1 00:00:18,791 --> 00:00:23,458 -Defne, seni çok merak ettim. -Yolun sonuna geldik Cem. 2 00:00:23,541 --> 00:00:28,000 -Ne diyorsun sen? Neredesin? -Savcıya her şeyi anlatacağım. 3 00:00:28,083 --> 00:00:31,750 Defne, neredesin sen? 4 00:00:32,250 --> 00:00:33,916 Tek bir şansın var. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,750 Eğer benden önce sen konuşursan kurtulursun 6 00:00:37,583 --> 00:00:41,625 ama ben konuşursam yıllarca içeride kalırsın. 7 00:01:03,083 --> 00:01:08,041 Suçun göbeğindeki adam muhbir oldu yırttı ya, hesap soramıyoruz. 8 00:01:09,208 --> 00:01:10,791 Beliz de ortada yok. 9 00:01:10,875 --> 00:01:13,333 Adam boşuna "Bana bir şey olmaz" demiyordu. 10 00:01:13,416 --> 00:01:17,333 O işin ipleri yukarıda arkadaşlar. Boru değil, büyük tezgâh bu. 11 00:01:17,958 --> 00:01:20,291 Yıllarca beslediği adamlar sayesinde 12 00:01:20,375 --> 00:01:23,875 yaptığı onca rezalet delil toplama olarak değerlendirilecek. 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,791 Bu işten de sıyrılacak göt! 14 00:01:26,541 --> 00:01:30,666 Ancak 116'dan, konuta izinsiz girmekten altı ay ceza alır 15 00:01:31,250 --> 00:01:33,458 ama kararın açıklanması da geri bırakılır. 16 00:01:33,541 --> 00:01:35,083 Yine sinsi sinsi sırıtarak, 17 00:01:35,166 --> 00:01:37,916 gözlerimizin içine bakarak çıkacak o binadan. 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,541 Yurt dışına çıkış yasağı da beş gün içinde kalkar. 19 00:01:40,625 --> 00:01:42,083 Tabii, kesin. Toz! 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 Ne yapacağız yani? Pes mi edeceğiz? 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,166 -Ne münasebet? -Ben öyle bir şey demedim. 22 00:01:47,250 --> 00:01:48,666 Sen zaten en zorunu yaptın. 23 00:01:48,750 --> 00:01:51,791 Cem Murathan'ın ipliğini pazara çıkardın, ifşa ettin adamı. 24 00:01:51,875 --> 00:01:55,916 Evet ama sadece Sarp'ın kız arkadaşının magazin programında konuşuyorlar. 25 00:01:56,000 --> 00:01:58,791 Nillerin çıkardığı kitaptan farkı yok ki yaptıklarımın. 26 00:01:58,875 --> 00:02:00,916 -Abartma. -Sen de! Evet. 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 Sevgilin arıyor. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 Görüşürüz arkadaşlar. 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 -Bye-bye. -Hoşça kalın. 30 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Dayıcan. 31 00:02:10,625 --> 00:02:11,625 Dayıcan? 32 00:02:12,750 --> 00:02:14,333 Çıkıyorum, bir şey diyor musun? 33 00:02:15,875 --> 00:02:18,833 -Annenler ne gün geliyorlardı? -Salı. 34 00:02:18,916 --> 00:02:19,916 Salı. 35 00:02:20,666 --> 00:02:23,541 -Yarın buralarda mısın? Görüşür müyüz? -İşim var. 36 00:02:23,625 --> 00:02:25,125 Ben de geliyorum. 37 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 -Canım, araba sende. -Tamam yavrum. 38 00:02:27,500 --> 00:02:29,250 -Ben de geliyorum. -Hadi. 39 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 -Hadi görüşürüz. -Hadi bye-bye. 40 00:02:31,500 --> 00:02:32,416 Güle güle. 41 00:02:45,791 --> 00:02:47,666 Canım, pardon, toplantıdaydım. 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,250 Adamı buldum. Fotoğrafını da atıyorum sana. 43 00:02:50,333 --> 00:02:51,791 Aa, ne diyorsun? 44 00:02:51,875 --> 00:02:55,250 Numarasını bulamadım, sürekli gittiği yerin adresini veriyorum. 45 00:02:55,333 --> 00:02:57,916 -Yaz. -Hı hı. Bir tanesin. 46 00:03:06,916 --> 00:03:09,166 Bu Defne de ne aptal ya. Hâlâ Cem'i koruyor. 47 00:03:09,250 --> 00:03:11,125 -Hâlbuki bir konuşsa… -Hıh. 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 "Bir tek Defne için kendimi suçlu hissediyorum" demişti. 49 00:03:14,791 --> 00:03:17,333 Onun haricinde masum değilmişiz hiçbirimiz. 50 00:03:17,416 --> 00:03:18,458 Ay, siktirsin. 51 00:03:18,541 --> 00:03:21,958 Kasnak yuvarlandı elek oldu, eski orospular melek oldu. 52 00:03:23,833 --> 00:03:26,916 Ay, ben biraz acıktım. Daha duracaksak yemek söyleyeyim mi? 53 00:03:27,000 --> 00:03:29,291 -Yok, kalkacağım. -Aa! Bize gidelim mi? 54 00:03:29,375 --> 00:03:31,875 Erkan'ın karısı pazı yapmıştı da, Ali seviyor diye. 55 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 -Hii! Pazı! -Ha? 56 00:03:33,416 --> 00:03:34,958 -Hesabı alabilir miyiz? -Hadi. 57 00:03:35,041 --> 00:03:36,041 Hemen. 58 00:03:37,583 --> 00:03:39,375 -A ah. -Kim? 59 00:03:40,958 --> 00:03:42,833 -İlk aşkım. -Ne? 60 00:03:42,916 --> 00:03:45,833 -Kimmiş senin ilk aşkın? -John. 61 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 15 yaşındaydım daha. 62 00:03:50,958 --> 00:03:53,958 Yine annemin tayini çıktı diye taşınmak zorunda kalmıştık. 63 00:03:54,041 --> 00:03:57,625 Bayağı koparak ayrıldık yani. Çok büyük bir aşktı. 64 00:03:57,708 --> 00:04:00,458 Ondan sonra… Onun da babası diplomattı bu arada. 65 00:04:00,541 --> 00:04:05,375 İşte bir dönem yazıştık, konuştuk falan. Derken o Kanada'ya taşındı. 66 00:04:05,458 --> 00:04:08,625 Kanada'ya taşınınca artık iyice iletişimimiz kesilmiş oldu. 67 00:04:08,708 --> 00:04:09,708 Hıı. 68 00:04:09,791 --> 00:04:11,291 Sonra da ne bileyim yani, 69 00:04:11,375 --> 00:04:14,833 yıllardır birbirimizi görmüyorduk, hiç konuşmuyorduk falan. 70 00:04:14,916 --> 00:04:17,000 -Şaşırdım ismini görünce. -Allah Allah. 71 00:04:17,083 --> 00:04:17,916 Niye açmadın? 72 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Açmadım değil, hemen kapandı. Bence yanlışlıkla aradı. 73 00:04:21,083 --> 00:04:23,291 "Butt call" dediğimiz. 74 00:04:24,458 --> 00:04:27,625 Yani numarası olduğunu bile bilmiyordum bende. 75 00:04:27,708 --> 00:04:31,625 Bir de şimdi Can çıktı yani başımıza, ha? Bak, Ali duymasın ha. 76 00:04:31,708 --> 00:04:33,166 -John. -John. 77 00:04:33,250 --> 00:04:36,500 Duysa ne olur ayrıca ya? Çocukluk aşkım yani. Ne varmış bunda? 78 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 -Bu pazı ne ya böyle? Efsane. -Gerçekten ya. 79 00:04:41,333 --> 00:04:43,500 -Ali'nin doğum günü ne zamandı? -1 Şubat. 80 00:04:43,583 --> 00:04:46,083 Hıı? Yay mı? 81 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 Kova. 82 00:04:48,250 --> 00:04:51,541 Edis, Yay'dı. Yay yani hâlâ. 83 00:04:55,125 --> 00:04:56,291 Uğradı geçen akşam. 84 00:04:56,375 --> 00:04:57,708 -Aa! -Aa. 85 00:04:57,791 --> 00:05:01,000 Heyecanlanacak bir şey olmadı. Bir şey olmadı daha doğrusu. 86 00:05:01,083 --> 00:05:03,958 -İşte stüdyoda işi erken bitmiş. -Hı. 87 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 "Uğrayayım mı müsaitsen?" dedi, "Uğra" dedim. 88 00:05:07,416 --> 00:05:12,625 Aslında ayrıldığımızdan beri ilk defa uzun uzun konuştuk. 89 00:05:15,583 --> 00:05:17,333 Aşk istiyorum ben. 90 00:05:18,375 --> 00:05:21,125 Yani böyle gerçek bir aşk istiyorum. 91 00:05:21,875 --> 00:05:25,375 Öyle "Geçiyordum, uğradım" gibi bir ilişki istemiyorum artık. 92 00:05:26,666 --> 00:05:30,458 Sevdiğim adam uyandığımda yanımda olsun istiyorum. 93 00:05:31,791 --> 00:05:36,166 Ben neredesin diye sormayayım, o baktığım yerde olsun istiyorum. 94 00:05:38,166 --> 00:05:43,375 Sürekli dokunsun bana, daha ben istemeden elimi tutsun. 95 00:05:45,708 --> 00:05:49,125 O da bana benim ona âşık olduğum kadar âşık olsun 96 00:05:50,375 --> 00:05:54,500 ve ben çok sevdiğim için kendimi suçlu hissetmeyeyim istiyorum. 97 00:05:57,833 --> 00:06:00,375 Önce ben döküldüm, o dinledi. 98 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 Sonra o döküldü. 99 00:06:03,250 --> 00:06:07,583 Bütün hayatını bir çocukluk hayalinin şekillendirdiğini düşün. 100 00:06:09,500 --> 00:06:15,041 Sevmeyi, sevilmeyi kalabalıklardan öğrendim ben. 101 00:06:15,125 --> 00:06:17,708 İnanılmaz bir aşk hikâyesi bu. 102 00:06:18,291 --> 00:06:21,541 Gelgitleri olan müthiş bir hikâye. 103 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Ama… 104 00:06:25,000 --> 00:06:27,083 Araya normal bir hayat giremiyor. 105 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Maalesef. 106 00:06:34,333 --> 00:06:39,208 Ruhuma ödemem gereken bir borcum var, bunu da biliyorum. 107 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 Zaman, sadece birazcık zaman 108 00:06:42,208 --> 00:06:43,791 Onun da zamanı gelecek. 109 00:06:46,375 --> 00:06:51,125 Yani aramıza Edis girmesin diyerek olaysız dağıldık. 110 00:06:52,375 --> 00:06:55,666 -Canım benim. Sen iyi misin? -İyi misin? 111 00:06:55,750 --> 00:06:57,708 İyiyim… 112 00:06:58,958 --> 00:07:01,333 Şu pazıyı yiyince daha iyi olacağım galiba. 113 00:07:01,416 --> 00:07:02,625 Bence de. 114 00:07:02,708 --> 00:07:04,291 Hah. Ali geldi. 115 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 -İyisin, değil mi? -İyiyim. 116 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 -Hoş geldin! -Hoş bulduk. 117 00:07:10,916 --> 00:07:12,875 -Erken gelmişsin? -Evet. Kızlar da burada. 118 00:07:12,958 --> 00:07:14,583 Kimleri görüyorum! 119 00:07:14,666 --> 00:07:15,875 Hoş geldin Aliciğim. 120 00:07:15,958 --> 00:07:17,333 -N'aber? -İyi, sen? 121 00:07:17,416 --> 00:07:18,666 -İyi. -Bu ne böyle? 122 00:07:18,750 --> 00:07:20,625 -Sana da bir tabak koyuyorum. -Olur. 123 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 -Mükemmel. -Ben yoğurt da koyacağım. 124 00:07:23,041 --> 00:07:25,958 Ayrılıklarımız bile sıradan 125 00:07:26,041 --> 00:07:32,250 Gidiyorum bütün aşklar yüreğimde 126 00:07:32,333 --> 00:07:38,041 Gidiyorum kokun hâlâ üzerimde 127 00:07:38,125 --> 00:07:44,375 Sana korkular bıraktım Bir de yeni başlangıçlar 128 00:07:44,458 --> 00:07:49,083 Bir kendim bir ben gidiyorum 129 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 Ay. 130 00:07:52,916 --> 00:07:55,458 Ben geldi… 131 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Dur. 132 00:08:13,375 --> 00:08:15,125 Piş, piş, piş… 133 00:08:15,208 --> 00:08:17,916 Gel, gel, gel, gel. 134 00:08:27,583 --> 00:08:29,166 Hı? 135 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 -Doruk. -Hı? 136 00:08:30,958 --> 00:08:34,083 -Doruk! -Doruk'u yatırdım, odasında. 137 00:08:34,166 --> 00:08:36,583 -Geldin mi aşkım? -Hı hı. 138 00:08:36,666 --> 00:08:39,250 -Aşkım, sırtımı kaşır mısın? -Kaşıyorum ya? 139 00:08:40,083 --> 00:08:43,041 Devam et, çok iyi. Ah, çok iyi. Aşkım, devam et. 140 00:08:43,125 --> 00:08:45,375 -Dur, bir saniye! -N'olur. 141 00:08:46,541 --> 00:08:49,625 -Hah, sağa… -Aa! Fehmi Karakoç'u yakalamışlar. 142 00:08:49,708 --> 00:08:51,416 Süper, devam et aşkım. 143 00:08:53,083 --> 00:08:53,916 -Tamam. -Aşağı. 144 00:08:54,000 --> 00:08:57,125 Tamam artık, yeter! 145 00:08:57,208 --> 00:09:01,208 Bugün ailesiyle birlikte yurt dışına kaçmak üzereyken 146 00:09:01,291 --> 00:09:04,875 bir ihbar üzerine yakalanan ihracatçı Fehmi Karakoç 147 00:09:04,958 --> 00:09:08,208 malvarlığı değerlerini aklama, nitelikli dolandırıcılık 148 00:09:08,291 --> 00:09:11,625 ve resmî belgede sahtecilik suçlamalarıyla gözaltına alındı. 149 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 Komiserim? 150 00:09:17,291 --> 00:09:18,458 Konuşabilir miyiz? 151 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 Diğer şüpheliler hakkında da 152 00:09:25,708 --> 00:09:28,166 benzer suçlardan hapis cezaları öngörülürken 153 00:09:28,250 --> 00:09:30,291 şebekeyle bağlantılı olduğu belirlenen 154 00:09:30,375 --> 00:09:33,833 Dubai merkezli iş insanı Akbar Hamdi Reza hakkında da 155 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 kırmızı bültenle yakalama kararı çıkarıldı. 156 00:09:36,375 --> 00:09:40,125 Darısı Cem Murathan'ın başına. 157 00:09:41,708 --> 00:09:46,833 40'ıncı dakika maçta. Molina, Barrios. Pas yapıyor Atlético. 158 00:09:46,916 --> 00:09:49,000 Lino. Pérez araya girdi. 159 00:10:04,375 --> 00:10:05,541 Sarp? 160 00:10:09,375 --> 00:10:11,125 Çabuk döndün. Ne yaptın? 161 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 Adamı buldum. 162 00:10:14,708 --> 00:10:15,875 Konuştuk. 163 00:10:16,791 --> 00:10:19,166 Bir kere yandım, bir daha yakma beni. 164 00:10:20,916 --> 00:10:24,375 Komiserim, seni yakanları yakacağım ben de. 165 00:10:24,875 --> 00:10:28,125 Aylardır seni mesleğinden eden adamı hapse atmak için uğraşıyorum. 166 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 Yani adamı öyle korkutmuşlar ki zar zor ikna ettim. 167 00:10:32,958 --> 00:10:34,208 Ama yardım edecek. 168 00:10:35,125 --> 00:10:36,208 Sevindim. 169 00:10:36,291 --> 00:10:39,833 Sana her türlü söz veriyorum. Yemin ederim, sana zarar gelmeyecek. 170 00:10:39,916 --> 00:10:42,291 Öyle diyenleri çok gördük. 171 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Önce onlar yok oldu ortadan, sonra da kraliçe oldular. 172 00:10:59,833 --> 00:11:03,666 Bu iş anca Süha Murathan'ın gizli sevgilisi sayesinde çözülecek. 173 00:11:09,541 --> 00:11:11,000 Sana çok teşekkür ederim. 174 00:11:14,250 --> 00:11:16,833 Merak etme, seni mahkemeye çıkartmayacağım. 175 00:11:23,958 --> 00:11:26,416 López yerde kaldı, Atlético savunması… 176 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 Yatalım mı artık? 177 00:11:28,916 --> 00:11:30,250 Nasıl istersen. 178 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Gitme. 179 00:11:37,875 --> 00:11:42,125 -Sen benim evime girdin ya, evime! -Başka türlü seni karşıma getiremezdim. 180 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 Gitme, seni çok seviyorum. 181 00:11:51,291 --> 00:11:52,916 Hiçbir şeyi kanıtlayamazsın. 182 00:12:00,375 --> 00:12:01,458 Seni seviyorum. 183 00:13:38,750 --> 00:13:42,083 Hep aynı rüyaya her gece başka kapıdan giriyorum. 184 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 Ama hissettiğim şey hep aynı. 185 00:13:46,666 --> 00:13:48,208 Suçluluk hissi. 186 00:13:50,958 --> 00:13:52,083 Ne yapsam ne etsem de… 187 00:13:52,166 --> 00:13:55,333 Keşke şak diye bir hareketle kafandan silip atabilsem şu herifi. 188 00:13:55,416 --> 00:13:58,000 "Şu herif" meselesi değil sadece ya. 189 00:14:00,041 --> 00:14:03,708 Cem Murathan'a ait hissettiğin ne varsa söküp atmak istiyorum içinden. 190 00:14:06,041 --> 00:14:09,125 Cem deyince şöyle bir surat gelsin aklına. Bak, böyle, böyle. 191 00:14:10,958 --> 00:14:13,416 Kâbus bile olsa görme şu herifi, n'olur. 192 00:14:17,958 --> 00:14:19,125 Tamam. 193 00:14:23,250 --> 00:14:27,458 Peki… Yarın çok işin var mı güzel kız? 194 00:14:28,041 --> 00:14:30,666 Cumartesi bugün ya, çalışmıyorum ki. 195 00:14:31,250 --> 00:14:35,750 O zaman hazır uykumuz da kaçmışken bir yerlere gidip güneşi doğuralım mı? 196 00:14:35,833 --> 00:14:38,041 -Ha, ne dersin? -Niye böyle konuşuyorsun? 197 00:14:38,125 --> 00:14:43,541 Üşüyorum. Anla artık, anla beni. Üşüyorum, donuyorum, donuyorum! 198 00:14:43,625 --> 00:14:46,166 -Çok soğuk oldu, kalkalım mı? -Kalkalım. 199 00:14:49,250 --> 00:14:51,083 -Nereye götüreceksin beni? -Sürpriz. 200 00:14:51,166 --> 00:14:52,333 Yaa! Nasıl sürpriz? 201 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Uzun bir yol yapacağız seninle. Çok uzun güzel kız, gel buraya. 202 00:14:57,250 --> 00:15:01,458 Eski ve yırtık 203 00:15:01,541 --> 00:15:05,708 Ve solgun ve durgun 204 00:15:05,791 --> 00:15:09,833 Ama duvarımda bak 205 00:15:10,416 --> 00:15:15,791 Atamam sevdalı resimleri 206 00:15:15,875 --> 00:15:19,833 Ah, zamansız 207 00:15:19,916 --> 00:15:24,000 Eridik, tükendik 208 00:15:24,083 --> 00:15:28,416 Neden, böyle apansız 209 00:15:28,500 --> 00:15:31,958 Kimlere yenildik 210 00:15:32,041 --> 00:15:36,458 Ve eskidik? 211 00:15:38,375 --> 00:15:42,083 Son bakışın 212 00:15:42,166 --> 00:15:46,375 Duruyor gözümde 213 00:15:47,333 --> 00:15:50,500 Bir alev gibi 214 00:15:50,583 --> 00:15:54,875 Deli mavi 215 00:15:56,458 --> 00:15:59,583 Son gülüşün 216 00:16:00,291 --> 00:16:05,000 Duruyor yüzümde 217 00:16:05,708 --> 00:16:08,791 Çok sevenlerin 218 00:16:08,875 --> 00:16:13,500 Deli hâli 219 00:16:14,958 --> 00:16:16,291 Söz 220 00:16:17,416 --> 00:16:20,416 Sana yemin, sana söz 221 00:16:21,958 --> 00:16:25,708 Kör olayım yalansa 222 00:16:33,833 --> 00:16:36,291 Ateşi izlemek mi, dalgaları izlemek mi? 223 00:16:37,916 --> 00:16:38,958 Dalgalar. 224 00:16:39,041 --> 00:16:40,208 -Yaa? -Hı hı. 225 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 Sence? 226 00:16:45,250 --> 00:16:46,708 Ben ateş diyeceğim galiba. 227 00:16:46,791 --> 00:16:48,000 -Öyle mi? -Hıı. 228 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 Annenleri de getirelim buraya. 229 00:16:55,000 --> 00:16:58,666 Peki o zaman futbol mu, basketbol mu? Sen seç. 230 00:16:58,750 --> 00:17:01,875 Taş, kâğıt, makas. Kazananın dediği olsun. 231 00:17:01,958 --> 00:17:05,291 İyi, hadi bakalım. Taş, kâğıt, makas. Bir, iki, üç. 232 00:17:07,125 --> 00:17:08,083 Bir kere oynarım. 233 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 -Kazananın dediği olur. -Tamam. 234 00:17:10,250 --> 00:17:11,541 -Zaten. -Zaten. 235 00:17:15,916 --> 00:17:19,041 Ah be! Sen kazandın. Tamam, senin dediğin olsun. 236 00:17:19,125 --> 00:17:20,125 Tamam. 237 00:17:21,500 --> 00:17:23,666 -Leylacığım, ne oldu? -Bir şey olmadı. 238 00:17:23,750 --> 00:17:27,541 -Hoş geldin Mayacığım! Hii! -Çok özledim seni. 239 00:17:27,625 --> 00:17:30,875 -Ay, biz de seni çok özledik, gel bakalım. -Hah, hadi geç. 240 00:17:31,750 --> 00:17:35,125 Geç oğlum, geç bakalım. Aferin sana be. 241 00:17:35,208 --> 00:17:36,625 -Buyurun. -Hoppala. 242 00:17:36,708 --> 00:17:39,958 Hah, çantasını da verelim. Buyurun efendim. 243 00:17:40,041 --> 00:17:42,166 Tamam! 244 00:17:42,250 --> 00:17:43,875 -Evet. -Evet! 245 00:17:43,958 --> 00:17:46,208 Yarın akşamüstü haberleşiriz, gelir alırım. 246 00:17:46,291 --> 00:17:47,666 Tamam. 247 00:17:56,875 --> 00:18:00,500 Yes be! Çak şuna, çak! Çak, bu kadar. 248 00:18:04,833 --> 00:18:06,083 Sessiz olalım. 249 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 Tamam oğlum. 250 00:18:10,041 --> 00:18:13,500 Tamam oğlum, kavuşacaksın babaya. Gel bakalım. 251 00:18:22,333 --> 00:18:25,291 Yani Hande'yi mahkemeye çıkartmadan halledeceğim. 252 00:18:26,333 --> 00:18:31,125 -Leyla'ya ne zaman anlatacaksın peki? -O hemen değil. Şu iş bir ilerlesin önce. 253 00:18:32,583 --> 00:18:35,375 Oha! Lafın üstüne arıyor, baksana. 254 00:18:38,125 --> 00:18:40,250 Alo? Leyloş, n'aber? 255 00:18:40,333 --> 00:18:42,541 Ha, iyiyim. Joy'un mamasını getirdim de. 256 00:18:42,625 --> 00:18:44,333 Hadi ya? Kapıda mısın sen? 257 00:18:44,416 --> 00:18:47,166 Iı… Evet ama Hande Berkant falan yok, değil mi? 258 00:18:47,250 --> 00:18:50,291 Yok. Gel. 259 00:18:50,375 --> 00:18:53,583 -Tamam, geldim o zaman. Hadi aç kapıyı. -Tamam, açıyorum. 260 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Ne oldu? 261 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Leyla geliyor. 262 00:18:59,666 --> 00:19:01,875 Travmalarımla yüzleşme zamanı. 263 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 Hadi bakalım. 264 00:19:08,375 --> 00:19:10,291 Hii! Ayy! 265 00:19:10,375 --> 00:19:15,375 Ay, Joy! Aşkım benim! Ne kadar büyümüşsün sen. 266 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 -N'aber? -İyi, senden n'aber? 267 00:19:17,333 --> 00:19:20,958 -İyi ben de. Alsana şunu, hah. -Ver. Oy! 268 00:19:21,041 --> 00:19:23,500 Leyla. 269 00:19:23,583 --> 00:19:26,916 -Ne oldu? Annenler mi var içeride? -Yok, yok ya. 270 00:19:27,000 --> 00:19:30,750 Sana bir şey söyleyecektim de ben. Söylemem lazımdı, söylemedim yani. 271 00:19:31,666 --> 00:19:35,416 -Kız mı var içeride? -Yok. Yani… 272 00:19:36,666 --> 00:19:39,666 Öyle herhangi biri değil, çok âşığım. 273 00:19:42,833 --> 00:19:43,833 Gel. 274 00:19:52,833 --> 00:19:55,041 -Alsana şunu be. -Oğlum, koy işte oraya. 275 00:19:56,041 --> 00:19:56,875 Merhaba! 276 00:19:56,958 --> 00:19:58,458 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 277 00:19:58,541 --> 00:20:00,458 -Merhaba. -Merhaba. 278 00:20:00,541 --> 00:20:03,833 Ay, çok memnun oldum. 279 00:20:04,583 --> 00:20:08,833 Şey, ıı… Duyuyordum tabii ki hep ama şey olduğunu bilmiyordum… 280 00:20:09,625 --> 00:20:13,750 Yani Ömer'in tabii ki hayatında birisi olduğunu tahmin edebiliyordum… 281 00:20:13,833 --> 00:20:17,500 Iı… Betty'nin annesini de duyuyorum yani. 282 00:20:17,583 --> 00:20:21,416 Terapisti olduğunu da tabii ki bir şekilde biliyorum 283 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 ama bunların hepsinin tek kişi olduğunu bilmiyordum. 284 00:20:27,083 --> 00:20:29,958 -Çok memnun oldum. -Ben de memnun oldum. 285 00:20:30,791 --> 00:20:32,125 E, gelsene içeri. 286 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 -Ha? -Gel. 287 00:20:33,291 --> 00:20:37,208 Iı… Aslında gelmeyeyim ya. Şirkete uğramam lazım çünkü. 288 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 Iı… Şey, dayıcan çağırdı. 289 00:20:39,208 --> 00:20:42,458 Herhâlde işle ilgili bir şey konuşacak diye ama… 290 00:20:42,541 --> 00:20:45,791 -Bir kahve içeyim mi? -Kahveler bende, tamam. 291 00:20:46,291 --> 00:20:47,375 Gel. 292 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 Hişt, hişt! 293 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 Senin beni ısrarla götürmek istediğin terapist Dilek miydi? 294 00:20:55,208 --> 00:20:59,166 Yani Dilek'le konuşmanı istedim ama benim terapistim Dilek değil. 295 00:20:59,250 --> 00:21:03,750 Bizim bir geçmişimiz var çünkü. 296 00:21:05,083 --> 00:21:06,208 Nasıl yani? 297 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 -Iı… Ya, Dilek'le ben… -Ömer benim ilk aşkım. 298 00:21:12,208 --> 00:21:15,750 -Da denebilir. -Aa! Haa. 299 00:21:15,833 --> 00:21:21,833 Yani Ömer için aynısını söyleyemem ama benim en büyük aşkımdı. 300 00:21:21,916 --> 00:21:26,583 -"Aşkındı"? O ne demek, "dı"? -Yani o zamanlar büyük aşktı. 301 00:21:26,666 --> 00:21:28,750 -Hıı? -Şimdiki olgun aşk. 302 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Meğer benden önceki sevgilisiymiş. 303 00:21:35,500 --> 00:21:38,000 O zamanlar böyle kalın, büyük gözlükler takıyormuş. 304 00:21:38,083 --> 00:21:39,875 Kızla dalga geçiyorlarmış öküzler! 305 00:21:39,958 --> 00:21:44,541 Ama şimdi görsen o kadar tatlı ki. Yani gerçekten böyle çok güzel bir kız. 306 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 Bir de konuşkan, bıdır bıdır konuşuyor. "İlk aşkımdı" falan filan diye. 307 00:21:48,666 --> 00:21:49,916 Tatlı yani. 308 00:21:50,666 --> 00:21:51,708 Buddy? 309 00:21:52,208 --> 00:21:55,250 Buddy de küstü bana ya. Ömer'de kalmak istedi de. 310 00:21:55,333 --> 00:21:58,791 Gelmek istemedi yani benimle. Neyse, yani diyeceğim o ki… 311 00:21:58,875 --> 00:22:02,791 Bence yani… Ben sevindim Ömer adına. Yani öyle söyleyeyim. 312 00:22:02,875 --> 00:22:06,291 Gerçekten yani hayatında düzgün bir insan olduğuna çok sevindim. 313 00:22:06,375 --> 00:22:08,875 Bir de bence uğurlu gelmiş, biliyor musun, kız ona. 314 00:22:08,958 --> 00:22:11,208 Gerçekten, işlerini düzeltmiş, yoluna sokmuş. 315 00:22:11,291 --> 00:22:13,375 Yeni işler almış, yeni eleman almış. 316 00:22:13,458 --> 00:22:17,208 Yani tabii ki kimse bilmiyor şu an hani, hayatında birisi olduğunu. 317 00:22:17,291 --> 00:22:19,666 Bir Sarp biliyor, o da bana söylememiş tabii. 318 00:22:19,750 --> 00:22:23,083 Ben de… O yüzden yani haberim olmamış birisi olduğundan hayatında. 319 00:22:23,166 --> 00:22:24,583 -Ama şey… -Iı… Leyloş'um. 320 00:22:25,583 --> 00:22:28,333 -Iı… Biraz sakin olur musun? -Ben sakinim ya! 321 00:22:28,416 --> 00:22:31,666 Niye herkes bana böyle şeyler söylüyor? Gerçekten sakinim. 322 00:22:31,750 --> 00:22:35,666 Ya, kıskandığımı falan düşünüyorsanız gerçekten bak, yok öyle bir şey. 323 00:22:35,750 --> 00:22:37,041 Hayır, düşündüğün zaman 324 00:22:37,125 --> 00:22:40,416 Ömer şimdiye kadar benim hayatımdaki mesela herkesi tanıdı. 325 00:22:40,500 --> 00:22:43,708 Ben de tabii ki onun sevdiği birisini tanıyacağım, öyle değil mi? 326 00:22:43,791 --> 00:22:44,791 Tabii. 327 00:22:49,375 --> 00:22:51,500 İyiyim, iyiyim. İyiyim ben. 328 00:22:52,125 --> 00:22:55,416 Sen nasılsın asıl? Canın sıkkın, biliyorum ama. 329 00:22:56,916 --> 00:22:57,916 Iı… 330 00:22:59,833 --> 00:23:01,916 Cihan'ın da hayatında biri var. 331 00:23:02,000 --> 00:23:03,333 -Ne? -Hı hı. 332 00:23:05,208 --> 00:23:07,041 Spor salonunda tanışmışlar. 333 00:23:07,125 --> 00:23:09,791 Yani anlamadım zaten. Daha dün bir, bugün iki. 334 00:23:09,875 --> 00:23:14,083 Beraber Amerika'ya falan gideceklermiş. Öyleymiş, falan filan işte… 335 00:23:14,666 --> 00:23:17,083 Dayıcan. 336 00:23:20,791 --> 00:23:24,625 -Neyse, herkes yerinde mutlu olsun. -Yaa! 337 00:23:24,708 --> 00:23:27,875 Asıl ben seni onun için çağırmadım, ben seni… 338 00:23:29,750 --> 00:23:32,125 -Bunun için çağırdım. -Ne bu? 339 00:23:33,916 --> 00:23:34,833 Hadi aç. 340 00:23:34,916 --> 00:23:36,708 -Tablo mu aldın bana? -Aç. 341 00:23:43,666 --> 00:23:46,958 Leyloş'um, ortağım olur musun? 342 00:23:52,541 --> 00:23:53,500 Sen ne dedin? 343 00:23:56,333 --> 00:23:59,500 Hiçbir şey söyleyemedim tabii ki, sadece sarıldım. 344 00:24:00,000 --> 00:24:01,541 Ama o kabul ettiğini sandı? 345 00:24:02,916 --> 00:24:04,208 Evet. 346 00:24:04,291 --> 00:24:07,791 Ama yani zaten dayıcan hep istiyordu bunu, biliyorum ben. 347 00:24:07,875 --> 00:24:10,416 Zaten ben o istedi diye hukuku seçtim. 348 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 -Yaa? -Hıı. 349 00:24:12,208 --> 00:24:14,833 Aslında Amerika'ya gitmeyi istiyordum. 350 00:24:14,916 --> 00:24:17,708 Orada sahne tasarımı falan okuyacaktım güya. 351 00:24:17,791 --> 00:24:18,791 Aa! 352 00:24:20,375 --> 00:24:22,083 Sonra da ne bileyim ya… 353 00:24:22,166 --> 00:24:24,750 Böyle oradan oraya, oradan oraya sürüklenmekten 354 00:24:24,833 --> 00:24:26,333 o kadar yoruldum ki. 355 00:24:26,833 --> 00:24:29,083 Artık bir yere ait olmak istiyordum. 356 00:24:30,125 --> 00:24:36,083 Dayıcanın evi, İstanbul, göl evi. Böyle oralarda kendimi hayal ettim. 357 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Uzun yıllar boyunca burada yaşayabileceğimi düşündüm. 358 00:24:39,208 --> 00:24:43,458 Yani her şey yerine oturuyordu, sonra da deneyeyim bakayım dedim. 359 00:24:44,500 --> 00:24:47,583 İşte okula başladım, arkadaşlarım oldu. 360 00:24:47,666 --> 00:24:52,250 İşte Sarp okuldan arkadaşım. Sonra o beni Ömer'le tanıştırdı. 361 00:24:53,166 --> 00:24:55,083 Ömer'le tanıştıktan sonra da zaten… 362 00:24:55,166 --> 00:24:56,750 Biliyorsun. 363 00:24:58,000 --> 00:25:00,125 Hayat seçimlerden ibaret. 364 00:25:01,625 --> 00:25:04,208 -Tekrar deneyebilirsin. -Neyi? 365 00:25:04,916 --> 00:25:08,875 Yani daha 31 yaşındasın, yeni bir kariyer için bence hiç geç değil. 366 00:25:08,958 --> 00:25:10,166 Yok artık. 367 00:25:10,250 --> 00:25:12,416 "Şimdiki aklım olsa şöyle yapardım" diyorsan 368 00:25:12,500 --> 00:25:14,125 şimdi sana kim engel Leylacığım? 369 00:25:14,791 --> 00:25:18,208 Madem hayat seçimlerimizden ibaret, istiyorsan yapabilirsin bence. 370 00:25:22,833 --> 00:25:26,041 Bu arada bana da aynısını yapmıştın. 371 00:25:26,125 --> 00:25:27,250 Ne yapmıştım? 372 00:25:28,250 --> 00:25:30,041 Sana ilk açıldığımda, kafede. 373 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 "Çivi çiviyi söker ilişkisi miyim?" diye sormuştum. 374 00:25:32,750 --> 00:25:34,875 -Ne cevap vermiştin? -Ne cevap vermiştim? 375 00:25:34,958 --> 00:25:37,791 -Sadece sarılmıştın. Evet! -Saçmalama. 376 00:25:37,875 --> 00:25:40,291 Tıpkı dayına hemen cevap veremediğin gibi, evet. 377 00:25:40,375 --> 00:25:45,416 Saçmalıyorsun. Ben o gece… Ayıptır ya! Ben o akşam seninle üç saat konuştum ya. 378 00:25:45,500 --> 00:25:48,916 Konuştun ama önce bir düşündün. Bir düşündün, bir zaman kazandın. 379 00:25:49,000 --> 00:25:51,291 Ne diyeceğini bilemediğinde hep yaptığın gibi 380 00:25:51,375 --> 00:25:54,041 önce tatlış bir sarılış, sonra minik bir öpücük. 381 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 -Hayır. -Evet. 382 00:25:55,708 --> 00:25:57,833 Hele istemediğin bir şeye ikna ediliyorsan 383 00:25:57,916 --> 00:26:02,291 göğüsleri karşı sineye değdirme taktiğiyle konuyu hızlıca uzaklaştırma. 384 00:26:02,375 --> 00:26:04,708 Ne diyorsun? Ne terbiyesiz bir insan çıktın. 385 00:26:04,791 --> 00:26:06,666 Yine aynı silahlarla geliyorsun! 386 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 -Buddy, saldır. -Hayır! Buddy'yi katma! 387 00:26:08,833 --> 00:26:12,083 -Saldır oğlum! Pes mi? -Buddy ile olmaz! Değil, değil! 388 00:26:12,166 --> 00:26:13,208 -Pes de. -Hayır. 389 00:26:13,291 --> 00:26:15,458 Bir dakika, çok pardon. 390 00:26:16,416 --> 00:26:18,958 Saldır hadi. Gel. Gel buraya, bırakmayacağız. 391 00:26:19,041 --> 00:26:21,541 -Efendim? Evet? -Bırakmayacağız, şımar şimdi. 392 00:26:21,625 --> 00:26:24,958 Şimdi şımarsana. Şımarsana şimdi, şımarsana. 393 00:26:25,041 --> 00:26:25,875 -Tamam. -Şımar. 394 00:26:25,958 --> 00:26:28,166 Anlıyorum, evet. 395 00:26:31,666 --> 00:26:32,666 Tamam. 396 00:26:34,083 --> 00:26:37,500 Anladım, tamam. Çok teşekkürler. Çok sağ olun. 397 00:26:39,208 --> 00:26:41,875 Ne oldu, kötü bir haber mi? Kim aradı? 398 00:26:43,000 --> 00:26:45,958 Göç belgeseli uluslararası jüriden ödül almış. 399 00:26:46,875 --> 00:26:48,125 -Ne? -Evet. 400 00:26:48,208 --> 00:26:50,958 Sonraki belgeselim için de fon sağlayacaklarmış Leyla. 401 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 -Ne diyorsun? -Evet. 402 00:26:52,625 --> 00:26:54,958 -İnanılmaz bir haber! -Bence de inanılmaz. 403 00:26:55,041 --> 00:26:56,375 Tebrik ederim! 404 00:26:56,458 --> 00:26:58,208 Ödül töreni salı günü olacakmış. 405 00:26:58,291 --> 00:27:01,250 -Harika, müthiş haber. -Ama annenleri karşılamaya gideceğiz. 406 00:27:01,333 --> 00:27:03,833 Saçmalama, olur mu? Bu daha büyük haber, boş ver. 407 00:27:04,458 --> 00:27:06,666 Bu projeyle en az üç yıl dünyayı dolaşacağım. 408 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 Yaa? 409 00:27:13,041 --> 00:27:15,375 -Bir Barbo'ya haber vereyim ben. -Tamam. 410 00:27:34,875 --> 00:27:36,291 Üç yıl. 411 00:27:36,375 --> 00:27:39,375 Tam üç yıl boyunca 30 tane belgeselci 412 00:27:39,458 --> 00:27:41,750 hemen hemen bütün dünyayı paylaşıp gezecekler. 413 00:27:41,833 --> 00:27:43,958 Ay, şahane bir şey bu. 414 00:27:44,041 --> 00:27:47,583 193 tane ülkede ihtiyaçlara göre yaratılan bir yardımlaşma ağının 415 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 hikâyesini çekeceklermiş. 416 00:27:49,000 --> 00:27:51,875 -Mükemmelmiş. -Valla harika bir proje. 417 00:27:51,958 --> 00:27:55,875 Evet. Gerçekten güzel, heyecan verici. 418 00:27:58,000 --> 00:27:59,541 -Diyorum ki… -Hı? 419 00:27:59,625 --> 00:28:01,375 Acaba ben de mi gitsem onunla? 420 00:28:01,458 --> 00:28:03,791 -Aa? -Git tabii, değişiklik olur ne güzel. 421 00:28:05,875 --> 00:28:07,791 Ama diyorum ki 422 00:28:07,875 --> 00:28:10,750 belki bütün proje boyunca onun yanında olurum. 423 00:28:10,833 --> 00:28:16,000 -Ay! Yok artık! -Üç yıl diyorsun Leyla, hayır tabii ki. 424 00:28:16,083 --> 00:28:17,500 Ya, niye ya? 425 00:28:18,000 --> 00:28:22,041 Yani belki bir süre buradan uzaklaşmak bana da iyi gelir. 426 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 Ali nasıl kandırdı seni? 427 00:28:24,375 --> 00:28:28,083 Ali beni kandırmadı ki, ona daha söylemedim bile. 428 00:28:28,583 --> 00:28:32,875 Ben sadece bünyem böyle bir maceraya hazır mı, değil mi, 429 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 kendimi yokluyorum. 430 00:28:36,041 --> 00:28:38,166 Beni istediğin zaman görebileceksin. 431 00:28:38,250 --> 00:28:41,750 Sustum. Leyla'nın sesini dinliyorum. 432 00:28:41,833 --> 00:28:43,791 İstediğin zaman arayacaksın… 433 00:28:43,875 --> 00:28:46,083 "Ne istiyorsun?" diye soruyorum. 434 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Zaten arada gelirim. 435 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 "Şimdiki aklınla ne yaşamak istiyorsun?" 436 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 Seni çok seviyorum. 437 00:28:53,041 --> 00:28:54,833 Bu sefer gidersem 438 00:28:54,916 --> 00:28:58,500 kendimi avutmak için değil, keşfetmek için gideceğim. 439 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 Ayrıca Ali'yi çok özlerim. Ondan ayrı kalmak istemiyorum. 440 00:29:06,708 --> 00:29:10,708 Duvara bantlanmış muz mesela. O esere birisi 6,2 milyon dolar vermiş. 441 00:29:10,791 --> 00:29:12,125 Oo! 442 00:29:12,208 --> 00:29:15,708 Sonra adam bakıyor, "Bu da sanat mı? Ben de yaparım" diyor, değil mi? 443 00:29:15,791 --> 00:29:18,875 Muzu eser yapan şey hakkında iyi ya da kötü konuşulması zaten. 444 00:29:18,958 --> 00:29:21,958 Sanatçı biliyor senin gidip önünde fotoğraf çektireceğini. 445 00:29:22,041 --> 00:29:24,708 -Muzu yemiş bir de, değil mi? -Yemiş. 446 00:29:25,708 --> 00:29:29,541 Tam da böyle çağımızı gösteren harika bir sanat hadisesi. 447 00:29:29,625 --> 00:29:30,791 -Değil mi? -Aynen öyle. 448 00:29:30,875 --> 00:29:33,250 -Hadi afiyet olsun. -Ali'nin ödülüne o zaman. 449 00:29:33,333 --> 00:29:37,041 Bu kadar kısa bir zamanda o kadar büyük yer kapladı ki hayatımda. 450 00:29:37,125 --> 00:29:40,583 Ama zerre kadar da ağırlığı yok, biliyor musun anneciğim? 451 00:29:41,125 --> 00:29:45,291 Böyle hafif, çoğaltan, büyüten bir adam. 452 00:29:46,625 --> 00:29:49,250 -Ne güzel işte. -Evet, çok güzel! 453 00:29:53,666 --> 00:29:58,166 O gün jette neler olduğunu anlatmadın hâlâ? 454 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 Seni hak ettiğin gibi sevemedim. 455 00:30:04,833 --> 00:30:06,375 Ama seni hep sevdim. 456 00:30:10,291 --> 00:30:13,541 Artık onu çok konuşmak istemiyorum, biliyorsun anneciğim. 457 00:30:14,458 --> 00:30:18,750 Ama Leylacığım, anlatmadan olmaz ki. Anlatman lazım. 458 00:30:23,416 --> 00:30:27,625 Ya, benden daha çok konuşan birisi var mıdır acaba böyle konularda? 459 00:30:29,125 --> 00:30:31,750 Panikataklarından haberim var canım. 460 00:30:33,875 --> 00:30:35,291 Dayıcan söyledi, ha? 461 00:30:36,208 --> 00:30:38,750 Leylacığım, bunlar hep yaşadıklarının bir sonucu. 462 00:30:38,833 --> 00:30:43,083 Yardım alman lazım. Sen unutsan bedenin unutmuyor, inan bana. 463 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Söz ver. Söz ver hadi. 464 00:30:51,625 --> 00:30:52,750 Tamam, söz. 465 00:30:53,625 --> 00:30:56,583 Bir gideyim geleyim, ondan sonra başlayacağım. 466 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 Benim canımın içi güzel kızım bu. 467 00:30:59,500 --> 00:31:02,291 -Nereye gidiyorsun yine? -Seninle geliyorum! 468 00:31:05,666 --> 00:31:08,041 Şubatın ikisinde yola çıkılıyor. 469 00:31:08,125 --> 00:31:12,208 Ondan sonra New York'taki merkezde herkes buluşuyor, ilk buluşma. 470 00:31:12,291 --> 00:31:14,916 30 tane yönetmen ilk defa orada buluşacaklar. 471 00:31:15,000 --> 00:31:17,333 -Sonra da hazırlıklar başlayacak. -Hı. 472 00:31:17,416 --> 00:31:22,458 Bizim ekip ilk Güney Amerika'ya gidiyor, ondan sonrası da macera. 473 00:31:23,083 --> 00:31:25,791 İşte Ali ama buradaki evini boşaltmak istiyor. 474 00:31:25,875 --> 00:31:29,916 Iı… Çünkü yani "Üç sene boyunca boşuna kira ödeyemem" dedi haklı olarak. 475 00:31:30,000 --> 00:31:33,291 Bir tane depo bakıyormuş kendine eşyalar için. 476 00:31:33,375 --> 00:31:35,750 Ben evi kapatmayacağım. Belki Sarp oturur falan. 477 00:31:35,833 --> 00:31:36,833 Kimdi bu herif ya? 478 00:31:36,916 --> 00:31:39,125 -Bilmiyorum ya ben. -Ben de bilmiyorum. 479 00:31:39,708 --> 00:31:40,958 Peki Buddy ne olacak? 480 00:31:41,583 --> 00:31:43,625 Sarp'la kalır diye düşündüm. 481 00:31:45,333 --> 00:31:48,916 10 günlüğüne tatile gitmiyorsun ya, üç dört sene diyorsun yani. 482 00:31:49,000 --> 00:31:53,666 Belgeleri hazır olunca ben zaten alacağım ki yanıma. 483 00:31:53,750 --> 00:31:57,708 -O zamana kadar Sarp'a mı güveniyoruz? -Ben hepinizden iyi bakarım. 484 00:32:03,250 --> 00:32:04,208 Sen evi bana bırak… 485 00:32:04,291 --> 00:32:06,625 Allah! Gerisini merak etme. 486 00:32:08,958 --> 00:32:10,666 Cihan abi? Hah. 487 00:32:11,250 --> 00:32:14,458 Gerçekten mi ya? Ya, sen şahanesin ya! 488 00:32:14,541 --> 00:32:17,166 -Teşekkür ederim. -Kesinlikle dayıcanda kalır. 489 00:32:19,125 --> 00:32:22,000 E, sen nasıl bu kadar uzun süre ayrı kalacaksın Buddy'den? 490 00:32:22,083 --> 00:32:25,083 Ya, ayrı kalmayacağım işte zaten. Evrakını hazırlatıyorum. 491 00:32:25,166 --> 00:32:27,958 Oğlum, sen bende kalmak ister misin? 492 00:32:28,041 --> 00:32:30,291 -Çok ister, aşırı. -Sesi çıkmıyor artık. 493 00:32:34,291 --> 00:32:36,708 Defne nasıl? Alıştı mı kliniğe? 494 00:32:36,791 --> 00:32:40,708 İyi, iyi. Detoks kampı gibi bir yer. Brugge civarlarında, böyle ormanın içinde. 495 00:32:40,791 --> 00:32:43,500 -Oh, oh. -Konuşuyoruz her gün, keyfi yerinde. 496 00:32:44,666 --> 00:32:47,250 Terapi görüyor, benimle de uzun uzun konuşmaya başladı. 497 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Ay, harika. 498 00:32:49,000 --> 00:32:50,958 -Toparlanacak. -İnşallah. 499 00:32:51,041 --> 00:32:55,458 Bütün zehirlerinden arınıyor. Yılbaşından sonra da dönecekmiş zaten. 500 00:32:56,333 --> 00:32:58,041 Şeyle görüştüler mi tekrar… 501 00:32:58,125 --> 00:33:00,166 -Cem'le mi? -Hıı. 502 00:33:00,666 --> 00:33:04,791 Yok. Numarasını da değiştirdik zaten. 503 00:33:05,416 --> 00:33:07,416 Tamamen yeni bir hayat. 504 00:33:08,500 --> 00:33:09,333 Sen? 505 00:33:10,500 --> 00:33:13,833 -Aldın mı yeni bir haber? -Hayır. 506 00:33:14,500 --> 00:33:16,333 Sen de arınacaksın bu zehirden. 507 00:33:18,000 --> 00:33:20,250 Ancak cezasını çekince artık. 508 00:33:22,125 --> 00:33:22,958 Tamam, değil mi? 509 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 Evet ya, tamam. Fazla da doldurmayalım, aynen. 510 00:33:25,666 --> 00:33:26,708 -Bakayım. -Güzel. 511 00:33:26,791 --> 00:33:28,958 Ay, çok tatlı oldu! 512 00:33:32,458 --> 00:33:34,958 -Günaydın. -Günaydın. 513 00:33:40,958 --> 00:33:42,541 Günaydın gençlik. 514 00:33:43,375 --> 00:33:44,875 -Günaydın. -Günaydın. 515 00:33:46,375 --> 00:33:48,666 Hayırdır sabah sabah? Ne oluyor? 516 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Iı… Otursana. 517 00:33:52,625 --> 00:33:55,583 Korkutmayın beni. Bir şey mi oluyor? Ne oldu? 518 00:33:57,333 --> 00:34:00,791 Bazı ilginç gelişmeler var. 519 00:34:00,875 --> 00:34:02,166 Cihan Bey? 520 00:34:02,250 --> 00:34:05,416 Leylacığım, hatırlarsan Cem'in kazasını tekrar araştırırken 521 00:34:05,500 --> 00:34:07,708 emniyetteki bir arkadaşımdan yardım almıştık. 522 00:34:07,791 --> 00:34:08,791 Evet. 523 00:34:09,416 --> 00:34:11,541 HTS kayıtlarına yeni ulaşabildik. 524 00:34:12,166 --> 00:34:14,625 Bunlar mahkemeye sunduğumuz rapordakiler değil, 525 00:34:15,416 --> 00:34:17,500 gerçek HTS kayıtlarına ulaştık. 526 00:34:20,750 --> 00:34:22,208 Cem yalan söylemiş. 527 00:34:27,291 --> 00:34:30,583 Selim, bir kenara çek, bir konuşalım. Yalvarıyorum, bir dur. 528 00:34:30,666 --> 00:34:32,333 Kazada arabada değilmiş. 529 00:34:32,416 --> 00:34:35,583 Kardeşinin arabasını takip ederken telefonla aramış onu. 530 00:34:35,666 --> 00:34:40,208 Yani Yon Richards haklıymış. Kardeşi, Cem'den kaçarken kaza yapmış. 531 00:34:41,416 --> 00:34:43,541 Bebeği onun yüzünden öldü yani. 532 00:34:44,875 --> 00:34:50,125 Ben bir tek Defne için suçlu hissediyorum kendimi. 533 00:34:51,125 --> 00:34:54,041 Onun dışında masum değiliz… 534 00:34:55,666 --> 00:34:57,000 …hiçbirimiz. 535 00:34:57,083 --> 00:35:00,166 Cem babasının ölümüyle ilgili de yalan söylemiş. 536 00:35:01,125 --> 00:35:02,541 İntihar demişti, değil mi? 537 00:35:05,041 --> 00:35:10,791 Otopsi raporunu da değiştirmişler. Kafasında iki kurşun bulunmuş. 538 00:35:11,791 --> 00:35:14,375 İntihar eden adam iki kere nasıl ateş edebilir? 539 00:35:28,000 --> 00:35:30,416 -On! -Doruk'uma sağlık, mutluluk. 540 00:35:30,500 --> 00:35:31,583 Dokuz! 541 00:35:31,666 --> 00:35:34,083 -Doruk'uma uzun ömür! -Sekiz! 542 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 -Huzur! -Huzur. 543 00:35:35,458 --> 00:35:37,125 -Yedi! -Leyla'nın evi! 544 00:35:38,416 --> 00:35:40,250 -Altı! -Aşk, aşk! 545 00:35:40,833 --> 00:35:42,458 Aşk! 546 00:35:43,291 --> 00:35:44,458 Bırak! 547 00:35:46,708 --> 00:35:48,791 -Para, başarı. -Üç! 548 00:35:48,875 --> 00:35:51,750 -Leyla, hadi! -İki! 549 00:35:51,833 --> 00:35:52,791 Yolculuklara. 550 00:35:52,875 --> 00:35:54,625 Bir! 551 00:35:54,708 --> 00:35:55,666 Yolculuklara. 552 00:35:55,750 --> 00:35:58,333 Hoppa! 553 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 Gel. 554 00:36:04,458 --> 00:36:07,291 Ben en hafif çantalarla çıktım yolculuklara. 555 00:36:08,875 --> 00:36:09,958 Şimdi de öyle. 556 00:36:11,833 --> 00:36:13,458 Sadece yola çıkıyorum. 557 00:36:15,791 --> 00:36:18,333 Ama senin için durum biraz farklı Leylacığım. 558 00:36:21,166 --> 00:36:23,750 Senin kocaman kocaman bavulların var. 559 00:36:24,958 --> 00:36:26,500 Sığdıramadıkların, 560 00:36:28,000 --> 00:36:29,333 yanında götüremediklerin, 561 00:36:29,416 --> 00:36:31,333 hepsi senin sırtına yük olacak. 562 00:36:32,875 --> 00:36:34,250 Sen gidemeyensin… 563 00:36:36,375 --> 00:36:38,250 …ben de kalamayanım bu hikâyede. 564 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Barışalım bu gerçekle. 565 00:36:43,250 --> 00:36:45,166 Bu gece son 566 00:36:46,125 --> 00:36:49,375 Biraz sonra 567 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Bu kapıdan son kez 568 00:36:52,000 --> 00:36:54,291 Çıkıp yine 569 00:36:54,375 --> 00:37:01,250 Kendimi vuracağım yollara 570 00:37:01,333 --> 00:37:07,458 Kim bilir kaç kere ıslanacak yüzüm 571 00:37:07,541 --> 00:37:13,000 Elimi tut, düşman olma 572 00:37:13,083 --> 00:37:14,666 Konuşmak ister misin? 573 00:37:14,750 --> 00:37:20,708 Ne olur parça parça olmasın içimiz 574 00:37:22,208 --> 00:37:24,291 Mutlu ol, iyi bak kendine 575 00:37:24,375 --> 00:37:28,333 Çocukken böyle "dünyalar kadar" diye tarif ederiz ya o sevgiyi… 576 00:37:28,416 --> 00:37:33,291 Ne olur gözüm arkada kalmasın 577 00:37:33,375 --> 00:37:35,708 Uzun uzun seneler var önünde 578 00:37:35,791 --> 00:37:38,541 Şef! Açılın bakayım. 579 00:37:40,750 --> 00:37:41,583 Bir tat lan. 580 00:37:41,666 --> 00:37:43,458 Güle güle bile demeyeceğim. 581 00:37:43,541 --> 00:37:46,750 Arkadaşlar, neredesiniz ya? Hani beraber giriyorduk mutfağa? 582 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 -Geldim şefim. -Hadi, hadi. 583 00:37:48,916 --> 00:37:50,750 -Ne yapalım? -Tamam, ne yapayım? 584 00:37:50,833 --> 00:37:51,958 Söyle bir. 585 00:37:52,041 --> 00:37:54,791 İnanamıyorum! 586 00:37:54,875 --> 00:37:58,875 Hii! Çok güzel haber! 587 00:37:58,958 --> 00:37:59,916 Ne oluyor ya? 588 00:38:00,000 --> 00:38:01,583 -Leyla? -Ne oldu? 589 00:38:01,666 --> 00:38:04,625 -Bir şey yok ya. -Mutluluktan. 590 00:38:05,541 --> 00:38:07,166 -Dilek hamile! -Yaa… 591 00:38:07,250 --> 00:38:08,541 Ne? 592 00:38:08,625 --> 00:38:11,333 Şşt, sakın kimseye söylemeyin. Daha kimseye söylemedik. 593 00:38:11,416 --> 00:38:13,791 Tamam, tamam. Hadi sarılın. 594 00:38:13,875 --> 00:38:17,666 Kim bilir kaç kere ıslanacak yüzüm 595 00:38:17,750 --> 00:38:19,291 Elimi tut, düşman olma 596 00:38:19,375 --> 00:38:22,916 Ah! Pasta geliyor! Pasta geliyor! 597 00:38:23,000 --> 00:38:25,333 İyi ki doğdun Ali… 598 00:38:25,416 --> 00:38:30,583 Ne olur parça parça olmasın içimiz 599 00:38:30,666 --> 00:38:32,625 Hadi, hadi! 600 00:38:32,708 --> 00:38:37,625 Mutlu ol, iyi bak kendine 601 00:38:37,708 --> 00:38:43,708 Ne olur gözüm arkada kalmasın 602 00:38:43,791 --> 00:38:46,750 Uzun uzun 603 00:38:46,833 --> 00:38:51,333 Seneler var önünde 604 00:38:51,416 --> 00:38:55,541 Gün gelir sevgilim 605 00:38:55,625 --> 00:39:00,625 Acıya alışırsın 606 00:39:00,708 --> 00:39:04,833 Alışırsın 607 00:39:09,833 --> 00:39:16,833 Bu gece son 608 00:39:23,750 --> 00:39:25,041 O zaman… 609 00:39:25,125 --> 00:39:27,500 -Ne yapıyorsun Murat? -Yapamıyorum lan! 610 00:39:27,583 --> 00:39:29,583 -Benim tepemde patlatma! -Kutlarız Ali! 611 00:39:29,666 --> 00:39:31,250 Şuna bak ya! 612 00:39:31,333 --> 00:39:34,166 -Sevmiyorum! Ay, kalbim. -Ne adamsın ya. 613 00:39:34,250 --> 00:39:36,875 -Kalbime bak, nasıl çarpıyor. -Bakayım aşkım. 614 00:39:42,250 --> 00:39:46,833 Murathan'la ilgili suçlamaların ardı arkası kesilmiyor sayın seyirciler. 615 00:39:46,916 --> 00:39:49,083 Ünlü iş insanı Cem Murathan hakkında 616 00:39:49,166 --> 00:39:52,333 şimdi de şok edici cinayet suçlamaları gündemde. 617 00:39:52,416 --> 00:39:56,416 Babasını öldürmekle suçlanan Cem Murathan henüz bir açıklama yapmazken 618 00:39:56,500 --> 00:39:58,208 babasının mezarının açılacağı 619 00:39:58,291 --> 00:40:01,500 ve bugüne kadar intihar olarak bilinen bu vefat hakkında 620 00:40:01,583 --> 00:40:05,916 detaylı araştırma başlatılacağı haber merkezimize gelen bilgiler arasında. 621 00:40:50,541 --> 00:40:52,583 Günaydın. 622 00:40:54,000 --> 00:40:55,708 Sen de mi uyuyamadın? 623 00:41:28,208 --> 00:41:29,541 Geliyorum hemen. 624 00:41:32,708 --> 00:41:34,250 -Bu kadar mı? -Bu kadar. 625 00:41:34,333 --> 00:41:35,750 -Ali nerede? -Orada. 626 00:41:38,666 --> 00:41:41,166 Mayacığım, annenden izin aldık. 627 00:41:41,666 --> 00:41:45,666 Bu hafta Leyla'yla barınağa gideceksiniz, bir arkadaş bulacaksınız sana. 628 00:41:45,750 --> 00:41:48,416 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 629 00:41:51,458 --> 00:41:53,208 Çok teşekkür ederim. 630 00:41:53,291 --> 00:41:56,875 -Görüntülü arayacağım seni hep, tamam mı? -Tamam. 631 00:41:56,958 --> 00:41:58,583 -Hadi. -Hadi git. 632 00:42:05,791 --> 00:42:10,250 -Güzelim, Mayacığım. -Tamam, hadi gidin, istemiyorum. 633 00:42:18,041 --> 00:42:19,541 Hadi, gel. 634 00:42:26,166 --> 00:42:28,041 Bizimkiler uyandı herhâlde. 635 00:43:15,625 --> 00:43:18,250 Merhaba dostum. Leyla nerede? 636 00:43:21,625 --> 00:43:25,458 O adam, o adam! 637 00:43:25,541 --> 00:43:29,833 Sakin ol, tamam! Korkma! Seni korkutmak istememiştim. 638 00:43:30,500 --> 00:43:33,166 O adam! O adam geldi! O adam! 639 00:43:33,250 --> 00:43:34,833 Dur, dur. Sakin, tamam. 640 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Sarp? 641 00:43:38,041 --> 00:43:39,500 Defne, sen dur. Bakayım ben. 642 00:43:48,916 --> 00:43:53,291 -Ne işin var lan senin burada? -Leyla'yla son kez konuşmaya geldim. 643 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 Bu ne cesaret ya? Sen nasıl çıktın ortaya? 644 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 Benimle uğraşmayın demiştim. 645 00:44:00,083 --> 00:44:03,541 Ah, aslanım benim ya. Daha başlamadık, sen bir bekle. 646 00:44:04,666 --> 00:44:06,416 -Leyla! -Bağırma lan, herkes uyuyor. 647 00:44:06,500 --> 00:44:07,708 Leyla! 648 00:44:18,416 --> 00:44:21,541 Kaybettin. Leyla gitti. 649 00:44:22,041 --> 00:44:24,708 Alo? Çok acil, gelmeniz lazım. 650 00:44:24,791 --> 00:44:27,000 -Bundan sen mi sorumlusun? -Hayır. 651 00:44:27,083 --> 00:44:30,333 -Nereye gitti? -Sana ne lan? Nereye gittiyse gitti. 652 00:44:31,166 --> 00:44:35,791 Sen babanın nasıl öldüğünün hesabını ver, kardeşinin kazasının hesabını ver. 653 00:44:37,583 --> 00:44:41,375 Hiç ona bakma ya. Defne'ye gerek bile kalmadı. 654 00:44:41,458 --> 00:44:44,583 Ben kendim kazıdım. Bütün pisliklerini ben kendim buldum. 655 00:44:46,541 --> 00:44:49,000 Babanın sevgilisi sonunda konuşmayı da kabul etti. 656 00:44:55,541 --> 00:44:57,833 Anneciğim, seni arayacağım birazdan, tamam mı? 657 00:44:59,916 --> 00:45:01,458 Ne söyledin lan annene? 658 00:45:01,541 --> 00:45:04,625 Ha? Herkesin kapattığın gibi annenin ağzını da mı kapattın? 659 00:45:06,625 --> 00:45:08,125 Annemi bu işe karıştırma. 660 00:45:10,541 --> 00:45:13,708 Kocasının, evladının ölümünü nasıl anlattın ya ona? 661 00:45:14,750 --> 00:45:16,208 Sarp, hayır. 662 00:45:16,291 --> 00:45:19,666 Annemle uğraşırsan seni öldürürüm. Öldürürüm! 663 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 İkisini aynı gün mü öldürdün lan? Hem babanı hem kardeşini? Ha? 664 00:45:23,708 --> 00:45:25,583 Hayır. Sarp. 665 00:45:26,375 --> 00:45:27,666 Cinayetle yargılanacaksın. 666 00:45:35,333 --> 00:45:38,000 -Sarp! -Beni de mi öldüreceksin puşt? 667 00:45:38,500 --> 00:45:40,875 Sarp, bırak! Sarp! 668 00:45:45,375 --> 00:45:46,375 Yardım edin! 669 00:45:46,458 --> 00:45:48,958 -Beni de mi öldüreceksin? -Cem. 670 00:45:53,666 --> 00:45:56,125 -Beni de mi öldüreceksin? -Yardım edin! 671 00:45:56,208 --> 00:45:59,666 Sarp, hayır. O yapmadı! Sarp! Yardım edin! 672 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 Ay, bittim. 673 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 Sarp, o yapmadı! 674 00:46:03,583 --> 00:46:06,541 Beni de mi öldüreceksin lan? Ha? Ha? 675 00:46:06,625 --> 00:46:09,125 Sarp! 676 00:46:09,208 --> 00:46:11,625 -Ömer! -Sarp! Ne yapıyorsun? Gel buraya. 677 00:46:11,708 --> 00:46:12,708 -Öldüreceğim! -Gel! 678 00:46:12,791 --> 00:46:13,916 Beni de mi öldüreceksin? 679 00:46:14,000 --> 00:46:15,458 -Oğlum, ne yapıyorsun? -Bırak! 680 00:46:18,541 --> 00:46:20,708 Cem! 681 00:46:35,125 --> 00:46:38,000 "Hep gittim annemin işi ya da ayrılık yüzünden" demiştin. 682 00:46:38,083 --> 00:46:39,125 Hatırlıyor musun? 683 00:46:44,708 --> 00:46:47,250 İşte şimdi de kalman gereken yerdesin Leylacığım. 684 00:46:47,875 --> 00:46:50,208 Benim de bir süre daha yolda olmam lazımmış. 685 00:47:38,291 --> 00:47:39,875 Git hadi sen, ben hallederim. 686 00:47:50,583 --> 00:47:53,208 Geldim! Geldim. 687 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 Kim o? 688 00:48:03,166 --> 00:48:04,125 Beliz? 689 00:48:06,875 --> 00:48:08,416 Yardımınıza ihtiyacım var. 690 00:48:09,291 --> 00:48:12,958 Gel, gir içeri. Gel hayatım. 691 00:48:14,958 --> 00:48:16,041 İyi misin? 692 00:48:20,041 --> 00:48:21,208 Ne oldu? 693 00:48:27,041 --> 00:48:30,541 Gökmen'le evlendik, bebeğimiz olacak. 694 00:48:32,750 --> 00:48:39,166 Ben hapse girmek istemiyorum. Hepsinden kurtulmak istiyorum, hepsinden. 695 00:48:41,583 --> 00:48:44,041 Tamam, tamam. Merak etme, halledeceğim. 696 00:48:57,708 --> 00:49:00,833 Hiç de pişman değilim, iyi yaptım. 697 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 -Katil herif! -Sarp. 698 00:49:03,375 --> 00:49:08,666 Ne oldu, ha? Bırakın, bir daha döveyim ya. 699 00:49:08,750 --> 00:49:09,833 -Sarp! -Ne Sarp? 700 00:49:09,916 --> 00:49:12,958 Leyla? Leylacığım, pardon. Her şeyi sana yaptırdım. 701 00:49:13,041 --> 00:49:14,458 Yo, yo. Hiç sorun değil. 702 00:49:14,541 --> 00:49:17,625 -Ne oldu? -Hiç. Dilek'le Ömer'in selamı var. 703 00:49:17,708 --> 00:49:21,125 Ha, sağ olsunlar. Barbo da gelmiş, check-in yaptırmış. 704 00:49:29,041 --> 00:49:30,750 -Sağ olun. -İyi yolculuklar. 705 00:49:46,000 --> 00:49:49,958 -Şimdiden şu an hiç hoşlanmıyorum. -Ben de. 706 00:49:56,791 --> 00:49:59,583 Yine uçak kokusuyla hatırlayacağım ayrılığı. 707 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 Ben senin kokunu hatırlayacağım sadece. 708 00:50:23,708 --> 00:50:24,708 Gelirim… 709 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 Söz verme. 710 00:50:49,166 --> 00:50:53,041 İki tarafın da neyi hak ettiğini gerçekten anladığında 711 00:50:53,125 --> 00:50:55,666 sanıldığı kadar acı verici değil ayrılık. 712 00:50:56,166 --> 00:50:57,541 Veya uzaklık. 713 00:50:58,291 --> 00:51:02,041 Asıl zor olan gitmek gerektiğini bildiğin hâlde kalmak. 714 00:51:03,500 --> 00:51:07,916 Geçmişe teşekkür etmek gelecek için en iyi başlangıçtır. 715 00:51:12,958 --> 00:51:13,833 Leyla? 716 00:51:19,416 --> 00:51:22,791 Belki de "Thank you, next" değil… 717 00:51:22,875 --> 00:51:23,875 John? 718 00:51:23,958 --> 00:51:26,500 …"Thank you, ex" demek gerekiyordur bazen.