1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,112 --> 00:02:22,572 ‫"الطيف" 4 00:03:17,127 --> 00:03:18,962 ‫هل هذه مزحة؟ 5 00:03:37,356 --> 00:03:38,774 ‫تباً 6 00:03:49,493 --> 00:03:52,912 ‫مرحباً، عذراً، هل تنتظرين هنا منذ وقت طويل؟ 7 00:03:52,913 --> 00:03:54,038 ‫أصل باكراً دوماً 8 00:03:54,039 --> 00:03:55,748 ‫هاك، بوسعك إلقاء نظرة على هذه 9 00:03:55,749 --> 00:03:59,293 ‫شكراً، أريد التأكد وحسب من منطقة المدرسة 10 00:03:59,294 --> 00:04:02,422 ‫"نورث"، ما كنت لأريك إياه لولا ذلك 11 00:04:02,965 --> 00:04:05,633 ‫وعذراً أيضاً على كونه فارغاً هكذا حالياً 12 00:04:05,634 --> 00:04:10,346 ‫بما أنه لم يتسن لي الوقت لإعداده جيداً ‫إذ لم يعرض في السوق بعد حتى 13 00:04:10,347 --> 00:04:13,516 ‫لذا أنتم العائلة الأولى التي تراه 14 00:04:13,517 --> 00:04:16,226 ‫وقد ارتفع الطلب على المنازل في المنطقة 15 00:04:16,227 --> 00:04:18,981 ‫- إلى حد كبير لذا... ‫- إنه رائع، رائع جداً 16 00:04:19,231 --> 00:04:20,314 ‫أجل، ألقوا نظرة على المكان 17 00:04:20,315 --> 00:04:22,483 ‫- أعلموني إن كانت لديكم أية أسئلة ‫- رائع، شكراً 18 00:04:22,484 --> 00:04:24,611 ‫بالطبع، اعتبروا نفسكم في منزلكم 19 00:04:32,577 --> 00:04:34,621 ‫إنها جميلة، صحيح؟ 20 00:04:35,038 --> 00:04:36,622 ‫عمرها ١٠٠ عام 21 00:04:36,623 --> 00:04:38,625 ‫إنها أصيلة، أتت مع المنزل بالطبع 22 00:04:39,001 --> 00:04:42,879 ‫إنه زجاج نترات الفضة، ما عادوا يصنعون منه حتى 23 00:04:43,255 --> 00:04:46,048 ‫تعكس الضوء بجودة مختلفة تماماً 24 00:04:46,049 --> 00:04:50,469 ‫إنها تحفة قديمة، إنها خلابة، هي جوهر المنزل برأيي 25 00:04:50,470 --> 00:04:53,264 ‫- القرار محسوم، أليس كذلك؟ ‫- لا أعلم بعد 26 00:04:53,265 --> 00:04:56,434 ‫نحن أول أشخاص يرونه، سيبتاعه الذين يرونه تالياً 27 00:04:56,435 --> 00:04:59,770 ‫- يستحيل إيجاد أي منزل في هذه المنطقة ‫- أجل، أعلم 28 00:04:59,771 --> 00:05:01,313 ‫- عليه أن يرتاد مدرسة "نورث" ‫- أدرك ذلك 29 00:05:01,315 --> 00:05:04,358 ‫بوسعه المشاركة في مباراة السباحة الرباعية ‫سيتصدر كل لائحة تمارين 30 00:05:04,359 --> 00:05:06,068 ‫أظنه شارع "بوبلار" مقابل الشارع 31 00:05:06,069 --> 00:05:07,862 ‫إن فازوا باللقب، ستتوفر له خيارات لا تعد ولا تحصى 32 00:05:07,863 --> 00:05:10,198 ‫أجل، هناك مركز إطفاء في "بوبلار" 33 00:05:10,365 --> 00:05:13,826 ‫- سنحصل على ٦٠٠ أقله مقابل المنزل الآخر ‫- مراكز الإطفاء أي هناك صوت صفارات 34 00:05:13,827 --> 00:05:16,538 ‫سينهبوننا في معدل الفائدة ‫لكننا سنستعيد أموالنا بعد ١٢ شهراً 35 00:05:19,124 --> 00:05:20,208 ‫هل الوقت مبكر جداً؟ 36 00:05:20,417 --> 00:05:22,960 ‫ماذا؟ بالنسبة إلى "تايلر"؟ ‫موسم السباحة لا يبدأ حتى نوفمبر 37 00:05:22,961 --> 00:05:24,129 ‫بالنسبة إلى "كلوي" 38 00:05:25,797 --> 00:05:27,049 ‫إنها سنة الحياة 39 00:05:27,799 --> 00:05:31,303 ‫- في الواقع، إنه الموت ‫- عزيزي، ستكون بخير، التغيير مفيد لها 40 00:05:31,762 --> 00:05:34,513 ‫مرحباً، إذاً ٨٢٥ ألفاً، إيداع الضمان لـ٣٠ يوماً 41 00:05:34,514 --> 00:05:36,516 ‫صندوق الإصلاح بقيمة ٢٥ ألفاً، بناء على قرارنا 42 00:05:37,559 --> 00:05:39,769 ‫- زوجتك سيدة حادة الذكاء ‫- أجل 43 00:05:39,770 --> 00:05:40,936 ‫شرط تمويلي مدة ٣٠ يوماً 44 00:05:40,937 --> 00:05:43,189 ‫- لكنني سألغيه إن لزم الأمر ‫- أجل، أجل، سآخذ موقعك بين آخر أربعة 45 00:05:43,190 --> 00:05:44,648 ‫- أنا واثقة أنه بوسعنا إيجاد حل ما ‫- حسناً، جولتان قبل التنازل عنه 46 00:05:44,650 --> 00:05:47,526 ‫- هل يتسنى لأحد آخر التصويت؟ ‫- اسمعي، دعيها تفعل ما تجيده 47 00:05:47,527 --> 00:05:49,236 ‫- تعلمين كيف تسير هذه الأمور، هيا، هيا، هيا ‫- أجل، أجل، أنا... 48 00:05:49,237 --> 00:05:50,488 ‫يا رجل، تم الأمر، تقبل الواقع 49 00:05:50,489 --> 00:05:52,615 ‫إذاً ما هي هذه المنطقة؟ نوع من غرفة جلوس؟ 50 00:05:52,616 --> 00:05:55,618 ‫أعتبر هذا العرين نوعاً ما، غرفة جلوس 51 00:05:55,619 --> 00:05:59,580 ‫لكن بوسعها أن تكون أي شيء تريدينه ‫المنزل متميز جداً 52 00:05:59,581 --> 00:06:02,125 ‫انظري إلى مقدار الضوء الذي يتوفر فيه 53 00:06:02,793 --> 00:06:07,463 ‫يتميز بالسحر الأصلي للمكان ‫أعدت غرفة الجلوس عام ١٩٨٠ 54 00:06:07,464 --> 00:06:10,257 ‫أشعر أن الترميمات ستكون ضئيلة جداً 55 00:06:10,258 --> 00:06:11,801 ‫بوسعكم على الأرجح الانتقال للعيش فيه فوراً 56 00:06:11,802 --> 00:06:13,260 ‫لا أظنه بحاجة إلى ترميم 57 00:06:13,261 --> 00:06:15,430 ‫- إنه رائع، إنه رائع بالفعل ‫- أجل، أجل 58 00:07:12,237 --> 00:07:14,364 ‫يا إلهي، كان الأمر جنونياً، يا رجل 59 00:07:14,489 --> 00:07:17,324 ‫أقول لكم أيها الشبان، الرجل بارع، إنه بارع حقاً 60 00:07:17,326 --> 00:07:19,786 ‫أقول لكم، أخبركم كل أسبوع عنه 61 00:07:19,953 --> 00:07:22,079 ‫قطع ١٠٩ ياردات في الأسبوع الفائت 62 00:07:22,080 --> 00:07:23,581 ‫وتتصرف كأننا خسرنا المباراة 63 00:07:23,582 --> 00:07:26,043 ‫يا إلهي، فاز الدفاع بالمباراة، تعلم ذلك 64 00:07:26,335 --> 00:07:28,377 ‫- تعلمون ذلك ‫- بحقك 65 00:07:28,378 --> 00:07:30,087 ‫سنمر بأسابيع لا نقدم فيها أفضل أداء ‫ما عساي أقول لك؟ 66 00:07:30,088 --> 00:07:32,507 ‫حصلت ست عمليات إسقاط، ثلاثة اعتراضات 67 00:07:32,674 --> 00:07:33,884 ‫هيا يا رجل 68 00:07:35,218 --> 00:07:37,429 ‫هذا الظهير الربعي، يا إلهي، فقد السيطرة على الكرة 69 00:07:37,596 --> 00:07:38,639 ‫وفوت هدفاً في المباراة النهائية 70 00:07:38,805 --> 00:07:41,349 ‫يا إلهي، ما كان ذلك ليحصل مع "داتون" يا رجل 71 00:07:41,350 --> 00:07:42,767 ‫ليس مع "داتون"، أؤكد لك 72 00:07:42,768 --> 00:07:45,520 ‫- تتفوه بالترهات ‫- يا إلهي، حسناً، أخبرني متى 73 00:07:45,687 --> 00:07:46,687 ‫أرني مرة واحدة 74 00:07:46,688 --> 00:07:48,606 ‫- مباراة "غرين باي"، هل شاهدتها؟ ‫- مباراة "غرين باي"، يا لهذا الرجل 75 00:07:48,607 --> 00:07:53,444 ‫- ابدأوا في الطابق العلوي ‫- مباراة "غرين باي"، حصلت منذ ثلاثة أعوام 76 00:07:53,445 --> 00:07:55,446 ‫- ما زالت تحتسب ‫- يا إلهي 77 00:07:55,447 --> 00:07:58,157 ‫إنه اللون الأزرق "شيروين وليامز بريزي" 78 00:07:58,158 --> 00:08:00,994 ‫- جانب الطريق ‫- حسناً، حسناً 79 00:08:01,620 --> 00:08:05,749 ‫- انظر، إنه بارع ‫- أجل، فهمت 80 00:08:12,756 --> 00:08:13,966 ‫خلتك ستكون قد انتهيت هنا 81 00:08:15,050 --> 00:08:16,801 ‫خلتني كنت لأنتهي هنا أيضاً 82 00:08:16,802 --> 00:08:19,763 ‫لكن ذلك قبل أن بدأت أتولى العمل بكامله بمفردي 83 00:08:20,639 --> 00:08:21,765 ‫أين "روبرتو"؟ 84 00:08:22,224 --> 00:08:24,226 ‫يدهن الطبقة الأولى في الغرفة الرئيسية 85 00:08:25,435 --> 00:08:28,397 ‫- لماذا ليس هنا لمساعدتك؟ ‫- رفض الدخول 86 00:08:29,022 --> 00:08:30,315 ‫ماذا تقصد بأنه رفض الدخول؟ 87 00:08:31,149 --> 00:08:35,362 ‫قال: لن أدخل إلى تلك الغرفة، هذا ما قاله 88 00:08:37,280 --> 00:08:38,365 ‫هذا جنون 89 00:09:03,974 --> 00:09:05,726 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، كيف سار الأمر؟ 90 00:09:06,268 --> 00:09:07,352 ‫بشكل جيد 91 00:09:26,413 --> 00:09:27,456 ‫لا أريد معرفة ذلك 92 00:09:27,998 --> 00:09:30,876 ‫"دايف"، المقصود هو أنني لا أعرف ذلك 93 00:09:32,085 --> 00:09:34,086 ‫نجحت في تعديل أول ربعين ونصف ‫بأفضل شكل بدون أن أعلم 94 00:09:34,087 --> 00:09:35,172 ‫لماذا قد... 95 00:09:38,216 --> 00:09:40,260 ‫أخبر "كارلوس"، أخبره، لا يهمني 96 00:09:40,802 --> 00:09:44,848 ‫أنا متعمقة بشدة في هذا ‫أنام نوماً هنيئاً في الليل، حسناً؟ 97 00:09:45,098 --> 00:09:47,517 ‫أجل، أنام نوماً هنيئاً في الليل 98 00:09:48,268 --> 00:09:51,688 ‫لا توسع سطح الهجوم في هذا، ستكون فكرة سيئة 99 00:09:53,940 --> 00:09:56,902 ‫علي أن أقفل، أجل، علي أن أقفل 100 00:10:06,244 --> 00:10:07,412 ‫أي نوع من المشاكل؟ 101 00:10:07,579 --> 00:10:09,915 ‫الأمر معقد، سأخرج من الورطة، أفعل ذلك دوماً 102 00:10:10,207 --> 00:10:12,333 ‫لماذا تخبرينني حتى؟ لا تجدر بي معرفة أمور مماثلة 103 00:10:12,334 --> 00:10:15,295 ‫أريدك أن تعرف فقط أن كل ما فعلته... 104 00:10:15,963 --> 00:10:20,092 ‫كل ما فعلته على الإطلاق كان لأجلك 105 00:10:20,759 --> 00:10:25,179 ‫- أمي، ماذا تقولين... ‫- لا، لا، لم يهمني أحد قط بقدر اهتمامي بك 106 00:10:25,180 --> 00:10:28,141 ‫- حسناً ‫- منذ لحظة إدراكي بحملي بك 107 00:10:28,350 --> 00:10:33,689 ‫اسمع، عرفت ما هو هدفي في الحياة ‫يجب أن أحمي هذا الطفل 108 00:10:36,108 --> 00:10:39,277 ‫لا، لا، لا، حقاً، لا، لا، لم أشعر قط... 109 00:10:41,405 --> 00:10:43,615 ‫بهذه القرابة من أي إنسان آخر على الإطلاق 110 00:10:47,953 --> 00:10:51,748 ‫- ماذا؟ ماذا عن "كلوي"؟ ‫- أجل، لا، بالطبع لكن... 111 00:10:53,375 --> 00:10:54,668 ‫الأمر مختلف وحسب 112 00:10:55,294 --> 00:10:58,797 ‫اسمع "تاي"، أريدك أن تعلم ‫أنه في النهاية، فعلت كل هذا لأجلك 113 00:10:59,214 --> 00:11:02,174 ‫- ما كل ما فعلته لأجلي؟ ‫- كل ما أقوله هو إنه لا بأس 114 00:11:02,175 --> 00:11:04,720 ‫لا بأس أن تذهب إلى أقصى حد لأجل الذين تحبهم 115 00:11:04,845 --> 00:11:06,721 ‫- هذا كل ما في الأمر ‫- أمي 116 00:11:06,722 --> 00:11:08,515 ‫افعل فقط ما تخال أنه عليك فعله 117 00:11:11,018 --> 00:11:12,435 ‫لا يهم مدى ضخامة الغلطة 118 00:11:12,436 --> 00:11:16,523 ‫إن فعلتها للسبب الملائم ‫بوسعك التعايش مع ذلك، هذا كل شيء 119 00:11:21,653 --> 00:11:22,779 ‫اخلدي إلى الفراش أمي 120 00:12:45,821 --> 00:12:46,822 ‫"ناديا"؟ 121 00:13:38,290 --> 00:13:43,712 ‫علم المثلثات 122 00:13:58,435 --> 00:14:07,069 ‫"أليس هيوز" 123 00:14:30,592 --> 00:14:32,469 ‫- "كلوي"، هل أنت بخير؟ عذراً ‫- إنه... 124 00:14:32,761 --> 00:14:37,140 ‫- هل... أكان ذلك صراخاً؟ ‫- خلتني رأيت شيئاً، فأر 125 00:14:37,891 --> 00:14:40,017 ‫- رائع ‫- آسفة 126 00:14:40,018 --> 00:14:42,270 ‫- أتريدينني أن أنظر؟ ‫- لا، لا، كنت مخطئة 127 00:14:43,438 --> 00:14:46,233 ‫- حسناً، هل أنت متأكدة؟ ‫- أنا متأكدة، آسفة 128 00:14:46,566 --> 00:14:48,694 ‫أجل، حسناً 129 00:15:14,136 --> 00:15:16,387 ‫أترين كيف تقفز حين تسمع أصوات ضجيج في الشارع؟ 130 00:15:16,388 --> 00:15:19,349 ‫- من لا يفعل ذلك؟ ‫- هذا مختلف 131 00:15:20,058 --> 00:15:24,438 ‫إذاً هي مصابة بقلق شديد ‫كانت "كلوي" دوماً متوترة في صغرها 132 00:15:26,023 --> 00:15:28,899 ‫- ربما يجدر بنا إخضاعها لفحص ‫- أجل، طبعاً، أخبرها بنفسك 133 00:15:28,900 --> 00:15:30,860 ‫لا، لا داعي لأن تعلم، بوسعنا أخذ شعرة من فرشاتها 134 00:15:30,861 --> 00:15:32,154 ‫تغوص في المجهول 135 00:15:32,571 --> 00:15:35,156 ‫اسمع، تعرف الأشخاص عينهم الذين عرفتهم "ناديا" 136 00:15:35,157 --> 00:15:38,702 ‫- ما زالت المخدرات عينها متوفرة لها ‫- تعاطت"ناديا" الحشيشة منذ كانت بسن الـ١١ 137 00:15:39,119 --> 00:15:40,119 ‫"كلوي" مختلفة عنها 138 00:15:40,120 --> 00:15:41,955 ‫- هي أكثر اتزاناً ‫- لا يستلزم الأمر سوى مرة واحدة 139 00:15:42,289 --> 00:15:45,458 ‫مرة واحد فقط، مات ولدان خلال شهرين، حسناً؟ 140 00:15:45,459 --> 00:15:46,710 ‫علي أن أنهي هذا 141 00:15:51,715 --> 00:15:54,216 ‫انقطع نفسها وحسب، ماتت في سريرها 142 00:15:54,217 --> 00:15:56,678 ‫أتتخيلين الوالدين حين وجداها؟ 143 00:15:57,262 --> 00:15:58,262 ‫"كريس"، أرجوك 144 00:15:58,263 --> 00:16:01,350 ‫- علي إنجاز هذا لدي مهلة محددة للتسليم ‫- توقفت "كلوي" عن الكلام 145 00:16:01,516 --> 00:16:03,143 ‫- هي منطوية جداً على ذاتها 146 00:16:04,728 --> 00:16:10,233 ‫- حسناً، إذاً أتريد تجربة دواء مختلف؟ ‫- ربما 147 00:16:12,361 --> 00:16:16,448 ‫- ماذا عن معالجة نفسية مختلفة؟ ‫- أجل، أريد تسوية هذا الوضع وحسب 148 00:16:16,907 --> 00:16:18,784 ‫عزيزي، لا شيء تسويه 149 00:16:19,951 --> 00:16:21,702 ‫ولا يمكنها أن تصيبنا جميعاً بالاضطراب بسببها 150 00:16:21,703 --> 00:16:24,122 ‫انظر إليك، أنت في حالة اضطراب شديد 151 00:16:25,123 --> 00:16:27,417 ‫الوقت، هذا الشيء الوحيد الذي سيساعدها 152 00:16:30,003 --> 00:16:33,798 ‫هل لاحظت يوماً أن نصيحتك تشير دوماً بشكل محدد 153 00:16:33,799 --> 00:16:36,927 ‫إلى عدم قيامنا بأي شيء على الإطلاق؟ 154 00:16:40,555 --> 00:16:41,640 ‫- على الإطلاق؟ ‫- أنا... 155 00:16:45,936 --> 00:16:48,438 ‫على الإطلاق، فهمت 156 00:16:57,948 --> 00:16:59,074 ‫على الإطلاق 157 00:17:07,749 --> 00:17:09,459 ‫حتى الآن، حتى الآن 158 00:17:11,586 --> 00:17:13,922 ‫٩٥، قاموا بصدّ كرة وفوتوا اثنتين 159 00:17:16,883 --> 00:17:21,888 ‫افتتح فريق "ريد سوكس" المباراة، وبدأت الحفلة 160 00:17:22,306 --> 00:17:23,432 ‫وكذلك جميع الآخرين 161 00:17:23,640 --> 00:17:26,059 ‫مرحباً "هاورد"، هنا "كريستوفر باين" 162 00:17:26,476 --> 00:17:27,686 ‫لم نتكلم منذ وقت طويل 163 00:17:29,438 --> 00:17:32,982 ‫لدي سؤال قانوني غريب بعض الشيء 164 00:17:32,983 --> 00:17:34,860 ‫لا أعرف من عساي أطرحه عليه سواك 165 00:17:36,695 --> 00:17:42,283 ‫إذاً أود طرحه عليك، حين يتسنى لك الوقت 166 00:17:43,243 --> 00:17:44,453 ‫شكراً، آمل أنك بخير 167 00:17:44,578 --> 00:17:48,415 ‫ليوم غد، ولا داعي لإشراك "نيك" ‫في هذه المباراة على ما أظن 168 00:17:49,874 --> 00:17:56,630 ‫يتجه إلى القاعدة الثالثة، للمرة الثانية 169 00:17:58,342 --> 00:17:59,967 ‫سدد فريق "ريد سوكس" الكرة ثلاث مرات متتالية 170 00:17:59,968 --> 00:18:01,344 ‫ضد فريق "ميتس" 171 00:18:01,345 --> 00:18:03,513 ‫- تفقد الخط لتسجيل النتائج لذا... ‫- أجل 172 00:18:08,060 --> 00:18:12,564 ‫أجل، اسمع، في الأسبوع المقبل يا رجل ‫هذا المنزل بكامله سيكون منغمساً في الاحتفال 173 00:18:14,024 --> 00:18:18,779 ‫- أجل، والداي؟ لن يكونا في المنزل لثلاثة أيام ‫- هذا مذهل، إذاً لا يوجد سوانا؟ 174 00:18:19,237 --> 00:18:21,322 ‫أختي هنا أيضاً لكنها ستتسكع هنا، لا يهم 175 00:18:21,323 --> 00:18:24,743 ‫- ألديك أخت؟ ‫- أجل، أجل، لن تقول شيئاً 176 00:18:27,204 --> 00:18:28,955 ‫- هذه غرفتها؟ ‫- أجل 177 00:18:30,749 --> 00:18:32,709 ‫- أتريد إلقاء التحية؟ ‫- بالطبع 178 00:18:39,424 --> 00:18:40,550 ‫هذا "راين" 179 00:18:41,051 --> 00:18:44,346 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 180 00:19:02,531 --> 00:19:05,908 ‫- يا رجل ‫- إياك أن تفكر في ذلك حتى 181 00:19:05,909 --> 00:19:07,577 ‫لا، لكن حقاً 182 00:19:09,037 --> 00:19:11,790 ‫- أنا جدي ‫- حسناً، لا أريد المشاكل، لا أريد المشاكل 183 00:19:13,125 --> 00:19:15,919 ‫- أقول رأيي وحسب ‫- أجل 184 00:19:17,337 --> 00:19:20,340 ‫اسمع، إذاً بوسعنا إعداد حفلة في الأسبوع المقبل 185 00:19:21,091 --> 00:19:24,051 ‫- ثم كنت أفكر في قدوم "ماكس"، "إريك" ‫- أجل، موافق 186 00:19:24,052 --> 00:19:25,637 ‫حفلة صاخبة أو جلسة تسكع للاسترخاء؟ 187 00:19:26,221 --> 00:19:28,347 ‫أظن أنه من الأفضل لنا إقامة لقاء تسكع وحسب 188 00:19:28,348 --> 00:19:30,808 ‫- ما عكس ذلك؟ ‫- حفلة جموح صاخبة 189 00:19:30,809 --> 00:19:32,269 ‫إذاً هذا ما أريد فعله، حفلة جموح صاخبة 190 00:19:34,021 --> 00:19:36,315 ‫- ما بوسعك أن تحضر؟ مثل... ‫- ما يجلبه المدمنون 191 00:19:39,526 --> 00:19:42,738 ‫والدي هو طبيب أولاد، لا يتواجد في المنزل أبداً 192 00:19:43,071 --> 00:19:45,532 ‫لكنه صيدلي لذا بوسعي الحصول على أي عقار 193 00:20:17,522 --> 00:20:18,523 ‫كان الأمر فظيعاً 194 00:20:18,982 --> 00:20:20,400 ‫لا، ألم يتم الأمر؟ 195 00:20:20,609 --> 00:20:24,821 ‫- لا، يرفضون التعاون، هم متعنتون جداً ‫- هذا مزعج بالكامل 196 00:20:25,697 --> 00:20:28,784 ‫- ولا أعلم ما ستكون الخطوة التالية ‫- آسفة 197 00:20:30,994 --> 00:20:32,537 ‫أظن أنه يجدر بنا انتظارهم لإبداء ردهم 198 00:20:35,165 --> 00:20:36,166 ‫ماذا تفعلين؟ 199 00:20:36,708 --> 00:20:42,923 ‫لدي فيروس غريب، علي مسح كل شيء 200 00:20:46,385 --> 00:20:47,427 ‫أي نوع من الفيروسات؟ 201 00:20:47,928 --> 00:20:49,220 ‫لا أعلم 202 00:20:49,221 --> 00:20:53,225 ‫لا بد أنني ولجت إلى صلة ما ‫تفيد بأن حسابي على "أمازون" مجمد 203 00:20:53,767 --> 00:20:58,814 ‫- تروقني أخطاء القواعد في هذه الصلات ‫- أجل، سأنزل بعد قليل 204 00:20:59,606 --> 00:21:02,359 ‫يؤسفنا إعلامكم أن حسابكم مزيف 205 00:21:03,860 --> 00:21:06,697 ‫فاز "تايلر" بسباق الـ٤٠٠ متر وبمبارتيه المنفردتين 206 00:21:07,280 --> 00:21:08,699 ‫لذا دعه يخبرك وحسب 207 00:21:12,244 --> 00:21:17,582 ‫حصلت على اسم معالجة أخرى لـ"كلوي" اليوم 208 00:21:20,460 --> 00:21:24,589 ‫أجل، معالج "تومي" يعرف أحداً، امرأة 209 00:21:25,340 --> 00:21:28,343 ‫ربما هذا ما تحتاج إليه ‫لكي تشعر أنها قادرة على الانفتاح لها 210 00:21:31,221 --> 00:21:33,140 ‫الوقت هو كل ما تحتاج إليه 211 00:21:36,852 --> 00:21:42,274 ‫- ولدان، لديك ولدان ‫- أجل، أتذكر بوضوح أن الاثنين خرجا من جسمي 212 00:21:43,400 --> 00:21:44,818 ‫أجل، لكن شكراً على التذكير 213 00:21:50,699 --> 00:21:52,659 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 214 00:21:52,826 --> 00:21:57,331 ‫- كيف كان يومك؟ ‫- متوسطاً، إلى دون المعدل 215 00:21:57,664 --> 00:21:59,249 ‫يومي أيضاً 216 00:22:00,125 --> 00:22:02,628 ‫- أتريدين شطيرة "بوريتو"؟ ‫- أود تناول واحدة 217 00:22:03,545 --> 00:22:06,715 ‫سأطلبها لنا، حسناً 218 00:22:12,054 --> 00:22:13,221 ‫مرحباً بني، تريد "بوريتو"؟ 219 00:22:16,183 --> 00:22:17,392 ‫سأعتبره جواباً بالقبول 220 00:22:32,741 --> 00:22:34,868 ‫"هاورد"، مرحباً، أجل 221 00:22:35,661 --> 00:22:38,288 ‫شكراً جزيلاً على معاودة الاتصال بي ‫أمهلني لحظة، حسناً؟ 222 00:22:45,504 --> 00:22:46,797 ‫مرحباً، أجل 223 00:22:49,257 --> 00:22:52,552 ‫أجل، جيد، جيد، جيد، لا، لا، تبدو العائدات رائعة 224 00:22:52,761 --> 00:22:53,804 ‫أجل، تبدو جيدة 225 00:22:54,680 --> 00:22:56,389 ‫أجل، لا، كانت هناك مسألة قانونية 226 00:22:56,390 --> 00:22:58,642 ‫لا أعلم كيف أشرح الأمر، على ما أظن 227 00:22:59,851 --> 00:23:05,773 ‫عرض علي صديق مشكلة قانونية ويشغل الأمر بالي 228 00:23:05,774 --> 00:23:08,777 ‫وكنت أجهل من عساي أسأله عن الأمر غيرك 229 00:23:10,779 --> 00:23:18,412 ‫حسناً، أجل، إن كان أحد الزوجين يخوض أمراً 230 00:23:20,163 --> 00:23:22,874 ‫ليس قانونياً بالكامل 231 00:23:23,291 --> 00:23:26,420 ‫ما تداعيات ذلك على الزوج الآخر؟ 232 00:23:27,838 --> 00:23:30,090 ‫الشخص غير المتورط في الأمر، أجل 233 00:23:34,177 --> 00:23:37,931 ‫أجل، لا، أظنها حالة فرضية نوعاً ما 234 00:23:38,807 --> 00:23:41,184 ‫أجل، لم يرد إخباري بالكثير من التفاصيل بشكل جلي 235 00:23:45,397 --> 00:23:47,024 ‫حسناً، و... 236 00:23:51,320 --> 00:23:53,864 ‫ماذا إن كانا منفصلين قانوناً؟ 237 00:23:57,409 --> 00:23:59,411 ‫أجل، أنا؟ 238 00:24:03,206 --> 00:24:05,959 ‫بصراحة، لست بأفضل حال 239 00:24:08,837 --> 00:24:11,048 ‫أكاد أنهار، هذا هو وضعي 240 00:24:11,840 --> 00:24:17,179 ‫أجل، أظنها حال الجميع، الجميع في حالة متداعية، أجل 241 00:24:21,683 --> 00:24:24,645 ‫حسناً، شكراً، أجل 242 00:25:09,022 --> 00:25:10,065 ‫هذا صحيح 243 00:25:11,608 --> 00:25:13,402 ‫لديك أخ، "تايلر" 244 00:25:30,085 --> 00:25:31,086 ‫هل أنت متأكدة؟ 245 00:25:31,920 --> 00:25:33,255 ‫لن يعودوا قبل ساعتين 246 00:25:59,906 --> 00:26:02,659 ‫- أتشعر بالعطش؟ ‫- لا، شكراً 247 00:26:03,869 --> 00:26:06,580 ‫- جبان ‫- أنت رائعة بالفعل 248 00:26:07,831 --> 00:26:08,915 ‫إثبات إضافي على ذلك 249 00:26:13,337 --> 00:26:16,131 ‫- أتريد رؤية غرفتي؟ ‫- رأيتها 250 00:26:17,716 --> 00:26:19,134 ‫أنت غريب الأطوار بالفعل 251 00:26:19,801 --> 00:26:23,388 ‫تعطيك فتاة شراباً وتدعوك إلى غرفتها، فتقول: رأيتها؟ 252 00:26:23,930 --> 00:26:25,057 ‫يا للعجب! 253 00:26:29,061 --> 00:26:32,856 ‫إذاً ربما لا تدركين الأمر ‫وربما ليس أمراً تريدين سماعه 254 00:26:33,565 --> 00:26:35,484 ‫لكن أخاك لديه نزعة شريرة 255 00:26:36,943 --> 00:26:39,821 ‫لـ"تايلر" نزعة شريرة؟ كيف؟ 256 00:26:40,697 --> 00:26:42,449 ‫لديه حيلة يريد ممارستها على "سيمون" 257 00:26:44,076 --> 00:26:46,870 ‫- وهي قاسية جداً ‫- لماذا "سيمون"؟ هل فعلت شيئاً؟ 258 00:26:53,418 --> 00:26:54,503 ‫يكاد الوقت يمر 259 00:26:57,047 --> 00:26:59,132 ‫حسناً، أرني غرفتك السخيفة 260 00:27:06,974 --> 00:27:08,600 ‫هذه المواد قوية جداً 261 00:27:10,268 --> 00:27:12,646 ‫أجل، "ترينريك" 262 00:27:15,440 --> 00:27:17,818 ‫تعطي تأثيراً قوياً لكنه يزول بشكل سريع ‫إن انتظرت قليلاً وحسب 263 00:27:26,576 --> 00:27:28,120 ‫هل تطبعين الصور فعلاً؟ 264 00:27:31,373 --> 00:27:33,000 ‫أنا قديمة الطراز بالكامل 265 00:27:34,835 --> 00:27:38,422 ‫- كنت تعرفينها، صحيح؟ ‫- أجل 266 00:27:39,881 --> 00:27:43,885 ‫- كانت صديقتك ‫- أعز صديقة لي 267 00:27:46,680 --> 00:27:49,016 ‫قابلتها مرة، على ما أظن 268 00:27:51,059 --> 00:27:52,227 ‫في حفلة ربما 269 00:28:08,243 --> 00:28:11,997 ‫- كيف هو الأمر؟ ‫- ما هو؟ 270 00:28:15,417 --> 00:28:17,085 ‫لم أعرف أحداً قط قد مات 271 00:28:23,675 --> 00:28:27,387 ‫مخيف، ويستمر 272 00:28:28,555 --> 00:28:29,598 ‫ماذا تقصدين؟ 273 00:28:31,767 --> 00:28:38,315 ‫كأن العالم يتصدع، وتسقط في هذه الحفرة 274 00:28:40,901 --> 00:28:44,488 ‫والأطراف أشبه بوحل، وتعجز عن الخروج 275 00:28:47,032 --> 00:28:48,450 ‫وتتساءل عن مكانهم 276 00:28:51,078 --> 00:28:53,914 ‫وتتساءل كيف سيكون الوضع إن كنت هناك أيضاً 277 00:28:55,248 --> 00:28:56,375 ‫آسف 278 00:28:58,460 --> 00:29:02,673 ‫كأنك تريد أن تكون في الغرفة معهم حين حصل الأمر 279 00:29:04,341 --> 00:29:08,637 ‫ليس لردع الأمر بل للرحيل معهم أيضاً 280 00:29:11,932 --> 00:29:13,475 ‫أظنني فعلت ذلك ربما 281 00:29:15,602 --> 00:29:19,982 ‫أو بقيت، أو تريد العودة 282 00:29:22,651 --> 00:29:25,653 ‫هذا مروع فعلاً، يبدو كلامي منافياً للمنطق 283 00:29:25,654 --> 00:29:27,739 ‫لا، آسف لأنني سألتك 284 00:29:30,283 --> 00:29:31,785 ‫لا أحد غيرك يفعل ذلك 285 00:29:35,288 --> 00:29:38,250 ‫كيف كان الأمر؟ أتفكرين فيه؟ 286 00:29:41,586 --> 00:29:42,671 ‫بالنسبة إليها؟ 287 00:29:43,547 --> 00:29:44,548 ‫أجل 288 00:29:46,842 --> 00:29:48,093 ‫لا أعلم 289 00:29:50,345 --> 00:29:52,597 ‫- هل تعمدت فعل ذلك ربما؟ ‫- لا 290 00:29:54,016 --> 00:29:56,184 ‫لا، تعاطت مواداً فاسدة وحسب 291 00:30:00,897 --> 00:30:02,274 ‫أحياناً أفكر في الأمر 292 00:30:05,360 --> 00:30:06,570 ‫أظنها هنا 293 00:30:07,654 --> 00:30:08,654 ‫ماذا؟ 294 00:30:08,655 --> 00:30:11,533 ‫"ناديا" موجودة هنا 295 00:30:12,701 --> 00:30:13,785 ‫أين؟ 296 00:30:15,370 --> 00:30:17,998 ‫لا شيء، لا مكان، لا أعلم 297 00:30:22,336 --> 00:30:23,294 ‫آسفة 298 00:30:23,295 --> 00:30:26,256 ‫لا، لا بأس، هيا، لا بأس 299 00:30:38,852 --> 00:30:42,147 ‫هيا، لا بأس، كل شيء جيد 300 00:30:43,774 --> 00:30:48,028 ‫سيسير الأمر كما تريدين تماماً، حسناً؟ حسناً؟ 301 00:30:50,989 --> 00:30:51,990 ‫اسمعي 302 00:30:53,659 --> 00:30:56,578 ‫طوال حياتي، كان الجميع عداي يتخذون كل القرارات 303 00:30:58,121 --> 00:31:02,334 ‫لم أكن قط المتحكم بأمور حياتي، حتى لمرة واحدة 304 00:31:03,126 --> 00:31:04,211 ‫وأمي؟ 305 00:31:05,337 --> 00:31:06,880 ‫هي أشبه بـ"بيث جاريت" 306 00:31:08,006 --> 00:31:11,009 ‫لا تعرفينها، ستقرئين عنها في الصف ما قبل الأخير 307 00:31:12,886 --> 00:31:13,929 ‫لا تعلمين 308 00:31:17,099 --> 00:31:20,643 ‫لا أقرر شيئاً، لست مسؤولاً عن شيء 309 00:31:20,644 --> 00:31:23,021 ‫أنا أشبه برجل آلي "راينبوت ٩٠٠٠" 310 00:31:24,356 --> 00:31:25,732 ‫وتزداد الأمور سوءاً إلى حد كبير 311 00:31:29,903 --> 00:31:33,323 ‫حملت شفرة حلاقة في قفازي طوال ستة أشهر 312 00:31:36,952 --> 00:31:41,665 ‫أنا نكرة، لا أتخذ أي قرار 313 00:31:44,626 --> 00:31:50,882 ‫لكن هذا؟ بيننا؟ القرار لك، سيكون القرار لك بالكامل 314 00:31:53,051 --> 00:31:54,303 ‫حسناً؟ ستقررين بنفسك 315 00:32:30,505 --> 00:32:31,673 ‫ما كان ذلك؟ 316 00:32:37,012 --> 00:32:41,224 ‫سقط الرف عن الجدار، يا له من لوح جصي رخيص 317 00:32:46,730 --> 00:32:47,731 ‫تباً 318 00:32:51,902 --> 00:32:53,319 ‫- ماذا؟ ما الخطب؟ ما الخطب؟ ‫- لا شيء، لا شيء، لا شيء 319 00:32:53,320 --> 00:32:54,821 ‫- ماذا حصل؟ ‫- لا شيء، لا شيء 320 00:32:56,490 --> 00:32:57,574 ‫ماذا حصل؟ 321 00:32:58,700 --> 00:32:59,951 ‫إنه تأثير الممنوعات 322 00:33:02,204 --> 00:33:03,413 ‫حسناً 323 00:33:08,001 --> 00:33:10,379 ‫ماذا تقصدين بالقول: رأيت شيئاً؟ 324 00:33:11,296 --> 00:33:12,464 ‫كما قلت تماماً 325 00:33:13,006 --> 00:33:14,049 ‫مثل ماذا؟ 326 00:33:14,299 --> 00:33:16,927 ‫أو شعرتم بأي شيء، شعرت به 327 00:33:17,886 --> 00:33:19,805 ‫- "تايلر" ‫- لا يمكنني، لا يمكنني ذلك 328 00:33:20,013 --> 00:33:22,098 ‫إنه سؤال بسيط يا جماعة، أجل أو لا 329 00:33:22,099 --> 00:33:23,558 ‫لا بأس بالإجابة بلا 330 00:33:23,809 --> 00:33:29,272 ‫لا، لم أشعر أو أحس بأي شيء غريب هنا 331 00:33:30,273 --> 00:33:32,526 ‫- أتقصدين مثل... ‫- وجود ما 332 00:33:33,652 --> 00:33:35,862 ‫هل شعرت به؟ 333 00:33:37,406 --> 00:33:38,407 ‫أجل 334 00:33:39,241 --> 00:33:41,535 ‫أيمكنك أن تشرحي الأمر أكثر؟ 335 00:33:43,412 --> 00:33:44,705 ‫لست واثقة بأنني أريد ذلك 336 00:33:45,330 --> 00:33:47,248 ‫حسناً، ربما بوسعنا أن نتكلم لاحقاً 337 00:33:47,249 --> 00:33:49,960 ‫في البداية، شعرت بذلك ثم تحركت الأشياء 338 00:33:50,294 --> 00:33:51,336 ‫- الأشياء؟ ‫- أجل 339 00:33:51,461 --> 00:33:52,837 ‫- أية أشياء؟ ‫- أشياء كثيرة 340 00:33:52,838 --> 00:33:54,047 ‫- يا للهول ‫- رأيت ذلك 341 00:33:54,423 --> 00:33:55,965 ‫رأيت ذلك؟ رأيت الأشياء تتحرك؟ 342 00:33:55,966 --> 00:34:02,972 ‫رأيت تداعيات ذلك، وهناك شعور يخالجني ‫وأحياناً هو قوي جداً 343 00:34:02,973 --> 00:34:04,057 ‫أي شعور؟ 344 00:34:04,308 --> 00:34:05,517 ‫رهاب الزوال 345 00:34:05,684 --> 00:34:08,394 ‫لا أظنني أعرف تلك الكلمة، ما معناها؟ 346 00:34:08,395 --> 00:34:11,690 ‫إنه الخوف من النسيان أو التجاهل وبوسعي الشعور به 347 00:34:11,898 --> 00:34:13,399 ‫إنه هنا، في المنزل 348 00:34:13,400 --> 00:34:16,236 ‫بحق السماء، حقاً؟ ما هذا؟ 349 00:34:16,570 --> 00:34:19,280 ‫أفهم أنه عليكما الإصغاء ‫إلى هذه الترهات، أما أنا فلا 350 00:34:19,281 --> 00:34:21,991 ‫تتراءى لك أشياء؟ بحقك! هل أنت جدية الآن؟ 351 00:34:21,992 --> 00:34:24,160 ‫- مهلاً، مهلاً، توقف ‫- لا، هذا سخيف 352 00:34:24,161 --> 00:34:26,871 ‫هذه طريقة أخرى ستجعلني أشعر فيها كأنني أبله تام 353 00:34:26,872 --> 00:34:28,456 ‫- أنت بارع في ذلك أصلاً، أيهاالحقير ‫- "تايلر" 354 00:34:28,457 --> 00:34:31,125 ‫- يا جماعة، هيا، لنخفف من حدة الجدال ‫- سبق أن أفسدت حياتي بترهاتك 355 00:34:31,126 --> 00:34:35,255 ‫- لن تفسدي أموري هذه المرة، ما الأمر؟ ‫- لهذا... 356 00:34:36,340 --> 00:34:37,466 ‫تكلمي وحسب 357 00:34:37,716 --> 00:34:41,093 ‫- تخالين أن صديقتك الميتة المدمنة تنتابك؟ ‫- تبالغ جداً 358 00:34:41,094 --> 00:34:43,930 ‫- "تايلر" ‫- هذا ما يحصل؟ أصبت بكلامي، حسناً؟ 359 00:34:44,348 --> 00:34:46,600 ‫ذلك الشاب "راين"؟ لديه شعبية كبرى في المدرسة 360 00:34:46,767 --> 00:34:48,184 ‫وقد أتى إلي لنكون صديقين 361 00:34:48,185 --> 00:34:51,020 ‫- أتدركين مدى أهمية هذا الأمر؟ ‫- لا أحد يحاول إحراجك 362 00:34:51,021 --> 00:34:52,605 ‫- ليست نية أحد ‫- فات الأوان على ذلك 363 00:34:52,606 --> 00:34:55,858 ‫- أكرهك، أكرهك كثيراً ‫- أنت مضطربة عقلياً، هذا ما أنت عليه 364 00:34:55,859 --> 00:34:57,527 ‫لن أعيش بهذا الشكل 365 00:34:59,112 --> 00:35:04,993 ‫لن أفعل ذلك، أرفض ذلك، أتفهمان؟ ‫والآن خفف من حدة كلامك 366 00:35:10,582 --> 00:35:15,087 ‫- هذا أمر ميؤوس منه ‫- هلا تذهبين لمكالمته من فضلك 367 00:35:29,518 --> 00:35:33,814 ‫- هل لي بمكالمتك قليلاً؟ ‫- بالطبع 368 00:35:40,445 --> 00:35:42,114 ‫يحتمل أنني تصرفت بحقارة 369 00:35:44,032 --> 00:35:45,367 ‫لست الذي يجدر بك إخباره بذلك 370 00:35:46,660 --> 00:35:47,703 ‫فعلت ذلك 371 00:35:48,703 --> 00:35:51,581 ‫- وماذا قالت؟ ‫- اخرج من غرفتي 372 00:35:54,626 --> 00:35:57,713 ‫- ربما حاول مجدداً لاحقاً ‫- لا يهم 373 00:35:58,880 --> 00:36:02,174 ‫ستنتظر وقتاً طويلاً ‫لإصلاح تلك العلاقة إن لم تفعل ذلك الآن 374 00:36:02,926 --> 00:36:05,470 ‫لم أكلم أختي طوال ستة أعوام بعد الثانوية 375 00:36:06,387 --> 00:36:07,388 ‫فهمت 376 00:36:07,681 --> 00:36:11,017 ‫اسمع، عانت الأمرين "تايلر" 377 00:36:12,143 --> 00:36:17,524 ‫بحقك، لم تكن من محبي الواقع أصلاً ‫بشكل أساسي، أتفهم كلامي؟ 378 00:36:18,066 --> 00:36:20,694 ‫والآن هي مصابة بالهلع الشديد وتعيرها اهتمامك لذلك 379 00:36:20,861 --> 00:36:23,696 ‫تبحث عن الغرائب لذا تراها، هذا هو الوضع 380 00:36:23,697 --> 00:36:27,284 ‫كانت تعرف الاثنتين، الفتاتين اللتين ماتتا 381 00:36:28,327 --> 00:36:29,328 ‫خلتها كانت تعرف "ناديا" فقط 382 00:36:29,911 --> 00:36:32,246 ‫الأخرى أيضاً، قليلاً فقط، لكن مع ذلك 383 00:36:32,247 --> 00:36:35,291 ‫- هم حمقى يملؤون أجسامهم بالسموم ‫- حسناً 384 00:36:35,292 --> 00:36:38,085 ‫لا ذرور، لا حبوب، إن كانت تنمو في الأرض، لا بأس 385 00:36:38,086 --> 00:36:39,713 ‫- لكن إن كانت من مختبر... ‫- حسناً، يجدر بي الخلود إلى الفراش 386 00:36:41,006 --> 00:36:43,299 ‫- اطلب منها التبويل في كوب ‫- اسمع، أدرك ما يجدر بي فعله 387 00:36:43,300 --> 00:36:45,051 ‫إذاً افعل ذلك أبي، أقول لك 388 00:36:45,052 --> 00:36:47,512 ‫هي مختلة عقلياً وليس السبب صديقتها الميتة 389 00:36:51,516 --> 00:36:53,644 ‫هناك رجل رائع بداخلك "تايلر" 390 00:36:55,312 --> 00:36:56,605 ‫أود رؤيته قريباً 391 00:37:22,172 --> 00:37:23,423 ‫كويت لك قميصك الأزرق 392 00:37:25,258 --> 00:37:27,844 ‫شكراً 393 00:37:44,987 --> 00:37:46,029 ‫طاب يومك 394 00:38:01,336 --> 00:38:06,090 ‫لكن هذا مهم، لا بد من القول ‫إن "سيمون" تلك هي أشبه بكابوس 395 00:38:06,091 --> 00:38:09,678 ‫لذا استحقت ذلك حتماً، كيف خدعت صديق "ديريك" 396 00:38:10,095 --> 00:38:11,847 ‫- وتعلمين أن "ديريك" لن يتحمل ذلك ‫- لا 397 00:38:12,014 --> 00:38:15,349 ‫ذلك الشاب مضحك جداً، إنه مضحك حتماً 398 00:38:15,350 --> 00:38:17,060 ‫فهمنا قصدك بدون المبالغات اللفظية 399 00:38:17,394 --> 00:38:21,273 ‫- لكن تابع ‫- لذا تتلقى رسالة نصية وتسأل: من هذا؟ 400 00:38:21,648 --> 00:38:23,942 ‫ويرد عليها، الفتى "جيمي"، بحقك 401 00:38:24,192 --> 00:38:26,819 ‫ولا بد أنها تأكدت من رقمه مع شخص آخر 402 00:38:26,820 --> 00:38:31,073 ‫وبالطبع تبين أنه صحيح لأن "ديريك" نسخ هاتف "جيم" 403 00:38:31,074 --> 00:38:32,825 ‫- أجل ‫- نسخه، كيف فعل ذلك؟ 404 00:38:32,826 --> 00:38:34,577 ‫بنظام "أو تي إيه" وجهاز إعادة توجيه 405 00:38:34,578 --> 00:38:36,412 ‫- الرجل عبقري بالفعل، هذا جنون ‫- ماذا؟ 406 00:38:36,413 --> 00:38:38,665 ‫ما عادت تلك الكلمة تشدد على المعنى حتى 407 00:38:38,832 --> 00:38:40,666 ‫- جيلكم مذهل حتماً ‫- أعلم 408 00:38:40,667 --> 00:38:43,794 ‫إذاً ترد عليه برسالة نصية وهي متحمسة بشدة 409 00:38:43,795 --> 00:38:48,425 ‫لأنه خارج مستواها بالكامل ويضغط عليها وهو فاتن جداً 410 00:38:48,592 --> 00:38:51,635 ‫لذا تبعث له بالصورة المنشودة لأنك تعلمين الناس 411 00:38:51,637 --> 00:38:53,554 ‫- لا يروقني ذلك ‫- انتظري، لم أنته 412 00:38:53,555 --> 00:38:57,224 ‫لا يخوض ذلك لأجل الصورة، كانت لتتوقع ذلك 413 00:38:57,225 --> 00:39:01,854 ‫لذا يقول لها: أنت مثيرة جداً ‫أتريديننا أن نلتقي غداً؟ 414 00:39:01,855 --> 00:39:03,981 ‫وهي مغتبطة بالكامل حيال الأمر 415 00:39:03,982 --> 00:39:07,903 ‫لذا يقول: رائع، ماذا عن شرفة المسرح ‫بعد الحصة السابعة؟ 416 00:39:08,195 --> 00:39:10,905 ‫ولماذا لا ترتدين القميص بصورة الجرو؟ 417 00:39:10,906 --> 00:39:12,823 ‫- تبدين مثيرة جداً فيه ‫- قميص بصورة الجرو؟ 418 00:39:12,824 --> 00:39:15,659 ‫- وهي مولعة جداً به، هي... ‫- لم يحتفظ بالصورة، صحيح؟ 419 00:39:15,661 --> 00:39:16,786 ‫ماذا؟ لا 420 00:39:16,787 --> 00:39:20,248 ‫لا، لا أظن ذلك، على الأرجح لا ‫لكن مهلاً، هذا أفضل جزء 421 00:39:20,457 --> 00:39:24,585 ‫إذاً صعدنا جميعاً إلى شرفة المسرح 422 00:39:24,586 --> 00:39:26,964 ‫- هل صعدت يوماً إلى هناك؟ ‫- لا 423 00:39:27,589 --> 00:39:28,631 ‫بالطبع، لم تفعلي ذلك 424 00:39:28,632 --> 00:39:31,717 ‫- بأية حال، صعدنا إلى هناك، كنا ثمانية ‫- ثمانية؟ 425 00:39:31,718 --> 00:39:34,972 ‫نحن الثمانية وراء رفوف الأغراض ‫ونكاد ننفجر من الضحك 426 00:39:35,263 --> 00:39:36,430 ‫لكننا بذلنا قصارى جهدنا 427 00:39:36,431 --> 00:39:39,558 ‫لأننا الآن سمعناها صاعدة على السلالم 428 00:39:39,559 --> 00:39:44,605 ‫وكانت تقول: "ديريك"، أنت هنا؟ ‫"ديريك"، ارتديت القميص 429 00:39:44,606 --> 00:39:47,149 ‫- ما هذا الصوت؟ ‫- وقفزنا جميعاً وقلنا 430 00:39:47,150 --> 00:39:52,405 ‫- "ديريك"، "ديريك" ارتديت القميص ‫- يا للهول، أنتم مروعون جداً 431 00:39:52,406 --> 00:39:54,574 ‫تلك الفتاة "سيمون" استحقت ذلك حتماً 432 00:39:54,866 --> 00:39:58,119 ‫لذا بشكل ما، عرف الجميع بالأمر 433 00:39:58,120 --> 00:40:01,373 ‫- أجل، بشكل ما، بشكل ما ‫- وطوال اليوم في الرواق 434 00:40:01,707 --> 00:40:04,710 ‫كان الجميع يقول: هذا قميص جميل 435 00:40:05,127 --> 00:40:06,878 ‫"سيمون"، هل ارتديت القميص؟ 436 00:40:07,296 --> 00:40:09,630 ‫هذا قميص جميل بصورة كلب، "سيمون" 437 00:40:09,631 --> 00:40:10,966 ‫إذاً كيف انتشرت الصورة؟ 438 00:40:11,675 --> 00:40:15,095 ‫- ماذا؟ هذه الرسالة النصية؟ ‫- لم أكن الفاعل 439 00:40:15,804 --> 00:40:17,847 ‫- مهلاً، مهلاً، لم هي معك؟ ‫- قال إنه كان "ديريك" 440 00:40:17,848 --> 00:40:21,560 ‫- لأنه نشرها على الإنترنت ‫- لم أر تلك الصورة قط 441 00:40:21,727 --> 00:40:22,810 ‫- أنا جدي ‫- "تايلر" 442 00:40:22,811 --> 00:40:25,104 ‫- لا تحاول أن تكذب الآن حتى ‫- لم أر تلك الصورة قط 443 00:40:25,105 --> 00:40:27,107 ‫- أمي، أتمازحينني؟ ‫- لا يجدر بها أن تكون موجودة على هاتف أي منكما 444 00:40:27,733 --> 00:40:30,276 ‫- لم أكن الفاعل حتماً ‫- لماذا أقع في متاعب بسبب هذا الأمر؟ 445 00:40:30,277 --> 00:40:32,154 ‫لا يجدر بأي منكما أن يملك شيئاً مماثلاً 446 00:40:32,404 --> 00:40:35,615 ‫- على هاتفه ‫- انتشرت بكثرة 447 00:40:35,991 --> 00:40:36,992 ‫ماذا يجري؟ 448 00:40:37,576 --> 00:40:39,786 ‫ما هذا "كريس"؟ هل من أحد في الطابق العلوي؟ 449 00:40:40,037 --> 00:40:41,246 ‫- ما هذا؟ ‫- مهلاً 450 00:40:44,082 --> 00:40:45,459 ‫ماذا يجري؟ 451 00:40:46,543 --> 00:40:47,669 ‫يا إلهي 452 00:40:50,005 --> 00:40:52,299 ‫- اللعنة ‫- لا، تراجعوا 453 00:40:53,050 --> 00:40:54,885 ‫- مدالياتي ‫- "كلوي"، "كلوي" 454 00:40:58,013 --> 00:41:01,558 ‫إنها هي، إنها "ناديا" 455 00:41:03,935 --> 00:41:05,353 ‫- ماذا سنفعل؟ ‫- أمهلني لحظة 456 00:41:05,354 --> 00:41:07,189 ‫- لن أعود إلى هناك ‫- دعني أفكر قليلاً 457 00:41:08,065 --> 00:41:10,775 ‫- هل أنت جدية الآن؟ ‫- إليك عني، أحتاج إلى هذه 458 00:41:10,776 --> 00:41:12,736 ‫- منذ متى تدخنين؟ ‫- منذ عام ٢٠٠٣ 459 00:41:13,028 --> 00:41:14,320 ‫تلك السيجارة مصيرها الإتلاف حتماً 460 00:41:14,321 --> 00:41:16,531 ‫كيف أمكنك أن تكوني هادئة هكذا بشأن ما يحصل؟ 461 00:41:16,657 --> 00:41:17,741 ‫حاولت إخباركم 462 00:41:18,033 --> 00:41:19,617 ‫يا إلهي، أنت مختلة حتى حين يحصل أمر جنوني 463 00:41:19,618 --> 00:41:23,037 ‫أتعلم أمراً؟ تصرف هكذا مع أختك مرة أخرى ‫وستلقى المعاملة عينها مني 464 00:41:23,038 --> 00:41:26,166 ‫لا، أنا جدي! ‫كف عن إزعاجها، وبشكل دائم 465 00:41:26,750 --> 00:41:30,837 ‫ولن يضرك أن تدافع عنها ولو لمرة، حسناً؟ ‫مرة واحدة 466 00:41:39,721 --> 00:41:45,352 ‫حسناً، إذاً حصل ذلك، ماذا نفعل الآن؟ 467 00:41:46,019 --> 00:41:47,144 ‫من يجدر بنا أن نكلم بشأن هذا؟ 468 00:41:47,145 --> 00:41:49,982 ‫- حقاً، أيمكننا إخبار أحد؟ ‫- كيف نعود إلى الداخل؟ 469 00:41:50,565 --> 00:41:53,526 ‫- حقاً، كيف نعود إلى داخل منزلنا؟ ‫- لا تريد إلحاق الأذى بأحد 470 00:41:53,527 --> 00:41:55,903 ‫- ماذا؟ ‫- من؟ من لا يريد إلحاق الأذى بأحد؟ 471 00:41:55,904 --> 00:41:57,905 ‫- نعرف جميعاً من ‫- كيف تعرفين؟ 472 00:41:57,906 --> 00:41:59,282 ‫حطمت غرفتي 473 00:41:59,825 --> 00:42:02,035 ‫- لكن كيف تعرفين؟ ‫- أعرف وحسب 474 00:42:03,161 --> 00:42:06,248 ‫بالطريقة عينها تماماً التي أستطيع رؤية ما بداخلها 475 00:42:07,374 --> 00:42:09,209 ‫- وماذا ترين؟ ‫- أراها 476 00:42:10,877 --> 00:42:13,588 ‫لا، ليس بالتحديد، أشعر بها 477 00:42:14,673 --> 00:42:18,593 ‫ويحصل الأمر عادة حين أكون لوحدي ‫هذه أول مرة يحصل فيها ذلك بوجود أحد 478 00:42:19,177 --> 00:42:20,887 ‫لا تريد إلحاق الأذى بأحد 479 00:42:22,097 --> 00:42:24,099 ‫بل بالعكس تماماً، أظنها تريد المساعدة 480 00:42:27,269 --> 00:42:29,353 ‫- هذا حديث جنوني ‫- بكل تأكيد 481 00:42:29,354 --> 00:42:32,523 ‫هناك غموض "تايلر"، هناك غموض في هذا العالم 482 00:42:32,524 --> 00:42:34,775 ‫- لسنا بمأمن هنا ‫- أخيراً، لا، لسنا كذلك 483 00:42:34,776 --> 00:42:37,154 ‫ارحلوا إن أردتم، بوسعكم جميعاً الرحيل ‫لن أذهب إلى أي مكان 484 00:42:38,030 --> 00:42:39,740 ‫- سأبقى ‫- هذا مضطرب 485 00:42:39,948 --> 00:42:42,450 ‫- لن أشارك في ترهاتها الجنونية ‫- قلت لك مرة 486 00:42:42,451 --> 00:42:44,202 ‫ألا يهمك الأمر ولو قليلاً؟ 487 00:42:44,745 --> 00:42:51,292 ‫أما من جزء فيك يخال أنه ربما ‫ربما وحسب هذا الأمر الأروع 488 00:42:51,293 --> 00:42:54,963 ‫الذي حصل لك يوماً طوال حياتك التافهة السخيفة؟ 489 00:42:57,674 --> 00:43:03,055 ‫هيا، لا تتجاهل ذلك، هل أنت حقاً خائف إلى هذا الحد؟ 490 00:43:06,725 --> 00:43:14,149 ‫- ستكون بخير "تايلر"، أقسم لك ‫- إذاً... حسناً 491 00:43:17,069 --> 00:43:19,112 ‫أجل؟ حسناً، سيكون ذلك مذهلاً 492 00:43:21,031 --> 00:43:23,617 ‫رائع، أجل، شكراً، وداعاً 493 00:43:25,077 --> 00:43:30,039 ‫حسناً، أولاً، تقول "سيسي" إنه لم يرد أي تقرير 494 00:43:30,040 --> 00:43:32,751 ‫بوقوع أية حوادث مماثلة ‫في منزلنا سابقاً، على الإطلاق 495 00:43:33,335 --> 00:43:36,880 ‫وهي ملزمة قانوناً بإخبارنا إن سبق أن حصل ذلك 496 00:43:37,631 --> 00:43:42,803 ‫لكن الأمر المثير للاهتمام هو أن ابنة حميها 497 00:43:45,514 --> 00:43:48,684 ‫ضليعة بأمور، تشعر بأمور 498 00:43:49,226 --> 00:43:52,353 ‫- مهلاً، هي وسيطة روحانية ‫- لا، لا 499 00:43:52,354 --> 00:43:57,359 ‫لديها بالأحرى قدرة استبصار، هذا ما أسمته "سيسي" 500 00:43:58,735 --> 00:44:03,782 ‫وقالت إنه بوسعها ربما إحضارها إلى هنا ‫لترى إن أمكنها مساعدتنا 501 00:44:04,866 --> 00:44:09,161 ‫- إذاً هي وسيطة روحانية محترفة ‫- لا، هي سيدة عادية لديها عمل عادي 502 00:44:09,162 --> 00:44:13,582 ‫لكنها تفعل أموراً مماثلة لأجل الأصدقاء والعائلة 503 00:44:13,583 --> 00:44:15,335 ‫- الأصدقاء والعائلة ‫- أجل 504 00:44:15,711 --> 00:44:16,712 ‫حقاً 505 00:44:17,337 --> 00:44:22,718 ‫قالت "سيسي" إنه بوسعها إحضارها إلى هنا ‫غداً في الساعة ١٢:٣٠ وقلت لها حسناً 506 00:44:39,401 --> 00:44:41,236 ‫حسناً، وصلت 507 00:45:02,299 --> 00:45:03,425 ‫ها قد أتيا 508 00:45:07,054 --> 00:45:08,972 ‫مرحباً، كيف حالكما؟ شكراً لقدومكما 509 00:45:09,222 --> 00:45:12,976 ‫- أنا "كريس" ‫- أنا "كارل"، هذه زوجتي "ليسا" 510 00:45:15,312 --> 00:45:16,647 ‫تفضلا بالدخول رجاء، أجل 511 00:45:17,147 --> 00:45:21,860 ‫هذه زوجتي "ريبيكا" وهذان "تايلر" و"كلوي" 512 00:45:27,532 --> 00:45:29,658 ‫هذه استراحة غدائها 513 00:45:29,660 --> 00:45:32,245 ‫- لذا يجدر بنا البدء ‫- حسناً، أجل، حتماً 514 00:45:32,746 --> 00:45:33,829 ‫ما الذي تحتاجان إليه؟ 515 00:45:33,830 --> 00:45:37,918 ‫تحب الجلوس وستحتاج إلى كوب مياه 516 00:45:38,085 --> 00:45:40,294 ‫- "تايلر"، هلا تجلب كوب ماء بسرعة ‫- أجل 517 00:45:40,295 --> 00:45:41,964 ‫بوسعك القدوم من هنا، شكراً 518 00:45:46,635 --> 00:45:47,886 ‫أجل، أينما تريدين... 519 00:45:54,726 --> 00:45:55,769 ‫شكراً 520 00:46:11,618 --> 00:46:15,706 ‫- أيمكنك أن... ‫- أنت، تخدعين نفسك 521 00:46:32,097 --> 00:46:37,853 ‫- "بلوو" ‫- هذا اسمها الوسطي، "كلوي بلو" 522 00:46:38,770 --> 00:46:41,815 ‫- كيف تعرفين؟ ‫- أخبرتها بذلك 523 00:46:41,940 --> 00:46:43,984 ‫قال "كارل" إنها تريد معرفة أسمائنا بكاملها 524 00:46:45,652 --> 00:46:50,032 ‫تتعذب، مثلك تماماً "كلوي" 525 00:46:52,659 --> 00:46:53,827 ‫خسرت صديقتك؟ 526 00:46:56,580 --> 00:46:57,706 ‫لم أخبرها بذلك 527 00:46:59,541 --> 00:47:02,252 ‫- ما كان اسمها؟ ‫- "ناديا" 528 00:47:04,504 --> 00:47:06,757 ‫آسفة جداً لأنك تعانين "بلو" 529 00:47:07,799 --> 00:47:09,384 ‫أعرف معنى المعاناة 530 00:47:12,054 --> 00:47:15,557 ‫وفاة "نادي"، هذه الصدمة ‫إنها... أصابتك بأكثر من مجرد ألم 531 00:47:16,725 --> 00:47:19,728 ‫أنت مفعمة بالحياة في هذا الكوكب ‫أكثر مما كنت عليه يوماً 532 00:47:20,771 --> 00:47:23,231 ‫أنت حساسة بأشكال يعجز عنها آخرون 533 00:47:25,192 --> 00:47:27,235 ‫لذا اعتبر الأمر أشبه بباب 534 00:47:27,819 --> 00:47:31,405 ‫بالنسبة إلى معظم الناس، هذا الباب مقفل دوماً تقريباً 535 00:47:31,406 --> 00:47:36,036 ‫أحياناً يفتح، كفتحة صغيرة وحسب، كما حين تحلم 536 00:47:37,371 --> 00:47:39,039 ‫أو حين نختبر وجود الله 537 00:47:41,500 --> 00:47:45,170 ‫لكن بالنسبة إلى بعض الناس، قلة منهم فقط 538 00:47:46,088 --> 00:47:53,594 ‫هذا الباب مفتوح، إنه محطم بالكامل ‫بفعل صدمة أو مرض عقلي 539 00:47:53,595 --> 00:47:55,472 ‫وبالنسبة إلى عدد أقل من الناس حتى 540 00:47:56,223 --> 00:47:58,308 ‫الباب مفتوح دوماً 541 00:47:59,601 --> 00:48:03,230 ‫ويعجز البعض عن احتمال ذلك 542 00:48:04,815 --> 00:48:09,987 ‫يختار البعض إنهاء أي إدراك للأمر، بدلاً من تحمله 543 00:48:11,655 --> 00:48:14,533 ‫- كانت "ليسا" منفتحة لذلك طوال حياتها ‫- أجل 544 00:48:16,702 --> 00:48:20,080 ‫لديك وجود ما هنا، تشعر بأنها متصلة بك 545 00:48:20,372 --> 00:48:23,625 ‫أتعلمين من تكون؟ هل هي "ناديا"؟ 546 00:48:24,751 --> 00:48:31,216 ‫إنها... إنها مرتبكة، لا تعلم سبب وجودها هنا 547 00:48:32,301 --> 00:48:36,221 ‫حصل لها شيء ما، على الأرجح هنا في هذا المنزل 548 00:48:38,223 --> 00:48:40,892 ‫تحاول فهمك، تحاول فهم نفسها 549 00:48:41,643 --> 00:48:44,271 ‫لا يسير الزمان بالطريقة عينها بالنسبة إليها 550 00:48:44,813 --> 00:48:48,150 ‫قد يحصل الماضي والحاضر في الوقت عينه ‫لذا لا تعلم حتى الزمان المحدد 551 00:48:50,027 --> 00:48:51,737 ‫هناك شيء عليها فعله 552 00:48:53,071 --> 00:48:55,198 ‫لكنها تجهل ما هو 553 00:49:01,580 --> 00:49:03,915 ‫المرايا القديمة أفضل بكثير من المرايا الجديدة 554 00:49:06,251 --> 00:49:07,753 ‫إنها كالعجزة 555 00:49:09,171 --> 00:49:10,464 ‫رأوا أكثر 556 00:49:13,175 --> 00:49:14,426 ‫ساعديها 557 00:49:16,928 --> 00:49:18,805 ‫يا للهول، هيا 558 00:49:23,393 --> 00:49:25,771 ‫هل أنت بخير؟ هل هي بخير؟ 559 00:49:35,781 --> 00:49:37,658 ‫أنا بخير، عذراً 560 00:49:42,663 --> 00:49:44,956 ‫- حسناً، أيمكنك... ‫- أرجو المعذرة 561 00:49:52,089 --> 00:49:53,422 ‫- هذه الهبة... ‫- أجل 562 00:49:53,423 --> 00:49:56,134 ‫- التي تملكها زوجتي، لا تبدو دوماً كهبة ‫- أجل 563 00:49:56,969 --> 00:49:59,303 ‫- وتحدث تأثيراً شديداً عليها ‫- أجل 564 00:49:59,304 --> 00:50:00,805 ‫- تأثيراً جسدياً ‫- بالطبع 565 00:50:00,806 --> 00:50:05,101 ‫أحياناً، تستغرق يوماً أو اثنين لمعاودة العمل 566 00:50:05,102 --> 00:50:07,145 ‫لا يمكنها معاودة العمل بعد قيامها... 567 00:50:09,439 --> 00:50:12,567 ‫أجل، فهمت، فهمت، أجل 568 00:50:13,402 --> 00:50:14,486 ‫لنر 569 00:50:15,779 --> 00:50:16,863 ‫يا للعجب! صحيح؟ 570 00:50:18,031 --> 00:50:19,366 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 571 00:50:19,616 --> 00:50:20,616 ‫نحن غريبو الأطوار بالفعل! 572 00:50:20,617 --> 00:50:21,743 ‫- "تايلر" ‫- مهلاً 573 00:50:22,202 --> 00:50:23,412 ‫"كريس"، هل دفعت لها المال؟ 574 00:50:24,287 --> 00:50:26,080 ‫دفعت لها، صحيح؟ كم؟ 575 00:50:26,081 --> 00:50:29,125 ‫لم ترد القدوم، أقنعتها "سيسي" بفعل ذلك 576 00:50:29,126 --> 00:50:31,586 ‫حسناً، لن تعود تلك المرأة إلى هذا المنزل مجدداً 577 00:51:01,658 --> 00:51:07,331 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أظنني جعلت الوضع يزداد سوءاً 578 00:52:25,951 --> 00:52:29,204 ‫أتشعرين بالعطش؟ هل أجلب لنا شيئاً نشربه؟ 579 00:52:29,454 --> 00:52:31,790 ‫أجل بالطبع، ليس كحولاً 580 00:52:33,000 --> 00:52:34,376 ‫ربما عصير؟ 581 00:52:35,919 --> 00:52:37,004 ‫لك ذلك، يا جميلة 582 00:52:41,591 --> 00:52:46,053 ‫إذاً إن أخبرتك شيئاً غريباً، هل تصغي إلي؟ 583 00:52:46,054 --> 00:52:47,264 ‫أجل بالطبع 584 00:52:49,016 --> 00:52:50,225 ‫متى سيعودون إلى المنزل؟ 585 00:52:51,018 --> 00:52:52,144 ‫لن يعودوا إلا بعد السابعة 586 00:52:52,894 --> 00:52:57,232 ‫رائع، ماذا أردت أن تخبريني؟ 587 00:52:58,233 --> 00:52:59,276 ‫حين تعود 588 00:54:20,816 --> 00:54:22,442 ‫إذاً ما كان ذلك الأمر الغريب الذي أردت إخباري به؟ 589 00:54:24,528 --> 00:54:25,529 ‫ربما لاحقاً 590 00:54:28,782 --> 00:54:31,034 ‫هذا جنوني، لكن بوسعي معاودة الكرة 591 00:54:31,868 --> 00:54:33,161 ‫لا، شكراً، أيها الفحل 592 00:54:34,246 --> 00:54:35,330 ‫جلبت لك العصير 593 00:54:36,581 --> 00:54:39,042 ‫- "راين"، يا للهول ‫- ما كان ذلك؟ 594 00:54:39,960 --> 00:54:41,545 ‫سأجلب منشفة 595 00:54:43,505 --> 00:54:46,008 ‫لا بد أنني وضعتها على الطرف 596 00:54:50,304 --> 00:54:51,305 ‫إنها دبقة 597 00:54:51,430 --> 00:54:54,474 ‫- أجل، آسف ‫- لم تكن غلطتك 598 00:55:00,147 --> 00:55:03,108 ‫لدي اختبار كيمياء يوم الخميس 599 00:55:03,692 --> 00:55:05,402 ‫- ما الموضوع؟ ‫- التأين 600 00:55:06,236 --> 00:55:08,655 ‫حقاً؟ أبدعت فيه، أتريدين المساعدة؟ 601 00:55:09,656 --> 00:55:11,992 ‫لا، شكراً، أدرس بشكل أفضل بمفردي 602 00:55:15,037 --> 00:55:16,079 ‫علي رؤيتك مجدداً 603 00:55:17,164 --> 00:55:18,164 ‫أنا أيضاً 604 00:55:18,165 --> 00:55:19,333 ‫لا، أقصد لوقت أطول 605 00:55:20,375 --> 00:55:23,128 ‫هل توافقين على ذلك؟ تذكري، أنت صاحبة القرار 606 00:55:23,629 --> 00:55:26,173 ‫اختاري بنفسك، أنت المتحكمة بزمام الأمور 607 00:55:27,299 --> 00:55:29,468 ‫كنت لأقول إنني كنت متحكمة تماماً ‫بزمام الأمور منذ قليل 608 00:55:30,427 --> 00:55:32,846 ‫أجل، كنت كذلك حتماً 609 00:55:33,930 --> 00:55:34,973 ‫أحببت ذلك 610 00:55:36,892 --> 00:55:39,061 ‫على والديّ الذهاب إلى لقاء متعلق بعمل أمي 611 00:55:39,311 --> 00:55:40,354 ‫بعد أسبوع من يوم الجمعة 612 00:55:41,104 --> 00:55:44,566 ‫- سيتركانك هنا؟ ‫- أجل، ابق في منزلي 613 00:55:49,738 --> 00:55:50,864 ‫ماذا عن "تايلر"؟ 614 00:55:51,782 --> 00:55:55,285 ‫- هذه المشكلة الوحيدة ‫- حسناً 615 00:55:56,787 --> 00:55:58,830 ‫- بوسعي تسوية أمره ‫- كيف؟ 616 00:55:59,373 --> 00:56:00,707 ‫سيكون منوم "أمبيان" الخيار الأنسب له 617 00:56:01,708 --> 00:56:04,920 ‫- ما أنت؟ الصيدلي الذي يزودني بالدواء؟ ‫- معروف عني أنني بارع في وصف الأدوية 618 00:56:09,758 --> 00:56:14,179 ‫- أظنني مغرماً بك ‫- كفاك مزاحاً 619 00:56:50,382 --> 00:56:51,758 ‫يا إلهي 620 00:56:52,092 --> 00:56:53,592 ‫- آسف ‫- أخفتني 621 00:56:53,593 --> 00:56:54,678 ‫آسف 622 00:56:55,220 --> 00:56:56,220 ‫كم مضى على وقوفك هناك؟ 623 00:56:56,221 --> 00:56:57,931 ‫وصلت للتو، أنا... 624 00:57:00,225 --> 00:57:02,894 ‫- مهلاً، لا تتصرف بغرابة، ادخل إن أردت ‫- حسناً، حسناً 625 00:57:10,694 --> 00:57:11,903 ‫هل من خطب؟ 626 00:57:15,198 --> 00:57:19,578 ‫لا، هناك... هناك بعض الأمور... 627 00:57:21,455 --> 00:57:22,456 ‫بوسعك فعل ذلك 628 00:57:28,754 --> 00:57:32,049 ‫عرفت دوماً أن أمك كانت خارج نطاق مستواي 629 00:57:32,299 --> 00:57:34,633 ‫- عرفت ذلك منذ البداية ‫- أرجوك لا تتفوه بالسخافات 630 00:57:34,635 --> 00:57:40,223 ‫لكن أظنني... أظنني أحببت ‫واقع أنها تتخذ كل القرارات 631 00:57:41,099 --> 00:57:42,850 ‫عرفت أن ذلك كان يسعدها 632 00:57:42,851 --> 00:57:45,812 ‫لذا لم يكن لدي مانع بفعلها ذلك 633 00:57:46,647 --> 00:57:48,356 ‫حسناً، ماذا تحاول أن تقول لي؟ 634 00:57:48,357 --> 00:57:50,275 ‫حسناً، أجل، ما أحاول قوله لك 635 00:57:52,736 --> 00:57:56,531 ‫حسناً، أمي، أي جدتك 636 00:57:57,699 --> 00:58:00,327 ‫- كانت متدينة جداً ‫- أجل، أعلم ذلك 637 00:58:00,827 --> 00:58:04,748 ‫أقصد، كان الأمر جلياً أكثر مما تعرفين حتى 638 00:58:05,290 --> 00:58:08,209 ‫وكان من السهل جداً أن نسخر منها 639 00:58:08,210 --> 00:58:09,919 ‫على كل هذه المعتقدات الكاثوليكية 640 00:58:09,920 --> 00:58:13,048 ‫انظري إلي، أطلقت علي اسم "المسيح"، بحق السماء 641 00:58:17,511 --> 00:58:21,014 ‫لذا أردت أن يكون اسمك الوسطي "بلو" 642 00:58:21,765 --> 00:58:25,894 ‫لأن "بلو" هو اسم رائع 643 00:58:26,728 --> 00:58:30,857 ‫لكنه ليس اسم قديس 644 00:58:31,191 --> 00:58:36,488 ‫وكانت تلك مشكلة كبيرة بالنسبة إلى أمي 645 00:58:37,155 --> 00:58:41,243 ‫لذا لم أجرؤ على فعل ذلك باسمك الصغير 646 00:58:42,452 --> 00:58:48,625 ‫ما أقصده هو أنني لم أكن على اتفاق مع أمي 647 00:58:49,543 --> 00:58:51,962 ‫حتى الأعوام الأخيرة قبل وفاتها 648 00:58:52,254 --> 00:58:58,302 ‫وأظن، ربما لأنني كنت قد بدأت أكبر ‫ورحت أفكر بالتالي 649 00:58:59,678 --> 00:59:06,643 ‫ما أدراني بشأن أي شيء؟ ربما هي على حق 650 00:59:07,185 --> 00:59:10,355 ‫الله، الموت، الكون 651 00:59:10,814 --> 00:59:13,317 ‫لا أملك أياً من الإجابات 652 00:59:13,525 --> 00:59:15,027 ‫لا أعرف الأسئلة الصحيحة حتى 653 00:59:16,278 --> 00:59:20,907 ‫ما أحاول قوله هو إنني أصدقك 654 00:59:23,535 --> 00:59:26,371 ‫يوجد شيء هنا، معنا 655 00:59:27,831 --> 00:59:32,419 ‫وأياً يكن السبب، بوسعك أن تشعري به 656 00:59:33,378 --> 00:59:36,923 ‫أياً يكن السبب، أنت مختلفة عنا نحن البقية 657 00:59:37,633 --> 00:59:39,217 ‫بشكل متألق 658 00:59:41,094 --> 00:59:45,807 ‫وآمل... آمل ألا تتغيري أبداً 659 00:59:47,851 --> 00:59:49,227 ‫حسناً، حسناً 660 00:59:57,069 --> 00:59:58,235 ‫اسمعي، آسف 661 00:59:58,236 --> 01:00:00,946 ‫لا يوافق الجميع هنا بأننا بحاجة إلى مساعدتك، آسف 662 01:00:00,947 --> 01:00:04,617 ‫لا داعي لأن أدخل ‫أريدك أن تعلم أنني أعتقد الآن، بسبب هذا الحلم 663 01:00:04,618 --> 01:00:07,245 ‫أنه بسبب شيء لم يحصل بعد 664 01:00:07,454 --> 01:00:09,747 ‫- شيء سيئ ‫- هذا غير مفيد فعلاً 665 01:00:09,748 --> 01:00:12,376 ‫بسبب نافذة، نافذة لا تفتح 666 01:00:13,502 --> 01:00:17,130 ‫- آسف ‫- النافذة، رأيت نافذة 667 01:01:19,693 --> 01:01:21,777 ‫هذا لطف بالغ منك وما إلى ذلك 668 01:01:21,778 --> 01:01:23,447 ‫أجل، يومين بعيداً عن كل شيء 669 01:01:23,572 --> 01:01:25,032 ‫- علينا سرقتها متى يتسنى لنا ذلك ‫- أجل 670 01:01:25,490 --> 01:01:26,699 ‫ما عدنا نحظى بالكثير منها 671 01:01:26,700 --> 01:01:28,659 ‫- سيكون الأمر مملاً جداً ‫- سأكون بخير 672 01:01:28,660 --> 01:01:32,080 ‫- سأكون في اجتماعات طوال اليوم ‫- لذا وضبت كتاباً 673 01:01:33,457 --> 01:01:37,294 ‫هل سيحضر "ألن دويل" هذا اللقاء؟ 674 01:01:38,378 --> 01:01:41,006 ‫بالطبع، الجميع من القسم القانوني، لماذا؟ 675 01:01:41,256 --> 01:01:42,424 ‫أشعر بالفضول وحسب 676 01:01:42,841 --> 01:01:44,551 ‫أجل، إنه لقاء للجميع في الشركة لذا... 677 01:01:47,471 --> 01:01:50,265 ‫ربما يجدر بنا لقاؤه، نحن الاثنان، معاً 678 01:01:51,642 --> 01:01:53,310 ‫لم عسانا نلتقي بـ"ألن دويل"؟ 679 01:01:54,728 --> 01:01:57,147 ‫بداعي تقييم... المخاطر وحسب 680 01:01:58,607 --> 01:01:59,608 ‫أية مخاطر؟ 681 01:01:59,900 --> 01:02:01,735 ‫أي شيء قد يشكل تهديداً لك 682 01:02:03,487 --> 01:02:05,322 ‫- مثل ماذا "كريس"؟ ‫- مهلاً، مهلاً، هيا 683 01:02:08,116 --> 01:02:10,410 ‫فكرت في الانفصال، حقاً، لكنني هنا 684 01:02:10,661 --> 01:02:12,579 ‫وأنا مستعد لخوض الأمر معك 685 01:02:12,788 --> 01:02:15,374 ‫بوسعنا إيجاد حل معاً إن سمحت لي بذلك 686 01:02:21,046 --> 01:02:22,839 ‫لا تفهم 687 01:02:23,131 --> 01:02:24,716 ‫إذاً ساعديني 688 01:02:27,469 --> 01:02:28,512 ‫تأخرنا 689 01:02:31,014 --> 01:02:33,392 ‫- إن أردت ذلك ‫- سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر 690 01:02:36,478 --> 01:02:37,562 ‫سنرحل 691 01:02:40,273 --> 01:02:41,900 ‫"كلوي"، "تايلر"، سنرحل 692 01:02:42,526 --> 01:02:44,276 ‫سنعود يوم الأحد في السادسة كأقصى حد 693 01:02:44,277 --> 01:02:45,654 ‫وضعت المال في حسابيكما 694 01:02:45,904 --> 01:02:48,949 ‫حاولا رجاء أن تطلبا من المكان عينه ‫أقله لتوفير التكاليف 695 01:02:53,078 --> 01:02:54,454 ‫"كلوي"، "تايلر" 696 01:02:57,499 --> 01:02:59,751 ‫مرحباً، سنرحل 697 01:03:00,210 --> 01:03:02,170 ‫- كل شيء جيد ‫- حسناً 698 01:03:03,463 --> 01:03:04,589 ‫وداعاً عزيزتي 699 01:03:06,008 --> 01:03:07,134 ‫تعالي إلى هنا 700 01:03:09,553 --> 01:03:11,637 ‫- ابعثي لي برسالة نصية في أي وقت، حسناً؟ ‫- حسناً 701 01:03:11,638 --> 01:03:15,892 ‫حسناً، أحبك، حسناً 702 01:03:16,685 --> 01:03:18,310 ‫- أين "تايلر"؟ ‫- في الحمام 703 01:03:18,312 --> 01:03:19,395 ‫- سأخبره ‫- حسناً، حسناً 704 01:03:19,396 --> 01:03:20,897 ‫لا أحد هنا على الإطلاق، هذا مفهوم؟ 705 01:03:22,190 --> 01:03:24,693 ‫هذا غير مقنع لكن حسناً 706 01:03:25,944 --> 01:03:27,195 ‫اتخذي خيارات ذكية 707 01:03:27,487 --> 01:03:29,280 ‫فالخيارات الغبية يستمر أثرها إلى الأبد 708 01:03:29,281 --> 01:03:30,364 ‫على حد قولك 709 01:03:30,365 --> 01:03:32,826 ‫أجل، أنا محق في ذلك، أحبك 710 01:04:56,576 --> 01:04:57,619 ‫مرحباً؟ 711 01:05:11,466 --> 01:05:13,093 ‫- يا رجل ‫- يا رجل 712 01:05:19,975 --> 01:05:21,601 ‫يا رجل، ما عادت هذه الموسيقى رائجة منذ ثلاثة أعوام 713 01:05:22,144 --> 01:05:24,104 ‫إنها كلاسيكية، هذا ما هي عليه 714 01:05:25,522 --> 01:05:27,357 ‫لديك شراب لرجل يشعر بالعطش 715 01:05:28,150 --> 01:05:29,234 ‫بكل تأكيد 716 01:05:33,071 --> 01:05:36,950 ‫أجل، لن أشرب كحول الحبوب الرديء ذلك الخاص بأمك 717 01:05:38,076 --> 01:05:40,037 ‫ألديك عصير البرتقال؟ 718 01:05:40,620 --> 01:05:43,623 ‫أجل، نضعه على الرفوف للجبناء 719 01:05:44,416 --> 01:05:45,959 ‫- اتبعني ‫- لا، سأجلبه بنفسي 720 01:05:46,960 --> 01:05:48,086 ‫حسناً 721 01:05:53,759 --> 01:05:56,386 ‫- إذاً تلك الفتاة "سيمون"؟ ‫- أجل 722 01:05:56,720 --> 01:06:00,682 ‫- مما حصل مع "جيمبو" ‫- ماذا عنها؟ 723 01:06:03,685 --> 01:06:08,148 ‫رحلت، يا رجل، إجازة كاملة للصحة النفسية 724 01:06:09,399 --> 01:06:10,776 ‫وقد لا تعود حتماً 725 01:06:12,277 --> 01:06:14,780 ‫- بلا مزاح؟ ‫- أجل 726 01:06:16,448 --> 01:06:17,866 ‫بعض الناس عاجزون عن تحمل الوضع 727 01:06:21,995 --> 01:06:23,872 ‫هم عاجزون عن التحمل على الإطلاق 728 01:06:26,833 --> 01:06:28,126 ‫سينتهي بها المطاف على الأرجح ‫في مدرسة "القلب الأقدس" 729 01:06:29,002 --> 01:06:31,254 ‫- إنه المكان الذي يذهبن إليه جميعاً ‫- أجل 730 01:06:54,736 --> 01:06:58,407 ‫نخب القوي، يا صديقي، ننجو 731 01:07:06,790 --> 01:07:10,377 ‫حسناً، ربما... 732 01:07:11,670 --> 01:07:14,756 ‫- بالطبع، كأس أخرى وحسب؟ ‫- أجل 733 01:07:22,848 --> 01:07:23,890 ‫نخبك 734 01:07:42,576 --> 01:07:43,577 ‫"تايلر" 735 01:07:48,707 --> 01:07:49,791 ‫"تايلر" 736 01:09:44,656 --> 01:09:45,657 ‫ادخل 737 01:09:48,660 --> 01:09:51,288 ‫- مرحباً أيتها المثيرة ‫- مرحباً 738 01:09:53,498 --> 01:09:57,127 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 739 01:09:58,587 --> 01:10:00,339 ‫- لا تبدين كذلك ‫- أين "تايلر"؟ 740 01:10:00,839 --> 01:10:02,674 ‫قلت لك، سويت لك ذلك الأمر 741 01:10:03,467 --> 01:10:04,593 ‫أين هو؟ 742 01:10:06,053 --> 01:10:07,262 ‫حان وقت النوم لـ"تايلر" 743 01:10:13,769 --> 01:10:14,978 ‫هل ارتكبت أي سوء؟ 744 01:10:15,479 --> 01:10:17,230 ‫لا، لا، أنا... 745 01:10:22,110 --> 01:10:23,445 ‫لا أريد فعل هذا 746 01:10:26,239 --> 01:10:28,575 ‫- تباً ‫- آسفة 747 01:10:30,535 --> 01:10:34,330 ‫- ارتكبت سوءاً بالفعل ‫- لا، لم تفعل ذلك، لم تفعل ذلك 748 01:10:34,331 --> 01:10:37,666 ‫حسناً، أنا الملامة ‫أنا الملامة بالكامل بشأن تلك المرة 749 01:10:37,668 --> 01:10:45,050 ‫أنا... لست بخير، لست مستقرة 750 01:10:46,343 --> 01:10:52,015 ‫لذا... لا أريد فعل ذلك، مع أحد 751 01:10:52,557 --> 01:10:55,185 ‫إنه أمر علي خوضه بمفردي، هذا كل ما في الأمر 752 01:10:57,104 --> 01:10:58,188 ‫يا للعجب 753 01:11:00,398 --> 01:11:02,901 ‫- أنا وضيع فعلاً ‫- لا 754 01:11:03,652 --> 01:11:07,114 ‫لا، أنا كذلك، أنا وضيع 755 01:11:08,490 --> 01:11:11,867 ‫اختبرت شيئاً، حسناً، وما زلت أخوضه 756 01:11:15,622 --> 01:11:16,623 ‫أفهم الأمر 757 01:11:18,417 --> 01:11:19,626 ‫أفهمك، لكن... 758 01:11:27,926 --> 01:11:31,805 ‫- أشعر بوحدة شديدة ‫- هيا، لست كذلك 759 01:11:33,515 --> 01:11:35,267 ‫هيا، لست كذلك 760 01:11:44,108 --> 01:11:48,237 ‫- أيمكننا ربما أن نتكلم وحسب؟ ‫- أجل، بالطبع 761 01:12:05,714 --> 01:12:07,131 ‫لا داعي لأن نقول شيئاً حتى 762 01:12:08,550 --> 01:12:10,010 ‫كيف يعتبر كلاماً إذاً؟ 763 01:12:12,429 --> 01:12:13,722 ‫أحياناً إنه كذلك 764 01:12:16,308 --> 01:12:17,433 ‫حسناً 765 01:12:20,771 --> 01:12:24,399 ‫فقط استرخي، ارتاحي 766 01:12:36,995 --> 01:12:38,205 ‫لن يحصل شيء 767 01:12:41,541 --> 01:12:44,586 ‫الخيار لك، الخيار عائد إليك بالكامل 768 01:12:46,505 --> 01:12:47,798 ‫بكل تأكيد 769 01:12:51,176 --> 01:12:54,721 ‫- أيمكنني فعل هذا؟ ‫- أجل 770 01:12:58,350 --> 01:13:02,354 ‫ربما إن أمكنني مكالمتك وحسب، إلى أن تنامي 771 01:13:04,606 --> 01:13:05,649 ‫ربما 772 01:13:07,776 --> 01:13:08,986 ‫إنه ناعم جداً 773 01:13:11,321 --> 01:13:12,406 ‫إنه شعور جميل 774 01:13:14,408 --> 01:13:16,493 ‫لا أشعر بوحدة شديدة حين أكلمك 775 01:13:19,579 --> 01:13:20,664 ‫يسرني ذلك 776 01:13:22,791 --> 01:13:23,834 ‫أيروقك هذا؟ 777 01:13:28,630 --> 01:13:30,382 ‫يروقك حين أقول لك إن الخيار لك؟ 778 01:13:32,134 --> 01:13:35,554 ‫- إنك متحكمة بزمام الأمور؟ ‫- بالطبع 779 01:13:37,681 --> 01:13:42,853 ‫أعطيك ذلك، لأنه لي لأعطيه 780 01:13:44,688 --> 01:13:45,772 ‫حسناً 781 01:13:47,024 --> 01:13:49,443 ‫يملك جميع الآخرين السلطة، باستثنائنا 782 01:13:49,693 --> 01:13:52,112 ‫لا أشعر بارتياح كبير 783 01:13:52,446 --> 01:13:58,744 ‫لذا أخذتها، أخذتها وأعطيتها 784 01:14:00,203 --> 01:14:04,833 ‫واستعدتها وأخذتها مجدداً 785 01:14:06,335 --> 01:14:13,300 ‫وبلا مزاح، "كلوي"، شعرت بإثارة شديدة 786 01:14:15,010 --> 01:14:23,143 ‫على مهلك، على مهلك، على مهلك ‫أهتم بك، أهتم بهذا الأمر 787 01:14:26,063 --> 01:14:30,025 ‫إنه وضع هش للغاية، تعلمين؟ 788 01:14:31,026 --> 01:14:33,945 ‫رقيق جداً 789 01:14:34,488 --> 01:14:37,656 ‫للحظة يكون الشخص على قيد الحياة 790 01:14:37,658 --> 01:14:40,160 ‫وفي اللحظة التالية، ليس كذلك 791 01:14:41,161 --> 01:14:45,624 ‫وأقول لك، يبدو كأنه لا شيء ‫ذلك الوقت ما بين الحالتين 792 01:14:48,335 --> 01:14:53,924 ‫إنه الحد الذي أتكلم عنه "كلوي"، الحد الفاصل بينهما 793 01:14:55,801 --> 01:15:02,766 ‫أفكر فيه طوال الوقت، أحلم به، باستمرار 794 01:15:06,186 --> 01:15:07,354 ‫انظري إلى هذا 795 01:15:13,568 --> 01:15:16,321 ‫أتعلمين كم هذا رفيع؟ 796 01:15:19,324 --> 01:15:24,621 ‫صفر فاصلة صفر صفر صفر خمسة من السنتمتر 797 01:15:25,747 --> 01:15:30,544 ‫خمسة من عشرة آلاف السنتمتر 798 01:15:32,421 --> 01:15:33,588 ‫هذا كل شيء 799 01:15:35,507 --> 01:15:38,677 ‫هل سمعت بأي شيء رفيع إلى هذا الحد الجنوني؟ 800 01:15:39,511 --> 01:15:42,014 ‫أيمكنك استيعاب ذلك حتى؟ 801 01:15:45,726 --> 01:15:46,852 ‫أتريدين أن تري؟ 802 01:15:49,688 --> 01:15:54,735 ‫سأريك ما أريته للفتاتين الأخريين 803 01:15:57,029 --> 01:16:01,491 ‫أتريدين أن تشعري بما شعرت به "ناديا"؟ 804 01:16:10,083 --> 01:16:11,168 ‫انظري إلى هذا 805 01:16:12,169 --> 01:16:15,213 ‫إنه الفنتانيل الصناعي، لا يمكنك فعل ذلك 806 01:16:16,590 --> 01:16:19,676 ‫لكنك تستطيعين سماعي، صحيح؟ 807 01:16:22,304 --> 01:16:23,472 ‫صحيح؟ 808 01:16:36,735 --> 01:16:38,987 ‫أنا كل شيء 809 01:16:41,740 --> 01:16:42,949 ‫تعلمين ما سيقولون؟ 810 01:16:44,368 --> 01:16:47,203 ‫فتاة سخيفة، وفاة أخرى إثر جرعة زائدة 811 01:16:47,204 --> 01:16:49,665 ‫توقفت عن التنفس وحسب 812 01:16:52,459 --> 01:16:59,341 ‫تماماً كجميع الفتيات الغبيات الأخريات 813 01:17:46,471 --> 01:17:47,514 ‫"كلوي"؟ 814 01:17:59,943 --> 01:18:01,611 ‫ابتعد عنها 815 01:19:13,809 --> 01:19:14,810 ‫لنذهب أمي 816 01:19:16,687 --> 01:19:17,771 ‫أمهليني دقيقة أخرى 817 01:19:19,231 --> 01:19:21,483 ‫سنكون في الخارج، خذي قدر ما يلزمك من وقت 818 01:20:28,342 --> 01:20:29,384 ‫إنه هو 819 01:20:30,177 --> 01:20:31,969 ‫إنه هو 820 01:20:31,970 --> 01:20:36,016 ‫صغيري، بني 821 01:20:37,267 --> 01:20:39,227 ‫أنقذك 822 01:20:40,812 --> 01:20:44,774 ‫بني، بني 823 01:20:44,775 --> 01:20:47,444 ‫لقد عاد، عاد لينقذك 824 01:20:51,114 --> 01:20:52,114 ‫- "ريبيكا"، هيا، هيا ‫- أمي 825 01:20:52,115 --> 01:20:53,200 ‫أنت بخير