1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,426 --> 00:00:14,973 [singer] ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 4 00:00:14,973 --> 00:00:20,479 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 5 00:00:20,479 --> 00:00:23,273 ♪ I remember them times like it was last night ♪ 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 ♪ I was stuck in the dark without a flashlight ♪ 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,277 ♪ When a [indistinct] goes through ♪ 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,820 ♪ That was my past life ♪ 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,198 ♪ Couldn't picture me dead living the fast life ♪ 10 00:00:31,198 --> 00:00:32,199 ♪ Fast life ♪ 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,367 ♪ Give them the truth ♪ 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 ♪ The proof they lie in your face ♪ 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 ♪ Getting consumed, you never could find a way ♪ 14 00:00:37,663 --> 00:00:43,043 ♪ Something's been tryna pull me under, under ♪ 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,712 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 16 00:00:45,712 --> 00:00:49,132 ♪ Under, under ♪ 17 00:00:49,132 --> 00:00:54,471 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 18 00:00:54,471 --> 00:00:58,559 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,185 ♪ Oh, under ♪ 20 00:01:00,185 --> 00:01:05,858 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 21 00:01:05,858 --> 00:01:11,405 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 22 00:01:11,405 --> 00:01:15,701 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 23 00:01:15,701 --> 00:01:18,579 ♪ I've been coming out from a dark place, huh ♪ 24 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 ♪ Watch your clock, came like a dark fate ♪ 25 00:01:20,539 --> 00:01:21,540 ♪ Dark fate ♪ 26 00:01:21,540 --> 00:01:24,209 ♪ I'm living good, now living lovely, yeah, yeah ♪ 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,420 ♪ [indistinct] I'm moving my way ♪ 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,755 ♪ On the highway on the highway ♪ 29 00:01:28,755 --> 00:01:29,840 ♪ Give them the truth ♪ 30 00:01:29,840 --> 00:01:31,633 ♪ The proof they lie in your face ♪ 31 00:01:31,633 --> 00:01:34,136 ♪ Getting consumed, you never could find a way ♪ 32 00:01:34,136 --> 00:01:39,683 ♪ Something's been tryna pull me under, under ♪ 33 00:01:39,683 --> 00:01:43,478 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 34 00:01:43,478 --> 00:01:45,355 ♪ Ooh, under ♪ 35 00:01:45,355 --> 00:01:50,861 ♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪ 36 00:01:50,861 --> 00:01:53,947 [Angela] Mom, dad, please don't say things like sex. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 It makes me wanna throw up. 38 00:01:55,908 --> 00:01:57,826 [Leslie] Well, you need to stay off the social media 39 00:01:57,826 --> 00:01:59,912 because it's all over there these days. 40 00:01:59,912 --> 00:02:03,832 -[Giovanni] Exactly. -Yeah, but not from my parents. 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Oh, you should be glad we're talking about 42 00:02:05,667 --> 00:02:08,670 things like this, otherwise you wouldn't be here. 43 00:02:08,670 --> 00:02:10,255 -Exactly. -Hmm. 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 Well, I'm 17, and I'm in here, 45 00:02:12,966 --> 00:02:15,427 so I don't wanna hear about it anymore. 46 00:02:15,427 --> 00:02:17,679 You about to get a baby brother in a minute. 47 00:02:17,679 --> 00:02:20,933 Oh, I'm with Angie on that. 48 00:02:20,933 --> 00:02:23,727 I don't wanna hear that either. 49 00:02:23,727 --> 00:02:26,230 -Oh, stop. -[Angela] Anyway, 50 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 I still don't understand why you guys 51 00:02:28,065 --> 00:02:30,359 didn't let me stay with Heather while you're gone. 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 No offense, Auntie Kris. 53 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 Hey, you better be glad you're not staying into Grandma's. 54 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 No offense taken, but I was actually 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,534 wondering the same thing. 56 00:02:38,534 --> 00:02:41,745 It's not like I didn't have any special plans with Martin, 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,498 and no, they do not include my baby niece. 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 -Hmm. -Oh, gosh. 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,544 Now you're getting nasty, too, Auntie. 60 00:02:48,544 --> 00:02:50,462 What is going on in the world today? 61 00:02:50,462 --> 00:02:51,588 [Kristen] You would know with how much 62 00:02:51,588 --> 00:02:53,257 -you're always on that phone. -Uh-hmm. 63 00:02:53,257 --> 00:02:54,591 -That one. -[Kristen] Anyway you guys, 64 00:02:54,591 --> 00:02:55,801 we're gonna let you go. 65 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 Enjoy your vacation 66 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 and don't worry. Mwah. 67 00:02:59,304 --> 00:03:00,848 You know baby girl is safe with me. 68 00:03:00,848 --> 00:03:02,307 We're actually gonna have a movie night. 69 00:03:02,307 --> 00:03:04,643 [Leslie] Okay. Well, you guys have fun, 70 00:03:04,643 --> 00:03:06,228 and I'm gonna go ahead and call your grandma, 71 00:03:06,228 --> 00:03:08,355 so we could check on your baby sister. 72 00:03:08,355 --> 00:03:11,441 Okay, mom and dad. Love you guys. 73 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 -Bye, guys. -Bye. Bye. 74 00:03:13,193 --> 00:03:14,653 -I love you, baby. -Bye. 75 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 You know I was just playing, right? 76 00:03:19,741 --> 00:03:21,451 I love spending time with you. 77 00:03:24,204 --> 00:03:26,248 Martin is always gonna be there, 78 00:03:26,248 --> 00:03:29,084 but you, you're gonna go off to college 79 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 -in a few months. -Uh-hmm. 80 00:03:30,711 --> 00:03:32,296 And you're gonna forget all about me. 81 00:03:32,296 --> 00:03:35,174 Oh, gosh, stop being so dramatic. 82 00:03:35,174 --> 00:03:36,842 I'm gonna visit every weekend. 83 00:03:36,842 --> 00:03:38,719 That's what you say now until you get there. 84 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 Auntie Kris, can I talk to you about something? 85 00:03:44,433 --> 00:03:47,895 You can talk to me about anything, baby girl. 86 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 It's about college. 87 00:03:50,314 --> 00:03:51,648 I don't wanna go. 88 00:03:53,150 --> 00:03:55,027 Angie, 89 00:03:55,027 --> 00:03:58,405 your parents have worked so hard for you to go. 90 00:03:58,405 --> 00:04:00,574 Yeah, I know, and I appreciate them, 91 00:04:00,574 --> 00:04:03,327 but it's not something I want. 92 00:04:04,328 --> 00:04:06,330 You're 17 years old. 93 00:04:06,330 --> 00:04:08,707 You really have no choice. 94 00:04:08,707 --> 00:04:11,043 Yeah, I'm always being told that I'm too young 95 00:04:11,043 --> 00:04:13,420 to make any decisions for myself. 96 00:04:13,420 --> 00:04:15,589 That's not what I mean, Angie. 97 00:04:15,589 --> 00:04:17,966 What I mean is, you're gonna be 18 98 00:04:17,966 --> 00:04:19,760 in a couple of months, 99 00:04:19,760 --> 00:04:23,055 don't make any drastic decisions right now. 100 00:04:23,055 --> 00:04:25,307 Go with the flow of your parents. 101 00:04:25,307 --> 00:04:28,310 They love you and they only want what's best for you. 102 00:04:28,310 --> 00:04:30,729 But they don't care about what I want. 103 00:04:30,729 --> 00:04:32,814 [sighs] 104 00:04:32,814 --> 00:04:34,650 Angie, what is it that you want? 105 00:04:36,902 --> 00:04:38,111 I wanna model. 106 00:04:39,321 --> 00:04:40,614 [deep breaths] 107 00:04:42,032 --> 00:04:45,744 Angie, do you know how many opportunities 108 00:04:45,744 --> 00:04:49,540 there are in this world for a beautiful woman like you 109 00:04:49,540 --> 00:04:51,583 who actually has a brain? 110 00:04:51,583 --> 00:04:53,919 But modeling is what I want. 111 00:04:55,295 --> 00:04:58,257 -Look. -What is this? 112 00:04:58,257 --> 00:05:01,051 It's an audition for models tomorrow. 113 00:05:01,051 --> 00:05:02,636 If I win, 114 00:05:02,636 --> 00:05:06,181 I can get a $50,000 contract with Pacsun. 115 00:05:06,181 --> 00:05:09,601 -And what is Pacsun? -It's a popular clothing brand. 116 00:05:09,601 --> 00:05:12,229 Look, I didn't tell my mom or dad yet, 117 00:05:12,229 --> 00:05:16,608 but I was wondering if I could go tomorrow? 118 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 Angie, are you crazy? 119 00:05:19,945 --> 00:05:22,239 Your parents will kill me 120 00:05:22,239 --> 00:05:24,283 if I let you go to something like that, 121 00:05:24,283 --> 00:05:26,618 and while they're on vacation? 122 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 You know I have to say no. 123 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 [sighs] You just don't get it. 124 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 Oh, come on, Angie. That's not fair. 125 00:05:35,627 --> 00:05:37,838 You're gonna thank me later, anyway! 126 00:05:41,091 --> 00:05:44,803 [birds chirping] 127 00:05:54,813 --> 00:05:57,482 -Morning. -Morning. 128 00:05:59,943 --> 00:06:01,778 I'm sorry about last night. 129 00:06:01,778 --> 00:06:03,780 I know I was a little extra. 130 00:06:03,780 --> 00:06:05,991 [chuckles] 131 00:06:05,991 --> 00:06:08,452 I remember what it was like when I was your age, 132 00:06:08,452 --> 00:06:11,914 and I too thought I had it all figured out. 133 00:06:11,914 --> 00:06:14,291 I was head cheerleader on my high school 134 00:06:14,291 --> 00:06:16,793 and I wanted to be a professional dancer. 135 00:06:16,793 --> 00:06:18,629 So, what happened? 136 00:06:18,629 --> 00:06:20,422 Turns out, 137 00:06:20,422 --> 00:06:23,091 just as great as I am at dancing, 138 00:06:23,091 --> 00:06:25,677 I'm even better at catching bad guys. 139 00:06:25,677 --> 00:06:29,056 Look, the point is, 140 00:06:29,056 --> 00:06:33,018 sometimes the things we think we want, 141 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 they change. 142 00:06:36,063 --> 00:06:38,273 You're so young, baby girl, 143 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 and you have so much time to decide. 144 00:06:42,152 --> 00:06:44,738 Yeah, you're right. 145 00:06:44,738 --> 00:06:46,031 Thanks, Auntie Kris. 146 00:06:47,699 --> 00:06:48,742 No problem. 147 00:06:50,452 --> 00:06:54,373 The verdict for the Gregory case came in this morning. 148 00:06:54,373 --> 00:06:56,208 I guess we'll see if your auntie is as great 149 00:06:56,208 --> 00:06:57,876 as everybody thinks she is. 150 00:06:57,876 --> 00:07:00,671 Oh, come on, Auntie Kris, you're the best. 151 00:07:00,671 --> 00:07:02,673 It's gonna be a guilty verdict. 152 00:07:02,673 --> 00:07:04,174 No one's better than you. 153 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 We'll see. 154 00:07:06,510 --> 00:07:09,930 How about I get you your favorite sushi 155 00:07:09,930 --> 00:07:13,058 from your favorite restaurant on my way home, 156 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 and we actually have that movie night 157 00:07:14,726 --> 00:07:16,478 that you owe me from last night. 158 00:07:16,478 --> 00:07:18,063 Sounds like a deal. 159 00:07:18,063 --> 00:07:20,274 Hmm, come here. I love you. 160 00:07:20,274 --> 00:07:21,942 [Angela] I love you, too, Auntie. 161 00:07:21,942 --> 00:07:24,361 I love you so much, baby girl. 162 00:07:24,361 --> 00:07:26,280 I'll see you later. And don't forget, 163 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 -we have date night, okay? -All right. 164 00:07:28,282 --> 00:07:30,576 -[chuckles] See you later. -Bye. 165 00:07:35,497 --> 00:07:39,376 The facts and the evidence, 166 00:07:39,376 --> 00:07:41,003 it's all there. 167 00:07:42,462 --> 00:07:44,339 For almost a decade, Officer Swanson, 168 00:07:44,339 --> 00:07:48,177 seized schedule one and two narcotic substances, 169 00:07:48,177 --> 00:07:51,638 seemingly to get them off of the streets. 170 00:07:51,638 --> 00:07:55,934 Only to entail sell said the same narcotics back 171 00:07:55,934 --> 00:07:58,478 into the communities he patrolled, 172 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 all for his own personal gain. 173 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 [camera shutters] 174 00:08:03,358 --> 00:08:06,403 [upbeat music] 175 00:08:07,863 --> 00:08:09,615 [Kristen] Ladies and gentlemen, 176 00:08:09,615 --> 00:08:13,118 we deserve better and we demand better. 177 00:08:13,118 --> 00:08:15,162 But the only way we can do that, 178 00:08:15,162 --> 00:08:18,498 is by showing those like Officer Swanson, 179 00:08:18,498 --> 00:08:20,876 that their crimes will not go unpunished. 180 00:08:20,876 --> 00:08:23,170 Plain and simple, 181 00:08:23,170 --> 00:08:26,381 we need to make an example. 182 00:08:26,381 --> 00:08:27,758 [camera shutters] 183 00:08:30,344 --> 00:08:32,387 [cameraman] Now, look at me. 184 00:08:34,181 --> 00:08:35,807 [Kristen] And you, 185 00:08:35,807 --> 00:08:38,477 you can do that here today, 186 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 by finding the defendant guilty... 187 00:08:43,815 --> 00:08:46,318 and bringing back justice 188 00:08:46,318 --> 00:08:49,738 and respect to our system. 189 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 Thank you, Your Honor. 190 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 The prosecution rests. 191 00:08:54,409 --> 00:08:55,869 Thank you, Counselor. 192 00:08:55,869 --> 00:08:57,621 Ladies and gentleman of the jury, 193 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 the facts and evidence have now been presented. 194 00:09:00,374 --> 00:09:02,709 The court room will now take a recess 195 00:09:02,709 --> 00:09:04,002 for the jury to deliberate. 196 00:09:05,379 --> 00:09:07,172 [siren wailing] 197 00:09:10,592 --> 00:09:12,761 [Cooper] There she is. 198 00:09:12,761 --> 00:09:14,388 Kristen Jordan. 199 00:09:14,388 --> 00:09:16,014 [applause] 200 00:09:16,014 --> 00:09:18,851 Congratulations. That was a hell of a win. 201 00:09:18,851 --> 00:09:21,645 Thank you, Cooper. And indeed, was a team effort. 202 00:09:21,645 --> 00:09:23,897 Oh, I'm still shock that you even took the case. 203 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Going up against a cop? 204 00:09:25,941 --> 00:09:29,194 You could've tarnished your 97% conviction record. 205 00:09:29,194 --> 00:09:31,071 -It 98, sir. -[chuckles] 206 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 And I knew losing wasn't a possibility. 207 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 I mean, after all, Jurors 5 and 8, 208 00:09:35,033 --> 00:09:36,869 both have relatives that were political activists. 209 00:09:36,869 --> 00:09:38,871 -That's why we love you. -[chuckles] 210 00:09:38,871 --> 00:09:40,747 All right. Drinks are on me tonight, okay? 211 00:09:40,747 --> 00:09:43,000 -I'm gonna hold you to that. -Everybody back to work. 212 00:09:43,000 --> 00:09:44,459 That was amazing. Great job. 213 00:09:44,459 --> 00:09:46,128 Listen, I wanted to talk to you about the Johnson case. 214 00:09:46,128 --> 00:09:48,046 -Of course, yes. -What do you think if we use 215 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 the forensics that we have on him and bring him back in? 216 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 I think we can definitely 217 00:09:51,717 --> 00:09:52,801 convict him off with just that alone. 218 00:10:05,230 --> 00:10:06,398 Hmm. 219 00:10:07,774 --> 00:10:09,401 Big win. 220 00:10:09,401 --> 00:10:11,737 Congrats. [chuckles] 221 00:10:11,737 --> 00:10:14,281 -[sighs] -[phone ringing] 222 00:10:18,577 --> 00:10:20,037 [Angela] Hey, Auntie. 223 00:10:20,037 --> 00:10:22,789 Another win. You were right. 224 00:10:22,789 --> 00:10:24,249 I told you. 225 00:10:24,249 --> 00:10:25,876 What are you up to? 226 00:10:26,960 --> 00:10:30,672 Please don't be mad, but I came to the audition. 227 00:10:30,672 --> 00:10:34,885 What? After I specifically told you not to? 228 00:10:34,885 --> 00:10:36,512 Are you insane? 229 00:10:36,512 --> 00:10:38,347 Where are you? I'm coming to get you right now. 230 00:10:38,347 --> 00:10:41,391 -Please don't be so dramatic. -Angela? 231 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 [Angela] Hey! 232 00:10:43,268 --> 00:10:44,811 What the hell are you doing?! 233 00:10:44,811 --> 00:10:46,688 What's going on? 234 00:10:46,688 --> 00:10:48,524 Angie, what's going on? 235 00:10:48,524 --> 00:10:50,526 [Angela] Help, Auntie! 236 00:10:50,526 --> 00:10:53,195 -Help! -[Kristen] Angie. 237 00:10:53,195 --> 00:10:56,448 -[Angela] No! Help! -Bri! Bri! 238 00:10:56,448 --> 00:10:59,451 [Angela screaming] 239 00:11:03,956 --> 00:11:06,959 [suspenseful music] 240 00:11:08,585 --> 00:11:11,255 [camera shutters] 241 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 [Kristen] My sister trusted me. 242 00:11:21,014 --> 00:11:23,183 She trusted me with her baby, 243 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 and I let her die. 244 00:11:27,980 --> 00:11:29,982 This is--this is all my fault. 245 00:11:29,982 --> 00:11:31,733 [sobbing] 246 00:11:31,733 --> 00:11:33,735 Kristen, I can't imagine how hard this is for you 247 00:11:33,735 --> 00:11:35,821 but this is definitely not your fault. 248 00:11:36,989 --> 00:11:39,908 Did you at least find her body yet? 249 00:11:39,908 --> 00:11:41,493 You don't have to do this now. 250 00:11:41,493 --> 00:11:45,414 Stan, I have to. 251 00:11:47,583 --> 00:11:49,543 Okay. 252 00:11:49,543 --> 00:11:51,628 We triangulated her calls 253 00:11:51,628 --> 00:11:53,839 to a little shady photography studio. 254 00:11:55,174 --> 00:11:56,633 Your niece's car was in the parking lot, 255 00:11:56,633 --> 00:11:58,177 but that's it. 256 00:11:58,177 --> 00:11:59,803 There was no sign of her. 257 00:11:59,803 --> 00:12:01,972 Studio? 258 00:12:01,972 --> 00:12:03,557 It was clean. 259 00:12:03,557 --> 00:12:06,768 It's owned by an Asian man named Hong Wu. 260 00:12:06,768 --> 00:12:08,770 He was out of town and we don't have a way 261 00:12:08,770 --> 00:12:11,356 to utilize who had the space at that time. 262 00:12:15,194 --> 00:12:16,987 What about her phone? Maybe-- 263 00:12:16,987 --> 00:12:19,072 Her last call was a signal to you. 264 00:12:19,072 --> 00:12:21,200 We're doing everything we can, Kristen. 265 00:12:25,829 --> 00:12:27,080 Kris, 266 00:12:28,457 --> 00:12:30,834 I've known you since you were a rookie. 267 00:12:30,834 --> 00:12:32,544 You're like a daughter to me. 268 00:12:34,004 --> 00:12:36,965 I've never seen you like this. 269 00:12:36,965 --> 00:12:40,511 Go home, take some time. 270 00:12:42,137 --> 00:12:44,890 I'm sure the DA's Office will understand. 271 00:12:44,890 --> 00:12:47,017 What do I tell my sister? 272 00:12:47,017 --> 00:12:48,977 She's gone, Stan. 273 00:12:50,562 --> 00:12:53,774 How? [sobbing] 274 00:13:05,244 --> 00:13:08,539 Hey, Kris. Where's Angela? 275 00:13:10,624 --> 00:13:11,792 What's wrong? 276 00:13:12,918 --> 00:13:14,086 Where's Angie? 277 00:13:15,420 --> 00:13:17,881 -Kris, what's wrong? -I'm sorry. 278 00:13:17,881 --> 00:13:19,883 What are you talking about? Where's Angela? 279 00:13:19,883 --> 00:13:22,469 Where's Angie, Kris? 280 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 Les, I'm so sorry. 281 00:13:24,179 --> 00:13:27,140 -What's happened? -She's gone. She's... 282 00:13:27,140 --> 00:13:28,725 [Leslie] No, what? 283 00:13:28,725 --> 00:13:30,477 Gio! 284 00:13:30,477 --> 00:13:32,437 -She's gone forever. -What? 285 00:13:32,437 --> 00:13:33,856 -I'm sorry. -No, what? 286 00:13:33,856 --> 00:13:35,566 -I'm sorry. -What? 287 00:13:35,566 --> 00:13:37,484 -No! No! No! -What's wrong? 288 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 -Where's Angie? -Mom! 289 00:13:39,111 --> 00:13:40,654 -[Leslie] No! -Where's Angie? 290 00:13:40,654 --> 00:13:42,114 -She's gone, Gio. I'm sorry. -What do you mean she's gone? 291 00:13:42,114 --> 00:13:43,740 -Where's Angie? -I'm sorry. 292 00:13:43,740 --> 00:13:45,993 I'm so sorry. 293 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 [Leslie] No! 294 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 [Balor] They found her body dumped in a trash bin, 295 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 in the woods near Jansen Park. 296 00:14:09,308 --> 00:14:10,392 That's awful. 297 00:14:12,895 --> 00:14:14,438 You know I could get in trouble for this, right? 298 00:14:14,438 --> 00:14:16,815 Stan, it's me. 299 00:14:18,150 --> 00:14:20,360 I need this. 300 00:14:20,360 --> 00:14:22,196 I need to catch this monster. 301 00:14:28,285 --> 00:14:31,914 [Balor] They found a tiny hair but enough for DNA. 302 00:14:31,914 --> 00:14:34,541 Well, that's good news. Anything else? 303 00:14:34,541 --> 00:14:36,293 There's no blood at the scene. 304 00:14:38,962 --> 00:14:42,299 So does that mean she was killed somewhere else, 305 00:14:42,299 --> 00:14:44,176 and then dumped into the woods? 306 00:14:44,176 --> 00:14:47,513 She wasn't just dumped. She was placed, like posed. 307 00:14:47,513 --> 00:14:49,097 Hey, Chief. 308 00:14:50,349 --> 00:14:52,976 What the hell is this? 309 00:14:52,976 --> 00:14:55,938 -Pump your brakes, Espinoza! -No, Cap. 310 00:14:55,938 --> 00:14:57,898 The last thing I need is her snooping around 311 00:14:57,898 --> 00:14:59,733 and jeopardizing my investigation. 312 00:14:59,733 --> 00:15:01,777 Look, I'm sorry for your loss, 313 00:15:01,777 --> 00:15:04,696 but you know the rules, Ms. Jordan, 314 00:15:04,696 --> 00:15:06,740 or don't they not apply to people like you? 315 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 I'm not jeopardizing a damn thing, Espinoza. All I'm-- 316 00:15:09,493 --> 00:15:11,245 You're a hypocrite, you know that? 317 00:15:11,245 --> 00:15:13,705 You stay the hell away from this case, 318 00:15:13,705 --> 00:15:15,374 or I'll do everything in my power to make sure 319 00:15:15,374 --> 00:15:16,750 you're disbarred. 320 00:15:22,047 --> 00:15:23,757 Sorry about that. 321 00:15:23,757 --> 00:15:26,260 You know, he was partnered with Swanson years back. 322 00:15:26,260 --> 00:15:27,511 You would have put away the person 323 00:15:27,511 --> 00:15:28,887 that he was partners with. 324 00:15:30,180 --> 00:15:32,474 And this is who you assign to my niece's case? 325 00:15:32,474 --> 00:15:34,059 Don't worry. He's a boy scout 326 00:15:34,059 --> 00:15:35,936 and one of the best detectives we got. 327 00:15:35,936 --> 00:15:37,813 Not only is he gonna do his job, 328 00:15:37,813 --> 00:15:39,690 he's gonna do it by the book. 329 00:15:54,872 --> 00:15:56,039 Okay. 330 00:16:02,296 --> 00:16:04,464 -Hey, Kris. -Hey. 331 00:16:06,049 --> 00:16:07,968 I didn't wanna wake her. 332 00:16:07,968 --> 00:16:10,012 Is she still asleep? 333 00:16:10,012 --> 00:16:11,722 Yeah, she's finally sleeping 334 00:16:11,722 --> 00:16:14,183 but she still ain't eating, though. 335 00:16:19,271 --> 00:16:21,899 Baby, give me one second, okay? I'll be right back. 336 00:16:21,899 --> 00:16:24,276 Kris. 337 00:16:24,276 --> 00:16:26,111 By the way, 338 00:16:26,111 --> 00:16:28,864 thank you for letting us stay here. 339 00:16:28,864 --> 00:16:30,866 It's doing a lot for Leslie. 340 00:16:33,452 --> 00:16:35,329 We're gonna get through this together. 341 00:17:03,482 --> 00:17:04,691 Leslie. 342 00:17:07,152 --> 00:17:08,237 Leslie. 343 00:17:09,279 --> 00:17:11,323 No. No. 344 00:17:11,323 --> 00:17:13,742 Leslie, no. No. 345 00:17:13,742 --> 00:17:15,869 Wake up. Gio! 346 00:17:15,869 --> 00:17:17,955 Leslie, no. 347 00:17:17,955 --> 00:17:20,874 -Gio! -What happened? 348 00:17:20,874 --> 00:17:23,001 -She took some pills. -Baby, wake up. 349 00:17:43,647 --> 00:17:45,315 How is she? 350 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 She's doing as best as she can. 351 00:17:47,192 --> 00:17:48,694 She's gonna be okay, though. 352 00:17:50,028 --> 00:17:52,030 I gotta get this one home and get some sleep. 353 00:17:52,030 --> 00:17:53,907 Okay. I'll be here. 354 00:17:53,907 --> 00:17:55,701 -Okay. -Bye, Aunt Kris. 355 00:17:55,701 --> 00:17:57,286 Bye, baby. 356 00:17:57,286 --> 00:17:59,329 -Get some sleep, okay -Uh-hmm. 357 00:17:59,329 --> 00:18:01,206 -Both of you. -Okay. 358 00:18:19,433 --> 00:18:21,351 I'm sorry, Kris. 359 00:18:21,351 --> 00:18:22,769 I'm so sorry. 360 00:18:23,979 --> 00:18:25,272 I screwed up. 361 00:18:26,440 --> 00:18:28,859 It just hurts so bad, you know? 362 00:18:31,195 --> 00:18:32,738 I miss my baby. 363 00:18:33,906 --> 00:18:35,949 I know, sis. 364 00:18:35,949 --> 00:18:37,951 You don't have to explain yourself. 365 00:18:37,951 --> 00:18:42,039 You just have to promise me you'll never do this again. 366 00:18:42,039 --> 00:18:44,374 What about us, huh? 367 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 What about Diana? 368 00:18:46,293 --> 00:18:49,129 She's already lost her sister. 369 00:18:49,129 --> 00:18:51,256 She cannot lose her mother, too. 370 00:18:51,256 --> 00:18:53,258 I know. 371 00:18:53,258 --> 00:18:54,468 You're right. 372 00:18:56,637 --> 00:18:58,555 I'm so sorry. 373 00:18:59,598 --> 00:19:01,600 [phone ringing] 374 00:19:06,396 --> 00:19:07,898 I have to take this. 375 00:19:09,274 --> 00:19:10,484 Hello? 376 00:19:15,531 --> 00:19:16,907 Are you sure? 377 00:19:23,247 --> 00:19:24,373 Okay. 378 00:19:26,583 --> 00:19:27,751 Thank you. 379 00:19:31,713 --> 00:19:35,300 Sis, they got him. 380 00:19:36,802 --> 00:19:38,554 That was the Chief of Police. 381 00:19:38,554 --> 00:19:40,305 They made an arrest tonight. 382 00:19:40,305 --> 00:19:41,765 -What? -They got him. 383 00:19:43,016 --> 00:19:46,061 There was a hit on the DNA linked to the crime scene. 384 00:19:46,061 --> 00:19:48,939 -They got him. -So does this mean? 385 00:19:48,939 --> 00:19:52,401 This means that they got him and he's gonna pay, Les. 386 00:19:52,401 --> 00:19:54,611 He's gonna pay, Leslie. I promise you. 387 00:19:54,611 --> 00:19:56,238 He's gonna pay. 388 00:20:12,546 --> 00:20:14,423 Stay right here, baby. We'll be right back. 389 00:20:16,842 --> 00:20:18,051 I love you. 390 00:20:21,346 --> 00:20:23,515 -I love you, baby. -I love you too. 391 00:20:28,061 --> 00:20:29,771 [bailiff] All rise. 392 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 Court is now in session. 393 00:20:31,481 --> 00:20:34,151 The honorable Judge Jacqueline Rice presiding. 394 00:20:35,277 --> 00:20:36,612 Please be seated. 395 00:20:39,698 --> 00:20:42,159 Your Honor, the defense requests 396 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 that the charges against my client 397 00:20:44,870 --> 00:20:47,623 -immediately be dismissed. -Your Honor, this is absurd. 398 00:20:47,623 --> 00:20:49,708 Counsel is attempting to turn this into a circus. 399 00:20:49,708 --> 00:20:52,252 [lawyer] My office has obtained critical information 400 00:20:52,252 --> 00:20:54,880 concerning the evidence in this case. 401 00:20:54,880 --> 00:20:56,340 May we approach the bench? 402 00:20:56,340 --> 00:20:57,841 You may. 403 00:20:59,760 --> 00:21:01,303 What's going on, Kris? 404 00:21:01,303 --> 00:21:02,846 I don't know. 405 00:21:02,846 --> 00:21:04,389 I think they're trying to say 406 00:21:04,389 --> 00:21:05,766 there's something wrong with the DNA. 407 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Well, apparently, the DNA obtained 408 00:21:25,160 --> 00:21:27,538 in this case has been contaminated. 409 00:21:27,538 --> 00:21:30,249 And it is no longer a viable source of evidence. 410 00:21:30,249 --> 00:21:31,375 -What?! -What? 411 00:21:31,375 --> 00:21:32,376 -Are you serious? -No. 412 00:21:32,376 --> 00:21:33,836 -[Leslie] What is going on? -Order in the court! 413 00:21:37,881 --> 00:21:40,259 Is there any new evidence the state is prepared 414 00:21:40,259 --> 00:21:42,845 to present at this time, to meet its burden of proof? 415 00:21:43,846 --> 00:21:45,347 No, Your Honor. 416 00:21:45,347 --> 00:21:48,600 Well then, I'm afraid the court has no other option 417 00:21:48,600 --> 00:21:50,686 but to grant the defense's motion 418 00:21:50,686 --> 00:21:53,021 to throw out this case. 419 00:21:53,021 --> 00:21:55,274 Mr. Wilkins, you're free to go. 420 00:21:55,274 --> 00:21:56,775 Case dismissed. 421 00:21:56,775 --> 00:21:58,443 -What?! -Serious? 422 00:21:58,443 --> 00:22:00,362 Kris, is that it? He's free to go? 423 00:22:00,362 --> 00:22:02,406 No, hell no. What is this crap?! 424 00:22:02,406 --> 00:22:04,241 -Please, please, please. -[Leslie] No, no, no, no. 425 00:22:04,241 --> 00:22:08,370 My baby, no, no. No, no. 426 00:22:08,370 --> 00:22:12,457 You said we had him, and now he's free to go? 427 00:22:12,457 --> 00:22:14,376 -Why? -[Kristen] I'm sorry. 428 00:22:15,919 --> 00:22:18,463 -Why? -Thank you. 429 00:22:18,463 --> 00:22:20,549 No, no. 430 00:22:20,549 --> 00:22:22,593 No! 431 00:22:24,011 --> 00:22:25,470 -Hey, Auntie. -I know you did it. 432 00:22:25,470 --> 00:22:27,431 -Help me, Auntie. -I know you did it! 433 00:22:27,431 --> 00:22:29,266 And I swear you won't get away with it. 434 00:22:29,266 --> 00:22:30,767 I swear! 435 00:22:30,767 --> 00:22:34,813 I swear you won't get away with this. 436 00:22:34,813 --> 00:22:37,065 -Calm down. -Get off of me! 437 00:22:37,065 --> 00:22:38,901 -Baby... -No, it's okay. It's okay. 438 00:22:38,901 --> 00:22:41,195 -It's okay. It's okay. -He did it. 439 00:22:50,329 --> 00:22:53,415 [birds chirping] 440 00:23:32,162 --> 00:23:33,539 [elevator dings] 441 00:23:40,379 --> 00:23:42,756 -Is this everything? -Yup, just like you asked. 442 00:23:42,756 --> 00:23:44,007 [Kristen] Thanks, Bri. 443 00:23:48,846 --> 00:23:51,265 Oh, excuse me for a second. 444 00:23:51,265 --> 00:23:54,518 Kristen, I heard you were in the building. 445 00:23:54,518 --> 00:23:56,019 Why don't you come in to my office 446 00:23:56,019 --> 00:23:57,521 so we can talk for a couple minutes? 447 00:23:57,521 --> 00:23:59,565 There's nothing to talk about, Coop. 448 00:23:59,565 --> 00:24:02,276 I've already told you, I'm not ready to come back, 449 00:24:02,276 --> 00:24:05,195 and honestly, I don't know when or even if I ever will be. 450 00:24:07,865 --> 00:24:09,575 The Wilkins files? 451 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 Whether you decide to stay with us or not, 452 00:24:13,036 --> 00:24:15,747 I told you to keep away from this. 453 00:24:15,747 --> 00:24:17,374 I did. 454 00:24:17,374 --> 00:24:20,252 And look how well that turned out. 455 00:24:20,252 --> 00:24:23,630 Counselor, just remember there's a thin line 456 00:24:23,630 --> 00:24:25,716 between justice and vengeance. 457 00:24:32,723 --> 00:24:34,892 [sighs] Ryan. 458 00:24:38,395 --> 00:24:40,022 [Dr. Green] You have some friends in pretty high places, 459 00:24:40,022 --> 00:24:42,482 Ms. Jordan, to get these files open. 460 00:24:42,482 --> 00:24:43,901 Thanks. 461 00:24:43,901 --> 00:24:45,611 One more thing. 462 00:24:45,611 --> 00:24:47,613 I need an address on Vernon. 463 00:24:47,613 --> 00:24:49,156 You know I can't do that. 464 00:24:49,156 --> 00:24:50,657 I could lose my license. 465 00:24:50,657 --> 00:24:52,284 Mrs. Green, 466 00:24:52,284 --> 00:24:54,411 I'm the assistant district attorney. 467 00:24:54,411 --> 00:24:58,415 I can assure you no one will ever know I was even here. 468 00:25:11,178 --> 00:25:13,931 Detective Espinoza? What are you doing here? 469 00:25:13,931 --> 00:25:16,308 I wanna know what happened to the Morales case. 470 00:25:16,308 --> 00:25:17,893 -What? -You heard me. 471 00:25:19,686 --> 00:25:22,064 I, um...uh, I thought that maybe you could-- 472 00:25:22,064 --> 00:25:23,273 You thought what? 473 00:25:24,816 --> 00:25:27,444 It was an accident. The DNA sampling. 474 00:25:27,444 --> 00:25:29,238 Don't give me that crap. 475 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 I know how serious you take your work. 476 00:25:31,240 --> 00:25:32,824 Now what happened? 477 00:25:36,328 --> 00:25:39,331 [siren wailing] 478 00:25:43,126 --> 00:25:44,920 Got your message. You wanna see me? 479 00:25:48,048 --> 00:25:50,050 I wanna know why your name was on the sign-in roster 480 00:25:50,050 --> 00:25:51,593 at the forensics lab. 481 00:25:51,593 --> 00:25:54,346 -Dude, chill. -Don't tell me to chill. 482 00:25:54,346 --> 00:25:57,683 -I wanna know what you did. -Come on, bro. 483 00:25:57,683 --> 00:26:00,727 We had to get back at her, for taking down Swanson. 484 00:26:00,727 --> 00:26:05,983 So, you let a killer go free, just to settle a score? 485 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 What kind of cop are you? 486 00:26:07,693 --> 00:26:09,611 Whose side are you on? 487 00:26:09,611 --> 00:26:13,115 Hey, leave the kid alone, Espinoza. 488 00:26:13,115 --> 00:26:14,992 He was only doing what he felt was right. 489 00:26:14,992 --> 00:26:16,910 Mind your freaking business, Logan. 490 00:26:16,910 --> 00:26:21,582 [chuckles] I'm not gonna say it again, Espinoza. 491 00:26:21,582 --> 00:26:24,042 Back off or I'll make you back off. 492 00:26:30,549 --> 00:26:32,009 Oh. 493 00:26:32,009 --> 00:26:34,595 So all of you are in on this? 494 00:26:34,595 --> 00:26:40,559 We let a murderer go free, just to get back at ADA? 495 00:26:40,559 --> 00:26:43,645 Hey, I ain't losing any sleep over it. 496 00:26:43,645 --> 00:26:47,149 Besides, I mean, how do we know he's guilty anyway, huh? 497 00:26:51,320 --> 00:26:53,572 You all deserve to be locked up. 498 00:26:53,572 --> 00:26:55,866 [Logan laughs] 499 00:26:55,866 --> 00:26:57,784 What are you gonna do, boy scout, hmm? 500 00:26:57,784 --> 00:26:59,286 Snitch on all of us? 501 00:27:02,956 --> 00:27:04,124 Let's go, guys. 502 00:27:46,834 --> 00:27:48,001 Hey. 503 00:27:51,672 --> 00:27:53,549 How you holding up? 504 00:27:53,549 --> 00:27:56,009 You know me, hanging in there. 505 00:27:57,386 --> 00:27:59,429 Not a day goes by that I don't miss her. 506 00:28:01,849 --> 00:28:05,227 I'd feel better knowing that Vernon was behind bars. 507 00:28:05,227 --> 00:28:06,895 I know, sis. 508 00:28:06,895 --> 00:28:08,647 Be patient. 509 00:28:10,524 --> 00:28:12,442 I've been following him. 510 00:28:12,442 --> 00:28:14,403 He's such a creep. 511 00:28:14,403 --> 00:28:16,446 What do you mean following him? 512 00:28:16,446 --> 00:28:18,574 Kris, isn't that dangerous? 513 00:28:18,574 --> 00:28:21,910 This man is a murderer. What if you get caught? 514 00:28:21,910 --> 00:28:23,495 I'm not going to. 515 00:28:23,495 --> 00:28:25,247 Trust me. 516 00:28:25,247 --> 00:28:26,456 I know what I'm doing. 517 00:28:32,171 --> 00:28:34,548 I promise you, 518 00:28:34,548 --> 00:28:38,427 I'm not gonna stop until he's behind bars. 519 00:28:39,595 --> 00:28:40,762 I promise. 520 00:28:42,681 --> 00:28:47,060 [suspenseful music] 521 00:31:32,184 --> 00:31:34,228 I heard the owner is about to open this back up. 522 00:31:38,857 --> 00:31:42,402 Yeah, back to business as usual. 523 00:31:42,402 --> 00:31:44,238 What're you doing here? 524 00:31:44,238 --> 00:31:46,907 -I could ask you the same thing. -You know why I'm here. 525 00:31:48,367 --> 00:31:49,910 Well then, I guess like you, 526 00:31:49,910 --> 00:31:51,620 I'm a little stuck on this one, too. 527 00:31:51,620 --> 00:31:53,372 I'm not stuck. 528 00:31:53,372 --> 00:31:55,290 I'm right where I need to be. 529 00:31:55,290 --> 00:31:57,084 -If you're-- -Look, detective-- 530 00:31:57,084 --> 00:31:59,753 Pablo. The name's Pablo. 531 00:31:59,753 --> 00:32:01,797 Pablo. 532 00:32:01,797 --> 00:32:03,841 If you're here to tell me that I need to leave, 533 00:32:03,841 --> 00:32:05,133 -just no, it's just not-- -No. 534 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 I was gonna say, if you're wondering where it happened, 535 00:32:09,137 --> 00:32:11,640 we're thinking about two feet to the left over there. 536 00:32:12,975 --> 00:32:15,310 Luminal tests says that there's a high concentration 537 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 of bleach and cleaning solution, 538 00:32:17,229 --> 00:32:20,941 used to scrub the floor, right in that specific area. 539 00:32:33,912 --> 00:32:36,331 Did you have anything to do with the evidence? 540 00:32:36,331 --> 00:32:38,166 No, I didn't. 541 00:32:38,166 --> 00:32:41,128 But there were few other cops that did. 542 00:32:41,128 --> 00:32:43,839 -They were trying to-- -Retaliation? 543 00:32:43,839 --> 00:32:45,007 Yeah. 544 00:32:46,633 --> 00:32:49,303 [sighs] So if I had to guess, 545 00:32:49,303 --> 00:32:52,389 this was my fault, he got away. 546 00:32:52,389 --> 00:32:55,684 -Had I not-- -No, Ms. Jordan. 547 00:32:55,684 --> 00:32:57,519 Kristen. 548 00:32:57,519 --> 00:32:58,729 Kristen. 549 00:33:00,689 --> 00:33:03,859 What I was gonna say is, they... 550 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 We. 551 00:33:07,487 --> 00:33:09,281 We failed you and your family. 552 00:33:10,616 --> 00:33:14,077 And for that, I'm sorry. 553 00:33:15,579 --> 00:33:18,749 I guess I feel a little like it's actually my fault. 554 00:33:23,128 --> 00:33:24,838 And I suppose the department 555 00:33:24,838 --> 00:33:27,508 isn't gonna do a damn thing about it, huh? 556 00:33:27,508 --> 00:33:30,093 There was too many cops involved. 557 00:33:30,093 --> 00:33:31,929 Why am I not surprised? 558 00:33:34,890 --> 00:33:38,310 Would you like to get some coffee and talk about it more? 559 00:33:38,310 --> 00:33:39,603 No, thank you. 560 00:33:46,902 --> 00:33:48,195 [sighs] 561 00:33:54,034 --> 00:33:55,702 Now look to the left. 562 00:33:58,455 --> 00:33:59,790 Now look to the right. 563 00:34:01,667 --> 00:34:02,960 And give me more lips. 564 00:34:05,254 --> 00:34:07,047 Don't look at me. 565 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 What was that? 566 00:34:08,966 --> 00:34:09,967 Got you. 567 00:34:12,469 --> 00:34:15,222 Okay, everyone. That was magnificent. 568 00:34:15,222 --> 00:34:17,558 It is a wrap. 569 00:34:17,558 --> 00:34:19,226 -Thank you so much. -Thank you. 570 00:34:24,439 --> 00:34:26,400 Lynette? Uh... 571 00:34:28,402 --> 00:34:31,196 may I have a word with you? 572 00:34:35,242 --> 00:34:37,452 [Lynette] I'm so glad you invited me here tonight. 573 00:34:38,996 --> 00:34:41,164 Thank you for accepting my invitation. 574 00:34:41,164 --> 00:34:43,083 Are you kidding? 575 00:34:43,083 --> 00:34:45,711 When The Vernon Wilkens asks you out, you don't say no. 576 00:34:45,711 --> 00:34:47,254 Hmm. 577 00:34:47,254 --> 00:34:50,966 So, how many pics do you have here tonight? 578 00:34:50,966 --> 00:34:52,885 Photographs. 579 00:34:52,885 --> 00:34:56,430 I have six photographs, four portraits, 580 00:34:56,430 --> 00:34:59,766 two still life, and one abstract. 581 00:34:59,766 --> 00:35:01,894 How much are they going for? 582 00:35:01,894 --> 00:35:05,522 Starting bid starts at 50,000 each. 583 00:35:05,522 --> 00:35:07,399 Oh my God. 584 00:35:07,399 --> 00:35:09,818 What it's like to be Vernon Wilkens for a day, huh? 585 00:35:09,818 --> 00:35:12,779 [laughter] 586 00:35:12,779 --> 00:35:14,156 Hmm. 587 00:35:18,660 --> 00:35:19,995 But this one... 588 00:35:21,330 --> 00:35:23,290 This is one is my favorite. 589 00:35:29,171 --> 00:35:30,506 It's beautiful. 590 00:35:30,506 --> 00:35:32,633 It was a task to get. 591 00:35:35,802 --> 00:35:37,429 Can I ask you a question? 592 00:35:40,766 --> 00:35:42,476 Of course. 593 00:35:42,476 --> 00:35:43,852 Why me? 594 00:35:45,395 --> 00:35:46,939 Out of all the girls you could have brought 595 00:35:46,939 --> 00:35:49,983 here tonight, why'd you choose me? 596 00:35:53,529 --> 00:35:55,072 It was in your eyes. 597 00:35:58,158 --> 00:35:59,409 They spoke to me. 598 00:36:04,706 --> 00:36:06,625 Come along. 599 00:36:06,625 --> 00:36:10,879 I'd like to show you some pieces during the Renaissance Era. 600 00:36:10,879 --> 00:36:14,758 Some might call it contemporary, but honestly, 601 00:36:14,758 --> 00:36:16,426 I call it avant-garde. 602 00:36:18,428 --> 00:36:21,515 It's a distinct measure between, hmm, 603 00:36:21,515 --> 00:36:24,560 art and trash, [laughs] I'd like to say. 604 00:36:24,560 --> 00:36:26,520 [Lynette chuckles] 605 00:36:29,606 --> 00:36:32,609 [suspenseful music] 606 00:37:15,652 --> 00:37:18,655 [camera shutter snapping] 607 00:37:24,828 --> 00:37:27,831 [ominous music] 608 00:37:48,810 --> 00:37:50,187 Got you. 609 00:37:51,522 --> 00:37:53,315 [engine revs] 610 00:38:04,201 --> 00:38:07,204 [somber music] 611 00:38:11,542 --> 00:38:13,335 -[Kristen] Lynette James? -What the hell? 612 00:38:13,335 --> 00:38:16,296 I'm so sorry. I did not mean to frighten you. 613 00:38:16,296 --> 00:38:18,215 My name is Kristen Jordan. 614 00:38:18,215 --> 00:38:20,884 I'm an attorney for the Los Angeles DA's office. 615 00:38:20,884 --> 00:38:22,386 Okay. 616 00:38:22,386 --> 00:38:23,887 This is Orange County, what do you want? 617 00:38:25,305 --> 00:38:26,306 I... 618 00:38:27,307 --> 00:38:31,979 We have reason to believe you might be in danger. 619 00:38:31,979 --> 00:38:33,522 What kind of danger? 620 00:38:35,148 --> 00:38:38,151 Well, you were with Vernon Wilkens tonight 621 00:38:38,151 --> 00:38:41,947 and we actually have been having him 622 00:38:41,947 --> 00:38:43,782 under surveillance for quite some time now. 623 00:38:43,782 --> 00:38:46,076 Is this about what happened with Angie? 624 00:38:47,411 --> 00:38:48,996 Angie Morales, yes. 625 00:38:48,996 --> 00:38:50,455 You knew her? 626 00:38:50,455 --> 00:38:52,457 I knew Angie from high school. 627 00:38:52,457 --> 00:38:54,168 She always talked about modeling. 628 00:38:54,168 --> 00:38:55,377 We weren't really friends because she was a grade 629 00:38:55,377 --> 00:38:56,920 under me but she was cool. 630 00:38:58,213 --> 00:39:00,382 But I don't believe that Vernon had anything 631 00:39:00,382 --> 00:39:02,301 to do with her murder. 632 00:39:02,301 --> 00:39:03,552 What's it to you, anyway? 633 00:39:03,552 --> 00:39:05,137 That was my niece. 634 00:39:07,264 --> 00:39:09,349 Oh. 635 00:39:09,349 --> 00:39:12,978 Well, um, I'm sorry for your loss. 636 00:39:12,978 --> 00:39:15,856 But that doesn't really change the way I feel. 637 00:39:15,856 --> 00:39:17,941 Vernon doesn't have to kill or rape anyone. 638 00:39:17,941 --> 00:39:20,527 There are hundreds of women dying to be with him. 639 00:39:20,527 --> 00:39:22,321 Do you know what one whisper from him 640 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 can do for a model's career? 641 00:39:24,323 --> 00:39:26,909 -Are you one of them? -What? 642 00:39:26,909 --> 00:39:29,912 One of the ones that would do anything to get at him? 643 00:39:29,912 --> 00:39:31,788 [laughs] 644 00:39:31,788 --> 00:39:33,749 Listen, this is a pay to play game, 645 00:39:33,749 --> 00:39:36,793 and I'm here to do whatever the hell I gotta do to win. 646 00:39:36,793 --> 00:39:38,837 And I know Angie felt the same way. 647 00:39:38,837 --> 00:39:41,757 Angie was 17 years old, 648 00:39:41,757 --> 00:39:43,342 a baby. 649 00:39:43,342 --> 00:39:45,302 And you know what she felt? 650 00:39:45,302 --> 00:39:50,015 Pain, despair, betrayal, and 651 00:39:50,015 --> 00:39:54,353 a cold steel blade between her ribs. 652 00:39:54,353 --> 00:40:00,234 Now, if you don't watch yourself with Vernon Wilkens, 653 00:40:00,234 --> 00:40:02,861 I'm sorry to say, 654 00:40:02,861 --> 00:40:05,489 you're gonna be feeling that too, unfortunately. 655 00:40:17,125 --> 00:40:19,002 Lynette James is her name, 656 00:40:19,002 --> 00:40:21,421 and I believe she is his next victim. 657 00:40:21,421 --> 00:40:25,551 We have to lock up Vernon Wilkens, now. 658 00:40:25,551 --> 00:40:28,846 We have to stop him before he kills her. 659 00:40:28,846 --> 00:40:31,098 Wilkens isn't even in town. 660 00:40:31,098 --> 00:40:32,349 I don't think he's gonna kill anyone, 661 00:40:32,349 --> 00:40:34,059 so I need you to calm down. 662 00:40:34,059 --> 00:40:35,769 I know what happened to your niece was tough, 663 00:40:35,769 --> 00:40:37,437 but you're obsessing with this guy. 664 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 I need you to stop it. 665 00:40:39,439 --> 00:40:41,441 And how do you know he's not in town? 666 00:40:41,441 --> 00:40:43,235 Because I assigned a few of our people on him, 667 00:40:43,235 --> 00:40:44,486 that's how. 668 00:40:44,486 --> 00:40:48,073 We know that Vernon Wilkens boarded a flight to Paris, 669 00:40:48,073 --> 00:40:52,619 first-class, at 6:30 AM this morning. 670 00:40:52,619 --> 00:40:55,539 You really think I was just gonna let this guy walk? 671 00:40:55,539 --> 00:40:57,332 -I-- -We've been watching him 672 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 for some time now. 673 00:40:59,126 --> 00:41:01,003 Wow. 674 00:41:01,003 --> 00:41:03,547 Then you know he was just with her last night, 675 00:41:03,547 --> 00:41:05,507 at an art show. 676 00:41:05,507 --> 00:41:07,467 The bastard had the audacity 677 00:41:07,467 --> 00:41:10,220 to have a photo of Angela's hand on display. 678 00:41:11,847 --> 00:41:13,348 It's up for auction, Coop. 679 00:41:13,348 --> 00:41:16,560 I know, Kristen, and I'm sorry. 680 00:41:16,560 --> 00:41:18,187 But we can't just have this guy arrested 681 00:41:18,187 --> 00:41:21,273 because he's, uh, a smug, callous jerk. 682 00:41:21,273 --> 00:41:25,819 But you can have him detained on suspicion. 683 00:41:25,819 --> 00:41:27,196 You know what I found suspicious? 684 00:41:27,196 --> 00:41:29,364 It's you, Kristen. 685 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 What the hell were you thinking, tailing the guy? 686 00:41:32,242 --> 00:41:33,827 What if he would have made you? 687 00:41:33,827 --> 00:41:37,998 I was thinking that I wanted to see him pay for his crimes! 688 00:41:37,998 --> 00:41:40,459 That's enough. 689 00:41:40,459 --> 00:41:42,669 You're out of line and you know it. 690 00:41:42,669 --> 00:41:45,839 Wow. That's so rich coming from you. 691 00:41:47,591 --> 00:41:49,218 Your people are the reason why 692 00:41:49,218 --> 00:41:50,594 he got away in the first place. 693 00:41:52,137 --> 00:41:55,307 Why haven't any of them been locked up, huh? 694 00:41:55,307 --> 00:41:56,808 Tell me that! 695 00:41:56,808 --> 00:41:58,977 Kristen, please, would you listen to me? 696 00:41:58,977 --> 00:42:00,604 Please. 697 00:42:00,604 --> 00:42:02,231 While Wilkens is gone, 698 00:42:02,231 --> 00:42:04,900 will you just stop and do some thinking? 699 00:42:04,900 --> 00:42:07,569 And think about what you're doing right now? 700 00:42:07,569 --> 00:42:09,947 Honestly. You were so focused on this man, 701 00:42:09,947 --> 00:42:11,740 I think it's driving you a little crazy. 702 00:42:11,740 --> 00:42:13,951 -I don't need time, Coop! -Look, I'm... 703 00:42:13,951 --> 00:42:16,537 what I'm saying is, maybe there's another 704 00:42:16,537 --> 00:42:19,665 possibility that you're blinding yourself to. 705 00:42:19,665 --> 00:42:22,125 No, there's not! 706 00:42:22,125 --> 00:42:24,670 He killed Angela. 707 00:42:26,171 --> 00:42:28,841 And he's gonna kill Lynette 708 00:42:28,841 --> 00:42:31,176 if you two don't do something to stop it! 709 00:42:31,176 --> 00:42:36,265 Kristen, you must keep away from Vernon Wilkens. 710 00:42:37,724 --> 00:42:40,477 And that's an order you better heed, 711 00:42:40,477 --> 00:42:44,022 if you ever think you wanna work with the DA's office again. 712 00:43:08,130 --> 00:43:09,173 [Leslie] Okay, Katie. 713 00:43:09,173 --> 00:43:11,508 I've got your special, 714 00:43:11,508 --> 00:43:13,343 jelly belly cupcake. 715 00:43:13,343 --> 00:43:14,803 -Thanks, Les. -You're welcome. 716 00:43:20,184 --> 00:43:22,102 [Kristen] Thank you. 717 00:43:22,102 --> 00:43:24,771 -[Leslie] Hey. -How's it going? 718 00:43:24,771 --> 00:43:26,690 [Leslie] It's good. Kind of slow, 719 00:43:26,690 --> 00:43:29,026 but I'm sure things will pick up. 720 00:43:29,026 --> 00:43:31,945 It's Thursday. It's always slow on Thursdays. 721 00:43:31,945 --> 00:43:33,614 You got my sugar donut? 722 00:43:33,614 --> 00:43:34,907 You know I do. 723 00:43:37,492 --> 00:43:39,995 [Kristen] Yes! My favorite. 724 00:43:39,995 --> 00:43:41,705 I mean, you know, 725 00:43:41,705 --> 00:43:43,248 this family business is the only thing 726 00:43:43,248 --> 00:43:45,876 that's keeping me going right now. 727 00:43:45,876 --> 00:43:48,128 I just wanna say thank you for that. 728 00:43:48,128 --> 00:43:50,506 There's nothing I wouldn't do for you, sis. 729 00:43:51,798 --> 00:43:54,009 -I love you. -[Leslie] I love you more. 730 00:43:54,009 --> 00:43:57,054 You know, I almost love these donuts as much as I love you. 731 00:43:57,054 --> 00:43:58,639 -[Leslie] Mm. -Almost. 732 00:43:58,639 --> 00:44:00,140 [laughing] 733 00:44:13,403 --> 00:44:16,532 [door shuts] 734 00:44:20,160 --> 00:44:22,704 Hey, B. What are you doing? 735 00:44:23,747 --> 00:44:25,916 I was at the coffee shop, waiting for you. 736 00:44:25,916 --> 00:44:27,459 [sighs] 737 00:44:27,459 --> 00:44:29,753 I totally forgot, I'm so sorry. 738 00:44:40,097 --> 00:44:42,850 Kris, what is this? 739 00:44:42,850 --> 00:44:43,892 What are you doing? 740 00:44:43,892 --> 00:44:45,477 You know what it is. 741 00:44:50,440 --> 00:44:52,359 You took these pictures? 742 00:44:52,359 --> 00:44:53,861 You've been following this guy? 743 00:44:53,861 --> 00:44:55,487 I'm conducting my own investigation. 744 00:44:55,487 --> 00:44:56,989 Since when does taking pictures of this guy 745 00:44:56,989 --> 00:44:59,992 mean you're conducting an investigation? 746 00:44:59,992 --> 00:45:02,703 Evidence of his movement. 747 00:45:02,703 --> 00:45:04,913 I have to be able to catch him in the act. 748 00:45:04,913 --> 00:45:07,666 -In the act of what? -[Kristen] I don't know, okay? 749 00:45:08,709 --> 00:45:10,085 [scoffs] 750 00:45:10,085 --> 00:45:12,045 Look, Kris, this isn't your job. 751 00:45:12,045 --> 00:45:13,505 If you want this guy tailed 752 00:45:13,505 --> 00:45:14,882 then you get your boss or the cops. 753 00:45:14,882 --> 00:45:16,383 I already did that. 754 00:45:17,593 --> 00:45:19,303 What if I find something that they didn't? 755 00:45:19,303 --> 00:45:21,305 Come on, Kris. You are not Superwoman. 756 00:45:22,764 --> 00:45:25,475 Look, this can only end one of two ways, 757 00:45:25,475 --> 00:45:27,811 either you are stalking an innocent man, 758 00:45:27,811 --> 00:45:30,147 and we both know how that can end if you get caught, 759 00:45:30,147 --> 00:45:33,442 or you are tailing a murderer. 760 00:45:33,442 --> 00:45:35,319 Both ways are bad. 761 00:45:35,319 --> 00:45:37,529 I wouldn't expect you to understand. 762 00:45:42,743 --> 00:45:44,828 This is why you've been blowing me off, huh? 763 00:45:46,079 --> 00:45:48,123 Huh? Because you've been over here obsessing 764 00:45:48,123 --> 00:45:50,584 -over this guy? -Yes! I'm obsessing! 765 00:45:51,919 --> 00:45:54,379 He killed my baby niece 766 00:45:54,379 --> 00:45:55,923 and she was in my care! 767 00:45:55,923 --> 00:45:57,966 This is my fault! 768 00:45:57,966 --> 00:45:59,468 Kris... 769 00:45:59,468 --> 00:46:02,471 [sobbing] My sister... 770 00:46:02,471 --> 00:46:05,682 trusted me with her baby's life 771 00:46:05,682 --> 00:46:07,059 and now she's gone. 772 00:46:08,685 --> 00:46:10,771 It's my fault. 773 00:46:10,771 --> 00:46:12,564 So, I'm gonna do everything in my power 774 00:46:12,564 --> 00:46:15,734 to make sure that monster is brought to justice! 775 00:46:19,488 --> 00:46:21,281 Does Leslie know what you're doing? 776 00:46:21,281 --> 00:46:23,534 Does she know that you're over here doing this? 777 00:46:25,410 --> 00:46:27,996 Yes. But she doesn't know everything. 778 00:46:29,373 --> 00:46:32,000 She's dealing with enough right now and honestly... 779 00:46:37,130 --> 00:46:38,757 I am, too. 780 00:46:42,177 --> 00:46:44,930 Look, baby... 781 00:46:46,390 --> 00:46:48,308 this isn't your fault. 782 00:46:48,308 --> 00:46:51,770 -Nobody's blaming you. -I blame me! 783 00:46:51,770 --> 00:46:53,647 I... 784 00:46:53,647 --> 00:46:55,691 I blame me. 785 00:46:55,691 --> 00:46:58,443 She wouldn't want this for you, Kris. 786 00:46:59,486 --> 00:47:01,238 No. 787 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 But what she wants is her baby back 788 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 and we can't do that! 789 00:47:07,327 --> 00:47:08,954 So, I'm gonna do whatever it takes 790 00:47:08,954 --> 00:47:11,206 to make sure he pays for everything he did! 791 00:47:11,206 --> 00:47:14,918 Kris, baby, this is consuming you. 792 00:47:14,918 --> 00:47:16,837 You gotta talk to someone. 793 00:47:18,172 --> 00:47:21,592 Martin, you either get behind me 794 00:47:21,592 --> 00:47:23,135 and support me 795 00:47:23,135 --> 00:47:24,928 or you can just... 796 00:47:26,471 --> 00:47:28,473 Or I can just what, Kris? 797 00:47:33,520 --> 00:47:36,648 Or you can just leave me alone and get out of my life 798 00:47:36,648 --> 00:47:39,359 because honestly, I can't deal with this right now. 799 00:47:42,196 --> 00:47:43,405 Wow. 800 00:47:45,199 --> 00:47:46,700 So, it's like that, huh? 801 00:47:52,039 --> 00:47:53,248 It's like that. 802 00:48:15,187 --> 00:48:16,605 Goodbye, Kris. 803 00:48:33,872 --> 00:48:36,166 [siren blares] 804 00:48:36,166 --> 00:48:39,336 [police radio chatter] 805 00:48:44,091 --> 00:48:47,094 [singer singing in foreign language over radio] 806 00:49:26,091 --> 00:49:28,427 [Leslie] I know you're doing this for me, 807 00:49:28,427 --> 00:49:29,761 and I thank you for that. 808 00:49:29,761 --> 00:49:31,722 I really do, but-- 809 00:49:31,722 --> 00:49:34,224 We're gonna get him, Leslie. 810 00:49:34,224 --> 00:49:36,101 We just need real, concrete, evidence 811 00:49:36,101 --> 00:49:37,853 to put Vernon away. 812 00:49:37,853 --> 00:49:39,897 I can get that. 813 00:49:39,897 --> 00:49:42,024 We did the best we could, 814 00:49:42,024 --> 00:49:44,318 and they let that bastard walk, 815 00:49:44,318 --> 00:49:46,111 scot-free. 816 00:49:46,111 --> 00:49:48,238 I don't trust the justice system. 817 00:49:49,865 --> 00:49:51,658 I think it's time we take matters 818 00:49:51,658 --> 00:49:53,160 into our own hands. 819 00:49:53,160 --> 00:49:54,745 What do you mean? 820 00:49:54,745 --> 00:49:56,914 I mean taking the justice system 821 00:49:56,914 --> 00:49:58,373 into our own hands. 822 00:49:58,373 --> 00:50:00,125 Leslie, you know I can't do that. 823 00:50:00,125 --> 00:50:01,251 I will lose my job 824 00:50:01,251 --> 00:50:03,170 or even worse, go to jail. 825 00:50:03,170 --> 00:50:06,381 He took my baby from me and now he's walking free! 826 00:50:06,381 --> 00:50:08,967 I understand that, Leslie, but there's rules. 827 00:50:08,967 --> 00:50:10,886 Don't give me that rules crap. 828 00:50:10,886 --> 00:50:12,971 Either you're gonna help me 829 00:50:12,971 --> 00:50:15,182 or I'm gonna help myself. 830 00:50:15,182 --> 00:50:16,975 Come on, Leslie. 831 00:50:52,845 --> 00:50:54,137 [phone chimes] 832 00:51:26,461 --> 00:51:28,297 I always knew you're the one. 833 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 [giggles] 834 00:51:45,856 --> 00:51:47,149 Ms. Jordan? 835 00:51:48,233 --> 00:51:49,985 -Yes. -I'll be your Maitre D' 836 00:51:49,985 --> 00:51:51,278 for the evening. 837 00:51:51,278 --> 00:51:53,405 Please, right this way. 838 00:52:02,706 --> 00:52:05,292 The gentleman will be with you shortly. 839 00:52:05,292 --> 00:52:07,503 Would you like a glass of wine, champagne? 840 00:52:07,503 --> 00:52:08,754 Moscato will be perfect. 841 00:52:08,754 --> 00:52:10,297 -Thank you. -Right away. 842 00:52:19,848 --> 00:52:22,851 [ominous music] 843 00:52:30,901 --> 00:52:32,736 So basic. 844 00:52:32,736 --> 00:52:35,697 I would have taken you for a red wine, woman. 845 00:52:35,697 --> 00:52:37,407 You son of a... 846 00:52:37,407 --> 00:52:38,408 Come now. 847 00:52:39,493 --> 00:52:41,828 No need to make a scene. 848 00:52:41,828 --> 00:52:44,164 No need to get the authorities involved. 849 00:52:45,707 --> 00:52:47,835 Call them. Go ahead. 850 00:52:47,835 --> 00:52:49,211 [Vernon scoffs] 851 00:52:50,546 --> 00:52:52,130 And ruin the night. 852 00:52:53,257 --> 00:52:57,010 After you so graciously accepted my offer. 853 00:53:01,515 --> 00:53:02,975 You? 854 00:53:02,975 --> 00:53:04,309 [Vernon chuckles] 855 00:53:06,395 --> 00:53:08,313 [Vernon] I wouldn't leave if I were you, 856 00:53:08,313 --> 00:53:10,232 especially if one were truly guilty 857 00:53:10,232 --> 00:53:12,818 of what you accuse me of. 858 00:53:15,320 --> 00:53:16,905 If I were you, I would be worried 859 00:53:16,905 --> 00:53:19,867 about my cohort's well-being. 860 00:53:21,618 --> 00:53:23,579 Where is Martin? 861 00:53:25,205 --> 00:53:27,332 Excellent question. 862 00:53:28,375 --> 00:53:31,670 Such a perfect topic of conversation over dinner, 863 00:53:31,670 --> 00:53:33,005 wouldn't you say? 864 00:53:36,425 --> 00:53:37,509 Let's make a deal. 865 00:53:37,509 --> 00:53:38,719 [clears throat] 866 00:53:38,719 --> 00:53:40,429 You sit, 867 00:53:40,429 --> 00:53:42,097 have dinner with me, 868 00:53:42,097 --> 00:53:45,517 and after dinner I will give you Martin's phone, 869 00:53:45,517 --> 00:53:47,936 and tell you where he is. 870 00:53:47,936 --> 00:53:50,189 -Is everything all right? -Oh! 871 00:53:50,189 --> 00:53:52,941 Splendid. 872 00:53:52,941 --> 00:53:56,195 I'll have a glass of champagne, 873 00:53:56,195 --> 00:53:57,571 the blue caviar, 874 00:53:57,571 --> 00:54:00,407 and the filet mignon, 875 00:54:00,407 --> 00:54:03,452 extremely rare seafood plate. 876 00:54:04,494 --> 00:54:06,496 [Maitre D'] Absolutely, sir, right away. 877 00:54:08,665 --> 00:54:10,667 What is this? 878 00:54:10,667 --> 00:54:13,378 It's my attempt to let the past be the past. 879 00:54:13,378 --> 00:54:16,840 Let bygones be bygones. 880 00:54:16,840 --> 00:54:20,135 Let's start a new beginning. 881 00:54:22,137 --> 00:54:24,348 Let me get this straight. 882 00:54:24,348 --> 00:54:26,266 You kidnap my boyfriend. 883 00:54:26,266 --> 00:54:27,726 You steal his phone. 884 00:54:27,726 --> 00:54:29,436 You trick me into coming here, 885 00:54:29,436 --> 00:54:31,355 coerce me into having dinner with you 886 00:54:31,355 --> 00:54:34,900 after you just singlehandedly killed my niece? 887 00:54:35,943 --> 00:54:38,153 You are one sick psycho. 888 00:54:38,153 --> 00:54:39,488 [Vernon] Oh. 889 00:54:39,488 --> 00:54:42,824 No need to be so crass, Kristen. 890 00:54:42,824 --> 00:54:45,410 Pygmalion. Pygmalion. Pygmalion. 891 00:54:46,453 --> 00:54:49,331 I was merely just trying to have a moment with you. 892 00:54:50,374 --> 00:54:52,835 One would call this romantic. 893 00:54:52,835 --> 00:54:54,837 If you... 894 00:54:54,837 --> 00:54:56,630 think for one second 895 00:54:56,630 --> 00:54:58,215 that I feel anything for you 896 00:54:58,215 --> 00:54:59,758 other than sheer hatred and contempt, 897 00:54:59,758 --> 00:55:02,469 you are sadly mistaken. 898 00:55:03,887 --> 00:55:06,139 Hmm, I could understand. 899 00:55:06,139 --> 00:55:09,226 You know, after all of the fiasco with the authorities, 900 00:55:09,226 --> 00:55:11,562 and then the tragic death of Angela, well, 901 00:55:11,562 --> 00:55:15,232 you know, one could see your point of view. 902 00:55:15,232 --> 00:55:17,317 What you did. 903 00:55:17,317 --> 00:55:18,777 What you did to An... 904 00:55:19,987 --> 00:55:22,573 What you did to Angela, you animal. 905 00:55:22,573 --> 00:55:24,074 I swear 906 00:55:24,074 --> 00:55:27,744 if you speak her name one more time, 907 00:55:27,744 --> 00:55:30,038 I don't care if Martin is safe or not, 908 00:55:30,038 --> 00:55:33,083 I will personally kill you right where you sit. 909 00:55:35,878 --> 00:55:39,548 I see, you're not gonna make this easy. 910 00:55:41,383 --> 00:55:44,720 [speaking foreign language] 911 00:55:46,180 --> 00:55:49,224 You know, it was tragic, what happened to... 912 00:55:52,686 --> 00:55:55,063 Your niece's tragic death, 913 00:55:56,106 --> 00:55:57,399 that was awful. 914 00:55:58,567 --> 00:56:00,611 But the real question is, 915 00:56:01,904 --> 00:56:04,865 would you have traded places with her? 916 00:56:04,865 --> 00:56:06,241 What... 917 00:56:06,241 --> 00:56:07,910 What kind of sick question is that? 918 00:56:08,952 --> 00:56:10,704 Just a conversation. 919 00:56:12,539 --> 00:56:13,790 So? 920 00:56:15,667 --> 00:56:17,044 In a heartbeat. 921 00:56:20,506 --> 00:56:22,299 Interesting. 922 00:56:24,593 --> 00:56:27,054 Madam, sir, 923 00:56:27,054 --> 00:56:28,639 fresh caviar. 924 00:56:28,639 --> 00:56:30,891 -[Vernon] Merci! -[Maitre D'] And your champagne. 925 00:56:30,891 --> 00:56:32,434 Ah! 926 00:56:34,061 --> 00:56:36,480 You should really try the caviar. 927 00:56:36,480 --> 00:56:39,983 It is simply fantastic. 928 00:56:39,983 --> 00:56:43,195 Simply to die for in the West Coast. 929 00:56:44,404 --> 00:56:46,198 I've lost my appetite. 930 00:56:48,909 --> 00:56:50,118 So... 931 00:56:51,662 --> 00:56:53,539 did I get the perfume right? 932 00:56:54,581 --> 00:56:55,624 Hmm. 933 00:56:57,543 --> 00:56:59,795 Vendetta by Valentino, 934 00:57:00,838 --> 00:57:02,047 correct? 935 00:57:03,423 --> 00:57:07,135 Ah, so apropos for a prosecuting attorney. 936 00:57:07,135 --> 00:57:10,055 Such a unique scent. 937 00:57:10,055 --> 00:57:13,058 And it has been discontinued for a few years now, 938 00:57:13,058 --> 00:57:15,269 so it wasn't easy to get. 939 00:57:15,269 --> 00:57:17,729 How do you even know what perfume I wear? 940 00:57:19,857 --> 00:57:23,026 That day in the courtroom. 941 00:57:23,026 --> 00:57:25,654 Then, again, at the gallery. 942 00:57:27,406 --> 00:57:29,616 -What? -My mother used to wear it. 943 00:57:30,742 --> 00:57:32,744 You don't really believe that I didn't know 944 00:57:32,744 --> 00:57:35,747 that you were following me around, counselor. 945 00:57:35,747 --> 00:57:37,749 But I must say, 946 00:57:37,749 --> 00:57:40,669 oh, I was so thrilled 947 00:57:40,669 --> 00:57:42,546 to have you... 948 00:57:42,546 --> 00:57:44,464 so close. 949 00:57:44,464 --> 00:57:47,885 Ah, but I was hoping that you would go even further. 950 00:57:47,885 --> 00:57:49,970 That you would follow me to Paris 951 00:57:49,970 --> 00:57:52,431 so you could see the chandeliers 952 00:57:52,431 --> 00:57:54,683 and the Eiffel Tower. 953 00:57:54,683 --> 00:57:57,769 So I could show you all of the sites. 954 00:57:57,769 --> 00:58:00,063 [Kristen] This is a game to you, isn't this? 955 00:58:00,063 --> 00:58:01,815 On the contrary, 956 00:58:02,858 --> 00:58:04,526 Kristen, 957 00:58:04,526 --> 00:58:07,070 this is kismet. 958 00:58:07,070 --> 00:58:10,032 Our worlds were meant to be intertwined, 959 00:58:10,032 --> 00:58:11,700 fate... 960 00:58:11,700 --> 00:58:13,744 brought you into my life. 961 00:58:13,744 --> 00:58:16,496 It wasn't fate. 962 00:58:16,496 --> 00:58:18,165 It was your crime. 963 00:58:18,165 --> 00:58:19,958 You are a murderer, 964 00:58:19,958 --> 00:58:22,044 and you were caught. 965 00:58:22,044 --> 00:58:24,922 The only reason why you sit here free 966 00:58:24,922 --> 00:58:26,423 is because you got lucky. 967 00:58:27,841 --> 00:58:30,427 What you call serendipitous, I call divinity. 968 00:58:30,427 --> 00:58:32,054 Call it what you want, 969 00:58:32,054 --> 00:58:33,805 but I promise you you will never do it again 970 00:58:33,805 --> 00:58:35,015 because I'm personally going 971 00:58:35,015 --> 00:58:37,309 to make sure I take you down myself. 972 00:58:38,393 --> 00:58:41,772 Why wallow in such sorrow? 973 00:58:41,772 --> 00:58:43,649 Ah, 974 00:58:43,649 --> 00:58:45,859 you know, my attorneys have informed me 975 00:58:45,859 --> 00:58:48,153 that they have arrested a man 976 00:58:48,153 --> 00:58:51,698 that they believe is responsible for the crime. 977 00:58:51,698 --> 00:58:53,033 See? 978 00:58:53,033 --> 00:58:54,701 Justice has been served. 979 00:58:55,827 --> 00:58:58,247 So, please, 980 00:58:58,247 --> 00:58:59,790 let's start anew. 981 00:59:00,832 --> 00:59:04,503 Get this through your thick psychotic skull. 982 00:59:04,503 --> 00:59:06,088 I wasn't surveilling you 983 00:59:06,088 --> 00:59:09,299 out of some twisted attraction. 984 00:59:09,299 --> 00:59:13,053 You are nothing more to me than a depraved lunatic 985 00:59:13,053 --> 00:59:15,138 that deserves to spend the rest of his life 986 00:59:15,138 --> 00:59:18,058 in a six by eight concrete home on death row. 987 00:59:18,058 --> 00:59:20,727 Do you understand me, Vernon? 988 00:59:21,770 --> 00:59:23,397 Did you catch my drift? 989 00:59:25,691 --> 00:59:28,235 This is the part where we kiss. 990 00:59:29,278 --> 00:59:31,697 But since you're gonna be such a Debbie Downer... 991 00:59:31,697 --> 00:59:33,949 [clear throat] Let's just call it a night. 992 00:59:33,949 --> 00:59:36,451 Where is Martin, Vernon? 993 00:59:38,704 --> 00:59:40,914 Here's Martin's phone. 994 00:59:41,957 --> 00:59:44,835 He's in the LA Marriott, 995 00:59:44,835 --> 00:59:46,503 Room 4266. 996 00:59:47,546 --> 00:59:50,424 [speaking foreign language] 997 00:59:50,424 --> 00:59:52,176 You should run along. 998 00:59:52,176 --> 00:59:55,429 No telling how long he will be conscious. 999 00:59:56,471 --> 01:00:02,895 [singing in foreign language] 1000 01:00:19,745 --> 01:00:22,748 [tense music] 1001 01:00:27,878 --> 01:00:29,129 Pablo. 1002 01:00:30,547 --> 01:00:31,840 Kristen, what the hell is going on? 1003 01:00:31,840 --> 01:00:33,342 I don't know. It's Vernon, 1004 01:00:33,342 --> 01:00:35,010 I think he did something to Martin. 1005 01:00:35,010 --> 01:00:37,095 Oh, okay. All right. Did he say a room number? 1006 01:00:37,095 --> 01:00:39,640 -What's the room number? -4266. 1007 01:00:39,640 --> 01:00:41,099 4266. 1008 01:00:42,809 --> 01:00:45,521 [Pablo] I need a key to 4266 right away. 1009 01:00:46,980 --> 01:00:49,274 Mr. Sanders, if you're in there, open up. 1010 01:00:49,274 --> 01:00:50,275 It's the police. 1011 01:00:51,985 --> 01:00:53,695 Can I--can I help you? 1012 01:00:53,695 --> 01:00:55,280 Martin? 1013 01:00:55,280 --> 01:00:58,492 Oh, you must be the ex-girlfriend. 1014 01:00:58,492 --> 01:01:00,702 Martin. Martin. 1015 01:01:02,538 --> 01:01:04,122 Martin, wake up! 1016 01:01:05,707 --> 01:01:07,292 -Kristen? -[Kristen] Son of a bitch. 1017 01:01:07,292 --> 01:01:08,627 What are you doing here? 1018 01:01:09,837 --> 01:01:12,756 -You lost something? -What's going on? 1019 01:01:12,756 --> 01:01:14,216 [Pablo] Kristen, maybe we should go. 1020 01:01:14,216 --> 01:01:15,968 Did Vernon put you up to this? 1021 01:01:15,968 --> 01:01:18,470 Hey, I'm not in this. 1022 01:01:18,470 --> 01:01:20,764 This is between you guys. 1023 01:01:20,764 --> 01:01:22,558 Yeah, Kris, it's between us. 1024 01:01:22,558 --> 01:01:24,351 You kick me out, remember? 1025 01:01:24,351 --> 01:01:25,894 You... 1026 01:01:25,894 --> 01:01:27,729 Come on. Come on. Definitely time to go. 1027 01:01:27,729 --> 01:01:30,357 -Let's go. -[Kristen] Don't call me! 1028 01:01:30,357 --> 01:01:32,484 -It's over, Martin. -[Pablo] Come on. 1029 01:01:42,286 --> 01:01:44,621 You wanna tell me what that was all about? 1030 01:01:44,621 --> 01:01:47,165 Vernon, he text me. 1031 01:01:47,165 --> 01:01:48,959 He invited me to dinner. 1032 01:01:50,252 --> 01:01:52,045 You had dinner with Vernon Wilkens? 1033 01:01:52,045 --> 01:01:53,338 Yes. No! 1034 01:01:54,464 --> 01:01:56,508 I went there thinking it was Martin. 1035 01:01:56,508 --> 01:01:58,427 He got ahold of his phone. 1036 01:01:58,427 --> 01:02:00,971 I'm guessing that slut upstairs must've handed it over 1037 01:02:00,971 --> 01:02:03,098 in between screw sessions. 1038 01:02:03,098 --> 01:02:04,850 It's when I got there 1039 01:02:04,850 --> 01:02:07,769 that he insinuated something happened to Martin. 1040 01:02:07,769 --> 01:02:09,521 Why go through all the trouble? 1041 01:02:09,521 --> 01:02:11,315 He knows I'm tailing him. 1042 01:02:11,315 --> 01:02:14,151 In his sick mind, it's some type of flirtation. 1043 01:02:14,151 --> 01:02:17,779 He referred to me attacking him in court as kismet fate. 1044 01:02:20,490 --> 01:02:22,117 You gotta be kidding me. 1045 01:02:23,202 --> 01:02:25,537 -You sure know how to pick 'em. -Come on, Pablo. 1046 01:02:26,580 --> 01:02:28,165 It's not funny. 1047 01:02:28,165 --> 01:02:30,584 I could be next on this man's hit list. 1048 01:02:30,584 --> 01:02:33,003 Okay. All right. It's okay. 1049 01:02:35,005 --> 01:02:37,966 You got some place to stay? Your sister's maybe? 1050 01:02:37,966 --> 01:02:40,844 I would never bring this murderer to her doorstep. 1051 01:02:40,844 --> 01:02:42,679 It's been enough. 1052 01:02:42,679 --> 01:02:43,972 You're right. 1053 01:02:45,057 --> 01:02:48,435 All right. Go home, pack a bag, get some clothes. 1054 01:02:48,435 --> 01:02:50,646 I got some place you can stay. 1055 01:02:50,646 --> 01:02:52,439 I usually put my CIs there during a trial 1056 01:02:52,439 --> 01:02:53,607 to keep tabs on them. 1057 01:02:54,650 --> 01:02:57,027 -Thank you. -You got protection? 1058 01:02:57,027 --> 01:02:59,238 I got pepper spray and a Taser in the car. 1059 01:02:59,238 --> 01:03:00,656 [Pablo] Here. 1060 01:03:00,656 --> 01:03:01,990 Take this. 1061 01:03:03,951 --> 01:03:05,911 You know how to use it? 1062 01:03:05,911 --> 01:03:07,120 Do I? 1063 01:03:08,288 --> 01:03:09,456 Hey. 1064 01:03:10,958 --> 01:03:12,668 I'll send somebody to tail you, 1065 01:03:12,668 --> 01:03:14,127 make sure you get there safe. 1066 01:03:15,170 --> 01:03:16,797 Thanks so much, Pablo. 1067 01:03:17,840 --> 01:03:19,800 Yeah, anytime. 1068 01:03:19,800 --> 01:03:22,803 [tense music] 1069 01:03:33,272 --> 01:03:36,275 [dramatic music] 1070 01:04:15,981 --> 01:04:18,275 [knocks on door] 1071 01:04:18,275 --> 01:04:21,278 [singer singing in foreign language over radio] 1072 01:04:28,118 --> 01:04:30,787 Detective Espinoza. 1073 01:04:30,787 --> 01:04:34,208 Uh, please, come in. 1074 01:04:39,588 --> 01:04:42,674 What brings you here so late at night? 1075 01:04:44,259 --> 01:04:47,471 I don't know what kind of game you're trying to play. 1076 01:04:47,471 --> 01:04:49,223 But it ends now. 1077 01:04:49,223 --> 01:04:51,391 You hear me? 1078 01:04:51,391 --> 01:04:53,602 I'm--I--I'm so sorry. 1079 01:04:53,602 --> 01:04:55,062 You... 1080 01:04:55,062 --> 01:04:56,271 You caught me. 1081 01:04:57,397 --> 01:04:58,565 I--I'm at a loss. 1082 01:04:58,565 --> 01:05:00,400 I have no idea 1083 01:05:00,400 --> 01:05:02,152 what you're talking about. 1084 01:05:02,152 --> 01:05:05,030 You know exactly what I'm talking about. 1085 01:05:05,030 --> 01:05:06,031 Kristen! 1086 01:05:07,282 --> 01:05:09,535 You think it was funny trying to set her up like that? 1087 01:05:10,536 --> 01:05:12,246 Ms. Jordan... 1088 01:05:13,413 --> 01:05:18,585 I believe you and she misunderstood my intentions. 1089 01:05:18,585 --> 01:05:20,587 I was merely trying to inform her 1090 01:05:20,587 --> 01:05:23,841 of her significant other wayward behavior. 1091 01:05:25,092 --> 01:05:28,846 Being a good Samaritan and giving her his phone. 1092 01:05:31,223 --> 01:05:32,850 I know what you're trying to do. 1093 01:05:32,850 --> 01:05:35,727 You're trying to intimidate her, 1094 01:05:35,727 --> 01:05:37,688 let her know you can get at her. 1095 01:05:40,357 --> 01:05:43,360 [suspenseful music] 1096 01:05:43,360 --> 01:05:44,736 [gasps] Oh, please, please. 1097 01:05:44,736 --> 01:05:46,530 How does it feel now? 1098 01:05:46,530 --> 01:05:49,032 No, no, no. Please, please, don't hurt me, please. 1099 01:05:49,032 --> 01:05:51,577 How does it feel to be threatened right in your face? 1100 01:05:51,577 --> 01:05:53,954 Please, don't hurt me. 1101 01:05:53,954 --> 01:05:55,956 [sobbing] 1102 01:06:01,044 --> 01:06:05,048 Uh, it's seems the LAPD 1103 01:06:05,048 --> 01:06:08,635 is looking for another discrimination lawsuit. 1104 01:06:10,304 --> 01:06:13,974 Now, unless you're prepared 1105 01:06:13,974 --> 01:06:18,437 to see how far this will go, 1106 01:06:18,437 --> 01:06:22,316 but I would think twice about your next move. 1107 01:06:26,570 --> 01:06:28,405 Ah, good man. 1108 01:06:30,199 --> 01:06:31,992 This isn't over, Wilkens. 1109 01:06:33,327 --> 01:06:38,123 You are amusing. 1110 01:06:38,123 --> 01:06:39,374 Huh. 1111 01:06:39,374 --> 01:06:41,919 Such bravado 1112 01:06:41,919 --> 01:06:44,755 playing the white knight, 1113 01:06:44,755 --> 01:06:47,174 showing up to be the hero. 1114 01:06:49,843 --> 01:06:51,637 Does she know? 1115 01:06:51,637 --> 01:06:53,096 What are you talking about? 1116 01:06:53,096 --> 01:06:56,016 That you have feelings for her? 1117 01:06:59,561 --> 01:07:05,108 Ah, another rooster in the hen house. 1118 01:07:05,108 --> 01:07:06,401 Ah. 1119 01:07:07,778 --> 01:07:12,032 Like I said, it is of no consequence to me. 1120 01:07:12,032 --> 01:07:16,286 But you are amusing. 1121 01:07:17,704 --> 01:07:20,707 Have a good night, detective. 1122 01:07:20,707 --> 01:07:23,710 [suspenseful music] 1123 01:07:23,710 --> 01:07:25,712 [laughs] 1124 01:07:31,093 --> 01:07:33,178 [cell phone rings] 1125 01:07:33,178 --> 01:07:34,847 [Pablo] Questioned the girl. 1126 01:07:34,847 --> 01:07:36,682 Name is Beauty. 1127 01:07:36,682 --> 01:07:38,976 She said some guy paid her to steal Martin's phone 1128 01:07:38,976 --> 01:07:40,394 and drug him. 1129 01:07:40,394 --> 01:07:42,437 10K. 1130 01:07:42,437 --> 01:07:44,940 You know, whoever it is got a lot of money 1131 01:07:44,940 --> 01:07:47,067 to be able to drop $10,000 or something like that. 1132 01:07:47,067 --> 01:07:48,986 [Kristen] You think it was Vernon? 1133 01:07:48,986 --> 01:07:50,320 Could be. 1134 01:07:50,320 --> 01:07:52,698 She didn't give us his name. 1135 01:07:52,698 --> 01:07:55,117 [Kristen] I found something interesting in Vernon's file. 1136 01:07:55,117 --> 01:07:57,369 Apparently, Vernon has a history of violence 1137 01:07:57,369 --> 01:07:59,037 dating back to his childhood. 1138 01:07:59,037 --> 01:08:00,831 He watched his father killed his mother 1139 01:08:00,831 --> 01:08:02,040 right in front of him, 1140 01:08:02,040 --> 01:08:04,668 who was an inspiring model. 1141 01:08:04,668 --> 01:08:06,503 And you know what else is interesting? 1142 01:08:06,503 --> 01:08:08,130 It was a single stab wound 1143 01:08:08,130 --> 01:08:10,132 on the left side between the ribs. 1144 01:08:10,132 --> 01:08:12,092 I'll do you one better. 1145 01:08:12,092 --> 01:08:13,969 I called in a favor at the FBI 1146 01:08:13,969 --> 01:08:16,388 and they did some digging on your boy. 1147 01:08:16,388 --> 01:08:19,641 It turns out that every single address that Vernon's had 1148 01:08:19,641 --> 01:08:22,477 in and out of the country over the past 20 years, 1149 01:08:22,477 --> 01:08:24,855 has had a woman's mutilated corpse 1150 01:08:24,855 --> 01:08:27,149 found within a 30-mile radius. 1151 01:08:27,149 --> 01:08:29,776 -Are you serious? -As a heart attack. 1152 01:08:29,776 --> 01:08:31,778 [Kristen] Why haven't they done anything before now? 1153 01:08:32,988 --> 01:08:34,448 We need to get him. 1154 01:08:34,448 --> 01:08:35,657 [Pablo] He wasn't on their radar. 1155 01:08:35,657 --> 01:08:37,576 They haven't been able to connect the dots. 1156 01:08:37,576 --> 01:08:39,077 Think about it. 1157 01:08:39,077 --> 01:08:41,872 That's ten countries, three continents. 1158 01:08:41,872 --> 01:08:44,208 All the victims have been homeless, 1159 01:08:44,208 --> 01:08:46,835 transient, known prostitutes. 1160 01:08:46,835 --> 01:08:48,587 That's over 20 victims. 1161 01:08:48,587 --> 01:08:51,507 And every time they would get closer, 1162 01:08:51,507 --> 01:08:53,383 he'd just pick up and leave 1163 01:08:53,383 --> 01:08:55,260 before they can even blink their eyes. 1164 01:08:55,260 --> 01:08:58,138 So, why did he stay after Angela? 1165 01:08:58,138 --> 01:08:59,223 That's a good question. 1166 01:09:01,892 --> 01:09:03,894 [birds chirping] 1167 01:09:06,271 --> 01:09:07,856 Sorry, we're closed. 1168 01:09:17,491 --> 01:09:20,577 [suspenseful music] 1169 01:09:20,577 --> 01:09:22,162 I'm sure you have time 1170 01:09:22,162 --> 01:09:23,997 -for one more customer. -[gasps] 1171 01:09:30,879 --> 01:09:33,215 -He came to the bakery? -What the hell, Kris? 1172 01:09:33,215 --> 01:09:35,467 What am I supposed to... I wanna kill him. 1173 01:09:35,467 --> 01:09:36,969 What do you mean, he come to the shop? 1174 01:09:36,969 --> 01:09:39,471 Calm down. Let me figure this out. 1175 01:09:39,471 --> 01:09:40,681 Just calm down. 1176 01:09:40,681 --> 01:09:43,058 I know. Let me talk to her. 1177 01:09:45,561 --> 01:09:46,562 Sis. 1178 01:09:48,730 --> 01:09:51,233 I came as fast as I could. 1179 01:09:51,233 --> 01:09:54,236 -What happened? -He came to the shop. 1180 01:09:54,236 --> 01:09:55,988 He threatened to kill me. 1181 01:09:55,988 --> 01:09:58,532 He threatened the family. 1182 01:09:58,532 --> 01:10:00,284 [sobs] 1183 01:10:00,284 --> 01:10:02,035 I'm so sorry. 1184 01:10:02,035 --> 01:10:05,998 I swear, we're gonna get this bastard. 1185 01:10:05,998 --> 01:10:08,584 Really? Who? 1186 01:10:08,584 --> 01:10:09,751 The police department? 1187 01:10:11,879 --> 01:10:14,548 Excuse me if I've lost all faith. 1188 01:10:14,548 --> 01:10:18,302 Because of them, he's out free. 1189 01:10:18,302 --> 01:10:20,929 Free to do whatever the hell he wants, 1190 01:10:20,929 --> 01:10:23,348 including what he did today. 1191 01:10:25,642 --> 01:10:27,811 Look, I'll talk to Pablo 1192 01:10:27,811 --> 01:10:29,980 and see what we can do about this. 1193 01:10:29,980 --> 01:10:32,357 I'm tired of you playing by the book. 1194 01:10:32,357 --> 01:10:34,902 I get you not trying to lose your job, 1195 01:10:34,902 --> 01:10:37,446 but if you don't do something about this, 1196 01:10:37,446 --> 01:10:41,116 you're gonna end up losing your family. 1197 01:10:41,116 --> 01:10:42,534 He's insane! 1198 01:10:44,661 --> 01:10:46,663 [sobs] 1199 01:10:50,834 --> 01:10:53,837 [somber music] 1200 01:11:04,181 --> 01:11:06,183 [birds chirping] 1201 01:11:06,183 --> 01:11:09,811 Okay. You know I've been watching him. 1202 01:11:09,811 --> 01:11:12,773 So, I know everything there is to know about him. 1203 01:11:12,773 --> 01:11:14,858 Where he lives, where he hangs out. 1204 01:11:17,402 --> 01:11:19,821 And like you said, 1205 01:11:19,821 --> 01:11:22,032 the law isn't doing enough for us. 1206 01:11:22,032 --> 01:11:24,952 So, I'm gonna take matters into my own hands. 1207 01:11:32,084 --> 01:11:34,586 Are you sure you wanna go through with this? 1208 01:11:34,586 --> 01:11:37,005 I'm gonna do whatever it takes 1209 01:11:37,005 --> 01:11:39,466 to make sure I bring down this monster. 1210 01:11:42,135 --> 01:11:43,679 Whatever it takes. 1211 01:11:45,097 --> 01:11:46,557 Whatever it takes. 1212 01:11:46,557 --> 01:11:49,560 [tense music] 1213 01:11:55,899 --> 01:11:58,235 [gunfire] 1214 01:11:58,235 --> 01:12:01,822 [dramatic music] 1215 01:12:06,660 --> 01:12:08,662 [gunfire] 1216 01:12:21,717 --> 01:12:24,761 [dramatic music] 1217 01:12:25,804 --> 01:12:27,389 [Maitre D'] Mr. Wilkens, right this way. 1218 01:12:50,037 --> 01:12:53,040 [Vernon] You are beautiful. 1219 01:12:53,040 --> 01:12:54,208 Thank you. 1220 01:12:55,876 --> 01:12:57,461 Mind if I take a seat? 1221 01:13:00,631 --> 01:13:05,928 Ms. Jordan, such a pleasant surprise. 1222 01:13:05,928 --> 01:13:09,264 You know I'm not gonna take too much of your time. 1223 01:13:09,264 --> 01:13:12,643 I just wanted to personally let you know 1224 01:13:14,144 --> 01:13:16,563 I'm coming for you, Vernon. 1225 01:13:16,563 --> 01:13:21,276 And what I'm gonna do to you, hmm, 1226 01:13:21,276 --> 01:13:23,111 is far more worse 1227 01:13:23,111 --> 01:13:24,947 than what you actually deserve. 1228 01:13:27,199 --> 01:13:28,784 Is that a threat? 1229 01:13:28,784 --> 01:13:30,577 Oh, yeah. 1230 01:13:37,417 --> 01:13:39,545 Not if I get to you first. 1231 01:13:46,593 --> 01:13:48,220 Enjoy. 1232 01:13:48,220 --> 01:13:49,638 Oh, I will. 1233 01:13:57,980 --> 01:14:00,983 [ominous music] 1234 01:14:29,845 --> 01:14:32,222 -Let's see who's stalking. -Oh, so sorry, Vernon. 1235 01:14:32,222 --> 01:14:35,225 [tense music] 1236 01:14:38,729 --> 01:14:40,314 [grimaces] 1237 01:14:40,314 --> 01:14:43,650 [tense music] 1238 01:14:52,242 --> 01:14:53,243 [Kristen grunting] 1239 01:15:05,047 --> 01:15:08,008 This is for Angela. 1240 01:15:21,647 --> 01:15:23,649 [birds chirping] 1241 01:15:27,402 --> 01:15:29,321 Come on, Mommy. I don't wanna be late! 1242 01:15:29,321 --> 01:15:30,906 [laughs] 1243 01:15:30,906 --> 01:15:33,617 Ooh, look at you. 1244 01:15:33,617 --> 01:15:35,202 Daddy did good with your outfit, 1245 01:15:35,202 --> 01:15:36,662 -baby girl. -[laughs] 1246 01:15:36,662 --> 01:15:37,955 You're ready for picture day, huh? 1247 01:15:37,955 --> 01:15:39,289 -Yeah. -All right. Come on. 1248 01:15:39,289 --> 01:15:40,666 Let mommy grab her keys. 1249 01:15:57,641 --> 01:15:59,643 [cell phone rings] 1250 01:16:01,186 --> 01:16:03,063 Hey, Pablo. What's going on? 1251 01:16:03,063 --> 01:16:04,982 [Pablo] I'm here. 1252 01:16:04,982 --> 01:16:05,983 Really? 1253 01:16:11,738 --> 01:16:13,073 I'll be right down. 1254 01:16:25,043 --> 01:16:26,962 And what brings you here? 1255 01:16:26,962 --> 01:16:29,423 Well, I figured today was a special day. 1256 01:16:29,423 --> 01:16:31,508 It's your first day back at work. 1257 01:16:31,508 --> 01:16:33,260 I wanted to do the honors of taking you. 1258 01:16:33,260 --> 01:16:34,761 Aren't you a gentleman? 1259 01:16:34,761 --> 01:16:36,638 [both chuckles] 1260 01:16:40,100 --> 01:16:42,144 So, does that mean you get coffee too? 1261 01:16:42,144 --> 01:16:43,520 -We can arrange that. -[laughs] 1262 01:16:43,520 --> 01:16:45,522 [car engine starts] 1263 01:16:49,860 --> 01:16:52,404 [indistinct chatter] 1264 01:16:52,404 --> 01:16:53,405 [camera shutter clicks] 1265 01:17:03,207 --> 01:17:04,416 [woman] Here. 1266 01:17:11,006 --> 01:17:12,925 [camera shutter clicks] 1267 01:17:12,925 --> 01:17:15,928 [suspenseful music] 1268 01:17:18,639 --> 01:17:20,516 What a beautiful dress. 1269 01:17:20,516 --> 01:17:21,934 Oh, thank you. 1270 01:17:24,228 --> 01:17:26,146 What's your name? 1271 01:17:26,146 --> 01:17:28,065 Diana. 1272 01:17:28,065 --> 01:17:32,069 Wow. Such a beautiful name. 1273 01:17:32,069 --> 01:17:34,488 Big smile, Diana. 1274 01:17:36,365 --> 01:17:38,325 Big smile. 1275 01:17:38,325 --> 01:17:40,494 [suspenseful music] 1276 01:17:40,494 --> 01:17:43,372 [camera shutter clicking] 1277 01:17:49,294 --> 01:17:52,214 [ominous music] 1278 01:17:52,214 --> 01:17:55,926 Kristen, it's great to have you back. 1279 01:17:55,926 --> 01:17:58,011 It feels good to be back, Coop. 1280 01:17:58,011 --> 01:17:59,429 Thank you. 1281 01:17:59,429 --> 01:18:03,308 [suspenseful music] 1282 01:18:03,308 --> 01:18:06,353 [bell ringing] 1283 01:18:06,353 --> 01:18:07,563 -Diana! -Diana! 1284 01:18:07,563 --> 01:18:09,356 Have a good day, guys. 1285 01:18:09,356 --> 01:18:11,650 Diana! 1286 01:18:11,650 --> 01:18:13,068 -Hey, Leslie. -Hey, Roger. 1287 01:18:13,068 --> 01:18:14,570 Have you seen Diana? 1288 01:18:14,570 --> 01:18:16,530 She's not here. She left with her uncle. 1289 01:18:17,698 --> 01:18:21,034 Uncle? What? What have you done? 1290 01:18:21,034 --> 01:18:23,245 -[Roger] Uh, I-- -No! No. Call the police! 1291 01:18:23,245 --> 01:18:25,706 -Is everything okay? -No! Call the police! 1292 01:18:25,706 --> 01:18:26,790 Oh, my God! 1293 01:18:28,250 --> 01:18:31,545 [suspenseful music] 1294 01:18:31,545 --> 01:18:32,671 [sobbing] 1295 01:18:32,671 --> 01:18:34,214 What is going on? 1296 01:18:34,214 --> 01:18:35,924 He got my baby, Kris. 1297 01:18:35,924 --> 01:18:38,218 He got my baby. [sobbing] 1298 01:18:38,218 --> 01:18:40,179 [police siren wailing] 1299 01:18:40,179 --> 01:18:42,055 Do we know for sure that it was Vernon Wilkens? 1300 01:18:42,055 --> 01:18:43,974 We've obtained school security footage of the man 1301 01:18:43,974 --> 01:18:45,475 thought to be the assailant 1302 01:18:45,475 --> 01:18:47,561 posing as a school photographer. 1303 01:18:47,561 --> 01:18:50,564 We don't know how he got her, but the footage is of him 1304 01:18:50,564 --> 01:18:52,191 putting her in the trunk of his car. 1305 01:18:52,191 --> 01:18:55,652 -My baby. My baby. -What? What's going on? 1306 01:18:55,652 --> 01:18:59,698 Please, Lord, don't let him take both of my babies. 1307 01:18:59,698 --> 01:19:02,534 [sobbing] 1308 01:19:04,286 --> 01:19:06,121 Les, are you okay? 1309 01:19:06,121 --> 01:19:08,123 -Relax. -Babe. Babe, breathe, baby. 1310 01:19:08,123 --> 01:19:09,875 -Relax. -Baby, breathe [indistinct] 1311 01:19:09,875 --> 01:19:11,919 -Ma'am, let us help her. -Breathe. 1312 01:19:11,919 --> 01:19:14,296 -[sobbing] -She's okay. 1313 01:19:14,296 --> 01:19:17,090 She's just stressed. Let's give her some space. 1314 01:19:17,090 --> 01:19:18,550 Can somebody give me a cold towel? 1315 01:19:18,550 --> 01:19:19,760 -[phone beeps] -I'll be right back. 1316 01:19:19,760 --> 01:19:21,637 [sobbing] 1317 01:19:23,472 --> 01:19:24,723 [phone beeps] 1318 01:19:24,723 --> 01:19:27,434 [suspenseful music] 1319 01:19:27,434 --> 01:19:29,436 [Leslie sobbing] 1320 01:19:31,230 --> 01:19:34,233 [suspenseful music] 1321 01:19:44,868 --> 01:19:46,745 Hey, where's that cold towel? 1322 01:19:48,163 --> 01:19:49,706 Kristen! 1323 01:19:49,706 --> 01:19:50,916 Kris! 1324 01:19:50,916 --> 01:19:53,418 Kristen! 1325 01:19:53,418 --> 01:19:55,212 -Kristen! -[Giovanni] Kris! 1326 01:19:56,672 --> 01:19:59,675 [suspenseful music] 1327 01:19:59,675 --> 01:20:01,134 She's not in there. 1328 01:20:01,134 --> 01:20:03,053 I need ice on Ms. Jordan now! 1329 01:20:04,346 --> 01:20:05,347 Kristen! 1330 01:20:06,974 --> 01:20:09,977 [tense music] 1331 01:20:36,712 --> 01:20:39,715 [door rattling] 1332 01:20:39,715 --> 01:20:42,718 [tense music] 1333 01:21:07,117 --> 01:21:10,120 [classical music playing in the background] 1334 01:21:11,288 --> 01:21:14,124 Come on, Vernon! 1335 01:21:14,124 --> 01:21:15,792 I'm here! 1336 01:21:18,462 --> 01:21:19,880 Where is Diana? 1337 01:21:19,880 --> 01:21:21,673 [Diana] Aunt Kris! 1338 01:21:21,673 --> 01:21:24,092 I'm here, baby! 1339 01:21:24,092 --> 01:21:26,929 [Diana] Aunt Kris! Aunt Kris! 1340 01:21:26,929 --> 01:21:28,931 [sobs] 1341 01:21:28,931 --> 01:21:32,267 [suspenseful music] 1342 01:21:32,267 --> 01:21:33,769 [Vernon] Aww, touching. 1343 01:21:35,687 --> 01:21:37,231 Come on, Vernon! 1344 01:21:37,231 --> 01:21:39,274 [classical music continues] 1345 01:21:39,274 --> 01:21:41,568 I'm the one you want, right? 1346 01:21:43,237 --> 01:21:44,988 Isn't that why you took her... 1347 01:21:46,365 --> 01:21:47,699 to get to me? 1348 01:21:49,201 --> 01:21:50,452 Well, I'm here now! 1349 01:21:51,870 --> 01:21:54,498 Just me, no cops! 1350 01:21:55,749 --> 01:21:57,835 [Vernon] Yes, that is correct. 1351 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 You are the one I want. 1352 01:22:02,089 --> 01:22:05,843 Actually, you're the only one I need. 1353 01:22:10,264 --> 01:22:11,473 Why? 1354 01:22:14,434 --> 01:22:17,271 What makes me so special? 1355 01:22:19,857 --> 01:22:22,192 [Vernon] Don't you know that you are my reason? 1356 01:22:23,485 --> 01:22:26,738 Everything that I've done has led me to you. 1357 01:22:30,784 --> 01:22:35,873 Is that why you killed Angela and Lynette? 1358 01:22:35,873 --> 01:22:38,375 [Vernon] Ah. 1359 01:22:38,375 --> 01:22:40,294 You're so sweet, Kristen. 1360 01:22:41,587 --> 01:22:43,839 You remind me of her. 1361 01:22:46,091 --> 01:22:48,886 Her who? 1362 01:22:48,886 --> 01:22:51,388 [classical music continues] 1363 01:22:51,388 --> 01:22:53,348 [Vernon] The only woman I ever loved. 1364 01:22:54,433 --> 01:22:55,559 My mother. 1365 01:22:56,935 --> 01:22:59,354 You should've killed me when you had the chance. 1366 01:22:59,354 --> 01:23:01,857 But you didn't. You didn't because you need me 1367 01:23:01,857 --> 01:23:05,611 just as much as I need you. 1368 01:23:05,611 --> 01:23:07,070 Come on now, Vernon. 1369 01:23:08,071 --> 01:23:09,323 Enough! 1370 01:23:11,825 --> 01:23:14,244 You wanna kill me? Kill me! 1371 01:23:15,996 --> 01:23:18,874 Just, please, let Diana go! 1372 01:23:18,874 --> 01:23:21,877 [classical music continues] 1373 01:23:21,877 --> 01:23:23,670 [Vernon] It's in the eyes, you know. 1374 01:23:25,547 --> 01:23:27,382 That's how I choose them. 1375 01:23:29,510 --> 01:23:32,846 That's how I knew you were the one the moment I saw you. 1376 01:23:32,846 --> 01:23:35,224 I didn't have to find you. 1377 01:23:35,224 --> 01:23:38,519 No, you found me. 1378 01:23:40,187 --> 01:23:44,107 Ah, so tragic what happened to Angela, but, well... 1379 01:23:46,109 --> 01:23:49,321 never could I imagine that she would lead me to you. 1380 01:23:50,322 --> 01:23:52,282 Come on, Vernon. 1381 01:23:52,282 --> 01:23:56,328 I know all about you, Vernon. 1382 01:23:56,328 --> 01:23:58,914 How your mother 1383 01:23:58,914 --> 01:24:01,667 was killed in front of you. 1384 01:24:03,335 --> 01:24:04,753 So tragic... 1385 01:24:05,879 --> 01:24:07,756 for anyone, 1386 01:24:07,756 --> 01:24:09,174 but yet... 1387 01:24:11,343 --> 01:24:12,803 not you, Vernon. 1388 01:24:14,513 --> 01:24:15,931 You're a survivor. 1389 01:24:16,974 --> 01:24:18,809 You're not a monster 1390 01:24:18,809 --> 01:24:21,019 like the man who killed your mother 1391 01:24:21,019 --> 01:24:22,855 right in front of you. 1392 01:24:27,651 --> 01:24:29,403 Even took photos... 1393 01:24:30,988 --> 01:24:32,948 with the only thing 1394 01:24:34,116 --> 01:24:35,909 your father left you with. 1395 01:24:38,245 --> 01:24:39,705 His camera. 1396 01:24:41,081 --> 01:24:43,584 Is that what this is all about, Vernon? 1397 01:24:43,584 --> 01:24:45,169 Your mother? 1398 01:24:48,255 --> 01:24:50,841 You don't know anything about me! 1399 01:24:51,842 --> 01:24:54,928 Why don't you just leave it alone? 1400 01:24:54,928 --> 01:24:58,390 But no, you had to keep digging and you had to keep digging. 1401 01:24:58,390 --> 01:25:01,018 You're obsessed with me. 1402 01:25:02,895 --> 01:25:04,897 You looked for me 1403 01:25:04,897 --> 01:25:08,567 and you even took the time 1404 01:25:08,567 --> 01:25:10,903 to get to know me. 1405 01:25:12,988 --> 01:25:16,742 That's how I knew that we belong together. 1406 01:25:16,742 --> 01:25:19,161 That's why I spared your life. 1407 01:25:21,830 --> 01:25:24,249 I'm sorry, Vernon. 1408 01:25:24,249 --> 01:25:29,087 No child should have to endure that type of pain. 1409 01:25:31,340 --> 01:25:34,510 But it still doesn't give you the right 1410 01:25:34,510 --> 01:25:37,846 to inflict that pain onto others! 1411 01:25:39,389 --> 01:25:42,643 You think this is the Oedipus complex. 1412 01:25:42,643 --> 01:25:45,062 Don't you psychoanalyze me! 1413 01:25:46,230 --> 01:25:47,314 You know what? 1414 01:25:49,733 --> 01:25:51,026 You're right. 1415 01:25:52,027 --> 01:25:56,156 You took my baby niece away from me! 1416 01:25:59,993 --> 01:26:03,664 You are pitiful! 1417 01:26:04,873 --> 01:26:07,125 You're nothing special! 1418 01:26:09,920 --> 01:26:14,132 You're nothing but a small man 1419 01:26:14,132 --> 01:26:16,927 that has mother issues! 1420 01:26:16,927 --> 01:26:18,887 [clattering] 1421 01:26:21,723 --> 01:26:24,726 [classical music continues] 1422 01:26:40,450 --> 01:26:42,661 Oh, Diana! 1423 01:26:42,661 --> 01:26:44,621 I'm so sorry, baby. 1424 01:26:44,621 --> 01:26:46,790 Are you--are you okay? 1425 01:26:46,790 --> 01:26:49,501 Oh, baby. I'm so sorry. 1426 01:26:49,501 --> 01:26:50,752 We gotta get out of here. 1427 01:26:53,964 --> 01:26:55,174 Watch out! 1428 01:26:55,174 --> 01:26:57,092 -[screams] -Auntie! 1429 01:26:57,092 --> 01:26:58,260 [grunts] 1430 01:27:02,264 --> 01:27:04,266 You don't know me! 1431 01:27:04,266 --> 01:27:06,727 You are nothing! 1432 01:27:07,978 --> 01:27:11,356 My mother was a queen! 1433 01:27:11,356 --> 01:27:13,734 And she was taken from me! 1434 01:27:15,194 --> 01:27:17,696 [Kristen] Vernon, no. 1435 01:27:17,696 --> 01:27:21,992 No, Vernon. I'm sorry. 1436 01:27:21,992 --> 01:27:23,660 You were right, Vernon. 1437 01:27:23,660 --> 01:27:25,746 Please. [sobs] 1438 01:27:25,746 --> 01:27:28,040 You were right. 1439 01:27:28,040 --> 01:27:29,791 I did. 1440 01:27:29,791 --> 01:27:32,878 I took the time to get to know you. 1441 01:27:32,878 --> 01:27:35,088 I did. I'm sorry. 1442 01:27:36,381 --> 01:27:37,758 You were right. 1443 01:27:37,758 --> 01:27:39,593 We belong together. 1444 01:27:39,593 --> 01:27:43,680 Now, let me heal you, Vernon. 1445 01:27:43,680 --> 01:27:45,224 Please. 1446 01:27:47,392 --> 01:27:48,769 Please. 1447 01:27:51,605 --> 01:27:53,941 You can't help me. 1448 01:27:53,941 --> 01:27:57,903 [suspenseful music] 1449 01:27:57,903 --> 01:27:59,404 [screams] 1450 01:28:02,533 --> 01:28:04,535 [panting] 1451 01:28:09,581 --> 01:28:10,582 [Taser clicking] 1452 01:28:11,917 --> 01:28:14,086 [grunting] 1453 01:28:14,086 --> 01:28:15,671 [Diana screams] 1454 01:28:17,256 --> 01:28:18,632 [groaning] 1455 01:28:21,093 --> 01:28:22,928 [grunting] 1456 01:28:22,928 --> 01:28:25,514 [groaning] 1457 01:28:25,514 --> 01:28:28,308 [grunting] 1458 01:28:32,855 --> 01:28:34,147 [gunshot] 1459 01:28:34,147 --> 01:28:35,482 Auntie! 1460 01:28:35,482 --> 01:28:37,484 [Vernon screaming] 1461 01:28:39,194 --> 01:28:41,029 Move, baby. 1462 01:28:41,029 --> 01:28:43,031 [Vernon grunting] 1463 01:28:46,994 --> 01:28:48,662 [gunshots] 1464 01:28:51,331 --> 01:28:53,333 [sobbing] 1465 01:28:53,333 --> 01:28:55,210 We got him, baby. 1466 01:28:55,210 --> 01:28:57,504 We got him. Let's go. 1467 01:28:57,504 --> 01:29:00,465 Let's go. Let's go. Let's go. 1468 01:29:00,465 --> 01:29:02,301 Go! Go! 1469 01:29:03,552 --> 01:29:06,555 [dramatic music] 1470 01:29:08,932 --> 01:29:10,934 [tires squealing] 1471 01:29:10,934 --> 01:29:12,936 [sirens wailing] 1472 01:29:16,899 --> 01:29:20,068 [Leslie] Oh, my God. Oh. Oh, my God! 1473 01:29:20,068 --> 01:29:22,404 Look who's here. 1474 01:29:22,404 --> 01:29:23,655 -Baby! -Mommy! 1475 01:29:23,655 --> 01:29:26,450 Oh, my God, baby! Oh, baby. 1476 01:29:26,450 --> 01:29:28,493 [sobbing] 1477 01:29:28,493 --> 01:29:30,495 I'm so happy you're okay, baby. 1478 01:29:32,539 --> 01:29:34,499 Auntie Kris got the bad guy, Mommy. 1479 01:29:34,499 --> 01:29:35,918 He can't hurt us anymore. 1480 01:29:35,918 --> 01:29:37,211 I know, baby. You are so brave. 1481 01:29:37,211 --> 01:29:38,629 Mommy is so proud of you. 1482 01:29:40,881 --> 01:29:43,133 Y'all need to open up and let me in. 1483 01:29:43,133 --> 01:29:44,968 This is some emotional mess. 1484 01:29:44,968 --> 01:29:46,970 [Leslie chuckles] 1485 01:29:48,847 --> 01:29:50,849 [indistinct] 1486 01:29:54,353 --> 01:29:55,479 [sighs] 1487 01:29:57,689 --> 01:29:59,358 I'm happy we got him. 1488 01:29:59,358 --> 01:30:00,609 Me, too. 1489 01:30:03,320 --> 01:30:05,280 So, I was wondering. 1490 01:30:05,280 --> 01:30:07,491 If I was to ask you out, 1491 01:30:07,491 --> 01:30:08,784 what would you say? 1492 01:30:12,621 --> 01:30:14,540 I'd say, what took you so long? 1493 01:30:16,041 --> 01:30:17,751 [chuckles] 1494 01:30:17,751 --> 01:30:19,461 I know a good restaurant. 1495 01:30:21,380 --> 01:30:22,381 It's a date. 1496 01:30:23,382 --> 01:30:25,717 [melancholy music] 1497 01:30:29,763 --> 01:30:31,390 I love you, sis. 1498 01:30:31,390 --> 01:30:32,891 I love you, too. 1499 01:30:33,892 --> 01:30:34,893 [sniffles] 1500 01:30:40,232 --> 01:30:44,528 [singer] ♪ Ooh, ooh, under ♪ 1501 01:30:45,779 --> 01:30:51,201 ♪ Ooh, ooh, under ♪ 1502 01:30:51,201 --> 01:30:54,079 ♪ I remember them times like it was last night ♪ 1503 01:30:54,079 --> 01:30:56,915 ♪ I was stuck in the dark without a flashlight ♪ 1504 01:30:56,915 --> 01:30:58,125 ♪ When a [indistinct] goes through ♪ 1505 01:30:58,125 --> 01:30:59,751 ♪ That was my past life ♪ 1506 01:30:59,751 --> 01:31:01,837 ♪ Couldn't picture me dead, living the fast life ♪ 1507 01:31:01,837 --> 01:31:03,046 ♪ Fast life ♪ 1508 01:31:03,046 --> 01:31:04,256 ♪ Give them the truth ♪ 1509 01:31:04,256 --> 01:31:06,133 ♪ The proof they lie in your face ♪ 1510 01:31:06,133 --> 01:31:08,385 ♪ Getting consumed, you never could find a way ♪ 1511 01:31:08,385 --> 01:31:12,222 ♪ Something's been tryna pull me under ♪ 1512 01:31:12,222 --> 01:31:13,974 ♪ Under ♪ 1513 01:31:13,974 --> 01:31:19,605 ♪ Ooh, under ♪ 1514 01:31:19,605 --> 01:31:25,319 ♪ Ooh, under ♪ 1515 01:31:25,319 --> 01:31:30,908 ♪ Ooh, under ♪ 1516 01:31:30,908 --> 01:31:36,705 ♪ Ooh, under ♪ 1517 01:31:36,705 --> 01:31:42,169 ♪ Ooh, under ♪ 1518 01:31:42,169 --> 01:31:46,507 ♪ Ooh, under ♪ 1519 01:31:46,507 --> 01:31:48,884 ♪ I've been coming out from a dark place ♪ 1520 01:31:48,884 --> 01:31:51,386 ♪ Huh, watch the clock, came like a dark fate ♪ 1521 01:31:51,386 --> 01:31:52,930 ♪ Dark fate I'm living good ♪ 1522 01:31:52,930 --> 01:31:55,057 ♪ Now living lovely yeah, yeah ♪ 1523 01:31:55,057 --> 01:31:58,060 ♪ [indistinct] I'm moving my way on the highway ♪ 1524 01:31:58,060 --> 01:31:59,311 ♪ On the highway ♪ 1525 01:31:59,311 --> 01:32:00,395 ♪ Give them the truth ♪ 1526 01:32:00,395 --> 01:32:02,356 ♪ They proof they lie in your face ♪ 1527 01:32:02,356 --> 01:32:04,775 ♪ Getting consumed, you never could find a way ♪ 1528 01:32:04,775 --> 01:32:08,654 ♪ Something's been tryna pull me under ♪ 1529 01:32:08,654 --> 01:32:10,572 ♪ Under ♪ 1530 01:32:10,572 --> 01:32:16,119 ♪ Ooh, under ♪ 1531 01:32:16,119 --> 01:32:21,667 ♪ Ooh, under ♪ 1532 01:32:21,667 --> 01:32:27,297 ♪ Ooh, under ♪ 1533 01:32:27,297 --> 01:32:33,053 ♪ Ooh, under ♪ 1534 01:32:33,053 --> 01:32:38,767 ♪ Ooh, under ♪ 1535 01:32:38,767 --> 01:32:43,814 ♪ Ooh, under ♪