1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,166 --> 00:01:07,250 - [viento] - [motor acercándose] 4 00:01:36,125 --> 00:01:39,000 [reportera] Y es que a pocas semanas de las elecciones generales, 5 00:01:39,083 --> 00:01:42,166 esta inauguración permite que veamos cara a cara 6 00:01:42,250 --> 00:01:44,916 a los dos candidatos que parten como favoritos. 7 00:01:45,000 --> 00:01:46,958 [reportero] Compañeras de plató, si me recibís, 8 00:01:47,041 --> 00:01:50,041 estoy dispuesto otra mañana más aquí, al pie de la noticia, 9 00:01:50,125 --> 00:01:54,125 para ofreceros exclusivas claras y periodismo limpio. 10 00:01:54,333 --> 00:01:57,875 Al acto acuden la presidenta del Gobierno, Victoria Silvela, 11 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 y el presidente de la Junta de Castilla y León, Alfonso Bravo, 12 00:02:01,833 --> 00:02:05,833 en lo que podríamos considerar como el primer acto de la precampaña. 13 00:02:06,166 --> 00:02:10,666 La casualidad ha querido que sea hoy, aquí, a los pies de este pantano. 14 00:02:10,750 --> 00:02:16,125 Con un presupuesto de 7,53 millones de euros, 15 00:02:16,208 --> 00:02:18,166 el pantano tiene una capacidad 16 00:02:18,250 --> 00:02:22,916 de 97 hectómetros cúbicos… 17 00:02:23,000 --> 00:02:24,833 ¡Me cago en la puta, mis papeles! 18 00:02:26,125 --> 00:02:28,583 - [mujer] ¡Coño, que me matan! - Me cago en la leche. 19 00:02:28,666 --> 00:02:29,625 ¡Pero tío! 20 00:02:29,708 --> 00:02:32,500 La de la primera tenía que ser. Pero ¿tú no miras por dónde vas? 21 00:02:32,583 --> 00:02:35,208 Tonto es lo que estás, Santos. Tonto, tonto. 22 00:02:35,291 --> 00:02:38,000 Mira, mira, te tengo una manía… Ordinaria, que eres una ordinaria. 23 00:02:38,083 --> 00:02:39,750 Como me haya roto una uña… Me cago en la mar. 24 00:02:39,833 --> 00:02:42,791 Una uña, una uña… Y tú tampoco miras por dónde vas, ¿no? 25 00:02:42,875 --> 00:02:46,000 - Nadie mira aquí. Todo el mundo ciego. - Vamos a ver, si me ha frenado de golpe. 26 00:02:46,083 --> 00:02:47,625 - Ah, ¿que la culpa es mía? - Hombre. 27 00:02:47,708 --> 00:02:49,291 Estaba nuevo, ¿eh? Estaba nuevo. 28 00:02:50,291 --> 00:02:52,291 Esto lo arregla el seguro, ¿eh? Para eso están. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,125 No sé si he pagado yo el seguro de este año. 30 00:02:55,208 --> 00:02:57,416 Nena, ¿a ti te suena haber visto el recibo del seguro? 31 00:02:57,500 --> 00:03:00,000 No te preocupes por la vuelta, que me acerca alguien del partido. 32 00:03:00,083 --> 00:03:02,791 ¿Sí? ¿Tú estás segura? Si no te dan ni para dietas. 33 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 - [barullo] - Mira, mira lo que me he encontrado. 34 00:03:06,166 --> 00:03:08,791 Que no me voy a pintar los labios porque lo diga un código sexista. 35 00:03:08,875 --> 00:03:11,166 Pero ¿qué sexista, nena? Es tu primer acto oficial, hija. 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,333 Date un poquito de color. 37 00:03:12,416 --> 00:03:14,541 - Qué pesada eres. - Toma, nos vemos luego. Hala. 38 00:03:16,916 --> 00:03:18,583 - ¿El seguro? - No hay seguro. 39 00:03:18,666 --> 00:03:20,208 - Vas a tener que ir tú. - ¿Cómo? 40 00:03:20,291 --> 00:03:21,708 Rebeca, escúchame, por favor. 41 00:03:21,791 --> 00:03:24,500 Si te quieres convertir en un buen fotógrafo de verdad, como yo, 42 00:03:24,583 --> 00:03:27,083 tienes que encontrar el monstruo. 43 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 ¿Del pantano? 44 00:03:28,250 --> 00:03:32,458 No, hija, no. Del pantano no. Tienes que cazar la imagen, algo potente. 45 00:03:32,541 --> 00:03:34,958 Los alemanes lo llaman Zeitgeist. 46 00:03:35,041 --> 00:03:36,500 - "Zangai…". - No. 47 00:03:36,583 --> 00:03:38,166 - Zeitgeist. - "Gunga…". 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,333 En los idiomas tampoco. 49 00:03:39,416 --> 00:03:42,333 En español sería "el espíritu de los tiempos". 50 00:03:42,416 --> 00:03:45,625 - Encuéntralo. Venga. [ruge] - "Yungai". 51 00:03:45,708 --> 00:03:46,708 "Yangais". 52 00:03:46,791 --> 00:03:48,458 Qué desastre de chica. 53 00:03:48,541 --> 00:03:51,166 La madre que me parió, que lo tengo caducado. 54 00:03:51,250 --> 00:03:53,125 - Hola. Laura Vázquez. - Hola. 55 00:03:53,208 --> 00:03:54,458 - Muy bien. - Gracias. 56 00:03:54,541 --> 00:03:56,000 ¿Nombre, por favor? 57 00:04:12,833 --> 00:04:16,833 [hombre] Vamos a inaugurar el pantano más grande de la comunidad. 58 00:04:16,916 --> 00:04:18,583 [barullo] 59 00:04:18,916 --> 00:04:20,541 [sopla suavemente] 60 00:04:21,750 --> 00:04:23,000 [carraspea] 61 00:04:24,125 --> 00:04:25,791 [micrófono apagado] Gracias, compañeros. 62 00:04:26,041 --> 00:04:27,333 Y recordad… 63 00:04:27,833 --> 00:04:29,791 [susurrando] ¡La vida es lucha! 64 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 No, no, no. Silencio, silencio. 65 00:04:31,833 --> 00:04:33,791 Hombre, por favor. Gracias. 66 00:04:37,416 --> 00:04:38,583 ¿Qué haces? 67 00:04:39,625 --> 00:04:40,875 ¿El agua de la presidenta? 68 00:04:41,583 --> 00:04:45,041 Mira, yo soy la encargada de redes de Nueva Izquierda. 69 00:04:45,125 --> 00:04:46,916 - [chista] Eh. - No soy ninguna azafata. 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,458 Eh, eh. Esto es mío. 71 00:04:48,541 --> 00:04:50,583 [gimiendo] Dame la bandera, dame la bandera. 72 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 Pues nada, España para ti, luchadora. 73 00:04:56,875 --> 00:04:58,791 Será cayetano el gili… 74 00:04:59,625 --> 00:05:02,291 Vaya sitio, ¿eh?, para inaugurar la campaña. 75 00:05:02,875 --> 00:05:04,833 Qué tiempos aquellos de las plazas de toros. 76 00:05:06,541 --> 00:05:09,250 ¿Quieres un poco? Tiene anticongelante. 77 00:05:09,333 --> 00:05:11,208 - Muy poquito. - Entonces sí. 78 00:05:14,541 --> 00:05:16,291 - Coño, Fede. - [hombre] ¡Que ya ha llegado! 79 00:05:17,916 --> 00:05:19,250 - Vamos, al lío. - Joder… 80 00:05:19,333 --> 00:05:20,375 Y apaga eso, coño. 81 00:05:20,458 --> 00:05:22,041 [barullo] 82 00:05:29,166 --> 00:05:30,416 [música animada] 83 00:05:31,083 --> 00:05:32,875 ¿A quién se le ocurre…? 84 00:05:33,500 --> 00:05:35,625 ¿Qué…? Joder. 85 00:05:35,708 --> 00:05:38,875 ¿Qué hace ese ahí? ¿No teníamos que llegar escalonados? 86 00:05:38,958 --> 00:05:41,541 Manolo, escalonado. ¿Sabes lo que es? 87 00:05:41,958 --> 00:05:43,333 Te voy a partir las piernas. 88 00:05:43,416 --> 00:05:45,375 Cómo es la gente, qué asco. ¡Joder! 89 00:05:45,666 --> 00:05:47,458 ¡Joder! No… 90 00:05:47,541 --> 00:05:49,083 [sopla] 91 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 ¿Y estos qué? ¿Se han adelantado? 92 00:05:51,916 --> 00:05:53,375 El burro delante para que no se espante. 93 00:05:53,458 --> 00:05:56,458 ¿No tiene miedo de que la noticia de corrupción eclipse en la campaña? 94 00:05:56,541 --> 00:05:58,041 Las preguntas luego, Federico. 95 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 Joder, joder, joder… 96 00:05:59,583 --> 00:06:00,666 Joder… 97 00:06:01,791 --> 00:06:02,791 ¡Joder! 98 00:06:02,875 --> 00:06:05,333 Acaba de salir la sentencia de los ERE, ¿algo que decir? 99 00:06:05,416 --> 00:06:08,291 Chelo, estamos siempre con lo mismo, "ERE que ERE". 100 00:06:08,375 --> 00:06:10,541 Presidenta, el voto joven se le resiste. 101 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 ¿Posibilidad de un segundo mandato? 102 00:06:12,291 --> 00:06:14,041 - Las preguntas luego. - No me empujes. 103 00:06:14,125 --> 00:06:16,291 Que no te he empujado, te he hecho la pinza un poco, mujer. 104 00:06:17,000 --> 00:06:18,208 Trae esto. 105 00:06:18,833 --> 00:06:21,375 De verdad, no tenéis respeto ninguno por los símbolos de este país, ¿eh? 106 00:06:21,458 --> 00:06:22,583 Toma. 107 00:06:22,666 --> 00:06:24,833 Hemos venido a inaugurar un pantano, ¿sí? 108 00:06:24,916 --> 00:06:26,416 Buenos días a todos. 109 00:06:26,916 --> 00:06:27,958 Joder. 110 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 - Alfonso. - Señor Bravo. 111 00:06:32,208 --> 00:06:33,791 [jadea] Soy Laura Vázquez. 112 00:06:33,875 --> 00:06:35,458 - ¿Quién es ella? - La chica del Twitter. 113 00:06:35,541 --> 00:06:38,041 - Eh… Encargada de redes. - Bueno. 114 00:06:38,125 --> 00:06:40,166 A ver, las fotos del candidato siempre desde abajo, ¿eh? 115 00:06:40,250 --> 00:06:41,916 - Vale. - Que se le vea presidenciable. 116 00:06:42,000 --> 00:06:44,291 Pero no serio, presidenciable cachondo. 117 00:06:44,375 --> 00:06:46,958 - [mujer] Pero si el pantano está vacío. - Presidenta, soy Pablo Merino, 118 00:06:47,041 --> 00:06:48,958 representante provincial de Nuevas Generaciones. 119 00:06:49,041 --> 00:06:51,041 - Encantada. - Es uno de nuestros cachorros. 120 00:06:51,375 --> 00:06:52,791 Mi padre es un importante ganadero, 121 00:06:52,875 --> 00:06:55,583 - cría y engorde de raza cárdena andal… - Uf… 122 00:06:55,916 --> 00:06:57,125 ¿Y la bandera? 123 00:06:57,208 --> 00:06:58,333 ¿El agua? 124 00:06:58,416 --> 00:07:00,583 Todo eso es agua, señor. Todo. 125 00:07:01,500 --> 00:07:04,166 - Para beber. - Ah, para beber, aquí. 126 00:07:07,041 --> 00:07:08,958 No hay. Voy a por más. 127 00:07:16,041 --> 00:07:20,250 El pantano es el resultado de una visión compartida 128 00:07:20,333 --> 00:07:22,875 y un esfuerzo conjunto de la región. 129 00:07:22,958 --> 00:07:23,833 [resopla] 130 00:07:23,916 --> 00:07:27,791 En una hora tenemos la inauguración del mamógrafo 3D en Madrid. 131 00:07:27,875 --> 00:07:29,208 Pues venga. Que a lo que vengo, vengo. 132 00:07:29,291 --> 00:07:31,083 Resumiendo… 133 00:07:31,541 --> 00:07:33,125 y en dos palabras: 134 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 queda inaugurado este pantano. 135 00:07:36,666 --> 00:07:38,958 - [música y aplausos] - Enhorabuena. 136 00:07:39,125 --> 00:07:41,250 - [mujer 2] Aquí, aquí. - [hombre] Por, favor, presidenta. 137 00:07:42,166 --> 00:07:44,875 - [mujer 2] ¿Algo que decir? - Por ahí hay menos chusma. 138 00:07:44,958 --> 00:07:47,166 Alfonso, no podemos ir siempre por detrás. Vamos, vamos. 139 00:07:47,250 --> 00:07:50,250 - [mujer 2] Señor Bravo. - Desde ahí solo se ven los cogotes. 140 00:07:52,250 --> 00:07:54,625 Bueno, me voy, que mi partido me necesita. 141 00:07:54,875 --> 00:07:56,666 A mí mi partido también me necesita. 142 00:07:57,041 --> 00:07:58,750 [joven] Tantos kilómetros para no decir nada. 143 00:07:59,291 --> 00:08:01,500 [Victoria] ¡Te veo luego en el mamógrafo! 144 00:08:07,833 --> 00:08:09,000 Listo. 145 00:08:11,500 --> 00:08:13,541 [trinos] 146 00:08:14,166 --> 00:08:15,291 ¿Me he quedado sola? 147 00:08:18,416 --> 00:08:20,125 [jadea, suspira] 148 00:08:22,125 --> 00:08:23,500 ¿Equipo? 149 00:08:25,541 --> 00:08:26,833 [con eco] ¡Equipo! 150 00:08:28,291 --> 00:08:29,875 No me lo puedo creer. 151 00:08:29,958 --> 00:08:31,541 [pitido de línea] 152 00:08:31,625 --> 00:08:34,708 - Oiga. Oiga, ¿usted qué hace aquí? - [exclama] Eh… 153 00:08:34,791 --> 00:08:36,583 Disculpe, ¿eh? Estoy trabajando. 154 00:08:36,666 --> 00:08:41,166 Eh… Un despiste o algo ha debido de pasar porque no… 155 00:08:41,250 --> 00:08:43,958 Porque no… Pero estoy llamando para que me recojan. 156 00:08:44,041 --> 00:08:47,041 Mira, tranquila, vente con nosotros si quieres, que tenemos sitio. 157 00:08:47,125 --> 00:08:48,916 [ruido metálico] 158 00:08:49,000 --> 00:08:51,708 A ver, que también puedo volver al pueblo andando, que… 159 00:08:51,791 --> 00:08:54,083 Que solo es un paseíto de tres horas, ¿no? 160 00:08:54,166 --> 00:08:57,166 Tranquila, que esto es como un ciclomotor. 161 00:08:57,583 --> 00:08:58,875 Pero con aspas. 162 00:09:00,208 --> 00:09:01,333 ¡Arrancando! 163 00:09:02,625 --> 00:09:04,416 ¡No despegues todavía! 164 00:09:04,958 --> 00:09:07,375 ¡Que parece que queda un rezagado! 165 00:09:07,916 --> 00:09:10,625 ¡Eh! Compañeros, ¿hay hueco? 166 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 ¡Sí! 167 00:09:14,708 --> 00:09:16,250 [suspira] 168 00:09:19,708 --> 00:09:21,333 - Genial. - Estupendo. 169 00:09:21,416 --> 00:09:23,458 Bueno, ¿nos vamos o qué? 170 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 [gritando] ¿Esto no tiene puertas? 171 00:09:25,666 --> 00:09:28,291 ¿Eh? [grita] 172 00:09:28,375 --> 00:09:30,583 [Laura grita] 173 00:09:32,625 --> 00:09:35,000 [Pablo grita] ¡Que nos vamos con la roca, levanta! 174 00:09:35,083 --> 00:09:36,666 ¿Cuánto falta? 175 00:09:37,000 --> 00:09:40,083 ¡Estos vientos son muy traicioneros! 176 00:09:40,166 --> 00:09:41,375 ¿Qué? 177 00:09:41,458 --> 00:09:44,166 ¡Un mal golpe y adiós paleta! 178 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 ¡Ya te digo! 179 00:09:45,833 --> 00:09:46,875 [Laura grita] 180 00:09:48,583 --> 00:09:50,833 [ambos gritan] 181 00:09:52,291 --> 00:09:53,625 ¡Hala, hala! 182 00:09:53,708 --> 00:09:55,750 ¡La mochila! ¡La mochila, cógela! 183 00:09:55,833 --> 00:09:58,791 - ¡La mochila, cógela! - Sí, estamos para cogerla tú y yo. 184 00:09:58,875 --> 00:10:01,000 - [pitidos] - ¡Cógela! 185 00:10:04,000 --> 00:10:05,375 ¡No puedo, no llego! No llego. 186 00:10:05,458 --> 00:10:06,958 [respira] 187 00:10:08,041 --> 00:10:09,833 - ¿Qué haces? - ¡Ah! 188 00:10:09,916 --> 00:10:13,458 - ¿Qué haces? ¿Qué haces? - ¡Voy! ¡Voy! 189 00:10:13,666 --> 00:10:17,666 ¡Está mi portátil! ¡Lo estoy pagando a plazos! 190 00:10:17,750 --> 00:10:19,333 ¿Estás loca? ¡Ni se te ocurra! 191 00:10:19,416 --> 00:10:21,416 Ni se te ocurra, ¿eh? No, no, no. 192 00:10:22,208 --> 00:10:24,250 - [Laura grita] - No, no. 193 00:10:26,416 --> 00:10:28,083 - ¿Adónde vas? ¡No! - [grita] 194 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 ¡Paren! ¡Pare! 195 00:10:31,791 --> 00:10:33,291 ¡Pare, pare! ¡Señor! 196 00:10:35,625 --> 00:10:36,500 ¡Señor! 197 00:10:36,583 --> 00:10:38,291 ¡Eh! ¡Eh! 198 00:10:39,416 --> 00:10:40,875 ¡Eh! 199 00:10:43,583 --> 00:10:45,583 [grita, ininteligible] 200 00:10:47,208 --> 00:10:50,666 ¡Eh! ¡Señor, aquí! 201 00:10:50,750 --> 00:10:53,458 ¡Eh! ¡Eh! 202 00:10:53,750 --> 00:10:55,166 ¡Pare! 203 00:10:55,625 --> 00:10:56,916 [tose] 204 00:10:57,000 --> 00:10:58,541 ¡Tú! ¿Estás bien? 205 00:10:58,625 --> 00:11:00,833 ¿Has visto mi mochila? ¡Joder! 206 00:11:01,166 --> 00:11:02,875 Tenía dentro mi tesis de Gramsci. 207 00:11:03,875 --> 00:11:06,250 Pero ¿tú en qué estabas pensando? 208 00:11:06,333 --> 00:11:08,125 ¿Los rojos qué os creéis, que podéis volar? 209 00:11:08,208 --> 00:11:09,833 Que nadie te ha pedido que saltaras. 210 00:11:13,500 --> 00:11:17,625 Ya lo sé, pero yo lo he hecho por puro instinto de salvación, ¿eh? 211 00:11:18,583 --> 00:11:20,833 [Pablo jadea] 212 00:11:22,541 --> 00:11:23,750 Haces pie. 213 00:11:25,500 --> 00:11:26,708 ¡Mierda! 214 00:11:33,333 --> 00:11:34,583 ¿Hay alguien? 215 00:11:35,541 --> 00:11:36,916 ¡Eo! 216 00:11:37,833 --> 00:11:39,291 ¡Hola! 217 00:11:40,041 --> 00:11:41,416 - ¿Puedes? - Sí, sí. 218 00:11:43,083 --> 00:11:44,416 [Laura] ¿Funciona? 219 00:11:44,750 --> 00:11:46,208 Sí, pero no hay cobertura. 220 00:11:46,708 --> 00:11:48,208 [Laura] Estamos jodidos, ¿eh? 221 00:11:48,291 --> 00:11:50,666 - Nos van a rescatar. - ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 222 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 Porque a mí los míos no me dejan tirado. 223 00:11:52,416 --> 00:11:54,458 [ríe] Como en el parking, ¿no? 224 00:11:58,000 --> 00:12:00,291 ¡Eh! ¿Hay alguien? 225 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 ¡Estamos perdidos! 226 00:12:05,000 --> 00:12:06,166 Nada. 227 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 Yo creo que lo mejor es construir un refugio y esperar a que amanezca. 228 00:12:09,500 --> 00:12:12,291 ¿Tú sabes qué puedes hacer? Ve buscando comida. 229 00:12:12,958 --> 00:12:15,208 Lechugas silvestres, borrajas o algo de eso. 230 00:12:15,458 --> 00:12:17,875 Claro. Vale. Eh… Borrajas, 231 00:12:17,958 --> 00:12:20,250 - ¿Qué más? Lechuga silvestre, ¿no? - [asiente] 232 00:12:20,333 --> 00:12:22,333 ¿Qué soy, tu criada o qué? 233 00:12:22,750 --> 00:12:25,916 Madre mía. Cómo se nota que tienes pasta, ¿eh? 234 00:12:26,541 --> 00:12:28,208 ¿Para ti es todo cuestión de dinero o qué pasa? 235 00:12:28,291 --> 00:12:30,666 Es que cuando no tienes dinero, todo es cuestión de dinero. 236 00:12:30,750 --> 00:12:32,375 [trinos] 237 00:12:33,291 --> 00:12:34,875 ¿Dónde vas con tanto palo? 238 00:12:35,708 --> 00:12:37,125 Pues a buscar… 239 00:12:37,791 --> 00:12:39,666 un sitio, que yo creo que es este. 240 00:12:40,666 --> 00:12:42,250 A ver, el norte está ahí. 241 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 No, el norte está ahí. 242 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 Bueno, a ver. Si me ayudas, 243 00:12:47,166 --> 00:12:49,250 puedo construir una estructura en forma de tipi. 244 00:12:50,250 --> 00:12:51,458 ¿Dónde vas? 245 00:12:51,541 --> 00:12:53,041 ¿Qué quieres, jugar a los indios? 246 00:12:53,125 --> 00:12:54,500 Que llevamos un minuto aquí. 247 00:12:54,583 --> 00:12:56,250 ¿Dónde voy a ir? Al pueblo, a buscar ayuda. 248 00:12:56,333 --> 00:12:58,708 ¿Sabes qué te digo? Que te vayas. Vete. 249 00:12:59,166 --> 00:13:01,833 Porque lo vas a convertir todo en una lucha de clases, así que tira. 250 00:13:06,208 --> 00:13:07,208 [zumbidos] 251 00:13:07,291 --> 00:13:09,666 Pues mira, te digo una cosa, cariño. Te digo una cosa. 252 00:13:09,750 --> 00:13:12,416 Te vas a perder la misa de 12, sí. 253 00:13:12,500 --> 00:13:14,458 Porque vamos a estar aquí en este bosque. 254 00:13:14,541 --> 00:13:17,416 Y los toros en… En La 2… 255 00:13:17,500 --> 00:13:18,666 [exclama] 256 00:13:19,000 --> 00:13:21,333 [aullido] 257 00:13:23,916 --> 00:13:25,000 ¿Lobito? 258 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Lobito. 259 00:13:27,083 --> 00:13:29,500 De verdad, parecía fácil, pero… 260 00:13:29,958 --> 00:13:32,583 - [ramas rotas] - [ululato] 261 00:13:37,666 --> 00:13:38,916 ¿Bichito? 262 00:13:39,083 --> 00:13:40,416 Bichito. 263 00:13:44,333 --> 00:13:45,333 Ay, Dios mío. 264 00:13:45,666 --> 00:13:47,583 Padre Nuestro, que estás en los cielos, 265 00:13:47,666 --> 00:13:49,666 santificado sea tu nombre… 266 00:13:50,125 --> 00:13:51,250 [exclama] 267 00:13:51,333 --> 00:13:53,666 A ver, te cuento, te cuento. 268 00:13:54,166 --> 00:13:56,666 Dirás: "¿Qué hace esta tía aquí?", ¿no? 269 00:13:56,750 --> 00:14:00,166 Bueno, creo que en la vida, como en la política, 270 00:14:00,250 --> 00:14:02,875 es importante saber llegar a consensos. 271 00:14:03,500 --> 00:14:05,666 Y… aquí estoy. 272 00:14:07,291 --> 00:14:08,291 ¿Estabas rezando? 273 00:14:09,750 --> 00:14:10,625 No. 274 00:14:10,708 --> 00:14:12,458 [Victoria] No, no y no. 275 00:14:12,541 --> 00:14:14,458 - Parece ser que dos personas presentes… - No, no… 276 00:14:14,541 --> 00:14:17,625 …en la inauguración del pantano El Olivar están desaparecidas… 277 00:14:17,708 --> 00:14:20,833 Otro cargo imputado, la madre que los parió. 278 00:14:21,416 --> 00:14:23,958 Me están dejando el partido hecho unos zorros, Hernando. 279 00:14:24,041 --> 00:14:26,291 Hernando, la nueva tirada para la campaña. 280 00:14:26,375 --> 00:14:29,541 Manolito, ¿no te das cuenta de que molestas? Tira, tira. 281 00:14:30,458 --> 00:14:32,500 Por eso estás aquí, solo tú puedes ganar. 282 00:14:32,583 --> 00:14:35,833 ¿Ganar? Pero si ni siquiera doy para una coalición, Hernando. 283 00:14:37,041 --> 00:14:38,375 Victoria. 284 00:14:39,958 --> 00:14:41,958 Eres nuestra esperanza. 285 00:14:42,666 --> 00:14:45,125 Miles de puestos de trabajo dependen solo de ti. 286 00:14:45,375 --> 00:14:46,708 De España, ¿no? 287 00:14:46,791 --> 00:14:48,541 - Del partido. - Ah… 288 00:14:48,625 --> 00:14:49,958 Te recuerdo que mucha gente 289 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 ha apoyado esta campaña de forma desinteresada, pero… 290 00:14:52,583 --> 00:14:54,208 - ¡Calla! - Son un hombre y una mujer 291 00:14:54,291 --> 00:14:56,583 militantes de España Liberal y Nueva Izquierda… 292 00:14:56,666 --> 00:14:59,000 Pero mira qué hombreras, por Dios. 293 00:14:59,083 --> 00:15:02,583 Si es más fácil defender a la monarquía que ese estilismo, Hernando. 294 00:15:02,666 --> 00:15:05,166 Yo la veo fabulosa, presidenta. Con poderío. 295 00:15:05,250 --> 00:15:06,916 - Parece una guerrera… - Mira… 296 00:15:07,000 --> 00:15:09,291 - Aguerrida, de los 80… - Calla, calla. Por Dios, calla. 297 00:15:09,375 --> 00:15:11,208 - [teléfono] - Manolito, 298 00:15:11,291 --> 00:15:12,833 las hombreras de la presidenta. 299 00:15:12,916 --> 00:15:14,666 Vamos a la elecciones, no a la Super Bowl. 300 00:15:15,416 --> 00:15:17,625 Que parece un quarterback, cojones. 301 00:15:17,708 --> 00:15:20,000 [ruidos salvajes] 302 00:15:26,416 --> 00:15:27,833 - ¿Qué miras? - Nada. 303 00:15:27,916 --> 00:15:30,333 ¿Qué pasa, que tú puedes hacer un refugio de mierda 304 00:15:30,416 --> 00:15:33,083 y yo no puedo hacer fuego? O sea… Cuesta, ¿eh? 305 00:15:33,166 --> 00:15:36,166 No, no, no. Tú haz fuego, tú haz fuego. 306 00:15:36,708 --> 00:15:41,125 Pues mientras yo froto los palitos, tú podrías ir soplando las pajitas. 307 00:15:41,208 --> 00:15:44,166 Los palitos y las pajitas están mojados y no van a prender. 308 00:15:45,333 --> 00:15:46,750 Soplo pajitas. 309 00:15:58,791 --> 00:16:00,375 Esto es muy de izquierdas, ¿eh? 310 00:16:00,458 --> 00:16:01,583 ¿El qué? 311 00:16:01,666 --> 00:16:03,333 Lo de intentarlo aunque no salga. 312 00:16:04,541 --> 00:16:05,958 Ya está. 313 00:16:07,333 --> 00:16:08,708 ¿Se ha secado ya la ropa? 314 00:16:09,166 --> 00:16:11,375 Sí, mira, es lo bueno del poliéster. 315 00:16:12,250 --> 00:16:14,416 Poliéster. Qué lástima. 316 00:16:14,500 --> 00:16:16,166 [ríe] Ay… 317 00:16:18,708 --> 00:16:20,833 - Toma, ponte mi chaleco. - No. 318 00:16:21,291 --> 00:16:23,916 Póntelo, mujer, que no te vas a levantar mañana votando a la derecha. 319 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Oye, tengo una pregunta. ¿Por qué todos vestís igual? 320 00:16:26,666 --> 00:16:29,416 No os abrigáis los brazos. ¿Qué es, porque…? 321 00:16:29,500 --> 00:16:32,166 Ah… ¿Para que no os tire la sisa? 322 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 Mira, es porque… 323 00:16:44,458 --> 00:16:46,958 Oye, ¿quieres que te haga un hueco? 324 00:16:47,625 --> 00:16:50,750 Porque aquí el calor que irradian los cuerpos no se va. 325 00:16:51,041 --> 00:16:53,791 Como pesa menos, sube y circula. 326 00:16:54,708 --> 00:16:56,583 Me callo. Me callo. 327 00:17:01,083 --> 00:17:03,375 ¡Por eso estamos aquí! 328 00:17:03,791 --> 00:17:07,083 Nuestra España es la España de los trabajadores. 329 00:17:07,166 --> 00:17:09,375 ¡La vida es lucha! 330 00:17:09,708 --> 00:17:10,833 [Laura] Papá. 331 00:17:14,541 --> 00:17:16,000 [resopla] 332 00:17:16,083 --> 00:17:18,208 Mi cuello. Pablo. 333 00:17:22,250 --> 00:17:23,458 ¿Pablo? 334 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 ¿Dónde están sus cosas? 335 00:17:30,750 --> 00:17:32,000 ¡Pablo! 336 00:17:32,458 --> 00:17:34,375 [ríe] No tiene gracia, ¿eh? 337 00:17:37,416 --> 00:17:38,583 ¡Pablo! 338 00:17:39,250 --> 00:17:40,666 Puedes salir ya, ¿eh? 339 00:17:41,333 --> 00:17:42,750 ¡Pablo! 340 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 Joder… 341 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 [ruidos salvajes] 342 00:17:46,708 --> 00:17:48,208 ¿Pablo? 343 00:17:49,041 --> 00:17:50,166 Laura. 344 00:17:50,958 --> 00:17:53,458 ¿Qué te pasa, hija? Que estaba ahí con mis cosas. 345 00:17:53,541 --> 00:17:54,625 ¿Estás bien? 346 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 Estoy perfectamente. 347 00:17:57,000 --> 00:18:00,333 No sé, como estabas ahí "Pablo, Pablo, Pablo", digo… 348 00:18:00,416 --> 00:18:03,166 Algo, alg… Que busques algo de comer. 349 00:18:06,958 --> 00:18:08,375 [Pablo] Está alto el sol, ¿eh? 350 00:18:08,791 --> 00:18:09,791 Mmm… 351 00:18:09,875 --> 00:18:12,666 Que es tarde y yo no escucho helicópteros. 352 00:18:13,583 --> 00:18:16,500 Bueno, tú tranquilo, ¿eh?, si saben dónde caímos. 353 00:18:16,583 --> 00:18:18,416 ¿Mmm? Solo tienen que buscar por aquí. 354 00:18:21,333 --> 00:18:22,666 Porque saben dónde caímos. 355 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 ¿Verdad? 356 00:18:24,458 --> 00:18:25,833 No saben dónde caímos. 357 00:18:25,916 --> 00:18:27,125 ¿Que no saben qué? 358 00:18:27,208 --> 00:18:28,583 - No lo saben, no. - ¿Qué? 359 00:18:28,666 --> 00:18:29,708 No. 360 00:18:29,791 --> 00:18:31,916 A ver, yo salté, por puro instinto de salvación. 361 00:18:32,000 --> 00:18:35,333 Vale, pues en ese momento los pilotos no estaban mirando. 362 00:18:35,416 --> 00:18:36,875 ¿Y cuándo pensabas decírmelo? 363 00:18:36,958 --> 00:18:40,583 - Ahora te lo estoy diciendo, ¿no? - Madre mía, es que alucino… 364 00:18:40,666 --> 00:18:41,666 [exclama] 365 00:18:42,291 --> 00:18:43,625 - ¿Qué? - Tengo una idea. 366 00:18:45,083 --> 00:18:46,916 ¿Tú crees que es el momento de ponerte guapa? 367 00:18:47,833 --> 00:18:50,791 Voy a hacer marquitas, ¿mmm? Para no andar en círculos. 368 00:18:50,875 --> 00:18:52,083 ¿Marquitas? 369 00:18:52,416 --> 00:18:55,208 Yo creo que no es prudente abandonar el campamento base. 370 00:18:55,291 --> 00:18:58,333 - Mira, bonito de cara, ayer cedí yo. - ¿Mmm? 371 00:18:58,416 --> 00:18:59,833 - ¿Mmm? ¿Recuerdas? - Sí. 372 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 Política de consensos. 373 00:19:02,666 --> 00:19:05,291 Ten cuidado con este terreno que es muy pedregoso, ¿eh? 374 00:19:05,375 --> 00:19:07,375 Claro, los señoritos como tú 375 00:19:07,458 --> 00:19:11,166 estáis más acostumbrados al campo de golf, ¿verdad? 376 00:19:11,250 --> 00:19:13,333 Que es así como más llanito… 377 00:19:14,416 --> 00:19:15,500 Madre mía. 378 00:19:15,916 --> 00:19:18,958 ¿Ese es el humor tan agudo con el que escribes en Twitter o qué? 379 00:19:19,041 --> 00:19:21,083 Para tu información, un tuit no solo es un tuit. 380 00:19:21,166 --> 00:19:23,125 ¿Tú sabes lo importante que son las redes sociales? 381 00:19:23,208 --> 00:19:25,875 Sin redes sociales no eres nadie. 382 00:19:25,958 --> 00:19:27,208 Dame la mano. 383 00:19:27,291 --> 00:19:29,916 ¡Ay! Y eso lo hago yo, ¿sabes? 384 00:19:30,000 --> 00:19:32,291 Si sigo así, trabajando duro y eso… 385 00:19:32,375 --> 00:19:33,500 [jadea] 386 00:19:33,583 --> 00:19:35,875 Cada vez me van a ir dando más responsabilidad. 387 00:19:36,416 --> 00:19:37,875 - Eso es muy de comunista. - ¿El qué? 388 00:19:37,958 --> 00:19:41,166 - ¿Currárselo? - No, esperar a las migajas. 389 00:19:41,500 --> 00:19:43,291 Yo, por ejemplo, soy más de emprender. 390 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 ¿Tú crees que los de mi partido me dijeron 391 00:19:44,916 --> 00:19:46,833 que fuera a la inauguración? No. 392 00:19:47,458 --> 00:19:50,416 Pero me enteré de que iba la presidenta, ¿y qué hice? 393 00:19:50,500 --> 00:19:52,750 ¿Qué hice yo? Allí que fui. 394 00:19:52,833 --> 00:19:54,541 Bravo por ti, campeón. 395 00:19:57,625 --> 00:20:00,458 Nada, tú sigue sentada ahí tranquilamente 396 00:20:00,541 --> 00:20:02,916 en tu pedestal de decencia y honradez, que ya verás. 397 00:20:03,000 --> 00:20:05,750 Ya verás que al final te llega esa gran oportunidad que te mereces. 398 00:20:07,416 --> 00:20:08,500 - ¿Laura? - Aquí. 399 00:20:12,291 --> 00:20:13,791 Creo que me he roto algo, ¿eh? 400 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Y para tu información, yo no soy una pringada. 401 00:20:18,208 --> 00:20:19,666 Ni recojo migajas, ¿mmm? 402 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 Yo solo quiero llegar por mí misma. 403 00:20:22,375 --> 00:20:24,000 ¿Podría haber usado el nombre de mi padre? 404 00:20:24,083 --> 00:20:25,958 Sí, pero no lo hice. ¿Mmm? 405 00:20:26,375 --> 00:20:28,541 - ¿Y qué pasa, que tiene empresas o qué? - No. 406 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Tenía su palabra, que es mucho más importante que tener una empresa. 407 00:20:32,291 --> 00:20:34,250 Era Teodoro Vázquez. 408 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Lo siento. 409 00:20:36,833 --> 00:20:38,083 Yo no lo siento. 410 00:20:38,416 --> 00:20:39,416 No… 411 00:20:40,166 --> 00:20:42,041 Quiero decir que siento que haya… 412 00:20:42,375 --> 00:20:43,791 O sea, siento que esté… 413 00:20:44,500 --> 00:20:46,375 Bueno, que siento que ya no esté. 414 00:20:47,583 --> 00:20:48,666 Gracias. 415 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Bueno, yo era muy pequeña cuando eso pasó. 416 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 Si estoy en política, es por él. 417 00:20:54,791 --> 00:20:56,541 Recuerdo mucho sus mítines. 418 00:20:57,333 --> 00:21:01,750 Cómo la gente le escuchaba siempre y cómo coreaban todos juntos. 419 00:21:03,083 --> 00:21:04,583 ¿Lo de "la vida es lucha"? 420 00:21:06,375 --> 00:21:09,458 Sí, lo de "la vida es lucha". 421 00:21:13,041 --> 00:21:14,333 Nos hemos perdido. 422 00:21:14,416 --> 00:21:16,708 - Pues vamos a perdernos ya. - No, no, no, 423 00:21:16,791 --> 00:21:19,250 que estamos caminando en círculos. 424 00:21:21,083 --> 00:21:22,500 Ah. 425 00:21:23,291 --> 00:21:25,000 - [aullidos] - [jadea] 426 00:21:25,083 --> 00:21:26,791 Padre Nuestro, que estás en los cielos,… 427 00:21:27,291 --> 00:21:28,833 [truenos] 428 00:21:29,375 --> 00:21:33,250 …santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino. 429 00:21:33,875 --> 00:21:35,333 Estás rezando. 430 00:21:35,750 --> 00:21:38,208 Bueno, algo habrá que hacer, ¿no? Por si acaso. 431 00:21:38,291 --> 00:21:39,541 [ríe] 432 00:21:41,875 --> 00:21:44,125 Pablo. No noto el frío. 433 00:21:44,208 --> 00:21:46,291 - Pues mejor. - ¿Y si es congelación? 434 00:21:46,666 --> 00:21:48,541 Primero dejas de sentir, 435 00:21:48,625 --> 00:21:50,666 luego te duermes y al final… 436 00:21:50,958 --> 00:21:53,125 - Al final mueres. - Pues no te duermas. 437 00:21:53,208 --> 00:21:54,666 [resopla] 438 00:21:55,416 --> 00:21:56,583 Pablo. 439 00:22:00,416 --> 00:22:03,041 - ¿Qué? - ¿Y si esta fuera nuestra última noche? 440 00:22:03,125 --> 00:22:04,916 No vamos a morir esta noche. 441 00:22:05,708 --> 00:22:06,958 ¿Si lo fuera? 442 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 Eh… 443 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Igual deberíamos hacer algo. 444 00:22:17,166 --> 00:22:18,791 ¿Algo como qué? 445 00:22:19,416 --> 00:22:20,416 Bueno… 446 00:22:24,291 --> 00:22:25,875 ¿Cómo era lo que me dijiste… 447 00:22:26,291 --> 00:22:30,166 de que… los cuerpos irradian calor? 448 00:22:30,250 --> 00:22:34,041 Mmm… Que el aire está caliente y sube. 449 00:22:34,125 --> 00:22:36,250 - ¿Y circula? - Circulación hay. 450 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 [Laura asiente] 451 00:22:37,625 --> 00:22:40,208 - ¿De arriba a abajo? - Sobre todo de arriba. 452 00:22:40,291 --> 00:22:41,458 Pues eso. 453 00:22:41,791 --> 00:22:43,166 - ¿Eso? - Eso. 454 00:22:43,625 --> 00:22:47,041 - ¿Eso qué? - Eso, eso. 455 00:22:48,083 --> 00:22:49,166 ¿Sí? 456 00:22:49,375 --> 00:22:51,125 - ¿Sí? - Sí. 457 00:22:51,208 --> 00:22:53,166 - Sí. - Sí. Sí. 458 00:22:53,250 --> 00:22:56,041 ¿Pero "sí" es "sí" o "sí" es "no" o…? 459 00:23:23,833 --> 00:23:24,916 ¡Ah! 460 00:23:28,250 --> 00:23:29,541 Oye, ¿tú te depilas? 461 00:23:29,625 --> 00:23:31,666 Calla, que calladito estás más guapo. 462 00:23:36,583 --> 00:23:38,333 - [hombre] ¡Se mueven, están vivos! - [silbato] 463 00:23:38,416 --> 00:23:40,083 ¡Aquí, debajo de la roca! 464 00:23:40,166 --> 00:23:42,291 - [Pablo] Ya era hora, hombre. - [sirena] 465 00:23:42,375 --> 00:23:45,041 - [hombre 2] Chicos, ¿estáis bien? - Buenas noches, señor agente. 466 00:23:45,500 --> 00:23:48,208 - [agente] Tranquilos, ¿estáis bien? - Disculpe que no le dé la mano… 467 00:23:48,291 --> 00:23:50,416 - [agente 2] ¿Os encontráis bien? - [agente 3] ¿Estáis bien? 468 00:23:50,500 --> 00:23:52,416 Algún miembro entumecido hay por aquí. 469 00:23:52,500 --> 00:23:53,833 - Sí. - [ladridos] 470 00:23:53,916 --> 00:23:55,125 [barullo] 471 00:24:01,833 --> 00:24:04,041 [helicóptero] 472 00:24:08,125 --> 00:24:11,958 [reportera] Pablo Merino y Laura Vázquez han sido rescatados esta madrugada. 473 00:24:12,041 --> 00:24:14,083 [mujer] Ahí viene. Avisa a Lourdes. 474 00:24:14,166 --> 00:24:16,041 [mujer 2] Lourdes, Alfonso está en la sede. 475 00:24:16,125 --> 00:24:17,708 [barullo] 476 00:24:18,500 --> 00:24:20,583 - ¿Lourdes? - Arriba. Venga, vamos a la agenda, 477 00:24:20,666 --> 00:24:21,958 que hoy tenemos muchas cositas. 478 00:24:22,041 --> 00:24:24,958 A las diez, desayuno con los sindicatos. Fírmame esto. 479 00:24:25,041 --> 00:24:26,916 [timbre de ascensor] 480 00:24:28,833 --> 00:24:32,583 Ayer Victoria jugó un amistoso con la selección femenina de fútbol. 481 00:24:32,666 --> 00:24:34,041 Ya. 482 00:24:35,458 --> 00:24:36,750 ¡Alfonso! 483 00:24:37,250 --> 00:24:40,458 Nosotros limpiamos las alcantarillas de toallitas húmedas. 484 00:24:40,541 --> 00:24:42,583 Ya. Por eso ella en la portada aparece levantando una copa 485 00:24:42,666 --> 00:24:45,083 - y yo limpiando mierda. - Alfonso, querías un perfil ecologista… 486 00:24:45,166 --> 00:24:46,875 No podemos ir siempre por detrás, Lourdes. 487 00:24:46,958 --> 00:24:50,208 - ¡No podemos ir por detrás! - Habla un poco más bajo. Perdón, ay. 488 00:24:50,625 --> 00:24:51,750 Agua. 489 00:24:52,000 --> 00:24:54,125 - [chasquido de dedos] - No, no, no. 490 00:24:54,833 --> 00:24:56,041 - [suspira] - Ecologista. 491 00:24:56,125 --> 00:24:58,166 - ¿Qué es esto? - Para Laura Vázquez. 492 00:24:59,000 --> 00:25:01,875 - ¿Quién coño es Laura Vázquez? - Alfonso, la chica del Twitter. 493 00:25:01,958 --> 00:25:03,333 - La encontraron ayer. - Ah. 494 00:25:03,416 --> 00:25:05,541 Pensé que querrías firmar para hacerlo más personal. 495 00:25:05,625 --> 00:25:07,666 La que estaba con el "cayetanix" este, de España Liberal. 496 00:25:07,750 --> 00:25:11,250 A estas horas se recuperan en el hospital, acompañados de sus familiares. 497 00:25:11,333 --> 00:25:12,666 ¿Qué estás pensando? 498 00:25:13,875 --> 00:25:16,958 Que no pienso volver a dejarme adelantar. 499 00:25:20,125 --> 00:25:21,791 Alfonso bajando, por favor. 500 00:25:21,875 --> 00:25:24,125 - [Lourdes] Alfonso. ¡Alfonso! - [hablan a la vez] 501 00:25:29,666 --> 00:25:31,375 Mira, estás en todas partes. 502 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 ¿Sí? 503 00:25:34,291 --> 00:25:36,750 ¿Qué hace ahí la foto del viaje de fin de curso? 504 00:25:37,083 --> 00:25:39,416 Me pidieron una foto y en esta te vi mona, 505 00:25:39,500 --> 00:25:41,000 que te brillan los ojos. 506 00:25:41,083 --> 00:25:42,708 Acababa de vomitar, mamá. 507 00:25:44,250 --> 00:25:46,250 [Santos] Estos ratos me recuerdan a las horas muertas 508 00:25:46,333 --> 00:25:48,083 que pasamos en Chernóbil. Que, por cierto, 509 00:25:48,166 --> 00:25:51,500 me ponía papel de aluminio debajo de la ropa, pero por si acaso… 510 00:25:51,666 --> 00:25:53,458 - No os acerquéis mucho. - [chico] ¡Ya han llegado! 511 00:25:53,541 --> 00:25:56,250 - ¡Corre, corre! - ¡Va, va! 512 00:25:56,333 --> 00:25:57,333 [mujer] ¡Corre, corre! 513 00:25:57,416 --> 00:25:59,875 [Victoria] ¿Nos ponen un localizador para que lleguemos juntos? 514 00:25:59,958 --> 00:26:02,250 [reportero] Tenemos en exclusiva la llegada 515 00:26:02,333 --> 00:26:05,166 a la que cientos, diría casi miles, de sanitarios 516 00:26:05,250 --> 00:26:07,708 se manifiestan a las puertas del hospital. 517 00:26:07,791 --> 00:26:09,375 [barullo, gritos] 518 00:26:09,458 --> 00:26:11,375 [Lourdes] Hernando, que hay que madrugar un poquito. 519 00:26:11,458 --> 00:26:13,708 [Hernando] Sí, para verte la cara, Johnny Ramone. 520 00:26:13,791 --> 00:26:15,625 - Presidenta. - ¿Nos puede dar unas declaraciones? 521 00:26:15,708 --> 00:26:17,583 - [Victoria] No me empujes. - Cuidado, no se caiga, 522 00:26:17,666 --> 00:26:19,083 que es lo que quieren estos buitres. 523 00:26:19,166 --> 00:26:22,750 Don Alfonso, es la primera vez que le vemos pisar un hospital público. 524 00:26:22,833 --> 00:26:25,000 Sí, muy gracioso, campeón. No más preguntas. Menchu. 525 00:26:25,083 --> 00:26:26,458 ¡Presidenta! 526 00:26:26,541 --> 00:26:28,208 Presidenta, ¿viene a ver los contratos fijos? 527 00:26:28,291 --> 00:26:29,958 Porque su gobierno los ha dejado en la UCI. 528 00:26:30,041 --> 00:26:32,875 Chelo, qué sagaz eres y qué poquito vas a trabajar. 529 00:26:32,958 --> 00:26:33,958 No tocar el micro, Hernando. 530 00:26:34,041 --> 00:26:36,083 - Hernando, y no amenaces. - [hombre] Por favor, Alfonso. 531 00:26:36,166 --> 00:26:38,625 Aprovechando el foco, ¿por qué no le ofrecemos un carguito? 532 00:26:38,708 --> 00:26:40,333 - ¿A la de Twitter? - Sí. 533 00:26:40,750 --> 00:26:42,541 De becaria. Solo para la campaña. 534 00:26:42,625 --> 00:26:44,958 Contigo, ¿mmm? Le pones a hacer fotocopias. 535 00:26:45,375 --> 00:26:47,500 - Eh… No lo veo. - No lo ves. 536 00:26:48,333 --> 00:26:49,375 ¡Seguidme! 537 00:26:49,458 --> 00:26:51,541 [hablan a la vez] 538 00:26:53,666 --> 00:26:55,625 Alfon… ¡Alfonso, no lo veo! 539 00:26:55,875 --> 00:26:57,500 Yo tampoco lo veo. 540 00:26:59,375 --> 00:27:00,458 Pablo. 541 00:27:00,541 --> 00:27:02,666 O sea… ¿Está bien? ¿Dónde está? 542 00:27:02,750 --> 00:27:04,291 Sí, está en la planta de arriba. 543 00:27:04,375 --> 00:27:05,750 Ha bajado un par de veces a verte, 544 00:27:05,833 --> 00:27:08,125 pero, como estabas durmiendo, no ha querido despertarte. 545 00:27:09,166 --> 00:27:10,541 Bueno, igual… 546 00:27:11,041 --> 00:27:12,458 debería ir a… 547 00:27:12,791 --> 00:27:14,500 A darle las gracias, ¿no? 548 00:27:14,583 --> 00:27:16,041 Nos hemos hecho… 549 00:27:16,750 --> 00:27:18,083 amigos. 550 00:27:18,166 --> 00:27:19,750 Ah, que os habéis hecho amigos. 551 00:27:19,833 --> 00:27:21,166 - Sí. - [llaman a la puerta] 552 00:27:21,250 --> 00:27:22,791 - ¡Laura! - Alfonso. 553 00:27:22,875 --> 00:27:24,125 Pero ¿qué es esto? 554 00:27:24,208 --> 00:27:26,875 Por favor, ¿le importaría limpiar un poco más tarde? 555 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 Soy su madre. 556 00:27:29,291 --> 00:27:31,416 - ¡Fantástico! - [reportera] Estamos en directo. 557 00:27:31,500 --> 00:27:32,958 Laura Vázquez y… 558 00:27:33,041 --> 00:27:34,791 - yo creo que su madre. - Todavía tengo la memoria 559 00:27:34,875 --> 00:27:36,958 - del discurso que dio su marido… - Exmarido. 560 00:27:37,041 --> 00:27:38,541 Exmarido, exmarido. Allá por el 99. 561 00:27:38,625 --> 00:27:40,625 Aquello de "¡la vida es lucha, la vida es lucha!". 562 00:27:40,708 --> 00:27:44,291 - Bueno, fue tan inspirador. - Sí, para mí también fue tan inspirador 563 00:27:44,375 --> 00:27:46,083 - que no me pasara la pensión de mi hija. - Toma ya. 564 00:27:46,166 --> 00:27:47,875 Mire, y ahora que le tengo aquí, se lo voy a decir. 565 00:27:47,958 --> 00:27:50,291 Porque lo que tiene mi hija en su partido no es trabajo ni es nada… 566 00:27:50,375 --> 00:27:51,583 - No le digas eso. - ¿Cómo que no? 567 00:27:51,666 --> 00:27:53,708 - No le digas eso. - Meses cobrando dos duros 568 00:27:53,791 --> 00:27:55,583 y encima poniendo de su bolsillo el transporte, 569 00:27:55,666 --> 00:27:57,958 - la comida… - Señor Bravo, ¿algo que decir, 570 00:27:58,041 --> 00:27:59,083 que puntualizar? 571 00:27:59,166 --> 00:28:02,916 Bueno, precisamente hoy, ¿eh?, eso va a cambiar. 572 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 - Ah, ¿sí? - Sí, porque vengo a ofrecerle… 573 00:28:05,416 --> 00:28:06,583 a su hija algo. 574 00:28:06,666 --> 00:28:08,916 - ¿A mí? - Sí. Estamos en elecciones, ¿no? 575 00:28:09,000 --> 00:28:11,875 Qué mayor muestra de confianza y apoyo que… 576 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 - [ríe] - …ofrecerte… 577 00:28:15,333 --> 00:28:16,583 [carraspea] …ser… 578 00:28:16,666 --> 00:28:19,625 - Lo sabía. - …segunda de… 579 00:28:19,708 --> 00:28:21,041 De número dos en las listas. 580 00:28:21,666 --> 00:28:23,250 ¡Mamá, no me lo puedo creer! 581 00:28:23,791 --> 00:28:24,958 - [barullo] - ¿Qué dice? 582 00:28:25,041 --> 00:28:27,166 ¿Está proponiendo lo que creo que está proponiendo? 583 00:28:27,250 --> 00:28:29,541 ¿Va a nombrar a Laura Vázquez la número dos en su lista? 584 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 No, no. 585 00:28:30,833 --> 00:28:32,250 ¿Acepta el reto, Señora Vázquez? 586 00:28:32,750 --> 00:28:34,750 - Hombre… - A ver, un momentito, por favor. 587 00:28:34,833 --> 00:28:36,791 - Tómese su tiempo. Sin prisa. - Sí, un momentito. 588 00:28:36,875 --> 00:28:38,541 [Lourdes, riendo] Sobre todo un momentito… 589 00:28:38,625 --> 00:28:42,250 Todos pendientes de la decisión de Laura Vázquez. 590 00:28:42,666 --> 00:28:45,500 Dime por favor que lo que acabo de escuchar no es por la medicación. 591 00:28:45,750 --> 00:28:46,875 A ver, Laura, cariño. 592 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 Vístete, sales y le dices que las cosas no se hacen así, coño. 593 00:28:49,583 --> 00:28:51,000 ¡Que te acabas de caer de un helicóptero! 594 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 [en voz baja] ¿Qué acaba de pasar? 595 00:28:52,625 --> 00:28:55,708 - Eso. ¿Qué acaba de pasar? - Eso. ¿Qué acaba de pasar? 596 00:28:55,791 --> 00:28:58,541 - Eso. ¿Qué…? ¿Qué acaba de pasar? - No, eso digo yo. Eso. 597 00:28:58,625 --> 00:29:00,708 No pienso renunciar a esto, mamá. 598 00:29:00,958 --> 00:29:02,875 Creo que puedo mejorar mi país. 599 00:29:04,208 --> 00:29:05,875 Llamar a las cosas por su nombre. 600 00:29:06,708 --> 00:29:08,041 ¿Qué ha pasado? 601 00:29:08,625 --> 00:29:11,625 Que esto es gordo, ¿sabes? La política cambia el mundo. 602 00:29:11,708 --> 00:29:14,416 Sí, nena, y a las personas. A las personas también las cambia. 603 00:29:14,500 --> 00:29:17,166 Tengo 30 años y vivo con mi madre, yo tengo que cambiar. 604 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 [mujer] Normal. 605 00:29:18,583 --> 00:29:20,666 [pitidos] 606 00:29:22,125 --> 00:29:23,250 [barullo] 607 00:29:23,333 --> 00:29:25,666 - Señora Vázquez. - Señora Vázquez, por favor. 608 00:29:26,166 --> 00:29:28,541 [suspira] 609 00:29:39,333 --> 00:29:41,166 - Señor Bravo, ¿por qué Laura Vázquez? - Eso, eso. 610 00:29:41,250 --> 00:29:43,583 Bueno, ¿por qué Laura Vázquez? 611 00:29:43,666 --> 00:29:46,125 ¿Por qué…? Buena pregunta. ¿Por qué Laura? 612 00:29:46,208 --> 00:29:48,125 Mujer joven, empoderada con la izquierda… 613 00:29:48,208 --> 00:29:49,458 Mujer joven, empoderada con la… 614 00:29:49,541 --> 00:29:52,791 Quiero un perfil completo, estudios, redes, novios, novias, novies… 615 00:29:52,875 --> 00:29:55,208 Y hasta la marca de las bragas, no quiero un muerto en el armario. 616 00:29:55,291 --> 00:29:57,500 Al novio del Seat Panda no me lo saques, anda. 617 00:29:57,583 --> 00:30:00,500 A ver, por favor, necesitamos un perfil completo 618 00:30:00,583 --> 00:30:01,666 de la muchacha del Twitter. 619 00:30:01,750 --> 00:30:03,458 Hasta las bragas que tiene en el armario. 620 00:30:03,541 --> 00:30:06,375 - Señora Vázquez, ¿ilusionada? - Mucho. 621 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 Ayer estuve a punto de morir en un bosque 622 00:30:08,708 --> 00:30:11,708 y hoy, fíjate, ¿no? Toda la vida por delante. [ríe] 623 00:30:11,791 --> 00:30:15,291 Señora Vázquez, ¿cómo ha vivido estas terroríficas noches en el bosque? 624 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 Ya verás cuando se enteren las coaliciones de izquierdas. 625 00:30:17,541 --> 00:30:19,291 Con lo tiquismiquis que son con las primarias. 626 00:30:19,375 --> 00:30:21,833 - ¿Quién es el líder aquí? - Ya. Se me van a echar encima. 627 00:30:21,916 --> 00:30:23,291 No si ganamos. 628 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Vale. Eh… Bueno. 629 00:30:25,166 --> 00:30:27,875 Mañana empezamos a trabajar. 630 00:30:27,958 --> 00:30:29,791 Y borra los tuits. Todos. 631 00:30:29,875 --> 00:30:31,625 [reportera] Pero Laura Vázquez ha vivido… 632 00:30:31,708 --> 00:30:33,833 Anda, mira, ¿ese no es tu amigo? 633 00:30:35,208 --> 00:30:36,833 [exclama] 634 00:30:37,791 --> 00:30:39,083 [ríe] 635 00:30:40,000 --> 00:30:41,250 [balbucea] 636 00:30:42,500 --> 00:30:43,916 Presidenta. Presidenta, por favor. 637 00:30:44,000 --> 00:30:45,541 - Quita, ahora le llevo yo. - ¡Presidenta! 638 00:30:45,625 --> 00:30:47,541 Presidenta, una declaración, por favor. 639 00:30:47,625 --> 00:30:52,041 No… No se me ocurre mejor candidato a mi lado que Pablo Merino. 640 00:30:52,125 --> 00:30:55,166 Es un valor seguro de la cantera del partido. 641 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 Un joven… 642 00:30:56,333 --> 00:30:57,583 - Empresario - …empresario. 643 00:30:57,666 --> 00:30:59,083 - Liberal. - Liberal, claro. 644 00:30:59,166 --> 00:31:00,250 De la España que madruga. 645 00:31:00,333 --> 00:31:03,166 En fin, en una palabra, de la España que madruga. 646 00:31:03,250 --> 00:31:04,291 [mujer] ¡Gordi! 647 00:31:04,375 --> 00:31:05,500 Gordi, gordi. 648 00:31:05,583 --> 00:31:07,166 ¡Oh! ¿Cómo estás? Ya estoy aquí. 649 00:31:07,250 --> 00:31:10,833 - Oiga, oiga. - Ya… Perdón. Soy Alicia, soy su novia. 650 00:31:10,916 --> 00:31:13,166 Presidenta, es un honor. 651 00:31:13,250 --> 00:31:14,833 Es usted un gran referente para mí. 652 00:31:14,916 --> 00:31:17,625 Oye, tu novia es ideal, tráetela contigo. 653 00:31:17,708 --> 00:31:18,750 - Sí, sí. - Bueno… 654 00:31:18,833 --> 00:31:21,541 - Ahora quita, bonita. - No, para El Faro de Burgos. 655 00:31:21,625 --> 00:31:23,583 Perdona, ¿qué periódico has dicho? 656 00:31:23,666 --> 00:31:25,791 - El Faro de Burgos. - No digas tonterías, hombre. 657 00:31:25,875 --> 00:31:28,541 - Bueno, pero deja que practique el chico. - Provincia… 658 00:31:28,625 --> 00:31:31,250 Para los jóvenes del medio rural, 659 00:31:31,333 --> 00:31:32,958 ¿tendría algo que decirles, señor Merino? 660 00:31:33,041 --> 00:31:35,125 Yo, bueno, les diría que… 661 00:31:35,208 --> 00:31:38,583 Que con la cultura del emprendimiento y del esfuerzo 662 00:31:38,666 --> 00:31:40,583 - los sueños se cumplen. - ¿Qué dice este? 663 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 ¿Y? 664 00:31:42,416 --> 00:31:43,708 - [Hernando] España. - ¿Eh? 665 00:31:43,791 --> 00:31:44,916 España. 666 00:31:45,291 --> 00:31:46,541 Y España. 667 00:31:46,625 --> 00:31:47,583 Democracia. 668 00:31:47,666 --> 00:31:49,208 Y democracia, por supuesto. 669 00:31:49,291 --> 00:31:50,833 - Libertad. - Libertad. 670 00:31:50,916 --> 00:31:51,791 Suficiente. 671 00:31:51,875 --> 00:31:54,333 - Suficiente. - [Hernando] Y ahora si me disculpan… 672 00:31:54,416 --> 00:31:56,208 Perdonen, la agenda manda. 673 00:31:57,500 --> 00:32:00,166 Presidenta, esto lo teníamos que haber meditado un poco más. 674 00:32:00,458 --> 00:32:02,416 Es de campo, es pelirrojo, 675 00:32:02,500 --> 00:32:03,750 - son muchas cosas… - Vamos a ver, 676 00:32:03,833 --> 00:32:05,791 ¿si lo hacen ellos, por qué no lo vamos a hacer nosotros? 677 00:32:05,875 --> 00:32:08,125 - ¿Va a haber boda? - ¿Para cuándo los hijos? Cuéntenos algo. 678 00:32:08,208 --> 00:32:10,083 No vamos a dar declaraciones 679 00:32:10,166 --> 00:32:12,541 porque estamos todos los familiares muy afectados, 680 00:32:12,625 --> 00:32:16,333 pero hay una rueda de prensa hoy a las cinco, 681 00:32:16,416 --> 00:32:19,958 o sea que les esperamos, ¿mmm? Gracias a todos. De verdad. 682 00:32:20,041 --> 00:32:21,875 ¿Qué…? ¿Qué rueda de prensa? 683 00:32:21,958 --> 00:32:23,541 Cállate y pon cara de mustio. 684 00:32:25,250 --> 00:32:28,708 Han sobrevivido a las inclemencias del bosque, 685 00:32:28,791 --> 00:32:32,208 pero ¿sobrevivirán a la campaña? 686 00:32:32,583 --> 00:32:34,375 Eloísa, encargada de prensa. 687 00:32:34,458 --> 00:32:35,750 - Hola, ¿qué tal? - La rasta. 688 00:32:36,791 --> 00:32:38,500 - Gema, producción. - ¡No, mi rasta! 689 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Menchu. Esta. 690 00:32:41,125 --> 00:32:43,166 - Antonio, LGTBIQ+. - ¿Qué tal? 691 00:32:43,250 --> 00:32:44,416 Muy bien, lánzalo. 692 00:32:44,500 --> 00:32:46,541 - Pero tampoco hace falta esto, ¿no? - Luis, redactor. 693 00:32:47,041 --> 00:32:48,875 Fanny, estrategia nacional. A ver. 694 00:32:49,291 --> 00:32:50,291 Bueno. 695 00:32:51,000 --> 00:32:54,083 Aquí tenéis el argumentario de campaña. 696 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 No, no, no, no, no. 697 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 - Bueno. - Ecológico. 698 00:33:00,000 --> 00:33:01,250 Como todos ya sabemos, 699 00:33:01,333 --> 00:33:05,958 Alfonso es la alternativa sensata y social, 700 00:33:06,041 --> 00:33:08,375 o sea, de izquierdas, pero sin asustar. 701 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Las frases, importante, memorizadlas. 702 00:33:11,125 --> 00:33:13,333 Cambiar una sola preposición en un eslogan 703 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 puede arruinarnos la estrategia entera. 704 00:33:15,833 --> 00:33:17,958 En los mítines contamos una historia personal, 705 00:33:18,041 --> 00:33:21,875 que conecte con la gente. Por favor, sed originales, diferenciaos… 706 00:33:21,958 --> 00:33:23,541 - Perdona, Lidia. - Lourdes. 707 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 - Lourdes. - Dime. 708 00:33:24,875 --> 00:33:27,083 Es que solo veo frases cortas. 709 00:33:27,166 --> 00:33:29,083 - Se llaman highlights. - [voces indistintas] 710 00:33:29,166 --> 00:33:31,041 - Ah. - Y, ahora, si abrís la nueva agenda… 711 00:33:31,125 --> 00:33:32,750 ¿La nueva agenda? Pero no tiene nada nuevo. 712 00:33:32,833 --> 00:33:35,583 Sí, en lugar de "todos", pone "todes" en negrita. 713 00:33:35,666 --> 00:33:37,625 - ¿Y el programa? - ¿Qué programa? 714 00:33:38,958 --> 00:33:39,958 El programa. 715 00:33:40,041 --> 00:33:41,625 - Ah, no, no. - [risas] 716 00:33:41,708 --> 00:33:44,291 No es fácil de seguir y el content tiene que ser fácil de seguir. 717 00:33:46,875 --> 00:33:48,791 Pero la campaña va de eso, ¿no? 718 00:33:50,291 --> 00:33:51,625 De discutir programas. 719 00:33:51,708 --> 00:33:53,291 ¿Qué eres ahora, experta en politing? 720 00:33:53,375 --> 00:33:56,208 Laura, en campaña lo que hay que hacer es ganar. 721 00:33:56,541 --> 00:33:58,083 ¿No? Porque si no ganamos, 722 00:33:58,166 --> 00:34:00,750 - ¿para qué queremos un programa, verdad? - [todos asienten] 723 00:34:00,833 --> 00:34:02,416 - [mujer] Tienes toda la razón. - [hombre] Sí. 724 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Lo importante es medir cada gesto 725 00:34:04,916 --> 00:34:06,583 y sobre todo no dejar que la derecha marque… 726 00:34:06,666 --> 00:34:07,958 Lourdes. 727 00:34:09,458 --> 00:34:10,625 Mierda. 728 00:34:14,375 --> 00:34:16,500 Te dije que borraras tus tuits. 729 00:34:16,583 --> 00:34:17,708 Y los borré. 730 00:34:17,791 --> 00:34:20,541 "Deberían prohibir los perros". 731 00:34:20,875 --> 00:34:21,875 Ese no. 732 00:34:21,958 --> 00:34:23,833 [murmullos] 733 00:34:23,916 --> 00:34:25,291 ¿En qué estabas pensando, bonita? 734 00:34:25,375 --> 00:34:27,416 Es que fue hace dos años y acababa de pisar una mierda. 735 00:34:27,500 --> 00:34:29,000 Que estaba caliente. 736 00:34:29,083 --> 00:34:30,833 Así marcan la agenda. 737 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Voy a hablar con redes. ¡Pablo! 738 00:34:33,125 --> 00:34:35,291 ¿Qué agenda? Que pisé una mierda, joder. 739 00:34:36,416 --> 00:34:38,083 Equipo, a ver. Vamos a ver. 740 00:34:38,166 --> 00:34:39,833 [hombre] "Bravo por el cambio", me gusta. 741 00:34:39,916 --> 00:34:42,041 [mujer] ¡Alfonso, presidente! 742 00:34:49,750 --> 00:34:51,291 Este es Toni. 743 00:34:51,375 --> 00:34:53,083 Toni es un podenco español, 744 00:34:53,583 --> 00:34:55,000 pura raza ibérica. 745 00:34:56,541 --> 00:34:59,000 Toni me salvó la vida con un jabalí en un agarre, 746 00:34:59,083 --> 00:35:01,541 - en estas mismas montañas. - Qué asco, por favor, 747 00:35:01,625 --> 00:35:02,916 ¿pero cómo me traes aquí? 748 00:35:03,000 --> 00:35:04,500 Ya, ya, ya. Al Manolo me lo cargo. 749 00:35:04,583 --> 00:35:06,166 Por aquí debo tener la cicatriz. 750 00:35:06,250 --> 00:35:07,958 - Hombre, Fede. - ¿Qué pasa? 751 00:35:08,041 --> 00:35:09,833 - Ya te echaba de menos. - Ya. 752 00:35:10,083 --> 00:35:12,125 Ya está aquí el de El País tocando los cojones. 753 00:35:12,208 --> 00:35:13,916 - Pues por aquí. - ¿Qué va a enseñar, la cicatriz? 754 00:35:14,000 --> 00:35:15,791 Ni que fuera un torero. Pasa a otra cosa. 755 00:35:16,166 --> 00:35:19,291 La cosa es que la izquierda urbanita ataca a nuestros perros. 756 00:35:19,375 --> 00:35:21,583 Quiere decirnos cómo tenemos que vivir nuestra vida. 757 00:35:21,666 --> 00:35:24,041 Yo mismo lo he sufrido dos días en el bosque, perdido. 758 00:35:24,125 --> 00:35:26,333 Laura Vázquez no sabe lo que es el campo, 759 00:35:26,416 --> 00:35:27,708 pero lo odia. 760 00:35:28,458 --> 00:35:29,541 Odia… 761 00:35:29,625 --> 00:35:31,833 - Libertad. - Odia la libertad. 762 00:35:32,875 --> 00:35:34,625 Odia… 763 00:35:34,708 --> 00:35:36,166 España. 764 00:35:36,250 --> 00:35:37,541 Odia España. 765 00:35:38,000 --> 00:35:39,333 España. 766 00:35:39,750 --> 00:35:40,958 Y odia… 767 00:35:43,208 --> 00:35:44,333 Cojones. 768 00:35:46,125 --> 00:35:47,708 Odia al podenco español. 769 00:35:48,916 --> 00:35:50,458 [Victoria] Hala, para tirarlos. 770 00:35:50,541 --> 00:35:52,416 - No te jode… - Muy bien. Sublime, colosal. 771 00:35:52,500 --> 00:35:54,666 - Sí, ¿eh? - Pero ¿qué te pasa? 772 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 ¿Eh? ¿Por qué? 773 00:35:56,166 --> 00:35:57,166 - [Victoria ríe] - Eh… 774 00:35:57,250 --> 00:35:58,666 ¿Un poco exagerado el discurso tal vez? 775 00:35:59,958 --> 00:36:03,291 No, no, no. Nadie gana una campaña con medias tintas. 776 00:36:03,375 --> 00:36:05,833 El planito me lo cierras porque se le veían las cartucheras. 777 00:36:05,916 --> 00:36:08,250 - Y si lo veo yo, lo ve toda España. - [Hernando] Repite conmigo. 778 00:36:08,333 --> 00:36:10,083 - Libertad. - Libertad. 779 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 - Libertad. - Libertad. 780 00:36:12,250 --> 00:36:16,000 - Libertad, libertad, libertad. - Libertad, libertad… 781 00:36:16,083 --> 00:36:18,000 Pues así hasta que no sepas ni lo que significa. 782 00:36:18,625 --> 00:36:19,458 ¿Eh? 783 00:36:19,541 --> 00:36:22,541 Eso, y adelanta tu pedida para que coincida con la campaña, 784 00:36:22,625 --> 00:36:24,250 pero rasuradito. 785 00:36:24,333 --> 00:36:25,208 ¡Ay! 786 00:36:25,291 --> 00:36:27,875 Hazle caso a la presidenta, que, siendo guapo, vas feo. 787 00:36:27,958 --> 00:36:29,666 - [Victoria] ¡Venga, vámonos! - Vamos, vamos. 788 00:36:29,750 --> 00:36:31,625 - ¿Mi pedida? - [Alicia] ¡Gordi! 789 00:36:31,708 --> 00:36:33,833 [ríe, coge aire] 790 00:36:33,916 --> 00:36:35,875 Presidenta, ¿esto qué es, una analogía de que están 791 00:36:35,958 --> 00:36:37,458 - con la mierda hasta el cuello? - Cállate. 792 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Bueno, como pueden observar y ver, 793 00:36:39,250 --> 00:36:42,083 contamos con un equipo muy diverso. 794 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 Un equipo donde caben todas y cada una de las sensibilidades. 795 00:36:45,541 --> 00:36:49,125 Pueden comprobar que tenemos compañeros racializados. 796 00:36:49,208 --> 00:36:51,583 Tenemos una mujer trans que nos acompaña, 797 00:36:51,666 --> 00:36:53,583 y tenemos a Miguel, que es sordo. 798 00:36:53,666 --> 00:36:55,583 [todos] ¡Hola, Miguel! 799 00:36:57,500 --> 00:36:59,791 Y, bueno, tenemos a Laura, que… 800 00:37:00,708 --> 00:37:02,291 cayó de un helicóptero. 801 00:37:02,916 --> 00:37:05,125 Y ahora estaré encantado de contestar a sus preguntas 802 00:37:05,208 --> 00:37:06,791 si ustedes quieren. Muchas gracias. 803 00:37:07,541 --> 00:37:08,750 Jaime. 804 00:37:08,833 --> 00:37:09,666 Sí. 805 00:37:09,750 --> 00:37:11,375 Tengo una pregunta para… 806 00:37:11,458 --> 00:37:13,875 - Para Laura Vázquez. - [voces de sorpresa] 807 00:37:15,666 --> 00:37:17,583 - ¿Por qué no? - [Jaime] ¿Algo que decir 808 00:37:17,666 --> 00:37:19,791 de las palabras de Pablo Merino de ayer? 809 00:37:19,875 --> 00:37:21,458 ¿Va a prohibir los perros? 810 00:37:21,541 --> 00:37:23,500 [murmullos] 811 00:37:25,375 --> 00:37:26,333 Te lo dije. 812 00:37:28,333 --> 00:37:30,375 Eh… Perdona, Xinqin. 813 00:37:30,666 --> 00:37:33,125 - No, claro que no. - Muy bien. Respondida. 814 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Eh… Gloria. 815 00:37:34,583 --> 00:37:36,125 - Para la señora Vázquez. - [Lourdes] Y dale. 816 00:37:36,208 --> 00:37:39,291 Merino aseguró ayer que iba a trabajar para desenmascararla. 817 00:37:39,375 --> 00:37:40,541 ¿Cómo se siente? 818 00:37:40,625 --> 00:37:42,291 - ¿Eso dijo? - [asiente] 819 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 Mmm… ¿Que iba a trabajar? 820 00:37:44,666 --> 00:37:48,000 Un señorito de cortijo que ha vivido de su padre toda la vida. 821 00:37:50,416 --> 00:37:52,833 Bueno, podemos seguir con las preguntas. 822 00:37:52,916 --> 00:37:55,958 No. Y ya que se pone a desenmascarar Pablo Merino, 823 00:37:56,041 --> 00:37:58,875 que busque su título universitario, que no lo encuentra nadie. 824 00:37:59,375 --> 00:38:01,458 Muy bien. Siguiente pregunta. Olga, por ahí. 825 00:38:01,541 --> 00:38:03,666 ¿Se odian tanto como parece? 826 00:38:04,041 --> 00:38:06,458 Bueno, la derecha siempre busca el odio. 827 00:38:06,541 --> 00:38:08,208 Nosotros, en cambio. 828 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 [asiente] 829 00:38:10,625 --> 00:38:13,666 Buscamos una política de consenso, de libertad 830 00:38:13,750 --> 00:38:15,458 - y de democracia. - Bien… 831 00:38:15,541 --> 00:38:17,958 - El señor Merino siempre… - ¿Nos acompaña a los actos? 832 00:38:18,208 --> 00:38:20,416 - No. - Pues quizá debería. 833 00:38:20,791 --> 00:38:23,250 Y no, no odio al podenco español. 834 00:38:24,583 --> 00:38:27,375 Aquí nos aseguramos de que los chavales puedan aprender un oficio. 835 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Alfonso, Alfonso, Por aquí, por favor. ¡Señor Bravo! 836 00:38:30,291 --> 00:38:32,208 - Gracias. Buenos días. - Buenos días. 837 00:38:32,291 --> 00:38:33,458 Buenos días. 838 00:38:33,541 --> 00:38:35,041 - Hola, buenos días. - ¿Qué tal? 839 00:38:35,458 --> 00:38:37,375 Estoy en un taller de manualidades. 840 00:38:37,458 --> 00:38:38,708 No puedo arreglar esto ahora. 841 00:38:38,791 --> 00:38:41,666 Mi partido siempre apoyará a las personas con disfunción… 842 00:38:41,750 --> 00:38:43,333 Eh… Perdón. No… 843 00:38:45,083 --> 00:38:46,833 No "disfunción", no. "Disfunción" no. 844 00:38:46,916 --> 00:38:48,333 Con algún tipo de retras… 845 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 A ver. [carraspea] 846 00:38:49,625 --> 00:38:51,208 Eh… 847 00:38:51,708 --> 00:38:53,125 Con un… 848 00:38:53,208 --> 00:38:55,583 ¿Diversos cognitivos…? ¿No? 849 00:38:55,666 --> 00:38:56,750 [duda] Con un… 850 00:38:56,833 --> 00:38:58,500 - Lo redactas… Don't touch. - La está liando. 851 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Y con incapacidad… 852 00:39:00,375 --> 00:39:03,125 Discapacidad intelectual, inútil. ¡Estúdiatelo! 853 00:39:03,208 --> 00:39:04,333 ¡Prepáratelo! 854 00:39:04,708 --> 00:39:05,750 Qué desastre de político. 855 00:39:07,791 --> 00:39:09,875 Aquí lo importante es que, bueno… 856 00:39:09,958 --> 00:39:12,791 - Es que hemos venido a construir futuro. - Futuro, muy bien. 857 00:39:12,875 --> 00:39:15,125 No estoy pagada, ¿eh? A ver, esta es tu agenda. 858 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 - Sí. - ¿Mmm? 859 00:39:16,291 --> 00:39:18,208 Y Eloísa se viene conmigo en el bus de campaña. 860 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 ¿En serio? ¿En el autobús del candidato? 861 00:39:20,791 --> 00:39:23,041 Ay, esto se lo tengo que contar a mi madre. 862 00:39:23,125 --> 00:39:24,541 - Claro. - Gracias, Lourdes. 863 00:39:24,625 --> 00:39:25,791 A ti, bonita. 864 00:39:26,041 --> 00:39:28,625 Bueno, y tú, perfil bajo. Desde Madrid. 865 00:39:28,708 --> 00:39:32,291 Actos en universidades, asociaciones… Estas cositas. 866 00:39:32,375 --> 00:39:36,125 Candidato, una foto construyendo futuro para los seguidores de Burgos. 867 00:39:36,208 --> 00:39:37,708 Ah, ¿Burgos? Cómo no, hombre. 868 00:39:37,791 --> 00:39:38,875 Sujeta. 869 00:39:39,708 --> 00:39:40,833 Aquí, aquí, aquí. 870 00:39:40,916 --> 00:39:41,833 Aquí. 871 00:39:42,375 --> 00:39:43,833 - Sujeta. - Bueno. 872 00:39:45,500 --> 00:39:47,083 Me voy a quitar las gafas, que no veo. 873 00:39:47,166 --> 00:39:48,750 - ¿Eh? - ¿Cómo? 874 00:39:49,250 --> 00:39:52,208 - ¿Cuál es el debate número dos? - No es el debate número dos, 875 00:39:52,291 --> 00:39:54,166 es el debate de número dos. 876 00:39:54,250 --> 00:39:56,291 - ¿Qué? - Las preposiciones. 877 00:39:56,375 --> 00:39:57,750 Te lo dije, importante. 878 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 - Sin miedo. - [Alfonso] Ponte las gafas. 879 00:39:59,625 --> 00:40:01,166 - ¡Sin miedo! - ¡Los dedos! 880 00:40:01,250 --> 00:40:02,208 - ¡Sujétalo bien! - Estoy. 881 00:40:02,291 --> 00:40:03,708 - Pero ¡sin miedo! - No tengo miedo. 882 00:40:03,791 --> 00:40:07,208 [gritando] ¡No sabía que había un debate de número dos! 883 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 - [asiente] - ¿En la tele? 884 00:40:09,458 --> 00:40:10,500 ¿Con Merino? 885 00:40:10,583 --> 00:40:13,166 - Es lo que tú querías, ¿no? ¡Debatir! - [hombre] ¡Sujétalo! 886 00:40:13,250 --> 00:40:14,833 - ¡Sonrían, aquí! - [hombre] ¡Más fuerte! 887 00:40:15,208 --> 00:40:16,291 - Sí. - Sujeta bien. 888 00:40:16,375 --> 00:40:17,583 - Estoy sujetando. - Sujeta bien. 889 00:40:17,666 --> 00:40:20,666 - ¡Más fuerte! - Mierda. ¡Tengo que irme! 890 00:40:20,750 --> 00:40:22,625 - ¿Adónde? - ¡A recoger a mi madre! 891 00:40:22,708 --> 00:40:24,333 - ¡Compartimos coche! - [Lourdes] ¡Laura! 892 00:40:24,416 --> 00:40:25,458 - ¡Sin miedo! - ¡Sin miedo! 893 00:40:25,541 --> 00:40:27,375 - ¡Sin miedo, leche! - [Lourdes] ¡No más errores! 894 00:40:30,500 --> 00:40:32,000 [freno de mano] 895 00:40:33,375 --> 00:40:35,916 [sirena] 896 00:40:37,625 --> 00:40:40,166 Lo sé. Lo siento, llego tarde. 897 00:40:40,416 --> 00:40:41,458 Ya. 898 00:40:41,541 --> 00:40:44,166 Madre mía, no sabía que trabajabas hoy en una cárcel. 899 00:40:44,250 --> 00:40:46,208 Pues, hija, en todas partes hay mierda que limpiar. 900 00:40:46,291 --> 00:40:47,125 [cláxones] 901 00:40:47,208 --> 00:40:49,041 Uy, un preso. Vamos, que me esperan en la sede. 902 00:40:49,125 --> 00:40:51,583 - [en euskera] ¡Arriba ese combatiente! - [en castellano] Qué bonito. 903 00:40:51,666 --> 00:40:52,666 [en euskera ] ¡Arriba! 904 00:40:52,750 --> 00:40:54,625 [en castellano] Cuánta gente ha venido a recibirle. 905 00:40:54,708 --> 00:40:55,833 ¿Qué pone ahí? 906 00:40:55,916 --> 00:40:57,041 [en euskera ] ¡Viva Euskadi! 907 00:40:57,125 --> 00:40:58,416 ¡Aupa, Josu! 908 00:40:58,500 --> 00:41:00,125 ¡Josu, amigo! 909 00:41:00,583 --> 00:41:03,208 - [en castellano] ¿Esa es Laura Vázquez? - No, móviles no. 910 00:41:03,291 --> 00:41:05,375 - Es Laura Vázquez, que es ella. - Móviles no. No, no… 911 00:41:05,458 --> 00:41:06,791 No, no. Móviles no. 912 00:41:06,875 --> 00:41:08,375 [madre Laura] ¡Paremos los desahucios! 913 00:41:08,458 --> 00:41:10,875 ¡Ey, una mani! Qué gozo. 914 00:41:10,958 --> 00:41:13,875 Venga, peña. Aupa, calimocho. 915 00:41:13,958 --> 00:41:17,375 - ¡Menos policía y más filosofía! - ¡Mamá, mamá! 916 00:41:17,458 --> 00:41:19,666 ¡No te líes! ¡Mamá, mamá! No te líes, que esta mani no es. 917 00:41:19,750 --> 00:41:22,208 Tira al coche. Al coche, mamá. Al coche, corre. 918 00:41:22,291 --> 00:41:24,625 Hija mía, qué cortarrollos. Tarde y con prisa. 919 00:41:24,708 --> 00:41:26,208 - Venga. - Por Dios, de verdad. 920 00:41:26,291 --> 00:41:28,041 - ¡Paremos los desahucios! - [Laura] ¡Mamá! 921 00:41:28,125 --> 00:41:29,708 - ¡Manos arriba! - [Laura] ¡No es esta mani! 922 00:41:29,791 --> 00:41:30,875 [madre] ¡Esto es un atraco! 923 00:41:30,958 --> 00:41:33,208 Hombre, por favor, que están echando a la gente de sus casas. 924 00:41:33,291 --> 00:41:34,708 - [Laura] ¡Calla! - ¡Esto no puede ser! 925 00:41:34,791 --> 00:41:36,041 [Laura] ¡Mamá! 926 00:41:36,125 --> 00:41:39,583 Me contó que de joven había trabajado en una txozna en Barakaldo. 927 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 - [hombre] ¿Eso le dijo? - [Pablo] Sí, sí. 928 00:41:41,541 --> 00:41:44,125 Es que dos días en el bosque dan para hablar de muchas cosas. 929 00:41:44,208 --> 00:41:45,250 Pero ¡que está mintiendo! 930 00:41:45,333 --> 00:41:46,708 ¿Y la foto? 931 00:41:47,000 --> 00:41:48,916 También es mentira, ¿no? [chista] 932 00:41:49,000 --> 00:41:50,750 No. Eso es casualidad. 933 00:41:50,833 --> 00:41:53,333 Nadie jalea a un etarra por casualidad, Laura. 934 00:41:53,708 --> 00:41:55,083 Lo siento. 935 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 - [teléfono] - [suspira] 936 00:41:56,875 --> 00:42:00,125 - [Pablo habla, indistinto] - Alfonso, ya lo estamos viendo. 937 00:42:00,666 --> 00:42:01,958 Lourdes, Alfonso. 938 00:42:02,041 --> 00:42:03,791 Dile que me estoy cambiando el támpax. 939 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Ahora mismo no se va a poder poner. 940 00:42:06,625 --> 00:42:08,375 Es que esto es exactamente lo que están buscando 941 00:42:08,458 --> 00:42:09,916 y tú se lo pones en bandeja. 942 00:42:10,000 --> 00:42:13,083 [Pablo] Laura Vázquez no solo habla mientras está despierta, no. 943 00:42:13,166 --> 00:42:14,750 Que también habla mientras duerme. 944 00:42:14,833 --> 00:42:17,208 Una vez, en sueños, se le escapó un "aupa". 945 00:42:17,291 --> 00:42:19,958 [exclama] Pero ¿cómo voy a soñar en vasco, Lourdes? 946 00:42:20,041 --> 00:42:22,833 No, no, no, no, no, ya está. Ya está. 947 00:42:23,458 --> 00:42:26,958 Mañana en el debate toda España te va a ver con Merino, cara a cara. 948 00:42:27,541 --> 00:42:28,833 ¡Laura! 949 00:42:29,625 --> 00:42:31,083 Nos jugamos mucho. 950 00:42:32,208 --> 00:42:33,791 Ni un error más. 951 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 Ni uno. 952 00:42:36,625 --> 00:42:39,083 Me voy al Fulanita, que me estoy poniendo negra. 953 00:42:39,500 --> 00:42:42,333 [Pablo] Aupa. Como si tal cosa. 954 00:42:43,291 --> 00:42:44,541 Ustedes me dirán. 955 00:42:47,500 --> 00:42:50,583 Atriles, luces, todo según lo acordado 956 00:42:50,666 --> 00:42:53,416 y las salas de los equipos están justo detrás, junto a control. 957 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Y cuando quiera puede pasar a maquillaje 958 00:42:55,458 --> 00:42:57,375 - para que la retoquen un poquito. - ¿Más? 959 00:42:57,458 --> 00:42:59,666 Sí, mujer. Voy a buscar a otro equipo. 960 00:43:00,333 --> 00:43:01,291 [suspira] 961 00:43:01,375 --> 00:43:02,541 Bien. 962 00:43:02,875 --> 00:43:06,333 Importante. Para hablar de nuestra gestión tenemos este gráfico. 963 00:43:06,791 --> 00:43:08,958 - Para la de los demás, este otro. - Vale. 964 00:43:09,041 --> 00:43:11,166 ¿Sí? No respondas preguntas directas, 965 00:43:11,250 --> 00:43:13,416 no gesticules, no te toques el pelito. 966 00:43:13,500 --> 00:43:15,250 - ¿Cómo llevas el discurso de apertura? - Bien. 967 00:43:15,333 --> 00:43:16,541 - Bien, me lo sé de memoria. - A ver. 968 00:43:16,625 --> 00:43:18,666 Voy a hablaros de mi padre. Quiso hacer con su país… 969 00:43:18,750 --> 00:43:20,625 ¡No, no! ¿Cómo que "con"? No digas "con". 970 00:43:21,250 --> 00:43:22,708 - "De" su país. "De". - "De". 971 00:43:22,791 --> 00:43:24,791 Las preposiciones, por tu madre. 972 00:43:24,875 --> 00:43:26,833 ¿Tú no te das cuenta de que "con" suena totalitario? 973 00:43:26,916 --> 00:43:28,791 - Totalmente. - OK. 974 00:43:28,875 --> 00:43:31,291 Aquí tienes el discurso por si te quedas en blanco. 975 00:43:31,625 --> 00:43:33,333 - A retoques. - Vale. 976 00:43:33,416 --> 00:43:34,791 Tranquila, te lo vas a follar vivo. 977 00:43:34,875 --> 00:43:39,083 [mujer ríe histriónica] 978 00:43:39,166 --> 00:43:43,208 [riendo] Atriles, luces y detrás las salas de los equipos. 979 00:43:43,541 --> 00:43:45,416 Maquillaje no necesitas. 980 00:43:46,333 --> 00:43:47,750 [susurrando, agitada] Va por ti, papá. 981 00:43:48,708 --> 00:43:51,000 [respira agitada] 982 00:43:51,583 --> 00:43:52,833 Madre mía. 983 00:43:54,125 --> 00:43:55,291 [resopla] 984 00:43:55,375 --> 00:43:56,375 [puerta abriéndose] 985 00:43:56,458 --> 00:43:57,916 - Un momento… - Laura. 986 00:43:58,875 --> 00:44:01,416 Eh… A ver, tenemos que hablar. 987 00:44:02,000 --> 00:44:03,791 ¿Una txozna en Barakaldo? 988 00:44:03,875 --> 00:44:05,458 - ¿Señorito de cortijo? - Es que eso es verdad, 989 00:44:05,541 --> 00:44:08,125 - y tú no has parado de mentir. - Laura, todo el mundo miente en campaña. 990 00:44:11,333 --> 00:44:13,541 - No te vayas así, anda. - No, no me voy. 991 00:44:13,791 --> 00:44:15,041 ¿Estás un poco nerviosa o qué? 992 00:44:15,125 --> 00:44:17,208 Bueno, ¿nerviosa yo? [ríe] Chaval… 993 00:44:17,291 --> 00:44:18,916 Tú no me has visto a mí nerviosa. 994 00:44:19,666 --> 00:44:21,916 Claro que me voy. Me estoy yendo. 995 00:44:25,083 --> 00:44:26,416 Me voy. 996 00:44:37,000 --> 00:44:38,958 [hombre] Todos fuera ya, chicos, que vamos. 997 00:44:39,416 --> 00:44:41,666 No encontramos a Laura Vázquez ni a Pablo Merino. 998 00:44:41,750 --> 00:44:42,750 Vamos a arrancar. 999 00:44:43,083 --> 00:44:44,708 ¿Cómo que "vamos"? No podemos arrancar. 1000 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 Atentos, entramos en tres… 1001 00:44:47,708 --> 00:44:50,000 - Quien con niños se acuesta… - Dos… 1002 00:44:50,083 --> 00:44:51,250 - Uno… - ¿Dónde está el crío? 1003 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 - Dentro. - [sintonía debate] 1004 00:44:53,125 --> 00:44:57,250 Bienvenidos al primer gran debate de esta campaña electoral. 1005 00:44:58,875 --> 00:45:00,000 Espera, espera. 1006 00:45:02,458 --> 00:45:04,208 Las últimas encuestas apuntan… 1007 00:45:04,875 --> 00:45:05,916 Pero no le llames tú, 1008 00:45:06,000 --> 00:45:07,958 que si le llamamos los dos, va a salir comunicando. 1009 00:45:08,041 --> 00:45:09,625 - ¿Tenemos el teléfono de su madre? - Sí. 1010 00:45:09,708 --> 00:45:11,916 Me estoy acordando muchísimo de ella. Llámala, llámala. 1011 00:45:14,166 --> 00:45:15,375 ¿Señorita Vázquez? 1012 00:45:16,333 --> 00:45:17,875 [pinganillo, indistinto] 1013 00:45:17,958 --> 00:45:19,666 Sí, claro que los atriles son iguales. 1014 00:45:19,750 --> 00:45:21,791 - ¡Mierda, mierda, mierda! - Mierda, mierda, mierda… 1015 00:45:21,875 --> 00:45:23,791 Pues ponedle un alzador al candidato. 1016 00:45:25,166 --> 00:45:26,333 Mierda, ¿qué estamos haciendo? 1017 00:45:26,416 --> 00:45:28,000 Calla, pero ¡si has sido tú! 1018 00:45:28,083 --> 00:45:30,291 …permitirá escuchar por primera vez 1019 00:45:30,375 --> 00:45:34,083 a los número dos de los principales partidos. 1020 00:45:35,416 --> 00:45:36,416 Perdón, perdón. 1021 00:45:36,500 --> 00:45:39,041 ¡Te mato, te mato, estás muerta! ¡Venga, que eres la mejor! 1022 00:45:39,125 --> 00:45:41,333 - Pero ¿cómo eres tan imbécil? Muy bien. - ¡Oye! 1023 00:45:41,416 --> 00:45:43,333 [hombre] ¡A por todas, gañán! 1024 00:45:43,416 --> 00:45:44,666 ¡Libertad! 1025 00:45:44,750 --> 00:45:46,166 [suspira] 1026 00:45:46,500 --> 00:45:49,791 Las últimas encuestas apuntan al voto indeciso 1027 00:45:49,875 --> 00:45:51,666 como la llave del próximo gobierno. 1028 00:45:51,750 --> 00:45:52,791 [Lourdes, susurrando] ¡Eh! 1029 00:45:52,875 --> 00:45:54,416 Cremallera, cremallera. 1030 00:45:54,500 --> 00:45:57,375 Es por ello que, esta noche en el debate, 1031 00:45:57,458 --> 00:46:00,458 - contamos con la tecnología más puntera. - [cremallera] 1032 00:46:00,541 --> 00:46:02,541 - El pelo. - El tiempo de intervención 1033 00:46:02,625 --> 00:46:04,375 estará estrictamente medido… 1034 00:46:04,458 --> 00:46:06,208 - ¡Corre, que esto empieza! - …generar equidad 1035 00:46:06,291 --> 00:46:07,875 - entre todos ustedes. - Gracias, presidenta. 1036 00:46:07,958 --> 00:46:09,541 [Lourdes] Taquicardia, tengo taquicardia. 1037 00:46:09,625 --> 00:46:10,625 Respira, Lourdes. 1038 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 Sube… 1039 00:46:16,625 --> 00:46:17,958 Sube… 1040 00:46:18,041 --> 00:46:20,083 Sube. No, hombre, no. 1041 00:46:20,166 --> 00:46:21,666 Sube el volumen, Menchu. 1042 00:46:21,750 --> 00:46:23,541 El volumen, el volumen. 1043 00:46:23,625 --> 00:46:25,166 - Buscamos debatir temas… - [suspira] 1044 00:46:25,250 --> 00:46:26,750 …realmente importantes. 1045 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 [madre Laura] Venga, hija, por Dios. 1046 00:46:29,083 --> 00:46:31,125 Lo siento, que el metro se ha parado media hora, coño. 1047 00:46:31,208 --> 00:46:32,375 - Venga. - Ya, pero es que siempre 1048 00:46:32,458 --> 00:46:34,250 - te pasa algo a ti. - Chicas, me muero de hambre. 1049 00:46:34,333 --> 00:46:36,291 - Qué guapa está mi hija. - Qué bonica. 1050 00:46:36,958 --> 00:46:38,541 Señora Laura Vázquez, 1051 00:46:38,625 --> 00:46:41,625 - cuando quiera. - [sintonía] 1052 00:46:42,875 --> 00:46:44,333 [respira agitada] 1053 00:46:44,416 --> 00:46:45,416 Va, va. 1054 00:46:45,833 --> 00:46:47,791 [jadea] 1055 00:46:48,875 --> 00:46:49,833 Lee. 1056 00:46:51,875 --> 00:46:54,083 No me jodas, que se ha quedado en blanco. Pincha dos, pincha dos. 1057 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 - [sintonía] - [susurrando] Dentro. 1058 00:46:59,333 --> 00:47:01,375 Soy español y me siento español. 1059 00:47:01,458 --> 00:47:03,416 - [risa burlona] - ¿Qué coño dice? 1060 00:47:03,500 --> 00:47:04,875 Nos han robado la entradilla. 1061 00:47:07,666 --> 00:47:08,583 ¡David Bowie! 1062 00:47:08,666 --> 00:47:09,791 Cómeme el culo. 1063 00:47:09,875 --> 00:47:11,708 Esta se ha comido más almejas que tú. 1064 00:47:11,791 --> 00:47:12,791 ¿Eh? 1065 00:47:14,583 --> 00:47:16,625 Mi padre. Era español. 1066 00:47:18,666 --> 00:47:20,541 Y se sentía de español… 1067 00:47:20,625 --> 00:47:21,666 [resopla] 1068 00:47:21,750 --> 00:47:22,958 Pero ¿qué está diciendo? 1069 00:47:23,041 --> 00:47:25,208 - Bien, bien. La mato. - Por eso voy a hablar de mi padre. 1070 00:47:25,291 --> 00:47:26,125 Ya, ya. 1071 00:47:26,208 --> 00:47:28,666 Porque mi padre hizo "de" su país, no "con"… 1072 00:47:28,750 --> 00:47:30,458 - De su país… - Es tonta. 1073 00:47:30,541 --> 00:47:32,000 …un lugar más justo. 1074 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 Madre mía, con lo ensayado que lo llevaba. 1075 00:47:34,291 --> 00:47:35,583 Venga, ¿eh?, pincha dos. 1076 00:47:35,666 --> 00:47:38,291 Vamos con el de TOX ahora. Y… dentro TOX. 1077 00:47:38,375 --> 00:47:40,625 - [sintonía] - [cremallera] 1078 00:47:40,708 --> 00:47:44,750 Somos el partido de la unidad. Somos el pegamento de España. 1079 00:47:44,833 --> 00:47:47,625 Y vamos a defender nuestra bandera hasta el final. 1080 00:47:48,416 --> 00:47:49,666 Nosotros preferimos defender 1081 00:47:49,750 --> 00:47:51,333 a los trabajadores en lugar de a las banderas. 1082 00:47:51,416 --> 00:47:54,416 Bueno, para eso pienso que habría que defender a los empresarios. 1083 00:47:54,500 --> 00:47:57,208 Sin clase trabajadora no hay empresarios. 1084 00:47:57,291 --> 00:47:59,500 Y sin empresarios no hay clase trabajadora. 1085 00:47:59,583 --> 00:48:01,375 Entonces deberían acercarse. 1086 00:48:01,458 --> 00:48:02,625 - ¿Acercarme a este? - ¿Qué? 1087 00:48:02,708 --> 00:48:04,750 Clase trabajadora y empresarios 1088 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 deberían acercarse, ¿no creen? 1089 00:48:07,166 --> 00:48:08,708 - Sí. - Por ahí igual sí. 1090 00:48:09,125 --> 00:48:11,500 Hola, soy Alicia. Soy la novia de Pablo. ¿Qué tal? 1091 00:48:11,583 --> 00:48:12,875 - Estás guapísima. - Gracias. 1092 00:48:12,958 --> 00:48:15,083 He ido a hablar con Realización porque qué desastre. 1093 00:48:15,166 --> 00:48:18,166 De repente, unos planos… Les da por ponerse creativos y no. 1094 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 Cállate… Cállate un poquito, guapa. 1095 00:48:20,666 --> 00:48:22,416 - [sintonía] - Antes de seguir, vamos a hacer 1096 00:48:22,500 --> 00:48:24,791 una breve pausa para publicidad. 1097 00:48:25,000 --> 00:48:27,083 No se vayan, que volvemos enseguida 1098 00:48:27,166 --> 00:48:29,208 con este apasionado debate. 1099 00:48:29,291 --> 00:48:31,083 - [sintonía cesa] - [voces indistintas] 1100 00:48:31,166 --> 00:48:33,666 - ¿Qué haces? - [chista] Calma, calma. 1101 00:48:33,916 --> 00:48:36,125 [Lourdes] De tu entrada triunfal hablamos luego, no me olvido. 1102 00:48:36,208 --> 00:48:38,291 No bebas tanta agua, pareces diabética. 1103 00:48:39,458 --> 00:48:41,000 - Muy bien. - ¿Sí? 1104 00:48:41,083 --> 00:48:45,333 Cojonudo, cojonudo, sí, pero estás muy mal también. 1105 00:48:45,416 --> 00:48:46,458 ¿Eh? Estás mal. 1106 00:48:46,541 --> 00:48:47,875 Y si te equivocas, no rectifiques, 1107 00:48:47,958 --> 00:48:49,583 tiras para delante como los de Alicante, ¿sí? 1108 00:48:49,666 --> 00:48:50,791 - Tenía sed. Sí. - ¿Sí? 1109 00:48:50,875 --> 00:48:52,250 ¿Cuáles eran los tres bastiones? 1110 00:48:52,333 --> 00:48:54,333 Libertad, libertad y libertad, ¿no? 1111 00:48:54,416 --> 00:48:55,333 ¡Aquí lo tienes! 1112 00:48:55,416 --> 00:48:56,958 Yo cuando habló no sé para quién lo hago. 1113 00:48:57,041 --> 00:48:59,791 Venga, que estás muy guapa. Guapa, guapa, guapa. Siempre guapa, ¿eh? 1114 00:48:59,875 --> 00:49:02,000 Libertad, España y democracia. 1115 00:49:02,083 --> 00:49:03,708 - Que se te quede ahí grabado, ¿eh? - Vale. 1116 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 - Vale. - Y, por cierto, ha venido tu novia. 1117 00:49:06,375 --> 00:49:07,541 Bueno. No, no, no. 1118 00:49:07,625 --> 00:49:08,791 Novia no, prometida. 1119 00:49:08,875 --> 00:49:11,458 - Soy su prometida. - Qué suerte tienes, cabronazo. 1120 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 A ver, esto está mal planchado. 1121 00:49:13,250 --> 00:49:14,500 Esto arriba. 1122 00:49:14,583 --> 00:49:17,166 Mírame. Recuerda, tu perfil bueno es este. 1123 00:49:17,250 --> 00:49:18,208 ¿Vale? 1124 00:49:18,291 --> 00:49:21,625 Mírame. Machácalos a todos. 1125 00:49:22,875 --> 00:49:24,791 Te quiero. [ríe] Muy bien. 1126 00:49:26,208 --> 00:49:28,166 - Y contrólalos, que no salgan. - [hombre] Sí, sí. 1127 00:49:28,250 --> 00:49:30,833 "Sí, sí", pero antes. Y basta ya, que no sudo. 1128 00:49:30,916 --> 00:49:32,458 Ese detallito no te lo había contado, ¿no? 1129 00:49:32,541 --> 00:49:35,000 - [hombre] Entramos en tres, dos, uno… - Te vas a cagar. 1130 00:49:35,083 --> 00:49:37,125 - [hombre] Dentro. - [presentadora] Retomamos el debate 1131 00:49:37,208 --> 00:49:40,791 donde lo dejamos. En el bloque de política económica. 1132 00:49:40,875 --> 00:49:42,875 Señora Laura Vázquez, cuando quiera. 1133 00:49:42,958 --> 00:49:45,500 ¡Uf! Mucho que decir aquí. 1134 00:49:45,583 --> 00:49:46,833 Adelante. 1135 00:49:46,916 --> 00:49:47,875 Bueno, 1136 00:49:47,958 --> 00:49:51,041 la verdad es que el señor Merino 1137 00:49:51,125 --> 00:49:53,208 ha evitado ofrecer datos. 1138 00:49:53,291 --> 00:49:55,250 - ¿Datos? - Aquí no pone "datos". 1139 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Datos… importantes diría yo. 1140 00:49:57,916 --> 00:50:02,541 En cuestiones de alto impacto, podríamos decir, por ejemplo, 1141 00:50:02,625 --> 00:50:04,916 en cuestiones que conciernen a la familia 1142 00:50:05,291 --> 00:50:07,250 o al matrimonio incluso. 1143 00:50:07,708 --> 00:50:08,791 Por alusiones. 1144 00:50:08,875 --> 00:50:10,208 No, no. ¿Qué alusiones? 1145 00:50:10,291 --> 00:50:11,583 ¿Alusiones a qué? 1146 00:50:11,666 --> 00:50:12,541 - [crujido] - ¡Ay! 1147 00:50:12,625 --> 00:50:16,000 Me gustaría que la Señora Vázquez comprendiera 1148 00:50:16,083 --> 00:50:17,791 que algunos datos se omiten 1149 00:50:17,875 --> 00:50:20,958 porque se cree que no interesen en ese momento concreto. 1150 00:50:21,041 --> 00:50:24,416 En ese momento concreto interesan todos los datos. 1151 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Claro que interesan. 1152 00:50:25,583 --> 00:50:28,875 Porque a lo mejor no habrían sucedido según qué hechos. 1153 00:50:28,958 --> 00:50:31,291 Eso, señor Merino, ¿usted lo entiende? 1154 00:50:31,375 --> 00:50:33,791 - No entiendo nada lo que están diciendo. - [Laura] ¿Lo entiende? 1155 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 Entiendo. ¿No lo voy a entender? 1156 00:50:35,125 --> 00:50:36,125 ¿Ahora le da la razón? 1157 00:50:36,208 --> 00:50:39,333 Pues para entenderlo, parece que está usted jugando un poquito 1158 00:50:39,416 --> 00:50:40,791 con el electorado. 1159 00:50:40,875 --> 00:50:43,291 Venga, hombre, el electorado. El electorado ya es mayorcito. 1160 00:50:43,375 --> 00:50:45,458 El electorado vota "sí", 1161 00:50:45,541 --> 00:50:46,458 vota "no", 1162 00:50:46,541 --> 00:50:48,041 según los datos. 1163 00:50:48,125 --> 00:50:49,583 No son tan importantes esos datos, ¿eh?, 1164 00:50:49,666 --> 00:50:51,500 que aquí nadie ha obligado a nadie a nada. 1165 00:50:51,583 --> 00:50:52,583 ¡Mientes! 1166 00:50:52,666 --> 00:50:55,375 Y estás engañando los demás… 1167 00:50:55,458 --> 00:50:57,625 - Está buena la jodida. - …y a ti mismo, que es lo peor. 1168 00:50:57,708 --> 00:50:59,916 - ¿Pues sabes lo que pienso yo? - Si respetamos los tiempos… 1169 00:51:00,000 --> 00:51:02,291 Que no sé quién se engaña más a sí mismo, si yo o tú. 1170 00:51:02,375 --> 00:51:03,291 - ¿Yo? - Tú. 1171 00:51:03,375 --> 00:51:04,375 - ¿Yo? - ¡Tú! 1172 00:51:04,458 --> 00:51:05,291 ¿Ahora se tutean? 1173 00:51:05,375 --> 00:51:08,208 Tú, tú. Que te crees que se puede mandar todo a la mierda de un plumazo. 1174 00:51:08,291 --> 00:51:10,416 - ¡Pues sí! - Señores candidatos, un poco de… 1175 00:51:10,500 --> 00:51:11,875 Me va a dar un puto ataque al corazón. 1176 00:51:11,958 --> 00:51:14,208 - No, no. Toca, toca, toca. - Ya, ya, ya. 1177 00:51:14,291 --> 00:51:16,875 [presentadora] …un poco de respeto los unos por los otros… 1178 00:51:16,958 --> 00:51:18,875 Porque a veces la revolución es la única salida. 1179 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 ¿Qué revolución? 1180 00:51:20,333 --> 00:51:21,875 Un poquito de pragmatismo, ¿eh? 1181 00:51:21,958 --> 00:51:23,208 - Por favor. - Eso es. Pragmatismo. 1182 00:51:23,291 --> 00:51:24,708 ¡Un poquito de pragmatismo, te lo pido! 1183 00:51:24,791 --> 00:51:27,375 - Esas son excusas para no hacer nada. - Ya estamos, dando lecciones, ¿no? 1184 00:51:27,458 --> 00:51:29,041 ¡Como con lo de los palitos y las pajitas! 1185 00:51:29,125 --> 00:51:30,416 - ¡Sí! - ¡No se puede hacer un fuego 1186 00:51:30,500 --> 00:51:32,000 con palitos y con pajitas! 1187 00:51:32,375 --> 00:51:35,958 [sintonía] 1188 00:51:36,125 --> 00:51:38,125 Pero ¿qué palitos? Pero ¿qué pajitas? 1189 00:51:38,208 --> 00:51:40,083 ¿Pero qué cojones es esta mierda? 1190 00:51:41,958 --> 00:51:43,333 [susurrando] Te mato. 1191 00:51:43,416 --> 00:51:45,541 [sintonía continúa] 1192 00:52:04,541 --> 00:52:05,916 ¿Están buscando piso? 1193 00:52:06,291 --> 00:52:07,625 No. 1194 00:52:10,083 --> 00:52:12,791 Sí. Bueno, eh… 1195 00:52:13,166 --> 00:52:16,750 [resopla] Con lo que me pagan pues ya me puedo pillar algo, ¿sabes? 1196 00:52:18,500 --> 00:52:19,791 Ah… 1197 00:52:19,875 --> 00:52:22,291 Ya, o sea, que antes con 600 euros 1198 00:52:22,375 --> 00:52:24,333 no podías compartir piso con una amiga, 1199 00:52:24,416 --> 00:52:26,041 pero ahora como el partido se ha estirado… 1200 00:52:26,916 --> 00:52:28,416 Pues ya que te pones, 1201 00:52:28,708 --> 00:52:31,750 podrías pillarte un chalecito con piscina, ¿no? 1202 00:52:31,833 --> 00:52:34,208 Mamá, no, piscina no, somos de izquierdas. 1203 00:52:36,625 --> 00:52:38,958 [mujer, TV] …el polideportivo y varias viviendas 1204 00:52:39,041 --> 00:52:41,333 se venían abajo reduciéndose a escombros. 1205 00:52:41,416 --> 00:52:44,000 Alfonso Bravo, líder de Nueva Izquierda,… 1206 00:52:44,083 --> 00:52:45,833 - Mira. - …ha sido el primero en personarse… 1207 00:52:45,916 --> 00:52:47,166 ¿Quieres ver a los tuyos? 1208 00:52:47,250 --> 00:52:50,166 …para mostrar su solidaridad y apoyo a los afectados. 1209 00:52:50,250 --> 00:52:54,500 A las diez de la mañana, acudía acompañado de su equipo de campaña. 1210 00:52:54,583 --> 00:52:56,541 Mire que lo habíamos avisado, don Alfonso. 1211 00:52:56,625 --> 00:52:58,583 En algunas grietas cabía hasta un puño. 1212 00:52:58,666 --> 00:52:59,750 Qué barbaridad. 1213 00:52:59,833 --> 00:53:02,250 No se puede consentir este abandono. No se puede. 1214 00:53:02,333 --> 00:53:04,125 - Eso dígaselo usted al alcalde. - Ya. 1215 00:53:04,208 --> 00:53:06,458 - Que es de los suyos. - Vaya, hombre. 1216 00:53:06,958 --> 00:53:08,750 Pues parece que está muy entretenido. 1217 00:53:09,250 --> 00:53:11,250 Anda que venir para esto, Lourdes. 1218 00:53:11,750 --> 00:53:15,500 El último diputado en este distrito se decidió por 77 votos. 1219 00:53:15,583 --> 00:53:17,458 ¿Eh? Pues eso. 1220 00:53:17,791 --> 00:53:20,750 Las campañas se ganan pueblo a pueblo. 1221 00:53:20,833 --> 00:53:22,291 [Hernando] ¡David Bowie! 1222 00:53:23,083 --> 00:53:25,333 [voces indistintas] 1223 00:53:25,416 --> 00:53:27,208 [mujer] ¡Presidenta! 1224 00:53:27,291 --> 00:53:31,833 - [mujer 2] ¡Qué guapa es usted! - [mujer] ¡Presidenta, aquí! 1225 00:53:33,833 --> 00:53:35,916 [aplausos] 1226 00:53:38,750 --> 00:53:39,958 [ríe] 1227 00:53:40,041 --> 00:53:42,583 ¿Y nosotros por qué no tenemos algo de eso, Lourdes? 1228 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 ¡Porque contamina, Alfonso! 1229 00:53:45,666 --> 00:53:48,333 [Lourdes] ¡Hernando, cambia de camello! 1230 00:53:48,750 --> 00:53:52,500 Sí, compañeros, seguimos en directo porque parezco estar viendo 1231 00:53:52,583 --> 00:53:53,583 a Victoria Silvela… 1232 00:53:53,666 --> 00:53:55,458 Mira, hemos hecho bien en venir al campo. 1233 00:53:55,541 --> 00:53:57,708 - ¡Qué guapa, presidenta! - Aunque no hay más de cuatro gatos, 1234 00:53:57,791 --> 00:53:59,583 - pero bueno. - [mujer] ¡Guapa! 1235 00:54:00,083 --> 00:54:03,208 [mujer, TV] Sí, efectivamente es Victoria Silvela, 1236 00:54:03,291 --> 00:54:05,666 sonriente y vestida de sport. 1237 00:54:05,750 --> 00:54:07,083 Hace acto de presencia. 1238 00:54:07,541 --> 00:54:09,916 - Además… - Joder con tu amiguito. 1239 00:54:10,375 --> 00:54:11,958 No es mi amiguito. 1240 00:54:12,166 --> 00:54:15,166 Se nota que está acostumbrado a conducir… 1241 00:54:15,250 --> 00:54:17,041 maquinaria pesada. 1242 00:54:17,125 --> 00:54:18,458 [resopla] 1243 00:54:19,500 --> 00:54:21,375 No, o sea, si él va pues es que, claro… 1244 00:54:21,458 --> 00:54:23,291 Pues yo tengo que ir también. 1245 00:54:23,375 --> 00:54:25,083 Un tractor ha sacado. 1246 00:54:25,333 --> 00:54:26,708 Me llevo tu coche, ¿vale? 1247 00:54:26,791 --> 00:54:28,250 ¿Otra vez? ¿Dónde vas? 1248 00:54:28,333 --> 00:54:31,250 No me voy a quedar aquí viendo cómo este cretino arrogante… 1249 00:54:33,000 --> 00:54:35,583 - Un tractor ha llevado. - Hija mía, yo no es por meterme, 1250 00:54:35,666 --> 00:54:37,333 pero a mí me da que a ti ese chico… 1251 00:54:37,416 --> 00:54:38,416 [puerta cerrándose] 1252 00:54:38,500 --> 00:54:39,541 ¡Laura! 1253 00:54:40,375 --> 00:54:43,375 La madre que me parió. Ya me ha dejado otra vez sin coche. 1254 00:54:45,583 --> 00:54:47,083 [suspira] ¿Dónde estamos? 1255 00:54:47,166 --> 00:54:49,375 - ¿Mmm? - Torrelavega, Torre del Oro, 1256 00:54:49,458 --> 00:54:51,541 Torrelaguna, Torre Pacheco… 1257 00:54:52,708 --> 00:54:54,375 - Ay. - Foto de redes. 1258 00:54:54,458 --> 00:54:55,625 [Lourdes] Claro. [ríe] 1259 00:54:55,708 --> 00:54:58,375 - Mira, deja el móvil. Escúchame. - "Zaisgueis". 1260 00:54:58,458 --> 00:54:59,458 - ¿Qué? - "Zingueis". 1261 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 No, Rebeca, no. Mira, aprende. 1262 00:55:01,583 --> 00:55:04,291 Lo bueno de viajar con el equipo de la presidenta 1263 00:55:04,375 --> 00:55:07,208 es que siempre acabas comiendo en sitios buenos. Buenos de verdad. 1264 00:55:07,291 --> 00:55:09,416 ¿Mmm? Y tú, niña, 1265 00:55:10,791 --> 00:55:12,416 lo de cubrir a la izquierda… 1266 00:55:12,916 --> 00:55:14,041 ¿Qué tal? 1267 00:55:14,125 --> 00:55:16,041 - Mucho bocata. - Pues claro. 1268 00:55:16,125 --> 00:55:18,375 No, no, estás trabajando, no bebas. 1269 00:55:29,791 --> 00:55:32,625 [ladridos y maullidos] 1270 00:55:32,708 --> 00:55:36,291 [campanas] 1271 00:55:46,916 --> 00:55:48,833 [Lourdes] Sí, cariño, tú haz lo que te han dicho. 1272 00:55:48,916 --> 00:55:49,875 Gracias. 1273 00:55:49,958 --> 00:55:52,333 - Don Alfonso, un jerez. - Bueno, muchas gracias. 1274 00:55:52,416 --> 00:55:54,583 Calle en inglés, seis letras. 1275 00:55:55,208 --> 00:55:56,125 ¿Qué? 1276 00:55:56,208 --> 00:55:57,750 Enseguida les llevan el cochinillo. 1277 00:55:57,833 --> 00:56:00,708 Oh… Bueno, eso suena a música celestial. 1278 00:56:01,708 --> 00:56:04,833 Y que sepa que mi voto ya lo tiene. 1279 00:56:06,000 --> 00:56:08,041 - Qué majo, gracias. - Adelante, por favor. 1280 00:56:08,125 --> 00:56:12,083 Ahora voy. Sí, no, id pasando, que yo tengo aquí que hacer unas… Bueno. 1281 00:56:14,083 --> 00:56:16,166 ¡Uh! [jadea] 1282 00:56:17,250 --> 00:56:19,333 Hola. Sé que no me quieres ver, ¿eh?, 1283 00:56:19,416 --> 00:56:21,000 - pero… - ¿Tú qué haces aquí? 1284 00:56:21,083 --> 00:56:23,625 - No podía quedarme de brazos cruzados. - No, no, no… 1285 00:56:23,708 --> 00:56:25,208 No, no. 1286 00:56:25,291 --> 00:56:27,500 A ver, dime exactamente quién te has creído. 1287 00:56:27,583 --> 00:56:29,375 Me estáis desaprovechando. 1288 00:56:29,458 --> 00:56:30,875 Soy la directora de campaña. 1289 00:56:30,958 --> 00:56:32,416 Te pedí que mantuvieras un perfil bajo 1290 00:56:32,500 --> 00:56:34,833 y eso es exactamente lo que vas a hacer. Chao. 1291 00:56:34,916 --> 00:56:36,125 No, no, no, escúchame. 1292 00:56:36,208 --> 00:56:37,291 Don't touch. 1293 00:56:37,375 --> 00:56:38,583 Perdón. 1294 00:56:38,666 --> 00:56:39,875 Conozco a Pablo Merino. 1295 00:56:39,958 --> 00:56:42,875 Sé cuáles son sus puntos débiles, yo creo que puedo ayudaros. 1296 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 No, no, no. No podrías nada. 1297 00:56:44,458 --> 00:56:46,083 Tuviste tu momento de gloria en el debate 1298 00:56:46,166 --> 00:56:47,791 - y la cagaste. Fin. - Bueno… 1299 00:56:47,875 --> 00:56:49,750 Tampoco lo hice tan mal, ¿no? 1300 00:56:49,833 --> 00:56:53,875 Dime una cosa, una sola cosa que hayas hecho para mejorar la campaña. 1301 00:56:53,958 --> 00:56:56,333 [reloj de cuco marca la hora] 1302 00:56:57,208 --> 00:56:58,500 Eh… 1303 00:56:59,583 --> 00:57:00,958 - [asiente] - Bueno… 1304 00:57:01,750 --> 00:57:03,125 Cuando… 1305 00:57:03,708 --> 00:57:04,958 No, eso no. 1306 00:57:09,333 --> 00:57:10,833 No, bueno… 1307 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 Te lo voy a decir yo. 1308 00:57:12,000 --> 00:57:13,500 Vale, mejor. 1309 00:57:13,958 --> 00:57:16,666 ¿"Palitos y pajitas", trending topic? ¿Puede ser? 1310 00:57:19,250 --> 00:57:20,291 Podría ser. 1311 00:57:22,500 --> 00:57:24,500 ¡Mierda! [resopla] 1312 00:57:24,583 --> 00:57:27,541 [rebuznos] 1313 00:57:28,250 --> 00:57:29,791 Enseguida les llevamos el cochinillo. 1314 00:57:29,875 --> 00:57:32,000 Tengo que reconocer que el campo abre el apetito. 1315 00:57:32,416 --> 00:57:34,791 Y que sepa que mi voto ya lo tiene. 1316 00:57:34,875 --> 00:57:36,375 Así me gusta. 1317 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 Me dicen que los rojos están aquí. 1318 00:57:38,166 --> 00:57:40,291 Mucho comunismo, pero qué bien que comen. 1319 00:57:40,375 --> 00:57:42,833 - Hombre, son rojos, no gilipollas. - [Pablo] Venga. 1320 00:57:51,000 --> 00:57:53,666 [resopla, suspira] 1321 00:57:57,541 --> 00:57:58,958 [golpes] 1322 00:57:59,041 --> 00:58:00,750 No. No. 1323 00:58:00,833 --> 00:58:02,791 ¡No, no, no! ¡No, fuera! 1324 00:58:02,875 --> 00:58:04,875 - No… No te vayas, por favor. - Fuera del coche. 1325 00:58:04,958 --> 00:58:07,000 - No te vayas. - Gracias a ti soy una apestada. 1326 00:58:08,708 --> 00:58:11,083 Claro que en este circo encajas tú mejor que yo. 1327 00:58:11,583 --> 00:58:14,166 Suave. Suave, si lo haces suave… 1328 00:58:14,250 --> 00:58:16,000 - Así. - Ya puedo yo solita. 1329 00:58:16,791 --> 00:58:18,041 - Laura. - ¿Qué? 1330 00:58:18,750 --> 00:58:19,875 Que lo siento. 1331 00:58:20,291 --> 00:58:21,708 De verdad que lo siento. 1332 00:58:22,916 --> 00:58:25,125 Si es que no es nada personal, es solo política. 1333 00:58:27,041 --> 00:58:30,041 Lo personal es política, a ver si te enteras. 1334 00:58:30,666 --> 00:58:32,458 ¿Qué me estás haciendo, mansplaining o qué? 1335 00:58:32,541 --> 00:58:35,291 No. Tendría que ser hombre para eso y no lo soy. 1336 00:58:36,750 --> 00:58:39,625 No. No, no… No lo eres. 1337 00:58:43,791 --> 00:58:45,333 Qué facha eres. 1338 00:58:45,416 --> 00:58:46,750 Y tú qué roja. 1339 00:58:50,666 --> 00:58:52,458 Quita, quita, quítate esto. 1340 00:58:52,750 --> 00:58:54,875 Joder, cuántos tienes, coño. 1341 00:58:56,708 --> 00:58:59,375 [Laura gime] 1342 00:58:59,916 --> 00:59:01,375 Tira para atrás, tira para atrás. 1343 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 Atrás. Atrás. 1344 00:59:07,416 --> 00:59:09,208 - ¡Ah! ¡Oh! - [claxon] 1345 00:59:11,708 --> 00:59:12,833 [claxon] 1346 00:59:12,916 --> 00:59:14,083 [Rebeca] Hostia. "Srodinguen". 1347 00:59:14,875 --> 00:59:18,333 [corean] ¡Lo rural es primordial! 1348 00:59:18,416 --> 00:59:20,708 - [Rebeca] ¿Pablo Merino? - ¡Lo rural el primordial! 1349 00:59:21,958 --> 00:59:23,375 [Rebeca] ¡Un culo! 1350 00:59:24,666 --> 00:59:26,541 ¡Políticos, soluciones ya! 1351 00:59:26,666 --> 00:59:28,875 - ¡No, quita, quita! ¡Para! - ¡Haz una foto! 1352 00:59:28,958 --> 00:59:30,791 Para los periódicos, haz una fotico. 1353 00:59:30,875 --> 00:59:32,916 ¡Lo rural es primordial! 1354 00:59:33,000 --> 00:59:34,083 ¡Mi "rachinguen"! 1355 00:59:34,166 --> 00:59:36,708 - ¿Qué es eso? Joder, joder. ¡Joder! - ¿Eh? ¿Y toda esa peña? 1356 00:59:36,791 --> 00:59:38,208 - ¡Sal del coche! ¡Sal del coche! - Me voy. 1357 00:59:38,291 --> 00:59:39,833 ¡Sal del coche! 1358 00:59:39,916 --> 00:59:41,708 [balbucean nerviosos] 1359 00:59:42,000 --> 00:59:44,125 [Pablo] A la tercera iba la vencida se supone… 1360 00:59:44,208 --> 00:59:46,708 - ¡Espera, espera, espera! - El chaleco. El chaleco. 1361 00:59:48,416 --> 00:59:50,625 Toma. Toma. ¡Van a ir a una misa! 1362 00:59:51,333 --> 00:59:53,916 - En la iglesia del pueblo. - ¿Una qué? 1363 00:59:54,166 --> 00:59:57,208 Los de mi partido, que van a ir a una misa… íntima. 1364 00:59:57,583 --> 01:00:00,791 Eh… Por los heridos del derrumbe. A las cuatro. 1365 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 - ¿Una misa? - Sí. 1366 01:00:02,958 --> 01:00:06,333 Un golpe de efecto para compensar lo del tractor. 1367 01:00:06,416 --> 01:00:07,625 ¿Y por qué me lo cuentas? 1368 01:00:07,708 --> 01:00:11,416 Porque se supone que somos laicos y ni eso. Ya ves. 1369 01:00:13,625 --> 01:00:14,708 Gracias. 1370 01:00:19,666 --> 01:00:22,125 [cencerros] 1371 01:00:27,666 --> 01:00:29,291 ¿Qué tal el sanjacobo, chiquitín? 1372 01:00:31,125 --> 01:00:33,208 Hernando, a sorbitos. 1373 01:00:33,291 --> 01:00:34,750 [entre dientes] Claro, hombre… 1374 01:00:34,833 --> 01:00:36,583 Aquí conviene ser moderados. 1375 01:00:37,500 --> 01:00:38,875 ¿No vas a tomar postre? 1376 01:00:39,333 --> 01:00:41,333 Me refiero a liberal europeo. 1377 01:00:41,416 --> 01:00:43,833 Digo que este diputado se gana en el centro. 1378 01:00:44,083 --> 01:00:45,333 ¿En el centro? 1379 01:00:45,416 --> 01:00:47,125 ¿Y yo qué hago con tanta perla? 1380 01:00:47,708 --> 01:00:51,041 No, mujer, pero si estás estupenda. Si pareces una… Una MILF. 1381 01:00:51,125 --> 01:00:52,500 Una PILF. 1382 01:00:52,958 --> 01:00:54,916 "President I'd Like to Fuck". 1383 01:00:56,166 --> 01:01:00,208 Mira, lo que sobra, niño, me lo pones en un táper para llevar. 1384 01:01:00,291 --> 01:01:02,583 Equipo. Van a ir a una misa. 1385 01:01:05,208 --> 01:01:07,166 - [campanas] - Vamos, presidenta. 1386 01:01:07,791 --> 01:01:09,291 Esto ya ha empezado. 1387 01:01:10,041 --> 01:01:13,083 Oye, menudo paripé estos de izquierdas que ahora van de católicos. 1388 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 Que no saben que a mí a católica no me gana ni Dios. 1389 01:01:15,916 --> 01:01:19,125 Hombre, Dios es Dios, pero usted es divina, presidenta. 1390 01:01:19,708 --> 01:01:21,416 Águila entra en la iglesia. 1391 01:01:23,750 --> 01:01:25,291 ¿Repasamos ideas fuerza? 1392 01:01:25,750 --> 01:01:27,833 Después del cochinillo, Lourdes, por favor. 1393 01:01:27,916 --> 01:01:31,250 El juicio de Ceaucescu, la foto de él tirado en el suelo descoyuntado, mía. 1394 01:01:31,333 --> 01:01:32,625 ¿Qué me dices? 1395 01:01:32,708 --> 01:01:36,083 Sí, y ahora estoy aquí con estos pelagatos cobardes. 1396 01:01:36,166 --> 01:01:37,666 Pero ¡esto es guay! 1397 01:01:38,083 --> 01:01:39,291 Cállate. 1398 01:01:41,125 --> 01:01:42,291 Laura. 1399 01:01:42,375 --> 01:01:44,500 Conducía de vuelta a Madrid y he dicho: "¿Qué coño?". 1400 01:01:45,041 --> 01:01:47,916 La campaña no va bien, y las encuestas son un desastre y lo sabes. 1401 01:01:48,000 --> 01:01:50,750 - ¿Cómo te atreves? - Necesitáis un revulsivo. 1402 01:01:50,833 --> 01:01:52,041 Algo fresco. 1403 01:01:52,375 --> 01:01:54,708 Victoria tiene a Merino. ¿Y vosotros? 1404 01:01:55,166 --> 01:01:57,541 Vosotros podríais tenerme a mí. 1405 01:01:57,625 --> 01:01:59,125 ¿Para cagarla otra vez o para qué? 1406 01:01:59,458 --> 01:02:00,708 Para crear un relato. 1407 01:02:00,791 --> 01:02:03,083 Puf… ¿No es eso lo que siempre me dices, Lourdes? 1408 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 O sea, eh… Lidia. 1409 01:02:04,625 --> 01:02:06,500 - ¿Qué…? ¿Qué relato? - Ninguno. 1410 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 Espera, déjala, hombre. A ver qué dice. 1411 01:02:09,041 --> 01:02:10,583 Tú como hombre de gobierno, ¿mmm?, 1412 01:02:10,666 --> 01:02:13,166 sereno, calmado, guapo. 1413 01:02:13,250 --> 01:02:14,083 ¡Ja! 1414 01:02:14,166 --> 01:02:17,416 Yo como la izquierda más temperamental, pero a tu lado, ¿mmm? 1415 01:02:17,750 --> 01:02:20,291 Que vean que la entiendes, que la controlas. 1416 01:02:20,375 --> 01:02:21,208 Ah. 1417 01:02:21,750 --> 01:02:23,333 Pues parece un relato cojonudo. 1418 01:02:24,166 --> 01:02:26,708 Antes me has preguntado qué había hecho por la campaña, ¿no? 1419 01:02:27,333 --> 01:02:28,583 Bueno. 1420 01:02:29,041 --> 01:02:30,583 Pues acabo de hacer algo… 1421 01:02:31,416 --> 01:02:32,625 muy gordo. 1422 01:02:32,875 --> 01:02:36,291 [cura] …porque, gracias a ellos y a su sacrificio, 1423 01:02:36,916 --> 01:02:39,000 esta, nuestra piel de toro, 1424 01:02:39,541 --> 01:02:41,708 alcanzó momentos gloriosos… 1425 01:02:41,791 --> 01:02:42,916 ¿Dónde se han metido? 1426 01:02:43,208 --> 01:02:46,833 [cura] Y así, cuando sus almas lleguen al lucero anhelado, 1427 01:02:47,375 --> 01:02:50,875 pueden contemplar el amado rostro de Cristo. 1428 01:02:50,958 --> 01:02:53,041 No sabía que había tanto manco en este pueblo. 1429 01:02:53,125 --> 01:02:57,500 [cura] Y así esperar a que llegue la anhelada resurrección futura… 1430 01:02:58,125 --> 01:03:00,625 Vive el sueño de los justos… 1431 01:03:01,166 --> 01:03:05,833 y goza ya la patria infinita del beso de Dios. 1432 01:03:06,791 --> 01:03:08,666 - Con inmensa paz en el alma,… - Perdón. 1433 01:03:08,750 --> 01:03:11,458 - …celebramos hoy la santa misa… - ¿Es un pájaro? 1434 01:03:11,541 --> 01:03:15,250 …por el eterno descanso de Francisco Franco Bahamonde. 1435 01:03:15,333 --> 01:03:17,000 - ¿Eh? - La madre que me parió. 1436 01:03:17,083 --> 01:03:20,375 - Pero ¿dónde nos has metido? - ¡Arriba España, cojones! 1437 01:03:20,458 --> 01:03:23,000 - Pero ¿qué haces con esa mano? - Justo estas cosas en casa. 1438 01:03:23,083 --> 01:03:24,500 - ¡Viva el caudillo! - ¡Viva! 1439 01:03:24,583 --> 01:03:26,666 - [Victoria grita] - Sálvese. Sálvese, presidenta. 1440 01:03:26,750 --> 01:03:28,500 - Sálvese, sálvese. ¡Corra! - ¡Déjame pasar! 1441 01:03:28,583 --> 01:03:30,250 Le han pillado con el carrito del helado. 1442 01:03:30,333 --> 01:03:32,541 ¿Qué hacéis aquí en la casa del señor? 1443 01:03:32,625 --> 01:03:35,000 - ¡En la casa del señor Franco! - ¿Adónde vas? 1444 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 Mira, toda la estrategia por los suelos. 1445 01:03:37,291 --> 01:03:38,291 ¿Dónde está la noticia? 1446 01:03:38,375 --> 01:03:40,458 Una reunión de amigos de lo más natural… 1447 01:03:40,541 --> 01:03:42,166 Esto lo vas a tener que compensar, ¿eh? 1448 01:03:42,250 --> 01:03:45,416 - ¡Y adelanta tu pedida, coño! - [reportero] ¿Un grupo de amigos de qué? 1449 01:03:46,833 --> 01:03:49,708 [hombre] ¿En esto consistía su giro al centro, señora Silvela? 1450 01:03:49,791 --> 01:03:52,166 Porque menudo volantazo. 1451 01:03:54,333 --> 01:03:55,583 [madre Laura] Pero ¿qué autobús? 1452 01:03:55,666 --> 01:03:58,500 El autobús del candidato, ¿tú sabes lo que es eso? 1453 01:03:58,916 --> 01:04:00,791 Que estoy en el círculo más íntimo. 1454 01:04:00,875 --> 01:04:02,500 Vale, muy bien, pero ¿estás comiendo? 1455 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 Y he dormido en un hotel, pero de los buenos, ¿eh? 1456 01:04:05,541 --> 01:04:07,208 Es que seguro que hay bufé y todo. 1457 01:04:07,291 --> 01:04:09,166 Tú ve a primera hora, que está todo menos toqueteado. 1458 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Laura. 1459 01:04:10,333 --> 01:04:13,041 - Pasa, por favor. - Si vas en autobús, devuélveme el coche. 1460 01:04:13,458 --> 01:04:16,750 - Te dejo, que me necesitan. - Laura, que qué has hecho con mi coche. 1461 01:04:16,833 --> 01:04:18,083 ¿Coderas? 1462 01:04:18,166 --> 01:04:20,583 ¿En serio, coderas? ¿Qué estamos, en el 82? 1463 01:04:21,125 --> 01:04:22,333 Laura. [carraspea] 1464 01:04:22,416 --> 01:04:23,458 Ella es Elena. 1465 01:04:23,541 --> 01:04:27,625 Directora del Independiente, periodista y buena amiga. 1466 01:04:27,708 --> 01:04:31,291 Estábamos hablando de hacerte una entrevista para el dominical. 1467 01:04:31,375 --> 01:04:34,000 Obviamente habría que llamar a un estilista. 1468 01:04:34,291 --> 01:04:36,833 - ¿Qué te parece? - ¿A mí, qué me va a parecer? 1469 01:04:38,500 --> 01:04:42,541 Podrías contarnos cosas personales, algún recuerdo de niña… 1470 01:04:42,833 --> 01:04:44,541 No sé. ¿A qué jugabas con tu padre? 1471 01:04:45,125 --> 01:04:47,208 - No vivía con nosotras. - Vaya. 1472 01:04:48,166 --> 01:04:50,416 Bueno, también nos podemos centrar en vosotros. 1473 01:04:50,500 --> 01:04:52,708 Igual sois la cara del próximo gobierno. 1474 01:04:52,791 --> 01:04:53,916 - Ah. - [Alfonso] Bueno, bueno. 1475 01:04:54,916 --> 01:04:58,291 - Bueno. - A ver, Elena. Partido a partido. 1476 01:04:59,416 --> 01:05:02,666 Eh… Me han hablado de unas fotos. 1477 01:05:03,291 --> 01:05:05,958 - ¿Qué fotos? - Hombre, las fotos de la misa, ¿no? 1478 01:05:06,041 --> 01:05:08,708 - Ah, bueno. - No, no, ¿qué misa ni misa? 1479 01:05:08,791 --> 01:05:09,958 Mejor. 1480 01:05:10,041 --> 01:05:11,708 Estas tienen dos rombos. 1481 01:05:12,416 --> 01:05:14,541 - No jodas. - ¿Qué son dos rombos? 1482 01:05:14,875 --> 01:05:16,958 - Eh… - [a la vez] Subiditas. 1483 01:05:17,625 --> 01:05:19,791 Pablo Merino con una mujer en un coche. 1484 01:05:19,875 --> 01:05:21,375 - ¿Pablo Merino? - [asiente] 1485 01:05:21,458 --> 01:05:22,708 Y no es su prometida. 1486 01:05:23,791 --> 01:05:24,875 ¿Y quién es ella? 1487 01:05:24,958 --> 01:05:27,291 - ¿Una prostituta? - No. 1488 01:05:28,250 --> 01:05:29,791 - ¿No? - O sí, ¿eh? 1489 01:05:29,875 --> 01:05:31,416 O sea, yo no la conozco de nada. 1490 01:05:31,500 --> 01:05:33,583 O sea… Pero, vamos, que no sé. 1491 01:05:33,666 --> 01:05:35,875 Ya, ya. ¿Y esto lo van a publicar? 1492 01:05:36,250 --> 01:05:38,166 - Yo las publicaría. - No. 1493 01:05:38,666 --> 01:05:42,083 - [entre dientes] ¿Cómo…? - O sí, ¿no? ¿Por qué no? Claro. 1494 01:05:43,250 --> 01:05:44,833 - Que se joda. - ¿Cómo? 1495 01:05:44,916 --> 01:05:46,375 - Empieza la remontada. - Claro. 1496 01:05:46,458 --> 01:05:48,625 - Es la remontada. - Sí, sí lo es, sí. 1497 01:05:48,875 --> 01:05:50,083 ¡Qué emoción! 1498 01:05:51,500 --> 01:05:53,416 ¡Uh! Moncloa, ¿eh? 1499 01:05:53,500 --> 01:05:54,791 ¡Moncloa! 1500 01:05:54,875 --> 01:05:57,208 Es que yo me voy a ir yendo. Ya si eso nos vemos luego. 1501 01:05:57,291 --> 01:05:59,666 ¡Uh! ¡Vamos, equipo! 1502 01:06:02,291 --> 01:06:03,666 ¡Su puta madre! 1503 01:06:03,750 --> 01:06:06,416 - ¿Tú estás seguro con esta chica? - No me hagas preguntas. 1504 01:06:09,250 --> 01:06:10,833 [Alicia] Vale, ¿dónde siento a Valerio? 1505 01:06:10,916 --> 01:06:12,291 Porque se lleva fatal con Alberto 1506 01:06:12,375 --> 01:06:14,083 y, si los junto, esto puede ser un desastre. 1507 01:06:14,166 --> 01:06:15,625 ¿Vienen todos estos cartelitos? 1508 01:06:15,708 --> 01:06:18,750 Claro, gordi. Ejecutiva del partido, prensa, nuestras familias 1509 01:06:18,833 --> 01:06:21,000 y ¡dos grandes de España! 1510 01:06:21,750 --> 01:06:23,125 Pero ¿los conocemos? 1511 01:06:23,500 --> 01:06:24,541 ¿Va en serio? 1512 01:06:24,625 --> 01:06:27,041 Alicia, a este paso nos casamos en El Escorial. 1513 01:06:27,125 --> 01:06:28,458 Ojalá. 1514 01:06:28,916 --> 01:06:32,041 Por eso, la pedida tiene que ser perfecta. 1515 01:06:32,125 --> 01:06:34,083 ¿Mmm? ¡Andrea! 1516 01:06:34,166 --> 01:06:36,708 Andrea, es importante, ¿dónde ponemos a Victoria? 1517 01:06:39,083 --> 01:06:41,458 Bien. ¿Dónde pondremos a Victoria? 1518 01:06:41,958 --> 01:06:44,208 - ¿No son todos los sitios iguales? - [chista] ¿Vale? 1519 01:06:44,625 --> 01:06:45,750 Ya. Ya. 1520 01:06:46,333 --> 01:06:47,458 ¿Mmm? 1521 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 - ¡Ah! - ¿Qué pasa? 1522 01:06:50,291 --> 01:06:51,291 Eh… Allí. 1523 01:06:51,375 --> 01:06:52,458 - ¿"Allí" qué? - Aquí. 1524 01:06:52,541 --> 01:06:54,208 ¿Ahí? En esa mesa no la puedo poner a Victoria. 1525 01:06:54,291 --> 01:06:56,166 - No. ¿Qué haces? - ¡No! No, allí. 1526 01:06:56,250 --> 01:06:58,166 No puedo poner a Victoria en medio de un pasillo. 1527 01:06:58,250 --> 01:06:59,333 ¿Qué te pasa en el cuello? 1528 01:07:00,500 --> 01:07:01,916 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 1529 01:07:02,000 --> 01:07:03,458 Que faltan banderitas. 1530 01:07:03,833 --> 01:07:05,166 Voy a ir a la cuadra a por más, ¿vale? 1531 01:07:05,250 --> 01:07:06,916 Vale. Muy bien. 1532 01:07:07,250 --> 01:07:09,458 [resopla] ¿Andrea? 1533 01:07:10,583 --> 01:07:11,958 ¿Andrea? 1534 01:07:12,958 --> 01:07:14,750 A ver, vamos a cancelar los canapés de salmón 1535 01:07:14,833 --> 01:07:16,333 porque me parecen una ordinariez, ¿vale? 1536 01:07:16,416 --> 01:07:18,750 O sea que venga, brillo. Rapidito. Muy bien. 1537 01:07:19,208 --> 01:07:20,708 Lo tengo que hacer todo yo. [resopla] 1538 01:07:23,750 --> 01:07:25,000 - [balidos] - Laura. 1539 01:07:25,708 --> 01:07:27,875 - Me da mucho miedo la oveja esta. - ¿Qué haces aquí? 1540 01:07:27,958 --> 01:07:30,750 Avisarte, joder. Hay unas fotos… 1541 01:07:30,833 --> 01:07:32,250 - ¿Qué fotos? - En el coche. 1542 01:07:32,333 --> 01:07:33,458 ¿Qué coche? 1543 01:07:33,833 --> 01:07:35,333 - ¡El coche! - El coche. 1544 01:07:35,416 --> 01:07:38,000 ¡Hostia! ¡Hostia, qué fuerte! 1545 01:07:38,083 --> 01:07:40,041 La prensa lo sabe, puede salir en cualquier momento. 1546 01:07:40,125 --> 01:07:41,791 ¡Qué fuerte, qué fuerte, qué fuerte! 1547 01:07:41,875 --> 01:07:43,541 Es que no tuvimos cuidado, joder. 1548 01:07:43,625 --> 01:07:45,750 - ¡Que estoy muerto! - No, no. 1549 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 ¿Cómo me puede pasar esto? Soy el tío más pringado del mundo. 1550 01:07:48,041 --> 01:07:49,666 No, tranquilo, respira. 1551 01:07:49,750 --> 01:07:52,250 A ver, que están a punto de llegar mis suegros, la presidenta, 1552 01:07:52,333 --> 01:07:54,666 la ejecutiva, dos grandes de España. ¡Dos grandes de España! 1553 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Hey, hey, Pablo, respira. 1554 01:07:56,708 --> 01:07:58,375 - Sí, claro… - Dentro. 1555 01:07:58,458 --> 01:08:00,250 - Dentro. - Fuera. 1556 01:08:00,708 --> 01:08:01,958 Dentro… 1557 01:08:02,333 --> 01:08:04,041 - Fuera. Conmigo. - [respira agitado] 1558 01:08:04,333 --> 01:08:05,958 - Dentro. - Dentro. 1559 01:08:07,083 --> 01:08:08,083 Fuera. 1560 01:08:08,166 --> 01:08:09,750 - [exhala] - Mírame. 1561 01:08:10,166 --> 01:08:11,541 Dentro. 1562 01:08:12,791 --> 01:08:13,916 Fuera. 1563 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 [a la vez] Dentro. 1564 01:08:15,083 --> 01:08:16,416 - Dentro, ¿no? - Fuera. 1565 01:08:16,750 --> 01:08:18,583 - ¿Dentro? - Dentro. 1566 01:08:19,166 --> 01:08:20,583 Fuera. 1567 01:08:26,916 --> 01:08:29,166 Perdona, cariño, esto es una ridiculez, ¿vale? 1568 01:08:29,250 --> 01:08:32,416 Lo quiero todo grande. No. [chista] No, por allí. 1569 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 [balidos y ladridos] 1570 01:08:35,875 --> 01:08:37,166 [Alicia] En la cuadra. 1571 01:08:37,333 --> 01:08:38,583 ¿Gordi? 1572 01:08:39,125 --> 01:08:41,916 ¡Ah, ah! Puto césped de los cojones. 1573 01:08:42,000 --> 01:08:44,208 [jadean] 1574 01:08:44,791 --> 01:08:46,291 ¿Gordi, dónde estás? ¡Pablo! 1575 01:08:46,666 --> 01:08:47,833 ¡Pablo! 1576 01:08:48,083 --> 01:08:48,958 Mierda. 1577 01:08:49,041 --> 01:08:50,125 ¿Pablo, estás ahí? 1578 01:08:50,208 --> 01:08:51,750 [Laura] ¡Ah, ah, ah! 1579 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 ¿Pablo? 1580 01:08:54,333 --> 01:08:55,833 - [Laura] ¡No entro! - ¡Venga! 1581 01:08:55,916 --> 01:08:57,708 ¡No se puede ser más inútil! 1582 01:08:57,791 --> 01:08:59,000 - Laura. - ¿Qué? 1583 01:08:59,083 --> 01:09:01,750 [Alicia] ¡Llevas media hora con las banderolas, no es tan complicado! 1584 01:09:01,833 --> 01:09:02,916 Que Alicia y yo no… 1585 01:09:03,000 --> 01:09:05,041 [Alicia] ¡Amarillo, rojo, amarillo, rojo, por favor! 1586 01:09:05,125 --> 01:09:06,708 Que yo creo que entre tú y yo hay algo, ¿no? 1587 01:09:06,791 --> 01:09:08,458 [forcejeo de puerta] 1588 01:09:08,541 --> 01:09:10,916 Por lo menos yo siento algo. 1589 01:09:11,000 --> 01:09:13,500 ¡Por favor, no puedo abrir! 1590 01:09:14,500 --> 01:09:15,500 ¿Qué pasa? 1591 01:09:15,583 --> 01:09:16,625 Eh… [coge aire] 1592 01:09:16,708 --> 01:09:17,666 Que no se me ve. 1593 01:09:17,750 --> 01:09:18,916 - ¿Dónde? - [Alicia] ¿Pablo? 1594 01:09:19,000 --> 01:09:20,583 En la foto, que no se me ve. 1595 01:09:21,291 --> 01:09:25,583 Eh… Y que, bueno, si no dices nada, yo te lo agradecería. 1596 01:09:25,916 --> 01:09:27,375 [respira agitada] 1597 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 [Alicia] ¡Pablo! 1598 01:09:29,083 --> 01:09:32,375 Entiende que tengo una carrera y no la puedo abandonar por un hombre. 1599 01:09:33,833 --> 01:09:35,458 ¿Qué clase de feminista haría algo así? 1600 01:09:36,333 --> 01:09:37,208 Ya, claro. 1601 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 ¡Abre la puta puerta! 1602 01:09:39,666 --> 01:09:41,833 - ¿Vas a decir algo de las fotos? - ¡Pablo! 1603 01:09:41,916 --> 01:09:42,833 ¡Abre la puerta! 1604 01:09:43,291 --> 01:09:44,875 Fuera. Fuera. 1605 01:09:46,208 --> 01:09:47,791 - [Alicia jadea] - Fuera… 1606 01:09:48,125 --> 01:09:49,916 Fuera, fuera, fuera… 1607 01:09:50,000 --> 01:09:51,416 - ¿Pablo? - No… 1608 01:09:51,500 --> 01:09:54,041 - Pero ¿qué haces? - Nada, estaba… 1609 01:09:54,125 --> 01:09:56,041 Esto es raro. Yo entiendo que esto es raro ahora mismo. 1610 01:09:56,125 --> 01:09:58,625 - Es muy raro. - Pero… evidentemente no. 1611 01:09:59,041 --> 01:10:01,250 ¿Sabes qué? Me da igual. ¿Dónde están las banderolas? 1612 01:10:12,333 --> 01:10:14,375 [hombre] Estamos a las puertas de uno de los restaurantes 1613 01:10:14,458 --> 01:10:16,291 - más caros de la capital. - Aquí está la presidenta. 1614 01:10:16,375 --> 01:10:18,333 ¡Presidenta! ¡Presidenta, por favor! 1615 01:10:18,416 --> 01:10:21,250 Presidenta, ¿va a seguir contando con Merino después del polvogate? 1616 01:10:21,333 --> 01:10:22,666 Todo es gay, Nacho. 1617 01:10:22,750 --> 01:10:25,333 - Bueno, todo es polvo, ¿qué prefieres? - Presidenta, no sé si lo ha visto, 1618 01:10:25,416 --> 01:10:28,208 pero su novia ha publicado un tiktok diciendo que no es ella. 1619 01:10:28,291 --> 01:10:29,750 Y, bueno, llevaba una escopeta. 1620 01:10:29,833 --> 01:10:31,708 A ver, Olga, ¿para qué medio trabajas ahora? 1621 01:10:31,791 --> 01:10:34,166 - [grita] - O sea, señora presidenta, 1622 01:10:34,250 --> 01:10:36,666 - ¿ninguna declaración, como siempre? - Es gordo, ¿nada que decir? 1623 01:10:36,750 --> 01:10:38,333 Solo voy a decir una cosa. 1624 01:10:39,083 --> 01:10:41,291 Pablo Merino ya no suma. 1625 01:10:41,541 --> 01:10:43,583 Ah, ¿está queriendo decir entonces que Pablo resta? 1626 01:10:43,666 --> 01:10:45,416 - No suma. - Cuidado con las patatas, son de Lucio. 1627 01:10:45,500 --> 01:10:47,583 Ay, chico, de verdad, ten cuidado con las patatitas, 1628 01:10:47,666 --> 01:10:49,833 - que me vas a manchar. - Venga, quita, George Clooney. 1629 01:10:49,916 --> 01:10:53,250 - Hala, y sin complejos, Hernando. - Hombre, es que te lo dije, Victoria. 1630 01:10:53,333 --> 01:10:55,500 - Pelirrojo y de campo. - [hombre] Sin complejos, Hernando. 1631 01:10:55,583 --> 01:10:59,375 En la jerga política americana se le llama "October surprise". 1632 01:10:59,458 --> 01:11:01,041 Sería algo así como "sorpresa de octubre", 1633 01:11:01,125 --> 01:11:03,208 al evento que puede dar un vuelco a la campaña. 1634 01:11:03,291 --> 01:11:06,625 ¿Sería esta su sorpresa de octubre? Ya puedes. 1635 01:11:07,208 --> 01:11:09,625 No. Esa foto pertenece a mi ámbito privado 1636 01:11:09,708 --> 01:11:12,666 y nunca debería haberse publicado, pero así ha sido. 1637 01:11:12,750 --> 01:11:15,708 Y por eso y para no perjudicar a mi partido, 1638 01:11:16,208 --> 01:11:19,416 renuncio a ser candidato en las listas. 1639 01:11:19,500 --> 01:11:21,333 - ¡Toma! ¡Toma! - ¡Vamos! 1640 01:11:21,416 --> 01:11:22,416 Vamos, vamos, vamos. 1641 01:11:22,500 --> 01:11:24,083 [Alfonso] ¡A Silvela le ha salido rana! 1642 01:11:24,166 --> 01:11:26,166 - Más salido que rana, ¿no? - [ríen] 1643 01:11:26,583 --> 01:11:29,125 [Alfonso] ¡Lourdes, una rueda de prensa en el Palace ya! 1644 01:11:29,500 --> 01:11:31,500 [hombre] ¿Quién es la del tatuaje, señor Merino? 1645 01:11:31,958 --> 01:11:33,541 Laura. 1646 01:11:35,083 --> 01:11:36,583 Sí, soy yo. 1647 01:11:38,750 --> 01:11:40,791 - Café. - [Pablo] Es todo lo que tengo que decir. 1648 01:11:40,875 --> 01:11:42,000 - Muchas gracias. - Perdona. 1649 01:11:42,083 --> 01:11:43,875 [mujer] ¿Va a dedicarse a criar vacas? 1650 01:11:43,958 --> 01:11:47,041 [hablan a la vez] 1651 01:11:59,250 --> 01:12:00,708 [mujer] Te lo cuento. 1652 01:12:00,791 --> 01:12:04,083 {\an8}[presentador] Nuestros técnicos han suavizado el pixelado al límite 1653 01:12:04,166 --> 01:12:07,041 {\an8}para descubrir qué hay detrás, y nunca mejor dicho, 1654 01:12:07,125 --> 01:12:09,375 {\an8}de esta misteriosa acompañante. 1655 01:12:09,458 --> 01:12:10,708 {\an8}¿Qué ven ustedes aquí? 1656 01:12:10,791 --> 01:12:14,250 {\an8}Pues eso es claramente una de esas cosas que se tatúan en las tribus, ¿no? 1657 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 {\an8}[aplausos] 1658 01:12:17,916 --> 01:12:18,750 Gracias. 1659 01:12:21,666 --> 01:12:22,625 Vota. 1660 01:12:22,708 --> 01:12:24,750 - [música regional] - Feliz de presentar aquí 1661 01:12:24,833 --> 01:12:25,958 nuestro proyecto político, 1662 01:12:26,041 --> 01:12:30,083 pero sobre todo de disfrutar de esta tierra que tanto me ha dado. 1663 01:12:30,166 --> 01:12:32,458 - ♪ Valencia… ♪ - Ole. 1664 01:12:32,541 --> 01:12:35,666 ♪ …es la tierra de las flores, de la luz y… ♪ 1665 01:12:35,750 --> 01:12:37,958 - [tararea] - Ole. 1666 01:12:38,041 --> 01:12:40,875 - [marca el ritmo] - ♪ Valencia, ♪ 1667 01:12:40,958 --> 01:12:43,250 ♪ tus mujeres todas tienen… ♪ 1668 01:12:43,333 --> 01:12:45,541 ¡Venga, todos! [tararea] 1669 01:12:45,625 --> 01:12:47,000 {\an8}Esto parece un toro. 1670 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 {\an8}Claro que si lo miras así… Pues como un dragón. 1671 01:12:50,333 --> 01:12:54,125 - [música regional] - [canturrea] Tin, tin, tin, tin, tin. 1672 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 ¡Envidia y rencor! 1673 01:12:56,541 --> 01:13:01,625 Que se pasan el día criticando al que prospera y al que tiene dinero. 1674 01:13:01,708 --> 01:13:04,833 ¡Son ellos los que van a destruir España! 1675 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 - ¡Viva España! - [multitud] ¡Viva! 1676 01:13:12,291 --> 01:13:14,333 - Me comprometo en este instante… - [silbato de tren] 1677 01:13:14,416 --> 01:13:16,625 Con todos ustedes, primero… 1678 01:13:17,541 --> 01:13:19,458 [inaudible] 1679 01:13:23,625 --> 01:13:25,833 - Eso es todo. Muchas gracias. - ¿Qué ha dicho? No ha dicho nada. 1680 01:13:26,208 --> 01:13:28,958 - [música regional] - Nos quieren prohibir la feria. 1681 01:13:29,041 --> 01:13:31,416 Nos quieren prohibir los toros. 1682 01:13:31,500 --> 01:13:34,375 Son… ¿Qué son? Unos tristes. 1683 01:13:34,458 --> 01:13:36,375 - España es alegría. - [chico] Unos tristes, di que sí. 1684 01:13:36,458 --> 01:13:38,791 - ¡Qué arte tienes, qué gracia, mi alma! - Y España es duende. 1685 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 - ¡Ole! ¡Ole! - ¡Ole! 1686 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 [música regional] 1687 01:13:45,208 --> 01:13:46,583 ¡Oh! 1688 01:13:47,250 --> 01:13:49,583 - ¡Uh! - ¡Para, para, para, para! 1689 01:13:52,166 --> 01:13:53,166 [mujer] ¡Guapa! 1690 01:13:53,250 --> 01:13:56,416 ¡Ahí, ahí te he visto! ¡Ahí te he visto! ¡Que viva, que viva! 1691 01:13:56,500 --> 01:13:57,916 ¡Nos vemos en las urnas! 1692 01:13:58,000 --> 01:13:59,625 ¡Gracias! 1693 01:13:59,708 --> 01:14:02,416 [música animada] 1694 01:14:10,416 --> 01:14:11,916 No voy a hacer ese bailecito ridículo 1695 01:14:12,000 --> 01:14:14,375 ni tampoco voy a criticar a Merino. No es nuestro estilo. 1696 01:14:14,458 --> 01:14:15,458 Pero ¿qué estilo? 1697 01:14:15,541 --> 01:14:17,750 Si lo tuyo eran las rastas y las flautas hasta que yo te refiné. 1698 01:14:17,833 --> 01:14:19,916 [música animada continúa] 1699 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Te toca. 1700 01:14:21,083 --> 01:14:23,791 Ah. [chista] No digas "proletariado". ¿Eh? 1701 01:14:23,875 --> 01:14:24,958 Es viejuno, corta el rollo. 1702 01:14:25,041 --> 01:14:26,666 - Mejor "clase trabajadora". - No, no, no. 1703 01:14:26,750 --> 01:14:27,958 "Clase trabajadora" tampoco. 1704 01:14:28,041 --> 01:14:29,541 - ¿Entonces qué digo? - Sonríe. 1705 01:14:29,625 --> 01:14:30,666 Va, va, va. 1706 01:14:34,916 --> 01:14:35,916 - Alfonso. - Por cierto. 1707 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Tengo que decirte algo. 1708 01:14:37,083 --> 01:14:39,791 Vete preparando el discurso porque cierras la campaña. 1709 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 ¿Qué? 1710 01:14:41,666 --> 01:14:43,208 ¿No quieres formar parte del gobierno? 1711 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 ¿Somos un equipo o no somos un equipo? 1712 01:14:45,375 --> 01:14:46,833 - Sí. - Sí. 1713 01:14:51,375 --> 01:14:53,250 [música animada continúa] 1714 01:14:54,708 --> 01:14:57,291 [Nacho] Con las últimas encuestas a su favor, 1715 01:14:57,375 --> 01:14:59,208 el equipo de Alfonso Bravo 1716 01:14:59,291 --> 01:15:01,750 - vuelve a Madrid pisando fuerte… - Ni de coña. 1717 01:15:01,833 --> 01:15:05,416 …para afrontar el último y esperado mitin 1718 01:15:05,500 --> 01:15:06,875 de cierre de campaña. 1719 01:15:07,333 --> 01:15:08,708 Ya estoy en casa. 1720 01:15:13,500 --> 01:15:14,416 Así que eres tú. 1721 01:15:14,500 --> 01:15:16,291 ¿Qué? Claro que no. 1722 01:15:16,375 --> 01:15:19,500 Para llevar tan poco tiempo en política mientes ya con una soltura… 1723 01:15:21,083 --> 01:15:23,250 Que he reconocido la abolladura del guardabarros. 1724 01:15:23,791 --> 01:15:25,458 Y el tatuaje en tu culo, joder. 1725 01:15:26,458 --> 01:15:29,250 Espero que por lo menos me hayas limpiado la tapicería del coche. 1726 01:15:29,333 --> 01:15:30,833 [resopla] 1727 01:15:31,250 --> 01:15:32,625 Sí, soy yo, ¿qué pasa? 1728 01:15:32,708 --> 01:15:34,333 Nada, hija, no pasa nada. 1729 01:15:35,375 --> 01:15:36,791 Que menudo papelón. 1730 01:15:37,875 --> 01:15:39,125 ¿Por qué? Si no ha pasado nada. 1731 01:15:39,208 --> 01:15:40,500 ¿No ha pasado nada? 1732 01:15:41,000 --> 01:15:43,916 Pues para no haber pasado nada, qué bien lo está aprovechando tu partido. 1733 01:15:44,375 --> 01:15:46,458 Laura, yo creía que tú habías venido 1734 01:15:46,541 --> 01:15:47,958 a cambiar la política. 1735 01:15:48,041 --> 01:15:50,416 - A llamar a las cosas por su nombre. - [suspira] Mira. 1736 01:15:50,500 --> 01:15:51,916 Estás resentida y yo no tengo la culpa. 1737 01:15:52,000 --> 01:15:53,250 - ¿Yo resentida? - Sí, mamá, 1738 01:15:53,333 --> 01:15:54,583 estás resentida con la política. 1739 01:15:54,666 --> 01:15:57,833 Y yo no sé si es por papá o por qué es, pero estás resentida 1740 01:15:57,916 --> 01:15:59,500 y un poquito amargada también. 1741 01:15:59,583 --> 01:16:02,916 [coge aire] Y vale, yo a lo mejor no he elegido el mejor camino. 1742 01:16:04,083 --> 01:16:07,000 Pero al menos habré llegado a algo en la vida. 1743 01:16:12,625 --> 01:16:14,375 Lo que te hace ser algo en la vida 1744 01:16:14,666 --> 01:16:16,041 no es dónde has llegado, 1745 01:16:16,583 --> 01:16:18,583 es el camino que has elegido, Laura. 1746 01:16:20,541 --> 01:16:22,333 Eso si tienes donde elegir. 1747 01:16:22,416 --> 01:16:23,708 Siempre hay donde elegir. 1748 01:16:25,291 --> 01:16:26,291 Si no mira a tu amigo. 1749 01:16:26,375 --> 01:16:27,875 Que no es mi amigo. 1750 01:16:31,291 --> 01:16:33,875 Pues hala, nada. A disfrutar del pisito. 1751 01:16:35,416 --> 01:16:37,666 Y que sepas que no querer un chalé no es de ser rojo, 1752 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 - ¡es de ser gilipollas! - [portazo] 1753 01:16:55,125 --> 01:16:57,833 - [corean] ¡Bravo, presidente! - [presentadora] Euforia y alegría 1754 01:16:57,916 --> 01:17:00,916 en el mitin de final de campaña de Nueva Izquierda. 1755 01:17:01,333 --> 01:17:03,375 Y es que, después del escándalo Merino, 1756 01:17:03,458 --> 01:17:05,958 las encuestas no podían serle más favorables. 1757 01:17:06,041 --> 01:17:09,291 Hoy cerramos esta campaña para empezar a trabajar 1758 01:17:09,375 --> 01:17:12,208 en la construcción de una España con futuro. 1759 01:17:12,291 --> 01:17:16,875 Al servicio de la gente, y bajo el paraguas de nuestras siglas. 1760 01:17:17,583 --> 01:17:22,750 Velando siempre por la justicia social, la igualdad, el feminismo. 1761 01:17:22,833 --> 01:17:25,083 Una España donde nadie se quede atrás. 1762 01:17:25,166 --> 01:17:26,458 [ovaciones] 1763 01:17:26,541 --> 01:17:27,958 - ¡Uh! - Gracias. 1764 01:17:28,583 --> 01:17:31,458 Sabemos que no nos fallaréis. 1765 01:17:32,833 --> 01:17:36,250 También quiero deciros que estoy muy orgulloso de mi equipo. 1766 01:17:36,750 --> 01:17:38,250 Quiero darle las gracias. 1767 01:17:38,333 --> 01:17:41,083 Le he hecho un par de correcciones. Está perfecto. 1768 01:17:41,833 --> 01:17:44,125 Mañana jornada de reflexión y a esperar. 1769 01:17:45,208 --> 01:17:48,250 Se rumorea que te puede caer un puesto en la ejecutiva. Hazlo bien. 1770 01:17:49,125 --> 01:17:52,625 [corean] ¡Bravo, presidente! 1771 01:17:53,250 --> 01:17:56,958 [inaudible] 1772 01:17:57,041 --> 01:17:59,833 Ha llegado el momento de cambiar la historia. 1773 01:18:00,833 --> 01:18:03,916 Nuestra España es la España de los trabajadores. 1774 01:18:04,583 --> 01:18:07,125 Y por ellos venimos a cambiar las cosas. 1775 01:18:07,500 --> 01:18:08,875 ¡La vida es lucha! 1776 01:18:09,416 --> 01:18:10,583 [mujer] ¿Laura? 1777 01:18:12,250 --> 01:18:13,458 [Laura niña] Mamá. 1778 01:18:13,541 --> 01:18:15,083 [Lourdes] Cinco minutos. 1779 01:18:15,166 --> 01:18:16,666 - Mamá. - ¿Mamá? 1780 01:18:16,750 --> 01:18:19,375 ¿Qué "mamá" ni que "mamá"?, que te quedan cinco minutos, Laura. 1781 01:18:19,458 --> 01:18:21,916 Eh… Tengo que retocarme. 1782 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 ¡Date prisa! 1783 01:18:23,291 --> 01:18:26,166 [Alfonso] Pero también hemos tenido sorpresas malas. 1784 01:18:26,250 --> 01:18:30,708 Y lo digo… No, lo digo porque hemos podido constatar una vez más 1785 01:18:31,625 --> 01:18:34,750 que los que tenemos en frente no son de fiar. 1786 01:18:34,833 --> 01:18:36,333 [jadea] 1787 01:18:43,958 --> 01:18:46,291 - [Alfonso continúa hablando, indistinto] - [barullo a lo lejos] 1788 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 …con conciencia de país 1789 01:18:56,458 --> 01:19:00,791 para construir la España del futuro. 1790 01:19:01,125 --> 01:19:02,666 Hey, ¿y Laura? 1791 01:19:02,750 --> 01:19:04,666 - Ya está en el escenario. - Ah. 1792 01:19:04,750 --> 01:19:07,333 [Alfonso] Gracias. Gracias, muchas gracias. 1793 01:19:07,416 --> 01:19:11,833 Este domingo, los españoles darán una nueva lección de historia. 1794 01:19:11,916 --> 01:19:13,250 Estoy guapa, ¿eh? 1795 01:19:13,333 --> 01:19:15,458 [Alfonso] Y ahora os dejo con el azote de la derecha. 1796 01:19:15,791 --> 01:19:20,458 El azote del fascismo, la hija de mi amigo y mentor, Laura Vázquez. 1797 01:19:20,541 --> 01:19:22,625 [aplausos y ovaciones] 1798 01:19:26,250 --> 01:19:28,916 [aplausos y ovaciones continúan] 1799 01:19:31,958 --> 01:19:35,375 [mujer] ¡Te queremos, Laura Vázquez, presidenta! 1800 01:19:37,125 --> 01:19:38,541 Gracias. 1801 01:19:40,250 --> 01:19:41,500 [mujer 2] ¡Guapa! 1802 01:19:44,208 --> 01:19:46,041 Joder, cuánta gente. 1803 01:19:46,125 --> 01:19:48,791 [corean] ¡Viva la hija de Teodoro Vázquez! 1804 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 [ovacionan] 1805 01:19:52,583 --> 01:19:54,250 Todos me conocéis por eso. 1806 01:19:55,125 --> 01:19:58,125 Por ser la hija de Teodoro Vázquez. 1807 01:19:58,583 --> 01:20:00,000 Y lo entiendo. 1808 01:20:00,583 --> 01:20:03,166 Porque mi padre era… 1809 01:20:04,875 --> 01:20:05,916 [hombre] ¡Con valentía! 1810 01:20:06,000 --> 01:20:07,958 …un líder brillante. 1811 01:20:08,833 --> 01:20:12,458 Yo podía quedarme horas escuchando sus discursos. 1812 01:20:13,541 --> 01:20:16,041 Algunos me los sé hasta de memoria. 1813 01:20:16,125 --> 01:20:18,125 [corean] ¡Viva Teodoro! 1814 01:20:18,208 --> 01:20:20,041 ¡Viva! 1815 01:20:26,291 --> 01:20:28,166 En realidad, si soy algo en esta vida, 1816 01:20:28,250 --> 01:20:30,166 no es por ser hija de Teodoro Vázquez. 1817 01:20:32,041 --> 01:20:35,916 Es por ser hija de Cristina López. 1818 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 Una mujer trabajadora, 1819 01:20:38,708 --> 01:20:41,500 una mujer que dejó sus sueños y se puso a limpiar 1820 01:20:41,583 --> 01:20:43,625 para darme a mí una educación. 1821 01:20:44,291 --> 01:20:46,958 Si me dedico a la política es básicamente por ella. 1822 01:20:48,375 --> 01:20:49,708 Porque… 1823 01:20:51,375 --> 01:20:55,916 sacar adelante a tu hija, sola, sin ayuda, 1824 01:20:56,958 --> 01:20:58,916 es lo más político que hay. 1825 01:21:01,291 --> 01:21:03,000 - Ella,… - [se sorbe la nariz] 1826 01:21:03,083 --> 01:21:04,583 …Cristina López, 1827 01:21:05,875 --> 01:21:07,375 mi madre, 1828 01:21:10,333 --> 01:21:12,125 me ha enseñado que en la vida 1829 01:21:12,208 --> 01:21:16,541 lo más importante es elegir el camino para llegar a lo que quieres. 1830 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 Y yo a veces no he elegido el mejor camino, la verdad. 1831 01:21:22,333 --> 01:21:25,208 Pero estoy aquí para rectificar. 1832 01:21:25,833 --> 01:21:29,333 [corean] ¡Viva la hija de Cristina López! 1833 01:21:29,416 --> 01:21:31,375 [aplausos y ovaciones] 1834 01:21:33,708 --> 01:21:35,208 No, no, no, no, no. 1835 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 Hoy decido yo mi camino. 1836 01:21:37,666 --> 01:21:39,375 ¡No, no, no, no! ¡Apagad el micro! 1837 01:21:39,458 --> 01:21:41,166 Yo en realidad… 1838 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Que no hable, que no hable. 1839 01:21:44,583 --> 01:21:45,875 …soy esta. 1840 01:21:45,958 --> 01:21:47,666 [público exclama] 1841 01:21:49,083 --> 01:21:50,625 ¡No, no, no! 1842 01:21:50,708 --> 01:21:53,791 - ¡No! - [mujer] ¡Enséñalo, nena! 1843 01:21:54,166 --> 01:21:55,916 [hombre] ¡Que el tatuaje es de ella! 1844 01:21:56,000 --> 01:21:58,750 - [hombre 2] ¡Pone que la vida es lucha! - [hombre 3] ¡Sí, ese es el culo! 1845 01:22:20,916 --> 01:22:22,166 Buenos días. 1846 01:22:23,125 --> 01:22:25,125 Y feliz jornada de reflexión. 1847 01:22:31,250 --> 01:22:33,958 Hombre, si lo que querías era hacer llegar el mensaje, 1848 01:22:35,291 --> 01:22:36,833 yo creo que lo has conseguido. 1849 01:22:37,500 --> 01:22:39,500 Tu padre jamás fue tan convincente. 1850 01:22:47,375 --> 01:22:49,875 Ese café tiene que estar ya frío. ¿Quieres que te ponga un poquito más? 1851 01:22:57,333 --> 01:22:58,666 No lo dejes, ¿eh? 1852 01:23:00,041 --> 01:23:01,208 ¿El qué? 1853 01:23:01,291 --> 01:23:03,416 Tu puesto en el partido. No lo dejes ahora. 1854 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 ¿Después de todo lo que he liado? 1855 01:23:07,750 --> 01:23:10,625 Bueno, te has tirado a un tío, tampoco es para tanto. 1856 01:23:10,708 --> 01:23:13,000 Tu padre se tiró a medio partido y nadie le dijo nada. 1857 01:23:13,083 --> 01:23:14,375 Mamá… 1858 01:23:15,791 --> 01:23:17,291 [suspira] 1859 01:23:24,500 --> 01:23:25,666 Ya está aquí. 1860 01:23:26,333 --> 01:23:27,625 Vamos a directo. 1861 01:23:27,708 --> 01:23:29,333 [mujer] Laura, Laura Vázquez. 1862 01:23:29,958 --> 01:23:32,000 Cabeza bien alta, ¿eh? Vamos. 1863 01:23:33,875 --> 01:23:37,041 Laura Vázquez. ¿Consenso en la cama, consenso en el congreso? 1864 01:23:37,125 --> 01:23:39,041 ¿A quién va a votar, Laura? Cuéntenos. 1865 01:23:39,125 --> 01:23:40,375 ¿A quién va a votar? 1866 01:23:47,041 --> 01:23:49,250 Es que estas cosas siempre han sido un lío. Toma. 1867 01:23:49,750 --> 01:23:51,250 - Mi boli. - Vale. 1868 01:23:53,416 --> 01:23:54,500 Vamos. 1869 01:23:54,958 --> 01:23:57,166 Laura. Laura, ¿cómo estás? ¿Cómo estás? 1870 01:23:57,250 --> 01:23:59,875 ¿Cómo está Pablo? ¿Preparada para votar correctamente? 1871 01:24:00,708 --> 01:24:01,916 ¿Qué tal? Cuéntanos algo. 1872 01:24:02,458 --> 01:24:03,875 Laura Vázquez. 1873 01:24:05,625 --> 01:24:07,708 [Laura] Perdón, perdón. Hola. 1874 01:24:08,125 --> 01:24:11,500 Ochenta y siete. Laura Vázquez López. 1875 01:24:11,583 --> 01:24:12,416 Soy yo. 1876 01:24:12,500 --> 01:24:14,375 Ese culo es de sentadillas, ¿verdad? 1877 01:24:21,666 --> 01:24:22,708 ¿Ya? 1878 01:24:25,875 --> 01:24:28,625 Oye, ¿y del chico qué sabes? 1879 01:24:34,458 --> 01:24:36,125 Vamos, vamos, que está fuera. 1880 01:24:36,708 --> 01:24:38,958 [voces indistintas] 1881 01:24:39,791 --> 01:24:42,583 [barullo, cláxones] 1882 01:24:48,208 --> 01:24:51,000 [mujer] En estos momentos sale Laura Vázquez. 1883 01:24:51,083 --> 01:24:53,916 - ¡Capullo! - Laura Vázquez, que se ha parado… 1884 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 ¿Ese no es tu amigo? 1885 01:24:56,250 --> 01:24:58,541 [hombre] ¡Es Pablo Merino, el político! 1886 01:24:58,625 --> 01:25:00,500 [mujer] Algo está ocurriendo al final de la calle. 1887 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Si aguantáis la conexión, me acerco. 1888 01:25:33,333 --> 01:25:34,625 Te he votado. 1889 01:25:35,333 --> 01:25:36,458 ¿Qué? 1890 01:25:37,875 --> 01:25:39,458 - Ni de coña. - ¡Ah! 1891 01:26:30,791 --> 01:26:32,291 ¡Alfonso! 1892 01:26:34,916 --> 01:26:36,541 ¡Alfonso! 1893 01:26:36,625 --> 01:26:38,833 - [en inglés] ¡Hola! - ¡Hola! 1894 01:26:41,541 --> 01:26:42,583 [en castellano] ¡Uf! 1895 01:26:43,375 --> 01:26:45,708 No me digas que tu asesor te ha puesto a hacer deporte a ti también. 1896 01:26:46,041 --> 01:26:48,916 Quiere que parezca que tengo una vida además de la política. 1897 01:26:49,000 --> 01:26:50,041 - Ah. - [ríe] 1898 01:26:50,125 --> 01:26:51,375 Como si eso fuera posible. 1899 01:26:51,458 --> 01:26:53,541 [suspirando] Ay… Cada día se me hace más cuesta arriba. 1900 01:26:53,625 --> 01:26:55,166 ¿Qué dices, Vicky? 1901 01:26:55,500 --> 01:26:56,875 Pero si tú eres un animal de campaña. 1902 01:26:56,958 --> 01:26:58,875 Ya, pero ¿qué quieres que te diga, chico? 1903 01:26:58,958 --> 01:27:00,583 Te acostumbras al Falcon 1904 01:27:00,666 --> 01:27:03,375 - y ya no es lo mismo ir en autobús. - [ríe] 1905 01:27:03,916 --> 01:27:05,416 [coge aire, exhala] 1906 01:27:05,500 --> 01:27:09,666 Oye. El relato ese de la parejita en plan Romeo y Julieta, 1907 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 yo eso no lo vi venir. 1908 01:27:10,833 --> 01:27:12,291 Pues yo tampoco lo vi venir. 1909 01:27:12,875 --> 01:27:15,791 Y tampoco mis asesores, y mira que manejan variables los cabrones. 1910 01:27:17,000 --> 01:27:18,416 Oye, Alfonso, 1911 01:27:19,458 --> 01:27:21,875 yo sé que quieres derogar todas mis leyes, 1912 01:27:22,416 --> 01:27:24,916 pero ahí afuera la gente pide consensos. 1913 01:27:27,250 --> 01:27:29,291 ¿Me estás pidiendo un pacto de estado, Vicky? 1914 01:27:29,375 --> 01:27:33,083 Si no somos útiles, ¿qué somos, Alfonsito?