1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,916 Et comme j' ai prédit la semaine dernière, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,125 --> 00:00:11,541 Mary et Johnson se sont levés tôt. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,375 Je peux voir un peu de mouvement. 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,375 Ils viennient au balcon seulement le samedi, 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,791 je me demande pourquoi. 8 00:00:31,916 --> 00:00:35,625 Les bruits, que j'ai entendu hier soir, indiquent que il y avait une grande dispute. 9 00:00:36,125 --> 00:00:39,875 Maintenant, ils ne se parlent pas, mais ils vont parler bientôt. 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,666 Je le sais. 11 00:00:58,875 --> 00:01:02,375 Mary est sortie maintenant, probablement encore en colère. 12 00:01:02,625 --> 00:01:04,625 Peut-être pas. 13 00:01:08,875 --> 00:01:11,500 C'est difficile à lire les pensées d'une femme. 14 00:01:11,500 --> 00:01:14,500 C'est plus encore difficile à lire de mon point de vue. 15 00:01:14,791 --> 00:01:19,000 Je suppose aucun d’eux n’a probablement bien dormit 16 00:01:19,750 --> 00:01:22,916 Cela arrive à tous les couples qui s'aiment vraiment. 17 00:01:34,916 --> 00:01:37,916 Je me demande comment ce jeune homme gagne sa vie. 18 00:01:38,125 --> 00:01:40,625 Il a l'air réserve. 19 00:01:41,125 --> 00:01:43,125 Pas mon type, certainement. 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,500 Pas étonnat qu'ils se battent. 21 00:01:47,375 --> 00:01:48,666 Maintenant, ils s'embrassent. 22 00:01:49,041 --> 00:01:52,041 Comment peut-on être en colère contre quelqu'un et commencer l'embrasser ? 23 00:01:52,750 --> 00:01:54,250 Moi ? Jamais ! 24 00:01:54,875 --> 00:01:55,291 Attendez. 25 00:01:56,375 --> 00:01:59,375 Je...Je me demande s'ils me voient les regarder ?I... 26 00:02:01,500 --> 00:02:02,916 Enfin, ça n'a aucune importance. 27 00:02:03,625 --> 00:02:06,875 Je suis contente qu'il y a assez pour moi d'ecrire et de partager avec vous. 28 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 Maintenant, ils vont dedans. 29 00:02:13,500 --> 00:02:15,666 Juste au moment ça fait plus juteux . 30 00:02:16,500 --> 00:02:19,500 Alors, je dois imaginer le reste. 31 00:02:19,916 --> 00:02:23,375 Ou mieux encore, je vous laisse faire tout le travail. 32 00:02:23,666 --> 00:02:27,000 - Mamie ! Mamie ! Mamie ! - Mon chaton! 33 00:02:27,500 --> 00:02:28,750 Mon peitit chaton Jay! 34 00:02:29,625 --> 00:02:31,250 Bonjour. Comment vas-tu ? 35 00:02:31,750 --> 00:02:32,541 Bien. 36 00:02:33,625 --> 00:02:35,125 - Mais Mamie, - Mmmm? 37 00:02:35,375 --> 00:02:38,500 Maman m'a acheté ce nouvelle chaussure. Et je ne l'aime pas. 38 00:02:38,625 --> 00:02:41,500 C'est à l'ancienne, mais elle me force la porter toujours. 39 00:02:41,500 --> 00:02:44,500 - Ah. Vraiment ? Tu sais ce que nous allons faire ? - Mhmm. 40 00:02:44,500 --> 00:02:47,166 Nous allons protester. Où est maman? 41 00:02:47,250 --> 00:02:49,166 Bonjour ma tante. 42 00:02:49,500 --> 00:02:53,000 Arrête de l'encourager. Je vient de acheter ces chaussures. Ces sont très chères. 43 00:02:53,125 --> 00:02:55,500 C'est à la mode Et il refuse de la porter. 44 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 - C'est pas vrai Mamie ! - Oui, c'est vrai. 45 00:02:57,666 --> 00:02:58,500 Kamsi! 46 00:02:59,875 --> 00:03:00,666 Kamsi! 47 00:03:00,875 --> 00:03:02,250 S'il te plaît. S'il te plaît viens-toi. 48 00:03:02,625 --> 00:03:05,166 Viens-toi et prends Jay pour jouer dehors. Il dérange ma tante. 49 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 Il dérange. Vas-toi et joues dehors. 50 00:03:09,541 --> 00:03:11,625 - Bonjour Madame. - Bonjour. 51 00:03:15,000 --> 00:03:15,875 Ceci... 52 00:03:18,000 --> 00:03:21,125 C'est le plus delicieux chose que j'ai goûté depuis mon retour. 53 00:03:21,166 --> 00:03:24,166 Imaginer ! Ils ont fait du zobo en sachet de thé. Je l'adore. 54 00:03:24,750 --> 00:03:27,875 Madame, je fais Ogi et Akara pour vous? 55 00:03:28,791 --> 00:03:32,750 Oui. C'est bon. Tu sais toujours ce que j'aime les matins. 56 00:03:34,375 --> 00:03:35,500 Merci. 57 00:03:37,250 --> 00:03:40,250 Viens-toi. Vas jouer. Vas jouer dehors. 58 00:03:41,291 --> 00:03:42,541 Bon. Viens, on y va. 59 00:03:43,750 --> 00:03:46,625 Ma tante, pourquoi leves-tu si tôt? 60 00:03:47,375 --> 00:03:50,375 Mais je dois.I have to be. Si non, je n'a rien d'écrire. 61 00:03:50,375 --> 00:03:54,250 D' ailleurs, Mary et Johnson sortent sur le balcon uniquemment à ce temps du matin. 62 00:03:54,375 --> 00:03:55,750 - Mary et Johnson? - Mmmm 63 00:03:56,166 --> 00:04:00,166 Oh! Mary et Johnson! Ouais! 64 00:04:00,250 --> 00:04:03,875 Le couple qui tu écrit toujours dans ta colonne. 65 00:04:04,041 --> 00:04:05,916 Eh ma tante, 66 00:04:07,125 --> 00:04:09,041 Tu es sûr que ils ne savent pas que tu les regardes? 67 00:04:09,041 --> 00:04:10,166 Je ne sais pas. 68 00:04:10,750 --> 00:04:11,625 Peut-être... 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,291 je crois qu'ils veulent que je les vois. 70 00:04:16,500 --> 00:04:17,166 Ma Tante. 71 00:04:17,291 --> 00:04:20,000 Eviddement, tu as trop de temps libre. 72 00:04:20,750 --> 00:04:24,750 Bon, mais c'est mieux que de rester assis toute la journée avec rien à faire. 73 00:04:25,125 --> 00:04:28,916 Sinon pour cette colonne que Daniel avait organisé pour moi, 74 00:04:29,416 --> 00:04:30,750 Je serais misérable. 75 00:04:31,291 --> 00:04:35,541 Et c'est grâce à ta mère d'avoir pris soin de moi dans cette jolie maison. 76 00:04:35,541 --> 00:04:36,916 C'est rien ma tante. 77 00:04:37,500 --> 00:04:40,125 C'est rien. Tu vas très bien. 78 00:04:40,250 --> 00:04:40,916 Oui! 79 00:04:41,291 --> 00:04:44,125 Daniel dit que tout le monde aime ta colonne. 80 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 - Oui! - C'est vraiment si bon? 81 00:04:46,750 --> 00:04:50,500 Ma tante, c'est bon. C'est vraiment bon. En fait, où est Daniel? 82 00:04:51,041 --> 00:04:51,666 Daniel! 83 00:04:53,125 --> 00:04:54,000 Daniel? 84 00:04:54,125 --> 00:04:56,375 Tu peux apporter le journal d'aujourd'hui ? Ah bon. 85 00:04:57,250 --> 00:04:59,500 - Tatie Sarah. - Bonjour. 86 00:04:59,875 --> 00:05:02,416 - Ils ont augmenté votre argent. - Merci. 87 00:05:02,875 --> 00:05:05,875 Ils disent que de plus en plus peuples achetent le journal vendredi, grâce à vous. 88 00:05:06,041 --> 00:05:09,041 Actuellement, c'est plus populaire que la colonne politique. 89 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Même si les élections approchent vites. 90 00:05:12,750 --> 00:05:16,125 Nous avons hâte qu'Obasanjo deviene président le 29 mai. 91 00:05:17,375 --> 00:05:18,875 - Les élections ? - Oui. 92 00:05:19,125 --> 00:05:22,250 La démocratie arrive mais les gens sont intéressés par les potins juteux. 93 00:05:23,000 --> 00:05:23,750 Kamsi! 94 00:05:25,041 --> 00:05:28,041 Tu ne vas pas prèpare le repas? Ou ce n'est pas toi que on parle? 95 00:05:30,166 --> 00:05:31,916 Kamsi! Vas-toi! 96 00:05:32,375 --> 00:05:34,250 On ne mange pas aujourd'hui? 97 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 C'est neuf. 98 00:05:40,416 --> 00:05:42,791 Quoi? Oh! Mes tats. 99 00:05:44,250 --> 00:05:45,875 - Tats? - Les tatouages. 100 00:05:46,125 --> 00:05:48,041 Ouais, j'ai justement les faire. 101 00:05:48,375 --> 00:05:49,666 Laisse-moi deviner. 102 00:05:50,625 --> 00:05:52,250 Il y a une fille non? 103 00:05:52,250 --> 00:05:54,375 C'est justement l'art de corps. 104 00:05:55,000 --> 00:05:58,166 Quoi? Serieusement il n'y a pas une fille? 105 00:05:58,375 --> 00:06:02,625 - Auntie Sarah. - Pourquoi pas ? Trop occupé pour des filles ? Tu fais quoi? 106 00:06:04,875 --> 00:06:05,916 D'ailleurs, 107 00:06:05,916 --> 00:06:12,125 Qu'est que tu fais quand tu n'est pas là de m'aider envoyer des articles au journal? 108 00:06:12,125 --> 00:06:16,500 - Je... Je me prépare à faire mon mastère. - Oh, d'accord. 109 00:06:18,541 --> 00:06:21,541 Comme ça que tu as des << tats >> 110 00:06:22,250 --> 00:06:25,541 - J'espere que tu ne fumes pas. - Moi? Non. 111 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Bon. 112 00:06:27,750 --> 00:06:29,750 Parce-que je ne sais rien sur des tatouage mais 113 00:06:29,750 --> 00:06:32,750 Je sais bien que les filles n'aiment pas les garçons qui fument. 114 00:06:32,875 --> 00:06:36,041 - Tatie Sarah, Il n'y a personne. - D'accord. 115 00:06:36,041 --> 00:06:39,250 oh laisse-moi tranquil s'il te plaît. 116 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Alors, la prochaîne sera prête quand? 117 00:06:42,916 --> 00:06:46,625 Quoi? Oh! L'histoire. Ceci est fini. 118 00:06:47,375 --> 00:06:48,750 Ils les impriment si vite. 119 00:06:49,250 --> 00:06:51,125 Comment tu les prends à eux? 120 00:06:51,125 --> 00:06:54,291 Ben, c'est simple. La poste est près d'ici. 121 00:06:54,875 --> 00:06:57,875 La poste, ah oui. C'est vrai. C'est vrai. 122 00:06:57,875 --> 00:07:02,125 Ma Tante, Dr. Badmos est là et il vient te voir sous peu. 123 00:07:02,625 --> 00:07:05,625 Et demain, ta soeur va te visiter. 124 00:07:05,875 --> 00:07:08,875 - Ta mère vient demain ? - Oui. 125 00:07:09,250 --> 00:07:12,250 - Tu ne veux pas qu'elle vient te voir? - Je... Je 126 00:07:12,375 --> 00:07:15,750 Dr Badmos va venir et on va laisser tout le deux d'accord? 127 00:07:15,750 --> 00:07:17,000 Daniel on va. 128 00:07:17,625 --> 00:07:20,625 Oh! Daniel attend. C'est fini. 129 00:07:22,916 --> 00:07:25,125 Ben, tiens. 130 00:07:29,125 --> 00:07:31,666 - Merci Tatie Sarah. - Merci mon cheri. 131 00:07:31,666 --> 00:07:33,000 On y va. 132 00:07:41,375 --> 00:07:43,250 Sarah. 133 00:07:46,125 --> 00:07:49,125 On... On parle sur tes voisines. 134 00:07:50,125 --> 00:07:54,375 Daniel m'a dit que tu es une célébrité en les journaux. 135 00:07:59,000 --> 00:08:01,125 Mary et Johnson. 136 00:08:02,625 --> 00:08:05,625 Hier soir, ils ont eu une grosse dispute. 137 00:08:06,500 --> 00:08:10,125 Mary veut que Johnson arrêter de fumer et il a accepté. 138 00:08:11,166 --> 00:08:13,500 Mais il l’a trahi 139 00:08:14,625 --> 00:08:17,625 Tu peux tout lire le vendredi prochain. 140 00:08:19,041 --> 00:08:23,541 - Docteur Badmos, tu lis ma colonne? - Oui. Bien sûr que je lis. 141 00:08:23,791 --> 00:08:28,000 Je... Je l'anticipe toujours. Tu écris si bien. 142 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Merci. 143 00:08:35,000 --> 00:08:37,125 Comment va ta jambe? 144 00:08:45,041 --> 00:08:46,375 Docteur Badmos 145 00:08:46,375 --> 00:08:51,250 Quand c'est je vais être libre de ce chose? Donc, je peux sortie et prendre l'air. 146 00:08:53,500 --> 00:08:56,500 Ça sera tôt. Très tôt. 147 00:08:57,041 --> 00:08:58,250 Tu te rétablis si bien. 148 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ça doit être tout les akara que Kamsi me nourrrit. 149 00:09:08,041 --> 00:09:13,375 Alors, J'ai...J'ai pensé que 150 00:09:30,000 --> 00:09:32,375 Tu vas me dire quelque chose.You were telling me something. 151 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 Oui, oui... merci Kamsi 152 00:09:43,041 --> 00:09:46,041 Que pensez vous du son des trains ? 153 00:09:47,125 --> 00:09:49,625 Comment ça te fait? 154 00:09:49,625 --> 00:09:52,625 Ça te rappelle quelque chose ? 155 00:09:53,416 --> 00:09:55,750 - Quelque chose? - Je... 156 00:09:56,541 --> 00:10:00,250 Je... Je ne me souviens pas. 157 00:10:00,750 --> 00:10:02,416 Je suis désolée. 158 00:10:04,750 --> 00:10:07,750 Surtout Esther et sa mère. 159 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 C'est pourqoui j'ai pensé que... 160 00:10:13,000 --> 00:10:15,125 Docteur ça sera... 161 00:10:15,125 --> 00:10:19,041 Vraiment si terrible si je ne me souviens de rien? 162 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 Sarah. 163 00:10:22,750 --> 00:10:24,916 Tu avais été emprisonné à tort. 164 00:10:25,625 --> 00:10:29,166 Ils ont t' bourreé de drogues dans leur institution psychiatrique. 165 00:10:31,291 --> 00:10:35,750 Alors que les gens qui t'aime, ta famille qui vraiment t'aime 166 00:10:36,375 --> 00:10:39,000 ont te cherché partout. 167 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 Tu as habité en des conditions horrible. 168 00:10:44,375 --> 00:10:49,291 Ceux qui t'ont trouvé, ils ont battu pour toi. On a crois que tu mérites la justice. 169 00:10:49,375 --> 00:10:50,916 Mais on ne peut pas te rendre justice 170 00:10:50,916 --> 00:10:53,916 Si tu ne te souviens pas exactement de ce qui s'est passé 171 00:10:54,125 --> 00:10:56,250 Devant ta arrestation. 172 00:10:58,000 --> 00:11:00,750 Ta soeur... La mère d'Esther, 173 00:11:01,875 --> 00:11:04,041 qui ne te jamais abandonnait 174 00:11:04,875 --> 00:11:07,250 et c'est pourquoi elle crois plus forte 175 00:11:07,250 --> 00:11:11,750 que on doit te rendre la justice, au moins que cela n'arrive jamais à quelqu'un d'autre. 176 00:11:11,750 --> 00:11:15,250 J'en sais...J'en sais...J'en sais. Je comprends... 177 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 C'est pourquoi je fais tout le chose que tu me demande à faire. 178 00:11:21,000 --> 00:11:25,041 Écrire mes pensées ou ce qu'il en reste. 179 00:11:25,125 --> 00:11:27,625 Docteur Badmos je... 180 00:11:28,375 --> 00:11:33,916 Je ne vois rien sauf ce qu'est devant moi pour l'instant. 181 00:11:35,500 --> 00:11:38,125 - Je suis désolée. - C'est bon. 182 00:11:39,000 --> 00:11:41,541 Prends une grosse respiration. D'accord ? 183 00:11:42,625 --> 00:11:45,625 On va continuer petit à petit. 184 00:11:45,875 --> 00:11:47,000 Oui. 185 00:11:48,666 --> 00:11:50,750 Petit à petit. 186 00:11:55,166 --> 00:11:59,291 Une autre lettre de la poste vient pour toi 187 00:12:00,875 --> 00:12:03,875 Ta soeur l'a pris et l'a envoyé ici. 188 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 Ouvre-la. 189 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 - C'est de qui? - Un Panam Peters. 190 00:12:22,041 --> 00:12:25,041 Ah! Le même Panam Peters. 191 00:12:25,416 --> 00:12:28,416 Maintenant, on sait que Panam Peters t'aime. 192 00:12:28,750 --> 00:12:29,875 Beaucoup. 193 00:12:30,500 --> 00:12:36,125 En tout cas, maintenant, on sait qu'il y a quelqu'un d'autre qui te cherche Sarah. 194 00:12:36,125 --> 00:12:39,125 Ou il soit un fan de ma colonne. 195 00:12:39,250 --> 00:12:42,416 - C'est vrai.. - Vraiment. Je suis une célébrité. 196 00:12:42,625 --> 00:12:44,500 Cela est vrai aussi. 197 00:12:45,500 --> 00:12:47,125 Il dit une chose d'autre? 198 00:12:49,500 --> 00:12:51,291 Mon amour, 199 00:12:51,875 --> 00:12:54,375 - N'oublie pas le nombre. - Quel nombre ?! 200 00:12:54,500 --> 00:12:58,291 - Il... Il ne dit pas. - Non non. On doit le explorer. Toutes les possibilités. 201 00:12:58,916 --> 00:13:01,750 C'est un numėro de téléphone? Une adresse? 202 00:13:01,791 --> 00:13:03,500 Une boîte postale? 203 00:13:03,916 --> 00:13:10,250 - Tu dois le penser. On doit se souvenir... - J'en sais pas ! J'en sais pas. je suis desolée mais j'en sais pas. 204 00:13:12,125 --> 00:13:13,625 C'est bon. 205 00:13:13,625 --> 00:13:16,000 On peut... 206 00:13:16,375 --> 00:13:20,166 Nous pouvons prendre une respiration profounde et regardons ce qu'est devant nous. 207 00:13:20,750 --> 00:13:24,375 Mais on vas l'explorer plus en le rendez-vous prochain. 208 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 C'est fini pour aujourd'hui. 209 00:13:38,166 --> 00:13:41,375 - Mais on va continuer la semaine prochaine. - Je suis désolée. 210 00:13:41,375 --> 00:13:47,000 En attendant, si tu a besoin de quelque chose n'hesistes pas à me contacter. 211 00:13:48,500 --> 00:13:51,916 Oui, merci Docteur Badmos. 212 00:15:15,291 --> 00:15:19,500 Une autre seance chaude d'amour pour mos amis ce soir. 213 00:15:19,875 --> 00:15:22,166 C'est ce que j'aime voir. 214 00:15:22,250 --> 00:15:25,625 Et encore mieux après le rêve horrible que je viens de faire. 215 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 Johnson et Mary sont comme beaucoup des couples jeunes. 216 00:15:30,500 --> 00:15:33,875 Ils sont chauds une minute et froids la prochaine. 217 00:15:53,666 --> 00:15:54,750 Salut. 218 00:15:57,625 --> 00:15:59,291 Qu'est que tu fais ici? 219 00:16:09,875 --> 00:16:10,791 Salut. 220 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 Pourquoi es-tu ici? 221 00:16:13,000 --> 00:16:14,500 Comment tu... 222 00:16:27,666 --> 00:16:31,125 Non non non... pas maintenant. 223 00:17:32,000 --> 00:17:35,791 Tatie Sarah. Comment vas-tu? 224 00:17:36,750 --> 00:17:39,125 - Tu aimes ton chat? - Mon chat? 225 00:17:43,125 --> 00:17:45,375 Salut...Oui... 226 00:17:45,375 --> 00:17:46,750 Bon travail Madame. 227 00:17:48,250 --> 00:17:54,000 Dr. Badmus croit qu'il est bon que tu l'as. Juste pour tu n'est pas seule tout le temps. 228 00:17:54,125 --> 00:17:55,916 Ohlala! 229 00:17:56,250 --> 00:17:59,250 Et j'aime des chats. Comment sait-il? 230 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Elle s'appelle Nala. 231 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Ah jolie. Nala... 232 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 Nala... 233 00:18:06,625 --> 00:18:07,875 Nala... 234 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Madame, vous êtes bien? 235 00:18:17,541 --> 00:18:20,541 Ou je dois appeler Docteur Badmus ? 236 00:18:20,541 --> 00:18:23,541 Ah non, non. je vais bien... 237 00:18:24,041 --> 00:18:26,375 Où est mon petit chaton Jay? 238 00:18:26,375 --> 00:18:29,375 Oh Jay? Ma tante, tu sais que Jay a trop de problèmes. 239 00:18:29,500 --> 00:18:31,666 Je l'ai quitée chez son père aujourd'hui. Oui. 240 00:18:32,000 --> 00:18:36,041 Et ta mère ? Tu m'as dit que elle va visiter. Je ne l'ai pas encore vue. 241 00:18:36,041 --> 00:18:39,041 Ma tante, n'iniquietes pas, n'iniquietes pas. 242 00:18:39,250 --> 00:18:41,375 Ta soeur va te visiter. 243 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 C'est juste que elle a des choses à faire. 244 00:18:44,375 --> 00:18:47,375 Elle va venir bientôt. Peut-être demain. 245 00:18:50,000 --> 00:18:53,375 Je crois que tu m'a dit que les voisins sortent seulement le samedi? 246 00:18:53,750 --> 00:18:55,166 Je suis surpris aussi. 247 00:18:55,166 --> 00:18:57,791 - Ils ont sorti hier soir aussi. - Ah vraiment? 248 00:18:58,500 --> 00:19:00,250 Tatie tu sais quoi ? 249 00:19:00,750 --> 00:19:03,750 Ça fait trop froid. Je ferme les fenêtres. 250 00:19:03,791 --> 00:19:08,041 Je juste les ferme. Donc, tu vas être plus confortable. 251 00:19:08,541 --> 00:19:13,875 Pour toi et Nala. Alors... Plus gentil pour toi. 252 00:19:14,750 --> 00:19:15,416 Bon. 253 00:19:16,291 --> 00:19:20,916 Ma tante en fait, permette moi de changer ta vue un petit peu. 254 00:19:21,000 --> 00:19:24,500 Tu sais que tuas regardé par ce fenêtre toute la journée. 255 00:19:25,875 --> 00:19:28,875 Alors... Une change de scène. 256 00:19:28,875 --> 00:19:33,041 Tu sais. Tu peux regarder ton beau salon. 257 00:19:33,375 --> 00:19:36,375 Ah c'est bon. Tu es confortable? 258 00:19:37,375 --> 00:19:38,541 Bon. 259 00:19:40,250 --> 00:19:41,125 Ma tante. 260 00:19:41,541 --> 00:19:42,541 Tatie. 261 00:19:42,541 --> 00:19:48,125 Tatie, Dr. Badmus a dit que tu t'es souvienu de quelque chose très importante. 262 00:19:48,625 --> 00:19:49,875 Un nombre. 263 00:19:50,250 --> 00:19:51,750 Dis-moi, qu'est que ce? 264 00:19:51,750 --> 00:19:54,000 - Mais je... un nombre? - Oui. 265 00:19:54,500 --> 00:19:57,500 Mais je ne pouvais me souvenir aucun nombre 266 00:20:01,666 --> 00:20:02,875 Madame. 267 00:20:03,416 --> 00:20:06,416 si vous vous souvenez ce homme Panam, 268 00:20:07,541 --> 00:20:11,625 - Vous pouvez vous souvenir ce nombre et nous pouvons... - Panam..comment as-tu connu Panam? 269 00:20:11,625 --> 00:20:14,500 Oh, Tatie Sarah ne t'occupe pas de Kamsi, 270 00:20:14,500 --> 00:20:17,500 elle ne sait pas ce que elle dit. 271 00:20:17,791 --> 00:20:22,125 Ma tante s'il te plaît, tu dois te souvenir. Il y avait trois mois. 272 00:20:22,750 --> 00:20:26,375 Ma tante. Tatie s'il te plaît. S'il te plaît tu dois me dire quelque chose. 273 00:20:26,500 --> 00:20:30,250 N'importe quoi! Tatie Sarah on est à court de temps. 274 00:20:31,375 --> 00:20:34,375 - Qui est Panam ?! - Madame! 275 00:21:05,875 --> 00:21:09,625 Tatie Sarah on est à court de temps ! Qui est Panam ?! 276 00:24:18,875 --> 00:24:22,791 PANAM! 277 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 Daniel! 278 00:24:36,666 --> 00:24:38,250 Esther! 279 00:24:42,000 --> 00:24:43,250 Kamsi! 280 00:24:45,875 --> 00:24:47,625 Ii y a quelqu'un là ? 281 00:24:49,041 --> 00:24:50,875 Daniel! 282 00:24:57,166 --> 00:24:58,750 Daniel! 283 00:25:06,125 --> 00:25:07,666 Daniel! 284 00:25:17,500 --> 00:25:18,375 Daniel. 285 00:26:25,000 --> 00:26:28,625 Tatie Sarah on est à court de temps ! Qui est Panam ? 286 00:26:39,625 --> 00:26:42,916 Bonjour Tatie Sarah. J'ai entendu que tu veux me voir. J'ai des rubans. 287 00:26:44,250 --> 00:26:45,500 Salut Nala. 288 00:26:49,291 --> 00:26:50,916 Où est tatie Sarah? 289 00:27:00,750 --> 00:27:02,000 Âllo? 290 00:27:04,166 --> 00:27:05,750 Tatie Sarah. 291 00:27:10,041 --> 00:27:12,000 Tatie Sarah tu vas bien? 292 00:27:15,041 --> 00:27:16,750 Tatie Sarah ! 293 00:27:18,291 --> 00:27:20,041 Tatie Sarah ! 294 00:27:27,625 --> 00:27:30,250 Mon Dieu. Mon Dieu...! 295 00:27:30,250 --> 00:27:31,375 Tout le monde ! 296 00:27:31,791 --> 00:27:33,125 Tout le monde ! 297 00:27:34,000 --> 00:27:36,416 Daniel pourqoui tu cris... 298 00:27:36,875 --> 00:27:38,375 Que s'est-il passé ici ? 299 00:27:39,916 --> 00:27:42,666 Ceci, ce n'est pas le châle de tatie Sarah ? 300 00:27:42,875 --> 00:27:44,500 Où est tatie Sarah ? 301 00:27:46,125 --> 00:27:47,500 Tatie Sarah ! 302 00:27:48,250 --> 00:27:49,625 Tatie Sarah ! 303 00:27:50,500 --> 00:27:52,000 Tatie Sarah ! 304 00:27:53,666 --> 00:27:55,625 Tatie Sar... Daniel. 305 00:27:55,916 --> 00:27:59,500 Je te parle? Non ? Où est tatie Sarah ? Que s'est-il passé ici ? 306 00:28:00,291 --> 00:28:02,500 Qu'est-ce... Daniel. 307 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Daniel je te parle... Où est tatie... 308 00:28:07,291 --> 00:28:09,875 Ohlala... elle a échappé. 309 00:28:11,000 --> 00:28:13,250 Elle se souvient. 310 00:28:14,125 --> 00:28:16,416 Non non non non non. 311 00:28:17,250 --> 00:28:18,375 Âllo Oui. 312 00:28:18,416 --> 00:28:21,166 Non, non j'etais avec mon portable... 313 00:28:21,500 --> 00:28:24,250 Écoutez, tout le monde est là mais quelque chose s'est passée. 314 00:28:24,500 --> 00:28:27,791 Oui, oui. On vient. Tout le monde. Elle est là. 315 00:28:28,250 --> 00:28:29,375 On y va! 316 00:28:33,416 --> 00:28:35,000 Mme. Lawal! 317 00:28:35,125 --> 00:28:37,291 Mme. Lawal ! Elle est partie ! 318 00:28:37,625 --> 00:28:38,916 Elle est partie ! 319 00:28:39,041 --> 00:28:40,750 Qu'est ce que tu veux dire par <> ? 320 00:28:43,791 --> 00:28:45,875 Merd... 321 00:28:45,875 --> 00:28:47,375 Vous devez le regarder 322 00:28:52,000 --> 00:28:56,416 j'ai fait un cauchemar ce matin. J'etais dans un cachot... 323 00:28:56,750 --> 00:29:01,875 et quelque part avec des personnes fous. Peut-être, j'ai trop regardé et Johnson. 324 00:29:02,125 --> 00:29:05,541 Peut-être elle hante mes rêves... Elle se souvient. 325 00:29:06,000 --> 00:29:07,625 Appelle Dr.Badmus immediatement ! 326 00:29:08,000 --> 00:29:10,416 - Vous voulez dire Dr Jide? - Oui juste appelle-le s'il te plaît. 327 00:29:10,416 --> 00:29:13,375 Je veux la sécurité. Vidéosurveillance OK. 328 00:29:13,375 --> 00:29:15,000 Comment ça, elle est partie? 329 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Suivez moi ! Tout le monde ! 330 00:29:18,625 --> 00:29:21,625 Ah! Putain ! Éteignez cette chose! 331 00:29:21,666 --> 00:29:24,791 Tu sais que c'est ne pas le moment de blâmer quelqu'un. 332 00:29:25,750 --> 00:29:28,750 Où penses-tu qu'elle peux aller ? 333 00:29:30,500 --> 00:29:34,166 Je crois aussi qu'elle commence de se souvenir des choses. 334 00:29:34,166 --> 00:29:38,875 - Donc, c'est le moment de se concentrer sur notre but. - Pas de problème. J'arrive. 335 00:29:40,750 --> 00:29:42,125 - Toi! Tu es allé où ? - Madame s'il vous plaît. 336 00:29:42,125 --> 00:29:44,875 Tu es allé où ? Arrêtes de me dis << s'il vous plaît >> Tu es allé où ? 337 00:29:44,875 --> 00:29:49,000 Tu es très irresponsable et je vais te dénoncer à ton chef. Je vais le faire. 338 00:29:49,000 --> 00:29:51,291 Toi Muhammad! Tu es allé où ? 339 00:29:51,750 --> 00:29:55,125 Tu étais censé rester, tu es allé où ? 340 00:29:55,125 --> 00:29:57,875 Tu penses que tout ça c'est une blague ? Que penses-tu qu'on fait ici ? 341 00:29:57,875 --> 00:30:02,125 - Elle a échappée et tu t'assois et me regards... - Regardez. 342 00:30:03,625 --> 00:30:06,625 - Aha! - Ouvres la porte! 343 00:30:28,625 --> 00:30:30,041 Sarah! 344 00:30:30,875 --> 00:30:33,250 Qui êtes vous? Qui êtes vous ? 345 00:30:33,375 --> 00:30:35,375 Je suis où ? 346 00:30:36,250 --> 00:30:38,500 - Restez là bas. - Tout le monde. Restez là bas. 347 00:30:38,750 --> 00:30:40,000 Restez là bas ! 348 00:30:42,250 --> 00:30:43,541 Quel est ce lieu? 349 00:30:43,875 --> 00:30:46,916 Panam! Panam ils sont là! 350 00:30:47,250 --> 00:30:49,500 - Sarah. - Qui êtes-vous? 351 00:30:49,500 --> 00:30:53,166 Vous autres les gens ! Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Qui êtes-vous ?! 352 00:30:53,500 --> 00:30:56,041 Non! Restez là-bas ! Restez là-bas ! Panam! 353 00:30:56,041 --> 00:30:59,791 Panam! Panam viens ! Viens-toi s'il te plaît ! Où es-tu ?! 354 00:30:59,916 --> 00:31:01,375 Où es-tu Panam ? 355 00:31:02,500 --> 00:31:05,916 - Panam Viens-toi ! - Allez allez ! Tout le monde partez ! Donnez-moi de l'espace. 356 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 Non non. Daniel! 357 00:31:08,000 --> 00:31:08,625 Allez ! 358 00:31:08,875 --> 00:31:11,041 - Daniel restes. - Daniel restes. D'accord. 359 00:31:11,250 --> 00:31:13,666 Tout le monde sauf Daniel, partez-vous ! 360 00:31:15,125 --> 00:31:16,875 La femme peut que vous sortez ! 361 00:31:20,125 --> 00:31:21,375 Moi aussi ? 362 00:31:21,750 --> 00:31:25,041 - Allez ! - je vais aller ! Mais donnez-moi les ciseaux ? 363 00:31:25,125 --> 00:31:28,125 - Non ! - D'accord ! D'accord, desolé. 364 00:31:29,125 --> 00:31:35,125 Écoutez, si elle nous demande de Panam, ça signigie que nous sommes plus proches de notre but. 365 00:31:35,666 --> 00:31:40,125 D'accord? Calmons-nous tous et assurez vous que nous ne bousculons rien. 366 00:31:40,375 --> 00:31:43,041 Nous prenons tout lentement. Nous ne bousculons rien. 367 00:31:43,041 --> 00:31:46,375 Nous ne bousculons pas, nous guidons justement ses pensées où nous voulons. 368 00:31:46,375 --> 00:31:51,875 J'en sais, nous devons découvrir exactement ce que elle se souvient. 369 00:32:02,166 --> 00:32:04,000 Qui êtes-vous tous ? 370 00:32:04,666 --> 00:32:05,166 Sarah. 371 00:32:05,250 --> 00:32:07,500 Je m'appelle... Je suis désolée 372 00:32:07,625 --> 00:32:09,666 Je m'excuse. Je suis desolée. 373 00:32:13,166 --> 00:32:16,166 Je m'appelle Mme. Lawal. 374 00:32:17,416 --> 00:32:21,291 et je suis la chef de cette organisation, La Justice pour les Masses 375 00:32:21,625 --> 00:32:26,125 C'est une organisation non gouvernementale et non partisane. 376 00:32:26,791 --> 00:32:30,500 Cette anneée, on a décidé que on ne se repose pas encore. 377 00:32:30,541 --> 00:32:35,166 On peut participer plus actif de décider qui va gouverner ce pays. 378 00:32:35,250 --> 00:32:38,250 et cette personne est Durosimi Williams. 379 00:32:38,916 --> 00:32:41,250 Elle est la choix du peuple. 380 00:32:41,375 --> 00:32:44,375 On croit que elle peut guider ce pays vers un avenir plus meilleur. 381 00:32:46,000 --> 00:32:51,666 Malheureusement, elle se présente à la présidence contre quelqu'un on espère que tu te souviens. 382 00:32:52,625 --> 00:32:54,916 Quelqu'un que tu préfèrerais oublier. 383 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Quelqu'un on préfère ne voir pas sur le bulletin de vote. 384 00:33:03,750 --> 00:33:05,125 Tatie Sarah. 385 00:33:24,125 --> 00:33:26,625 Général Sanni Sofa. 386 00:33:31,375 --> 00:33:34,375 Général Sanni Sofa. 387 00:33:35,416 --> 00:33:38,416 Oh, tu te souviens du Général. 388 00:33:39,291 --> 00:33:44,500 Ça signifie que probablement, tu te souviens l'événement de la nuit du 3 février 1999. 389 00:33:45,375 --> 00:33:47,250 La gare. 390 00:33:48,750 --> 00:33:53,541 Toi et ton mari, Panam, étiez au voyage. 391 00:33:54,625 --> 00:33:57,625 Tu avais un accident grave, où tu l'avais perdu. 392 00:34:00,000 --> 00:34:01,916 Ils avaient accusé ton mari publiquiement 393 00:34:03,500 --> 00:34:07,750 Et après ils l'avaient tué, ils avaient t'arrêté comme une complice. 394 00:34:10,125 --> 00:34:14,375 Tu étais prisonnier pour cinq ans, sans mémoires de cette nuit 395 00:34:14,500 --> 00:34:18,166 Donc, les autorités avaient interprété comme signifie que tu étais fou. 396 00:34:19,500 --> 00:34:22,500 Alors, ils t'avaient mis au institution psychiatrique. 397 00:34:27,541 --> 00:34:30,291 Puis tu avais des petits morceaux de souvenir. 398 00:34:30,375 --> 00:34:33,375 Et tu avais actuellement demandé de Panam. 399 00:34:52,541 --> 00:34:56,125 Mais alors, tu étais retombée et tout oublié. 400 00:35:06,500 --> 00:35:08,125 Il y a trois mois, 401 00:35:09,500 --> 00:35:12,500 Dr. Lawal a vu ton cas 402 00:35:13,375 --> 00:35:16,625 et elle, elle a eu une idée brillante. 403 00:35:16,750 --> 00:35:19,125 Ce ne va pas marcher. 404 00:35:19,291 --> 00:35:22,291 Je sais ce cas très bien, non? 405 00:35:22,375 --> 00:35:24,541 J’y avais participé dans quelque façon 406 00:35:24,541 --> 00:35:30,000 Ça ne signifie pas que cous pouvez forcer quelqu'un à se souvenir beaucoup des années oubliés Mme Lawal. 407 00:35:30,250 --> 00:35:32,375 C'est là que Dr Jide intervient. 408 00:35:33,166 --> 00:35:36,166 Il va utiliser ses techniques médicals. 409 00:35:36,166 --> 00:35:39,875 Je vais faciliter sa libération de I'hôpital psychiatrique et il va commencer. 410 00:35:40,041 --> 00:35:42,416 Ce ne peut pas marcher. Je suis désolée mais ça ne peut pas. 411 00:35:42,416 --> 00:35:45,416 Esther, tu as une meillure idée Esther? Dis-moi. 412 00:35:46,791 --> 00:35:48,625 Que penses-tu? 413 00:35:49,000 --> 00:35:51,916 Elle a mis en place tout cet endroit. 414 00:35:52,166 --> 00:35:54,375 Afin que elle peut t'aider souvenir. 415 00:35:57,291 --> 00:35:59,541 - Je crois que ça marcher. - Ouais. 416 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 On a dû louer un espace du travail. 417 00:36:03,000 --> 00:36:06,750 Alors que personne d'autre ne decouvera notre petite expérience. 418 00:36:08,000 --> 00:36:12,666 La solution vient de notre nouveau membre d'équipe, Daniel, 419 00:36:15,125 --> 00:36:18,500 Donc Madame, car vous avez aussi des photos d'eux récupéré dans le train. 420 00:36:18,791 --> 00:36:22,166 Si on construit la maison comme elle était sur les photos 421 00:36:22,416 --> 00:36:25,416 On peut le faire d'une manière qui l'aide à se souvenir . 422 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 Tout que on a besoin, c'est un lieu 423 00:36:28,666 --> 00:36:33,375 où on peut monter cette appartement et cacher tous nos outils dedans 424 00:36:33,375 --> 00:36:35,875 Je peux jouer le rôle du mec qui l'encourager d'écrire 425 00:36:35,875 --> 00:36:38,125 - Esther peut jouer le rôle d'un membre de famille. - Quelle Esther? 426 00:36:38,250 --> 00:36:40,250 Peut-être une nièce ? 427 00:36:41,541 --> 00:36:43,625 Et moi ? Je fais quoi ?? 428 00:36:44,041 --> 00:36:46,250 C'est mieux que vous laissez faire Madame. 429 00:36:46,625 --> 00:36:49,166 Mais je ne peut pas vous faire confiance pour ne le ruiner pas. 430 00:36:52,250 --> 00:36:55,250 Mme. Lawal peut être la bonne. 431 00:37:00,750 --> 00:37:04,250 Ah ouais, cela est actuellement brillant. Peut-être, je peux. 432 00:37:05,666 --> 00:37:08,625 nous sommes sérieux ? 433 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 C'est encore étique ? 434 00:37:11,375 --> 00:37:14,375 Qu'est-ce que on fait ici ? On va être pris pour ça. 435 00:37:14,666 --> 00:37:18,250 Mme. Lawal, où dans le monde avez-vous obtenu ces photos ? 436 00:37:18,250 --> 00:37:23,916 Je crois que c'est une idée brillante, mais on doit lui faire croire qu'elle est en fait en 1999. 437 00:37:58,750 --> 00:38:01,750 On peut lui trouver quelque chose d'être passionnée. 438 00:38:02,166 --> 00:38:03,166 Ben non ? 439 00:38:03,541 --> 00:38:06,875 Et Et de ses jours à la poste et de ces photos 440 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 On voit qu'elle sait d'utiliser une machine à écrire. 441 00:38:10,541 --> 00:38:11,750 Une machine à écrire ? 442 00:38:12,625 --> 00:38:15,000 Et si elle a oublié comment l'utliser ? 443 00:38:15,125 --> 00:38:16,666 Qu'est-ce que elle va écrire ? 444 00:38:16,916 --> 00:38:20,000 D' écrire journal... C'est l'un des rares outils qui m'a donné 445 00:38:20,250 --> 00:38:23,375 beaucoup de résultats et d'intervenions pour mes patients. 446 00:38:29,250 --> 00:38:29,916 Mais attendez. 447 00:38:30,541 --> 00:38:32,875 Comment va-t-elle rester dedans toute la journée à écrire 448 00:38:33,416 --> 00:38:35,000 Si je suis fou, je ne vais pas le faire. 449 00:38:35,500 --> 00:38:38,291 Elle a actuellement une blessure à la jambe. 450 00:38:38,750 --> 00:38:41,291 Mais ça n'est pas grave. On pourrait la donner un fauteuil roulant. 451 00:38:41,500 --> 00:38:45,000 Je peux la convaincre de rester dans le fauteuil roulant pour quelque temps. 452 00:38:45,125 --> 00:38:47,375 En fait, chacun écoute son médecin. 453 00:38:47,416 --> 00:38:48,875 Il va prendre combien de temps? 454 00:38:49,291 --> 00:38:52,291 Car les élections sont proches. C'est bientôt février. 455 00:38:53,500 --> 00:38:56,500 Alors, j'ai révisé les fiches que Mme Lawal m'a donné. 456 00:38:57,750 --> 00:39:02,791 Elle est surtout traumatisée et elle n'a pas eu des gâchettes dans quelques années 457 00:39:03,625 --> 00:39:05,500 Donc, on peut dire 458 00:39:06,791 --> 00:39:09,500 plus ou moins, deux mois. 459 00:39:09,500 --> 00:39:11,041 Deux mois ? 460 00:39:11,541 --> 00:39:14,541 On n'a pas deux mois 461 00:39:18,125 --> 00:39:20,750 Tatie Sarah, mon DIeu. Désolé. 462 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 Soyez prudente, soyez prudente. 463 00:39:25,000 --> 00:39:28,125 Vous voulez un verre d'eau? Ou quelque chose à boire ? 464 00:39:29,541 --> 00:39:32,541 J'ai vraiment une soeur ? 465 00:39:35,750 --> 00:39:37,875 Je suis très désolée tatie Sarah. 466 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 Sarah. 467 00:39:44,125 --> 00:39:46,916 Ton mari t'avait donné un document. 468 00:39:47,750 --> 00:39:50,416 Avec des photos du Général 469 00:39:50,750 --> 00:39:54,375 achete des munitions pour renverser la démocratie en 1999. 470 00:39:55,250 --> 00:39:58,250 et les registres des transactions avec les Russes. 471 00:39:58,625 --> 00:40:00,875 Coutant billions. 472 00:40:01,291 --> 00:40:04,291 On a des raisions à croire que il t'avait donné. 473 00:40:05,750 --> 00:40:07,541 Tu peux rappeler ce que t'en avais fait 474 00:40:10,250 --> 00:40:10,916 Sarah? 475 00:40:11,916 --> 00:40:16,375 On doit arrêtre cet homme de devenir président. 476 00:40:17,875 --> 00:40:21,666 Durosimi Williams pourrait avoir la volonté du peuple 477 00:40:22,375 --> 00:40:24,875 Mais l'argent peux acheter cette volonté. 478 00:40:26,041 --> 00:40:30,000 On doit le faire impossible pour le Général de gagner. 479 00:40:31,416 --> 00:40:33,375 Sarah... J'ai besoin que tu te souviens 480 00:40:33,916 --> 00:40:35,916 - Mme. Lawal - Sarah, dis-moi. 481 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 - Mme. Lawal. - Sarah.. J'ai besoin de toi. 482 00:40:38,250 --> 00:40:38,666 Mme. Lawal. 483 00:40:38,791 --> 00:40:40,875 - Sarah... J'ai besoin que tu te souviens. - Mme. Lawal. 484 00:40:40,916 --> 00:40:42,000 Sarah. S'il te plaît. 485 00:40:42,291 --> 00:40:44,375 - Sarah. - Mme. Lawal ! 486 00:40:45,125 --> 00:40:46,041 S'il te plaît. 487 00:40:47,250 --> 00:40:50,250 Mamie je t'ai fait un train en papier. 488 00:40:50,250 --> 00:40:52,791 - Maman m'a dit que tu vas l'aimer. - Elle a dit ? 489 00:40:52,875 --> 00:40:55,875 - Jay mon bébé, merci beaucoup. Prends-le. 490 00:40:56,000 --> 00:40:58,041 - Prends-le de mamie. - Pourqoui ? 491 00:40:58,125 --> 00:41:01,625 C'est parce que je veux que tu le colories. Pour qu'il aura beaucoup de couleurs. 492 00:41:01,625 --> 00:41:02,750 Bon mon bébé. 493 00:41:10,625 --> 00:41:11,750 Daniel. 494 00:41:14,250 --> 00:41:15,625 Emmène-moi loin d'ici. 495 00:41:16,416 --> 00:41:17,791 - Sarah...? - S'il te plaît. 496 00:41:18,041 --> 00:41:19,125 - Mme. Lawal - S'il te plaît. 497 00:41:19,416 --> 00:41:20,250 S'il te plaît 498 00:41:23,875 --> 00:41:25,375 C'est bon Sarah, prends un pause. 499 00:41:30,375 --> 00:41:32,250 Tatie Sarah nous sommes très désolés 500 00:41:33,000 --> 00:41:35,500 - C'est bon. C'est bon. - Nous sommes très désolés. 501 00:44:33,500 --> 00:44:35,750 Je peux vous aider? 502 00:44:36,875 --> 00:44:37,916 Oui... 503 00:44:40,041 --> 00:44:42,291 J'ai besoin euh... 504 00:44:43,125 --> 00:44:45,250 J'ai besoin de... 505 00:44:46,375 --> 00:44:51,375 J'ai besoin de toi.. J'ai besoin de toi pour... tpour m'aider avec quelque chose. 506 00:44:51,666 --> 00:44:53,916 Avec quoi ? 507 00:44:55,666 --> 00:44:59,000 - Avec euh... - La forme? 508 00:44:59,666 --> 00:45:01,250 Quoi ? 509 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 La forme. 510 00:45:03,875 --> 00:45:06,666 La forme ? La forme ! Oui... 511 00:45:06,750 --> 00:45:09,125 J'ai besoin de toi pour... 512 00:45:09,250 --> 00:45:13,500 pour m'aider ouvrir une boîte postale. 513 00:45:13,666 --> 00:45:16,666 D'accord, euh mais... 514 00:45:17,625 --> 00:45:20,625 - Vous avez déjà la forme. - Oui. 515 00:45:20,875 --> 00:45:23,541 Donc...Remplissez-le. 516 00:45:32,000 --> 00:45:33,791 Panam. 517 00:45:34,250 --> 00:45:36,416 Dépêche-toi. 518 00:45:38,250 --> 00:45:40,125 Le garçon est si beau. 519 00:45:40,125 --> 00:45:46,541 - Ah. Sarah tu as attrapé un bon homme. - Mrs Eket, attention à vos oignons. 520 00:45:46,750 --> 00:45:49,750 Et vous savez quoi du hommes beaus ? Avec votre foulard. 521 00:45:49,875 --> 00:45:53,375 Laisse mon foulard, va chercher ton homme. 522 00:45:53,375 --> 00:45:56,500 - Il n'est pas mon homme. - Il t'appelle. 523 00:45:58,000 --> 00:46:02,291 - J'ai fini madame - Vous pouvez le lâcher. 524 00:46:04,416 --> 00:46:06,916 Il ne part pas. 525 00:46:07,041 --> 00:46:09,416 Tu joue trop dur pour obtenir 526 00:46:09,416 --> 00:46:14,375 Vas juste lui parler. en fait tu doit retourner à ton bureau, ce n'est pas ton bureau. 527 00:46:14,375 --> 00:46:18,375 - Mrs. Eket Arrêtez. Vos problèms sont trop. - Je t'aime aussi. 528 00:46:18,875 --> 00:46:21,000 - Quitte ici. 529 00:46:21,375 --> 00:46:26,166 - Hmm les hommes militaires - Alors? Ils ne sont pas des êtres humains ? 530 00:46:36,791 --> 00:46:39,375 Merci pour le service. 531 00:46:41,125 --> 00:46:42,625 De rien. 532 00:46:45,291 --> 00:46:46,875 Je m'appelle Panam. 533 00:46:47,416 --> 00:46:48,625 Panam Peters. 534 00:46:48,875 --> 00:46:51,625 La division XXX du Forces Armées Nigérianes. 535 00:46:52,000 --> 00:46:53,125 D'accord? 536 00:46:56,375 --> 00:46:57,625 Ben euh... 537 00:46:57,916 --> 00:47:00,916 Si j'ai une lettre à envoyer chaque jour. 538 00:47:01,916 --> 00:47:05,125 - Vous serez toujours là pour les recevoir ? - Quoi ? 539 00:47:05,666 --> 00:47:08,916 Panam ? Dépêche-toi, allons-y. 540 00:47:10,000 --> 00:47:12,125 - Attends, j'ai presque fini - Dépêche-toi ! 541 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 Ben où euh...la chose que nous disons 542 00:47:16,250 --> 00:47:18,666 Mlle euh... Sarah 543 00:47:19,125 --> 00:47:22,416 - Voulez-vous...? - Non. Je veux dire oui. 544 00:47:24,375 --> 00:47:26,875 - Ça depend. - Panam. 545 00:47:26,875 --> 00:47:31,166 - Nous sommes pressés et tu perds du temps - Calmes-toi 546 00:47:34,250 --> 00:47:38,041 OK alors peut-être pas chaque jour. Peut-ētre justement euh 547 00:47:39,375 --> 00:47:40,500 Ce samedi. 548 00:47:41,500 --> 00:47:42,625 5hr. 549 00:48:07,250 --> 00:48:08,500 Panam. 550 00:48:09,750 --> 00:48:10,875 Panam. 551 00:48:22,541 --> 00:48:24,250 Je ne vais pas aller. 552 00:48:24,250 --> 00:48:27,250 J'ai la robe rouge parfaite. 553 00:52:56,000 --> 00:52:58,125 Qu'est-ce que c'est ? 554 00:52:58,875 --> 00:53:01,875 Que veux-tu dire par << Qu'est-ce que c'est ? >> 555 00:53:08,166 --> 00:53:10,916 On ne peut pas le faire maintenant. 556 00:53:10,916 --> 00:53:15,791 Panam, que veux-tu dire par nous ne pouvons pas faire cela maintenant 557 00:53:18,125 --> 00:53:19,791 Tu dois avorter. 558 00:53:20,416 --> 00:53:22,750 Tu oublies que je suis catholique ? 559 00:53:22,750 --> 00:53:25,750 - et donc ? - Et je ne peux pas avoir d'enfant hors mariage 560 00:53:26,166 --> 00:53:28,000 Je ne peux pas faire d'avortement. 561 00:53:28,000 --> 00:53:31,750 - Nous ne sommes pas prêts pour cela. - Panam tu crois que je peux faire ça ? 562 00:53:33,375 --> 00:53:36,875 Alors tu veux me piéger avec ça ? 563 00:53:36,875 --> 00:53:40,750 Tu as dû tomber et te cogner ta tête si tu penses que je suis une de tes prostituées. 564 00:53:45,875 --> 00:53:47,541 Panam. 565 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Panam! 566 00:57:07,500 --> 00:57:11,500 - Tu es allé où ? - Sa vielle maison et le vieux bureau de poste. 567 00:57:14,375 --> 00:57:17,375 Je me souviens avoir ouvert une boîte postale pour Panam. 568 00:57:21,375 --> 00:57:25,875 - C'est là que nous nous sommes rencontrés, à la poste. - Incroyable. Vous souvenez-vous du numéro de la boîte ? 569 00:57:26,750 --> 00:57:30,666 - Boîte postale 433. - Merci. 570 00:57:30,750 --> 00:57:32,541 Bon travail. 571 00:57:34,625 --> 00:57:37,625 Bon travail Sarah, tu te souviens. 572 00:57:40,291 --> 00:57:49,375 Mais la poste a brûlé avant que Panam avait essayé de s'enfuir avec toi cette nuit-là. 573 00:57:54,166 --> 00:57:58,125 Sarah, je vais avoir besoin que tu te souviens un peu plus maintenant 574 00:57:58,125 --> 00:58:01,666 Te concentres, on y est presque. 575 00:58:06,541 --> 00:58:14,000 La boîte 433 n'avait contenu pas ni les photos ni ce document. Où l'avais-tu gardé ? 576 00:58:17,250 --> 00:58:19,250 Où? 577 00:58:19,625 --> 00:58:22,625 Tu sais l'autre chose que je rappelle ? 578 00:58:25,416 --> 00:58:27,875 J'étais enceinte. 579 00:58:29,916 --> 00:58:33,791 Non ? J'étais enceinte. 580 00:58:35,750 --> 00:58:38,125 J'étais enceinte. 581 00:58:40,750 --> 00:58:45,250 - Bébé. - Mon beau homme. 582 00:58:52,375 --> 00:58:55,625 - Bonjour. - Bonjour. 583 00:58:55,916 --> 00:58:58,625 - Elle me dérange. Oui. - Ah ouais? 584 00:58:58,625 --> 00:59:03,875 Je crois que elle veut devenir un soldat comme son père. 585 00:59:13,541 --> 00:59:15,791 Mon amour. 586 00:59:15,791 --> 00:59:20,250 Je t'ai dit que notre bébé est un garçon. 587 00:59:20,250 --> 00:59:25,125 - Et c'est une nouvelle Nigéria, il va devenir un astronaute. - Non, notre bébé est une fille. 588 00:59:25,625 --> 00:59:28,625 Et elle ne va pas devenir un astronaute. 589 00:59:28,750 --> 00:59:31,750 J'ai attendri pour toi hier soir.I 590 00:59:31,875 --> 00:59:33,750 mais celui-ci ne m'a pas laissé faire. 591 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 Je comprends mais... 592 00:59:37,750 --> 00:59:41,166 - Je dois partir encore - Non... 593 00:59:41,250 --> 00:59:44,250 Pas avant tu manges quelque chose. Tu veux du thé ? 594 00:59:44,500 --> 00:59:48,625 Ils fasient maintenant Zobo dans des sachets de thé. Goûte comme la vraie chose. 595 00:59:49,125 --> 00:59:50,875 Je vais le faire pour toi maintenant. 596 00:59:51,541 --> 00:59:54,541 Je te promis, tu vas l'aimer. 597 01:00:00,000 --> 01:00:01,875 Mon bébé. 598 01:00:02,375 --> 01:00:05,375 Viens ici pour un moment. 599 01:00:06,416 --> 01:00:08,125 Viens. 600 01:00:10,750 --> 01:00:13,750 - Panam qu'est-ce qu'il se passe? - Assieds-toi. 601 01:00:56,416 --> 01:00:59,416 - C'est... - Shhh... 602 01:01:00,166 --> 01:01:03,166 Oui. Oui vraiment. 603 01:01:03,625 --> 01:01:11,500 C'est la preuve. Le général Sanni est sur le point de perturber la passation démocratique. 604 01:01:12,250 --> 01:01:17,916 Le faire serment du nouveau président va être un massacre. 605 01:01:18,125 --> 01:01:19,875 Oh mon Dieu! 606 01:01:19,875 --> 01:01:23,750 - Panam. - Ils ont tout. Tout. 607 01:01:24,166 --> 01:01:27,166 Des munitions, 608 01:01:28,250 --> 01:01:31,625 des comptes étranges avec des billions. 609 01:01:33,666 --> 01:01:36,666 Le soutien du Russe. 610 01:01:37,375 --> 01:01:40,375 Et tout est là. 611 01:01:41,250 --> 01:01:43,125 Regarde. 612 01:01:43,541 --> 01:01:46,500 On doit faire la vraie chose. 613 01:01:46,500 --> 01:01:49,500 On doit faire la vraie chose, Sarah. 614 01:01:51,791 --> 01:01:54,041 Mon Dieu ! Panam attends. 615 01:01:54,166 --> 01:01:57,166 Qui d'autre le sait ? 616 01:02:01,250 --> 01:02:05,875 Panam, qui d'autre le sait ?? 617 01:02:09,416 --> 01:02:11,625 Malik. 618 01:02:12,250 --> 01:02:16,541 - C'est bon. C'est bon. - Non c'est pas bon. 619 01:02:16,916 --> 01:02:20,041 Bébé, bébé, bébé 620 01:02:20,041 --> 01:02:23,041 C'était son idée. 621 01:02:23,500 --> 01:02:26,250 Nous sommes ensemble 622 01:02:27,500 --> 01:02:29,416 Non. 623 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 OK. 624 01:02:46,166 --> 01:02:47,375 Écoutes. 625 01:02:47,875 --> 01:02:49,125 Écoutes. 626 01:02:49,125 --> 01:02:54,000 Tu dois aller à la poste aujourd'hui et le cacher. 627 01:02:54,875 --> 01:02:57,875 - Dans ta boîte?. - Non. 628 01:02:58,875 --> 01:03:02,541 Pour celui-ci à marcher, tu ne peux pas le mettre dans ta boîte aussi. 629 01:03:04,041 --> 01:03:06,500 Panam, tu me fais peur. 630 01:03:06,625 --> 01:03:12,541 - Panam, tu me fais peur. - Je suis désolé. Je suis désolé. Je suis désolé. 631 01:03:15,500 --> 01:03:17,791 Regarde. 632 01:03:18,416 --> 01:03:23,125 Je te promis, ceci va finir bientôt. 633 01:03:23,875 --> 01:03:27,125 Malik et moi avons un plan, et ça va marcher. 634 01:03:30,291 --> 01:03:31,500 D'accord. 635 01:03:35,250 --> 01:03:38,625 Nous voulons rencontrer avec des journalistes très prudents aujourd'hui. 636 01:03:40,791 --> 01:03:45,416 Mais, il dois être le vrai temps car même ils peuvent être achetés aussi. 637 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 D'accord? 638 01:03:49,041 --> 01:03:52,125 Quelqu'un doit publier ceci immédiatement. 639 01:03:53,250 --> 01:03:59,250 Mais pour l'instant, s'il te plaît, s'il te plaît, le gardes. 640 01:04:00,500 --> 01:04:02,500 S'il te plaît. 641 01:04:11,625 --> 01:04:13,250 Panam. 642 01:04:15,750 --> 01:04:18,750 Tu te enfuis ? 643 01:04:19,875 --> 01:04:22,500 Panam...c'est adieu ? 644 01:04:23,000 --> 01:04:27,750 Que va-t-il m'arriver? Qu'est-ce que... Panam, que va-t-il arriver à notre bébé ? 645 01:04:28,000 --> 01:04:31,000 Sarah je dois aller. 646 01:04:32,041 --> 01:04:37,625 Et non, je ne m'enfuis pas. Pas sauf toi.. 647 01:04:37,916 --> 01:04:41,750 Jamais sauf notre bébé. 648 01:04:51,125 --> 01:04:54,125 Où est-elle? Où est mon bébé? 649 01:04:54,125 --> 01:04:59,875 - Les documents Sarah, où les avais-tu gardés ? - Où est mon bébé? Je veux mon enfant ! 650 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 Où est mon bébé ! Laisse-moi tranquile ! Laisse-moi tranquile ! 651 01:05:03,000 --> 01:05:04,791 - Elle doit me repondre ! - Je veux mon enfant ! 652 01:05:04,791 --> 01:05:08,125 - S'il te plaît, arrêtes de crier . - Je veux mon enfant. 653 01:05:08,500 --> 01:05:11,500 - Mme. Lawal. - Mon enfant. 654 01:05:12,250 --> 01:05:17,500 Mme. Sarah s'il vous plaît asseyez-vous. Désolé. 655 01:05:17,500 --> 01:05:20,500 - S'il vous plaît - Laisse-moi tranquille ! 656 01:05:23,000 --> 01:05:25,375 - On doit parler. - Pas maintenant Jide. 657 01:05:25,375 --> 01:05:27,375 Tu m'as menti. 658 01:05:27,666 --> 01:05:33,125 - Esther, donne-moi une minute, laisse-moi juste lui parler. - Docteur Non. Elle nous a menti et je veux des réponses aussi . 659 01:05:33,125 --> 01:05:34,791 Je veux. 660 01:05:38,625 --> 01:05:40,166 Tu nous as menti. 661 01:05:41,625 --> 01:05:46,166 Quand tu m'as appelé dans ce projet, tu as dit tout ce que je devais faire, 662 01:05:46,500 --> 01:05:49,875 c'était de aider lui rappeler le P.O. Numéro de boîte. 663 01:05:50,291 --> 01:05:56,000 Et tu me dis que tous ces temps que tu sais qu'il n'y avait rien dans la boîte ? 664 01:05:57,125 --> 01:06:00,125 - Quel est ton plan exactement ? - Exactement. 665 01:06:00,541 --> 01:06:02,500 Mme. Lawal qu'est-ce qu'on fait vraiment ici ? 666 01:06:02,500 --> 01:06:05,250 Banke qu'est-ce que tu ne me dis pas ! 667 01:06:05,375 --> 01:06:07,875 Qu'est-ce que je ne vois pas ? 668 01:06:10,625 --> 01:06:13,625 Il est temps de lui parler de Daniel. 669 01:06:14,041 --> 01:06:17,875 - Non. Non. - Daniel ? Attendez, quel Daniel ? 670 01:06:18,000 --> 01:06:22,125 Non. Nous ne lui parlons pas du tout de Daniel. 671 01:06:22,791 --> 01:06:25,125 Je te l'ai dit depuis le début 672 01:06:25,125 --> 01:06:28,250 qu'elle ne doit pas penser à son fils. 673 01:06:28,791 --> 01:06:31,541 - Jusqu'à ce qu'elle soit complètement rétablie. - Regardes. 674 01:06:31,541 --> 01:06:38,541 Si elle sait qu'il est vivant, cela la fera coopérer plus rapidement et nous dira ce que nous devons savoir. 675 01:06:38,750 --> 01:06:41,750 Et elle pourrait rechuter et tout oublier. 676 01:06:42,291 --> 01:06:48,375 Cela Dr Jide est une chance que je suis prêt à prendre. 677 01:06:49,666 --> 01:06:51,791 Oh mon Dieu! 678 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 Oh mon Dieu! Mme. Lawal! 679 01:06:55,250 --> 01:06:57,125 Daniel est son fils ? 680 01:06:58,500 --> 01:07:03,375 Daniel est son fils et vous le saviez ? Et vous aussi Dr Jide ? Même toi? 681 01:07:03,541 --> 01:07:04,875 Écoute 682 01:07:06,125 --> 01:07:09,375 Je pense que nous désespérons. 683 01:07:10,666 --> 01:07:16,041 Et nous poussons cette femme trop loin et trop vite. 684 01:07:16,666 --> 01:07:20,541 - Banke s'il te plaît. - Ah..mon Dieu, Dieu... Daniel est son fils. 685 01:07:21,000 --> 01:07:23,625 Daniel est son... 686 01:07:30,500 --> 01:07:35,375 Daniel. Daniel, Daniel attends. Daniel attends s'il te plaît. 687 01:07:35,875 --> 01:07:38,166 Nous sommes désolés. 688 01:07:42,250 --> 01:07:46,875 Banke, je ne peux plus faire ça. 689 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Je suis fini avec ça. 690 01:07:49,375 --> 01:07:51,291 Vraitment fini. 691 01:07:55,000 --> 01:07:59,625 - Je vous ai dit de la laisser en dehors de ça. - Ouais, si tu ne peux pas gagner une élection. 692 01:08:00,875 --> 01:08:02,791 Mme Sarah. 693 01:08:03,166 --> 01:08:06,250 Nous sommes tellement désolés que cela vous arrivé. 694 01:08:09,291 --> 01:08:14,041 Je suis super fier de votre état de rétablissement jusqu'à présent. 695 01:08:17,875 --> 01:08:21,291 Général Sanni est un homme très puissant. 696 01:08:23,125 --> 01:08:25,750 Il a été accusé de nombreuses accusations 697 01:08:26,750 --> 01:08:35,250 La corruption, l'abus de pouvoir, l'escroquerie, le trafic, le détournement de fonds. 698 01:08:36,291 --> 01:08:39,291 Aucun d'entre eux colle. 699 01:08:40,791 --> 01:08:47,375 La seule personne qui était proche d'apporter lui était votre mari. 700 01:08:48,375 --> 01:08:52,041 Et Sanni avait mis fin à ses plans de coup d'État militaire. 701 01:08:52,125 --> 01:08:55,166 Juste après que nous avions battu pour notre démocratie. 702 01:08:55,541 --> 01:08:59,666 Mme Sarah, mon équippe et moi... 703 01:09:16,000 --> 01:09:18,750 S'il te plaît, restes une nuit plus 704 01:09:20,125 --> 01:09:24,166 S'il te plaît Panam, J'ai besoin de toi. 705 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 Nous avons besoin de toi. 706 01:09:29,250 --> 01:09:31,125 Bébé. 707 01:09:33,750 --> 01:09:36,000 J'ai besoin de toi. 708 01:09:37,375 --> 01:09:40,375 Tu es toute la famille que j'ai. 709 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Mon amour. 710 01:09:45,625 --> 01:09:47,916 Conduis-moi à ton commandant. 711 01:09:48,375 --> 01:09:56,916 Conduis-moi à Général Sanni et je lui expliquerai que je suis enceinte et que tu dois être redéployé à Lagos. 712 01:10:00,875 --> 01:10:02,166 Mon bébé. 713 01:10:02,250 --> 01:10:05,250 Ce ne marche pas comme ça 714 01:10:06,416 --> 01:10:08,375 Et tu as Mme. Eket. 715 01:10:08,750 --> 01:10:12,000 Elle a été comme une mère pour toi. Pour nous. 716 01:10:14,166 --> 01:10:18,750 De plus, une fois que notre bébé est né, ma mère a promis de venir rester avec toi pendant quelque temps... 717 01:10:18,750 --> 01:10:22,666 Mais je ne veux pas avoir ce bébé dans ma maison. 718 01:10:23,875 --> 01:10:28,875 Je veux l'avoir dans notre maison. Ensemble. 719 01:10:29,875 --> 01:10:32,500 Comme une famille. 720 01:10:44,500 --> 01:10:46,125 Bébé. 721 01:10:46,375 --> 01:10:49,375 J'ai juré 722 01:10:49,750 --> 01:10:54,291 - De protéger Nigéria. - Tu as juré de ne jamais me quitter. 723 01:10:54,291 --> 01:10:58,250 - Et je ne le ferai jamais. Je ne te quitterais jamais. - S'il te plaît. Alors restes Panam. 724 01:10:59,291 --> 01:11:01,500 Restes. 725 01:11:01,750 --> 01:11:04,250 Restes Panam. 726 01:11:05,375 --> 01:11:07,000 Pour une nuit plus. 727 01:11:08,041 --> 01:11:11,041 Deux nuits. Restes. 728 01:11:12,916 --> 01:11:15,916 Essayes de comprendre. 729 01:11:25,125 --> 01:11:27,375 Quelque chose est en train de se passer 730 01:11:27,791 --> 01:11:30,250 Quelque chose dont je dois faire partie. 731 01:12:10,541 --> 01:12:12,125 Sarah. 732 01:12:14,166 --> 01:12:17,166 J'ai pensé que tu veux du thé. 733 01:12:27,416 --> 01:12:32,250 Je m'excuse pour mes actions plus tôt. 734 01:12:33,625 --> 01:12:35,375 J'ai été désespéré. 735 01:12:37,291 --> 01:12:40,291 J'ai été insensible et c'a été injuste. 736 01:12:42,500 --> 01:12:48,750 Sarah, je veux que tu sais que peu importe comment cela se passe, je suis reconnaissant que tu as essayé. 737 01:12:51,750 --> 01:12:56,750 Je avais vraiment tout oublié pendant que j'étais enfermé dans ces lieux ? 738 01:12:59,750 --> 01:13:05,625 Les médecins appellent cela l'amnésie dissociative. 739 01:13:06,750 --> 01:13:12,416 Normalement, cela ne devrait pas prendre plus de quelques semaines, mais ton est localisé. 740 01:13:22,291 --> 01:13:24,625 Qu'est-ce que cela signifie 741 01:13:24,625 --> 01:13:27,000 c'est que tu ne peux pas te souvenir 742 01:13:27,000 --> 01:13:35,125 quoi que ce soit ou qui que ce soit qui soit lié au stress du traumatisme vécu en gare et dedans le train. 743 01:13:37,000 --> 01:13:38,750 Quel traumatisme ? 744 01:13:41,625 --> 01:13:44,625 Quoi, que s'est-il passé à la gare ? 745 01:13:46,875 --> 01:13:49,250 Quoi, que s'est-il passé dedans le train ? 746 01:13:51,875 --> 01:13:54,500 C'est la seule chose qui reste floue. 747 01:13:55,500 --> 01:14:00,000 Sarah, je pense qu'il est mieux que tu oublies tout s'est passé à la gare. 748 01:14:01,375 --> 01:14:06,500 Ou ta mémoire peut être déclenchée d'une manière qui te fait maintenant oublier tout ce dont tu te souviens récemment. 749 01:14:06,500 --> 01:14:08,625 Mais je veux me souvenir de tout. 750 01:14:17,125 --> 01:14:18,875 Cette nuit 751 01:14:20,500 --> 01:14:25,125 à la gare, ton mari te attend. 752 01:14:27,500 --> 01:14:30,500 Vous avez tous les deux raté le premier train. 753 01:14:32,000 --> 01:14:34,291 Maintenant, penses-y. 754 01:14:35,291 --> 01:14:37,166 Où es-tu allé? 755 01:14:37,750 --> 01:14:39,750 À qui as-tu parlé ? 756 01:15:03,375 --> 01:15:05,875 Panam vous attend. 757 01:15:07,500 --> 01:15:10,500 - Les gars de la sécurité sont pour nous. Suis-moi. - Je ne vous connais pas. 758 01:15:15,375 --> 01:15:19,000 Attendez. Où m'emmenez-vous? 759 01:15:22,541 --> 01:15:25,125 Bienvenue Madame. Bienvenue. 760 01:15:25,541 --> 01:15:27,875 Doucement. Doucement. 761 01:15:30,250 --> 01:15:33,791 Sarah écoutez-moi attentivement. 762 01:15:34,375 --> 01:15:37,375 Votre mari est en danger. 763 01:15:37,541 --> 01:15:41,750 Nous sommes tous ses amis et nous y sommes ensemble. 764 01:15:41,750 --> 01:15:45,541 - Correct. - Avez-vous les documents qu'il vous a remis ? 765 01:15:48,791 --> 01:15:51,791 Mais je ne vous connais pas. 766 01:15:52,250 --> 01:15:55,000 Nous sommes ses amis dans la force. 767 01:15:55,500 --> 01:15:57,875 - Votre mari est un homme courageux. - Exactement. 768 01:15:57,875 --> 01:16:00,416 Et il nous a tous inspirés. 769 01:16:00,916 --> 01:16:03,916 Ensemble, nous éliminerons le Général Sanni. 770 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 Avez-vous les documents ? 771 01:16:10,291 --> 01:16:11,500 Où est Panam ? 772 01:16:12,750 --> 01:16:16,875 Cette femme nous fait perdre notre temps, elle ne vaut rien. Tuons-la simplement. 773 01:16:39,375 --> 01:16:40,291 Je suis vraiment désolé 774 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 Sarah? 775 01:16:44,125 --> 01:16:46,375 Avais-tu donné les documents à quelqu'un? 776 01:16:52,875 --> 01:16:56,125 Comment en savez-vous autant sur la gare ? 777 01:16:58,250 --> 01:16:59,500 Sarah, 778 01:17:00,291 --> 01:17:04,250 Mme. Durosimi Williams a promis de prends bien soin de toi. 779 01:17:04,625 --> 01:17:05,166 D'accord ? 780 01:17:05,750 --> 01:17:07,666 Peu importe ce qu'il arrive. 781 01:17:07,750 --> 01:17:10,750 Elle va te donner une vraie maison. 782 01:17:14,125 --> 01:17:17,125 J'ai accouché cette nuit-là, n'est-ce pas ? 783 01:17:19,500 --> 01:17:21,166 Et tu étais là. 784 01:17:21,625 --> 01:17:24,625 C'est vous qui nous cherchiez des armes. 785 01:17:26,000 --> 01:17:28,625 Je me souviens de vous! Vous étiez là non ? 786 01:17:29,666 --> 01:17:32,916 - Ça, c'était toi non ? - Sarah, rien de tout ça... 787 01:17:33,000 --> 01:17:34,625 Où est mon enfant ? 788 01:17:35,125 --> 01:17:37,875 Bas! Calmes-toi ! 789 01:17:51,791 --> 01:17:54,625 - Où est mon enfant ?! Où est-elle? - Sarah! 790 01:17:54,625 --> 01:17:58,666 Où est-elle ? Où est mon enfant ? Où est-elle? 791 01:17:58,875 --> 01:18:00,375 Calmes-toi! 792 01:18:03,666 --> 01:18:04,791 Daniel! 793 01:18:04,875 --> 01:18:05,750 Daniel! 794 01:18:08,375 --> 01:18:09,666 Vous avex dit quoi? 795 01:18:12,375 --> 01:18:13,500 L'enfant. 796 01:18:15,291 --> 01:18:16,291 Un garçon. 797 01:18:17,875 --> 01:18:19,125 Il a survécu. 798 01:18:20,666 --> 01:18:23,125 Quand tu t'es évanoui 799 01:18:24,125 --> 01:18:26,125 De l'enfanter 800 01:18:27,625 --> 01:18:31,250 Daniel, Daniel est son fils. 801 01:18:43,500 --> 01:18:44,416 j'avait conçu 802 01:18:45,375 --> 01:18:46,000 un fils. 803 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 Daniel. 804 01:18:51,541 --> 01:18:53,125 Daniel est mon fils. 805 01:18:53,375 --> 01:18:54,500 Tatie Sarah. 806 01:18:57,416 --> 01:18:58,375 Tatie Sarah. 807 01:19:01,625 --> 01:19:03,916 Tatie Sarah je suis vraiment désolé 808 01:19:04,875 --> 01:19:06,666 Je ne savais rien de tout cela. 809 01:19:09,625 --> 01:19:11,791 Tatie Sarah s'il te plaît. 810 01:19:15,125 --> 01:19:16,041 - Tatie Sarah... 811 01:19:16,041 --> 01:19:18,000 Ne m'appellez pas ça ! Sortir! 812 01:19:18,375 --> 01:19:22,666 - Sortir! Les menteurs ! Vous tous ! - Oh mon Dieu ! 813 01:19:23,250 --> 01:19:25,541 Les menteurs ! menteurs ! 814 01:19:26,166 --> 01:19:29,000 Les menteurs ! Où est mon enfant ? 815 01:19:29,000 --> 01:19:32,375 Où est-elle? Où est-il? Menteurs! 816 01:19:37,750 --> 01:19:39,250 Panam! 817 01:19:42,500 --> 01:19:45,500 Mon Dieu! 818 01:20:11,125 --> 01:20:12,000 Lèvez-vous ! 819 01:20:13,000 --> 01:20:14,375 Avec vos mains en l'air. 820 01:20:17,625 --> 01:20:19,500 Panam Gyang Peters. 821 01:20:20,500 --> 01:20:25,000 Vous êtes en état d'arrestation pour avoir comploté perturber la passation démocratique à venir, 822 01:20:25,541 --> 01:20:27,250 et d'être en possession d'armes nuisibles. 823 01:20:27,916 --> 01:20:30,416 Nous croyons qu'il y a des armes dans vos bagages. 824 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Alors venez avec nous en douceur. 825 01:20:32,500 --> 01:20:34,750 Nous n'avons pas à le faire devant votre femme enceinte. 826 01:20:36,875 --> 01:20:38,166 Arrêtez le train. 827 01:20:40,000 --> 01:20:41,125 Arrêtez le train ! 828 01:21:55,791 --> 01:21:58,916 C'est un téléphone portable. Si vous appuyez sur le bouton vert deux fois. 829 01:21:59,375 --> 01:22:01,000 Daniel va répondre. 830 01:22:03,416 --> 01:22:05,375 Je suis vraiment désolée, je ne savais pas. 831 01:22:06,291 --> 01:22:08,041 Mes intentions étaient pures. 832 01:22:21,416 --> 01:22:25,000 - RPP! - Récupérez le Nigéria ! 833 01:22:25,166 --> 01:22:26,500 Merci. Merci. 834 01:22:27,000 --> 01:22:27,791 Merci. 835 01:22:43,875 --> 01:22:45,666 Alors tu as gaspillé mon argent. 836 01:22:49,416 --> 01:22:52,916 Pas étonnant que tu as été expulsé de la police pour incompétence. 837 01:22:55,375 --> 01:22:59,875 J'ai quitté la force de ma propre volonté. 838 01:23:01,541 --> 01:23:02,375 À faire quoi ? 839 01:23:02,625 --> 01:23:06,375 À créer une ONG pour la justice. 840 01:23:08,416 --> 01:23:10,625 Alors, pourquoi tu es là ? 841 01:23:13,125 --> 01:23:15,000 Me mendier de l'argent. 842 01:23:18,666 --> 01:23:22,125 La femme se cache délibérément l'information. 843 01:23:22,250 --> 01:23:26,625 Je sais juste qu'elle a gardé ces documents avec quelqu'un. 844 01:23:27,750 --> 01:23:29,500 Maintenant la bonne chose, 845 01:23:29,500 --> 01:23:33,041 elle se souviens. Donc j'ai juste besoin de plus de temps. 846 01:23:34,875 --> 01:23:37,000 Comme je l'ai déjà dit, 847 01:23:37,666 --> 01:23:41,500 s'il y a quelqu'un avec ces documents, 848 01:23:41,750 --> 01:23:44,250 vous allez perdre l'élection. 849 01:23:45,375 --> 01:23:47,250 Les élections sont en10 jours. 850 01:23:48,625 --> 01:23:51,625 D'après les sondages, je gagne. 851 01:23:51,875 --> 01:23:53,000 Je n'ai pas besoin de ça. 852 01:23:54,125 --> 01:23:55,750 Je n'ai pas besoin de toi. 853 01:23:56,541 --> 01:23:58,375 Général, vous savez que vous avez besoin de moi. 854 01:23:59,000 --> 01:23:59,916 Non. 855 01:24:00,875 --> 01:24:02,750 Je sais que tu as besoin de mon argent. 856 01:24:04,625 --> 01:24:06,750 C'est de cela qu'il s'agit. 857 01:24:07,750 --> 01:24:11,666 Tu veux juste me faire chanter pour quelque chose qui est oublié depuis longtemps. 858 01:24:11,875 --> 01:24:12,875 Longtemps enterré. 859 01:24:15,875 --> 01:24:17,875 Je suis un civil maintenant. 860 01:24:19,541 --> 01:24:21,250 Je suis un homme du peuple. 861 01:24:22,875 --> 01:24:25,041 Je me fiche de ce qui arrive à cette femme. 862 01:24:26,750 --> 01:24:31,375 Tu me dégoûtes. Ton échec me dégoûte absolument. 863 01:24:34,375 --> 01:24:36,500 Je connais vos secrets Général. 864 01:24:39,000 --> 01:24:41,250 Vous allez avoir besoin de moi. 865 01:24:42,375 --> 01:24:44,500 et quand le moment vien, 866 01:24:45,125 --> 01:24:47,416 il sera déjà trop tard. 867 01:24:50,125 --> 01:24:51,375 Banke. 868 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 Banke Lawal. 869 01:24:58,375 --> 01:24:59,875 Reagrdes moi. 870 01:25:02,125 --> 01:25:06,000 J'ai l'air d'un homme facilement effrayé ? 871 01:25:08,875 --> 01:25:10,625 Tu es venue à moi. 872 01:25:11,500 --> 01:25:13,000 Tu m'as fait une offre. 873 01:25:13,625 --> 01:25:15,625 100 millions pour les documents. 874 01:25:17,250 --> 01:25:19,750 Ta moche ONG a été en train d'échouer. 875 01:25:21,541 --> 01:25:22,875 et tu es venue à moi. 876 01:25:25,500 --> 01:25:26,875 J'ai été généreux. 877 01:25:28,625 --> 01:25:31,000 J'ai financé cette absurdité. 878 01:25:32,000 --> 01:25:34,750 J'ai même versé un acompte sur notre arrangement. 879 01:25:39,375 --> 01:25:41,250 Nous avons les yeux sur le garçon. 880 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Quand sa mère appelle, 881 01:25:47,500 --> 01:25:49,000 we are going to follow him. 882 01:25:51,291 --> 01:25:53,000 Et s'ils ont le document, 883 01:25:55,250 --> 01:25:58,000 nous retirerons ces documents de leurs cadavres. 884 01:26:04,541 --> 01:26:06,000 Qu'avez-vous fait? 885 01:26:08,000 --> 01:26:09,625 Ton collègue, Esther. 886 01:26:12,375 --> 01:26:14,666 C'est une personne bien plus intelligente que toi. 887 01:26:15,875 --> 01:26:17,500 Tu dois te demander, 888 01:26:20,000 --> 01:26:21,625 J'ai vraiment besoin de toi ? 889 01:26:52,541 --> 01:26:54,125 Récupérez le Nigéria ! 890 01:26:54,250 --> 01:26:57,250 - Récupérez le Nigéria ! - RPP! 891 01:26:57,625 --> 01:27:00,375 De grandes femmes de notre cher pays... 892 01:27:15,250 --> 01:27:18,250 - Merde. C'est une perte de temps. - Ehis. 893 01:27:18,500 --> 01:27:20,375 - Arrêtes, pourquoi tu fais ça ? - Arrête quoi? 894 01:27:20,375 --> 01:27:21,625 Faire quoi? Ça? 895 01:27:22,041 --> 01:27:24,500 Ça? C'est tellement une perte de temps. 896 01:27:24,875 --> 01:27:27,500 Je pourrais être là-bas en train de faire quelque chose tangible avec ma vie que 897 01:27:27,500 --> 01:27:29,250 d'être coincé dans ce lieu avec vous. 898 01:27:29,375 --> 01:27:31,125 Cette installation. 899 01:27:31,125 --> 01:27:33,666 - Oh vraiment donc c'est nous les chômeurs. - Sois sérieux ! 900 01:27:34,125 --> 01:27:36,250 - Nous sommes ensemble dans ceci ,mec. - Il n'y a pas de nous ! 901 01:27:36,416 --> 01:27:39,625 Il n'y a pas de nous. Le médecin et Mme Lawal nous ont menti. 902 01:27:39,666 --> 01:27:42,541 Ils nous ont menti. Ils nous ont menti je veux dire... 903 01:27:42,541 --> 01:27:45,416 Sais-tu qu'il y avait une boîte brûlée ? Une poste brûlée ? 904 01:27:45,416 --> 01:27:47,125 Tu sais qu'elle était enceinte ? 905 01:27:47,541 --> 01:27:48,375 Ils nous ont menti. 906 01:27:48,375 --> 01:27:52,125 Il nous a menti putain ! Tu ne vois pas ? 907 01:27:52,916 --> 01:27:55,750 Tu sais que le Général tue des innocents. 908 01:27:56,291 --> 01:27:59,291 Et maintenant, il veut détruire ce qui peut vraiment apporter la paix. 909 01:28:01,541 --> 01:28:02,166 Putain ! 910 01:28:02,791 --> 01:28:03,500 Écoute ! 911 01:28:04,375 --> 01:28:06,250 Tu n'es pas fatigué des hommes en uniforme, 912 01:28:06,500 --> 01:28:10,125 qui ont juré de protéger leur propre peuple et qui tentent de gouverner par la force. 913 01:28:11,666 --> 01:28:12,541 Pourquoi veuilles-tu faire cela? 914 01:28:13,166 --> 01:28:13,791 Pourquoi ? 915 01:28:14,125 --> 01:28:16,750 Calmes-toi Panam. 916 01:28:17,416 --> 01:28:18,500 Arrêtes d'crier. 917 01:28:20,125 --> 01:28:21,791 Le Général n'est pas un mauvais homme. 918 01:28:22,500 --> 01:28:24,750 Il veut prendre soin de nous. 919 01:28:26,125 --> 01:28:27,375 Regardes cet endroit 920 01:28:29,291 --> 01:28:29,916 Panam. 921 01:28:30,500 --> 01:28:32,625 Regardes Sarah et ton bébé à naître. 922 01:28:33,250 --> 01:28:35,666 Penses à eux. 923 01:28:36,541 --> 01:28:40,375 Jamais ! Ne parles jamais de ma famille 924 01:28:42,500 --> 01:28:43,625 Putain de traître. 925 01:28:45,500 --> 01:28:46,125 Regardes, 926 01:28:47,500 --> 01:28:51,375 Les documents sont cachés loin d'où toi ou le Général pouvez le trouver. 927 01:28:52,666 --> 01:28:56,791 Et ce sera dans tous les journaux à travers le pays et à l'étranger ce weekend 928 01:29:06,500 --> 01:29:08,791 Comme tu veux. 929 01:29:10,000 --> 01:29:12,375 - Où penses-tu que tu vas ? - Panam. 930 01:29:13,500 --> 01:29:14,666 Panam. 931 01:29:24,750 --> 01:29:25,791 Ne me provoques pas 932 01:29:25,791 --> 01:29:27,250 - N'oses pas - Panam. 933 01:29:27,750 --> 01:29:29,125 N'y penses pas 934 01:30:14,875 --> 01:30:16,125 Va te faire foutre. 935 01:30:27,416 --> 01:30:29,916 C'est déjà trop tard. 936 01:30:30,791 --> 01:30:32,375 Ils viennent pour toi. 937 01:31:09,291 --> 01:31:10,000 Regard 938 01:31:11,875 --> 01:31:13,250 Il a été acheté. 939 01:31:16,625 --> 01:31:18,750 C'est un coup monté. 940 01:31:19,625 --> 01:31:20,375 Oui. 941 01:31:20,750 --> 01:31:23,750 La police nigériane est maintenant après moi. 942 01:31:25,916 --> 01:31:27,125 Ils disent que je suis un terroriste. 943 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 Écoutes-moi. 944 01:31:42,750 --> 01:31:44,541 Nous ne sommes pas en sécurité ici. 945 01:31:46,666 --> 01:31:50,250 Nous devons partir d'ici ce soir... ce soir. 946 01:31:51,250 --> 01:31:51,875 D'accord ? 947 01:31:52,666 --> 01:31:53,375 D'accord. 948 01:31:53,500 --> 01:31:56,041 Vas faire les valises rapidement. 949 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 Retrouve-moi à la gare à 22h. 950 01:32:01,416 --> 01:32:02,500 22hr. 951 01:32:02,666 --> 01:32:04,875 - N'vas chez personne. - D'accord. 952 01:32:04,875 --> 01:32:08,625 N'vas pas ailleurs d'accord ? 953 01:32:11,666 --> 01:32:13,375 Je t'aime. 954 01:32:17,541 --> 01:32:19,666 Vas-toi. Vite. 955 01:32:20,125 --> 01:32:22,625 Ne t'inquiète pas pour ça, je m'en occupe. 956 01:32:24,916 --> 01:32:26,166 Vas vite ! 957 01:32:26,291 --> 01:32:28,750 Je sais où sont les documents. 958 01:32:30,625 --> 01:32:31,541 Madame? 959 01:32:31,791 --> 01:32:33,125 Où est Daniel? 960 01:32:33,625 --> 01:32:35,625 Nous l'avons appelé mais il ne répond pas. 961 01:32:35,875 --> 01:32:37,250 Nous pouvons appeller encore. 962 01:32:49,125 --> 01:32:52,750 J'ai entendu de ce qu'est arrivé à tes parents. 963 01:32:53,041 --> 01:32:55,250 Et ton séjour à l'orphelinat. 964 01:32:55,541 --> 01:32:57,166 Il y a longtemps. 965 01:32:59,000 --> 01:32:59,750 Un accident ? 966 01:33:00,125 --> 01:33:02,875 Non... ils ont dit que c'était un vol. 967 01:33:03,000 --> 01:33:06,000 La police m'a sauvé et puis ils m'ont emmené à l'orphelinat. 968 01:33:06,500 --> 01:33:09,125 Ouah. Et regarde-toi maintenant. 969 01:33:09,500 --> 01:33:12,500 Prêter sa voix pour lutter contre l'injustice. 970 01:33:13,125 --> 01:33:14,875 J'ai des gens comme vous à suivre. 971 01:33:14,875 --> 01:33:16,541 J'ai étudié votre travail. 972 01:33:16,750 --> 01:33:18,625 J'ai même entendu que tu étais dans la force. 973 01:33:18,750 --> 01:33:22,625 Vous faisiez partie de l'équipe courageuse qui contre l'attaque terroriste de 1999. 974 01:33:23,500 --> 01:33:26,125 C'était très longtemps. 975 01:33:26,166 --> 01:33:27,750 C'est vraiment dommage. 976 01:33:28,166 --> 01:33:32,125 La Police et moi, nos valeurs ne pouvaient tout simplement pas s'aligner. 977 01:33:32,250 --> 01:33:33,750 Je devais partir. 978 01:33:34,541 --> 01:33:36,166 J'en ai écrit dans un blog. 979 01:33:36,875 --> 01:33:39,791 C'est dommage que la police est très corrompue. 980 01:33:39,875 --> 01:33:41,875 Ils ne sont plus que l'ombre d'eux-mêmes. 981 01:33:43,000 --> 01:33:45,250 - Je lis votre blog. - C'est vrai? 982 01:33:45,250 --> 01:33:48,541 Bien sûr. Je te suis sur twitter Daniel. 983 01:33:50,875 --> 01:33:56,500 J'aime que des jeunes comme toi sont si passionnés par la candidature de Durosimi William. 984 01:33:57,500 --> 01:34:03,250 Ta vue en particulier sur l'idée d'avoir une première femme présidente, impressionnant. 985 01:34:03,375 --> 01:34:05,625 Merci beaucoup madame. Merci madame. 986 01:34:05,625 --> 01:34:07,625 Je suis fan d'elle moi-même. 987 01:34:07,666 --> 01:34:11,375 Durosimi Williams et nous avons un projet que nous travaillons. 988 01:34:11,625 --> 01:34:15,125 Nous croyons fermement que cela garantira sa présidence. 989 01:34:15,500 --> 01:34:18,250 Nous aimerions que vous travailliez avec nous. 990 01:34:19,291 --> 01:34:20,625 Garantie? 991 01:34:21,666 --> 01:34:25,625 Tout est légal Daniel. Je peux te promettre. 992 01:34:25,666 --> 01:34:29,250 Durosimi Williams travaille avec nous sur le même projet. 993 01:34:29,500 --> 01:34:31,000 Ah sois sérieux. 994 01:34:31,041 --> 01:34:33,375 Après tout ce que tu as écrit sur elle 995 01:34:33,375 --> 01:34:38,750 penses-tu honnêtement qu'elle fera quelque chose d'illégal pour compromettre sa chance ? 996 01:34:41,125 --> 01:34:42,500 - Oui? - D'accord madame. 997 01:34:42,500 --> 01:34:44,625 - Bienvenue Daniel. - Merci madame. 998 01:34:56,125 --> 01:34:56,875 Âllo. 999 01:35:13,250 --> 01:35:15,166 Quand j'ai rencontré mon Panam pour la première fois, 1000 01:35:17,166 --> 01:35:18,875 Le général Sanni était son chef. 1001 01:35:20,041 --> 01:35:24,625 Il lui était si fidèle. Il avait parlé si bien de lui. 1002 01:35:26,500 --> 01:35:29,500 Mais quand il avait découvert ce que le Général voulait faire 1003 01:35:29,875 --> 01:35:31,916 après les élections de 1999, 1004 01:35:32,250 --> 01:35:33,791 il ne pouvait pas laisser cela arriver. 1005 01:35:37,750 --> 01:35:41,375 Regards ton ventre. Ton visage? Rien. Mais ton ventre? Gros. 1006 01:35:42,750 --> 01:35:46,291 Tu dois être à la maison pour te reposer, profiter de ton congé. 1007 01:35:46,416 --> 01:35:49,416 Viens. Je suis sûr que tu as des cancans pour moi. 1008 01:35:49,541 --> 01:35:51,000 Beaucoup de cancans. 1009 01:35:52,166 --> 01:35:53,375 Qu'est-ce que... 1010 01:35:55,500 --> 01:35:57,625 Tout va bien ? Qu'est-ce qui se passe ? 1011 01:35:58,625 --> 01:36:01,500 - Pas vraiment maman. - Assieds-toi. Assieds. 1012 01:36:14,291 --> 01:36:17,291 Sarah, tu sais que tu peux me parler. 1013 01:36:18,625 --> 01:36:22,000 C'est Panam ? Avez vous une querelle ? 1014 01:36:22,750 --> 01:36:24,125 Est-il en difficulté ? 1015 01:36:24,750 --> 01:36:26,000 Où-est il? 1016 01:36:26,375 --> 01:36:29,750 N'est-il pas censé être là ? N'êtes-vous pas presque dû? 1017 01:36:31,166 --> 01:36:34,125 Les hommes. Les hommes militaires. 1018 01:36:34,291 --> 01:36:35,541 Regards ce qu'il a fait. 1019 01:36:35,666 --> 01:36:41,000 - Et tu me l'as dit. Si seulement... - Mme Eket, Panam va bien. 1020 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Grâce à Dieu. 1021 01:36:48,041 --> 01:36:48,791 Alors ? 1022 01:36:57,375 --> 01:36:58,625 Qu'est-ce que c'est ? 1023 01:36:59,916 --> 01:37:01,500 Ne l'ouvirez pas. 1024 01:37:02,625 --> 01:37:04,291 Ne l'ouvirez pas. 1025 01:37:05,375 --> 01:37:09,041 Il y a des documents très importants dedans. 1026 01:37:09,500 --> 01:37:11,166 Sans question, 1027 01:37:12,541 --> 01:37:15,541 Mme. Eket m'avait pris les documents 1028 01:37:15,875 --> 01:37:18,416 et m'avait dit de rentrer chez moi et de reposer. 1029 01:37:20,541 --> 01:37:22,916 Elle était sur le point de perdre la vie à cause de cela. 1030 01:37:41,666 --> 01:37:43,375 Alors, quel est son nom complet? 1031 01:37:44,041 --> 01:37:45,041 Mme. Eket? 1032 01:37:46,375 --> 01:37:47,791 Edidiong Eket. 1033 01:37:48,500 --> 01:37:50,291 Je ne connais pas cette personne. 1034 01:37:50,291 --> 01:37:53,291 Je n'ai jamais entendu ce nom. Je ne l'ai jamais entendu de ma vie. 1035 01:37:53,541 --> 01:37:58,541 Je... Oga... S'il vous plaît. Je ne l'ai jamais entendu auparavant. Je ne sais pas qui c'est. 1036 01:37:58,625 --> 01:38:01,250 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 1037 01:38:03,291 --> 01:38:04,166 S'il vous plaît. 1038 01:38:04,791 --> 01:38:05,500 S'il vous plaît. 1039 01:38:05,916 --> 01:38:08,916 S'il vous plaît. Je ne connais cette personne. Je ne connais pas qui elle est. 1040 01:38:09,166 --> 01:38:13,375 Si je sais, je te le dirai. Je n'ai jamais entendu le nom de cette personne de ma vie. Je ne l'ai jamais entendu. 1041 01:38:13,375 --> 01:38:18,666 - Putain, qui est Edidiong Eket ? - Je ne sais pas, je ne sais pas. 1042 01:38:26,625 --> 01:38:28,750 Quoi ? Mme. Eket ! 1043 01:38:28,875 --> 01:38:31,041 Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui se passe? 1044 01:38:31,125 --> 01:38:33,166 - Vous allez bien ? - Sarah. 1045 01:38:34,166 --> 01:38:37,166 - Attendez. - Ils sont venu chercher ceci. 1046 01:38:37,625 --> 01:38:39,875 Attendez laissez-moi... Désolé désolé... 1047 01:38:42,291 --> 01:38:44,541 Prenez, prenez. Buvez-le. 1048 01:38:44,666 --> 01:38:46,750 Ils sont aussi venus te chercher. 1049 01:38:48,666 --> 01:38:53,125 Sarah, ils ont brûlé le bureau. Ils ont même brûlé ma voiture. 1050 01:38:53,500 --> 01:38:56,125 Et tout le monde ? Mme. Eket. 1051 01:38:56,375 --> 01:38:57,875 Et tout le monde ? 1052 01:38:59,625 --> 01:39:01,375 Tout le monde va bien. 1053 01:39:02,125 --> 01:39:03,875 Nous sommes tous sortis à temps. 1054 01:39:05,750 --> 01:39:09,000 Grâce à Dieu.! Si pas Dieu... 1055 01:39:10,500 --> 01:39:12,250 OK Mme. Eket, vous savez, je vais... 1056 01:39:12,625 --> 01:39:17,125 Je vais vous emmener... à l'hôpital. Vous allez à l'hôpital maintenant. 1057 01:39:18,916 --> 01:39:22,375 Mme Eket, aidez-moi s'il vous plaît... Je vais conduire la voiture de Panam. 1058 01:39:23,791 --> 01:39:26,416 Je vais conduire à la voiture de Panam. 1059 01:39:33,541 --> 01:39:34,291 J'arrive. 1060 01:39:34,791 --> 01:39:36,500 Mon Dieu! C'était vraiment très mauvais ! 1061 01:39:36,916 --> 01:39:38,125 C'était vraiment très mauvais ! 1062 01:39:40,916 --> 01:39:42,000 Mme. Eket on y va. 1063 01:39:42,750 --> 01:39:44,375 Sarah, où vas-tu. 1064 01:39:44,750 --> 01:39:46,416 Ne me mens pas. 1065 01:39:47,125 --> 01:39:49,375 J'ai vu les documents Sarah. 1066 01:39:51,375 --> 01:39:53,500 On devrait aller à la police. 1067 01:39:54,000 --> 01:39:57,000 Cette chose est plus que nous deux. Ou même Panam. 1068 01:39:58,916 --> 01:40:01,000 Il est déjà trop tard. 1069 01:40:02,250 --> 01:40:06,500 Mais je ne peux pas permettre que quelque chose arrive toi, j'ai promis à ta mère sur son lit de mort. 1070 01:40:06,875 --> 01:40:09,500 Mme. Eket entrez dans la voiture, nous allons à l'hôpital. 1071 01:40:09,500 --> 01:40:11,375 Pour toi ou moi ? 1072 01:40:11,875 --> 01:40:13,375 Je vais être. 1073 01:40:15,250 --> 01:40:20,750 - Aucune arme fabriquée contre moi ne doit... - Mme Eket entrez dans la voiture. 1074 01:40:21,041 --> 01:40:21,791 S'il vous plaît. 1075 01:40:40,750 --> 01:40:42,916 Pourquoi ne me laisses-tu pas conduire ? 1076 01:40:49,125 --> 01:40:51,541 Je suis vraiment désolé de ne pas te l'avoir dit plus tôt. 1077 01:40:54,416 --> 01:40:56,541 Panam et moi devons quitter cet endroit. 1078 01:40:57,500 --> 01:41:00,500 Tout va devenir tellement pires. 1079 01:41:05,000 --> 01:41:08,000 La police Nigériane est sur nous. 1080 01:41:10,875 --> 01:41:13,416 Je suis désolé de vous demander cela. 1081 01:41:14,500 --> 01:41:18,125 mais pouvez-vous justement le garder un peu plus longtemps? 1082 01:41:21,166 --> 01:41:26,416 Panam et moi partons en train ce soir et... je suis déjà en retard. 1083 01:41:27,125 --> 01:41:29,416 Mais... ton bébé 1084 01:41:32,750 --> 01:41:35,750 Je vais être bien, j'y arriverai. 1085 01:41:38,375 --> 01:41:40,041 D'accord Sarah. 1086 01:41:41,041 --> 01:41:43,291 Je le gardes 1087 01:41:43,750 --> 01:41:45,875 Jusqu'à ce que tu reviens 1088 01:41:47,625 --> 01:41:50,625 Tu vas revienir n'est-ce pas ? 1089 01:41:53,250 --> 01:41:56,250 C'est la dernière fois que j'ai vu Mme Eket. 1090 01:42:00,375 --> 01:42:05,875 Elle a promis de garder les documents si bien cachés même elle ne serait pas les trouver. 1091 01:42:06,750 --> 01:42:10,375 S'il vous plaît monsieur, je vous ai dit tout ce que je sais. 1092 01:42:10,375 --> 01:42:15,125 Je t'ai tout dit. S'il vous plaît, laissez-nous partir. S'il vous plaît. 1093 01:42:15,291 --> 01:42:19,791 - Laissez-nous partir, nous vous avons dit tout ce que nous savons. - Obtenez l'adresse. 1094 01:42:20,375 --> 01:42:23,375 - S'il vous plaît, aissez-nous partir. - Le nom est Edidiong Eket. 1095 01:42:23,916 --> 01:42:26,916 - Elle a travaillé à la Poste en 1999. - S'il vous plait, Monsieur. 1096 01:42:27,041 --> 01:42:30,041 - Appeles nos hommes. - Vous devriez nous laisser partir. 1097 01:42:31,125 --> 01:42:35,666 S'il vous plaît, ne faites rien à cet enfant. Je vous en prie. Je t'en supplie. 1098 01:42:35,666 --> 01:42:38,666 Je vous en prie. 1099 01:42:42,750 --> 01:42:44,791 S'il vous plait, ne le touchez pas. 1100 01:42:46,500 --> 01:42:49,500 Je suis tellement désolée. 1101 01:43:59,250 --> 01:44:02,250 Bonjour monsieur, il n'y a pas de Mme Eket ici. 1102 01:44:03,041 --> 01:44:05,291 Et il n'y a pas de document ici non plus. 1103 01:44:06,375 --> 01:44:09,000 D'accord. Tu sais ce que tu dois faire. 1104 01:44:10,125 --> 01:44:11,250 Oui Monsieur. 1105 01:44:16,375 --> 01:44:17,916 A l'orphelinat, 1106 01:44:19,375 --> 01:44:24,750 Ils ont dit que toi et mon père êtes morts dans un vol. 1107 01:44:26,166 --> 01:44:29,291 Panama aurait préféré déstuire le monde entier, 1108 01:44:30,291 --> 01:44:34,541 que de me voir mourir à les mains de petits voleurs. 1109 01:44:37,250 --> 01:44:39,291 J'ai entendu que c'était un très bon soldat. 1110 01:44:39,541 --> 01:44:41,416 Il était le meilleur. 1111 01:44:43,041 --> 01:44:45,166 Et le plus beau. 1112 01:44:51,000 --> 01:44:55,041 Ton père pensait que tu deviendrais astronaute. 1113 01:44:57,000 --> 01:44:59,250 Je pensais que tu vas être une fille. 1114 01:45:03,541 --> 01:45:05,625 Il t'aimait tellement. 1115 01:45:06,375 --> 01:45:09,375 Qu'il a tout risqué pour nous protéger. 1116 01:45:09,750 --> 01:45:12,791 Et j'avais fait tout ce qu'il a demandé, je... 1117 01:45:13,250 --> 01:45:16,125 Je pensais l'avoir fait. J'ai... j'ai fait ? 1118 01:45:16,125 --> 01:45:19,291 - C'est bon Tatie Sarah. C'est bon. - J'avait? Je ne savais pas qu'ils étaient... 1119 01:45:19,291 --> 01:45:22,750 C'est bon Tatie Sarah, maman. 1120 01:45:25,125 --> 01:45:26,791 Je suis ici maintenant. 1121 01:45:27,416 --> 01:45:31,250 Je ne suis pas un soldat mais je vais te protéger. 1122 01:45:32,125 --> 01:45:35,125 Je n'ai pas tout l'argent dans le monde, 1123 01:45:37,375 --> 01:45:40,375 Je vais toujours te protéger. 1124 01:45:50,875 --> 01:45:54,666 Et le petit John. 1125 01:45:55,791 --> 01:45:58,791 Elle s'appelle Jane. 1126 01:45:59,625 --> 01:46:04,500 - C'est un garçon. - Elle est une fille. 1127 01:46:04,750 --> 01:46:06,375 - Un garçon. - Une fille. 1128 01:46:06,375 --> 01:46:08,250 - Un garçon. - Une fille. 1129 01:46:08,250 --> 01:46:11,875 - Un garçon. - Une fille. 1130 01:46:16,250 --> 01:46:18,125 Peux-tu la sentir? 1131 01:46:20,125 --> 01:46:21,250 Oui ? 1132 01:46:21,250 --> 01:46:23,750 - Elle donne des coups. - Mon garçon. 1133 01:46:24,500 --> 01:46:25,625 Frappes un peu plus. 1134 01:46:25,875 --> 01:46:26,625 Ma fille. 1135 01:46:26,625 --> 01:46:27,291 Frappes, 1136 01:46:27,291 --> 01:46:27,750 frappes 1137 01:46:28,000 --> 01:46:30,666 - Frappes. Frappes un peu plus., frappes. - Une fille. 1138 01:46:30,875 --> 01:46:32,625 - C'est ma fille. - Mon garçon. 1139 01:46:32,625 --> 01:46:34,000 - Ma fille. - Mon garçon. 1140 01:46:35,250 --> 01:46:38,250 Il me manque tellement... tellement. 1141 01:46:40,000 --> 01:46:44,250 J'étais tellement perdu et confus pendant si longtemps. 1142 01:46:48,625 --> 01:46:51,791 Nous y sommes maintenant. Tu m'as trouvé. 1143 01:46:52,916 --> 01:46:55,250 Il a vu m'appeler John ? 1144 01:46:58,875 --> 01:47:00,625 J'aime Daniel. 1145 01:47:01,541 --> 01:47:03,375 C'est mieux. 1146 01:47:05,250 --> 01:47:07,166 Je pense qu'on vient de la trouver. 1147 01:47:08,166 --> 01:47:09,750 Sur Facebook. 1148 01:47:10,125 --> 01:47:13,125 Mrs Edidiong Eket, c'est elle? 1149 01:47:14,291 --> 01:47:17,291 Elle noue encore son foulard de la même façon. 1150 01:47:18,125 --> 01:47:20,250 - C'est elle. - Oui. 1151 01:47:20,375 --> 01:47:23,375 - Ehis! Ehis! - Alors j'ai creusé et j'ai trouvé où elle habite. 1152 01:47:24,000 --> 01:47:25,625 - Ehis! - Nous devons y aller tout de suite. 1153 01:47:25,625 --> 01:47:27,375 - Qu'est-ce qui se passe ? - Viens-toi. 1154 01:47:27,375 --> 01:47:27,875 - Qu'est-ce qui se passe ? - Viens-toi. 1155 01:47:28,875 --> 01:47:30,500 - Nous avons trouvé Mme Eket. - Quoi ? 1156 01:47:30,500 --> 01:47:32,041 Nous avons trouvé Mme Eket. 1157 01:47:32,125 --> 01:47:34,875 - Vraiment ? Edidiong Eket ? - Ouais, nous devons y aller maintenant. 1158 01:47:35,000 --> 01:47:38,875 Et elle habite deux heures d'ici. Nous devons y aller maintenant car il fait tard. 1159 01:47:39,500 --> 01:47:41,791 - C'est elle ? - Oui. 1160 01:47:42,541 --> 01:47:44,250 Je vais préparer la voiture. 1161 01:47:44,375 --> 01:47:46,000 On y va. On y va. On y va. 1162 01:47:46,041 --> 01:47:49,875 Non non... je ne peux pas te laisser partir. Si quelque chose ne va pas bien? 1163 01:47:50,041 --> 01:47:51,625 - Tu restes ici pendant que je vais rejoindre les gars. 1164 01:47:51,625 --> 01:47:54,125 - Je ne te quitte pas des yeux. - Non sérieusement. 1165 01:47:54,125 --> 01:47:56,250 Panam s'il te plaît... 1166 01:47:58,250 --> 01:47:59,250 Daniel... 1167 01:47:59,875 --> 01:48:00,875 S'il te plaît, 1168 01:48:01,500 --> 01:48:04,000 Je veux aller avec toi. S'il te plaît. 1169 01:48:04,250 --> 01:48:06,750 D'accord. Alors, on y va. 1170 01:48:07,000 --> 01:48:10,500 Esther, tu as été où? Nous te avons appelé? 1171 01:48:10,500 --> 01:48:15,291 Muhammad s'il te plaît, s'il te plaît tu peux venir et nous chercher à Ringroad ? 1172 01:48:15,291 --> 01:48:16,875 Dépêche-toi, s'il te plaît. 1173 01:49:05,916 --> 01:49:07,500 Sarah. 1174 01:49:08,791 --> 01:49:15,125 Comment? Ils m'avient dit... Comment ? 1175 01:49:15,125 --> 01:49:18,500 Ouais, s'il vous plaît nous avons besoin de votre service. 1176 01:49:21,625 --> 01:49:24,250 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. S'il vous plaît 1177 01:49:24,250 --> 01:49:26,375 Ouais, dépêchez-vous. 1178 01:49:33,541 --> 01:49:36,000 Je suis désolée 1179 01:49:36,000 --> 01:49:38,625 Je suis tellement désolée. 1180 01:49:38,750 --> 01:49:44,875 J'ai toujours eu peur qu'ils viennent me trouver un jour. 1181 01:49:45,750 --> 01:49:50,625 Après toutes ces années, tout est encore ma faute. Je suis désolée. 1182 01:49:50,625 --> 01:49:53,000 Ça va Sarah. 1183 01:49:53,000 --> 01:49:58,916 Je l'ai caché dans un trou derrière le miroir de ma chambre. 1184 01:49:58,916 --> 01:50:02,750 Je ne pense pas que le feu l'atteindra. Je espère. 1185 01:50:03,166 --> 01:50:07,291 - Dieu va... - Je ne me soucie plus de ces documents. 1186 01:50:07,291 --> 01:50:10,291 J'ai entendu ce qu'est arrivé à Panam. 1187 01:50:11,000 --> 01:50:15,041 Je t'avais cherché partout. 1188 01:50:15,416 --> 01:50:19,666 Ils ont dit que tu avais perdu le bébé et que tu etais mort en prison. 1189 01:50:20,041 --> 01:50:21,416 Il m'a trouvé. 1190 01:50:23,250 --> 01:50:25,041 Qui ? 1191 01:50:25,666 --> 01:50:27,541 Daniel. 1192 01:50:27,791 --> 01:50:29,250 Qui est Daniel? 1193 01:50:29,500 --> 01:50:32,125 Daniel est... Daniel? 1194 01:50:33,000 --> 01:50:35,750 - Un fou vient de courir dans le feu. - Daniel! 1195 01:50:35,750 --> 01:50:38,750 Non! Non mon fils! Daniel non! 1196 01:50:39,125 --> 01:50:42,000 - Tenez-la ! - Non! Daniel non! 1197 01:50:42,000 --> 01:50:45,500 - Non ! Daniel ! Daniel Non ! - Sarah! 1198 01:50:47,291 --> 01:50:48,791 Non ! 1199 01:52:12,500 --> 01:52:16,250 S'il te plait, jamais encore fais ça. 1200 01:52:16,416 --> 01:52:18,166 C'est? 1201 01:52:22,500 --> 01:52:25,875 Daniel, mon enfant. 1202 01:52:26,500 --> 01:52:31,875 Viens...mon fils. 1203 01:52:58,000 --> 01:53:01,000 - RPP! - Récupérez Nigéria ! 1204 01:53:01,875 --> 01:53:05,250 - RPP! - Récupérez Nigéria ! 1205 01:53:05,250 --> 01:53:09,125 - RPP! - Récupérez Nigéria ! 1206 01:53:10,041 --> 01:53:12,500 Merci, Merci. 1207 01:53:12,625 --> 01:53:15,625 Merci beaucoup mes chères femmes. 1208 01:53:16,000 --> 01:53:18,250 Comme je vous ai dit la semaine dernière, 1209 01:53:19,375 --> 01:53:22,250 quand nous arriverons au pouvoir... 1210 01:53:22,250 --> 01:53:28,000 le pays prendra les responsabilités de vos maris. 1211 01:53:37,541 --> 01:53:40,541 Tu ne manqueras plus de, 1212 01:53:42,125 --> 01:53:45,125 et votre fils... 1213 01:53:58,041 --> 01:54:01,041 Votre... votre fils qui... 1214 01:54:24,375 --> 01:54:26,541 Si bon. 1215 01:54:27,416 --> 01:54:30,791 Juste comme je l'aime. Un peu de poivre dedans. 1216 01:54:32,125 --> 01:54:35,500 Comment ton peuple a-t-il su que j'aime l'ogi et l'akara ? 1217 01:54:36,750 --> 01:54:39,750 Ben, c'était une chance de Mme Lawal. 1218 01:57:54,500 --> 01:57:57,500 Subtitle