1 00:00:25,317 --> 00:00:27,534 شام... عالی بود. 2 00:00:27,536 --> 00:00:29,119 تو از خودت پیشی گرفتی 3 00:00:29,121 --> 00:00:30,937 خوشحالم که دوست داشتی. 4 00:00:34,784 --> 00:00:37,244 آیا مطمئن هستید که می خواهید امشب به سفر بروید؟ 5 00:00:38,313 --> 00:00:40,389 بابا در بخش امداد بازدید کننده زیاد نیست. 6 00:00:40,391 --> 00:00:44,359 منظورم این است که تصور کنید شاید در آخرین روز شکرگزاری تنها باشید. 7 00:00:44,361 --> 00:00:47,171 تو تخم خوبی هستی شادی. 8 00:00:47,173 --> 00:00:48,605 و هی... 9 00:00:48,607 --> 00:00:50,457 شاید بتوانم پرستاری پیدا کنم که به دنبالش برود، 10 00:00:50,459 --> 00:00:52,642 قبل از شروع مدرسه با کشور آشنا شوید. 11 00:00:52,644 --> 00:00:54,469 الان داره فکر میکنه 12 00:00:54,471 --> 00:00:55,803 من خودم میبرمت 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,765 اما من واقعا در وضعیت مناسبی نیستم. 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,382 همه خوبن هیچیک کردن 15 00:00:59,384 --> 00:01:00,434 بسیار خوب. 16 00:01:00,436 --> 00:01:02,135 چیزی را فراموش نکردی؟ 17 00:01:02,137 --> 00:01:03,579 دوستت دارم بابا 18 00:01:03,581 --> 00:01:05,606 دوستت دارم حشره 19 00:01:26,403 --> 00:01:28,478 او به سمت بیمارستان در چند مایلی جنوب رفت، 20 00:01:28,480 --> 00:01:29,880 اگر مشکل زیادی نیست؟ 21 00:01:29,882 --> 00:01:31,298 اصلا 22 00:01:34,436 --> 00:01:36,086 شما باید عاشق شهرهای کوچک باشید، درست است؟ 23 00:01:36,088 --> 00:01:37,554 همه همسایه شما هستند. 24 00:01:38,657 --> 00:01:41,558 من جویس هستم و تو؟ 25 00:01:44,663 --> 00:01:45,979 منتظر ماندن نه نه نه 26 00:01:53,430 --> 00:01:54,962 چه اتفاقی افتاد؟ 27 00:01:54,964 --> 00:01:57,215 او توسط چیزی خفه شد - 28 00:01:57,217 --> 00:01:59,826 اوه... یک کراوات، شاید. 29 00:01:59,828 --> 00:02:01,829 سینه ها با سیم برش مثله می شوند 30 00:02:01,831 --> 00:02:04,105 یا زیرزمین 31 00:02:04,107 --> 00:02:05,999 برای نگه داشتن او از نوار استفاده کرد. 32 00:02:07,970 --> 00:02:10,420 او شکنجه شد... کارآگاه. 33 00:02:11,631 --> 00:02:12,780 چطوره... 34 00:02:12,782 --> 00:02:15,050 چکش به سر می زند. 35 00:02:17,112 --> 00:02:18,879 من سرنخ های زیادی نمی بینم. 36 00:02:18,881 --> 00:02:20,906 شاید او در جای دیگری کشته شده باشد 37 00:02:20,908 --> 00:02:22,850 و به اینجا پرتاب شد. 38 00:02:24,002 --> 00:02:26,478 بیچاره 39 00:02:28,465 --> 00:02:30,149 آیا می دانیم او کیست؟ 40 00:02:31,043 --> 00:02:32,651 بله، جویس پترسون. 41 00:02:33,712 --> 00:02:36,196 شنیدم در مسیر 60 دختری شلوغ بود. 42 00:02:36,198 --> 00:02:38,565 به نظر من خطر چنین شغلی. 43 00:02:38,567 --> 00:02:40,617 میتونستم با اتوتو سواری کنم، پیت. 44 00:02:42,020 --> 00:02:44,454 همه در این شهر با اتوتوپ می‌روند. 45 00:02:45,665 --> 00:02:47,790 آیا او با پدر و مادرش تماس می گیرد؟ 46 00:02:49,077 --> 00:02:50,835 مادرش مدتی است که فوت کرده است. 47 00:02:50,837 --> 00:02:52,012 من میرم با باباش حرف بزنم 48 00:02:52,014 --> 00:02:55,632 در اسرع وقت آن گزارش را برای من بفرست، باشه؟ 49 00:03:05,685 --> 00:03:07,277 هی، استن 50 00:03:08,613 --> 00:03:10,021 اوه، متاسفم. 51 00:03:10,023 --> 00:03:12,023 این جویس است. 52 00:03:22,519 --> 00:03:24,627 متاسفم استن، اوم... 53 00:03:24,629 --> 00:03:26,037 او مرده است. 54 00:03:26,039 --> 00:03:27,948 ما واقعا نمی دانیم چه اتفاقی افتاده است - 55 00:03:27,950 --> 00:03:29,632 اما ما ... 56 00:03:29,634 --> 00:03:31,801 ... او را در طبقه پایین پیدا کرد ... 57 00:03:31,803 --> 00:03:35,029 توسط ... جریان در ... 58 00:03:40,036 --> 00:03:43,221 من واقعا متاسفم استن. 59 00:03:43,223 --> 00:03:46,649 ما، اوه... 60 00:03:46,651 --> 00:03:47,851 ما... 61 00:03:51,957 --> 00:03:53,941 حرومزاده را پیدا کن 62 00:03:57,662 --> 00:03:59,488 پیداش کن دیوید 63 00:04:05,904 --> 00:04:07,454 16 هفته 64 00:04:07,456 --> 00:04:10,249 شما به عنوان افسر پلیس آموزش دیدید ... 65 00:04:11,576 --> 00:04:14,378 ... نیمه جان خودت را کار کن. 66 00:04:18,150 --> 00:04:19,691 او 16 هفته است که تمرین می کند 67 00:04:19,693 --> 00:04:21,635 افسر پلیس بودن... 68 00:04:22,595 --> 00:04:23,703 ... و احتمالاً همینطور است 69 00:04:23,705 --> 00:04:27,373 سخت ترین 16 هفته زندگیت، 70 00:04:27,375 --> 00:04:28,374 اما این ... 71 00:04:28,376 --> 00:04:30,619 این تازه شروع است، 72 00:04:30,621 --> 00:04:32,462 و من به تو دروغ نخواهم گفت... 73 00:04:32,464 --> 00:04:35,440 راه سختی در پیش رو دارید. 74 00:04:35,442 --> 00:04:36,683 شما به چالش کشیده خواهید شد 75 00:04:36,685 --> 00:04:39,861 از نظر فیزیکی، احساسی. 76 00:04:44,784 --> 00:04:46,952 کتک خواهی خورد. 77 00:04:49,706 --> 00:04:52,749 تعجب خواهید کرد که چرا این کار را انجام می دهید. 78 00:04:59,624 --> 00:05:00,674 طبیعی است. 79 00:05:02,310 --> 00:05:04,894 امیدوارم امروز در اینجا به شما تلقین کرده باشیم 80 00:05:04,896 --> 00:05:07,597 آیا این زمانی است که شما در بدترین حالت خود هستید ... 81 00:05:07,599 --> 00:05:09,366 به حفظ ارزش های خود ادامه خواهد داد، 82 00:05:09,368 --> 00:05:11,684 صداقت شما، 83 00:05:11,686 --> 00:05:12,644 اخلاق شما 84 00:05:23,565 --> 00:05:25,473 مهم نیست چه اتفاقی می افتد، 85 00:05:25,475 --> 00:05:27,826 او بهترین رفتار خود را دارد. 86 00:05:30,997 --> 00:05:33,506 به پلیس خوش آمدید 87 00:05:33,508 --> 00:05:34,433 ووف 88 00:05:36,253 --> 00:05:38,003 کار خوب بچه ها 89 00:05:38,922 --> 00:05:40,172 ما آن را انجام دادیم! 90 00:05:49,725 --> 00:05:51,849 هی 91 00:05:51,851 --> 00:05:53,276 سلام. 92 00:06:08,193 --> 00:06:10,201 آنجاست! 93 00:06:11,871 --> 00:06:14,948 آیا کار مهمتری برای انجام دادن نداری، دیوید؟ 94 00:06:14,950 --> 00:06:17,459 باید بلوز جدیدم را ارزیابی کنم. 95 00:06:18,470 --> 00:06:20,453 بنابراین اینجا برای غذای رایگان؟ 96 00:06:20,455 --> 00:06:25,092 خب، بله، این بخش بزرگی از آن است، البته، اما، اوه... 97 00:06:25,094 --> 00:06:28,445 نه، هر روز نیست که منشی شما فارغ التحصیل می شود 98 00:06:28,447 --> 00:06:30,138 از آکادمی لعنتی 99 00:06:34,319 --> 00:06:36,103 کسی نیست که با او جشن بگیریم؟ 100 00:06:36,105 --> 00:06:37,061 ها؟ 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,455 گریه کن 102 00:06:38,457 --> 00:06:40,131 او مرا می شناسد. 103 00:06:40,133 --> 00:06:41,708 گرگ تنها. 104 00:06:41,710 --> 00:06:43,150 که 105 00:06:43,152 --> 00:06:44,978 نه حتی کارول، ها؟ 106 00:06:44,980 --> 00:06:47,863 سالها گذشت. امیدوار بودم سلام کنم. 107 00:06:47,865 --> 00:06:49,950 این کار را شوهرش بر عهده گرفت. 108 00:06:49,952 --> 00:06:52,911 او به هیچ وجه نمی تواند از چیزی که قرار است دخترش را بگیرد حمایت کند. 109 00:06:55,523 --> 00:06:58,058 او هرگز در مورد شما ساکت نشد، می دانید. 110 00:06:58,060 --> 00:06:59,876 پدرت 111 00:06:59,878 --> 00:07:01,161 در گردش خواهیم بود، 112 00:07:01,163 --> 00:07:03,754 با حرف زدن به من برکت می داد 113 00:07:03,756 --> 00:07:07,192 درباره لیندا کوچک شجاع و قلدر زمین بازی. 114 00:07:07,194 --> 00:07:08,802 آره خب... 115 00:07:08,804 --> 00:07:10,987 حرامزاده پیر مغرضانه بود. 116 00:07:10,989 --> 00:07:12,839 من فقط می گویم - 117 00:07:12,841 --> 00:07:17,827 او واقعاً به شما افتخار می کند ... 118 00:07:17,829 --> 00:07:20,196 غرور آزاردهنده 119 00:07:21,925 --> 00:07:24,275 و آه... 120 00:07:24,277 --> 00:07:26,536 کاش اینو داشتم 121 00:07:26,538 --> 00:07:28,155 انگشتر 20 ساله اوست. 122 00:07:31,927 --> 00:07:34,435 فقط اوم... 123 00:07:34,437 --> 00:07:38,165 سعی کنید و مطمئن شوید که او خیلی در آن پیچیده نمی شود، خوب؟ 124 00:07:38,167 --> 00:07:40,817 مطمئن شوید که همیشه چیزی در زندگی شما وجود دارد 125 00:07:40,819 --> 00:07:42,109 این پلیس بودن نیست 126 00:07:42,111 --> 00:07:44,854 اگر پیشنهاد این است که باید بیشتر بیرون بروم، 127 00:07:44,856 --> 00:07:47,724 سخته که نکنی، کارآگاه. 128 00:07:47,726 --> 00:07:49,693 از کل ماجرا کنار رفتم. 129 00:07:49,695 --> 00:07:50,694 باشه، بله 130 00:07:50,696 --> 00:07:54,230 فقط می خواستم بگویم، اوه، به تیم خوش آمدی، بچه. 131 00:07:55,625 --> 00:07:57,784 بیا دارم کیک رو تمیز میکنم 132 00:07:57,786 --> 00:08:00,187 اوه باشه 133 00:08:16,638 --> 00:08:18,563 زندگی کردند. 134 00:08:18,565 --> 00:08:20,624 دلم برات تنگ شده بابا 135 00:08:28,516 --> 00:08:30,266 بیش از شش ماه گذشته است 136 00:08:30,268 --> 00:08:33,261 از آن زمان، جویس پترسون 24 ساله زنده دیده شده است. 137 00:08:35,014 --> 00:08:37,240 این کارگران جنسی معمولاً دور هم جمع می شوند 138 00:08:37,242 --> 00:08:39,166 در گوشه 6 و الم، 139 00:08:39,168 --> 00:08:41,645 غذاخوری و کامیون قدیمی در امتداد مسیر 60 توقف می کنند. 140 00:08:46,359 --> 00:08:49,069 ...یک زن دیگر مفقود شده است. 141 00:08:49,071 --> 00:08:51,454 دختران شاغل تا 60 سال 142 00:08:51,456 --> 00:08:53,089 به ناپدید شدن ادامه دهید. 143 00:08:53,091 --> 00:08:54,123 اجرای قانون 144 00:08:54,125 --> 00:08:55,441 هر کسی که اطلاعاتی دارد تشویق می شود 145 00:08:55,443 --> 00:08:56,576 برای قدم گذاشتن به جلو 146 00:08:56,578 --> 00:08:58,411 و به حل این جنایت شنیع کمک کنید. 147 00:08:58,413 --> 00:09:00,905 با ادامه جستجوی عدالت، 148 00:09:00,907 --> 00:09:03,357 فکر ما با خانواده و عزیزانمان می ماند 149 00:09:03,359 --> 00:09:04,617 نوشته جویس پترسون 150 00:09:04,619 --> 00:09:06,877 با وجود تحقیقات گسترده، 151 00:09:06,879 --> 00:09:08,630 مسئولان راه را مسدود کردند. 152 00:09:12,135 --> 00:09:13,093 کارآگاه! 153 00:09:15,371 --> 00:09:19,266 هیچ مظنونی در مورد مرگ یک دختر محلی وجود ندارد. 154 00:09:19,268 --> 00:09:21,117 هیچ مظنونی وجود ندارد. 155 00:09:21,119 --> 00:09:22,802 هفت ماه گذشت دیوید 156 00:09:22,804 --> 00:09:24,304 بشین استن 157 00:09:24,306 --> 00:09:25,955 نکن - نه. 158 00:09:25,957 --> 00:09:28,975 دخترم هفت ماهه که مرده... 159 00:09:28,977 --> 00:09:31,294 می دانم و بسیار متاسفم. 160 00:09:31,296 --> 00:09:32,279 ما تمام تلاش خود را کردیم. 161 00:09:32,281 --> 00:09:33,387 "سنگین"؟ 162 00:09:33,389 --> 00:09:34,281 که 163 00:09:34,283 --> 00:09:36,240 اگر تلاش کرده اید ... 164 00:09:36,242 --> 00:09:39,001 او بیرون می آمد و با مردم صحبت می کرد. 165 00:09:39,003 --> 00:09:39,852 ما بودیم-- 166 00:09:39,854 --> 00:09:41,137 او هر شب بیرون بود، 167 00:09:41,139 --> 00:09:42,847 در جستجوی قاتل جویس 168 00:09:42,849 --> 00:09:44,824 لعنتی داره چیکار میکنه 169 00:09:44,826 --> 00:09:47,234 ما با هر پسری مصاحبه کردیم، 170 00:09:47,236 --> 00:09:48,402 هر دوستی، 171 00:09:48,404 --> 00:09:49,920 هر همکار 172 00:09:49,922 --> 00:09:54,317 ما هر راه را برای فرسودگی از گذشته دنبال کردیم. 173 00:09:54,319 --> 00:09:56,002 چند ماه پیش بودجه ام تمام شد. 174 00:09:56,004 --> 00:09:57,487 -" وجوه"؟ - بله، بودجه. 175 00:09:57,489 --> 00:09:59,355 - وجوه، عالی است. - فقط همین ... 176 00:10:00,475 --> 00:10:02,158 ...آسان نیست، اینطور است؟ 177 00:10:02,160 --> 00:10:03,993 با او که بود ... 178 00:10:03,995 --> 00:10:04,919 چی؟ 179 00:10:04,921 --> 00:10:07,363 با او که بود ... 180 00:10:07,365 --> 00:10:09,590 برو جلو بگو فاحشه؟ 181 00:10:10,610 --> 00:10:14,111 من می دانم که هرگز اجازه نمی دهم این موضوع بر تحقیقات تأثیر بگذارد، 182 00:10:14,113 --> 00:10:15,989 اما مردم اینجا فکر می کنند ... 183 00:10:15,991 --> 00:10:17,674 -اوه خفه شو... -...اون خانومای داخل 184 00:10:17,676 --> 00:10:18,783 آن خط - نه، نه، نه. 185 00:10:18,785 --> 00:10:20,042 ... خود را در معرض خطر قرار می دهند. 186 00:10:20,044 --> 00:10:21,711 حالا میدونم اشتباهه 187 00:10:21,713 --> 00:10:23,704 الف- و قلبم را می شکند، 188 00:10:23,706 --> 00:10:26,374 اما من نمی توانم کار دیگری انجام دهم. 189 00:10:29,462 --> 00:10:31,212 تو بی فایده ای 190 00:10:32,207 --> 00:10:34,090 همه شما بی فایده اید. 191 00:10:36,060 --> 00:10:38,194 اگر این بیوه را پیدا نکرد، 192 00:10:38,196 --> 00:10:40,430 سپس داخل! 193 00:10:42,125 --> 00:10:43,549 خوب، هی، اوه، ممنون از تور. 194 00:10:43,551 --> 00:10:45,643 می دانید، من در چهار سال گذشته اینجا کار کرده ام، 195 00:10:45,645 --> 00:10:48,054 اما من قدردانی می کنم، محترم. 196 00:10:48,056 --> 00:10:50,373 دوین. می توانید مرا دوین، لیندا صدا کنید. 197 00:10:50,375 --> 00:10:51,816 "آقای مورفی". 198 00:10:51,818 --> 00:10:53,009 نه. 199 00:10:53,011 --> 00:10:54,635 "اسنیکه توکه". 200 00:10:54,637 --> 00:10:56,229 اوه خدای من 201 00:10:56,231 --> 00:10:57,864 آروم باش لیندا 202 00:10:57,866 --> 00:10:58,973 عالیه 203 00:10:58,975 --> 00:11:01,308 بنابراین، آنها واقعاً چه زمانی کاری انجام خواهند داد؟ 204 00:11:01,310 --> 00:11:03,887 خوب، در مقطعی، یک افسر ارشد 205 00:11:03,889 --> 00:11:05,646 او با شما متحد می شود و شانس خود را به شما نشان می دهد. 206 00:11:05,648 --> 00:11:07,089 خوب، پس کی می شود؟ 207 00:11:07,091 --> 00:11:08,482 موضوع اینجاست. 208 00:11:08,484 --> 00:11:11,060 راستش ما کمی از آدمکش کم داریم. 209 00:11:11,062 --> 00:11:12,412 بله می دانم. 210 00:11:12,414 --> 00:11:15,924 این نیمی از دلیل منشی شدن من است. 211 00:11:17,903 --> 00:11:20,136 آیا شما مشغول هستید؟ 212 00:11:21,439 --> 00:11:23,664 حالت خوبه رئیس؟ 213 00:11:23,666 --> 00:11:25,015 کیس میخوای 214 00:11:25,017 --> 00:11:26,426 که 215 00:11:26,428 --> 00:11:27,519 اوه... خب، برو. 216 00:11:27,521 --> 00:11:30,413 دزدی است، شاید دزدی سنگین. 217 00:11:30,415 --> 00:11:31,522 آدرس همونجاست 218 00:11:31,524 --> 00:11:33,566 اوه خدای من ممنونم 219 00:11:33,568 --> 00:11:34,751 متشکرم. 220 00:11:34,753 --> 00:11:37,845 همه ما روی تو حساب می کنیم، مورفی. 221 00:11:37,847 --> 00:11:40,122 دارایی من! تو باید باشی - 222 00:11:40,124 --> 00:11:41,123 هی وجود دارد! 223 00:11:41,125 --> 00:11:42,108 آیا این برای شما خوب است؟ 224 00:11:42,110 --> 00:11:43,200 بله همینطور است. 225 00:11:43,202 --> 00:11:45,628 اونجا یه خط هست دوست من 226 00:11:45,630 --> 00:11:46,629 آیا شما در مورد مطالبات کوچک صحبت می کنید؟ 227 00:11:46,631 --> 00:11:47,947 می توانید به -- به -- بروید 228 00:11:47,949 --> 00:11:50,191 هی اونجا سلام هی، من افسر مورفی هستم. 229 00:11:50,193 --> 00:11:51,418 دعوتنامه داریم؟ 230 00:11:51,420 --> 00:11:54,378 بله بالاخره سه روزه منتظرم! 231 00:11:54,380 --> 00:11:55,939 اوه، برای آن متاسفم. 232 00:11:55,941 --> 00:11:58,048 پس چیست ... ماهیت جرم چیست؟ 233 00:11:58,050 --> 00:12:00,134 آه، ماهیت جنایت را به شما بگویم! 234 00:12:00,136 --> 00:12:01,552 همسایه احمق من 235 00:12:01,554 --> 00:12:03,037 او نامه مرا می دزدد، 236 00:12:03,039 --> 00:12:05,189 آیا طبیعت جرم است؟ 237 00:12:05,191 --> 00:12:06,148 دزدی سنگینی است من حقوقم را می دانم. 238 00:12:06,150 --> 00:12:07,374 ایمیل من! 239 00:12:07,376 --> 00:12:09,052 این صندوق پست من است، پسر عوضی! 240 00:12:09,054 --> 00:12:10,353 باشه بیا همه آروم باشیم 241 00:12:10,355 --> 00:12:11,545 پستچی لعنتی 242 00:12:11,547 --> 00:12:12,805 من نامه ام را برای شما می آورم، 243 00:12:12,807 --> 00:12:14,974 و تو بدون اینکه به من بگویی آن را گرفتی، پس آره، 244 00:12:14,976 --> 00:12:17,460 گاهی اوقات، یک مرد باید قانون را به دست خود بگیرد. 245 00:12:17,462 --> 00:12:19,028 "مرد." 246 00:12:19,030 --> 00:12:21,489 آیا شما یک پلیس واقعی هستید یا یک رقصنده؟ 247 00:12:26,070 --> 00:12:27,036 بسیار خوب. 248 00:12:27,038 --> 00:12:29,998 اوم... اسمش چیه؟ 249 00:12:37,073 --> 00:12:39,174 خب، این یک تماس عالی بود. 250 00:12:40,835 --> 00:12:42,969 هنوز باید گزارش ها را پر کنید. 251 00:12:45,523 --> 00:12:46,506 چه اتفاقی می افتد؟ 252 00:12:46,508 --> 00:12:48,015 زن و شوهر جسد را پیدا کردند. 253 00:12:48,017 --> 00:12:49,342 ما فکر می کنیم فاحشه است. 254 00:12:49,344 --> 00:12:50,835 او کاملاً وحشی است. 255 00:12:50,837 --> 00:12:51,961 مکان چیست؟ 256 00:12:51,963 --> 00:12:53,587 ما آنجا ملاقات خواهیم کرد. 257 00:12:53,589 --> 00:12:55,690 نه. 258 00:13:02,598 --> 00:13:04,707 هی، پیت 259 00:13:04,709 --> 00:13:06,433 دانیلا اوپا. 260 00:13:06,435 --> 00:13:07,618 مادر دو فرزند، 261 00:13:07,620 --> 00:13:09,211 تاریخچه فحشا. 262 00:13:09,213 --> 00:13:10,889 او شکنجه شد. 263 00:13:10,891 --> 00:13:12,865 رضایی یخ احتمالا 264 00:13:12,867 --> 00:13:15,084 با چندین ضربه چکش به سر کشته شد. 265 00:13:19,290 --> 00:13:21,508 با توجه به خون زیاد 266 00:13:22,877 --> 00:13:25,762 او را در جای دیگری کشتند و او را اینجا انداختند؟ 267 00:13:29,217 --> 00:13:31,642 این همه چیست؟ 268 00:13:31,644 --> 00:13:33,460 الیاف 269 00:13:33,462 --> 00:13:35,455 با آنها پوشیده شده است. 270 00:13:35,457 --> 00:13:37,239 شاید یک فرش آبی یا یک فرش؟ 271 00:13:37,241 --> 00:13:38,608 وقتی او را به قتل رساند، بالای سرش دراز کشید. 272 00:13:40,152 --> 00:13:42,995 ببینید آیا او می تواند رد لاستیک ها را پیدا کند. 273 00:13:42,997 --> 00:13:46,157 به نظر می رسد ... یک کامیون یا یک ون، شاید. 274 00:13:49,312 --> 00:13:50,537 لعنت بهش 275 00:13:50,539 --> 00:13:53,498 دوباره جویس پترسون است. 276 00:13:57,646 --> 00:13:58,811 او را بپوشان، می‌خواهی؟ 277 00:13:58,813 --> 00:14:00,547 مطبوعات اینجا هستند. 278 00:14:01,633 --> 00:14:03,174 سلام. 279 00:14:11,059 --> 00:14:13,017 شما به کارول مورفی رسیده اید. 280 00:14:13,019 --> 00:14:13,926 من در دسترس نیستم 281 00:14:13,928 --> 00:14:17,354 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید. 282 00:14:17,356 --> 00:14:18,931 سلام مامان 283 00:14:18,933 --> 00:14:22,318 من لازانیاتون رو طبق دستور درست کردم... 284 00:14:23,405 --> 00:14:24,921 ...اما من-شاید خوب به نظر نرسد. 285 00:14:24,923 --> 00:14:28,115 اتفاقی در مورد رشته فرنگی در حال رخ دادن است. 286 00:14:28,117 --> 00:14:29,742 پخش عادی را به دلیل قطع... 287 00:14:29,744 --> 00:14:31,578 - اوه، بعدا بهت زنگ می زنم. -...این اطلاعیه فوری 288 00:14:31,580 --> 00:14:32,686 از خوبی می افتد 289 00:14:32,688 --> 00:14:34,581 کارآگاه پلیس گودمن 290 00:14:34,583 --> 00:14:35,789 من به شما اطمینان می دهم - 291 00:14:35,791 --> 00:14:37,608 ما بهترین افراد را در این پرونده داریم. 292 00:14:37,610 --> 00:14:39,051 ما این مرد را پیدا خواهیم کرد. 293 00:14:39,053 --> 00:14:42,338 پسران ما این شهر را ناامید نخواهند کرد. 294 00:14:50,949 --> 00:14:52,389 برات لازانیا درست کردم 295 00:14:52,391 --> 00:14:54,058 لیندا، من هنوز مشغولم. 296 00:14:54,060 --> 00:14:55,284 من فقط خوب هستم! 297 00:14:55,286 --> 00:14:56,543 شما هرگز "فقط خوب" نیستید. 298 00:14:56,545 --> 00:14:59,155 این دستور کارول است. 299 00:14:59,157 --> 00:15:01,608 هوم رشته فرنگی چطور؟ 300 00:15:01,610 --> 00:15:04,477 نمی دونم... نمی دونم. 301 00:15:04,479 --> 00:15:05,736 خبر قتل را شنیدم. 302 00:15:05,738 --> 00:15:07,146 منظورش چیست، چه اتفاقی برای او افتاده است؟ 303 00:15:07,148 --> 00:15:09,324 فکر می کنم بالاتر از نمره حقوق شما باشد. 304 00:15:10,743 --> 00:15:13,669 من کم استفاده هستم! 305 00:15:13,671 --> 00:15:14,913 من به عنوان منشی کمک زیادی کردم 306 00:15:14,915 --> 00:15:17,039 اما من به عنوان یک پلیس 307 00:15:17,041 --> 00:15:19,008 من به دلیل پست کوتاهتر به آن نیروها نپیوستم. 308 00:15:19,010 --> 00:15:20,751 سلام. اوم... 309 00:15:20,753 --> 00:15:22,337 من نیل کارتر، اف بی آی هستم. 310 00:15:23,606 --> 00:15:25,131 - اداره سرمایه گذاری فدرال--- بله، بله. 311 00:15:25,133 --> 00:15:26,757 من از FBI مطلع هستم. 312 00:15:26,759 --> 00:15:29,485 کارآگاه دیوید گودمن 313 00:15:29,487 --> 00:15:31,337 این دفتر من است. 314 00:15:31,339 --> 00:15:32,947 شما کسی هستید که گزارش را تهیه کردید، اینطور نیست؟ 315 00:15:32,949 --> 00:15:35,992 اوه بله. من هم هفت ماه پیش ساختم 316 00:15:35,994 --> 00:15:37,493 ولی هیچ وقت جوابی نگرفتم 317 00:15:37,495 --> 00:15:39,312 خوب، حالا شما توجه ما را جلب کرده اید. 318 00:15:39,314 --> 00:15:40,680 اطلاعات بیشتری دارید؟ 319 00:15:40,682 --> 00:15:43,316 اوه، ام مورفی لطفاً به میز خود برگردید. 320 00:15:43,318 --> 00:15:46,152 -اما---بیرون، مورفی. بیرون. 321 00:15:50,659 --> 00:15:54,043 ببین، متاسفم، اما باید بپرسم... 322 00:15:54,045 --> 00:15:55,602 چند سالته 323 00:15:55,604 --> 00:15:57,330 و چگونه به این مقام رسیدید؟ 324 00:15:58,917 --> 00:16:01,208 خب من 28 سالمه 325 00:16:01,210 --> 00:16:02,776 و من مدرک جرم شناسی دارم. 326 00:16:02,778 --> 00:16:04,704 -باشه---من یک کارشناس نظارت هستم، 327 00:16:04,706 --> 00:16:05,721 و من-- 328 00:16:05,723 --> 00:16:07,674 من واقعاً به آن اهمیت نمی دهم، 329 00:16:07,676 --> 00:16:08,841 چیزی که میخواهم بدانم این است که 330 00:16:08,843 --> 00:16:11,227 آیا او به ما در مورد قاتل زنجیره ای کمک خواهد کرد؟ 331 00:16:11,229 --> 00:16:13,229 خب، موضوع همین است. 332 00:16:13,231 --> 00:16:15,789 FBI آماده طبقه بندی آن نیست 333 00:16:15,791 --> 00:16:16,899 به عنوان یک قاتل زنجیره ای ... 334 00:16:16,901 --> 00:16:19,719 اما شما خیلی تماس گرفتید، 335 00:16:19,721 --> 00:16:20,794 نامه های زیادی فرستاد، 336 00:16:20,796 --> 00:16:21,721 و من فکر می کنم 337 00:16:21,723 --> 00:16:23,247 مافوقم از من می خواستند کات کنم 338 00:16:23,249 --> 00:16:25,358 و بگویید "in ti-- it must" متوقف شود. 339 00:16:25,360 --> 00:16:27,910 حالا من را چند شب در هتل گذاشتند. 340 00:16:27,912 --> 00:16:29,862 - من می توانم تخصصم را قرض بدهم - - ببین. 341 00:16:30,840 --> 00:16:34,242 هر دوی این زن ها با طناب خفه شدند. 342 00:16:35,078 --> 00:16:37,419 آنها را با نوار بسته بودند، 343 00:16:37,421 --> 00:16:38,979 شکنجه شده... 344 00:16:38,981 --> 00:16:40,256 چکش به سر می زند. 345 00:16:40,258 --> 00:16:42,258 آنها در فاصله پنج مایلی از یکدیگر رها شدند. 346 00:16:42,260 --> 00:16:45,152 هیچ اثری از تجاوز جنسی در هیچ یک از آنها مشاهده نشد. 347 00:16:45,154 --> 00:16:47,763 بدون تجاوز؟ 348 00:16:47,765 --> 00:16:49,098 این عجیب است. 349 00:16:49,100 --> 00:16:50,407 که! هر دوی این جنایات 350 00:16:50,409 --> 00:16:53,093 آنها به شدت عجیب هستند، 351 00:16:53,095 --> 00:16:55,722 اما دقیقاً به همین روش "ازدواج" کرد. 352 00:16:58,893 --> 00:17:01,144 ما می توانیم از کمک FBI استفاده کنیم. 353 00:17:02,213 --> 00:17:03,645 من چند روزه اینجام 354 00:17:03,647 --> 00:17:06,691 اما ما به سه قتل نیاز داریم تا آن را قاتل زنجیره ای بنامیم. 355 00:17:49,127 --> 00:17:50,276 برندا... 356 00:17:50,278 --> 00:17:51,444 شنیدم پاک شدی 357 00:17:51,446 --> 00:17:53,720 شما نباید هر چیزی را که می شنوید باور کنید. 358 00:17:53,722 --> 00:17:56,014 خوب، ما به هر حال برای شما ریشه یابی کردیم. 359 00:17:56,016 --> 00:17:57,891 بله، خوب، متاسفم که ناامید شدم. 360 00:17:57,893 --> 00:18:00,303 من در امتداد جاده می روم. 361 00:18:00,305 --> 00:18:01,562 احوالپرسی. 362 00:18:01,564 --> 00:18:03,247 می بینمت. 363 00:18:36,616 --> 00:18:38,991 یک شب تنهایی؟ 364 00:18:46,125 --> 00:18:48,959 من می توانم با آن کمک کنم. 365 00:19:07,546 --> 00:19:09,355 کجا می نشینند؟ 366 00:19:09,357 --> 00:19:11,240 زنان؟ 367 00:19:11,242 --> 00:19:12,908 اوه، مکان های کنار جاده 60-- 368 00:19:12,910 --> 00:19:14,526 پارکینگ، ایستگاه کامیون، 369 00:19:14,528 --> 00:19:16,028 در کنار جاده -- چیزهایی از این قبیل. 370 00:19:17,164 --> 00:19:19,131 او می تواند یک دختر بفرستد. 371 00:19:19,133 --> 00:19:20,241 آیا می دانید؟ 372 00:19:20,243 --> 00:19:21,475 برو یه ماموریت مخفی... 373 00:19:21,477 --> 00:19:23,836 مثل آنها لباس بپوشید، آنجا بنشینید، 374 00:19:23,838 --> 00:19:25,872 ببینید آیا چیز مشکوکی می بینید. 375 00:19:25,874 --> 00:19:28,916 ما کسی را نداریم که برای آن آموزش دیده باشد. 376 00:19:29,919 --> 00:19:31,844 یه بدن دیگه شکنجه شده 377 00:19:31,846 --> 00:19:33,670 مثل بقیه -- دقیقاً همینطور است. 378 00:19:33,672 --> 00:19:34,730 کجا 379 00:19:34,732 --> 00:19:36,632 شما در حال ساختن هستید. اول و نارون. 380 00:19:41,005 --> 00:19:42,513 هی مرد خوب... 381 00:19:42,515 --> 00:19:43,589 الان نه، مورفی! 382 00:19:43,591 --> 00:19:45,925 هی، مرا بفرست! مرا بفرست داخل 383 00:19:45,927 --> 00:19:48,427 همانطور که کارتر گفت - مخفیانه. 384 00:19:48,429 --> 00:19:50,605 استراق سمع کردی 385 00:19:51,449 --> 00:19:53,282 شما هیچ آموزش مخفی ندارید. 386 00:19:53,284 --> 00:19:54,400 او به سختی تمرینات منظمی دارد! 387 00:19:54,402 --> 00:19:55,918 شما یک هفته است که اینجا هستید! 388 00:19:55,920 --> 00:19:57,527 چه کسانی دیگر را به دست خواهند آورد؟ 389 00:19:57,529 --> 00:19:58,528 متاسفم 390 00:19:58,530 --> 00:20:00,956 این قطعا اتفاق نخواهد افتاد. 391 00:20:00,958 --> 00:20:01,682 گودمن، من... 392 00:20:01,684 --> 00:20:04,869 برگرد به میزت! در حال حاضر. 393 00:20:19,469 --> 00:20:20,742 این است... 394 00:20:20,744 --> 00:20:23,221 مسیح این است... 395 00:20:24,248 --> 00:20:26,474 یک قاتل زنجیره ای 396 00:20:29,353 --> 00:20:31,771 آن سه جسد هستند. 397 00:20:32,607 --> 00:20:35,316 من حدس می زنم که او اقامت خود را تمدید می کند، ها؟ 398 00:20:36,093 --> 00:20:38,069 اوه خدای من. 399 00:20:39,988 --> 00:20:42,114 در ابتدا کمی رمانتیک بود، لیندا، 400 00:20:42,116 --> 00:20:44,574 اما من واقعا دارم از این موضوع خسته می شوم. 401 00:20:44,576 --> 00:20:46,469 -اگر او دستورات را اجرا نکند---آیا سرنخ دیگری وجود دارد؟ 402 00:20:46,471 --> 00:20:47,970 یعنی چیزی؟ 403 00:20:47,972 --> 00:20:49,472 برنامه اینجا چیه؟ 404 00:20:49,474 --> 00:20:52,324 لعنت به دیوید! بگذار کمکشان کنم! 405 00:20:52,326 --> 00:20:54,143 همه شبیه من هستند! 406 00:20:54,145 --> 00:20:55,677 ما می توانیم آن را با خیال راحت انجام دهیم. 407 00:20:55,679 --> 00:20:57,587 من می توانم کمک کنم. ایده بدی نیست. 408 00:20:57,589 --> 00:21:00,015 این تنها ایده است. 409 00:21:07,533 --> 00:21:09,892 این عالی است. 410 00:21:11,496 --> 00:21:12,502 ما شما را به آنجا می فرستیم 411 00:21:12,504 --> 00:21:15,931 در کمترین زمان ممکن، باشه؟ 412 00:21:15,933 --> 00:21:17,683 شما با این افراد همکاری کنید. 413 00:21:17,685 --> 00:21:19,776 در لحظه ای که یکی از آنها شروع به رفتارهای عجیب می کند 414 00:21:19,778 --> 00:21:21,295 یا متناسب با مشخصات، 415 00:21:21,297 --> 00:21:23,096 ما نمرات او را بررسی می کنیم. 416 00:21:23,098 --> 00:21:25,282 ما یک تیم نظارتی برای او می فرستیم. 417 00:21:25,284 --> 00:21:26,826 ما شما را از آنجا بیرون می آوریم. 418 00:21:26,828 --> 00:21:28,560 من این مشکی را دوست دارم 419 00:21:28,562 --> 00:21:30,679 به نظرتون باید دائمیش کنم؟ 420 00:21:30,681 --> 00:21:31,580 زیبا به نظر می رسد. 421 00:21:31,582 --> 00:21:33,532 تمرکز، اینجا! 422 00:21:33,534 --> 00:21:35,617 قوانینی هست که باید رعایت کنید، باشه؟ 423 00:21:35,619 --> 00:21:36,752 بله، من می دانم - من قوانین را دوست دارم. 424 00:21:36,754 --> 00:21:38,278 نه منظورم اینه 425 00:21:38,280 --> 00:21:39,371 منظورم همان طور است که منظورم بود 426 00:21:39,373 --> 00:21:41,173 وقتی اینجور چیزا رو به بابات گفتم 427 00:21:41,175 --> 00:21:43,426 شما باید قوانین را رعایت کنید. 428 00:21:43,428 --> 00:21:45,385 می کنم، قول می دهم. 429 00:21:45,387 --> 00:21:46,370 قانون شماره یک - 430 00:21:46,372 --> 00:21:49,807 هرگز بدون اسلحه به جایی نروید. 431 00:21:51,735 --> 00:21:53,536 امیدواریم به آن نیاز نداشته باشید، 432 00:21:53,538 --> 00:21:54,736 اما او باید آماده باشد. 433 00:21:54,738 --> 00:21:56,022 ما همین نزدیکی خواهیم بود... 434 00:21:56,024 --> 00:21:57,106 اما نه آنقدر نزدیک. 435 00:21:58,835 --> 00:22:00,233 قانون شماره دو - 436 00:22:00,235 --> 00:22:01,694 ایکا را بپوشید. 437 00:22:01,696 --> 00:22:03,912 پس این بچه ها را برای اطلاعات جمع کنید - 438 00:22:03,914 --> 00:22:06,323 نام، شغل، 439 00:22:06,325 --> 00:22:07,474 زندگی خانوادگی، سرگرمی ها ... 440 00:22:07,476 --> 00:22:09,552 همه اینها می تواند مفید باشد. 441 00:22:09,554 --> 00:22:10,903 و ما گوش خواهیم کرد. 442 00:22:10,905 --> 00:22:13,039 تا جایی که ممکن است به صحبت آنها ادامه دهید. 443 00:22:13,041 --> 00:22:15,240 شما هرگز نمی دانید که مسیر ممکن است ما را به کجا برساند. 444 00:22:15,242 --> 00:22:17,334 نگران نباش من یک زره پوش هستم 445 00:22:18,579 --> 00:22:20,546 سعی کنید با زنان ملاقات کنید 446 00:22:20,548 --> 00:22:23,156 چنین دخترانی رازهایی دارند. 447 00:22:23,158 --> 00:22:24,766 اینطوری زنده می مانند. 448 00:22:24,768 --> 00:22:26,843 شاید آنها بیشتر از آنچه ما فکر می کنیم بدانند. 449 00:22:26,845 --> 00:22:29,755 دوست داشتن می فهمم 450 00:22:29,757 --> 00:22:31,273 قانون شماره سه - 451 00:22:31,275 --> 00:22:34,060 هرگز و هرگز سوار یکی از این وسایل نقلیه نشوید. 452 00:22:34,062 --> 00:22:35,244 همیشه! 453 00:22:35,246 --> 00:22:37,721 خوب، من فقط دوست دارم با آنها صحبت کنم، 454 00:22:37,723 --> 00:22:39,272 معاشقه... 455 00:22:39,274 --> 00:22:40,298 برای اطلاعات آنها را پمپ کنید، 456 00:22:40,300 --> 00:22:43,085 و پس از آن چه، فقط آنها را رد کنید؟ 457 00:22:43,087 --> 00:22:43,986 بله 458 00:22:43,988 --> 00:22:46,288 شبیه دوست دختر سابق من است 459 00:22:46,290 --> 00:22:47,514 من کی رو گول میزنم 460 00:22:47,516 --> 00:22:49,291 به نظر همه دخترای منه 461 00:22:49,293 --> 00:22:50,125 منتظر ماندن 462 00:22:50,127 --> 00:22:51,960 �it-- با فناوری جدید است 463 00:22:51,962 --> 00:22:52,961 در مورد چه چیزی صحبت می کردید؟ 464 00:22:52,963 --> 00:22:54,780 اوه، اون چیه؟ د-- DNA؟ 465 00:22:54,782 --> 00:22:55,748 که 466 00:22:55,750 --> 00:22:57,583 برای بیرون رفتن لازم نیست نزدیکتر بشوم... 467 00:22:57,585 --> 00:22:59,768 وای وای وای! چیزی "استخراج" نمی کند. 468 00:22:59,770 --> 00:23:03,381 شما اینجا هستید تا سرنخ بگیرید، نه شواهد. 469 00:23:03,383 --> 00:23:05,483 آیا دختران مشکوک نمی شوند 470 00:23:05,485 --> 00:23:06,859 اگر من همیشه اینجا باشم، 471 00:23:06,861 --> 00:23:08,377 اما من هرگز سوار ماشین نمی شوم؟ 472 00:23:08,379 --> 00:23:09,528 یک شب، 473 00:23:09,530 --> 00:23:11,347 ما یکی از بچه هایمان را می فرستیم تا شما را بیاورد، 474 00:23:11,349 --> 00:23:13,823 شما را برای مدتی رانندگی کنید، شما را به عقب برگردانید. 475 00:23:13,825 --> 00:23:14,624 هی عزیزم 476 00:23:14,626 --> 00:23:17,069 چطوری؟ 477 00:23:17,071 --> 00:23:18,437 آیا می توانم خوش شانس را انتخاب کنم؟ 478 00:23:18,439 --> 00:23:20,255 شما این کار را نمی کنید. 479 00:23:20,257 --> 00:23:21,607 باشه بیا بازیش کنیم 480 00:23:21,609 --> 00:23:24,210 بله، خوب، ما قبلاً 1000 بار آن را "راه اندازی" کرده ایم. 481 00:23:24,212 --> 00:23:26,145 بنابراین ما آن را با 1001 شروع می کنیم. 482 00:23:26,147 --> 00:23:28,697 اسمش چیه؟ 483 00:23:29,617 --> 00:23:31,926 تارا 484 00:23:31,928 --> 00:23:33,669 هی تارا 485 00:23:33,671 --> 00:23:34,728 من صدفی هستم 486 00:23:34,730 --> 00:23:36,746 اینجا جایی زندگی کن؟ 487 00:23:36,748 --> 00:23:39,416 بله، درست در هشتم، در کنار کورول. 488 00:23:39,418 --> 00:23:40,659 اوه البته! 489 00:23:40,661 --> 00:23:42,511 آیا او به فیرویو می رود؟ 490 00:23:42,513 --> 00:23:44,964 اوه، نه، در واقع، من به تابلو رفتم. 491 00:23:44,966 --> 00:23:46,482 اوه دوستم دانا رفت اونجا. 492 00:23:46,484 --> 00:23:48,167 اینهمه روز؟ دانا گالاگر؟ 493 00:23:48,169 --> 00:23:49,576 اوه، من نمی دانم. 494 00:23:49,578 --> 00:23:53,139 راستش من زود تسلیم شدم پس… 495 00:23:54,358 --> 00:23:55,558 منم همینطور 496 00:23:56,602 --> 00:23:58,394 پس چه چیزی شما را اینگونه که هستید به ارمغان می آورد؟ 497 00:23:59,588 --> 00:24:02,314 من فقط سعی می کنم کمی پول در بیاورم. 498 00:24:03,258 --> 00:24:05,367 و بسیاری از پارکینگ های دیگر در اطراف. 499 00:24:05,369 --> 00:24:06,943 این یکی همه پر است 500 00:24:06,945 --> 00:24:08,571 اوه بسیار خوب. 501 00:24:08,573 --> 00:24:10,280 هیچ کدام از ما رقابت را دوست نداریم. 502 00:24:10,282 --> 00:24:13,442 من از رقابت مهم نیستم من فقط آن را دوست ندارم. 503 00:24:15,546 --> 00:24:16,436 ما در حال جستجو هستیم 504 00:24:16,438 --> 00:24:18,955 برای یک مرد سفید پوست، 35 تا 45، 505 00:24:18,957 --> 00:24:21,333 کارهای ساختمانی یا چیزی شبیه آن. 506 00:24:21,335 --> 00:24:22,718 او احتمالا یک مرد بزرگ است، 507 00:24:22,720 --> 00:24:23,869 و احتمالاً یک ماشین بزرگ رانندگی می کند. 508 00:24:23,871 --> 00:24:25,962 و هر جا که آن دختران را می برد، 509 00:24:25,964 --> 00:24:27,464 یک فرش آبی وجود دارد. 510 00:24:27,466 --> 00:24:29,966 همه دخترها الیاف فرش آبی دارند 511 00:24:29,968 --> 00:24:31,177 سراسر آنها. 512 00:24:31,179 --> 00:24:32,619 پس... 513 00:24:32,621 --> 00:24:35,881 فراموش نکنید که به برنامه پایبند باشید. 514 00:24:35,883 --> 00:24:36,882 متوجه شدید؟ 515 00:24:36,884 --> 00:24:38,066 می فهمم 516 00:24:38,068 --> 00:24:40,352 بیا بریم این پسر عوضی رو بگیریم 517 00:25:03,168 --> 00:25:04,834 هی عزیزم 518 00:25:04,836 --> 00:25:06,086 شبت چطور میگذره؟ 519 00:25:06,989 --> 00:25:08,413 چقدر؟ 520 00:25:08,415 --> 00:25:10,840 خب نمیخوای اول اسمتو بهم بگی؟ 521 00:25:10,842 --> 00:25:13,427 گفتم چقدر عوضی؟ 522 00:25:14,588 --> 00:25:16,438 باشه من میام داخل 523 00:25:16,440 --> 00:25:17,597 چی؟ چی؟ نه نه! 524 00:25:17,599 --> 00:25:20,559 قبل از اینکه کل عملیات را نابود کند یک ثانیه به او فرصت دهید. 525 00:25:20,561 --> 00:25:23,495 ببین، بستگی به این دارد که او به دنبال چه چیزی باشد. 526 00:25:23,497 --> 00:25:25,364 من می توانم هر کاری انجام دهم. 527 00:25:25,366 --> 00:25:26,506 اگر کلمه نفرین شده شارژ شود، 528 00:25:26,508 --> 00:25:28,859 یا قرار است سوار وانت شود؟ 529 00:25:29,845 --> 00:25:32,020 من نمی دانم 530 00:25:32,022 --> 00:25:33,889 برو تو کامیون لعنتی ای فاحشه احمق 531 00:25:33,891 --> 00:25:34,823 -قبل از اینکه برم بیرون - هی! 532 00:25:35,742 --> 00:25:37,209 برو از اینجا، قرمز 533 00:25:37,211 --> 00:25:38,460 به من چی گفتی؟ 534 00:25:38,462 --> 00:25:40,020 صدایم را شنیدی 535 00:25:40,022 --> 00:25:41,797 دریافت کنید! 536 00:25:42,866 --> 00:25:44,082 فاحشه های لعنتی 537 00:25:49,940 --> 00:25:51,966 به مسیر 60، تارا خوش آمدید. 538 00:25:54,886 --> 00:25:56,095 بیا 539 00:26:20,228 --> 00:26:22,288 داریم وقت تلف میکنیم 540 00:26:23,808 --> 00:26:26,208 ما یک هفته است که اینجا هستیم. 541 00:26:27,378 --> 00:26:29,587 اوه، در مورد آن به من بگو، اوه... 542 00:26:29,589 --> 00:26:32,172 دوباره چیزهای DNA، می خواهید؟ 543 00:26:32,174 --> 00:26:34,015 بنابراین اساسا، 544 00:26:34,017 --> 00:26:37,069 DNA ترکیب ژنتیکی فردی است-- 545 00:26:37,071 --> 00:26:38,995 من می دانم DNA چیست. 546 00:26:38,997 --> 00:26:43,333 شما گفتید که می توانید از آن برای اتصال شواهد به یک شخص استفاده کنید. 547 00:26:43,335 --> 00:26:44,684 خوب ما خیلی خوب شدیم 548 00:26:44,686 --> 00:26:48,497 تطبیق مثلاً خون با شخصی که به او تعلق دارد... 549 00:26:48,499 --> 00:26:50,590 بنابراین اگر پسرمان را پیدا کنیم، 550 00:26:50,592 --> 00:26:53,836 و پسر ما در ماشینش خون دارد، 551 00:26:53,838 --> 00:26:55,203 می توانیم آن را تحلیل کنیم و ... 552 00:26:55,205 --> 00:26:57,005 ... و آن را به قربانی پیوند دهید؟ 553 00:26:57,007 --> 00:26:58,765 Y-- به طور بالقوه، بله، 554 00:26:58,767 --> 00:27:01,626 اما در دادگاه استفاده نشد، 555 00:27:01,628 --> 00:27:03,195 بنابراین من احتمالا هنوز هم به آن تکیه می کنم 556 00:27:03,197 --> 00:27:05,164 چند مدرک خوب قدیمی 557 00:27:06,684 --> 00:27:08,334 پس شما بی فایده اید؟ 558 00:27:08,336 --> 00:27:11,203 به نظرم می‌خواهد آن را روی من تکان دهد. 559 00:27:12,006 --> 00:27:13,880 من - این یک فناوری جدید است، 560 00:27:13,882 --> 00:27:15,724 بنابراین، ممکن است در دادگاه مفید نباشد. 561 00:27:15,726 --> 00:27:18,393 به بیان دیگر - 562 00:27:18,395 --> 00:27:19,961 موضوع DNA 563 00:27:19,963 --> 00:27:21,880 میتونه بی فایده باشه 564 00:27:21,882 --> 00:27:24,642 یا... خیلی مفید. 565 00:27:25,652 --> 00:27:26,568 بسیار خوب. 566 00:27:26,570 --> 00:27:27,794 شما می توانید به ما کمک کنید. 567 00:27:27,796 --> 00:27:30,272 آه... کاش می کرد. 568 00:27:37,031 --> 00:27:38,138 ممنونم... 569 00:27:38,140 --> 00:27:40,574 برای چیزهای کثیف 570 00:27:41,735 --> 00:27:43,993 اوه، بله، البته. 571 00:27:43,995 --> 00:27:46,405 اوه... این تمام چیزی است که به دست آوردم. 572 00:27:46,407 --> 00:27:48,499 که عالی کار کردی 573 00:27:49,835 --> 00:27:51,359 بقیه رو نگه دار 574 00:27:51,361 --> 00:27:53,212 دفعه بعد میبینمت 575 00:27:55,382 --> 00:27:59,509 یعنی چی... یک پسر در چهار ساعت گذشته؟ 576 00:27:59,511 --> 00:28:01,436 هی، من حساس هستم 577 00:28:01,438 --> 00:28:04,598 ای کاش می توانستم از عهده ی تجمل گزیده بودن بر بیایم. 578 00:28:05,759 --> 00:28:07,275 هی، اون... 579 00:28:07,277 --> 00:28:08,685 چشمت چی شده؟ 580 00:28:08,687 --> 00:28:09,836 هیچی. 581 00:28:09,838 --> 00:28:12,280 گفتم با قرمزی به خانه نرو. 582 00:28:12,282 --> 00:28:14,023 من نیازی به درس ندارم شلی 583 00:28:14,025 --> 00:28:16,359 آیا او اغلب به اینجا می آید؟ 584 00:28:16,361 --> 00:28:17,936 بله یک یا دو بار در ماه 585 00:28:17,938 --> 00:28:21,173 او در آن مزرعه ویران شده در کنار همبرگرهای کورول زندگی می کند. 586 00:28:21,175 --> 00:28:23,592 کاش فقط با او بسوزد. 587 00:28:23,594 --> 00:28:24,927 آیا با پلیس صحبت کرده اید؟ 588 00:28:24,929 --> 00:28:28,330 فکر می کنید مگنوم pI نشان خواهد داد تا به ضرب و شتم الاغ قرمز؟ 589 00:28:29,266 --> 00:28:30,999 ما به پلیس کاری نداریم 590 00:28:32,360 --> 00:28:34,636 این نمی تواند درست باشد. 591 00:28:34,638 --> 00:28:37,089 میدونم فقط یک هفته هست که اینجایی 592 00:28:37,091 --> 00:28:39,717 اما این واقعاً کنسرت خوبی نیست. 593 00:28:40,719 --> 00:28:42,627 بعضی عصرها پول در می آورد. 594 00:28:42,629 --> 00:28:44,972 بعضی شب ها به صورتش مشت می خورند. 595 00:28:45,933 --> 00:28:47,449 بعضی شبها، 596 00:28:47,451 --> 00:28:49,551 او با مرد اشتباهی آشنا شد و ناپدید شد... 597 00:28:49,553 --> 00:28:51,687 مثل دنیل. 598 00:28:53,089 --> 00:28:55,056 و میدونی چیه؟ 599 00:28:55,058 --> 00:28:57,742 هیچ کس به جز ما اهمیت نمی دهد. 600 00:28:57,744 --> 00:29:01,663 پس نه، به پلیس نگفتم... 601 00:29:01,665 --> 00:29:03,574 اما آنها حتی نپرسیدند. 602 00:29:17,982 --> 00:29:19,831 هیچی... بازم. 603 00:29:21,001 --> 00:29:23,935 آیا نمی توانم با آنها صادق باشم؟ 604 00:29:23,937 --> 00:29:26,154 شما باید بشنوید که آنها در مورد ما صحبت می کنند، 605 00:29:26,156 --> 00:29:27,088 انگار با هم دشمنیم 606 00:29:27,090 --> 00:29:28,915 اما اگر می دانستند که ما آنجا هستیم، 607 00:29:28,917 --> 00:29:30,266 آنها را ایمن نگه دارید - 608 00:29:30,268 --> 00:29:32,769 این مخفی کاری 101 است - شما نمی توانید چیزی را فاش کنید. 609 00:29:32,771 --> 00:29:35,255 به آنها بگویید پلیس هستید و به آنها پول بدهید. درسته؟ 610 00:29:35,257 --> 00:29:37,532 آنها احساس می کنند به آنها خیانت شده است، بنابراین دیگر با شما صحبت نمی کنند، 611 00:29:37,534 --> 00:29:39,200 و در جاهای دیگر شروع به کار کردند، 612 00:29:39,202 --> 00:29:40,435 و اکنون نمی توانیم آنها را دنبال کنیم. 613 00:29:40,437 --> 00:29:42,321 شما فقط آنها را در معرض خطر بزرگتری قرار می دهید. 614 00:29:43,624 --> 00:29:46,074 خب...من میرم خونه. 615 00:29:54,084 --> 00:29:55,334 بیا 616 00:29:59,873 --> 00:30:02,357 میدونم فقط یک هفته هست که اینجایی 617 00:30:02,359 --> 00:30:04,860 اما این واقعاً کنسرت خوبی نیست. 618 00:30:08,032 --> 00:30:09,747 بعضی عصرها پول در می آورد. 619 00:30:09,749 --> 00:30:12,017 بعضی شب ها به صورتش مشت می خورند. 620 00:30:13,554 --> 00:30:14,644 بعضی شبها، 621 00:30:14,646 --> 00:30:17,231 با مرد اشتباه ملاقات کنید و ناپدید شوید. 622 00:30:19,860 --> 00:30:21,652 هیچ کس به جز ما اهمیت نمی دهد. 623 00:30:24,565 --> 00:30:26,573 نه به پلیس نگفتم 624 00:30:29,203 --> 00:30:31,370 گفتم با قرمزی به خانه نرو. 625 00:30:32,831 --> 00:30:35,916 او در آن مزرعه ویران شده در کنار همبرگرهای کورول زندگی می کند. 626 00:32:12,597 --> 00:32:14,339 با تو به جهنم 627 00:32:14,341 --> 00:32:15,532 اوه! 628 00:32:19,513 --> 00:32:21,605 به اینجا برگرد! 629 00:32:23,533 --> 00:32:26,193 -اون--؟ 630 00:32:27,712 --> 00:32:30,155 هی برو از اینجا 631 00:32:33,218 --> 00:32:34,952 برو از اینجا! 632 00:32:36,630 --> 00:32:38,187 اوه، نه، او نمی کند! 633 00:32:38,189 --> 00:32:39,623 به اینجا برگرد! 634 00:32:40,650 --> 00:32:42,851 می کشمت عوضی! 635 00:33:23,227 --> 00:33:25,318 -اون؟ -دیوید؟ 636 00:33:25,320 --> 00:33:27,253 ساعت چند است؟ 637 00:33:27,255 --> 00:33:29,447 اوم... من نمی دانم. 4 سالگی؟ 638 00:33:29,449 --> 00:33:31,983 دیوید 639 00:33:32,886 --> 00:33:35,987 ما باید به مردم اطلاع دهیم که یک قاتل زنجیره ای وجود دارد. 640 00:33:37,599 --> 00:33:40,441 رئیس می گوید نه. 641 00:33:40,443 --> 00:33:42,852 مردم عادی... 642 00:33:42,854 --> 00:33:46,522 من طاقت ندارم در مورد این چیزها بدانم. 643 00:33:46,524 --> 00:33:48,025 آنها وحشت می کردند. 644 00:33:48,027 --> 00:33:49,200 با این حال، ما باید به آنها هشدار دهیم. 645 00:33:49,202 --> 00:33:50,393 ما مجبوریم. 646 00:33:50,395 --> 00:33:52,187 مخصوصا دخترا 647 00:33:52,189 --> 00:33:54,781 نه، شما می توانید پرداخت کنید. 648 00:33:55,783 --> 00:33:58,677 شاید او شهر را ترک کرد، ما هرگز او را نمی گرفتیم. 649 00:33:58,679 --> 00:34:01,595 این دخترا اون بیرون… 650 00:34:01,597 --> 00:34:02,463 هر شب 651 00:34:02,465 --> 00:34:04,015 به خاطر خدا 652 00:34:04,017 --> 00:34:08,461 باید به آنها بگوییم که یک نفر آنجاست... 653 00:34:08,463 --> 00:34:10,130 آنها را شکار کنید. 654 00:34:12,893 --> 00:34:14,885 لطفا 655 00:34:17,330 --> 00:34:19,097 بسیار خوب. 656 00:34:21,602 --> 00:34:23,685 متشکرم. 657 00:34:26,623 --> 00:34:28,273 لیندا 658 00:34:28,275 --> 00:34:30,108 که؟ 659 00:34:30,110 --> 00:34:34,654 خیلی خوشحالم که منشی نشدی. 660 00:34:50,397 --> 00:34:52,964 با گذشت چهار هفته از این پرونده، او مانند یک دامپزشک 10 ساله به نظر می رسد. 661 00:34:52,966 --> 00:34:53,948 هی، ممنون 662 00:34:53,950 --> 00:34:56,593 او اگر به همین منوال ادامه دهد خواهد سوخت. 663 00:34:57,763 --> 00:35:01,506 امروز صبح با رد هاکلی تماس گرفتیم، 664 00:35:01,508 --> 00:35:04,701 گفت زنش وارد ملکش شد. 665 00:35:04,703 --> 00:35:05,702 سازمان بهداشت جهانی؟ 666 00:35:05,704 --> 00:35:08,179 دقیقاً می داند "هکلی قرمز" کیست. 667 00:35:08,181 --> 00:35:09,981 او یکی از بچه هایی است که سعی کرد تو را بگیرد 668 00:35:09,983 --> 00:35:11,182 در روز اول شما 669 00:35:11,184 --> 00:35:13,484 و به یکی از دخترها چشم کبودی داد. 670 00:35:13,486 --> 00:35:15,186 به نظر می رسد که بچه های زیادی هستند. 671 00:35:15,188 --> 00:35:16,521 او مستقیم به خانه می رود 672 00:35:16,523 --> 00:35:18,547 آخر شب صدایم را می شنود؟ 673 00:35:18,549 --> 00:35:20,942 وقتی او هنوز بیرون است نمی توانم این کار را انجام دهم! 674 00:35:20,944 --> 00:35:22,110 اگر بشنوم 675 00:35:22,112 --> 00:35:24,621 اگر دوباره کاری مشابه انجام دادید، تمام شده است! 676 00:35:25,833 --> 00:35:27,499 آماده است؟ 677 00:35:27,501 --> 00:35:29,017 -اون - کجا داریم میریم؟ 678 00:35:29,019 --> 00:35:30,836 به سمت میزش برمی گردد. 679 00:35:30,838 --> 00:35:32,921 چی؟ 680 00:35:41,823 --> 00:35:43,765 این در حساب ما است. 681 00:35:43,767 --> 00:35:45,300 نه ممنون 682 00:35:45,302 --> 00:35:46,718 کریستال، این نیل کارتر است-- 683 00:35:46,720 --> 00:35:48,794 آیا می دانید چه کسی جویس را کشت؟ 684 00:35:48,796 --> 00:35:50,221 نه. 685 00:35:50,223 --> 00:35:51,356 دانیال چه می گوید؟ 686 00:35:51,358 --> 00:35:53,808 هیچکس... 687 00:35:53,810 --> 00:35:56,069 اما... 688 00:35:57,047 --> 00:35:59,330 ...یکی دیگر گرفت. 689 00:35:59,332 --> 00:36:00,991 برندا اوکانر 690 00:36:02,010 --> 00:36:03,751 تو او را می شناختی، نه؟ 691 00:36:03,753 --> 00:36:05,478 البته. ما فاحشه هستیم 692 00:36:05,480 --> 00:36:07,163 همه ما همدیگر را می شناسیم. 693 00:36:07,165 --> 00:36:08,831 او در باشگاه کتاب من است. 694 00:36:08,833 --> 00:36:10,650 این جدی است. 695 00:36:10,652 --> 00:36:12,627 دیگه چی میخوای بگم؟ 696 00:36:13,547 --> 00:36:15,504 سر مرغ بود؟ 697 00:36:15,506 --> 00:36:17,990 دیر با قبوض؟ 698 00:36:17,992 --> 00:36:19,934 روسپی معتاد به مواد مخدر؟ 699 00:36:19,936 --> 00:36:20,886 خوشحال؟ 700 00:36:20,888 --> 00:36:22,770 نه. ما در حال تلاش برای یافتن ... 701 00:36:22,772 --> 00:36:24,339 نه میدونی منظورم چیه؟ 702 00:36:24,341 --> 00:36:26,574 فکر کنم جویس مرد 703 00:36:26,576 --> 00:36:28,602 تقریبا یک سال پیش، 704 00:36:28,604 --> 00:36:30,562 و تو اثری نداری، 705 00:36:30,564 --> 00:36:33,531 و حالا چند دختر دیگر می میرند، 706 00:36:33,533 --> 00:36:36,175 و روسای شما از شما می خواهند که نمایشی به نمایش بگذارید 707 00:36:36,177 --> 00:36:37,585 در جستجوی قاتل 708 00:36:37,587 --> 00:36:40,863 معمولا یک فاحشه مرده می خواست... 709 00:36:40,865 --> 00:36:43,107 اما یک دسته فاحشه مرده؟ 710 00:36:43,109 --> 00:36:45,910 خوب، این شما را در برخی از مقالات قرار می دهد، اینطور نیست؟ 711 00:36:45,912 --> 00:36:47,520 من روی این پرونده کار کردم 712 00:36:47,522 --> 00:36:49,021 از همان ابتدا شفاف است. 713 00:36:49,023 --> 00:36:49,789 من می خواهم او این را بداند. 714 00:36:49,791 --> 00:36:51,023 ما هر روز روی آن کار می کنیم. 715 00:36:51,025 --> 00:36:53,101 او دلیلی است که ما درگیر آن شدیم. 716 00:36:53,103 --> 00:36:55,045 پس شما فقط یک کارآگاه بد هستید؟ 717 00:36:56,030 --> 00:36:58,297 کریستال. 718 00:36:58,299 --> 00:37:00,299 ما فقط می خواهیم بدانیم آیا چیزی شنیده اید ... 719 00:37:00,301 --> 00:37:01,301 هر چیزی 720 00:37:02,720 --> 00:37:04,203 من حدس می زنم. 721 00:37:04,205 --> 00:37:06,598 یکی از دخترا 722 00:37:06,600 --> 00:37:09,601 آن شب برندا را دیدم که سوار ون شد. 723 00:37:09,603 --> 00:37:11,227 اونجا هست؟ 724 00:37:11,229 --> 00:37:13,104 وانت چه رنگی است؟ 725 00:37:13,106 --> 00:37:15,064 آبی از. 726 00:37:15,066 --> 00:37:16,157 ممنون کریستال 727 00:37:16,159 --> 00:37:17,225 آبی از ... 728 00:37:17,227 --> 00:37:18,777 بسیار بسیار مفید است. 729 00:37:18,779 --> 00:37:21,137 یکی... 730 00:37:21,139 --> 00:37:23,365 او به همه آن بیرون اهمیت می دهد، اینطور نیست؟ 731 00:37:24,217 --> 00:37:26,234 او مامان بود 732 00:37:26,236 --> 00:37:28,828 مامان خوب 733 00:37:30,006 --> 00:37:32,915 غذاهای چینی را دوست داشت. 734 00:37:32,917 --> 00:37:34,876 واقعا برای همه خوبه 735 00:37:36,129 --> 00:37:38,922 او می خواست مد کار کند. 736 00:37:40,000 --> 00:37:43,851 او برای مدرسه درخواست داد. 737 00:37:43,853 --> 00:37:46,212 جویس هم همینطور بود. 738 00:37:46,214 --> 00:37:47,973 آیا می دانید؟ 739 00:37:47,975 --> 00:37:49,657 طرح ها. 740 00:37:49,659 --> 00:37:53,853 همه برنامه هایی داشتند، درست مثل مردم عادی. 741 00:37:53,855 --> 00:37:56,314 نه... اجساد مرده-- 742 00:37:56,316 --> 00:37:59,276 افراد واقعی با برنامه 743 00:38:15,751 --> 00:38:17,477 چند وقته اون پسر اونجا بوده؟ 744 00:38:17,479 --> 00:38:18,536 چه کسی اهمیت می دهد؟ 745 00:38:18,538 --> 00:38:21,022 اوه، چند ساعت فکر کنم قبلا دیده بودمش 746 00:38:21,024 --> 00:38:22,465 چند ساعت؟ 747 00:38:22,467 --> 00:38:23,842 من می روم نگاه کنم. 748 00:38:23,844 --> 00:38:25,677 یکی بیار حالا دوتایی راه می رویم. 749 00:38:25,679 --> 00:38:28,120 حالم خوب نیست فقط برای بررسی 750 00:38:28,122 --> 00:38:29,380 شبی هست؟ 751 00:38:29,382 --> 00:38:30,456 حالم خوب نیست 752 00:38:30,458 --> 00:38:32,050 هی بس کن 753 00:38:32,052 --> 00:38:34,519 تو چی هستی، ناگهان یک ابرقهرمان؟ 754 00:38:35,856 --> 00:38:37,605 آیا او چیزی خواهد گفت؟ 755 00:38:37,607 --> 00:38:39,490 متاسفم 756 00:38:39,492 --> 00:38:41,008 بذار بره 757 00:38:41,010 --> 00:38:43,753 بیا 758 00:38:54,148 --> 00:38:58,084 اگر فکر می کنید ایده بدی است، دو بار فلش کنید. 759 00:38:59,153 --> 00:39:01,445 بله منم همینطور 760 00:39:13,443 --> 00:39:16,852 دستانت را به من نشان بده بیرون از پنجره! 761 00:39:16,854 --> 00:39:17,812 از طریق در! 762 00:39:19,782 --> 00:39:20,765 برو بیرون! 763 00:39:20,767 --> 00:39:23,467 افسر، اسلحه را زمین بگذار! 764 00:39:23,469 --> 00:39:24,777 اسلحه را زمین بگذار! 765 00:39:24,779 --> 00:39:26,862 هی استن اون اینجا چیکار میکنه؟ 766 00:39:26,864 --> 00:39:29,107 تمام شب ما را زیر نظر داشت...! 767 00:39:29,109 --> 00:39:30,775 به من نگاه کن من آشنا نیستم 768 00:39:30,777 --> 00:39:32,911 با این بخش ویژه از مینه سوتا، 769 00:39:32,913 --> 00:39:35,187 اما آیا اینجا نشستن در ماشین مشکل دارد؟ 770 00:39:35,189 --> 00:39:36,264 جرم نیست نه. 771 00:39:36,266 --> 00:39:38,207 سلام دوستان گوش کنید 772 00:39:38,209 --> 00:39:40,768 خیلی طولانی تو اون ماشین نشستم 773 00:39:40,770 --> 00:39:42,954 همه برای صبحانه می رویم. 774 00:39:42,956 --> 00:39:44,196 تو ماشین من رو بران 775 00:39:44,198 --> 00:39:45,607 من کامیون استن را رانندگی خواهم کرد. 776 00:39:45,609 --> 00:39:46,882 ما آنجا ملاقات خواهیم کرد. 777 00:39:46,884 --> 00:39:48,476 - بیا بریم -کپی 778 00:39:48,478 --> 00:39:50,010 خفه شو استن 779 00:39:50,012 --> 00:39:52,263 سوار ماشین شو 780 00:39:53,207 --> 00:39:56,684 میدونی خیلی دختر باحالی بود 781 00:39:57,904 --> 00:40:01,772 میدونم همه اینو در مورد دختراشون میگن... 782 00:40:01,774 --> 00:40:03,525 اما جویس - 783 00:40:04,569 --> 00:40:06,994 ...راستش یه فرشته بود. 784 00:40:06,996 --> 00:40:09,197 متاسفم 785 00:40:11,559 --> 00:40:12,833 و می دانید، 786 00:40:12,835 --> 00:40:15,787 من تقریبا یک سال صبر کردم تا او پیدا کند ... 787 00:40:16,731 --> 00:40:18,039 ...و نکردی. 788 00:40:21,311 --> 00:40:23,678 پس دنبال خودم بودم. 789 00:40:23,680 --> 00:40:25,763 انجام چه کاری؟ 790 00:40:25,765 --> 00:40:27,757 مسیر را بالا و پایین برانید... 791 00:40:28,718 --> 00:40:30,251 ...دخترا دارند نگاه می کنند، 792 00:40:30,253 --> 00:40:34,013 من حدس می زنم که همه را ایمن نگه دارم. 793 00:40:35,842 --> 00:40:37,892 اما آنها فقط به مردن ادامه می دهند. 794 00:40:40,480 --> 00:40:41,579 هی 795 00:40:41,581 --> 00:40:43,440 اشکالی ندارد. 796 00:40:44,367 --> 00:40:47,185 اشکالی ندارد. ما در حال حاضر در آن هستیم، باشه؟ 797 00:40:47,187 --> 00:40:49,203 حالا ما روی آن هستیم. 798 00:40:49,205 --> 00:40:51,372 باشه... 799 00:40:51,374 --> 00:40:53,466 بسیار خوب. 800 00:40:53,468 --> 00:40:55,827 که 801 00:40:55,829 --> 00:40:57,436 مراقب باشید، آقای پیترسون. 802 00:40:57,438 --> 00:40:58,955 شب بخیر استن 803 00:41:02,852 --> 00:41:04,535 خوب، فکر می کنم وقت آن است که شب را تمام کنم. 804 00:41:04,537 --> 00:41:07,338 نه نه 805 00:41:07,340 --> 00:41:08,948 - لیندا، لطفا. -من برمیگردم اونجا 806 00:41:08,950 --> 00:41:10,783 میتونی بیای یا نه 807 00:41:10,785 --> 00:41:13,803 آنها او را تنها نمی گذارند. 808 00:41:16,132 --> 00:41:17,348 شما دو تا 809 00:41:24,224 --> 00:41:26,407 به نظر می رسد شما یک مهمان معمولی دارید. 810 00:41:26,409 --> 00:41:27,391 چی؟ 811 00:41:27,393 --> 00:41:29,151 -حدس می زنم---ایوان شما. 812 00:41:29,153 --> 00:41:30,911 همان پسر 813 00:41:30,913 --> 00:41:32,864 که؟ 814 00:41:32,866 --> 00:41:34,382 مهم نیست. 815 00:41:34,384 --> 00:41:36,050 من آن را دوست دارم، تارا، 816 00:41:36,052 --> 00:41:38,811 پس من فقط با دل و جراتم بهت اعتماد میکنم... 817 00:41:38,813 --> 00:41:40,071 اما در آنجا امن باشید! 818 00:41:40,073 --> 00:41:41,422 که 819 00:41:52,268 --> 00:41:54,802 او فکر می کند آن یکی در Red's بود؟ 820 00:41:56,156 --> 00:41:59,140 پدر لیندا، فردی، شریک زندگی من بود. 821 00:42:00,143 --> 00:42:02,910 چند دهه پیش، ما این مورد را داشتیم - 822 00:42:02,912 --> 00:42:04,011 یک متجاوز زنجیره ای 823 00:42:04,013 --> 00:42:07,357 نفوذ به خانه زنان و ... 824 00:42:08,718 --> 00:42:11,169 ...خب به هر حال... 825 00:42:11,171 --> 00:42:13,279 مظنون داشتیم 826 00:42:14,782 --> 00:42:18,042 فردی تصمیم گرفت که می داند خودش است، 827 00:42:18,044 --> 00:42:21,212 اما ما هیچ مدرکی نداشتیم. 828 00:42:21,214 --> 00:42:23,790 -خوبه؟ - فردی از انتظار خسته شد. 829 00:42:25,310 --> 00:42:27,627 او شروع به دنبال کردن آن مرد کرد. 830 00:42:29,113 --> 00:42:31,222 به رئیسش نگفت... 831 00:42:31,224 --> 00:42:32,606 تو به من نگفتی... 832 00:42:32,608 --> 00:42:35,860 او تازه شروع به انجام این کار در خارج از ساعات کاری کرده است. 833 00:42:35,862 --> 00:42:39,264 خوب، رئیس متوجه شد، به او گفت که متوقف شود. 834 00:42:40,233 --> 00:42:43,726 شب بعد، دختر دیگری مورد حمله قرار می گیرد. 835 00:42:46,398 --> 00:42:49,399 فردی بلافاصله به دنبال آن مرد برگشت. 836 00:42:50,401 --> 00:42:52,985 قضیه کمی او را می خورد. 837 00:42:52,987 --> 00:42:54,896 این، اوه... او تعطیلات آخر هفته را می گرفت. 838 00:42:54,898 --> 00:42:57,574 او برای تعقیب آن مرد از محل کار مرخصی گرفت. 839 00:42:59,994 --> 00:43:01,219 -و؟ -یک شب، 840 00:43:01,221 --> 00:43:03,538 پسر شروع به رانندگی در اطراف و اطراف کرد، 841 00:43:03,540 --> 00:43:05,239 یعنی... 842 00:43:05,241 --> 00:43:06,240 ساعت، 843 00:43:06,242 --> 00:43:08,743 فردی را در شهر راهنمایی کنید. 844 00:43:08,745 --> 00:43:11,671 بالاخره پشت چراغ قرمز می ایستد... 845 00:43:14,951 --> 00:43:16,593 حرکت نمی کند. 846 00:43:17,770 --> 00:43:19,253 فردی داشت از ماشین پیاده می شد 847 00:43:19,255 --> 00:43:23,391 برم ببینم چی میشه... 848 00:43:23,393 --> 00:43:26,185 و آن مرد مستقیماً به او نگاه کرد 849 00:43:26,187 --> 00:43:28,021 و مغزش را ریخت. 850 00:43:28,023 --> 00:43:29,613 نه. 851 00:43:29,615 --> 00:43:31,441 که 852 00:43:33,102 --> 00:43:36,070 با این حال، حملات متوقف شد. 853 00:43:36,072 --> 00:43:38,289 فردی خیلی سخت گرفت. 854 00:43:38,291 --> 00:43:41,451 او شریک خوبی بود اما ... 855 00:43:42,353 --> 00:43:45,370 ... او فقط چند سال دیگر دوام آورد. 856 00:43:45,372 --> 00:43:46,906 خدایا 857 00:43:46,908 --> 00:43:48,958 لیندا فقط یک بچه بود. 858 00:43:50,136 --> 00:43:52,211 کارول، همسرش... 859 00:43:54,290 --> 00:43:56,966 میدونی برای همه سخت بود 860 00:43:56,968 --> 00:43:59,059 اما به هر حال... 861 00:43:59,061 --> 00:44:02,387 لیندا... 862 00:44:02,389 --> 00:44:04,807 او دقیقا فردی است. 863 00:44:26,814 --> 00:44:29,457 من کمی دلخورم 864 00:44:45,641 --> 00:44:47,049 من هنوز او را درک می کنم. 865 00:44:57,612 --> 00:44:59,028 چه جهنمی 866 00:45:03,276 --> 00:45:05,701 کریستال گفت ون آبی است، درست است؟ 867 00:45:18,675 --> 00:45:20,866 هی 868 00:45:20,868 --> 00:45:22,968 حالش چطوره؟ 869 00:45:27,934 --> 00:45:30,017 اگر صدایم را می شنوید دوبار فلش بزنید. 870 00:45:30,019 --> 00:45:31,226 این خوب نیست. 871 00:45:33,480 --> 00:45:35,230 من می خواهم او آنجا را ترک کند. 872 00:45:35,232 --> 00:45:37,191 منتظر ماندن فقط صبر کن 873 00:45:38,093 --> 00:45:39,218 فکر کنم پرداخت شده 874 00:45:39,220 --> 00:45:41,312 از دخترا دور میشم 875 00:45:41,314 --> 00:45:45,224 یه جایی خلوته، ببینم میتونم تمومش کنم. 876 00:45:52,125 --> 00:45:54,125 من این را دوست ندارم. 877 00:45:54,127 --> 00:45:56,001 آیا این همان چیزی نیست که ما منتظرش بودیم؟ 878 00:45:56,003 --> 00:45:58,379 خوب بله. برای همین دوست ندارم. 879 00:46:09,099 --> 00:46:10,432 من نمی دانم 880 00:46:10,434 --> 00:46:12,100 شاید او نیاید. 881 00:46:12,102 --> 00:46:14,270 اوه، آنجاست. 882 00:46:26,533 --> 00:46:28,868 من تارا هستم. اسمش چیه؟ 883 00:46:29,779 --> 00:46:32,179 امشب بهت خوش گذشت یا چی؟ 884 00:46:33,540 --> 00:46:34,539 گریه کن 885 00:46:34,541 --> 00:46:36,541 فقط دعوا با همسرم 886 00:46:36,543 --> 00:46:38,193 بیا 887 00:46:38,195 --> 00:46:40,213 متاسفم 888 00:46:41,925 --> 00:46:44,425 چگونه امرار معاش می کنید؟ 889 00:46:44,427 --> 00:46:46,427 برقکار. 890 00:46:46,429 --> 00:46:48,095 برویم 891 00:46:48,097 --> 00:46:50,130 پلیس هستی 892 00:46:51,576 --> 00:46:53,142 خیر 893 00:46:54,479 --> 00:46:56,395 آیا شما افسر پلیس هستید؟ 894 00:46:58,048 --> 00:47:00,274 نه. 895 00:47:02,612 --> 00:47:04,645 هی چراغ داخلی رو روشن کن 896 00:47:04,647 --> 00:47:07,782 من می خواهم - می خواهم مطمئن شوم که تنها هستیم. 897 00:47:18,419 --> 00:47:22,296 این یک فرش آبی واقعاً زیبا است که او اینجا دارد. 898 00:47:22,298 --> 00:47:23,322 همین! 899 00:47:23,324 --> 00:47:24,515 ما باید درس بخوانیم. 900 00:47:24,517 --> 00:47:25,883 نه! نه نه! اون میدونه داره چیکار میکنه 901 00:47:25,885 --> 00:47:27,434 چرا درس نمیخونی 902 00:47:28,429 --> 00:47:29,953 من اینطور فکر نمی کنم. من هستم... 903 00:47:30,865 --> 00:47:33,240 من فقط کمی بالا هستم. 904 00:47:33,242 --> 00:47:35,560 امشب خیلی بهمون خوش گذشت پس... 905 00:47:35,562 --> 00:47:37,395 این خوب است. بیا 906 00:47:37,397 --> 00:47:39,446 مطالعه کنید. 907 00:47:39,448 --> 00:47:41,181 بار دوم. 908 00:47:41,985 --> 00:47:43,417 آیا او بازی می کند 909 00:47:43,419 --> 00:47:45,027 - بازی با من؟ - نه! 910 00:47:54,130 --> 00:47:56,130 اوه اوه... 911 00:48:01,137 --> 00:48:02,620 او بود. 912 00:48:02,622 --> 00:48:04,839 او بود! 913 00:48:11,598 --> 00:48:13,205 بنابراین ما این را به آزمایشگاه خواهیم برد، 914 00:48:13,207 --> 00:48:16,058 ببینید آیا آنها با آنهایی که در دختران دیگر یافتیم مطابقت دارند یا خیر. 915 00:48:16,060 --> 00:48:17,435 میتونی اینجا انجام بدی؟ 916 00:48:17,437 --> 00:48:19,453 خوب، کار زیادی نمی توانیم انجام دهیم، 917 00:48:19,455 --> 00:48:22,289 اما این، بله... ما می توانیم این کار را انجام دهیم. 918 00:48:22,291 --> 00:48:24,007 و اگر مطابقت دارند؟ 919 00:48:24,009 --> 00:48:25,192 خوب، اگر مطابقت داشته باشند، 920 00:48:25,194 --> 00:48:28,279 یعنی دخترا تو ون او بودند. 921 00:48:30,283 --> 00:48:31,482 متاسفم 922 00:48:35,121 --> 00:48:37,004 چطوری؟ 923 00:48:37,006 --> 00:48:39,957 اون بود... اونجا خیلی شدید بود. 924 00:48:40,985 --> 00:48:43,628 عجیب است. 925 00:48:45,431 --> 00:48:47,839 او از کسی انتظار دارد که چنین باشد، 926 00:48:47,841 --> 00:48:48,932 نمی دانم، مثل... 927 00:48:48,934 --> 00:48:52,570 نمی دانم، تا حدودی متفاوت است، 928 00:48:52,572 --> 00:48:55,181 اما او فقط ... 929 00:48:56,333 --> 00:48:57,391 صادقانه بگویم، 930 00:48:57,393 --> 00:48:59,434 به نظر می‌رسید که نیمی از بچه‌ها در جاده‌ها می‌آیند، 931 00:48:59,436 --> 00:49:00,728 آیا می دانید؟ 932 00:49:02,206 --> 00:49:04,264 هیچ چیز خاصی در مورد او نیست ... 933 00:49:04,266 --> 00:49:06,067 فقط یه پسر دیگه 934 00:49:43,297 --> 00:49:44,605 نه! 935 00:50:09,590 --> 00:50:11,799 "استنلی اندرو ویلسون." 936 00:50:11,801 --> 00:50:12,942 سفید. 937 00:50:12,944 --> 00:50:15,586 41. 6'2 اینچ 938 00:50:15,588 --> 00:50:17,762 182 پوند. 939 00:50:17,764 --> 00:50:19,331 تاریخچه مشاغل گاه به گاه 940 00:50:19,333 --> 00:50:22,076 در حال حاضر برقکار 941 00:50:22,078 --> 00:50:23,443 او به دانشکده پلیس مراجعه کرد 942 00:50:23,445 --> 00:50:24,853 و رد شد. 943 00:50:25,931 --> 00:50:27,431 اون، اوه... 944 00:50:27,433 --> 00:50:30,417 در مورد شایستگی او چیزهای زیادی می گوید. 945 00:50:31,778 --> 00:50:33,112 S-با عرض پوزش. اوه... 946 00:50:34,373 --> 00:50:36,407 دو فرزند -- دوقلو 947 00:50:36,409 --> 00:50:39,184 چند دزدی ده سال پیش 948 00:50:39,186 --> 00:50:41,111 علاوه بر این، فایل تمیز است. 949 00:50:41,113 --> 00:50:42,696 ون آبی، 950 00:50:42,698 --> 00:50:44,198 داخلی فرش آبی، 951 00:50:44,200 --> 00:50:45,332 برقکار، 952 00:50:45,334 --> 00:50:46,784 همه زنها پیدا شدند 953 00:50:46,786 --> 00:50:49,628 اینجا در شعاع پنج مایلی. 954 00:50:49,630 --> 00:50:51,471 پس اوست، درست است؟ 955 00:50:51,473 --> 00:50:52,472 که 956 00:50:52,474 --> 00:50:54,032 اوست. اون پسر ماست 957 00:51:10,759 --> 00:51:12,492 تارا 958 00:51:12,494 --> 00:51:13,460 سرشار از صدف - 959 00:51:13,462 --> 00:51:15,362 می دانستم. لعنتی میدونستم 960 00:51:15,364 --> 00:51:16,246 -شلی---می دانستم که وجود دارد 961 00:51:16,248 --> 00:51:17,898 بیشتر از این است که او به سختی با کسی به خانه می رود. 962 00:51:17,900 --> 00:51:19,008 کریستال فکر می کرد تو دختر پولداری هستی، 963 00:51:19,010 --> 00:51:20,993 من علیه پدرم عصیان کردم، اما می دانستم. 964 00:51:20,995 --> 00:51:22,069 -باشه شلی---دروغ گفتی 965 00:51:22,071 --> 00:51:23,086 ما در تمام این مدت؟ 966 00:51:23,088 --> 00:51:25,139 نه نه من فقط سعی میکنم ازت محافظت کنم 967 00:51:25,141 --> 00:51:26,657 بله خب! 968 00:51:26,659 --> 00:51:28,075 پس چه، زندگی ما را سخت خواهد کرد 969 00:51:28,077 --> 00:51:29,076 بعد از تمام اینها؟ 970 00:51:29,078 --> 00:51:30,260 -نه - میخوای ما رو دستگیر کنی؟ 971 00:51:30,262 --> 00:51:31,662 نه هیچ کدام هیچ کدام از اینها! 972 00:51:31,664 --> 00:51:33,588 - دیگه نمیتونم برم زندان! - شلی، شلی... 973 00:51:33,590 --> 00:51:34,406 شما را قسم می دهم 974 00:51:34,408 --> 00:51:37,593 من فقط دارم سعی میکنم اون پسر رو پیدا کنم 975 00:51:43,267 --> 00:51:44,183 آیا قرمز است؟ 976 00:51:46,787 --> 00:51:48,829 نه. 977 00:51:48,831 --> 00:51:50,773 لعنتی 978 00:51:51,925 --> 00:51:53,867 سرشار از صدف ... 979 00:51:53,869 --> 00:51:55,093 تو و دخترا 980 00:51:55,095 --> 00:51:57,187 او باید از خیابان ها دور بماند. 981 00:51:57,189 --> 00:51:59,189 او هفته ها با ما رفت و آمد دارد 982 00:51:59,191 --> 00:52:01,775 و تو هنوز نفهمیدی 983 00:52:01,777 --> 00:52:04,269 ما باید ... 984 00:52:04,271 --> 00:52:05,770 ... بخور و ... 985 00:52:05,772 --> 00:52:06,847 بله من... 986 00:52:06,849 --> 00:52:08,198 بنابراین به دنبال کمک باشید و به مرکز توانبخشی بروید. 987 00:52:08,200 --> 00:52:10,126 فقط لطفا از خیابان خارج شوید 988 00:52:11,220 --> 00:52:13,704 اگر نمی توانید، پس حداقل ... 989 00:52:13,706 --> 00:52:16,890 لطفا چند هفته دور بمانید 990 00:52:16,892 --> 00:52:18,676 التماس میکنم 991 00:52:18,678 --> 00:52:20,227 ما تقریباً آن پسر را گرفتیم. 992 00:52:20,229 --> 00:52:22,629 ما خیلی نزدیکیم 993 00:52:22,631 --> 00:52:23,848 نگاه کن نگاه کن ببین 994 00:52:23,850 --> 00:52:26,066 من-اگه واقعا مجبورم... 995 00:52:26,068 --> 00:52:27,384 فقط به من قول بده 996 00:52:27,386 --> 00:52:29,311 که سوار هیچ ون نمی شود. 997 00:52:29,313 --> 00:52:30,980 چیزی خاص تر؟ 998 00:52:32,041 --> 00:52:33,482 از خیابان ها دوری کنید 999 00:52:37,070 --> 00:52:39,405 اتفاقا من لیندا هستم. 1000 00:52:43,977 --> 00:52:45,752 میتونم ببرمت؟ 1001 00:52:45,754 --> 00:52:47,587 البته... 1002 00:52:47,589 --> 00:52:49,582 "لیندا". 1003 00:52:52,811 --> 00:52:54,628 ما سرنخ های زیادی داریم 1004 00:52:54,630 --> 00:52:55,737 بسه 1005 00:52:55,739 --> 00:52:59,241 بنابراین اگر در حال گوش دادن هستید، وقت آن است که متوقف شوید. 1006 00:52:59,243 --> 00:53:00,885 تسلیم، 1007 00:53:00,887 --> 00:53:02,219 زیرا اگر نه، 1008 00:53:02,221 --> 00:53:04,171 ما به دنبال شما می آییم. 1009 00:53:14,107 --> 00:53:16,166 خوب، من حدس می زنم که من فقط شگفت زده شده ام. 1010 00:53:16,168 --> 00:53:17,717 درست است؟ 1011 00:53:17,719 --> 00:53:20,695 که یعنی... ببین، اشتباه نکن. 1012 00:53:20,697 --> 00:53:21,922 لمس شدم. 1013 00:53:21,924 --> 00:53:24,283 اما از طریق هر دوست دیگری با من تماس بگیرید... 1014 00:53:26,128 --> 00:53:27,294 یک دقیقه صبر کن 1015 00:53:27,296 --> 00:53:28,353 افسر مورفی، 1016 00:53:28,355 --> 00:53:31,631 او قرار نیست عاشق من شود، نه؟ 1017 00:53:31,633 --> 00:53:35,252 خب من خیلی تلاش می کنم که… 1018 00:53:36,956 --> 00:53:39,790 ...و من بسیار موفق هستم، پس این خوب است. 1019 00:53:43,012 --> 00:53:46,288 راستش من دیگه نمیتونم با دوستام حرف بزنم. 1020 00:53:46,290 --> 00:53:47,464 چرا نه؟ 1021 00:53:47,466 --> 00:53:48,790 اوه... 1022 00:53:48,792 --> 00:53:51,435 چون من نمی توانم به صحبت آنها در مورد نوزادانشان گوش کنم، 1023 00:53:51,437 --> 00:53:54,229 و آنها نمی توانند در مورد زنان کشته شده به من گوش دهند. 1024 00:53:54,231 --> 00:53:55,397 درست، درست، درست است. 1025 00:53:55,399 --> 00:53:56,565 و مامانت؟ 1026 00:53:58,485 --> 00:54:01,211 گودمن به او اشاره کرد. 1027 00:54:01,213 --> 00:54:03,313 آیا او آن داستان را برای شما تعریف کرد؟ 1028 00:54:03,315 --> 00:54:04,990 که 1029 00:54:06,085 --> 00:54:08,168 منظورم این است که حملات متوقف شد. 1030 00:54:08,170 --> 00:54:09,787 بله به من گفت. 1031 00:54:09,789 --> 00:54:10,837 که 1032 00:54:10,839 --> 00:54:12,139 من نمی دانم 1033 00:54:12,141 --> 00:54:13,648 او به هیچ یک از تماس های من پاسخ نداد 1034 00:54:13,650 --> 00:54:15,317 از زمانی که وارد آکادمی شدم. 1035 00:54:15,319 --> 00:54:17,644 او می گوید من احمق و خودخواه هستم، 1036 00:54:17,646 --> 00:54:20,172 انگار خودش بود. 1037 00:54:22,092 --> 00:54:23,408 هی 1038 00:54:23,410 --> 00:54:26,178 من فکر نمی کنم شما خودخواه یا احمق باشید. 1039 00:54:27,631 --> 00:54:29,106 اوه خدای من، کارتر. 1040 00:54:29,108 --> 00:54:31,291 آیا او عاشق من شده است؟ 1041 00:54:32,311 --> 00:54:35,028 چی؟ این می تواند یک مشکل باشد. 1042 00:54:35,030 --> 00:54:37,030 بگو 1043 00:54:39,335 --> 00:54:41,009 نه ولی میفهمم 1044 00:54:41,011 --> 00:54:42,552 من، اوه... 1045 00:54:42,554 --> 00:54:45,939 بله، من خودم از زندگی خانوادگی اجتناب کردم، می دانید؟ 1046 00:54:45,941 --> 00:54:48,525 من با همه اینها به بازگشت به خانه فکر می کنم. 1047 00:54:48,527 --> 00:54:50,219 چگونه این کار را با کسی انجام می دهید؟ 1048 00:54:50,221 --> 00:54:51,936 بله، خوب، نحوه برخورد پدرم با آن 1049 00:54:51,938 --> 00:54:54,272 فقط به هیچ کدوم از ما چیزی نگو، 1050 00:54:54,274 --> 00:54:56,125 و عالی شد 1051 00:54:57,527 --> 00:54:59,620 من واقعا متاسفم، لیندا. 1052 00:54:59,622 --> 00:55:02,855 او قبل از آمدن به اینجا یک پلیس در کنتاکی بود. 1053 00:55:02,857 --> 00:55:04,942 واقعا اذیتش کرد 1054 00:55:04,944 --> 00:55:07,294 حرکت به اینجا یک استراحت بود. 1055 00:55:07,296 --> 00:55:08,695 ببین این... 1056 00:55:08,697 --> 00:55:10,531 برای همین خیلی مطمئن نیستم 1057 00:55:10,533 --> 00:55:12,850 حضور در زمین برای من است، می دانید؟ 1058 00:55:12,852 --> 00:55:14,560 واقعا؟ 1059 00:55:15,538 --> 00:55:17,804 این - عمه است. 1060 00:55:17,806 --> 00:55:21,149 قدردانش هستم، می دانید ... 1061 00:55:21,151 --> 00:55:22,543 داره بهم زنگ میزنه 1062 00:55:22,545 --> 00:55:23,577 اوه 1063 00:55:23,579 --> 00:55:25,754 داشتم از دیوارهای اتاق هتلم بالا میرفتم، پس... 1064 00:55:25,756 --> 00:55:26,905 بله متشکرم 1065 00:55:26,907 --> 00:55:28,490 البته. 1066 00:55:28,492 --> 00:55:29,199 فهمیدم 1067 00:55:29,201 --> 00:55:30,584 نه. 1068 00:55:30,586 --> 00:55:32,161 او در این مورد چه می گوید ... 1069 00:55:32,163 --> 00:55:33,411 من این یکی را می فهمم، 1070 00:55:33,413 --> 00:55:36,040 و وقتی این بیوه را بگیریم، متوجه می شود. 1071 00:55:37,417 --> 00:55:39,067 باشه، معامله کن 1072 00:55:39,069 --> 00:55:40,144 بسیار خوب. 1073 00:55:40,146 --> 00:55:41,645 متشکرم. 1074 00:55:41,647 --> 00:55:43,163 خوب، یک خبر خوب وجود دارد - 1075 00:55:43,165 --> 00:55:44,506 یافته های آزمایشگاهی رسیده است. 1076 00:55:44,508 --> 00:55:47,384 الیاف با الیاف دختران مطابقت دارد. 1077 00:55:47,386 --> 00:55:49,261 - اونا؟ - هوم 1078 00:55:49,263 --> 00:55:50,946 که بتوانیم او را دستگیر کنیم؟ 1079 00:55:50,948 --> 00:55:52,530 ممم کافی نیست. 1080 00:55:52,532 --> 00:55:55,534 الیاف ماشینش همه جا را گرفته بود! 1081 00:55:55,536 --> 00:55:57,502 چگونه - چگونه این کافی نیست؟ 1082 00:55:57,504 --> 00:55:58,686 چون فاحشه هستند. 1083 00:55:58,688 --> 00:55:59,930 تو هم نه 1084 00:55:59,932 --> 00:56:01,765 افراد زیادی در ماشین ها بودند. 1085 00:56:01,767 --> 00:56:04,768 آنها می توانستند قبل از کشته شدن با او باشند. 1086 00:56:04,770 --> 00:56:07,104 اگر مدرک درستی نداشته باشیم 1087 00:56:07,106 --> 00:56:08,455 و ما خیلی سریع حرکت می کنیم -- همین است. 1088 00:56:08,457 --> 00:56:10,198 خوب، DNA چطور؟ 1089 00:56:10,200 --> 00:56:11,366 روی الیاف کار نخواهد کرد. 1090 00:56:11,368 --> 00:56:13,034 ما به خون نیاز داریم 1091 00:56:13,036 --> 00:56:15,186 خوب، بعدش چی؟ 1092 00:56:15,188 --> 00:56:16,630 من او را دنبال خواهم کرد. 1093 00:56:16,632 --> 00:56:17,689 -تنها؟ - تو چی هستی؟ 1094 00:56:17,691 --> 00:56:18,932 -نه، تو هستی---در مورد چی حرف میزنه؟ 1095 00:56:19,042 --> 00:56:20,117 این یک طرح جدید است. این کاری است که ما می خواهیم انجام دهیم ... 1096 00:56:20,119 --> 00:56:21,876 - نه! - نه نه نه 1097 00:56:21,878 --> 00:56:23,695 این یک وضعیت دست روی عرشه است. 1098 00:56:23,697 --> 00:56:26,590 بخش ما FBI نیست. آموزش نداریم 1099 00:56:26,592 --> 00:56:28,366 متوجه خواهند شد! نگاه کن وقت آن است 1100 00:56:28,368 --> 00:56:30,426 برای شروع اعتماد به افرادی که با آنها کار می کنید. 1101 00:56:30,428 --> 00:56:32,562 من خودم این پسر را نمی‌آورم، باشه؟ 1102 00:56:32,564 --> 00:56:34,397 ما باید در این زمینه با هم کار کنیم. 1103 00:56:35,642 --> 00:56:38,352 بسیار خوب. بسیار خوب، ما آن را به روش شما انجام می دهیم. 1104 00:56:39,479 --> 00:56:41,437 اما اگر کسی صدمه ببیند، 1105 00:56:41,439 --> 00:56:42,389 این به شما بستگی دارد. 1106 00:56:42,391 --> 00:56:43,790 روشن؟ 1107 00:56:43,792 --> 00:56:45,149 می فهمم. 1108 00:56:45,151 --> 00:56:48,237 عالیه حالا لطفا از دفتر من برو بیرون 1109 00:56:59,007 --> 00:57:01,408 چگونه یک زن را با چکش بکشیم 1110 00:57:01,410 --> 00:57:03,827 و سپس دخترانتان را شب بخیر ببوسید؟ 1111 00:57:03,829 --> 00:57:06,563 Hmph من نمی دانم 1112 00:57:06,565 --> 00:57:08,072 او بیمار است. 1113 00:57:08,074 --> 00:57:10,333 این، یا او فقط از زنان متنفر است. 1114 00:57:13,680 --> 00:57:15,680 خیلی خوب، خیلی خوب! 1115 00:57:15,682 --> 00:57:17,599 آیا قبلاً به یک رصد رفته اید؟ 1116 00:57:17,601 --> 00:57:19,601 نه، نه، نه. 1117 00:57:19,603 --> 00:57:21,645 قبلاً کسی را دنبال کرده اید؟ 1118 00:57:21,647 --> 00:57:23,397 نه. 1119 00:57:23,399 --> 00:57:27,191 شما یک مامور واقعی FBI هستید، اینطور نیست؟ 1120 00:57:27,193 --> 00:57:28,569 چون من و گودمن این شرط بندی را داریم 1121 00:57:28,571 --> 00:57:30,087 که تفنگ شما لاستیکی است. 1122 00:57:30,089 --> 00:57:31,095 چی؟ 1123 00:57:31,097 --> 00:57:34,116 خوب به من نگاه نکن شرط میبندم واقعی بود پس... 1124 00:57:36,028 --> 00:57:38,704 خدای من تو و گودمن 1125 00:57:40,065 --> 00:57:42,166 اوه اوه، اون داره میاد 1126 00:58:06,716 --> 00:58:08,132 وای... عجب! 1127 00:58:08,134 --> 00:58:10,068 او چه کار می کند؟ 1128 00:58:13,232 --> 00:58:16,241 اگر بخواهم حدس بزنم، او می نوشد. 1129 00:59:39,517 --> 00:59:41,426 اگر در فاصله نیم متری به زنی نزدیک شود، 1130 00:59:41,428 --> 00:59:42,669 به خدا قسم... 1131 00:59:42,671 --> 00:59:43,662 تا من بهت نگفتم کاری نکن 1132 00:59:48,918 --> 00:59:50,460 اوه خدای من 1133 00:59:50,462 --> 00:59:52,662 داری بهم میزنی؟ 1134 00:59:57,352 --> 00:59:59,136 من آن را پس خواهم داد. 1135 00:59:59,138 --> 01:00:01,913 بیا از اینجا برویم 1136 01:00:07,479 --> 01:00:08,745 کارتر اینجاست 1137 01:00:08,747 --> 01:00:10,764 من و مورفی تمام روز در آن هستیم. 1138 01:00:10,766 --> 01:00:13,675 خرگوش عید پاک تا پایان شب در رختخواب است. 1139 01:00:15,361 --> 01:00:18,513 برو خونه من یک نسخه پشتیبان می فرستم. 1140 01:01:06,354 --> 01:01:07,562 آیا می خواهید یک دختر را با یک نوشیدنی پذیرایی کنید؟ 1141 01:01:07,564 --> 01:01:08,988 متاسفم همسرم مرا می کشت 1142 01:01:08,990 --> 01:01:10,723 اگر می دانست که من با یک فاحشه صحبت می کنم. 1143 01:01:10,725 --> 01:01:11,691 اوه، اما او به شما اهمیتی نمی دهد 1144 01:01:11,693 --> 01:01:14,360 تنها بودن در یک بار در نیمه شب؟ 1145 01:01:20,719 --> 01:01:24,262 من یک بسته شش گانه دارم اگر می خواهید بنوشید. 1146 01:01:25,257 --> 01:01:26,615 ما می توانیم ... 1147 01:01:26,617 --> 01:01:29,342 تو وانت من بمون 1148 01:01:32,564 --> 01:01:34,523 خوب 1149 01:01:34,525 --> 01:01:36,775 اما برای شما هزینه خواهد داشت. 1150 01:01:38,319 --> 01:01:40,237 بسیار خوب. 1151 01:02:11,603 --> 01:02:12,652 استخوانی نیست. 1152 01:02:12,654 --> 01:02:13,711 بدن را از نظر الیاف بررسی کنید. 1153 01:02:13,713 --> 01:02:15,397 اینو به لیندا بگو 1154 01:02:28,996 --> 01:02:30,102 آیا او را می شناسم 1155 01:02:30,104 --> 01:02:32,247 اوه... لعنتی. 1156 01:02:37,045 --> 01:02:38,336 نه... 1157 01:02:43,151 --> 01:02:44,350 خدایا بهش گفتم نزن... 1158 01:02:44,352 --> 01:02:46,303 لعنت به تو شل 1159 01:02:46,305 --> 01:02:49,055 اوه خدای من. 1160 01:02:50,266 --> 01:02:52,250 کی به او رسید؟ 1161 01:02:52,252 --> 01:02:53,176 می گویند فهمیدند 1162 01:02:53,178 --> 01:02:55,612 ساعت مرگ 2 تا 3 بامداد بود 1163 01:02:55,614 --> 01:02:56,913 پس درست بعد از اینکه ما رفتیم؟ 1164 01:02:56,915 --> 01:02:58,732 گفتی یکی رو میفرستی بعد... 1165 01:02:58,734 --> 01:02:59,849 شما کسی را میفرستید 1166 01:02:59,851 --> 01:03:01,610 45 دقیقه بعد رسیدند. 1167 01:03:01,612 --> 01:03:03,453 گفتی خوابه 1168 01:03:03,455 --> 01:03:05,655 باید دستگیرش کنیم ما باید این کار را انجام دهیم. 1169 01:03:05,657 --> 01:03:07,607 الان باید انجامش بدیم این باید متوقف شود. 1170 01:03:07,609 --> 01:03:08,724 ما نمی توانیم. ما هیچ موردی نداریم 1171 01:03:08,726 --> 01:03:11,052 باید باشه "اما"! 1172 01:03:11,054 --> 01:03:12,204 راست میگه لیندا 1173 01:03:12,206 --> 01:03:13,947 ما باید شواهد بیشتری جمع آوری کنیم. 1174 01:03:13,949 --> 01:03:17,042 برو خونه لیندا یک روز مرخصی بگیرید. 1175 01:03:19,054 --> 01:03:20,003 این یک دستور است. 1176 01:03:20,005 --> 01:03:21,254 لیندا برو 1177 01:03:21,256 --> 01:03:22,956 ما چه کار می کنیم؟ ما چه کار می کنیم؟ 1178 01:03:22,958 --> 01:03:24,299 ما اینجا چیکار میکنیم لعنتی؟ 1179 01:03:25,719 --> 01:03:27,511 مرگ او بر ماست 1180 01:03:28,514 --> 01:03:30,472 ما این کار را کردیم. 1181 01:03:38,732 --> 01:03:40,206 برای بسیاری از شما، کاری که ما انجام خواهیم داد 1182 01:03:40,208 --> 01:03:40,874 میتونه کاملا جدید باشه 1183 01:03:40,876 --> 01:03:41,799 این یک مکان آرام است. 1184 01:03:41,977 --> 01:03:44,577 ما عادت داریم مست ها را جمع کنیم و دعوا را به هم بزنیم. 1185 01:03:44,579 --> 01:03:47,564 ما واقعاً به نظارت عادت نداریم. 1186 01:03:47,566 --> 01:03:52,493 اما به لطف تفکر سریع افسر مورفی 1187 01:03:52,495 --> 01:03:54,312 و آن الیاف آبی 1188 01:03:54,314 --> 01:03:56,756 این چیزی است که او از ون ویلسون متوجه شد، 1189 01:03:56,758 --> 01:03:59,517 ما یک قاضی داریم که حکم را تایید می کند 1190 01:03:59,519 --> 01:04:01,995 برای اینکه آن وانت را صدا کنیم... 1191 01:04:01,997 --> 01:04:02,996 این عالی است 1192 01:04:02,998 --> 01:04:04,631 علاوه بر این ... 1193 01:04:04,633 --> 01:04:06,716 ما قبلاً هرگز این کار را انجام نداده ایم. 1194 01:04:06,718 --> 01:04:08,334 اما اشکالی ندارد. 1195 01:04:08,336 --> 01:04:10,353 همه شما اینجا هستید 1196 01:04:10,355 --> 01:04:12,722 چون به تو اعتماد دارم 1197 01:04:12,724 --> 01:04:14,924 چون تو کارت خوبه 1198 01:04:14,926 --> 01:04:16,459 پس... 1199 01:04:16,461 --> 01:04:20,063 بیا به اف بی آی خدمت کنیم... 1200 01:04:20,065 --> 01:04:23,083 و... و بیایید برویم آن الو را بگیریم. 1201 01:04:23,085 --> 01:04:24,734 بسیار خوب. 1202 01:04:24,736 --> 01:04:27,988 کلید این عملیات سرعت، سبک و ظرافت است. 1203 01:04:30,458 --> 01:04:32,442 یک تخلف ترافیکی پرداخت نشده کشف کردیم 1204 01:04:32,444 --> 01:04:33,543 در مورد ویلسون 1205 01:04:33,545 --> 01:04:35,369 ما از آن برای آوردن او استفاده خواهیم کرد. 1206 01:04:36,940 --> 01:04:39,165 آقا، لطفاً از ماشین خارج شوید؟ 1207 01:04:40,710 --> 01:04:43,795 این خنده دار است. 1208 01:04:48,610 --> 01:04:51,894 ما فقط می توانیم او را برای مدت طولانی در ایستگاه نگه داریم. 1209 01:04:51,896 --> 01:04:53,537 خوب، ما می خواهیم داخل و خارج باشیم... 1210 01:04:53,539 --> 01:04:54,564 ده دقیقه، بچه ها، ده دقیقه. 1211 01:05:03,191 --> 01:05:06,067 آره درستش کن زیر اون فرمان 1212 01:05:06,069 --> 01:05:07,736 او می فهمد. عالی 1213 01:05:13,818 --> 01:05:15,659 خوب 1214 01:05:15,661 --> 01:05:17,370 انجام شد. بیا 1215 01:05:19,273 --> 01:05:20,457 لیندا! 1216 01:05:21,493 --> 01:05:25,111 سپس ما صبر می کنیم و دعا می کنیم که همه چیز درست شود. 1217 01:05:31,403 --> 01:05:33,603 احمق های احمق 1218 01:05:33,605 --> 01:05:35,772 اتلاف وقتم 1219 01:05:37,476 --> 01:05:38,934 که 1220 01:06:08,790 --> 01:06:10,715 لیندا، الان داره چیکار میکنه؟ 1221 01:06:12,635 --> 01:06:14,885 او فقط وارد بار می شود. 1222 01:06:14,887 --> 01:06:17,347 وقتی او رفت از طریق رادیو با شما تماس خواهم گرفت. 1223 01:06:17,349 --> 01:06:18,539 کپی کنید. 1224 01:06:18,541 --> 01:06:20,791 من میرم شیرینی بگیرم 1225 01:06:38,787 --> 01:06:41,771 متاسفم ببخشید 1226 01:06:41,773 --> 01:06:43,623 متاسفم 1227 01:06:46,327 --> 01:06:48,420 آیا می توانم یک آبجو بخورم؟ 1228 01:06:49,581 --> 01:06:51,155 با تشکر 1229 01:06:56,221 --> 01:06:59,055 من شما را از جایی می شناسم؟ 1230 01:07:00,075 --> 01:07:02,058 من اینطور فکر نمی کنم. 1231 01:07:08,583 --> 01:07:10,099 آشنا به نظر می رسد. 1232 01:07:10,101 --> 01:07:12,193 اوم، نه 1233 01:07:15,423 --> 01:07:16,740 متاسفم 1234 01:07:32,891 --> 01:07:35,466 کیفت را روی بانک گذاشتی 1235 01:07:35,468 --> 01:07:36,376 اوه-- 1236 01:07:36,378 --> 01:07:38,035 من شما را می شناسم 1237 01:08:00,226 --> 01:08:01,667 یک مرد خوب؟ منشور؟ 1238 01:08:01,669 --> 01:08:03,336 گودمن اینجاست چه خبر؟ 1239 01:08:03,338 --> 01:08:04,287 من اشتباه کردم 1240 01:08:04,289 --> 01:08:06,790 جهنم، کردم... دنبالش رفتم داخل بار. 1241 01:08:06,792 --> 01:08:08,157 لیندا، تو نباید... 1242 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 بدون سخنرانی، لطفا! 1243 01:08:09,252 --> 01:08:10,343 می خواستم مطمئن شوم که این کار را نمی کند ... 1244 01:08:10,345 --> 01:08:12,011 او واقعاً خوب رانندگی می کند. 1245 01:08:12,013 --> 01:08:13,846 او - اوه، خدا! 1246 01:08:20,913 --> 01:08:23,598 بیا خونه 1247 01:08:49,692 --> 01:08:51,208 تو خوب هستی 1248 01:09:03,056 --> 01:09:04,472 او چه کار می کند؟ 1249 01:09:12,991 --> 01:09:15,808 اوه، سلام، کارآگاهان 1250 01:09:15,810 --> 01:09:19,028 خوشحالم که بالاخره با همه شما آشنا شدم. 1251 01:09:19,030 --> 01:09:20,746 دختری را دیدم... 1252 01:09:20,748 --> 01:09:22,489 اونی که دنبالم اومد 1253 01:09:22,491 --> 01:09:24,576 واقعا زیبا به نظر می رسد. 1254 01:09:41,586 --> 01:09:43,461 خانم ویلسون؟ 1255 01:09:43,463 --> 01:09:46,105 من کارآگاه گودمن هستم. ما در حال اجرای دستور هستیم. 1256 01:09:46,107 --> 01:09:47,682 برو پس 1257 01:10:12,875 --> 01:10:13,875 یک مرد خوب 1258 01:10:20,883 --> 01:10:22,383 پف 1259 01:10:23,561 --> 01:10:24,460 بچه ها؟ 1260 01:10:24,462 --> 01:10:26,679 یه چیزی پیدا کردیم 1261 01:10:32,787 --> 01:10:34,771 نگاه کن 1262 01:10:37,258 --> 01:10:38,157 که 1263 01:10:38,159 --> 01:10:41,461 آیا این خون برای شما کافی است آقای DNA؟ 1264 01:10:41,463 --> 01:10:43,387 این یک فناوری بسیار جدید است. 1265 01:10:43,389 --> 01:10:44,814 من همیشه به آنها می گویم. 1266 01:10:44,816 --> 01:10:46,090 ما خون کافی داریم 1267 01:10:46,092 --> 01:10:47,666 برای مقایسه بالقوه او با یکی از قربانیان، 1268 01:10:47,668 --> 01:10:49,827 اما زمان می برد. 1269 01:10:49,829 --> 01:10:51,696 چند وقت پیش ... 1270 01:10:51,698 --> 01:10:52,521 احتمالا برای هفته ها 1271 01:10:52,523 --> 01:10:53,756 و دوباره - 1272 01:10:53,758 --> 01:10:55,541 ما نمی دانیم که آیا این در دادگاه قابل قبول است یا خیر. 1273 01:10:55,543 --> 01:10:57,401 در دو پرونده جنایی دیگر استفاده شد 1274 01:10:57,403 --> 01:10:58,294 در کشور، 1275 01:10:58,296 --> 01:11:00,313 اما نه به عنوان تنها مدرک. 1276 01:11:00,315 --> 01:11:02,648 اگر - اگر این تنها مدرکی است که ما داریم - 1277 01:11:02,650 --> 01:11:03,841 لباس زیر زنانه چطور؟ 1278 01:11:03,843 --> 01:11:04,984 این همه تصادفی است. 1279 01:11:04,986 --> 01:11:07,770 توی ماشین خون بود! 1280 01:11:07,772 --> 01:11:12,024 بنابراین شاید او برای این زن در مسیر 60 پول می دهد، 1281 01:11:12,026 --> 01:11:13,493 و در پشت وانت رابطه جنسی دارند، 1282 01:11:13,495 --> 01:11:14,768 و شاید پریود شده باشد. 1283 01:11:14,770 --> 01:11:16,103 اوه، او نمی تواند همیشه همه را سرزنش کند 1284 01:11:16,105 --> 01:11:18,498 به اینکه این زنان فاحشه بودند. 1285 01:11:18,500 --> 01:11:20,833 محکوم کردن کافی نیست! 1286 01:11:20,835 --> 01:11:21,734 ب- اما کمک خواهد کرد. 1287 01:11:21,736 --> 01:11:24,362 اگر بازی را ببریم خیلی پیش می رود. 1288 01:11:26,282 --> 01:11:27,957 عالیه بسیار خوب. و حالا چی؟ 1289 01:11:27,959 --> 01:11:29,266 ما همچنان او را دنبال می کنیم ... 1290 01:11:29,268 --> 01:11:31,769 اما اکنون در فضای باز. 1291 01:11:31,771 --> 01:11:35,814 منظورم این است که ما مردی داریم که هر دقیقه هر روز او را تماشا می کند. 1292 01:11:35,816 --> 01:11:37,041 ما اجازه نمی دهیم او از چشم ها دور شود. 1293 01:11:38,670 --> 01:11:41,887 بنابراین، اوه، بسیار متشکرم، دکتر میلز. 1294 01:11:41,889 --> 01:11:45,691 لطفا وقتی متوجه شدید به ما اطلاع دهید. 1295 01:11:45,693 --> 01:11:47,051 آن را برای شما ارسال کنید. 1296 01:11:48,263 --> 01:11:49,721 دوباره بشین 1297 01:11:52,391 --> 01:11:54,567 متاسفم متاسفم من نباید - 1298 01:11:54,569 --> 01:11:57,061 در بار با او صحبت کردی؟ 1299 01:11:59,566 --> 01:12:00,964 -اون بله، اما---اوه، جهنم! 1300 01:12:00,966 --> 01:12:02,892 فکر می کردی چه کاری انجام می شود؟ 1301 01:12:02,894 --> 01:12:05,469 او نه تنها خود را در معرض خطر قرار می دهد ... 1302 01:12:05,471 --> 01:12:07,746 شما همه را در آن نوار به خطر می اندازید، 1303 01:12:07,748 --> 01:12:10,950 و کل پرونده ما را به خطر انداختی. 1304 01:12:11,827 --> 01:12:13,569 حالا با دقت به من گوش کن 1305 01:12:13,571 --> 01:12:16,088 او یک بار دیگر از کتاب بیرون می رود، 1306 01:12:16,090 --> 01:12:17,080 و تمام شدی-- 1307 01:12:17,082 --> 01:12:18,507 و من فکر نمی کنم شما فقط از این پرونده مستثنی شده باشید. 1308 01:12:18,509 --> 01:12:21,151 منظورم این است که کار شما در اینجا تمام شده است. 1309 01:12:21,153 --> 01:12:23,338 آیا من روشن هستم؟ 1310 01:13:20,388 --> 01:13:22,688 صبح بخیر افسر پلیس 1311 01:13:25,126 --> 01:13:27,193 می توانم یک فنجان قهوه به شما پیشنهاد کنم؟ 1312 01:13:28,947 --> 01:13:31,280 نه. 1313 01:13:47,165 --> 01:13:50,049 هی افسر مورفی می توانم برایت یک فنجان قهوه بیاورم؟ 1314 01:13:51,076 --> 01:13:52,910 شما خوب هستید 1315 01:13:52,912 --> 01:13:54,003 هی 1316 01:13:54,005 --> 01:13:54,887 لیندا! 1317 01:13:54,889 --> 01:13:58,190 هی هی سلام چه خبر؟ 1318 01:13:58,192 --> 01:14:00,209 دوین، اوه... 1319 01:14:00,211 --> 01:14:03,146 آیا او می تواند این را به کارتر ببرد، لطفا؟ 1320 01:14:03,148 --> 01:14:04,605 که 1321 01:14:23,375 --> 01:14:25,960 شما هر کاری که می توانستید انجام دادید. 1322 01:14:27,363 --> 01:14:29,755 تو بیشتر از من انجام داده ای 1323 01:14:29,757 --> 01:14:31,966 در 40 سال کار پلیس. 1324 01:14:34,136 --> 01:14:35,761 پس اوم... 1325 01:14:37,231 --> 01:14:39,490 ...تو را از کیس جدا می کنم. 1326 01:14:39,492 --> 01:14:40,582 -نه -به طور موقت 1327 01:14:40,584 --> 01:14:42,368 - نه - به طور موقت 1328 01:14:42,370 --> 01:14:43,269 نه. 1329 01:14:43,271 --> 01:14:44,561 من باید برم خونه 1330 01:14:44,563 --> 01:14:47,089 لیندا، من برای استراحت به تو نیاز دارم. 1331 01:14:47,091 --> 01:14:49,108 من باید بخوابم 1332 01:14:51,546 --> 01:14:53,212 من-من-من میتونم انجامش بدم 1333 01:14:53,214 --> 01:14:54,821 - لطفا - من می توانم - 1334 01:14:54,823 --> 01:14:57,158 لطفا... لیندا. 1335 01:14:58,310 --> 01:15:00,286 لطفا برو خونه 1336 01:15:10,481 --> 01:15:14,050 بهت قول میدم به زودی تموم میشه 1337 01:15:15,160 --> 01:15:18,020 ما او را می گیریم. 1338 01:16:37,485 --> 01:16:38,968 صبح بخیر عزیزم 1339 01:16:38,970 --> 01:16:39,969 قهوه؟ 1340 01:16:39,971 --> 01:16:41,220 با تشکر 1341 01:16:45,993 --> 01:16:47,359 متشکرم. 1342 01:17:22,363 --> 01:17:23,487 - مطابقت دارد! - چی؟ 1343 01:17:23,489 --> 01:17:25,547 DNA برگشته است. شلی پاسخ می دهد. 1344 01:17:25,549 --> 01:17:27,016 ها! پسر عوضی! 1345 01:17:27,018 --> 01:17:29,018 کارآگاه؟ 1346 01:17:29,020 --> 01:17:29,977 کارآگاه! 1347 01:17:29,979 --> 01:17:31,878 لیندا، تو باید استراحت کنی 1348 01:17:31,880 --> 01:17:32,896 به من گوش کن 1349 01:17:32,898 --> 01:17:34,990 من همین الان دیدم که ویلسون کریستال را گرفت-- 1350 01:17:34,992 --> 01:17:37,484 یکی از دخترها - او در ماشین دیگری است. 1351 01:17:37,486 --> 01:17:40,863 که غیر ممکن است. دوین در حال حاضر در خانه خود است. 1352 01:17:40,865 --> 01:17:42,422 خوب، ویلسون است. 1353 01:17:42,424 --> 01:17:43,499 او در ماشین دیگری است. 1354 01:17:43,501 --> 01:17:45,567 خاکستری و نقره ای است. من آن را دنبال می کنم. 1355 01:17:45,569 --> 01:17:47,511 من به او نیاز دارم تا مطمئن شوم که اوست. 1356 01:17:47,513 --> 01:17:50,313 من کور نیستم اوست. 1357 01:17:50,315 --> 01:17:51,690 کجایی؟ 1358 01:17:53,060 --> 01:17:54,317 او تازه به دهکده سیب تبدیل شد، 1359 01:17:54,319 --> 01:17:56,061 جاده های فرعی را دنبال کنید. 1360 01:17:56,063 --> 01:17:57,730 او را در فاصله ای مطمئن دنبال کنید. 1361 01:17:57,732 --> 01:17:59,598 من و کارتر در راهیم. 1362 01:17:59,600 --> 01:18:00,549 درگیر نشو. 1363 01:18:00,551 --> 01:18:02,443 لیندا، دخالت نکن! 1364 01:18:52,561 --> 01:18:53,686 نه! 1365 01:19:04,482 --> 01:19:07,365 بگذار بروم! بگذار بروم! 1366 01:19:07,367 --> 01:19:09,951 این کار را نکن! 1367 01:19:09,953 --> 01:19:11,745 پلیس! 1368 01:19:11,747 --> 01:19:13,171 سلاح هایت را زمین بگذار! 1369 01:19:13,173 --> 01:19:15,875 دست در هوا، در حال حاضر! 1370 01:19:15,877 --> 01:19:16,817 حالا! 1371 01:19:16,819 --> 01:19:18,018 لعنتی! 1372 01:19:18,020 --> 01:19:19,502 کمک در راه است! 1373 01:19:41,844 --> 01:19:44,703 چی؟ 1374 01:19:46,257 --> 01:19:48,324 چی؟ اوه... 1375 01:20:10,873 --> 01:20:13,231 اوه! 1376 01:20:16,187 --> 01:20:18,187 بنابراین ما دوباره ملاقات می کنیم. 1377 01:20:19,723 --> 01:20:21,690 تو یکی از اون فاحشه ها هستی، نه؟ 1378 01:20:23,443 --> 01:20:26,195 و... تو پلیسی. 1379 01:20:26,197 --> 01:20:27,863 پف 1380 01:20:27,865 --> 01:20:30,749 فاحشه ای واقعی با قلبی از طلا. 1381 01:20:30,751 --> 01:20:33,251 این سرگرم کننده است. 1382 01:20:40,603 --> 01:20:41,836 او اینجا نیست! 1383 01:20:41,838 --> 01:20:44,438 لعنتی، لیندا! 1384 01:20:44,440 --> 01:20:45,914 چرا آنها را کشتید؟ 1385 01:20:45,916 --> 01:20:49,676 آنها مردم خوبی بودند. چرا آن زنان را کشتید؟ 1386 01:20:49,678 --> 01:20:52,388 من نمی خواستم آنها را بکشم. 1387 01:20:52,390 --> 01:20:54,640 اصلا موضوع این نبود. 1388 01:20:55,684 --> 01:20:58,852 از جیغ زدنشون خوشم میاد... 1389 01:20:58,854 --> 01:21:01,671 هر کدام از آنها کمی متفاوت است، 1390 01:21:01,673 --> 01:21:03,607 مثل پرنده های شکسته 1391 01:21:05,570 --> 01:21:07,403 صادقانه ... 1392 01:21:07,405 --> 01:21:10,656 مرگ آنها بدترین اتفاق بود. 1393 01:21:11,759 --> 01:21:13,625 هفته ها را با آنها سپری می کردم، 1394 01:21:13,627 --> 01:21:14,601 اگر می توانستم. 1395 01:21:16,630 --> 01:21:18,539 نه نه! 1396 01:21:21,969 --> 01:21:23,060 یک خانه 1397 01:21:23,062 --> 01:21:25,804 با تو خیلی خوش گذشت 1398 01:21:27,291 --> 01:21:28,448 این خوب است. 1399 01:21:28,450 --> 01:21:31,134 حداقل ما هنوز هم می توانیم با هم خوش بگذرانیم. 1400 01:21:43,223 --> 01:21:44,647 پایین بمان! 1401 01:21:44,649 --> 01:21:46,583 پایین بمان! 1402 01:21:48,078 --> 01:21:49,445 می سازد... 1403 01:21:49,447 --> 01:21:50,738 انجامش بده 1404 01:21:53,317 --> 01:21:55,951 من خیلی زن را کشتم. 1405 01:21:55,953 --> 01:21:58,411 کم کم داشتم آنها را می کشتم. 1406 01:21:58,413 --> 01:21:59,738 من به آنها صدمه زدم ... 1407 01:21:59,740 --> 01:22:01,081 تا اینکه مردند. 1408 01:22:03,527 --> 01:22:04,793 اگه منو نکشه... 1409 01:22:04,795 --> 01:22:07,504 ... بارها و بارها این کار را انجام دهید 1410 01:22:07,506 --> 01:22:09,422 -و دوباره و--! -خفه شو! خفه شو 1411 01:22:09,424 --> 01:22:10,298 منو بکش! 1412 01:22:11,551 --> 01:22:12,909 که... 1413 01:22:12,911 --> 01:22:15,837 این چیزی است که خدا می خواهد، باشه؟ 1414 01:22:15,839 --> 01:22:17,522 بله بله. عدالت. 1415 01:22:17,524 --> 01:22:20,558 عدالت برای آن زنان، درست است؟ 1416 01:22:20,560 --> 01:22:21,593 درسته؟ درسته؟ 1417 01:22:21,595 --> 01:22:23,712 پس مرا به خاطر آن دخترها بکش. 1418 01:22:23,714 --> 01:22:24,963 او می خواهد این کار را انجام دهد. 1419 01:22:24,965 --> 01:22:26,357 انجامش بده، انجامش بده منو بکش! 1420 01:22:26,359 --> 01:22:28,366 ای فاحشه احمق! منو بکش! 1421 01:22:30,437 --> 01:22:32,204 ناز 1422 01:22:32,206 --> 01:22:33,205 لیندا! 1423 01:22:33,207 --> 01:22:34,782 ناز 1424 01:22:44,301 --> 01:22:45,442 یه دختر تو ون هست! 1425 01:22:45,444 --> 01:22:47,169 برو ببرش، حالا! 1426 01:22:54,703 --> 01:22:57,328 او یک پسر عوضی دارد. 1427 01:22:57,330 --> 01:22:58,806 بالاخره گرفتی 1428 01:23:01,902 --> 01:23:03,401 برویم 1429 01:23:10,911 --> 01:23:12,544 تو خوبی لیندا 1430 01:23:12,546 --> 01:23:15,113 بیا من تو رو گرفتم من تو را دارم 1431 01:23:15,115 --> 01:23:17,408 راحت باش. 1432 01:23:22,498 --> 01:23:24,389 راحت باش. 1433 01:23:24,391 --> 01:23:25,349 ما تو را گرفتیم 1434 01:23:25,351 --> 01:23:26,766 خوب می شود. 1435 01:23:58,759 --> 01:24:00,993 مورفی. 1436 01:24:12,639 --> 01:24:14,506 ببخشید که قطع می کنم. 1437 01:24:14,508 --> 01:24:15,507 اوه، استن! 1438 01:24:15,509 --> 01:24:16,549 - سلام. -آقای پترسون! 1439 01:24:16,551 --> 01:24:17,534 فکر کردم شاید گرسنه باشی 1440 01:24:17,536 --> 01:24:18,810 بیا 1441 01:24:18,812 --> 01:24:19,595 من، اوه... 1442 01:24:19,597 --> 01:24:21,180 فقط خواستم تشکر کنم 1443 01:24:22,124 --> 01:24:23,182 ممنون، لیندا 1444 01:24:25,544 --> 01:24:27,402 - پس ما اینجا چی داریم؟ - اینجا چه خبره؟ 1445 01:24:27,404 --> 01:24:29,421 فقط یک ثانیه صبر کن، باشه؟ 1446 01:24:29,423 --> 01:24:30,272 فقط یک لحظه او مسئول است. 1447 01:24:30,274 --> 01:24:31,548 -پنیر! - او مسئول است. 1448 01:24:31,550 --> 01:24:33,525 این چیه؟ 1449 01:24:34,728 --> 01:24:36,661 - سلام. - سلام. 1450 01:24:36,663 --> 01:24:38,463 بنابراین، من شنیدم 1451 01:24:38,465 --> 01:24:40,240 بالاخره شریک جدیدی پیدا کردی. 1452 01:24:40,242 --> 01:24:41,466 اوه، شنیدی؟ 1453 01:24:42,319 --> 01:24:43,635 خب فهمیدم وقتش رسیده 1454 01:24:43,637 --> 01:24:45,287 بله قطعا. 1455 01:24:45,289 --> 01:24:48,040 موفق باشید کسی را پیدا کنید که به خوبی پدرم باشد. 1456 01:24:48,042 --> 01:24:49,507 اوه، انجام دادم. 1457 01:24:49,509 --> 01:24:52,085 سازمان بهداشت جهانی؟ 1458 01:24:52,087 --> 01:24:53,504 میلی متر 1459 01:24:54,632 --> 01:24:56,498 من؟ 1460 01:24:56,500 --> 01:24:57,740 واقعا؟ 1461 01:24:57,742 --> 01:24:59,468 اگر علاقه مند هستید. 1462 01:25:00,771 --> 01:25:02,762 یکی... 1463 01:25:02,764 --> 01:25:04,640 آیا می توانم در مورد آن فکر کنم؟ 1464 01:25:04,642 --> 01:25:06,308 البته. 1465 01:25:06,310 --> 01:25:07,659 نگاه کن 1466 01:25:07,661 --> 01:25:10,579 میدونم سخت بود اما... 1467 01:25:10,581 --> 01:25:11,930 او آن را دارد. 1468 01:25:11,932 --> 01:25:13,248 هی دیوید؟ 1469 01:25:13,250 --> 01:25:14,924 یکی... 1470 01:25:14,926 --> 01:25:17,535 متشکرم. 1471 01:25:17,537 --> 01:25:19,379 فقط... 1472 01:25:19,381 --> 01:25:21,781 برای همه چیز 1473 01:25:21,783 --> 01:25:23,700 هی تو هم همینطور 1474 01:25:35,389 --> 01:25:36,721 پس... من می روم. 1475 01:25:36,723 --> 01:25:38,656 و من نمی خواهم او از من التماس کند که بمانم. 1476 01:25:38,658 --> 01:25:40,158 -مم-هوم - من در ویرجینیا تجارت دارم. 1477 01:25:40,160 --> 01:25:41,844 خداحافظ کارتر 1478 01:25:44,806 --> 01:25:45,788 که 1479 01:25:45,790 --> 01:25:47,599 بیا اینجا 1480 01:25:52,422 --> 01:25:54,389 و اگر علاقه دارید، 1481 01:25:54,391 --> 01:25:56,375 در دفتر برای شما جا هست 1482 01:25:56,377 --> 01:26:00,061 هیچ کاری در این زمینه وجود ندارد، اما او به کمک خود ادامه خواهد داد. 1483 01:26:00,063 --> 01:26:01,746 واقعا؟ 1484 01:26:01,748 --> 01:26:04,575 که در مورد آن فکر کنید. 1485 01:26:06,720 --> 01:26:08,245 خداحافظ مورفی