1 00:00:00,001 --> 00:01:20,000 ‫Nιɳʝα :مــتــرجــم 2 00:03:16,964 --> 00:03:18,866 ‫ای بابا. شوخی می‌کنی؟ 3 00:03:37,051 --> 00:03:38,920 ‫وای، خاک بر سرم! 4 00:03:49,564 --> 00:03:50,932 ‫سلام! 5 00:03:51,032 --> 00:03:52,934 ‫سلام. ببخشید. ‫زیاد منتظر بودین؟ 6 00:03:53,034 --> 00:03:55,870 ‫من همیشه زود می‌رسم. ‫بفرمایید، می‌تونید یه نگاهی به این بندازید. 7 00:03:55,970 --> 00:03:59,507 ‫ممنون. می‌خواستم حوزه آموزشی مدرسه رو یه بار دیگه چک کنم. 8 00:03:59,607 --> 00:04:02,744 ‫ناحیه شمالیه. وگرنه که نشونتون نمی‌دادم. 9 00:04:02,977 --> 00:04:06,480 ‫راستی، ببخشید که الان خیلی خالیه... 10 00:04:06,581 --> 00:04:08,549 ‫وقت نکردم از وقتی که... یه دستی به سر و روش بکشم. 11 00:04:08,683 --> 00:04:10,985 ‫- هنوز نرفته برای فروش. ‫- به‌به! 12 00:04:11,085 --> 00:04:15,056 ‫شما اولین خانواده‌ای هستین که می‌بینینش و تقاضا تو... 13 00:04:15,189 --> 00:04:18,291 ‫این منطقه خیلی رفته بالا. 14 00:04:18,993 --> 00:04:21,428 ‫یه نگاهی دور و بر بندازید. اگه سوالی داشتید بپرسید. 15 00:04:21,529 --> 00:04:22,462 ‫عالیه. ممنون. 16 00:04:22,563 --> 00:04:24,397 ‫خواهش می‌کنم. راحت باشید. 17 00:04:32,507 --> 00:04:36,611 ‫وای، چقدر قشنگه، نه؟ صد ساله ست. 18 00:04:36,711 --> 00:04:38,880 ‫از اول با خونه بوده، معلومه. 19 00:04:38,980 --> 00:04:41,414 ‫شیشه‌ش از جنس نیترات نقره‌ست. 20 00:04:41,516 --> 00:04:43,017 ‫دیگه از این شیشه‌ها درست نمی‌کنن. 21 00:04:43,117 --> 00:04:46,154 ‫کیفیت نورش کلا فرق داره. 22 00:04:46,254 --> 00:04:49,489 ‫یه چیز عتیقه‌ست. واقعا محشره. 23 00:04:49,590 --> 00:04:50,858 ‫به نظر من قلب خونه ست. 24 00:04:50,958 --> 00:04:53,326 ‫- تمام! همین دیگه، نه؟ ‫- هنوز نمی‌دونم. 25 00:04:53,426 --> 00:04:54,494 ‫ما اولین نفرایی هستیم که می‌بینیمش. 26 00:04:54,595 --> 00:04:56,631 ‫دومی‌ها می‌خرنش. 27 00:04:56,731 --> 00:04:59,267 ‫آخه پیدا کردن یه چیزی تو این منطقه محاله. 28 00:04:59,366 --> 00:05:00,635 ‫- آره، می‌دونم. ‫- باید بره مدرسه ناحیه شمال. 29 00:05:00,735 --> 00:05:02,469 ‫- خبر دارم. ‫- می‌تونه چهار شنای مختلف رو بره. 30 00:05:02,570 --> 00:05:04,539 ‫اول همه لیست‌ها میشه. 31 00:05:04,639 --> 00:05:06,406 ‫فکر کنم اون طرف کوچه، خیابون پاپلار باشه. 32 00:05:06,507 --> 00:05:07,675 ‫اگه تو مسابقات ایالتی ببره، می‌تونه هر چی خواست بگه. 33 00:05:07,775 --> 00:05:10,278 ‫آره، پاپلار یه ایستگاه آتش‌نشانی داره. 34 00:05:10,377 --> 00:05:12,580 ‫برای خونه قبلی حداقل ۶۰۰ تا می‌گیریم. 35 00:05:12,680 --> 00:05:14,182 ‫ایستگاه آتش‌نشانی یعنی آژیر. 36 00:05:14,282 --> 00:05:16,483 ‫سرمون کلاه می‌ره با این نرخ، ولی ۱۲ ماه دیگه وام رو بازپرداخت می‌کنیم. 37 00:05:18,786 --> 00:05:19,954 ‫زوده؟ 38 00:05:20,188 --> 00:05:21,421 ‫چی زوده؟ برای تایلر؟ 39 00:05:21,522 --> 00:05:22,957 ‫فصل شنا که تا آبان شروع نمیشه. 40 00:05:23,057 --> 00:05:24,125 ‫برای کلوئی. 41 00:05:24,225 --> 00:05:27,028 ‫خب، زندگیه دیگه. 42 00:05:27,728 --> 00:05:30,131 ‫- در واقع مرگه. ‫- عزیزم، خوب میشه. 43 00:05:30,231 --> 00:05:31,699 ‫تغییر خوبه. 44 00:05:31,799 --> 00:05:34,401 ‫خب! هشت و ربع، سی روز مهلت داریم برای پرداخت... 45 00:05:34,502 --> 00:05:36,369 ‫۲۵ هزار دلار هم برای تعمیرات، به صلاحدید خودمون. 46 00:05:36,871 --> 00:05:39,874 ‫- خانومت خیلی باهوشه. ‫- آره. 47 00:05:39,974 --> 00:05:41,542 ‫سی روز هم مهلت وام داریم، ولی اگه لازم باشه کنسلش می‌کنم. 48 00:05:41,642 --> 00:05:43,476 ‫آره. جای تو رو می‌گیرم. 49 00:05:43,578 --> 00:05:44,979 ‫مطمئنم می‌تونیم یه جوری با هم کنار بیایم. 50 00:05:45,079 --> 00:05:47,548 ‫- کس دیگه‌ای هم حق رای داره؟ ‫- بذار کارشو بکنه. 51 00:05:47,648 --> 00:05:49,382 ‫خودت می‌دونی چی به چیه. 52 00:05:49,482 --> 00:05:50,852 ‫داداش، تمومه. بیخیال. 53 00:05:50,952 --> 00:05:53,154 ‫اینجا چه قسمتیه؟ یه جورایی پذیرایی؟ 54 00:05:53,254 --> 00:05:54,689 ‫برو یه نگاهی بنداز. 55 00:05:54,789 --> 00:05:55,957 ‫من اینجارو به عنوان یه اتاق نشیمن، یه فضای زندگی می‌بینم. 56 00:05:56,057 --> 00:05:57,692 ‫هر چی که بخوای می‌تونه باشه. 57 00:05:57,792 --> 00:06:00,628 ‫خونه کلی پتانسیل داره. 58 00:06:00,728 --> 00:06:01,996 ‫وای. ببین چقدر نور داره. 59 00:06:02,096 --> 00:06:04,765 ‫کلی از جذابیت اصلیش رو حفظ کرده. 60 00:06:04,866 --> 00:06:08,569 ‫حس می‌کنم بازسازیش خیلی کم دردسر میشه. 61 00:06:08,669 --> 00:06:10,204 ‫احتمالا می‌تونید همینطوری بیاید اینجا زندگی کنید. 62 00:06:10,304 --> 00:06:11,839 ‫فکر نمی‌کنم نیاز به بازسازی داشته باشه. عالیه. 63 00:06:11,939 --> 00:06:12,974 ‫واقعا عالیه. 64 00:07:39,694 --> 00:07:42,163 ‫با داتون این اتفاق هیچ‌وقت نمی‌افتاد، رفیق. 65 00:07:42,263 --> 00:07:44,065 ‫- بهت قول می‌دم. ‫- چرت و پرت می‌گی. 66 00:07:44,165 --> 00:07:46,734 ‫خدای من. باشه. بگو کی. یه بار نشونم بده. 67 00:07:46,834 --> 00:07:48,468 ‫بازی گرین بی. اصلا دیدی‌ش؟ 68 00:07:48,569 --> 00:07:49,469 ‫بازی گرین بی. این یارو... 69 00:07:49,570 --> 00:07:50,604 ‫هی، از طبقه بالا شروع کن. 70 00:07:50,705 --> 00:07:52,039 ‫بازی گرین بی. 71 00:07:52,139 --> 00:07:54,342 ‫- مال سه سال پیشه. ‫- هنوزم حساب میشه. 72 00:07:54,442 --> 00:07:56,043 ‫خدای من. 73 00:07:56,143 --> 00:07:59,981 ‫رنگش «بریزی» از شرین ویلیامزه. سمت راه ورودی جلوی خونه‌ست. 74 00:08:00,081 --> 00:08:01,582 ‫باشه، باشه. 75 00:08:01,682 --> 00:08:04,385 ‫نگاه کن، بی‌عرضه‌ست! 76 00:08:04,518 --> 00:08:05,853 ‫آره، فهمیدم. 77 00:08:05,953 --> 00:08:07,188 ‫بی‌عرضه، بی‌عرضه، بی‌عرضه، بی‌عرضه، بی‌عرضه. 78 00:08:12,526 --> 00:08:14,395 ‫فکر کردم کارت اینجا تموم شده. 79 00:08:14,996 --> 00:08:17,331 ‫منم فکر می‌کردم کارم اینجا تموم شده، ولی اون موقع... 80 00:08:17,431 --> 00:08:19,633 ‫... قرار نبود خودم همه‌کارو انجام بدم. 81 00:08:20,334 --> 00:08:22,003 ‫روبرتو کجاست؟ 82 00:08:22,203 --> 00:08:24,038 ‫داره اتاق خواب اصلی رو آستر می‌زنه. 83 00:08:25,539 --> 00:08:27,108 ‫چرا اینجا نیست کمکت کنه؟ 84 00:08:27,208 --> 00:08:28,843 ‫نیومد تو. 85 00:08:28,943 --> 00:08:30,745 ‫یعنی چی نیومد تو؟ 86 00:08:31,112 --> 00:08:35,616 ‫گفت: «من پامو تو اون اتاق نمی‌ذارم.» همینو گفت. 87 00:08:37,118 --> 00:08:38,552 ‫دیوونه‌ست. 88 00:09:03,811 --> 00:09:05,880 ‫- سلام. ‫- سلام، چطور پیش رفت؟ 89 00:09:05,980 --> 00:09:07,048 ‫خوب بود. 90 00:09:26,467 --> 00:09:27,635 ‫نمی‌خوام بدونم. 91 00:09:28,002 --> 00:09:31,205 ‫دیو، کل ماجرا اینه که من نمی‌دونم. 92 00:09:32,006 --> 00:09:33,941 ‫اولین دو و نیم رو حسابی گند زدم... 93 00:09:34,041 --> 00:09:37,244 ‫بدون اینکه بدونم. چرا باید... 94 00:09:38,112 --> 00:09:41,782 ‫به کارلوس بگو. بهش بگو. برام مهم نیست. دیگه دارم... 95 00:09:41,882 --> 00:09:45,486 ‫... روانی میشم سر این قضیه. خب، من شبا راحت می‌خوابم، باشه؟ آره... 96 00:09:45,586 --> 00:09:48,989 ‫من شبا راحت می‌خوابم. بیشتر گندش نزن. 97 00:09:49,090 --> 00:09:51,926 ‫ریسک این کار رو بالا نبر. فکر بدیه. 98 00:09:53,828 --> 00:09:55,696 ‫خب، من باید برم. 99 00:09:55,796 --> 00:09:57,031 ‫آره، منم باید برم. 100 00:10:06,006 --> 00:10:07,842 ‫چه دردسری؟ 101 00:10:07,942 --> 00:10:10,077 ‫قضیه‌ش پیچیده‌ست. حلش می‌کنم. همیشه حلشون می‌کنم. 102 00:10:10,177 --> 00:10:11,513 ‫اصلاً چرا داری اینا رو بهم میگی؟ 103 00:10:11,612 --> 00:10:13,013 ‫نباید از این چیزا بدونم. 104 00:10:13,114 --> 00:10:14,615 ‫فقط می‌خوام بدونی که هر کاری که... 105 00:10:14,715 --> 00:10:20,254 ‫کردم، تک تک کارهام، برای تو بوده. 106 00:10:20,354 --> 00:10:21,655 ‫مامان، داری چی... 107 00:10:21,755 --> 00:10:24,892 ‫نه، نه. هیچ‌کس هیچ‌وقت برام مثل تو نبوده. 108 00:10:24,992 --> 00:10:26,160 ‫باشه. 109 00:10:26,260 --> 00:10:27,995 ‫از همون وقتی که فهمیدم حامله‌ام... 110 00:10:28,095 --> 00:10:30,397 ‫گوش کن، می‌دونستم هدفم تو زندگی چیه. 111 00:10:31,065 --> 00:10:33,400 ‫- باید از این بچه محافظت بشه. ‫- چی؟ 112 00:10:33,502 --> 00:10:37,238 ‫نه، نه. نه، واقعاً. 113 00:10:37,338 --> 00:10:39,707 ‫نه. هیچ‌وقت حس... 114 00:10:41,108 --> 00:10:43,744 ‫نکردم به هیچ انسانی انقدر نزدیک باشم. 115 00:10:47,781 --> 00:10:49,116 ‫کلوئی چی؟ 116 00:10:49,216 --> 00:10:51,852 ‫آره. نه. معلومه که اونم هست. فقط... 117 00:10:53,287 --> 00:10:54,788 ‫فقط فرق داره. 118 00:10:55,289 --> 00:10:57,559 ‫من... گوش کن، تای، فقط می‌خوام بدونی که آخرش... 119 00:10:57,658 --> 00:10:58,826 ‫همه‌ش برای تو بوده. 120 00:10:58,926 --> 00:11:00,661 ‫چی برای من بوده؟ 121 00:11:00,761 --> 00:11:03,964 ‫دارم میگم که اشکالی نداره برای کسایی که... 122 00:11:04,064 --> 00:11:06,000 ‫دوستشون داری، پا فراتر بذاری. همینه. 123 00:11:06,100 --> 00:11:07,001 ‫مامان. 124 00:11:07,101 --> 00:11:08,402 ‫فقط کاری رو بکن که فکر می‌کنی باید بکنی. 125 00:11:11,105 --> 00:11:13,274 ‫مهم نیست اشتباه چقدر بزرگ باشه. اگه برای... 126 00:11:13,374 --> 00:11:16,744 ‫دلیل درست انجامش بدی، می‌تونی با خودت کنار بیای. همینه. 127 00:11:21,482 --> 00:11:22,783 ‫برو بخواب، مامان. 128 00:12:45,667 --> 00:12:46,800 ‫نادیا؟ 129 00:14:30,705 --> 00:14:32,039 ‫کلو، خوبی؟ ببخشید. 130 00:14:32,139 --> 00:14:34,308 ‫- اون... ‫- جیغ بود؟ 131 00:14:34,408 --> 00:14:37,612 ‫فکر کردم یه چیزی دیدم. یه موش. 132 00:14:37,712 --> 00:14:39,346 ‫اوه. عالیه. 133 00:14:39,446 --> 00:14:40,881 ‫- ببخشید. ‫- می‌خوای یه نگاهی بندازم؟ 134 00:14:40,981 --> 00:14:43,217 ‫نه، نه. اشتباه کردم. 135 00:14:43,317 --> 00:14:46,387 ‫- مطمئنی؟ ‫- مطمئنم. ببخشید. 136 00:14:46,487 --> 00:14:48,623 ‫آره. باشه. 137 00:15:14,148 --> 00:15:15,215 ‫دیدی چطوری از... 138 00:15:15,315 --> 00:15:16,383 ‫صداهای بلند تو خیابون می‌پره؟ 139 00:15:16,483 --> 00:15:17,786 ‫کی اینطور نیست؟ 140 00:15:17,886 --> 00:15:19,486 ‫این... این فرق داره. 141 00:15:19,987 --> 00:15:21,790 ‫یعنی یه کم اضطراب داره. 142 00:15:21,890 --> 00:15:24,324 ‫کلوئی همیشه بچه‌ی استرسی بوده. 143 00:15:25,359 --> 00:15:27,729 ‫شاید باید آزمایشش کنیم. 144 00:15:27,829 --> 00:15:28,830 ‫آره، حتماً، خودت بهش بگو. 145 00:15:28,929 --> 00:15:29,963 ‫نه، لازم نیست بدونه. 146 00:15:30,063 --> 00:15:31,064 ‫می‌تونیم از برسش یه تار مو برداریم. 147 00:15:31,165 --> 00:15:32,667 ‫داری زیادی حساس میشی. 148 00:15:32,767 --> 00:15:35,135 ‫ببین، اون می‌دونه که همون آدمایی که نادیا می‌شناخت... 149 00:15:35,235 --> 00:15:36,805 ‫همون آشغال‌ها هنوز بیرونه. 150 00:15:36,905 --> 00:15:38,972 ‫نادیا از ۱۱ سالگی علف می‌کشید؟ 151 00:15:39,072 --> 00:15:41,241 ‫کلوئی اون نیست. عاقل‌تر از این حرفاست. 152 00:15:41,341 --> 00:15:43,277 ‫می‌دونی، فقط یه بار کافیه. فقط یه بار. 153 00:15:43,377 --> 00:15:45,446 ‫تو دو ماه، دو تا بچه مردن، باشه؟ 154 00:15:45,547 --> 00:15:46,581 ‫باید اینو تموم کنم. 155 00:15:51,719 --> 00:15:54,221 ‫یهو نفسش بند اومد. تو تخت خودش مرد. 156 00:15:54,321 --> 00:15:56,658 ‫می‌تونی تصور کنی پدر و مادرش پیداش کردن؟ 157 00:15:56,925 --> 00:16:00,227 ‫کریس، خواهش می‌کنم. باید اینو تحویل بدم. مهلت دارم. 158 00:16:00,327 --> 00:16:03,363 ‫کلوئی دیگه حرف نمی‌زنه. خیلی تو خودشه. 159 00:16:03,464 --> 00:16:09,403 ‫باشه، پس می‌خوای یه داروی دیگه امتحان کنیم؟ 160 00:16:09,504 --> 00:16:10,538 ‫شاید. 161 00:16:12,139 --> 00:16:13,942 ‫یه درمانگر دیگه چی؟ 162 00:16:14,041 --> 00:16:16,544 ‫آره. فقط می‌خوام درستش کنم. 163 00:16:16,778 --> 00:16:18,680 ‫عزیزم، درست‌شدنی نیست. 164 00:16:19,614 --> 00:16:21,549 ‫و نمی‌تونه همه‌مون رو با خودش بکشه پایین. 165 00:16:21,649 --> 00:16:24,418 ‫نگاه خودت کن. داغونی. 166 00:16:25,085 --> 00:16:27,254 ‫زمان. فقط زمان می‌تونه کمک کنه. 167 00:16:30,023 --> 00:16:33,160 ‫تا حالا دقت کردی که نصیحت‌هات همیشه... 168 00:16:33,260 --> 00:16:37,064 ‫... جوری هستن که ما هیچ کاری نکنیم؟ 169 00:16:40,200 --> 00:16:41,669 ‫- هیچ کاری؟ ‫- من... 170 00:16:45,773 --> 00:16:47,207 ‫هیچ کاری. 171 00:16:47,709 --> 00:16:48,610 ‫فهمیدم. 172 00:16:57,986 --> 00:16:58,753 ‫هیچ کاری. 173 00:17:23,545 --> 00:17:26,079 ‫سلام، هاوارد. من کریستوفر پین هستم. 174 00:17:26,179 --> 00:17:28,750 ‫خیلی وقته که با هم حرف نزدیم. ام... 175 00:17:29,283 --> 00:17:33,453 ‫یه سوال حقوقی عجیب دارم و... 176 00:17:33,555 --> 00:17:36,658 ‫- نمی‌دونم از کی دیگه بپرسم. ‫- ام... 177 00:17:36,758 --> 00:17:43,130 ‫برای همین خیلی دوست دارم ازت بپرسم. هر وقت که وقت داشتی. 178 00:17:43,230 --> 00:17:44,566 ‫ممنون. امیدوارم حالت خوب باشه. 179 00:18:19,033 --> 00:18:21,669 ‫خواهرمم اینجاست، ولی اینجا می‌مونه. 180 00:18:21,769 --> 00:18:24,839 ‫- خواهر داری؟ ‫- آره. پایه ست. 181 00:18:27,075 --> 00:18:28,408 ‫اون اتاقشه؟ 182 00:18:28,543 --> 00:18:31,879 ‫آره. می‌خوای باهاش سلام علیک کنی؟ 183 00:18:31,980 --> 00:18:33,113 ‫حتما. 184 00:18:39,087 --> 00:18:40,420 ‫این رایانه. 185 00:18:40,888 --> 00:18:41,589 ‫سلام. 186 00:18:43,825 --> 00:18:44,692 ‫سلام. 187 00:19:02,209 --> 00:19:03,443 ‫رفیق. 188 00:19:04,879 --> 00:19:05,947 ‫بیخیال. 189 00:19:06,047 --> 00:19:07,682 ‫نه، ولی جدی میگم. 190 00:19:08,716 --> 00:19:09,817 ‫جدی. 191 00:19:09,917 --> 00:19:14,154 ‫باشه. دود نداریم، دود نداریم. فقط دارم میگم. 192 00:19:15,089 --> 00:19:16,323 ‫آره. 193 00:19:17,091 --> 00:19:20,260 ‫گوش کن. هفته‌ی دیگه می‌تونیم یه مهمونی چیزی بگیریم. 194 00:19:20,795 --> 00:19:24,264 ‫و بعد، داشتم فکر می‌کردم مکس می‌تونه بیاد، اریک. 195 00:19:24,364 --> 00:19:26,134 ‫آره، پایه ام. مهمونی مفصل یا دورهمی خودمانی؟ 196 00:19:26,233 --> 00:19:28,301 ‫فکر کنم یه دورهمی خودمانی بگیریم. 197 00:19:28,402 --> 00:19:29,637 ‫ضدش چیه؟ 198 00:19:29,737 --> 00:19:30,972 ‫پارتی شلوغ. 199 00:19:31,072 --> 00:19:33,541 ‫پس می‌خوام همین کارو بکنم. یه پارتی شلوغ. 200 00:19:33,641 --> 00:19:35,810 ‫یعنی چی می‌تونی گیر بیاری؟ مثلاً... 201 00:19:37,444 --> 00:19:39,113 ‫چیزای که معتادا گیر میارن. 202 00:19:39,212 --> 00:19:41,314 ‫بابام متخصص اطفاله، هیچ‌وقت خونه نیست. 203 00:19:41,415 --> 00:19:44,484 ‫ولی داروسازه، واسه همین هر دارویی... 204 00:20:15,550 --> 00:20:18,853 ‫خب، افتضاح بود. 205 00:20:18,953 --> 00:20:20,722 ‫اوه نه. تموم نشده؟ 206 00:20:20,822 --> 00:20:23,223 ‫نه، سنگر گرفتن. مثل یه عصب مرده‌ان. 207 00:20:23,323 --> 00:20:25,126 ‫اوه، خیلی رو مخه. 208 00:20:25,693 --> 00:20:27,862 ‫و نمی‌دونم حرکت بعدی چیه. 209 00:20:27,962 --> 00:20:28,996 ‫ببخشید. 210 00:20:30,798 --> 00:20:32,633 ‫فکر کنم فقط منتظر می‌مونیم تا جواب بدن. 211 00:20:35,069 --> 00:20:36,336 ‫چیکار می‌کنی؟ 212 00:20:36,771 --> 00:20:40,407 ‫یه ویروس عجیب گرفتم. فقط باید... 213 00:20:41,676 --> 00:20:43,945 ‫... همه‌چی رو پاک کنم. 214 00:20:46,147 --> 00:20:47,749 ‫چه نوع ویروسی؟ 215 00:20:47,982 --> 00:20:50,651 ‫نمی‌دونم. حتماً رو یکی از اون... 216 00:20:50,752 --> 00:20:53,221 ‫... "حساب آمازون شما مسدود شده"ها کلیک کردم. 217 00:20:53,721 --> 00:20:57,324 ‫گرامر داغون اینا رو خیلی دوست دارم. 218 00:20:57,424 --> 00:20:59,127 ‫آره، چند دقیقه دیگه میام پایین. 219 00:20:59,727 --> 00:21:02,697 ‫"با تاسف به شما اطلاع می‌دهیم که حساب شما جعلی است." 220 00:21:02,797 --> 00:21:06,567 ‫اوه! تایلر تو ۴۰۰ متر برنده شد. و تو هر دو تک‌نوازی‌هاش. 221 00:21:06,667 --> 00:21:08,736 ‫- اوه. ‫- بذار خودش بهت بگه. 222 00:21:12,006 --> 00:21:13,473 ‫من، ام... 223 00:21:14,842 --> 00:21:17,712 ‫یه اسم دیگه برای کلوئی پیدا کردم امروز. 224 00:21:20,447 --> 00:21:23,818 ‫آره، درمانگر تامی یه نفر رو می‌شناسه. 225 00:21:23,918 --> 00:21:26,187 ‫یه خانم. شاید این چیزیه که لازم داره، واسه همین... 226 00:21:26,319 --> 00:21:29,489 ‫... حس می‌کنه می‌تونه راحت حرف بزنه. 227 00:21:29,590 --> 00:21:33,027 ‫آها. زمان چیزیه که لازم داره. 228 00:21:36,664 --> 00:21:39,332 ‫دو تا بچه. دو تا بچه داری. 229 00:21:39,432 --> 00:21:41,002 ‫آره، از بیرون اومدن هر کدومشون از بدنم... 230 00:21:41,102 --> 00:21:44,739 ‫... یه خاطره‌ی واضح دارم. آره، ممنون که یادآوری کردی. 231 00:21:50,578 --> 00:21:52,246 ‫هی، هی. 232 00:21:52,345 --> 00:21:55,382 ‫- سلام. ‫- روزت چطور بود؟ 233 00:21:55,482 --> 00:21:57,685 ‫متوسط رو به پایین. 234 00:21:57,785 --> 00:22:01,589 ‫هی. مال منم همینطور. می‌خوای باریتو؟ 235 00:22:01,689 --> 00:22:03,090 ‫عالیه. 236 00:22:03,591 --> 00:22:06,761 ‫سفارش میدم. باشه. 237 00:22:11,933 --> 00:22:14,635 ‫هی، رفیق. باریتو می‌خوای؟ 238 00:22:16,204 --> 00:22:17,805 ‫به حساب اینکه آره می‌خوای. 239 00:22:32,553 --> 00:22:35,022 ‫هاوارد. هی. آره. 240 00:22:35,590 --> 00:22:36,591 ‫خیلی ممنون که جوابمو دادی. 241 00:22:36,691 --> 00:22:38,526 ‫یه لحظه صبر کن، باشه؟ 242 00:22:45,299 --> 00:22:47,101 ‫هی. آره. 243 00:22:49,237 --> 00:22:50,705 ‫آره، خوبه. ‫خوبه، خوبه. نه، نه. 244 00:22:50,805 --> 00:22:53,641 ‫برگشتیه عالی به نظر میرسه. ‫آره، خوبه. 245 00:22:54,474 --> 00:22:57,511 ‫آره، نه، فقط یه مسئله قانونی بود. ‫نمیدونم چطوری... 246 00:22:57,612 --> 00:23:03,718 ‫بیانش کنم، نمیدونم. ‫اوم... یه، اوه، یکی از دوستام اومد پیشم... 247 00:23:06,486 --> 00:23:08,723 ‫و من، اوم، نمیدونستم دیگه پیش کی ببرمش. 248 00:23:10,457 --> 00:23:12,760 ‫اوکی، آره. اوم... 249 00:23:12,860 --> 00:23:18,132 ‫اگه یه نفر توی یه زندگی مشترک ‫دنبال یه چیزی باشه، اوه... 250 00:23:20,034 --> 00:23:23,571 ‫یه چیزی که دقیقا قانونی نیست، ‫چه... 251 00:23:23,671 --> 00:23:26,674 ‫چه پیامدهایی برای همسر دیگه‌ش داره؟ 252 00:23:27,675 --> 00:23:29,377 ‫همسری که درگیر نیست. 253 00:23:29,476 --> 00:23:31,913 ‫آره. اوهوم. 254 00:23:34,015 --> 00:23:36,584 ‫آره، نه، فکر کنم یه چیز ‫فرضیه... 255 00:23:36,684 --> 00:23:38,451 ‫یه جور "چی میشد اگه" طوریه. 256 00:23:38,819 --> 00:23:41,188 ‫آره، نمیخواست بهم جزئیات زیادی بگه ‫معلومه. 257 00:23:43,024 --> 00:23:43,791 ‫اوهوم. 258 00:23:45,126 --> 00:23:47,094 ‫اوکی. و، اوم... 259 00:23:51,032 --> 00:23:53,868 ‫و اگه از نظر قانونی جدا شده باشن چی؟ 260 00:23:57,071 --> 00:23:59,073 ‫آره. 261 00:23:59,173 --> 00:24:03,010 ‫من؟ اوه. اوم... 262 00:24:03,110 --> 00:24:06,047 ‫راستشو بخوای، اوضاعم زیاد خوب نیست. 263 00:24:07,581 --> 00:24:11,285 ‫دارم-دارم از هم میپاشم، ‫اینه که... 264 00:24:11,886 --> 00:24:14,822 ‫آره، همه چی، همه، ‫همه دارن از هم میپاشن. 265 00:24:16,357 --> 00:24:17,658 ‫آره. 266 00:24:19,193 --> 00:24:20,127 ‫اوم-هوم. 267 00:24:21,395 --> 00:24:22,797 ‫اوکی، مرسی. 268 00:24:23,998 --> 00:24:24,932 ‫آره. 269 00:25:08,843 --> 00:25:10,678 ‫- درسته. ‫- هوم. 270 00:25:10,911 --> 00:25:13,547 ‫- تو یه داداش داری. ‫- تایلر. 271 00:25:30,131 --> 00:25:31,599 ‫مطمئنی؟ 272 00:25:31,699 --> 00:25:33,534 ‫تا چند ساعت دیگه نه. 273 00:25:59,693 --> 00:26:03,030 ‫- تشنته؟ ‫- نه مرسی. 274 00:26:03,130 --> 00:26:05,199 ‫بی‌بخار. 275 00:26:05,299 --> 00:26:07,234 ‫تو خیلی باحالی. 276 00:26:07,768 --> 00:26:09,737 ‫بازم مدرک. 277 00:26:13,340 --> 00:26:15,209 ‫میخوای اتاقمو ببینی؟ 278 00:26:15,309 --> 00:26:16,577 ‫دیدمش. 279 00:26:16,677 --> 00:26:19,480 ‫تو خیلی ‫عجیب غریبی. 280 00:26:19,914 --> 00:26:22,583 ‫یه دختر سعی میکنه بهت مشروب بده ‫و اتاقشو نشونت بده و تو میگی... 281 00:26:22,683 --> 00:26:26,921 ‫"دیدمش"؟ یا خدا. 282 00:26:29,123 --> 00:26:32,026 ‫خب شاید خبر نداشته باشی، و ‫شاید این چیزی نباشه که... 283 00:26:32,126 --> 00:26:35,796 ‫بتونی بشنوی، ولی داداشت ‫یه رگه‌ی بدی داره. 284 00:26:35,996 --> 00:26:40,468 ‫تایلر یه رگه‌ی بدی داره؟ چطوری؟ 285 00:26:40,801 --> 00:26:42,603 ‫یه شوخی‌ای داره که میخواد ‫با سیمون بکنه. 286 00:26:43,704 --> 00:26:44,805 ‫خیلی بی‌رحمانه‌س. 287 00:26:44,905 --> 00:26:47,041 ‫چرا سیمون؟ کاری کرده؟ 288 00:26:51,112 --> 00:26:52,046 ‫اوم... 289 00:26:53,247 --> 00:26:54,682 ‫تیک، تاک، تیک.... 290 00:26:56,951 --> 00:26:59,820 ‫باشه. اتاق ‫مسخره‌تو نشونم بده. 291 00:27:06,760 --> 00:27:08,762 ‫این خیلی قویه. 292 00:27:10,197 --> 00:27:12,800 ‫آره. ترین‌رک. 293 00:27:15,302 --> 00:27:17,938 ‫زود میگیره، ولی اگه یکم باهاش بمونی ‫زودم میپره. 294 00:27:26,480 --> 00:27:28,682 ‫تو واقعا عکس ‫چاپ میکنی؟ 295 00:27:31,485 --> 00:27:33,187 ‫من خیلی خفن و قدیمی‌ام. 296 00:27:34,755 --> 00:27:36,323 ‫تو میشناختیش. درسته؟ 297 00:27:37,592 --> 00:27:38,792 ‫آره. 298 00:27:39,628 --> 00:27:41,061 ‫دوستت بود. 299 00:27:42,730 --> 00:27:43,964 ‫بهترین دوستم. 300 00:27:46,433 --> 00:27:49,236 ‫یه بار دیدمش. فکر کنم. 301 00:27:50,871 --> 00:27:52,673 ‫شاید توی یه مهمونی. 302 00:28:08,189 --> 00:28:09,256 ‫چه جوریه؟ 303 00:28:10,659 --> 00:28:12,226 ‫چی چه جوریه؟ 304 00:28:15,329 --> 00:28:17,198 ‫من تا حالا کسی رو از دست ندادم. 305 00:28:23,204 --> 00:28:24,872 ‫ترسناکه. 306 00:28:26,173 --> 00:28:28,275 ‫و ادامه داره. 307 00:28:28,375 --> 00:28:29,810 ‫منظورت چیه؟ 308 00:28:31,546 --> 00:28:36,450 ‫انگار دنیا از هم میشکافه. 309 00:28:36,551 --> 00:28:38,319 ‫و تو میفتی توی یه گودال. 310 00:28:40,821 --> 00:28:44,792 ‫و دیواره‌هاش گِلی‌ان. ‫و نمیتونی بیای بیرون. 311 00:28:47,027 --> 00:28:48,829 ‫و با خودت فکر میکنی که اونا کجان. 312 00:28:51,098 --> 00:28:54,068 ‫و با خودت فکر میکنی که چی میشد ‫اگه تو هم اونجا بودی. 313 00:28:55,169 --> 00:28:56,270 ‫متاسفم. 314 00:28:58,405 --> 00:29:02,476 ‫انگار دلت میخواد وقتی ‫این اتفاق افتاد، تو هم توی اتاق پیششون باشی. 315 00:29:04,078 --> 00:29:08,782 ‫نه برای اینکه جلوشو بگیری، بلکه برای اینکه تو هم بری. 316 00:29:11,620 --> 00:29:13,821 ‫فکر کنم شاید میخواستم. 317 00:29:15,356 --> 00:29:16,857 ‫یا اون موند. 318 00:29:18,359 --> 00:29:20,127 ‫یا میخواد برگرده. 319 00:29:22,664 --> 00:29:25,667 ‫اوه این خیلی گَنده. ‫اصلا حرفام منطقی نیست. 320 00:29:25,766 --> 00:29:27,801 ‫نه، متاسفم که پرسیدم. 321 00:29:30,237 --> 00:29:31,772 ‫هیچکس دیگه نمیپرسه. 322 00:29:35,109 --> 00:29:38,312 ‫فکر میکنی چه جوری بود؟ 323 00:29:41,382 --> 00:29:42,483 ‫اوه برای اون؟ 324 00:29:43,384 --> 00:29:44,351 ‫آره. 325 00:29:46,554 --> 00:29:48,155 ‫من چه کوفتی میدونم. 326 00:29:50,057 --> 00:29:51,792 ‫شاید عمدا اینکارو کرده؟ 327 00:29:51,892 --> 00:29:53,695 ‫نه. 328 00:29:53,927 --> 00:29:56,196 ‫نه، فقط یه چیز ‫بدی گیرش اومد. 329 00:30:00,568 --> 00:30:02,469 ‫بعضی وقتا بهش فکر میکنم. 330 00:30:05,039 --> 00:30:06,574 ‫فکر میکنم اینجاست. 331 00:30:07,509 --> 00:30:08,510 ‫چی؟ 332 00:30:08,610 --> 00:30:11,845 ‫نادیا. اینجاست. 333 00:30:12,614 --> 00:30:13,581 ‫کجا؟ 334 00:30:14,749 --> 00:30:18,085 ‫هیچی. هیچ جا. ‫نمیدونم. 335 00:30:21,155 --> 00:30:22,923 ‫متاسفم. 336 00:30:23,023 --> 00:30:24,391 ‫نه، اشکالی نداره. 337 00:30:25,292 --> 00:30:26,393 ‫هی، اشکالی نداره. 338 00:30:38,939 --> 00:30:43,611 ‫اوه هی، باحاله. ‫همه چی باحاله. 339 00:30:43,712 --> 00:30:47,948 ‫این دقیقا همونجوری پیش میره ‫که تو میخوای. باشه؟ باشه؟ 340 00:30:50,752 --> 00:30:52,787 ‫گوش کن. 341 00:30:53,521 --> 00:30:58,092 ‫تمام زندگیم، همه به جز من ‫تصمیم میگیرن. 342 00:30:58,192 --> 00:31:00,628 ‫میدونی، من هیچوقت ‫مسئول کارای خودم نبودم. 343 00:31:01,529 --> 00:31:02,764 ‫حتی یه بار. 344 00:31:03,097 --> 00:31:04,699 ‫و مامانم؟ 345 00:31:05,132 --> 00:31:07,301 ‫اون مثل بث جَرِت ‫لعنتیه. 346 00:31:07,968 --> 00:31:11,038 ‫اوه تو نمیدونی. ‫سال سوم راهنمایی میخونیش. 347 00:31:12,741 --> 00:31:13,608 ‫تو نمیدونی. 348 00:31:16,977 --> 00:31:18,613 ‫من هیچ تصمیمی نمیگیرم. 349 00:31:19,346 --> 00:31:22,983 ‫من مسئول هیچ کوفتی نیستم. ‫من رباتِ رایان ۹۰۰۰ لعنتیم. 350 00:31:24,118 --> 00:31:26,019 ‫و اوضاع خیلی تاریک میشه. 351 00:31:29,657 --> 00:31:33,460 ‫من شیش ماه یه تیغ ‫توی دستکشم نگه داشتم. 352 00:31:36,865 --> 00:31:38,132 ‫من هیچیم. 353 00:31:40,000 --> 00:31:42,035 ‫من هیچ تصمیمی نمیگیرم. 354 00:31:43,738 --> 00:31:45,607 ‫هی، ولی این؟ 355 00:31:46,775 --> 00:31:48,342 ‫با ما؟ این تویی. 356 00:31:49,309 --> 00:31:51,178 ‫این همش قراره تو باشی. 357 00:31:52,814 --> 00:31:54,549 ‫باشه؟ تو تصمیم بگیر. 358 00:32:30,117 --> 00:32:31,519 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 359 00:32:35,022 --> 00:32:38,425 ‫میله از دیوار ‫در اومد. 360 00:32:38,860 --> 00:32:42,329 ‫دیوار خشکِ ارزون. 361 00:32:46,433 --> 00:32:47,602 ‫اوه لعنتی. 362 00:32:51,873 --> 00:32:53,240 ‫-چیه؟ چی شده؟ ‫-هیچی. 363 00:32:53,340 --> 00:32:55,042 ‫-چی شد؟ ‫-هیچی، هیچی، هیچی. 364 00:32:56,477 --> 00:32:58,178 ‫چی شد؟ 365 00:32:58,278 --> 00:33:01,014 ‫به خاطر علفه. 366 00:33:01,114 --> 00:33:02,550 ‫باشه. 367 00:33:07,889 --> 00:33:10,692 ‫منظورت از "چیزی دیدی" ‫چیه؟ 368 00:33:11,158 --> 00:33:12,627 ‫تقریبا همون ‫چیزی که گفتم. 369 00:33:12,861 --> 00:33:14,094 ‫مثل چی؟ 370 00:33:14,194 --> 00:33:17,097 ‫یا چیزی حس کردی. ‫مثل اینکه حسش کنی. 371 00:33:17,197 --> 00:33:18,398 ‫تایلر-- 372 00:33:18,499 --> 00:33:20,033 ‫منظورم اینه که نمیتونه-- ‫من فقط نمیتونم-- 373 00:33:20,133 --> 00:33:22,002 ‫یه سوال سادست، بچه ها. ‫آره یا نه. 374 00:33:22,102 --> 00:33:23,771 ‫- "نه" هم خوبه. ‫- به من گوش کن... 375 00:33:23,872 --> 00:33:30,010 ‫نه، م-من هیچ چیز ‫غیرعادی‌ای اینجا حس نکردم ‫یا متوجه‌ش نشدم. 376 00:33:30,110 --> 00:33:31,546 ‫منظورت مثل یه... 377 00:33:31,646 --> 00:33:32,614 ‫حضور. 378 00:33:33,615 --> 00:33:36,116 ‫نه. تو چی؟ 379 00:33:36,851 --> 00:33:37,785 ‫آره. 380 00:33:39,086 --> 00:33:41,556 ‫میشه بیشتر توضیح بدی؟ 381 00:33:43,257 --> 00:33:45,125 ‫مطمئن نیستم بخوام. 382 00:33:45,225 --> 00:33:47,294 ‫باشه، شاید...شاید من و تو ‫بعدا بتونیم صحبت کنیم. 383 00:33:47,394 --> 00:33:49,998 ‫اولش فقط حسش کردم و ‫بعد چیزا حرکت کردن. 384 00:33:50,097 --> 00:33:51,265 ‫-حرکت کردن؟ ‫-آره. 385 00:33:51,365 --> 00:33:52,934 ‫-چه چیزایی؟ ‫-خیلی چیزا. 386 00:33:53,033 --> 00:33:54,301 ‫-یا مسیح. ‫-من دیدمش. 387 00:33:54,401 --> 00:33:55,904 ‫تو دیدیش؟ تو دیدی ‫چیزا حرکت کنن؟ 388 00:33:56,004 --> 00:33:58,540 ‫من بعدشو دیدم. 389 00:33:58,940 --> 00:34:02,944 ‫و یه حسی هست که میگیرم ‫و بعضی وقتا واقعا ‫قویه. 390 00:34:03,043 --> 00:34:05,747 ‫-چه حسی؟ ‫-آتاز آگورافوبیا. 391 00:34:05,847 --> 00:34:08,650 ‫فکر نکنم این کلمه رو ‫بشناسم. معنیش چیه؟ 392 00:34:08,750 --> 00:34:11,819 ‫ترس از فراموش شدن یا ‫نادیده گرفته شدنه و ‫م-من میتونم حسش کنم. 393 00:34:11,920 --> 00:34:13,453 ‫اینجاست. توی خونه. 394 00:34:13,555 --> 00:34:16,323 ‫اوه به خاطر مسیح! ‫جدی! چه کوفتیه؟ 395 00:34:16,423 --> 00:34:17,559 ‫-هوو! ‫-میفهمم که شما بچه ها... 396 00:34:17,659 --> 00:34:19,527 ‫مجبورید به این چرت و پرتا ‫گوش کنید، ولی من نه. 397 00:34:19,627 --> 00:34:22,530 ‫تو داری چیز میز میبینی؟ الان ‫داری جدی میگی؟ 398 00:34:22,630 --> 00:34:24,298 ‫-هی، هی، هی، تمومش کن. ‫-نه، این مسخره‌ست! 399 00:34:24,398 --> 00:34:25,967 ‫این فقط یه راه دیگه‌ست که ‫اون منو... 400 00:34:26,066 --> 00:34:27,401 ‫مثل یه احمقِ لعنتی نشون بده. 401 00:34:27,501 --> 00:34:28,536 ‫تو همین الانشم داری گند ‫میزنی، عوضی. 402 00:34:28,636 --> 00:34:30,370 ‫بچه ها. بسه دیگه، ‫بیاید آرومش کنیم. 403 00:34:30,470 --> 00:34:31,539 ‫تو سال پیش با ‫مزخرفاتت حالمو گرفتی، اما ‫این دفعه دیگه نمیتونی... 404 00:34:31,639 --> 00:34:33,908 ‫حالمو بگیری. چیه؟ 405 00:34:34,008 --> 00:34:35,944 ‫ها؟ 406 00:34:36,044 --> 00:34:37,311 ‫فقط بگو. 407 00:34:37,712 --> 00:34:40,180 ‫فکر میکنی دوست ‫معتادِ مُرده‌ی لعنتیت... 408 00:34:40,280 --> 00:34:41,348 ‫-مثلا داره تسخیرت میکنه؟ ‫-داری زیاده‌روی میکنی، تایلر. 409 00:34:41,448 --> 00:34:44,084 ‫همینه؟ دارم به یه ‫جاهایی میرسم، باشه؟ 410 00:34:44,184 --> 00:34:46,453 ‫اون پسره رایان؟ اون توی ‫این مدرسه خیلی محبوبه. 411 00:34:46,554 --> 00:34:48,188 ‫و اون اومد پیش من ‫که باهام دوست بشه. 412 00:34:48,288 --> 00:34:50,058 ‫اصلا میفهمی این ‫چقدر بزرگه؟ 413 00:34:50,157 --> 00:34:51,191 ‫هیچکس سعی نداره ‫تو رو ضایع کنه. 414 00:34:51,291 --> 00:34:52,292 ‫هیچکس همچین ‫قصدی نداره. 415 00:34:52,392 --> 00:34:53,661 ‫-خیلی دیره! ‫-ازت متنفرم! 416 00:34:53,761 --> 00:34:55,162 ‫-از ته دلم ازت متنفرم! ‫-تو یه... 417 00:34:55,262 --> 00:34:56,296 ‫روانی‌ای، تو ‫همینی! 418 00:34:56,396 --> 00:34:57,632 ‫هی، من نمیخوام ‫اینجوری زندگی کنم! 419 00:34:59,099 --> 00:35:01,803 ‫م-من نمیتونم. قبول نمیکنم. 420 00:35:02,336 --> 00:35:05,105 ‫میفهمی؟ حالا ‫فقط تمومش کن. 421 00:35:10,812 --> 00:35:11,679 ‫ناامید کننده. 422 00:35:13,180 --> 00:35:15,215 ‫میشه لطفا بری باهاش ‫صحبت کنی؟ 423 00:35:29,296 --> 00:35:32,399 ‫هی. یه دقیقه وقت داری؟ 424 00:35:33,034 --> 00:35:34,167 ‫حتما. 425 00:35:40,307 --> 00:35:42,209 ‫احتمالش هست که من ‫یه عوضی بوده باشم. 426 00:35:44,012 --> 00:35:45,613 ‫من کسی نیستم که ‫باید بهش بگی. 427 00:35:46,514 --> 00:35:47,582 ‫گفتم. 428 00:35:48,783 --> 00:35:50,350 ‫و اون چی گفت؟ 429 00:35:50,450 --> 00:35:51,953 ‫"از اتاقم برو بیرون." 430 00:35:52,053 --> 00:35:55,623 ‫شاید بعدا دوباره ‫امتحان کن. 431 00:35:56,924 --> 00:35:58,258 ‫بیخیال. 432 00:35:58,926 --> 00:36:00,494 ‫اگه الان درستش نکنی، ‫باید خیلی صبر کنی تا این... 433 00:36:00,595 --> 00:36:02,530 ‫رابطه رو درست کنی. 434 00:36:02,930 --> 00:36:06,034 ‫من بعد از دبیرستان شیش سال ‫با خواهرم حرف نزدم. 435 00:36:06,134 --> 00:36:07,267 ‫فهمیدم. 436 00:36:07,602 --> 00:36:11,171 ‫هی. اون خیلی سختی ‫کشیده، تایلر. 437 00:36:12,040 --> 00:36:13,608 ‫اوه خواهش میکنم. 438 00:36:13,708 --> 00:36:16,343 ‫واقعیت هیچوقت دقیقا ‫چیزی نبوده که اون باهاش ‫جور باشه... 439 00:36:16,443 --> 00:36:17,712 ‫میفهمی چی میگم؟ 440 00:36:18,012 --> 00:36:20,581 ‫حالا هم که زده به سرش و تو ‫به خاطرش بهش توجه میکنی. 441 00:36:20,682 --> 00:36:22,717 ‫اون دنبال چیزای عجیب ‫میگرده، برای همین هم میبینتشون. 442 00:36:22,817 --> 00:36:23,818 ‫قضیه اینه. 443 00:36:23,918 --> 00:36:24,886 ‫اون هر دوتاشونو میشناخت. 444 00:36:26,186 --> 00:36:28,221 ‫دخترایی که مردن. 445 00:36:28,321 --> 00:36:29,524 ‫فکر کردم فقط نادیا رو میشناخت. 446 00:36:29,757 --> 00:36:32,259 ‫اون یکی رو هم. ‫کم، ولی بازم میشناخت. 447 00:36:32,359 --> 00:36:34,862 ‫احمقای لعنتی ‫مواد میریزن تو بدنشون. 448 00:36:34,962 --> 00:36:36,731 ‫-باشه. ‫-نه پودری، نه قرصی. 449 00:36:36,831 --> 00:36:38,498 ‫-اگه توی زمین رشد کنه، قبوله. ‫-باشه. 450 00:36:38,599 --> 00:36:39,634 ‫-اما اگه از آزمایشگاه بیاد... ‫-من دیگه باید برم بخوابم. 451 00:36:40,902 --> 00:36:42,302 ‫بگو توی یه لیوان جیش کنه. 452 00:36:42,402 --> 00:36:44,505 ‫-هی، من بلدم کارمو چجوری انجام بدم. ‫-خب پس انجامش بده، بابا. 453 00:36:44,605 --> 00:36:46,140 ‫دارم بهت میگم. ‫از نظر روانی مشکل داره... 454 00:36:46,239 --> 00:36:47,709 ‫و قضیه دوست ‫مرده‌ش نیست. 455 00:36:51,512 --> 00:36:53,648 ‫درون تو یه مرد ‫فوق‌العاده هست، تایلر. 456 00:36:55,215 --> 00:36:56,718 ‫دوست دارم زودتر ببینمش. 457 00:36:58,000 --> 00:37:21,000 ‫«Nιɳʝα :مــتــرجــم» 458 00:37:22,110 --> 00:37:23,711 ‫بلوز آبی‌ت رو اتو کردم. 459 00:37:24,946 --> 00:37:25,913 ‫اوه. 460 00:37:27,081 --> 00:37:28,248 ‫-ممنون. ‫-خواهش میکنم. 461 00:37:42,130 --> 00:37:44,331 ‫اوه، اوم... 462 00:37:44,431 --> 00:37:46,000 ‫روز خوبی داشته باشی. 463 00:38:01,348 --> 00:38:02,817 ‫- ولی این مهمه، درسته؟ ‫- اوهوم. 464 00:38:02,917 --> 00:38:05,520 ‫باید بدونی که این ‫سیمون، مرد، یه... 465 00:38:05,620 --> 00:38:07,655 ‫کابوسه، پس کاملا ‫حقش بود. 466 00:38:07,755 --> 00:38:09,757 ‫منظورم اینه که اونجوری که ‫با رفیق درک رفتار کرد. 467 00:38:09,857 --> 00:38:11,859 ‫و میدونی که درک ‫این رو تحمل نمیکنه. 468 00:38:11,959 --> 00:38:13,360 ‫- نه. ‫- منظورم اینه که اون پسره ‫خیلی بامزه‌ست... 469 00:38:13,460 --> 00:38:15,096 ‫خیلی بامزه. 470 00:38:15,196 --> 00:38:17,265 ‫ما بدون اون صفت هم ‫منظورتو فهمیده بودیم. 471 00:38:17,364 --> 00:38:18,666 ‫- اوم... ‫- ولی ادامه بده. 472 00:38:18,766 --> 00:38:21,468 ‫خب اون یه پیامک دریافت ‫میکنه و میگه: "این کیه؟" 473 00:38:21,569 --> 00:38:24,138 ‫و اون جواب میده: ‫"جیمی-بوی، بیخیال." 474 00:38:24,238 --> 00:38:27,074 ‫و اون حتما شماره‌شو با ‫یکی دیگه چک کرده و... 475 00:38:27,175 --> 00:38:30,645 ‫البته معلوم میشه که ‫واقعیه چون درک... 476 00:38:30,745 --> 00:38:32,513 ‫-تلفن جیمبو رو شبیه‌سازی کرده... آره. ‫-شبیه‌سازی کرده؟ چجوری این کارو کرده؟ 477 00:38:32,613 --> 00:38:34,582 ‫-با یه OTA و یه مسیریاب مجدد. ‫-چی؟ 478 00:38:34,682 --> 00:38:36,717 ‫میگم، پسره یه نابغه‌ی ‫لعنتیه. باورنکردنیه. 479 00:38:36,818 --> 00:38:38,820 ‫دیگه حتی تاکید هم ‫نمیکنه، این کلمه. 480 00:38:38,920 --> 00:38:40,755 ‫قابل توجه. ‫نسل شما. یعنی-- 481 00:38:40,855 --> 00:38:43,724 ‫میدونم! پس اون جواب ‫میده و کاملا مشتاقه... 482 00:38:43,825 --> 00:38:45,993 ‫چون میدونی، اون خیلی ‫از سرش زیادیه. 483 00:38:46,093 --> 00:38:48,563 ‫ولی میدونی که اون داره ‫هلش میده و خیلی هم جذابه. 484 00:38:48,663 --> 00:38:51,232 ‫و اون عکس رو براش ‫میفرسته چون میدونی آدما... 485 00:38:51,331 --> 00:38:52,800 ‫خب، من اینو دوست ندارم. 486 00:38:52,900 --> 00:38:55,269 ‫صبر کن، هنوز تموم نشده. ‫اون به خاطر عکس این کارو نمیکنه. 487 00:38:55,368 --> 00:38:58,005 ‫این فقط... اون دختره ‫انتظارشو داره، میدونی؟ 488 00:38:58,105 --> 00:39:00,407 ‫پس اون میگه: "وای، ‫تو خیلی جذابی. 489 00:39:00,508 --> 00:39:02,043 ‫میخوای فردا همدیگه رو ‫ببینیم؟" 490 00:39:02,143 --> 00:39:04,779 ‫و اون دختره هم کاملا ‫موافقه. و پسره میگه... 491 00:39:04,879 --> 00:39:07,915 ‫"عالیه. چطوره بعد از ‫زنگ هفتم توی بالکن تئاتر؟ 492 00:39:08,015 --> 00:39:10,985 ‫"و هی، چرا اون ‫پیراهن توله سگی رو نمی‌پوشی؟ 493 00:39:11,085 --> 00:39:14,354 ‫"توی اون خیلی جذاب میشی." ‫و دختره خیلی خاطرخواهش میشه. مرد، اون... 494 00:39:14,454 --> 00:39:16,090 ‫اون عکس رو نگه نداشت، ‫درسته؟ 495 00:39:16,190 --> 00:39:19,093 ‫چی؟ نه. نه، نه. فکر ‫نکنم. احتمالا نه. ‫ولی صبر کن. 496 00:39:19,193 --> 00:39:20,460 ‫خب، این بهترین قسمتشه. 497 00:39:20,561 --> 00:39:24,464 ‫پس ما میریم، یعنی همه‌مون ‫میریم بالای بالکن تئاتر. 498 00:39:24,565 --> 00:39:25,967 ‫تا حالا اون بالا رفتی؟ 499 00:39:26,366 --> 00:39:28,536 ‫-نه. ‫-معلومه که نرفتی. 500 00:39:28,636 --> 00:39:30,905 ‫به هر حال، پس ما اون ‫بالاییم، حدود هشت نفرمون. 501 00:39:31,005 --> 00:39:32,707 ‫- هشت نفرتون؟ ‫- هشت نفرمون... 502 00:39:32,807 --> 00:39:34,775 ‫پشت قفسه ها قایم شدیم و ‫داشتیم از خنده میمردیم. 503 00:39:34,876 --> 00:39:36,577 ‫ولی داریم تمام تلاشمون رو میکنیم... 504 00:39:36,677 --> 00:39:39,814 ‫چون الان میتونیم صداشو ‫بشنویم که داره از پله ها میاد بالا و... 505 00:39:39,914 --> 00:39:44,719 ‫اونم هی میگه: "درک، ‫اینجایی؟ درک، من ‫پیراهنه رو پوشیدم." 506 00:39:44,819 --> 00:39:46,386 ‫این چه صداییه؟ 507 00:39:46,486 --> 00:39:50,224 ‫و ما هم یهو میپریم بیرون ‫و میگیم: "درک! من ‫پیراهنه رو پوشیدم!" 508 00:39:50,324 --> 00:39:52,526 ‫وای خدای من. شما بچه ها ‫خیلی بدجنسید. 509 00:39:52,627 --> 00:39:56,831 ‫هی، این دختره سیمون ‫کاملا حقش بود. یه جوری... 510 00:39:56,931 --> 00:39:58,966 ‫- همه فهمیدن. ‫- آره، یه جوری. 511 00:39:59,066 --> 00:40:02,803 ‫و امروز کل روز توی ‫راهرو، همه میگفتن... 512 00:40:02,904 --> 00:40:07,174 ‫"هی، پیراهن قشنگیه. هی، ‫سیمون، پیراهنه رو پوشیدی؟ 513 00:40:07,275 --> 00:40:09,810 ‫"هی، پیراهن توله سگیت ‫قشنگه، سیمون." 514 00:40:09,911 --> 00:40:11,612 ‫پس عکسه چطور پخش شد؟ 515 00:40:11,712 --> 00:40:13,514 ‫چی؟ ‫این-این همون پیامکه؟ 516 00:40:13,614 --> 00:40:15,549 ‫اوه وای. من-- ‫کار من نبود. 517 00:40:15,650 --> 00:40:17,852 ‫صبر کن. صبر کن. ‫چرا تو اینو داری؟ 518 00:40:17,952 --> 00:40:19,954 ‫چون اون توی اینترنت ‫پخشش کرده. 519 00:40:20,054 --> 00:40:21,956 ‫من اصلا اون عکس رو ‫ندیدم. جدی میگم. 520 00:40:22,056 --> 00:40:24,491 ‫الان اصلا سعی نکن دروغ بگی. 521 00:40:25,092 --> 00:40:27,395 ‫هیچ کدوم از شماها ‫نباید اینو توی ‫گوشیتون داشته باشید. 522 00:40:27,494 --> 00:40:28,863 ‫قطعا کار من نبود. 523 00:40:28,963 --> 00:40:30,430 ‫چرا من دارم واسه این ‫کار سرزنش میشم؟ 524 00:40:30,531 --> 00:40:31,464 ‫هیچ کدوم از شماها ‫نباید یه همچین چیزی... 525 00:40:31,565 --> 00:40:33,267 ‫توی گوشیتون داشته باشید. 526 00:40:36,003 --> 00:40:37,138 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 527 00:40:37,238 --> 00:40:40,007 ‫اون چیه، کریس؟ ‫کسی اون بالاست؟ 528 00:40:40,107 --> 00:40:41,042 ‫هی! 529 00:40:41,609 --> 00:40:44,178 ‫- اون چیه؟ ‫- صبر کن! 530 00:40:44,278 --> 00:40:46,213 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 531 00:40:46,314 --> 00:40:47,415 ‫یا مسیح! 532 00:40:49,951 --> 00:40:52,586 ‫- یا خدا! ‫- هی. نه، عقب وایسا! 533 00:40:52,687 --> 00:40:54,055 ‫- وای خدای من! ‫- جام های لعنتی من! 534 00:40:54,155 --> 00:40:55,289 ‫کلوئی! کلوئی!- 535 00:40:55,389 --> 00:40:58,960 ‫خودشه. 536 00:40:59,492 --> 00:41:01,896 ‫نادیه. 537 00:41:03,864 --> 00:41:05,433 ‫- چیکار کنیم-- چی-- ‫- فقط یه دقیقه بهم فرصت بده. 538 00:41:05,533 --> 00:41:07,535 ‫- من دیگه برنمیگردم اون تو. ‫- فقط بذار یه دقیقه فکر کنم. 539 00:41:07,635 --> 00:41:09,203 ‫الان داری جدی میگی؟ 540 00:41:09,303 --> 00:41:10,705 ‫گمشو، به این نیاز دارم. 541 00:41:10,805 --> 00:41:13,007 ‫- تو از کی سیگار میکشی؟ ‫- 2003. 542 00:41:13,107 --> 00:41:14,408 ‫این سیگاره شانسی نداره. 543 00:41:14,508 --> 00:41:16,476 ‫چطور میتونی انقدر ‫لعنتی با این قضیه آروم باشی؟ 544 00:41:16,577 --> 00:41:17,912 ‫سعی کردم بهت بگم. 545 00:41:18,012 --> 00:41:19,880 ‫خدا، تو حتی وقتی اوضاع ‫خرابه هم داغونی. 546 00:41:19,981 --> 00:41:21,582 ‫هی، میدونی چیه؟ یه بار ‫دیگه اینجوری با خواهرت... 547 00:41:21,682 --> 00:41:22,583 ‫...حرف بزنی و... ‫-هی، آروم باش. 548 00:41:22,683 --> 00:41:23,985 ‫...من میدونم و تو. ‫نه. 549 00:41:24,085 --> 00:41:26,620 ‫جدی میگم. از سر ‫راهش برو کنار و دیگه هم نیا! 550 00:41:26,721 --> 00:41:29,223 ‫و اگه یه بار هم ‫هواشو داشته باشی نمیمیری. 551 00:41:29,323 --> 00:41:30,791 ‫باشه؟ یه بار! 552 00:41:38,933 --> 00:41:42,036 ‫خب، پس ‫این اتفاق افتاد. 553 00:41:44,438 --> 00:41:45,940 ‫حالا چیکار کنیم؟ 554 00:41:46,040 --> 00:41:47,541 ‫باید به کی در مورد این ‫موضوع بگیم؟ منظورم واقعیه. 555 00:41:47,641 --> 00:41:48,943 ‫اصلا میتونیم به کسی بگیم؟ 556 00:41:49,043 --> 00:41:50,745 ‫چطور میتونیم 그냥 اون تو ‫بریم؟ جدی میگم. 557 00:41:50,845 --> 00:41:52,480 ‫چطور میتونیم 그냥 ‫برگردیم توی خونمون؟ 558 00:41:52,580 --> 00:41:54,415 ‫-اون قصد بدی نداره. ‫-چی؟ 559 00:41:54,515 --> 00:41:55,950 ‫کی؟ کی قصد بدی نداره؟ 560 00:41:56,050 --> 00:41:57,451 ‫همه مون میدونیم کی. 561 00:41:57,551 --> 00:41:59,253 ‫-تو از کجا میدونی؟ ‫-اتاق منو داغون کرد. 562 00:41:59,353 --> 00:42:01,088 ‫ولی تو از کجا میدونی؟ 563 00:42:01,188 --> 00:42:07,028 ‫همینجوری میدونم. همون ‫جوری که میتونم بهش نگاه کنم. 564 00:42:07,128 --> 00:42:10,631 ‫-و چی میبینی؟ ‫-خودشو میبینم. 565 00:42:10,731 --> 00:42:13,100 ‫خب، نه، نه دقیقا. ‫حسش میکنم. 566 00:42:15,069 --> 00:42:16,604 ‫و معمولا وقتی ‫تنهام اتفاق میفته و این-این... 567 00:42:16,704 --> 00:42:18,739 ‫اولین باره که با ‫وجود آدمای دیگه اتفاق میفته. 568 00:42:19,106 --> 00:42:21,108 ‫هی، اون نمیخواد به ‫کسی صدمه بزنه. 569 00:42:21,809 --> 00:42:24,111 ‫برعکسه. ‫فکر کنم میخواد کمک کنه. 570 00:42:27,081 --> 00:42:29,984 ‫-این یه مکالمه ‫دیوونه واریه. ‫-معلومه که هست. 571 00:42:30,084 --> 00:42:32,553 ‫راز و رمزی وجود داره، ‫تایلر. توی این دنیا راز و رمزی هست. 572 00:42:32,653 --> 00:42:34,688 ‫-ما اینجا امنیت نداریم. ‫-بالاخره. نه، نداریم. 573 00:42:34,789 --> 00:42:36,390 ‫اگه میخوای برو. ‫همتون میتونید برید. 574 00:42:36,490 --> 00:42:37,825 ‫من هیچ جا نمیرم. 575 00:42:37,925 --> 00:42:39,827 ‫-من میمونم. ‫-این مسخرس. 576 00:42:39,927 --> 00:42:41,395 ‫من نمیخوام بخشی از ‫کارای دیوونه وار اون باشم. 577 00:42:41,495 --> 00:42:42,763 ‫-نیستم. ‫-هی، یه بار بهت گفتم! 578 00:42:42,863 --> 00:42:44,665 ‫یکم هم کنجکاو نیستی؟ 579 00:42:44,765 --> 00:42:46,567 ‫یعنی، هیچ بخشی از وجودت ‫فکر نمیکنه که... 580 00:42:48,102 --> 00:42:50,704 ‫شاید، فقط ‫شاید، که این... 581 00:42:50,805 --> 00:42:52,706 ‫جذاب ترین اتفاقی باشه که ‫تا حالا توی... 582 00:42:52,807 --> 00:42:54,809 ‫کل زندگی احمقانه ‫لعنتیت افتاده؟ 583 00:42:56,677 --> 00:42:58,312 ‫منظورم اینه که، بیخیال. 584 00:42:59,548 --> 00:43:00,881 ‫نادیده اش نگیر. 585 00:43:01,382 --> 00:43:03,050 ‫واقعا انقدر میترسی؟ 586 00:43:06,587 --> 00:43:09,558 ‫حالت خوب میشه، تایلر. ‫قول میدم. 587 00:43:09,657 --> 00:43:10,658 ‫خب... 588 00:43:13,127 --> 00:43:14,228 ‫باشه. 589 00:43:17,064 --> 00:43:19,200 ‫آره؟ باشه، ‫این عالی میشه. 590 00:43:20,968 --> 00:43:22,236 ‫عالیه. 591 00:43:22,336 --> 00:43:23,771 ‫آره، ممنون. خدافظ. 592 00:43:25,106 --> 00:43:29,143 ‫خب. اوم، اول از همه، سیسی ‫میگه که هیچ وقت... 593 00:43:29,243 --> 00:43:31,245 ‫هیچ گزارشی از هیچ ‫اتفاقی شبیه این توی... 594 00:43:31,345 --> 00:43:33,047 ‫خونه ما نبوده. هیچ وقت. 595 00:43:33,147 --> 00:43:37,184 ‫و طبق قانون موظفه ‫که اگه بوده به ما بگه. 596 00:43:37,284 --> 00:43:39,653 ‫ولی چیزی که جالبه اینه که... 597 00:43:41,355 --> 00:43:45,392 ‫خواهر شوهرش، اوم... 598 00:43:45,493 --> 00:43:48,829 ‫چیزایی رو میدونه. ‫اوم، چیزایی رو حس میکنه. 599 00:43:48,929 --> 00:43:51,165 ‫وایسا، یعنی اون غیب گوعه؟ 600 00:43:51,265 --> 00:43:54,135 ‫نه. نه، اون...اون ‫بیشتر، اوم... 601 00:43:54,735 --> 00:43:57,771 ‫یه حس ششم داره، سیسی ‫اینجوری بهش میگفت. 602 00:43:57,872 --> 00:44:01,742 ‫اوم، و اون گفت که شاید ‫بتونه بیارتش اینجا... 603 00:44:01,842 --> 00:44:04,645 ‫تا ببینه میتونه کمکمون کنه یا نه. 604 00:44:04,745 --> 00:44:06,447 ‫پس اون یه غیب گوی ‫حرفه ایه. 605 00:44:06,548 --> 00:44:09,483 ‫نه، اون یه خانم معمولیه ‫با یه شغل معمولی. اون فقط-- 606 00:44:09,584 --> 00:44:13,454 ‫کارایی مثل اینو، اوم، ‫برای دوستا و فامیلاش انجام میده. 607 00:44:13,555 --> 00:44:14,722 ‫دوست و فامیل. 608 00:44:14,822 --> 00:44:16,690 ‫- آره. ‫- واقعا. 609 00:44:17,124 --> 00:44:18,926 ‫سیسی گفت که میتونه ‫فردا بیارتش اینجا... 610 00:44:19,026 --> 00:44:22,796 ‫ساعت 12:30 و منم گفتم باشه. 611 00:44:39,246 --> 00:44:41,749 ‫خب. اون اینجاست. 612 00:45:02,002 --> 00:45:02,903 ‫دارن میان. 613 00:45:06,974 --> 00:45:10,411 ‫سلام، حالتون چطوره؟ ‫ممنون که اومدید. من کریسم. 614 00:45:10,612 --> 00:45:12,713 ‫من کارلم. اوم، ایشون ‫همسرم لیزا هستن. 615 00:45:15,182 --> 00:45:16,651 ‫بفرمایید، بیاید تو. آره. 616 00:45:17,117 --> 00:45:21,822 ‫ایشون همسرم هستن، اوم، ‫ربکا. و ایشون تایلر و کلویی. 617 00:45:27,461 --> 00:45:30,764 ‫اوم، الان وقت ناهارشه، ‫پس باید شروع کنیم. 618 00:45:30,864 --> 00:45:34,068 ‫باشه. آره، حتما. ‫اوم، چی لازم دارید؟ 619 00:45:34,168 --> 00:45:38,038 ‫اوم، اون دوست داره بشینه و، ‫اوم، یه لیوان آب هم لازم داره. 620 00:45:38,138 --> 00:45:40,040 ‫تایلر، میشه یه لیوان ‫آب سریع بیاری؟ 621 00:45:40,241 --> 00:45:41,742 ‫میتونید از این طرف بیاید؟ ‫ممنون. 622 00:45:46,447 --> 00:45:47,881 ‫آره، هر-هر جا که... 623 00:45:53,588 --> 00:45:55,456 ‫اوه. ممنون. 624 00:46:11,673 --> 00:46:14,408 ‫- میتونی... ‫- تو. 625 00:46:14,509 --> 00:46:15,909 ‫داری خودتو گول میزنی. 626 00:46:31,825 --> 00:46:33,027 ‫آبی. 627 00:46:35,296 --> 00:46:38,432 ‫این اسم وسطشه. ‫کلویی بلو. چطور... 628 00:46:38,533 --> 00:46:39,567 ‫چطور میدونی؟ 629 00:46:39,668 --> 00:46:41,835 ‫من بهش گفتم. 630 00:46:41,935 --> 00:46:44,004 ‫کارل گفت که اون ‫همه اسمای کاملمون رو لازم داره. 631 00:46:45,439 --> 00:46:46,940 ‫داره رنج میکشه. 632 00:46:48,743 --> 00:46:52,479 ‫درست مثل تو، کلویی. 633 00:46:52,580 --> 00:46:54,081 ‫دوستتو از دست دادی؟ 634 00:46:56,584 --> 00:46:57,985 ‫من اینو بهش نگفتم. 635 00:46:59,521 --> 00:47:00,588 ‫اسمش چی بود؟ 636 00:47:01,355 --> 00:47:02,524 ‫نادیا. 637 00:47:04,391 --> 00:47:07,194 ‫خیلی متاسفم ‫که داری رنج میکشی، بلو. 638 00:47:07,629 --> 00:47:09,396 ‫میدونم رنج کشیدن ‫یعنی چی. 639 00:47:11,932 --> 00:47:13,834 ‫مرگ نادیا، این ضربه. ‫این... 640 00:47:13,934 --> 00:47:15,969 ‫بیشتر از درد برات آورده. 641 00:47:16,705 --> 00:47:20,341 ‫تو بیشتر از هر ‫وقت دیگه ای توی این سیاره زنده ای. 642 00:47:20,941 --> 00:47:23,243 ‫تو به روش هایی که بقیه ‫نیستن حساسی. 643 00:47:24,978 --> 00:47:27,915 ‫پس، بهش مثل ‫یه در نگاه کن. 644 00:47:28,015 --> 00:47:31,151 ‫و برای اکثر مردم این ‫در تقریبا همیشه بسته است. 645 00:47:31,251 --> 00:47:34,589 ‫اوم، بعضی وقتا باز میشه، ‫مثلا، میدونی، فقط یه کوچولو. 646 00:47:34,689 --> 00:47:36,190 ‫مثل وقتی که رویا میبینی. 647 00:47:37,491 --> 00:47:39,226 ‫یا وقتی که خدا رو تجربه میکنیم. 648 00:47:41,596 --> 00:47:44,131 ‫اما، اوم، برای بعضی از آدما... 649 00:47:44,231 --> 00:47:48,536 ‫فقط تعداد کمی، این در ‫یه جوری بازه. 650 00:47:48,636 --> 00:47:53,440 ‫مثل اینکه با ضربه ‫یا، اوم، یه بیماری ذهنی ‫شکسته شده باشه. 651 00:47:53,541 --> 00:47:58,278 ‫و برای تعداد کمتری، ‫این در همیشه بازه. 652 00:47:59,279 --> 00:48:03,050 ‫و، اوم، بعضیا نمیتونن تحملش کنن. 653 00:48:04,786 --> 00:48:10,023 ‫بعضی ها ترجیح میدن، اوم، ‫به جای تحمل کردن، ‫به کل ادراک پایان بدن. 654 00:48:11,392 --> 00:48:13,894 ‫اوم، لیزا تمام عمرش ‫باز بوده. 655 00:48:13,994 --> 00:48:15,162 ‫بله. 656 00:48:16,765 --> 00:48:20,200 ‫شما اینجا یه حضوری دارید. ‫احساس میشه که به تو مرتبطه. 657 00:48:20,300 --> 00:48:24,506 ‫می-میدونی اون کیه؟ ‫اون نادیاست؟ 658 00:48:24,606 --> 00:48:28,075 ‫من-- اون، اوم، گیج شده. 659 00:48:28,175 --> 00:48:33,681 ‫نمیدونه چرا اینجاست. ‫یه اتفاقی براش افتاده. 660 00:48:33,782 --> 00:48:36,551 ‫اوم، احتمالا اینجا ‫توی این خونه. 661 00:48:37,985 --> 00:48:39,286 ‫داره سعی میکنه تو رو بفهمه. 662 00:48:39,386 --> 00:48:41,188 ‫داره سعی میکنه ‫خودشو بفهمه. 663 00:48:41,556 --> 00:48:44,491 ‫زمان -- برای اون ‫به همون شکل کار نمیکنه. 664 00:48:44,859 --> 00:48:46,861 ‫گذشته، حال میتونه ‫همزمان اتفاق بیفته، پس اون... 665 00:48:46,960 --> 00:48:48,328 ‫حتی نمیدونه کی هست. 666 00:48:49,997 --> 00:48:51,566 ‫یه کاری هست که ‫باید انجام بده. 667 00:48:53,033 --> 00:48:55,537 ‫اما نمیدونه چی. 668 00:49:01,543 --> 00:49:04,111 ‫آینه های قدیمی خیلی ‫بهتر از جدیدا هستن. 669 00:49:06,246 --> 00:49:08,883 ‫اونا مثل آدمای پیرن. 670 00:49:08,982 --> 00:49:10,518 ‫بیشتر دیدن. 671 00:49:12,986 --> 00:49:14,254 ‫کمکش کن. 672 00:49:16,791 --> 00:49:18,626 ‫خدایا. هی. 673 00:49:23,330 --> 00:49:25,667 ‫تو--تو خوبی؟ ‫اون حالش خوبه؟ 674 00:49:35,643 --> 00:49:39,179 ‫من خوبم. ببخشید. 675 00:49:40,849 --> 00:49:42,483 ‫اوم، س-- 676 00:49:42,584 --> 00:49:43,952 ‫اوه. باشه، میشه-- 677 00:49:44,051 --> 00:49:45,152 ‫ببخشید. 678 00:49:50,357 --> 00:49:53,293 ‫-اوم، این موهبت... ‫-آره. 679 00:49:53,393 --> 00:49:55,462 ‫که همسرم داره، همیشه ‫مثل یه موهبت به نظر نمیرسه. 680 00:49:55,563 --> 00:49:58,867 ‫-آره. ‫-اوم، و یه بهایی داره... 681 00:50:00,000 --> 00:50:01,502 ‫آره. 682 00:50:00,000 --> 00:50:01,502 ‫آره. 683 00:50:01,603 --> 00:50:05,239 ‫گاهی اوقات یه روز ‫یا دو روز طول میکشه تا بتونه برگرده سر کار. 684 00:50:05,339 --> 00:50:07,074 ‫اون نمیتونه برگرده به ‫کار بعد از اینکه... 685 00:50:09,476 --> 00:50:12,547 ‫آره، متوجهم. ‫متوجهم. آره. 686 00:50:12,647 --> 00:50:14,816 ‫-اوه. ‫-بذار ببینم، اوم... 687 00:50:15,583 --> 00:50:19,453 ‫- وای، درسته؟ ‫حالت خوبه؟ ‫- آره. 688 00:50:19,554 --> 00:50:20,755 ‫- روانی های لعنتی! ‫- تایلر. 689 00:50:20,855 --> 00:50:22,289 ‫هی. 690 00:50:22,389 --> 00:50:25,894 ‫کریس، تو بهش پول دادی؟ ‫دادی، مگه نه؟ چقدر؟ 691 00:50:25,994 --> 00:50:29,129 ‫اون نمیخواست بیاد. سیسی ‫مجبورش کرد که این کار رو بکنه. 692 00:50:29,229 --> 00:50:31,566 ‫اون زن دیگه هرگز پاشو ‫توی این خونه نمیذاره. 693 00:51:01,663 --> 00:51:02,630 ‫خوبی؟ 694 00:51:05,934 --> 00:51:07,501 ‫فکر کنم بدترش کردم. 695 00:52:25,847 --> 00:52:27,481 ‫هی، تشنه ای؟ 696 00:52:27,582 --> 00:52:29,316 ‫باید یه چیزی برات ‫بیارم بنوشی؟ 697 00:52:29,416 --> 00:52:31,819 ‫آره، حتما. نه مشروب. 698 00:52:33,121 --> 00:52:34,522 ‫آبمیوه شاید؟ 699 00:52:35,757 --> 00:52:36,891 ‫گرفتی، خوشگله. 700 00:52:41,529 --> 00:52:46,000 ‫خب، مثلا اگه یه چیز ‫عجیب بهت بگم، گوش میدی؟ 701 00:52:46,100 --> 00:52:47,367 ‫آره، حتما. 702 00:52:48,736 --> 00:52:50,370 ‫هی، مردم کی میرسن خونه؟ 703 00:52:50,470 --> 00:52:52,172 ‫تا بعد از هفت نمیرسن. 704 00:52:52,740 --> 00:52:53,641 ‫باحاله. 705 00:52:56,443 --> 00:52:57,712 ‫چی میخواستی بهم بگی؟ 706 00:52:58,112 --> 00:52:59,413 ‫وقتی برگشتی. 707 00:54:20,795 --> 00:54:22,597 ‫خب اون چیز عجیبی که ‫میخواستی بهم بگی چی بود؟ 708 00:54:24,264 --> 00:54:26,500 ‫شاید بعدا. 709 00:54:28,603 --> 00:54:30,905 ‫این دیوونگیه، ولی ‫میتونم دوباره برم. 710 00:54:31,005 --> 00:54:34,041 ‫نه ممنون، خوشتیپ. 711 00:54:34,142 --> 00:54:35,710 ‫برات یکم آبمیوه آوردم. 712 00:54:35,810 --> 00:54:37,512 ‫اووو! رایان! خدای من! 713 00:54:37,612 --> 00:54:39,947 ‫اون چی بود؟ لعنتی! 714 00:54:40,047 --> 00:54:41,616 ‫اوم، اوم، یه حوله میارم. 715 00:54:43,483 --> 00:54:45,920 ‫حتما خیلی نزدیک ‫لبه گذاشتمش. 716 00:54:50,024 --> 00:54:51,058 ‫چسبناکه. 717 00:54:51,159 --> 00:54:53,060 ‫آره. متاسفم. 718 00:54:53,161 --> 00:54:54,729 ‫تقصیر تو نبود. 719 00:55:00,001 --> 00:55:03,137 ‫هی، من پنجشنبه ‫امتحان شیمی دارم. 720 00:55:03,336 --> 00:55:06,007 ‫-در مورد چی؟ ‫-یونیزاسیون. 721 00:55:06,339 --> 00:55:08,910 ‫آره؟ من تو اون نمره کامل گرفتم. ‫کمک میخوای؟ 722 00:55:09,442 --> 00:55:12,013 ‫نه ممنون. من تنها ‫بهتر درس میخونم. 723 00:55:15,049 --> 00:55:17,118 ‫باید دوباره ‫ببینمت. 724 00:55:17,218 --> 00:55:19,587 ‫-منم همینطور. ‫-نه، منظورم برای بیشتره. 725 00:55:20,288 --> 00:55:23,157 ‫مشکلی نداری؟ ‫یادت باشه، اینا همش ‫به عهده خودته. 726 00:55:23,423 --> 00:55:26,493 ‫تو انتخاب میکنی. تو کنترلی. 727 00:55:26,594 --> 00:55:30,397 ‫به نظرم همین الانم ‫حسابی کنترل داشتم. 728 00:55:30,497 --> 00:55:32,800 ‫آره. ‫مطمئنا داشتی. 729 00:55:33,868 --> 00:55:34,769 ‫عاشقش شدم. 730 00:55:36,971 --> 00:55:39,073 ‫پدر و مادرم باید برن به ‫یه کار اداری برای مامانم... 731 00:55:39,173 --> 00:55:40,675 ‫یه هفته دیگه جمعه. 732 00:55:41,075 --> 00:55:42,210 ‫تو رو اینجا تنها میذارن؟ 733 00:55:42,310 --> 00:55:44,612 ‫آره. شب بمون. 734 00:55:49,584 --> 00:55:51,484 ‫تایلر چی؟ 735 00:55:51,586 --> 00:55:53,054 ‫تنها مشکل همینه. 736 00:55:54,755 --> 00:55:55,823 ‫باشه. 737 00:55:56,591 --> 00:55:57,692 ‫میتونم باهاش کنار بیام. 738 00:55:58,292 --> 00:55:59,426 ‫چطوری؟ 739 00:55:59,527 --> 00:56:00,862 ‫رو پیشونیش نوشته آمبین. 740 00:56:00,962 --> 00:56:03,396 ‫تو چیه منی، ‫داروسازم؟ 741 00:56:03,496 --> 00:56:04,832 ‫به تجویز کردن معروفم. 742 00:56:09,537 --> 00:56:12,740 ‫فکر کنم... من ‫عاشقت شدم. 743 00:56:12,840 --> 00:56:14,041 ‫خفه شو. 744 00:56:50,344 --> 00:56:51,746 ‫خدای من. 745 00:56:51,846 --> 00:56:53,413 ‫-متاسفم. ‫-ترسوندی منو. 746 00:56:53,514 --> 00:56:54,916 ‫متاسفم. 747 00:56:55,016 --> 00:56:56,150 ‫چقدر وقته ‫اینجا وایسادی؟ 748 00:56:56,250 --> 00:56:57,251 ‫فقط-- همین الان رسیدم. ‫من فقط... 749 00:57:00,588 --> 00:57:01,923 ‫صبر کن، عجیب رفتار نکن. ‫اگه میخوای بیا تو. 750 00:57:02,023 --> 00:57:03,190 ‫باشه، باشه. 751 00:57:10,463 --> 00:57:11,933 ‫چیزی شده؟ 752 00:57:12,432 --> 00:57:13,734 ‫اوم... 753 00:57:15,303 --> 00:57:17,872 ‫نه-- نه. فقط-- 754 00:57:18,172 --> 00:57:20,574 ‫فقط چند تا-- هوم. 755 00:57:21,242 --> 00:57:22,343 ‫میتونی انجامش بدی. 756 00:57:22,442 --> 00:57:24,679 ‫اوم... 757 00:57:28,849 --> 00:57:31,986 ‫همیشه میدونستم که مادرت ‫از سر من زیادیه. 758 00:57:32,086 --> 00:57:33,754 ‫از همون اول اینو میدونستم. 759 00:57:33,854 --> 00:57:34,989 ‫لطفا چرت و پرت ‫نگو. 760 00:57:35,089 --> 00:57:36,791 ‫ولی-فکر کنم-- ‫فکر کنم... 761 00:57:36,891 --> 00:57:40,428 ‫که خوشم میومد که اون ‫همه تصمیم ها رو میگرفت. 762 00:57:40,928 --> 00:57:42,964 ‫م-میدونستم که این ‫خوشحالش میکنه... 763 00:57:43,064 --> 00:57:46,267 ‫و برای همین برام ‫مهم نبود که اون اینکارو بکنه. 764 00:57:46,634 --> 00:57:48,769 ‫باشه، داری سعی میکنی ‫چی بهم بگی؟ 765 00:57:48,869 --> 00:57:52,440 ‫آره، خب، دارم سعی میکنم ‫چی بهت بگم. 766 00:57:52,606 --> 00:57:55,376 ‫خب، م-- ‫مادرم. 767 00:57:55,475 --> 00:57:59,113 ‫مادربزرگت، اوه، ‫خیلی مذهبی بود. 768 00:57:59,213 --> 00:58:00,748 ‫آره، متوجه شدم. 769 00:58:00,848 --> 00:58:05,052 ‫منظورم اینه که خیلی ‫افراطی بود، حتی بیشتر از چیزی که تو میدونستی. 770 00:58:05,152 --> 00:58:09,957 ‫خیلی راحت میشد به خاطر ‫همه این چیزای کاتولیکیش مسخرش کرد. 771 00:58:10,057 --> 00:58:11,158 ‫منظورم اینه که، به من نگاه کن. 772 00:58:11,258 --> 00:58:13,327 ‫به خاطر مسیح، اسم منو ‫گذاشت کریس. 773 00:58:13,427 --> 00:58:15,129 ‫اوم... 774 00:58:17,365 --> 00:58:21,402 ‫و به خاطر همین میخواستم ‫اسم وسط تو رو بذارم بلو. 775 00:58:21,802 --> 00:58:27,408 ‫چون بلو یه اسم باحاله. ‫میدونی؟ این-- 776 00:58:27,508 --> 00:58:30,878 ‫ولی اسم یه قدیس نیست. 777 00:58:31,078 --> 00:58:36,517 ‫و این یه مشکل بزرگ ‫برای مادرم بود. 778 00:58:36,951 --> 00:58:38,486 ‫به خاطر همینه که ‫جرات نکردم... 779 00:58:38,586 --> 00:58:41,255 ‫برای اسم اولت اینکارو بکنم. 780 00:58:42,523 --> 00:58:45,860 ‫نکته اینه که-- 781 00:58:45,960 --> 00:58:49,096 ‫من و مامانم خیلی ‫با هم خوب نبودیم... 782 00:58:49,597 --> 00:58:52,033 ‫تا چند سال آخر ‫قبل از مرگش. 783 00:58:52,133 --> 00:58:54,502 ‫و فکر کنم... 784 00:58:54,602 --> 00:58:56,470 ‫شاید به خاطر این بود که ‫داشتم بزرگتر میشدم... 785 00:58:56,570 --> 00:58:59,673 ‫و شروع کردم به فکر کردن... 786 00:58:59,774 --> 00:59:04,045 ‫"خب، من چی میدونم؟" در ‫مورد هر چیزی؟ شاید حق با اونه. 787 00:59:05,980 --> 00:59:10,718 ‫میدونی؟ خدا، مرگ، ‫جهان. 788 00:59:10,818 --> 00:59:13,522 ‫این-- من...من هیچکدوم ‫از جواب ها رو ندارم. 789 00:59:13,621 --> 00:59:15,089 ‫حتی سوالای درست رو هم ‫نمیدونم. 790 00:59:16,390 --> 00:59:17,691 ‫چیزی که میخوام بگم اینه که... 791 00:59:19,493 --> 00:59:21,162 ‫باورت دارم. 792 00:59:23,464 --> 00:59:27,802 ‫یه چیزی اینجاست. با ما. 793 00:59:27,902 --> 00:59:32,773 ‫و به هر دلیلی، ‫تو میتونی...حسش کنی. 794 00:59:33,240 --> 00:59:37,411 ‫به هر دلیلی، تو با ‫بقیه ما فرق داری. 795 00:59:37,512 --> 00:59:39,280 ‫به طرز باشکوهی. 796 00:59:41,115 --> 00:59:42,283 ‫و امیدوارم... 797 00:59:42,783 --> 00:59:45,653 ‫هی، امیدوارم که ‫هیچوقت عوض نشی. 798 00:59:47,588 --> 00:59:49,056 ‫باشه، باشه. 799 00:59:56,997 --> 00:59:59,500 ‫ببین، متاسفم. ‫همه اینجا موافق نیستن... 800 00:59:59,600 --> 01:00:01,235 ‫که به کمکت نیازه. ‫متاسفم. 801 01:00:01,335 --> 01:00:02,937 ‫لازم نیست بیام تو. ‫فقط میخوام بدونی که... 802 01:00:03,037 --> 01:00:05,806 ‫من الان به خاطر این ‫رویا باور دارم که این ‫اینجاست چون... 803 01:00:05,906 --> 01:00:07,708 ‫به خاطر چیزی که هنوز ‫اتفاق نیفتاده. 804 01:00:07,808 --> 01:00:10,010 ‫-یه چیز بد. ‫-این... واقعا کمکی نمیکنه. 805 01:00:10,111 --> 01:00:12,279 ‫به خاطر یه پنجره. ‫پنجره ای که باز نمیشه. 806 01:00:13,347 --> 01:00:14,748 ‫متاسفم. 807 01:00:14,849 --> 01:00:20,321 ‫پنجره. یه پنجره دیدم. 808 01:01:19,581 --> 01:01:21,682 ‫منظورم اینه که، خیلی ‫لطف داری و همه چی. 809 01:01:21,782 --> 01:01:23,184 ‫آره، دو سه روز ‫دور باشیم. 810 01:01:23,284 --> 01:01:24,418 ‫باید وقتی میتونیم ‫ازشون استفاده کنیم. 811 01:01:24,519 --> 01:01:25,520 ‫آره. 812 01:01:25,620 --> 01:01:26,588 ‫دیگه زیاد گیرمون ‫نمیاد. 813 01:01:26,687 --> 01:01:27,922 ‫خیلی حوصله سر بر ‫میشه. 814 01:01:28,022 --> 01:01:29,757 ‫-حالم خوبه. ‫-من تمام روز جلسه دارم. 815 01:01:29,857 --> 01:01:31,992 ‫به خاطر همین یه کتاب برداشتم. 816 01:01:33,460 --> 01:01:38,065 ‫هی، اوم، آلن دویل هم ‫تو این یکی هست؟ 817 01:01:38,165 --> 01:01:41,101 ‫آره. منظورم اینه که، همه ‫از بخش حقوقی. چرا؟ 818 01:01:41,202 --> 01:01:42,469 ‫فقط کنجکاوم. 819 01:01:42,703 --> 01:01:44,371 ‫آره، خب، این ‫برای کل شرکته، پس... 820 01:01:47,441 --> 01:01:50,244 ‫شاید باید باهاش ملاقات کنیم. ‫دوتاییمون. با هم. 821 01:01:51,613 --> 01:01:53,447 ‫چرا باید با آلن ‫دویل ملاقات کنیم؟ 822 01:01:54,583 --> 01:01:56,951 ‫فقط برای اینکه...مواجهه رو بسنجیم. 823 01:01:58,452 --> 01:01:59,588 ‫با چی؟ 824 01:01:59,787 --> 01:02:01,755 ‫با هر چیزی که ‫ممکنه تهدیدت کنه. 825 01:02:03,625 --> 01:02:05,259 ‫-مثلا چی، کریس؟ ‫-هی، هی، بیخیال. 826 01:02:08,095 --> 01:02:10,699 ‫به بیرون رفتن فکر کردم. ‫کردم. ولی اینجام. 827 01:02:10,798 --> 01:02:12,866 ‫و حاضرم اینو باهات ‫پشت سر بذارم. 828 01:02:12,967 --> 01:02:15,736 ‫اگه بهم اجازه بدی میتونیم ‫با هم حلش کنیم. 829 01:02:20,874 --> 01:02:22,876 ‫تو...تو نمیفهمی. 830 01:02:22,977 --> 01:02:24,945 ‫خب، پس کمکم کن. 831 01:02:25,045 --> 01:02:28,516 ‫دیرمون شده. اوم... 832 01:02:30,884 --> 01:02:33,254 ‫-منظورم اینه که، اگه میخوای. ‫-گرفتمش. گرفتمش. 833 01:02:36,223 --> 01:02:37,491 ‫داریم میریم. 834 01:02:40,127 --> 01:02:42,263 ‫کلویی، تایلر، ما داریم ‫میریم. 835 01:02:42,363 --> 01:02:44,331 ‫یکشنبه تا ساعت شیش ‫برمیگردیم. 836 01:02:44,431 --> 01:02:47,101 ‫تو حسابهاتون پول ریختم. ‫لطفا حداقل سعی کنید... 837 01:02:47,201 --> 01:02:48,802 ‫از یه جا سفارش بدید ‫و تو هزینه ها صرفه جویی کنید. 838 01:02:53,040 --> 01:02:54,775 ‫کلویی! تایلر! 839 01:02:56,877 --> 01:03:00,047 ‫اوه، هی. داریم میریم. 840 01:03:00,147 --> 01:03:01,415 ‫همه چی خوبه. 841 01:03:01,516 --> 01:03:02,349 ‫باشه. 842 01:03:03,317 --> 01:03:04,385 ‫خداحافظ عزیزم. 843 01:03:05,786 --> 01:03:06,554 ‫بیا اینجا. 844 01:03:09,390 --> 01:03:10,924 ‫هر وقت خواستی بهم پیام بده، باشه؟ 845 01:03:11,025 --> 01:03:12,192 ‫-باشه. ‫-باشه. 846 01:03:13,994 --> 01:03:17,331 ‫دوستت دارم. باشه. ‫تایلر کجاست 847 01:03:17,431 --> 01:03:19,133 ‫-حمومه. بهش میگم. ‫-باشه، خیلی خب. 848 01:03:19,233 --> 01:03:22,002 ‫-کسی رو نیاری خونه. گرفتی چی میگم؟ ‫-آهان. 849 01:03:22,102 --> 01:03:25,239 ‫من... من که اینو باور نمی‌کنم، ولی باشه. 850 01:03:26,040 --> 01:03:29,176 ‫کار درست رو بکن. گندکاری‌ها تا آخر عمر آدمو ول نمی‌کنن. 851 01:03:29,276 --> 01:03:30,444 ‫خودت گفتی. 852 01:03:30,545 --> 01:03:35,115 ‫آره، خب، حق با منه. دوستت دارم. 853 01:04:56,230 --> 01:04:59,066 ‫الو؟ 854 01:05:11,311 --> 01:05:12,279 ‫داداش. 855 01:05:12,379 --> 01:05:13,313 ‫رفیق. 856 01:05:19,953 --> 01:05:21,790 ‫داداش، این دیگه خیلی دمده شده. مال سه سال پیشه. 857 01:05:21,890 --> 01:05:24,124 ‫کلاسیکه دیگه. همینه که هست. 858 01:05:25,527 --> 01:05:27,294 ‫اوه، یه چیزی داری واسه یه تشنه لب؟ 859 01:05:27,928 --> 01:05:29,263 ‫معلومه که دارم. 860 01:05:32,667 --> 01:05:35,002 ‫آره، انگار من از اون آشغال الکل ‫خالص مامانت می‌خورم... 861 01:05:35,102 --> 01:05:36,571 ‫اون آشغال الکل صنعتی مامانتو که خالص نمی‌خورم. 862 01:05:37,938 --> 01:05:40,207 ‫آب پرتقال چیزی داری؟ 863 01:05:40,608 --> 01:05:44,579 ‫آره، داریمش رو طبقه، واسه بچه ننه‌ها. 864 01:05:44,679 --> 01:05:46,013 ‫-دنبالم بیا. ‫-نه، خودم میارم. 865 01:05:46,815 --> 01:05:47,649 ‫خیلی خب. 866 01:05:53,621 --> 01:05:55,022 ‫اون دختره سیمون؟ 867 01:05:55,690 --> 01:05:56,825 ‫آره؟ 868 01:05:56,925 --> 01:05:58,626 ‫از اون، قضیه؟ 869 01:05:59,828 --> 01:06:00,695 ‫چی شده؟ 870 01:06:03,263 --> 01:06:05,065 ‫رفته دیگه، رفیق. 871 01:06:06,266 --> 01:06:09,236 ‫مرخصی روانی گرفته، کامل. 872 01:06:09,336 --> 01:06:10,705 ‫شاید دیگه برنگرده. 873 01:06:12,005 --> 01:06:13,273 ‫جدی؟ 874 01:06:13,908 --> 01:06:15,142 ‫آره. 875 01:06:16,376 --> 01:06:17,745 ‫بعضی‌ها تحمل ندارن دیگه. 876 01:06:21,315 --> 01:06:24,117 ‫تحمل ندارن دیگه، لامصب. 877 01:06:26,821 --> 01:06:29,990 ‫آخرش هم سر از تیمارستان "Sacred Heart" درمیاره. همشون همین‌جا سر درمیارن. 878 01:06:30,090 --> 01:06:31,258 ‫آره. 879 01:06:54,348 --> 01:06:58,051 ‫به سلامتی اونایی که جون‌سختن، رفیق. ماها زنده می‌مونیم. 880 01:07:06,193 --> 01:07:10,430 ‫اوه، خب، شاید... 881 01:07:11,599 --> 01:07:13,100 ‫حتما. فقط یه دونه دیگه؟ 882 01:07:13,668 --> 01:07:15,068 ‫آره. 883 01:07:22,777 --> 01:07:23,545 ‫به سلامتی. 884 01:07:42,530 --> 01:07:43,463 ‫تایلر 885 01:07:48,603 --> 01:07:49,537 ‫تایلر 886 01:09:44,384 --> 01:09:45,553 ‫بیا تو. 887 01:09:48,288 --> 01:09:49,724 ‫سلام خوشگله. 888 01:09:50,658 --> 01:09:51,693 ‫سلام. 889 01:09:53,293 --> 01:09:54,662 ‫خوبی؟ 890 01:09:56,263 --> 01:09:58,432 ‫آره. 891 01:09:58,533 --> 01:10:00,233 ‫-انگار که نه. ‫-تایلر کجاست؟ 892 01:10:00,535 --> 01:10:03,071 ‫گفتم که. حواسم بهش هست. 893 01:10:03,171 --> 01:10:04,438 ‫کجاست؟ 894 01:10:05,973 --> 01:10:07,274 ‫وقت خواب تایلرـه. 895 01:10:13,514 --> 01:10:15,083 ‫یه کاری کردم ناراحت شدی؟ 896 01:10:15,183 --> 01:10:17,417 ‫نه. نه، من... 897 01:10:21,989 --> 01:10:23,725 ‫با این قضیه راحت نیستم. 898 01:10:25,960 --> 01:10:27,260 ‫لعنتی. 899 01:10:27,360 --> 01:10:28,629 ‫ببخشید. 900 01:10:30,531 --> 01:10:34,535 ‫-یه کاری کردم ناراحت شدی. ‫-نه، نکردی. نکردی. 901 01:10:34,635 --> 01:10:38,840 ‫باشه، تقصیر من بود. اون دفعه همه‌ش تقصیر من بود. من فقط من... 902 01:10:39,707 --> 01:10:42,210 ‫خوب نیستم. 903 01:10:42,309 --> 01:10:45,847 ‫من مثل... متعادل نیستم. 904 01:10:45,947 --> 01:10:47,280 ‫خب... 905 01:10:48,415 --> 01:10:51,986 ‫نمی‌خوام. با هیچکس. 906 01:10:52,220 --> 01:10:55,255 ‫این یه چیزیه که باید خودم تنهایی ازش بگذرم. همینه. 907 01:10:56,891 --> 01:10:57,892 ‫وای. 908 01:11:00,128 --> 01:11:01,996 ‫من چه عوضی‌ام. 909 01:11:02,096 --> 01:11:03,531 ‫نه. 910 01:11:03,731 --> 01:11:07,201 ‫نه، هستم. من... من عوضی‌ام. 911 01:11:08,002 --> 01:11:11,739 ‫من... من یه چیزی رو گذروندم، درسته. هنوز توشم. 912 01:11:15,375 --> 01:11:16,544 ‫می‌فهمم. 913 01:11:18,246 --> 01:11:19,714 ‫می‌فهمم، ولی... 914 01:11:27,555 --> 01:11:30,290 ‫خیلی تنهام، لامصب. 915 01:11:30,390 --> 01:11:31,859 ‫هی، نیستی. 916 01:11:33,261 --> 01:11:35,428 ‫هی، تو... تو نیستی. 917 01:11:44,138 --> 01:11:47,008 ‫میشه فقط حرف بزنیم؟ 918 01:11:47,108 --> 01:11:48,308 ‫البته. 919 01:12:05,660 --> 01:12:07,494 ‫حتی لازم نیست چیزی بگیم. 920 01:12:07,795 --> 01:12:09,897 ‫پس چجوری حرف زدن می‌شه؟ 921 01:12:12,332 --> 01:12:13,801 ‫بعضی وقتا همینجوریه. 922 01:12:16,003 --> 01:12:16,971 ‫باشه. 923 01:12:18,906 --> 01:12:21,676 ‫آره، فقط... ریلکس باش. 924 01:12:23,177 --> 01:12:24,612 ‫راحت باش. 925 01:12:36,991 --> 01:12:38,358 ‫هیچی قرار نیست بشه. 926 01:12:41,329 --> 01:12:43,164 ‫همه‌ش به تو بستگی داره. 927 01:12:43,264 --> 01:12:44,765 ‫همه‌چی به تو بستگی داره. 928 01:12:46,433 --> 01:12:47,902 ‫معلومه. 929 01:12:51,072 --> 01:12:52,073 ‫اشکالی نداره این کارو بکنم؟ 930 01:12:54,008 --> 01:12:54,775 ‫آره. 931 01:12:58,212 --> 01:13:02,550 ‫شاید اگه می‌تونستم فقط باهات حرف بزنم، تا وقتی که خوابت ببره. 932 01:13:04,318 --> 01:13:05,553 ‫شاید. 933 01:13:07,454 --> 01:13:10,490 ‫خیلی نرمه. 934 01:13:10,591 --> 01:13:12,360 ‫حس خوبی داره. 935 01:13:14,394 --> 01:13:16,597 ‫وقتی باهات حرف می‌زنم، دیگه انقدر احساس تنهایی نمی‌کنم. 936 01:13:19,200 --> 01:13:20,768 ‫خوشحالم. 937 01:13:22,502 --> 01:13:23,671 ‫خوشت میاد؟ 938 01:13:28,643 --> 01:13:30,578 ‫خوشت میاد وقتی میگم همه‌ش به تو بستگی داره؟ 939 01:13:32,146 --> 01:13:33,648 ‫اینکه تو کنترل همه‌چیو داری؟ 940 01:13:34,215 --> 01:13:35,616 ‫آ... آره. 941 01:13:37,450 --> 01:13:38,920 ‫اینو به تو میدم. 942 01:13:40,655 --> 01:13:42,723 ‫چون مال منه که بهت بدم. 943 01:13:44,457 --> 01:13:46,794 ‫باشه. 944 01:13:46,894 --> 01:13:49,462 ‫همه قدرت دارن جز ما. 945 01:13:49,563 --> 01:13:51,464 ‫حالم زیاد خوب نیست. 946 01:13:52,133 --> 01:13:53,668 ‫پس گرفتمش. 947 01:13:55,435 --> 01:13:59,974 ‫گرفتمش. و دادمش. 948 01:14:00,074 --> 01:14:04,679 ‫و دوباره پسش گرفتم. ‫و دوباره گرفتمش. 949 01:14:06,347 --> 01:14:08,916 ‫و، بدون شوخی... 950 01:14:09,016 --> 01:14:14,588 ‫خیلی حشری شدم. 951 01:14:14,789 --> 01:14:18,926 ‫آروم. آروم. آروم، گرفتمت. 952 01:14:21,595 --> 01:14:24,765 ‫می‌فهمم. 953 01:14:25,900 --> 01:14:29,937 ‫خیلی شکننده‌ست، می‌دونی؟ 954 01:14:30,871 --> 01:14:34,075 ‫خیلی نازک. 955 01:14:34,442 --> 01:14:38,079 ‫مثل، مثل اینکه یه لحظه یکی زنده‌ست و بعد... 956 01:14:39,280 --> 01:14:40,514 ‫نیستن. 957 01:14:41,115 --> 01:14:45,219 ‫و بهت میگم، اون زمان بینشون، مثل هیچی نیست. 958 01:14:48,089 --> 01:14:51,659 ‫منظورم اون مرزه، کلوئه. 959 01:14:52,460 --> 01:14:54,028 ‫مرز بینشون. 960 01:14:55,429 --> 01:14:58,966 ‫همش بهش فکر می‌کنم. 961 01:14:59,433 --> 01:15:02,470 ‫خوابشو می‌بینم. مدام. ‫یعنی... 962 01:15:06,173 --> 01:15:06,974 ‫به این نگاه کن. 963 01:15:13,514 --> 01:15:16,217 ‫می‌دونی چقدر نازکه؟ 964 01:15:19,320 --> 01:15:24,291 ‫۰.۰۰۰۵ سانتی‌متر. 965 01:15:25,726 --> 01:15:30,631 ‫پنج ده هزارم سانتی‌متر. 966 01:15:32,199 --> 01:15:33,601 ‫همین. 967 01:15:35,536 --> 01:15:38,672 ‫تا حالا چیزی به این نازکی شنیدی؟ 968 01:15:39,340 --> 01:15:42,043 ‫یعنی، می‌تونی حتی تصورش کنی؟ 969 01:15:42,143 --> 01:15:46,747 ‫می‌خوای ببینی؟ 970 01:15:49,417 --> 01:15:50,651 ‫بهت نشون میدم. 971 01:15:52,286 --> 01:15:54,789 ‫چیزی که به اون دوتا نشون دادم رو به تو هم نشون میدم. 972 01:15:56,957 --> 01:16:01,762 ‫می‌خوای چیزی که نادیا حس کرد رو حس کنی؟ 973 01:16:08,369 --> 01:16:11,205 ‫حالا به این نگاه کن. 974 01:16:12,139 --> 01:16:16,277 ‫- فنتانول صنعتی لامصب. ‫- نمی‌تونی این کارو بکنی. 975 01:16:16,410 --> 01:16:19,613 ‫ولی می‌تونی صدامو بشنوی، درسته؟ 976 01:16:22,049 --> 01:16:23,317 ‫درسته؟ 977 01:16:36,630 --> 01:16:39,066 ‫من همه‌چیزم. 978 01:16:40,701 --> 01:16:43,304 ‫می‌دونی چی میگن؟ 979 01:16:44,171 --> 01:16:50,077 ‫دختره‌ی احمق. یه اووردوز دیگه، فقط نفسش بند اومد. 980 01:16:51,612 --> 01:16:55,550 ‫مثل همه‌ی اون... 981 01:16:55,649 --> 01:16:59,120 ‫احمق‌های... لامصب... دیگه. 982 01:17:46,200 --> 01:17:47,168 ‫کلوئه؟ 983 01:17:59,947 --> 01:18:02,716 ‫ازش دور شو، لامصب! 984 01:18:03,000 --> 01:19:12,000 ‫Nιɳʝα : ارائــه ای از 985 01:19:13,688 --> 01:19:14,855 ‫بریم مامان. 986 01:19:16,558 --> 01:19:19,026 ‫یه دقیقه دیگه. 987 01:19:19,126 --> 01:19:21,762 ‫ما بیرون منتظریم. ‫هر چقدر لازم داری، وقت بذار. 988 01:20:27,995 --> 01:20:31,999 ‫- خودشه! خودشه! ‫-ربکه! 989 01:20:32,132 --> 01:20:33,635 ‫- اوه عزیزم! ‫- هی، هی. 990 01:20:33,735 --> 01:20:36,036 ‫-مامان. ‫-پسر من! پسر... 991 01:20:36,136 --> 01:20:40,542 ‫اوه، تو رو نجات داد. 992 01:20:40,742 --> 01:20:44,211 ‫پسر من! پسر من. 993 01:20:44,311 --> 01:20:48,048 ‫برگشت. برگشت که تو رو نجات بده. 994 01:20:50,984 --> 01:20:52,353 ‫-خوبی. ‫-خوبه.