1 00:00:18,791 --> 00:00:21,125 Defne, I was really worried about you. 2 00:00:21,750 --> 00:00:23,458 We're at the end of the road, Cem. 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,666 What are you talking about? Where are you? 4 00:00:26,166 --> 00:00:28,041 I'll tell the prosecutor everything. 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,041 Defne. 6 00:00:30,541 --> 00:00:31,750 Where are you? 7 00:00:32,250 --> 00:00:33,916 You only have one chance. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,666 If you speak before I do, you'll be off the hook. 9 00:00:37,583 --> 00:00:41,458 But if I speak, you'll be behind bars for years. 10 00:00:53,750 --> 00:00:56,916 THANK YOU, NEXT 11 00:01:03,083 --> 00:01:05,250 The man at the heart of the crime 12 00:01:05,333 --> 00:01:08,041 became an informant and got away. We can't hold him responsible. 13 00:01:09,208 --> 00:01:10,833 Beliz disappeared too. 14 00:01:10,916 --> 00:01:13,333 He wasn't saying he'd be fine for nothing. 15 00:01:13,416 --> 00:01:15,750 People at the top are pulling the strings on this. 16 00:01:15,833 --> 00:01:17,916 This is no joke. It's a big setup. 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,458 Thanks to all the people he's fed for years, 18 00:01:21,541 --> 00:01:23,875 all he did will be considered evidence-gathering. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,791 He'll get away with it in plain sight. Asshole. 20 00:01:26,541 --> 00:01:30,666 He'll only get six months under 116 for unauthorized entry into a residence, 21 00:01:31,250 --> 00:01:33,458 but the announcement of the verdict will be deferred. 22 00:01:33,541 --> 00:01:37,916 He will walk out of that building grinning, looking us dead in the eye. 23 00:01:38,000 --> 00:01:40,541 And the travel ban will be lifted in five days. 24 00:01:40,625 --> 00:01:42,083 For sure. He'll vanish. 25 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 What are we gonna do, give up? 26 00:01:44,625 --> 00:01:46,666 -No way, not at all! -I didn't say that. 27 00:01:46,750 --> 00:01:51,791 Leyla, you've already done the hard part. You exposed Cem Murathan's dirty laundry. 28 00:01:51,875 --> 00:01:55,958 Yes, but they only talk about this on Sarp's girlfriend's gossip show. 29 00:01:56,041 --> 00:01:58,833 What I've done is no different from Nil's books. 30 00:01:58,916 --> 00:02:01,166 -No, stop exaggerating. -No, you… Yes. 31 00:02:01,250 --> 00:02:02,875 It's your girlfriend. 32 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 See you, guys. Take care. 33 00:02:05,083 --> 00:02:06,541 -Goodbye. -Take care. 34 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Uncly. 35 00:02:10,625 --> 00:02:11,625 Uncly? 36 00:02:12,750 --> 00:02:14,333 I'm leaving. Anything you need? 37 00:02:15,875 --> 00:02:18,833 -When were your parents coming? -Tuesday. 38 00:02:18,916 --> 00:02:19,916 Tuesday. 39 00:02:20,666 --> 00:02:23,541 -Are you here tomorrow? Will I see you? -Too busy. 40 00:02:24,125 --> 00:02:25,125 I'm coming too. 41 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 -Honey, take the car. -Okay, love. 42 00:02:27,500 --> 00:02:29,041 -I'm coming too. -Let's go. 43 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 -See you. -Bye-bye. 44 00:02:31,500 --> 00:02:32,416 Goodbye. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,666 Sorry, honey. I was in a meeting. 46 00:02:47,750 --> 00:02:50,250 I've found the guy. Sending his photo now. 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,750 Oh, really? 48 00:02:51,833 --> 00:02:53,083 I couldn't find his number, 49 00:02:53,166 --> 00:02:55,250 but I have the address where he's a regular. 50 00:02:55,333 --> 00:02:56,708 -Write it down. -Yeah. 51 00:02:56,791 --> 00:02:57,916 You're the best. 52 00:03:06,916 --> 00:03:09,166 Defne is such an idiot. She's still protecting Cem. 53 00:03:09,250 --> 00:03:10,541 If only she'd talk… 54 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 That day, he told me he only felt guilty towards Defne. 55 00:03:14,791 --> 00:03:17,333 He said none of us were innocent except for her. 56 00:03:17,416 --> 00:03:18,458 Fuck him. 57 00:03:18,541 --> 00:03:22,041 Old hoops turned into sieves, old whores turned into angels. 58 00:03:23,833 --> 00:03:26,916 I'm getting hungry. Should I order something if we're staying? 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,333 -No, I'm gonna go. -Why don't we go to my place? 60 00:03:29,416 --> 00:03:32,375 Erkan's wife cooked chard rolls since Ali likes it. 61 00:03:32,458 --> 00:03:33,333 -Chard! -Huh? 62 00:03:33,416 --> 00:03:34,916 -Can we get the check? -Good? 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Sure. 64 00:03:36,083 --> 00:03:38,583 JOHN MOBILE 65 00:03:38,666 --> 00:03:39,666 Who is it? 66 00:03:40,958 --> 00:03:42,833 -My first love. -What? 67 00:03:42,916 --> 00:03:45,833 -Who is your first love? -John. 68 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 I was only 15. 69 00:03:50,958 --> 00:03:53,958 We had to move again because Mom got transferred. 70 00:03:54,041 --> 00:03:57,250 We were literally torn apart. It was a big love. 71 00:03:57,750 --> 00:04:00,458 His father was also a diplomat, by the way. 72 00:04:00,541 --> 00:04:03,000 We wrote to each other for a while and kept in touch, 73 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 but then he moved to Canada, 74 00:04:05,458 --> 00:04:08,791 and our communication stopped. 75 00:04:09,791 --> 00:04:14,791 We haven't seen or spoken to each other in years. 76 00:04:14,875 --> 00:04:17,875 -I was surprised to see his name. -Why didn't you pick up? 77 00:04:17,958 --> 00:04:20,458 No, the phone cut off. I think he called by mistake. 78 00:04:20,541 --> 00:04:22,333 Which is called a "butt dial." 79 00:04:24,458 --> 00:04:27,625 I didn't even know I had his number. 80 00:04:27,708 --> 00:04:31,625 So now we have John, huh? Don't let Ali hear about it. 81 00:04:31,708 --> 00:04:34,208 -"John." -What if he hears about it? 82 00:04:34,291 --> 00:04:36,541 He was my childhood love. What's wrong with it? 83 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 -This chard is amazing. It's legendary. -Seriously. 84 00:04:41,333 --> 00:04:43,583 -When is Ali's birthday? -February 1st. 85 00:04:45,375 --> 00:04:46,875 -Sagittarius? -Aquarius. 86 00:04:48,250 --> 00:04:51,125 Edis was a Sagittarius. I mean, he still is. 87 00:04:55,125 --> 00:04:57,708 -He came by a few nights ago. -Oh? 88 00:04:57,791 --> 00:05:00,416 Nothing exciting happened. Nothing happened at all. 89 00:05:01,083 --> 00:05:03,958 His work at the studio ended early. 90 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 He asked me if he could drop by. I said okay. 91 00:05:08,333 --> 00:05:12,500 It was actually the first time we've had a long talk since we broke up. 92 00:05:15,583 --> 00:05:17,333 I want love. 93 00:05:18,375 --> 00:05:21,125 I mean, I want real love. 94 00:05:21,875 --> 00:05:25,333 I don't want a relationship where you just drop by on your way. 95 00:05:27,416 --> 00:05:30,458 I want the man I love to be by my side when I wake up. 96 00:05:31,791 --> 00:05:36,083 I don't wanna have to ask him where he is. I want him to be where I look. 97 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 I want him to touch me all the time, 98 00:05:41,083 --> 00:05:43,375 hold my hand without asking. 99 00:05:45,708 --> 00:05:49,041 I want him to be just as in love with me as I am with him, 100 00:05:50,375 --> 00:05:54,375 and I don't want to feel guilty for loving him so much. 101 00:05:57,833 --> 00:06:00,291 First, I talked and he listened. 102 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 Then he talked. 103 00:06:03,250 --> 00:06:07,791 Imagine a childhood dream shaping your entire life. 104 00:06:09,375 --> 00:06:14,625 I've learned how to love and be loved from the crowds. 105 00:06:15,125 --> 00:06:17,625 It's an incredible love story. 106 00:06:19,208 --> 00:06:21,500 A great story that ebbs and flows. 107 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 But… 108 00:06:25,000 --> 00:06:27,083 an ordinary life can't fit in. 109 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Unfortunately. 110 00:06:34,333 --> 00:06:36,958 I have a debt to pay to my soul. 111 00:06:37,916 --> 00:06:39,208 I'm aware. 112 00:06:42,166 --> 00:06:43,750 Its time will come too. 113 00:06:46,375 --> 00:06:51,125 So we agreed Edis wouldn't get in the way and parted ways without drama. 114 00:06:52,375 --> 00:06:55,208 -Oh, my darling. Are you all right? -Are you okay? 115 00:06:55,750 --> 00:06:56,875 I'm fine. 116 00:06:58,958 --> 00:07:01,333 I think I'll feel better after I eat this chard. 117 00:07:01,416 --> 00:07:02,541 I think so too. 118 00:07:02,625 --> 00:07:04,291 Oh, it's Ali. 119 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 -You're okay, right? -I'm okay. 120 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 -Welcome! -Hello. 121 00:07:10,916 --> 00:07:12,125 -You came early. -Yes. 122 00:07:12,208 --> 00:07:14,583 -The girls are here too. -Well, who do we have here? 123 00:07:14,666 --> 00:07:15,875 -Welcome, Ali. -Hi. 124 00:07:15,958 --> 00:07:17,333 -What's up? -Good, you? 125 00:07:17,416 --> 00:07:19,166 -I'm fine. -The chard is excellent. 126 00:07:19,250 --> 00:07:20,625 -I'll do a plate for you. -Sure. 127 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 -It's perfect. -I'll put some yogurt on it. 128 00:07:26,041 --> 00:07:32,250 I'm leaving with every love in my heart 129 00:07:32,333 --> 00:07:38,041 I'm leaving, your scent still on me 130 00:07:38,125 --> 00:07:44,375 I left you fears and new beginnings 131 00:07:44,458 --> 00:07:49,083 Just myself, I'm leaving 132 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 I'm home. 133 00:08:15,208 --> 00:08:16,541 Come here, come. 134 00:08:29,666 --> 00:08:31,458 Doruk. Doruk! 135 00:08:32,333 --> 00:08:34,291 I put him to bed. He's in his room. 136 00:08:34,375 --> 00:08:36,000 -You're home, love? -Yeah. 137 00:08:36,666 --> 00:08:39,375 -Can you scratch my back, love? -I'm scratching. 138 00:08:40,083 --> 00:08:41,958 Keep going, it's so good. So good. 139 00:08:42,041 --> 00:08:43,875 -Honey, keep going! -Wait a second! 140 00:08:43,958 --> 00:08:45,500 ESRA: FUNDA, ARE YOU HOME? 141 00:08:45,583 --> 00:08:48,041 FUNDA: FEHMİ KARAKOÇ GOT CAUGHT. CHECK THE NEWS! 142 00:08:48,125 --> 00:08:49,625 They caught Fehmi Karakoç. 143 00:08:49,708 --> 00:08:51,416 Great. Keep going, love. 144 00:08:53,083 --> 00:08:53,916 -Okay. -Lower. 145 00:08:54,000 --> 00:08:55,708 -Lower. -Okay, that's enough! 146 00:08:57,208 --> 00:09:01,208 Exporter Fehmi Karakoç was detained today at noon 147 00:09:01,291 --> 00:09:04,875 while trying to flee abroad with his family. 148 00:09:04,958 --> 00:09:08,208 He's charged with asset laundering, aggravated fraud, 149 00:09:08,291 --> 00:09:11,625 and forgery of official documents. 150 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 Detective. 151 00:09:17,291 --> 00:09:18,458 Can I have a word? 152 00:09:23,875 --> 00:09:28,166 While prison sentences are expected for the other suspects for similar crimes, 153 00:09:28,250 --> 00:09:30,291 a red notice has been issued 154 00:09:30,375 --> 00:09:33,833 for the arrest of Dubai-based businessman Akbar Hamdi Reza, 155 00:09:33,916 --> 00:09:36,250 who was found to be connected to the network. 156 00:09:36,333 --> 00:09:38,250 Let's hope Cem Murathan is next. 157 00:09:41,708 --> 00:09:46,833 We’re at the 40-minute mark. Molina. Barrios. Atlético passing it around. 158 00:09:46,916 --> 00:09:49,000 Lino. Pérez intercepts. 159 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Ugh. 160 00:10:04,375 --> 00:10:05,541 Sarp? 161 00:10:09,375 --> 00:10:11,375 You came back fast. How did it go? 162 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 I found the guy. 163 00:10:14,708 --> 00:10:15,875 We talked. 164 00:10:16,791 --> 00:10:19,166 I got burned once. Don't burn me again. 165 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 Detective, 166 00:10:22,500 --> 00:10:24,333 I'll burn those who burned you. 167 00:10:24,958 --> 00:10:28,125 For months, I've been trying to lock up the guy who cost you your career. 168 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 They scared him so bad, I could barely convince him. 169 00:10:32,958 --> 00:10:34,208 But he'll help. 170 00:10:35,125 --> 00:10:36,208 I'm glad. 171 00:10:36,291 --> 00:10:39,833 I swear on everything, you will be out of harm's way. 172 00:10:39,916 --> 00:10:41,333 Many have said that before. 173 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 They were the first to disappear. Then they became queens. 174 00:10:51,125 --> 00:10:53,625 CAUGHT WITH THE NEW LOVER 175 00:10:59,833 --> 00:11:03,583 This can only be solved by Süha Murathan's secret lover. 176 00:11:09,541 --> 00:11:11,000 Thank you very much. 177 00:11:14,250 --> 00:11:16,791 Don't worry. I'll keep you out of court. 178 00:11:23,958 --> 00:11:26,416 Now it's Lopez… He's down. The Atlético defense… 179 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 Shall we go to bed? 180 00:11:28,916 --> 00:11:30,166 As you wish. 181 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Don't go. 182 00:11:37,875 --> 00:11:40,166 You broke into my home. My home! 183 00:11:40,250 --> 00:11:42,125 I couldn't have seen you otherwise. 184 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 Please don't go. I love you so much. 185 00:11:51,291 --> 00:11:52,916 You can't prove anything. 186 00:12:00,375 --> 00:12:01,458 I love you. 187 00:13:38,750 --> 00:13:42,083 I enter the same dream from a different door every night. 188 00:13:43,958 --> 00:13:46,041 But what I feel is always the same. 189 00:13:46,666 --> 00:13:48,125 Guilty. 190 00:13:50,958 --> 00:13:52,291 I wish there was a way 191 00:13:52,375 --> 00:13:55,333 to wipe that guy out of your mind just like that. 192 00:13:55,416 --> 00:13:58,000 It's not just about "that guy." 193 00:14:00,041 --> 00:14:03,666 I want to tear out whatever you feel for Cem Murathan. 194 00:14:06,041 --> 00:14:09,458 And think of this face when you think about Cem. Like this. 195 00:14:10,958 --> 00:14:13,500 Even in a nightmare, please stop seeing him. 196 00:14:17,958 --> 00:14:19,125 Okay. 197 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 So… 198 00:14:25,708 --> 00:14:27,458 Are you busy tomorrow, pretty girl? 199 00:14:28,041 --> 00:14:30,666 It's Saturday today. I'm not working. 200 00:14:31,250 --> 00:14:34,000 So, since we're already wide awake, 201 00:14:34,083 --> 00:14:36,875 why don't we go somewhere and make the sun rise? 202 00:14:36,958 --> 00:14:40,875 -Why are you talking like that? -I'm cold, don't you get it? 203 00:14:40,958 --> 00:14:43,125 I'm freezing. Freezing! 204 00:14:43,625 --> 00:14:46,125 -It's too cold, shall we go? -Let's go. 205 00:14:49,208 --> 00:14:51,125 -Where are you taking me? -It's a surprise. 206 00:14:51,208 --> 00:14:53,875 -What do you mean? -We're going a long way together. 207 00:14:53,958 --> 00:14:56,875 It's a very long way, pretty girl. Come here. 208 00:16:33,833 --> 00:16:36,333 Watching the flames or watching the waves? 209 00:16:37,916 --> 00:16:38,958 Waves. 210 00:16:39,041 --> 00:16:40,208 -Really? -Yeah. 211 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 How about you? 212 00:16:45,250 --> 00:16:48,000 -I think I'll go with the flames. -Yeah? 213 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 Let's bring your parents here too. 214 00:16:55,000 --> 00:16:58,666 All right then. Soccer or basketball? It's your pick. 215 00:16:58,750 --> 00:17:01,833 Rock, paper, scissors. The winner gets to call it. 216 00:17:01,916 --> 00:17:03,958 All right, let's go. Rock, paper, scissors. 217 00:17:04,041 --> 00:17:05,291 One, two, three. 218 00:17:07,125 --> 00:17:08,083 I'll only play once. 219 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 -Winner gets to call it. -Okay. 220 00:17:10,250 --> 00:17:11,541 -As usual. -As usual. 221 00:17:15,916 --> 00:17:19,041 Oh no! You win. Okay, you pick. 222 00:17:19,125 --> 00:17:20,125 Okay. 223 00:17:21,500 --> 00:17:22,958 Leyla, what's wrong? 224 00:17:23,041 --> 00:17:25,250 Nothing. Welcome, Maya. 225 00:17:25,750 --> 00:17:26,958 I missed you so much. 226 00:17:27,541 --> 00:17:29,875 We missed you too. Come here. 227 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Here you go. 228 00:17:31,750 --> 00:17:33,041 Get in, boy. Get in. 229 00:17:33,625 --> 00:17:35,166 Good boy. 230 00:17:35,250 --> 00:17:36,666 -Here you go. -Here I come. 231 00:17:36,750 --> 00:17:38,166 And her bag. 232 00:17:38,958 --> 00:17:39,958 Here you go, miss. 233 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 All right. 234 00:17:42,250 --> 00:17:43,875 -Yes. -Yes. 235 00:17:43,958 --> 00:17:46,208 We'll talk tomorrow, and I'll come pick her up. 236 00:17:46,291 --> 00:17:47,250 Okay. 237 00:17:56,875 --> 00:17:58,750 Yes! High five! 238 00:17:58,833 --> 00:18:00,083 High five! That's it. 239 00:18:04,833 --> 00:18:05,916 Let's be quiet. 240 00:18:08,208 --> 00:18:09,541 Okay, boy. 241 00:18:10,041 --> 00:18:13,500 Okay, boy. You'll get to see Daddy. Come on. 242 00:18:22,333 --> 00:18:24,875 I'll handle it without Hande going to court. 243 00:18:26,333 --> 00:18:28,333 When are you going to tell Leyla? 244 00:18:28,416 --> 00:18:31,125 Not right away. Let's see some progress first. 245 00:18:32,583 --> 00:18:35,291 Wow. Speaking of Leyla, she's calling. 246 00:18:38,125 --> 00:18:40,250 Hello? Leyla, how are you? 247 00:18:40,333 --> 00:18:42,541 Fine. I brought Joy's food. 248 00:18:42,625 --> 00:18:44,333 Really? Are you at the door? 249 00:18:44,416 --> 00:18:46,750 Yes, but Hande Berkant isn't there, right? 250 00:18:47,250 --> 00:18:48,375 No. 251 00:18:49,625 --> 00:18:52,083 -Come in. -Okay then, I'm coming. Open the door. 252 00:18:52,166 --> 00:18:53,500 Okay, I'll open it. 253 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 What is it? 254 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Leyla's coming. 255 00:18:59,666 --> 00:19:01,875 Time to face my traumas. 256 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 Here we go. 257 00:19:10,875 --> 00:19:14,958 Joy! My love! You've grown so much. 258 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 -How are you? -Good, how about you? 259 00:19:17,333 --> 00:19:19,000 -Good. Take this. -Let me. 260 00:19:23,083 --> 00:19:25,500 -Leyla. -What's wrong? Are your parents here? 261 00:19:25,583 --> 00:19:26,916 No, no. 262 00:19:27,000 --> 00:19:30,708 I was going to tell you something. I should have earlier, but I didn't. 263 00:19:31,666 --> 00:19:33,166 Is there a girl in there? 264 00:19:34,208 --> 00:19:35,416 No. I mean… 265 00:19:36,666 --> 00:19:39,666 Not just some girl. I'm so in love. 266 00:19:42,833 --> 00:19:43,833 Come on. 267 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 -Take this, will you? -Just put it there, man. 268 00:19:56,041 --> 00:19:56,875 Hello. 269 00:19:56,958 --> 00:19:58,458 -Welcome. -Hi. 270 00:19:58,541 --> 00:20:00,458 -Hello. -Hello. 271 00:20:02,416 --> 00:20:03,833 It's so nice to meet you. 272 00:20:04,583 --> 00:20:08,833 I've been hearing about you, of course, but I didn't know… 273 00:20:09,625 --> 00:20:13,750 I mean, I could guess there was someone in Ömer's life… 274 00:20:13,833 --> 00:20:17,500 And I've been hearing about Betty's mom. 275 00:20:17,583 --> 00:20:21,416 And I also knew he had a therapist. 276 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 But I didn't know they were all the same person. 277 00:20:27,083 --> 00:20:29,958 -It's a pleasure to meet you. -The pleasure is mine. 278 00:20:30,791 --> 00:20:32,916 -Come in. Come. -Huh? 279 00:20:34,500 --> 00:20:37,208 You know what? I shouldn't. I have to go to the office. 280 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 I mean, Uncly called me. 281 00:20:39,208 --> 00:20:42,458 I guess he wants to talk about work. 282 00:20:42,541 --> 00:20:43,916 But maybe a cup of coffee? 283 00:20:44,000 --> 00:20:45,791 I got the coffee, okay. 284 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 Come on. 285 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 Hey. Hey. 286 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 Was Dilek the therapist you insisted on taking me to? 287 00:20:55,208 --> 00:20:59,250 I mean, I wanted you to talk to Dilek, but she's not my therapist. 288 00:21:00,541 --> 00:21:03,750 Because we have a history. 289 00:21:05,083 --> 00:21:06,208 What do you mean? 290 00:21:08,291 --> 00:21:10,708 -Dilek and I-- -Ömer was my first love. 291 00:21:12,166 --> 00:21:15,750 -You could say that. -Oh! Right. 292 00:21:15,833 --> 00:21:19,083 I mean, I can't say the same for Ömer. 293 00:21:20,125 --> 00:21:21,833 But he was my greatest love. 294 00:21:21,916 --> 00:21:22,916 I was? 295 00:21:23,833 --> 00:21:26,500 -What do you mean, "was"? -I mean, it was a great love back then. 296 00:21:26,583 --> 00:21:28,750 -Oh? -Now it's a mature love. 297 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Turns out she was his girlfriend before me. 298 00:21:35,500 --> 00:21:38,000 She used to wear big, thick glasses. 299 00:21:38,083 --> 00:21:39,875 Those jerks made fun of her. 300 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 But now, she's so cute. 301 00:21:42,583 --> 00:21:44,541 She's a really a very pretty girl. 302 00:21:44,625 --> 00:21:46,500 And she's so chatty, goes on and on. 303 00:21:46,583 --> 00:21:48,583 Saying he was her first love and all. 304 00:21:48,666 --> 00:21:49,916 She's so sweet. 305 00:21:50,666 --> 00:21:51,708 Buddy? 306 00:21:52,208 --> 00:21:53,416 Buddy is upset with me. 307 00:21:53,500 --> 00:21:56,666 He wanted to stay at Ömer's. He didn't want to come with me. 308 00:21:56,750 --> 00:21:58,791 Anyway, what I'm saying is… 309 00:21:58,875 --> 00:22:02,791 I guess… I'm happy for Ömer. Let me put it that way. 310 00:22:02,875 --> 00:22:06,291 I'm really happy he has a decent person in his life. 311 00:22:06,375 --> 00:22:08,833 And I think she’s brought him luck. 312 00:22:08,916 --> 00:22:11,125 Really. His job is back on track now. 313 00:22:11,208 --> 00:22:13,416 He's got new jobs, hired new people. 314 00:22:13,500 --> 00:22:17,208 Right now, no one knows he has someone in his life. 315 00:22:17,291 --> 00:22:19,625 Only Sarp does, and he naturally didn't tell me. 316 00:22:19,708 --> 00:22:23,083 That's why I didn't know he had someone in his life. 317 00:22:23,166 --> 00:22:24,583 -But-- -Hey, Leyla. 318 00:22:25,583 --> 00:22:27,166 Can you calm down a bit? 319 00:22:27,250 --> 00:22:29,958 I am calm! Why does everyone keep saying that to me? 320 00:22:30,041 --> 00:22:31,666 I'm really calm. 321 00:22:31,750 --> 00:22:35,666 If you think I'm jealous, I'm really not. I mean it. 322 00:22:35,750 --> 00:22:40,416 And thinking about it, Ömer has known everyone in my life. 323 00:22:40,500 --> 00:22:43,666 I was bound to meet someone he liked eventually, right? 324 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 Of course. 325 00:22:49,333 --> 00:22:51,416 I'm fine. I'm just fine. 326 00:22:52,125 --> 00:22:53,625 How about you? 327 00:22:53,708 --> 00:22:55,416 I know you're upset. 328 00:22:59,833 --> 00:23:01,916 Cihan also has someone in his life. 329 00:23:02,000 --> 00:23:03,333 -What? -Yeah. 330 00:23:05,166 --> 00:23:07,041 They met at the gym. 331 00:23:07,125 --> 00:23:09,791 I don't know, it's only been a couple of days. 332 00:23:09,875 --> 00:23:13,791 They're gonna go to the USA together. So I heard. 333 00:23:15,708 --> 00:23:16,875 Uncly. 334 00:23:20,791 --> 00:23:23,125 As long as everyone’s happy where they are. 335 00:23:24,708 --> 00:23:27,750 That's not why I called you. I called you… 336 00:23:29,750 --> 00:23:32,041 -For this. -What is it? 337 00:23:33,916 --> 00:23:34,833 Open it. 338 00:23:34,916 --> 00:23:36,708 -Did you buy me a painting? -Open it. 339 00:23:43,666 --> 00:23:46,958 Leyla, will you be my partner? 340 00:23:52,583 --> 00:23:53,500 What did you say? 341 00:23:56,333 --> 00:23:59,458 I couldn't say anything, of course. I just hugged him. 342 00:24:00,000 --> 00:24:01,500 But he thought you accepted. 343 00:24:02,916 --> 00:24:04,208 Yes. 344 00:24:04,291 --> 00:24:07,791 But Uncly always wanted this. I know that. 345 00:24:07,875 --> 00:24:10,416 I chose law school because he wanted me to. 346 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 -Really? -Yeah. 347 00:24:12,208 --> 00:24:14,833 I actually wanted to go to the USA. 348 00:24:14,916 --> 00:24:17,666 My plan was to study stage design there. 349 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 Oh? 350 00:24:20,375 --> 00:24:22,083 And then, I don't know. 351 00:24:22,166 --> 00:24:26,291 I was exhausted drifting from one place to another. 352 00:24:26,791 --> 00:24:29,041 I just wanted to belong somewhere. 353 00:24:30,125 --> 00:24:33,416 Uncly's home, Istanbul, the lake house… 354 00:24:34,041 --> 00:24:36,083 I could imagine myself there. 355 00:24:36,166 --> 00:24:39,083 I thought I'd live here for many years. 356 00:24:39,166 --> 00:24:43,416 Everything was falling into place. So I thought I should give it a try. 357 00:24:44,500 --> 00:24:47,583 I started school, made friends. 358 00:24:47,666 --> 00:24:49,708 Sarp is my friend from school. 359 00:24:49,791 --> 00:24:52,125 Then he introduced me to Ömer. 360 00:24:53,166 --> 00:24:56,750 You know the rest after I met Ömer. 361 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Life is all about choices. 362 00:25:01,625 --> 00:25:03,041 You could try again. 363 00:25:03,541 --> 00:25:04,416 Try what? 364 00:25:04,916 --> 00:25:06,500 You're only 31. 365 00:25:06,583 --> 00:25:08,500 It's not too late for a new career. 366 00:25:09,000 --> 00:25:10,208 No way. 367 00:25:10,291 --> 00:25:14,250 If that’s what you would’ve done now, what’s stopping you? 368 00:25:14,791 --> 00:25:18,208 If life is all about our choices, I think you can do it if you want to. 369 00:25:22,833 --> 00:25:26,041 By the way, you did the same thing to me. 370 00:25:26,125 --> 00:25:27,250 What did I do? 371 00:25:28,250 --> 00:25:30,041 When I first opened up to you at the café, 372 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 I asked you if I was a rebound for you, remember? 373 00:25:32,750 --> 00:25:34,875 -What did you say? -What did I say? 374 00:25:34,958 --> 00:25:37,791 -You just hugged me. Yes. -Don't be silly. 375 00:25:37,875 --> 00:25:40,291 Just like how you couldn't give an answer to your uncle. Yes. 376 00:25:40,375 --> 00:25:42,625 You're being ridiculous. That night, I… Come on! 377 00:25:42,708 --> 00:25:45,375 I talked to you for three hours that night. 378 00:25:45,458 --> 00:25:47,208 You did. But first, you contemplated. 379 00:25:47,291 --> 00:25:48,916 You bought some time and contemplated. 380 00:25:49,000 --> 00:25:51,291 Just like you do when you don't know what to say, 381 00:25:51,375 --> 00:25:54,041 first a warm hug, then a little kiss. 382 00:25:54,125 --> 00:25:55,666 -No. -Yes. 383 00:25:55,750 --> 00:25:57,750 Especially if you're being persuaded to do something you don't want to. 384 00:25:57,833 --> 00:25:59,208 You dismiss the subject 385 00:25:59,291 --> 00:26:02,291 by pushing your breasts against the other person's chest. 386 00:26:02,375 --> 00:26:04,708 -You turned out to be such a nasty person! -Oh, boy! 387 00:26:04,791 --> 00:26:06,666 You're coming at me with the same weapons. 388 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 -Attack, boy! -No! Don't get Buddy involved! 389 00:26:08,833 --> 00:26:12,083 -Attack, boy. Give up? -Not Buddy! Not giving up! No! 390 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 -Give up! -No. 391 00:26:14,250 --> 00:26:15,500 Just a minute. Sorry. 392 00:26:16,416 --> 00:26:18,958 We'll attack him. Come here. We won't let him go. 393 00:26:19,041 --> 00:26:21,541 -Hello? Yes? -We won't let him go. 394 00:26:21,625 --> 00:26:24,958 Let's see you act up now. Act up. Act up! 395 00:26:25,041 --> 00:26:25,875 -Okay. -Go on. 396 00:26:27,375 --> 00:26:28,541 I see, yes. 397 00:26:31,666 --> 00:26:32,666 Okay. 398 00:26:34,083 --> 00:26:35,916 I see, okay. Thank you so much. 399 00:26:36,458 --> 00:26:37,500 Thank you. 400 00:26:39,208 --> 00:26:41,791 What is it? Bad news? Who was it? 401 00:26:43,000 --> 00:26:45,958 The immigration documentary won an international jury award. 402 00:26:46,875 --> 00:26:48,125 -What? -Yes. 403 00:26:48,208 --> 00:26:50,958 And they're going to fund my next documentary, Leyla. 404 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 -Are you serious? -Yes. 405 00:26:52,625 --> 00:26:54,958 -That's incredible news! -It is indeed. 406 00:26:55,041 --> 00:26:56,375 Congratulations. 407 00:26:56,458 --> 00:26:58,208 The award ceremony is this Tuesday. 408 00:26:58,291 --> 00:26:59,500 Great. It's great news. 409 00:26:59,583 --> 00:27:01,250 But we're picking up your parents on Tuesday. 410 00:27:01,333 --> 00:27:03,833 Don't be ridiculous. This is bigger. Forget it. 411 00:27:04,416 --> 00:27:06,666 I'll be traveling the world for three years with this project. 412 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 Oh? 413 00:27:13,041 --> 00:27:15,125 -I'll tell Barbo. -Okay. 414 00:27:34,875 --> 00:27:36,291 Three years. 415 00:27:36,375 --> 00:27:41,750 For three years, 30 documentary filmmakers will explore almost the entire world. 416 00:27:41,833 --> 00:27:43,541 That's incredible. 417 00:27:44,041 --> 00:27:46,666 They’re going to film the story of a mutual aid network 418 00:27:46,750 --> 00:27:48,916 created to meet people's needs across 193 countries. 419 00:27:49,000 --> 00:27:51,875 -It sounds great, right? -It's an incredible project. 420 00:27:51,958 --> 00:27:55,750 Yes. It's really good. It's exciting. 421 00:27:58,000 --> 00:27:59,541 -I was thinking… -Yeah? 422 00:27:59,625 --> 00:28:01,375 Maybe I should go with him. 423 00:28:01,458 --> 00:28:03,791 Of course you should. It would be a great change. 424 00:28:05,875 --> 00:28:07,791 But I was thinking, 425 00:28:07,875 --> 00:28:10,750 maybe I'll stay with him for the whole project. 426 00:28:10,833 --> 00:28:12,625 What? No way! 427 00:28:12,708 --> 00:28:16,000 You said three years, Leyla. Of course not. 428 00:28:16,083 --> 00:28:17,500 Why not though? 429 00:28:18,000 --> 00:28:20,750 Maybe getting away from here for a while 430 00:28:20,833 --> 00:28:22,041 would be good for me. 431 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 How did Ali deceive you? 432 00:28:24,375 --> 00:28:26,291 Ali didn't deceive me. 433 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 I haven't even told him yet. 434 00:28:28,583 --> 00:28:30,750 I'm just checking myself 435 00:28:30,833 --> 00:28:34,250 to see if I'm ready for such an adventure. 436 00:28:36,041 --> 00:28:38,000 You will see me whenever you want. 437 00:28:38,083 --> 00:28:39,333 I'm silent. 438 00:28:40,000 --> 00:28:41,750 I'm listening to Leyla's voice. 439 00:28:41,833 --> 00:28:43,791 You'll call me whenever you want. 440 00:28:43,875 --> 00:28:46,083 I'm asking her what she wants. 441 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 I’ll visit from time to time. 442 00:28:47,250 --> 00:28:50,000 "What life do you want with the wisdom you have today?" 443 00:28:50,083 --> 00:28:51,250 I love you so much. 444 00:28:53,041 --> 00:28:54,875 If I go now, 445 00:28:54,958 --> 00:28:58,500 it won't be to console myself, but to discover myself. 446 00:29:01,250 --> 00:29:03,000 Besides, I'd miss Ali too much. 447 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 I don't want to be away from him. 448 00:29:06,708 --> 00:29:07,958 The banana taped to the wall, for example. 449 00:29:08,041 --> 00:29:10,708 Someone paid a whole 6.2 million dollars for that piece. 450 00:29:12,208 --> 00:29:15,708 And then you look at it and think, "That's art? Even I can do that," right? 451 00:29:15,791 --> 00:29:18,875 It’s people talking about the banana, good or bad, that makes it art. 452 00:29:18,958 --> 00:29:22,041 The artist knows you'll go and take a photo in front of it. 453 00:29:22,125 --> 00:29:24,541 -And he ate the banana, right? -He did. 454 00:29:25,625 --> 00:29:29,416 It's a great art story that demonstrates the era we live in. 455 00:29:29,500 --> 00:29:30,791 -Right? -Exactly. 456 00:29:30,875 --> 00:29:33,250 -Cheers then. -To Ali's award. 457 00:29:33,333 --> 00:29:37,041 He has occupied such a big place in my life in such a short time. 458 00:29:37,125 --> 00:29:40,458 But you know what, Mom? He's not weighing on me at all. 459 00:29:41,125 --> 00:29:45,291 He's a light-hearted man who expands and grows you. 460 00:29:46,625 --> 00:29:49,083 -Well, that's great. -Yes, it's great. 461 00:29:53,666 --> 00:29:58,375 You still haven't told me what happened on the jet that day. 462 00:30:00,250 --> 00:30:02,166 I was not able to love you as you deserved. 463 00:30:04,833 --> 00:30:06,375 But I've always loved you. 464 00:30:10,291 --> 00:30:13,541 You know I don't really want to talk about him anymore, Mom. 465 00:30:14,458 --> 00:30:17,250 But Leyla, you have to share. 466 00:30:17,333 --> 00:30:18,708 You need to say it. 467 00:30:23,416 --> 00:30:27,625 Is there anyone who talks about these things more than me? 468 00:30:29,125 --> 00:30:31,333 I know about your panic attacks, dear. 469 00:30:33,875 --> 00:30:35,250 Uncly told you, huh? 470 00:30:36,208 --> 00:30:38,750 Leyla, this is the result of what you've been through. 471 00:30:38,833 --> 00:30:40,208 You need to get help. 472 00:30:40,708 --> 00:30:43,083 Even if you forget, your body doesn't. 473 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Promise me. 474 00:30:46,750 --> 00:30:48,000 Promise me now. 475 00:30:51,625 --> 00:30:52,708 Okay, I promise. 476 00:30:53,625 --> 00:30:56,583 I'll go and come back. Then I'll start. 477 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 My precious, beautiful girl. 478 00:30:59,500 --> 00:31:02,291 -Where are you going now? -I'm coming with you. 479 00:31:05,666 --> 00:31:08,041 We leave on February 2nd. 480 00:31:08,125 --> 00:31:12,083 Everyone will meet at the central office in New York. 481 00:31:12,166 --> 00:31:14,958 Thirty directors will meet there for the first time. 482 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 And then the preparations will begin. 483 00:31:17,333 --> 00:31:22,458 Our team's going to South America first. What comes next will be an adventure. 484 00:31:23,083 --> 00:31:25,875 But Ali wants to move out of his apartment here. 485 00:31:25,958 --> 00:31:29,916 He says he can't pay rent for nothing for three years, and rightly so. 486 00:31:30,000 --> 00:31:33,291 He's looking for a storage unit for his stuff. 487 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 But I won't move out. Maybe Sarp will live there. 488 00:31:35,791 --> 00:31:36,833 Who was that guy? 489 00:31:36,916 --> 00:31:39,125 -I don't know. -Me neither. 490 00:31:39,708 --> 00:31:40,958 What about Buddy? 491 00:31:41,583 --> 00:31:43,625 I thought he'd stay with Sarp. 492 00:31:45,333 --> 00:31:49,041 You're not going for ten days. You're talking about three or four years. 493 00:31:51,291 --> 00:31:53,666 I'll take him once his papers are ready anyway. 494 00:31:53,750 --> 00:31:55,916 And we'll trust Sarp until then? 495 00:31:56,000 --> 00:31:57,750 I'd do a better job than any of you. 496 00:32:03,208 --> 00:32:06,708 Leave the apartment to me… Whoa! And don't worry about the rest. 497 00:32:08,458 --> 00:32:10,666 Cihan? Yeah. 498 00:32:11,250 --> 00:32:13,833 Really? Oh, you are the best! 499 00:32:14,625 --> 00:32:17,166 -Thank you, man. Okay. -He'll definitely stay with Uncly. 500 00:32:19,125 --> 00:32:22,000 How will you stay away from Buddy for so long? 501 00:32:22,083 --> 00:32:24,583 That's the thing, I won't. I'm getting his papers ready. 502 00:32:24,666 --> 00:32:27,958 Boy, do you want to stay with me, huh? 503 00:32:28,041 --> 00:32:30,333 -He'd love to. I'm sure. -Look, he's all quiet now. 504 00:32:34,291 --> 00:32:36,708 How is Defne? Did she get used to the clinic? 505 00:32:36,791 --> 00:32:38,625 She's fine. It's like a detox camp. 506 00:32:38,708 --> 00:32:41,291 It's near Bruges, in the forest. 507 00:32:41,375 --> 00:32:43,500 We talk every day. She's in a good mood. 508 00:32:44,708 --> 00:32:47,166 She’s getting therapy, and we’ve been having long conversations. 509 00:32:47,250 --> 00:32:48,333 Oh, great. 510 00:32:49,000 --> 00:32:50,958 -She'll recover. -I hope so. 511 00:32:51,041 --> 00:32:52,916 She's getting rid of all the poison. 512 00:32:53,416 --> 00:32:55,375 She'll be back after New Year's. 513 00:32:56,333 --> 00:32:58,041 Has she talked to him again? 514 00:32:58,125 --> 00:33:00,125 -You mean Cem? -Yeah. 515 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 No. 516 00:33:02,750 --> 00:33:04,791 We got her a new phone number. 517 00:33:05,416 --> 00:33:07,375 A brand-new life. 518 00:33:08,500 --> 00:33:09,333 How about you? 519 00:33:10,500 --> 00:33:12,750 -Have you heard anything new? -No. 520 00:33:14,500 --> 00:33:16,333 You will be free from the poison too. 521 00:33:18,000 --> 00:33:20,250 Only after he's sentenced. 522 00:33:22,125 --> 00:33:22,958 It's okay, right? 523 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 Yeah, it's fine. Let's not overcrowd it. 524 00:33:25,666 --> 00:33:26,708 -Let me see. -It's good. 525 00:33:26,791 --> 00:33:28,333 It looks really sweet. 526 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Good morning. 527 00:33:33,541 --> 00:33:35,083 -Good morning. -Good morning. 528 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 Good morning, youngsters. 529 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 -Good morning. -Good morning. 530 00:33:46,375 --> 00:33:48,666 What's up with you all? What's going on? 531 00:33:48,750 --> 00:33:50,333 Um… Have a seat. 532 00:33:52,583 --> 00:33:55,666 Don't scare me. Is something going on? What happened? 533 00:33:57,333 --> 00:34:00,791 There are some interesting developments. 534 00:34:00,875 --> 00:34:02,166 Mr. Cihan? 535 00:34:02,250 --> 00:34:05,333 Leyla, remember, we'd gotten help from a police friend of mine 536 00:34:05,416 --> 00:34:07,708 when we were re-investigating Cem's accident. 537 00:34:07,791 --> 00:34:08,791 Yes. 538 00:34:09,416 --> 00:34:11,666 We’ve just now gotten access to the phone records. 539 00:34:12,166 --> 00:34:14,625 This isn't the report we submitted to the court. 540 00:34:15,416 --> 00:34:17,500 We accessed the real phone records. 541 00:34:20,750 --> 00:34:22,166 Cem lied. 542 00:34:26,791 --> 00:34:29,041 Selim. Selim, pull over. Let's talk. 543 00:34:29,125 --> 00:34:30,583 I'm begging you, stop. 544 00:34:30,666 --> 00:34:35,166 He wasn't in the car during the accident. He phoned him while pursuing him. 545 00:34:35,666 --> 00:34:38,416 So, Yon Richards was right. 546 00:34:38,500 --> 00:34:40,208 His brother crashed while running from Cem. 547 00:34:41,416 --> 00:34:43,500 So the baby died because of him. 548 00:34:44,875 --> 00:34:47,208 Defne's the only person 549 00:34:48,541 --> 00:34:50,125 I feel guilty towards. 550 00:34:51,125 --> 00:34:52,666 Other than that, 551 00:34:52,750 --> 00:34:53,958 none of us… 552 00:34:55,666 --> 00:34:57,000 are innocent. 553 00:34:57,083 --> 00:35:00,166 Cem also lied about his father's death. 554 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 He said it was suicide, right? 555 00:35:05,041 --> 00:35:06,833 They also changed the autopsy report. 556 00:35:09,083 --> 00:35:10,916 They found two bullets in his head. 557 00:35:11,791 --> 00:35:14,250 How could a man shoot himself in the head twice? 558 00:35:28,000 --> 00:35:30,458 -Ten! -Health and happiness to my Doruk! 559 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 Nine! 560 00:35:31,458 --> 00:35:33,166 -Long life for my Doruk! -My love. 561 00:35:33,250 --> 00:35:35,375 -Eight! -Peace! 562 00:35:35,458 --> 00:35:37,125 -Seven! -Leyla's apartment! 563 00:35:38,166 --> 00:35:39,166 -Six! -Six! 564 00:35:39,250 --> 00:35:40,250 -Love! -Love! 565 00:35:40,916 --> 00:35:42,458 -Five! -Love. 566 00:35:43,291 --> 00:35:44,458 Let go! 567 00:35:46,708 --> 00:35:48,291 -Money. Success. -Three! 568 00:35:48,375 --> 00:35:49,916 -Leyla, come on! -Leyla! 569 00:35:50,000 --> 00:35:51,750 -Two! -Two! 570 00:35:51,833 --> 00:35:52,791 To journeys! 571 00:35:52,875 --> 00:35:54,625 -One! -One! 572 00:35:54,708 --> 00:35:55,666 To journeys. 573 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 Come here. 574 00:36:04,458 --> 00:36:07,250 I've always traveled with the lightest of bags. 575 00:36:08,875 --> 00:36:09,958 It's the same now. 576 00:36:11,833 --> 00:36:13,375 I'm just hitting the road. 577 00:36:15,791 --> 00:36:18,291 But it's a bit different for you, Leyla. 578 00:36:21,166 --> 00:36:23,750 You have a lot of baggage. 579 00:36:24,958 --> 00:36:26,375 Things you can't fit in. 580 00:36:28,000 --> 00:36:29,333 Things you leave behind. 581 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 They'll all weigh on you. 582 00:36:32,875 --> 00:36:34,333 You are the one who can't go, 583 00:36:36,375 --> 00:36:38,250 and I'm the one who can't stay in this story. 584 00:36:40,625 --> 00:36:42,375 Let's make peace with that fact. 585 00:37:13,083 --> 00:37:14,708 Do you want to talk? 586 00:37:24,375 --> 00:37:28,333 You know how as kids we used to say that our love was "as big as the world…" 587 00:37:35,750 --> 00:37:38,541 I'm here, Chef. Move. 588 00:37:40,750 --> 00:37:41,583 Taste it, man. 589 00:37:41,666 --> 00:37:43,458 I won't even say goodbye. 590 00:37:43,541 --> 00:37:46,750 Guys, I've been waiting! You promised to help in the kitchen. 591 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 -I'm coming, Chef. -Go on. 592 00:37:48,916 --> 00:37:50,750 -What should we do? -What should I do? 593 00:37:50,833 --> 00:37:51,958 Tell us. 594 00:37:53,250 --> 00:37:54,875 I can't believe it. 595 00:37:55,500 --> 00:37:57,250 That's great news! 596 00:37:58,958 --> 00:37:59,916 What's going on? 597 00:38:00,000 --> 00:38:01,583 -Leyla? -What is it? 598 00:38:01,666 --> 00:38:02,791 It's nothing. 599 00:38:03,500 --> 00:38:04,708 We're just happy. 600 00:38:05,541 --> 00:38:06,458 Dilek is pregnant! 601 00:38:07,250 --> 00:38:08,541 What? 602 00:38:08,625 --> 00:38:11,333 Hey, don't tell anyone, man. We haven't told anyone yet. 603 00:38:11,416 --> 00:38:12,958 Okay, okay, let's hug. 604 00:38:19,875 --> 00:38:21,916 Here comes the cake! 605 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 Happy birthday, Ali! 606 00:38:32,708 --> 00:38:37,041 Be happy, take good care of yourself 607 00:38:37,125 --> 00:38:43,708 Don't make me worry about you 608 00:38:43,791 --> 00:38:46,750 You have long years 609 00:38:46,833 --> 00:38:51,333 Ahead of you 610 00:38:51,416 --> 00:38:55,458 One day, my darling 611 00:38:55,541 --> 00:39:00,625 You'll get used to the pain 612 00:39:00,708 --> 00:39:04,833 You'll get used to it 613 00:39:23,750 --> 00:39:25,041 So… 614 00:39:25,125 --> 00:39:27,500 -Don't, Murat! -I can't do it! 615 00:39:27,583 --> 00:39:29,583 -No! Don't do it next to me! -Did it! 616 00:39:29,666 --> 00:39:31,250 Look at it. 617 00:39:31,333 --> 00:39:33,250 I don't like it! Oh, my heart. 618 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 -You’re something! -Look how fast it's beating. 619 00:39:35,458 --> 00:39:36,458 Let me check, love. 620 00:39:42,250 --> 00:39:46,416 The allegations against Cem Murathan continue to pile up, dear viewers. 621 00:39:46,916 --> 00:39:52,333 The prominent businessperson is now facing shocking murder accusations. 622 00:39:52,416 --> 00:39:56,416 Accused of killing his father, Cem Murathan, has yet to comment. 623 00:39:56,500 --> 00:39:58,208 According to our information, 624 00:39:58,291 --> 00:40:00,416 his father's grave is to be exhumed, 625 00:40:00,500 --> 00:40:03,333 and what was believed to be a suicide 626 00:40:03,416 --> 00:40:05,916 will now be the subject of a detailed investigation. 627 00:40:50,541 --> 00:40:51,541 Good morning. 628 00:40:54,000 --> 00:40:55,583 You couldn't sleep either? 629 00:41:02,541 --> 00:41:08,666 CEM MURATHAN MOBILE 630 00:41:28,208 --> 00:41:29,541 I'll be right there. 631 00:41:32,708 --> 00:41:34,250 -Is that all? -That's all. 632 00:41:34,333 --> 00:41:35,833 -Where's Ali? -Over there. 633 00:41:38,666 --> 00:41:41,166 Maya, I got your mother's permission. 634 00:41:41,666 --> 00:41:43,833 You're going to the shelter with Leyla this week, 635 00:41:43,916 --> 00:41:45,666 and you'll find a friend there. 636 00:41:45,750 --> 00:41:48,000 -Really? -Really. 637 00:41:51,458 --> 00:41:53,208 Thank you so much. 638 00:41:53,291 --> 00:41:55,375 I'll always video call you, okay? 639 00:41:56,083 --> 00:41:57,083 Okay. 640 00:41:57,583 --> 00:41:58,583 Go now. 641 00:42:05,791 --> 00:42:07,791 My baby. Maya, dear. 642 00:42:07,875 --> 00:42:10,125 Okay, just go. I don't want it. 643 00:42:18,083 --> 00:42:19,125 Come on. 644 00:42:26,166 --> 00:42:27,958 The guys must be awake. 645 00:42:35,916 --> 00:42:37,666 CEM MURATHAN MOBILE 646 00:43:15,625 --> 00:43:18,250 Hi, Buddy. Where is Leyla? 647 00:43:23,166 --> 00:43:25,458 It's that man! That man! 648 00:43:26,250 --> 00:43:29,833 Calm down, okay! Don't be scared. I didn't mean to scare you. 649 00:43:30,500 --> 00:43:33,166 It's that man! That man is here! That man! 650 00:43:33,250 --> 00:43:34,750 Okay, calm down. 651 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Sarp? 652 00:43:38,041 --> 00:43:39,500 Defne, wait. I'll go see. 653 00:43:48,916 --> 00:43:50,500 What the hell are you doing here? 654 00:43:51,666 --> 00:43:56,208 -I'm here to talk to Leyla one last time. -How dare you? How can you show yourself? 655 00:43:58,583 --> 00:44:01,541 -I told you not to mess with me. -Oh, my brave man. 656 00:44:01,625 --> 00:44:03,541 We haven't even started. Just wait. 657 00:44:04,666 --> 00:44:06,416 -Leyla! -Shut up. Everyone is sleeping. 658 00:44:06,500 --> 00:44:07,708 Leyla! 659 00:44:18,416 --> 00:44:19,416 You lost. 660 00:44:20,375 --> 00:44:21,541 Leyla's gone. 661 00:44:22,041 --> 00:44:24,875 Hello? It's urgent. You have to come. 662 00:44:24,958 --> 00:44:27,000 -Are you responsible for this nonsense? -No. 663 00:44:27,083 --> 00:44:30,333 -Where did she go? -None of your business. She's gone. 664 00:44:31,166 --> 00:44:33,083 First answer for how your father died. 665 00:44:33,833 --> 00:44:35,791 Answer for your brother’s accident. 666 00:44:37,583 --> 00:44:40,958 Don’t even look at her. We didn’t even need Defne. 667 00:44:41,458 --> 00:44:44,583 I dug up everything. I found out all your shit myself. 668 00:44:46,541 --> 00:44:49,125 And your father’s lover finally agreed to talk. 669 00:44:55,541 --> 00:44:57,750 Mom, I'll call you in a bit. Okay? 670 00:44:59,916 --> 00:45:01,958 What did you tell your mother, huh? 671 00:45:02,041 --> 00:45:04,625 Did you shut her up like you shut everyone up? 672 00:45:06,625 --> 00:45:08,333 Don't bring my mom into this. 673 00:45:10,541 --> 00:45:13,833 How did you explain the death of her husband and child to her? 674 00:45:14,750 --> 00:45:15,791 Sarp, no. 675 00:45:16,291 --> 00:45:19,666 If you mess with my mom, I'll kill you. I'll kill you! 676 00:45:19,750 --> 00:45:23,666 Did you kill both of them the same day? Your dad and your brother, huh? 677 00:45:23,750 --> 00:45:25,583 No. Sarp. 678 00:45:26,375 --> 00:45:27,666 You'll be tried for murder. 679 00:45:35,333 --> 00:45:37,875 -Sarp! -Are you gonna kill me too, asshole? 680 00:45:39,000 --> 00:45:40,875 Sarp, let him go! Sarp! 681 00:45:45,375 --> 00:45:46,375 Help! 682 00:45:46,458 --> 00:45:48,041 Are you gonna kill me too? 683 00:45:48,125 --> 00:45:48,958 Cem. 684 00:45:53,666 --> 00:45:56,125 -Are you gonna kill me too? -Help! 685 00:45:56,208 --> 00:45:58,375 Sarp, no! He didn't do it, Sarp! 686 00:45:58,458 --> 00:45:59,666 Help! 687 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 I'm exhausted. 688 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 Sarp, he didn't do it! 689 00:46:03,583 --> 00:46:05,833 Are you gonna kill me too, huh? 690 00:46:06,625 --> 00:46:07,625 Sarp! 691 00:46:09,208 --> 00:46:11,625 -Ömer. -Sarp! What are you doing? Come here. 692 00:46:11,708 --> 00:46:13,875 -Come. -Are you gonna kill me too? 693 00:46:13,958 --> 00:46:15,458 -What the hell are you doing, man? -Let me go! 694 00:46:17,625 --> 00:46:18,458 Look at me! 695 00:46:18,541 --> 00:46:19,541 Cem! 696 00:46:35,125 --> 00:46:36,375 You told me you always left 697 00:46:36,458 --> 00:46:39,208 either because of your mom's job or a breakup, remember? 698 00:46:44,708 --> 00:46:47,250 Now you're where you should stay, Leyla, 699 00:46:47,875 --> 00:46:50,291 and I have to be on the road for a little longer. 700 00:47:38,291 --> 00:47:39,833 Go on. I'll manage. 701 00:47:50,583 --> 00:47:51,625 Coming. 702 00:47:52,625 --> 00:47:53,791 Coming. 703 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 Who is it? 704 00:48:03,166 --> 00:48:04,125 Beliz? 705 00:48:06,875 --> 00:48:08,416 I need your help. 706 00:48:09,291 --> 00:48:10,833 Come on. Come inside. 707 00:48:11,666 --> 00:48:12,958 Come, sweetheart. 708 00:48:14,958 --> 00:48:16,041 Are you all right? 709 00:48:20,041 --> 00:48:21,208 What happened? 710 00:48:27,041 --> 00:48:30,541 Gökmen and I got married. We're gonna have a baby. 711 00:48:32,750 --> 00:48:36,041 I don't want to go to jail. 712 00:48:36,583 --> 00:48:39,166 I want to be rid of all this. All of it. 713 00:48:41,583 --> 00:48:44,041 Okay. Okay, don't worry. We’ll handle it. 714 00:48:57,708 --> 00:48:59,291 I don't regret it at all. 715 00:48:59,958 --> 00:49:01,041 I'm glad I did it. 716 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 -Murderer! -Sarp. 717 00:49:03,375 --> 00:49:04,958 What's the matter? Huh? 718 00:49:07,666 --> 00:49:08,750 Let me beat him up again. 719 00:49:08,833 --> 00:49:09,791 -Sarp! -What? 720 00:49:09,875 --> 00:49:10,708 Leyla. 721 00:49:10,791 --> 00:49:12,958 Leyla, I'm sorry. I made you do everything. 722 00:49:13,041 --> 00:49:14,458 Don't worry about it. 723 00:49:14,541 --> 00:49:17,625 -What is it? -Nothing. Dilek and Ömer said hi. 724 00:49:17,708 --> 00:49:19,333 Oh, that's nice of them. 725 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 Barbo's already here. He's checked in. 726 00:49:29,041 --> 00:49:30,916 -Thank you very much. -Have a good flight. 727 00:49:46,000 --> 00:49:48,333 I don't like the "now" right now. 728 00:49:48,833 --> 00:49:50,000 Neither do I. 729 00:49:56,791 --> 00:49:59,583 The smell of airplanes will remind me of separation again. 730 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 I will only remember how you smell. 731 00:50:23,708 --> 00:50:24,708 I'll visit. 732 00:50:26,125 --> 00:50:27,333 Don't make promises. 733 00:50:49,166 --> 00:50:52,583 Once you truly realize what each of you deserves, 734 00:50:53,083 --> 00:50:55,458 separation is not that painful. 735 00:50:56,166 --> 00:50:57,416 Nor is the distance. 736 00:50:58,291 --> 00:51:01,958 The hard part is staying when you know you need to leave. 737 00:51:03,500 --> 00:51:07,916 Thanking the past is the best way to begin the future. 738 00:51:13,000 --> 00:51:13,833 Leyla? 739 00:51:19,416 --> 00:51:22,791 Maybe, every once in a while, you shouldn't say "Thank you, next…" 740 00:51:22,875 --> 00:51:23,875 John? 741 00:51:23,958 --> 00:51:26,541 …but say "Thank you, ex" instead.