah awak.
200
00:12:25,912 --> 00:12:27,414
Memang salah dia.
201
00:12:27,831 --> 00:12:30,167
Mak dah kata
kita patut kebumikan dia di sini
202
00:12:30,167 --> 00:12:31,710
bersama saudara yang lain.
203
00:12:41,094 --> 00:12:44,639
Jangan buat mak saya marah.
Kami tak suka.
204
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
Mana Dallas?
205
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
Di belakang sana, di dalam trak.
206
00:13:22,344 --> 00:13:25,263
Lama awak dan abang awak baiki trak ini.
207
00:13:27,974 --> 00:13:29,809
Bawa ke majlis tari-menari.
208
00:13:30,894 --> 00:13:35,315
Saya ingat. Awak dan abang awak
keluar untuk membaikinya, dan...
209
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
Minyak terkena pada tuksedo awak.
210
00:13:39,653 --> 00:13:41,112
Awak sangat marah.
211
00:13:41,738 --> 00:13:44,991
Saya dan Helena ketawa besar,
212
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
sehingga awak letakkan minyak
pada gaun saya.
213
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
Awak sangat nakal.
214
00:13:50,455 --> 00:13:51,831
Apa yang awak sedang buat?
215
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
Saya tak nak dengar semua itu.
216
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Sayang, saya tahu ini sukar.
217
00:14:00,048 --> 00:14:03,051
Awak tak faham apa
yang saya sedang lalui. Okey?
218
00:14:04,928 --> 00:14:06,763
Ini kali terakhir
219
00:14:06,763 --> 00:14:09,849
awak boleh malukan saya
depan keluarga saya, Ava.
220
00:14:09,849 --> 00:14:11,393
Awak aturkan semua ini.
221
00:14:12,561 --> 00:14:15,230
Saya dengar orang ketawa
semasa kami keluar gereja.
222
00:14:16,147 --> 00:14:19,568
Tidak.
Mereka tak ketawa semasa awak keluar.
223
00:14:19,943 --> 00:14:21,695
Awak tak dengar apa saya dengar.
224
00:14:23,822 --> 00:14:26,783
Saya cuma nak dia mendapat
pengebumian yang baik.
225
00:14:27,158 --> 00:14:31,788
Kami beri dia pengebumian yang baik
di sini, Ava. Itu yang kami buat.
226
00:14:32,581 --> 00:14:37,002
Nampak? Itulah masalah awak.
Awak selalu nak ubah saya.
227
00:14:37,544 --> 00:14:40,213
Itu yang awak cuba buat,
bukannya nak suka saya
228
00:14:40,213 --> 00:14:41,881
seadanya...
229
00:14:43,341 --> 00:14:44,968
dan terima cara saya.
230
00:14:47,470 --> 00:14:49,472
Saya bukan nak ubah awak.
231
00:14:49,472 --> 00:14:54,227
Jadi apa yang awak gelarkannya?
Nak selamatkan saya? Nak tolong saya?
232
00:14:58,481 --> 00:15:02,485
Saya gelarkannya cinta.
Sebab saya cintakan awak, Dallas.
233
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
Jangan sentuh saya!
234
00:15:05,822 --> 00:15:09,784
Tak perlulah, Ava!
Awak tak cintakan saya. Okey?
235
00:15:09,784 --> 00:15:11,661
- Saya cintakan awak.
- Tidak.
236
00:15:12,037 --> 00:15:14,748
Awak takkan minta saya berubah
kalau awak cinta.
237
00:15:14,748 --> 00:15:17,500
Keluar dari trak ini. Pergi.
238
00:15:17,500 --> 00:15:19,169
Tapi kita datang bersama-sama.
239
00:15:19,669 --> 00:15:22,172
Saya tak peduli. Okey?
240
00:15:22,172 --> 00:15:26,468
Jadi keluar dari trak ini sekarang.
241
00:15:26,468 --> 00:15:29,095
Atau saya akan heret awak keluar.
242
00:15:30,764 --> 00:15:34,142
Awak tahu saya akan buat.
243
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
Cukuplah apa yang awak dah buat.
244
00:15:50,533 --> 00:15:51,910
Kenapa kamu masih di sini?
245
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
Saya sedang menunggu Dallas.
246
00:15:54,871 --> 00:15:55,955
Dia dah pergi.
247
00:15:58,291 --> 00:15:59,459
Dia pergi mana?
248
00:15:59,459 --> 00:16:03,296
Mak takkan beritahu kamu.
Berambus dari sini.
249
00:16:38,873 --> 00:16:41,418
- Hei.
- Hei, Ava. Gembira dapat jumpa awak.
250
00:16:41,418 --> 00:16:42,585
Samalah, Jack.
251
00:16:42,585 --> 00:16:43,878
Mereka buat hal.
252
00:16:43,878 --> 00:16:46,965
Saya tak telefon polis sebab awak.
253
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Terima kasih.
254
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
Tengok, semua. Anak paderi datang.
255
00:17:03,481 --> 00:17:07,360
Hei, awak bangga malukan keluarga saya?
256
00:17:07,360 --> 00:17:09,738
Dallas, saya rasa kita patut balik.
257
00:17:10,196 --> 00:17:13,742
Awak selalu ambil dia daripada kami.
Dia tak perlukan kerja itu.
258
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
Morris.
Tolonglah, awak tahu dia perlu kerja.
259
00:17:21,082 --> 00:17:24,461
Pergi tunggu dalam kereta.
Saya akan hantar dia ke sana.
260
00:17:44,939 --> 00:17:45,982
Ava.
261
00:17:48,234 --> 00:17:51,154
- Hei.
- Hei, Benji.
262
00:17:54,991 --> 00:17:57,452
- Hai. Apa khabar?
- Baik.
263
00:17:57,452 --> 00:17:58,369
Gembira jumpa awak.
264
00:17:58,369 --> 00:18:00,622
Awak tak patut berada di sini lewat malam.
265
00:18:01,414 --> 00:18:04,083
Awak datang kerana pengebumian itu.
Saya dah dengar.
266
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
Ya, saya...
267
00:18:06,878 --> 00:18:09,422
Cuma... Dah lama...
268
00:18:12,717 --> 00:18:13,760
Hei.
269
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
- Dallas.
- Apa yang awak buat?
270
00:18:18,807 --> 00:18:20,350
Awak bercakap dengannya?
271
00:18:21,226 --> 00:18:23,186
Saya tahu dia dah dapat pengajaran.
272
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
Tak, saya rasa belum.
273
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
Dia nak kita masukkan dia
ke hospital semula.
274
00:18:27,482 --> 00:18:30,902
- Dallas, saya rasa kita patut balik.
- Diam.
275
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Morris.
276
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
- Morris, cukuplah.
- Tidak.
277
00:18:35,490 --> 00:18:37,700
Saya rasa dia nak dibelasah lagi.
278
00:18:41,120 --> 00:18:45,041
Saya tak nak layan semua ini malam ini.
Balik sekarang.
279
00:18:45,500 --> 00:18:47,168
- Baik dengar cakap dia.
- Pergi.
280
00:18:47,168 --> 00:18:50,046
Benji, saya tak tahu jika awak nak minum,
281
00:18:50,046 --> 00:18:51,172
tapi kami nak tutup.
282
00:18:51,172 --> 00:18:52,715
Jangan pandang dia.
283
00:18:54,259 --> 00:18:55,343
Jangan.
284
00:18:58,471 --> 00:19:00,557
Hei, ayuh. Mari pergi.
285
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
Masuk ke dalam kereta.
286
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
Hati-hati.
287
00:19:13,027 --> 00:19:15,655
- Hati-hati.
- Tidak. Dallas, awak tak boleh memandu.
288
00:19:15,655 --> 00:19:17,198
Dallas, jangan.
289
00:19:17,198 --> 00:19:19,868
- Beri saya kunci. Okey?
- Dallas.
290
00:19:20,493 --> 00:19:22,787
- Beri saya kunci itu.
- Dallas, tolonglah.
291
00:19:22,787 --> 00:19:24,539
Tolong jangan pandu. Morris!
292
00:19:24,539 --> 00:19:27,250
Awak dah kehilangan seorang abang.
Tolonglah.
293
00:19:27,250 --> 00:19:29,252
- Dallas!
- Biar Ava pandu.
294
00:19:29,252 --> 00:19:31,087
Sekejap.
295
00:19:32,338 --> 00:19:35,925
Apa saya kata tadi? Pergi mati.
296
00:19:36,509 --> 00:19:38,219
- Faham?
- Apa awak kata?
297
00:19:38,219 --> 00:19:39,929
Pergi mati. Awak dah dengar.
298
00:19:39,929 --> 00:19:42,891
- Mari sini. Mari...
- Hei, jangan.
299
00:19:43,975 --> 00:19:47,437
Morris! Hentikannya!
300
00:19:48,271 --> 00:19:49,105
Hentikannya!
301
00:19:49,105 --> 00:19:53,902
Baiklah. Baik awak tunduk hormat.
302
00:19:53,902 --> 00:19:55,653
Saya abang paling tua sekarang.
303
00:19:55,653 --> 00:19:58,197
Ava akan memandu. Baik.
304
00:19:58,197 --> 00:20:02,493
Pergi, Ava. Masuk ke dalam kereta.
305
00:20:06,205 --> 00:20:07,498
Terima kasih.
306
00:21:00,218 --> 00:21:02,762
Dallas... Hei...
307
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
Dallas. Mari masuk tidur, sayang.
308
00:21:13,648 --> 00:21:15,274
Dia suruh saya buat.
309
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
Buat apa?
310
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Bunuh ayah saya.
311
00:21:26,202 --> 00:21:28,788
- Dia suruh saya buat.
- Siapa bunuh ayah awak?
312
00:21:29,956 --> 00:21:32,542
Kenapa awak bersama saya?
313
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
Saya tiada apa-apa.
314
00:21:38,923 --> 00:21:40,299
Tidak, sayang.
315
00:21:40,299 --> 00:21:42,343
Saya takkan ada apa-apa.
316
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Tidak.
317
00:21:43,803 --> 00:21:45,096
Saya tak baik.
318
00:21:45,096 --> 00:21:47,807
Awak baik. Hati awak baik, sayang.
319
00:21:47,807 --> 00:21:49,058
Saya takkan jadi baik.
320
00:21:49,058 --> 00:21:51,894
- Tidak. Saya dah nampak.
- Saya tiada apa-apa.
321
00:21:51,894 --> 00:21:55,064
Saya dah rasa. Sayang, awak cukup baik.
322
00:21:57,650 --> 00:22:00,653
- Terlalu banyak penderitaan...
- Mari sini.
323
00:22:02,947 --> 00:22:04,615
Mari dapatkan bantuan.
324
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
Jangan kata saya perlukan bantuan.
325
00:22:08,870 --> 00:22:12,415
- Saya tak perlukan bantuan.
- Okey.
326
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
Aduhai.
327
00:22:24,969 --> 00:22:25,928
Hai.
328
00:22:30,683 --> 00:22:32,477
Saya buat sarapan untuk awak.
329
00:22:38,566 --> 00:22:39,817
Saya kena pergi kerja.
330
00:22:41,652 --> 00:22:44,822
Boleh kita berbincang tentang malam tadi?
331
00:22:46,115 --> 00:22:47,325
Berbincang tentang apa?
332
00:22:48,367 --> 00:22:51,704
Awak cakap beberapa perkara
yang saya nak bincangkan.
333
00:22:51,704 --> 00:22:55,249
Saya tak faham maksud awak, Ava.
334
00:22:56,501 --> 00:22:59,587
- Saya mabuk semalam. Saya pergi dulu.
- Dallas.
335
00:23:09,222 --> 00:23:10,348
Selamat jalan.
336
00:23:11,557 --> 00:23:12,558
Hei.
337
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
- Hei, awak.
- Hai.
338
00:23:14,644 --> 00:23:17,688
- Terima kasih.
- Semoga berjaya. Baik.
339
00:23:20,441 --> 00:23:25,404
Saya terkejut awak datang pagi ini.
Saya sangka kongsi kereta dibatalkan.
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Kenapa awak sangka begitu?
341
00:23:28,241 --> 00:23:30,284
Saya bersikap tak sensitif semalam.
342
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
Awak memang selalu begitu.
343
00:23:33,830 --> 00:23:36,374
Itu tak patut.
Ava, awak tahu saya sayang awak.
344
00:23:36,374 --> 00:23:37,542
Saya tahu.
345
00:23:37,542 --> 00:23:40,795
Kawan baik selama 17 tahun,
kalau awak masih tak kenal saya...
346
00:23:40,795 --> 00:23:44,215
Ya, awak kawan baik saya
dan saya akan setia dengan awak.
347
00:23:44,215 --> 00:23:45,466
Okey.
348
00:23:46,050 --> 00:23:48,886
Awak kenal saya,
tapi saya juga kenal awak.
349
00:23:50,221 --> 00:23:53,266
Ava, awak terlalu baik
untuk bertahan dengan sikap Dallas.
350
00:23:55,351 --> 00:23:57,895
Kita akan cakap tentang ini
sehingga sampai?
351
00:23:57,895 --> 00:24:01,732
Selalu ada sesuatu.
Saya tak tahu kenapa awak bertahan.
352
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
Jadi, sehingga sampai?
353
00:24:03,151 --> 00:24:06,154
Okey, baiklah.
Saya takkan kata apa-apa lagi.
354
00:24:06,154 --> 00:24:08,072
Tiga, dua, satu.
355
00:24:08,072 --> 00:24:12,160
Tapi apabila mereka keluarkan
mayat itu dari keranda.
356
00:24:12,160 --> 00:24:16,122
Apa itu? Seluruh keluarga itu bermasalah.
357
00:24:16,122 --> 00:24:19,041
Mereka benar-benar memalukan Dallas.
358
00:24:20,126 --> 00:24:23,004
Awak fikir kalau awak bertahan,
awak akan membantu dia?
359
00:24:23,671 --> 00:24:27,049
Tidak. Rona, awak tak tahu
semua yang dia telah lalui.
360
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
Ya. Jadi tak apalah dia buat begitu?
361
00:24:29,677 --> 00:24:31,721
Setiap kali sesuatu berlaku,
362
00:24:31,721 --> 00:24:34,849
dia beritahu saya lagi
apa mereka buat terhadapnya dan ia...
363
00:24:34,849 --> 00:24:37,226
- Entahlah, ia tak masuk akal.
- Apa maksudnya?
364
00:24:37,226 --> 00:24:39,020
Kalau awak bertahan...
365
00:24:40,730 --> 00:24:43,441
- Ini sama macam kucing itu, Ava.
- Apa?
366
00:24:43,441 --> 00:24:44,901
Awak ingat.
367
00:24:44,901 --> 00:24:46,652
Kucing nakal itu.
368
00:24:46,652 --> 00:24:48,571
Hari hujan, awak bawa ia balik,
369
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
dan ia asyik mencakar awak.
370
00:24:50,907 --> 00:24:53,993
Saya gembira
apabila awak buang kucing itu.
371
00:24:53,993 --> 00:24:56,871
Awak selalu begini.
Selamatkan kucing, selamatkan orang.
372
00:24:57,872 --> 00:25:00,249
Awak masak untuk dia,
kemas rumah, bekerja.
373
00:25:00,249 --> 00:25:04,462
Awak buat semuanya untuk dia,
dan saya tak suka.
374
00:25:05,296 --> 00:25:08,382
Saya perlu tenangkan fikiran
sebelum masuk ke bank.
375
00:25:08,382 --> 00:25:12,261
Boleh kita pasang muzik?
376
00:25:12,261 --> 00:25:14,388
- Ya, betul kata awak.
- Okey.
377
00:25:15,264 --> 00:25:16,891
Saya takkan kata apa-apa lagi.
378
00:25:18,059 --> 00:25:21,354
Kalau Jim buat begitu,
379
00:25:21,354 --> 00:25:24,482
saya akan patahkan lehernya serta-merta.
380
00:25:25,733 --> 00:25:26,651
Tapi awak lain.
381
00:25:26,651 --> 00:25:29,779
Awak wanita baik dari Selatan,
382
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
dan saya wanita dari Utara.
383
00:25:31,697 --> 00:25:34,367
Saya tak boleh terima. Mari pasang muzik.
384
00:25:35,284 --> 00:25:36,327
Saya suka lagu ini.
385
00:25:47,546 --> 00:25:50,049
- Saya dah bosan dengan ini.
- Hei.
386
00:25:54,387 --> 00:25:55,388
Hai.
387
00:25:59,267 --> 00:26:02,395
- Mereka dah beritahu tentang makan malam?
- Ya.
388
00:26:03,145 --> 00:26:04,063
Awak dah siap?
389
00:26:04,355 --> 00:26:06,107
Saya baru sampai.
390
00:26:06,107 --> 00:26:08,651
Saya nak mandi dan bersiap.
Saya baru balik kerja.
391
00:26:08,651 --> 00:26:11,654
Awak tak buat apa-apa,
hanya duduk di bank.
392
00:26:11,654 --> 00:26:14,282
- Awak perlu cepat.
- Dallas, baru pukul 5:30.
393
00:26:14,282 --> 00:26:16,450
Tempahan pukul 7:00, jadi tak apa.
394
00:26:16,450 --> 00:26:18,703
Sekejap lagi saya turun.
Beri saya 45 minit.
395
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
Saya akan cepat.
396
00:26:31,924 --> 00:26:33,634
Okey.
397
00:26:35,720 --> 00:26:37,930
Patutkah saya...
398
00:26:39,056 --> 00:26:41,642
Okey, saya siap lebih awal.
399
00:26:44,770 --> 00:26:45,604
Biar betul?
400
00:26:47,440 --> 00:26:48,441
Biar betul?
401
00:26:52,945 --> 00:26:54,071
Terima kasih.
402
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
- Apa rancangan malam ini, Jim?
- Senyum dan angguk saja.
403
00:27:06,375 --> 00:27:08,127
- Apa khabar?
- Apa khabar?
404
00:27:08,127 --> 00:27:11,088
Saya tak bercakap dengan awak.
Beri saya bourbon.
405
00:27:11,714 --> 00:27:13,466
Baik. Okey.
406
00:27:14,675 --> 00:27:16,010
Mana Ava?
407
00:27:16,719 --> 00:27:19,847
Entahlah.
Dia lambat sangat, jadi saya pergi dulu.
408
00:27:25,227 --> 00:27:26,771
Cepat bawakan bourbon saya.
409
00:27:28,606 --> 00:27:31,025
Awak akan menyukarkan keadaan malam ini.
410
00:27:32,735 --> 00:27:37,365
Beritahu saya apabila awak sampai.
Sekejap, saya nampak awak. Okey.
411
00:27:44,789 --> 00:27:46,457
Terima kasih.
412
00:27:46,457 --> 00:27:48,376
Lelaki tak guna itu tinggalkan awak.
413
00:27:48,376 --> 00:27:50,252
- Tak apa.
- Ava.
414
00:27:50,252 --> 00:27:51,587
Pergi matilah dia!
415
00:27:52,380 --> 00:27:54,632
Saya tak marah, jadi awak tak patut marah.
416
00:27:54,632 --> 00:27:56,008
Mari kita masuk.
417
00:27:57,385 --> 00:27:58,260
Okey.
418
00:28:00,888 --> 00:28:05,142
Baik. Ya, macam itulah. Beri minuman lagi!
419
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
Bertenang, Dallas.
420
00:28:07,269 --> 00:28:09,146
- Baik.
- Terima kasih.
421
00:28:10,981 --> 00:28:12,400
- Apa khabar?
- Terima kasih.
422
00:28:16,237 --> 00:28:19,073
Terima kasih kerana jemput kami
makan malam.
423
00:28:19,073 --> 00:28:22,034
Dulu kita selalu datang sini.
Betul, Dallas?
424
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
Awak tak dengar dia cakap?
425
00:28:29,041 --> 00:28:30,543
Kawal isteri awak.
426
00:28:30,543 --> 00:28:33,337
Tiada siapa kawal saya. Jim, sayang.
427
00:28:33,337 --> 00:28:37,425
Okey, semua. Mari pesan makanan.
Saya nak berseronok malam ini.
428
00:28:38,759 --> 00:28:39,885
Okey.
429
00:28:40,636 --> 00:28:43,222
Saya tak ingat
kali terakhir kita berseronok.
430
00:28:45,641 --> 00:28:48,561
Selalunya, "Dallas, jangan buat ini.
Jangan buat itu.
431
00:28:48,561 --> 00:28:49,645
"Dallas..."
432
00:28:49,937 --> 00:28:50,980
Dallas.
433
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
"Awak perlukan bantuan."
434
00:28:52,857 --> 00:28:55,443
Jim, wanita kulit hitam tiada nilai.
435
00:28:55,443 --> 00:28:57,903
Bila kali terakhir mereka menyokong kita?
436
00:28:59,029 --> 00:28:59,864
Dallas.
437
00:28:59,864 --> 00:29:01,740
Saya rasa nak terbalikkan meja ini.
438
00:29:01,740 --> 00:29:03,033
Sayang, jangan.
439
00:29:03,033 --> 00:29:04,618
Macam mana awak buat, Ava?
440
00:29:04,618 --> 00:29:07,079
Nampaknya dia beritahu awak semuanya.
441
00:29:07,079 --> 00:29:09,039
Seperti dia beritahu ibu bapanya.
442
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
Dallas.
443
00:29:10,499 --> 00:29:11,876
Saya tak boleh teruskan.
444
00:29:12,334 --> 00:29:14,295
Jim, saya tak boleh teruskan. Tidak.
445
00:29:15,588 --> 00:29:17,756
Saya dah buat keputusan dalam hidup.
446
00:29:18,174 --> 00:29:19,633
Saya nak bercerai.
447
00:29:19,633 --> 00:29:22,928
Kita tiada anak, jadi ini mudah saja.
Okey?
448
00:29:22,928 --> 00:29:24,096
Awak ambil rumah kita
449
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
sebab ibu bapa awak beri kita duit.
450
00:29:26,223 --> 00:29:29,935
Saya tak nak mereka ungkit, okey?
Saya tak nak bayar alimoni!
451
00:29:29,935 --> 00:29:34,064
Awak ada kerja yang bagus di bank!
Saya dah upah peguam uruskan dokumen.
452
00:29:34,064 --> 00:29:37,318
Pergi sana, baca,
dan tandatangan dokumen itu, Ava!
453
00:29:38,903 --> 00:29:40,571
Apa tengok-tengok?
454
00:29:42,031 --> 00:29:43,073
Minuman saya.
455
00:29:44,909 --> 00:29:45,951
Lelaki tak guna.
456
00:29:45,951 --> 00:29:47,536
Sayang, hentikan. Dallas?
457
00:29:49,246 --> 00:29:52,541
Awak silap. Pandang saya.
Percayalah, awak silap.
458
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
Awak menilai saya?
459
00:29:56,629 --> 00:29:58,047
- Awak perlu...
- Dallas.
460
00:30:06,805 --> 00:30:08,140
Buatlah sesuatu.
461
00:30:19,318 --> 00:30:20,611
Awak tahu tak...
462
00:30:21,654 --> 00:30:23,948
saya selalu dengar wanita kata
463
00:30:24,448 --> 00:30:27,284
mereka korbankan zaman muda
untuk suami mereka.
464
00:30:27,284 --> 00:30:29,870
Saya pula, umur hampir 40,
465
00:30:29,870 --> 00:30:32,456
dan saya faham.
466
00:30:34,166 --> 00:30:35,960
Dia dah ambil zaman muda saya.
467
00:30:35,960 --> 00:30:38,212
Tak, saya tak setuju.
468
00:30:39,755 --> 00:30:43,259
Kehidupan awak masih panjang,
lebih baik tanpa dia.
469
00:30:43,259 --> 00:30:46,470
Maksud saya, dulu saya muda
dan berusia 20-an.
470
00:30:46,470 --> 00:30:47,888
Saya cantik dan seksi...
471
00:30:47,888 --> 00:30:51,392
Awak masih cantik dan seksi.
472
00:30:51,392 --> 00:30:52,434
Aduhai.
473
00:30:52,810 --> 00:30:55,229
Dia kata beberapa tahun lagi
apabila saya 40 tahun,
474
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
dia tak nak saya lagi.
475
00:31:01,277 --> 00:31:04,863
Dia kata tiada lelaki
yang mahukan alat sulit wanita...
476
00:31:04,863 --> 00:31:05,781
40 tahun.
477
00:31:10,911 --> 00:31:12,830
Rona, awak bawa laju.
478
00:31:13,664 --> 00:31:15,416
Ini memang yang paling teruk.
479
00:31:15,874 --> 00:31:17,960
Saya tahu awak tak percaya, bukan?
480
00:31:19,253 --> 00:31:20,129
Tak, cuma
481
00:31:20,129 --> 00:31:25,092
saya tak lagi berusia 20-an
dan dia akan tinggalkan saya.
482
00:31:26,635 --> 00:31:28,679
Hubungan kami patut kekal selamanya.
483
00:31:31,432 --> 00:31:34,310
- Itu...
- Tidak.
484
00:31:36,562 --> 00:31:38,564
Saya bersimpati, Ava.
485
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Semua akan baik-baik saja.
486
00:31:41,775 --> 00:31:43,193
Semuanya akan okey.
487
00:32:10,846 --> 00:32:12,598
Saya beritahu Jim saya teman awak.
488
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Saya takkan tinggalkan awak di sini.
489
00:32:14,808 --> 00:32:16,518
Tak apa. Saya cuma...
490
00:32:18,937 --> 00:32:22,608
Ya, saya cuma perlukan masa
untuk hadam semua ini. Baliklah.
491
00:32:23,317 --> 00:32:25,611
Tidak. Saya akan teman awak.
492
00:32:25,986 --> 00:32:28,447
Tidak. Pergilah. Tak apa.
493
00:32:28,447 --> 00:32:30,532
- Awak pasti?
- Ya. Baliklah.
494
00:32:30,532 --> 00:32:32,493
- Ava.
- Baliklah.
495
00:32:34,244 --> 00:32:35,621
- Okey.
- Okey.
496
00:32:38,248 --> 00:32:39,750
Sekejap.
497
00:32:43,420 --> 00:32:46,340
Saya sedang fikir sama ada
nak beri awak ini atau tidak.
498
00:32:47,424 --> 00:32:49,385
Dah lama saya simpan dalam beg,
499
00:32:49,385 --> 00:32:53,472
saya nak beri awak selepas pengebumian,
tapi Jim tak benarkan.
500
00:32:56,100 --> 00:32:59,436
Saya tuliskan semua perkara buruk
yang dia buat sejak kita kenal.
501
00:33:01,397 --> 00:33:03,816
Saya tak perlu baca.
Saya telah melaluinya.
502
00:33:04,942 --> 00:33:08,278
Kadangkala ada beza
apabila melihatnya di atas kertas.
503
00:33:10,489 --> 00:33:13,826
Saya akan letakkan di sini.
Ava, saya sayang awak.
504
00:33:14,868 --> 00:33:16,370
Saya pun sayang awak.
505
00:33:16,370 --> 00:33:17,663
Saya bersimpati.
506
00:33:19,415 --> 00:33:21,709
Saya akan datang esok pagi, okey?
507
00:33:21,709 --> 00:33:23,335
- Saya akan jemput awak.
- Okey.
508
00:34:05,252 --> 00:34:06,211
Selamat pagi.
509
00:34:10,841 --> 00:34:13,469
Ayah kamu kata dia dengar
kamu masuk malam tadi.
510
00:34:15,429 --> 00:34:17,973
Hei. Teruk sangatkah?
511
00:34:19,224 --> 00:34:21,727
Sayang, tak apa.
512
00:34:21,727 --> 00:34:27,399
Tak apa. Kamu di rumah sekarang.
Kamu selamat.
513
00:34:28,275 --> 00:34:30,486
Mari sini. Kamu takkan apa-apa.
514
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
Kamu takkan apa-apa.
515
00:34:37,743 --> 00:34:40,370
Ya, dia ada di sini. Terima kasih.
516
00:34:41,830 --> 00:34:43,373
Terima kasih banyak.
517
00:34:44,625 --> 00:34:45,959
Saya akan beritahu dia.
518
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
Okey. Terima kasih, Rona.
519
00:34:54,760 --> 00:34:56,762
Hei, sayang, duduklah.
520
00:34:59,723 --> 00:35:01,266
Rona telefon.
521
00:35:02,226 --> 00:35:04,019
Ayah beritahu dia kamu ada di sini.
522
00:35:04,978 --> 00:35:06,522
Dia kata...
523
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
Kamu masih ada hari cuti.
524
00:35:10,734 --> 00:35:14,154
Kamu patut cuti seminggu.
525
00:35:15,405 --> 00:35:17,950
Ayah beritahu dia
kamu akan telefon dia balik.
526
00:35:18,575 --> 00:35:20,452
Ya. Nanti saya telefon dia.
527
00:35:21,119 --> 00:35:23,914
Ayah siapkan sarapan.
528
00:35:24,790 --> 00:35:27,501
Ayah tahu kamu tak memandu sejam setengah
529
00:35:27,501 --> 00:35:30,212
pada tengah malam untuk masakan ayah.
530
00:35:38,053 --> 00:35:42,140
Mak perlu masak kek untuk jualan kek.
Kamu nak tolong?
531
00:35:42,975 --> 00:35:44,309
Saya dah buat semuanya.
532
00:35:47,521 --> 00:35:51,400
Saya masak, kemas rumah, pergi gereja.
533
00:35:53,193 --> 00:35:55,779
Saya cuba pujuk dia pergi terapi.
534
00:35:55,779 --> 00:35:58,907
Sekarang, dia nak...
535
00:36:01,869 --> 00:36:03,412
bercerai.
536
00:36:06,707 --> 00:36:08,542
Mak, dia sangat kejam dengan saya.
537
00:36:12,337 --> 00:36:16,633
Mari kita berdoa untuk ini.
538
00:36:17,134 --> 00:36:20,345
Sekejap. Tunggu sekejap.
539
00:36:21,513 --> 00:36:23,891
Betul kata mak kamu. Kita patut berdoa.
540
00:36:24,224 --> 00:36:26,310
Tapi bukan itu saja yang kita patut buat.
541
00:36:26,310 --> 00:36:31,231
Tidak. Kita tak boleh hanya berdoa,
tapi tak buat apa-apa.
542
00:36:31,231 --> 00:36:34,735
- Ya.
- Doa hanya langkah pertama.
543
00:36:34,735 --> 00:36:36,403
Saya tak tahu nak buat apa.
544
00:36:37,195 --> 00:36:39,698
Kamu buat perkara yang betul.
Kamu balik ke rumah.
545
00:36:42,993 --> 00:36:44,578
Kita akan selesaikan hal ini.
546
00:36:46,622 --> 00:36:47,497
Ya?
547
00:36:49,875 --> 00:36:51,460
Makanlah, sayang.
548
00:36:53,253 --> 00:36:55,797
Ayuh. Mari makan.
549
00:37:26,745 --> 00:37:28,622
Tak apa. Kita akan harunginya.
550
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Kita akan cari jalan, okey?
551
00:38:11,248 --> 00:38:13,083
Sayang, apa salah mak?
552
00:38:15,168 --> 00:38:17,004
Apa yang mak buat?
553
00:38:17,004 --> 00:38:19,923
Mak, ini bukan salah mak.
554
00:38:19,923 --> 00:38:21,008
Maafkan saya.
555
00:38:22,968 --> 00:38:25,804
Kamu tak perlu minta maaf.
556
00:38:27,014 --> 00:38:29,182
Saya sangka saya boleh mencintai dia.
557
00:38:32,394 --> 00:38:34,521
Saya sangka saya boleh bantu dia,
558
00:38:34,521 --> 00:38:37,315
seperti yang saya lihat mak buat
untuk ramai orang.
559
00:38:37,691 --> 00:38:43,405
Mak cuba bantu semua orang di gereja
560
00:38:43,989 --> 00:38:46,408
sedangkan mak patut lebih membantu kamu.
561
00:38:46,408 --> 00:38:49,786
Tidak. Mak tak buat salah.
562
00:38:49,786 --> 00:38:52,289
Maafkan mak, sayang.
Maafkan mak
563
00:38:52,289 --> 00:38:57,335
sebab ini buat mak rasa bersalah,
maafkan mak.
564
00:38:57,335 --> 00:39:01,381
- Kenapa tak beritahu kami?
- Sebab saya malu.
565
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Mak selalu kata
566
00:39:06,636 --> 00:39:10,474
ramai orang putus asa dalam rumah tangga
apabila keadaan sukar,
567
00:39:10,474 --> 00:39:12,893
sepatutnya perlu susah senang bersama,
568
00:39:12,893 --> 00:39:15,979
dan saya tak nak putus asa.
569
00:39:16,605 --> 00:39:18,273
Saya tak nak kecewakan mak.
570
00:39:19,066 --> 00:39:21,151
Jadi saya terus mencuba.
571
00:39:24,362 --> 00:39:26,615
Pandang mak.
572
00:39:27,657 --> 00:39:32,496
Ini dah lebih daripada mencuba.
573
00:39:33,371 --> 00:39:35,248
Tuhan, kasihanilah kami.
574
00:39:35,832 --> 00:39:37,667
Kamu melalui semua ini.
575
00:39:37,667 --> 00:39:41,630
Dia pukul kamu dan ludah pada kamu.
576
00:39:42,255 --> 00:39:45,092
Sayang, mak sangat sedih.
577
00:39:45,634 --> 00:39:47,052
Maafkan saya.
578
00:39:49,513 --> 00:39:54,684
Ayah kamu tak boleh tahu tentang ini.
Sebab dia akan bunuh Dallas.
579
00:39:54,684 --> 00:39:56,061
Saya tahu.
580
00:40:00,190 --> 00:40:05,028
Mak tahu mak jarang kata
yang mak bangga dengan kamu.
581
00:40:06,279 --> 00:40:10,200
Sebab mak sangka itu akan membantu kamu
582
00:40:10,200 --> 00:40:12,953
supaya tak angkuh dan bangga diri.
583
00:40:13,662 --> 00:40:16,581
Tapi sayang, mak tak maksudkan
kamu perlu lalui semua ini.
584
00:40:17,916 --> 00:40:20,919
Mak tak nak kamu bertahan dengan ini.
585
00:40:22,671 --> 00:40:27,717
Mak sayang kamu,
dan mak tak nak nasib kamu begini.
586
00:40:29,094 --> 00:40:32,764
Mak bangga dengan kamu setiap hari.
Setiap hari!
587
00:40:34,099 --> 00:40:36,268
Setiap hari, sayang.
588
00:40:36,268 --> 00:40:38,228
Mari sini.
589
00:40:39,104 --> 00:40:40,647
Apa patut mak buat?
590
00:40:43,525 --> 00:40:44,568
Baik.
591
00:40:46,695 --> 00:40:48,530
Apa yang berlaku ini?
592
00:40:48,530 --> 00:40:50,282
Kami datang haid.
593
00:40:51,491 --> 00:40:55,078
Gene, awak masih ada haid?
594
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
Clarence.
595
00:41:00,876 --> 00:41:02,460
Saya nak pergi beri kuda makan.
596
00:41:06,840 --> 00:41:08,550
Itu sentiasa berkesan.
597
00:41:12,762 --> 00:41:14,723
Sayang.
598
00:41:21,021 --> 00:41:23,064
Angkatlah.
599
00:41:25,400 --> 00:41:27,444
Dari tadi saya telefon awak.
600
00:41:28,195 --> 00:41:30,822
Saya baru beritahu Jim
yang kami akan ke sana
601
00:41:30,822 --> 00:41:31,948
dan jenguk awak.
602
00:41:31,948 --> 00:41:34,284
Awak beritahu mak saya tentang surat itu?
603
00:41:34,284 --> 00:41:36,912
Tak, sumpah saya tak beritahu.
Dia jumpakah?
604
00:41:36,912 --> 00:41:38,622
Ya. Dia baca.
605
00:41:38,622 --> 00:41:40,081
Ava.
606
00:41:41,833 --> 00:41:43,210
Tak apa.
607
00:41:43,210 --> 00:41:46,463
Kami akhirnya berbual tentang perkara
yang saya perlu bualkan.
608
00:41:46,880 --> 00:41:48,381
Bagaimana keadaan awak?
609
00:41:49,341 --> 00:41:50,592
Entahlah.
610
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
Saya akan ke sana.
Saya akan isi minyak sekarang.
611
00:41:54,179 --> 00:42:00,268
Tak apa. Terima kasih
kerana menggantikan saya di tempat kerja.
612
00:42:00,769 --> 00:42:02,479
Jumpa awak beberapa hari lagi.
613
00:42:02,479 --> 00:42:05,023
Perjalanan hanya sejam setengah.
Saya akan datang.
614
00:42:05,023 --> 00:42:08,235
- Tak apa.
- Baiklah.
615
00:42:10,195 --> 00:42:12,113
Saya letak dulu. Ayah saya datang.
616
00:42:12,113 --> 00:42:13,740
Oh, Tuhan. Dia bacakah?
617
00:42:14,366 --> 00:42:15,659
Tidak.
618
00:42:16,701 --> 00:42:17,827
Syukurlah.
619
00:42:17,827 --> 00:42:20,497
Baik. Ya, saya letak dulu.
Nanti saya telefon lagi.
620
00:42:20,830 --> 00:42:22,415
- Ya.
- Hei.
621
00:42:22,415 --> 00:42:24,918
Ayah nak ke kedai makanan haiwan.
Kamu nak ikut?
622
00:42:24,918 --> 00:42:29,005
- Ayah, saya baru nak...
- Ayuh.
623
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
Dulu kamu suka keluar dengan ayah.
624
00:42:32,217 --> 00:42:35,929
Saya masih suka. Saya akan ambil kasut.
625
00:42:37,973 --> 00:42:39,641
Beg tangan saya juga.
626
00:42:39,641 --> 00:42:42,769
- Saya akan pakai topi juga.
- Ya.
627
00:42:43,561 --> 00:42:46,314
Kamu tahu akan ada karnival nanti?
628
00:42:47,565 --> 00:42:49,943
Dulu kamu suka pergi. Kita patut pergi.
629
00:42:51,778 --> 00:42:55,949
Tak, nanti saya teringat Dallas.
Saya tak nak teringat dia.
630
00:42:56,700 --> 00:43:00,954
Bagus. Kamu tahu ayah bangga
dengan kamu, bukan?
631
00:43:01,705 --> 00:43:03,373
Apa yang mak beritahu ayah?
632
00:43:03,999 --> 00:43:08,211
Mak kamu sangat tegas. Dia pendiam.
633
00:43:08,211 --> 00:43:09,587
Ya.
634
00:43:09,587 --> 00:43:11,256
Dia jarang marah.
635
00:43:12,424 --> 00:43:14,718
Boleh dikatakan dia suka memerhati.
636
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
Ayah rasa begitu?
637
00:43:19,139 --> 00:43:23,184
Tapi mak kamu sangat bangga dengan kamu.
638
00:43:23,184 --> 00:43:25,395
Dia perlu lebih kerap katakannya.
639
00:43:27,480 --> 00:43:29,149
Ayah pun sama.
640
00:43:31,234 --> 00:43:32,861
Saya sayang ayah dan mak.
641
00:43:35,822 --> 00:43:37,157
Kami pun sayang kamu.
642
00:43:40,035 --> 00:43:41,578
Semuanya akan baik-baik saja.
643
00:43:42,704 --> 00:43:44,080
Ya.
644
00:43:45,373 --> 00:43:48,668
Semuanya akan baik-baik saja.
Tuhan akan uruskannya.
645
00:44:09,481 --> 00:44:11,149
Hei, Benji!
646
00:44:11,149 --> 00:44:14,819
Hei, apa awak buat di sini? Apa khabar?
647
00:44:16,363 --> 00:44:18,239
Ayah tahu dia akan berada di sini?
648
00:44:20,742 --> 00:44:22,202
Ayah nak beli makanan haiwan.
649
00:44:27,248 --> 00:44:28,917
Awak apa khabar?
650
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
Ayah awak minta saya datang
ke sini pada waktu ini.
651
00:44:33,880 --> 00:44:35,340
Pembelot!
652
00:44:35,757 --> 00:44:38,093
Maaf. Saya tak boleh menipu.
653
00:44:38,093 --> 00:44:39,511
Itu saja yang dia kata.
654
00:44:39,511 --> 00:44:43,765
Dia kata awak ada di pekan,
dan saya patut datang ucap hai. Jadi, hai.
655
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Hai.
656
00:44:47,352 --> 00:44:49,145
Aduhai. Mana lelaki tak guna itu?
657
00:44:52,065 --> 00:44:52,982
Ayah!
658
00:44:55,068 --> 00:44:56,194
Dia tiada di sini.
659
00:44:56,736 --> 00:44:57,570
Okey, baguslah.
660
00:44:57,570 --> 00:45:00,448
Saya baru nak ambil alat
untuk mempertahankan diri.
661
00:45:00,448 --> 00:45:03,701
Tak perlu. Kami akan bercerai.
662
00:45:04,744 --> 00:45:06,162
Saya bersimpati.
663
00:45:06,579 --> 00:45:09,332
Bukankah awak tak menipu?
Awak tak bersimpati.
664
00:45:10,375 --> 00:45:14,587
Betul. Saya tak bersimpati. Sebenarnya,
saya tak pernah suka cara dia layan awak.
665
00:45:14,587 --> 00:45:16,548
Saya rasa awak terlalu baik untuknya.
666
00:45:16,548 --> 00:45:20,260
Tapi saya tahu bercerai itu sukar.
667
00:45:20,802 --> 00:45:23,430
Kalau awak perlukan nasihat,
saya pernah melaluinya.
668
00:45:23,430 --> 00:45:26,015
- Mungkin saya boleh bantu.
- Gembira jumpa awak.
669
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
Ayah, saya tunggu di trak!
670
00:45:30,603 --> 00:45:32,188
Gembira jumpa awak juga.
671
00:45:34,190 --> 00:45:36,192
Itu saja cara awak menggoda?
672
00:45:38,194 --> 00:45:42,282
- Tuhan akan memberi kebahagiaan...
- Ya.
673
00:45:42,282 --> 00:45:44,534
...apabila kita belajar melepaskan.
674
00:45:45,869 --> 00:45:51,666
Kadangkala kita berpegang pada perkara
yang Tuhan nak kita lepaskan.
675
00:45:52,417 --> 00:45:55,253
Lepaskan untuk masuk ke tahap seterusnya.
676
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
Ya.
677
00:45:56,337 --> 00:46:00,049
- Lepaskan untuk naik lebih tinggi.
- Ya.
678
00:46:00,049 --> 00:46:02,969
Kadangkala, sesuatu berlaku
secara tiba-tiba.
679
00:46:02,969 --> 00:46:05,388
Kita perlu tahu
setiap perkara ada pengajaran.
680
00:46:06,431 --> 00:46:07,599
Bangkitlah!
681
00:46:08,224 --> 00:46:10,643
Terima pengajaran itu dengan baik,
682
00:46:10,643 --> 00:46:14,230
supaya kita tak perlu melaluinya lagi!
683
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
Hallelujah!
684
00:46:18,151 --> 00:46:22,238
Amen! Ya.
685
00:46:22,572 --> 00:46:25,408
Kebahagiaan
686
00:46:25,408 --> 00:46:29,287
- Aku punyai
- Kebahagiaan!
687
00:46:30,163 --> 00:46:31,873
- Indah
- Kebahagiaan!
688
00:46:33,166 --> 00:46:34,792
- Kebahagiaan hebat
- Kebahagiaan!
689
00:46:36,085 --> 00:46:37,837
- Berkuasa!
- Kebahagiaan!
690
00:46:38,379 --> 00:46:40,423
- Aku bercakap tentang
- Kebahagiaan!
691
00:46:40,423 --> 00:46:43,051
- Waktu pagi aku bahagia
- Kebahagiaan!
692
00:46:43,176 --> 00:46:45,970
- Waktu tengah hari aku bahagia
- Kebahagiaan!
693
00:46:45,970 --> 00:46:48,973
- Waktu tengah malam
- Kebahagiaan!
694
00:46:48,973 --> 00:46:52,810
- Aku punyai kebahagiaan
- Apabila nikmat datang
695
00:46:52,810 --> 00:46:56,314
- Apabila nikmat datang
- Apabila nikmat datang
696
00:46:56,314 --> 00:46:59,734
- Kebahagiaan!
- Kebahagiaan yang aku punyai
697
00:46:59,734 --> 00:47:02,278
Dunia tak memberinya, dan dunia
698
00:47:02,278 --> 00:47:05,156
- Ketika aku berjalan, ketika aku bercakap
- Kebahagiaan!
699
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
- Di rumah!
- Kebahagiaan!
700
00:47:06,908 --> 00:47:08,326
- Di tempat kerja!
- Kebahagiaan!
701
00:47:08,326 --> 00:47:09,494
- Kebahagiaan besar!
- Kebahagiaan!
702
00:47:09,494 --> 00:47:10,912
- Kebahagiaan indah!
- Kebahagiaan!
703
00:47:10,912 --> 00:47:12,413
- Kebahagiaan tak terungkap!
- Kebahagiaan!
704
00:47:12,413 --> 00:47:13,665
- Kebahagiaan tak terkata!
- Kebahagiaan!
705
00:47:13,665 --> 00:47:16,751
- Jika perlukannya, kau boleh memilikinya
- Kebahagiaan!
706
00:47:16,751 --> 00:47:21,548
- Cinta, ketenangan, kebahagiaan!
- Kebahagiaan!
707
00:47:21,673 --> 00:47:26,678
- Apabila nikmat datang
- Tuhan beri kita kebahagiaan!
708
00:47:26,678 --> 00:47:27,929
Kebahagiaan!
709
00:47:27,929 --> 00:47:30,557
- Syukur kepada Tuhan untuk kebahagiaan
- Kebahagiaan!
710
00:47:30,557 --> 00:47:32,892
Syukur kepada Tuhan untuk kebahagiaan
711
00:47:32,892 --> 00:47:34,477
Letakkan di sana.
712
00:47:38,940 --> 00:47:40,608
Kenapa kamu bersikap begini?
713
00:47:40,608 --> 00:47:43,236
Semua di pekan ini tahu
yang saya akan bercerai?
714
00:47:43,236 --> 00:47:44,821
Kenapa berkhutbah tentang itu?
715
00:47:44,821 --> 00:47:49,409
Kamu tahu ayah kamu
sediakan khutbah seminggu awal.
716
00:47:49,409 --> 00:47:51,619
Dia tak tahu kamu akan datang,
717
00:47:51,619 --> 00:47:53,538
dan beritahu kami tentang itu.
718
00:47:53,538 --> 00:47:57,584
Begitulah cara Tuhan.
Dia akan sampaikan pesanan kepada kita.
719
00:47:59,335 --> 00:48:00,920
Mak, kenapa mak buat begini?
720
00:48:01,588 --> 00:48:05,425
Mak tak buat apa-apa.
Dia pergi ke gereja ini.
721
00:48:06,801 --> 00:48:08,886
Hai. Servis yang baik, bukan?
722
00:48:08,886 --> 00:48:10,638
Ya.
723
00:48:10,638 --> 00:48:13,016
Cik Gene, boleh tolong saya?
724
00:48:13,016 --> 00:48:15,059
Kalau saya bayar 20 dolar,
725
00:48:15,059 --> 00:48:18,146
boleh awak pergi ke meja saya
dan beli kek anak saya?
726
00:48:18,146 --> 00:48:21,858
Dia tiada peluang
dengan tukang masak hebat seperti awak.
727
00:48:21,858 --> 00:48:23,318
Kek dia agak kering.
728
00:48:23,318 --> 00:48:27,196
Saya tak suka beri harapan palsu
kepada kanak-kanak,
729
00:48:27,196 --> 00:48:31,659
tapi saya belajar yang mereka
perlu tahu kita bangga dengan mereka.
730
00:48:33,745 --> 00:48:36,247
Belum terlambat untuk perbaiki diri.
731
00:48:42,003 --> 00:48:44,756
Saya takkan bantu dia dengan menipu.
732
00:48:45,506 --> 00:48:47,258
Ibu bapa saya kerap jumpa awak?
733
00:48:48,009 --> 00:48:49,552
Apa maksud awak?
734
00:48:50,178 --> 00:48:53,389
Ya. Saya tiada masa untuk ini.
Saya pergi dulu.
735
00:48:55,600 --> 00:48:57,268
- Terima kasih.
- Sama-sama.
736
00:48:57,268 --> 00:49:00,521
Terima kasih. Nampak sedap.
737
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
Ava, tengok, mak beli untuk kamu juga.
738
00:49:03,358 --> 00:49:04,651
Mak.
739
00:49:04,651 --> 00:49:08,279
Boleh kamu makan?
Mak tak nak mati seorang diri.
740
00:49:22,377 --> 00:49:25,129
Maaf tentang itu.
Saya patut beritahu dari awal.
741
00:49:26,130 --> 00:49:28,800
Ya. Saya beri dia gred A+.
742
00:49:28,800 --> 00:49:29,884
Nah.
743
00:49:30,468 --> 00:49:31,469
Terima kasih.
744
00:49:32,470 --> 00:49:35,890
Begini, mungkin terlalu awal
untuk awak bincangkannya,
745
00:49:35,890 --> 00:49:38,142
tapi saya faham perasaan awak.
746
00:49:38,935 --> 00:49:41,145
Rasa marah, dikhianati, semuanya.
747
00:49:42,063 --> 00:49:43,398
Mula-mula kita kuat
748
00:49:43,398 --> 00:49:46,109
kemudian kita habiskan sebotol wiski
749
00:49:46,109 --> 00:49:49,070
sambil mendengar lagu Chris Stapleton,
"Either Way."
750
00:49:49,070 --> 00:49:50,405
Saya tak pernah dengar.
751
00:49:51,197 --> 00:49:54,367
Saya akan mainkannya nanti.
Saya boleh bawa wiski juga.
752
00:49:55,535 --> 00:49:58,788
Saya tak rasa begitu.
Saya tak berminat buat masa ini.
753
00:49:58,788 --> 00:49:59,706
Ya.
754
00:49:59,706 --> 00:50:02,208
Saya juga rasa begitu selepas bercerai.
755
00:50:02,917 --> 00:50:06,421
Saya tak nak fikir tentang hubungan,
756
00:50:06,421 --> 00:50:08,923
tapi saya sedar,
tak semua wanita macam dia.
757
00:50:09,841 --> 00:50:12,301
Masih ada wanita yang baik.
758
00:50:12,301 --> 00:50:14,095
Wanita seperti awak, Ava.
759
00:50:14,762 --> 00:50:16,889
Saya pergi dulu,
760
00:50:16,889 --> 00:50:22,395
tapi lebih baik awak beli semua kek ini
sebelum dia membunuh orang tua.
761
00:50:23,479 --> 00:50:24,480
Terima kasih.
762
00:50:28,568 --> 00:50:31,195
Benji dah bercerai.
763
00:50:32,488 --> 00:50:35,324
Mak, ayah, kenapa kalian
asyik buat begini?
764
00:50:35,324 --> 00:50:38,703
Mak fikir kalau saya bersama lelaki lain
semasa masih sakit hati
765
00:50:38,703 --> 00:50:40,163
itu akan pulihkan keadaan?
766
00:50:40,913 --> 00:50:41,914
Tidak.
767
00:50:42,707 --> 00:50:45,585
Jangan desak saya untuk terima Benji.
Hentikannya.
768
00:50:45,585 --> 00:50:47,920
Ini idea ayah kamu.
769
00:50:48,421 --> 00:50:50,506
Apa?
770
00:50:50,506 --> 00:50:54,051
Awak nak salahkan saya pula?
771
00:50:54,051 --> 00:50:56,554
Saya dah kata wanita tak macam lelaki.
772
00:50:56,554 --> 00:50:58,848
Kami tak boleh terus terima lelaki lain.
773
00:50:58,848 --> 00:51:00,892
Generasi ini boleh.
774
00:51:00,892 --> 00:51:05,188
Ia tetap salah. Kita perlu pulih
supaya hati kita tenang.
775
00:51:06,272 --> 00:51:07,899
Saya perlukan masa.
776
00:51:08,816 --> 00:51:09,817
Okey?
777
00:51:10,234 --> 00:51:12,653
Tak sabar nak lupakan dia.
778
00:51:13,112 --> 00:51:14,030
Baik.
779
00:51:14,864 --> 00:51:16,783
Kalau begitu, ayah nak tunjukkan sesuatu.
780
00:51:40,640 --> 00:51:42,016
Jawapan anda betul.
781
00:51:51,234 --> 00:51:53,152
Tahniah, Ava.
782
00:52:08,751 --> 00:52:10,586
Kenapa ayah nak saya tengok ini?
783
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
Sayang, kami dah beri kamu sesuatu.
784
00:52:13,464 --> 00:52:17,552
Kami beri kebahagiaan,
kasih sayang, dan asas.
785
00:52:18,177 --> 00:52:21,889
Bila kamu kenal dengan Dallas,
kamu tinggalkan semua itu.
786
00:52:22,223 --> 00:52:25,226
Semua orang tahu
ayah tak nak kamu bersamanya,
787
00:52:25,226 --> 00:52:28,396
tapi kamu berkeras untuk buktikan
yang ayah dan mak salah.
788
00:52:29,355 --> 00:52:31,649
Okey, kamu menang. Kamu dah buktikan.
789
00:52:32,733 --> 00:52:35,778
Kamu kahwin dengan dia,
dan berjaya selama bertahun-tahun.
790
00:52:35,778 --> 00:52:37,864
Kamu tak perlu buktikan apa-apa lagi.
791
00:52:37,864 --> 00:52:40,491
Jangan kata kamu bukan gadis sama
dalam video tadi.
792
00:52:41,367 --> 00:52:46,163
Gadis itu seorang pejuang,
kamu masih ada sifat itu.
793
00:52:47,540 --> 00:52:50,960
Jangan lupa itu. Tengok ini.
794
00:53:00,469 --> 00:53:03,180
Kenapa kamu nak kahwin dengan dia?
Dia gila.
795
00:53:03,180 --> 00:53:05,474
Dia akan buat hidup kamu sengsara.
796
00:53:07,727 --> 00:53:09,687
Kamu takkan menjadi keluarga Bertrand.
797
00:53:09,687 --> 00:53:11,314
Mak, kenapa mak buat begitu?
798
00:53:24,160 --> 00:53:26,829
Ayah tengok semua rakaman ini,
799
00:53:26,829 --> 00:53:31,208
tiada satu pun yang kamu
senyum dan ketawa,
800
00:53:31,208 --> 00:53:33,169
seperti sebelum kamu kenal dia.
801
00:53:34,712 --> 00:53:38,466
Ayah tahu kamu tak beritahu
semua perkara yang dia buat.
802
00:53:38,966 --> 00:53:40,760
Tapi kamu perlu ingat ini...
803
00:53:43,012 --> 00:53:45,014
Ayah tak pernah cakap dengan kamu begitu.
804
00:53:46,641 --> 00:53:49,977
Ayah dah tetapkan standard
untuk cara melayan wanita.
805
00:53:51,938 --> 00:53:54,273
Ayah bukan sekadar cakap.
806
00:53:54,273 --> 00:53:58,945
Ayah tunjukkan setiap hari
dengan cara ayah melayan mak kamu.
807
00:54:02,823 --> 00:54:06,535
Sampai sekarang ayah pegang tangan dia.
808
00:54:07,703 --> 00:54:09,330
Ayah bukakan pintu.
809
00:54:10,081 --> 00:54:15,586
Ayah beritahu dia setiap hari
yang ayah cintakan dia dan dia cantik.
810
00:54:16,921 --> 00:54:19,632
- Ayah cium dia dan ber...
- Clarence.
811
00:54:22,510 --> 00:54:23,552
Ayah.
812
00:54:26,389 --> 00:54:27,765
Ayah cintakan dia.
813
00:54:29,767 --> 00:54:30,977
Itulah cinta.
814
00:54:33,396 --> 00:54:35,564
Ayah dah tunjukkan kepada kamu, Ava.
815
00:54:35,564 --> 00:54:38,526
Ayah tunjukkan cara untuk dicintai.
816
00:54:39,819 --> 00:54:42,113
Sebab itu ayah tak faham kenapa anak ayah
817
00:54:42,113 --> 00:54:44,156
yang telah diberi contoh itu
818
00:54:44,156 --> 00:54:46,909
benarkan seorang lelaki
bercakap dengannya begitu.
819
00:54:48,786 --> 00:54:50,538
Kami tahu kamu cintakan dia.
820
00:54:50,538 --> 00:54:55,167
Sebab itu jangan benarkan dia
bercakap dengan kamu begitu.
821
00:54:55,167 --> 00:54:58,212
Ayah rasa dia suka melihat kamu menderita.
822
00:54:59,005 --> 00:55:01,507
Seluruh keluarganya begitu.
823
00:55:01,882 --> 00:55:03,509
Mereka sukakan penderitaan.
824
00:55:05,594 --> 00:55:07,388
Jangan jadi teman dia.
825
00:55:29,785 --> 00:55:31,412
Ya!
826
00:55:31,996 --> 00:55:32,830
Ya.
827
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Hei!
828
00:55:56,812 --> 00:55:59,398
Hei, saya baru nak telefon awak
829
00:55:59,398 --> 00:56:01,233
nak tanya jika awak nak cuti lagi.
830
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Tak, saya akan balik hujung minggu ini.
831
00:56:03,486 --> 00:56:06,530
Baguslah, sebab kita mungkin
perlu bekerja di tingkat bawah
832
00:56:06,530 --> 00:56:09,408
dan bantu pegawai lain.
Mereka buat saya hilang akal.
833
00:56:09,408 --> 00:56:12,578
Mereka marah sebab perlu buat kerja.
834
00:56:12,578 --> 00:56:13,788
Okey. Saya tak kisah.
835
00:56:13,788 --> 00:56:17,083
Saya akan uruskan klien saya
kemudian turun untuk bantu awak.
836
00:56:17,083 --> 00:56:20,211
- Kenapa awak tercungap-cungap?
- Saya berlari tadi.
837
00:56:20,211 --> 00:56:22,546
Yakah? Saya suka berlari.
838
00:56:22,546 --> 00:56:26,133
Dulu kita selalu berlari, sebelum
839
00:56:26,133 --> 00:56:28,594
awak dan Dallas mula ada masalah.
840
00:56:28,594 --> 00:56:30,054
Mari kita berlari nanti.
841
00:56:30,054 --> 00:56:33,057
Ya, saya tak tahu jika awak mahu, tapi...
842
00:56:34,016 --> 00:56:36,393
Saya dapat diri saya yang dulu
dalam seminggu.
843
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- Suara awak lain.
- Saya rasa lain.
844
00:56:40,564 --> 00:56:43,150
Saya suka semua ini, okey?
845
00:56:43,150 --> 00:56:45,694
Ya, ibu bapa saya sangat hebat.
846
00:56:46,403 --> 00:56:48,906
Saya ada sistem sokongan yang hebat,
847
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
termasuk awak.
848
00:56:49,907 --> 00:56:51,200
Sudah tentu.
849
00:56:51,617 --> 00:56:54,829
Baik, nanti saya telefon lagi.
850
00:56:54,829 --> 00:56:58,666
Ya, kita perlu keluar, raikannya,
carikan awak lelaki lain.
851
00:56:58,666 --> 00:57:01,710
Saya tak nak fikir tentang itu.
Nanti saya telefon lagi.
852
00:57:01,710 --> 00:57:04,713
- Sayang awak. Baik.
- Okey. Jumpa lagi. Sayang awak.
853
00:57:22,606 --> 00:57:24,066
- Nah.
- Terima kasih.
854
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
- Ayuh.
- Saya sangat gembira.
855
00:57:33,909 --> 00:57:36,328
Hei, tangan ayah dah tak sehebat dulu,
856
00:57:36,328 --> 00:57:40,791
tapi ayah akan buat yang terbaik
untuk kalian.
857
00:57:40,791 --> 00:57:42,793
Ava, kamu nak cuba?
858
00:57:42,793 --> 00:57:46,130
Tak apa, mak teruskanlah.
Saya nak jalan-jalan.
859
00:57:46,130 --> 00:57:47,464
Okey.
860
00:57:48,340 --> 00:57:49,550
- Berseronoklah.
- Baik.
861
00:57:49,550 --> 00:57:50,843
Mari kita lihat.
862
00:58:18,621 --> 00:58:20,206
Okey.
863
00:58:23,918 --> 00:58:25,836
Ya, ambil segenggam.
864
00:58:28,714 --> 00:58:29,840
Begitulah.
865
00:58:29,840 --> 00:58:30,925
Hei.
866
00:58:32,051 --> 00:58:33,260
Hei.
867
00:58:33,260 --> 00:58:35,429
Saya baru nak hantar anak saya.
868
00:58:35,429 --> 00:58:37,389
Minggu ini giliran ibunya.
869
00:58:37,389 --> 00:58:40,226
Ada kelebihan dalam perceraian awak,
tiada anak.
870
00:58:40,226 --> 00:58:42,186
Mereka buat keadaan semakin sukar.
871
00:58:43,103 --> 00:58:44,980
Semua ini haiwan awak dari ladang?
872
00:58:46,023 --> 00:58:48,317
Ya. Saya masih suka haiwan. Awak pula?
873
00:58:49,568 --> 00:58:55,199
Ya. Awak perlu duduk sini,
atau boleh jalan-jalan?
874
00:58:56,200 --> 00:59:00,162
- Ya, mari jalan-jalan.
- Okey. Mari jalan-jalan.
875
00:59:00,663 --> 00:59:02,873
Hei, ayuh, mari cari mak, okey?
876
01:00:09,690 --> 01:00:12,318
Awak ada bawa wiski?
877
01:00:14,320 --> 01:00:15,279
Ya.
878
01:00:28,584 --> 01:00:30,961
Nampak macam awak tak selalu buat begini.
879
01:00:32,004 --> 01:00:35,341
Ya, saya tak minum wiski sejak...
880
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
Sejak awak bersama saya malam itu.
881
01:00:39,928 --> 01:00:40,929
Ya.
882
01:00:41,722 --> 01:00:43,974
Aduhai, saya sangat sakit keesokannya.
883
01:00:44,933 --> 01:00:46,769
Awak menerimanya dengan lebih baik.
884
01:00:48,562 --> 01:00:49,730
Maafkan saya.
885
01:00:50,439 --> 01:00:51,774
Tak, bukan salah awak.
886
01:00:53,484 --> 01:00:56,612
Tak sangka dia dan abang-abangnya
buat saya masuk hospital.
887
01:00:57,488 --> 01:01:02,076
Ya, kita 17 tahun,
saya dan Dallas baru putus, jadi...
888
01:01:03,202 --> 01:01:06,372
Dia sangat gila.
Awak patut buat mereka masuk penjara.
889
01:01:06,372 --> 01:01:09,083
Tidak, saya tetap akan ada
masalah dengan mereka.
890
01:01:09,958 --> 01:01:12,211
Awak tahu pekan ini kecil.
891
01:01:12,211 --> 01:01:16,298
Tapi bila saya dah besar,
mula bergusti, mereka tak kacau saya.
892
01:01:16,298 --> 01:01:18,967
Kalau nak tinggal di sini,
saya perlu lawan mereka.
893
01:01:18,967 --> 01:01:21,470
Tapi mereka ada cuba belasah saya di bar.
894
01:01:24,139 --> 01:01:25,516
Kenapa awak tak pergi?
895
01:01:27,935 --> 01:01:29,269
Saya suka kawasan desa.
896
01:01:30,270 --> 01:01:33,232
Saya tahu awak pun suka.
Awak suka Atlanta?
897
01:01:33,857 --> 01:01:38,570
Ia bagus,
saya suka kesibukannya, kemudian...
898
01:01:38,570 --> 01:01:41,490
sejam setengah dari sana, ada pekan ini.
899
01:01:41,490 --> 01:01:44,660
Kawasan yang belum dibangunkan.
900
01:01:47,246 --> 01:01:48,330
Ini kampung saya.
901
01:01:50,040 --> 01:01:51,750
Di sini saya rasa selamat.
902
01:01:51,750 --> 01:01:55,462
Awak selamat di mana saja
jika bersama saya.
903
01:02:01,135 --> 01:02:03,178
Awak pernah tertanya apa akan berlaku
904
01:02:03,178 --> 01:02:05,848
jika mereka tak keluarkan awak
dari kereta hari itu?
905
01:02:07,850 --> 01:02:09,810
Banyak kali saya memikirkannya.
906
01:02:13,021 --> 01:02:16,358
Mungkin kita berdua takkan bercerai.
907
01:02:17,985 --> 01:02:20,737
Mungkin kita akan bersama.
908
01:02:28,454 --> 01:02:30,080
Minum perlahan-lahan.
909
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
Tidak. Saya nak mabuk.
910
01:02:35,002 --> 01:02:37,045
Saya nak keluar dari badan saya.
911
01:02:38,755 --> 01:02:41,216
Bercerai boleh buat kita rasa semua itu.
912
01:02:43,927 --> 01:02:46,054
Saya tak bersama sesiapa kecuali Dallas.
913
01:02:50,017 --> 01:02:51,602
Berasmaralah dengan saya.
914
01:03:08,619 --> 01:03:12,247
Walaupun saya nak, saya tak nak.
915
01:03:15,542 --> 01:03:17,211
Awak buat saya rasa tak cantik.
916
01:03:17,211 --> 01:03:19,213
Ava, pandang saya...
917
01:03:19,922 --> 01:03:22,591
Pandang saya betul-betul.
918
01:03:25,177 --> 01:03:28,722
Semua tentang awak buat saya
terpikat sekarang, dari semua segi.
919
01:03:29,389 --> 01:03:30,766
Tapi jika kita berasmara,
920
01:03:30,766 --> 01:03:33,310
ia kerana awak nak balas dendam kepadanya.
921
01:03:35,354 --> 01:03:36,730
Itu tak adil untuk saya.
922
01:03:37,940 --> 01:03:40,692
Saya tak nak awak fikirkan sesiapa
kecuali saya.
923
01:04:00,671 --> 01:04:02,965
Nah, awak perlukan ini.
924
01:04:06,802 --> 01:04:07,761
Terima kasih.
925
01:04:11,557 --> 01:04:14,851
Ayuh. Saya perlu hantar awak balik
sebelum matahari terbit.
926
01:04:14,851 --> 01:04:17,271
Tak nak ayah awak
fikir buruk tentang saya.
927
01:04:17,271 --> 01:04:19,982
Mereka takkan fikir buruk.
Mereka suka awak.
928
01:04:19,982 --> 01:04:22,484
Okey, baguslah. Kita kekalkan begitu.
929
01:04:24,361 --> 01:04:28,615
Apa kata saya beri nombor telefon saya?
Awak boleh telefon kalau nak berbual.
930
01:04:29,283 --> 01:04:31,994
Maaf, Benji, tapi tak boleh.
931
01:04:33,537 --> 01:04:35,664
Terima kasih kerana teman saya malam tadi
932
01:04:35,664 --> 01:04:39,167
dan memastikan saya tak buat sesuatu
yang saya akan menyesal.
933
01:04:39,167 --> 01:04:42,212
Tapi tiada ruang dalam hidup saya
bagi sesiapa kecuali saya.
934
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
Ya, saya faham.
935
01:04:47,467 --> 01:04:50,262
Ayuh, mari padamkan api dan pergi.
936
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
Masuk.
937
01:04:57,978 --> 01:05:00,772
Kamu tak perlu kemas katil.
Mak boleh buat.
938
01:05:00,772 --> 01:05:03,400
- Dari dulu saya buat.
- Okey.
939
01:05:04,318 --> 01:05:07,904
Kamu balik lewat malam tadi.
940
01:05:08,697 --> 01:05:11,074
Ayah, saya sudah 37 tahun.
941
01:05:11,074 --> 01:05:13,660
Jadi? Kamu tetap satu-satunya anak ayah.
942
01:05:16,455 --> 01:05:18,624
Kamu pasti kamu dah bersedia untuk balik?
943
01:05:23,545 --> 01:05:24,546
Ya.
944
01:05:26,214 --> 01:05:27,341
Ya, saya dah bersedia.
945
01:05:27,674 --> 01:05:30,344
Ya. Mak pun rasa kamu dah bersedia.
946
01:05:32,220 --> 01:05:33,096
Okey.
947
01:05:34,181 --> 01:05:38,018
Ya, saya boleh nampak garisan penamat.
948
01:05:38,727 --> 01:05:40,228
Macam itulah anak ayah.
949
01:05:41,438 --> 01:05:42,397
Terima kasih, ayah.
950
01:05:44,941 --> 01:05:47,694
- Saya sayang mak dan ayah.
- Kami pun sayang kamu.
951
01:05:49,529 --> 01:05:51,365
Ayuh, kami temankan kamu ke kereta.
952
01:05:53,784 --> 01:05:56,662
- Katil belum siap kemas.
- Tak apa.
953
01:06:07,547 --> 01:06:09,132
Selamat pagi.
954
01:06:09,132 --> 01:06:10,258
Ava!
955
01:06:11,718 --> 01:06:13,220
Awak nampak cantik.
956
01:06:13,679 --> 01:06:17,599
{\an8}Terima kasih.
Saya belikan awak jam tangan trek baru.
957
01:06:17,599 --> 01:06:20,268
{\an8}- Terima kasih.
- Awak dah bersedia untuk mula?
958
01:06:20,268 --> 01:06:25,065
Ya, mari lakukannya. Saya suka ini.
959
01:06:25,065 --> 01:06:26,358
Awak apa khabar?
960
01:06:27,359 --> 01:06:28,694
Baik.
961
01:06:28,694 --> 01:06:31,405
Saya gembira meluangkan masa
bersama mak ayah saya.
962
01:06:31,405 --> 01:06:34,533
Saya perlu melawat mereka
kalau saya nak gembira begini.
963
01:06:34,533 --> 01:06:38,912
Bahaya untuk baca senarai
perbuatan seorang lelaki kepada kita.
964
01:06:40,372 --> 01:06:42,290
Itulah cara saya lupakan kekasih lama.
965
01:06:42,749 --> 01:06:45,627
Semasa saya beritahu awak,
saya terganggu dengannya.
966
01:06:47,587 --> 01:06:48,714
Saya hilang arah.
967
01:06:48,714 --> 01:06:50,632
Sekarang awak dah kembali.
968
01:06:51,633 --> 01:06:55,053
Ya. Baik, saya naik dulu.
969
01:06:55,053 --> 01:06:57,139
- Okey. Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
970
01:07:09,526 --> 01:07:10,861
Hei, awak nampak itu?
971
01:07:13,321 --> 01:07:14,322
Nampak apa?
972
01:07:15,115 --> 01:07:16,116
Tengok telefon awak.
973
01:07:25,459 --> 01:07:26,376
Apa...
974
01:07:26,376 --> 01:07:29,087
Ya, mak pun nampak. Kami semua nampak.
975
01:07:29,087 --> 01:07:31,798
Saya dah kata dia curang selama ini.
976
01:07:32,758 --> 01:07:34,050
Ini teruk.
977
01:07:34,050 --> 01:07:36,303
Beritahu saja, kami akan belasah dia.
978
01:07:36,303 --> 01:07:41,016
Awak akan bercerai, bukan?
979
01:07:41,808 --> 01:07:45,353
Ya, nanti saya telefon balik.
980
01:07:51,526 --> 01:07:54,362
Cuma dua akaun ditukarkan, bukan?
981
01:07:54,362 --> 01:07:56,072
Kita boleh padamkan saja...
982
01:07:56,072 --> 01:08:00,160
Kita boleh naik ke tingkat atas
untuk uruskan ini.
983
01:08:01,787 --> 01:08:03,371
Tunggu sekejap.
984
01:08:04,080 --> 01:08:06,583
- Dallas, awak nak apa?
- Ke tepi.
985
01:08:07,834 --> 01:08:10,462
...yang ini, kita boleh padamkan
kalau tak perlukan.
986
01:08:10,462 --> 01:08:12,339
Saya dah hantar awak tujuh mesej
987
01:08:12,339 --> 01:08:15,425
tentang masa awak perlu ke pejabat
untuk tandatangan dokumen.
988
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
Dia ada notari di pejabatnya.
989
01:08:17,844 --> 01:08:20,889
Dengar sini, awak jangan main-main
dengan saya, Ava,
990
01:08:20,889 --> 01:08:23,266
pastikan awak datang esok
pukul 11:00, okey?
991
01:08:23,266 --> 01:08:25,936
Bawa peguam awak sekali,
saya maksudkannya.
992
01:08:25,936 --> 01:08:28,271
Dallas, awak perlu pergi
dari sini sekarang.
993
01:08:28,271 --> 01:08:30,106
Awak nak kena buang kerja?
994
01:08:30,106 --> 01:08:32,317
Saya tak peduli tentang kerja ini.
995
01:08:32,317 --> 01:08:35,695
Awak perlu pergi dari sini! Pergi! Keluar!
996
01:08:36,112 --> 01:08:37,030
Sekarang!
997
01:08:38,824 --> 01:08:42,202
Pastikan awak datang esok, Ava.
Saya bukan main-main.
998
01:08:42,202 --> 01:08:43,829
Pergi!
999
01:08:48,208 --> 01:08:50,877
Maafkan saya. Saya akan kembali.
1000
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
Rona, saya akan belasah awak.
1001
01:08:53,839 --> 01:08:54,840
Aduhai...
1002
01:09:02,597 --> 01:09:06,560
Lelaki tak guna!
Ava, jangan tandatangan apa-apa.
1003
01:09:06,560 --> 01:09:09,688
Dapatkan peguam yang bagus
dan ambil semua yang dia ada.
1004
01:09:09,688 --> 01:09:12,023
Saya kenal peguam perceraian.
Nak saya telefon?
1005
01:09:12,023 --> 01:09:14,818
Rona. Saya nak tanya.
1006
01:09:15,986 --> 01:09:17,487
Apa yang dia ada?
1007
01:09:18,822 --> 01:09:20,574
- Betul.
- Ya.
1008
01:09:20,574 --> 01:09:22,409
Saya tak nak bergaduh dengan dia.
1009
01:09:22,409 --> 01:09:24,828
Selepas ini selesai,
saya nak ada simpanan.
1010
01:09:24,828 --> 01:09:27,455
Saya tak nak ada hutang.
Termasuk hutang budi.
1011
01:09:27,789 --> 01:09:29,040
Jadi tak apa.
1012
01:09:29,666 --> 01:09:30,959
- Okey.
- Tak apa.
1013
01:09:31,501 --> 01:09:34,004
Tentu awak belajar itu
daripada mak dan ayah awak.
1014
01:09:34,004 --> 01:09:38,508
Kerana saya akan ambil semua yang dia ada.
1015
01:09:38,508 --> 01:09:42,178
Okey. Maaf, encik. Saya dah kembali. Hai.
1016
01:10:00,864 --> 01:10:02,532
- Hai.
- Hei.
1017
01:10:06,036 --> 01:10:08,038
Okey. Di mana saya perlu tandatangan?
1018
01:10:08,038 --> 01:10:10,040
Awak tak nampak saya di sini?
1019
01:10:11,416 --> 01:10:13,376
Biasanya kalau wanita masuk,
1020
01:10:13,376 --> 01:10:15,837
lelaki akan berdiri,
macam lelaki di sini buat.
1021
01:10:15,837 --> 01:10:17,422
Mereka dibesarkan dengan baik.
1022
01:10:17,422 --> 01:10:19,591
Jelas sekali awak tak hormat saya.
1023
01:10:19,591 --> 01:10:22,427
Saya cuma balas cara layanan awak.
1024
01:10:23,219 --> 01:10:27,182
Sekarang awak nak berlagak?
Awak nak bersikap begini sekarang? Okey.
1025
01:10:27,724 --> 01:10:30,435
Benji tunggu awak di luar? Mana dia?
1026
01:10:30,435 --> 01:10:33,313
Encik peguam, bukan?
Di mana saya perlu tandatangan?
1027
01:10:33,313 --> 01:10:35,023
Puan ada peguam?
1028
01:10:35,023 --> 01:10:38,985
Tidak, tapi saya dah baca dan faham.
Di mana saya perlu tandatangan?
1029
01:10:38,985 --> 01:10:42,405
Saya sarankan puan dapatkan peguam
sebelum tandatangan.
1030
01:10:43,073 --> 01:10:47,118
Okey, di depan semua saksi ini,
saya kata saya tak perlukan peguam.
1031
01:10:47,118 --> 01:10:50,080
Saya dah baca dan nak tandatangan
dan selesaikan hal ini.
1032
01:10:50,080 --> 01:10:52,832
Saya tanya sekali lagi,
di mana saya tandatangan?
1033
01:10:53,041 --> 01:10:55,835
PEMBATALAN PERKAHWINAN
1034
01:10:55,835 --> 01:10:56,920
Okey.
1035
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Di sini.
1036
01:11:08,515 --> 01:11:09,599
Di sini.
1037
01:11:18,483 --> 01:11:20,735
Semoga hari kalian baik. Rona?
1038
01:11:23,738 --> 01:11:25,657
Terima kasih. Semoga hari kalian baik.
1039
01:11:27,075 --> 01:11:28,076
Nampak?
1040
01:11:28,076 --> 01:11:31,454
Nampak, Jim? Dia buat semua ini
sebab nak bersama Benji.
1041
01:11:31,454 --> 01:11:33,206
Dallas, awak yang nak bercerai.
1042
01:11:33,206 --> 01:11:35,458
- Dia nak malukan saya, Jim.
- Bertenang.
1043
01:11:35,458 --> 01:11:38,962
Tidak. Saya takkan bertenang.
Pergi matilah.
1044
01:11:44,092 --> 01:11:46,177
Masuklah.
1045
01:11:46,177 --> 01:11:49,347
Saya dah agak saya yang patut memandu.
Saya nak balik rumah.
1046
01:11:49,347 --> 01:11:52,434
Tidak, masuklah.
Kita boleh tonton Jeopardy.
1047
01:11:52,434 --> 01:11:54,477
- Rona.
- Masuk sajalah.
1048
01:11:55,562 --> 01:11:58,523
Okey, saya masuk 10 minit saja,
sebab saya dah penat.
1049
01:11:58,523 --> 01:12:00,442
Sekejap, sebelum itu...
1050
01:12:02,193 --> 01:12:03,528
makan pil ini.
1051
01:12:04,320 --> 01:12:05,613
Ia akan bantu awak tidur.
1052
01:12:06,656 --> 01:12:08,908
- Rona...
- Makanlah. Lima miligram saja.
1053
01:12:08,908 --> 01:12:10,201
Apa awak nak buat?
1054
01:12:12,579 --> 01:12:13,621
Nanti awak tahu.
1055
01:12:18,418 --> 01:12:19,586
Apa awak nak buat?
1056
01:12:19,586 --> 01:12:22,005
Tiada apa-apa.
1057
01:12:22,005 --> 01:12:25,050
Aduhai! Apa ini?
1058
01:12:25,050 --> 01:12:28,887
Rona telefon kami, dan saya kumpulkan
semua wanita dari kelab buku,
1059
01:12:28,887 --> 01:12:30,472
bank, dan kelas tarian.
1060
01:12:30,472 --> 01:12:33,433
- Kami akan meraikan awak.
- Betul!
1061
01:12:34,559 --> 01:12:38,730
Encik yang bawa kek, boleh datang sini?
Para lelaki, mari sertai kami.
1062
01:12:38,730 --> 01:12:39,731
Lelaki?
1063
01:12:39,731 --> 01:12:44,277
Selamat datang ke parti perceraian awak!
1064
01:12:44,277 --> 01:12:46,738
- Aduhai!
- Boleh ambilkan dia minuman?
1065
01:12:46,738 --> 01:12:50,533
Boleh mainkan muzik?
Mainkan lagu Candi Staton. Ayuh!
1066
01:12:50,533 --> 01:12:52,327
- Ini luar biasa.
- Ayuh.
1067
01:12:52,869 --> 01:12:55,830
- Hai.
- Ayuh.
1068
01:12:59,000 --> 01:13:00,168
Pelayan?
1069
01:13:01,544 --> 01:13:06,674
Hai. Aduhai, ini sangat memalukan.
1070
01:13:06,674 --> 01:13:08,676
Saya dapat nombor dia dari mak awak.
1071
01:13:10,011 --> 01:13:11,554
Ada apa-apa yang awak nak?
1072
01:13:11,554 --> 01:13:12,889
Kawan yang lebih baik.
1073
01:13:12,889 --> 01:13:14,641
Tidak, dia hebat.
1074
01:13:15,683 --> 01:13:17,685
Awak nak menari?
1075
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
Saya suka muzik country.
1076
01:13:19,854 --> 01:13:23,817
Okey. Awak perlu ada kepelbagaian, jadi...
1077
01:13:24,567 --> 01:13:25,610
Ayuh.
1078
01:13:54,347 --> 01:13:55,932
Apa yang awak beri kepadanya?
1079
01:13:55,932 --> 01:13:58,268
Jangan risau tentang itu. Dia tak apa-apa.
1080
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
Aduhai.
1081
01:14:21,374 --> 01:14:24,252
Hei. Apa awak buat di sini?
1082
01:14:24,252 --> 01:14:25,545
Awak tak apa-apa?
1083
01:14:25,545 --> 01:14:28,131
Dallas, awak mabuk.
Awak tak patut memandu.
1084
01:14:28,131 --> 01:14:30,216
Sebab Ava. Dia nak bercerai dengan saya.
1085
01:14:30,216 --> 01:14:31,676
Awak nampak dia tadi.
1086
01:14:31,676 --> 01:14:34,137
Dia gembira semasa bercerai.
Awak pun tahu.
1087
01:14:34,137 --> 01:14:35,305
Dallas, bukan begitu.
1088
01:14:35,305 --> 01:14:37,974
Dia mahukan awak,
tapi awak buat keadaan sukar.
1089
01:14:37,974 --> 01:14:39,392
Awak dan keluarga awak.
1090
01:14:39,392 --> 01:14:43,688
Pilih satu pihak.
Awak kawan saya, bukan kawan dia.
1091
01:14:44,314 --> 01:14:45,940
Tidak, dia tak mahukan saya.
1092
01:14:47,233 --> 01:14:48,985
Tapi sekarang dah terlambat, bukan?
1093
01:14:49,444 --> 01:14:51,487
Sekejap, muzik apa itu?
1094
01:14:52,447 --> 01:14:54,407
Awak buat parti, tapi tak jemput saya?
1095
01:14:54,407 --> 01:14:56,409
Itu cuma Rona dan kawan-kawannya.
1096
01:14:56,409 --> 01:14:58,536
Sekejap, itulah yang saya perlukan.
1097
01:14:58,536 --> 01:14:59,829
Saya perlukan wanita.
1098
01:14:59,829 --> 01:15:01,414
Saya nak cuba dapatkan...
1099
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
Dallas, awak mabuk, saya bawa awak balik.
1100
01:15:03,625 --> 01:15:05,043
Saya nak masuk.
1101
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
Ava ada di dalam?
1102
01:15:07,378 --> 01:15:10,215
- Saya nak masuk, Jim.
- Tak boleh. Saya bawa awak balik.
1103
01:15:11,007 --> 01:15:13,259
- Dia dah pengaruhi awak juga?
- Tolonglah.
1104
01:15:14,219 --> 01:15:15,178
Ini saya.
1105
01:15:17,305 --> 01:15:18,306
Okey.
1106
01:15:28,858 --> 01:15:30,401
Tak apa. Aduhai. Ayuh.
1107
01:15:32,111 --> 01:15:35,240
Itu sangat seronok! Ya, masuklah.
1108
01:15:35,240 --> 01:15:36,991
Nah.
1109
01:15:36,991 --> 01:15:39,869
Okey, awak dan Rona merancang ini.
1110
01:15:39,869 --> 01:15:43,748
Sebab itu dia tumpangkan saya,
supaya awak boleh bawa saya balik.
1111
01:15:43,748 --> 01:15:47,210
- Betul? Cakap betul-betul!
- Baik, betul kata awak.
1112
01:15:47,210 --> 01:15:49,045
- Saya dah agak.
- Saya boleh pergi.
1113
01:15:49,045 --> 01:15:51,965
Saya tak nak awak fikir ini helah,
saya tak begitu.
1114
01:15:51,965 --> 01:15:57,470
Saya sangat lemah
semasa di belakang trak awak.
1115
01:15:57,470 --> 01:15:59,681
Awak pun nampak.
1116
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
Awak nampak saya.
1117
01:16:02,225 --> 01:16:04,936
Terima kasih untuk itu.
1118
01:16:04,936 --> 01:16:09,983
Awak boleh ambil kesempatan
dalam situasi itu, tapi awak tak buat.
1119
01:16:09,983 --> 01:16:11,693
Awak lelaki baik.
1120
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
Apa? Awak memang baik!
1121
01:16:18,533 --> 01:16:20,118
- Lelaki baik?
- Ya.
1122
01:16:20,118 --> 01:16:22,704
Baiklah. Perjalanan saya jauh,
saya pergi dulu.
1123
01:16:22,704 --> 01:16:26,833
Tidak, tunggu.
Saya janji saya bukan nak menggoda awak,
1124
01:16:26,833 --> 01:16:32,005
tapi kalau awak penat, awak boleh
tidur sini sebab saya ada bilik tetamu.
1125
01:16:33,631 --> 01:16:34,507
Tidak.
1126
01:16:36,884 --> 01:16:37,844
Saya faham.
1127
01:16:38,553 --> 01:16:39,554
Betulkah?
1128
01:16:40,346 --> 01:16:41,681
Kerana rahmat Tuhan
1129
01:16:41,681 --> 01:16:44,058
saya tak meniduri awak
di belakang trak itu.
1130
01:16:45,435 --> 01:16:47,937
Itu takkan berkesan malam ini.
1131
01:16:47,937 --> 01:16:50,106
Saya tak nak tidur di bilik tetamu.
1132
01:16:51,441 --> 01:16:53,067
Saya nak tidur dengan awak.
1133
01:16:54,235 --> 01:16:56,321
Di bilik awak. Di katil awak.
1134
01:17:05,246 --> 01:17:08,833
Boleh juga, tapi...
1135
01:17:09,667 --> 01:17:11,711
kalau kita nak lakukan ini,
1136
01:17:11,711 --> 01:17:16,090
saya nak awak tahu
ini hanya untuk berasmara
1137
01:17:16,090 --> 01:17:19,427
kerana tak lama lagi
saya akan berusia 40 tahun.
1138
01:17:21,637 --> 01:17:22,680
Jadi...
1139
01:17:23,598 --> 01:17:26,934
Ya, kalau awak tak kisah
ia hanya sekadar itu...
1140
01:18:55,314 --> 01:18:56,732
Apa awak buat di sini?
1141
01:18:58,860 --> 01:19:00,987
Saya baru 20 minit sampai.
1142
01:19:02,989 --> 01:19:04,365
Tak gembira jumpa saya?
1143
01:19:04,365 --> 01:19:06,033
Tidak, bagaimana awak masuk?
1144
01:19:06,576 --> 01:19:08,411
Saya dah tukar kunci, Dallas.
1145
01:19:08,411 --> 01:19:11,038
Kunci takkan menghalang saya
masuk rumah sendiri.
1146
01:19:11,038 --> 01:19:16,919
Tidak. Awak dah tinggalkan rumah ini.
Ini rumah saya. Awak perlu pergi.
1147
01:19:21,883 --> 01:19:22,717
Begini.
1148
01:19:22,717 --> 01:19:27,096
Okey, saya kenal awak.
Saya sangat kenal awak.
1149
01:19:27,430 --> 01:19:28,598
Okey?
1150
01:19:29,891 --> 01:19:31,642
Mari hentikan semua ini.
1151
01:19:32,518 --> 01:19:34,770
Saya fikir nak beri awak
satu lagi peluang.
1152
01:19:37,440 --> 01:19:40,026
Awak fikir nak beri saya
satu lagi peluang?
1153
01:19:40,776 --> 01:19:44,489
Saya sanggup maafkan
hubungan awak dan Benji.
1154
01:19:45,031 --> 01:19:47,450
Sebab saya tahu awak dan dia
pergi ke karnival.
1155
01:19:48,159 --> 01:19:53,456
Saya juga beritahu abang dan mak saya
yang awak isteri saya, okey?
1156
01:19:53,915 --> 01:19:55,917
Mereka perlu menerimanya.
1157
01:19:56,834 --> 01:19:58,503
Jadi saya akan keluar,
1158
01:19:58,503 --> 01:20:01,589
ambil barang dalam kereta,
dan balik ke sini.
1159
01:20:02,423 --> 01:20:03,299
Ya.
1160
01:20:06,260 --> 01:20:07,887
Saya nak minta maaf.
1161
01:20:08,721 --> 01:20:09,722
Ya, memang patut.
1162
01:20:10,932 --> 01:20:12,850
Awak perlu tebus kesalahan awak.
1163
01:20:13,392 --> 01:20:14,227
Saya tahu.
1164
01:20:15,394 --> 01:20:18,689
Saya korbankan diri saya
untuk bersama awak...
1165
01:20:21,067 --> 01:20:23,110
awak tak kenal diri saya yang sebenar.
1166
01:20:24,695 --> 01:20:28,282
Gadis 17 tahun yang sangat cintakan awak.
1167
01:20:28,908 --> 01:20:32,954
Wanita umur 20-an yang terus mencuba...
1168
01:20:34,372 --> 01:20:36,582
menjadi wanita umur 30-an
1169
01:20:36,582 --> 01:20:41,003
yang sekarang dah jelas
dia dah tak peduli langsung.
1170
01:20:42,672 --> 01:20:44,757
Awak nak beri saya satu lagi peluang?
1171
01:20:46,467 --> 01:20:50,388
Itulah kesilapan mak awak,
buat awak rasa awak sempurna.
1172
01:20:52,348 --> 01:20:56,602
Tapi saya takkan merayu untuk lelaki
teruskan hubungan dengan saya.
1173
01:20:57,645 --> 01:20:58,646
Macam itukah?
1174
01:21:00,189 --> 01:21:03,526
Siapa ajar awak cakap begini?
Ia tak kedengaran seperti awak.
1175
01:21:04,986 --> 01:21:07,113
Memandangkan awak dah buat saya marah...
1176
01:21:09,323 --> 01:21:11,242
Sekarang keluar dari rumah saya.
1177
01:21:11,701 --> 01:21:13,494
Biar saya beritahu.
1178
01:21:14,412 --> 01:21:16,330
- Saya takkan pergi.
- Awak perlu pergi.
1179
01:21:16,330 --> 01:21:18,916
- Saya nak naik atas dan mandi.
- Tidak.
1180
01:21:22,044 --> 01:21:24,964
Ava, awak kenal siapa saya.
1181
01:21:27,675 --> 01:21:31,262
Saya nak naik atas
di rumah saya dan mandi.
1182
01:21:36,976 --> 01:21:38,728
- Benji!
- Apa ini?
1183
01:21:38,728 --> 01:21:40,771
Bangun!
1184
01:21:45,901 --> 01:21:48,154
Dah jatuh? Awak fikir awak boleh...
1185
01:21:48,154 --> 01:21:51,449
- Lepaskan dia!
- Duduk.
1186
01:21:52,283 --> 01:21:55,369
Mari sini. Jangan tolak saya begitu.
1187
01:22:00,916 --> 01:22:02,543
- Hei, awak tak apa-apa?
- Ya.
1188
01:22:02,543 --> 01:22:04,629
Saya tak apa-apa. Hati-hati!
1189
01:22:04,629 --> 01:22:05,755
Tak guna...
1190
01:22:08,591 --> 01:22:09,925
Bangun.
1191
01:22:33,199 --> 01:22:35,076
- Hei, tunggu.
- Biar saya buat.
1192
01:22:35,076 --> 01:22:39,789
Okey, ayuh, keluar dari rumah saya!
1193
01:22:39,789 --> 01:22:41,207
Ava, tunggu.
1194
01:22:41,207 --> 01:22:44,251
Awak tak nak dengar.
Sebab Dallas tak pernah nak dengar.
1195
01:22:44,752 --> 01:22:48,673
Saya dah suruh awak keluar.
Awak nak mandi pula?
1196
01:22:48,673 --> 01:22:51,676
Awak nak mandi? Bagaimana mandian awak?
1197
01:22:51,676 --> 01:22:53,969
Awak dapat mandikah?
1198
01:22:53,969 --> 01:22:55,930
Awak nak makan bijirin?
1199
01:22:55,930 --> 01:22:58,933
Pergi makan bijirin di luar rumah!
1200
01:23:01,769 --> 01:23:04,855
Keluar! Saya dah bosan dengan semua ini!
1201
01:23:05,147 --> 01:23:06,315
Keluar!
1202
01:23:06,816 --> 01:23:09,902
Keluar dari rumah saya!
1203
01:23:09,902 --> 01:23:13,072
Saya dah bosan dengan semua ini!
Saya dah bosan.
1204
01:23:13,072 --> 01:23:14,573
Dallas, keluar...
1205
01:23:14,573 --> 01:23:16,826
Keluar!
1206
01:23:16,826 --> 01:23:18,536
- Boleh tolong saya angkat?
- Ya.
1207
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Keluar!
1208
01:23:42,059 --> 01:23:45,771
Hei! Bangun! Jangan datang sini lagi.
1209
01:23:51,068 --> 01:23:52,194
Terima kasih.
1210
01:23:56,991 --> 01:23:58,701
Hei. Awak tak apa-apa?
1211
01:24:00,119 --> 01:24:02,955
Maafkan saya. Dia tak nak keluar.
1212
01:24:02,955 --> 01:24:05,791
Ya, dia dah tiada sekarang. Aduhai.
1213
01:24:08,419 --> 01:24:11,422
- Saya perlu pergi kerja.
- Ava, ini teruk. Kita perlu...
1214
01:24:12,506 --> 01:24:14,508
Pintu akan terkunci selepas keluar.
1215
01:24:30,441 --> 01:24:31,984
Aduhai.
1216
01:24:40,701 --> 01:24:41,786
Aduhai.
1217
01:24:53,214 --> 01:24:55,382
- Hei, sayang.
- Hei.
1218
01:24:55,382 --> 01:24:59,178
Jim, Dallas berada di luar bank sekarang.
1219
01:24:59,178 --> 01:25:01,722
Awak perlu ambil dia.
Dia berdarah dan lebam.
1220
01:25:01,722 --> 01:25:03,641
Apa? Aduhai, Dallas.
1221
01:25:04,391 --> 01:25:07,102
Okey. Baik, saya tak jauh.
Saya datang sekarang.
1222
01:25:07,102 --> 01:25:09,438
Dia bergaduh dengan Ava dan Benji.
1223
01:25:09,688 --> 01:25:10,731
Apa?
1224
01:25:11,857 --> 01:25:14,026
Kenapa dia... Jim, datang ambil dia.
1225
01:25:14,026 --> 01:25:17,071
Baik. Saya datang sekarang.
1226
01:25:17,071 --> 01:25:18,197
Baik.
1227
01:25:18,989 --> 01:25:23,118
- Hei!
- Ava, Dallas pergi ke rumah awak?
1228
01:25:24,036 --> 01:25:27,248
Ya. Saya turun bawah dan dia ada.
1229
01:25:27,248 --> 01:25:30,584
Tidak!
1230
01:25:30,584 --> 01:25:34,338
Dia masuk ke rumah awak
dan sekarang dia tunggu di luar bank?
1231
01:25:34,922 --> 01:25:36,465
Ava, mohon perintah larangan.
1232
01:25:36,465 --> 01:25:39,176
Tidak, Rona, saya tak takut dengan dia.
1233
01:25:39,176 --> 01:25:41,846
Dia bergaduh dengan Benji pagi tadi.
Awak perlukannya.
1234
01:25:41,846 --> 01:25:43,180
Dia cuma perlu bertenang.
1235
01:25:43,180 --> 01:25:46,809
Lagipun Benji dah belasah dia,
jadi dia takkan ganggu Benji lagi.
1236
01:25:46,809 --> 01:25:48,227
Saya tak suka begini.
1237
01:25:48,227 --> 01:25:51,981
Saya tahu Dallas marah sekarang,
1238
01:25:51,981 --> 01:25:54,024
tapi dia akan bertenang dan melupakannya.
1239
01:25:54,024 --> 01:25:56,902
Awak tahu sikapnya
apabila abang-abangnya menghasut...
1240
01:25:56,902 --> 01:25:58,988
Saya tahu, tapi dia takkan apa-apa.
1241
01:25:59,989 --> 01:26:03,617
Percayalah.
Saya tak risau tentang dia. Tak apa.
1242
01:26:22,720 --> 01:26:23,679
Hei!
1243
01:26:23,679 --> 01:26:24,763
Ya.
1244
01:26:25,848 --> 01:26:28,058
Syerif, En. Clarence, apa yang berlaku?
1245
01:26:28,767 --> 01:26:31,562
Saya lalu di sini dan nampak
semua haiwan awak mati.
1246
01:26:32,521 --> 01:26:36,275
Saya bersimpati, Benji.
Nampak macam racun.
1247
01:26:37,568 --> 01:26:39,236
Awak tahu siapa yang buat?
1248
01:26:41,238 --> 01:26:42,698
Dallas.
1249
01:26:42,698 --> 01:26:45,326
Dia nampak saya dan Ava pagi ini.
Dia di rumah Ava.
1250
01:26:45,326 --> 01:26:46,243
Di rumah Ava?
1251
01:26:46,243 --> 01:26:48,621
Hei, tak apa. Saya dah uruskannya.
1252
01:26:48,621 --> 01:26:51,373
Awak ada kamera? Ada bukti dia yang buat?
1253
01:26:51,373 --> 01:26:55,127
Kenapa dia perlukan bukti?
Semua orang kenal perangai Dallas.
1254
01:26:55,753 --> 01:26:57,004
Saya nak ke Atlanta.
1255
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
En. Clarence, tak apa. En. Clarence!
1256
01:27:14,063 --> 01:27:16,690
Hei. Apa awak buat di sini?
1257
01:27:19,735 --> 01:27:21,320
Dallas, kenapa? Apa berlaku?
1258
01:27:22,529 --> 01:27:25,908
Dia permainkan saya.
1259
01:27:26,867 --> 01:27:29,620
Dia bersama Benji selama kami berkahwin.
1260
01:27:29,620 --> 01:27:31,288
Itu tak benar. Awak pun tahu.
1261
01:27:31,288 --> 01:27:33,916
Awak kenal Ava, dan awak tahu
dia tak buat begitu.
1262
01:27:33,916 --> 01:27:36,710
Okey.
1263
01:27:37,127 --> 01:27:41,006
Pengkhianat. Jadi awak tahu.
1264
01:27:41,674 --> 01:27:44,343
Awak tahu dia buat,
tapi tak beritahu saya.
1265
01:27:45,386 --> 01:27:49,264
Dia beritahu Rona semuanya.
Beritahu saya perkara sebenar.
1266
01:27:49,264 --> 01:27:50,724
Kenapa dia meniduri Benji
1267
01:27:50,724 --> 01:27:52,977
selepas menandatangani dokumen perceraian?
1268
01:27:52,977 --> 01:27:54,186
Mereka tak bercinta.
1269
01:27:55,604 --> 01:27:58,732
Mereka tak bercinta sebelum itu.
Itu perkara sebenar dari saya.
1270
01:27:59,733 --> 01:28:01,902
Awak dengarkah?
Jangan buat begini, Dallas.
1271
01:28:02,486 --> 01:28:05,864
Ini bukan perkara yang baik.
Lupakan saja tentang ini.
1272
01:28:05,864 --> 01:28:08,492
- Lupakan saja.
- Okey.
1273
01:28:08,492 --> 01:28:11,537
Dallas, ayuh. Awak nak pergi mana?
1274
01:28:11,537 --> 01:28:15,374
Pergi matilah! Okey?
Di situlah saya nak pergi.
1275
01:28:31,682 --> 01:28:34,435
Hei. Awak tak apa-apa?
1276
01:28:34,435 --> 01:28:37,146
Ya. Saya okey, saya telefon
nak tanya khabar awak.
1277
01:28:37,730 --> 01:28:39,106
Ya, saya tak apa-apa.
1278
01:28:40,107 --> 01:28:41,191
Maafkan saya.
1279
01:28:41,608 --> 01:28:43,318
Awak tak perlu minta maaf.
1280
01:28:43,318 --> 01:28:46,321
Kalau dia fikir ini akan menghalang saya
berjumpa awak,
1281
01:28:46,321 --> 01:28:47,823
dia dah hilang akal.
1282
01:28:48,532 --> 01:28:51,326
Saya pernah terlepas peluang,
saya takkan mengulanginya.
1283
01:28:51,952 --> 01:28:52,995
Okey.
1284
01:28:52,995 --> 01:28:55,914
Tapi Benji, saya harap awak faham
apabila saya kata
1285
01:28:55,914 --> 01:28:58,208
saya mahu dan perlukan penjagaan diri.
1286
01:28:58,208 --> 01:29:00,502
Ya, saya faham. Ambillah masa awak.
1287
01:29:01,086 --> 01:29:02,546
Saya takkan tamatkan hubungan kita.
1288
01:29:03,213 --> 01:29:05,257
17 tahun saya tunggu untuk peluang saya.
1289
01:29:06,341 --> 01:29:09,053
Awak tak tahu perasaan saya
terhadap awak, bukan?
1290
01:29:09,053 --> 01:29:11,597
Saya boleh agak sedikit.
1291
01:29:11,597 --> 01:29:15,684
Awak perlu gandakannya tiga kali.
Harap saya berbaloi untuk awak tunggu.
1292
01:29:16,602 --> 01:29:17,770
Tidak...
1293
01:29:19,396 --> 01:29:20,981
Awak lelaki terbaik saya dapat.
1294
01:29:21,440 --> 01:29:22,691
Baguslah mendengar itu.
1295
01:29:22,691 --> 01:29:25,152
Tak ramai lelaki
untuk awak nak bandingkan.
1296
01:29:25,527 --> 01:29:28,155
Okey, tapi saya tahu ia memang hebat.
1297
01:29:29,490 --> 01:29:31,283
Seolah-olah awak ada hanya untuk saya.
1298
01:29:31,825 --> 01:29:32,785
Memang pun.
1299
01:29:36,789 --> 01:29:38,916
Saya telefon awak balik,
ayah saya telefon.
1300
01:29:38,916 --> 01:29:41,627
Sekejap, saya nak beritahu awak sesuatu.
1301
01:29:41,627 --> 01:29:43,712
Dia dalam perjalanan nak jumpa awak.
1302
01:29:43,712 --> 01:29:45,047
Kenapa?
1303
01:29:45,047 --> 01:29:48,550
Saya tak nak awak panik, tapi Dallas
dah bunuh beberapa haiwan saya.
1304
01:29:48,550 --> 01:29:51,428
Apa? Awak serius?
1305
01:29:51,428 --> 01:29:54,348
Ya. Saya tiada bukti,
tapi saya tahu memang dia.
1306
01:29:54,348 --> 01:29:57,476
Ya, saya tak beritahu sebab saya
tak nak buat awak marah.
1307
01:29:57,476 --> 01:29:59,436
Tak apa, okey?
1308
01:29:59,436 --> 01:30:01,146
Maafkan saya, Benji.
1309
01:30:01,146 --> 01:30:04,191
Dengar sini.
Saya akan uruskan semuanya di sini.
1310
01:30:05,400 --> 01:30:08,403
Tapi bagus juga
kalau dapat jumpa awak malam ini.
1311
01:30:08,403 --> 01:30:10,531
Awak boleh jumpa saya, tapi saya tak nak
1312
01:30:10,531 --> 01:30:13,492
awak rasa awak perlu melindungi saya,
sebab saya okey.
1313
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
Ya, saya nak jumpa awak.
1314
01:30:15,244 --> 01:30:17,788
Saya akan ke sana
selepas selesai di sini, okey?
1315
01:30:18,205 --> 01:30:20,290
Okey. Jumpa lagi.
1316
01:30:29,133 --> 01:30:32,177
Bertahun-tahun saya kenal dia,
dia tak pernah begini.
1317
01:30:32,177 --> 01:30:33,262
Dia gila.
1318
01:30:33,262 --> 01:30:35,097
- Hei.
- Hei.
1319
01:30:35,097 --> 01:30:37,724
Kamu bercakap tentang Dallas?
Dia masih di luar?
1320
01:30:37,724 --> 01:30:38,642
Tidak.
1321
01:30:39,226 --> 01:30:40,227
Kenapa?
1322
01:30:41,353 --> 01:30:44,148
Benji balik ke rumah
dan beberapa haiwannya telah mati.
1323
01:30:44,773 --> 01:30:46,942
- Dia rasa Dallas yang buat.
- Ya, siapa lagi?
1324
01:30:46,942 --> 01:30:47,985
- Ya.
- Ava.
1325
01:30:47,985 --> 01:30:50,404
Dapatkan perintah larangan,
saya maksudkannya.
1326
01:30:50,404 --> 01:30:53,615
Dia gila. Membunuh haiwan dan sebagainya.
1327
01:30:53,615 --> 01:30:55,409
Biar saya cuba bercakap dengannya.
1328
01:30:55,409 --> 01:30:56,869
Tidak, Jim, lantaklah dia.
1329
01:30:56,869 --> 01:31:00,372
Dapatkan perintah larangan,
tapi biar saya bercakap dengannya juga.
1330
01:31:00,372 --> 01:31:02,666
Saya tak nak dia cederakan kalian, okey?
1331
01:31:03,792 --> 01:31:04,710
Baik.
1332
01:31:11,967 --> 01:31:13,302
- Hei.
- Hei, sayang.
1333
01:31:13,760 --> 01:31:16,430
Awak tahu tak yang Dallas
pergi ke rumah Ava?
1334
01:31:16,430 --> 01:31:18,682
Saya dalam perjalanan nak jumpa Ava.
1335
01:31:18,682 --> 01:31:20,309
Nasib baik Benji ada.
1336
01:31:20,309 --> 01:31:21,852
Okey, saya datang sekarang.
1337
01:31:21,852 --> 01:31:24,563
Tak apa, dia tak apa-apa.
1338
01:31:25,439 --> 01:31:28,108
- Saya akan telefon apabila balik nanti.
- Okey.
1339
01:31:28,108 --> 01:31:30,485
Baik, hati-hati. Saya sayang awak.
1340
01:31:30,485 --> 01:31:32,070
- Okey.
- Saya akan telefon dia.
1341
01:31:32,070 --> 01:31:33,530
Baik, sayang awak juga.
1342
01:31:33,989 --> 01:31:36,074
Saya akan balik sebelum senja.
1343
01:31:36,617 --> 01:31:37,868
- Jumpa lagi.
- Okey. Baik.
1344
01:31:46,919 --> 01:31:50,339
Nampaknya mak masih datang ke pasar
setiap Selasa seperti selalu.
1345
01:31:52,591 --> 01:31:53,592
Mak apa khabar?
1346
01:31:54,509 --> 01:31:55,886
Mak tak nak jawab?
1347
01:31:56,470 --> 01:31:59,514
Tidak. Mak takkan jawab.
1348
01:32:00,015 --> 01:32:03,977
Begitu. Nak bersikap teruk
seperti anak mak?
1349
01:32:03,977 --> 01:32:07,981
Jaga mulut kamu, mak percayakan Tuhan.
1350
01:32:07,981 --> 01:32:10,108
Mereka semua kata begitu.
1351
01:32:11,276 --> 01:32:14,905
Sehingga mereka pergi ke bangsal
di karnival dan berasmara dengan Benji.
1352
01:32:14,905 --> 01:32:17,199
- Ke tepi.
- Mak tahu dia curang.
1353
01:32:17,199 --> 01:32:19,618
Mak tahu. Betul?
1354
01:32:19,618 --> 01:32:21,995
Kamu mabuk dan khayal.
1355
01:32:21,995 --> 01:32:25,666
Mak boleh bau ganja dan alkohol
dan kamu hampir gila. Ke tepi!
1356
01:32:25,666 --> 01:32:28,877
Hei, mak suruh dia tinggalkan saya, bukan?
1357
01:32:28,877 --> 01:32:31,588
Okey, baik.
Nampaknya kamu tak nak ke tepi.
1358
01:32:31,588 --> 01:32:32,714
Betul.
1359
01:32:32,714 --> 01:32:34,716
Mak ingat saya bodoh?
1360
01:32:34,716 --> 01:32:36,385
- Mari sini!
- Aduhai...
1361
01:32:36,385 --> 01:32:40,013
Kalau kamu tak lepaskan mak...
Lepaskan mak! Sakit tangan mak!
1362
01:32:40,013 --> 01:32:41,181
Lepaskan mak! Bodoh!
1363
01:32:41,181 --> 01:32:43,850
Mak ingat saya akan benarkan
mereka malukan saya?
1364
01:32:43,850 --> 01:32:46,144
Syaitan! Bodoh!
1365
01:32:46,144 --> 01:32:49,231
Pergi beritahu suami mak semua itu.
1366
01:32:49,940 --> 01:32:51,775
Saya ada sesuatu untuknya!
1367
01:32:52,693 --> 01:32:54,820
Awak tengok apa?
1368
01:33:13,255 --> 01:33:15,716
- Ayah awak.
- Ya.
1369
01:33:16,925 --> 01:33:18,635
- Hei, ayah.
- Hei.
1370
01:33:22,264 --> 01:33:26,268
Ayah tukar semua kunci dalam rumah
dan pasang kamera.
1371
01:33:26,268 --> 01:33:27,269
Baik.
1372
01:33:27,269 --> 01:33:29,730
- Ayuh, mari masuk.
- Okey.
1373
01:33:31,064 --> 01:33:32,566
{\an8}Terima kasih, ayah.
1374
01:33:32,566 --> 01:33:34,067
{\an8}Kamu ada perintah larangan?
1375
01:33:34,901 --> 01:33:35,861
Ya.
1376
01:33:37,029 --> 01:33:38,530
Itu tak membantu.
1377
01:33:38,530 --> 01:33:41,033
Dia perlu buat sesuatu
untuk polis tangkap dia.
1378
01:33:41,033 --> 01:33:43,577
Sebab membunuh haiwan tak cukup.
1379
01:33:45,329 --> 01:33:46,538
Ada peluru berongga?
1380
01:33:47,164 --> 01:33:49,708
Aduhai! Maaf, encik.
1381
01:33:50,292 --> 01:33:52,419
Inilah yang saya maksudkan, Ava.
1382
01:33:52,961 --> 01:33:54,046
Ayah, tak perlu...
1383
01:33:54,046 --> 01:33:56,381
Pistol .22 yang ayah beri itu tak bagus.
1384
01:33:56,381 --> 01:33:59,926
Kita perlu letak ini di setiap
bahagian rumah. Kita perlu bersedia.
1385
01:33:59,926 --> 01:34:02,387
- Perlukah buat semua ini atau...
- Ya!
1386
01:34:03,138 --> 01:34:05,182
Ayah perlu balik sebelum senja.
1387
01:34:05,599 --> 01:34:08,560
Mak kamu sedang menunggu ayah.
Jangan beri alasan.
1388
01:34:08,560 --> 01:34:10,395
- Faham?
- Ya.
1389
01:34:11,146 --> 01:34:12,898
Saya suka cara ayah awak bercakap.
1390
01:34:14,649 --> 01:34:15,525
Askar marin.
1391
01:34:18,987 --> 01:34:20,781
Tolong jangan malukan saya.
1392
01:34:20,781 --> 01:34:22,324
Tapi betullah.
1393
01:34:22,991 --> 01:34:26,370
Sebab saya sangka dia...
1394
01:34:26,953 --> 01:34:27,996
- Apa?
- Kami tahu.
1395
01:34:27,996 --> 01:34:29,790
Tapi memang betul.
1396
01:34:34,169 --> 01:34:37,339
Apa ini? Awak masuk saja?
1397
01:34:37,339 --> 01:34:38,715
Ya, saya masuk saja.
1398
01:34:38,715 --> 01:34:43,095
Saya datang nak jumpa kawan baik saya,
dan awak di sini dengan musuh.
1399
01:34:43,095 --> 01:34:44,763
Ayuh, Dallas, mari pergi.
1400
01:34:44,763 --> 01:34:46,515
Tak, kita takkan ke mana-mana.
1401
01:34:47,265 --> 01:34:48,683
Apa khabar, Benjamin?
1402
01:34:48,683 --> 01:34:50,477
Dia ada perintah larangan.
1403
01:34:50,477 --> 01:34:52,771
Awak akan masuk penjara,
saya telefon polis.
1404
01:34:52,771 --> 01:34:55,190
Tidak. Polis jumpa saya di tempat kerja.
1405
01:34:55,190 --> 01:34:57,192
Saya digantung kerja kerana siasatan.
1406
01:34:57,192 --> 01:34:59,069
Bagaimana saya nak sara diri?
1407
01:34:59,069 --> 01:35:02,072
Helo, ada orang di rumah saya
melanggar perintah larangan.
1408
01:35:02,739 --> 01:35:04,282
- Awak tiada nilai.
- Ya.
1409
01:35:04,282 --> 01:35:05,992
- Mari pergi.
- Tidak. Awak tahu?
1410
01:35:07,452 --> 01:35:09,329
Awak perlukan bantuan, Dallas.
1411
01:35:09,663 --> 01:35:11,748
Awak nak cakap tentang ini lagi?
1412
01:35:12,916 --> 01:35:15,252
Saya akan cakap sekali saja.
1413
01:35:15,836 --> 01:35:17,295
Jangan ganggu saya.
1414
01:35:18,713 --> 01:35:20,048
Saya tak ganggu awak.
1415
01:35:21,842 --> 01:35:24,928
- Saya nak jumpa kawan saya.
- Jangan sampai saya halau awak.
1416
01:35:25,637 --> 01:35:28,098
Kenapa awak khianati saya?
1417
01:35:28,098 --> 01:35:31,351
Awak ajak lelaki tak guna ini
ke rumah awak?
1418
01:35:31,726 --> 01:35:32,936
Duduk di kerusi saya.
1419
01:35:32,936 --> 01:35:35,063
- Polis dalam perjalanan.
- Diamlah.
1420
01:35:35,063 --> 01:35:37,399
Jaga mulut awak bila cakap
dengan isteri saya.
1421
01:35:38,316 --> 01:35:40,026
Isteri awak?
1422
01:35:40,944 --> 01:35:45,782
Kalian setia, jujur dan saling mencintai?
1423
01:35:46,408 --> 01:35:48,326
Awak ada beritahu dia tentang Kelly?
1424
01:35:52,289 --> 01:35:53,707
Saya akan belasah awak.
1425
01:35:53,707 --> 01:35:55,333
Awak beritahu tentang Kelly?
1426
01:35:55,333 --> 01:35:58,128
Yang awak curang. Awak ada beritahu dia?
1427
01:35:58,128 --> 01:35:59,588
Dallas, saya belasah awak.
1428
01:35:59,588 --> 01:36:02,090
Ya. Saya tahu tentang itu, Dallas.
1429
01:36:02,090 --> 01:36:05,177
Aduhai. Bertahun-tahun mereka berasmara.
1430
01:36:05,177 --> 01:36:07,053
Jangan nak menipu.
1431
01:36:07,971 --> 01:36:09,264
Ada apa-apa lagi?
1432
01:36:09,264 --> 01:36:12,934
Dia tahu dan dia tak kisah?
Dengan sikapnya begitu?
1433
01:36:13,435 --> 01:36:15,937
Saya akan belasah awak.
1434
01:36:18,732 --> 01:36:21,902
Maaf, semua.
1435
01:36:21,902 --> 01:36:24,196
Mengganggu keseronokan kalian.
1436
01:36:24,196 --> 01:36:26,948
Kalian boleh teruskan barbeku ini.
1437
01:36:26,948 --> 01:36:28,074
Pergi.
1438
01:36:29,409 --> 01:36:30,452
Hati-hati.
1439
01:36:31,661 --> 01:36:32,704
Ke tepi.
1440
01:36:35,248 --> 01:36:37,959
Nampaknya dia buat awak semakin berani.
1441
01:36:38,627 --> 01:36:42,047
Saya akan pergi dari sini
sebelum saya tembak dia.
1442
01:36:42,047 --> 01:36:43,507
- Siapa?
- Jangan pergi.
1443
01:36:43,507 --> 01:36:44,424
- Apa?
- Jangan.
1444
01:36:44,424 --> 01:36:47,344
Duduk sini
supaya polis boleh tangkap awak.
1445
01:37:11,576 --> 01:37:12,536
Hei, awak tak apa-apa?
1446
01:37:15,330 --> 01:37:16,331
Saya tak apa-apa.
1447
01:37:18,708 --> 01:37:21,670
Ya, saya tak pernah tengok dia begini.
1448
01:37:23,463 --> 01:37:28,260
Ayah saya kata dia ialah penderitaan.
1449
01:37:28,260 --> 01:37:30,762
- Ya.
- Jadi jangan jadi teman dia.
1450
01:37:31,304 --> 01:37:34,140
Okey? Kita sedang menikmati
malam yang indah,
1451
01:37:34,140 --> 01:37:35,559
saya tak nak dia rosakkan.
1452
01:37:35,559 --> 01:37:37,435
Ya, saya dah tiada mood.
1453
01:37:38,311 --> 01:37:39,354
Rona...
1454
01:37:40,105 --> 01:37:42,649
Benji, apa kata awak bawa dia balik?
1455
01:37:44,025 --> 01:37:46,820
- Tak apa, saya duduk sini.
- Tidak.
1456
01:37:46,820 --> 01:37:49,990
Pergi. Berseronoklah malam ini. Ya?
1457
01:37:50,699 --> 01:37:52,951
- Saya sayang awak.
- Maafkan saya.
1458
01:37:52,951 --> 01:37:53,910
Tak apa.
1459
01:37:54,536 --> 01:37:55,745
Saya pun sayang awak.
1460
01:37:56,871 --> 01:37:58,748
- Jumpa lagi.
- Ya.
1461
01:38:08,883 --> 01:38:10,218
Jim?
1462
01:38:11,678 --> 01:38:13,597
Adakah Dallas menipu?
1463
01:38:13,597 --> 01:38:15,015
Ia berlaku sekali saja.
1464
01:38:15,974 --> 01:38:16,975
Saya dah beritahu.
1465
01:38:18,059 --> 01:38:20,228
Dia menipu kata ia berbulan-bulan.
1466
01:38:20,228 --> 01:38:23,148
Saya beritahu awak selepas ia berlaku,
awak pun tahu.
1467
01:38:23,148 --> 01:38:26,943
Saya rasa teruk, awak pun tahu.
Dia menipu.
1468
01:38:28,361 --> 01:38:31,906
- Itu tak buat saya gembira.
- Saya tahu, maafkan saya.
1469
01:38:33,158 --> 01:38:34,326
Itu dah lama berlaku.
1470
01:38:34,326 --> 01:38:37,704
Kita dah selesaikannya, bincangkannya,
hubungan kita baik, bukan?
1471
01:38:47,339 --> 01:38:48,298
Hubungan kita baik?
1472
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
Saya tak pasti.
1473
01:38:59,934 --> 01:39:00,977
Dia tak apa-apa?
1474
01:39:04,022 --> 01:39:06,316
- Dia tak apa-apa.
- Okey, bagus.
1475
01:39:07,359 --> 01:39:10,070
Saya dah siapkan makan malam.
Saya tengah panaskan.
1476
01:39:14,199 --> 01:39:15,408
Clarence.
1477
01:39:17,118 --> 01:39:18,370
Apa yang berlaku?
1478
01:39:18,912 --> 01:39:20,914
Awak nak pura-pura tiada apa berlaku?
1479
01:39:21,998 --> 01:39:24,167
Judy, juruwang, beritahu saya apa berlaku.
1480
01:39:24,167 --> 01:39:27,712
Seluruh pekan tahu.
Lelaki tak guna itu tarik awak.
1481
01:39:27,712 --> 01:39:30,423
Clarence, jangan pergi ke sana,
saya tak apa-apa!
1482
01:39:30,423 --> 01:39:33,510
- Jangan, Clarence!
- Duduk sini dan kunci pintu.
1483
01:39:34,010 --> 01:39:36,304
Clarence!
1484
01:39:36,554 --> 01:39:40,100
- Gene, masuk dalam rumah.
- Clarence, saya takkan benarkan awak buat!
1485
01:39:40,100 --> 01:39:42,894
- Clarence!
- Aduhai, masuklah dalam rumah.
1486
01:39:42,894 --> 01:39:46,314
Oh, Tuhan. Clarence, jangan!
1487
01:39:46,314 --> 01:39:48,191
Oh, Tuhan!
1488
01:39:52,153 --> 01:39:53,029
Hei, mak.
1489
01:39:53,029 --> 01:39:54,614
Dia ada senapang!
1490
01:39:55,907 --> 01:39:58,702
Sekejap. Perlahan-lahan.
1491
01:40:00,954 --> 01:40:03,540
Mak, cakap perlahan-lahan, saya tak faham.
1492
01:40:03,540 --> 01:40:07,210
Dallas! Dallas tarik mak di kedai runcit.
1493
01:40:07,210 --> 01:40:08,753
Mak tak beritahu ayah kamu,
1494
01:40:08,753 --> 01:40:12,132
tapi ada orang beritahu
dan sekarang dia pergi membawa senapang.
1495
01:40:12,132 --> 01:40:15,593
Mereka akan bunuh dia!
1496
01:40:15,593 --> 01:40:19,264
Okey, sejam lagi kami sampai,
kami datang sekarang.
1497
01:40:20,181 --> 01:40:22,851
Tolong cepat sikit.
1498
01:40:38,491 --> 01:40:40,702
Kenapa awak datang ke sini?
1499
01:40:40,702 --> 01:40:42,245
Mana anak awak?
1500
01:40:42,829 --> 01:40:45,498
Saya ada ramai anak.
Awak ingat awak siapa?
1501
01:40:45,498 --> 01:40:47,751
Jangan main-main dengan saya.
1502
01:40:47,751 --> 01:40:51,296
Saya takkan biar dia tarik isteri saya,
1503
01:40:51,296 --> 01:40:53,381
saya akan tembak kepalanya.
1504
01:40:53,381 --> 01:40:55,717
Jangan nak ugut anak saya, paderi.
1505
01:40:55,717 --> 01:40:56,885
Mana dia?
1506
01:40:57,302 --> 01:40:59,262
Baik awak pergi dari sini.
1507
01:40:59,262 --> 01:41:00,680
Mana dia?
1508
01:41:09,856 --> 01:41:11,316
Apa ayah nak?
1509
01:41:12,275 --> 01:41:17,238
- Ayah akan...
- Ayah akan apa?
1510
01:41:18,323 --> 01:41:20,784
Ayah patut bersyukur saya tak tampar dia
1511
01:41:20,784 --> 01:41:21,951
semasa ada peluang.
1512
01:41:25,455 --> 01:41:27,791
Ayah akan jumpa roh kamu di neraka
1513
01:41:27,791 --> 01:41:32,045
jika kamu dekati isteri
atau anak ayah lagi.
1514
01:41:34,088 --> 01:41:35,840
Ayah ingat saya takut senapang?
1515
01:41:36,382 --> 01:41:39,969
Ayah nak tembak saya? Tembaklah.
1516
01:41:41,387 --> 01:41:42,806
Saya tak rasa ayah berani.
1517
01:41:43,723 --> 01:41:46,351
Saya akan pusing belakang
dan kira sampai tiga.
1518
01:41:47,060 --> 01:41:48,561
Ayah takkan buat apa-apa.
1519
01:41:48,561 --> 01:41:49,813
Satu...
1520
01:41:52,023 --> 01:41:53,191
dua...
1521
01:41:53,858 --> 01:41:56,528
Saya dah agak. Tiga.
1522
01:41:59,572 --> 01:42:01,032
Belasah dia!
1523
01:42:04,702 --> 01:42:06,037
Belasah dia.
1524
01:42:06,579 --> 01:42:08,665
Baik, hentikan.
1525
01:42:09,707 --> 01:42:10,750
Masuk dalam rumah.
1526
01:42:11,251 --> 01:42:13,086
Tinggalkan dia, pergi!
1527
01:42:15,755 --> 01:42:18,800
Siapa yang akan pandang saya
di neraka sekarang, pastor?
1528
01:42:30,395 --> 01:42:31,813
Inilah balasan ayah.
1529
01:42:36,025 --> 01:42:37,235
Itu trak ayah saya.
1530
01:42:43,283 --> 01:42:45,910
Ayah?
1531
01:42:46,452 --> 01:42:47,370
En. Clarence?
1532
01:42:49,873 --> 01:42:51,124
Ayah?
1533
01:42:51,124 --> 01:42:52,375
Baik, biar saya lihat.
1534
01:42:52,375 --> 01:42:53,543
Ayah?
1535
01:42:53,543 --> 01:42:56,588
- Telefon 999. Dia ada nadi. Ava, 999.
- Ya.
1536
01:42:56,588 --> 01:42:58,214
En. Clarence?
1537
01:42:58,214 --> 01:43:02,010
Hai, saya perlukan ambulans
di lebuh raya 32, stesen tujuh.
1538
01:43:02,010 --> 01:43:04,679
- En. Clarence? Hei.
- Stesen tujuh!
1539
01:43:08,266 --> 01:43:11,394
Dallas tarik saya dan...
1540
01:43:11,394 --> 01:43:13,479
Tak apa.
1541
01:43:14,814 --> 01:43:16,900
- Bagaimana keadaan dia?
- Tak begitu baik.
1542
01:43:17,442 --> 01:43:20,945
Dallas itu. Dia yang buat ini.
1543
01:43:20,945 --> 01:43:23,323
Gene, mereka kata dia tak buat.
1544
01:43:23,323 --> 01:43:24,866
Hei, tolonglah, syerif.
1545
01:43:24,866 --> 01:43:28,494
Lelaki tak guna itu buat perkara begini
sejak dia kecil lagi.
1546
01:43:28,494 --> 01:43:30,705
Tuan kata tuan tak boleh buat apa-apa?
1547
01:43:30,705 --> 01:43:32,165
Kita perlukan bukti.
1548
01:43:32,165 --> 01:43:36,419
Saya perlu dengar Clarence
beritahu saya apa yang berlaku.
1549
01:43:36,419 --> 01:43:38,254
Maafkan saya.
1550
01:43:39,130 --> 01:43:40,381
Apa kata doktor?
1551
01:43:41,549 --> 01:43:44,552
Keadaan dia tak berapa baik.
Ava pula, dia sangat...
1552
01:43:46,638 --> 01:43:47,472
Mana dia pergi?
1553
01:43:52,352 --> 01:43:53,227
Aduhai.
1554
01:44:00,318 --> 01:44:04,030
Ava, apa awak buat? Mana awak pergi?
Telefon saya bila dapat pesanan ini.
1555
01:44:05,156 --> 01:44:07,742
Saya cekik dia.
1556
01:44:08,576 --> 01:44:10,745
Nampak bagaimana saya pukul orang tua itu?
1557
01:44:29,347 --> 01:44:30,807
Awak cederakan ayah saya?
1558
01:44:31,474 --> 01:44:33,142
Saya tak tahu apa maksud awak.
1559
01:44:33,142 --> 01:44:34,352
Saya tak percaya.
1560
01:44:35,353 --> 01:44:37,563
Saya tak sangka awak bersama dia
selama ini.
1561
01:44:37,563 --> 01:44:38,773
Memang pun.
1562
01:44:39,941 --> 01:44:41,567
Dia lebih baik daripada awak.
1563
01:44:42,735 --> 01:44:45,613
Berasmara dengannya sangat luar biasa.
1564
01:44:45,613 --> 01:44:47,699
Awak pula yang paling teruk.
1565
01:44:48,116 --> 01:44:51,285
Saya cuba jadikan awak lelaki berguna,
tapi awak tak guna.
1566
01:44:52,078 --> 01:44:55,707
Saya akan tunjukkan.
Saya akan tunjukkan saya tak guna.
1567
01:44:55,707 --> 01:45:00,003
Tidak. Saya dalam perjalanan balik
untuk berasmara dengan Benji.
1568
01:45:00,795 --> 01:45:03,214
Cara dia berasmara
lebih baik daripada awak.
1569
01:45:03,214 --> 01:45:04,882
Dia buat saya rasa...
1570
01:45:24,193 --> 01:45:25,361
Aduhai.
1571
01:45:30,742 --> 01:45:31,576
Helo?
1572
01:45:31,576 --> 01:45:34,412
Hei, tolong singgah rumah Ava
dan tengok keadaan dia.
1573
01:45:34,412 --> 01:45:37,540
Saya nak tahu jika dia tak apa-apa.
Dallas belasah ayahnya.
1574
01:45:37,540 --> 01:45:39,167
- Apa?
- Ya.
1575
01:45:39,167 --> 01:45:41,711
Dia naik trak saya.
Saya dalam kereta mak dia.
1576
01:45:42,086 --> 01:45:43,254
Saya tak jumpa dia.
1577
01:45:43,254 --> 01:45:44,839
Saya datang sekarang.
1578
01:45:45,256 --> 01:45:48,509
Rona, jangan pergi bersendirian.
Saya nak tahu jika dia di sana.
1579
01:45:48,509 --> 01:45:50,887
Saya sangat marah.
Saya bersedia untuk lawan.
1580
01:45:50,887 --> 01:45:53,681
Jangan pergi bersendirian.
Tak apa, saya telefon Jim.
1581
01:45:53,681 --> 01:45:55,850
Dia di atas sofa, saya beritahu dia.
1582
01:45:55,850 --> 01:45:57,769
Baik, telefon saya jika ada berita.
1583
01:45:57,769 --> 01:45:58,686
Baik, ya.
1584
01:45:59,187 --> 01:46:01,939
- Ayuh, kita kena pergi. Bangun.
- Pergi mana?
1585
01:46:01,939 --> 01:46:03,441
Ava! Bangun.
1586
01:46:16,162 --> 01:46:18,081
- Helo?
- Ava?
1587
01:46:20,249 --> 01:46:21,876
- Hai.
- Hei.
1588
01:46:21,876 --> 01:46:24,879
Awak di mana? Saya dalam kereta mak awak,
tengah cari awak.
1589
01:46:25,296 --> 01:46:29,217
Maaf kerana mengambil trak awak,
saya perlukan udara segar.
1590
01:46:29,217 --> 01:46:32,345
Tak apa. Beritahu saya awak di mana
dan saya akan datang.
1591
01:46:32,345 --> 01:46:33,596
Tak apa.
1592
01:46:33,596 --> 01:46:36,808
Ava, saya akan pergi
ke rumah ibu bapa Dallas.
1593
01:46:36,808 --> 01:46:39,060
Tak, jangan pergi sana.
Saya tiada di sana.
1594
01:46:39,060 --> 01:46:40,311
Jadi awak di mana?
1595
01:46:41,979 --> 01:46:44,649
Apa itu? Ava, awak di rumah awakkah?
1596
01:46:44,649 --> 01:46:46,692
- Nanti saya telefon balik.
- Saya datang.
1597
01:46:50,530 --> 01:46:51,531
Aduhai.
1598
01:47:24,355 --> 01:47:25,982
Saya sangka dia ada di atas.
1599
01:47:37,660 --> 01:47:38,786
Awak cederakan ayah saya?
1600
01:47:41,330 --> 01:47:42,623
Awak tipu saya.
1601
01:47:45,209 --> 01:47:47,128
Awak tipu saya, Ava.
1602
01:47:48,838 --> 01:47:49,839
Lihat sekeliling.
1603
01:47:52,800 --> 01:47:53,885
Saya dah lihat.
1604
01:47:56,053 --> 01:47:58,222
Awak tarik mak saya?
1605
01:48:16,407 --> 01:48:18,868
Biar saya beritahu ciri-ciri wanita baik.
1606
01:48:20,328 --> 01:48:23,206
Kami setia sampai satu tahap.
1607
01:48:23,206 --> 01:48:25,750
Kebanyakan wanita, termasuk saya.
1608
01:48:28,044 --> 01:48:29,086
Ya.
1609
01:48:29,629 --> 01:48:30,880
Benji pula?
1610
01:48:30,880 --> 01:48:34,467
Dia hormat saya sebagai isteri orang.
Dia tak telefon atau berhubung.
1611
01:48:34,467 --> 01:48:35,551
Awak masih menipu.
1612
01:48:39,680 --> 01:48:43,434
Saya tak pernah tak hormat awak.
1613
01:48:44,685 --> 01:48:45,937
Tak pernah.
1614
01:48:47,980 --> 01:48:50,733
Awak tak patut tak hormat saya.
Awak tahu kenapa?
1615
01:48:52,693 --> 01:48:55,238
Sebab awak dah berkahwin, sebab itulah.
1616
01:48:59,909 --> 01:49:02,161
Tapi seperti kebanyakan wanita,
1617
01:49:02,745 --> 01:49:05,498
saya tahu jika awak buat silap,
1618
01:49:06,999 --> 01:49:09,168
saya akan beri Benji peluang.
1619
01:49:11,045 --> 01:49:14,257
Ya, wanita tak bernilai.
Awak tak bernilai.
1620
01:49:15,132 --> 01:49:16,509
Mengarut saja.
1621
01:49:29,063 --> 01:49:32,942
Selama ini saya kasihankan awak.
1622
01:49:34,235 --> 01:49:37,822
Tapi awak tak mahu dibantu.
Tidak, awak tak mahu dibantu.
1623
01:49:39,115 --> 01:49:41,117
Jadi saya tak kasihankan awak lagi.
1624
01:49:42,535 --> 01:49:44,120
Saya pula.
1625
01:49:45,705 --> 01:49:47,039
Saya dan Benji.
1626
01:49:47,790 --> 01:49:49,667
Ya, hubungan kami baik.
1627
01:49:50,418 --> 01:49:52,628
Ya, hubungan intim yang hebat.
1628
01:49:54,088 --> 01:49:56,799
Sangat hebat. Tak seperti kita.
1629
01:49:57,925 --> 01:50:00,511
Ya, saya tak rasa seronok dengan awak.
1630
01:50:01,804 --> 01:50:02,805
Awak tahu?
1631
01:50:03,055 --> 01:50:04,724
Betina bodoh.
1632
01:50:06,809 --> 01:50:10,313
Ya. Awak tak hormat saya? Bangun!
1633
01:50:10,313 --> 01:50:13,941
Dallas, awak pukul seperti wanita.
1634
01:50:13,941 --> 01:50:16,610
Bangun.
1635
01:50:17,695 --> 01:50:18,863
- Itu saja?
- Ya.
1636
01:50:18,863 --> 01:50:21,949
- Itu saja?
- Tangan saya hampir patah.
1637
01:50:21,949 --> 01:50:23,242
Itu saja awak mampu?
1638
01:50:23,242 --> 01:50:25,870
- Ya, saya akan terus bercakap.
- Terus bercakap?
1639
01:50:25,870 --> 01:50:28,164
Tengok ini. Ya, okey. Diam...
1640
01:50:30,750 --> 01:50:31,876
Ya, sakitkah?
1641
01:50:32,668 --> 01:50:34,128
Ya, tengoklah awak sekarang.
1642
01:50:34,128 --> 01:50:35,463
Awak gila.
1643
01:50:35,463 --> 01:50:40,259
Saya nak jadi macam ayah saya,
tapi dia selalu pukul mak saya.
1644
01:50:40,259 --> 01:50:43,846
Itu yang berlaku kepada awak, tengok awak.
Saya perlu bunuh dia.
1645
01:50:44,805 --> 01:50:46,140
Saya boleh bersabar,
1646
01:50:46,140 --> 01:50:48,768
tapi had saya ialah apabila awak
ganggu keluarga saya.
1647
01:50:48,768 --> 01:50:50,186
Tak guna, saya akan tampar...
1648
01:50:50,186 --> 01:50:51,687
Awak boleh berhenti.
1649
01:50:51,687 --> 01:50:53,022
Boleh.
1650
01:50:54,231 --> 01:50:57,485
Terima kasih, sebab awak dah beri saya
lebam yang saya perlukan.
1651
01:51:02,531 --> 01:51:04,784
Apa awak nak buat?
1652
01:51:04,784 --> 01:51:07,870
Mari sini, saya akan patahkan leher awak.
1653
01:51:08,913 --> 01:51:10,915
Bekas suami saya pecah masuk.
1654
01:51:10,915 --> 01:51:14,627
Dia pukul saya. Tolong hantar bantuan.
1655
01:51:17,838 --> 01:51:21,467
Apa awak nak buat? Saya dah beritahu...
1656
01:51:23,677 --> 01:51:24,678
Okey.
1657
01:51:25,012 --> 01:51:26,514
Itu yang awak nak buat?
1658
01:51:28,391 --> 01:51:29,350
Jangan buat.
1659
01:51:32,853 --> 01:51:33,854
Okey.
1660
01:51:35,773 --> 01:51:36,774
Aduhai.
1661
01:51:36,774 --> 01:51:37,942
Jangan buat.
1662
01:51:41,487 --> 01:51:43,114
Ayuh, tembaklah saya.
1663
01:51:44,573 --> 01:51:45,533
Tembaklah.
1664
01:51:49,829 --> 01:51:50,788
Tembak!
1665
01:51:58,712 --> 01:52:00,172
Saya dah kata jangan buat.
1666
01:52:16,063 --> 01:52:17,565
Tuan, periksa rekod.
1667
01:52:17,565 --> 01:52:20,985
Dia ada perintah larangan.
Lelaki itu menghendap dia.
1668
01:52:22,027 --> 01:52:25,406
Hei. Awak tak apa-apa?
1669
01:52:27,408 --> 01:52:28,409
Ya.
1670
01:52:44,008 --> 01:52:46,552
Ini mengarut saja, saya tak perlukan...
1671
01:52:46,552 --> 01:52:48,762
Diam. Naik saja.
1672
01:52:48,762 --> 01:52:51,390
Ayah, nampaknya ayah semakin sihat.
1673
01:52:51,390 --> 01:52:53,434
Tiada siapa boleh apa-apakan ayah.
1674
01:52:54,393 --> 01:52:56,353
Tiada siapa boleh apa-apakan anak ayah.
1675
01:52:56,937 --> 01:52:58,522
Apa mereka buat di sini?
1676
01:52:58,522 --> 01:53:00,608
Anak bongsu mereka ditembak.
1677
01:53:00,608 --> 01:53:02,401
Aduhai, mereka seperti kena sumpahan.
1678
01:53:02,401 --> 01:53:04,028
Dibesarkan oleh syaitan.
1679
01:53:04,028 --> 01:53:06,655
Ayuh, mari jalan saja.
1680
01:53:06,655 --> 01:53:08,324
Kamu fikir ini dah berakhir?
1681
01:53:09,825 --> 01:53:12,745
Kamu bunuh anak mak.
Kamu fikir ini dah berakhir?
1682
01:53:12,745 --> 01:53:14,872
Demi mak, lebih baik ini berakhir.
1683
01:53:14,872 --> 01:53:17,917
Mak patut hati-hati
apabila terlalu menguji orang yang baik.
1684
01:53:17,917 --> 01:53:19,210
Ini dah berakhir.
1685
01:53:20,419 --> 01:53:21,670
Biarkan ia berakhir.
1686
01:53:26,091 --> 01:53:28,969
Ava, ayuh. Mari pergi.
1687
02:00:11,872 --> 02:00:13,874
Terjemahan sari kata oleh
Syukriyah Abdul Rashid
1688
02:00:13,874 --> 02:00:15,959
Penyelia Kreatif
Vincent Lim