1 00:01:50,102 --> 00:01:52,604 -Good work. See you soon, fucker. -Yes, sir! 2 00:01:55,075 --> 00:01:56,076 Rathod! 3 00:01:56,368 --> 00:01:57,369 Hurry up, man! 4 00:01:57,578 --> 00:02:00,122 I haven't even taken a peaceful dump in 10 days. 5 00:02:12,176 --> 00:02:13,343 You smell like shit. 6 00:02:15,012 --> 00:02:17,097 As if you are smelling like a bouquet of roses. 7 00:02:20,350 --> 00:02:21,727 Captain Viresh Chatwal. 8 00:02:24,772 --> 00:02:25,981 I'll see you in the room. 9 00:02:29,276 --> 00:02:30,527 Captain Amrit Rathod. 10 00:02:35,741 --> 00:02:37,367 Dude, don't wake me up until tomorrow. 11 00:02:37,534 --> 00:02:38,744 Come on, bro. 12 00:02:39,328 --> 00:02:41,622 Let's have a couple of drinks and then drop dead. 13 00:02:44,124 --> 00:02:45,340 Bro! [Amrit] Hmm? 14 00:02:45,392 --> 00:02:46,518 Tulika's trying to get in touch. 15 00:02:46,543 --> 00:02:48,170 It's urgent. Call her. 16 00:02:53,799 --> 00:02:56,551 [texts chiming incessantly] 17 00:02:58,722 --> 00:03:00,849 You are missing, man. Please call me back right now 18 00:03:00,947 --> 00:03:02,267 [Tulika speaking on recording] Amrit, where are you? 19 00:03:02,392 --> 00:03:04,394 I've been trying to reach you for days. 20 00:03:04,478 --> 00:03:07,064 Dad has fixed my engagement with someone. 21 00:03:07,439 --> 00:03:08,816 It's happening tomorrow. 22 00:03:09,024 --> 00:03:10,025 Tomorrow! 23 00:03:13,153 --> 00:03:14,321 I'm coming to Ranchi. 24 00:03:27,417 --> 00:03:28,418 Sister, 25 00:03:29,461 --> 00:03:31,255 why did you agree to this engagement? 26 00:03:33,841 --> 00:03:36,176 It doesn't matter who I get engaged to. 27 00:03:37,344 --> 00:03:39,429 I will only marry Amrit. 28 00:03:46,728 --> 00:03:47,729 Careful. 29 00:03:49,980 --> 00:03:51,648 [indistinct chatter] 30 00:03:52,183 --> 00:03:53,886 [upbeat dhol music playing] 31 00:03:53,944 --> 00:03:56,064 Welcome! Bless you! 32 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 [indistinct chatter] 33 00:03:58,405 --> 00:04:00,740 [man whistling in celebration] 34 00:04:16,008 --> 00:04:17,342 -Congratulations, Mom. -To you, too. 35 00:04:17,551 --> 00:04:18,886 -Thank you. -Please come. 36 00:04:19,344 --> 00:04:20,888 Do visit us. 37 00:04:21,013 --> 00:04:22,014 Good bye. 38 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 [music playing in distance] 39 00:04:43,744 --> 00:04:46,496 You... are so dead! 40 00:04:47,247 --> 00:04:48,999 Listen up, all is set. 41 00:04:49,166 --> 00:04:50,417 Meet me in the washroom in five minutes. 42 00:04:50,500 --> 00:04:52,294 Nice thought! But, no. 43 00:04:52,920 --> 00:04:55,255 Didn't I say I can't run away from Ranchi? 44 00:04:55,339 --> 00:04:56,882 -It's too risky. -Trust me. 45 00:04:57,049 --> 00:04:59,159 We'll be gone before anyone finds out. Come on. 46 00:04:59,232 --> 00:04:59,733 [Tulika chuckles] 47 00:04:59,801 --> 00:05:00,802 Impossible. 48 00:05:01,511 --> 00:05:04,056 Did you hear the fireworks earlier? 49 00:05:05,265 --> 00:05:08,685 They were real gunshots. 50 00:05:08,769 --> 00:05:11,396 They can very well be aimed at us. 51 00:05:12,022 --> 00:05:13,065 My dad... 52 00:05:13,732 --> 00:05:17,402 is too powerful. So... no, thank you. Leave for now. 53 00:05:17,569 --> 00:05:19,279 Aren't you dying to be with me? 54 00:05:20,447 --> 00:05:23,200 Why do I need to die to be with you? 55 00:05:26,912 --> 00:05:29,581 I want to live my life with you, Captain Rathod. 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,086 [phone ringing] 57 00:05:38,922 --> 00:05:40,008 [Amrit speaking over phone] Abort. 58 00:05:41,051 --> 00:05:42,052 What? 59 00:05:42,386 --> 00:05:43,637 But I'm in position. 60 00:05:43,802 --> 00:05:45,806 [Amrit speaking] It's risky, tiger. Abort mission. 61 00:05:51,937 --> 00:05:54,648 She didn't elope fearing her dad. 62 00:05:54,815 --> 00:05:57,442 What if she refuses to marry you because of him? Then what? 63 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 [sighs] 64 00:06:00,570 --> 00:06:01,571 Bro, 65 00:06:02,781 --> 00:06:04,783 our love is much more powerful than her dad. 66 00:06:05,200 --> 00:06:06,451 What a line, Captain! 67 00:06:06,575 --> 00:06:07,867 [text chimes] 68 00:06:13,915 --> 00:06:16,084 [train horn blaring] 69 00:06:16,837 --> 00:06:18,463 The engagement was lovely. 70 00:06:18,547 --> 00:06:20,549 We'll see you soon. 71 00:06:20,674 --> 00:06:22,843 -Bless you! -Just a second. 72 00:06:23,260 --> 00:06:24,428 Bless you, dear. 73 00:06:24,843 --> 00:06:26,722 [Baldeo speaking] Put the bags inside. 74 00:06:27,973 --> 00:06:29,933 I'll take her in. You come back. 75 00:06:35,437 --> 00:06:37,355 [train horn blaring] 76 00:06:39,941 --> 00:06:41,276 [musical ringtone playing] 77 00:06:41,820 --> 00:06:43,947 Oh, man! 78 00:06:46,450 --> 00:06:48,577 Bro, please drop me off. 79 00:06:48,952 --> 00:06:50,996 Dad has started calling me. 80 00:06:53,123 --> 00:06:57,002 I swear, once he's onto something, he just doesn't stop. 81 00:07:32,869 --> 00:07:34,663 [toy siren wailing] 82 00:07:42,380 --> 00:07:43,548 Sorry. 83 00:07:43,922 --> 00:07:45,340 [musical ringtone playing] 84 00:07:44,299 --> 00:07:45,300 Thank you. 85 00:07:45,550 --> 00:07:46,676 Bloody hell! 86 00:07:47,803 --> 00:07:48,804 Hello? 87 00:07:49,054 --> 00:07:51,932 Why have a phone if you're not going to bloody answer? 88 00:07:52,182 --> 00:07:53,558 To watch YouTube videos! 89 00:07:54,392 --> 00:07:55,519 Fani! 90 00:07:57,145 --> 00:08:00,398 I was trying to make it to the train. Don't think you'd want me to miss it. 91 00:08:00,816 --> 00:08:02,025 Listen carefully. 92 00:08:02,651 --> 00:08:04,528 We've reached the railway crossing. 93 00:08:04,694 --> 00:08:06,321 You have 30 minutes for the job. 94 00:08:07,155 --> 00:08:08,573 What's your coach number? 95 00:08:13,578 --> 00:08:14,579 Fani? 96 00:08:18,166 --> 00:08:19,668 Coach number? 97 00:08:21,670 --> 00:08:24,047 Excuse me... what coach is this? 98 00:08:24,172 --> 00:08:26,424 -A1. -A1. Thank you. 99 00:08:27,717 --> 00:08:29,469 Fani, answer me! 100 00:08:30,971 --> 00:08:31,972 Fani? 101 00:08:32,430 --> 00:08:33,431 A1. 102 00:08:34,349 --> 00:08:35,350 A1. 103 00:08:35,934 --> 00:08:37,435 Remember, you just have 30-- 104 00:08:36,641 --> 00:08:38,101 [line disconnects] 105 00:08:40,856 --> 00:08:44,359 If I die early it will be only because of this moron. 106 00:08:44,985 --> 00:08:45,986 Uncle, please... 107 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 [train horn blaring] 108 00:08:51,116 --> 00:08:52,117 You! 109 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 It's me! 110 00:08:54,494 --> 00:08:56,329 Amrit, we were to meet in Delhi. 111 00:08:56,580 --> 00:08:57,956 You're going to get me killed. 112 00:08:58,081 --> 00:08:59,800 I have to go. Dad will come looking for me. 113 00:08:59,848 --> 00:09:00,849 [Amrit clicks tongue] 114 00:09:00,125 --> 00:09:01,209 Amrit! 115 00:09:12,345 --> 00:09:13,597 Amrit? 116 00:09:17,017 --> 00:09:18,018 What! 117 00:09:20,145 --> 00:09:22,147 Amrit, what are you doing? 118 00:09:32,365 --> 00:09:33,533 Tulika Singh... 119 00:09:34,034 --> 00:09:36,161 will you please marry me? 120 00:09:38,246 --> 00:09:40,123 You're totally mad. 121 00:09:39,370 --> 00:09:40,497 [Amrit chuckles] 122 00:09:40,665 --> 00:09:42,667 Completely cuckoo! 123 00:09:42,918 --> 00:09:44,669 Please say yes quickly, 124 00:09:44,753 --> 00:09:47,672 this commode is a buffet of aromas. 125 00:09:49,758 --> 00:09:50,759 Yes. 126 00:09:51,384 --> 00:09:53,178 -Yes? -Yes! 127 00:09:58,558 --> 00:09:59,559 Just a moment. 128 00:10:01,643 --> 00:10:02,644 Hmm. 129 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 Why is your face glowing? 130 00:10:25,627 --> 00:10:27,003 Are you from the army? 131 00:10:27,087 --> 00:10:28,088 Yes. 132 00:10:28,213 --> 00:10:30,715 In fact, both of us are. We're Captains. 133 00:10:31,132 --> 00:10:33,260 It's my childhood dream to join the Army. 134 00:10:33,510 --> 00:10:35,512 Yeah? Then you should. 135 00:10:36,221 --> 00:10:40,517 It's an emotional conflict between Mommy Dearest and Mother India. 136 00:10:40,600 --> 00:10:42,894 -Mom won't let me join. -Shut up! 137 00:10:43,353 --> 00:10:44,896 You need an excuse to pick on me. 138 00:10:45,019 --> 00:10:46,147 [boy speaks] That's the truth. 139 00:10:48,273 --> 00:10:49,816 [man snoring] 140 00:10:53,111 --> 00:10:54,404 [text chimes] 141 00:10:56,698 --> 00:10:57,907 [texts chiming] 142 00:11:02,872 --> 00:11:04,541 Please move your leg out of the way. 143 00:11:04,749 --> 00:11:06,543 -Sorry. -Sorry! 144 00:11:15,802 --> 00:11:17,012 Are you a student? 145 00:11:18,555 --> 00:11:19,556 Yes, sir. 146 00:11:20,432 --> 00:11:22,517 Where do you study? 147 00:11:22,600 --> 00:11:25,186 I study at Kanpur University. 148 00:11:25,437 --> 00:11:26,813 Really? 149 00:11:27,314 --> 00:11:30,942 My son just got accepted into Kanpur University. 150 00:11:31,818 --> 00:11:34,904 -But I'm nervous to send him so far away. -Why is that? 151 00:11:40,074 --> 00:11:41,075 Hmm? 152 00:11:46,958 --> 00:11:49,032 Mom, I'm going to the washroom. 153 00:11:49,056 --> 00:11:49,834 Take Virat. [Tulika's mother speaking] 154 00:11:50,420 --> 00:11:51,963 Please, I'll manage. 155 00:11:52,088 --> 00:11:56,092 Coaching, hostel, tuition... I'll guide him with everything. Don't worry. 156 00:11:53,046 --> 00:11:54,422 [door opens] 157 00:11:55,882 --> 00:11:56,966 [door closes] 158 00:11:56,468 --> 00:11:59,721 That will be a huge help to him. 159 00:11:59,804 --> 00:12:01,097 Take my number down. 160 00:12:03,558 --> 00:12:04,559 Two-- two-two-- 161 00:12:04,684 --> 00:12:06,811 Sorry, kid. It's occupied. 162 00:12:07,187 --> 00:12:08,855 -The other one as well? -Yes. 163 00:12:10,190 --> 00:12:11,483 Yes, nine-eight-two-two-- 164 00:12:11,691 --> 00:12:13,485 Nine-eight-two-two-- 165 00:12:13,860 --> 00:12:15,987 -Three-three... -That's quite a phone number! 166 00:12:15,985 --> 00:12:17,153 [both chuckling] 167 00:12:16,071 --> 00:12:17,489 It's a VIP number. 168 00:12:17,822 --> 00:12:19,491 Wait. I'm going to the other side. 169 00:12:27,205 --> 00:12:28,790 [texts chiming] 170 00:12:40,136 --> 00:12:41,346 What's your name? 171 00:12:41,429 --> 00:12:42,472 Gangadhar Mahto. 172 00:12:42,555 --> 00:12:44,140 Gangadhar Mahto. 173 00:12:44,516 --> 00:12:46,518 Why are they preparing to leave? 174 00:12:46,643 --> 00:12:48,436 The next station is two hours away. 175 00:12:48,434 --> 00:12:49,521 [Fani speaking] - Is it? 176 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 [grunts] 177 00:13:15,980 --> 00:13:17,988 I heard you. [man speaking] 178 00:13:18,425 --> 00:13:21,010 I've boarded the evening train. I'll be in Delhi by morning. 179 00:13:21,970 --> 00:13:23,138 Hello? 180 00:13:23,469 --> 00:13:25,346 [phone ringing] 181 00:13:23,805 --> 00:13:25,432 Mother, we'll reach by 7:30. 182 00:13:25,515 --> 00:13:27,767 No, baby... 183 00:13:27,851 --> 00:13:31,020 our Amritsar tickets need to be booked. 184 00:13:31,019 --> 00:13:33,062 [texts chiming] 185 00:13:31,104 --> 00:13:34,315 I wasn't even supposed to be here. He begged and pleaded... 186 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 [Viresh's wife speaking over phone] 187 00:13:34,899 --> 00:13:36,776 -Your voice isn't clear. -Hello? 188 00:13:37,902 --> 00:13:39,028 Hello? 189 00:13:38,735 --> 00:13:40,236 [electronic beeping] 190 00:13:42,574 --> 00:13:45,702 [women speaking] -Pinky, are you getting any reception? -No, I'm not getting any reception. 191 00:13:45,827 --> 00:13:47,662 Forget it, I'll call in the morning. 192 00:14:07,972 --> 00:14:09,557 [women screaming] 193 00:14:10,727 --> 00:14:12,228 Sit tight! 194 00:14:12,687 --> 00:14:14,355 Nobody moves! 195 00:14:15,480 --> 00:14:17,356 [blows landing] 196 00:14:16,483 --> 00:14:19,486 Where are you running? Stop him. Catch him! 197 00:14:20,193 --> 00:14:22,445 [screaming] 198 00:14:21,112 --> 00:14:22,864 Come on, take out the money! 199 00:14:25,492 --> 00:14:26,493 Where's Ahaana? 200 00:14:26,576 --> 00:14:28,495 -She went to the washroom. -I'll check. 201 00:14:30,997 --> 00:14:33,208 -Where are you going? -Dad... Ahaana. 202 00:14:37,962 --> 00:14:39,631 -Hey! -What's stopping you? 203 00:14:39,839 --> 00:14:41,382 We know each other! 204 00:14:44,969 --> 00:14:47,597 Don't you remember? I asked you for the coach number? 205 00:14:47,680 --> 00:14:50,725 And you flashed a radiant smile and said, A1! 206 00:14:50,975 --> 00:14:52,769 I even thanked you. 207 00:14:52,852 --> 00:14:54,312 Now we are friends, right? 208 00:14:55,478 --> 00:14:57,438 [people screaming] 209 00:14:57,607 --> 00:14:59,108 Give it to me. 210 00:15:00,360 --> 00:15:01,402 Help! 211 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 [Ahaana gasps] 212 00:15:03,736 --> 00:15:05,279 [whimpering] 213 00:15:09,786 --> 00:15:11,871 Which face wash do you use? 214 00:15:11,996 --> 00:15:13,623 He's blocking my view. 215 00:15:13,748 --> 00:15:15,542 Look how her face is lighting up the night! 216 00:15:15,667 --> 00:15:17,293 -Excuse me-- -Step back! 217 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 The entire State's police force will be unleashed on you. 218 00:15:22,799 --> 00:15:24,425 You have no idea who you're messing with. 219 00:15:25,802 --> 00:15:27,387 He's Baldeo Singh Thakur. 220 00:15:27,679 --> 00:15:29,305 Owner of Shanti Transport. 221 00:15:31,766 --> 00:15:33,268 Holy cow! 222 00:15:34,894 --> 00:15:35,895 We've hit the jackpot! 223 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 [blows landing] 224 00:15:36,020 --> 00:15:37,814 Get out of here. 225 00:15:38,396 --> 00:15:39,480 [gasps] 226 00:15:38,940 --> 00:15:39,941 Virat! 227 00:15:41,983 --> 00:15:43,234 [choking] 228 00:15:44,571 --> 00:15:48,449 Since we've found our gold mine, let's stop the looting here. 229 00:15:48,533 --> 00:15:50,076 How about we kidnap them? 230 00:15:52,704 --> 00:15:54,581 -You're making a huge mistake. -Is it? 231 00:15:54,706 --> 00:15:56,791 I'm warning you-- 232 00:15:55,997 --> 00:15:57,665 -[shrieks] -[Baldeo shouts] 233 00:15:57,709 --> 00:15:59,085 Baldeo! 234 00:15:57,748 --> 00:15:59,292 [sobbing] 235 00:15:59,375 --> 00:16:01,294 [people clamoring] 236 00:16:01,588 --> 00:16:04,215 -Nobody moves. -Stay back! 237 00:16:04,340 --> 00:16:05,967 What's with all this wailing? 238 00:16:06,175 --> 00:16:07,218 My son! 239 00:16:07,343 --> 00:16:09,470 Your baby boy is still alive. 240 00:16:09,971 --> 00:16:11,472 That big guy is dead. 241 00:16:11,598 --> 00:16:12,599 What's his-- 242 00:16:12,932 --> 00:16:13,933 Hey! 243 00:16:15,852 --> 00:16:17,812 My child! 244 00:16:18,062 --> 00:16:19,564 What was his name? 245 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 [breathing heavily] 246 00:16:21,232 --> 00:16:22,734 I'm waiting. 247 00:16:25,945 --> 00:16:26,988 Virat. 248 00:16:28,489 --> 00:16:29,616 Virat? 249 00:16:30,116 --> 00:16:31,618 Dammit! 250 00:16:32,452 --> 00:16:33,995 Had I known, I wouldn't have killed him. 251 00:16:34,078 --> 00:16:36,205 I'm a huge fan of Virat. 252 00:16:36,372 --> 00:16:37,373 Shit! 253 00:16:41,377 --> 00:16:43,588 You still haven't told me about your face wash. 254 00:16:43,671 --> 00:16:46,132 Give me that watch! 255 00:16:46,215 --> 00:16:48,343 Quick! 256 00:16:48,426 --> 00:16:51,888 Mobile, wallet, all of it quick! Give it here! 257 00:16:53,222 --> 00:16:55,642 Give me your wallet! Get it out! 258 00:16:56,017 --> 00:16:59,896 What are you staring at? Do you want me to stab you? 259 00:16:59,979 --> 00:17:01,022 Quick, give it! 260 00:17:01,648 --> 00:17:04,275 We'll kill you. 261 00:17:05,234 --> 00:17:06,402 Let's go. 262 00:17:10,281 --> 00:17:15,912 I've never had sex in a moving train. 263 00:17:16,037 --> 00:17:17,413 Let go of me! 264 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 Leave her, please! 265 00:17:20,706 --> 00:17:22,541 [incoherent shouting] 266 00:17:27,173 --> 00:17:28,299 I'll kill her! 267 00:17:39,769 --> 00:17:41,646 -Uncle! -Dad! 268 00:17:41,729 --> 00:17:43,147 -Move! -Dad! 269 00:17:56,577 --> 00:17:58,454 Leave, while you still can! 270 00:18:01,207 --> 00:18:02,375 -Dad. -Let's go. 271 00:18:02,458 --> 00:18:03,459 Amrit! 272 00:18:04,961 --> 00:18:05,962 Are you okay? 273 00:18:07,714 --> 00:18:08,840 I'll check that side. 274 00:18:09,340 --> 00:18:10,550 Dad... 275 00:18:12,719 --> 00:18:15,221 -Get up. -Have some water. 276 00:18:15,680 --> 00:18:17,348 He's bleeding! 277 00:18:19,851 --> 00:18:21,561 They've disconnected the emergency brakes. 278 00:18:23,855 --> 00:18:25,064 We can't stop the train. 279 00:18:25,356 --> 00:18:27,942 -Ahaana. -Ahaana! She'd gone to the washroom. 280 00:18:28,359 --> 00:18:30,111 Look for her. 281 00:18:30,319 --> 00:18:31,863 We'll go and check. 282 00:18:32,113 --> 00:18:34,741 -But you all need to get out of here. -I'll help you up. 283 00:18:34,991 --> 00:18:36,117 Let's go. 284 00:18:37,243 --> 00:18:38,244 Come on. 285 00:18:38,619 --> 00:18:39,620 Mom... 286 00:18:51,507 --> 00:18:52,508 Ahaana? 287 00:18:53,384 --> 00:18:54,385 Ahaana? 288 00:18:55,762 --> 00:18:56,763 I'll look that side. 289 00:18:56,846 --> 00:18:59,766 Mom, she came this way. I'll go ahead and check. 290 00:18:59,891 --> 00:19:02,685 -Let me look... -Mom, you go on with Dad. 291 00:19:02,769 --> 00:19:03,770 -Come. -Let's go! 292 00:19:03,853 --> 00:19:05,688 Uncle! 293 00:19:05,772 --> 00:19:06,773 Pick him up. 294 00:19:07,732 --> 00:19:09,734 -Hey, move! -Pick him up. 295 00:19:10,026 --> 00:19:11,027 Be careful. 296 00:19:11,567 --> 00:19:12,653 [Viresh speaking] Amrit. 297 00:19:14,071 --> 00:19:15,782 Go with them. And don't sit together. 298 00:19:15,865 --> 00:19:16,908 No-- 299 00:19:16,991 --> 00:19:18,451 No one's seen you besides those two, Tuli. 300 00:19:18,534 --> 00:19:20,411 Amrit, come with us. 301 00:19:20,953 --> 00:19:22,371 I'll be fine. I swear. 302 00:19:22,789 --> 00:19:24,165 -I'll be right there. -Amrit... 303 00:19:24,248 --> 00:19:25,249 Go! 304 00:19:25,833 --> 00:19:26,834 Just go. 305 00:19:28,252 --> 00:19:29,253 I'll be right there. 306 00:19:43,267 --> 00:19:44,560 You shouldn't have killed him, bro. 307 00:19:44,685 --> 00:19:46,813 We could've contained him. It's a huge mess now. 308 00:19:46,896 --> 00:19:49,941 It was a split-second decision. He would have killed Tulika's mom. 309 00:19:52,860 --> 00:19:55,238 They put a knife through him. 310 00:19:56,864 --> 00:19:57,765 Dad. 311 00:19:57,863 --> 00:19:59,365 [sobbing] 312 00:19:59,534 --> 00:20:00,535 Dad! 313 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 What will I tell Mom? 314 00:20:04,080 --> 00:20:06,707 We have to inform Beni. 315 00:20:09,836 --> 00:20:13,089 We get off in 10 minutes and meet him. 316 00:20:13,087 --> 00:20:14,380 [bandit 1 speaking] 317 00:20:13,172 --> 00:20:14,465 How can we just leave, Uncle? 318 00:20:14,463 --> 00:20:16,841 [bandit 2 speaking] 319 00:20:14,549 --> 00:20:16,926 They will have to pay for this. 320 00:20:17,051 --> 00:20:18,469 He was our uncle, after all. 321 00:20:18,594 --> 00:20:20,596 We'll look this side, you guys check that way. 322 00:20:20,721 --> 00:20:22,557 We won't spare anyone! 323 00:20:22,682 --> 00:20:24,225 He was Beni's brother! 324 00:20:24,308 --> 00:20:25,852 No! 325 00:20:27,103 --> 00:20:28,980 Not a word to Dad. 326 00:20:31,858 --> 00:20:33,985 And no one will touch those bastards. 327 00:20:34,443 --> 00:20:36,988 Only Ravi has the right to avenge his dad's death. 328 00:20:38,447 --> 00:20:41,576 Let's find Baldeo Singh Thakur to pay for this sin. 329 00:20:46,497 --> 00:20:47,874 I won't spare them. 330 00:20:48,124 --> 00:20:49,834 Let's go! 331 00:21:06,807 --> 00:21:08,142 [grunting] 332 00:21:11,103 --> 00:21:12,354 [yells] 333 00:21:13,814 --> 00:21:15,608 [grunting] 334 00:21:17,151 --> 00:21:19,737 [yelling] 335 00:21:25,201 --> 00:21:26,827 [all grunting] 336 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 [groaning] 337 00:21:36,130 --> 00:21:37,632 Sarju! 338 00:21:37,880 --> 00:21:39,882 [exclaiming] 339 00:21:42,468 --> 00:21:43,469 [yells] 340 00:21:52,188 --> 00:21:55,191 Fuckers, stop! 341 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 [child sobbing] 342 00:21:56,817 --> 00:21:59,070 Or else I'll slay the kid. 343 00:21:59,610 --> 00:22:00,653 [body thuds] 344 00:22:01,072 --> 00:22:02,698 -Dad! -Where's Thakur? 345 00:22:04,825 --> 00:22:07,078 Where is Baldeo Singh Thakur? 346 00:22:09,246 --> 00:22:10,623 Let the kid go. 347 00:22:12,333 --> 00:22:13,918 Let's discuss this calmly-- 348 00:22:12,790 --> 00:22:14,291 [grunts] 349 00:22:14,375 --> 00:22:15,918 [yelling] 350 00:22:14,669 --> 00:22:15,670 Viresh! 351 00:22:17,588 --> 00:22:18,673 Move your ass! 352 00:22:26,722 --> 00:22:28,349 Bastard! 353 00:22:39,441 --> 00:22:40,693 [yelps] 354 00:22:43,072 --> 00:22:44,573 You killed my dad. 355 00:22:44,991 --> 00:22:46,492 I won't spare you! 356 00:23:02,715 --> 00:23:04,300 [blows landing] 357 00:23:05,968 --> 00:23:07,636 [struggling] 358 00:23:16,562 --> 00:23:17,563 [grunts] 359 00:23:44,050 --> 00:23:45,051 Amrit? 360 00:23:46,969 --> 00:23:47,970 What happened? 361 00:23:48,262 --> 00:23:50,931 Those bastards took Viresh. 362 00:23:51,390 --> 00:23:52,391 What? 363 00:23:57,730 --> 00:23:59,398 -Amrit, I can't find Ahaana-- -Tulika-- 364 00:24:11,575 --> 00:24:14,953 [Ravi speaking] 365 00:24:11,660 --> 00:24:15,039 Let go of me. Untie me! 366 00:24:15,079 --> 00:24:16,914 [straining] 367 00:24:27,593 --> 00:24:29,553 You won't get away with this. 368 00:24:30,471 --> 00:24:32,723 Your partner's on his way to hell. 369 00:24:33,224 --> 00:24:34,975 You're set to follow soon. 370 00:24:36,185 --> 00:24:37,728 How many in your gang? 371 00:24:38,354 --> 00:24:40,314 -And which coaches are they in? -Fuck off! 372 00:24:42,441 --> 00:24:44,735 You're still alive because we're here. 373 00:24:45,069 --> 00:24:48,239 If I'd met you on the battlefield, I'd bury you alive. 374 00:24:48,572 --> 00:24:50,950 If I let go for even a second, 375 00:24:51,742 --> 00:24:53,327 you'll lose your legs. 376 00:24:54,995 --> 00:24:56,372 You won't die. 377 00:24:56,997 --> 00:24:58,499 Just no legs! 378 00:25:03,504 --> 00:25:04,505 Tell me. 379 00:25:06,882 --> 00:25:09,468 B1, A1, A2, and A3. 380 00:25:09,885 --> 00:25:11,262 There are 36 bandits. 381 00:25:11,512 --> 00:25:13,139 They've blocked all four coaches. 382 00:25:13,222 --> 00:25:15,599 Ahaana isn't here. She's not in A2 either. 383 00:25:18,060 --> 00:25:19,728 Could she have gone the other way? 384 00:25:22,731 --> 00:25:24,733 Sit down! 385 00:25:24,732 --> 00:25:26,650 [indistinct chatter] 386 00:25:32,906 --> 00:25:34,158 [Viresh wincing] 387 00:25:35,659 --> 00:25:37,828 Hey! [muttering] 388 00:25:38,873 --> 00:25:39,874 Move! 389 00:25:44,460 --> 00:25:46,545 [grunts, groans] 390 00:25:46,797 --> 00:25:48,299 Where's Ravi? 391 00:25:51,302 --> 00:25:52,761 Where the hell is he? 392 00:25:56,388 --> 00:25:57,556 [beeping] 393 00:26:01,769 --> 00:26:03,061 [phone ringing] 394 00:26:06,567 --> 00:26:07,610 Yes? 395 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 What? 396 00:26:16,200 --> 00:26:18,243 [train crossing bell ringing] 397 00:26:16,952 --> 00:26:18,037 Siddhi! 398 00:26:32,468 --> 00:26:33,844 The train's slowing down. 399 00:26:33,842 --> 00:26:35,803 [wheels screeching] 400 00:26:39,139 --> 00:26:40,182 [grunting] 401 00:26:40,351 --> 00:26:41,352 Let me go! 402 00:26:53,737 --> 00:26:55,906 [train horn blaring] 403 00:27:31,610 --> 00:27:32,861 Brother-in-law... 404 00:27:37,239 --> 00:27:39,408 [sobbing] 405 00:27:46,041 --> 00:27:47,293 Who did this? 406 00:27:55,090 --> 00:27:56,842 [grunting] 407 00:28:16,196 --> 00:28:18,073 Where's the gun? Give it to me! 408 00:28:18,157 --> 00:28:19,450 It won't work. I've fired from this already. 409 00:28:19,575 --> 00:28:21,327 -I don't care-- -These country-made guns can backfire! 410 00:28:21,452 --> 00:28:22,453 Brother! 411 00:28:22,703 --> 00:28:24,455 Ravi isn't here. They've got him. 412 00:28:24,538 --> 00:28:26,081 That's why I brought him here. 413 00:28:31,211 --> 00:28:32,588 We need Ravi back. 414 00:28:33,964 --> 00:28:37,092 And the guy who did this to Babban. 415 00:28:38,093 --> 00:28:39,470 Baldeo Singh Thakur. 416 00:28:41,472 --> 00:28:42,973 Owner of Shanti Transport. 417 00:28:43,639 --> 00:28:45,100 [Beni speaking] -What rubbish! 418 00:28:45,098 --> 00:28:46,352 [Fani speaking] -I'm telling the truth. 419 00:28:46,602 --> 00:28:48,354 Your brother was my uncle. 420 00:28:48,604 --> 00:28:50,981 Baldeo Singh Thakur is the reason he's dead. 421 00:28:53,108 --> 00:28:54,860 You can ask Ravi. 422 00:29:00,115 --> 00:29:03,369 This guy has a partner. 423 00:29:04,870 --> 00:29:06,997 The way they've been fighting... 424 00:29:07,122 --> 00:29:08,624 I'm sure they're from the army. 425 00:29:08,999 --> 00:29:11,377 To catch them, think like Dhoni. 426 00:29:12,378 --> 00:29:14,254 -Dhoni? -Mahendra. 427 00:29:15,381 --> 00:29:16,882 Lower your guard. 428 00:29:17,257 --> 00:29:20,511 The moment he charges to attack, deliver your punch. Knockout! 429 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 [clicks tongue] 430 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 [clicks tongue] 431 00:29:35,776 --> 00:29:38,153 Careful there, brother! 432 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 [grunts] 433 00:29:40,656 --> 00:29:42,157 -You go that way. -Be careful! 434 00:29:43,409 --> 00:29:45,160 -Careful! -Move ahead. 435 00:29:46,161 --> 00:29:47,162 Okay. 436 00:30:01,927 --> 00:30:03,429 Let me go! 437 00:30:12,187 --> 00:30:13,939 Just in case. 438 00:30:15,941 --> 00:30:17,443 What do you mean? 439 00:30:18,819 --> 00:30:20,446 Are you worried about me? 440 00:30:21,071 --> 00:30:22,448 It's not safe, Tulika. 441 00:30:28,579 --> 00:30:30,706 The only thing that should matter is, 442 00:30:31,081 --> 00:30:34,334 starting tomorrow, I'll be your wife. 443 00:30:35,711 --> 00:30:37,212 I'm warning you, 444 00:30:37,963 --> 00:30:39,465 I'm very demanding. 445 00:30:54,229 --> 00:30:57,733 Amrit, please bring Ahaana back. 446 00:30:58,734 --> 00:31:00,486 She's my life. 447 00:31:01,487 --> 00:31:03,489 I'll bring Ahaana back. 448 00:31:03,864 --> 00:31:04,990 I promise. 449 00:32:07,050 --> 00:32:08,593 -[blows landing] -[grunting] 450 00:32:09,803 --> 00:32:10,804 [grunts] 451 00:32:14,141 --> 00:32:15,142 [yells] 452 00:32:16,434 --> 00:32:18,145 [grunting] 453 00:32:22,816 --> 00:32:23,817 [exclaiming] 454 00:32:34,494 --> 00:32:35,579 [screams] 455 00:33:01,855 --> 00:33:03,481 [ears ringing] 456 00:33:04,900 --> 00:33:06,818 [Amrit panting] 457 00:33:15,035 --> 00:33:16,995 [grunting] 458 00:33:26,880 --> 00:33:29,007 [straining] 459 00:34:21,812 --> 00:34:23,188 Is he in the Army? 460 00:34:26,942 --> 00:34:29,569 A National Security Guard Commando. 461 00:34:30,320 --> 00:34:32,447 Why didn't you tell me about him? 462 00:34:36,827 --> 00:34:38,453 What good would that do? 463 00:34:39,579 --> 00:34:41,957 I got engaged with whoever you chose, didn't I? 464 00:34:42,833 --> 00:34:46,086 If father-daughter are done with suitor shopping, 465 00:34:46,169 --> 00:34:47,337 then help me in. 466 00:34:47,421 --> 00:34:48,463 My foot is slipping. 467 00:34:48,714 --> 00:34:50,465 I'd rather throw you on the tracks. 468 00:34:51,341 --> 00:34:53,343 Shut up and stay there! 469 00:35:32,422 --> 00:35:33,423 [groans] 470 00:35:41,306 --> 00:35:42,932 [blows landing] 471 00:35:55,320 --> 00:35:56,321 [grunts] 472 00:35:57,155 --> 00:35:58,656 [exclaims] 473 00:36:01,912 --> 00:36:02,913 Hold him. 474 00:36:03,789 --> 00:36:05,207 Keep an eye on him. 475 00:36:05,914 --> 00:36:07,248 [indistinct orders] 476 00:36:34,692 --> 00:36:36,111 [both exclaiming] 477 00:36:36,321 --> 00:36:37,823 -Sohail! -Sohail! 478 00:36:42,325 --> 00:36:43,660 [shouting] 479 00:36:43,743 --> 00:36:44,830 [woman speaking] -Arif! 480 00:36:46,331 --> 00:36:48,458 Arif! Stop! Arif, don't do this! 481 00:36:49,334 --> 00:36:50,836 Hey, let go! 482 00:36:59,426 --> 00:37:00,844 [grunting] 483 00:37:00,971 --> 00:37:01,972 Hold his hand. 484 00:37:01,970 --> 00:37:03,263 [shrieking] 485 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 [women scream] 486 00:37:12,439 --> 00:37:13,982 [yells] 487 00:37:18,280 --> 00:37:20,240 Arif! 488 00:37:21,449 --> 00:37:23,952 You stabbed him! Arif! 489 00:37:24,077 --> 00:37:25,328 My child! 490 00:37:28,498 --> 00:37:29,499 Catch him! 491 00:37:29,749 --> 00:37:31,251 Nobody moves. 492 00:37:32,127 --> 00:37:34,004 Someone help him. 493 00:37:37,007 --> 00:37:38,008 [Beni speaking] -Thrash him! 494 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 [grunts] 495 00:37:47,682 --> 00:37:49,225 [groans] 496 00:38:07,076 --> 00:38:08,288 [woman speaking, sobbing] Arif, open your eyes. 497 00:38:08,538 --> 00:38:11,166 Arif! 498 00:38:16,211 --> 00:38:17,212 [metallic thud] 499 00:38:28,973 --> 00:38:29,974 [blows kiss] 500 00:38:37,567 --> 00:38:39,694 We meet again! 501 00:38:42,612 --> 00:38:44,113 [breathing heavily] 502 00:38:47,450 --> 00:38:49,077 [yelling] 503 00:38:49,160 --> 00:38:50,537 [woman screaming] 504 00:39:25,488 --> 00:39:26,948 [straining] 505 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 [choking] 506 00:39:42,755 --> 00:39:43,798 [bones cracking] 507 00:39:43,881 --> 00:39:45,425 [grunts] 508 00:39:45,508 --> 00:39:47,218 -[bones cracking] -[yells] 509 00:39:55,852 --> 00:39:57,687 [coughing] 510 00:40:01,899 --> 00:40:03,318 [breathing heavily] 511 00:40:05,655 --> 00:40:06,656 Are you okay? 512 00:40:06,740 --> 00:40:08,158 Yeah. Shit! 513 00:40:09,159 --> 00:40:10,660 It's looking bad, bro! 514 00:40:15,290 --> 00:40:17,542 Come on. Get up. Up! 515 00:40:20,920 --> 00:40:22,797 You're not holding the weapon right. 516 00:40:27,052 --> 00:40:29,304 You'll twist your delicate wrist. 517 00:40:30,430 --> 00:40:32,432 A weapon is also called an arm for a reason. 518 00:40:32,515 --> 00:40:34,684 Treat it as an extension of you. Show it some love. 519 00:40:36,186 --> 00:40:38,938 The arm stays flexible and the wrist must be... 520 00:40:37,518 --> 00:40:38,728 [Tulika gasps] 521 00:40:39,689 --> 00:40:40,690 Firm! 522 00:40:42,692 --> 00:40:44,944 One hit at the jugular and... 523 00:40:47,197 --> 00:40:49,324 Game over! 524 00:40:51,201 --> 00:40:53,578 I speak from experience. I'll teach you. 525 00:40:54,079 --> 00:40:56,206 [Baldeo shouting] -Take the key! Get out of here. 526 00:40:56,289 --> 00:40:57,707 Hurry! Be careful! 527 00:41:01,961 --> 00:41:04,089 Running away and leaving your Dad behind? 528 00:41:03,127 --> 00:41:04,128 [blade slices] 529 00:41:04,212 --> 00:41:05,838 [grunts] 530 00:41:10,220 --> 00:41:12,097 Why don't you call the cops now? 531 00:41:12,597 --> 00:41:14,099 Where are your cops? Call them now! 532 00:41:16,057 --> 00:41:17,058 [Baldeo yells] 533 00:41:17,934 --> 00:41:20,019 [struggling] 534 00:41:20,103 --> 00:41:21,979 [panting] 535 00:41:26,526 --> 00:41:28,069 Ah! 536 00:41:38,373 --> 00:41:39,374 Tulika! 537 00:41:42,667 --> 00:41:44,711 [blows landing] 538 00:41:54,514 --> 00:41:56,266 Let me go! 539 00:42:00,770 --> 00:42:02,647 [Fani speaking] -Hey, pretty girl! 540 00:42:04,899 --> 00:42:05,900 What's your problem? 541 00:42:09,028 --> 00:42:11,281 You're no soldier, Miss. 542 00:42:15,410 --> 00:42:16,661 He is, though! 543 00:42:17,787 --> 00:42:20,165 But considering the situation... 544 00:42:20,790 --> 00:42:22,917 it doesn't seem likely that he'll be able to save you. 545 00:42:23,168 --> 00:42:24,919 That won't be necessary. 546 00:42:25,209 --> 00:42:26,921 [Tulika exclaims] Bravo! 547 00:42:27,297 --> 00:42:28,673 Let's have some fun! 548 00:42:31,801 --> 00:42:35,054 Didn't I tell you not to-- 549 00:42:34,469 --> 00:42:36,053 -[blade slices] -[grunts] 550 00:42:36,804 --> 00:42:38,139 [Tulika grunts] 551 00:42:38,222 --> 00:42:39,974 [whimpering] 552 00:42:45,815 --> 00:42:46,816 Tulika! 553 00:42:48,067 --> 00:42:49,319 Tulika! 554 00:42:56,824 --> 00:42:58,868 [yelling] 555 00:43:08,463 --> 00:43:09,839 Tuli! 556 00:43:11,966 --> 00:43:13,843 You've got some balls! 557 00:43:20,975 --> 00:43:22,101 Amrit... 558 00:43:23,726 --> 00:43:25,228 [knife clatters] 559 00:43:31,736 --> 00:43:32,737 [Tulika speaking] -Amrit... 560 00:43:33,152 --> 00:43:34,320 [gasps] 561 00:43:34,403 --> 00:43:35,780 [shrieks, groans] 562 00:43:40,493 --> 00:43:41,494 [grunts] 563 00:43:56,219 --> 00:43:59,931 No! Tulika! 564 00:44:00,429 --> 00:44:01,889 [yells] 565 00:44:15,903 --> 00:44:16,904 [grunts] 566 00:44:24,704 --> 00:44:25,705 [inaudible] 567 00:44:47,643 --> 00:44:49,478 -[train horn blaring] -[heavy thudding] 568 00:45:03,075 --> 00:45:04,076 [exhales] 569 00:45:34,233 --> 00:45:36,194 -Where's dad? -In B1. 570 00:45:36,319 --> 00:45:38,404 We're getting off in five minutes. Get dad and pack everything. 571 00:45:38,488 --> 00:45:39,489 -Alright. -Uncle! 572 00:45:39,947 --> 00:45:41,574 Bring his family. 573 00:45:44,452 --> 00:45:47,205 Come on. Get moving! 574 00:45:48,831 --> 00:45:49,957 Uncle? Hurry up! 575 00:45:50,041 --> 00:45:51,834 There's no time to waste. 576 00:45:55,713 --> 00:45:58,841 Get up. 577 00:45:58,966 --> 00:46:00,468 And throw them off. 578 00:46:25,243 --> 00:46:26,661 Happy fourth anniversary! 579 00:46:28,202 --> 00:46:29,203 [chuckles softly] 580 00:46:32,792 --> 00:46:34,419 How do you remember every year? 581 00:46:35,044 --> 00:46:36,546 That's because I love you more. 582 00:46:37,169 --> 00:46:38,254 [mockingly] 583 00:46:37,255 --> 00:46:39,882 "I love you more!" Rubbish! Show me your hands. 584 00:46:40,258 --> 00:46:41,384 My hands? 585 00:46:41,634 --> 00:46:42,802 -Yes! Show them. -Here you go. 586 00:46:44,262 --> 00:46:45,263 All yours! 587 00:46:45,219 --> 00:46:46,262 [chuckles] 588 00:46:46,013 --> 00:46:47,014 Amrit. 589 00:46:47,722 --> 00:46:48,723 Hmm. 590 00:46:49,642 --> 00:46:53,271 Look, you have a proper crescent moon. 591 00:46:54,021 --> 00:46:55,815 Which means, I love you more. 592 00:46:57,690 --> 00:46:58,858 [Tulika chuckles] 593 00:46:59,026 --> 00:47:00,903 But your lifeline seems longer. 594 00:47:01,028 --> 00:47:02,029 See? 595 00:47:15,042 --> 00:47:17,920 I am joining our lifelines together. 596 00:47:19,338 --> 00:47:21,924 Now we share only one life. 597 00:47:22,840 --> 00:47:23,841 Hmm? 598 00:47:29,013 --> 00:47:31,015 [train horn blaring] 599 00:47:34,268 --> 00:47:35,269 [neck cracks] 600 00:47:35,770 --> 00:47:36,896 [body thuds] 601 00:47:36,856 --> 00:47:38,316 Bechan! 602 00:47:39,356 --> 00:47:40,733 -[bone cracks] -[grunts] 603 00:47:47,198 --> 00:47:48,199 [yelling] 604 00:47:50,242 --> 00:47:51,660 -[metal thuds] -[grunts] 605 00:47:56,165 --> 00:47:57,374 [screaming] 606 00:48:01,754 --> 00:48:03,631 -[whimpers] -[thudding] 607 00:48:08,344 --> 00:48:10,221 -[bandit groaning] -[whimpers] 608 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 [screams] 609 00:48:19,313 --> 00:48:20,898 -[blades slicing] -[both groan] 610 00:48:24,527 --> 00:48:25,986 -[blades slicing] -[both groan] 611 00:48:27,365 --> 00:48:28,407 Stay back! 612 00:48:33,786 --> 00:48:34,995 [exclaiming] 613 00:48:36,038 --> 00:48:37,289 [yells] 614 00:48:42,505 --> 00:48:44,382 Let me go Fani! 615 00:48:44,882 --> 00:48:46,801 -Let's get out. -I won't spare you. 616 00:48:47,091 --> 00:48:48,092 [Amrit grunts] 617 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 [body thuds] 618 00:49:02,439 --> 00:49:03,649 [groaning weakly] 619 00:49:10,406 --> 00:49:11,448 [grunts] 620 00:49:14,410 --> 00:49:17,329 [blows landing] 621 00:49:23,127 --> 00:49:24,628 [Sohai| retching] 622 00:49:24,712 --> 00:49:25,713 [grunts] 623 00:49:30,595 --> 00:49:32,179 Hold him up. 624 00:49:38,058 --> 00:49:39,059 [door closes] 625 00:49:48,571 --> 00:49:49,947 Stop him! 626 00:49:49,778 --> 00:49:50,779 [yelling] 627 00:49:57,371 --> 00:49:59,373 What are you waiting for? Go! 628 00:49:58,996 --> 00:50:00,039 [grunts] 629 00:50:00,122 --> 00:50:01,373 [yelling] 630 00:50:05,419 --> 00:50:07,046 [fire extinguisher hissing] 631 00:50:07,129 --> 00:50:08,547 [screaming] 632 00:50:10,049 --> 00:50:11,550 [grunting] 633 00:50:14,595 --> 00:50:15,596 [bandit exclaims] 634 00:50:16,599 --> 00:50:18,225 Stop or I'll kill-- 635 00:50:17,598 --> 00:50:18,891 [groans] 636 00:50:18,309 --> 00:50:19,644 -Uncle! -Uncle! 637 00:50:21,477 --> 00:50:23,812 [grunting] 638 00:50:32,029 --> 00:50:33,072 [Amrit grunts] 639 00:50:51,548 --> 00:50:53,342 -[glass shatters] -[grunts] 640 00:50:53,425 --> 00:50:55,177 [bones cracking] 641 00:50:56,053 --> 00:50:57,263 [stabbing] 642 00:51:03,227 --> 00:51:04,770 [yelling] 643 00:51:13,237 --> 00:51:14,321 [glass shard clatters] 644 00:51:15,030 --> 00:51:16,031 [Baldeo gasps] 645 00:51:18,033 --> 00:51:19,326 [whimpering] 646 00:51:25,793 --> 00:51:29,046 Get the other bags. Quick! We have to get off. 647 00:51:31,966 --> 00:51:33,050 Uncle... 648 00:51:37,094 --> 00:51:38,887 [sobbing] 649 00:51:37,179 --> 00:51:38,973 They killed Dad! 650 00:51:42,476 --> 00:51:43,811 Fucking hell! 651 00:51:45,730 --> 00:51:49,442 That Commando's love has fallen on us like a bomb. 652 00:51:50,234 --> 00:51:51,819 He's killing everyone. 653 00:51:53,696 --> 00:51:55,448 What do you mean? 654 00:51:56,323 --> 00:51:57,575 They are family, Fani. 655 00:51:57,700 --> 00:52:00,703 Exactly why I saved him and brought him back. 656 00:52:02,747 --> 00:52:05,124 Wonder why everyone is a fountain of love today? 657 00:52:07,960 --> 00:52:10,337 Why the hell did you kill that girl? 658 00:52:10,588 --> 00:52:11,839 Tell me! 659 00:52:12,506 --> 00:52:15,092 I didn't want to dance around trees with her. 660 00:52:15,217 --> 00:52:17,595 I was going to ransom her. 661 00:52:17,678 --> 00:52:19,513 She was challenging me. Sliced my arm. 662 00:52:19,597 --> 00:52:20,598 So, I killed her. 663 00:52:22,349 --> 00:52:24,226 Do you have any idea what you've done? 664 00:52:24,477 --> 00:52:26,520 Do you realize whose daughter she was? 665 00:52:26,979 --> 00:52:29,064 Uncle, these guys aren't regular soldiers. 666 00:52:29,523 --> 00:52:30,524 They're commandos. 667 00:52:30,775 --> 00:52:32,276 We're not safe on the train. 668 00:52:32,526 --> 00:52:33,986 You think we're safe outside? 669 00:52:34,236 --> 00:52:35,946 Baldeo Singh Thakur will spare us? 670 00:52:37,364 --> 00:52:38,491 He killed his daughter! 671 00:52:46,123 --> 00:52:50,127 We can't leave any of them alive now. 672 00:52:50,753 --> 00:52:52,880 We have to kill them all. Get it-- 673 00:52:52,963 --> 00:52:55,132 No one will touch Baldeo Singh Thakur. 674 00:52:55,216 --> 00:52:57,802 Screw your ideas! 675 00:52:58,010 --> 00:53:00,054 At least listen to my golden words. 676 00:53:00,262 --> 00:53:01,764 How much worse do you want it to be? 677 00:53:01,847 --> 00:53:04,391 The Goddess of Wealth is shining Her golden light at us. 678 00:53:04,475 --> 00:53:05,768 And you do not want to see it! 679 00:53:06,894 --> 00:53:09,814 Kidnap his family. Ask him for ransom. And then kill them all. 680 00:53:10,105 --> 00:53:11,774 How many of us will you get killed? 681 00:53:11,857 --> 00:53:13,025 Exactly my point! 682 00:53:13,150 --> 00:53:15,653 What will you give to the families who've died today? 683 00:53:18,030 --> 00:53:22,034 How will our own people survive, Dad? 684 00:53:26,539 --> 00:53:29,875 Baldeo Singh Thakur is the root cause of all this. 685 00:53:32,336 --> 00:53:34,797 He must pay! 686 00:53:48,310 --> 00:53:50,563 The commandos were in B1, right? 687 00:53:50,938 --> 00:53:51,939 Yes. 688 00:53:55,441 --> 00:53:57,359 [Viresh grunting] 689 00:54:01,388 --> 00:54:02,475 [Baldeo speaking] Easy there. 690 00:54:05,077 --> 00:54:06,829 I'll get the first aid box. 691 00:54:13,085 --> 00:54:15,379 Did you find Ahaana? 692 00:54:16,088 --> 00:54:17,715 Where is she? 693 00:54:18,465 --> 00:54:19,758 What took you so long, Baldeo? 694 00:54:19,842 --> 00:54:21,719 -What happened to Ahaana? -Where are the kids? 695 00:54:21,767 --> 00:54:23,810 -Huh? -[crying] 696 00:54:24,261 --> 00:54:25,387 Huh? 697 00:54:24,346 --> 00:54:25,472 Say something. 698 00:54:25,848 --> 00:54:27,850 Why are you crying? 699 00:54:28,100 --> 00:54:30,603 Tulika was with you. Where is she? 700 00:54:30,853 --> 00:54:32,229 [Baldeo's mother speaking] -Why won't you say anything? 701 00:54:32,354 --> 00:54:33,898 Where is Tulika? 702 00:54:33,896 --> 00:54:35,189 [sniffles] 703 00:54:35,357 --> 00:54:36,859 They killed Tulika. 704 00:54:36,857 --> 00:54:37,941 [Baldeo's mother] Huh? 705 00:54:37,610 --> 00:54:38,611 What? 706 00:54:41,238 --> 00:54:42,489 Killed? 707 00:54:42,990 --> 00:54:44,867 Who killed her? 708 00:54:44,992 --> 00:54:47,411 [Baldeo's mother speaking] -That can't be! [Tulika's mother speaking] -I don't believe you! 709 00:54:47,576 --> 00:54:49,203 [Baldeo's mother sobbing] 710 00:54:49,371 --> 00:54:50,414 They just... 711 00:54:50,915 --> 00:54:55,127 They pushed her off the train! 712 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 [crying] 713 00:55:05,888 --> 00:55:07,806 She was in pink. 714 00:55:09,556 --> 00:55:10,807 [sobbing] 715 00:55:09,642 --> 00:55:10,893 No! My child! 716 00:55:10,933 --> 00:55:12,434 [Baldeo speaking] 717 00:55:11,018 --> 00:55:12,519 Everything turned red. 718 00:55:13,687 --> 00:55:14,897 My baby! 719 00:55:15,022 --> 00:55:16,398 Red! 720 00:55:16,690 --> 00:55:18,192 Tulika. 721 00:55:25,989 --> 00:55:28,450 [sobbing continues] 722 00:55:57,106 --> 00:55:59,274 Please find Ahaana and get her back. 723 00:56:00,359 --> 00:56:01,860 She is my life. 724 00:56:04,403 --> 00:56:06,238 [Amrit speaking] 725 00:56:04,488 --> 00:56:06,323 I'll get Ahaana back. 726 00:56:08,242 --> 00:56:09,994 I promise. 727 00:56:16,540 --> 00:56:18,333 [rope thudding] 728 00:56:44,778 --> 00:56:45,779 What are you doing? 729 00:56:45,904 --> 00:56:47,156 I need to go. 730 00:56:47,656 --> 00:56:50,159 We're greatly outnumbered here. 731 00:56:50,701 --> 00:56:52,536 They're going to get off at the next station anyway. 732 00:56:55,205 --> 00:56:56,665 I promised her 733 00:56:58,042 --> 00:56:59,793 that I'd bring Ahaana back. 734 00:57:00,669 --> 00:57:02,671 If they find out she's Tulika's sister, 735 00:57:03,172 --> 00:57:04,715 they won't spare her. 736 00:57:05,549 --> 00:57:06,675 Let's go then. 737 00:57:06,925 --> 00:57:08,677 -I'm coming along. -Viresh! 738 00:57:08,927 --> 00:57:10,179 You're in no condition to fight. 739 00:57:10,304 --> 00:57:12,431 -I don't care, I'm coming along. -Listen to me! 740 00:57:12,931 --> 00:57:14,433 They need you here. 741 00:57:14,683 --> 00:57:16,310 -But-- -Just listen to me. 742 00:57:17,227 --> 00:57:18,812 I've already lost Tuli. 743 00:57:20,731 --> 00:57:22,191 I don't want to lose you. 744 00:57:23,023 --> 00:57:24,191 [exclaims in disgust] 745 00:57:27,738 --> 00:57:29,573 They'll get off this train for sure 746 00:57:30,741 --> 00:57:32,826 but only for their funeral. 747 00:57:36,872 --> 00:57:39,249 Speak! Where are the commandos? 748 00:57:39,708 --> 00:57:40,709 Move it! 749 00:57:41,835 --> 00:57:44,463 Bastard, who are they with? 750 00:57:44,546 --> 00:57:46,590 How would I know? 751 00:57:46,588 --> 00:57:47,923 [people clamoring] 752 00:57:52,471 --> 00:57:53,764 You don't know? 753 00:57:54,554 --> 00:57:55,931 -[screaming] -[grasps] 754 00:57:56,725 --> 00:58:00,604 Who's with them? Mother? Father? 755 00:58:00,602 --> 00:58:01,812 [woman screams] 756 00:58:07,275 --> 00:58:08,276 [blows landing] 757 00:58:10,364 --> 00:58:12,366 -Tell me! -I don't know anything! 758 00:58:12,449 --> 00:58:13,575 Fani! 759 00:58:17,621 --> 00:58:18,997 We're wasting time. 760 00:58:19,204 --> 00:58:20,831 [screaming] 761 00:58:24,253 --> 00:58:25,546 Bastards... 762 00:58:25,585 --> 00:58:27,087 [all exclaim in fright] 763 00:58:52,779 --> 00:58:53,780 [door opens] 764 00:59:05,544 --> 00:59:07,296 Please! 765 00:59:07,546 --> 00:59:09,423 We've managed to escape the bandits. 766 00:59:09,548 --> 00:59:12,301 Please let us go. They'll kill us otherwise. 767 00:59:12,426 --> 00:59:13,927 -Please let us go ahead. -Please. 768 00:59:33,111 --> 00:59:34,446 [door closes] 769 00:59:36,825 --> 00:59:38,076 Where's dad? 770 00:59:40,329 --> 00:59:41,580 He isn't back? 771 00:59:55,594 --> 00:59:56,637 Hey! What are you hiding? 772 00:59:58,472 --> 00:59:59,473 Get back. 773 01:00:04,017 --> 01:00:05,727 [stabbing] 774 01:00:14,319 --> 01:00:15,529 [whimpering] 775 01:00:18,992 --> 01:00:20,118 No, please! 776 01:00:20,494 --> 01:00:22,246 Tell that father of yours, 777 01:00:22,371 --> 01:00:23,497 I'm coming for him. 778 01:00:26,331 --> 01:00:27,707 [panting] 779 01:00:31,630 --> 01:00:33,257 Ranjan! 780 01:00:33,632 --> 01:00:35,133 -Make space. -Ranjan. 781 01:00:35,634 --> 01:00:36,760 Ranjan. What happened? 782 01:00:36,885 --> 01:00:38,262 Lay him down. 783 01:00:38,387 --> 01:00:39,513 Get aside. 784 01:00:39,638 --> 01:00:41,139 -Ranjan! -Get some water. 785 01:00:41,265 --> 01:00:42,266 Ranjan! 786 01:00:43,517 --> 01:00:45,894 That Commando... 787 01:00:47,020 --> 01:00:49,147 he's coming for you. 788 01:00:49,648 --> 01:00:51,525 -It's okay, take it easy. -You relax. 789 01:00:51,650 --> 01:00:53,026 Ranjan! 790 01:00:53,151 --> 01:00:55,153 Ranjan! No! 791 01:00:55,404 --> 01:00:56,738 -Ranjan! -Ranjan! 792 01:00:58,615 --> 01:00:59,741 -Ranjan! -Ranjan! 793 01:01:02,659 --> 01:01:04,619 [sobbing] 794 01:01:04,788 --> 01:01:06,707 You started this mess. 795 01:01:07,916 --> 01:01:09,668 And we've to pay the price. 796 01:01:10,460 --> 01:01:12,296 We're not going to fight them. 797 01:01:12,796 --> 01:01:14,047 We want to get off this train. 798 01:01:14,214 --> 01:01:16,550 What the fuck did you say? You want to get off? 799 01:01:16,967 --> 01:01:19,094 My father's still with them. 800 01:01:19,177 --> 01:01:21,430 Are you blind? Ranjan returned alone. 801 01:01:22,973 --> 01:01:24,683 He must be dead already. 802 01:01:27,058 --> 01:01:28,643 [clamoring] 803 01:01:30,564 --> 01:01:33,191 -Because of you! -Stop it! 804 01:01:38,238 --> 01:01:39,698 [Beni shouts] -Enough! 805 01:01:44,244 --> 01:01:45,454 Let go of me. 806 01:01:46,955 --> 01:01:49,414 What's this drama about? Huh? 807 01:01:49,499 --> 01:01:51,752 Bunch of fucking cowards! 808 01:01:52,252 --> 01:01:53,712 Cribbing away to glory. 809 01:01:54,713 --> 01:01:56,715 If you don't have the balls to fight... 810 01:01:56,965 --> 01:01:59,343 then sit at home and give instructions. 811 01:01:59,593 --> 01:02:01,219 You don't deserve to be bandits. 812 01:02:01,470 --> 01:02:03,096 We want to get off. That's it! 813 01:02:03,472 --> 01:02:05,515 I'm with him. 814 01:02:05,724 --> 01:02:06,975 [Beni speaking] -You want to leave? 815 01:02:07,267 --> 01:02:08,268 Let's do it. 816 01:02:09,519 --> 01:02:10,729 Let's get off! 817 01:02:11,104 --> 01:02:12,689 Do you think you'll be safe then? 818 01:02:13,271 --> 01:02:14,272 Hmm? 819 01:02:14,733 --> 01:02:17,778 Baldeo Singh Thakur is just another passenger on the train. 820 01:02:18,236 --> 01:02:20,989 Helpless. Vulnerable. Powerless. 821 01:02:21,239 --> 01:02:22,783 But if he gets off this train, 822 01:02:24,242 --> 01:02:27,120 he'll make sure to get every last one of us killed. 823 01:02:27,871 --> 01:02:28,997 Still want to leave? 824 01:02:33,543 --> 01:02:34,628 Let's move on. 825 01:02:35,003 --> 01:02:36,505 I won't walk in the front. 826 01:02:36,880 --> 01:02:38,006 You lead. 827 01:03:59,546 --> 01:04:00,797 Move it. Go! 828 01:04:00,922 --> 01:04:02,174 Keep walking! 829 01:04:02,424 --> 01:04:03,592 You stay back. 830 01:04:03,675 --> 01:04:04,676 Go on! 831 01:04:04,801 --> 01:04:06,553 Keep moving. 832 01:04:07,179 --> 01:04:09,556 Walk! Move ahead! 833 01:04:09,848 --> 01:04:10,849 Come on! 834 01:04:10,847 --> 01:04:13,016 [whimpering] 835 01:04:13,935 --> 01:04:15,312 Ravi, what happened? 836 01:04:17,063 --> 01:04:18,064 Badlu... 837 01:04:18,565 --> 01:04:19,691 Uncle! 838 01:04:19,816 --> 01:04:21,693 Uncle, come here! 839 01:04:21,818 --> 01:04:23,445 -Badri! -Fani! 840 01:04:24,321 --> 01:04:26,198 -Uncle! -Make way. 841 01:04:50,847 --> 01:04:51,848 No! 842 01:04:52,349 --> 01:04:53,600 Bring him here! 843 01:04:53,850 --> 01:04:54,976 Move it. Go! 844 01:04:55,767 --> 01:04:57,268 [whimpering] 845 01:04:58,980 --> 01:05:00,106 [Beni speaking] -Keep walking! 846 01:05:01,233 --> 01:05:02,234 [bandit shouts] -Sarju! 847 01:05:03,735 --> 01:05:04,736 Murari! 848 01:05:04,734 --> 01:05:06,945 [bandit sobbing] 849 01:05:09,072 --> 01:05:10,073 [crying] 850 01:05:10,492 --> 01:05:12,744 Bechan! 851 01:05:12,869 --> 01:05:13,870 Badlu! 852 01:05:14,871 --> 01:05:15,997 Get him down. 853 01:05:17,580 --> 01:05:18,915 [clamoring] 854 01:05:19,876 --> 01:05:21,002 Get him down. 855 01:05:21,378 --> 01:05:22,379 Murari! 856 01:05:22,587 --> 01:05:24,130 Hold him! Get him down! 857 01:05:24,506 --> 01:05:27,509 Get him down. Let's bring Bilas down. 858 01:05:29,135 --> 01:05:31,263 Bechan! Badlu! 859 01:05:34,766 --> 01:05:35,892 Bilas! 860 01:05:36,017 --> 01:05:37,394 Get him down. 861 01:05:37,392 --> 01:05:39,060 [men sobbing] 862 01:05:42,774 --> 01:05:44,526 Get him down. 863 01:05:52,158 --> 01:05:53,159 Dad! 864 01:05:56,037 --> 01:05:57,038 Dad! 865 01:05:58,329 --> 01:05:59,706 [shrieks] 866 01:05:59,789 --> 01:06:01,040 [Fani whimpers] 867 01:06:02,669 --> 01:06:03,670 Dad! 868 01:06:06,423 --> 01:06:09,050 Untie him. 869 01:06:10,677 --> 01:06:12,178 Hold him up. 870 01:06:15,181 --> 01:06:16,182 Dad! 871 01:06:16,433 --> 01:06:18,059 Fani! 872 01:06:19,060 --> 01:06:20,729 Pull yourself together. 873 01:06:20,812 --> 01:06:23,064 They killed Dad. 874 01:06:22,020 --> 01:06:24,272 [sobbing] 875 01:06:31,446 --> 01:06:33,656 [men sobbing] 876 01:06:46,961 --> 01:06:47,962 [grunts] 877 01:07:52,610 --> 01:07:53,945 [grunts] 878 01:08:15,591 --> 01:08:16,801 -[blow lands] -[panting] 879 01:08:29,355 --> 01:08:30,356 [yells] 880 01:08:59,095 --> 01:09:00,346 Siddhi! 881 01:09:00,430 --> 01:09:02,223 Siddhi, don't. 882 01:09:02,474 --> 01:09:03,975 -Move aside, Uncle. -Don't. 883 01:09:04,100 --> 01:09:06,102 Move aside, I'll-- 884 01:09:06,978 --> 01:09:09,814 I'll tear them apart! 885 01:09:10,732 --> 01:09:13,276 I know you can. But understand this. 886 01:09:13,359 --> 01:09:16,988 They've put up this display to rattle us. 887 01:09:17,614 --> 01:09:21,117 They're lurking nearby for us to fall into their trap. 888 01:09:21,367 --> 01:09:25,246 Siddhi, we'll take our revenge. 889 01:09:25,497 --> 01:09:26,623 Do you hear me? 890 01:09:27,373 --> 01:09:28,750 Get a grip. 891 01:09:29,876 --> 01:09:32,629 We will avenge him. Okay. 892 01:09:33,252 --> 01:09:35,338 [sobbing softly] 893 01:09:39,135 --> 01:09:41,012 Bloody... 894 01:09:41,888 --> 01:09:43,306 Listen. 895 01:09:43,389 --> 01:09:46,392 No more of your stunts. Got it? 896 01:09:47,143 --> 01:09:48,394 No more nonsense. 897 01:09:48,770 --> 01:09:49,771 Where is it? 898 01:09:50,271 --> 01:09:53,149 Where is this maternal love coming from? 899 01:09:53,650 --> 01:09:56,152 Why don't you put me back in a cradle? 900 01:09:56,653 --> 01:09:59,030 You'll get everyone killed. 901 01:09:59,531 --> 01:10:03,284 We've had differences for the first time in 30 years. 902 01:10:03,409 --> 01:10:06,162 You've pissed on all my principles. 903 01:10:11,543 --> 01:10:13,670 Foster a dog or a cat, 904 01:10:14,295 --> 01:10:16,297 but don't foster misconceptions, Dad. 905 01:10:17,173 --> 01:10:18,800 You are not a Spider-man or Batman. 906 01:10:18,883 --> 01:10:21,803 "With great power comes great responsibility." 907 01:10:21,886 --> 01:10:24,889 We are bandits. We are thieves. 908 01:10:25,431 --> 01:10:27,141 Our entire extended family. 909 01:10:29,811 --> 01:10:32,188 Sacrifice and principles, my ass. 910 01:10:59,340 --> 01:11:02,594 Have you seen a young girl here? Around 15-16 years old? 911 01:11:12,353 --> 01:11:13,938 You're here. Where is Sohail? 912 01:11:15,106 --> 01:11:16,232 Sohail's safe. 913 01:11:16,316 --> 01:11:17,567 He's in A3 ahead. 914 01:11:18,484 --> 01:11:19,736 Viresh is with him. 915 01:11:20,276 --> 01:11:22,320 [sobbing] 916 01:11:22,488 --> 01:11:23,740 Don't worry. 917 01:11:29,370 --> 01:11:31,247 I'm looking for a 15-16 years old girl. 918 01:11:31,539 --> 01:11:33,249 Have any of you seen her? 919 01:11:33,374 --> 01:11:34,375 Yes. 920 01:11:34,876 --> 01:11:36,002 There was one. 921 01:11:36,502 --> 01:11:38,796 But the bandits took her 922 01:11:38,880 --> 01:11:41,633 along with a few others to another coach. 923 01:11:48,264 --> 01:11:50,016 Get out of this coach. Hurry. 924 01:11:50,266 --> 01:11:52,018 Clear out. Come on, get up. 925 01:11:53,895 --> 01:11:55,897 -Move ahead. -Let's go. 926 01:12:04,028 --> 01:12:05,907 [indistinct chatter] Careful... hurry! 927 01:12:08,409 --> 01:12:09,661 Leave the bag! 928 01:12:10,536 --> 01:12:11,537 Sit down! 929 01:12:13,289 --> 01:12:14,290 Didn't you hear me? 930 01:12:14,415 --> 01:12:15,792 Where are you going? 931 01:12:17,625 --> 01:12:18,626 [muffled shout] 932 01:12:21,295 --> 01:12:22,713 [yelling] 933 01:12:24,840 --> 01:12:26,008 [Amrit exclaims] 934 01:12:28,678 --> 01:12:30,179 [passengers whimpering] 935 01:12:30,263 --> 01:12:31,847 [bandit spluttering] 936 01:12:39,480 --> 01:12:41,065 [panting] 937 01:12:44,120 --> 01:12:46,122 [Sohail's mother speaking] -We also want to come with you. 938 01:12:52,578 --> 01:12:54,080 It's too risky. 939 01:12:54,580 --> 01:12:55,832 They're capable of anything. 940 01:12:55,957 --> 01:12:59,210 It may even get beyond me. Please understand. 941 01:12:59,335 --> 01:13:00,586 It's okay. 942 01:13:00,837 --> 01:13:03,840 We didn't do anything thinking it wasn't our fight. 943 01:13:04,340 --> 01:13:07,719 If we'd all helped you from the start then perhaps Arif-- 944 01:13:08,219 --> 01:13:09,595 I'll come too. 945 01:13:14,017 --> 01:13:15,268 Don't go by my physique. 946 01:13:15,852 --> 01:13:17,478 I can be very helpful. 947 01:13:35,997 --> 01:13:39,125 Fire! 948 01:13:40,001 --> 01:13:41,502 Sir, the train is on fire. 949 01:13:44,045 --> 01:13:45,338 [phone ringing] 950 01:13:45,506 --> 01:13:47,258 Who the hell! 951 01:13:50,845 --> 01:13:51,846 Hello? 952 01:13:53,931 --> 01:13:55,933 Fire? On this train? 953 01:14:01,147 --> 01:14:02,899 Who put the lock here? 954 01:14:10,031 --> 01:14:11,699 Seems like the fire was here. 955 01:14:17,914 --> 01:14:20,166 What a bummer! No one saw the fire. 956 01:14:20,764 --> 01:14:22,357 [groans] 957 01:14:22,508 --> 01:14:24,044 [door opens] 958 01:14:23,269 --> 01:14:24,630 [men speaking] -The police are here! 959 01:14:26,339 --> 01:14:27,965 Thank God! 960 01:14:28,756 --> 01:14:30,758 -[lock rattling] -[groans] 961 01:14:34,931 --> 01:14:36,933 Those assholes locked it and ran away. 962 01:14:45,566 --> 01:14:47,443 We're arriving at a station, Uncle. 963 01:14:50,947 --> 01:14:53,825 Siddhi, check the coach. 964 01:14:53,950 --> 01:14:55,827 Get all our things 965 01:14:56,327 --> 01:14:58,704 and make sure you gather all of our people. 966 01:15:01,958 --> 01:15:05,837 Fani, check the other coach. 967 01:15:06,212 --> 01:15:08,589 If you find Baldeo Singh Thakur, finish him off. 968 01:15:08,673 --> 01:15:10,299 -Thakur-- -No arguments! 969 01:15:11,592 --> 01:15:14,595 Pull the emergency brakes. Do it! 970 01:15:24,105 --> 01:15:26,482 Shut the doors. 971 01:15:26,480 --> 01:15:27,773 [grunting] 972 01:15:27,857 --> 01:15:29,817 [train horn blaring] 973 01:15:34,615 --> 01:15:36,117 Get off. 974 01:15:38,244 --> 01:15:39,745 Worried about me, are you? 975 01:15:40,830 --> 01:15:42,949 Your fatherly love has finally blossomed today. 976 01:15:43,005 --> 01:15:43,505 [kisses] 977 01:15:43,432 --> 01:15:44,484 Hey! 978 01:15:50,337 --> 01:15:51,756 -[officer shouts] -[gunshot] 979 01:15:51,757 --> 01:15:53,009 Run! Run! 980 01:15:59,140 --> 01:16:01,517 That guy in the light shirt. 981 01:16:01,642 --> 01:16:02,768 He's their leader! 982 01:16:06,898 --> 01:16:07,899 Police! 983 01:16:07,897 --> 01:16:08,939 [gunshot] 984 01:16:12,109 --> 01:16:13,110 [gunshot] 985 01:16:15,406 --> 01:16:16,782 The police are here. 986 01:16:33,049 --> 01:16:34,800 The train has picked up speed. 987 01:16:35,593 --> 01:16:38,054 The police must've informed at the next station. 988 01:16:38,930 --> 01:16:40,806 Why are we getting involved with the police? 989 01:16:41,057 --> 01:16:42,058 We won't. 990 01:16:43,641 --> 01:16:44,767 [grunts] 991 01:16:45,561 --> 01:16:46,687 Get here! 992 01:16:46,685 --> 01:16:47,812 [Ahaana shrieks] 993 01:16:52,068 --> 01:16:54,195 These guys will face the cops. 994 01:17:03,452 --> 01:17:04,620 [grunts] 995 01:17:04,703 --> 01:17:06,163 -[yelling] -[thudding] 996 01:17:11,794 --> 01:17:13,087 [screams] 997 01:17:18,177 --> 01:17:19,929 No! Natthu! 998 01:17:24,139 --> 01:17:25,891 -[grunts] -[bones cracking] 999 01:17:33,442 --> 01:17:35,111 It'll come in handy. 1000 01:17:38,281 --> 01:17:39,824 Let's throw these two out. 1001 01:18:08,893 --> 01:18:10,519 [yells, grunts] 1002 01:18:15,107 --> 01:18:16,483 [Siddhi yelling] 1003 01:18:25,701 --> 01:18:27,077 [yelling] 1004 01:18:51,185 --> 01:18:52,978 [both straining] 1005 01:19:08,661 --> 01:19:09,662 [metallic thud] 1006 01:19:23,677 --> 01:19:25,054 Why? 1007 01:19:25,930 --> 01:19:27,640 Why did you kill my dad? 1008 01:19:28,808 --> 01:19:30,810 Why did you kill my dad? 1009 01:19:31,558 --> 01:19:32,768 [yelling] 1010 01:19:32,851 --> 01:19:33,894 [shrieks] 1011 01:19:47,408 --> 01:19:48,409 [metallic thud] 1012 01:19:56,834 --> 01:19:57,835 [gasps] 1013 01:20:00,838 --> 01:20:02,840 [shrieking] 1014 01:20:07,596 --> 01:20:09,014 Why? 1015 01:20:09,098 --> 01:20:11,350 Why did you kill my son? 1016 01:20:11,434 --> 01:20:13,394 Why? Why? 1017 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 [both sobbing] 1018 01:20:22,445 --> 01:20:24,697 Why did you kill my child? 1019 01:20:27,450 --> 01:20:28,826 Arif! 1020 01:20:36,834 --> 01:20:38,836 What's taking Siddhi so long? 1021 01:20:39,086 --> 01:20:40,463 I'll check. 1022 01:20:42,089 --> 01:20:43,841 Wait a minute. 1023 01:20:44,467 --> 01:20:46,093 Don't open the shutter yet. 1024 01:20:47,887 --> 01:20:49,263 Uncle! 1025 01:20:50,347 --> 01:20:52,224 Uncle! Uncle. 1026 01:20:52,222 --> 01:20:53,682 [whimpering] 1027 01:20:54,852 --> 01:20:58,105 -Uncle... My brother... Siddhi... -What happened? 1028 01:20:59,106 --> 01:21:00,858 -Siddhi... -What happened to him? 1029 01:21:07,990 --> 01:21:10,284 Come with me. Hold her here. 1030 01:21:10,576 --> 01:21:12,077 Hold her. 1031 01:21:29,843 --> 01:21:31,428 [sobbing] 1032 01:21:45,778 --> 01:21:47,071 Uncle... 1033 01:21:55,037 --> 01:21:56,288 Move! 1034 01:22:07,424 --> 01:22:09,176 Take the passengers and move forward. 1035 01:22:09,260 --> 01:22:10,302 We fucked up. 1036 01:22:11,804 --> 01:22:13,681 We should've gotten off with Fani. 1037 01:22:17,810 --> 01:22:19,562 You ensured he's safe. 1038 01:22:19,728 --> 01:22:23,190 Uncle, let's get off. 1039 01:22:28,362 --> 01:22:29,780 I agree. 1040 01:22:33,367 --> 01:22:34,785 Even I think so. 1041 01:22:35,578 --> 01:22:36,704 Please listen to us. 1042 01:22:37,204 --> 01:22:38,831 Let's get off. 1043 01:22:45,544 --> 01:22:47,212 [man whimpering] 1044 01:22:45,838 --> 01:22:48,090 Uncle, we should get off. 1045 01:22:48,591 --> 01:22:50,092 Uncle! 1046 01:22:55,347 --> 01:22:56,599 Come! Walk ahead. 1047 01:22:56,974 --> 01:22:58,100 Move! 1048 01:22:58,473 --> 01:22:59,474 [sobbing] 1049 01:22:59,268 --> 01:23:01,979 -All of you. Move! -Keep walking! 1050 01:23:10,027 --> 01:23:11,028 [Beni yells] 1051 01:23:13,447 --> 01:23:14,448 [yells] 1052 01:23:16,243 --> 01:23:17,620 Walk ahead. 1053 01:23:18,370 --> 01:23:19,872 Come out! 1054 01:23:20,122 --> 01:23:23,000 Or else we'll kill every last one of them. 1055 01:23:27,880 --> 01:23:29,423 Come out now. 1056 01:23:36,637 --> 01:23:37,638 Hey! 1057 01:23:37,806 --> 01:23:39,266 Stay right there. 1058 01:23:39,767 --> 01:23:41,018 Not a step! 1059 01:23:41,268 --> 01:23:43,508 Or I'll carve him like a turkey. 1060 01:23:43,510 --> 01:23:45,137 -[blade slices] -[groaning] 1061 01:23:48,732 --> 01:23:49,733 [officers shouting] 1062 01:23:51,735 --> 01:23:52,736 [gunshot] 1063 01:23:55,614 --> 01:23:56,615 [grunts] 1064 01:24:03,916 --> 01:24:05,918 -Dad! -Ahaana! 1065 01:24:06,333 --> 01:24:07,793 [Ahaana sobbing] 1066 01:24:09,672 --> 01:24:11,048 Bring him here. 1067 01:24:12,049 --> 01:24:13,384 Easy. 1068 01:24:13,801 --> 01:24:15,344 Sit! 1069 01:24:17,304 --> 01:24:19,306 You need to lie down. Don't get up, please. 1070 01:24:19,431 --> 01:24:21,308 -You've lost a lot of blood. -Amrit... 1071 01:24:21,558 --> 01:24:23,310 -Please lie down. -The police are here. 1072 01:24:23,394 --> 01:24:25,813 The police are with us. Please don't get up. 1073 01:24:27,564 --> 01:24:28,732 I'm back! 1074 01:24:28,830 --> 01:24:30,693 Hey! Drop your weapons! 1075 01:24:32,901 --> 01:24:34,319 [grunting] 1076 01:24:40,534 --> 01:24:41,576 Hey! 1077 01:24:40,619 --> 01:24:42,204 Stand back. 1078 01:24:42,830 --> 01:24:47,209 What a dumb fuck! Asked me to drop my weapon. And it dropped on his skull! 1079 01:24:47,292 --> 01:24:48,919 How tragic. 1080 01:24:51,338 --> 01:24:54,717 Look! Happy days are here again. 1081 01:24:57,219 --> 01:25:00,347 Dad's other li'l princess, isn't it? 1082 01:25:01,348 --> 01:25:03,350 Kill one and another appears. 1083 01:25:03,475 --> 01:25:05,477 -Baldeo, you are a magician! -Killed? 1084 01:25:08,230 --> 01:25:09,231 Dad? 1085 01:25:12,109 --> 01:25:13,235 Tuli? 1086 01:25:15,487 --> 01:25:17,740 No, no, no, no. Dad! 1087 01:25:17,990 --> 01:25:19,867 Yes, yes, yes, yes! 1088 01:25:35,589 --> 01:25:36,798 [Beni grunts] 1089 01:25:36,258 --> 01:25:37,259 Run! 1090 01:25:37,384 --> 01:25:38,761 Uncle! 1091 01:25:38,759 --> 01:25:40,927 [indistinct chatter] 1092 01:25:41,388 --> 01:25:42,806 Come here. 1093 01:25:43,432 --> 01:25:44,808 Uncle! 1094 01:25:44,892 --> 01:25:46,477 I'm okay. 1095 01:25:47,519 --> 01:25:49,396 Stop! 1096 01:25:54,276 --> 01:25:55,778 Where did the prick go? 1097 01:26:11,625 --> 01:26:12,959 -[blow lands] -[grunts] 1098 01:26:16,048 --> 01:26:17,466 Show yourself! 1099 01:26:18,258 --> 01:26:19,760 Come out! 1100 01:26:22,719 --> 01:26:23,720 [bones cracking] 1101 01:26:23,804 --> 01:26:24,805 [body thuds] 1102 01:26:24,888 --> 01:26:26,431 [grunting] 1103 01:26:34,231 --> 01:26:35,899 [spluttering] 1104 01:26:43,200 --> 01:26:47,079 [man speaking] -Soldier sir! Please save me! 1105 01:26:47,080 --> 01:26:49,040 Hey! [exclaims] 1106 01:26:50,872 --> 01:26:51,873 [Amrit grunts] 1107 01:26:53,250 --> 01:26:54,251 [thudding] 1108 01:26:56,586 --> 01:26:57,587 [whimpers] 1109 01:26:58,966 --> 01:27:00,217 Ravi! 1110 01:27:00,717 --> 01:27:01,718 Uncle. 1111 01:27:03,969 --> 01:27:05,345 [exclaiming] 1112 01:27:04,721 --> 01:27:06,974 Stop. Hold it! 1113 01:27:08,100 --> 01:27:11,478 Uncle, gunshots were fired in the next coach. 1114 01:27:12,104 --> 01:27:13,230 It must be the police. 1115 01:27:14,106 --> 01:27:15,482 Let's not kill him. 1116 01:27:15,858 --> 01:27:17,609 We can use him as bait. 1117 01:27:20,819 --> 01:27:21,820 [sobbing] 1118 01:27:24,867 --> 01:27:26,493 Move back. 1119 01:27:31,999 --> 01:27:37,129 Little soldier boy. A broken soldier toy! Soldier! 1120 01:27:46,720 --> 01:27:47,762 [grunts] 1121 01:27:56,104 --> 01:27:57,898 [clamoring] 1122 01:27:58,275 --> 01:27:59,776 Don't let them escape. 1123 01:28:00,066 --> 01:28:01,067 [grunts] 1124 01:28:06,239 --> 01:28:07,991 [straining] 1125 01:28:31,097 --> 01:28:32,682 [yelling] 1126 01:28:32,766 --> 01:28:35,101 [yelling] 1127 01:28:37,812 --> 01:28:39,898 [muffled shouting] 1128 01:28:41,608 --> 01:28:42,776 [Fani grunts] 1129 01:29:01,586 --> 01:29:02,671 [exclaims in disgust] 1130 01:29:04,841 --> 01:29:05,968 Fucking hell! 1131 01:29:06,093 --> 01:29:07,094 Come on, walk! 1132 01:29:07,177 --> 01:29:10,722 We're arriving at a station. Hurry up! 1133 01:29:10,847 --> 01:29:11,848 Come on! 1134 01:29:12,224 --> 01:29:15,727 Hold him tight! You don't know him well. 1135 01:29:16,228 --> 01:29:20,607 He was trying very hard to be a Rambo. 1136 01:29:22,025 --> 01:29:24,277 I sat him in my lap and bled him to death. 1137 01:29:25,862 --> 01:29:27,572 It was beautiful! 1138 01:29:28,031 --> 01:29:31,076 Didn't ask his name, tell me yours before you die. 1139 01:29:32,369 --> 01:29:35,372 Soldier? Hear me, soldier? 1140 01:29:35,831 --> 01:29:37,249 Fani! 1141 01:29:38,125 --> 01:29:39,751 You haven't killed him? 1142 01:29:38,748 --> 01:29:40,250 [Ahaana whimpers] 1143 01:29:40,544 --> 01:29:42,170 Nope, I didn't. 1144 01:29:42,254 --> 01:29:44,006 What's your name? 1145 01:29:44,004 --> 01:29:45,297 [Amrit grunts] 1146 01:29:45,882 --> 01:29:49,636 -What's the problem? -Didn't I tell you to kill him? 1147 01:29:49,720 --> 01:29:52,014 Let go of me! We can't keep him alive! 1148 01:29:52,139 --> 01:29:53,807 Sometimes you're stubborn like a child. 1149 01:29:53,890 --> 01:29:54,891 [Beni shouting] -We can't keep him alive! 1150 01:29:54,975 --> 01:29:56,643 Or we won't survive. 1151 01:29:56,893 --> 01:29:58,645 -What do you need... -What kind of father are you? 1152 01:29:58,729 --> 01:30:00,897 -You're making things worse. -You never agree with me. 1153 01:30:00,981 --> 01:30:02,524 Baldeo will make our life hell. 1154 01:30:02,606 --> 01:30:04,399 [yells] 1155 01:30:07,110 --> 01:30:08,737 [grunting] 1156 01:30:09,863 --> 01:30:11,156 [stabbing] 1157 01:30:14,492 --> 01:30:15,493 [coughing] 1158 01:30:19,247 --> 01:30:20,624 [gagging] 1159 01:30:22,669 --> 01:30:24,296 Soldier, no! 1160 01:30:25,545 --> 01:30:26,796 [grunting] 1161 01:30:28,715 --> 01:30:30,508 [muffled screaming] 1162 01:30:30,802 --> 01:30:32,345 Uncle! 1163 01:30:32,679 --> 01:30:34,681 Don't let them go! 1164 01:30:36,058 --> 01:30:38,560 Uncle! 1165 01:30:41,813 --> 01:30:43,815 Dad! 1166 01:30:43,940 --> 01:30:47,319 Dad! 1167 01:30:47,694 --> 01:30:51,198 Get water! 1168 01:30:50,070 --> 01:30:51,946 [incoherent shouting] 1169 01:30:52,074 --> 01:30:53,784 Dad! Dad! 1170 01:30:53,782 --> 01:30:55,617 [grunting] 1171 01:30:59,706 --> 01:31:01,166 Dad! 1172 01:31:01,708 --> 01:31:02,959 How badly he's burnt! 1173 01:31:03,585 --> 01:31:04,711 Look at his face... 1174 01:31:17,599 --> 01:31:18,975 Bloody hell! 1175 01:31:21,309 --> 01:31:23,436 [grunting] 1176 01:31:29,192 --> 01:31:30,402 [metallic thud] 1177 01:31:41,162 --> 01:31:42,580 -[grunting] -[gasps] 1178 01:31:43,581 --> 01:31:45,041 [hammer thuds] 1179 01:31:48,169 --> 01:31:49,921 [bandit speaking] 1180 01:31:48,255 --> 01:31:50,006 Get up. Let's go! 1181 01:31:58,223 --> 01:31:59,391 Okay, go! 1182 01:32:01,266 --> 01:32:02,767 -[metallic thud] -[blood sprays] 1183 01:32:03,768 --> 01:32:05,395 [panting] 1184 01:32:11,276 --> 01:32:12,277 [grunts] 1185 01:32:17,407 --> 01:32:18,408 [Amrit grunts] 1186 01:32:20,160 --> 01:32:21,786 [stabbing] 1187 01:32:21,870 --> 01:32:23,538 [bandit screaming] 1188 01:32:41,099 --> 01:32:43,101 Who kills like this? 1189 01:32:45,437 --> 01:32:47,981 I killed four of your people. 1190 01:32:49,566 --> 01:32:52,319 You finished off 40 of my family! 1191 01:32:54,821 --> 01:32:56,781 You're not a protector. 1192 01:32:59,326 --> 01:33:01,453 You're a monster. A fucking monster! 1193 01:33:02,285 --> 01:33:03,745 [grunting] 1194 01:33:05,705 --> 01:33:06,873 [stabbing] 1195 01:33:10,376 --> 01:33:12,003 [Fani exclaiming] 1196 01:33:15,258 --> 01:33:18,720 Commando! Are you still a trainee? 1197 01:33:18,718 --> 01:33:19,761 Huh? 1198 01:33:20,263 --> 01:33:22,766 You can barely keep up with me. 1199 01:33:22,849 --> 01:33:25,477 How will you protect the nation? 1200 01:33:27,936 --> 01:33:28,937 [Fani grunts] 1201 01:33:30,230 --> 01:33:31,231 [Sighs] 1202 01:33:38,905 --> 01:33:40,740 [stabbing] 1203 01:33:43,245 --> 01:33:44,579 No! 1204 01:33:50,458 --> 01:33:51,876 [grunts] 1205 01:33:56,297 --> 01:33:57,674 [Sohail sobbing] 1206 01:33:59,010 --> 01:34:00,637 Soldier boy! 1207 01:34:03,765 --> 01:34:08,520 This is exactly how I killed your li'l miss sunshine. 1208 01:34:10,228 --> 01:34:12,188 [grunts] 1209 01:34:13,275 --> 01:34:16,152 She thought she could defy me. 1210 01:34:21,157 --> 01:34:23,785 Now you will meet the same fate as her. 1211 01:34:24,411 --> 01:34:26,037 Tulika's hero-- 1212 01:34:25,410 --> 01:34:26,953 [grunting] 1213 01:34:27,036 --> 01:34:28,246 [groans] 1214 01:34:28,329 --> 01:34:29,622 [skull cracks] 1215 01:34:31,583 --> 01:34:32,959 [Ahaana breathing heavily] 1216 01:34:34,210 --> 01:34:35,295 [spluttering] 1217 01:34:36,212 --> 01:34:37,213 [groans] 1218 01:34:46,055 --> 01:34:47,473 [groans] 1219 01:34:54,314 --> 01:34:55,315 [Amrit grunts] 1220 01:35:07,076 --> 01:35:08,995 -[blow lands] -[groaning] 1221 01:35:24,761 --> 01:35:25,762 [gasps] 1222 01:35:29,557 --> 01:35:30,934 [coughing] 1223 01:35:38,399 --> 01:35:41,569 [screaming] 1224 01:35:50,411 --> 01:35:51,496 [clattering] 1225 01:36:07,679 --> 01:36:09,222 [coughing] 1226 01:36:25,321 --> 01:36:28,533 -[blows landing] -[squelching] 1227 01:36:31,369 --> 01:36:32,912 [grunts] 1228 01:36:32,996 --> 01:36:35,373 [snarls] 1229 01:36:39,794 --> 01:36:41,713 [police whistle blowing] 1230 01:37:02,442 --> 01:37:03,526 [sobbing] 1231 01:37:23,963 --> 01:37:24,964 [Amrit grunts] 1232 01:37:34,182 --> 01:37:36,434 [fading incoherent shouting] 1233 01:37:50,698 --> 01:37:51,991 [panting] 1234 01:38:50,218 --> 01:38:53,304 Do I need to die to be with you? 1235 01:38:57,308 --> 01:38:59,936 I want to live my life with you, Captain Rathod.