1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,194 --> 00:01:52,696 -Good work. See you soon, fucker. -Yes, sir! 4 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Rathod! 5 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 Hurry up, man! 6 00:01:57,660 --> 00:02:00,204 I haven't even taken a peaceful dump in 10 days. 7 00:02:12,258 --> 00:02:13,425 You smell like shit. 8 00:02:15,094 --> 00:02:17,179 As if you are smelling like a bouquet of roses. 9 00:02:20,432 --> 00:02:21,809 Captain Viresh Chatwal. 10 00:02:24,854 --> 00:02:26,063 I'll see you in the room. 11 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 Captain Amrit Rathod. 12 00:02:35,823 --> 00:02:37,449 Dude, don't wake me up until tomorrow. 13 00:02:37,616 --> 00:02:38,826 Come on, bro. 14 00:02:39,410 --> 00:02:41,704 Let's have a couple of drinks and then drop dead. 15 00:02:44,206 --> 00:02:45,207 Bro! 16 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Tulika's trying to get in touch. 17 00:02:46,625 --> 00:02:48,252 It's urgent. Call her. 18 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 You are missing, man. Please call me back right now 19 00:03:01,015 --> 00:03:02,349 Amrit, where are you? 20 00:03:02,474 --> 00:03:04,476 I've been trying to reach you for days. 21 00:03:04,560 --> 00:03:07,146 Dad has fixed my engagement with someone. 22 00:03:07,521 --> 00:03:08,898 It's happening tomorrow. 23 00:03:09,106 --> 00:03:10,107 Tomorrow! 24 00:03:13,235 --> 00:03:14,403 I'm coming to Ranchi. 25 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Sister, 26 00:03:29,543 --> 00:03:31,337 why did you agree to this engagement? 27 00:03:33,923 --> 00:03:36,258 It doesn't matter who I get engaged to. 28 00:03:37,426 --> 00:03:39,511 I will only marry Amrit. 29 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Careful. 30 00:03:54,026 --> 00:03:56,946 Welcome! Bless you! 31 00:04:16,090 --> 00:04:17,424 -Congratulations, Mom. -To you, too. 32 00:04:17,633 --> 00:04:18,968 -Thank you. -Please come. 33 00:04:19,426 --> 00:04:20,970 Do visit us. 34 00:04:21,095 --> 00:04:22,096 Good bye. 35 00:04:43,826 --> 00:04:46,578 You... are so dead! 36 00:04:47,329 --> 00:04:49,081 Listen up, all is set. 37 00:04:49,248 --> 00:04:50,499 Meet me in the washroom in five minutes. 38 00:04:50,582 --> 00:04:52,376 Nice thought! But, no. 39 00:04:53,002 --> 00:04:55,337 Didn't I say I can't run away from Ranchi? 40 00:04:55,421 --> 00:04:56,964 -It's too risky. -Trust me. 41 00:04:57,131 --> 00:04:59,341 We'll be gone before anyone finds out. Come on. 42 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Impossible. 43 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 Did you hear the fireworks earlier? 44 00:05:05,347 --> 00:05:08,767 They were real gunshots. 45 00:05:08,851 --> 00:05:11,478 They can very well be aimed at us. 46 00:05:12,104 --> 00:05:13,147 My dad... 47 00:05:13,814 --> 00:05:17,484 is too powerful. So... no, thank you. Leave for now. 48 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 Aren't you dying to be with me? 49 00:05:20,529 --> 00:05:23,282 Why do I need to die to be with you? 50 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 I want to live my life with you, Captain Rathod. 51 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 Abort. 52 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 What? 53 00:05:42,468 --> 00:05:43,719 But I'm in position. 54 00:05:43,969 --> 00:05:45,888 It's risky, tiger. Abort mission. 55 00:05:52,019 --> 00:05:54,730 She didn't elope fearing her dad. 56 00:05:54,897 --> 00:05:57,524 What if she refuses to marry you because of him? Then what? 57 00:06:00,652 --> 00:06:01,653 Bro, 58 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 our love is much more powerful than her dad. 59 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 What a line, Captain! 60 00:06:16,919 --> 00:06:18,545 The engagement was lovely. 61 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 We'll see you soon. 62 00:06:20,756 --> 00:06:22,925 -Bless you! -Just a second. 63 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Bless you, dear. 64 00:06:25,010 --> 00:06:26,804 Put the bags inside. 65 00:06:28,055 --> 00:06:30,015 I'll take her in. You come back. 66 00:06:41,902 --> 00:06:44,029 Oh, man! 67 00:06:46,532 --> 00:06:48,659 Bro, please drop me off. 68 00:06:49,034 --> 00:06:51,078 Dad has started calling me. 69 00:06:53,205 --> 00:06:57,084 I swear, once he's onto something, he just doesn't stop. 70 00:07:42,462 --> 00:07:43,630 Sorry. 71 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Thank you. 72 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Bloody hell! 73 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Hello? 74 00:07:49,136 --> 00:07:52,014 Why have a phone if you're not going to bloody answer? 75 00:07:52,264 --> 00:07:53,640 To watch YouTube videos! 76 00:07:54,474 --> 00:07:55,601 Fani! 77 00:07:57,227 --> 00:08:00,480 I was trying to make it to the train. Don't think you'd want me to miss it. 78 00:08:00,898 --> 00:08:02,107 Listen carefully. 79 00:08:02,733 --> 00:08:04,610 We've reached the railway crossing. 80 00:08:04,776 --> 00:08:06,403 You have 30 minutes for the job. 81 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 What's your coach number? 82 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Fani? 83 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 Coach number? 84 00:08:21,752 --> 00:08:24,129 Excuse me... what coach is this? 85 00:08:24,254 --> 00:08:26,506 -A1. -A1. Thank you. 86 00:08:27,799 --> 00:08:29,551 Fani, answer me! 87 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Fani? 88 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 A1. 89 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 A1. 90 00:08:36,016 --> 00:08:37,517 Remember, you just have 30-- 91 00:08:40,938 --> 00:08:44,441 If I die early it will be only because of this moron. 92 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Uncle, please... 93 00:08:51,198 --> 00:08:52,199 You! 94 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 It's me! 95 00:08:54,576 --> 00:08:56,411 Amrit, we were to meet in Delhi. 96 00:08:56,662 --> 00:08:58,038 You're going to get me killed. 97 00:08:58,163 --> 00:09:00,082 I have to go. Dad will come looking for me. 98 00:09:00,207 --> 00:09:01,291 Amrit! 99 00:09:12,427 --> 00:09:13,679 Amrit? 100 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 What! 101 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 Amrit, what are you doing? 102 00:09:32,447 --> 00:09:33,615 Tulika Singh... 103 00:09:34,116 --> 00:09:36,243 will you please marry me? 104 00:09:38,328 --> 00:09:40,205 You're totally mad. 105 00:09:40,747 --> 00:09:42,749 Completely cuckoo! 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,751 Please say yes quickly, 107 00:09:44,835 --> 00:09:47,754 this commode is a buffet of aromas. 108 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Yes. 109 00:09:51,466 --> 00:09:53,260 -Yes? -Yes! 110 00:09:58,640 --> 00:09:59,641 Just a moment. 111 00:10:19,619 --> 00:10:21,204 Why is your face glowing? 112 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Are you from the army? 113 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Yes. 114 00:10:28,295 --> 00:10:30,797 In fact, both of us are. We're Captains. 115 00:10:31,214 --> 00:10:33,342 It's my childhood dream to join the Army. 116 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Yeah? Then you should. 117 00:10:36,303 --> 00:10:40,599 It's an emotional conflict between Mommy Dearest and Mother India. 118 00:10:40,682 --> 00:10:42,976 -Mom won't let me join. -Shut up! 119 00:10:43,435 --> 00:10:44,978 You need an excuse to pick on me. 120 00:10:45,187 --> 00:10:46,229 That's the truth. 121 00:11:02,954 --> 00:11:04,623 Please move your leg out of the way. 122 00:11:04,831 --> 00:11:06,625 -Sorry. -Sorry! 123 00:11:15,884 --> 00:11:17,094 Are you a student? 124 00:11:18,637 --> 00:11:19,638 Yes, sir. 125 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Where do you study? 126 00:11:22,682 --> 00:11:25,268 I study at Kanpur University. 127 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Really? 128 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 My son just got accepted into Kanpur University. 129 00:11:31,900 --> 00:11:34,986 -But I'm nervous to send him so far away. -Why is that? 130 00:11:47,040 --> 00:11:50,001 -Mom, I'm going to the washroom. -Take Virat. 131 00:11:50,502 --> 00:11:52,045 Please, I'll manage. 132 00:11:52,170 --> 00:11:56,174 Coaching, hostel, tuition... I'll guide him with everything. Don't worry. 133 00:11:56,550 --> 00:11:59,803 That will be a huge help to him. 134 00:11:59,886 --> 00:12:01,179 Take my number down. 135 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Two-- two-two-- 136 00:12:04,766 --> 00:12:06,893 Sorry, kid. It's occupied. 137 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 -The other one as well? -Yes. 138 00:12:10,272 --> 00:12:11,565 Yes, nine-eight-two-two-- 139 00:12:11,773 --> 00:12:13,567 Nine-eight-two-two-- 140 00:12:13,942 --> 00:12:16,069 -Three-three... -That's quite a phone number! 141 00:12:16,153 --> 00:12:17,571 It's a VIP number. 142 00:12:17,904 --> 00:12:19,573 Wait. I'm going to the other side. 143 00:12:40,218 --> 00:12:41,428 What's your name? 144 00:12:41,511 --> 00:12:42,554 Gangadhar Mahto. 145 00:12:42,637 --> 00:12:44,222 Gangadhar Mahto. 146 00:12:44,598 --> 00:12:46,600 Why are they preparing to leave? 147 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 The next station is two hours away. 148 00:12:48,602 --> 00:12:49,603 Is it? 149 00:13:15,962 --> 00:13:17,756 I heard you. 150 00:13:18,507 --> 00:13:21,092 I've boarded the evening train. I'll be in Delhi by morning. 151 00:13:22,052 --> 00:13:23,220 Hello? 152 00:13:23,887 --> 00:13:25,514 Mother, we'll reach by 7:30. 153 00:13:25,597 --> 00:13:27,849 No, baby... 154 00:13:27,933 --> 00:13:31,102 our Amritsar tickets need to be booked. 155 00:13:31,186 --> 00:13:34,397 I wasn't even supposed to be here. He begged and pleaded... 156 00:13:34,981 --> 00:13:36,858 -Your voice isn't clear. -Hello? 157 00:13:37,984 --> 00:13:39,110 Hello? 158 00:13:42,656 --> 00:13:45,784 -Pinky, are you getting any reception? -No, I'm not getting any reception. 159 00:13:45,909 --> 00:13:47,744 Forget it, I'll call in the morning. 160 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 Sit tight! 161 00:14:12,769 --> 00:14:14,437 Nobody moves! 162 00:14:16,565 --> 00:14:19,568 Where are you running? Stop him. Catch him! 163 00:14:21,194 --> 00:14:22,946 Come on, take out the money! 164 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 Where's Ahaana? 165 00:14:26,658 --> 00:14:28,577 -She went to the washroom. -I'll check. 166 00:14:31,079 --> 00:14:33,290 -Where are you going? -Dad... Ahaana. 167 00:14:38,044 --> 00:14:39,713 -Hey! -What's stopping you? 168 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 We know each other! 169 00:14:45,051 --> 00:14:47,679 Don't you remember? I asked you for the coach number? 170 00:14:47,762 --> 00:14:50,807 And you flashed a radiant smile and said, A1! 171 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 I even thanked you. 172 00:14:52,934 --> 00:14:54,394 Now we are friends, right? 173 00:14:57,689 --> 00:14:59,190 Give it to me. 174 00:15:00,442 --> 00:15:01,484 Help! 175 00:15:09,868 --> 00:15:11,953 Which face wash do you use? 176 00:15:12,078 --> 00:15:13,705 He's blocking my view. 177 00:15:13,830 --> 00:15:15,624 Look how her face is lighting up the night! 178 00:15:15,749 --> 00:15:17,375 -Excuse me-- -Step back! 179 00:15:19,461 --> 00:15:22,714 The entire State's police force will be unleashed on you. 180 00:15:22,881 --> 00:15:24,507 You have no idea who you're messing with. 181 00:15:25,884 --> 00:15:27,469 He's Baldeo Singh Thakur. 182 00:15:27,761 --> 00:15:29,387 Owner of Shanti Transport. 183 00:15:31,848 --> 00:15:33,350 Holy cow! 184 00:15:34,976 --> 00:15:35,977 We've hit the jackpot! 185 00:15:36,102 --> 00:15:37,896 Get out of here. 186 00:15:39,022 --> 00:15:40,023 Virat! 187 00:15:44,653 --> 00:15:48,531 Since we've found our gold mine, let's stop the looting here. 188 00:15:48,615 --> 00:15:50,158 How about we kidnap them? 189 00:15:52,786 --> 00:15:54,663 -You're making a huge mistake. -Is it? 190 00:15:54,788 --> 00:15:56,873 I'm warning you-- 191 00:15:57,791 --> 00:15:59,167 Baldeo! 192 00:16:01,670 --> 00:16:04,297 -Nobody moves. -Stay back! 193 00:16:04,422 --> 00:16:06,049 What's with all this wailing? 194 00:16:06,257 --> 00:16:07,300 My son! 195 00:16:07,425 --> 00:16:09,552 Your baby boy is still alive. 196 00:16:10,053 --> 00:16:11,554 That big guy is dead. 197 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 What's his-- 198 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 Hey! 199 00:16:15,934 --> 00:16:17,894 My child! 200 00:16:18,144 --> 00:16:19,646 What was his name? 201 00:16:21,314 --> 00:16:22,816 I'm waiting. 202 00:16:26,027 --> 00:16:27,070 Virat. 203 00:16:28,571 --> 00:16:29,698 Virat? 204 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 Dammit! 205 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Had I known, I wouldn't have killed him. 206 00:16:34,160 --> 00:16:36,287 I'm a huge fan of Virat. 207 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Shit! 208 00:16:41,459 --> 00:16:43,670 You still haven't told me about your face wash. 209 00:16:43,753 --> 00:16:46,214 Give me that watch! 210 00:16:46,297 --> 00:16:48,425 Quick! 211 00:16:48,508 --> 00:16:51,970 Mobile, wallet, all of it quick! Give it here! 212 00:16:53,304 --> 00:16:55,724 Give me your wallet! Get it out! 213 00:16:56,099 --> 00:16:59,978 What are you staring at? Do you want me to stab you? 214 00:17:00,061 --> 00:17:01,104 Quick, give it! 215 00:17:01,730 --> 00:17:04,357 We'll kill you. 216 00:17:05,316 --> 00:17:06,484 Let's go. 217 00:17:10,363 --> 00:17:15,994 I've never had sex in a moving train. 218 00:17:16,119 --> 00:17:17,495 Let go of me! 219 00:17:18,204 --> 00:17:19,581 Leave her, please! 220 00:17:27,255 --> 00:17:28,381 I'll kill her! 221 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 -Uncle! -Dad! 222 00:17:41,811 --> 00:17:43,229 -Move! -Dad! 223 00:17:56,659 --> 00:17:58,536 Leave, while you still can! 224 00:18:01,289 --> 00:18:02,457 -Dad. -Let's go. 225 00:18:02,540 --> 00:18:03,541 Amrit! 226 00:18:05,043 --> 00:18:06,044 Are you okay? 227 00:18:07,796 --> 00:18:08,922 I'll check that side. 228 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Dad... 229 00:18:12,801 --> 00:18:15,303 -Get up. -Have some water. 230 00:18:15,762 --> 00:18:17,430 He's bleeding! 231 00:18:19,933 --> 00:18:21,643 They've disconnected the emergency brakes. 232 00:18:23,937 --> 00:18:25,146 We can't stop the train. 233 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 -Ahaana. -Ahaana! She'd gone to the washroom. 234 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 Look for her. 235 00:18:30,401 --> 00:18:31,945 We'll go and check. 236 00:18:32,195 --> 00:18:34,823 -But you all need to get out of here. -I'll help you up. 237 00:18:35,073 --> 00:18:36,199 Let's go. 238 00:18:37,325 --> 00:18:38,326 Come on. 239 00:18:38,701 --> 00:18:39,702 Mom... 240 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 Ahaana? 241 00:18:53,466 --> 00:18:54,467 Ahaana? 242 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 I'll look that side. 243 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 Mom, she came this way. I'll go ahead and check. 244 00:18:59,973 --> 00:19:02,767 -Let me look... -Mom, you go on with Dad. 245 00:19:02,851 --> 00:19:03,852 -Come. -Let's go! 246 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Uncle! 247 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Pick him up. 248 00:19:07,814 --> 00:19:09,816 -Hey, move! -Pick him up. 249 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Be careful. 250 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 Amrit. 251 00:19:14,153 --> 00:19:15,864 Go with them. And don't sit together. 252 00:19:15,947 --> 00:19:16,990 No-- 253 00:19:17,073 --> 00:19:18,533 No one's seen you besides those two, Tuli. 254 00:19:18,616 --> 00:19:20,493 Amrit, come with us. 255 00:19:21,035 --> 00:19:22,453 I'll be fine. I swear. 256 00:19:22,871 --> 00:19:24,247 -I'll be right there. -Amrit... 257 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 Go! 258 00:19:25,915 --> 00:19:26,916 Just go. 259 00:19:28,334 --> 00:19:29,335 I'll be right there. 260 00:19:43,349 --> 00:19:44,642 You shouldn't have killed him, bro. 261 00:19:44,767 --> 00:19:46,895 We could've contained him. It's a huge mess now. 262 00:19:46,978 --> 00:19:50,023 It was a split-second decision. He would have killed Tulika's mom. 263 00:19:52,942 --> 00:19:55,320 They put a knife through him. 264 00:19:56,946 --> 00:19:57,947 Dad. 265 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 Dad! 266 00:20:02,493 --> 00:20:03,786 What will I tell Mom? 267 00:20:04,162 --> 00:20:06,789 We have to inform Beni. 268 00:20:09,918 --> 00:20:13,171 We get off in 10 minutes and meet him. 269 00:20:13,254 --> 00:20:14,547 How can we just leave, Uncle? 270 00:20:14,631 --> 00:20:17,008 They will have to pay for this. 271 00:20:17,133 --> 00:20:18,551 He was our uncle, after all. 272 00:20:18,676 --> 00:20:20,678 We'll look this side, you guys check that way. 273 00:20:20,803 --> 00:20:22,639 We won't spare anyone! 274 00:20:22,764 --> 00:20:24,307 He was Beni's brother! 275 00:20:24,390 --> 00:20:25,934 No! 276 00:20:27,185 --> 00:20:29,062 Not a word to Dad. 277 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 And no one will touch those bastards. 278 00:20:34,525 --> 00:20:37,070 Only Ravi has the right to avenge his dad's death. 279 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 Let's find Baldeo Singh Thakur to pay for this sin. 280 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 I won't spare them. 281 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 Let's go! 282 00:21:36,212 --> 00:21:37,714 Sarju! 283 00:21:52,270 --> 00:21:55,273 Fuckers, stop! 284 00:21:56,899 --> 00:21:59,152 Or else I'll slay the kid. 285 00:22:01,154 --> 00:22:02,780 -Dad! -Where's Thakur? 286 00:22:04,907 --> 00:22:07,160 Where is Baldeo Singh Thakur? 287 00:22:09,328 --> 00:22:10,705 Let the kid go. 288 00:22:12,415 --> 00:22:14,000 Let's discuss this calmly-- 289 00:22:14,751 --> 00:22:15,752 Viresh! 290 00:22:17,670 --> 00:22:18,755 Move your ass! 291 00:22:26,804 --> 00:22:28,431 Bastard! 292 00:22:43,154 --> 00:22:44,655 You killed my dad. 293 00:22:45,073 --> 00:22:46,574 I won't spare you! 294 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 Amrit? 295 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 What happened? 296 00:23:48,344 --> 00:23:51,013 Those bastards took Viresh. 297 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 What? 298 00:23:57,812 --> 00:23:59,480 -Amrit, I can't find Ahaana-- -Tulika-- 299 00:24:11,742 --> 00:24:15,121 Let go of me. Untie me! 300 00:24:27,675 --> 00:24:29,635 You won't get away with this. 301 00:24:30,553 --> 00:24:32,805 Your partner's on his way to hell. 302 00:24:33,306 --> 00:24:35,057 You're set to follow soon. 303 00:24:36,267 --> 00:24:37,810 How many in your gang? 304 00:24:38,436 --> 00:24:40,396 -And which coaches are they in? -Fuck off! 305 00:24:42,523 --> 00:24:44,817 You're still alive because we're here. 306 00:24:45,151 --> 00:24:48,321 If I'd met you on the battlefield, I'd bury you alive. 307 00:24:48,654 --> 00:24:51,032 If I let go for even a second, 308 00:24:51,824 --> 00:24:53,409 you'll lose your legs. 309 00:24:55,077 --> 00:24:56,454 You won't die. 310 00:24:57,079 --> 00:24:58,581 Just no legs! 311 00:25:03,586 --> 00:25:04,587 Tell me. 312 00:25:06,964 --> 00:25:09,550 B1, A1, A2, and A3. 313 00:25:09,967 --> 00:25:11,344 There are 36 bandits. 314 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 They've blocked all four coaches. 315 00:25:13,304 --> 00:25:15,681 Ahaana isn't here. She's not in A2 either. 316 00:25:18,142 --> 00:25:19,810 Could she have gone the other way? 317 00:25:22,813 --> 00:25:24,815 Sit down! 318 00:25:38,955 --> 00:25:39,956 Move! 319 00:25:46,879 --> 00:25:48,381 Where's Ravi? 320 00:25:51,384 --> 00:25:52,843 Where the hell is he? 321 00:26:06,649 --> 00:26:07,692 Yes? 322 00:26:11,737 --> 00:26:12,738 What? 323 00:26:17,034 --> 00:26:18,119 Siddhi! 324 00:26:32,550 --> 00:26:33,926 The train's slowing down. 325 00:26:40,433 --> 00:26:41,434 Let me go! 326 00:27:31,692 --> 00:27:32,943 Brother-in-law... 327 00:27:46,123 --> 00:27:47,375 Who did this? 328 00:28:16,278 --> 00:28:18,155 Where's the gun? Give it to me! 329 00:28:18,239 --> 00:28:19,532 It won't work. I've fired from this already. 330 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 -I don't care-- -These country-made guns can backfire! 331 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 Brother! 332 00:28:22,785 --> 00:28:24,537 Ravi isn't here. They've got him. 333 00:28:24,620 --> 00:28:26,163 That's why I brought him here. 334 00:28:31,293 --> 00:28:32,670 We need Ravi back. 335 00:28:34,046 --> 00:28:37,174 And the guy who did this to Babban. 336 00:28:38,175 --> 00:28:39,552 Baldeo Singh Thakur. 337 00:28:41,554 --> 00:28:43,055 Owner of Shanti Transport. 338 00:28:43,806 --> 00:28:45,182 What rubbish! 339 00:28:45,266 --> 00:28:46,434 I'm telling the truth. 340 00:28:46,684 --> 00:28:48,436 Your brother was my uncle. 341 00:28:48,686 --> 00:28:51,063 Baldeo Singh Thakur is the reason he's dead. 342 00:28:53,190 --> 00:28:54,942 You can ask Ravi. 343 00:29:00,197 --> 00:29:03,451 This guy has a partner. 344 00:29:04,952 --> 00:29:07,079 The way they've been fighting... 345 00:29:07,204 --> 00:29:08,706 I'm sure they're from the army. 346 00:29:09,081 --> 00:29:11,459 To catch them, think like Dhoni. 347 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 -Dhoni? -Mahendra. 348 00:29:15,463 --> 00:29:16,964 Lower your guard. 349 00:29:17,339 --> 00:29:20,593 The moment he charges to attack, deliver your punch. Knockout! 350 00:29:35,858 --> 00:29:38,235 Careful there, brother! 351 00:29:40,738 --> 00:29:42,239 -You go that way. -Be careful! 352 00:29:43,491 --> 00:29:45,242 -Careful! -Move ahead. 353 00:29:46,243 --> 00:29:47,244 Okay. 354 00:30:02,009 --> 00:30:03,511 Let me go! 355 00:30:12,269 --> 00:30:14,021 Just in case. 356 00:30:16,023 --> 00:30:17,525 What do you mean? 357 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 Are you worried about me? 358 00:30:21,153 --> 00:30:22,530 It's not safe, Tulika. 359 00:30:28,661 --> 00:30:30,788 The only thing that should matter is, 360 00:30:31,163 --> 00:30:34,416 starting tomorrow, I'll be your wife. 361 00:30:35,793 --> 00:30:37,294 I'm warning you, 362 00:30:38,045 --> 00:30:39,547 I'm very demanding. 363 00:30:54,311 --> 00:30:57,815 Amrit, please bring Ahaana back. 364 00:30:58,816 --> 00:31:00,568 She's my life. 365 00:31:01,569 --> 00:31:03,571 I'll bring Ahaana back. 366 00:31:03,946 --> 00:31:05,072 I promise. 367 00:34:21,894 --> 00:34:23,270 Is he in the Army? 368 00:34:27,024 --> 00:34:29,651 A National Security Guard Commando. 369 00:34:30,402 --> 00:34:32,529 Why didn't you tell me about him? 370 00:34:36,909 --> 00:34:38,535 What good would that do? 371 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 I got engaged with whoever you chose, didn't I? 372 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 If father-daughter are done with suitor shopping, 373 00:34:46,251 --> 00:34:47,419 then help me in. 374 00:34:47,503 --> 00:34:48,545 My foot is slipping. 375 00:34:48,796 --> 00:34:50,547 I'd rather throw you on the tracks. 376 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 Shut up and stay there! 377 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 Hold him. 378 00:36:03,871 --> 00:36:05,289 Keep an eye on him. 379 00:36:36,403 --> 00:36:37,905 -Sohail! -Sohail! 380 00:36:43,911 --> 00:36:44,912 Arif! 381 00:36:46,413 --> 00:36:48,540 Arif! Stop! Arif, don't do this! 382 00:36:49,416 --> 00:36:50,918 Hey, let go! 383 00:37:01,053 --> 00:37:02,054 Hold his hand. 384 00:37:18,362 --> 00:37:20,322 Arif! 385 00:37:21,531 --> 00:37:24,034 You stabbed him! Arif! 386 00:37:24,159 --> 00:37:25,410 My child! 387 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 Catch him! 388 00:37:29,831 --> 00:37:31,333 Nobody moves. 389 00:37:32,209 --> 00:37:34,086 Someone help him. 390 00:37:37,089 --> 00:37:38,090 Thrash him! 391 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 Arif, open your eyes. 392 00:38:08,620 --> 00:38:11,248 Arif! 393 00:38:37,649 --> 00:38:39,776 We meet again! 394 00:40:05,737 --> 00:40:06,738 Are you okay? 395 00:40:06,822 --> 00:40:08,240 Yeah. Shit! 396 00:40:09,241 --> 00:40:10,742 It's looking bad, bro! 397 00:40:15,372 --> 00:40:17,624 Come on. Get up. Up! 398 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 You're not holding the weapon right. 399 00:40:27,134 --> 00:40:29,386 You'll twist your delicate wrist. 400 00:40:30,512 --> 00:40:32,514 A weapon is also called an arm for a reason. 401 00:40:32,597 --> 00:40:34,766 Treat it as an extension of you. Show it some love. 402 00:40:36,268 --> 00:40:39,020 The arm stays flexible and the wrist must be... 403 00:40:39,771 --> 00:40:40,772 Firm! 404 00:40:42,774 --> 00:40:45,026 One hit at the jugular and... 405 00:40:47,279 --> 00:40:49,406 Game over! 406 00:40:51,283 --> 00:40:53,660 I speak from experience. I'll teach you. 407 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Take the key! Get out of here. 408 00:40:56,371 --> 00:40:57,789 Hurry! Be careful! 409 00:41:02,043 --> 00:41:04,171 Running away and leaving your Dad behind? 410 00:41:10,302 --> 00:41:12,179 Why don't you call the cops now? 411 00:41:12,679 --> 00:41:14,181 Where are your cops? Call them now! 412 00:41:38,455 --> 00:41:39,456 Tulika! 413 00:41:54,596 --> 00:41:56,348 Let me go! 414 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 Hey, pretty girl! 415 00:42:04,981 --> 00:42:05,982 What's your problem? 416 00:42:09,110 --> 00:42:11,363 You're no soldier, Miss. 417 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 He is, though! 418 00:42:17,869 --> 00:42:20,247 But considering the situation... 419 00:42:20,872 --> 00:42:22,999 it doesn't seem likely that he'll be able to save you. 420 00:42:23,250 --> 00:42:25,001 That won't be necessary. 421 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 Bravo! 422 00:42:27,379 --> 00:42:28,755 Let's have some fun! 423 00:42:31,883 --> 00:42:35,136 Didn't I tell you not to-- 424 00:42:45,897 --> 00:42:46,898 Tulika! 425 00:42:48,149 --> 00:42:49,401 Tulika! 426 00:43:08,545 --> 00:43:09,921 Tuli! 427 00:43:12,048 --> 00:43:13,925 You've got some balls! 428 00:43:21,057 --> 00:43:22,183 Amrit... 429 00:43:31,818 --> 00:43:32,819 Amrit... 430 00:43:56,301 --> 00:44:00,013 No! Tulika! 431 00:45:34,315 --> 00:45:36,276 -Where's dad? -In B1. 432 00:45:36,401 --> 00:45:38,486 We're getting off in five minutes. Get dad and pack everything. 433 00:45:38,570 --> 00:45:39,571 -Alright. -Uncle! 434 00:45:40,029 --> 00:45:41,656 Bring his family. 435 00:45:44,534 --> 00:45:47,287 Come on. Get moving! 436 00:45:48,913 --> 00:45:50,039 Uncle? Hurry up! 437 00:45:50,123 --> 00:45:51,916 There's no time to waste. 438 00:45:55,795 --> 00:45:58,923 Get up. 439 00:45:59,048 --> 00:46:00,550 And throw them off. 440 00:46:25,325 --> 00:46:26,743 Happy fourth anniversary! 441 00:46:32,874 --> 00:46:34,501 How do you remember every year? 442 00:46:35,126 --> 00:46:36,628 That's because I love you more. 443 00:46:37,337 --> 00:46:39,964 "I love you more!" Rubbish! Show me your hands. 444 00:46:40,340 --> 00:46:41,466 My hands? 445 00:46:41,716 --> 00:46:42,884 -Yes! Show them. -Here you go. 446 00:46:44,344 --> 00:46:45,345 All yours! 447 00:46:46,095 --> 00:46:47,096 Amrit. 448 00:46:49,724 --> 00:46:53,353 Look, you have a proper crescent moon. 449 00:46:54,103 --> 00:46:55,897 Which means, I love you more. 450 00:46:59,108 --> 00:47:00,985 But your lifeline seems longer. 451 00:47:01,110 --> 00:47:02,111 See? 452 00:47:15,124 --> 00:47:18,002 I am joining our lifelines together. 453 00:47:19,420 --> 00:47:22,006 Now we share only one life. 454 00:47:36,938 --> 00:47:38,398 Bechan! 455 00:48:27,447 --> 00:48:28,489 Stay back! 456 00:48:42,587 --> 00:48:44,464 Let me go Fani! 457 00:48:44,964 --> 00:48:46,883 -Let's get out. -I won't spare you. 458 00:49:30,677 --> 00:49:32,261 Hold him up. 459 00:49:48,653 --> 00:49:50,029 Stop him! 460 00:49:57,453 --> 00:49:59,455 What are you waiting for? Go! 461 00:50:16,681 --> 00:50:18,307 Stop or I'll kill-- 462 00:50:18,391 --> 00:50:19,726 -Uncle! -Uncle! 463 00:51:25,875 --> 00:51:29,128 Get the other bags. Quick! We have to get off. 464 00:51:32,048 --> 00:51:33,132 Uncle... 465 00:51:37,261 --> 00:51:39,055 They killed Dad! 466 00:51:42,558 --> 00:51:43,893 Fucking hell! 467 00:51:45,812 --> 00:51:49,524 That Commando's love has fallen on us like a bomb. 468 00:51:50,316 --> 00:51:51,901 He's killing everyone. 469 00:51:53,778 --> 00:51:55,530 What do you mean? 470 00:51:56,405 --> 00:51:57,657 They are family, Fani. 471 00:51:57,782 --> 00:52:00,785 Exactly why I saved him and brought him back. 472 00:52:02,829 --> 00:52:05,206 Wonder why everyone is a fountain of love today? 473 00:52:08,042 --> 00:52:10,419 Why the hell did you kill that girl? 474 00:52:10,670 --> 00:52:11,921 Tell me! 475 00:52:12,588 --> 00:52:15,174 I didn't want to dance around trees with her. 476 00:52:15,299 --> 00:52:17,677 I was going to ransom her. 477 00:52:17,760 --> 00:52:19,595 She was challenging me. Sliced my arm. 478 00:52:19,679 --> 00:52:20,680 So, I killed her. 479 00:52:22,431 --> 00:52:24,308 Do you have any idea what you've done? 480 00:52:24,559 --> 00:52:26,602 Do you realize whose daughter she was? 481 00:52:27,061 --> 00:52:29,146 Uncle, these guys aren't regular soldiers. 482 00:52:29,605 --> 00:52:30,606 They're commandos. 483 00:52:30,857 --> 00:52:32,358 We're not safe on the train. 484 00:52:32,608 --> 00:52:34,068 You think we're safe outside? 485 00:52:34,318 --> 00:52:36,028 Baldeo Singh Thakur will spare us? 486 00:52:37,446 --> 00:52:38,573 He killed his daughter! 487 00:52:46,205 --> 00:52:50,209 We can't leave any of them alive now. 488 00:52:50,835 --> 00:52:52,962 We have to kill them all. Get it-- 489 00:52:53,045 --> 00:52:55,214 No one will touch Baldeo Singh Thakur. 490 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 Screw your ideas! 491 00:52:58,092 --> 00:53:00,136 At least listen to my golden words. 492 00:53:00,344 --> 00:53:01,846 How much worse do you want it to be? 493 00:53:01,929 --> 00:53:04,473 The Goddess of Wealth is shining Her golden light at us. 494 00:53:04,557 --> 00:53:05,850 And you do not want to see it! 495 00:53:06,976 --> 00:53:09,896 Kidnap his family. Ask him for ransom. And then kill them all. 496 00:53:10,187 --> 00:53:11,856 How many of us will you get killed? 497 00:53:11,939 --> 00:53:13,107 Exactly my point! 498 00:53:13,232 --> 00:53:15,735 What will you give to the families who've died today? 499 00:53:18,112 --> 00:53:22,116 How will our own people survive, Dad? 500 00:53:26,621 --> 00:53:29,957 Baldeo Singh Thakur is the root cause of all this. 501 00:53:32,418 --> 00:53:34,879 He must pay! 502 00:53:48,392 --> 00:53:50,645 The commandos were in B1, right? 503 00:53:51,020 --> 00:53:52,021 Yes. 504 00:54:01,656 --> 00:54:02,657 Easy there. 505 00:54:05,159 --> 00:54:06,911 I'll get the first aid box. 506 00:54:13,167 --> 00:54:15,461 Did you find Ahaana? 507 00:54:16,170 --> 00:54:17,797 Where is she? 508 00:54:18,547 --> 00:54:19,840 What took you so long, Baldeo? 509 00:54:19,924 --> 00:54:21,801 -What happened to Ahaana? -Where are the kids? 510 00:54:24,428 --> 00:54:25,554 Say something. 511 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Why are you crying? 512 00:54:28,182 --> 00:54:30,685 Tulika was with you. Where is she? 513 00:54:30,935 --> 00:54:32,311 Why won't you say anything? 514 00:54:32,436 --> 00:54:33,980 Where is Tulika? 515 00:54:35,439 --> 00:54:36,941 They killed Tulika. 516 00:54:37,692 --> 00:54:38,693 What? 517 00:54:41,320 --> 00:54:42,571 Killed? 518 00:54:43,072 --> 00:54:44,949 Who killed her? 519 00:54:45,074 --> 00:54:47,493 -That can't be! -I don't believe you! 520 00:54:49,453 --> 00:54:50,496 They just... 521 00:54:50,997 --> 00:54:55,209 They pushed her off the train! 522 00:55:05,970 --> 00:55:07,888 She was in pink. 523 00:55:09,724 --> 00:55:10,975 No! My child! 524 00:55:11,100 --> 00:55:12,601 Everything turned red. 525 00:55:13,769 --> 00:55:14,979 My baby! 526 00:55:15,104 --> 00:55:16,480 Red! 527 00:55:16,772 --> 00:55:18,274 Tulika. 528 00:55:57,188 --> 00:55:59,356 Please find Ahaana and get her back. 529 00:56:00,441 --> 00:56:01,942 She is my life. 530 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 I'll get Ahaana back. 531 00:56:08,324 --> 00:56:10,076 I promise. 532 00:56:44,860 --> 00:56:45,861 What are you doing? 533 00:56:45,986 --> 00:56:47,238 I need to go. 534 00:56:47,738 --> 00:56:50,241 We're greatly outnumbered here. 535 00:56:50,783 --> 00:56:52,618 They're going to get off at the next station anyway. 536 00:56:55,287 --> 00:56:56,747 I promised her 537 00:56:58,124 --> 00:56:59,875 that I'd bring Ahaana back. 538 00:57:00,751 --> 00:57:02,753 If they find out she's Tulika's sister, 539 00:57:03,254 --> 00:57:04,797 they won't spare her. 540 00:57:05,631 --> 00:57:06,757 Let's go then. 541 00:57:07,007 --> 00:57:08,759 -I'm coming along. -Viresh! 542 00:57:09,009 --> 00:57:10,261 You're in no condition to fight. 543 00:57:10,386 --> 00:57:12,513 -I don't care, I'm coming along. -Listen to me! 544 00:57:13,013 --> 00:57:14,515 They need you here. 545 00:57:14,765 --> 00:57:16,392 -But-- -Just listen to me. 546 00:57:17,309 --> 00:57:18,894 I've already lost Tuli. 547 00:57:20,813 --> 00:57:22,273 I don't want to lose you. 548 00:57:27,820 --> 00:57:29,655 They'll get off this train for sure 549 00:57:30,823 --> 00:57:32,908 but only for their funeral. 550 00:57:36,954 --> 00:57:39,331 Speak! Where are the commandos? 551 00:57:39,790 --> 00:57:40,791 Move it! 552 00:57:41,917 --> 00:57:44,545 Bastard, who are they with? 553 00:57:44,628 --> 00:57:46,672 How would I know? 554 00:57:52,553 --> 00:57:53,846 You don't know? 555 00:57:56,807 --> 00:58:00,686 Who's with them? Mother? Father? 556 00:58:10,446 --> 00:58:12,448 -Tell me! -I don't know anything! 557 00:58:12,531 --> 00:58:13,657 Fani! 558 00:58:17,703 --> 00:58:19,079 We're wasting time. 559 00:58:24,335 --> 00:58:25,628 Bastards... 560 00:59:05,626 --> 00:59:07,378 Please! 561 00:59:07,628 --> 00:59:09,505 We've managed to escape the bandits. 562 00:59:09,630 --> 00:59:12,383 Please let us go. They'll kill us otherwise. 563 00:59:12,508 --> 00:59:14,009 -Please let us go ahead. -Please. 564 00:59:36,907 --> 00:59:38,158 Where's dad? 565 00:59:40,411 --> 00:59:41,662 He isn't back? 566 00:59:55,676 --> 00:59:56,719 Hey! What are you hiding? 567 00:59:58,554 --> 00:59:59,555 Get back. 568 01:00:19,074 --> 01:00:20,200 No, please! 569 01:00:20,576 --> 01:00:22,328 Tell that father of yours, 570 01:00:22,453 --> 01:00:23,579 I'm coming for him. 571 01:00:31,712 --> 01:00:33,339 Ranjan! 572 01:00:33,714 --> 01:00:35,215 -Make space. -Ranjan. 573 01:00:35,716 --> 01:00:36,842 Ranjan. What happened? 574 01:00:36,967 --> 01:00:38,344 Lay him down. 575 01:00:38,469 --> 01:00:39,595 Get aside. 576 01:00:39,720 --> 01:00:41,221 -Ranjan! -Get some water. 577 01:00:41,347 --> 01:00:42,348 Ranjan! 578 01:00:43,599 --> 01:00:45,976 That Commando... 579 01:00:47,102 --> 01:00:49,229 he's coming for you. 580 01:00:49,730 --> 01:00:51,607 -It's okay, take it easy. -You relax. 581 01:00:51,732 --> 01:00:53,108 Ranjan! 582 01:00:53,233 --> 01:00:55,235 Ranjan! No! 583 01:00:55,486 --> 01:00:56,820 -Ranjan! -Ranjan! 584 01:00:58,697 --> 01:00:59,823 -Ranjan! -Ranjan! 585 01:01:04,870 --> 01:01:06,789 You started this mess. 586 01:01:07,998 --> 01:01:09,750 And we've to pay the price. 587 01:01:10,542 --> 01:01:12,378 We're not going to fight them. 588 01:01:12,878 --> 01:01:14,129 We want to get off this train. 589 01:01:14,296 --> 01:01:16,632 What the fuck did you say? You want to get off? 590 01:01:17,049 --> 01:01:19,176 My father's still with them. 591 01:01:19,259 --> 01:01:21,512 Are you blind? Ranjan returned alone. 592 01:01:23,055 --> 01:01:24,765 He must be dead already. 593 01:01:30,646 --> 01:01:33,273 -Because of you! -Stop it! 594 01:01:38,320 --> 01:01:39,780 Enough! 595 01:01:44,326 --> 01:01:45,536 Let go of me. 596 01:01:47,037 --> 01:01:49,289 What's this drama about? 597 01:01:49,581 --> 01:01:51,834 Bunch of fucking cowards! 598 01:01:52,334 --> 01:01:53,794 Cribbing away to glory. 599 01:01:54,795 --> 01:01:56,797 If you don't have the balls to fight... 600 01:01:57,047 --> 01:01:59,425 then sit at home and give instructions. 601 01:01:59,675 --> 01:02:01,301 You don't deserve to be bandits. 602 01:02:01,552 --> 01:02:03,178 We want to get off. That's it! 603 01:02:03,554 --> 01:02:05,597 I'm with him. 604 01:02:05,806 --> 01:02:07,057 You want to leave? 605 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 Let's do it. 606 01:02:09,601 --> 01:02:10,811 Let's get off! 607 01:02:11,186 --> 01:02:12,771 Do you think you'll be safe then? 608 01:02:14,815 --> 01:02:17,860 Baldeo Singh Thakur is just another passenger on the train. 609 01:02:18,318 --> 01:02:21,071 Helpless. Vulnerable. Powerless. 610 01:02:21,321 --> 01:02:22,865 But if he gets off this train, 611 01:02:24,324 --> 01:02:27,202 he'll make sure to get every last one of us killed. 612 01:02:27,953 --> 01:02:29,079 Still want to leave? 613 01:02:33,625 --> 01:02:34,710 Let's move on. 614 01:02:35,085 --> 01:02:36,587 I won't walk in the front. 615 01:02:36,962 --> 01:02:38,088 You lead. 616 01:03:59,628 --> 01:04:00,879 Move it. Go! 617 01:04:01,004 --> 01:04:02,256 Keep walking! 618 01:04:02,506 --> 01:04:03,674 You stay back. 619 01:04:03,757 --> 01:04:04,758 Go on! 620 01:04:04,883 --> 01:04:06,635 Keep moving. 621 01:04:07,261 --> 01:04:09,638 Walk! Move ahead! 622 01:04:09,930 --> 01:04:10,931 Come on! 623 01:04:14,017 --> 01:04:15,394 Ravi, what happened? 624 01:04:17,145 --> 01:04:18,146 Badlu... 625 01:04:18,647 --> 01:04:19,773 Uncle! 626 01:04:19,898 --> 01:04:21,775 Uncle, come here! 627 01:04:21,900 --> 01:04:23,527 -Badri! -Fani! 628 01:04:24,403 --> 01:04:26,280 -Uncle! -Make way. 629 01:04:50,929 --> 01:04:51,930 No! 630 01:04:52,431 --> 01:04:53,682 Bring him here! 631 01:04:53,932 --> 01:04:55,058 Move it. Go! 632 01:04:59,062 --> 01:05:00,188 Keep walking! 633 01:05:01,315 --> 01:05:02,316 Sarju! 634 01:05:03,817 --> 01:05:04,818 Murari! 635 01:05:10,574 --> 01:05:12,826 Bechan! 636 01:05:12,951 --> 01:05:13,952 Badlu! 637 01:05:14,953 --> 01:05:16,079 Get him down. 638 01:05:19,958 --> 01:05:21,084 Get him down. 639 01:05:21,460 --> 01:05:22,461 Murari! 640 01:05:22,669 --> 01:05:24,212 Hold him! Get him down! 641 01:05:24,588 --> 01:05:27,591 Get him down. Let's bring Bilas down. 642 01:05:29,217 --> 01:05:31,345 Bechan! Badlu! 643 01:05:34,848 --> 01:05:35,974 Bilas! 644 01:05:36,099 --> 01:05:37,476 Get him down. 645 01:05:42,856 --> 01:05:44,608 Get him down. 646 01:05:52,240 --> 01:05:53,241 Dad! 647 01:05:56,119 --> 01:05:57,120 Dad! 648 01:06:02,751 --> 01:06:03,752 Dad! 649 01:06:06,505 --> 01:06:09,132 Untie him. 650 01:06:10,759 --> 01:06:12,260 Hold him up. 651 01:06:15,263 --> 01:06:16,264 Dad! 652 01:06:16,515 --> 01:06:18,141 Fani! 653 01:06:19,142 --> 01:06:20,811 Pull yourself together. 654 01:06:20,894 --> 01:06:23,146 They killed Dad. 655 01:08:59,177 --> 01:09:00,428 Siddhi! 656 01:09:00,512 --> 01:09:02,305 Siddhi, don't. 657 01:09:02,556 --> 01:09:04,057 -Move aside, Uncle. -Don't. 658 01:09:04,182 --> 01:09:06,184 Move aside, I'll-- 659 01:09:07,060 --> 01:09:09,896 I'll tear them apart! 660 01:09:10,814 --> 01:09:13,358 I know you can. But understand this. 661 01:09:13,441 --> 01:09:17,070 They've put up this display to rattle us. 662 01:09:17,696 --> 01:09:21,199 They're lurking nearby for us to fall into their trap. 663 01:09:21,449 --> 01:09:25,328 Siddhi, we'll take our revenge. 664 01:09:25,579 --> 01:09:26,705 Do you hear me? 665 01:09:27,455 --> 01:09:28,832 Get a grip. 666 01:09:29,958 --> 01:09:32,711 We will avenge him. Okay. 667 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 Bloody... 668 01:09:41,970 --> 01:09:43,388 Listen. 669 01:09:43,471 --> 01:09:46,474 No more of your stunts. Got it? 670 01:09:47,225 --> 01:09:48,476 No more nonsense. 671 01:09:48,852 --> 01:09:49,853 Where is it? 672 01:09:50,353 --> 01:09:53,231 Where is this maternal love coming from? 673 01:09:53,732 --> 01:09:56,234 Why don't you put me back in a cradle? 674 01:09:56,735 --> 01:09:59,112 You'll get everyone killed. 675 01:09:59,613 --> 01:10:03,366 We've had differences for the first time in 30 years. 676 01:10:03,491 --> 01:10:06,244 You've pissed on all my principles. 677 01:10:11,625 --> 01:10:13,752 Foster a dog or a cat, 678 01:10:14,377 --> 01:10:16,379 but don't foster misconceptions, Dad. 679 01:10:17,255 --> 01:10:18,882 You are not a Spider-man or Batman. 680 01:10:18,965 --> 01:10:21,885 "With great power comes great responsibility." 681 01:10:21,968 --> 01:10:24,971 We are bandits. We are thieves. 682 01:10:25,513 --> 01:10:27,223 Our entire extended family. 683 01:10:29,893 --> 01:10:32,270 Sacrifice and principles, my ass. 684 01:10:59,422 --> 01:11:02,676 Have you seen a young girl here? Around 15-16 years old? 685 01:11:12,435 --> 01:11:14,020 You're here. Where is Sohail? 686 01:11:15,188 --> 01:11:16,314 Sohail's safe. 687 01:11:16,398 --> 01:11:17,649 He's in A3 ahead. 688 01:11:18,566 --> 01:11:19,818 Viresh is with him. 689 01:11:22,570 --> 01:11:23,822 Don't worry. 690 01:11:29,452 --> 01:11:31,329 I'm looking for a 15-16 years old girl. 691 01:11:31,621 --> 01:11:33,331 Have any of you seen her? 692 01:11:33,456 --> 01:11:34,457 Yes. 693 01:11:34,958 --> 01:11:36,084 There was one. 694 01:11:36,584 --> 01:11:38,878 But the bandits took her 695 01:11:38,962 --> 01:11:41,715 along with a few others to another coach. 696 01:11:48,346 --> 01:11:50,098 Get out of this coach. Hurry. 697 01:11:50,348 --> 01:11:52,100 Clear out. Come on, get up. 698 01:11:53,977 --> 01:11:55,979 -Move ahead. -Let's go. 699 01:12:04,237 --> 01:12:05,989 Careful... hurry! 700 01:12:08,491 --> 01:12:09,743 Leave the bag! 701 01:12:10,618 --> 01:12:11,619 Sit down! 702 01:12:13,371 --> 01:12:14,372 Didn't you hear me? 703 01:12:14,497 --> 01:12:15,874 Where are you going? 704 01:12:44,402 --> 01:12:46,404 We also want to come with you. 705 01:12:52,660 --> 01:12:54,162 It's too risky. 706 01:12:54,662 --> 01:12:55,914 They're capable of anything. 707 01:12:56,039 --> 01:12:59,292 It may even get beyond me. Please understand. 708 01:12:59,417 --> 01:13:00,668 It's okay. 709 01:13:00,919 --> 01:13:03,922 We didn't do anything thinking it wasn't our fight. 710 01:13:04,422 --> 01:13:07,801 If we'd all helped you from the start then perhaps Arif-- 711 01:13:08,301 --> 01:13:09,677 I'll come too. 712 01:13:14,099 --> 01:13:15,350 Don't go by my physique. 713 01:13:15,934 --> 01:13:17,560 I can be very helpful. 714 01:13:36,079 --> 01:13:39,207 Fire! 715 01:13:40,083 --> 01:13:41,584 Sir, the train is on fire. 716 01:13:45,588 --> 01:13:47,340 Who the hell! 717 01:13:50,927 --> 01:13:51,928 Hello? 718 01:13:54,013 --> 01:13:56,015 Fire? On this train? 719 01:14:01,229 --> 01:14:02,981 Who put the lock here? 720 01:14:10,113 --> 01:14:11,781 Seems like the fire was here. 721 01:14:17,996 --> 01:14:20,248 What a bummer! No one saw the fire. 722 01:14:23,751 --> 01:14:25,712 The police are here! 723 01:14:26,421 --> 01:14:28,047 Thank God! 724 01:14:35,013 --> 01:14:37,015 Those assholes locked it and ran away. 725 01:14:45,648 --> 01:14:47,525 We're arriving at a station, Uncle. 726 01:14:51,029 --> 01:14:53,907 Siddhi, check the coach. 727 01:14:54,032 --> 01:14:55,909 Get all our things 728 01:14:56,409 --> 01:14:58,786 and make sure you gather all of our people. 729 01:15:02,040 --> 01:15:05,919 Fani, check the other coach. 730 01:15:06,294 --> 01:15:08,671 If you find Baldeo Singh Thakur, finish him off. 731 01:15:08,755 --> 01:15:10,381 -Thakur-- -No arguments! 732 01:15:11,674 --> 01:15:14,677 Pull the emergency brakes. Do it! 733 01:15:24,187 --> 01:15:26,564 Shut the doors. 734 01:15:34,697 --> 01:15:36,199 Get off. 735 01:15:38,326 --> 01:15:39,827 Worried about me, are you? 736 01:15:40,912 --> 01:15:43,331 Your fatherly love has finally blossomed today. 737 01:15:43,414 --> 01:15:44,666 Hey! 738 01:15:51,839 --> 01:15:53,091 Run! Run! 739 01:15:59,222 --> 01:16:01,599 That guy in the light shirt. 740 01:16:01,724 --> 01:16:02,850 He's their leader! 741 01:16:06,980 --> 01:16:07,981 Police! 742 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 The police are here. 743 01:16:33,131 --> 01:16:34,882 The train has picked up speed. 744 01:16:35,675 --> 01:16:38,136 The police must've informed at the next station. 745 01:16:39,012 --> 01:16:40,888 Why are we getting involved with the police? 746 01:16:41,139 --> 01:16:42,140 We won't. 747 01:16:45,643 --> 01:16:46,769 Get here! 748 01:16:52,150 --> 01:16:54,277 These guys will face the cops. 749 01:17:18,259 --> 01:17:20,011 No! Natthu! 750 01:17:33,524 --> 01:17:35,193 It'll come in handy. 751 01:17:38,363 --> 01:17:39,906 Let's throw these two out. 752 01:19:23,759 --> 01:19:25,136 Why? 753 01:19:26,012 --> 01:19:27,722 Why did you kill my dad? 754 01:19:28,890 --> 01:19:30,892 Why did you kill my dad? 755 01:20:07,678 --> 01:20:09,096 Why? 756 01:20:09,180 --> 01:20:11,432 Why did you kill my son? 757 01:20:11,516 --> 01:20:13,476 Why? Why? 758 01:20:22,527 --> 01:20:24,779 Why did you kill my child? 759 01:20:27,532 --> 01:20:28,908 Arif! 760 01:20:36,916 --> 01:20:38,918 What's taking Siddhi so long? 761 01:20:39,168 --> 01:20:40,545 I'll check. 762 01:20:42,171 --> 01:20:43,923 Wait a minute. 763 01:20:44,549 --> 01:20:46,175 Don't open the shutter yet. 764 01:20:47,969 --> 01:20:49,345 Uncle! 765 01:20:50,429 --> 01:20:52,306 Uncle! Uncle. 766 01:20:54,934 --> 01:20:58,187 -Uncle... My brother... Siddhi... -What happened? 767 01:20:59,188 --> 01:21:00,940 -Siddhi... -What happened to him? 768 01:21:08,072 --> 01:21:10,366 Come with me. Hold her here. 769 01:21:10,658 --> 01:21:12,159 Hold her. 770 01:21:45,860 --> 01:21:47,153 Uncle... 771 01:21:55,119 --> 01:21:56,370 Move! 772 01:22:07,506 --> 01:22:09,258 Take the passengers and move forward. 773 01:22:09,342 --> 01:22:10,384 We fucked up. 774 01:22:11,886 --> 01:22:13,763 We should've gotten off with Fani. 775 01:22:17,892 --> 01:22:19,644 You ensured he's safe. 776 01:22:19,810 --> 01:22:23,272 Uncle, let's get off. 777 01:22:28,444 --> 01:22:29,862 I agree. 778 01:22:33,449 --> 01:22:34,867 Even I think so. 779 01:22:35,660 --> 01:22:36,786 Please listen to us. 780 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 Let's get off. 781 01:22:45,920 --> 01:22:48,172 Uncle, we should get off. 782 01:22:48,673 --> 01:22:50,174 Uncle! 783 01:22:55,429 --> 01:22:56,681 Come! Walk ahead. 784 01:22:57,056 --> 01:22:58,182 Move! 785 01:22:59,350 --> 01:23:02,061 -All of you. Move! -Keep walking! 786 01:23:16,325 --> 01:23:17,702 Walk ahead. 787 01:23:18,452 --> 01:23:19,954 Come out! 788 01:23:20,204 --> 01:23:23,082 Or else we'll kill every last one of them. 789 01:23:27,962 --> 01:23:29,505 Come out now. 790 01:23:37,888 --> 01:23:39,348 Stay right there. 791 01:23:39,849 --> 01:23:41,100 Not a step! 792 01:23:41,350 --> 01:23:44,353 Or I'll carve him like a turkey. 793 01:24:03,998 --> 01:24:06,000 -Dad! -Ahaana! 794 01:24:09,754 --> 01:24:11,130 Bring him here. 795 01:24:12,131 --> 01:24:13,466 Easy. 796 01:24:13,883 --> 01:24:15,426 Sit! 797 01:24:17,386 --> 01:24:19,388 You need to lie down. Don't get up, please. 798 01:24:19,513 --> 01:24:21,390 -You've lost a lot of blood. -Amrit... 799 01:24:21,640 --> 01:24:23,392 -Please lie down. -The police are here. 800 01:24:23,476 --> 01:24:25,895 The police are with us. Please don't get up. 801 01:24:27,646 --> 01:24:28,814 I'm back! 802 01:24:28,898 --> 01:24:30,775 Drop your weapons! 803 01:24:40,701 --> 01:24:42,286 Stand back. 804 01:24:42,912 --> 01:24:47,291 What a dumb fuck! Asked me to drop my weapon. And it dropped on his skull! 805 01:24:47,374 --> 01:24:49,001 How tragic. 806 01:24:51,420 --> 01:24:54,799 Look! Happy days are here again. 807 01:24:57,301 --> 01:25:00,429 Dad's other li'l princess, isn't it? 808 01:25:01,430 --> 01:25:03,432 Kill one and another appears. 809 01:25:03,557 --> 01:25:05,559 -Baldeo, you are a magician! -Killed? 810 01:25:08,312 --> 01:25:09,313 Dad? 811 01:25:12,191 --> 01:25:13,317 Tuli? 812 01:25:15,569 --> 01:25:17,822 No, no, no, no. Dad! 813 01:25:18,072 --> 01:25:19,949 Yes, yes, yes, yes! 814 01:25:36,340 --> 01:25:37,341 Run! 815 01:25:37,466 --> 01:25:38,843 Uncle! 816 01:25:41,470 --> 01:25:42,888 Come here. 817 01:25:43,514 --> 01:25:44,890 Uncle! 818 01:25:44,974 --> 01:25:46,559 I'm okay. 819 01:25:47,601 --> 01:25:49,478 Stop! 820 01:25:54,358 --> 01:25:55,860 Where did the prick go? 821 01:26:16,130 --> 01:26:17,548 Show yourself! 822 01:26:18,340 --> 01:26:19,842 Come out! 823 01:26:43,282 --> 01:26:47,161 Soldier sir! Please save me! 824 01:26:59,048 --> 01:27:00,299 Ravi! 825 01:27:00,799 --> 01:27:01,800 Uncle. 826 01:27:04,803 --> 01:27:07,056 Stop. Hold it! 827 01:27:08,182 --> 01:27:11,560 Uncle, gunshots were fired in the next coach. 828 01:27:12,186 --> 01:27:13,312 It must be the police. 829 01:27:14,188 --> 01:27:15,564 Let's not kill him. 830 01:27:15,940 --> 01:27:17,691 We can use him as bait. 831 01:27:24,949 --> 01:27:26,575 Move back. 832 01:27:32,081 --> 01:27:37,211 Little soldier boy. A broken soldier toy! Soldier! 833 01:27:58,357 --> 01:27:59,858 Don't let them escape. 834 01:29:04,923 --> 01:29:06,050 Fucking hell! 835 01:29:06,175 --> 01:29:07,176 Come on, walk! 836 01:29:07,259 --> 01:29:10,804 We're arriving at a station. Hurry up! 837 01:29:10,929 --> 01:29:11,930 Come on! 838 01:29:12,306 --> 01:29:15,809 Hold him tight! You don't know him well. 839 01:29:16,310 --> 01:29:20,689 He was trying very hard to be a Rambo. 840 01:29:22,107 --> 01:29:24,359 I sat him in my lap and bled him to death. 841 01:29:25,944 --> 01:29:27,654 It was beautiful! 842 01:29:28,113 --> 01:29:31,158 Didn't ask his name, tell me yours before you die. 843 01:29:32,451 --> 01:29:35,454 Soldier? Hear me, soldier? 844 01:29:35,913 --> 01:29:37,331 Fani! 845 01:29:38,207 --> 01:29:39,833 You haven't killed him? 846 01:29:40,626 --> 01:29:42,252 Nope, I didn't. 847 01:29:42,336 --> 01:29:44,088 What's your name? 848 01:29:45,964 --> 01:29:49,718 -What's the problem? -Didn't I tell you to kill him? 849 01:29:49,802 --> 01:29:52,096 Let go of me! We can't keep him alive! 850 01:29:52,221 --> 01:29:53,889 Sometimes you're stubborn like a child. 851 01:29:53,972 --> 01:29:54,973 We can't keep him alive! 852 01:29:55,057 --> 01:29:56,725 Or we won't survive. 853 01:29:56,975 --> 01:29:58,727 -What do you need... -What kind of father are you? 854 01:29:58,811 --> 01:30:00,979 -You're making things worse. -You never agree with me. 855 01:30:01,063 --> 01:30:02,606 Baldeo will make our life hell. 856 01:30:22,751 --> 01:30:24,378 Soldier, no! 857 01:30:30,884 --> 01:30:32,427 Uncle! 858 01:30:32,761 --> 01:30:34,763 Don't let them go! 859 01:30:36,140 --> 01:30:38,642 Uncle! 860 01:30:41,895 --> 01:30:43,897 Dad! 861 01:30:44,022 --> 01:30:47,401 Dad! 862 01:30:47,776 --> 01:30:51,280 Get water! 863 01:30:52,156 --> 01:30:53,866 Dad! Dad! 864 01:30:59,788 --> 01:31:01,248 Dad! 865 01:31:01,790 --> 01:31:03,041 How badly he's burnt! 866 01:31:03,667 --> 01:31:04,793 Look at his face... 867 01:31:17,681 --> 01:31:19,057 Bloody hell! 868 01:31:48,337 --> 01:31:50,088 Get up. Let's go! 869 01:31:58,305 --> 01:31:59,473 Okay, go! 870 01:32:41,181 --> 01:32:43,183 Who kills like this? 871 01:32:45,519 --> 01:32:48,063 I killed four of your people. 872 01:32:49,648 --> 01:32:52,401 You finished off 40 of my family! 873 01:32:54,903 --> 01:32:56,863 You're not a protector. 874 01:32:59,408 --> 01:33:01,535 You're a monster. A fucking monster! 875 01:33:15,340 --> 01:33:18,802 Commando! Are you still a trainee? 876 01:33:20,345 --> 01:33:22,848 You can barely keep up with me. 877 01:33:22,931 --> 01:33:25,559 How will you protect the nation? 878 01:33:43,327 --> 01:33:44,661 No! 879 01:33:59,092 --> 01:34:00,719 Soldier boy! 880 01:34:03,847 --> 01:34:08,602 This is exactly how I killed your li'l miss sunshine. 881 01:34:13,357 --> 01:34:16,234 She thought she could defy me. 882 01:34:21,239 --> 01:34:23,867 Now you will meet the same fate as her. 883 01:34:24,493 --> 01:34:26,119 Tulika's hero-- 884 01:38:50,300 --> 01:38:53,386 Do I need to die to be with you? 885 01:38:57,390 --> 01:39:00,018 I want to live my life with you, Captain Rathod.