1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,166 --> 00:01:07,250
- [viento]
- [motor acercándose]
4
00:01:36,125 --> 00:01:39,000
[reportera] Y es que a pocas semanas
de las elecciones generales,
5
00:01:39,083 --> 00:01:42,166
esta inauguración
permite que veamos cara a cara
6
00:01:42,250 --> 00:01:44,916
a los dos candidatos
que parten como favoritos.
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,958
[reportero]
Compañeras de plató, si me recibís,
8
00:01:47,041 --> 00:01:50,041
estoy dispuesto otra mañana más aquí,
al pie de la noticia,
9
00:01:50,125 --> 00:01:54,125
para ofreceros exclusivas claras
y periodismo limpio.
10
00:01:54,333 --> 00:01:57,875
Al acto acuden la presidenta
del Gobierno, Victoria Silvela,
11
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
y el presidente de la Junta
de Castilla y León, Alfonso Bravo,
12
00:02:01,833 --> 00:02:05,833
en lo que podríamos considerar
como el primer acto de la precampaña.
13
00:02:06,166 --> 00:02:10,666
La casualidad ha querido que sea hoy,
aquí, a los pies de este pantano.
14
00:02:10,750 --> 00:02:16,125
Con un presupuesto
de 7,53 millones de euros,
15
00:02:16,208 --> 00:02:18,166
el pantano tiene una capacidad
16
00:02:18,250 --> 00:02:22,916
de 97 hectómetros cúbicos…
17
00:02:23,000 --> 00:02:24,833
¡Me cago en la puta, mis papeles!
18
00:02:26,125 --> 00:02:28,583
- [mujer] ¡Coño, que me matan!
- Me cago en la leche.
19
00:02:28,666 --> 00:02:29,625
¡Pero tío!
20
00:02:29,708 --> 00:02:32,500
La de la primera tenía que ser.
Pero ¿tú no miras por dónde vas?
21
00:02:32,583 --> 00:02:35,208
Tonto es lo que estás, Santos.
Tonto, tonto.
22
00:02:35,291 --> 00:02:38,000
Mira, mira, te tengo una manía…
Ordinaria, que eres una ordinaria.
23
00:02:38,083 --> 00:02:39,750
Como me haya roto una uña…
Me cago en la mar.
24
00:02:39,833 --> 00:02:42,791
Una uña, una uña…
Y tú tampoco miras por dónde vas, ¿no?
25
00:02:42,875 --> 00:02:46,000
- Nadie mira aquí. Todo el mundo ciego.
- Vamos a ver, si me ha frenado de golpe.
26
00:02:46,083 --> 00:02:47,625
- Ah, ¿que la culpa es mía?
- Hombre.
27
00:02:47,708 --> 00:02:49,291
Estaba nuevo, ¿eh? Estaba nuevo.
28
00:02:50,291 --> 00:02:52,291
Esto lo arregla el seguro, ¿eh?
Para eso están.
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,125
No sé si he pagado yo
el seguro de este año.
30
00:02:55,208 --> 00:02:57,416
Nena, ¿a ti te suena
haber visto el recibo del seguro?
31
00:02:57,500 --> 00:03:00,000
No te preocupes por la vuelta,
que me acerca alguien del partido.
32
00:03:00,083 --> 00:03:02,791
¿Sí? ¿Tú estás segura?
Si no te dan ni para dietas.
33
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
- [barullo]
- Mira, mira lo que me he encontrado.
34
00:03:06,166 --> 00:03:08,791
Que no me voy a pintar los labios
porque lo diga un código sexista.
35
00:03:08,875 --> 00:03:11,166
Pero ¿qué sexista, nena?
Es tu primer acto oficial, hija.
36
00:03:11,250 --> 00:03:12,333
Date un poquito de color.
37
00:03:12,416 --> 00:03:14,541
- Qué pesada eres.
- Toma, nos vemos luego. Hala.
38
00:03:16,916 --> 00:03:18,583
- ¿El seguro?
- No hay seguro.
39
00:03:18,666 --> 00:03:20,208
- Vas a tener que ir tú.
- ¿Cómo?
40
00:03:20,291 --> 00:03:21,708
Rebeca, escúchame, por favor.
41
00:03:21,791 --> 00:03:24,500
Si te quieres convertir
en un buen fotógrafo de verdad, como yo,
42
00:03:24,583 --> 00:03:27,083
tienes que encontrar el monstruo.
43
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
¿Del pantano?
44
00:03:28,250 --> 00:03:32,458
No, hija, no. Del pantano no.
Tienes que cazar la imagen, algo potente.
45
00:03:32,541 --> 00:03:34,958
Los alemanes lo llaman Zeitgeist.
46
00:03:35,041 --> 00:03:36,500
- "Zangai…".
- No.
47
00:03:36,583 --> 00:03:38,166
- Zeitgeist.
- "Gunga…".
48
00:03:38,250 --> 00:03:39,333
En los idiomas tampoco.
49
00:03:39,416 --> 00:03:42,333
En español
sería "el espíritu de los tiempos".
50
00:03:42,416 --> 00:03:45,625
- Encuéntralo. Venga. [ruge]
- "Yungai".
51
00:03:45,708 --> 00:03:46,708
"Yangais".
52
00:03:46,791 --> 00:03:48,458
Qué desastre de chica.
53
00:03:48,541 --> 00:03:51,166
La madre que me parió,
que lo tengo caducado.
54
00:03:51,250 --> 00:03:53,125
- Hola. Laura Vázquez.
- Hola.
55
00:03:53,208 --> 00:03:54,458
- Muy bien.
- Gracias.
56
00:03:54,541 --> 00:03:56,000
¿Nombre, por favor?
57
00:04:12,833 --> 00:04:16,833
[hombre] Vamos a inaugurar
el pantano más grande de la comunidad.
58
00:04:16,916 --> 00:04:18,583
[barullo]
59
00:04:18,916 --> 00:04:20,541
[sopla suavemente]
60
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
[carraspea]
61
00:04:24,125 --> 00:04:25,791
[micrófono apagado] Gracias, compañeros.
62
00:04:26,041 --> 00:04:27,333
Y recordad…
63
00:04:27,833 --> 00:04:29,791
[susurrando] ¡La vida es lucha!
64
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
No, no, no. Silencio, silencio.
65
00:04:31,833 --> 00:04:33,791
Hombre, por favor. Gracias.
66
00:04:37,416 --> 00:04:38,583
¿Qué haces?
67
00:04:39,625 --> 00:04:40,875
¿El agua de la presidenta?
68
00:04:41,583 --> 00:04:45,041
Mira, yo soy la encargada de redes
de Nueva Izquierda.
69
00:04:45,125 --> 00:04:46,916
- [chista] Eh.
- No soy ninguna azafata.
70
00:04:47,000 --> 00:04:48,458
Eh, eh. Esto es mío.
71
00:04:48,541 --> 00:04:50,583
[gimiendo]
Dame la bandera, dame la bandera.
72
00:04:51,875 --> 00:04:54,583
Pues nada, España para ti, luchadora.
73
00:04:56,875 --> 00:04:58,791
Será cayetano el gili…
74
00:04:59,625 --> 00:05:02,291
Vaya sitio, ¿eh?,
para inaugurar la campaña.
75
00:05:02,875 --> 00:05:04,833
Qué tiempos aquellos
de las plazas de toros.
76
00:05:06,541 --> 00:05:09,250
¿Quieres un poco? Tiene anticongelante.
77
00:05:09,333 --> 00:05:11,208
- Muy poquito.
- Entonces sí.
78
00:05:14,541 --> 00:05:16,291
- Coño, Fede.
- [hombre] ¡Que ya ha llegado!
79
00:05:17,916 --> 00:05:19,250
- Vamos, al lío.
- Joder…
80
00:05:19,333 --> 00:05:20,375
Y apaga eso, coño.
81
00:05:20,458 --> 00:05:22,041
[barullo]
82
00:05:29,166 --> 00:05:30,416
[música animada]
83
00:05:31,083 --> 00:05:32,875
¿A quién se le ocurre…?
84
00:05:33,500 --> 00:05:35,625
¿Qué…? Joder.
85
00:05:35,708 --> 00:05:38,875
¿Qué hace ese ahí?
¿No teníamos que llegar escalonados?
86
00:05:38,958 --> 00:05:41,541
Manolo, escalonado. ¿Sabes lo que es?
87
00:05:41,958 --> 00:05:43,333
Te voy a partir las piernas.
88
00:05:43,416 --> 00:05:45,375
Cómo es la gente, qué asco. ¡Joder!
89
00:05:45,666 --> 00:05:47,458
¡Joder! No…
90
00:05:47,541 --> 00:05:49,083
[sopla]
91
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
¿Y estos qué? ¿Se han adelantado?
92
00:05:51,916 --> 00:05:53,375
El burro delante para que no se espante.
93
00:05:53,458 --> 00:05:56,458
¿No tiene miedo de que la noticia
de corrupción eclipse en la campaña?
94
00:05:56,541 --> 00:05:58,041
Las preguntas luego, Federico.
95
00:05:58,125 --> 00:05:59,500
Joder, joder, joder…
96
00:05:59,583 --> 00:06:00,666
Joder…
97
00:06:01,791 --> 00:06:02,791
¡Joder!
98
00:06:02,875 --> 00:06:05,333
Acaba de salir la sentencia
de los ERE, ¿algo que decir?
99
00:06:05,416 --> 00:06:08,291
Chelo, estamos siempre con lo mismo,
"ERE que ERE".
100
00:06:08,375 --> 00:06:10,541
Presidenta, el voto joven se le resiste.
101
00:06:10,625 --> 00:06:12,208
¿Posibilidad de un segundo mandato?
102
00:06:12,291 --> 00:06:14,041
- Las preguntas luego.
- No me empujes.
103
00:06:14,125 --> 00:06:16,291
Que no te he empujado,
te he hecho la pinza un poco, mujer.
104
00:06:17,000 --> 00:06:18,208
Trae esto.
105
00:06:18,833 --> 00:06:21,375
De verdad, no tenéis respeto ninguno
por los símbolos de este país, ¿eh?
106
00:06:21,458 --> 00:06:22,583
Toma.
107
00:06:22,666 --> 00:06:24,833
Hemos venido a inaugurar un pantano, ¿sí?
108
00:06:24,916 --> 00:06:26,416
Buenos días a todos.
109
00:06:26,916 --> 00:06:27,958
Joder.
110
00:06:30,625 --> 00:06:32,125
- Alfonso.
- Señor Bravo.
111
00:06:32,208 --> 00:06:33,791
[jadea] Soy Laura Vázquez.
112
00:06:33,875 --> 00:06:35,458
- ¿Quién es ella?
- La chica del Twitter.
113
00:06:35,541 --> 00:06:38,041
- Eh… Encargada de redes.
- Bueno.
114
00:06:38,125 --> 00:06:40,166
A ver, las fotos del candidato
siempre desde abajo, ¿eh?
115
00:06:40,250 --> 00:06:41,916
- Vale.
- Que se le vea presidenciable.
116
00:06:42,000 --> 00:06:44,291
Pero no serio, presidenciable cachondo.
117
00:06:44,375 --> 00:06:46,958
- [mujer] Pero si el pantano está vacío.
- Presidenta, soy Pablo Merino,
118
00:06:47,041 --> 00:06:48,958
representante provincial
de Nuevas Generaciones.
119
00:06:49,041 --> 00:06:51,041
- Encantada.
- Es uno de nuestros cachorros.
120
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
Mi padre es un importante ganadero,
121
00:06:52,875 --> 00:06:55,583
- cría y engorde de raza cárdena andal…
- Uf…
122
00:06:55,916 --> 00:06:57,125
¿Y la bandera?
123
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
¿El agua?
124
00:06:58,416 --> 00:07:00,583
Todo eso es agua, señor. Todo.
125
00:07:01,500 --> 00:07:04,166
- Para beber.
- Ah, para beber, aquí.
126
00:07:07,041 --> 00:07:08,958
No hay. Voy a por más.
127
00:07:16,041 --> 00:07:20,250
El pantano es el resultado
de una visión compartida
128
00:07:20,333 --> 00:07:22,875
y un esfuerzo conjunto de la región.
129
00:07:22,958 --> 00:07:23,833
[resopla]
130
00:07:23,916 --> 00:07:27,791
En una hora tenemos la inauguración
del mamógrafo 3D en Madrid.
131
00:07:27,875 --> 00:07:29,208
Pues venga. Que a lo que vengo, vengo.
132
00:07:29,291 --> 00:07:31,083
Resumiendo…
133
00:07:31,541 --> 00:07:33,125
y en dos palabras:
134
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
queda inaugurado este pantano.
135
00:07:36,666 --> 00:07:38,958
- [música y aplausos]
- Enhorabuena.
136
00:07:39,125 --> 00:07:41,250
- [mujer 2] Aquí, aquí.
- [hombre] Por, favor, presidenta.
137
00:07:42,166 --> 00:07:44,875
- [mujer 2] ¿Algo que decir?
- Por ahí hay menos chusma.
138
00:07:44,958 --> 00:07:47,166
Alfonso, no podemos ir siempre
por detrás. Vamos, vamos.
139
00:07:47,250 --> 00:07:50,250
- [mujer 2] Señor Bravo.
- Desde ahí solo se ven los cogotes.
140
00:07:52,250 --> 00:07:54,625
Bueno, me voy,
que mi partido me necesita.
141
00:07:54,875 --> 00:07:56,666
A mí mi partido también me necesita.
142
00:07:57,041 --> 00:07:58,750
[joven]
Tantos kilómetros para no decir nada.
143
00:07:59,291 --> 00:08:01,500
[Victoria] ¡Te veo luego en el mamógrafo!
144
00:08:07,833 --> 00:08:09,000
Listo.
145
00:08:11,500 --> 00:08:13,541
[trinos]
146
00:08:14,166 --> 00:08:15,291
¿Me he quedado sola?
147
00:08:18,416 --> 00:08:20,125
[jadea, suspira]
148
00:08:22,125 --> 00:08:23,500
¿Equipo?
149
00:08:25,541 --> 00:08:26,833
[con eco] ¡Equipo!
150
00:08:28,291 --> 00:08:29,875
No me lo puedo creer.
151
00:08:29,958 --> 00:08:31,541
[pitido de línea]
152
00:08:31,625 --> 00:08:34,708
- Oiga. Oiga, ¿usted qué hace aquí?
- [exclama] Eh…
153
00:08:34,791 --> 00:08:36,583
Disculpe, ¿eh? Estoy trabajando.
154
00:08:36,666 --> 00:08:41,166
Eh… Un despiste o algo
ha debido de pasar porque no…
155
00:08:41,250 --> 00:08:43,958
Porque no…
Pero estoy llamando para que me recojan.
156
00:08:44,041 --> 00:08:47,041
Mira, tranquila, vente con nosotros
si quieres, que tenemos sitio.
157
00:08:47,125 --> 00:08:48,916
[ruido metálico]
158
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
A ver, que también
puedo volver al pueblo andando, que…
159
00:08:51,791 --> 00:08:54,083
Que solo es un paseíto
de tres horas, ¿no?
160
00:08:54,166 --> 00:08:57,166
Tranquila, que esto
es como un ciclomotor.
161
00:08:57,583 --> 00:08:58,875
Pero con aspas.
162
00:09:00,208 --> 00:09:01,333
¡Arrancando!
163
00:09:02,625 --> 00:09:04,416
¡No despegues todavía!
164
00:09:04,958 --> 00:09:07,375
¡Que parece que queda un rezagado!
165
00:09:07,916 --> 00:09:10,625
¡Eh! Compañeros, ¿hay hueco?
166
00:09:10,708 --> 00:09:11,958
¡Sí!
167
00:09:14,708 --> 00:09:16,250
[suspira]
168
00:09:19,708 --> 00:09:21,333
- Genial.
- Estupendo.
169
00:09:21,416 --> 00:09:23,458
Bueno, ¿nos vamos o qué?
170
00:09:23,541 --> 00:09:25,583
[gritando] ¿Esto no tiene puertas?
171
00:09:25,666 --> 00:09:28,291
¿Eh? [grita]
172
00:09:28,375 --> 00:09:30,583
[Laura grita]
173
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
[Pablo grita]
¡Que nos vamos con la roca, levanta!
174
00:09:35,083 --> 00:09:36,666
¿Cuánto falta?
175
00:09:37,000 --> 00:09:40,083
¡Estos vientos son muy traicioneros!
176
00:09:40,166 --> 00:09:41,375
¿Qué?
177
00:09:41,458 --> 00:09:44,166
¡Un mal golpe y adiós paleta!
178
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
¡Ya te digo!
179
00:09:45,833 --> 00:09:46,875
[Laura grita]
180
00:09:48,583 --> 00:09:50,833
[ambos gritan]
181
00:09:52,291 --> 00:09:53,625
¡Hala, hala!
182
00:09:53,708 --> 00:09:55,750
¡La mochila! ¡La mochila, cógela!
183
00:09:55,833 --> 00:09:58,791
- ¡La mochila, cógela!
- Sí, estamos para cogerla tú y yo.
184
00:09:58,875 --> 00:10:01,000
- [pitidos]
- ¡Cógela!
185
00:10:04,000 --> 00:10:05,375
¡No puedo, no llego! No llego.
186
00:10:05,458 --> 00:10:06,958
[respira]
187
00:10:08,041 --> 00:10:09,833
- ¿Qué haces?
- ¡Ah!
188
00:10:09,916 --> 00:10:13,458
- ¿Qué haces? ¿Qué haces?
- ¡Voy! ¡Voy!
189
00:10:13,666 --> 00:10:17,666
¡Está mi portátil!
¡Lo estoy pagando a plazos!
190
00:10:17,750 --> 00:10:19,333
¿Estás loca? ¡Ni se te ocurra!
191
00:10:19,416 --> 00:10:21,416
Ni se te ocurra, ¿eh? No, no, no.
192
00:10:22,208 --> 00:10:24,250
- [Laura grita]
- No, no.
193
00:10:26,416 --> 00:10:28,083
- ¿Adónde vas? ¡No!
- [grita]
194
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
¡Paren! ¡Pare!
195
00:10:31,791 --> 00:10:33,291
¡Pare, pare! ¡Señor!
196
00:10:35,625 --> 00:10:36,500
¡Señor!
197
00:10:36,583 --> 00:10:38,291
¡Eh! ¡Eh!
198
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
¡Eh!
199
00:10:43,583 --> 00:10:45,583
[grita, ininteligible]
200
00:10:47,208 --> 00:10:50,666
¡Eh! ¡Señor, aquí!
201
00:10:50,750 --> 00:10:53,458
¡Eh! ¡Eh!
202
00:10:53,750 --> 00:10:55,166
¡Pare!
203
00:10:55,625 --> 00:10:56,916
[tose]
204
00:10:57,000 --> 00:10:58,541
¡Tú! ¿Estás bien?
205
00:10:58,625 --> 00:11:00,833
¿Has visto mi mochila? ¡Joder!
206
00:11:01,166 --> 00:11:02,875
Tenía dentro mi tesis de Gramsci.
207
00:11:03,875 --> 00:11:06,250
Pero ¿tú en qué estabas pensando?
208
00:11:06,333 --> 00:11:08,125
¿Los rojos qué os creéis,
que podéis volar?
209
00:11:08,208 --> 00:11:09,833
Que nadie te ha pedido que saltaras.
210
00:11:13,500 --> 00:11:17,625
Ya lo sé, pero yo lo he hecho
por puro instinto de salvación, ¿eh?
211
00:11:18,583 --> 00:11:20,833
[Pablo jadea]
212
00:11:22,541 --> 00:11:23,750
Haces pie.
213
00:11:25,500 --> 00:11:26,708
¡Mierda!
214
00:11:33,333 --> 00:11:34,583
¿Hay alguien?
215
00:11:35,541 --> 00:11:36,916
¡Eo!
216
00:11:37,833 --> 00:11:39,291
¡Hola!
217
00:11:40,041 --> 00:11:41,416
- ¿Puedes?
- Sí, sí.
218
00:11:43,083 --> 00:11:44,416
[Laura] ¿Funciona?
219
00:11:44,750 --> 00:11:46,208
Sí, pero no hay cobertura.
220
00:11:46,708 --> 00:11:48,208
[Laura] Estamos jodidos, ¿eh?
221
00:11:48,291 --> 00:11:50,666
- Nos van a rescatar.
- ¿Sí? ¿Cómo lo sabes?
222
00:11:50,750 --> 00:11:52,333
Porque a mí los míos
no me dejan tirado.
223
00:11:52,416 --> 00:11:54,458
[ríe] Como en el parking, ¿no?
224
00:11:58,000 --> 00:12:00,291
¡Eh! ¿Hay alguien?
225
00:12:01,125 --> 00:12:02,583
¡Estamos perdidos!
226
00:12:05,000 --> 00:12:06,166
Nada.
227
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Yo creo que lo mejor es construir
un refugio y esperar a que amanezca.
228
00:12:09,500 --> 00:12:12,291
¿Tú sabes qué puedes hacer?
Ve buscando comida.
229
00:12:12,958 --> 00:12:15,208
Lechugas silvestres,
borrajas o algo de eso.
230
00:12:15,458 --> 00:12:17,875
Claro. Vale. Eh… Borrajas,
231
00:12:17,958 --> 00:12:20,250
- ¿Qué más? Lechuga silvestre, ¿no?
- [asiente]
232
00:12:20,333 --> 00:12:22,333
¿Qué soy, tu criada o qué?
233
00:12:22,750 --> 00:12:25,916
Madre mía.
Cómo se nota que tienes pasta, ¿eh?
234
00:12:26,541 --> 00:12:28,208
¿Para ti es todo
cuestión de dinero o qué pasa?
235
00:12:28,291 --> 00:12:30,666
Es que cuando no tienes dinero,
todo es cuestión de dinero.
236
00:12:30,750 --> 00:12:32,375
[trinos]
237
00:12:33,291 --> 00:12:34,875
¿Dónde vas con tanto palo?
238
00:12:35,708 --> 00:12:37,125
Pues a buscar…
239
00:12:37,791 --> 00:12:39,666
un sitio, que yo creo que es este.
240
00:12:40,666 --> 00:12:42,250
A ver, el norte está ahí.
241
00:12:43,125 --> 00:12:44,416
No, el norte está ahí.
242
00:12:45,375 --> 00:12:47,083
Bueno, a ver. Si me ayudas,
243
00:12:47,166 --> 00:12:49,250
puedo construir una estructura
en forma de tipi.
244
00:12:50,250 --> 00:12:51,458
¿Dónde vas?
245
00:12:51,541 --> 00:12:53,041
¿Qué quieres, jugar a los indios?
246
00:12:53,125 --> 00:12:54,500
Que llevamos un minuto aquí.
247
00:12:54,583 --> 00:12:56,250
¿Dónde voy a ir?
Al pueblo, a buscar ayuda.
248
00:12:56,333 --> 00:12:58,708
¿Sabes qué te digo?
Que te vayas. Vete.
249
00:12:59,166 --> 00:13:01,833
Porque lo vas a convertir todo
en una lucha de clases, así que tira.
250
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
[zumbidos]
251
00:13:07,291 --> 00:13:09,666
Pues mira, te digo una cosa, cariño.
Te digo una cosa.
252
00:13:09,750 --> 00:13:12,416
Te vas a perder la misa de 12, sí.
253
00:13:12,500 --> 00:13:14,458
Porque vamos a estar aquí
en este bosque.
254
00:13:14,541 --> 00:13:17,416
Y los toros en… En La 2…
255
00:13:17,500 --> 00:13:18,666
[exclama]
256
00:13:19,000 --> 00:13:21,333
[aullido]
257
00:13:23,916 --> 00:13:25,000
¿Lobito?
258
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Lobito.
259
00:13:27,083 --> 00:13:29,500
De verdad, parecía fácil, pero…
260
00:13:29,958 --> 00:13:32,583
- [ramas rotas]
- [ululato]
261
00:13:37,666 --> 00:13:38,916
¿Bichito?
262
00:13:39,083 --> 00:13:40,416
Bichito.
263
00:13:44,333 --> 00:13:45,333
Ay, Dios mío.
264
00:13:45,666 --> 00:13:47,583
Padre Nuestro,
que estás en los cielos,
265
00:13:47,666 --> 00:13:49,666
santificado sea tu nombre…
266
00:13:50,125 --> 00:13:51,250
[exclama]
267
00:13:51,333 --> 00:13:53,666
A ver, te cuento, te cuento.
268
00:13:54,166 --> 00:13:56,666
Dirás: "¿Qué hace esta tía aquí?", ¿no?
269
00:13:56,750 --> 00:14:00,166
Bueno, creo que en la vida,
como en la política,
270
00:14:00,250 --> 00:14:02,875
es importante saber llegar a consensos.
271
00:14:03,500 --> 00:14:05,666
Y… aquí estoy.
272
00:14:07,291 --> 00:14:08,291
¿Estabas rezando?
273
00:14:09,750 --> 00:14:10,625
No.
274
00:14:10,708 --> 00:14:12,458
[Victoria] No, no y no.
275
00:14:12,541 --> 00:14:14,458
- Parece ser que dos personas presentes…
- No, no…
276
00:14:14,541 --> 00:14:17,625
…en la inauguración del pantano
El Olivar están desaparecidas…
277
00:14:17,708 --> 00:14:20,833
Otro cargo imputado,
la madre que los parió.
278
00:14:21,416 --> 00:14:23,958
Me están dejando el partido
hecho unos zorros, Hernando.
279
00:14:24,041 --> 00:14:26,291
Hernando,
la nueva tirada para la campaña.
280
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
Manolito, ¿no te das cuenta
de que molestas? Tira, tira.
281
00:14:30,458 --> 00:14:32,500
Por eso estás aquí, solo tú puedes ganar.
282
00:14:32,583 --> 00:14:35,833
¿Ganar? Pero si ni siquiera doy
para una coalición, Hernando.
283
00:14:37,041 --> 00:14:38,375
Victoria.
284
00:14:39,958 --> 00:14:41,958
Eres nuestra esperanza.
285
00:14:42,666 --> 00:14:45,125
Miles de puestos de trabajo
dependen solo de ti.
286
00:14:45,375 --> 00:14:46,708
De España, ¿no?
287
00:14:46,791 --> 00:14:48,541
- Del partido.
- Ah…
288
00:14:48,625 --> 00:14:49,958
Te recuerdo que mucha gente
289
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
ha apoyado esta campaña
de forma desinteresada, pero…
290
00:14:52,583 --> 00:14:54,208
- ¡Calla!
- Son un hombre y una mujer
291
00:14:54,291 --> 00:14:56,583
militantes de España Liberal
y Nueva Izquierda…
292
00:14:56,666 --> 00:14:59,000
Pero mira qué hombreras, por Dios.
293
00:14:59,083 --> 00:15:02,583
Si es más fácil defender a la monarquía
que ese estilismo, Hernando.
294
00:15:02,666 --> 00:15:05,166
Yo la veo fabulosa, presidenta.
Con poderío.
295
00:15:05,250 --> 00:15:06,916
- Parece una guerrera…
- Mira…
296
00:15:07,000 --> 00:15:09,291
- Aguerrida, de los 80…
- Calla, calla. Por Dios, calla.
297
00:15:09,375 --> 00:15:11,208
- [teléfono]
- Manolito,
298
00:15:11,291 --> 00:15:12,833
las hombreras de la presidenta.
299
00:15:12,916 --> 00:15:14,666
Vamos a la elecciones, no a la Super Bowl.
300
00:15:15,416 --> 00:15:17,625
Que parece un quarterback, cojones.
301
00:15:17,708 --> 00:15:20,000
[ruidos salvajes]
302
00:15:26,416 --> 00:15:27,833
- ¿Qué miras?
- Nada.
303
00:15:27,916 --> 00:15:30,333
¿Qué pasa, que tú puedes
hacer un refugio de mierda
304
00:15:30,416 --> 00:15:33,083
y yo no puedo hacer fuego?
O sea… Cuesta, ¿eh?
305
00:15:33,166 --> 00:15:36,166
No, no, no.
Tú haz fuego, tú haz fuego.
306
00:15:36,708 --> 00:15:41,125
Pues mientras yo froto los palitos,
tú podrías ir soplando las pajitas.
307
00:15:41,208 --> 00:15:44,166
Los palitos y las pajitas
están mojados y no van a prender.
308
00:15:45,333 --> 00:15:46,750
Soplo pajitas.
309
00:15:58,791 --> 00:16:00,375
Esto es muy de izquierdas, ¿eh?
310
00:16:00,458 --> 00:16:01,583
¿El qué?
311
00:16:01,666 --> 00:16:03,333
Lo de intentarlo aunque no salga.
312
00:16:04,541 --> 00:16:05,958
Ya está.
313
00:16:07,333 --> 00:16:08,708
¿Se ha secado ya la ropa?
314
00:16:09,166 --> 00:16:11,375
Sí, mira, es lo bueno del poliéster.
315
00:16:12,250 --> 00:16:14,416
Poliéster. Qué lástima.
316
00:16:14,500 --> 00:16:16,166
[ríe] Ay…
317
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
- Toma, ponte mi chaleco.
- No.
318
00:16:21,291 --> 00:16:23,916
Póntelo, mujer, que no te vas a levantar
mañana votando a la derecha.
319
00:16:24,000 --> 00:16:26,583
Oye, tengo una pregunta.
¿Por qué todos vestís igual?
320
00:16:26,666 --> 00:16:29,416
No os abrigáis los brazos.
¿Qué es, porque…?
321
00:16:29,500 --> 00:16:32,166
Ah… ¿Para que no os tire la sisa?
322
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Mira, es porque…
323
00:16:44,458 --> 00:16:46,958
Oye, ¿quieres que te haga un hueco?
324
00:16:47,625 --> 00:16:50,750
Porque aquí el calor
que irradian los cuerpos no se va.
325
00:16:51,041 --> 00:16:53,791
Como pesa menos, sube y circula.
326
00:16:54,708 --> 00:16:56,583
Me callo. Me callo.
327
00:17:01,083 --> 00:17:03,375
¡Por eso estamos aquí!
328
00:17:03,791 --> 00:17:07,083
Nuestra España
es la España de los trabajadores.
329
00:17:07,166 --> 00:17:09,375
¡La vida es lucha!
330
00:17:09,708 --> 00:17:10,833
[Laura] Papá.
331
00:17:14,541 --> 00:17:16,000
[resopla]
332
00:17:16,083 --> 00:17:18,208
Mi cuello. Pablo.
333
00:17:22,250 --> 00:17:23,458
¿Pablo?
334
00:17:25,541 --> 00:17:26,916
¿Dónde están sus cosas?
335
00:17:30,750 --> 00:17:32,000
¡Pablo!
336
00:17:32,458 --> 00:17:34,375
[ríe] No tiene gracia, ¿eh?
337
00:17:37,416 --> 00:17:38,583
¡Pablo!
338
00:17:39,250 --> 00:17:40,666
Puedes salir ya, ¿eh?
339
00:17:41,333 --> 00:17:42,750
¡Pablo!
340
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Joder…
341
00:17:44,333 --> 00:17:46,625
[ruidos salvajes]
342
00:17:46,708 --> 00:17:48,208
¿Pablo?
343
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
Laura.
344
00:17:50,958 --> 00:17:53,458
¿Qué te pasa, hija?
Que estaba ahí con mis cosas.
345
00:17:53,541 --> 00:17:54,625
¿Estás bien?
346
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Estoy perfectamente.
347
00:17:57,000 --> 00:18:00,333
No sé, como estabas ahí
"Pablo, Pablo, Pablo", digo…
348
00:18:00,416 --> 00:18:03,166
Algo, alg…
Que busques algo de comer.
349
00:18:06,958 --> 00:18:08,375
[Pablo] Está alto el sol, ¿eh?
350
00:18:08,791 --> 00:18:09,791
Mmm…
351
00:18:09,875 --> 00:18:12,666
Que es tarde y yo no escucho helicópteros.
352
00:18:13,583 --> 00:18:16,500
Bueno, tú tranquilo, ¿eh?,
si saben dónde caímos.
353
00:18:16,583 --> 00:18:18,416
¿Mmm? Solo tienen que buscar por aquí.
354
00:18:21,333 --> 00:18:22,666
Porque saben dónde caímos.
355
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
¿Verdad?
356
00:18:24,458 --> 00:18:25,833
No saben dónde caímos.
357
00:18:25,916 --> 00:18:27,125
¿Que no saben qué?
358
00:18:27,208 --> 00:18:28,583
- No lo saben, no.
- ¿Qué?
359
00:18:28,666 --> 00:18:29,708
No.
360
00:18:29,791 --> 00:18:31,916
A ver, yo salté,
por puro instinto de salvación.
361
00:18:32,000 --> 00:18:35,333
Vale, pues en ese momento
los pilotos no estaban mirando.
362
00:18:35,416 --> 00:18:36,875
¿Y cuándo pensabas decírmelo?
363
00:18:36,958 --> 00:18:40,583
- Ahora te lo estoy diciendo, ¿no?
- Madre mía, es que alucino…
364
00:18:40,666 --> 00:18:41,666
[exclama]
365
00:18:42,291 --> 00:18:43,625
- ¿Qué?
- Tengo una idea.
366
00:18:45,083 --> 00:18:46,916
¿Tú crees que es el momento
de ponerte guapa?
367
00:18:47,833 --> 00:18:50,791
Voy a hacer marquitas, ¿mmm?
Para no andar en círculos.
368
00:18:50,875 --> 00:18:52,083
¿Marquitas?
369
00:18:52,416 --> 00:18:55,208
Yo creo que no es prudente
abandonar el campamento base.
370
00:18:55,291 --> 00:18:58,333
- Mira, bonito de cara, ayer cedí yo.
- ¿Mmm?
371
00:18:58,416 --> 00:18:59,833
- ¿Mmm? ¿Recuerdas?
- Sí.
372
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Política de consensos.
373
00:19:02,666 --> 00:19:05,291
Ten cuidado con este terreno
que es muy pedregoso, ¿eh?
374
00:19:05,375 --> 00:19:07,375
Claro, los señoritos como tú
375
00:19:07,458 --> 00:19:11,166
estáis más acostumbrados
al campo de golf, ¿verdad?
376
00:19:11,250 --> 00:19:13,333
Que es así como más llanito…
377
00:19:14,416 --> 00:19:15,500
Madre mía.
378
00:19:15,916 --> 00:19:18,958
¿Ese es el humor tan agudo
con el que escribes en Twitter o qué?
379
00:19:19,041 --> 00:19:21,083
Para tu información,
un tuit no solo es un tuit.
380
00:19:21,166 --> 00:19:23,125
¿Tú sabes lo importante que son
las redes sociales?
381
00:19:23,208 --> 00:19:25,875
Sin redes sociales no eres nadie.
382
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
Dame la mano.
383
00:19:27,291 --> 00:19:29,916
¡Ay! Y eso lo hago yo, ¿sabes?
384
00:19:30,000 --> 00:19:32,291
Si sigo así, trabajando duro y eso…
385
00:19:32,375 --> 00:19:33,500
[jadea]
386
00:19:33,583 --> 00:19:35,875
Cada vez me van a ir dando
más responsabilidad.
387
00:19:36,416 --> 00:19:37,875
- Eso es muy de comunista.
- ¿El qué?
388
00:19:37,958 --> 00:19:41,166
- ¿Currárselo?
- No, esperar a las migajas.
389
00:19:41,500 --> 00:19:43,291
Yo, por ejemplo, soy más de emprender.
390
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
¿Tú crees
que los de mi partido me dijeron
391
00:19:44,916 --> 00:19:46,833
que fuera a la inauguración? No.
392
00:19:47,458 --> 00:19:50,416
Pero me enteré
de que iba la presidenta, ¿y qué hice?
393
00:19:50,500 --> 00:19:52,750
¿Qué hice yo? Allí que fui.
394
00:19:52,833 --> 00:19:54,541
Bravo por ti, campeón.
395
00:19:57,625 --> 00:20:00,458
Nada, tú sigue sentada ahí tranquilamente
396
00:20:00,541 --> 00:20:02,916
en tu pedestal de decencia
y honradez, que ya verás.
397
00:20:03,000 --> 00:20:05,750
Ya verás que al final te llega
esa gran oportunidad que te mereces.
398
00:20:07,416 --> 00:20:08,500
- ¿Laura?
- Aquí.
399
00:20:12,291 --> 00:20:13,791
Creo que me he roto algo, ¿eh?
400
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Y para tu información,
yo no soy una pringada.
401
00:20:18,208 --> 00:20:19,666
Ni recojo migajas, ¿mmm?
402
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
Yo solo quiero llegar por mí misma.
403
00:20:22,375 --> 00:20:24,000
¿Podría haber usado
el nombre de mi padre?
404
00:20:24,083 --> 00:20:25,958
Sí, pero no lo hice. ¿Mmm?
405
00:20:26,375 --> 00:20:28,541
- ¿Y qué pasa, que tiene empresas o qué?
- No.
406
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Tenía su palabra, que es mucho
más importante que tener una empresa.
407
00:20:32,291 --> 00:20:34,250
Era Teodoro Vázquez.
408
00:20:35,208 --> 00:20:36,291
Lo siento.
409
00:20:36,833 --> 00:20:38,083
Yo no lo siento.
410
00:20:38,416 --> 00:20:39,416
No…
411
00:20:40,166 --> 00:20:42,041
Quiero decir que siento que haya…
412
00:20:42,375 --> 00:20:43,791
O sea, siento que esté…
413
00:20:44,500 --> 00:20:46,375
Bueno, que siento que ya no esté.
414
00:20:47,583 --> 00:20:48,666
Gracias.
415
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Bueno, yo era muy pequeña
cuando eso pasó.
416
00:20:52,125 --> 00:20:53,833
Si estoy en política, es por él.
417
00:20:54,791 --> 00:20:56,541
Recuerdo mucho sus mítines.
418
00:20:57,333 --> 00:21:01,750
Cómo la gente le escuchaba siempre
y cómo coreaban todos juntos.
419
00:21:03,083 --> 00:21:04,583
¿Lo de "la vida es lucha"?
420
00:21:06,375 --> 00:21:09,458
Sí, lo de "la vida es lucha".
421
00:21:13,041 --> 00:21:14,333
Nos hemos perdido.
422
00:21:14,416 --> 00:21:16,708
- Pues vamos a perdernos ya.
- No, no, no,
423
00:21:16,791 --> 00:21:19,250
que estamos caminando en círculos.
424
00:21:21,083 --> 00:21:22,500
Ah.
425
00:21:23,291 --> 00:21:25,000
- [aullidos]
- [jadea]
426
00:21:25,083 --> 00:21:26,791
Padre Nuestro, que estás en los cielos,…
427
00:21:27,291 --> 00:21:28,833
[truenos]
428
00:21:29,375 --> 00:21:33,250
…santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu reino.
429
00:21:33,875 --> 00:21:35,333
Estás rezando.
430
00:21:35,750 --> 00:21:38,208
Bueno, algo habrá que hacer, ¿no?
Por si acaso.
431
00:21:38,291 --> 00:21:39,541
[ríe]
432
00:21:41,875 --> 00:21:44,125
Pablo. No noto el frío.
433
00:21:44,208 --> 00:21:46,291
- Pues mejor.
- ¿Y si es congelación?
434
00:21:46,666 --> 00:21:48,541
Primero dejas de sentir,
435
00:21:48,625 --> 00:21:50,666
luego te duermes y al final…
436
00:21:50,958 --> 00:21:53,125
- Al final mueres.
- Pues no te duermas.
437
00:21:53,208 --> 00:21:54,666
[resopla]
438
00:21:55,416 --> 00:21:56,583
Pablo.
439
00:22:00,416 --> 00:22:03,041
- ¿Qué?
- ¿Y si esta fuera nuestra última noche?
440
00:22:03,125 --> 00:22:04,916
No vamos a morir esta noche.
441
00:22:05,708 --> 00:22:06,958
¿Si lo fuera?
442
00:22:09,291 --> 00:22:10,500
Eh…
443
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Igual deberíamos hacer algo.
444
00:22:17,166 --> 00:22:18,791
¿Algo como qué?
445
00:22:19,416 --> 00:22:20,416
Bueno…
446
00:22:24,291 --> 00:22:25,875
¿Cómo era lo que me dijiste…
447
00:22:26,291 --> 00:22:30,166
de que… los cuerpos irradian calor?
448
00:22:30,250 --> 00:22:34,041
Mmm… Que el aire está caliente y sube.
449
00:22:34,125 --> 00:22:36,250
- ¿Y circula?
- Circulación hay.
450
00:22:36,333 --> 00:22:37,541
[Laura asiente]
451
00:22:37,625 --> 00:22:40,208
- ¿De arriba a abajo?
- Sobre todo de arriba.
452
00:22:40,291 --> 00:22:41,458
Pues eso.
453
00:22:41,791 --> 00:22:43,166
- ¿Eso?
- Eso.
454
00:22:43,625 --> 00:22:47,041
- ¿Eso qué?
- Eso, eso.
455
00:22:48,083 --> 00:22:49,166
¿Sí?
456
00:22:49,375 --> 00:22:51,125
- ¿Sí?
- Sí.
457
00:22:51,208 --> 00:22:53,166
- Sí.
- Sí. Sí.
458
00:22:53,250 --> 00:22:56,041
¿Pero "sí" es "sí" o "sí" es "no" o…?
459
00:23:23,833 --> 00:23:24,916
¡Ah!
460
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Oye, ¿tú te depilas?
461
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Calla, que calladito estás más guapo.
462
00:23:36,583 --> 00:23:38,333
- [hombre] ¡Se mueven, están vivos!
- [silbato]
463
00:23:38,416 --> 00:23:40,083
¡Aquí, debajo de la roca!
464
00:23:40,166 --> 00:23:42,291
- [Pablo] Ya era hora, hombre.
- [sirena]
465
00:23:42,375 --> 00:23:45,041
- [hombre 2] Chicos, ¿estáis bien?
- Buenas noches, señor agente.
466
00:23:45,500 --> 00:23:48,208
- [agente] Tranquilos, ¿estáis bien?
- Disculpe que no le dé la mano…
467
00:23:48,291 --> 00:23:50,416
- [agente 2] ¿Os encontráis bien?
- [agente 3] ¿Estáis bien?
468
00:23:50,500 --> 00:23:52,416
Algún miembro entumecido hay por aquí.
469
00:23:52,500 --> 00:23:53,833
- Sí.
- [ladridos]
470
00:23:53,916 --> 00:23:55,125
[barullo]
471
00:24:01,833 --> 00:24:04,041
[helicóptero]
472
00:24:08,125 --> 00:24:11,958
[reportera] Pablo Merino y Laura Vázquez
han sido rescatados esta madrugada.
473
00:24:12,041 --> 00:24:14,083
[mujer] Ahí viene. Avisa a Lourdes.
474
00:24:14,166 --> 00:24:16,041
[mujer 2]
Lourdes, Alfonso está en la sede.
475
00:24:16,125 --> 00:24:17,708
[barullo]
476
00:24:18,500 --> 00:24:20,583
- ¿Lourdes?
- Arriba. Venga, vamos a la agenda,
477
00:24:20,666 --> 00:24:21,958
que hoy tenemos muchas cositas.
478
00:24:22,041 --> 00:24:24,958
A las diez, desayuno con los sindicatos.
Fírmame esto.
479
00:24:25,041 --> 00:24:26,916
[timbre de ascensor]
480
00:24:28,833 --> 00:24:32,583
Ayer Victoria jugó un amistoso
con la selección femenina de fútbol.
481
00:24:32,666 --> 00:24:34,041
Ya.
482
00:24:35,458 --> 00:24:36,750
¡Alfonso!
483
00:24:37,250 --> 00:24:40,458
Nosotros limpiamos las alcantarillas
de toallitas húmedas.
484
00:24:40,541 --> 00:24:42,583
Ya. Por eso ella en la portada
aparece levantando una copa
485
00:24:42,666 --> 00:24:45,083
- y yo limpiando mierda.
- Alfonso, querías un perfil ecologista…
486
00:24:45,166 --> 00:24:46,875
No podemos ir siempre por detrás, Lourdes.
487
00:24:46,958 --> 00:24:50,208
- ¡No podemos ir por detrás!
- Habla un poco más bajo. Perdón, ay.
488
00:24:50,625 --> 00:24:51,750
Agua.
489
00:24:52,000 --> 00:24:54,125
- [chasquido de dedos]
- No, no, no.
490
00:24:54,833 --> 00:24:56,041
- [suspira]
- Ecologista.
491
00:24:56,125 --> 00:24:58,166
- ¿Qué es esto?
- Para Laura Vázquez.
492
00:24:59,000 --> 00:25:01,875
- ¿Quién coño es Laura Vázquez?
- Alfonso, la chica del Twitter.
493
00:25:01,958 --> 00:25:03,333
- La encontraron ayer.
- Ah.
494
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
Pensé que querrías firmar
para hacerlo más personal.
495
00:25:05,625 --> 00:25:07,666
La que estaba con el "cayetanix" este,
de España Liberal.
496
00:25:07,750 --> 00:25:11,250
A estas horas se recuperan en el hospital,
acompañados de sus familiares.
497
00:25:11,333 --> 00:25:12,666
¿Qué estás pensando?
498
00:25:13,875 --> 00:25:16,958
Que no pienso volver a dejarme adelantar.
499
00:25:20,125 --> 00:25:21,791
Alfonso bajando, por favor.
500
00:25:21,875 --> 00:25:24,125
- [Lourdes] Alfonso. ¡Alfonso!
- [hablan a la vez]
501
00:25:29,666 --> 00:25:31,375
Mira, estás en todas partes.
502
00:25:31,458 --> 00:25:32,458
¿Sí?
503
00:25:34,291 --> 00:25:36,750
¿Qué hace ahí la foto
del viaje de fin de curso?
504
00:25:37,083 --> 00:25:39,416
Me pidieron una foto y en esta te vi mona,
505
00:25:39,500 --> 00:25:41,000
que te brillan los ojos.
506
00:25:41,083 --> 00:25:42,708
Acababa de vomitar, mamá.
507
00:25:44,250 --> 00:25:46,250
[Santos] Estos ratos
me recuerdan a las horas muertas
508
00:25:46,333 --> 00:25:48,083
que pasamos en Chernóbil. Que, por cierto,
509
00:25:48,166 --> 00:25:51,500
me ponía papel de aluminio
debajo de la ropa, pero por si acaso…
510
00:25:51,666 --> 00:25:53,458
- No os acerquéis mucho.
- [chico] ¡Ya han llegado!
511
00:25:53,541 --> 00:25:56,250
- ¡Corre, corre!
- ¡Va, va!
512
00:25:56,333 --> 00:25:57,333
[mujer] ¡Corre, corre!
513
00:25:57,416 --> 00:25:59,875
[Victoria] ¿Nos ponen un localizador
para que lleguemos juntos?
514
00:25:59,958 --> 00:26:02,250
[reportero]
Tenemos en exclusiva la llegada
515
00:26:02,333 --> 00:26:05,166
a la que cientos,
diría casi miles, de sanitarios
516
00:26:05,250 --> 00:26:07,708
se manifiestan
a las puertas del hospital.
517
00:26:07,791 --> 00:26:09,375
[barullo, gritos]
518
00:26:09,458 --> 00:26:11,375
[Lourdes] Hernando,
que hay que madrugar un poquito.
519
00:26:11,458 --> 00:26:13,708
[Hernando]
Sí, para verte la cara, Johnny Ramone.
520
00:26:13,791 --> 00:26:15,625
- Presidenta.
- ¿Nos puede dar unas declaraciones?
521
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
- [Victoria] No me empujes.
- Cuidado, no se caiga,
522
00:26:17,666 --> 00:26:19,083
que es lo que quieren estos buitres.
523
00:26:19,166 --> 00:26:22,750
Don Alfonso, es la primera vez
que le vemos pisar un hospital público.
524
00:26:22,833 --> 00:26:25,000
Sí, muy gracioso, campeón.
No más preguntas. Menchu.
525
00:26:25,083 --> 00:26:26,458
¡Presidenta!
526
00:26:26,541 --> 00:26:28,208
Presidenta,
¿viene a ver los contratos fijos?
527
00:26:28,291 --> 00:26:29,958
Porque su gobierno
los ha dejado en la UCI.
528
00:26:30,041 --> 00:26:32,875
Chelo, qué sagaz eres
y qué poquito vas a trabajar.
529
00:26:32,958 --> 00:26:33,958
No tocar el micro, Hernando.
530
00:26:34,041 --> 00:26:36,083
- Hernando, y no amenaces.
- [hombre] Por favor, Alfonso.
531
00:26:36,166 --> 00:26:38,625
Aprovechando el foco,
¿por qué no le ofrecemos un carguito?
532
00:26:38,708 --> 00:26:40,333
- ¿A la de Twitter?
- Sí.
533
00:26:40,750 --> 00:26:42,541
De becaria. Solo para la campaña.
534
00:26:42,625 --> 00:26:44,958
Contigo, ¿mmm?
Le pones a hacer fotocopias.
535
00:26:45,375 --> 00:26:47,500
- Eh… No lo veo.
- No lo ves.
536
00:26:48,333 --> 00:26:49,375
¡Seguidme!
537
00:26:49,458 --> 00:26:51,541
[hablan a la vez]
538
00:26:53,666 --> 00:26:55,625
Alfon… ¡Alfonso, no lo veo!
539
00:26:55,875 --> 00:26:57,500
Yo tampoco lo veo.
540
00:26:59,375 --> 00:27:00,458
Pablo.
541
00:27:00,541 --> 00:27:02,666
O sea… ¿Está bien? ¿Dónde está?
542
00:27:02,750 --> 00:27:04,291
Sí, está en la planta de arriba.
543
00:27:04,375 --> 00:27:05,750
Ha bajado un par de veces a verte,
544
00:27:05,833 --> 00:27:08,125
pero, como estabas durmiendo,
no ha querido despertarte.
545
00:27:09,166 --> 00:27:10,541
Bueno, igual…
546
00:27:11,041 --> 00:27:12,458
debería ir a…
547
00:27:12,791 --> 00:27:14,500
A darle las gracias, ¿no?
548
00:27:14,583 --> 00:27:16,041
Nos hemos hecho…
549
00:27:16,750 --> 00:27:18,083
amigos.
550
00:27:18,166 --> 00:27:19,750
Ah, que os habéis hecho amigos.
551
00:27:19,833 --> 00:27:21,166
- Sí.
- [llaman a la puerta]
552
00:27:21,250 --> 00:27:22,791
- ¡Laura!
- Alfonso.
553
00:27:22,875 --> 00:27:24,125
Pero ¿qué es esto?
554
00:27:24,208 --> 00:27:26,875
Por favor, ¿le importaría limpiar
un poco más tarde?
555
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
Soy su madre.
556
00:27:29,291 --> 00:27:31,416
- ¡Fantástico!
- [reportera] Estamos en directo.
557
00:27:31,500 --> 00:27:32,958
Laura Vázquez y…
558
00:27:33,041 --> 00:27:34,791
- yo creo que su madre.
- Todavía tengo la memoria
559
00:27:34,875 --> 00:27:36,958
- del discurso que dio su marido…
- Exmarido.
560
00:27:37,041 --> 00:27:38,541
Exmarido, exmarido. Allá por el 99.
561
00:27:38,625 --> 00:27:40,625
Aquello
de "¡la vida es lucha, la vida es lucha!".
562
00:27:40,708 --> 00:27:44,291
- Bueno, fue tan inspirador.
- Sí, para mí también fue tan inspirador
563
00:27:44,375 --> 00:27:46,083
- que no me pasara la pensión de mi hija.
- Toma ya.
564
00:27:46,166 --> 00:27:47,875
Mire, y ahora que le tengo aquí,
se lo voy a decir.
565
00:27:47,958 --> 00:27:50,291
Porque lo que tiene mi hija en su partido
no es trabajo ni es nada…
566
00:27:50,375 --> 00:27:51,583
- No le digas eso.
- ¿Cómo que no?
567
00:27:51,666 --> 00:27:53,708
- No le digas eso.
- Meses cobrando dos duros
568
00:27:53,791 --> 00:27:55,583
y encima poniendo
de su bolsillo el transporte,
569
00:27:55,666 --> 00:27:57,958
- la comida…
- Señor Bravo, ¿algo que decir,
570
00:27:58,041 --> 00:27:59,083
que puntualizar?
571
00:27:59,166 --> 00:28:02,916
Bueno, precisamente hoy, ¿eh?,
eso va a cambiar.
572
00:28:03,000 --> 00:28:05,041
- Ah, ¿sí?
- Sí, porque vengo a ofrecerle…
573
00:28:05,416 --> 00:28:06,583
a su hija algo.
574
00:28:06,666 --> 00:28:08,916
- ¿A mí?
- Sí. Estamos en elecciones, ¿no?
575
00:28:09,000 --> 00:28:11,875
Qué mayor muestra
de confianza y apoyo que…
576
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
- [ríe]
- …ofrecerte…
577
00:28:15,333 --> 00:28:16,583
[carraspea] …ser…
578
00:28:16,666 --> 00:28:19,625
- Lo sabía.
- …segunda de…
579
00:28:19,708 --> 00:28:21,041
De número dos en las listas.
580
00:28:21,666 --> 00:28:23,250
¡Mamá, no me lo puedo creer!
581
00:28:23,791 --> 00:28:24,958
- [barullo]
- ¿Qué dice?
582
00:28:25,041 --> 00:28:27,166
¿Está proponiendo
lo que creo que está proponiendo?
583
00:28:27,250 --> 00:28:29,541
¿Va a nombrar a Laura Vázquez
la número dos en su lista?
584
00:28:29,625 --> 00:28:30,750
No, no.
585
00:28:30,833 --> 00:28:32,250
¿Acepta el reto, Señora Vázquez?
586
00:28:32,750 --> 00:28:34,750
- Hombre…
- A ver, un momentito, por favor.
587
00:28:34,833 --> 00:28:36,791
- Tómese su tiempo. Sin prisa.
- Sí, un momentito.
588
00:28:36,875 --> 00:28:38,541
[Lourdes, riendo]
Sobre todo un momentito…
589
00:28:38,625 --> 00:28:42,250
Todos pendientes
de la decisión de Laura Vázquez.
590
00:28:42,666 --> 00:28:45,500
Dime por favor que lo que acabo
de escuchar no es por la medicación.
591
00:28:45,750 --> 00:28:46,875
A ver, Laura, cariño.
592
00:28:46,958 --> 00:28:49,500
Vístete, sales y le dices
que las cosas no se hacen así, coño.
593
00:28:49,583 --> 00:28:51,000
¡Que te acabas de caer de un helicóptero!
594
00:28:51,083 --> 00:28:52,541
[en voz baja] ¿Qué acaba de pasar?
595
00:28:52,625 --> 00:28:55,708
- Eso. ¿Qué acaba de pasar?
- Eso. ¿Qué acaba de pasar?
596
00:28:55,791 --> 00:28:58,541
- Eso. ¿Qué…? ¿Qué acaba de pasar?
- No, eso digo yo. Eso.
597
00:28:58,625 --> 00:29:00,708
No pienso renunciar a esto, mamá.
598
00:29:00,958 --> 00:29:02,875
Creo que puedo mejorar mi país.
599
00:29:04,208 --> 00:29:05,875
Llamar a las cosas por su nombre.
600
00:29:06,708 --> 00:29:08,041
¿Qué ha pasado?
601
00:29:08,625 --> 00:29:11,625
Que esto es gordo, ¿sabes?
La política cambia el mundo.
602
00:29:11,708 --> 00:29:14,416
Sí, nena, y a las personas.
A las personas también las cambia.
603
00:29:14,500 --> 00:29:17,166
Tengo 30 años y vivo con mi madre,
yo tengo que cambiar.
604
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
[mujer] Normal.
605
00:29:18,583 --> 00:29:20,666
[pitidos]
606
00:29:22,125 --> 00:29:23,250
[barullo]
607
00:29:23,333 --> 00:29:25,666
- Señora Vázquez.
- Señora Vázquez, por favor.
608
00:29:26,166 --> 00:29:28,541
[suspira]
609
00:29:39,333 --> 00:29:41,166
- Señor Bravo, ¿por qué Laura Vázquez?
- Eso, eso.
610
00:29:41,250 --> 00:29:43,583
Bueno, ¿por qué Laura Vázquez?
611
00:29:43,666 --> 00:29:46,125
¿Por qué…? Buena pregunta.
¿Por qué Laura?
612
00:29:46,208 --> 00:29:48,125
Mujer joven,
empoderada con la izquierda…
613
00:29:48,208 --> 00:29:49,458
Mujer joven, empoderada con la…
614
00:29:49,541 --> 00:29:52,791
Quiero un perfil completo, estudios,
redes, novios, novias, novies…
615
00:29:52,875 --> 00:29:55,208
Y hasta la marca de las bragas,
no quiero un muerto en el armario.
616
00:29:55,291 --> 00:29:57,500
Al novio del Seat Panda
no me lo saques, anda.
617
00:29:57,583 --> 00:30:00,500
A ver, por favor,
necesitamos un perfil completo
618
00:30:00,583 --> 00:30:01,666
de la muchacha del Twitter.
619
00:30:01,750 --> 00:30:03,458
Hasta las bragas
que tiene en el armario.
620
00:30:03,541 --> 00:30:06,375
- Señora Vázquez, ¿ilusionada?
- Mucho.
621
00:30:06,625 --> 00:30:08,625
Ayer estuve
a punto de morir en un bosque
622
00:30:08,708 --> 00:30:11,708
y hoy, fíjate, ¿no?
Toda la vida por delante. [ríe]
623
00:30:11,791 --> 00:30:15,291
Señora Vázquez, ¿cómo ha vivido
estas terroríficas noches en el bosque?
624
00:30:15,375 --> 00:30:17,458
Ya verás cuando se enteren
las coaliciones de izquierdas.
625
00:30:17,541 --> 00:30:19,291
Con lo tiquismiquis que son
con las primarias.
626
00:30:19,375 --> 00:30:21,833
- ¿Quién es el líder aquí?
- Ya. Se me van a echar encima.
627
00:30:21,916 --> 00:30:23,291
No si ganamos.
628
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Vale. Eh… Bueno.
629
00:30:25,166 --> 00:30:27,875
Mañana empezamos a trabajar.
630
00:30:27,958 --> 00:30:29,791
Y borra los tuits. Todos.
631
00:30:29,875 --> 00:30:31,625
[reportera]
Pero Laura Vázquez ha vivido…
632
00:30:31,708 --> 00:30:33,833
Anda, mira, ¿ese no es tu amigo?
633
00:30:35,208 --> 00:30:36,833
[exclama]
634
00:30:37,791 --> 00:30:39,083
[ríe]
635
00:30:40,000 --> 00:30:41,250
[balbucea]
636
00:30:42,500 --> 00:30:43,916
Presidenta. Presidenta, por favor.
637
00:30:44,000 --> 00:30:45,541
- Quita, ahora le llevo yo.
- ¡Presidenta!
638
00:30:45,625 --> 00:30:47,541
Presidenta, una declaración, por favor.
639
00:30:47,625 --> 00:30:52,041
No… No se me ocurre mejor candidato
a mi lado que Pablo Merino.
640
00:30:52,125 --> 00:30:55,166
Es un valor seguro
de la cantera del partido.
641
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Un joven…
642
00:30:56,333 --> 00:30:57,583
- Empresario
- …empresario.
643
00:30:57,666 --> 00:30:59,083
- Liberal.
- Liberal, claro.
644
00:30:59,166 --> 00:31:00,250
De la España que madruga.
645
00:31:00,333 --> 00:31:03,166
En fin, en una palabra,
de la España que madruga.
646
00:31:03,250 --> 00:31:04,291
[mujer] ¡Gordi!
647
00:31:04,375 --> 00:31:05,500
Gordi, gordi.
648
00:31:05,583 --> 00:31:07,166
¡Oh! ¿Cómo estás? Ya estoy aquí.
649
00:31:07,250 --> 00:31:10,833
- Oiga, oiga.
- Ya… Perdón. Soy Alicia, soy su novia.
650
00:31:10,916 --> 00:31:13,166
Presidenta, es un honor.
651
00:31:13,250 --> 00:31:14,833
Es usted un gran referente para mí.
652
00:31:14,916 --> 00:31:17,625
Oye, tu novia es ideal, tráetela contigo.
653
00:31:17,708 --> 00:31:18,750
- Sí, sí.
- Bueno…
654
00:31:18,833 --> 00:31:21,541
- Ahora quita, bonita.
- No, para El Faro de Burgos.
655
00:31:21,625 --> 00:31:23,583
Perdona, ¿qué periódico has dicho?
656
00:31:23,666 --> 00:31:25,791
- El Faro de Burgos.
- No digas tonterías, hombre.
657
00:31:25,875 --> 00:31:28,541
- Bueno, pero deja que practique el chico.
- Provincia…
658
00:31:28,625 --> 00:31:31,250
Para los jóvenes del medio rural,
659
00:31:31,333 --> 00:31:32,958
¿tendría algo que decirles,
señor Merino?
660
00:31:33,041 --> 00:31:35,125
Yo, bueno, les diría que…
661
00:31:35,208 --> 00:31:38,583
Que con la cultura
del emprendimiento y del esfuerzo
662
00:31:38,666 --> 00:31:40,583
- los sueños se cumplen.
- ¿Qué dice este?
663
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
¿Y?
664
00:31:42,416 --> 00:31:43,708
- [Hernando] España.
- ¿Eh?
665
00:31:43,791 --> 00:31:44,916
España.
666
00:31:45,291 --> 00:31:46,541
Y España.
667
00:31:46,625 --> 00:31:47,583
Democracia.
668
00:31:47,666 --> 00:31:49,208
Y democracia, por supuesto.
669
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
- Libertad.
- Libertad.
670
00:31:50,916 --> 00:31:51,791
Suficiente.
671
00:31:51,875 --> 00:31:54,333
- Suficiente.
- [Hernando] Y ahora si me disculpan…
672
00:31:54,416 --> 00:31:56,208
Perdonen, la agenda manda.
673
00:31:57,500 --> 00:32:00,166
Presidenta, esto lo teníamos
que haber meditado un poco más.
674
00:32:00,458 --> 00:32:02,416
Es de campo, es pelirrojo,
675
00:32:02,500 --> 00:32:03,750
- son muchas cosas…
- Vamos a ver,
676
00:32:03,833 --> 00:32:05,791
¿si lo hacen ellos,
por qué no lo vamos a hacer nosotros?
677
00:32:05,875 --> 00:32:08,125
- ¿Va a haber boda?
- ¿Para cuándo los hijos? Cuéntenos algo.
678
00:32:08,208 --> 00:32:10,083
No vamos a dar declaraciones
679
00:32:10,166 --> 00:32:12,541
porque estamos todos los familiares
muy afectados,
680
00:32:12,625 --> 00:32:16,333
pero hay una rueda de prensa
hoy a las cinco,
681
00:32:16,416 --> 00:32:19,958
o sea que les esperamos, ¿mmm?
Gracias a todos. De verdad.
682
00:32:20,041 --> 00:32:21,875
¿Qué…? ¿Qué rueda de prensa?
683
00:32:21,958 --> 00:32:23,541
Cállate y pon cara de mustio.
684
00:32:25,250 --> 00:32:28,708
Han sobrevivido
a las inclemencias del bosque,
685
00:32:28,791 --> 00:32:32,208
pero ¿sobrevivirán a la campaña?
686
00:32:32,583 --> 00:32:34,375
Eloísa, encargada de prensa.
687
00:32:34,458 --> 00:32:35,750
- Hola, ¿qué tal?
- La rasta.
688
00:32:36,791 --> 00:32:38,500
- Gema, producción.
- ¡No, mi rasta!
689
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
Menchu. Esta.
690
00:32:41,125 --> 00:32:43,166
- Antonio, LGTBIQ+.
- ¿Qué tal?
691
00:32:43,250 --> 00:32:44,416
Muy bien, lánzalo.
692
00:32:44,500 --> 00:32:46,541
- Pero tampoco hace falta esto, ¿no?
- Luis, redactor.
693
00:32:47,041 --> 00:32:48,875
Fanny, estrategia nacional. A ver.
694
00:32:49,291 --> 00:32:50,291
Bueno.
695
00:32:51,000 --> 00:32:54,083
Aquí tenéis el argumentario de campaña.
696
00:32:54,166 --> 00:32:55,791
No, no, no, no, no.
697
00:32:57,375 --> 00:32:58,625
- Bueno.
- Ecológico.
698
00:33:00,000 --> 00:33:01,250
Como todos ya sabemos,
699
00:33:01,333 --> 00:33:05,958
Alfonso es
la alternativa sensata y social,
700
00:33:06,041 --> 00:33:08,375
o sea, de izquierdas, pero sin asustar.
701
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Las frases, importante, memorizadlas.
702
00:33:11,125 --> 00:33:13,333
Cambiar una sola preposición
en un eslogan
703
00:33:13,416 --> 00:33:15,750
puede arruinarnos la estrategia entera.
704
00:33:15,833 --> 00:33:17,958
En los mítines
contamos una historia personal,
705
00:33:18,041 --> 00:33:21,875
que conecte con la gente.
Por favor, sed originales, diferenciaos…
706
00:33:21,958 --> 00:33:23,541
- Perdona, Lidia.
- Lourdes.
707
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
- Lourdes.
- Dime.
708
00:33:24,875 --> 00:33:27,083
Es que solo veo frases cortas.
709
00:33:27,166 --> 00:33:29,083
- Se llaman highlights.
- [voces indistintas]
710
00:33:29,166 --> 00:33:31,041
- Ah.
- Y, ahora, si abrís la nueva agenda…
711
00:33:31,125 --> 00:33:32,750
¿La nueva agenda?
Pero no tiene nada nuevo.
712
00:33:32,833 --> 00:33:35,583
Sí, en lugar de "todos",
pone "todes" en negrita.
713
00:33:35,666 --> 00:33:37,625
- ¿Y el programa?
- ¿Qué programa?
714
00:33:38,958 --> 00:33:39,958
El programa.
715
00:33:40,041 --> 00:33:41,625
- Ah, no, no.
- [risas]
716
00:33:41,708 --> 00:33:44,291
No es fácil de seguir y el content
tiene que ser fácil de seguir.
717
00:33:46,875 --> 00:33:48,791
Pero la campaña va de eso, ¿no?
718
00:33:50,291 --> 00:33:51,625
De discutir programas.
719
00:33:51,708 --> 00:33:53,291
¿Qué eres ahora, experta en politing?
720
00:33:53,375 --> 00:33:56,208
Laura, en campaña
lo que hay que hacer es ganar.
721
00:33:56,541 --> 00:33:58,083
¿No? Porque si no ganamos,
722
00:33:58,166 --> 00:34:00,750
- ¿para qué queremos un programa, verdad?
- [todos asienten]
723
00:34:00,833 --> 00:34:02,416
- [mujer] Tienes toda la razón.
- [hombre] Sí.
724
00:34:02,500 --> 00:34:04,833
Lo importante es medir cada gesto
725
00:34:04,916 --> 00:34:06,583
y sobre todo
no dejar que la derecha marque…
726
00:34:06,666 --> 00:34:07,958
Lourdes.
727
00:34:09,458 --> 00:34:10,625
Mierda.
728
00:34:14,375 --> 00:34:16,500
Te dije que borraras tus tuits.
729
00:34:16,583 --> 00:34:17,708
Y los borré.
730
00:34:17,791 --> 00:34:20,541
"Deberían prohibir los perros".
731
00:34:20,875 --> 00:34:21,875
Ese no.
732
00:34:21,958 --> 00:34:23,833
[murmullos]
733
00:34:23,916 --> 00:34:25,291
¿En qué estabas pensando, bonita?
734
00:34:25,375 --> 00:34:27,416
Es que fue hace dos años
y acababa de pisar una mierda.
735
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
Que estaba caliente.
736
00:34:29,083 --> 00:34:30,833
Así marcan la agenda.
737
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Voy a hablar con redes. ¡Pablo!
738
00:34:33,125 --> 00:34:35,291
¿Qué agenda?
Que pisé una mierda, joder.
739
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Equipo, a ver. Vamos a ver.
740
00:34:38,166 --> 00:34:39,833
[hombre] "Bravo por el cambio", me gusta.
741
00:34:39,916 --> 00:34:42,041
[mujer] ¡Alfonso, presidente!
742
00:34:49,750 --> 00:34:51,291
Este es Toni.
743
00:34:51,375 --> 00:34:53,083
Toni es un podenco español,
744
00:34:53,583 --> 00:34:55,000
pura raza ibérica.
745
00:34:56,541 --> 00:34:59,000
Toni me salvó la vida
con un jabalí en un agarre,
746
00:34:59,083 --> 00:35:01,541
- en estas mismas montañas.
- Qué asco, por favor,
747
00:35:01,625 --> 00:35:02,916
¿pero cómo me traes aquí?
748
00:35:03,000 --> 00:35:04,500
Ya, ya, ya. Al Manolo me lo cargo.
749
00:35:04,583 --> 00:35:06,166
Por aquí debo tener la cicatriz.
750
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
- Hombre, Fede.
- ¿Qué pasa?
751
00:35:08,041 --> 00:35:09,833
- Ya te echaba de menos.
- Ya.
752
00:35:10,083 --> 00:35:12,125
Ya está aquí el de El País
tocando los cojones.
753
00:35:12,208 --> 00:35:13,916
- Pues por aquí.
- ¿Qué va a enseñar, la cicatriz?
754
00:35:14,000 --> 00:35:15,791
Ni que fuera un torero. Pasa a otra cosa.
755
00:35:16,166 --> 00:35:19,291
La cosa es que la izquierda urbanita
ataca a nuestros perros.
756
00:35:19,375 --> 00:35:21,583
Quiere decirnos
cómo tenemos que vivir nuestra vida.
757
00:35:21,666 --> 00:35:24,041
Yo mismo lo he sufrido
dos días en el bosque, perdido.
758
00:35:24,125 --> 00:35:26,333
Laura Vázquez
no sabe lo que es el campo,
759
00:35:26,416 --> 00:35:27,708
pero lo odia.
760
00:35:28,458 --> 00:35:29,541
Odia…
761
00:35:29,625 --> 00:35:31,833
- Libertad.
- Odia la libertad.
762
00:35:32,875 --> 00:35:34,625
Odia…
763
00:35:34,708 --> 00:35:36,166
España.
764
00:35:36,250 --> 00:35:37,541
Odia España.
765
00:35:38,000 --> 00:35:39,333
España.
766
00:35:39,750 --> 00:35:40,958
Y odia…
767
00:35:43,208 --> 00:35:44,333
Cojones.
768
00:35:46,125 --> 00:35:47,708
Odia al podenco español.
769
00:35:48,916 --> 00:35:50,458
[Victoria] Hala, para tirarlos.
770
00:35:50,541 --> 00:35:52,416
- No te jode…
- Muy bien. Sublime, colosal.
771
00:35:52,500 --> 00:35:54,666
- Sí, ¿eh?
- Pero ¿qué te pasa?
772
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
¿Eh? ¿Por qué?
773
00:35:56,166 --> 00:35:57,166
- [Victoria ríe]
- Eh…
774
00:35:57,250 --> 00:35:58,666
¿Un poco exagerado el discurso tal vez?
775
00:35:59,958 --> 00:36:03,291
No, no, no.
Nadie gana una campaña con medias tintas.
776
00:36:03,375 --> 00:36:05,833
El planito me lo cierras
porque se le veían las cartucheras.
777
00:36:05,916 --> 00:36:08,250
- Y si lo veo yo, lo ve toda España.
- [Hernando] Repite conmigo.
778
00:36:08,333 --> 00:36:10,083
- Libertad.
- Libertad.
779
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
- Libertad.
- Libertad.
780
00:36:12,250 --> 00:36:16,000
- Libertad, libertad, libertad.
- Libertad, libertad…
781
00:36:16,083 --> 00:36:18,000
Pues así hasta que no sepas
ni lo que significa.
782
00:36:18,625 --> 00:36:19,458
¿Eh?
783
00:36:19,541 --> 00:36:22,541
Eso, y adelanta tu pedida
para que coincida con la campaña,
784
00:36:22,625 --> 00:36:24,250
pero rasuradito.
785
00:36:24,333 --> 00:36:25,208
¡Ay!
786
00:36:25,291 --> 00:36:27,875
Hazle caso a la presidenta,
que, siendo guapo, vas feo.
787
00:36:27,958 --> 00:36:29,666
- [Victoria] ¡Venga, vámonos!
- Vamos, vamos.
788
00:36:29,750 --> 00:36:31,625
- ¿Mi pedida?
- [Alicia] ¡Gordi!
789
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
[ríe, coge aire]
790
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
Presidenta, ¿esto qué es,
una analogía de que están
791
00:36:35,958 --> 00:36:37,458
- con la mierda hasta el cuello?
- Cállate.
792
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Bueno, como pueden observar y ver,
793
00:36:39,250 --> 00:36:42,083
contamos con un equipo muy diverso.
794
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
Un equipo donde caben todas
y cada una de las sensibilidades.
795
00:36:45,541 --> 00:36:49,125
Pueden comprobar
que tenemos compañeros racializados.
796
00:36:49,208 --> 00:36:51,583
Tenemos una mujer trans
que nos acompaña,
797
00:36:51,666 --> 00:36:53,583
y tenemos a Miguel, que es sordo.
798
00:36:53,666 --> 00:36:55,583
[todos] ¡Hola, Miguel!
799
00:36:57,500 --> 00:36:59,791
Y, bueno, tenemos a Laura, que…
800
00:37:00,708 --> 00:37:02,291
cayó de un helicóptero.
801
00:37:02,916 --> 00:37:05,125
Y ahora estaré encantado
de contestar a sus preguntas
802
00:37:05,208 --> 00:37:06,791
si ustedes quieren. Muchas gracias.
803
00:37:07,541 --> 00:37:08,750
Jaime.
804
00:37:08,833 --> 00:37:09,666
Sí.
805
00:37:09,750 --> 00:37:11,375
Tengo una pregunta para…
806
00:37:11,458 --> 00:37:13,875
- Para Laura Vázquez.
- [voces de sorpresa]
807
00:37:15,666 --> 00:37:17,583
- ¿Por qué no?
- [Jaime] ¿Algo que decir
808
00:37:17,666 --> 00:37:19,791
de las palabras de Pablo Merino de ayer?
809
00:37:19,875 --> 00:37:21,458
¿Va a prohibir los perros?
810
00:37:21,541 --> 00:37:23,500
[murmullos]
811
00:37:25,375 --> 00:37:26,333
Te lo dije.
812
00:37:28,333 --> 00:37:30,375
Eh… Perdona, Xinqin.
813
00:37:30,666 --> 00:37:33,125
- No, claro que no.
- Muy bien. Respondida.
814
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
Eh… Gloria.
815
00:37:34,583 --> 00:37:36,125
- Para la señora Vázquez.
- [Lourdes] Y dale.
816
00:37:36,208 --> 00:37:39,291
Merino aseguró ayer que iba a trabajar
para desenmascararla.
817
00:37:39,375 --> 00:37:40,541
¿Cómo se siente?
818
00:37:40,625 --> 00:37:42,291
- ¿Eso dijo?
- [asiente]
819
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
Mmm… ¿Que iba a trabajar?
820
00:37:44,666 --> 00:37:48,000
Un señorito de cortijo
que ha vivido de su padre toda la vida.
821
00:37:50,416 --> 00:37:52,833
Bueno, podemos seguir con las preguntas.
822
00:37:52,916 --> 00:37:55,958
No. Y ya que se pone
a desenmascarar Pablo Merino,
823
00:37:56,041 --> 00:37:58,875
que busque su título universitario,
que no lo encuentra nadie.
824
00:37:59,375 --> 00:38:01,458
Muy bien.
Siguiente pregunta. Olga, por ahí.
825
00:38:01,541 --> 00:38:03,666
¿Se odian tanto como parece?
826
00:38:04,041 --> 00:38:06,458
Bueno, la derecha
siempre busca el odio.
827
00:38:06,541 --> 00:38:08,208
Nosotros, en cambio.
828
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
[asiente]
829
00:38:10,625 --> 00:38:13,666
Buscamos una política
de consenso, de libertad
830
00:38:13,750 --> 00:38:15,458
- y de democracia.
- Bien…
831
00:38:15,541 --> 00:38:17,958
- El señor Merino siempre…
- ¿Nos acompaña a los actos?
832
00:38:18,208 --> 00:38:20,416
- No.
- Pues quizá debería.
833
00:38:20,791 --> 00:38:23,250
Y no, no odio al podenco español.
834
00:38:24,583 --> 00:38:27,375
Aquí nos aseguramos de que los chavales
puedan aprender un oficio.
835
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
Alfonso, Alfonso,
Por aquí, por favor. ¡Señor Bravo!
836
00:38:30,291 --> 00:38:32,208
- Gracias. Buenos días.
- Buenos días.
837
00:38:32,291 --> 00:38:33,458
Buenos días.
838
00:38:33,541 --> 00:38:35,041
- Hola, buenos días.
- ¿Qué tal?
839
00:38:35,458 --> 00:38:37,375
Estoy en un taller de manualidades.
840
00:38:37,458 --> 00:38:38,708
No puedo arreglar esto ahora.
841
00:38:38,791 --> 00:38:41,666
Mi partido siempre apoyará
a las personas con disfunción…
842
00:38:41,750 --> 00:38:43,333
Eh… Perdón. No…
843
00:38:45,083 --> 00:38:46,833
No "disfunción", no. "Disfunción" no.
844
00:38:46,916 --> 00:38:48,333
Con algún tipo de retras…
845
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
A ver. [carraspea]
846
00:38:49,625 --> 00:38:51,208
Eh…
847
00:38:51,708 --> 00:38:53,125
Con un…
848
00:38:53,208 --> 00:38:55,583
¿Diversos cognitivos…? ¿No?
849
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
[duda] Con un…
850
00:38:56,833 --> 00:38:58,500
- Lo redactas… Don't touch.
- La está liando.
851
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Y con incapacidad…
852
00:39:00,375 --> 00:39:03,125
Discapacidad intelectual, inútil.
¡Estúdiatelo!
853
00:39:03,208 --> 00:39:04,333
¡Prepáratelo!
854
00:39:04,708 --> 00:39:05,750
Qué desastre de político.
855
00:39:07,791 --> 00:39:09,875
Aquí lo importante es que, bueno…
856
00:39:09,958 --> 00:39:12,791
- Es que hemos venido a construir futuro.
- Futuro, muy bien.
857
00:39:12,875 --> 00:39:15,125
No estoy pagada, ¿eh?
A ver, esta es tu agenda.
858
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
- Sí.
- ¿Mmm?
859
00:39:16,291 --> 00:39:18,208
Y Eloísa se viene conmigo
en el bus de campaña.
860
00:39:18,291 --> 00:39:20,708
¿En serio? ¿En el autobús del candidato?
861
00:39:20,791 --> 00:39:23,041
Ay, esto
se lo tengo que contar a mi madre.
862
00:39:23,125 --> 00:39:24,541
- Claro.
- Gracias, Lourdes.
863
00:39:24,625 --> 00:39:25,791
A ti, bonita.
864
00:39:26,041 --> 00:39:28,625
Bueno, y tú, perfil bajo. Desde Madrid.
865
00:39:28,708 --> 00:39:32,291
Actos en universidades,
asociaciones… Estas cositas.
866
00:39:32,375 --> 00:39:36,125
Candidato, una foto construyendo futuro
para los seguidores de Burgos.
867
00:39:36,208 --> 00:39:37,708
Ah, ¿Burgos? Cómo no, hombre.
868
00:39:37,791 --> 00:39:38,875
Sujeta.
869
00:39:39,708 --> 00:39:40,833
Aquí, aquí, aquí.
870
00:39:40,916 --> 00:39:41,833
Aquí.
871
00:39:42,375 --> 00:39:43,833
- Sujeta.
- Bueno.
872
00:39:45,500 --> 00:39:47,083
Me voy a quitar las gafas, que no veo.
873
00:39:47,166 --> 00:39:48,750
- ¿Eh?
- ¿Cómo?
874
00:39:49,250 --> 00:39:52,208
- ¿Cuál es el debate número dos?
- No es el debate número dos,
875
00:39:52,291 --> 00:39:54,166
es el debate de número dos.
876
00:39:54,250 --> 00:39:56,291
- ¿Qué?
- Las preposiciones.
877
00:39:56,375 --> 00:39:57,750
Te lo dije, importante.
878
00:39:58,083 --> 00:39:59,541
- Sin miedo.
- [Alfonso] Ponte las gafas.
879
00:39:59,625 --> 00:40:01,166
- ¡Sin miedo!
- ¡Los dedos!
880
00:40:01,250 --> 00:40:02,208
- ¡Sujétalo bien!
- Estoy.
881
00:40:02,291 --> 00:40:03,708
- Pero ¡sin miedo!
- No tengo miedo.
882
00:40:03,791 --> 00:40:07,208
[gritando] ¡No sabía que había
un debate de número dos!
883
00:40:07,291 --> 00:40:08,625
- [asiente]
- ¿En la tele?
884
00:40:09,458 --> 00:40:10,500
¿Con Merino?
885
00:40:10,583 --> 00:40:13,166
- Es lo que tú querías, ¿no? ¡Debatir!
- [hombre] ¡Sujétalo!
886
00:40:13,250 --> 00:40:14,833
- ¡Sonrían, aquí!
- [hombre] ¡Más fuerte!
887
00:40:15,208 --> 00:40:16,291
- Sí.
- Sujeta bien.
888
00:40:16,375 --> 00:40:17,583
- Estoy sujetando.
- Sujeta bien.
889
00:40:17,666 --> 00:40:20,666
- ¡Más fuerte!
- Mierda. ¡Tengo que irme!
890
00:40:20,750 --> 00:40:22,625
- ¿Adónde?
- ¡A recoger a mi madre!
891
00:40:22,708 --> 00:40:24,333
- ¡Compartimos coche!
- [Lourdes] ¡Laura!
892
00:40:24,416 --> 00:40:25,458
- ¡Sin miedo!
- ¡Sin miedo!
893
00:40:25,541 --> 00:40:27,375
- ¡Sin miedo, leche!
- [Lourdes] ¡No más errores!
894
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
[freno de mano]
895
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
[sirena]
896
00:40:37,625 --> 00:40:40,166
Lo sé. Lo siento, llego tarde.
897
00:40:40,416 --> 00:40:41,458
Ya.
898
00:40:41,541 --> 00:40:44,166
Madre mía, no sabía
que trabajabas hoy en una cárcel.
899
00:40:44,250 --> 00:40:46,208
Pues, hija, en todas partes
hay mierda que limpiar.
900
00:40:46,291 --> 00:40:47,125
[cláxones]
901
00:40:47,208 --> 00:40:49,041
Uy, un preso.
Vamos, que me esperan en la sede.
902
00:40:49,125 --> 00:40:51,583
- [en euskera] ¡Arriba ese combatiente!
- [en castellano] Qué bonito.
903
00:40:51,666 --> 00:40:52,666
[en euskera ] ¡Arriba!
904
00:40:52,750 --> 00:40:54,625
[en castellano]
Cuánta gente ha venido a recibirle.
905
00:40:54,708 --> 00:40:55,833
¿Qué pone ahí?
906
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
[en euskera ] ¡Viva Euskadi!
907
00:40:57,125 --> 00:40:58,416
¡Aupa, Josu!
908
00:40:58,500 --> 00:41:00,125
¡Josu, amigo!
909
00:41:00,583 --> 00:41:03,208
- [en castellano] ¿Esa es Laura Vázquez?
- No, móviles no.
910
00:41:03,291 --> 00:41:05,375
- Es Laura Vázquez, que es ella.
- Móviles no. No, no…
911
00:41:05,458 --> 00:41:06,791
No, no. Móviles no.
912
00:41:06,875 --> 00:41:08,375
[madre Laura] ¡Paremos los desahucios!
913
00:41:08,458 --> 00:41:10,875
¡Ey, una mani! Qué gozo.
914
00:41:10,958 --> 00:41:13,875
Venga, peña. Aupa, calimocho.
915
00:41:13,958 --> 00:41:17,375
- ¡Menos policía y más filosofía!
- ¡Mamá, mamá!
916
00:41:17,458 --> 00:41:19,666
¡No te líes! ¡Mamá, mamá!
No te líes, que esta mani no es.
917
00:41:19,750 --> 00:41:22,208
Tira al coche.
Al coche, mamá. Al coche, corre.
918
00:41:22,291 --> 00:41:24,625
Hija mía, qué cortarrollos.
Tarde y con prisa.
919
00:41:24,708 --> 00:41:26,208
- Venga.
- Por Dios, de verdad.
920
00:41:26,291 --> 00:41:28,041
- ¡Paremos los desahucios!
- [Laura] ¡Mamá!
921
00:41:28,125 --> 00:41:29,708
- ¡Manos arriba!
- [Laura] ¡No es esta mani!
922
00:41:29,791 --> 00:41:30,875
[madre] ¡Esto es un atraco!
923
00:41:30,958 --> 00:41:33,208
Hombre, por favor, que están echando
a la gente de sus casas.
924
00:41:33,291 --> 00:41:34,708
- [Laura] ¡Calla!
- ¡Esto no puede ser!
925
00:41:34,791 --> 00:41:36,041
[Laura] ¡Mamá!
926
00:41:36,125 --> 00:41:39,583
Me contó que de joven había
trabajado en una txozna en Barakaldo.
927
00:41:39,666 --> 00:41:41,458
- [hombre] ¿Eso le dijo?
- [Pablo] Sí, sí.
928
00:41:41,541 --> 00:41:44,125
Es que dos días en el bosque
dan para hablar de muchas cosas.
929
00:41:44,208 --> 00:41:45,250
Pero ¡que está mintiendo!
930
00:41:45,333 --> 00:41:46,708
¿Y la foto?
931
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
También es mentira, ¿no? [chista]
932
00:41:49,000 --> 00:41:50,750
No. Eso es casualidad.
933
00:41:50,833 --> 00:41:53,333
Nadie jalea a un etarra
por casualidad, Laura.
934
00:41:53,708 --> 00:41:55,083
Lo siento.
935
00:41:55,166 --> 00:41:56,791
- [teléfono]
- [suspira]
936
00:41:56,875 --> 00:42:00,125
- [Pablo habla, indistinto]
- Alfonso, ya lo estamos viendo.
937
00:42:00,666 --> 00:42:01,958
Lourdes, Alfonso.
938
00:42:02,041 --> 00:42:03,791
Dile que me estoy cambiando el támpax.
939
00:42:04,166 --> 00:42:06,541
Ahora mismo no se va a poder poner.
940
00:42:06,625 --> 00:42:08,375
Es que esto es exactamente
lo que están buscando
941
00:42:08,458 --> 00:42:09,916
y tú se lo pones en bandeja.
942
00:42:10,000 --> 00:42:13,083
[Pablo] Laura Vázquez no solo habla
mientras está despierta, no.
943
00:42:13,166 --> 00:42:14,750
Que también habla mientras duerme.
944
00:42:14,833 --> 00:42:17,208
Una vez, en sueños,
se le escapó un "aupa".
945
00:42:17,291 --> 00:42:19,958
[exclama] Pero ¿cómo voy
a soñar en vasco, Lourdes?
946
00:42:20,041 --> 00:42:22,833
No, no, no, no, no, ya está. Ya está.
947
00:42:23,458 --> 00:42:26,958
Mañana en el debate toda España
te va a ver con Merino, cara a cara.
948
00:42:27,541 --> 00:42:28,833
¡Laura!
949
00:42:29,625 --> 00:42:31,083
Nos jugamos mucho.
950
00:42:32,208 --> 00:42:33,791
Ni un error más.
951
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
Ni uno.
952
00:42:36,625 --> 00:42:39,083
Me voy al Fulanita,
que me estoy poniendo negra.
953
00:42:39,500 --> 00:42:42,333
[Pablo] Aupa. Como si tal cosa.
954
00:42:43,291 --> 00:42:44,541
Ustedes me dirán.
955
00:42:47,500 --> 00:42:50,583
Atriles, luces, todo según lo acordado
956
00:42:50,666 --> 00:42:53,416
y las salas de los equipos
están justo detrás, junto a control.
957
00:42:53,500 --> 00:42:55,375
Y cuando quiera
puede pasar a maquillaje
958
00:42:55,458 --> 00:42:57,375
- para que la retoquen un poquito.
- ¿Más?
959
00:42:57,458 --> 00:42:59,666
Sí, mujer. Voy a buscar a otro equipo.
960
00:43:00,333 --> 00:43:01,291
[suspira]
961
00:43:01,375 --> 00:43:02,541
Bien.
962
00:43:02,875 --> 00:43:06,333
Importante. Para hablar de nuestra gestión
tenemos este gráfico.
963
00:43:06,791 --> 00:43:08,958
- Para la de los demás, este otro.
- Vale.
964
00:43:09,041 --> 00:43:11,166
¿Sí? No respondas preguntas directas,
965
00:43:11,250 --> 00:43:13,416
no gesticules, no te toques el pelito.
966
00:43:13,500 --> 00:43:15,250
- ¿Cómo llevas el discurso de apertura?
- Bien.
967
00:43:15,333 --> 00:43:16,541
- Bien, me lo sé de memoria.
- A ver.
968
00:43:16,625 --> 00:43:18,666
Voy a hablaros de mi padre.
Quiso hacer con su país…
969
00:43:18,750 --> 00:43:20,625
¡No, no! ¿Cómo que "con"? No digas "con".
970
00:43:21,250 --> 00:43:22,708
- "De" su país. "De".
- "De".
971
00:43:22,791 --> 00:43:24,791
Las preposiciones, por tu madre.
972
00:43:24,875 --> 00:43:26,833
¿Tú no te das cuenta
de que "con" suena totalitario?
973
00:43:26,916 --> 00:43:28,791
- Totalmente.
- OK.
974
00:43:28,875 --> 00:43:31,291
Aquí tienes el discurso
por si te quedas en blanco.
975
00:43:31,625 --> 00:43:33,333
- A retoques.
- Vale.
976
00:43:33,416 --> 00:43:34,791
Tranquila, te lo vas a follar vivo.
977
00:43:34,875 --> 00:43:39,083
[mujer ríe histriónica]
978
00:43:39,166 --> 00:43:43,208
[riendo] Atriles, luces
y detrás las salas de los equipos.
979
00:43:43,541 --> 00:43:45,416
Maquillaje no necesitas.
980
00:43:46,333 --> 00:43:47,750
[susurrando, agitada] Va por ti, papá.
981
00:43:48,708 --> 00:43:51,000
[respira agitada]
982
00:43:51,583 --> 00:43:52,833
Madre mía.
983
00:43:54,125 --> 00:43:55,291
[resopla]
984
00:43:55,375 --> 00:43:56,375
[puerta abriéndose]
985
00:43:56,458 --> 00:43:57,916
- Un momento…
- Laura.
986
00:43:58,875 --> 00:44:01,416
Eh… A ver, tenemos que hablar.
987
00:44:02,000 --> 00:44:03,791
¿Una txozna en Barakaldo?
988
00:44:03,875 --> 00:44:05,458
- ¿Señorito de cortijo?
- Es que eso es verdad,
989
00:44:05,541 --> 00:44:08,125
- y tú no has parado de mentir.
- Laura, todo el mundo miente en campaña.
990
00:44:11,333 --> 00:44:13,541
- No te vayas así, anda.
- No, no me voy.
991
00:44:13,791 --> 00:44:15,041
¿Estás un poco nerviosa o qué?
992
00:44:15,125 --> 00:44:17,208
Bueno, ¿nerviosa yo? [ríe] Chaval…
993
00:44:17,291 --> 00:44:18,916
Tú no me has visto a mí nerviosa.
994
00:44:19,666 --> 00:44:21,916
Claro que me voy. Me estoy yendo.
995
00:44:25,083 --> 00:44:26,416
Me voy.
996
00:44:37,000 --> 00:44:38,958
[hombre]
Todos fuera ya, chicos, que vamos.
997
00:44:39,416 --> 00:44:41,666
No encontramos
a Laura Vázquez ni a Pablo Merino.
998
00:44:41,750 --> 00:44:42,750
Vamos a arrancar.
999
00:44:43,083 --> 00:44:44,708
¿Cómo que "vamos"?
No podemos arrancar.
1000
00:44:45,958 --> 00:44:47,625
Atentos, entramos en tres…
1001
00:44:47,708 --> 00:44:50,000
- Quien con niños se acuesta…
- Dos…
1002
00:44:50,083 --> 00:44:51,250
- Uno…
- ¿Dónde está el crío?
1003
00:44:51,333 --> 00:44:53,041
- Dentro.
- [sintonía debate]
1004
00:44:53,125 --> 00:44:57,250
Bienvenidos al primer gran debate
de esta campaña electoral.
1005
00:44:58,875 --> 00:45:00,000
Espera, espera.
1006
00:45:02,458 --> 00:45:04,208
Las últimas encuestas apuntan…
1007
00:45:04,875 --> 00:45:05,916
Pero no le llames tú,
1008
00:45:06,000 --> 00:45:07,958
que si le llamamos los dos,
va a salir comunicando.
1009
00:45:08,041 --> 00:45:09,625
- ¿Tenemos el teléfono de su madre?
- Sí.
1010
00:45:09,708 --> 00:45:11,916
Me estoy acordando muchísimo de ella.
Llámala, llámala.
1011
00:45:14,166 --> 00:45:15,375
¿Señorita Vázquez?
1012
00:45:16,333 --> 00:45:17,875
[pinganillo, indistinto]
1013
00:45:17,958 --> 00:45:19,666
Sí, claro que los atriles son iguales.
1014
00:45:19,750 --> 00:45:21,791
- ¡Mierda, mierda, mierda!
- Mierda, mierda, mierda…
1015
00:45:21,875 --> 00:45:23,791
Pues ponedle un alzador al candidato.
1016
00:45:25,166 --> 00:45:26,333
Mierda, ¿qué estamos haciendo?
1017
00:45:26,416 --> 00:45:28,000
Calla, pero ¡si has sido tú!
1018
00:45:28,083 --> 00:45:30,291
…permitirá escuchar por primera vez
1019
00:45:30,375 --> 00:45:34,083
a los número dos
de los principales partidos.
1020
00:45:35,416 --> 00:45:36,416
Perdón, perdón.
1021
00:45:36,500 --> 00:45:39,041
¡Te mato, te mato, estás muerta!
¡Venga, que eres la mejor!
1022
00:45:39,125 --> 00:45:41,333
- Pero ¿cómo eres tan imbécil? Muy bien.
- ¡Oye!
1023
00:45:41,416 --> 00:45:43,333
[hombre] ¡A por todas, gañán!
1024
00:45:43,416 --> 00:45:44,666
¡Libertad!
1025
00:45:44,750 --> 00:45:46,166
[suspira]
1026
00:45:46,500 --> 00:45:49,791
Las últimas encuestas
apuntan al voto indeciso
1027
00:45:49,875 --> 00:45:51,666
como la llave del próximo gobierno.
1028
00:45:51,750 --> 00:45:52,791
[Lourdes, susurrando] ¡Eh!
1029
00:45:52,875 --> 00:45:54,416
Cremallera, cremallera.
1030
00:45:54,500 --> 00:45:57,375
Es por ello
que, esta noche en el debate,
1031
00:45:57,458 --> 00:46:00,458
- contamos con la tecnología más puntera.
- [cremallera]
1032
00:46:00,541 --> 00:46:02,541
- El pelo.
- El tiempo de intervención
1033
00:46:02,625 --> 00:46:04,375
estará estrictamente medido…
1034
00:46:04,458 --> 00:46:06,208
- ¡Corre, que esto empieza!
- …generar equidad
1035
00:46:06,291 --> 00:46:07,875
- entre todos ustedes.
- Gracias, presidenta.
1036
00:46:07,958 --> 00:46:09,541
[Lourdes] Taquicardia, tengo taquicardia.
1037
00:46:09,625 --> 00:46:10,625
Respira, Lourdes.
1038
00:46:15,166 --> 00:46:16,541
Sube…
1039
00:46:16,625 --> 00:46:17,958
Sube…
1040
00:46:18,041 --> 00:46:20,083
Sube. No, hombre, no.
1041
00:46:20,166 --> 00:46:21,666
Sube el volumen, Menchu.
1042
00:46:21,750 --> 00:46:23,541
El volumen, el volumen.
1043
00:46:23,625 --> 00:46:25,166
- Buscamos debatir temas…
- [suspira]
1044
00:46:25,250 --> 00:46:26,750
…realmente importantes.
1045
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
[madre Laura] Venga, hija, por Dios.
1046
00:46:29,083 --> 00:46:31,125
Lo siento, que el metro
se ha parado media hora, coño.
1047
00:46:31,208 --> 00:46:32,375
- Venga.
- Ya, pero es que siempre
1048
00:46:32,458 --> 00:46:34,250
- te pasa algo a ti.
- Chicas, me muero de hambre.
1049
00:46:34,333 --> 00:46:36,291
- Qué guapa está mi hija.
- Qué bonica.
1050
00:46:36,958 --> 00:46:38,541
Señora Laura Vázquez,
1051
00:46:38,625 --> 00:46:41,625
- cuando quiera.
- [sintonía]
1052
00:46:42,875 --> 00:46:44,333
[respira agitada]
1053
00:46:44,416 --> 00:46:45,416
Va, va.
1054
00:46:45,833 --> 00:46:47,791
[jadea]
1055
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
Lee.
1056
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
No me jodas, que se ha quedado
en blanco. Pincha dos, pincha dos.
1057
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
- [sintonía]
- [susurrando] Dentro.
1058
00:46:59,333 --> 00:47:01,375
Soy español y me siento español.
1059
00:47:01,458 --> 00:47:03,416
- [risa burlona]
- ¿Qué coño dice?
1060
00:47:03,500 --> 00:47:04,875
Nos han robado la entradilla.
1061
00:47:07,666 --> 00:47:08,583
¡David Bowie!
1062
00:47:08,666 --> 00:47:09,791
Cómeme el culo.
1063
00:47:09,875 --> 00:47:11,708
Esta se ha comido más almejas que tú.
1064
00:47:11,791 --> 00:47:12,791
¿Eh?
1065
00:47:14,583 --> 00:47:16,625
Mi padre. Era español.
1066
00:47:18,666 --> 00:47:20,541
Y se sentía de español…
1067
00:47:20,625 --> 00:47:21,666
[resopla]
1068
00:47:21,750 --> 00:47:22,958
Pero ¿qué está diciendo?
1069
00:47:23,041 --> 00:47:25,208
- Bien, bien. La mato.
- Por eso voy a hablar de mi padre.
1070
00:47:25,291 --> 00:47:26,125
Ya, ya.
1071
00:47:26,208 --> 00:47:28,666
Porque mi padre
hizo "de" su país, no "con"…
1072
00:47:28,750 --> 00:47:30,458
- De su país…
- Es tonta.
1073
00:47:30,541 --> 00:47:32,000
…un lugar más justo.
1074
00:47:32,083 --> 00:47:34,208
Madre mía,
con lo ensayado que lo llevaba.
1075
00:47:34,291 --> 00:47:35,583
Venga, ¿eh?, pincha dos.
1076
00:47:35,666 --> 00:47:38,291
Vamos con el de TOX ahora.
Y… dentro TOX.
1077
00:47:38,375 --> 00:47:40,625
- [sintonía]
- [cremallera]
1078
00:47:40,708 --> 00:47:44,750
Somos el partido de la unidad.
Somos el pegamento de España.
1079
00:47:44,833 --> 00:47:47,625
Y vamos a defender nuestra bandera
hasta el final.
1080
00:47:48,416 --> 00:47:49,666
Nosotros preferimos defender
1081
00:47:49,750 --> 00:47:51,333
a los trabajadores
en lugar de a las banderas.
1082
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
Bueno, para eso pienso
que habría que defender a los empresarios.
1083
00:47:54,500 --> 00:47:57,208
Sin clase trabajadora no hay empresarios.
1084
00:47:57,291 --> 00:47:59,500
Y sin empresarios
no hay clase trabajadora.
1085
00:47:59,583 --> 00:48:01,375
Entonces deberían acercarse.
1086
00:48:01,458 --> 00:48:02,625
- ¿Acercarme a este?
- ¿Qué?
1087
00:48:02,708 --> 00:48:04,750
Clase trabajadora y empresarios
1088
00:48:04,833 --> 00:48:07,083
deberían acercarse, ¿no creen?
1089
00:48:07,166 --> 00:48:08,708
- Sí.
- Por ahí igual sí.
1090
00:48:09,125 --> 00:48:11,500
Hola, soy Alicia.
Soy la novia de Pablo. ¿Qué tal?
1091
00:48:11,583 --> 00:48:12,875
- Estás guapísima.
- Gracias.
1092
00:48:12,958 --> 00:48:15,083
He ido a hablar con Realización
porque qué desastre.
1093
00:48:15,166 --> 00:48:18,166
De repente, unos planos…
Les da por ponerse creativos y no.
1094
00:48:18,541 --> 00:48:20,583
Cállate… Cállate un poquito, guapa.
1095
00:48:20,666 --> 00:48:22,416
- [sintonía]
- Antes de seguir, vamos a hacer
1096
00:48:22,500 --> 00:48:24,791
una breve pausa para publicidad.
1097
00:48:25,000 --> 00:48:27,083
No se vayan, que volvemos enseguida
1098
00:48:27,166 --> 00:48:29,208
con este apasionado debate.
1099
00:48:29,291 --> 00:48:31,083
- [sintonía cesa]
- [voces indistintas]
1100
00:48:31,166 --> 00:48:33,666
- ¿Qué haces?
- [chista] Calma, calma.
1101
00:48:33,916 --> 00:48:36,125
[Lourdes] De tu entrada triunfal
hablamos luego, no me olvido.
1102
00:48:36,208 --> 00:48:38,291
No bebas tanta agua, pareces diabética.
1103
00:48:39,458 --> 00:48:41,000
- Muy bien.
- ¿Sí?
1104
00:48:41,083 --> 00:48:45,333
Cojonudo, cojonudo, sí,
pero estás muy mal también.
1105
00:48:45,416 --> 00:48:46,458
¿Eh? Estás mal.
1106
00:48:46,541 --> 00:48:47,875
Y si te equivocas, no rectifiques,
1107
00:48:47,958 --> 00:48:49,583
tiras para delante
como los de Alicante, ¿sí?
1108
00:48:49,666 --> 00:48:50,791
- Tenía sed. Sí.
- ¿Sí?
1109
00:48:50,875 --> 00:48:52,250
¿Cuáles eran los tres bastiones?
1110
00:48:52,333 --> 00:48:54,333
Libertad, libertad y libertad, ¿no?
1111
00:48:54,416 --> 00:48:55,333
¡Aquí lo tienes!
1112
00:48:55,416 --> 00:48:56,958
Yo cuando habló no sé para quién lo hago.
1113
00:48:57,041 --> 00:48:59,791
Venga, que estás muy guapa.
Guapa, guapa, guapa. Siempre guapa, ¿eh?
1114
00:48:59,875 --> 00:49:02,000
Libertad, España y democracia.
1115
00:49:02,083 --> 00:49:03,708
- Que se te quede ahí grabado, ¿eh?
- Vale.
1116
00:49:03,791 --> 00:49:05,666
- Vale.
- Y, por cierto, ha venido tu novia.
1117
00:49:06,375 --> 00:49:07,541
Bueno. No, no, no.
1118
00:49:07,625 --> 00:49:08,791
Novia no, prometida.
1119
00:49:08,875 --> 00:49:11,458
- Soy su prometida.
- Qué suerte tienes, cabronazo.
1120
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
A ver, esto está mal planchado.
1121
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
Esto arriba.
1122
00:49:14,583 --> 00:49:17,166
Mírame. Recuerda, tu perfil bueno es este.
1123
00:49:17,250 --> 00:49:18,208
¿Vale?
1124
00:49:18,291 --> 00:49:21,625
Mírame. Machácalos a todos.
1125
00:49:22,875 --> 00:49:24,791
Te quiero. [ríe] Muy bien.
1126
00:49:26,208 --> 00:49:28,166
- Y contrólalos, que no salgan.
- [hombre] Sí, sí.
1127
00:49:28,250 --> 00:49:30,833
"Sí, sí", pero antes.
Y basta ya, que no sudo.
1128
00:49:30,916 --> 00:49:32,458
Ese detallito no te lo había contado, ¿no?
1129
00:49:32,541 --> 00:49:35,000
- [hombre] Entramos en tres, dos, uno…
- Te vas a cagar.
1130
00:49:35,083 --> 00:49:37,125
- [hombre] Dentro.
- [presentadora] Retomamos el debate
1131
00:49:37,208 --> 00:49:40,791
donde lo dejamos.
En el bloque de política económica.
1132
00:49:40,875 --> 00:49:42,875
Señora Laura Vázquez, cuando quiera.
1133
00:49:42,958 --> 00:49:45,500
¡Uf! Mucho que decir aquí.
1134
00:49:45,583 --> 00:49:46,833
Adelante.
1135
00:49:46,916 --> 00:49:47,875
Bueno,
1136
00:49:47,958 --> 00:49:51,041
la verdad es que el señor Merino
1137
00:49:51,125 --> 00:49:53,208
ha evitado ofrecer datos.
1138
00:49:53,291 --> 00:49:55,250
- ¿Datos?
- Aquí no pone "datos".
1139
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
Datos… importantes diría yo.
1140
00:49:57,916 --> 00:50:02,541
En cuestiones de alto impacto,
podríamos decir, por ejemplo,
1141
00:50:02,625 --> 00:50:04,916
en cuestiones
que conciernen a la familia
1142
00:50:05,291 --> 00:50:07,250
o al matrimonio incluso.
1143
00:50:07,708 --> 00:50:08,791
Por alusiones.
1144
00:50:08,875 --> 00:50:10,208
No, no. ¿Qué alusiones?
1145
00:50:10,291 --> 00:50:11,583
¿Alusiones a qué?
1146
00:50:11,666 --> 00:50:12,541
- [crujido]
- ¡Ay!
1147
00:50:12,625 --> 00:50:16,000
Me gustaría
que la Señora Vázquez comprendiera
1148
00:50:16,083 --> 00:50:17,791
que algunos datos se omiten
1149
00:50:17,875 --> 00:50:20,958
porque se cree que no interesen
en ese momento concreto.
1150
00:50:21,041 --> 00:50:24,416
En ese momento concreto
interesan todos los datos.
1151
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
Claro que interesan.
1152
00:50:25,583 --> 00:50:28,875
Porque a lo mejor
no habrían sucedido según qué hechos.
1153
00:50:28,958 --> 00:50:31,291
Eso, señor Merino, ¿usted lo entiende?
1154
00:50:31,375 --> 00:50:33,791
- No entiendo nada lo que están diciendo.
- [Laura] ¿Lo entiende?
1155
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Entiendo. ¿No lo voy a entender?
1156
00:50:35,125 --> 00:50:36,125
¿Ahora le da la razón?
1157
00:50:36,208 --> 00:50:39,333
Pues para entenderlo,
parece que está usted jugando un poquito
1158
00:50:39,416 --> 00:50:40,791
con el electorado.
1159
00:50:40,875 --> 00:50:43,291
Venga, hombre, el electorado.
El electorado ya es mayorcito.
1160
00:50:43,375 --> 00:50:45,458
El electorado vota "sí",
1161
00:50:45,541 --> 00:50:46,458
vota "no",
1162
00:50:46,541 --> 00:50:48,041
según los datos.
1163
00:50:48,125 --> 00:50:49,583
No son tan importantes esos datos, ¿eh?,
1164
00:50:49,666 --> 00:50:51,500
que aquí nadie
ha obligado a nadie a nada.
1165
00:50:51,583 --> 00:50:52,583
¡Mientes!
1166
00:50:52,666 --> 00:50:55,375
Y estás engañando los demás…
1167
00:50:55,458 --> 00:50:57,625
- Está buena la jodida.
- …y a ti mismo, que es lo peor.
1168
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
- ¿Pues sabes lo que pienso yo?
- Si respetamos los tiempos…
1169
00:51:00,000 --> 00:51:02,291
Que no sé quién se engaña más
a sí mismo, si yo o tú.
1170
00:51:02,375 --> 00:51:03,291
- ¿Yo?
- Tú.
1171
00:51:03,375 --> 00:51:04,375
- ¿Yo?
- ¡Tú!
1172
00:51:04,458 --> 00:51:05,291
¿Ahora se tutean?
1173
00:51:05,375 --> 00:51:08,208
Tú, tú. Que te crees que se puede
mandar todo a la mierda de un plumazo.
1174
00:51:08,291 --> 00:51:10,416
- ¡Pues sí!
- Señores candidatos, un poco de…
1175
00:51:10,500 --> 00:51:11,875
Me va a dar un puto ataque al corazón.
1176
00:51:11,958 --> 00:51:14,208
- No, no. Toca, toca, toca.
- Ya, ya, ya.
1177
00:51:14,291 --> 00:51:16,875
[presentadora] …un poco de respeto
los unos por los otros…
1178
00:51:16,958 --> 00:51:18,875
Porque a veces
la revolución es la única salida.
1179
00:51:18,958 --> 00:51:20,250
¿Qué revolución?
1180
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Un poquito de pragmatismo, ¿eh?
1181
00:51:21,958 --> 00:51:23,208
- Por favor.
- Eso es. Pragmatismo.
1182
00:51:23,291 --> 00:51:24,708
¡Un poquito de pragmatismo, te lo pido!
1183
00:51:24,791 --> 00:51:27,375
- Esas son excusas para no hacer nada.
- Ya estamos, dando lecciones, ¿no?
1184
00:51:27,458 --> 00:51:29,041
¡Como con lo de los palitos y las pajitas!
1185
00:51:29,125 --> 00:51:30,416
- ¡Sí!
- ¡No se puede hacer un fuego
1186
00:51:30,500 --> 00:51:32,000
con palitos y con pajitas!
1187
00:51:32,375 --> 00:51:35,958
[sintonía]
1188
00:51:36,125 --> 00:51:38,125
Pero ¿qué palitos? Pero ¿qué pajitas?
1189
00:51:38,208 --> 00:51:40,083
¿Pero qué cojones es esta mierda?
1190
00:51:41,958 --> 00:51:43,333
[susurrando] Te mato.
1191
00:51:43,416 --> 00:51:45,541
[sintonía continúa]
1192
00:52:04,541 --> 00:52:05,916
¿Están buscando piso?
1193
00:52:06,291 --> 00:52:07,625
No.
1194
00:52:10,083 --> 00:52:12,791
Sí. Bueno, eh…
1195
00:52:13,166 --> 00:52:16,750
[resopla] Con lo que me pagan
pues ya me puedo pillar algo, ¿sabes?
1196
00:52:18,500 --> 00:52:19,791
Ah…
1197
00:52:19,875 --> 00:52:22,291
Ya, o sea, que antes con 600 euros
1198
00:52:22,375 --> 00:52:24,333
no podías compartir piso con una amiga,
1199
00:52:24,416 --> 00:52:26,041
pero ahora
como el partido se ha estirado…
1200
00:52:26,916 --> 00:52:28,416
Pues ya que te pones,
1201
00:52:28,708 --> 00:52:31,750
podrías pillarte
un chalecito con piscina, ¿no?
1202
00:52:31,833 --> 00:52:34,208
Mamá, no, piscina no,
somos de izquierdas.
1203
00:52:36,625 --> 00:52:38,958
[mujer, TV]
…el polideportivo y varias viviendas
1204
00:52:39,041 --> 00:52:41,333
se venían abajo
reduciéndose a escombros.
1205
00:52:41,416 --> 00:52:44,000
Alfonso Bravo,
líder de Nueva Izquierda,…
1206
00:52:44,083 --> 00:52:45,833
- Mira.
- …ha sido el primero en personarse…
1207
00:52:45,916 --> 00:52:47,166
¿Quieres ver a los tuyos?
1208
00:52:47,250 --> 00:52:50,166
…para mostrar su solidaridad
y apoyo a los afectados.
1209
00:52:50,250 --> 00:52:54,500
A las diez de la mañana, acudía
acompañado de su equipo de campaña.
1210
00:52:54,583 --> 00:52:56,541
Mire que lo habíamos avisado, don Alfonso.
1211
00:52:56,625 --> 00:52:58,583
En algunas grietas cabía hasta un puño.
1212
00:52:58,666 --> 00:52:59,750
Qué barbaridad.
1213
00:52:59,833 --> 00:53:02,250
No se puede consentir este abandono.
No se puede.
1214
00:53:02,333 --> 00:53:04,125
- Eso dígaselo usted al alcalde.
- Ya.
1215
00:53:04,208 --> 00:53:06,458
- Que es de los suyos.
- Vaya, hombre.
1216
00:53:06,958 --> 00:53:08,750
Pues parece que está muy entretenido.
1217
00:53:09,250 --> 00:53:11,250
Anda que venir para esto, Lourdes.
1218
00:53:11,750 --> 00:53:15,500
El último diputado en este distrito
se decidió por 77 votos.
1219
00:53:15,583 --> 00:53:17,458
¿Eh? Pues eso.
1220
00:53:17,791 --> 00:53:20,750
Las campañas se ganan
pueblo a pueblo.
1221
00:53:20,833 --> 00:53:22,291
[Hernando] ¡David Bowie!
1222
00:53:23,083 --> 00:53:25,333
[voces indistintas]
1223
00:53:25,416 --> 00:53:27,208
[mujer] ¡Presidenta!
1224
00:53:27,291 --> 00:53:31,833
- [mujer 2] ¡Qué guapa es usted!
- [mujer] ¡Presidenta, aquí!
1225
00:53:33,833 --> 00:53:35,916
[aplausos]
1226
00:53:38,750 --> 00:53:39,958
[ríe]
1227
00:53:40,041 --> 00:53:42,583
¿Y nosotros
por qué no tenemos algo de eso, Lourdes?
1228
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
¡Porque contamina, Alfonso!
1229
00:53:45,666 --> 00:53:48,333
[Lourdes] ¡Hernando, cambia de camello!
1230
00:53:48,750 --> 00:53:52,500
Sí, compañeros, seguimos en directo
porque parezco estar viendo
1231
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
a Victoria Silvela…
1232
00:53:53,666 --> 00:53:55,458
Mira, hemos hecho bien
en venir al campo.
1233
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
- ¡Qué guapa, presidenta!
- Aunque no hay más de cuatro gatos,
1234
00:53:57,791 --> 00:53:59,583
- pero bueno.
- [mujer] ¡Guapa!
1235
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
[mujer, TV]
Sí, efectivamente es Victoria Silvela,
1236
00:54:03,291 --> 00:54:05,666
sonriente y vestida de sport.
1237
00:54:05,750 --> 00:54:07,083
Hace acto de presencia.
1238
00:54:07,541 --> 00:54:09,916
- Además…
- Joder con tu amiguito.
1239
00:54:10,375 --> 00:54:11,958
No es mi amiguito.
1240
00:54:12,166 --> 00:54:15,166
Se nota
que está acostumbrado a conducir…
1241
00:54:15,250 --> 00:54:17,041
maquinaria pesada.
1242
00:54:17,125 --> 00:54:18,458
[resopla]
1243
00:54:19,500 --> 00:54:21,375
No, o sea, si él va pues es que, claro…
1244
00:54:21,458 --> 00:54:23,291
Pues yo tengo que ir también.
1245
00:54:23,375 --> 00:54:25,083
Un tractor ha sacado.
1246
00:54:25,333 --> 00:54:26,708
Me llevo tu coche, ¿vale?
1247
00:54:26,791 --> 00:54:28,250
¿Otra vez? ¿Dónde vas?
1248
00:54:28,333 --> 00:54:31,250
No me voy a quedar aquí
viendo cómo este cretino arrogante…
1249
00:54:33,000 --> 00:54:35,583
- Un tractor ha llevado.
- Hija mía, yo no es por meterme,
1250
00:54:35,666 --> 00:54:37,333
pero a mí me da que a ti ese chico…
1251
00:54:37,416 --> 00:54:38,416
[puerta cerrándose]
1252
00:54:38,500 --> 00:54:39,541
¡Laura!
1253
00:54:40,375 --> 00:54:43,375
La madre que me parió.
Ya me ha dejado otra vez sin coche.
1254
00:54:45,583 --> 00:54:47,083
[suspira] ¿Dónde estamos?
1255
00:54:47,166 --> 00:54:49,375
- ¿Mmm?
- Torrelavega, Torre del Oro,
1256
00:54:49,458 --> 00:54:51,541
Torrelaguna, Torre Pacheco…
1257
00:54:52,708 --> 00:54:54,375
- Ay.
- Foto de redes.
1258
00:54:54,458 --> 00:54:55,625
[Lourdes] Claro. [ríe]
1259
00:54:55,708 --> 00:54:58,375
- Mira, deja el móvil. Escúchame.
- "Zaisgueis".
1260
00:54:58,458 --> 00:54:59,458
- ¿Qué?
- "Zingueis".
1261
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
No, Rebeca, no. Mira, aprende.
1262
00:55:01,583 --> 00:55:04,291
Lo bueno de viajar
con el equipo de la presidenta
1263
00:55:04,375 --> 00:55:07,208
es que siempre acabas comiendo
en sitios buenos. Buenos de verdad.
1264
00:55:07,291 --> 00:55:09,416
¿Mmm? Y tú, niña,
1265
00:55:10,791 --> 00:55:12,416
lo de cubrir a la izquierda…
1266
00:55:12,916 --> 00:55:14,041
¿Qué tal?
1267
00:55:14,125 --> 00:55:16,041
- Mucho bocata.
- Pues claro.
1268
00:55:16,125 --> 00:55:18,375
No, no, estás trabajando, no bebas.
1269
00:55:29,791 --> 00:55:32,625
[ladridos y maullidos]
1270
00:55:32,708 --> 00:55:36,291
[campanas]
1271
00:55:46,916 --> 00:55:48,833
[Lourdes] Sí, cariño,
tú haz lo que te han dicho.
1272
00:55:48,916 --> 00:55:49,875
Gracias.
1273
00:55:49,958 --> 00:55:52,333
- Don Alfonso, un jerez.
- Bueno, muchas gracias.
1274
00:55:52,416 --> 00:55:54,583
Calle en inglés, seis letras.
1275
00:55:55,208 --> 00:55:56,125
¿Qué?
1276
00:55:56,208 --> 00:55:57,750
Enseguida les llevan el cochinillo.
1277
00:55:57,833 --> 00:56:00,708
Oh… Bueno, eso suena a música celestial.
1278
00:56:01,708 --> 00:56:04,833
Y que sepa que mi voto ya lo tiene.
1279
00:56:06,000 --> 00:56:08,041
- Qué majo, gracias.
- Adelante, por favor.
1280
00:56:08,125 --> 00:56:12,083
Ahora voy. Sí, no, id pasando,
que yo tengo aquí que hacer unas… Bueno.
1281
00:56:14,083 --> 00:56:16,166
¡Uh! [jadea]
1282
00:56:17,250 --> 00:56:19,333
Hola. Sé que no me quieres ver, ¿eh?,
1283
00:56:19,416 --> 00:56:21,000
- pero…
- ¿Tú qué haces aquí?
1284
00:56:21,083 --> 00:56:23,625
- No podía quedarme de brazos cruzados.
- No, no, no…
1285
00:56:23,708 --> 00:56:25,208
No, no.
1286
00:56:25,291 --> 00:56:27,500
A ver, dime exactamente
quién te has creído.
1287
00:56:27,583 --> 00:56:29,375
Me estáis desaprovechando.
1288
00:56:29,458 --> 00:56:30,875
Soy la directora de campaña.
1289
00:56:30,958 --> 00:56:32,416
Te pedí que mantuvieras un perfil bajo
1290
00:56:32,500 --> 00:56:34,833
y eso es exactamente
lo que vas a hacer. Chao.
1291
00:56:34,916 --> 00:56:36,125
No, no, no, escúchame.
1292
00:56:36,208 --> 00:56:37,291
Don't touch.
1293
00:56:37,375 --> 00:56:38,583
Perdón.
1294
00:56:38,666 --> 00:56:39,875
Conozco a Pablo Merino.
1295
00:56:39,958 --> 00:56:42,875
Sé cuáles son sus puntos débiles,
yo creo que puedo ayudaros.
1296
00:56:42,958 --> 00:56:44,375
No, no, no. No podrías nada.
1297
00:56:44,458 --> 00:56:46,083
Tuviste tu momento de gloria
en el debate
1298
00:56:46,166 --> 00:56:47,791
- y la cagaste. Fin.
- Bueno…
1299
00:56:47,875 --> 00:56:49,750
Tampoco lo hice tan mal, ¿no?
1300
00:56:49,833 --> 00:56:53,875
Dime una cosa, una sola cosa
que hayas hecho para mejorar la campaña.
1301
00:56:53,958 --> 00:56:56,333
[reloj de cuco marca la hora]
1302
00:56:57,208 --> 00:56:58,500
Eh…
1303
00:56:59,583 --> 00:57:00,958
- [asiente]
- Bueno…
1304
00:57:01,750 --> 00:57:03,125
Cuando…
1305
00:57:03,708 --> 00:57:04,958
No, eso no.
1306
00:57:09,333 --> 00:57:10,833
No, bueno…
1307
00:57:10,916 --> 00:57:11,916
Te lo voy a decir yo.
1308
00:57:12,000 --> 00:57:13,500
Vale, mejor.
1309
00:57:13,958 --> 00:57:16,666
¿"Palitos y pajitas", trending topic?
¿Puede ser?
1310
00:57:19,250 --> 00:57:20,291
Podría ser.
1311
00:57:22,500 --> 00:57:24,500
¡Mierda! [resopla]
1312
00:57:24,583 --> 00:57:27,541
[rebuznos]
1313
00:57:28,250 --> 00:57:29,791
Enseguida les llevamos el cochinillo.
1314
00:57:29,875 --> 00:57:32,000
Tengo que reconocer
que el campo abre el apetito.
1315
00:57:32,416 --> 00:57:34,791
Y que sepa que mi voto ya lo tiene.
1316
00:57:34,875 --> 00:57:36,375
Así me gusta.
1317
00:57:36,458 --> 00:57:38,083
Me dicen que los rojos están aquí.
1318
00:57:38,166 --> 00:57:40,291
Mucho comunismo,
pero qué bien que comen.
1319
00:57:40,375 --> 00:57:42,833
- Hombre, son rojos, no gilipollas.
- [Pablo] Venga.
1320
00:57:51,000 --> 00:57:53,666
[resopla, suspira]
1321
00:57:57,541 --> 00:57:58,958
[golpes]
1322
00:57:59,041 --> 00:58:00,750
No. No.
1323
00:58:00,833 --> 00:58:02,791
¡No, no, no! ¡No, fuera!
1324
00:58:02,875 --> 00:58:04,875
- No… No te vayas, por favor.
- Fuera del coche.
1325
00:58:04,958 --> 00:58:07,000
- No te vayas.
- Gracias a ti soy una apestada.
1326
00:58:08,708 --> 00:58:11,083
Claro que en este circo
encajas tú mejor que yo.
1327
00:58:11,583 --> 00:58:14,166
Suave. Suave, si lo haces suave…
1328
00:58:14,250 --> 00:58:16,000
- Así.
- Ya puedo yo solita.
1329
00:58:16,791 --> 00:58:18,041
- Laura.
- ¿Qué?
1330
00:58:18,750 --> 00:58:19,875
Que lo siento.
1331
00:58:20,291 --> 00:58:21,708
De verdad que lo siento.
1332
00:58:22,916 --> 00:58:25,125
Si es que no es nada personal,
es solo política.
1333
00:58:27,041 --> 00:58:30,041
Lo personal es política,
a ver si te enteras.
1334
00:58:30,666 --> 00:58:32,458
¿Qué me estás haciendo,
mansplaining o qué?
1335
00:58:32,541 --> 00:58:35,291
No. Tendría que ser hombre para eso
y no lo soy.
1336
00:58:36,750 --> 00:58:39,625
No. No, no… No lo eres.
1337
00:58:43,791 --> 00:58:45,333
Qué facha eres.
1338
00:58:45,416 --> 00:58:46,750
Y tú qué roja.
1339
00:58:50,666 --> 00:58:52,458
Quita, quita, quítate esto.
1340
00:58:52,750 --> 00:58:54,875
Joder, cuántos tienes, coño.
1341
00:58:56,708 --> 00:58:59,375
[Laura gime]
1342
00:58:59,916 --> 00:59:01,375
Tira para atrás, tira para atrás.
1343
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
Atrás. Atrás.
1344
00:59:07,416 --> 00:59:09,208
- ¡Ah! ¡Oh!
- [claxon]
1345
00:59:11,708 --> 00:59:12,833
[claxon]
1346
00:59:12,916 --> 00:59:14,083
[Rebeca] Hostia. "Srodinguen".
1347
00:59:14,875 --> 00:59:18,333
[corean] ¡Lo rural es primordial!
1348
00:59:18,416 --> 00:59:20,708
- [Rebeca] ¿Pablo Merino?
- ¡Lo rural el primordial!
1349
00:59:21,958 --> 00:59:23,375
[Rebeca] ¡Un culo!
1350
00:59:24,666 --> 00:59:26,541
¡Políticos, soluciones ya!
1351
00:59:26,666 --> 00:59:28,875
- ¡No, quita, quita! ¡Para!
- ¡Haz una foto!
1352
00:59:28,958 --> 00:59:30,791
Para los periódicos, haz una fotico.
1353
00:59:30,875 --> 00:59:32,916
¡Lo rural es primordial!
1354
00:59:33,000 --> 00:59:34,083
¡Mi "rachinguen"!
1355
00:59:34,166 --> 00:59:36,708
- ¿Qué es eso? Joder, joder. ¡Joder!
- ¿Eh? ¿Y toda esa peña?
1356
00:59:36,791 --> 00:59:38,208
- ¡Sal del coche! ¡Sal del coche!
- Me voy.
1357
00:59:38,291 --> 00:59:39,833
¡Sal del coche!
1358
00:59:39,916 --> 00:59:41,708
[balbucean nerviosos]
1359
00:59:42,000 --> 00:59:44,125
[Pablo] A la tercera iba la vencida
se supone…
1360
00:59:44,208 --> 00:59:46,708
- ¡Espera, espera, espera!
- El chaleco. El chaleco.
1361
00:59:48,416 --> 00:59:50,625
Toma. Toma. ¡Van a ir a una misa!
1362
00:59:51,333 --> 00:59:53,916
- En la iglesia del pueblo.
- ¿Una qué?
1363
00:59:54,166 --> 00:59:57,208
Los de mi partido,
que van a ir a una misa… íntima.
1364
00:59:57,583 --> 01:00:00,791
Eh… Por los heridos del derrumbe.
A las cuatro.
1365
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
- ¿Una misa?
- Sí.
1366
01:00:02,958 --> 01:00:06,333
Un golpe de efecto
para compensar lo del tractor.
1367
01:00:06,416 --> 01:00:07,625
¿Y por qué me lo cuentas?
1368
01:00:07,708 --> 01:00:11,416
Porque se supone que somos laicos
y ni eso. Ya ves.
1369
01:00:13,625 --> 01:00:14,708
Gracias.
1370
01:00:19,666 --> 01:00:22,125
[cencerros]
1371
01:00:27,666 --> 01:00:29,291
¿Qué tal el sanjacobo, chiquitín?
1372
01:00:31,125 --> 01:00:33,208
Hernando, a sorbitos.
1373
01:00:33,291 --> 01:00:34,750
[entre dientes] Claro, hombre…
1374
01:00:34,833 --> 01:00:36,583
Aquí conviene ser moderados.
1375
01:00:37,500 --> 01:00:38,875
¿No vas a tomar postre?
1376
01:00:39,333 --> 01:00:41,333
Me refiero a liberal europeo.
1377
01:00:41,416 --> 01:00:43,833
Digo que este diputado
se gana en el centro.
1378
01:00:44,083 --> 01:00:45,333
¿En el centro?
1379
01:00:45,416 --> 01:00:47,125
¿Y yo qué hago con tanta perla?
1380
01:00:47,708 --> 01:00:51,041
No, mujer, pero si estás estupenda.
Si pareces una… Una MILF.
1381
01:00:51,125 --> 01:00:52,500
Una PILF.
1382
01:00:52,958 --> 01:00:54,916
"President I'd Like to Fuck".
1383
01:00:56,166 --> 01:01:00,208
Mira, lo que sobra, niño,
me lo pones en un táper para llevar.
1384
01:01:00,291 --> 01:01:02,583
Equipo. Van a ir a una misa.
1385
01:01:05,208 --> 01:01:07,166
- [campanas]
- Vamos, presidenta.
1386
01:01:07,791 --> 01:01:09,291
Esto ya ha empezado.
1387
01:01:10,041 --> 01:01:13,083
Oye, menudo paripé estos de izquierdas
que ahora van de católicos.
1388
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Que no saben que a mí a católica
no me gana ni Dios.
1389
01:01:15,916 --> 01:01:19,125
Hombre, Dios es Dios,
pero usted es divina, presidenta.
1390
01:01:19,708 --> 01:01:21,416
Águila entra en la iglesia.
1391
01:01:23,750 --> 01:01:25,291
¿Repasamos ideas fuerza?
1392
01:01:25,750 --> 01:01:27,833
Después del cochinillo,
Lourdes, por favor.
1393
01:01:27,916 --> 01:01:31,250
El juicio de Ceaucescu, la foto de él
tirado en el suelo descoyuntado, mía.
1394
01:01:31,333 --> 01:01:32,625
¿Qué me dices?
1395
01:01:32,708 --> 01:01:36,083
Sí, y ahora estoy aquí
con estos pelagatos cobardes.
1396
01:01:36,166 --> 01:01:37,666
Pero ¡esto es guay!
1397
01:01:38,083 --> 01:01:39,291
Cállate.
1398
01:01:41,125 --> 01:01:42,291
Laura.
1399
01:01:42,375 --> 01:01:44,500
Conducía de vuelta a Madrid
y he dicho: "¿Qué coño?".
1400
01:01:45,041 --> 01:01:47,916
La campaña no va bien, y las encuestas
son un desastre y lo sabes.
1401
01:01:48,000 --> 01:01:50,750
- ¿Cómo te atreves?
- Necesitáis un revulsivo.
1402
01:01:50,833 --> 01:01:52,041
Algo fresco.
1403
01:01:52,375 --> 01:01:54,708
Victoria tiene a Merino.
¿Y vosotros?
1404
01:01:55,166 --> 01:01:57,541
Vosotros podríais tenerme a mí.
1405
01:01:57,625 --> 01:01:59,125
¿Para cagarla otra vez o para qué?
1406
01:01:59,458 --> 01:02:00,708
Para crear un relato.
1407
01:02:00,791 --> 01:02:03,083
Puf… ¿No es eso
lo que siempre me dices, Lourdes?
1408
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
O sea, eh… Lidia.
1409
01:02:04,625 --> 01:02:06,500
- ¿Qué…? ¿Qué relato?
- Ninguno.
1410
01:02:06,583 --> 01:02:08,583
Espera, déjala, hombre. A ver qué dice.
1411
01:02:09,041 --> 01:02:10,583
Tú como hombre de gobierno, ¿mmm?,
1412
01:02:10,666 --> 01:02:13,166
sereno, calmado, guapo.
1413
01:02:13,250 --> 01:02:14,083
¡Ja!
1414
01:02:14,166 --> 01:02:17,416
Yo como la izquierda más temperamental,
pero a tu lado, ¿mmm?
1415
01:02:17,750 --> 01:02:20,291
Que vean que la entiendes,
que la controlas.
1416
01:02:20,375 --> 01:02:21,208
Ah.
1417
01:02:21,750 --> 01:02:23,333
Pues parece un relato cojonudo.
1418
01:02:24,166 --> 01:02:26,708
Antes me has preguntado
qué había hecho por la campaña, ¿no?
1419
01:02:27,333 --> 01:02:28,583
Bueno.
1420
01:02:29,041 --> 01:02:30,583
Pues acabo de hacer algo…
1421
01:02:31,416 --> 01:02:32,625
muy gordo.
1422
01:02:32,875 --> 01:02:36,291
[cura] …porque, gracias a ellos
y a su sacrificio,
1423
01:02:36,916 --> 01:02:39,000
esta, nuestra piel de toro,
1424
01:02:39,541 --> 01:02:41,708
alcanzó momentos gloriosos…
1425
01:02:41,791 --> 01:02:42,916
¿Dónde se han metido?
1426
01:02:43,208 --> 01:02:46,833
[cura] Y así, cuando sus almas
lleguen al lucero anhelado,
1427
01:02:47,375 --> 01:02:50,875
pueden contemplar
el amado rostro de Cristo.
1428
01:02:50,958 --> 01:02:53,041
No sabía
que había tanto manco en este pueblo.
1429
01:02:53,125 --> 01:02:57,500
[cura] Y así esperar a que llegue
la anhelada resurrección futura…
1430
01:02:58,125 --> 01:03:00,625
Vive el sueño de los justos…
1431
01:03:01,166 --> 01:03:05,833
y goza ya la patria infinita
del beso de Dios.
1432
01:03:06,791 --> 01:03:08,666
- Con inmensa paz en el alma,…
- Perdón.
1433
01:03:08,750 --> 01:03:11,458
- …celebramos hoy la santa misa…
- ¿Es un pájaro?
1434
01:03:11,541 --> 01:03:15,250
…por el eterno descanso
de Francisco Franco Bahamonde.
1435
01:03:15,333 --> 01:03:17,000
- ¿Eh?
- La madre que me parió.
1436
01:03:17,083 --> 01:03:20,375
- Pero ¿dónde nos has metido?
- ¡Arriba España, cojones!
1437
01:03:20,458 --> 01:03:23,000
- Pero ¿qué haces con esa mano?
- Justo estas cosas en casa.
1438
01:03:23,083 --> 01:03:24,500
- ¡Viva el caudillo!
- ¡Viva!
1439
01:03:24,583 --> 01:03:26,666
- [Victoria grita]
- Sálvese. Sálvese, presidenta.
1440
01:03:26,750 --> 01:03:28,500
- Sálvese, sálvese. ¡Corra!
- ¡Déjame pasar!
1441
01:03:28,583 --> 01:03:30,250
Le han pillado con el carrito del helado.
1442
01:03:30,333 --> 01:03:32,541
¿Qué hacéis aquí
en la casa del señor?
1443
01:03:32,625 --> 01:03:35,000
- ¡En la casa del señor Franco!
- ¿Adónde vas?
1444
01:03:35,083 --> 01:03:37,208
Mira, toda la estrategia por los suelos.
1445
01:03:37,291 --> 01:03:38,291
¿Dónde está la noticia?
1446
01:03:38,375 --> 01:03:40,458
Una reunión de amigos de lo más natural…
1447
01:03:40,541 --> 01:03:42,166
Esto lo vas a tener que compensar, ¿eh?
1448
01:03:42,250 --> 01:03:45,416
- ¡Y adelanta tu pedida, coño!
- [reportero] ¿Un grupo de amigos de qué?
1449
01:03:46,833 --> 01:03:49,708
[hombre] ¿En esto consistía
su giro al centro, señora Silvela?
1450
01:03:49,791 --> 01:03:52,166
Porque menudo volantazo.
1451
01:03:54,333 --> 01:03:55,583
[madre Laura] Pero ¿qué autobús?
1452
01:03:55,666 --> 01:03:58,500
El autobús del candidato,
¿tú sabes lo que es eso?
1453
01:03:58,916 --> 01:04:00,791
Que estoy en el círculo más íntimo.
1454
01:04:00,875 --> 01:04:02,500
Vale, muy bien, pero ¿estás comiendo?
1455
01:04:02,583 --> 01:04:05,458
Y he dormido en un hotel,
pero de los buenos, ¿eh?
1456
01:04:05,541 --> 01:04:07,208
Es que seguro que hay bufé y todo.
1457
01:04:07,291 --> 01:04:09,166
Tú ve a primera hora,
que está todo menos toqueteado.
1458
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Laura.
1459
01:04:10,333 --> 01:04:13,041
- Pasa, por favor.
- Si vas en autobús, devuélveme el coche.
1460
01:04:13,458 --> 01:04:16,750
- Te dejo, que me necesitan.
- Laura, que qué has hecho con mi coche.
1461
01:04:16,833 --> 01:04:18,083
¿Coderas?
1462
01:04:18,166 --> 01:04:20,583
¿En serio, coderas?
¿Qué estamos, en el 82?
1463
01:04:21,125 --> 01:04:22,333
Laura. [carraspea]
1464
01:04:22,416 --> 01:04:23,458
Ella es Elena.
1465
01:04:23,541 --> 01:04:27,625
Directora del Independiente,
periodista y buena amiga.
1466
01:04:27,708 --> 01:04:31,291
Estábamos hablando de hacerte
una entrevista para el dominical.
1467
01:04:31,375 --> 01:04:34,000
Obviamente
habría que llamar a un estilista.
1468
01:04:34,291 --> 01:04:36,833
- ¿Qué te parece?
- ¿A mí, qué me va a parecer?
1469
01:04:38,500 --> 01:04:42,541
Podrías contarnos cosas personales,
algún recuerdo de niña…
1470
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
No sé. ¿A qué jugabas con tu padre?
1471
01:04:45,125 --> 01:04:47,208
- No vivía con nosotras.
- Vaya.
1472
01:04:48,166 --> 01:04:50,416
Bueno, también
nos podemos centrar en vosotros.
1473
01:04:50,500 --> 01:04:52,708
Igual sois la cara del próximo gobierno.
1474
01:04:52,791 --> 01:04:53,916
- Ah.
- [Alfonso] Bueno, bueno.
1475
01:04:54,916 --> 01:04:58,291
- Bueno.
- A ver, Elena. Partido a partido.
1476
01:04:59,416 --> 01:05:02,666
Eh… Me han hablado de unas fotos.
1477
01:05:03,291 --> 01:05:05,958
- ¿Qué fotos?
- Hombre, las fotos de la misa, ¿no?
1478
01:05:06,041 --> 01:05:08,708
- Ah, bueno.
- No, no, ¿qué misa ni misa?
1479
01:05:08,791 --> 01:05:09,958
Mejor.
1480
01:05:10,041 --> 01:05:11,708
Estas tienen dos rombos.
1481
01:05:12,416 --> 01:05:14,541
- No jodas.
- ¿Qué son dos rombos?
1482
01:05:14,875 --> 01:05:16,958
- Eh…
- [a la vez] Subiditas.
1483
01:05:17,625 --> 01:05:19,791
Pablo Merino con una mujer en un coche.
1484
01:05:19,875 --> 01:05:21,375
- ¿Pablo Merino?
- [asiente]
1485
01:05:21,458 --> 01:05:22,708
Y no es su prometida.
1486
01:05:23,791 --> 01:05:24,875
¿Y quién es ella?
1487
01:05:24,958 --> 01:05:27,291
- ¿Una prostituta?
- No.
1488
01:05:28,250 --> 01:05:29,791
- ¿No?
- O sí, ¿eh?
1489
01:05:29,875 --> 01:05:31,416
O sea, yo no la conozco de nada.
1490
01:05:31,500 --> 01:05:33,583
O sea… Pero, vamos, que no sé.
1491
01:05:33,666 --> 01:05:35,875
Ya, ya. ¿Y esto lo van a publicar?
1492
01:05:36,250 --> 01:05:38,166
- Yo las publicaría.
- No.
1493
01:05:38,666 --> 01:05:42,083
- [entre dientes] ¿Cómo…?
- O sí, ¿no? ¿Por qué no? Claro.
1494
01:05:43,250 --> 01:05:44,833
- Que se joda.
- ¿Cómo?
1495
01:05:44,916 --> 01:05:46,375
- Empieza la remontada.
- Claro.
1496
01:05:46,458 --> 01:05:48,625
- Es la remontada.
- Sí, sí lo es, sí.
1497
01:05:48,875 --> 01:05:50,083
¡Qué emoción!
1498
01:05:51,500 --> 01:05:53,416
¡Uh! Moncloa, ¿eh?
1499
01:05:53,500 --> 01:05:54,791
¡Moncloa!
1500
01:05:54,875 --> 01:05:57,208
Es que yo me voy a ir yendo.
Ya si eso nos vemos luego.
1501
01:05:57,291 --> 01:05:59,666
¡Uh! ¡Vamos, equipo!
1502
01:06:02,291 --> 01:06:03,666
¡Su puta madre!
1503
01:06:03,750 --> 01:06:06,416
- ¿Tú estás seguro con esta chica?
- No me hagas preguntas.
1504
01:06:09,250 --> 01:06:10,833
[Alicia] Vale, ¿dónde siento a Valerio?
1505
01:06:10,916 --> 01:06:12,291
Porque se lleva fatal con Alberto
1506
01:06:12,375 --> 01:06:14,083
y, si los junto,
esto puede ser un desastre.
1507
01:06:14,166 --> 01:06:15,625
¿Vienen todos estos cartelitos?
1508
01:06:15,708 --> 01:06:18,750
Claro, gordi. Ejecutiva del partido,
prensa, nuestras familias
1509
01:06:18,833 --> 01:06:21,000
y ¡dos grandes de España!
1510
01:06:21,750 --> 01:06:23,125
Pero ¿los conocemos?
1511
01:06:23,500 --> 01:06:24,541
¿Va en serio?
1512
01:06:24,625 --> 01:06:27,041
Alicia, a este paso
nos casamos en El Escorial.
1513
01:06:27,125 --> 01:06:28,458
Ojalá.
1514
01:06:28,916 --> 01:06:32,041
Por eso, la pedida tiene que ser perfecta.
1515
01:06:32,125 --> 01:06:34,083
¿Mmm? ¡Andrea!
1516
01:06:34,166 --> 01:06:36,708
Andrea, es importante,
¿dónde ponemos a Victoria?
1517
01:06:39,083 --> 01:06:41,458
Bien. ¿Dónde pondremos a Victoria?
1518
01:06:41,958 --> 01:06:44,208
- ¿No son todos los sitios iguales?
- [chista] ¿Vale?
1519
01:06:44,625 --> 01:06:45,750
Ya. Ya.
1520
01:06:46,333 --> 01:06:47,458
¿Mmm?
1521
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
- ¡Ah!
- ¿Qué pasa?
1522
01:06:50,291 --> 01:06:51,291
Eh… Allí.
1523
01:06:51,375 --> 01:06:52,458
- ¿"Allí" qué?
- Aquí.
1524
01:06:52,541 --> 01:06:54,208
¿Ahí? En esa mesa
no la puedo poner a Victoria.
1525
01:06:54,291 --> 01:06:56,166
- No. ¿Qué haces?
- ¡No! No, allí.
1526
01:06:56,250 --> 01:06:58,166
No puedo poner a Victoria
en medio de un pasillo.
1527
01:06:58,250 --> 01:06:59,333
¿Qué te pasa en el cuello?
1528
01:07:00,500 --> 01:07:01,916
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
1529
01:07:02,000 --> 01:07:03,458
Que faltan banderitas.
1530
01:07:03,833 --> 01:07:05,166
Voy a ir a la cuadra a por más, ¿vale?
1531
01:07:05,250 --> 01:07:06,916
Vale. Muy bien.
1532
01:07:07,250 --> 01:07:09,458
[resopla] ¿Andrea?
1533
01:07:10,583 --> 01:07:11,958
¿Andrea?
1534
01:07:12,958 --> 01:07:14,750
A ver, vamos a cancelar
los canapés de salmón
1535
01:07:14,833 --> 01:07:16,333
porque me parecen una ordinariez, ¿vale?
1536
01:07:16,416 --> 01:07:18,750
O sea que venga, brillo.
Rapidito. Muy bien.
1537
01:07:19,208 --> 01:07:20,708
Lo tengo que hacer todo yo. [resopla]
1538
01:07:23,750 --> 01:07:25,000
- [balidos]
- Laura.
1539
01:07:25,708 --> 01:07:27,875
- Me da mucho miedo la oveja esta.
- ¿Qué haces aquí?
1540
01:07:27,958 --> 01:07:30,750
Avisarte, joder. Hay unas fotos…
1541
01:07:30,833 --> 01:07:32,250
- ¿Qué fotos?
- En el coche.
1542
01:07:32,333 --> 01:07:33,458
¿Qué coche?
1543
01:07:33,833 --> 01:07:35,333
- ¡El coche!
- El coche.
1544
01:07:35,416 --> 01:07:38,000
¡Hostia! ¡Hostia, qué fuerte!
1545
01:07:38,083 --> 01:07:40,041
La prensa lo sabe,
puede salir en cualquier momento.
1546
01:07:40,125 --> 01:07:41,791
¡Qué fuerte, qué fuerte, qué fuerte!
1547
01:07:41,875 --> 01:07:43,541
Es que no tuvimos cuidado, joder.
1548
01:07:43,625 --> 01:07:45,750
- ¡Que estoy muerto!
- No, no.
1549
01:07:45,833 --> 01:07:47,958
¿Cómo me puede pasar esto?
Soy el tío más pringado del mundo.
1550
01:07:48,041 --> 01:07:49,666
No, tranquilo, respira.
1551
01:07:49,750 --> 01:07:52,250
A ver, que están a punto de llegar
mis suegros, la presidenta,
1552
01:07:52,333 --> 01:07:54,666
la ejecutiva, dos grandes de España.
¡Dos grandes de España!
1553
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Hey, hey, Pablo, respira.
1554
01:07:56,708 --> 01:07:58,375
- Sí, claro…
- Dentro.
1555
01:07:58,458 --> 01:08:00,250
- Dentro.
- Fuera.
1556
01:08:00,708 --> 01:08:01,958
Dentro…
1557
01:08:02,333 --> 01:08:04,041
- Fuera. Conmigo.
- [respira agitado]
1558
01:08:04,333 --> 01:08:05,958
- Dentro.
- Dentro.
1559
01:08:07,083 --> 01:08:08,083
Fuera.
1560
01:08:08,166 --> 01:08:09,750
- [exhala]
- Mírame.
1561
01:08:10,166 --> 01:08:11,541
Dentro.
1562
01:08:12,791 --> 01:08:13,916
Fuera.
1563
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
[a la vez] Dentro.
1564
01:08:15,083 --> 01:08:16,416
- Dentro, ¿no?
- Fuera.
1565
01:08:16,750 --> 01:08:18,583
- ¿Dentro?
- Dentro.
1566
01:08:19,166 --> 01:08:20,583
Fuera.
1567
01:08:26,916 --> 01:08:29,166
Perdona, cariño,
esto es una ridiculez, ¿vale?
1568
01:08:29,250 --> 01:08:32,416
Lo quiero todo grande.
No. [chista] No, por allí.
1569
01:08:32,500 --> 01:08:35,250
[balidos y ladridos]
1570
01:08:35,875 --> 01:08:37,166
[Alicia] En la cuadra.
1571
01:08:37,333 --> 01:08:38,583
¿Gordi?
1572
01:08:39,125 --> 01:08:41,916
¡Ah, ah! Puto césped de los cojones.
1573
01:08:42,000 --> 01:08:44,208
[jadean]
1574
01:08:44,791 --> 01:08:46,291
¿Gordi, dónde estás? ¡Pablo!
1575
01:08:46,666 --> 01:08:47,833
¡Pablo!
1576
01:08:48,083 --> 01:08:48,958
Mierda.
1577
01:08:49,041 --> 01:08:50,125
¿Pablo, estás ahí?
1578
01:08:50,208 --> 01:08:51,750
[Laura] ¡Ah, ah, ah!
1579
01:08:52,583 --> 01:08:53,833
¿Pablo?
1580
01:08:54,333 --> 01:08:55,833
- [Laura] ¡No entro!
- ¡Venga!
1581
01:08:55,916 --> 01:08:57,708
¡No se puede ser más inútil!
1582
01:08:57,791 --> 01:08:59,000
- Laura.
- ¿Qué?
1583
01:08:59,083 --> 01:09:01,750
[Alicia] ¡Llevas media hora
con las banderolas, no es tan complicado!
1584
01:09:01,833 --> 01:09:02,916
Que Alicia y yo no…
1585
01:09:03,000 --> 01:09:05,041
[Alicia] ¡Amarillo, rojo,
amarillo, rojo, por favor!
1586
01:09:05,125 --> 01:09:06,708
Que yo creo
que entre tú y yo hay algo, ¿no?
1587
01:09:06,791 --> 01:09:08,458
[forcejeo de puerta]
1588
01:09:08,541 --> 01:09:10,916
Por lo menos yo siento algo.
1589
01:09:11,000 --> 01:09:13,500
¡Por favor, no puedo abrir!
1590
01:09:14,500 --> 01:09:15,500
¿Qué pasa?
1591
01:09:15,583 --> 01:09:16,625
Eh… [coge aire]
1592
01:09:16,708 --> 01:09:17,666
Que no se me ve.
1593
01:09:17,750 --> 01:09:18,916
- ¿Dónde?
- [Alicia] ¿Pablo?
1594
01:09:19,000 --> 01:09:20,583
En la foto, que no se me ve.
1595
01:09:21,291 --> 01:09:25,583
Eh… Y que, bueno,
si no dices nada, yo te lo agradecería.
1596
01:09:25,916 --> 01:09:27,375
[respira agitada]
1597
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
[Alicia] ¡Pablo!
1598
01:09:29,083 --> 01:09:32,375
Entiende que tengo una carrera
y no la puedo abandonar por un hombre.
1599
01:09:33,833 --> 01:09:35,458
¿Qué clase de feminista haría algo así?
1600
01:09:36,333 --> 01:09:37,208
Ya, claro.
1601
01:09:37,291 --> 01:09:39,000
¡Abre la puta puerta!
1602
01:09:39,666 --> 01:09:41,833
- ¿Vas a decir algo de las fotos?
- ¡Pablo!
1603
01:09:41,916 --> 01:09:42,833
¡Abre la puerta!
1604
01:09:43,291 --> 01:09:44,875
Fuera. Fuera.
1605
01:09:46,208 --> 01:09:47,791
- [Alicia jadea]
- Fuera…
1606
01:09:48,125 --> 01:09:49,916
Fuera, fuera, fuera…
1607
01:09:50,000 --> 01:09:51,416
- ¿Pablo?
- No…
1608
01:09:51,500 --> 01:09:54,041
- Pero ¿qué haces?
- Nada, estaba…
1609
01:09:54,125 --> 01:09:56,041
Esto es raro. Yo entiendo
que esto es raro ahora mismo.
1610
01:09:56,125 --> 01:09:58,625
- Es muy raro.
- Pero… evidentemente no.
1611
01:09:59,041 --> 01:10:01,250
¿Sabes qué? Me da igual.
¿Dónde están las banderolas?
1612
01:10:12,333 --> 01:10:14,375
[hombre] Estamos a las puertas
de uno de los restaurantes
1613
01:10:14,458 --> 01:10:16,291
- más caros de la capital.
- Aquí está la presidenta.
1614
01:10:16,375 --> 01:10:18,333
¡Presidenta! ¡Presidenta, por favor!
1615
01:10:18,416 --> 01:10:21,250
Presidenta, ¿va a seguir contando
con Merino después del polvogate?
1616
01:10:21,333 --> 01:10:22,666
Todo es gay, Nacho.
1617
01:10:22,750 --> 01:10:25,333
- Bueno, todo es polvo, ¿qué prefieres?
- Presidenta, no sé si lo ha visto,
1618
01:10:25,416 --> 01:10:28,208
pero su novia ha publicado un tiktok
diciendo que no es ella.
1619
01:10:28,291 --> 01:10:29,750
Y, bueno, llevaba una escopeta.
1620
01:10:29,833 --> 01:10:31,708
A ver, Olga,
¿para qué medio trabajas ahora?
1621
01:10:31,791 --> 01:10:34,166
- [grita]
- O sea, señora presidenta,
1622
01:10:34,250 --> 01:10:36,666
- ¿ninguna declaración, como siempre?
- Es gordo, ¿nada que decir?
1623
01:10:36,750 --> 01:10:38,333
Solo voy a decir una cosa.
1624
01:10:39,083 --> 01:10:41,291
Pablo Merino ya no suma.
1625
01:10:41,541 --> 01:10:43,583
Ah, ¿está queriendo decir entonces
que Pablo resta?
1626
01:10:43,666 --> 01:10:45,416
- No suma.
- Cuidado con las patatas, son de Lucio.
1627
01:10:45,500 --> 01:10:47,583
Ay, chico, de verdad,
ten cuidado con las patatitas,
1628
01:10:47,666 --> 01:10:49,833
- que me vas a manchar.
- Venga, quita, George Clooney.
1629
01:10:49,916 --> 01:10:53,250
- Hala, y sin complejos, Hernando.
- Hombre, es que te lo dije, Victoria.
1630
01:10:53,333 --> 01:10:55,500
- Pelirrojo y de campo.
- [hombre] Sin complejos, Hernando.
1631
01:10:55,583 --> 01:10:59,375
En la jerga política americana
se le llama "October surprise".
1632
01:10:59,458 --> 01:11:01,041
Sería algo así como "sorpresa de octubre",
1633
01:11:01,125 --> 01:11:03,208
al evento que puede
dar un vuelco a la campaña.
1634
01:11:03,291 --> 01:11:06,625
¿Sería esta su sorpresa de octubre?
Ya puedes.
1635
01:11:07,208 --> 01:11:09,625
No. Esa foto pertenece a mi ámbito privado
1636
01:11:09,708 --> 01:11:12,666
y nunca debería haberse publicado,
pero así ha sido.
1637
01:11:12,750 --> 01:11:15,708
Y por eso
y para no perjudicar a mi partido,
1638
01:11:16,208 --> 01:11:19,416
renuncio a ser candidato en las listas.
1639
01:11:19,500 --> 01:11:21,333
- ¡Toma! ¡Toma!
- ¡Vamos!
1640
01:11:21,416 --> 01:11:22,416
Vamos, vamos, vamos.
1641
01:11:22,500 --> 01:11:24,083
[Alfonso] ¡A Silvela le ha salido rana!
1642
01:11:24,166 --> 01:11:26,166
- Más salido que rana, ¿no?
- [ríen]
1643
01:11:26,583 --> 01:11:29,125
[Alfonso] ¡Lourdes,
una rueda de prensa en el Palace ya!
1644
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
[hombre] ¿Quién es la del tatuaje,
señor Merino?
1645
01:11:31,958 --> 01:11:33,541
Laura.
1646
01:11:35,083 --> 01:11:36,583
Sí, soy yo.
1647
01:11:38,750 --> 01:11:40,791
- Café.
- [Pablo] Es todo lo que tengo que decir.
1648
01:11:40,875 --> 01:11:42,000
- Muchas gracias.
- Perdona.
1649
01:11:42,083 --> 01:11:43,875
[mujer] ¿Va a dedicarse a criar vacas?
1650
01:11:43,958 --> 01:11:47,041
[hablan a la vez]
1651
01:11:59,250 --> 01:12:00,708
[mujer] Te lo cuento.
1652
01:12:00,791 --> 01:12:04,083
{\an8}[presentador] Nuestros técnicos
han suavizado el pixelado al límite
1653
01:12:04,166 --> 01:12:07,041
{\an8}para descubrir qué hay detrás,
y nunca mejor dicho,
1654
01:12:07,125 --> 01:12:09,375
{\an8}de esta misteriosa acompañante.
1655
01:12:09,458 --> 01:12:10,708
{\an8}¿Qué ven ustedes aquí?
1656
01:12:10,791 --> 01:12:14,250
{\an8}Pues eso es claramente una de esas cosas
que se tatúan en las tribus, ¿no?
1657
01:12:15,166 --> 01:12:16,541
{\an8}[aplausos]
1658
01:12:17,916 --> 01:12:18,750
Gracias.
1659
01:12:21,666 --> 01:12:22,625
Vota.
1660
01:12:22,708 --> 01:12:24,750
- [música regional]
- Feliz de presentar aquí
1661
01:12:24,833 --> 01:12:25,958
nuestro proyecto político,
1662
01:12:26,041 --> 01:12:30,083
pero sobre todo de disfrutar
de esta tierra que tanto me ha dado.
1663
01:12:30,166 --> 01:12:32,458
- ♪ Valencia… ♪
- Ole.
1664
01:12:32,541 --> 01:12:35,666
♪ …es la tierra de las flores,
de la luz y… ♪
1665
01:12:35,750 --> 01:12:37,958
- [tararea]
- Ole.
1666
01:12:38,041 --> 01:12:40,875
- [marca el ritmo]
- ♪ Valencia, ♪
1667
01:12:40,958 --> 01:12:43,250
♪ tus mujeres todas tienen… ♪
1668
01:12:43,333 --> 01:12:45,541
¡Venga, todos! [tararea]
1669
01:12:45,625 --> 01:12:47,000
{\an8}Esto parece un toro.
1670
01:12:47,083 --> 01:12:49,708
{\an8}Claro que si lo miras así…
Pues como un dragón.
1671
01:12:50,333 --> 01:12:54,125
- [música regional]
- [canturrea] Tin, tin, tin, tin, tin.
1672
01:12:54,208 --> 01:12:56,458
¡Envidia y rencor!
1673
01:12:56,541 --> 01:13:01,625
Que se pasan el día criticando
al que prospera y al que tiene dinero.
1674
01:13:01,708 --> 01:13:04,833
¡Son ellos los que van a destruir España!
1675
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
- ¡Viva España!
- [multitud] ¡Viva!
1676
01:13:12,291 --> 01:13:14,333
- Me comprometo en este instante…
- [silbato de tren]
1677
01:13:14,416 --> 01:13:16,625
Con todos ustedes, primero…
1678
01:13:17,541 --> 01:13:19,458
[inaudible]
1679
01:13:23,625 --> 01:13:25,833
- Eso es todo. Muchas gracias.
- ¿Qué ha dicho? No ha dicho nada.
1680
01:13:26,208 --> 01:13:28,958
- [música regional]
- Nos quieren prohibir la feria.
1681
01:13:29,041 --> 01:13:31,416
Nos quieren prohibir los toros.
1682
01:13:31,500 --> 01:13:34,375
Son… ¿Qué son? Unos tristes.
1683
01:13:34,458 --> 01:13:36,375
- España es alegría.
- [chico] Unos tristes, di que sí.
1684
01:13:36,458 --> 01:13:38,791
- ¡Qué arte tienes, qué gracia, mi alma!
- Y España es duende.
1685
01:13:38,875 --> 01:13:41,125
- ¡Ole! ¡Ole!
- ¡Ole!
1686
01:13:41,208 --> 01:13:44,208
[música regional]
1687
01:13:45,208 --> 01:13:46,583
¡Oh!
1688
01:13:47,250 --> 01:13:49,583
- ¡Uh!
- ¡Para, para, para, para!
1689
01:13:52,166 --> 01:13:53,166
[mujer] ¡Guapa!
1690
01:13:53,250 --> 01:13:56,416
¡Ahí, ahí te he visto!
¡Ahí te he visto! ¡Que viva, que viva!
1691
01:13:56,500 --> 01:13:57,916
¡Nos vemos en las urnas!
1692
01:13:58,000 --> 01:13:59,625
¡Gracias!
1693
01:13:59,708 --> 01:14:02,416
[música animada]
1694
01:14:10,416 --> 01:14:11,916
No voy a hacer ese bailecito ridículo
1695
01:14:12,000 --> 01:14:14,375
ni tampoco voy a criticar a Merino.
No es nuestro estilo.
1696
01:14:14,458 --> 01:14:15,458
Pero ¿qué estilo?
1697
01:14:15,541 --> 01:14:17,750
Si lo tuyo eran las rastas y las flautas
hasta que yo te refiné.
1698
01:14:17,833 --> 01:14:19,916
[música animada continúa]
1699
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Te toca.
1700
01:14:21,083 --> 01:14:23,791
Ah. [chista] No digas "proletariado". ¿Eh?
1701
01:14:23,875 --> 01:14:24,958
Es viejuno, corta el rollo.
1702
01:14:25,041 --> 01:14:26,666
- Mejor "clase trabajadora".
- No, no, no.
1703
01:14:26,750 --> 01:14:27,958
"Clase trabajadora" tampoco.
1704
01:14:28,041 --> 01:14:29,541
- ¿Entonces qué digo?
- Sonríe.
1705
01:14:29,625 --> 01:14:30,666
Va, va, va.
1706
01:14:34,916 --> 01:14:35,916
- Alfonso.
- Por cierto.
1707
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
Tengo que decirte algo.
1708
01:14:37,083 --> 01:14:39,791
Vete preparando el discurso
porque cierras la campaña.
1709
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
¿Qué?
1710
01:14:41,666 --> 01:14:43,208
¿No quieres formar parte del gobierno?
1711
01:14:43,291 --> 01:14:45,041
¿Somos un equipo
o no somos un equipo?
1712
01:14:45,375 --> 01:14:46,833
- Sí.
- Sí.
1713
01:14:51,375 --> 01:14:53,250
[música animada continúa]
1714
01:14:54,708 --> 01:14:57,291
[Nacho]
Con las últimas encuestas a su favor,
1715
01:14:57,375 --> 01:14:59,208
el equipo de Alfonso Bravo
1716
01:14:59,291 --> 01:15:01,750
- vuelve a Madrid pisando fuerte…
- Ni de coña.
1717
01:15:01,833 --> 01:15:05,416
…para afrontar el último
y esperado mitin
1718
01:15:05,500 --> 01:15:06,875
de cierre de campaña.
1719
01:15:07,333 --> 01:15:08,708
Ya estoy en casa.
1720
01:15:13,500 --> 01:15:14,416
Así que eres tú.
1721
01:15:14,500 --> 01:15:16,291
¿Qué? Claro que no.
1722
01:15:16,375 --> 01:15:19,500
Para llevar tan poco tiempo en política
mientes ya con una soltura…
1723
01:15:21,083 --> 01:15:23,250
Que he reconocido
la abolladura del guardabarros.
1724
01:15:23,791 --> 01:15:25,458
Y el tatuaje en tu culo, joder.
1725
01:15:26,458 --> 01:15:29,250
Espero que por lo menos
me hayas limpiado la tapicería del coche.
1726
01:15:29,333 --> 01:15:30,833
[resopla]
1727
01:15:31,250 --> 01:15:32,625
Sí, soy yo, ¿qué pasa?
1728
01:15:32,708 --> 01:15:34,333
Nada, hija, no pasa nada.
1729
01:15:35,375 --> 01:15:36,791
Que menudo papelón.
1730
01:15:37,875 --> 01:15:39,125
¿Por qué? Si no ha pasado nada.
1731
01:15:39,208 --> 01:15:40,500
¿No ha pasado nada?
1732
01:15:41,000 --> 01:15:43,916
Pues para no haber pasado nada,
qué bien lo está aprovechando tu partido.
1733
01:15:44,375 --> 01:15:46,458
Laura, yo creía que tú habías venido
1734
01:15:46,541 --> 01:15:47,958
a cambiar la política.
1735
01:15:48,041 --> 01:15:50,416
- A llamar a las cosas por su nombre.
- [suspira] Mira.
1736
01:15:50,500 --> 01:15:51,916
Estás resentida y yo no tengo la culpa.
1737
01:15:52,000 --> 01:15:53,250
- ¿Yo resentida?
- Sí, mamá,
1738
01:15:53,333 --> 01:15:54,583
estás resentida con la política.
1739
01:15:54,666 --> 01:15:57,833
Y yo no sé si es por papá o por qué es,
pero estás resentida
1740
01:15:57,916 --> 01:15:59,500
y un poquito amargada también.
1741
01:15:59,583 --> 01:16:02,916
[coge aire] Y vale, yo a lo mejor
no he elegido el mejor camino.
1742
01:16:04,083 --> 01:16:07,000
Pero al menos
habré llegado a algo en la vida.
1743
01:16:12,625 --> 01:16:14,375
Lo que te hace ser algo en la vida
1744
01:16:14,666 --> 01:16:16,041
no es dónde has llegado,
1745
01:16:16,583 --> 01:16:18,583
es el camino que has elegido, Laura.
1746
01:16:20,541 --> 01:16:22,333
Eso si tienes donde elegir.
1747
01:16:22,416 --> 01:16:23,708
Siempre hay donde elegir.
1748
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Si no mira a tu amigo.
1749
01:16:26,375 --> 01:16:27,875
Que no es mi amigo.
1750
01:16:31,291 --> 01:16:33,875
Pues hala, nada. A disfrutar del pisito.
1751
01:16:35,416 --> 01:16:37,666
Y que sepas que no querer un chalé
no es de ser rojo,
1752
01:16:37,750 --> 01:16:39,791
- ¡es de ser gilipollas!
- [portazo]
1753
01:16:55,125 --> 01:16:57,833
- [corean] ¡Bravo, presidente!
- [presentadora] Euforia y alegría
1754
01:16:57,916 --> 01:17:00,916
en el mitin de final de campaña
de Nueva Izquierda.
1755
01:17:01,333 --> 01:17:03,375
Y es que, después del escándalo Merino,
1756
01:17:03,458 --> 01:17:05,958
las encuestas
no podían serle más favorables.
1757
01:17:06,041 --> 01:17:09,291
Hoy cerramos esta campaña
para empezar a trabajar
1758
01:17:09,375 --> 01:17:12,208
en la construcción
de una España con futuro.
1759
01:17:12,291 --> 01:17:16,875
Al servicio de la gente,
y bajo el paraguas de nuestras siglas.
1760
01:17:17,583 --> 01:17:22,750
Velando siempre por la justicia social,
la igualdad, el feminismo.
1761
01:17:22,833 --> 01:17:25,083
Una España
donde nadie se quede atrás.
1762
01:17:25,166 --> 01:17:26,458
[ovaciones]
1763
01:17:26,541 --> 01:17:27,958
- ¡Uh!
- Gracias.
1764
01:17:28,583 --> 01:17:31,458
Sabemos que no nos fallaréis.
1765
01:17:32,833 --> 01:17:36,250
También quiero deciros
que estoy muy orgulloso de mi equipo.
1766
01:17:36,750 --> 01:17:38,250
Quiero darle las gracias.
1767
01:17:38,333 --> 01:17:41,083
Le he hecho un par de correcciones.
Está perfecto.
1768
01:17:41,833 --> 01:17:44,125
Mañana jornada de reflexión y a esperar.
1769
01:17:45,208 --> 01:17:48,250
Se rumorea que te puede caer un puesto
en la ejecutiva. Hazlo bien.
1770
01:17:49,125 --> 01:17:52,625
[corean] ¡Bravo, presidente!
1771
01:17:53,250 --> 01:17:56,958
[inaudible]
1772
01:17:57,041 --> 01:17:59,833
Ha llegado el momento
de cambiar la historia.
1773
01:18:00,833 --> 01:18:03,916
Nuestra España
es la España de los trabajadores.
1774
01:18:04,583 --> 01:18:07,125
Y por ellos venimos a cambiar las cosas.
1775
01:18:07,500 --> 01:18:08,875
¡La vida es lucha!
1776
01:18:09,416 --> 01:18:10,583
[mujer] ¿Laura?
1777
01:18:12,250 --> 01:18:13,458
[Laura niña] Mamá.
1778
01:18:13,541 --> 01:18:15,083
[Lourdes] Cinco minutos.
1779
01:18:15,166 --> 01:18:16,666
- Mamá.
- ¿Mamá?
1780
01:18:16,750 --> 01:18:19,375
¿Qué "mamá" ni que "mamá"?,
que te quedan cinco minutos, Laura.
1781
01:18:19,458 --> 01:18:21,916
Eh… Tengo que retocarme.
1782
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
¡Date prisa!
1783
01:18:23,291 --> 01:18:26,166
[Alfonso]
Pero también hemos tenido sorpresas malas.
1784
01:18:26,250 --> 01:18:30,708
Y lo digo… No, lo digo porque
hemos podido constatar una vez más
1785
01:18:31,625 --> 01:18:34,750
que los que tenemos en frente
no son de fiar.
1786
01:18:34,833 --> 01:18:36,333
[jadea]
1787
01:18:43,958 --> 01:18:46,291
- [Alfonso continúa hablando, indistinto]
- [barullo a lo lejos]
1788
01:18:54,541 --> 01:18:56,375
…con conciencia de país
1789
01:18:56,458 --> 01:19:00,791
para construir la España del futuro.
1790
01:19:01,125 --> 01:19:02,666
Hey, ¿y Laura?
1791
01:19:02,750 --> 01:19:04,666
- Ya está en el escenario.
- Ah.
1792
01:19:04,750 --> 01:19:07,333
[Alfonso]
Gracias. Gracias, muchas gracias.
1793
01:19:07,416 --> 01:19:11,833
Este domingo, los españoles
darán una nueva lección de historia.
1794
01:19:11,916 --> 01:19:13,250
Estoy guapa, ¿eh?
1795
01:19:13,333 --> 01:19:15,458
[Alfonso] Y ahora
os dejo con el azote de la derecha.
1796
01:19:15,791 --> 01:19:20,458
El azote del fascismo, la hija
de mi amigo y mentor, Laura Vázquez.
1797
01:19:20,541 --> 01:19:22,625
[aplausos y ovaciones]
1798
01:19:26,250 --> 01:19:28,916
[aplausos y ovaciones continúan]
1799
01:19:31,958 --> 01:19:35,375
[mujer]
¡Te queremos, Laura Vázquez, presidenta!
1800
01:19:37,125 --> 01:19:38,541
Gracias.
1801
01:19:40,250 --> 01:19:41,500
[mujer 2] ¡Guapa!
1802
01:19:44,208 --> 01:19:46,041
Joder, cuánta gente.
1803
01:19:46,125 --> 01:19:48,791
[corean] ¡Viva la hija de Teodoro Vázquez!
1804
01:19:48,875 --> 01:19:51,166
[ovacionan]
1805
01:19:52,583 --> 01:19:54,250
Todos me conocéis por eso.
1806
01:19:55,125 --> 01:19:58,125
Por ser la hija de Teodoro Vázquez.
1807
01:19:58,583 --> 01:20:00,000
Y lo entiendo.
1808
01:20:00,583 --> 01:20:03,166
Porque mi padre era…
1809
01:20:04,875 --> 01:20:05,916
[hombre] ¡Con valentía!
1810
01:20:06,000 --> 01:20:07,958
…un líder brillante.
1811
01:20:08,833 --> 01:20:12,458
Yo podía quedarme horas
escuchando sus discursos.
1812
01:20:13,541 --> 01:20:16,041
Algunos me los sé hasta de memoria.
1813
01:20:16,125 --> 01:20:18,125
[corean] ¡Viva Teodoro!
1814
01:20:18,208 --> 01:20:20,041
¡Viva!
1815
01:20:26,291 --> 01:20:28,166
En realidad, si soy algo en esta vida,
1816
01:20:28,250 --> 01:20:30,166
no es por ser hija de Teodoro Vázquez.
1817
01:20:32,041 --> 01:20:35,916
Es por ser hija de Cristina López.
1818
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Una mujer trabajadora,
1819
01:20:38,708 --> 01:20:41,500
una mujer que dejó sus sueños
y se puso a limpiar
1820
01:20:41,583 --> 01:20:43,625
para darme a mí una educación.
1821
01:20:44,291 --> 01:20:46,958
Si me dedico a la política
es básicamente por ella.
1822
01:20:48,375 --> 01:20:49,708
Porque…
1823
01:20:51,375 --> 01:20:55,916
sacar adelante a tu hija, sola, sin ayuda,
1824
01:20:56,958 --> 01:20:58,916
es lo más político que hay.
1825
01:21:01,291 --> 01:21:03,000
- Ella,…
- [se sorbe la nariz]
1826
01:21:03,083 --> 01:21:04,583
…Cristina López,
1827
01:21:05,875 --> 01:21:07,375
mi madre,
1828
01:21:10,333 --> 01:21:12,125
me ha enseñado que en la vida
1829
01:21:12,208 --> 01:21:16,541
lo más importante es elegir el camino
para llegar a lo que quieres.
1830
01:21:17,833 --> 01:21:20,416
Y yo a veces
no he elegido el mejor camino, la verdad.
1831
01:21:22,333 --> 01:21:25,208
Pero estoy aquí para rectificar.
1832
01:21:25,833 --> 01:21:29,333
[corean] ¡Viva la hija de Cristina López!
1833
01:21:29,416 --> 01:21:31,375
[aplausos y ovaciones]
1834
01:21:33,708 --> 01:21:35,208
No, no, no, no, no.
1835
01:21:35,291 --> 01:21:37,583
Hoy decido yo mi camino.
1836
01:21:37,666 --> 01:21:39,375
¡No, no, no, no! ¡Apagad el micro!
1837
01:21:39,458 --> 01:21:41,166
Yo en realidad…
1838
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Que no hable, que no hable.
1839
01:21:44,583 --> 01:21:45,875
…soy esta.
1840
01:21:45,958 --> 01:21:47,666
[público exclama]
1841
01:21:49,083 --> 01:21:50,625
¡No, no, no!
1842
01:21:50,708 --> 01:21:53,791
- ¡No!
- [mujer] ¡Enséñalo, nena!
1843
01:21:54,166 --> 01:21:55,916
[hombre] ¡Que el tatuaje es de ella!
1844
01:21:56,000 --> 01:21:58,750
- [hombre 2] ¡Pone que la vida es lucha!
- [hombre 3] ¡Sí, ese es el culo!
1845
01:22:20,916 --> 01:22:22,166
Buenos días.
1846
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
Y feliz jornada de reflexión.
1847
01:22:31,250 --> 01:22:33,958
Hombre, si lo que querías
era hacer llegar el mensaje,
1848
01:22:35,291 --> 01:22:36,833
yo creo que lo has conseguido.
1849
01:22:37,500 --> 01:22:39,500
Tu padre jamás fue tan convincente.
1850
01:22:47,375 --> 01:22:49,875
Ese café tiene que estar ya frío.
¿Quieres que te ponga un poquito más?
1851
01:22:57,333 --> 01:22:58,666
No lo dejes, ¿eh?
1852
01:23:00,041 --> 01:23:01,208
¿El qué?
1853
01:23:01,291 --> 01:23:03,416
Tu puesto en el partido.
No lo dejes ahora.
1854
01:23:05,500 --> 01:23:07,125
¿Después de todo lo que he liado?
1855
01:23:07,750 --> 01:23:10,625
Bueno, te has tirado a un tío,
tampoco es para tanto.
1856
01:23:10,708 --> 01:23:13,000
Tu padre se tiró a medio partido
y nadie le dijo nada.
1857
01:23:13,083 --> 01:23:14,375
Mamá…
1858
01:23:15,791 --> 01:23:17,291
[suspira]
1859
01:23:24,500 --> 01:23:25,666
Ya está aquí.
1860
01:23:26,333 --> 01:23:27,625
Vamos a directo.
1861
01:23:27,708 --> 01:23:29,333
[mujer] Laura, Laura Vázquez.
1862
01:23:29,958 --> 01:23:32,000
Cabeza bien alta, ¿eh? Vamos.
1863
01:23:33,875 --> 01:23:37,041
Laura Vázquez. ¿Consenso en la cama,
consenso en el congreso?
1864
01:23:37,125 --> 01:23:39,041
¿A quién va a votar, Laura? Cuéntenos.
1865
01:23:39,125 --> 01:23:40,375
¿A quién va a votar?
1866
01:23:47,041 --> 01:23:49,250
Es que estas cosas
siempre han sido un lío. Toma.
1867
01:23:49,750 --> 01:23:51,250
- Mi boli.
- Vale.
1868
01:23:53,416 --> 01:23:54,500
Vamos.
1869
01:23:54,958 --> 01:23:57,166
Laura. Laura, ¿cómo estás?
¿Cómo estás?
1870
01:23:57,250 --> 01:23:59,875
¿Cómo está Pablo?
¿Preparada para votar correctamente?
1871
01:24:00,708 --> 01:24:01,916
¿Qué tal? Cuéntanos algo.
1872
01:24:02,458 --> 01:24:03,875
Laura Vázquez.
1873
01:24:05,625 --> 01:24:07,708
[Laura] Perdón, perdón. Hola.
1874
01:24:08,125 --> 01:24:11,500
Ochenta y siete. Laura Vázquez López.
1875
01:24:11,583 --> 01:24:12,416
Soy yo.
1876
01:24:12,500 --> 01:24:14,375
Ese culo es de sentadillas, ¿verdad?
1877
01:24:21,666 --> 01:24:22,708
¿Ya?
1878
01:24:25,875 --> 01:24:28,625
Oye, ¿y del chico qué sabes?
1879
01:24:34,458 --> 01:24:36,125
Vamos, vamos, que está fuera.
1880
01:24:36,708 --> 01:24:38,958
[voces indistintas]
1881
01:24:39,791 --> 01:24:42,583
[barullo, cláxones]
1882
01:24:48,208 --> 01:24:51,000
[mujer]
En estos momentos sale Laura Vázquez.
1883
01:24:51,083 --> 01:24:53,916
- ¡Capullo!
- Laura Vázquez, que se ha parado…
1884
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
¿Ese no es tu amigo?
1885
01:24:56,250 --> 01:24:58,541
[hombre] ¡Es Pablo Merino, el político!
1886
01:24:58,625 --> 01:25:00,500
[mujer]
Algo está ocurriendo al final de la calle.
1887
01:25:00,583 --> 01:25:02,583
Si aguantáis la conexión, me acerco.
1888
01:25:33,333 --> 01:25:34,625
Te he votado.
1889
01:25:35,333 --> 01:25:36,458
¿Qué?
1890
01:25:37,875 --> 01:25:39,458
- Ni de coña.
- ¡Ah!
1891
01:26:30,791 --> 01:26:32,291
¡Alfonso!
1892
01:26:34,916 --> 01:26:36,541
¡Alfonso!
1893
01:26:36,625 --> 01:26:38,833
- [en inglés] ¡Hola!
- ¡Hola!
1894
01:26:41,541 --> 01:26:42,583
[en castellano] ¡Uf!
1895
01:26:43,375 --> 01:26:45,708
No me digas que tu asesor
te ha puesto a hacer deporte a ti también.
1896
01:26:46,041 --> 01:26:48,916
Quiere que parezca que tengo una vida
además de la política.
1897
01:26:49,000 --> 01:26:50,041
- Ah.
- [ríe]
1898
01:26:50,125 --> 01:26:51,375
Como si eso fuera posible.
1899
01:26:51,458 --> 01:26:53,541
[suspirando] Ay…
Cada día se me hace más cuesta arriba.
1900
01:26:53,625 --> 01:26:55,166
¿Qué dices, Vicky?
1901
01:26:55,500 --> 01:26:56,875
Pero si tú eres un animal de campaña.
1902
01:26:56,958 --> 01:26:58,875
Ya, pero ¿qué quieres que te diga, chico?
1903
01:26:58,958 --> 01:27:00,583
Te acostumbras al Falcon
1904
01:27:00,666 --> 01:27:03,375
- y ya no es lo mismo ir en autobús.
- [ríe]
1905
01:27:03,916 --> 01:27:05,416
[coge aire, exhala]
1906
01:27:05,500 --> 01:27:09,666
Oye. El relato ese de la parejita
en plan Romeo y Julieta,
1907
01:27:09,750 --> 01:27:10,750
yo eso no lo vi venir.
1908
01:27:10,833 --> 01:27:12,291
Pues yo tampoco lo vi venir.
1909
01:27:12,875 --> 01:27:15,791
Y tampoco mis asesores,
y mira que manejan variables los cabrones.
1910
01:27:17,000 --> 01:27:18,416
Oye, Alfonso,
1911
01:27:19,458 --> 01:27:21,875
yo sé que quieres
derogar todas mis leyes,
1912
01:27:22,416 --> 01:27:24,916
pero ahí afuera la gente pide consensos.
1913
01:27:27,250 --> 01:27:29,291
¿Me estás pidiendo
un pacto de estado, Vicky?
1914
01:27:29,375 --> 01:27:33,083
Si no somos útiles, ¿qué somos, Alfonsito?