1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,250 --> 00:00:12,791 Y tal como lo predije la semana pasada, 4 00:00:12,791 --> 00:00:15,250 Mary y Johnson han madrugado. 5 00:00:15,541 --> 00:00:17,875 Veo que hay movimientos. 6 00:00:17,875 --> 00:00:20,875 Solo salen al balcón los sábados, 7 00:00:21,250 --> 00:00:23,375 Me pregunto por qué. 8 00:00:35,500 --> 00:00:39,125 Los ruidos que oí anoche significan que hubo una gran pelea. 9 00:00:43,791 --> 00:00:46,250 Sé que lo harán. 10 00:01:02,500 --> 00:01:06,000 Mary está fuera ahora, probablemente sigue enfadada. 11 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 Quizás no. 12 00:01:12,416 --> 00:01:15,041 Es difícil adivinar los pensamientos de una mujer. 13 00:01:15,041 --> 00:01:18,041 Es aún más difícil hacerlo desde mi punto de vista. 14 00:01:18,375 --> 00:01:22,500 Sospecho que ninguno de ellos probablemente durmió bien. 15 00:01:23,291 --> 00:01:26,500 Esto les ocurre a todas las parejas que se aman de verdad. 16 00:01:38,500 --> 00:01:41,500 Me pregunto a qué se dedica este joven. 17 00:01:41,625 --> 00:01:44,125 Parece del tipo reservado. 18 00:01:44,625 --> 00:01:46,666 Seguro que no es mi tipo. 19 00:01:47,291 --> 00:01:49,041 No me extraña que se peleen. 20 00:01:50,875 --> 00:01:52,250 Ahora se besan. 21 00:01:52,625 --> 00:01:55,625 ¿Cómo puedes estar enfadado con alguien y empezar a besarle? 22 00:01:56,291 --> 00:01:57,750 No puedo ser yo. 23 00:01:58,416 --> 00:01:58,875 Espera. 24 00:01:59,916 --> 00:02:02,916 Yo... me pregunto si pueden verme mirándoles. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 Bueno, no importa. 26 00:02:07,125 --> 00:02:10,375 Me alegro de que haya suficiente para escribir y compartir con todos ustedes. 27 00:02:15,500 --> 00:02:16,750 Ahora van adentro. 28 00:02:17,041 --> 00:02:19,250 Justo cuando se ponía más jugoso. 29 00:02:20,041 --> 00:02:23,041 Esto significa que tendré que imaginar el resto. 30 00:02:23,500 --> 00:02:26,916 O mejor aún, te dejo hacer todo el trabajo. 31 00:02:27,250 --> 00:02:30,500 - ¡Abuela! ¡Abuela! ¡Abuela! - ¡Mi hijo! 32 00:02:31,041 --> 00:02:32,291 Mi gran amigo Jay. 33 00:02:33,125 --> 00:02:34,791 Buenos dias. ¿Cómo estás? 34 00:02:35,250 --> 00:02:36,125 Estoy bien 35 00:02:37,166 --> 00:02:38,666 - ¿Abuela? - ¿Sí? 36 00:02:38,875 --> 00:02:42,041 Mamá me acaba de comprar unos zapato nuevos y no me gustan. 37 00:02:42,125 --> 00:02:45,041 Está fuera de moda, pero siempre me obliga a ponérmelos. 38 00:02:45,041 --> 00:02:48,041 - Ah. ¿De verdad? ¿Sabes lo que vamos a hacer? - Mmmm. 39 00:02:48,041 --> 00:02:50,750 - Protestaremos - ¿Dónde está mamá? 40 00:02:50,750 --> 00:02:52,750 Tía, buenos días. 41 00:02:53,000 --> 00:02:56,500 Deja de animarlo. Acabo de comprar esos zapatos, son muy caros. 42 00:02:56,625 --> 00:02:59,000 Eso es lo que está de moda ahora y él se niega a usarlo. 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,666 - Eso no es cierto, abuela. - Sí, es la verdad. 44 00:03:01,250 --> 00:03:02,041 ¡Kamsi! 45 00:03:03,375 --> 00:03:04,250 ¡Kamsi! 46 00:03:04,416 --> 00:03:05,791 Por favor. Ven, por favor. 47 00:03:06,125 --> 00:03:08,750 Ven y lleva a Jay a jugar afuera, está molestando a la tía. 48 00:03:09,291 --> 00:03:11,791 Él está molestando. Ve y juega afuera. 49 00:03:13,125 --> 00:03:15,125 - Buenos días, señora. - Buenos días. 50 00:03:18,541 --> 00:03:19,416 Esto... 51 00:03:21,541 --> 00:03:24,666 Es lo más delicioso que he probado desde que regresé. 52 00:03:24,750 --> 00:03:27,750 Imagínate. Hicieron Zobo en una bolsita de té. Me encanta. 53 00:03:28,291 --> 00:03:31,416 Ma, te hago Ogi y Akara? 54 00:03:32,375 --> 00:03:36,250 Sí, está bien. Siempre sabes lo que me gusta en las mañanas. 55 00:03:37,916 --> 00:03:39,000 Gracias. 56 00:03:40,750 --> 00:03:43,750 Vamos. Ve a jugar. Ve a jugar fuera. 57 00:03:44,875 --> 00:03:46,125 Buen chico. Vamos, ve. 58 00:03:47,291 --> 00:03:50,166 Tía, ¿por qué te levantas tan temprano? 59 00:03:50,875 --> 00:03:53,875 Tengo que hacerlo. De lo contrario, no tendría nada que escribir. 60 00:03:53,916 --> 00:03:57,750 Además, Mary y Johnson solo salen al balcón en este momento. 61 00:03:57,875 --> 00:03:59,250 - ¿Mary y Johnson? - Mmmm 62 00:03:59,750 --> 00:04:03,750 ¡Oh! ¡Mary y Johnson! ¡Sí! 63 00:04:03,750 --> 00:04:07,416 La pareja sobre la que siempre escribes en tu columna. 64 00:04:07,625 --> 00:04:09,500 Eh tía, 65 00:04:10,666 --> 00:04:12,625 ¿Estás segura de que no saben que los estás observando? 66 00:04:12,625 --> 00:04:13,750 No lo sé 67 00:04:14,250 --> 00:04:15,166 Quizas... 68 00:04:16,500 --> 00:04:18,875 Creo que quieren que los vea. 69 00:04:20,041 --> 00:04:20,750 Tía. 70 00:04:20,875 --> 00:04:23,500 Claramente tienes demasiado tiempo libre. 71 00:04:24,291 --> 00:04:28,250 Bueno, es mejor que estar sentado en casa todo el día sin hacer nada. 72 00:04:28,666 --> 00:04:32,500 Si no fuera por Daniel que me ayudó con esta columna del periódico, 73 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 hubiera sido miserable. 74 00:04:34,875 --> 00:04:39,125 Y tengo que agradecerle a tu madre por cuidarme en esta hermosa casa. 75 00:04:39,125 --> 00:04:40,500 Tía, está bien. 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Está bien. Lo estás haciendo muy bien. 77 00:04:43,791 --> 00:04:44,500 ¡Sí! 78 00:04:44,875 --> 00:04:47,666 Daniel dice que a todo el mundo le encanta tu columna. 79 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 - ¡Sí! - ¿Es de verdad tan buena? 80 00:04:50,250 --> 00:04:54,041 Tía, es buena. Es realmente buena. De hecho, ¿dónde está Daniel? 81 00:04:54,625 --> 00:04:55,250 ¡Daniel! 82 00:04:56,625 --> 00:04:57,541 ¿Daniel? 83 00:04:57,666 --> 00:04:59,875 ¿Puedes traer el periódico de hoy? De acuerdo, bueno. 84 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 - Tía Sarah. - Buenos días. 85 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 - Han aumentado tu salario. - Gracias. 86 00:05:06,416 --> 00:05:09,416 Dicen que más gente está comprando el viernes gracias a ti. 87 00:05:09,625 --> 00:05:12,625 Al parecer, es incluso más popular que la columna política. 88 00:05:13,500 --> 00:05:15,791 A pesar de que las elecciones están a la vuelta de la esquina. 89 00:05:16,291 --> 00:05:19,666 No podemos esperar a que Obasanjo se convierta en presidente el 29 de mayo. 90 00:05:20,875 --> 00:05:22,375 - ¿Las elecciones? - Sí. 91 00:05:22,625 --> 00:05:25,750 La democracia está llegando y la gente está interesada en leer chismes jugosos. 92 00:05:26,500 --> 00:05:27,291 ¡Kamsi! 93 00:05:28,625 --> 00:05:31,625 ¿No vas a preparar la comida? ¿O eres tú a quien están hablando? 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,500 ¡Kamsi! Vamos, ve... 95 00:05:35,916 --> 00:05:37,791 ¿No comeremos hoy? 96 00:05:42,666 --> 00:05:43,750 Eso sí que es nuevo. 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,375 ¿Qué? ¡Oh! Mis tats. 98 00:05:47,750 --> 00:05:49,416 - ¿Tats? - Tatuaje 99 00:05:49,666 --> 00:05:51,625 Sí, acabo de hacermelo. 100 00:05:51,875 --> 00:05:53,250 Déjame adivinar. 101 00:05:54,125 --> 00:05:55,791 Hay una chica de por medio, ¿verdad? 102 00:05:55,791 --> 00:05:57,875 Es sólo arte del cuerpo. 103 00:05:58,541 --> 00:06:01,750 ¿Qué? En serio, no hay ninguna chica. 104 00:06:01,916 --> 00:06:06,166 - Tía Sarah. - ¿Por qué no? ¿Estás demasiado ocupado para pensar en las chicas? ¿Que haces? 105 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Por cierto, 106 00:06:09,500 --> 00:06:15,625 ¿Qué haces cuando no estás aquí ayudándome a enviar historias al periódico? 107 00:06:15,666 --> 00:06:20,041 - Me... Me estoy preparando para mi maestría. - Ah, vale. 108 00:06:22,125 --> 00:06:25,125 Ahora que tienes un 'tats' 109 00:06:25,791 --> 00:06:29,125 - Espero que no fumes. - ¿Yo? No. 110 00:06:30,041 --> 00:06:31,125 Muy bien 111 00:06:31,250 --> 00:06:33,291 Porque no sé nada de tatuajes pero 112 00:06:33,291 --> 00:06:36,291 Sé que a las chicas no les gustan los chicos que fuman. 113 00:06:36,416 --> 00:06:39,625 - Tía Sarah, no hay ninguna chica. - Vale, vale. 114 00:06:39,625 --> 00:06:42,750 Déjame en paz, por favor. 115 00:06:44,500 --> 00:06:46,416 ¿Cuándo sale el próximo? 116 00:06:46,500 --> 00:06:50,125 ¿Qué? Oh, mi cuento. Esto ya está terminada. 117 00:06:50,875 --> 00:06:52,291 Los imprimen muy rápido. 118 00:06:52,791 --> 00:06:54,666 ¿Cómo se lo haces llegar? 119 00:06:54,666 --> 00:06:57,875 Es muy sencillo. La oficina de correos no está lejos de aquí. 120 00:06:58,416 --> 00:07:01,375 La oficina de correos, ¡oh sí! Es verdad, es verdad. 121 00:07:01,375 --> 00:07:05,666 Tía, el Doctor Badmos está aquí y estará con usted en breve. 122 00:07:06,125 --> 00:07:09,125 Y mañana vendrá tu hermana a visitarte. 123 00:07:09,416 --> 00:07:12,416 - ¿Tu madre viene mañana? - Sí. 124 00:07:12,791 --> 00:07:15,791 - ¿No quieres que venga a visitarte y asegurarse de que estás bien? - Yo... yo... 125 00:07:15,875 --> 00:07:19,250 El Dr. Badmos vendrá y los dejaremos a solas, ¿de acuerdo? 126 00:07:19,250 --> 00:07:20,500 Daniel vamos. 127 00:07:21,166 --> 00:07:24,166 ¡Oh! Daniel espera. Está hecho. 128 00:07:26,500 --> 00:07:28,666 Ahí están. 129 00:07:32,666 --> 00:07:35,250 - Gracias tía Sarah. - Gracias querida. 130 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 Vamos. 131 00:07:44,916 --> 00:07:46,791 Sarah. 132 00:07:49,666 --> 00:07:52,666 Hablemos... hablemos de tus vecinos. 133 00:07:53,625 --> 00:07:57,875 Daniel me dice que eres muy famosa en los periódicos. 134 00:08:02,500 --> 00:08:04,625 Mary y Johnson. 135 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 Anoche, tuvieron una gran pelea. 136 00:08:10,000 --> 00:08:13,625 Mary quiere que Johnson deje de fumar y él estuvo de acuerdo. 137 00:08:14,750 --> 00:08:17,041 Pero él lo hizo a espaldas de ella. 138 00:08:18,125 --> 00:08:21,125 Podrás leerlo todo el próximo viernes. 139 00:08:22,625 --> 00:08:27,125 - Doctor Badmos, ¿lee mi columna? - Claro que sí. 140 00:08:27,375 --> 00:08:31,500 Siempre lo espero con ansias. Escribes tan bien. 141 00:08:32,041 --> 00:08:34,000 Gracias. 142 00:08:38,500 --> 00:08:40,666 ¿Cómo está tu pierna? 143 00:08:48,625 --> 00:08:49,875 Doctor Badmos 144 00:08:49,875 --> 00:08:54,791 ¿Cuándo me libraré de esta cosa? Así podré salir a tomar el aire. 145 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Será pronto. Muy pronto. 146 00:09:00,625 --> 00:09:01,791 You are recovering so well. 147 00:09:02,541 --> 00:09:05,541 Debe ser toda esa akara con la que me alimenta Kamsi. 148 00:09:11,625 --> 00:09:16,875 Entonces, estaba... Estaba pensando que... 149 00:09:33,500 --> 00:09:35,875 Me estabas diciendo algo. 150 00:09:38,375 --> 00:09:41,375 Sí, sí ... gracias Kamsi 151 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 ¿Qué es lo que no te gusta del sonido de los trenes? 152 00:09:50,625 --> 00:09:53,166 ¿Qué es lo que te hace? 153 00:09:53,166 --> 00:09:56,166 ¿Te recuerda a algo? 154 00:09:57,000 --> 00:09:59,291 - ¿Alguna cosa? - Yo... 155 00:10:00,125 --> 00:10:03,791 Yo... yo no me acuerdo 156 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 Lo siento. 157 00:10:08,291 --> 00:10:11,291 Especialmente Esther y su madre. 158 00:10:13,750 --> 00:10:16,000 Por eso estaba pensando... 159 00:10:16,541 --> 00:10:18,625 Doctor, será... 160 00:10:18,625 --> 00:10:22,625 ¿Realmente será tan terrible si no puedo recordar nada de eso? 161 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 Sarah. 162 00:10:26,250 --> 00:10:28,500 Fuiste encarcelado injustamente. 163 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 Te llenaron de medicamentos en su instituto mental. 164 00:10:34,875 --> 00:10:39,291 mientras la gente que se preocupaba por ti tu familia que te quería de verdad 165 00:10:39,916 --> 00:10:42,500 te buscaban por todas partes. 166 00:10:44,041 --> 00:10:47,041 Viviste en condiciones tan horribles. 167 00:10:47,916 --> 00:10:52,875 Los que te encontraron lucharon por ti. Sintieron que al menos teníamos que hacerte justicia. 168 00:10:52,916 --> 00:10:54,500 Pero no te la podemos conseguir. 169 00:10:54,500 --> 00:10:57,500 si no te acuerdas exactamente de lo que sucedió 170 00:10:57,625 --> 00:10:59,791 antes de que fueras arrestado. 171 00:11:01,541 --> 00:11:04,250 Tu hermana... la madre de Esther, 172 00:11:05,375 --> 00:11:07,625 nunca se rindió contigo. 173 00:11:08,375 --> 00:11:10,750 y por eso siente más que nada 174 00:11:10,750 --> 00:11:15,250 que debemos hacerte justicia, al menos para evitar que esto le suceda a alguien más. 175 00:11:15,291 --> 00:11:18,750 Lo sé... lo sé... lo sé. Le entiendo... 176 00:11:20,541 --> 00:11:24,541 Por eso, hago todo lo que me pide usted 177 00:11:24,541 --> 00:11:28,625 Escribiendo mis pensamientos o lo que me queda de ellos. 178 00:11:28,666 --> 00:11:31,166 Doctor Badmos yo... 179 00:11:31,916 --> 00:11:37,500 No puedo ver más allá de lo que veo frente a mí en este momento. 180 00:11:39,000 --> 00:11:41,666 - Lo siento. - Está bien. 181 00:11:42,500 --> 00:11:45,125 Respira hondo. ¿vale? 182 00:11:46,166 --> 00:11:49,166 Seguiremos avanzando paso a paso. 183 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 Sí. 184 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 Paso a paso 185 00:11:58,750 --> 00:12:02,875 Llegó otra carta para ti del servicio postal. 186 00:12:04,416 --> 00:12:07,416 Tu hermana la recogió y te la envió. 187 00:12:11,250 --> 00:12:13,125 Ábrela. 188 00:12:22,041 --> 00:12:25,375 - ¿De quién es? - De Panam Peters. 189 00:12:25,625 --> 00:12:28,625 ¡Ah! El mismo Panam Peters. 190 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Ahora sabemos que a Panam Peters le gustas. 191 00:12:32,291 --> 00:12:33,416 Mucho 192 00:12:34,041 --> 00:12:39,625 En todo caso, ahora sabemos que hay alguien más en el exterior que te está buscando, Sarah. 193 00:12:39,625 --> 00:12:42,625 O podría ser un fanático de mi columna. 194 00:12:42,750 --> 00:12:46,000 - Es verdad. - Soy una celebrity, después de todo. 195 00:12:46,125 --> 00:12:48,000 Esto tambien es verdad 196 00:12:49,041 --> 00:12:50,666 ¿Qué más dice? 197 00:12:53,041 --> 00:12:54,875 Mi amor, 198 00:12:55,416 --> 00:12:57,916 - no olvides el número. - ¿Qué número? 199 00:12:58,041 --> 00:13:01,875 - No... no lo dice. - No, no. Tenemos que explorar esto. Todas las posibilidades. 200 00:13:02,500 --> 00:13:05,250 ¿Es un número de teléfono? ¿Es una dirección? 201 00:13:05,375 --> 00:13:07,000 ¿Se trata de un buzón de correos? 202 00:13:07,500 --> 00:13:13,791 - Tienes que pensar en ello. Debemos recordar... - ¡No lo sé! No lo sé. Lo siento, pero no lo sé. 203 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Está bien. 204 00:13:17,125 --> 00:13:19,541 Tomemos... 205 00:13:19,875 --> 00:13:23,750 Tomemos una respiración profunda y veamos lo que tenemos frente a nosotros. 206 00:13:24,291 --> 00:13:27,875 Pero profundizaremos en ello en nuestra próxima sesión. 207 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 Se me acabó el tiempo. 208 00:13:41,750 --> 00:13:44,916 - Pero seguiremos con esto la proxima semana - Lo siento. 209 00:13:44,916 --> 00:13:50,541 Mientras tanto, si necesitas algo, no dudes en comunicarte. 210 00:13:52,041 --> 00:13:55,500 Sí, gracias, Doctor Badmos. 211 00:15:18,875 --> 00:15:23,000 Otra sesión de amor apasionada para nuestros amigos esta noche. 212 00:15:23,416 --> 00:15:25,750 Eso es lo que me gusta ver. 213 00:15:25,750 --> 00:15:29,125 Y aún mejor después de la horrible pesadilla que acabo de tener. 214 00:15:30,500 --> 00:15:33,625 Johnson y Mary son como tantas parejas jóvenes. 215 00:15:34,041 --> 00:15:37,416 Ellos pasan de ser apasionados a distanciarse en cuestión de minutos. 216 00:15:57,250 --> 00:15:58,291 Hola. 217 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 ¿Qué haces aquí? 218 00:16:13,416 --> 00:16:14,375 Hola. 219 00:16:15,125 --> 00:16:16,375 ¿Por qué estás aquí? 220 00:16:16,500 --> 00:16:18,041 ¿Cómo llegaste...? 221 00:16:31,250 --> 00:16:34,625 No, no, no... ahora no. 222 00:17:35,500 --> 00:17:39,375 Tía Sarah, ¿cómo estás? 223 00:17:40,291 --> 00:17:42,666 - ¿Te gusta tu gato? - ¿Mi gato? 224 00:17:46,666 --> 00:17:48,916 Hola... Sí... 225 00:17:48,916 --> 00:17:50,250 Muy bien, Señora 226 00:17:51,791 --> 00:17:57,541 El Dr. Badmus piensa que sería bueno que la tengas contigo. Así no estarás tan solo todo el tiempo. 227 00:17:57,666 --> 00:17:59,500 ¡Oh, wow! 228 00:17:59,791 --> 00:18:02,791 Y me gustan los gatos. ¿Cómo lo supo? 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,625 Se llama Nala. 230 00:18:04,750 --> 00:18:07,750 Oh, hermoso. Nala... 231 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Nala... 232 00:18:10,166 --> 00:18:11,416 Nala... 233 00:18:18,250 --> 00:18:20,916 Señora, ¿estás bien? 234 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 ¿O debería llamar al Dr. Badmus? 235 00:18:24,125 --> 00:18:27,125 Oh no, no. Estoy bien... 236 00:18:27,625 --> 00:18:29,916 ¿Dónde está mi gran hombre Jay? 237 00:18:29,916 --> 00:18:32,916 ¿Oh, Jay? Tía, sabes que el problema de Jay es demasiado grande. 238 00:18:33,041 --> 00:18:35,250 Lo dejé con su papá hoy. Sí. 239 00:18:35,541 --> 00:18:39,625 ¿Y tu madre? Dijiste que vendría a visitar. Aún no la he visto. 240 00:18:39,625 --> 00:18:42,625 Tía no te preocupes, no te preocupes. 241 00:18:42,750 --> 00:18:44,875 Tu hermana vendrá a visitarte. 242 00:18:45,125 --> 00:18:47,750 Ella simplemente tiene algunas cosas que hacer. 243 00:18:47,875 --> 00:18:50,875 Estará aquí muy pronto. Tal vez incluso mañana. 244 00:18:53,500 --> 00:18:56,916 Pensé que dijiste que los vecinos solo salen los sábados. 245 00:18:57,291 --> 00:18:58,750 A mí también me sorprende. 246 00:18:58,750 --> 00:19:01,375 - Incluso salieron anoche. - ¿Ah, en serio? 247 00:19:02,041 --> 00:19:03,750 ¿Sabes qué, tía? 248 00:19:04,291 --> 00:19:07,291 Hace mucho viento, déjame cerrar las ventanas. 249 00:19:07,375 --> 00:19:11,625 Déjame cerrarlas. Así estarás agradablemente abrigada. 250 00:19:12,125 --> 00:19:17,375 Para ti y Nala. Allá vamos. Listo, agradable y calentito. 251 00:19:18,250 --> 00:19:19,000 Muy bien. 252 00:19:19,875 --> 00:19:24,500 Tía, de hecho, permíteme cambiar un poco tu punto de vista. 253 00:19:24,500 --> 00:19:28,000 Sabes que has estado mirando por esta ventana todo el día. 254 00:19:29,375 --> 00:19:32,375 Así que... cambio de paisaje. 255 00:19:32,416 --> 00:19:36,625 Ya sabes. Mira tu hermosa sala de estar. 256 00:19:36,916 --> 00:19:39,916 Ahí vamos. ¿Estás cómoda? 257 00:19:40,916 --> 00:19:42,125 Muy bien. 258 00:19:43,750 --> 00:19:44,625 Tía. 259 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Tía. 260 00:19:46,125 --> 00:19:51,666 Tía, el Dr. Badmus dijo que recordaste algo muy importante. 261 00:19:52,166 --> 00:19:53,416 Un número. 262 00:19:53,750 --> 00:19:55,291 ¿Puede decirme qué número es? 263 00:19:55,291 --> 00:19:57,500 - Pero yo... ¿Un número? - Sí. 264 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Pero no pude recordar ningún número. 265 00:20:05,250 --> 00:20:06,416 Señora. 266 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Si puedes recordar a este hombre llamado Panam. 267 00:20:11,125 --> 00:20:15,125 - deberías recordar el número y podemos... - Panam... ¿cómo supiste de Panam? 268 00:20:15,125 --> 00:20:18,041 Oh, tía Sarah, no le prestes atención a Kamsi. 269 00:20:18,041 --> 00:20:21,041 Ella no sabe de qué está hablando. 270 00:20:21,375 --> 00:20:25,625 Tía, por favor. Por favor, tienes que recordar. Han pasado tres meses. 271 00:20:26,291 --> 00:20:29,916 Tía, ¡por favor! Por favor, necesitas decirme algo. 272 00:20:30,041 --> 00:20:33,791 ¡Cualquier cosa! Tía Sarah, se nos está acabando el tiempo. 273 00:20:34,916 --> 00:20:37,916 - ¡¿Quién es Panam?! - ¡Madam! 274 00:21:09,416 --> 00:21:13,166 ¡Tía Sarah se nos acaba el tiempo! ¡¿Quién es Panam?! 275 00:24:22,416 --> 00:24:26,375 PANAM! 276 00:24:35,750 --> 00:24:37,125 Daniel! 277 00:24:40,250 --> 00:24:41,791 Esther! 278 00:24:45,541 --> 00:24:46,750 Kamsi! 279 00:24:49,416 --> 00:24:51,166 ¿Hay alguien por aquí? 280 00:24:52,625 --> 00:24:54,375 Daniel! 281 00:25:00,750 --> 00:25:02,250 Daniel! 282 00:25:09,666 --> 00:25:11,250 Daniel! 283 00:25:21,000 --> 00:25:21,916 Daniel. 284 00:26:28,500 --> 00:26:32,125 ¡Tía Sarah se nos acaba el tiempo! ¿Quién es Panam? 285 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 Buenos días, tía Sarah. Escuché que me querías ver. Traje un poco de cinta. 286 00:26:47,750 --> 00:26:49,041 Hey Nala. 287 00:26:52,875 --> 00:26:54,500 ¿Dónde está tía Sarah? 288 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Hola? 289 00:27:07,750 --> 00:27:09,291 tía Sarah 290 00:27:13,625 --> 00:27:15,500 Tía Sarah, ¿estás bien? 291 00:27:18,625 --> 00:27:20,291 ¡Tía Sarah! 292 00:27:21,875 --> 00:27:23,625 ¡Tía Sarah! 293 00:27:31,125 --> 00:27:33,750 Dios mío. Dios mío... ¡Chicos! 294 00:27:33,791 --> 00:27:34,916 ¡¡Chicos!! 295 00:27:35,375 --> 00:27:36,666 ¡¡¡Chicos!!! 296 00:27:37,541 --> 00:27:40,000 Daniel ¿por qué grit... 297 00:27:40,416 --> 00:27:41,916 ¿Qué ha pasado aquí? 298 00:27:43,500 --> 00:27:46,250 ¿No es este la bufanda de tía Sarah? 299 00:27:46,375 --> 00:27:48,000 ¿Dónde está tía Sarah? 300 00:27:49,666 --> 00:27:51,000 ¡Tía Sarah! 301 00:27:51,750 --> 00:27:53,166 ¡Tía Sarah! 302 00:27:54,041 --> 00:27:55,541 ¡Tía Sarah! 303 00:27:57,250 --> 00:27:59,125 ¡Tía Sar...! Daniel. 304 00:27:59,500 --> 00:28:03,041 ¿No te estoy hablando? ¿Dónde está tía Sarah? ¿Qué pasó aquí? 305 00:28:03,875 --> 00:28:06,041 ¿Qué es... Daniel? 306 00:28:06,541 --> 00:28:09,541 Daniel, ¿no eres tú... Dónde está la tía... 307 00:28:10,875 --> 00:28:13,416 Oh, Dios mío... Ella se escapó. 308 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 Se acuerda. 309 00:28:17,666 --> 00:28:20,000 No no no no no. 310 00:28:20,750 --> 00:28:21,875 Hola. Sí. 311 00:28:22,000 --> 00:28:24,750 No, no, yo estaba con mi teléfono... 312 00:28:25,000 --> 00:28:27,750 Escucha, todos están aquí, pero algo ha sucedido. 313 00:28:28,000 --> 00:28:31,375 Sí, sí, vamos. Chicos, ella está aquí. 314 00:28:31,791 --> 00:28:32,875 ¡Vamos! 315 00:28:37,000 --> 00:28:38,541 ¡Sra. Lawal! 316 00:28:38,666 --> 00:28:40,875 ¡Sra. Lawal! ¡Se ha ido! 317 00:28:41,125 --> 00:28:42,500 ¡Se ha ido! 318 00:28:42,625 --> 00:28:44,291 ¿Cómo que se ha ido? 319 00:28:47,375 --> 00:28:49,375 ¡Jo'er! 320 00:28:49,375 --> 00:28:50,916 Tienes que ver esto. 321 00:28:55,541 --> 00:29:00,000 Tuve una pesadilla esta mañana. Estaba en una celda... 322 00:29:00,250 --> 00:29:05,416 y en un lugar con gente loca. Tal vez he estado viendo demasiado a Mary y Johnson. 323 00:29:05,625 --> 00:29:09,125 Tal vez ella está rondando mis sueños... Ella recuerda. 324 00:29:09,541 --> 00:29:11,125 ¡Llame al Dr. Badmus ahora! 325 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 - ¿Te refieres al Dr. Jide? - Sí, simplemente llámalo por favor. 326 00:29:14,000 --> 00:29:16,916 Quiero seguridad. CCTV. De acuerdo. 327 00:29:16,916 --> 00:29:18,500 ¿Cómo que se ha ido? 328 00:29:18,541 --> 00:29:21,541 ¡Seguidme ahora mismo! ¡Todos! 329 00:29:22,125 --> 00:29:25,125 ¡Ah! ¡Ahora apaga esa maldita cosa! 330 00:29:25,250 --> 00:29:28,375 Sabes que este no es el momento de echar culpas. 331 00:29:29,291 --> 00:29:32,291 ¿Dónde crees que podría haber ido ella? 332 00:29:34,041 --> 00:29:37,750 También creo que está empezando a recordar algunas cosas. 333 00:29:37,750 --> 00:29:42,416 - Entonces es momento de que nos centremos en nuestro objetivo. - No hay problema. Me pondré en marcha. 334 00:29:44,250 --> 00:29:45,625 - ¿Tú! ¿A dónde fuiste? - Por favor, señora. 335 00:29:45,625 --> 00:29:48,416 ¿A dónde fuiste? No me digas "Señora, por favor". ¿A dónde fuiste? 336 00:29:48,416 --> 00:29:52,500 Eres muy irresponsable y te voy a denunciar a tu jefe. Lo haré. 337 00:29:52,541 --> 00:29:54,875 ¡Tú, Muhammad! ¿Dónde fuiste? 338 00:29:55,250 --> 00:29:58,666 Se suponía que te quedarías a dormir, ¿adónde fuiste? 339 00:29:58,666 --> 00:30:01,416 ¿Crees que esto es una broma? ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? 340 00:30:01,416 --> 00:30:05,625 - Ella ha escapado y tú te quedas sentado mirándome... - ¡Chicos... chicos! Miren. 341 00:30:07,166 --> 00:30:10,166 - ¡Ajá! - ¡Abre la puerta! 342 00:30:32,166 --> 00:30:33,625 ¡Sarah! 343 00:30:34,375 --> 00:30:36,791 ¿Quién eres? ¿Quiénes son ustedes? 344 00:30:36,916 --> 00:30:38,875 ¿Dónde estoy? 345 00:30:39,791 --> 00:30:42,041 - Atrás. - Todos atrás. 346 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 ¡Atrás! 347 00:30:45,750 --> 00:30:47,125 ¿Qué es este lugar? 348 00:30:47,416 --> 00:30:50,500 ¡Panam! ¡Panam, están aquí! 349 00:30:50,750 --> 00:30:53,000 - Sarah. - ¿Quiénes sois? 350 00:30:53,000 --> 00:30:56,750 ¿Qué me habéis hecho? ¡Quiénes sois! 351 00:30:57,041 --> 00:30:59,625 ¡No! ¡Atrás! ¡Atrás! ¡Panam! 352 00:30:59,625 --> 00:31:03,375 ¡Panam! ¡Panam ven! ¡Ven por favor! ¿Dónde estás? 353 00:31:03,500 --> 00:31:04,875 ¿Dónde estás Panam? 354 00:31:06,000 --> 00:31:09,500 - ¡Panam, ven! - ¡Fuera, fuera! ¡Todos afuera! Denme espacio. 355 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 No no. ¡Daniel! 356 00:31:11,500 --> 00:31:12,166 ¡Fuera! 357 00:31:12,375 --> 00:31:14,625 - Daniel, quédate. - Daniel, quédate. De acuerdo. 358 00:31:14,791 --> 00:31:17,250 Todos menos Daniel, ¡fuera! 359 00:31:18,625 --> 00:31:20,416 ¡Esta mujer necesita que te vayas! 360 00:31:23,625 --> 00:31:24,916 ¿Que me voy? 361 00:31:25,291 --> 00:31:28,625 - ¡Vete! - ¡Ya voy! Pero ¿puedes darme las tijeras? 362 00:31:28,625 --> 00:31:31,625 - ¡No! - Vale, vale. Vale, lo siento. 363 00:31:32,625 --> 00:31:38,625 Escuchen, chicos. Si ella ya nos está pidiendo a Panam, significa que estamos más cerca de nuestro objetivo. 364 00:31:39,250 --> 00:31:43,625 ¿De acuerdo? Todos tranquilos y asegurémonos de no apresurar nada. 365 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 Tomemos las cosas con calma. No nos precipitemos. 366 00:31:46,625 --> 00:31:49,875 No nos apresuramos, simplemente estamos guiando sus pensamientos hacia donde queremos. 367 00:31:49,916 --> 00:31:55,416 Lo sé, lo que necesitamos ahora es averiguar qué es exactamente lo que ella recuerda. 368 00:32:05,750 --> 00:32:07,500 ¿Quiénes sois todos vosotros? 369 00:32:08,250 --> 00:32:08,750 Sarah. 370 00:32:08,791 --> 00:32:11,000 Me llamo... lo siento 371 00:32:11,166 --> 00:32:13,250 ¡Disculpe! Lo siento 372 00:32:16,750 --> 00:32:19,750 Me llamo Sra. Lawal. 373 00:32:21,000 --> 00:32:24,875 y dirijo esta organización, Justicia para las Masas. 374 00:32:25,125 --> 00:32:29,625 Es una organización no gubernamental y no partidista. 375 00:32:30,375 --> 00:32:34,041 Este año decidimos que ya no nos quedaríamos en un segundo plano. 376 00:32:34,125 --> 00:32:38,750 Queremos participar activamente en decidir quién liderará este país. 377 00:32:38,791 --> 00:32:41,791 y esa persona es Durosimi Williams. 378 00:32:42,500 --> 00:32:44,791 Ella es la opción del pueblo. 379 00:32:44,916 --> 00:32:47,916 Creemos que puede conducir a este país hacia un futuro mejor. 380 00:32:49,500 --> 00:32:55,250 Lamentablemente, se presenta contra alguien a quien esperamos que puedan recordar. 381 00:32:56,166 --> 00:32:58,500 Alguien a quien preferirían olvidar. 382 00:32:59,041 --> 00:33:02,041 Alguien que preferiríamos no ver en la papeleta electoral. 383 00:33:07,291 --> 00:33:08,625 Tía Sarah. 384 00:33:27,625 --> 00:33:30,125 El General Sanni Sofa. 385 00:33:34,916 --> 00:33:37,916 El General Sanni Sofa. 386 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Oh, te acuerdas del General. 387 00:33:42,875 --> 00:33:48,041 Eso significa que probablemente también recuerdas el acontecimiento de la noche del 3 de febrero de 1999. 388 00:33:48,875 --> 00:33:50,791 La estación de tren. 389 00:33:52,250 --> 00:33:57,125 Tú y tu esposo, Panam, estaban en el viaje. 390 00:33:58,125 --> 00:34:01,125 Tuviste un grave accidente en el que lo perdiste. 391 00:34:03,541 --> 00:34:05,500 Incriminaron a tu esposo. 392 00:34:07,000 --> 00:34:11,250 Y después de que lo mataron, te arrestaron como cómplice. 393 00:34:13,625 --> 00:34:17,875 Pasaste 5 años en la cárcel sin recordar nada de esa noche. 394 00:34:18,000 --> 00:34:21,750 Entonces las autoridades lo interpretaron como si estuvieras loca. 395 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Así que te internaron en un manicomio. 396 00:34:31,125 --> 00:34:33,875 Entonces, tenías fragmentos de recuerdos. 397 00:34:33,916 --> 00:34:36,916 Y de hecho pediste a Panam. 398 00:34:56,125 --> 00:34:59,666 Pero luego sufriste una recaída y olvidaste todo. 399 00:35:10,000 --> 00:35:11,625 Hace tres meses, 400 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 El Dr. Lawal se topó con tu caso. 401 00:35:16,916 --> 00:35:20,166 y ella, ella tuvo una idea brillante. 402 00:35:20,291 --> 00:35:22,666 No funciona. 403 00:35:22,875 --> 00:35:25,875 Conozco este caso muy bien, ¿lo recuerdas? 404 00:35:25,875 --> 00:35:28,125 De alguna manera, estuve implicado en ello. 405 00:35:28,125 --> 00:35:33,541 Eso no significa que pueda hacer que una persona recuerde años de su pasado olvidado, Sra. Lawal. 406 00:35:33,791 --> 00:35:35,916 Ahí es donde entra en juego el Dr. Jide. 407 00:35:36,750 --> 00:35:39,750 Se puede aprovechar de sus habilidades como médico. 408 00:35:39,750 --> 00:35:43,375 Le daré la alta y él se encargará. 409 00:35:43,625 --> 00:35:46,000 No creo que funcionara Lo siento pero no puede funcionar 410 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 ¿Tienes alguna idea mejor, Esther? Dímela. 411 00:35:50,375 --> 00:35:52,166 ¿Qué te parece? 412 00:35:52,541 --> 00:35:55,500 Ella montó todo este lugar. 413 00:35:55,750 --> 00:35:57,916 Para poder ayudarte a recordar 414 00:36:00,875 --> 00:36:03,125 - Creo que funcionará. - Sí. 415 00:36:03,541 --> 00:36:06,541 Tuvimos que alquilar todo un piso. 416 00:36:06,541 --> 00:36:10,250 Para que nadie más se enterara de nuestro pequeño experimento. 417 00:36:11,541 --> 00:36:16,250 La solución vino de nuestro nuevo miembro del equipo, Daniel, 418 00:36:18,625 --> 00:36:22,041 Entonces, Sra., ya que también tienes fotos de ellos que recuperaron del tren 419 00:36:22,375 --> 00:36:25,750 Si construimos la casa tal y como estaba en las fotos, 420 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 Podemos amueblarla de tal manera que despierte sus recuerdos. 421 00:36:29,250 --> 00:36:32,125 Sólo necesitamos un lugar, 422 00:36:32,250 --> 00:36:36,875 donde podamos instalar este apartamento y colocar todos nuestros dispositivos. 423 00:36:36,875 --> 00:36:39,416 Puedo hacer de chico que la anima a escribir. 424 00:36:39,416 --> 00:36:41,666 - Esther puede interpretar a un miembro de la familia. - ¿Cuál Esther? 425 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 ¿Una sobrina, quizá? 426 00:36:45,125 --> 00:36:47,166 ¿Y yo qué? ¿Qué puedo hacer yo? 427 00:36:47,625 --> 00:36:49,750 Lo mejor es que usted se mantenga al margen, Sra. 428 00:36:50,125 --> 00:36:52,750 Pero no confio en que no lo arruinéis. 429 00:36:55,791 --> 00:36:58,791 De hecho, la Sra. Lawal puede ser la criada. 430 00:37:04,291 --> 00:37:07,750 Sabes, esa es realmente una idea brillante. Tal vez pueda hacerlo. 431 00:37:09,250 --> 00:37:12,166 Chicos, ¿vamos en serio con esto? 432 00:37:12,541 --> 00:37:14,500 ¿Es esto siquiera ético? 433 00:37:14,875 --> 00:37:17,875 ¿Qué estamos haciendo aquí? No vamos a salirnos con la nuestra con esto. 434 00:37:18,250 --> 00:37:21,750 Sra. Lawal, ¿de dónde consiguió estas fotos. 435 00:37:21,750 --> 00:37:27,500 Creo que es una idea estupenda, pero tenemos que hacerle creer que realmente está en 1999. 436 00:38:02,250 --> 00:38:05,250 Podemos conseguirle algo que le apasione. 437 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Ya sabes. 438 00:38:07,125 --> 00:38:10,375 Y de sus días en el servicio postal y por estas fotos, 439 00:38:10,541 --> 00:38:13,541 se ve que sabe cómo usar la máquina de escribir. 440 00:38:14,125 --> 00:38:15,250 la máquina de escribir? 441 00:38:16,125 --> 00:38:18,541 ¿Y si no se acuerda como usarla? 442 00:38:18,625 --> 00:38:20,250 ¿Y de que va a escribir? 443 00:38:20,500 --> 00:38:23,541 Llevar un diario... Es una de las pocas herramientas que me ha dado 444 00:38:23,750 --> 00:38:26,916 muy bien resultados y avances con mis pacientes. 445 00:38:32,750 --> 00:38:33,500 Pero, un momento... 446 00:38:34,125 --> 00:38:36,416 ¿Cómo haremos para que ella se quede todo el día en casa escribiendo? 447 00:38:37,000 --> 00:38:38,500 si yo estuviera loco, no lo haría. 448 00:38:39,000 --> 00:38:41,875 Actualmente tiene una lesión en la pierna. 449 00:38:42,250 --> 00:38:44,875 Pero no es tan grave. Podríamos conseguirle una silla de ruedas. 450 00:38:45,000 --> 00:38:48,500 Puedo convencerla de que se quede en la silla de ruedas por un tiempo. 451 00:38:48,666 --> 00:38:50,916 Al fin y al cabo, todo el mundo escucha a sus médicos. 452 00:38:51,000 --> 00:38:52,416 ¿Cuánto va a durar esto? 453 00:38:52,875 --> 00:38:55,875 Porque ya llegan las elecciones. Casi estamos en febrero. 454 00:38:57,041 --> 00:39:00,041 Bueno, he revisado los registros que me envió la Sra. Lawal. 455 00:39:01,291 --> 00:39:06,375 Está sobre todo traumatizada y no ha tenido ningún desencadenante en muchos años. 456 00:39:07,166 --> 00:39:09,000 Veamos, 457 00:39:10,375 --> 00:39:13,000 más o menos, como mucho dos meses. 458 00:39:13,041 --> 00:39:14,625 ¿Dos meses? 459 00:39:15,125 --> 00:39:18,125 No tenemos dos meses. 460 00:39:21,666 --> 00:39:24,250 Oh Dios mío. Tía Sarah, lo siento. 461 00:39:25,041 --> 00:39:26,875 Ten cuidado, cuidado. 462 00:39:28,500 --> 00:39:31,666 ¿Te traigo agua? ¿O algo más para beber? 463 00:39:33,125 --> 00:39:36,125 ¿Tengo una hermana de verdad? 464 00:39:39,291 --> 00:39:41,416 Lo siento mucho tía Sarah. 465 00:39:45,666 --> 00:39:46,625 Sarah. 466 00:39:47,666 --> 00:39:50,500 Tu esposo guardó un documento contigo. 467 00:39:51,250 --> 00:39:54,000 En él hay fotos del General. 468 00:39:54,291 --> 00:39:57,916 adquiriendo municiones para derrocar la democracia en 1999. 469 00:39:58,750 --> 00:40:01,750 Incluso registros con los rusos 470 00:40:02,125 --> 00:40:04,375 que suman a miles de millones. 471 00:40:04,875 --> 00:40:07,875 Tenemos razones para creer que él los guardó contigo. 472 00:40:09,250 --> 00:40:11,125 ¿Puedes recordar qué hiciste con eso? 473 00:40:13,791 --> 00:40:14,500 ¿Sarah? 474 00:40:15,500 --> 00:40:19,875 Necesitamos esto para evitar que este hombre se convierta en presidente. 475 00:40:21,375 --> 00:40:25,250 Durosimi Williams podría tener la voluntad del pueblo, 476 00:40:25,875 --> 00:40:28,375 pero el dinero puede comprar esa voluntad. 477 00:40:29,625 --> 00:40:33,500 Tenemos que hacerlo imposible para que el General gane. 478 00:40:35,000 --> 00:40:36,875 Sarah... Necesito que recuerdes. 479 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 - Sra. Lawal - Sarah, venga. 480 00:40:39,750 --> 00:40:41,666 - Sra. Lawal. - Sarah.. te necesito. 481 00:40:41,791 --> 00:40:42,250 Sra. Lawal. 482 00:40:42,375 --> 00:40:44,416 - Sarah... Necesito que recuerdes.. - Sra. Lawal. 483 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 Sarah. Venga. 484 00:40:45,875 --> 00:40:47,916 - Sarah. - Sra. Lawal! 485 00:40:48,625 --> 00:40:49,625 Por favor. 486 00:40:50,791 --> 00:40:53,791 Abuela, te hice un tren de papel. 487 00:40:53,791 --> 00:40:56,375 - Mamá dijo que te gustaría. - ¿Lo dijo? 488 00:40:56,375 --> 00:40:59,375 - Jay, cariño, muchas gracias. Recógelo. 489 00:40:59,541 --> 00:41:01,625 - Recógelo de la abuela. - ¿Por qué? 490 00:41:01,625 --> 00:41:05,166 Te diré por qué. Quiero que lo colorees. Así tendrá muchos colores. 491 00:41:05,166 --> 00:41:06,250 Muy bien, cariño. 492 00:41:14,125 --> 00:41:15,291 Daniel. 493 00:41:17,750 --> 00:41:19,125 Sácame de aquí. 494 00:41:20,000 --> 00:41:21,375 - ¿Sarah...? - Por favor. 495 00:41:21,625 --> 00:41:22,666 - Sra. Lawal - Por favor. 496 00:41:23,000 --> 00:41:23,750 Por favor. 497 00:41:27,375 --> 00:41:28,916 No pasa nada Sarah, tómate un descanso. 498 00:41:33,916 --> 00:41:35,791 Tía Sarah, lo lamentamos mucho. 499 00:41:36,541 --> 00:41:39,000 - Está bien. No te preocupes. - Lo sentimos mucho. 500 00:44:37,000 --> 00:44:39,291 ¿Puedo ayudarte? 501 00:44:40,375 --> 00:44:41,500 Sí... 502 00:44:43,625 --> 00:44:45,875 Necesito.... 503 00:44:46,666 --> 00:44:48,791 Necesito que me... 504 00:44:49,916 --> 00:44:54,916 Necesito que... Necesito que... me ayudes con algo. 505 00:44:55,250 --> 00:44:57,500 ¿Con qué? 506 00:44:59,250 --> 00:45:02,541 - Con errm... - ¿El formulario? 507 00:45:03,250 --> 00:45:04,791 ¿Cómo? 508 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 El formulario. 509 00:45:07,416 --> 00:45:10,250 ¿El formulario? ¡El formulario! Sí... 510 00:45:10,291 --> 00:45:12,625 Necesito que me... 511 00:45:12,791 --> 00:45:17,000 que me ayudes a abrir una dirección de apartado postal 512 00:45:17,250 --> 00:45:20,250 Okay, pero... 513 00:45:21,166 --> 00:45:24,166 - Ya tienes el formulario. - Sí. 514 00:45:24,416 --> 00:45:27,125 Entonces... rellénalo. 515 00:45:35,500 --> 00:45:37,375 Panam. 516 00:45:37,750 --> 00:45:40,000 Apúrate. 517 00:45:41,750 --> 00:45:43,625 ¡Qué guapo! 518 00:45:43,625 --> 00:45:50,125 - Ah. Sarah has pillado uno de los buenos. - Sra. Eket, no se meta en lo que le importa. 519 00:45:50,250 --> 00:45:53,250 ¿Y qué sabes tú de chicos guapos? Con esa bufanda tuya. 520 00:45:53,375 --> 00:45:56,875 Deja mi bufanda, ve a encontrarte con tu pretendiente, por favor. 521 00:45:56,875 --> 00:46:00,041 - no es mi pretendiente. - te llama. 522 00:46:01,541 --> 00:46:05,875 - Ya terminé, señora. - Puedes dejarlo. 523 00:46:08,000 --> 00:46:10,500 Él no se va. 524 00:46:10,625 --> 00:46:13,000 Te estás haciendo la difícil. 525 00:46:13,000 --> 00:46:17,875 Ve y habla con él. Además, debes regresar a tu escritorio, este no es tu escritorio. 526 00:46:17,875 --> 00:46:21,916 - Sra. Eket, basta. Tus líos son demasiados. - Yo también te quiero. 527 00:46:22,416 --> 00:46:24,500 - Sal de aquí. 528 00:46:24,875 --> 00:46:29,750 - Hmm, los militares. - ¿Y qué? ¿Acaso no son seres humanos? 529 00:46:40,375 --> 00:46:42,916 Gracias por el servicio prestado. 530 00:46:44,625 --> 00:46:46,166 De nada. 531 00:46:48,875 --> 00:46:50,375 Me llamo Panam 532 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Panam Peters. 533 00:46:52,416 --> 00:46:55,166 La División XXX de las Fuerzas Armadas de Nigeria. 534 00:46:55,541 --> 00:46:56,625 ¿Vale? 535 00:46:59,916 --> 00:47:01,166 Digamos... 536 00:47:01,500 --> 00:47:04,500 Supongamos que tengo una carta para enviar todos los días, 537 00:47:05,500 --> 00:47:08,666 ¿Estarías siempre aquí para recibirlas? - ¿Qué? 538 00:47:09,250 --> 00:47:12,500 ¿Panam? Rápido, vamos. 539 00:47:13,541 --> 00:47:15,666 - Espera, ya casi termino. - ¡Venga! 540 00:47:17,125 --> 00:47:19,250 Entonces, volviendo a lo que estábamos diciendo. 541 00:47:19,750 --> 00:47:22,250 Srta errm... Sarah 542 00:47:22,666 --> 00:47:26,000 - ¿Estarías? - - No. Quiero decir que sí. 543 00:47:27,916 --> 00:47:30,375 - Depende. - Panam. 544 00:47:30,416 --> 00:47:34,750 - Tenemos mucha prisa y estás perdiendo el tiempo. - Cálmese. 545 00:47:37,750 --> 00:47:41,625 Vale, quizá no todos los días. Tal vez sólo... 546 00:47:42,875 --> 00:47:44,000 este sábado. 547 00:47:45,041 --> 00:47:46,166 A las 17:00 horas. 548 00:48:10,750 --> 00:48:12,041 Panam. 549 00:48:13,250 --> 00:48:14,375 Panam. 550 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 No voy a ir. 551 00:48:27,791 --> 00:48:30,791 Tengo el vestido rojo ideal. 552 00:52:59,500 --> 00:53:01,625 ¿Qué es esto? 553 00:53:02,416 --> 00:53:05,416 ¿Cómo que "qué es esto"? 554 00:53:11,750 --> 00:53:14,500 No podemos hacer esto ahora. 555 00:53:14,500 --> 00:53:19,375 Panam, ¿cómo que no podemos hacerlo ahora? 556 00:53:21,625 --> 00:53:23,375 Lo tienes que quitar. 557 00:53:24,000 --> 00:53:26,291 ¿Te olvidas de que soy católico? 558 00:53:26,291 --> 00:53:29,291 - ¿Y qué? - Y no debo tener un hijo fuera del matrimonio. 559 00:53:29,750 --> 00:53:31,500 Yo no puedo hacer un aborto. 560 00:53:31,500 --> 00:53:35,291 - No estamos preparados para esto. - Panam, tú crees que puedo hacer eso? 561 00:53:36,875 --> 00:53:40,416 ¿Así que me quieres atrapar con esto? 562 00:53:40,416 --> 00:53:44,250 ¿qué te pasa? Debes haberte caído y golpeado la cabeza para pensar que soy una de tus putas. 563 00:53:49,375 --> 00:53:51,125 Panam. 564 00:53:51,500 --> 00:53:53,541 Panam! 565 00:57:11,000 --> 00:57:15,041 - ¿A dónde fuiste? - Su antigua casa y la antigua oficina de correos. 566 00:57:17,875 --> 00:57:21,875 Recuerdo que abrí un apartado de correos para Panam. 567 00:57:24,875 --> 00:57:29,416 - Ahí nos conocimos, en la oficina de correos. - Increíble. ¿Recuerdas el número del buzón? 568 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 - Apartado de correos 433. - Muchas gracias. 569 00:57:34,291 --> 00:57:36,125 Muy bien. 570 00:57:38,125 --> 00:57:41,125 Bravo Sarah, te acuerdas. 571 00:57:43,875 --> 00:57:48,791 Pero la oficina de correos se incendió antes de que 572 00:57:48,791 --> 00:57:52,875 Panam intentara escapar contigo esa noche. 573 00:57:57,750 --> 00:58:01,625 Ahora necesito que recuerdes un poco más, Sarah. 574 00:58:01,666 --> 00:58:05,250 Quédate conmigo, nos queda poco. 575 00:58:05,750 --> 00:58:10,125 Los matones del General revisaron esa oficina quemada. 576 00:58:10,125 --> 00:58:17,541 El apartado 433 no tenía ni las fotos ni ese documento. ¿Dónde lo guardaste? 577 00:58:20,791 --> 00:58:22,750 ¿Dónde? 578 00:58:23,125 --> 00:58:26,125 ¿Sabes qué más recuerdo? 579 00:58:29,000 --> 00:58:31,416 Yo estaba embarazada 580 00:58:33,500 --> 00:58:37,375 ¿Vale? Estaba embarazada. 581 00:58:39,250 --> 00:58:41,666 Yo estaba embarazada 582 00:58:44,250 --> 00:58:48,791 - Cariño. - Mi guapo 583 00:58:55,916 --> 00:58:59,125 - Buenos días. - Buenos días. 584 00:58:59,500 --> 00:59:02,166 - Ella me está molestando. - ¿De verdad? 585 00:59:02,166 --> 00:59:07,416 Y creo que quiere ser militar como su padre. 586 00:59:17,125 --> 00:59:19,375 Mi amante. 587 00:59:19,375 --> 00:59:23,750 Mira, te lo he dicho, nuestro bebé será un niño. 588 00:59:23,750 --> 00:59:28,666 - Y en la nueva Nigeria, él va a ser astronauta. - No, nuestro bebé es una niña. 589 00:59:29,166 --> 00:59:32,166 Y ella no va a ser una astronauta. 590 00:59:32,250 --> 00:59:35,250 Te aguardé desvelada anoche. 591 00:59:35,416 --> 00:59:37,291 pero esta no me deja. 592 00:59:37,500 --> 00:59:40,500 Entiendo pero... 593 00:59:41,291 --> 00:59:44,750 - Tengo que irme de nuevo. - No... 594 00:59:44,791 --> 00:59:47,791 No hasta que comas algo. ¿Quieres té? 595 00:59:48,000 --> 00:59:52,166 Ahora hacen Zobo en bolsitas de té. Tiene el mismo sabor que el auténtico. 596 00:59:52,625 --> 00:59:54,375 Te lo hago ahora mismo. 597 00:59:55,125 --> 00:59:58,125 Te prometo que te va a encantar. 598 01:00:03,500 --> 01:00:05,375 Mi cariño. 599 01:00:05,916 --> 01:00:08,916 Ven aquí un momento. 600 01:00:10,000 --> 01:00:11,666 Ven. 601 01:00:14,291 --> 01:00:17,291 - Panam ¿qué pasa? - Siéntate. 602 01:00:39,625 --> 01:00:43,375 No se hablan ahora, pero lo harán. 603 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 - Es esto ... - Shhh... 604 01:01:03,750 --> 01:01:06,750 Sí. Sí que lo es. 605 01:01:07,166 --> 01:01:15,041 Esta es la prueba. El General Sanni está a punto de interrumpir el traspaso democrático. 606 01:01:15,750 --> 01:01:21,500 La toma de posesión del nuevo presidente se convertirá en una masacre. 607 01:01:21,666 --> 01:01:23,375 ¡Dios mío! 608 01:01:23,375 --> 01:01:27,291 - Panam. - Tienen todo. Todo. 609 01:01:27,750 --> 01:01:30,750 Desde municiones, 610 01:01:31,750 --> 01:01:35,125 a cuentas extranjeras con miles de millones. 611 01:01:37,250 --> 01:01:40,250 Apoyo de los rusos 612 01:01:40,916 --> 01:01:43,916 Y está todo aquí. 613 01:01:44,791 --> 01:01:46,666 Mira. 614 01:01:47,125 --> 01:01:50,041 Debemos hacer lo justo. 615 01:01:50,041 --> 01:01:53,041 Debemos hacer lo justo, Sarah 616 01:01:55,375 --> 01:01:57,625 ¡Dios mío! Panam, espera un momento. 617 01:01:57,750 --> 01:02:00,750 ¿Quién más lo sabe? 618 01:02:04,791 --> 01:02:09,375 Panam ¿quién más lo sabe? 619 01:02:13,000 --> 01:02:15,166 Malik. 620 01:02:15,750 --> 01:02:20,125 - No pasa nada. Está bien. - No, no lo está. 621 01:02:20,500 --> 01:02:23,625 Cariño, cariño, cariño. 622 01:02:23,625 --> 01:02:26,625 Fue su idea en primer lugar. 623 01:02:27,041 --> 01:02:29,750 Estamos en esto juntos. 624 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 No. 625 01:02:36,791 --> 01:02:38,000 Vale. 626 01:02:49,750 --> 01:02:50,916 Escúchame. 627 01:02:51,375 --> 01:02:52,625 Escúchame. 628 01:02:52,625 --> 01:02:57,500 Tienes que ir hoy a la oficina de correos para esconderlo. 629 01:02:58,416 --> 01:03:01,416 - ¿En tu buzón? - No. 630 01:03:02,416 --> 01:03:06,125 Para que esto funcione, ni siquiera puedes ponerlo en el tuyo. 631 01:03:07,625 --> 01:03:10,041 Panam, me estás asustando. 632 01:03:10,166 --> 01:03:16,125 - Panam, me estás asustando. - Lo siento, lo siento. Lo siento. 633 01:03:19,041 --> 01:03:21,375 Mira. 634 01:03:22,000 --> 01:03:26,666 Te lo prometo, todo esto acabará pronto. 635 01:03:27,375 --> 01:03:30,625 Malik y yo tenemos un plan, y va a funcionar. 636 01:03:33,875 --> 01:03:35,041 De acuerdo. 637 01:03:38,750 --> 01:03:42,166 Hoy queremos reunirnos con algunos periodistas fiables. 638 01:03:44,375 --> 01:03:49,000 Pero, tiene que ser el momento oportuno porque incluso a ellos también se les puede comprar. 639 01:03:49,875 --> 01:03:51,250 ¿Vale? 640 01:03:52,625 --> 01:03:55,625 Alguien tiene que publicarlo inmediatamente. 641 01:04:04,041 --> 01:04:06,041 Por favor. 642 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 Panam. 643 01:04:19,291 --> 01:04:22,291 ¿Estás huyendo? 644 01:04:23,375 --> 01:04:26,000 Panam... ¿esto es el adiós? 645 01:04:26,500 --> 01:04:31,291 ¿Qué pasará conmigo? ¿Qué va... Panam ¿qué pasará con nuestro bebé? 646 01:04:31,500 --> 01:04:34,500 Sarah, me tengo que ir. 647 01:04:35,625 --> 01:04:41,125 Y no, no me escaparé. No sin ti. 648 01:04:41,500 --> 01:04:45,291 Jamás sin nuestro bebé. 649 01:04:54,625 --> 01:04:57,625 ¿dónde está ella? ¿Dónde está mi bebé? 650 01:04:57,666 --> 01:05:03,416 - Los documentos Sarah, ¿dónde los guardaste? - ¿Dónde está mi bebé? ¡Quiero a mi hijo! 651 01:05:03,541 --> 01:05:06,500 ¿Dónde está mi bebé? ¡Déjame en paz! ¡Dejadme en paz! 652 01:05:06,500 --> 01:05:08,375 - ¡Que me conteste! - ¡Quiero a mi bebé! 653 01:05:08,375 --> 01:05:11,666 - Por favor, no grites. - Quiero a mi bebé. 654 01:05:12,041 --> 01:05:15,041 - Sra. Lawal. - Mi bebé. 655 01:05:15,791 --> 01:05:21,000 Sra. Sarah por favor por lo menos siéntese. Lo siento. 656 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 - Por favor. - ¡Déjame en paz! 657 01:05:26,541 --> 01:05:28,875 - Necesitamos hablar. - Ahora no, Jide. 658 01:05:28,875 --> 01:05:30,875 Tú me mentiste. 659 01:05:31,250 --> 01:05:36,625 - Esther, dame un minuto, déjame hablar con ella. - No, Doctor. Nos mintió y yo también quiero respuestas. 660 01:05:36,625 --> 01:05:38,375 A mí sí. 661 01:05:42,125 --> 01:05:43,750 Nos has mentido. 662 01:05:45,166 --> 01:05:49,750 Cuando me invitaste a este proyecto, dijiste que todo lo que tenía que hacer, 663 01:05:50,000 --> 01:05:53,416 era hacer que recordara el número del apartado de correos. 664 01:05:53,875 --> 01:05:59,541 ¿Y me estás diciendo que todo esto tiempo sabías que no había nada en la caja? 665 01:06:00,625 --> 01:06:03,625 - ¿Cuál es tu plan en concreto? - Exactamente. 666 01:06:04,125 --> 01:06:06,000 Sra. Lawal, ¿qué hacemos aquí realmente? 667 01:06:06,000 --> 01:06:08,791 ¡Banke qué no me estás diciendo! 668 01:06:08,875 --> 01:06:11,375 ¿Qué me falta? 669 01:06:14,166 --> 01:06:17,166 Es el momento de contarle sobre Daniel. 670 01:06:17,625 --> 01:06:21,375 - No. No. - ¿Daniel? Un momento, ¿Qué Daniel? 671 01:06:21,541 --> 01:06:25,666 No. No le hablemos de Daniel para nada. 672 01:06:26,375 --> 01:06:28,666 Ya te lo dije desde el principio, 673 01:06:28,666 --> 01:06:31,791 que ni se te ocurra hablar de su hijo. 674 01:06:32,375 --> 01:06:35,125 - Hasta que ella esté totalmente recuperada. - Mira. 675 01:06:35,125 --> 01:06:42,125 Si se da cuenta de que él está vivo, se volverá más dispuesta a cooperar y nos dirá lo que necesitamos saber. 676 01:06:42,291 --> 01:06:45,291 Y ella podría recaer y olvidarlo todo. 677 01:06:45,875 --> 01:06:51,916 Ese, Dr. Jide, es un riesgo que estoy dispuesto a correr. 678 01:06:53,250 --> 01:06:55,375 ¡Ay, Dios mío! 679 01:06:55,500 --> 01:06:58,500 ¡Dios mío! ¡Sra. Lawal! 680 01:06:58,791 --> 01:07:00,666 Daniel es su hijo de verdad? 681 01:07:02,000 --> 01:07:06,916 ¿Daniel es su hijo y tú lo sabías? ¿Y Dr. Jide, tú lo sabías? ¿Tú también? 682 01:07:07,125 --> 01:07:08,416 Escúchame. 683 01:07:09,625 --> 01:07:12,916 Creo que nos estamos volviendo desesperados. 684 01:07:14,250 --> 01:07:19,625 Y estamos presionando demasiado a esta mujer y demasiado rápido. 685 01:07:20,250 --> 01:07:24,125 - Banke por favor. - Ah..Dios mío, Dios... Daniel es su hijo. 686 01:07:24,500 --> 01:07:27,166 Daniel es su... 687 01:07:34,000 --> 01:07:38,875 Daniel. Daniel, Daniel espera. Daniel espera por favor. 688 01:07:39,416 --> 01:07:41,750 Lo lamentamos. 689 01:07:45,750 --> 01:07:50,375 Banke, no puedo seguir con esto. 690 01:07:50,500 --> 01:07:52,541 No puedo más. 691 01:07:52,916 --> 01:07:54,875 Estoy harto. 692 01:07:58,500 --> 01:08:03,125 - Te dije que la no la metas en esto. - Sí, si no quieres ganar las elecciones. 693 01:08:04,416 --> 01:08:06,375 Sra. Sarah. 694 01:08:06,750 --> 01:08:09,791 Sentimos mucho lo que te ha pasado. 695 01:08:12,875 --> 01:08:17,625 Estoy super orgullosa de tu grado de recuperación hasta ahora. 696 01:08:21,375 --> 01:08:24,875 El General Sanni es un hombre muy poderoso. 697 01:08:26,625 --> 01:08:29,250 Se han presentado muchas acusaciones contra él. 698 01:08:30,291 --> 01:08:38,750 Corrupción, abuso de poder, fraude, tráfico, desvíos de fondos. 699 01:08:39,875 --> 01:08:42,875 Ninguna de ellas se mantiene. 700 01:08:44,375 --> 01:08:50,875 La única persona que estaba a punto de derribarlo fue tu esposo. 701 01:08:51,875 --> 01:08:55,625 Y Sanni abandonó sus planes de golpe militar. 702 01:08:55,666 --> 01:08:58,750 Justo después de luchar por nuestra democracia. 703 01:08:59,125 --> 01:09:03,250 Sra. Sarah, mi equipo y yo... 704 01:09:19,541 --> 01:09:22,250 Por favor, quédate una noche más. 705 01:09:23,625 --> 01:09:27,750 Por favor Panam, te necesito. 706 01:09:28,541 --> 01:09:31,541 Te necesitamos. 707 01:09:32,791 --> 01:09:34,625 Cariño. 708 01:09:37,291 --> 01:09:39,500 Te necesito. 709 01:09:40,916 --> 01:09:43,916 Eres toda la familia que me queda. 710 01:09:45,541 --> 01:09:47,541 Mi amante. 711 01:09:49,125 --> 01:09:51,500 Lléveme a tu comandante. 712 01:09:51,875 --> 01:10:00,500 Llévame ante el general Sanni y le explicaré que estoy embarazada y que tienen que trasladarte a Lagos. 713 01:10:04,416 --> 01:10:05,750 Mi amor. 714 01:10:05,791 --> 01:10:08,791 No funciona así. 715 01:10:10,000 --> 01:10:11,875 Además tienes a la Sra. Eket. 716 01:10:12,291 --> 01:10:15,541 Ella ha sido como una madre para ti. Para nosotros. 717 01:10:17,750 --> 01:10:22,250 Además, una vez que nuestro bebé nazca, mi madre ha prometido venir a quedarse contigo por un tiempo... 718 01:10:22,250 --> 01:10:26,250 Pero no quiero dar a luz a este bebé en mi casa. 719 01:10:27,375 --> 01:10:32,416 Quiero tenerla en nuestra casa. Juntos. 720 01:10:33,416 --> 01:10:36,041 Como una familia. 721 01:10:48,000 --> 01:10:49,666 Cariño. 722 01:10:49,875 --> 01:10:52,875 Yo hice un juramento. 723 01:10:53,291 --> 01:10:57,875 para proteger a Nigeria. - Tú juraste no abandonarme nunca. 724 01:10:57,875 --> 01:11:01,750 - Y nunca lo haré. Nunca te dejaré. - Pues quédate Panam, Por favor. 725 01:11:02,875 --> 01:11:05,000 Quédate 726 01:11:05,250 --> 01:11:07,750 Panam, quédate 727 01:11:08,916 --> 01:11:10,541 Una noche más. 728 01:11:11,625 --> 01:11:14,625 Quédate dos noches. 729 01:11:16,500 --> 01:11:19,500 Por favor, entiéndeme. 730 01:11:28,666 --> 01:11:30,916 Algo está pasando. 731 01:11:31,375 --> 01:11:33,791 Algo de lo que debo formar parte. 732 01:12:14,125 --> 01:12:15,666 Sarah. 733 01:12:17,750 --> 01:12:20,750 Pensé que te apetecería un té. 734 01:12:31,000 --> 01:12:35,791 Me disculpo por mis acciones anteriores. 735 01:12:37,166 --> 01:12:38,875 Estaba tan desesperada. 736 01:12:40,875 --> 01:12:43,875 Fui insensible y eso no es justo. 737 01:12:46,000 --> 01:12:52,291 Sarah, quiero que sepas que sin importar cómo resulte esto, estoy agradecida de que hayas intentado ayudar. 738 01:12:55,291 --> 01:13:00,250 ¿Realmente había olvidado todo mientras estuve encerrado en aquellos lugares? 739 01:13:03,250 --> 01:13:09,125 Los médicos la llaman amnesia disociativa. 740 01:13:10,291 --> 01:13:16,000 Normalmente no debería llevar más de unas semanas, pero el tuyo está localizado. 741 01:13:25,875 --> 01:13:28,125 Lo que significa es que 742 01:13:28,125 --> 01:13:30,500 no puedes recordar 743 01:13:30,500 --> 01:13:38,625 nada ni a nadie conectado con el estrés del trauma que experimentaste en la estación y dentro del tren. 744 01:13:40,500 --> 01:13:42,250 ¿Qué trauma? 745 01:13:45,166 --> 01:13:48,166 ¿Qué, qué pasó en la estación? 746 01:13:50,416 --> 01:13:52,791 ¿Qué pasó dentro del tren? 747 01:13:55,416 --> 01:13:58,000 It’s the only thing that remains fuzzy. 748 01:13:59,041 --> 01:14:03,500 Sarah, creo que es mejor que simplemente olvides lo que sucedió en la estación de tren. 749 01:14:04,916 --> 01:14:10,041 O puede que tu memoria se active de un modo que te olvides todo lo que recordabas recientemente. 750 01:14:10,041 --> 01:14:12,166 Pero quiero recordarlo todo. 751 01:14:20,625 --> 01:14:22,375 Esa noche, 752 01:14:24,041 --> 01:14:28,666 en la estación de tren, tú esposo te estaba esperando. 753 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 Ambos perdieron el primer tren. 754 01:14:35,541 --> 01:14:37,875 Piénsalo bien. 755 01:14:38,875 --> 01:14:40,750 ¿Adónde fuisteis? 756 01:14:41,291 --> 01:14:43,291 ¿Con quién hablasteis? 757 01:15:06,875 --> 01:15:09,375 Panam te está esperando. 758 01:15:11,041 --> 01:15:14,041 - Los agentes de seguridad nos persiguen. Sígame. - No le conozco. 759 01:15:18,875 --> 01:15:22,500 Espere. ¿Adónde me lleva? 760 01:15:26,125 --> 01:15:28,666 Bienvenida, señora. Bienvenida. 761 01:15:29,125 --> 01:15:31,416 Tranquila, tranquila. 762 01:15:33,791 --> 01:15:37,375 Sarah escúchame bien. 763 01:15:37,916 --> 01:15:40,916 Tu esposo está en peligro. 764 01:15:41,125 --> 01:15:45,291 Somos todos sus amigos y todos estamos juntos en esto. 765 01:15:45,291 --> 01:15:49,125 - Correcto. - ¿Tienes los documentos que él te dio? 766 01:15:52,375 --> 01:15:55,375 Pero no os conozco. 767 01:15:55,791 --> 01:15:58,500 Somos sus amigos en la Fuerza. 768 01:15:59,000 --> 01:16:01,416 - Tu marido es un hombre valiente. - Así es. 769 01:16:01,416 --> 01:16:04,000 Y nos ha inspirado a todos. 770 01:16:04,500 --> 01:16:07,500 Juntos derribaremos al General Sanni. 771 01:16:08,041 --> 01:16:10,041 ¿Tienes los documentos? 772 01:16:13,875 --> 01:16:15,000 ¿Dónde está Panam? 773 01:16:16,291 --> 01:16:20,416 Esta mujer nos hace perder el tiempo, no sirve para nada. Matémosla. 774 01:16:42,916 --> 01:16:43,875 Lo siento mucho. 775 01:16:44,041 --> 01:16:45,041 ¿Sarah? 776 01:16:47,625 --> 01:16:49,916 ¿Le diste los documentos a alguien? 777 01:16:56,416 --> 01:16:59,625 ¿Cómo sabes tanto de la estación de tren? 778 01:17:01,750 --> 01:17:03,000 Sarah, 779 01:17:03,875 --> 01:17:07,791 La Sra. Durosimi Williams se ha comprometido a encargarse de ti. 780 01:17:08,166 --> 01:17:08,750 ¿Vale? 781 01:17:09,291 --> 01:17:11,250 No importa cómo se desarrolle esto. 782 01:17:11,291 --> 01:17:14,291 Te va a conseguir una casa adecuada. 783 01:17:17,625 --> 01:17:20,625 Esa noche tuve a mi bebé, ¿no? 784 01:17:23,041 --> 01:17:24,750 Y tú estabas allí. 785 01:17:25,166 --> 01:17:28,166 Tú eras el que nos registraba en busca de armas. 786 01:17:29,500 --> 01:17:32,125 ¡Me acuerdo de ti! Estabas allí, ¿verdad? 787 01:17:33,250 --> 01:17:36,500 - Eras tú, ¿verdad? - Sarah, nada de eso impor... 788 01:17:36,500 --> 01:17:38,125 ¿Dónde está mi bebé? 789 01:17:38,625 --> 01:17:41,416 ¡Cálmate! ¡Tranquilo! 790 01:17:55,375 --> 01:17:58,125 - ¿Dónde está mi bebé? ¿Dónde está mi niña? - ¡Sarah! 791 01:17:58,166 --> 01:18:02,250 ¿Dónde está ella? ¿Dónde está mi bebé? ¿Dónde está ella? 792 01:18:02,416 --> 01:18:03,875 ¡Cálmate! 793 01:18:07,250 --> 01:18:08,375 ¡Daniel! 794 01:18:08,375 --> 01:18:09,250 ¡Daniel! 795 01:18:11,875 --> 01:18:13,250 ¿Qué has dicho? 796 01:18:15,916 --> 01:18:17,000 Un bebé. 797 01:18:18,875 --> 01:18:19,875 Un niño. 798 01:18:21,416 --> 01:18:22,625 Sobrevivió. 799 01:18:24,250 --> 01:18:26,625 Cuando te desmayaste 800 01:18:27,625 --> 01:18:29,625 dándole a luz. 801 01:18:31,125 --> 01:18:34,750 Daniel, Daniel es tu hijo. 802 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 Yo concebí 803 01:18:48,875 --> 01:18:49,500 a un hijo. 804 01:18:51,291 --> 01:18:52,500 Daniel. 805 01:18:55,125 --> 01:18:56,666 Daniel es mi hijo. 806 01:18:56,916 --> 01:18:58,041 Tía Sarah. 807 01:19:01,000 --> 01:19:01,916 Tía Sarah. 808 01:19:05,166 --> 01:19:07,500 Tía Sarah, lo siento mucho. 809 01:19:08,416 --> 01:19:10,250 Yo no sabía nada de esto. 810 01:19:13,125 --> 01:19:15,375 Tía Sarah, por favor. 811 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 ¡No me llames así! ¡Vete de aquí! 812 01:19:21,875 --> 01:19:26,250 - ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Mentirosos! ¡Todos vosotros! - ¡Ay, Dios mío! 813 01:19:26,791 --> 01:19:29,125 ¡Mentirosos! ¡Mentirosos! 814 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 ¡Mentirosos! ¿Dónde está mi hijo? 815 01:19:32,500 --> 01:19:35,875 ¿Dónde está ella? ¿Dónde está? ¡Mentirosos! 816 01:19:41,250 --> 01:19:42,791 ¡Panam! 817 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 ¡Dios mío! 818 01:20:14,625 --> 01:20:15,541 Levántate. 819 01:20:16,500 --> 01:20:17,875 Con las manos en alto. 820 01:20:21,125 --> 01:20:23,000 Panam Gyang Peters. 821 01:20:24,041 --> 01:20:28,541 Estás bajo arresto por conspirar a interrumpir el traspaso democrático inminente, 822 01:20:29,125 --> 01:20:30,791 y por estar en posesión de armas peligrosas. 823 01:20:31,500 --> 01:20:34,000 Creemos que hay armas en tu equipaje. 824 01:20:34,000 --> 01:20:36,041 Así que venga con nosotros tranquilamente. 825 01:20:36,041 --> 01:20:38,291 No necesitamos hacer esto frente a tu esposa embarazada. 826 01:20:40,416 --> 01:20:41,750 Detengan el tren. 827 01:20:43,500 --> 01:20:44,666 ¡Detengan el tren! 828 01:21:59,375 --> 01:22:02,500 Es un móvil. Si pulsas el botón verde dos veces. 829 01:22:02,875 --> 01:22:04,541 Daniel contestará. 830 01:22:07,000 --> 01:22:08,916 Lo siento mucho, no lo sabía. 831 01:22:09,875 --> 01:22:11,625 Mis intenciones eran rectas. 832 01:22:25,000 --> 01:22:28,500 - ¡RPP! - ¡Recuperar Nigeria! 833 01:22:28,750 --> 01:22:30,000 Gracias. Gracias. 834 01:22:30,500 --> 01:22:31,375 Gracias. 835 01:22:47,416 --> 01:22:49,250 Así que malgastaste mi dinero. 836 01:22:53,000 --> 01:22:56,500 No es de extrañar que te hayan expulsado de la Fuerza por ineptitud. 837 01:22:58,875 --> 01:23:03,375 Dejé la fuerza por voluntad propia. 838 01:23:05,125 --> 01:23:05,875 ¿Para hacer qué? 839 01:23:06,125 --> 01:23:09,875 Crear una ONG en favor de la justicia. 840 01:23:12,000 --> 01:23:14,166 Entonces, ¿por qué estás aquí? 841 01:23:16,625 --> 01:23:18,500 Pidiéndome dinero. 842 01:23:22,250 --> 01:23:25,666 La mujer está ocultando a propósito la información. 843 01:23:25,791 --> 01:23:30,166 Sé que ella guardó esos documentos con alguien. 844 01:23:31,291 --> 01:23:33,041 Ahora lo bueno es que... 845 01:23:33,041 --> 01:23:36,625 Ella recuerda. Solo necesito más tiempo. 846 01:23:38,375 --> 01:23:40,541 Como te dije antes, 847 01:23:41,250 --> 01:23:45,000 si hay alguien por ahí con esos documentos, 848 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 perderás las elecciones. 849 01:23:48,875 --> 01:23:50,791 Las elecciones serán dentro de 10 días. 850 01:23:52,125 --> 01:23:55,166 Según las encuestas, voy ganando. 851 01:23:55,416 --> 01:23:56,541 No necesito esto. 852 01:23:57,666 --> 01:23:59,250 No te necesito. 853 01:24:00,125 --> 01:24:01,916 General, tú sabes que me necesitas. 854 01:24:02,541 --> 01:24:03,500 No. 855 01:24:04,416 --> 01:24:06,291 Ya sé que necesitas mi dinero. 856 01:24:08,166 --> 01:24:10,291 De eso va todo esto. 857 01:24:11,250 --> 01:24:15,250 Sólo quieres chantajearme por algo que ya está olvidado. 858 01:24:15,375 --> 01:24:16,416 Enterrado hace mucho tiempo. 859 01:24:19,416 --> 01:24:21,375 Ahora soy un civil. 860 01:24:23,125 --> 01:24:24,791 Soy un hombre del pueblo. 861 01:24:26,416 --> 01:24:28,625 No me importa lo que le suceda a esa mujer. 862 01:24:30,250 --> 01:24:34,875 Me das asco. Tu fracaso me repugna en absoluto. 863 01:24:37,916 --> 01:24:40,000 Conozco sus secretos, general. 864 01:24:42,500 --> 01:24:44,750 Me necesitarás. 865 01:24:45,916 --> 01:24:48,041 y cuando llegue el momento, 866 01:24:48,625 --> 01:24:51,000 Ya será demasiado tarde. 867 01:24:53,625 --> 01:24:54,875 Banke. 868 01:24:57,125 --> 01:24:58,500 Banke Lawal. 869 01:25:01,916 --> 01:25:03,416 Mírame. 870 01:25:05,666 --> 01:25:09,500 ¿Acaso parezco un hombre que se asusta con facilidad? 871 01:25:12,375 --> 01:25:14,125 Viniste a mí. 872 01:25:15,041 --> 01:25:16,500 Me hiciste una oferta. 873 01:25:17,125 --> 01:25:19,125 100 millones por los documentos. 874 01:25:20,750 --> 01:25:23,291 Tu pobre ONG estaba fracasando. 875 01:25:25,125 --> 01:25:26,416 Y viniste a mí. 876 01:25:29,041 --> 01:25:30,416 Fui generoso. 877 01:25:32,166 --> 01:25:34,541 Financié esa tontería. 878 01:25:35,500 --> 01:25:38,291 Incluso hice un pago inicial por nuestro acuerdo. 879 01:25:42,916 --> 01:25:44,750 Tenemos a la vista al chico. 880 01:25:48,125 --> 01:25:49,750 Cuando llame su madre, 881 01:25:51,041 --> 01:25:52,500 le seguiremos. 882 01:25:54,875 --> 01:25:56,500 Y si ellos tienen el documento, 883 01:25:58,791 --> 01:26:01,541 recogeremos esos documentos de sus cadáveres. 884 01:26:08,125 --> 01:26:09,500 ¿Qué has hecho? 885 01:26:11,541 --> 01:26:13,125 Tu colega, Esther. 886 01:26:15,875 --> 01:26:18,250 Es mucho más lista que tú. 887 01:26:19,375 --> 01:26:21,000 Debes preguntártelo a ti mismo, 888 01:26:23,500 --> 01:26:25,166 ¿Realmente te necesito? 889 01:26:56,125 --> 01:26:57,625 ¡Recuperar Nigeria! 890 01:26:57,791 --> 01:27:00,791 - ¡Recuperar Nigeria! - ¡RPP! 891 01:27:01,125 --> 01:27:03,875 Mujeres grandes de nuestro querido país... 892 01:27:18,750 --> 01:27:21,750 - Al diablo con esto. Es una pérdida de tiempo. - Vamos, Ehis, no te desanimes. 893 01:27:22,000 --> 01:27:23,875 - Detente, ¿por qué harías eso? - ¿Detener qué? 894 01:27:23,875 --> 01:27:25,125 ¿Hacer qué? ¿Esto? 895 01:27:25,625 --> 01:27:28,000 ¿Esto? ¡Esto es una maldita pérdida de tiempo! 896 01:27:28,416 --> 01:27:31,000 Podría estar haciendo algo tangible con mi vida 897 01:27:31,000 --> 01:27:32,791 en lugar de estar atrapado aquí contigo y esta gente. 898 01:27:32,916 --> 01:27:34,625 Esta instalación. 899 01:27:34,666 --> 01:27:37,250 - Oh, de verdad, así que nosotros somos los desempleados. - ¡Venga ya! 900 01:27:37,666 --> 01:27:39,791 - Estamos juntos en esto, amigo. - ¡No hay "nosotros"! 901 01:27:40,000 --> 01:27:43,125 No hay "nosotros". El Dr. y la Sra. Lawal nos mintieron. 902 01:27:43,250 --> 01:27:46,125 Nos han mentido, joder. Nos han estado mintiendo, digo... 903 01:27:46,125 --> 01:27:49,000 ¿Sabías que había un apartado de correos que se quemó? ¿Una oficina de correos quemada? 904 01:27:49,000 --> 01:27:50,625 ¿Sabías que ella estaba embarazada? 905 01:27:51,125 --> 01:27:51,916 Han estado mintiéndonos. 906 01:27:51,916 --> 01:27:55,625 ¡Nos ha mentido, joder! ¿No lo veis? 907 01:27:56,500 --> 01:27:59,291 Sabes que el general está matando a gente inocente. 908 01:27:59,875 --> 01:28:02,875 Y ahora él quiere destruir lo que realmente puede traer paz. 909 01:28:05,125 --> 01:28:05,750 ¡Mierda! 910 01:28:06,375 --> 01:28:07,000 ¡Venga! 911 01:28:07,916 --> 01:28:09,750 ¿No estás cansado de los hombres uniformados, 912 01:28:10,041 --> 01:28:13,666 jurados a proteger a su propia gente, intentando gobernar por la fuerza? 913 01:28:15,250 --> 01:28:16,125 ¿Por qué haces esto? 914 01:28:16,750 --> 01:28:17,375 ¿Por qué? 915 01:28:17,666 --> 01:28:20,250 Cálmate Panam. 916 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 No grites. 917 01:28:23,625 --> 01:28:25,375 El general no es un hombre malo. 918 01:28:26,000 --> 01:28:28,291 Nos quiere cuidar. 919 01:28:29,625 --> 01:28:30,916 Mira este sitio. 920 01:28:32,875 --> 01:28:33,500 Panam. 921 01:28:34,000 --> 01:28:36,125 Piensa en Sarah y en tu bebé por nacer. 922 01:28:36,791 --> 01:28:39,250 Piensa en ellos. 923 01:28:40,125 --> 01:28:43,916 ¡Jamás! ¡Nunca involucres a mi familia en esto! 924 01:28:46,000 --> 01:28:47,166 Maldito traidor. 925 01:28:49,041 --> 01:28:49,666 Mira, 926 01:28:51,000 --> 01:28:54,916 Los documentos están escondidos lejos de donde tú o el general puedan encontrarlos. 927 01:28:56,250 --> 01:29:00,375 Y estará en todos los periódicos del país y fuera del país este el fin de semana. 928 01:29:10,000 --> 01:29:12,375 Como quieras. 929 01:29:13,500 --> 01:29:15,916 - ¿Adónde crees que vas? - A Panam. 930 01:29:17,041 --> 01:29:18,250 Panam. 931 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 No me provoques. 932 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 - No te atrevas. - Panam. 933 01:29:31,250 --> 01:29:32,625 Ni te lo pienses. 934 01:30:18,416 --> 01:30:19,666 Vete al infierno. 935 01:30:31,000 --> 01:30:33,500 Ya es demasiado tarde. 936 01:30:34,375 --> 01:30:35,875 Vienen por ti. 937 01:31:12,875 --> 01:31:13,500 Fíjate. 938 01:31:15,375 --> 01:31:16,750 Le han comprado. 939 01:31:20,166 --> 01:31:22,250 Me han engañado. 940 01:31:23,125 --> 01:31:23,916 Sí. 941 01:31:24,291 --> 01:31:27,291 Ahora me persigue la policía. 942 01:31:29,500 --> 01:31:30,625 Me llaman terrorista. 943 01:31:44,000 --> 01:31:45,375 Escúchame. 944 01:31:46,250 --> 01:31:48,125 Ya no estamos seguros aquí. 945 01:31:50,250 --> 01:31:53,750 Tenemos que irnos de aquí esta noche... esta misma noche. 946 01:31:54,791 --> 01:31:55,375 ¿De acuerdo? 947 01:31:56,250 --> 01:31:56,875 Sí. 948 01:31:57,000 --> 01:31:59,625 Haz las maletas rápido. 949 01:32:01,500 --> 01:32:04,500 Nos vemos en la estación de tren a las 22:00. 950 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 A las 22.00 horas. 951 01:32:06,250 --> 01:32:08,375 - No vayas a nadie. - De acuerdo. 952 01:32:08,375 --> 01:32:12,125 No vayas a ningún otro lugar, ¿entiendes? 953 01:32:15,250 --> 01:32:16,875 Te quiero. 954 01:32:21,125 --> 01:32:23,250 Ahora vete. Rápido. 955 01:32:23,666 --> 01:32:26,166 No te preocupes por esto, yo me encargo. 956 01:32:28,500 --> 01:32:29,750 ¡Rápido! 957 01:32:29,875 --> 01:32:32,291 Sé dónde están los documentos. 958 01:32:34,166 --> 01:32:35,125 ¿Señora? 959 01:32:35,375 --> 01:32:36,666 ¿Dónde está Daniel? 960 01:32:37,125 --> 01:32:39,125 Le hemos llamado pero no contesta. 961 01:32:39,375 --> 01:32:40,750 Llamemos de nuevo. 962 01:32:52,666 --> 01:32:56,291 Me enteré de lo que les sucedió a tus padres. 963 01:32:56,625 --> 01:32:58,750 Y tu estancia en el orfanato. 964 01:32:59,125 --> 01:33:00,750 Fue hace mucho tiempo. 965 01:33:02,500 --> 01:33:03,250 ¿Un accidente de coche? 966 01:33:03,666 --> 01:33:06,416 No... dijeron que fue un ataque de ladrones armados. 967 01:33:06,500 --> 01:33:09,500 La policía me rescató y me llevaron al orfanato. 968 01:33:10,000 --> 01:33:12,625 Vaya. Y mírate ahora. 969 01:33:13,000 --> 01:33:16,041 Presta tu voz para luchar contra la injusticia. 970 01:33:16,625 --> 01:33:18,375 Tengo que seguir a gente como tú. 971 01:33:18,375 --> 01:33:20,125 He examinado tu trabajo. 972 01:33:20,250 --> 01:33:22,125 Incluso he oído que estabas en la Fuerza. 973 01:33:22,291 --> 01:33:26,166 Fuiste parte del valiente equipo que contrarrestó el ataque terrorista en 1999. 974 01:33:27,000 --> 01:33:29,625 Eso fue hace mucho tiempo. 975 01:33:29,750 --> 01:33:31,250 Es una pena. 976 01:33:31,750 --> 01:33:35,625 La Policía y yo, nuestros valores no coincidían. 977 01:33:35,791 --> 01:33:37,250 Tuve que marcharme. 978 01:33:38,125 --> 01:33:39,750 Escribí sobre el tema en un blog. 979 01:33:40,416 --> 01:33:43,375 Es una desgracia que la policía sea muy corrupta. 980 01:33:43,375 --> 01:33:45,375 Ahora son una sombra de lo que eran. 981 01:33:46,500 --> 01:33:48,750 - Leo tu blog. - ¿En serio? 982 01:33:48,750 --> 01:33:52,125 ¡Claro que sí! Te sigo en Twitter, Daniel. 983 01:33:54,375 --> 01:34:00,041 Me gusta que jóvenes como tú se muestren tan apasionados por la candidatura de Durosimi William. 984 01:34:01,041 --> 01:34:06,791 En particular, tu opinión sobre la idea de tener una primera mujer presidenta es impresionante. 985 01:34:06,875 --> 01:34:09,166 Muchas gracias señora. Gracias señora 986 01:34:09,166 --> 01:34:11,125 Yo también soy fan suyo. 987 01:34:11,250 --> 01:34:14,875 Durosimi Williams y nosotros tenemos un proyecto en el que estamos trabajando. 988 01:34:15,125 --> 01:34:18,666 Que creemos firmemente que garantizará su presidencia. 989 01:34:19,000 --> 01:34:21,791 Nos gustaría que colaborara con nosotros. 990 01:34:22,875 --> 01:34:24,125 ¿Garantizar? 991 01:34:25,250 --> 01:34:29,125 Es todo legal Daniel. Te lo prometo. 992 01:34:29,250 --> 01:34:32,791 Durosimi Williams está trabajando con nosotros en el mismo proyecto. 993 01:34:33,041 --> 01:34:34,500 Venga ya. 994 01:34:34,625 --> 01:34:36,916 Después de todo lo que has escrito sobre ella 995 01:34:36,916 --> 01:34:42,291 ¿De verdad crees que hará algo ilegal para comprometer su oportunidad? 996 01:34:44,666 --> 01:34:46,041 - ¿Sí? - De acuerdo, señora. 997 01:34:46,041 --> 01:34:48,166 - Bienvenido a bordo, Daniel. - Gracias, señora. 998 01:34:59,625 --> 01:35:00,416 Hola. 999 01:35:16,791 --> 01:35:18,750 Cuando conocí a mi Panam, 1000 01:35:20,750 --> 01:35:22,375 El general Sanni era su jefe. 1001 01:35:23,625 --> 01:35:28,166 Le era tan leal. Entonces hablaba muy bien de él. 1002 01:35:30,041 --> 01:35:33,041 Pero cuando se enteró de lo que el general quería hacer 1003 01:35:33,416 --> 01:35:35,500 tras las elecciones de 1999, 1004 01:35:35,791 --> 01:35:37,375 no podía permitir que eso sucediera. 1005 01:35:41,291 --> 01:35:44,916 Mira tu barriga. Tu cara, nada más que una gran barriga. 1006 01:35:46,250 --> 01:35:49,875 Deberías estar en casa descansando, disfrutando de tu permiso. 1007 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 Ven. Estoy seguro de que tienes chismes para mí. 1008 01:35:53,125 --> 01:35:54,500 Un montón de chismes. 1009 01:35:55,750 --> 01:35:56,916 ¿Qué es...? 1010 01:35:59,000 --> 01:36:01,125 ¿Está todo bien? ¿Qué pasa? 1011 01:36:02,125 --> 01:36:05,000 - En realidad no señora. - Sientate. Sientate. 1012 01:36:17,875 --> 01:36:20,875 Sarah, sabes que puedes hablar conmigo. 1013 01:36:22,125 --> 01:36:25,541 ¿Tiene que ver con Panam? ¿Os estáis peleando? 1014 01:36:26,250 --> 01:36:27,625 ¿Está en apuros? 1015 01:36:28,250 --> 01:36:29,500 ¿Dónde está? 1016 01:36:29,875 --> 01:36:33,291 ¿No debería estar por aquí? ¿No estás a punto de dar a luz? 1017 01:36:34,750 --> 01:36:37,625 Los hombres!. ¡Los militares!. 1018 01:36:37,875 --> 01:36:39,125 Fíjate en lo que ha hecho. 1019 01:36:39,250 --> 01:36:44,541 - Y tú me lo dijiste. Si sólo... - Sra. Eket, Panam está bien. 1020 01:36:48,041 --> 01:36:49,750 Gracias a Dios. 1021 01:36:51,625 --> 01:36:52,375 ¿Pues? 1022 01:37:00,875 --> 01:37:02,125 ¿Qué es esto? 1023 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 No lo abras. 1024 01:37:06,125 --> 01:37:07,875 No lo abras. 1025 01:37:08,875 --> 01:37:12,625 Hay documentos muy importantes adentro. 1026 01:37:13,000 --> 01:37:14,750 Sin ninguna duda, 1027 01:37:16,125 --> 01:37:19,125 La Sra. Eket me quitó los documentos 1028 01:37:19,416 --> 01:37:22,000 y me instruyó que fuera a casa y descansara. 1029 01:37:24,125 --> 01:37:26,500 Casi perdió la vida por ello. 1030 01:37:45,250 --> 01:37:46,875 ¿Y cuál es su apellido? 1031 01:37:47,625 --> 01:37:48,625 ¿Sra. Eket? 1032 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 Edidiong Eket. 1033 01:37:52,041 --> 01:37:53,875 No conozco a esa persona. 1034 01:37:53,875 --> 01:37:56,875 Nunca había escuchado ese nombre antes. Nunca lo había escuchado en mi vida. 1035 01:37:57,125 --> 01:38:02,125 Yo... jefe... Por favor. Nunca lo he escuchado antes. No sé quién es esa persona. 1036 01:38:02,125 --> 01:38:04,750 No lo sé. No lo sé. 1037 01:38:06,875 --> 01:38:07,750 Por favor. 1038 01:38:08,375 --> 01:38:09,000 Por favor. 1039 01:38:09,500 --> 01:38:12,500 Por favor. No sé quién es. No sé quién es. 1040 01:38:12,750 --> 01:38:16,875 Si supiera, te lo diría. Nunca he escuchado ese nombre en mi vida. Nunca lo he escuchado. 1041 01:38:16,875 --> 01:38:22,250 - ¿Quién es Eket Edidiong? - No lo sé, no lo sé. 1042 01:38:30,166 --> 01:38:32,291 ¿Cómo? ¡Sra. Eket! 1043 01:38:32,416 --> 01:38:34,625 ¿Qué ha pasado? ¿Qué te pasó? 1044 01:38:34,666 --> 01:38:36,750 - ¿Estás bien? - Sarah. 1045 01:38:37,750 --> 01:38:40,750 - Un momento. - Vinieron a buscar esto. 1046 01:38:41,125 --> 01:38:43,375 Un momento, déjame... Lo siento, lo siento... 1047 01:38:45,875 --> 01:38:48,125 Coge, toma. Bebe. 1048 01:38:48,250 --> 01:38:50,291 También vinieron a buscarte. 1049 01:38:52,250 --> 01:38:56,625 Sarah, incendiaron toda la oficina. Incluso me incendiaron el coche. 1050 01:38:57,000 --> 01:38:59,666 Sra. Eket, ¿y los demás? 1051 01:38:59,875 --> 01:39:01,416 ¿Y todos los demás? 1052 01:39:03,125 --> 01:39:04,916 Todos están bien. 1053 01:39:05,625 --> 01:39:07,375 Salimos todos a tiempo. 1054 01:39:09,250 --> 01:39:12,541 ¡Gracias a Dios! Si no fuera por Dios. 1055 01:39:14,041 --> 01:39:15,791 Ok Sra. Eket, sabes, voy a... 1056 01:39:16,125 --> 01:39:20,666 Voy a llevarte al... al hospital. Te vas al hospital ahora. 1057 01:39:22,500 --> 01:39:25,916 Sra. Eket, por favor ayúdeme... Conduciré el auto de Panam. 1058 01:39:27,375 --> 01:39:30,000 Te llevaré en el auto de Panam. 1059 01:39:37,125 --> 01:39:37,875 Voy. 1060 01:39:38,375 --> 01:39:40,041 ¡Dios mío! ¡Esto fue verdaderamente horrible! 1061 01:39:40,500 --> 01:39:41,625 Esto era algo malo. 1062 01:39:44,500 --> 01:39:45,541 Sra. Eket vámonos. 1063 01:39:46,291 --> 01:39:47,916 Sarah, ¿a dónde viajas. 1064 01:39:48,291 --> 01:39:50,000 No me mientas. 1065 01:39:50,625 --> 01:39:52,916 He visto los documentos, Sarah. 1066 01:39:54,916 --> 01:39:57,041 Tenemos que ir a la policía. 1067 01:39:57,500 --> 01:40:00,500 Esto va más allá de nosotros dos. Incluso más allá de Panam. 1068 01:40:02,500 --> 01:40:04,500 Ya es demasiado tarde. 1069 01:40:05,750 --> 01:40:10,000 Pero no puedo permitir que te suceda algo, le prometí a tu madre en su lecho de muerte. 1070 01:40:10,375 --> 01:40:13,041 Señora Eket, suba al coche, vamos al hospital. 1071 01:40:13,041 --> 01:40:14,875 ¿Para ti o para mí? 1072 01:40:15,375 --> 01:40:16,875 No me pasará nada. 1073 01:40:18,750 --> 01:40:24,250 - Ninguna arma forjada contra mí prosperará... - Sra. Eket, simplemente sube al coche. 1074 01:40:24,625 --> 01:40:25,375 Por favor. 1075 01:40:44,250 --> 01:40:46,500 ¿Por qué no me dejas conducir? 1076 01:40:52,666 --> 01:40:55,125 Lamento no habértelo dicho antes. 1077 01:40:58,000 --> 01:41:00,125 Panam y yo necesitamos irnos de este lugar. 1078 01:41:01,041 --> 01:41:04,041 Las cosas se pondrán mucho peor. 1079 01:41:08,500 --> 01:41:11,500 La policía nos persigue. 1080 01:41:14,416 --> 01:41:17,000 Lamento pedirte esto. 1081 01:41:18,041 --> 01:41:21,666 ¿Pero puedes guardarlo por un poco más de tiempo? 1082 01:41:24,750 --> 01:41:30,000 Panam y yo salimos en un tren esta noche y... ya llego tarde. 1083 01:41:30,666 --> 01:41:33,000 Pero... tu bebé. 1084 01:41:36,250 --> 01:41:39,250 Todo irá bien, lo conseguiré. 1085 01:41:41,875 --> 01:41:43,625 okay Sarah. 1086 01:41:44,625 --> 01:41:46,875 Lo guardaré. 1087 01:41:47,291 --> 01:41:49,416 Hasta que vuelvas. 1088 01:41:51,166 --> 01:41:54,166 Volverás, ¿verdad? 1089 01:41:56,750 --> 01:41:59,750 Esa fue la última vez que vi a la Sra. Eket. 1090 01:42:03,875 --> 01:42:09,416 Prometió mantener los documentos tan bien escondidos que ni siquiera ella sería capaz de encontrarlos. 1091 01:42:10,291 --> 01:42:13,916 Por favor, señor, le he dicho todo lo que sé. 1092 01:42:13,916 --> 01:42:18,666 Les he dicho todo. Por favor, déjenos ir. Por favor. 1093 01:42:18,875 --> 01:42:23,375 - Déjenos ir, ya le hemos dicho todo lo que sabemos. - Consigue su dirección. 1094 01:42:23,875 --> 01:42:26,875 - Por favor, déjenos ir. - Se llama Edidiong Eket. 1095 01:42:27,500 --> 01:42:30,500 - Ella trabajó en la oficina de correos en 1999. - Por favor, señor. 1096 01:42:30,625 --> 01:42:33,625 - Llame a nuestra gente. - Ustedes deberían dejarnos ir. 1097 01:42:34,666 --> 01:42:39,250 Por favor, no le haga nada a este niño. Se lo ruego. Se lo suplico. 1098 01:42:39,250 --> 01:42:42,250 Se lo ruego, por favor. 1099 01:42:46,250 --> 01:42:48,375 Por favor, no le toques. 1100 01:42:50,041 --> 01:42:53,041 Jay, lo siento mucho. 1101 01:44:02,791 --> 01:44:05,791 Hola señor, no hay ninguna Sra. Eket aquí. 1102 01:44:06,625 --> 01:44:08,875 Y aquí tampoco hay ningún documento. 1103 01:44:09,875 --> 01:44:12,500 Vale. Ya sabes qué hacer. 1104 01:44:13,666 --> 01:44:14,750 Sí, señor. 1105 01:44:19,875 --> 01:44:21,500 En el orfanato, 1106 01:44:22,875 --> 01:44:28,250 Me dijeron que tú y mi padre fallecieron en un ataque de robo armado. 1107 01:44:29,750 --> 01:44:32,875 Panam preferiría haber derribado todo el mundo. 1108 01:44:33,875 --> 01:44:38,125 que verme morir a las manos de unos ladronzuelos. 1109 01:44:40,791 --> 01:44:42,875 Dicen que era un buen soldado. 1110 01:44:43,125 --> 01:44:45,000 Era el mejor. 1111 01:44:46,625 --> 01:44:48,750 Y el más guapo. 1112 01:44:54,500 --> 01:44:58,625 Tu padre pensaba que algún día serías astronauta. 1113 01:45:00,500 --> 01:45:02,750 Creía que ibas a ser una niña. 1114 01:45:07,125 --> 01:45:09,125 Te quería tanto. 1115 01:45:09,916 --> 01:45:12,916 Que se arriesgó todo para protegernos. 1116 01:45:13,291 --> 01:45:16,375 Y hice todo lo que él me pidió, yo... 1117 01:45:16,750 --> 01:45:19,625 Creí que lo hice. Yo... ¿lo hice? 1118 01:45:19,625 --> 01:45:22,875 - Está bien tía Sarah. No pasa nada. - ¿Lo hice? No sabía que habían... 1119 01:45:22,875 --> 01:45:26,291 Está bien, tía Sarah, está bien, mamá. 1120 01:45:28,625 --> 01:45:30,375 Estoy aquí ahora. 1121 01:45:31,000 --> 01:45:34,750 No soy un soldado, pero te protegeré. 1122 01:45:35,625 --> 01:45:38,625 No tengo todo el dinero del mundo, 1123 01:45:40,875 --> 01:45:43,875 Siempre te protegeré. 1124 01:45:54,375 --> 01:45:58,250 Y al pequeño John. 1125 01:45:59,375 --> 01:46:02,375 se llamará Jane. 1126 01:46:03,166 --> 01:46:08,000 - Es un niño. - Es una niña. 1127 01:46:08,291 --> 01:46:09,875 - Un chico - Una chica. 1128 01:46:09,875 --> 01:46:11,791 - Un chico - Una chica. 1129 01:46:11,791 --> 01:46:15,416 - Un chico - Chica. 1130 01:46:19,791 --> 01:46:21,666 ¿La sientes? 1131 01:46:23,625 --> 01:46:24,791 ¿Sí? 1132 01:46:24,791 --> 01:46:27,291 - Está pateando. - Mi niño. 1133 01:46:28,000 --> 01:46:29,166 Patea un poco más. 1134 01:46:29,416 --> 01:46:30,166 Mi niña. 1135 01:46:30,166 --> 01:46:30,875 Dale 1136 01:46:30,875 --> 01:46:31,291 kick 1137 01:46:31,500 --> 01:46:34,250 - Patea. Patea un poco más, patea. - Chica. 1138 01:46:34,416 --> 01:46:36,125 - Es mi chica. - Mi niño. 1139 01:46:36,125 --> 01:46:37,500 - Mi niña. - Mi niño. 1140 01:46:38,750 --> 01:46:41,750 Lo extraño tanto... tanto. 1141 01:46:43,541 --> 01:46:47,791 Estuve tan perdida y desconcertada durante tanto tiempo. 1142 01:46:52,166 --> 01:46:55,375 Aquí estamos. Me has hallado. 1143 01:46:56,500 --> 01:46:58,750 ¿Él quería ponerme John? 1144 01:47:02,416 --> 01:47:04,166 Me gusta Daniel. 1145 01:47:05,125 --> 01:47:06,916 Encaja mejor. 1146 01:47:08,791 --> 01:47:10,750 Creo que la hemos encontrado. 1147 01:47:11,750 --> 01:47:13,291 En facebook. 1148 01:47:13,666 --> 01:47:16,666 La señora Edidiong Eket, ¿es ella? 1149 01:47:17,875 --> 01:47:20,875 Ella todavía ata su bufanda de la misma manera. 1150 01:47:22,250 --> 01:47:24,375 - Es ella. - Sí. 1151 01:47:24,375 --> 01:47:26,916 - ¡Ehis! ¡Ehis! - Así que investigué un poco y averigüé dónde vive. 1152 01:47:27,541 --> 01:47:29,125 - ¡Ehis! - Tenemos que ir allí enseguida. 1153 01:47:29,125 --> 01:47:31,416 - ¿Qué pasa? - Venga. 1154 01:47:32,416 --> 01:47:34,000 - Hemos encontrado a la Sra. Eket. - ¿Cómo? 1155 01:47:34,041 --> 01:47:35,625 Hemos encontrado a la Sra. Eket. 1156 01:47:35,625 --> 01:47:38,416 - ¿En serio? ¿Edidiong Eket? - Sí, tenemos que irnos ahora. 1157 01:47:38,541 --> 01:47:42,375 Y ella vive a unas dos horas de aquí. Tenemos que ir ahora porque se está haciendo tarde. 1158 01:47:43,000 --> 01:47:45,375 - ¿Es ella? - Sí. 1159 01:47:46,125 --> 01:47:47,791 Voy a preparar el coche. 1160 01:47:47,916 --> 01:47:49,541 Vamos. Vamos. ¡Vámonos! 1161 01:47:49,625 --> 01:47:53,416 No, no... No puedo dejarte ir. ¿Y si algo sale mal? 1162 01:47:53,625 --> 01:47:55,125 - Tú quédate aquí mientras yo me uno a los chicos. 1163 01:47:55,125 --> 01:47:57,666 - No te perderé de vista. - No, en serio. 1164 01:47:57,666 --> 01:47:59,750 Panam por favor... 1165 01:48:01,791 --> 01:48:02,750 Daniel... 1166 01:48:03,416 --> 01:48:04,375 Por favor, 1167 01:48:05,041 --> 01:48:07,541 Quiero ir contigo. Por favor. 1168 01:48:07,791 --> 01:48:10,291 Bueno, entonces vamos. 1169 01:48:10,500 --> 01:48:14,000 ¡Hola! ¿Esther, dónde has estado? Te hemos estado llamando. 1170 01:48:14,041 --> 01:48:18,875 Muhammad, por favor, ¿puedes venir a recogernos en Ringroad? 1171 01:48:18,875 --> 01:48:20,416 Por favor, apresúrate. 1172 01:49:09,500 --> 01:49:11,041 Sarah. 1173 01:49:12,375 --> 01:49:18,625 ¿Cómo? Me dijeron... ¿Cómo? 1174 01:49:18,625 --> 01:49:22,000 Sí, por favor, necesitamos tu servicio. 1175 01:49:25,125 --> 01:49:27,791 Por favor, date prisa. Por favor. 1176 01:49:27,791 --> 01:49:29,875 Sí, apúrate. 1177 01:49:37,125 --> 01:49:39,541 Lo siento mucho. 1178 01:49:39,541 --> 01:49:42,166 Lo siento mucho. 1179 01:49:42,250 --> 01:49:48,375 Siempre temía que algún día vendrían a buscarme. 1180 01:49:49,250 --> 01:49:54,125 Después de todos estos años, una vez más todo es culpa mía. Lo siento. 1181 01:49:54,125 --> 01:49:56,541 Está bien, Sarah. 1182 01:49:56,541 --> 01:50:02,500 Lo escondí en un agujero detrás del espejo de mi habitación. 1183 01:50:02,500 --> 01:50:06,250 No creo que el fuego llegue hasta allí. Espero que no. 1184 01:50:06,750 --> 01:50:10,875 - Dios lo... - Ya no me importan esos documentos. 1185 01:50:10,875 --> 01:50:13,875 Me enteré de lo que le pasó a Panam. 1186 01:50:14,500 --> 01:50:18,625 Te busqué por todas partes. 1187 01:50:19,000 --> 01:50:23,250 Dijeron que perdiste al bebé y moriste en la cárcel. 1188 01:50:23,625 --> 01:50:25,000 Él me encontró. 1189 01:50:26,750 --> 01:50:28,625 ¿Quién? 1190 01:50:29,250 --> 01:50:31,125 Daniel. 1191 01:50:31,375 --> 01:50:32,791 ¿Quién es Daniel? 1192 01:50:33,041 --> 01:50:35,625 Daniel es... Daniel. 1193 01:50:36,500 --> 01:50:39,291 - Un loco acaba de correr dentro del fuego. - ¡Daniel! 1194 01:50:39,291 --> 01:50:42,291 ¡No! ¡No hijo mío! ¡Daniel no! 1195 01:50:42,666 --> 01:50:45,500 - ¡Sujetadlo! - ¡No! ¡Daniel, no! 1196 01:50:45,541 --> 01:50:49,041 - ¡No! ¡Daniel! ¡Daniel, no! - ¡Sarah! 1197 01:50:50,875 --> 01:50:52,375 ¡No! 1198 01:52:16,041 --> 01:52:19,791 Por favor, no vuelvas a hacer eso nunca más. 1199 01:52:20,000 --> 01:52:21,750 ¿Es eso? 1200 01:52:26,041 --> 01:52:29,416 Daniel, mi hijito. 1201 01:52:30,041 --> 01:52:35,416 Ven... hijo mío. 1202 01:53:01,541 --> 01:53:04,541 - ¡RPP! - ¡Recuperemos Nigeria! 1203 01:53:05,416 --> 01:53:08,791 - ¡RPP! - ¡Recuperemos Nigeria! 1204 01:53:08,791 --> 01:53:12,666 - ¡RPP! - ¡Recuperemos Nigeria! 1205 01:53:13,625 --> 01:53:16,041 Gracias, Gracias. 1206 01:53:16,125 --> 01:53:19,125 Muchas gracias, queridas mujeres. 1207 01:53:19,541 --> 01:53:21,750 Como les dije la semana pasada, 1208 01:53:22,875 --> 01:53:25,791 cuando lleguemos al poder... 1209 01:53:25,791 --> 01:53:31,500 El país asumirá las responsabilidades de sus esposos. 1210 01:53:41,125 --> 01:53:44,125 Entonces no les faltará nada, 1211 01:53:45,666 --> 01:53:48,666 Y sus hijos... 1212 01:54:01,625 --> 01:54:04,625 Sus... sus hijos que... 1213 01:54:15,666 --> 01:54:17,541 Una nueva revelación impactante está destinada a 1214 01:54:17,541 --> 01:54:20,250 detener la campaña ex general nigeriano, 1215 01:54:20,250 --> 01:54:23,375 Sofá Sanni y ahora aspirante presidencial 1216 01:54:23,375 --> 01:54:26,000 del Partido Popular Reformado RPP, 1217 01:54:26,000 --> 01:54:27,916 Quien acaba de ser hospitalizado... 1218 01:54:27,916 --> 01:54:30,500 Qué bueno. 1219 01:54:31,000 --> 01:54:34,375 Justo como me gusta. Un poco de pimienta dentro. 1220 01:54:35,625 --> 01:54:39,000 ¿Cómo supieron los tuyos lo mucho que me gustan el ogi y el akara? 1221 01:54:40,250 --> 01:54:43,250 Bueno, fue un acierto de suerte por parte de la señora Lawal.