1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,000 --> 00:01:39,125 A poucas semanas das eleições gerais, 4 00:01:39,208 --> 00:01:42,666 esta inauguração permite-nos ver frente a frente 5 00:01:42,750 --> 00:01:44,875 os dois candidatos favoritos. 6 00:01:44,958 --> 00:01:48,500 Pessoal no estúdio, estou pronto para outra manhã 7 00:01:48,583 --> 00:01:51,916 aqui na linha da frente, com verdadeiros exclusivos 8 00:01:52,000 --> 00:01:54,333 e jornalismo imparcial. 9 00:01:54,416 --> 00:01:57,750 Estarão presentes a primeira-ministra Victoria Silvela 10 00:01:57,833 --> 00:02:01,791 e o presidente do governo regional de Castela e Leão, Alfonso Bravo. 11 00:02:01,875 --> 00:02:06,250 Podemos considerá-lo o primeiro ato da pré-campanha. 12 00:02:06,333 --> 00:02:11,083 Por acaso, estarão os dois aqui hoje, junto ao reservatório. 13 00:02:11,166 --> 00:02:16,208 Com um orçamento de 7,53 milhões de euros, 14 00:02:16,291 --> 00:02:23,208 o reservatório pode reter até 97 hectómetros cúbicos… 15 00:02:23,291 --> 00:02:25,291 Raios partam! As minhas notas! 16 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 Porra! Quase me matam! 17 00:02:27,500 --> 00:02:28,708 Raios partam! 18 00:02:28,791 --> 00:02:29,791 Que raio? 19 00:02:29,875 --> 00:02:31,416 Claro, da Canal Um. 20 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 - Não vês por onde andas? - És um idiota, Santos. 21 00:02:35,583 --> 00:02:37,833 Não te suporto. És tão grosseira. 22 00:02:37,916 --> 00:02:39,833 Se tiver partido alguma unha… 23 00:02:39,916 --> 00:02:42,500 Uma unha… E tu não estás atenta. 24 00:02:42,583 --> 00:02:43,958 Ninguém presta atenção. 25 00:02:44,041 --> 00:02:46,125 Travou de repente. 26 00:02:46,208 --> 00:02:47,625 - A culpa é minha? - Sim. 27 00:02:47,708 --> 00:02:49,333 O carro estava como novo. 28 00:02:50,375 --> 00:02:52,791 O seguro cobre. É para isso que serve. 29 00:02:53,583 --> 00:02:57,416 Não sei se renovei o seguro. Viste o recibo algures, filha? 30 00:02:57,500 --> 00:03:00,125 Não te preocupes. Peço boleia a alguém. 31 00:03:00,208 --> 00:03:02,958 De certeza? Não te pagam deslocações. 32 00:03:03,500 --> 00:03:05,541 Olha o que encontrei. 33 00:03:06,166 --> 00:03:09,083 Recuso-me a usar batom, é sexista. 34 00:03:09,166 --> 00:03:12,250 É sexista como? É a tua estreia. Usa alguma cor. 35 00:03:12,333 --> 00:03:14,375 - Tão irritante. - Toma. Até logo. 36 00:03:16,875 --> 00:03:18,583 - O seguro? - Não temos. 37 00:03:18,666 --> 00:03:20,208 - Vai sem mim. - O quê? 38 00:03:20,291 --> 00:03:24,500 Ouve, Rebeca. Se quiseres ser excelente a fotografia como eu, 39 00:03:24,583 --> 00:03:27,083 tens de encontrar o monstro. 40 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Do reservatório? 41 00:03:28,250 --> 00:03:29,166 Não, querida. 42 00:03:29,250 --> 00:03:32,500 Tens de caçar a imagem. Encontrar algo poderoso. 43 00:03:32,583 --> 00:03:34,958 Os alemães chamam-lhe Zeitgeist. 44 00:03:35,041 --> 00:03:36,125 Zeitgeist. 45 00:03:36,208 --> 00:03:37,500 - Zeitgeist. - Gunga… 46 00:03:37,583 --> 00:03:39,333 Nem dás para línguas. 47 00:03:39,416 --> 00:03:42,333 Em espanhol, seria "o espírito da época." 48 00:03:42,416 --> 00:03:43,500 Encontra-o. Vá. 49 00:03:44,458 --> 00:03:46,791 - Zeitgeist. - Zeitgeist. 50 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 Que desastre. 51 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 Porra! O meu seguro expirou. 52 00:03:51,250 --> 00:03:52,208 - Olá. - Olá. 53 00:03:52,291 --> 00:03:53,708 - Laura Vázquez. - Certo. 54 00:03:53,791 --> 00:03:55,791 - Obrigada. - Nome, por favor. 55 00:03:59,875 --> 00:04:03,250 PRONTOS PARA A INAUGURAÇÃO DO #RESERVATÓRIO 56 00:04:03,333 --> 00:04:07,000 O MAIOR RESERVATÓRIO DA REGIÃO 57 00:04:07,083 --> 00:04:11,000 A CUIDAR DA NOSSA ÁGUA 58 00:04:24,166 --> 00:04:25,625 Obrigada, camaradas. 59 00:04:26,125 --> 00:04:29,375 E lembrem-se, a vida é luta! 60 00:04:29,875 --> 00:04:31,750 Não. Silêncio. 61 00:04:31,833 --> 00:04:33,708 Por favor. Obrigada. 62 00:04:37,416 --> 00:04:38,541 O que fazes? 63 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 A água da PM? 64 00:04:41,708 --> 00:04:45,041 Eu giro as redes sociais da Nova Esquerda. 65 00:04:45,791 --> 00:04:47,166 Não sirvo água. 66 00:04:47,250 --> 00:04:48,458 Isto é meu. 67 00:04:48,541 --> 00:04:50,083 Dá-me a bandeira! 68 00:04:51,958 --> 00:04:54,750 Muito bem. A Espanha é toda tua, lutadora. 69 00:04:56,958 --> 00:04:59,541 Que cretino snobe. 70 00:04:59,625 --> 00:05:02,375 Ótimo sítio para lançar a campanha. 71 00:05:02,958 --> 00:05:05,083 Era muito melhor na praça de touros. 72 00:05:06,625 --> 00:05:10,208 Queres? Tem um pouco de anticongelante. 73 00:05:10,291 --> 00:05:11,416 Está bem. 74 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Caramba, Fede. 75 00:05:17,708 --> 00:05:19,291 - Vamos lá. - Raios! 76 00:05:19,375 --> 00:05:20,375 Apaga isso. 77 00:05:31,083 --> 00:05:32,916 Quem teve esta ideia brilhante? 78 00:05:33,625 --> 00:05:35,625 O quê? Merda! 79 00:05:35,708 --> 00:05:38,875 O que faz ele aqui? A chegada não era faseada? 80 00:05:38,958 --> 00:05:42,000 Manolo, sabes o que significa "faseado"? 81 00:05:42,083 --> 00:05:43,333 Estás a pedi-las. 82 00:05:43,416 --> 00:05:44,750 Que gente nojenta. 83 00:05:44,833 --> 00:05:46,833 Porra! 84 00:05:49,833 --> 00:05:51,791 O que se passa? Adiantaram-se? 85 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 Os burros vão à frente. 86 00:05:53,458 --> 00:05:56,333 Não teme que a corrupção ofusque a campanha? 87 00:05:56,416 --> 00:05:58,041 Perguntas depois, Federico. 88 00:05:58,125 --> 00:06:00,666 Porra! 89 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 Porra! 90 00:06:02,875 --> 00:06:05,333 Comentários sobre os despedimentos? 91 00:06:05,416 --> 00:06:08,291 Chelo, insiste sempre nisso. Despeço-me já de si. 92 00:06:08,375 --> 00:06:10,541 E difícil atrair eleitores jovens. 93 00:06:10,625 --> 00:06:12,125 É possível outro mandato? 94 00:06:12,208 --> 00:06:14,000 - Depois. - Não me empurre! 95 00:06:14,083 --> 00:06:16,291 Não empurrei. Foi só um toquezito. 96 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Dá-me isso. 97 00:06:18,833 --> 00:06:21,375 Não respeitam os símbolos deste país. 98 00:06:21,458 --> 00:06:22,583 Toma. 99 00:06:22,666 --> 00:06:24,958 Viemos para a inauguração, sim? 100 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 Bom dia a todes. 101 00:06:27,333 --> 00:06:28,541 Porra! 102 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 Alfonso! 103 00:06:31,375 --> 00:06:34,083 Sr. Bravo. Sou a Laura Vázquez. 104 00:06:34,166 --> 00:06:35,625 - Quem é? - A do Twitter. 105 00:06:35,708 --> 00:06:38,000 - Giro as redes sociais. - Certo. 106 00:06:38,083 --> 00:06:40,416 - Fotos de um ângulo baixo. - Está bem. 107 00:06:40,500 --> 00:06:44,458 Fá-lo parecer um líder. Mas não muito sério. Divertido. 108 00:06:45,083 --> 00:06:48,833 Sou o Pablo Merino, representante das Novas Gerações. 109 00:06:48,916 --> 00:06:51,333 - Muito gosto. - É um dos nossos jovens. 110 00:06:51,416 --> 00:06:55,833 O meu pai é um criador importante de gado andaluz… 111 00:06:55,916 --> 00:06:57,125 A bandeira? 112 00:06:57,208 --> 00:06:58,125 A água? 113 00:06:58,625 --> 00:07:00,625 Tudo isto é água, senhor. 114 00:07:01,625 --> 00:07:02,708 Para beber. 115 00:07:02,791 --> 00:07:04,666 Para beber? Aqui está. 116 00:07:07,166 --> 00:07:09,125 Acabou. Vou buscar mais. 117 00:07:16,041 --> 00:07:17,125 O reservatório 118 00:07:17,208 --> 00:07:20,000 é o resultado de uma visão partilhada 119 00:07:20,083 --> 00:07:23,416 e de um esforço conjunto da região. 120 00:07:23,916 --> 00:07:27,875 Daqui a uma hora, é a inauguração do mamógrafo 3D em Madrid. 121 00:07:27,958 --> 00:07:29,208 Já despacho isto. 122 00:07:29,875 --> 00:07:31,583 Resumindo 123 00:07:31,666 --> 00:07:33,250 em poucas palavras, 124 00:07:33,750 --> 00:07:36,708 declaro inaugurado este reservatório. 125 00:07:37,458 --> 00:07:38,750 Vamos. 126 00:07:39,250 --> 00:07:40,541 Por favor! 127 00:07:40,625 --> 00:07:42,166 - O caso… - Nem pensar. 128 00:07:42,250 --> 00:07:44,708 - Algum comentário? - Há menos ali. 129 00:07:44,791 --> 00:07:47,375 Não podemos ficar para trás. Vamos. 130 00:07:47,458 --> 00:07:48,666 - Sr. Bravo! - Vamos! 131 00:07:48,750 --> 00:07:50,166 Só se vê a nuca deles. 132 00:07:52,375 --> 00:07:55,125 Vou-me embora. O meu partido precisa de mim. 133 00:07:55,208 --> 00:07:56,916 O meu também precisa de mim. 134 00:07:57,000 --> 00:07:58,750 Quase não disseram nada. 135 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 Vemo-nos logo no mamógrafo! 136 00:08:01,791 --> 00:08:04,833 ALFONSO BRAVO BRILHA NA INAUGURAÇÃO DO #RESERVATÓRIO 137 00:08:04,916 --> 00:08:07,875 UM PROJETO FINANCIADO PELO NOSSO PARTIDO NA REGIÃO. 138 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 Feito. 139 00:08:14,291 --> 00:08:15,458 Estou sozinha? 140 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Equipa? 141 00:08:25,625 --> 00:08:26,833 Equipa? 142 00:08:28,291 --> 00:08:29,875 Não posso crer. 143 00:08:30,625 --> 00:08:31,666 Vá lá. 144 00:08:31,750 --> 00:08:33,375 Ouça. 145 00:08:34,000 --> 00:08:35,833 - O que faz aqui? - Desculpe. 146 00:08:35,916 --> 00:08:37,833 Estou a trabalhar. E… 147 00:08:38,333 --> 00:08:42,000 Deve ter havido um lapso, porque… 148 00:08:42,083 --> 00:08:44,041 Estou a ligar. Virão buscar-me. 149 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 Se quiser, pode vir connosco. 150 00:08:45,958 --> 00:08:47,041 Temos espaço. 151 00:08:49,000 --> 00:08:51,250 Posso voltar para a cidade a pé. 152 00:08:51,333 --> 00:08:54,375 É só uma caminhada de três horas, certo? 153 00:08:54,458 --> 00:08:57,708 Calma. É como um ciclomotor. 154 00:08:57,791 --> 00:08:59,000 Mas com hélice. 155 00:08:59,958 --> 00:09:01,333 A arrancar. 156 00:09:02,625 --> 00:09:05,125 Não descoles já! 157 00:09:05,208 --> 00:09:07,375 Parece que temos mais um! 158 00:09:07,458 --> 00:09:08,708 Olá! 159 00:09:08,791 --> 00:09:11,208 - Há espaço para mim? - Sim. 160 00:09:19,791 --> 00:09:21,500 - Genial. - Estupendo. 161 00:09:21,583 --> 00:09:23,458 Vamos ou quê? 162 00:09:23,541 --> 00:09:25,625 Não há portas? 163 00:09:32,625 --> 00:09:35,000 Vamos bater nas rochas! Suba! 164 00:09:35,083 --> 00:09:36,666 Quanto tempo falta? 165 00:09:36,750 --> 00:09:40,083 Estes ventos são muito traiçoeiros. 166 00:09:40,166 --> 00:09:44,541 - O quê? - Uma rajada forte e adeus hélice. 167 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 Podem crer. 168 00:09:53,708 --> 00:09:55,750 A minha mochila! Agarra-a! 169 00:09:55,833 --> 00:09:57,416 A minha mochila! Agarra-a! 170 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 Claro, até parece. 171 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Agarra-a! 172 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 Não consigo! Não chego lá! 173 00:10:08,125 --> 00:10:09,166 O que vais fazer? 174 00:10:09,916 --> 00:10:11,833 O que vais fazer? 175 00:10:11,916 --> 00:10:13,625 Vou tentar. 176 00:10:13,708 --> 00:10:15,500 O meu portátil está lá dentro. 177 00:10:15,583 --> 00:10:17,750 Estou a pagá-lo a prestações! 178 00:10:17,833 --> 00:10:20,458 Estás louca? Nem penses nisso! 179 00:10:20,541 --> 00:10:21,541 Não! 180 00:10:22,875 --> 00:10:23,750 Não! 181 00:10:23,833 --> 00:10:24,666 Não! 182 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 Não! 183 00:10:28,166 --> 00:10:29,583 Não! 184 00:10:29,666 --> 00:10:31,708 Parem! 185 00:10:31,791 --> 00:10:33,291 Parem! Senhor! 186 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Senhor! 187 00:10:47,416 --> 00:10:50,666 Senhor! Aqui! 188 00:10:53,541 --> 00:10:55,083 Parem! 189 00:10:57,000 --> 00:10:58,541 Estás bem? 190 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 Viste a minha mochila? 191 00:11:00,041 --> 00:11:03,083 Raios! Tinha a minha tese sobre Gramsci. 192 00:11:04,000 --> 00:11:06,375 O que te passou pela cabeça? 193 00:11:06,458 --> 00:11:08,416 Os comunas acham que voam? 194 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 Ninguém te pediu para saltar. 195 00:11:13,708 --> 00:11:17,625 Eu sei, mas deixei-me levar pelo instinto. 196 00:11:22,625 --> 00:11:23,750 Tens pé. 197 00:11:25,625 --> 00:11:26,916 Merda! 198 00:11:33,333 --> 00:11:34,708 Está aí alguém? 199 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 Então? 200 00:11:37,916 --> 00:11:39,250 Olá! 201 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 - Consegues? - Sim. 202 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 Funciona? 203 00:11:44,916 --> 00:11:46,625 Sim, mas não há rede. 204 00:11:46,708 --> 00:11:48,166 Estamos lixados. 205 00:11:48,250 --> 00:11:50,875 - Virão salvar-nos. - Sim? Como sabes? 206 00:11:50,958 --> 00:11:52,916 Porque os meus não me abandonam. 207 00:11:53,416 --> 00:11:54,958 Como no parque? 208 00:11:59,333 --> 00:12:00,625 Está aí alguém? 209 00:12:01,208 --> 00:12:02,666 Estamos perdidos! 210 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Nada. 211 00:12:06,500 --> 00:12:09,208 Vamos construir um abrigo e esperar pela manhã. 212 00:12:09,708 --> 00:12:11,166 Sabes o que podes fazer? 213 00:12:11,250 --> 00:12:12,541 Vai procurar comida. 214 00:12:13,041 --> 00:12:15,375 Alface-silvestre, borragem, algo assim. 215 00:12:15,458 --> 00:12:16,750 Claro. 216 00:12:16,833 --> 00:12:20,250 Borragem. Que mais? Alface-silvestre? 217 00:12:20,333 --> 00:12:22,375 Sou tua criada ou quê? 218 00:12:22,875 --> 00:12:23,958 Credo! 219 00:12:24,041 --> 00:12:26,166 Dá para ver que tens dinheiro. 220 00:12:26,666 --> 00:12:30,916 - Para ti, tudo gira à volta do dinheiro? - Quando somos pobres, é assim. 221 00:12:33,333 --> 00:12:35,000 Aonde vais com esses paus? 222 00:12:35,791 --> 00:12:39,875 Procurar um sítio. Acho que é este. 223 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 O norte é para ali. 224 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 Não, é para ali. 225 00:12:45,416 --> 00:12:47,333 Muito bem. Se me ajudares, 226 00:12:47,416 --> 00:12:49,333 posso construir uma tenda tipi. 227 00:12:50,208 --> 00:12:53,041 - Aonde vais? - Queres brincar aos ameríndios? 228 00:12:53,125 --> 00:12:54,500 Acabámos de chegar. 229 00:12:54,583 --> 00:12:56,208 Vou à cidade buscar ajuda. 230 00:12:56,291 --> 00:12:58,666 Sabes que mais? Vai-te embora. 231 00:12:59,166 --> 00:13:01,833 Tudo é uma guerra de classes. Vai-te embora. 232 00:13:07,291 --> 00:13:09,791 Digo-te uma coisa, querido. 233 00:13:09,875 --> 00:13:11,791 Vais perder a missa do meio-dia. 234 00:13:11,875 --> 00:13:14,583 Sim. Porque vamos estar aqui, na floresta. 235 00:13:14,666 --> 00:13:17,458 E a tourada no segundo canal. 236 00:13:23,875 --> 00:13:24,916 Lobinho? 237 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Lobinho? 238 00:13:27,083 --> 00:13:29,500 Parece fácil, mas… 239 00:13:37,250 --> 00:13:39,083 Bichinho? 240 00:13:39,166 --> 00:13:40,416 Bichinho. 241 00:13:44,250 --> 00:13:45,333 Meu Deus! 242 00:13:45,416 --> 00:13:47,583 Pai Nosso, que estais nos céus, 243 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 santificado seja o Vosso nome… 244 00:13:51,333 --> 00:13:53,666 Ouve. Eu explico. 245 00:13:53,750 --> 00:13:56,666 Deves estar a perguntar-te: "O que faz ela aqui?" 246 00:13:56,750 --> 00:13:58,916 Acho que, na vida, 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,166 como na política, 248 00:14:00,250 --> 00:14:02,958 é importante saber chegar a consenso. 249 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 E aqui estou eu. 250 00:14:07,416 --> 00:14:08,291 Estavas a rezar? 251 00:14:09,416 --> 00:14:10,416 Não. 252 00:14:10,500 --> 00:14:12,291 Não… 253 00:14:12,375 --> 00:14:17,625 Na inauguração do reservatório desapareceram duas pessoas. 254 00:14:17,708 --> 00:14:21,416 Mais um membro do partido foi acusado. Raios partam! 255 00:14:21,500 --> 00:14:23,833 Estão a dar cabo do partido, Hernando. 256 00:14:23,916 --> 00:14:26,041 Hernando, a nova imagem da campanha. 257 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Manolito, não vês que incomodas? 258 00:14:28,708 --> 00:14:29,541 Sai. 259 00:14:30,666 --> 00:14:32,916 Por isso estás cá. Só tu podes ganhar. 260 00:14:33,000 --> 00:14:36,041 Ganhar? Nem consigo formar uma coligação, Hernando. 261 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 Victoria. 262 00:14:39,958 --> 00:14:42,083 És a nossa esperança. 263 00:14:42,791 --> 00:14:45,458 Milhares de empregos dependem apenas de ti. 264 00:14:45,541 --> 00:14:46,708 Em Espanha, certo? 265 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 No partido. 266 00:14:48,875 --> 00:14:52,625 Muitos apoiaram a campanha de forma desinteressada, mas… 267 00:14:52,708 --> 00:14:53,958 Cala-te! 268 00:14:54,041 --> 00:14:56,708 … do Espanha Liberal e do Nova Esquerda… 269 00:14:56,791 --> 00:14:59,083 Olha-me para aqueles ombros? Céus! 270 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 É mais fácil justificar a monarquia do que aquele visual. 271 00:15:02,750 --> 00:15:04,375 Estás fabulosa. 272 00:15:04,458 --> 00:15:06,458 Poderosa. Pareces uma guerreira. 273 00:15:06,541 --> 00:15:09,291 - Aguerrida. Muito anos 80. - Já chega. 274 00:15:10,083 --> 00:15:11,208 Manolito. 275 00:15:11,291 --> 00:15:14,666 Os ombros dela. É uma eleição, não o Super Bowl. 276 00:15:15,625 --> 00:15:17,625 {\an8}Ela parece um quarterback, porra! 277 00:15:26,416 --> 00:15:28,000 - Olhas para onde? - Nada. 278 00:15:28,083 --> 00:15:31,583 Podes fazer um abrigo merdoso e eu não posso fazer fogo? 279 00:15:31,666 --> 00:15:33,083 Não é fácil. 280 00:15:33,166 --> 00:15:36,208 Não, faz lá fogo. 281 00:15:36,708 --> 00:15:41,125 Enquanto esfrego os paus, podes soprar para a palha. 282 00:15:41,208 --> 00:15:43,833 A palha está húmida. Não vai acender. 283 00:15:45,041 --> 00:15:46,666 Vou soprar para a palha. 284 00:15:58,791 --> 00:16:00,000 Isto é de esquerda. 285 00:16:00,083 --> 00:16:01,583 O quê? 286 00:16:01,666 --> 00:16:03,333 Tentar, mesmo sem resultar. 287 00:16:04,541 --> 00:16:05,458 Chega. 288 00:16:07,500 --> 00:16:09,166 A tua roupa já está seca? 289 00:16:09,250 --> 00:16:11,875 Sim. É a vantagem do poliéster. 290 00:16:12,375 --> 00:16:14,666 Poliéster. Que lástima. 291 00:16:18,458 --> 00:16:19,958 Toma. Veste o meu colete. 292 00:16:20,041 --> 00:16:21,250 Não. 293 00:16:21,333 --> 00:16:24,083 Vá lá. Não te fará votar na direita. 294 00:16:24,166 --> 00:16:26,666 Uma pergunta. Porque se vestem de igual? 295 00:16:26,750 --> 00:16:28,333 Não abrigam os braços. 296 00:16:28,416 --> 00:16:29,708 Porquê? 297 00:16:30,583 --> 00:16:32,416 Para não impedir o movimento? 298 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 É porque… 299 00:16:44,625 --> 00:16:47,333 Queres que vir mais para aqui? 300 00:16:47,833 --> 00:16:50,916 Não perderemos o calor dos nossos corpos. 301 00:16:51,000 --> 00:16:53,958 Como pesa menos, sobe e circula. 302 00:16:54,708 --> 00:16:56,625 Está bem, eu calo-me. 303 00:17:01,083 --> 00:17:03,791 É por isso que estamos aqui. 304 00:17:03,875 --> 00:17:07,375 A nossa Espanha é a dos trabalhadores. 305 00:17:07,458 --> 00:17:09,625 A vida é luta! 306 00:17:09,708 --> 00:17:10,916 Pai! 307 00:17:16,166 --> 00:17:17,375 O meu pescoço. 308 00:17:17,458 --> 00:17:18,458 Pablo? 309 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Pablo? 310 00:17:25,500 --> 00:17:27,083 Onde estão as coisas dele? 311 00:17:30,958 --> 00:17:32,000 Pablo! 312 00:17:33,250 --> 00:17:34,666 Isto não tem piada. 313 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 Pablo! 314 00:17:39,333 --> 00:17:40,750 Já podes aparecer. 315 00:17:41,333 --> 00:17:42,666 Pablo? 316 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 Porra… 317 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Pablo? 318 00:17:49,041 --> 00:17:50,166 Laura! 319 00:17:51,375 --> 00:17:53,458 O que se passa? Fui aliviar-me. 320 00:17:53,541 --> 00:17:54,666 Estás bem? 321 00:17:55,166 --> 00:17:56,875 Sim, estou ótima. 322 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 Não paravas de dizer: "Pablo!" 323 00:18:00,416 --> 00:18:03,416 Algo! Para ires procurar algo para comer. 324 00:18:07,166 --> 00:18:08,708 O sol está alto. 325 00:18:09,916 --> 00:18:12,875 É tarde e não ouço helicópteros. 326 00:18:13,583 --> 00:18:15,291 Não te preocupes. 327 00:18:15,375 --> 00:18:18,416 Sabem onde caímos. Só têm de procurar por aqui. 328 00:18:21,291 --> 00:18:22,958 Porque sabem onde caímos. 329 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 Certo? 330 00:18:24,625 --> 00:18:25,833 Não sabem. 331 00:18:25,916 --> 00:18:27,125 Como assim? 332 00:18:27,208 --> 00:18:28,666 - Não sabem. - O quê? 333 00:18:28,750 --> 00:18:31,916 Não. Eu saltei por instinto. 334 00:18:32,000 --> 00:18:35,541 Mas, naquele momento, os pilotos não estavam a olhar. 335 00:18:35,625 --> 00:18:37,083 Quando ias dizer-me? 336 00:18:37,166 --> 00:18:38,375 Estou a dizer agora. 337 00:18:38,458 --> 00:18:40,583 Céus! Inacreditável. 338 00:18:42,125 --> 00:18:43,500 - O que é? - Uma ideia. 339 00:18:45,125 --> 00:18:46,958 É altura de te pores bonita? 340 00:18:48,000 --> 00:18:50,791 Vou fazer marcas para não andar em círculos. 341 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 Marcas? 342 00:18:52,541 --> 00:18:55,291 Não devíamos sair do acampamento. 343 00:18:55,375 --> 00:18:58,333 Olha, bonitão. Ontem eu cedi. 344 00:18:58,416 --> 00:18:59,833 - Lembras-te? - Sim. 345 00:18:59,916 --> 00:19:01,541 Política de consenso. 346 00:19:02,666 --> 00:19:05,291 Cuidado. O terreno é muito pedregoso. 347 00:19:05,375 --> 00:19:11,291 Claro, privilegiados como tu sentem-se mais à vontade num campo de golfe, certo? 348 00:19:11,375 --> 00:19:13,333 É mais plano. 349 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Bolas… 350 00:19:15,583 --> 00:19:18,916 É esse o humor espirituoso que usas no Twitter ou quê? 351 00:19:19,000 --> 00:19:21,083 Um tweet não é só um tweet. 352 00:19:21,166 --> 00:19:23,125 Sabes a importância das redes sociais? 353 00:19:23,208 --> 00:19:25,875 Sem elas, não és ninguém. 354 00:19:25,958 --> 00:19:27,208 Dá-me a mão. 355 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 E é o que faço. 356 00:19:29,583 --> 00:19:32,416 Se continuar a trabalhar arduamente, 357 00:19:33,833 --> 00:19:36,083 vão dar-me mais responsabilidades. 358 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 - É muito comunista. - Esforçar-me? 359 00:19:38,833 --> 00:19:41,416 Não. Esperar migalhas. 360 00:19:41,500 --> 00:19:43,583 Eu sou mais empreendedor. 361 00:19:43,666 --> 00:19:47,083 O meu partido disse-me para ir à inauguração? Não. 362 00:19:47,583 --> 00:19:50,416 Mas a primeira-ministra ia e o que fiz eu? 363 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 O que fiz eu? Fui. 364 00:19:53,083 --> 00:19:54,708 Parabéns, campeão. 365 00:19:57,791 --> 00:20:00,250 Fica sentadinha 366 00:20:00,333 --> 00:20:03,083 no seu pedestal de decência e honra e verás. 367 00:20:03,166 --> 00:20:05,750 Verás, terás a oportunidade que mereces. 368 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 - Laura? - Aqui. 369 00:20:12,458 --> 00:20:14,125 Acho que parti alguma coisa. 370 00:20:15,291 --> 00:20:17,708 Só para saberes, não sou uma falhada. 371 00:20:18,250 --> 00:20:20,000 Não recebo migalhas. 372 00:20:20,083 --> 00:20:21,750 Quero vencer por mim mesma. 373 00:20:22,541 --> 00:20:25,875 Podia ter usado o nome do meu pai? Claro, mas não o fiz. 374 00:20:26,375 --> 00:20:28,541 - Tinha alguma empresa ou quê? - Não. 375 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 Não, tinha palavra, que é muito mais importante. 376 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 Era o Teodoro Vázquez. 377 00:20:35,333 --> 00:20:36,375 Lamento. 378 00:20:36,875 --> 00:20:38,458 Eu não. 379 00:20:38,541 --> 00:20:39,541 Não. 380 00:20:40,250 --> 00:20:42,041 Queria dizer que lamento que… 381 00:20:42,541 --> 00:20:44,000 Que ele… 382 00:20:44,791 --> 00:20:46,708 Que ele já não esteja cá. 383 00:20:47,625 --> 00:20:48,666 Obrigada. 384 00:20:49,375 --> 00:20:51,541 Eu era muito nova quando ele morreu. 385 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 É por ele que estou na política. 386 00:20:55,000 --> 00:20:56,666 Lembro-me dos comícios dele. 387 00:20:57,458 --> 00:21:02,125 Todos o ouviam e gritavam juntos. 388 00:21:03,250 --> 00:21:04,583 "A vida é luta"? 389 00:21:06,458 --> 00:21:07,750 Sim. 390 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 "A vida é luta." 391 00:21:13,083 --> 00:21:14,166 Estamos perdidos. 392 00:21:14,666 --> 00:21:16,875 - Vamos perder-nos. - Não. 393 00:21:16,958 --> 00:21:19,375 Estamos a andar em círculos. 394 00:21:25,041 --> 00:21:27,083 Pai Nosso, que estais nos céus… 395 00:21:29,500 --> 00:21:31,833 … santificado seja o Vosso nome. 396 00:21:31,916 --> 00:21:33,250 Venha a nós… 397 00:21:33,875 --> 00:21:35,250 Estás a rezar. 398 00:21:35,750 --> 00:21:38,208 Temos de fazer algo. Para prevenir. 399 00:21:41,875 --> 00:21:42,875 Pablo. 400 00:21:42,958 --> 00:21:44,291 Não sinto o frio. 401 00:21:44,375 --> 00:21:46,583 - Isso é bom. - E se for congelação? 402 00:21:46,666 --> 00:21:48,875 Primeiro, perdes a sensibilidade, 403 00:21:48,958 --> 00:21:51,958 depois adormeces e, a seguir, acabas por morrer. 404 00:21:52,041 --> 00:21:53,125 Não adormeças. 405 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Pablo. 406 00:22:00,416 --> 00:22:03,041 - O quê? - E se for a nossa última noite? 407 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 Não vamos morrer esta noite. 408 00:22:05,833 --> 00:22:07,166 E se morrermos? 409 00:22:11,625 --> 00:22:13,833 Talvez devêssemos fazer algo. 410 00:22:17,416 --> 00:22:18,375 O quê? 411 00:22:18,875 --> 00:22:20,416 Bem… 412 00:22:24,333 --> 00:22:25,833 O que disseste? 413 00:22:26,333 --> 00:22:30,208 Que os nossos corpos libertam calor? 414 00:22:31,333 --> 00:22:34,083 Eu disse que o ar quente sobe. 415 00:22:34,166 --> 00:22:36,791 - E circula. - Sim, há circulação. 416 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 - De cima a baixo. - Sobretudo em cima. 417 00:22:40,416 --> 00:22:41,458 Então, é isso. 418 00:22:42,000 --> 00:22:43,208 - Isso? - Isso. 419 00:22:43,833 --> 00:22:45,166 Isso o quê? 420 00:22:45,250 --> 00:22:46,833 Isso… 421 00:22:48,125 --> 00:22:49,291 Sim? 422 00:22:49,375 --> 00:22:51,208 - Sim? - Sim. 423 00:22:51,291 --> 00:22:52,541 Sim? 424 00:22:52,625 --> 00:22:54,458 - Sim. - Sim é sim? 425 00:22:54,541 --> 00:22:56,375 Ou sim é não? Ou… Porque… 426 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 Depilas-te? 427 00:23:29,458 --> 00:23:31,583 Cala-te. Gosto mais de ti calado. 428 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 Mexem-se! Estão vivos! 429 00:23:38,250 --> 00:23:40,083 Aqui! Debaixo da rocha! 430 00:23:40,166 --> 00:23:42,375 Já não era sem tempo! 431 00:23:42,458 --> 00:23:44,416 - Estão bem? - Boa noite, agente. 432 00:23:45,208 --> 00:23:46,166 Calma. 433 00:23:46,250 --> 00:23:48,833 - Estás bem? - Desculpe não o cumprimentar. 434 00:23:48,916 --> 00:23:50,750 - Apoie-se. - Estão feridos? 435 00:23:50,833 --> 00:23:52,416 Só um pouco rígido. 436 00:23:54,125 --> 00:23:55,125 Calma. 437 00:24:04,500 --> 00:24:06,916 PRIMEIRO-MINISTRO BRAVO PELA MUDANÇA 438 00:24:08,125 --> 00:24:11,916 Pablo Merino e Laura Vázquez foram resgatados esta madrugada. 439 00:24:12,000 --> 00:24:14,166 Ele vem aí. Diz à Lourdes. 440 00:24:14,250 --> 00:24:15,916 Lourdes, o Alfonso chegou. 441 00:24:16,000 --> 00:24:18,708 … do Espanha Liberal e do Nova Esquerda… 442 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 - Lourdes? - Lá para cima. Temos muito que fazer. 443 00:24:21,875 --> 00:24:24,500 Às dez, pequeno-almoço sindical. Assine aqui. 444 00:24:29,083 --> 00:24:32,750 Ontem, a Victoria jogou com a seleção de futebol. 445 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Eu sei. 446 00:24:35,458 --> 00:24:36,541 Alfonso. 447 00:24:37,583 --> 00:24:40,583 Limpámos toalhetes dos esgotos. 448 00:24:40,666 --> 00:24:43,458 Ela está na capa com a taça e eu limpo merda. 449 00:24:43,541 --> 00:24:45,250 Querias um perfil ecológico… 450 00:24:45,333 --> 00:24:47,166 Não podemos ficar para trás! 451 00:24:47,250 --> 00:24:49,250 Não podemos ficar para trás! 452 00:24:49,333 --> 00:24:50,666 Desculpem. 453 00:24:50,750 --> 00:24:51,916 Água. 454 00:24:52,875 --> 00:24:54,083 Não. 455 00:24:55,375 --> 00:24:57,125 - Ecológico. - O que é isto? 456 00:24:57,208 --> 00:24:58,500 Para a Laura Vázquez. 457 00:24:59,125 --> 00:25:00,250 Quem é ela? 458 00:25:00,333 --> 00:25:03,250 Alfonso, a miúda do Twitter. Encontraram-na ontem. 459 00:25:03,333 --> 00:25:05,458 Podia assinar para ser mais pessoal. 460 00:25:05,541 --> 00:25:07,791 Estava com o snobe do Espanha Liberal. 461 00:25:07,875 --> 00:25:11,250 Estão a recuperar no hospital acompanhados pelas famílias. 462 00:25:11,333 --> 00:25:12,833 Em que estás a pensar? 463 00:25:14,041 --> 00:25:17,416 Não deixarei que se antecipe a mim. 464 00:25:20,083 --> 00:25:21,500 O Alfonso vai descer. 465 00:25:21,583 --> 00:25:24,166 Alfonso! 466 00:25:29,666 --> 00:25:31,375 Olha. Estás nas notícias. 467 00:25:31,458 --> 00:25:32,625 A sério? 468 00:25:34,583 --> 00:25:37,000 A foto da minha viagem de finalistas? 469 00:25:37,083 --> 00:25:39,500 Pediram uma foto e estavas gira nessa. 470 00:25:39,583 --> 00:25:41,000 Os teus olhos brilham. 471 00:25:41,083 --> 00:25:42,708 Tinha acabado de vomitar. 472 00:25:43,833 --> 00:25:47,250 Esperar assim lembra-me Chernobyl. 473 00:25:47,333 --> 00:25:50,375 Usei papel de alumínio debaixo da roupa, 474 00:25:50,458 --> 00:25:52,791 mas não se aproximem muito. 475 00:25:52,875 --> 00:25:54,875 - Chegaram. - Zeitgeist! 476 00:25:57,250 --> 00:25:59,875 Seguem-nos para chegarem ao mesmo tempo? 477 00:25:59,958 --> 00:26:03,291 Temos o exclusivo da chegada, enquanto centenas, 478 00:26:03,375 --> 00:26:07,708 quase milhares, de profissionais de saúde protestam à porta do hospital. 479 00:26:07,791 --> 00:26:09,416 Paguem o que merecemos! 480 00:26:09,500 --> 00:26:11,625 Hernando, tens de acordar mais cedo. 481 00:26:11,708 --> 00:26:13,708 Para te ver, Johnny Ramone. 482 00:26:13,791 --> 00:26:15,375 Primeira-ministra! 483 00:26:15,458 --> 00:26:17,458 - Não me empurre. - Não caia. 484 00:26:17,541 --> 00:26:19,083 É o que querem os abutres. 485 00:26:19,166 --> 00:26:22,708 Sr. Bravo, é a primeira vez que vem a um hospital público. 486 00:26:22,791 --> 00:26:25,333 Que piada, campeão. Não há mais perguntas. 487 00:26:25,416 --> 00:26:28,166 Veio ver os contratos fixos? 488 00:26:28,250 --> 00:26:31,375 - O seu governo deixou-os na UCI. - Que inteligente. 489 00:26:31,458 --> 00:26:34,166 - Não trabalharás muito. - Não toques no micro! 490 00:26:34,250 --> 00:26:36,083 E não me ameaces, Hernando. 491 00:26:36,166 --> 00:26:38,625 Ela tem as atenções. Damos-lhe um posto. 492 00:26:38,708 --> 00:26:40,708 - À miúda do Twitter? - Sim. 493 00:26:40,791 --> 00:26:43,500 Estagiária. Só na campanha. Trabalhará contigo. 494 00:26:43,583 --> 00:26:45,625 Pede-lhe que tire fotocópias. 495 00:26:45,708 --> 00:26:47,750 - Não me parece. - Não te parece. 496 00:26:48,500 --> 00:26:49,375 Sigam-me. 497 00:26:49,458 --> 00:26:52,166 A SAÚDE NÃO ESTÁ À VENDA LIBERDADE 498 00:26:53,541 --> 00:26:55,958 Alfonso, não me parece! 499 00:26:56,041 --> 00:26:57,500 A mim também não. 500 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 {\an8}NÃO HÁ PLANETA B 501 00:26:59,375 --> 00:27:00,458 Pablo. 502 00:27:00,541 --> 00:27:01,666 Ele está bem? 503 00:27:01,750 --> 00:27:02,708 Onde está? 504 00:27:02,791 --> 00:27:04,291 Está no andar de cima. 505 00:27:04,375 --> 00:27:08,291 Veio ver-te algumas vezes, mas não quis acordar-te. 506 00:27:09,166 --> 00:27:14,500 Eu devia ir agradecer-lhe, certo? 507 00:27:14,583 --> 00:27:17,500 Tornámo-nos… amigos. 508 00:27:18,375 --> 00:27:19,750 Tornaram-se amigos. 509 00:27:19,833 --> 00:27:21,166 Sim. 510 00:27:21,250 --> 00:27:22,791 - Laura! - Alfonso! 511 00:27:22,875 --> 00:27:24,583 O que é isto? 512 00:27:24,666 --> 00:27:26,625 Pode vir limpar mais tarde? 513 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 Sou a mãe dela. 514 00:27:29,458 --> 00:27:31,416 - Fantástico! - Estamos no ar. 515 00:27:31,500 --> 00:27:32,958 A Laura Vázquez e a mãe. 516 00:27:33,041 --> 00:27:35,625 Ainda me lembro do discurso do seu marido. 517 00:27:35,708 --> 00:27:37,458 - Ex-marido. - Ex-marido. 518 00:27:37,541 --> 00:27:38,541 Em 1999. 519 00:27:38,625 --> 00:27:42,791 "A vida é luta." Foi tão inspirador. 520 00:27:42,875 --> 00:27:45,791 Inspirador como não pagar a pensão de alimentos. 521 00:27:45,875 --> 00:27:47,750 Já que cá está, falemos. 522 00:27:47,833 --> 00:27:50,000 Aquilo não é trabalho a sério. 523 00:27:50,083 --> 00:27:51,583 - Não digas isso. - O quê? 524 00:27:51,666 --> 00:27:53,750 Há meses que não ganha quase nada 525 00:27:53,833 --> 00:27:55,875 e paga os transportes, a comida… 526 00:27:55,958 --> 00:27:58,875 Sr. Bravo, tem algo a dizer? Para esclarecer? 527 00:27:58,958 --> 00:28:03,583 - Hoje isso vai mudar. - A sério? 528 00:28:03,666 --> 00:28:06,583 Vim oferecer algo à sua filha. 529 00:28:06,666 --> 00:28:08,958 - A mim? - Sim. Temos eleições, certo? 530 00:28:09,041 --> 00:28:12,458 Que melhor demonstração de confiança e apoio do que… 531 00:28:14,625 --> 00:28:16,583 … fazer de si minha… 532 00:28:16,666 --> 00:28:17,541 Eu sabia. 533 00:28:17,625 --> 00:28:19,625 … segunda… 534 00:28:19,708 --> 00:28:21,041 A segunda na lista? 535 00:28:21,666 --> 00:28:23,250 Mãe, nem acredito! 536 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 O que disse ela? 537 00:28:25,041 --> 00:28:26,833 Está a propor o que penso? 538 00:28:26,916 --> 00:28:29,541 A Laura Vázquez será a número dois da lista? 539 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 Não. 540 00:28:30,833 --> 00:28:32,250 Aceita, Mna. Vázquez? 541 00:28:32,333 --> 00:28:34,250 - Bem… - Um momento, por favor. 542 00:28:34,333 --> 00:28:35,750 - Claro. - Tem tempo. 543 00:28:35,833 --> 00:28:38,375 - Sem pressa. - Espere um pouco. 544 00:28:38,458 --> 00:28:42,583 Estamos à espera da decisão de Laura Vázquez. 545 00:28:42,666 --> 00:28:45,833 Diz-me que não estou a alucinar com a medicação. 546 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Ouve, querida. Veste-te. 547 00:28:47,458 --> 00:28:51,000 Diz-lhe que não é assim. Acabaste de cair de um helicóptero! 548 00:28:51,083 --> 00:28:52,416 O que se passou aqui? 549 00:28:52,500 --> 00:28:55,666 - Exato. O que se passou? - O que se passou? 550 00:28:55,750 --> 00:28:58,541 - O que se passou? - É o que estou a perguntar. 551 00:28:58,625 --> 00:29:00,541 Não vou recusar, mãe. 552 00:29:01,166 --> 00:29:03,291 Acho que posso melhorar o meu país. 553 00:29:04,375 --> 00:29:06,208 Posso dizer a verdade. 554 00:29:06,708 --> 00:29:07,750 O que se passou? 555 00:29:08,625 --> 00:29:11,708 Isto é importante, sabes? A política muda o mundo. 556 00:29:11,791 --> 00:29:14,625 E muda as pessoas. Também muda as pessoas. 557 00:29:14,708 --> 00:29:17,333 Tenho 30 anos e vivo contigo. Tenho de mudar. 558 00:29:17,416 --> 00:29:18,500 Mesmo. 559 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 - Sim? - Menina? 560 00:29:24,541 --> 00:29:26,083 Menina Vázquez, por favor? 561 00:29:28,625 --> 00:29:30,541 LAURA VÁZQUEZ SEGUNDA NAS LISTAS 562 00:29:31,625 --> 00:29:35,250 NOMEAÇÃO SÚBITA NO HOSPITAL @LAURAVÁZQUEZ SEGUNDA POR MADRID 563 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 #NOVAESQUERDA APELA AOS JOVENS COM @LAURAVÁZQUEZ 564 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 @LAURAVÁZQUEZ É FIXE! 565 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 Porquê a Laura Vázquez? 566 00:29:41,208 --> 00:29:43,375 Porquê a Laura Vázquez? 567 00:29:43,875 --> 00:29:45,708 Boa pergunta. Porquê a Laura? 568 00:29:45,791 --> 00:29:48,125 Jovem empoderada com a esquerda no ADN. 569 00:29:48,208 --> 00:29:50,666 - É uma jovem… - Quero saber tudo. 570 00:29:50,750 --> 00:29:52,791 Formação, redes sociais, relações. 571 00:29:52,875 --> 00:29:55,208 A marca das cuecas. Nada de segredos. 572 00:29:55,291 --> 00:29:57,791 Não falem do ex-namorado com o SEAT Panda. 573 00:29:57,875 --> 00:30:02,000 Ouçam, por favor. Precisamos do perfil completo da miúda do Twitter… 574 00:30:02,083 --> 00:30:04,875 No ar. Mna. Vázquez, está empolgada? 575 00:30:04,958 --> 00:30:06,708 - Mna. Vázquez? - Muito. 576 00:30:06,791 --> 00:30:08,791 Quase morri ontem na floresta. 577 00:30:08,875 --> 00:30:11,916 E hoje tenho a vida toda à minha frente. 578 00:30:12,000 --> 00:30:15,291 Como passou aquelas noites aterradoras na floresta? 579 00:30:15,375 --> 00:30:19,333 As coligações de esquerda são picuinhas com as primárias. 580 00:30:19,416 --> 00:30:22,000 - Quem é o líder? - Vão atacar-me. 581 00:30:22,083 --> 00:30:24,166 - Se ganharmos, não. - Está bem. 582 00:30:24,250 --> 00:30:27,875 Muito bem. Começamos a trabalhar amanhã. 583 00:30:27,958 --> 00:30:29,750 Apaga os tweets. Todos. 584 00:30:29,833 --> 00:30:31,833 … de helicóptero, Laura Vázquez… 585 00:30:31,916 --> 00:30:34,208 Olha. Não é o teu amigo? 586 00:30:42,333 --> 00:30:44,083 Primeira-ministra! 587 00:30:44,166 --> 00:30:46,208 - Deixe-me. - Primeira-ministra! 588 00:30:46,291 --> 00:30:47,833 Uma declaração, por favor. 589 00:30:47,916 --> 00:30:52,041 Não há melhor candidato ao meu lado do que o Pablo Merino. 590 00:30:52,125 --> 00:30:55,166 É um valor seguro do nosso partido. 591 00:30:55,250 --> 00:30:57,583 - Um jovem… empresário. - Empresário. 592 00:30:57,666 --> 00:30:59,083 - Liberal. - Liberal. 593 00:30:59,166 --> 00:31:00,291 Muito trabalhador. 594 00:31:00,375 --> 00:31:03,583 Em poucas palavras, um espanhol muito trabalhador. 595 00:31:03,666 --> 00:31:05,666 Fofo! 596 00:31:05,750 --> 00:31:07,125 Como estás? Estou aqui. 597 00:31:07,750 --> 00:31:08,958 - Então? - Desculpem. 598 00:31:09,041 --> 00:31:10,833 Sou a Alicia. A namorada. 599 00:31:10,916 --> 00:31:13,166 Senhora primeira-ministra, que honra. 600 00:31:13,250 --> 00:31:14,958 Admiro-a muito. 601 00:31:15,041 --> 00:31:16,750 A tua namorada é perfeita. 602 00:31:16,833 --> 00:31:18,333 - Leva-a contigo. - Claro. 603 00:31:18,416 --> 00:31:19,875 - Bem… - Afasta-te. 604 00:31:19,958 --> 00:31:21,708 Para o Farol de Burgos. 605 00:31:21,791 --> 00:31:23,583 Que jornal é esse? 606 00:31:23,666 --> 00:31:25,791 - O Farol de Burgos. - Não brinque. 607 00:31:25,875 --> 00:31:28,750 - Deixa-o praticar. - É um jornal regional. 608 00:31:28,833 --> 00:31:32,875 Alguma palavra para os jovens do meio rural, Sr. Merino? 609 00:31:32,958 --> 00:31:37,666 Dir-lhes-ia que, com empreendedorismo 610 00:31:37,750 --> 00:31:40,750 e esforço, os sonhos tornam-se realidade. 611 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 Que mais? 612 00:31:42,416 --> 00:31:43,708 - Espanha. - O quê? 613 00:31:43,791 --> 00:31:45,458 Espanha. 614 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 E Espanha. 615 00:31:46,625 --> 00:31:47,583 Democracia. 616 00:31:47,666 --> 00:31:49,208 E democracia, claro. 617 00:31:49,291 --> 00:31:50,833 - Liberdade. - Liberdade. 618 00:31:50,916 --> 00:31:52,791 - Já chega. - Já chega. 619 00:31:52,875 --> 00:31:54,333 Agora, deem-me licença. 620 00:31:54,416 --> 00:31:56,208 Desculpem. Temos compromissos. 621 00:31:56,291 --> 00:31:57,416 Vamos. 622 00:31:57,500 --> 00:32:00,416 Devíamos ter pensado melhor. 623 00:32:00,500 --> 00:32:02,958 Um rapaz do campo, ruivo. É muita coisa… 624 00:32:03,041 --> 00:32:05,791 Se eles o vão fazer, porque é que não podemos? 625 00:32:05,875 --> 00:32:08,125 - Quando casam? - Quando terão filhos? 626 00:32:08,208 --> 00:32:10,083 Não vamos fazer declarações 627 00:32:10,166 --> 00:32:12,833 porque estamos todos muito abalados. 628 00:32:12,916 --> 00:32:16,208 Haverá uma conferência de imprensa hoje às 17 horas. 629 00:32:16,291 --> 00:32:18,000 Esperamo-vos lá. 630 00:32:18,083 --> 00:32:19,958 Obrigada a todos. 631 00:32:20,041 --> 00:32:23,541 - Que conferência de imprensa? - Cala-te e faz um ar triste. 632 00:32:25,333 --> 00:32:28,916 Eles sobreviveram às provações na floresta, 633 00:32:29,000 --> 00:32:32,500 mas sobreviverão à campanha? 634 00:32:32,583 --> 00:32:34,916 - Eloísa, assessora de imprensa. - Olá. 635 00:32:35,000 --> 00:32:36,125 A rasta. 636 00:32:36,958 --> 00:32:38,791 - Gema, produção. - Não! 637 00:32:39,416 --> 00:32:40,916 Menchu. Este. 638 00:32:41,000 --> 00:32:43,291 - Antonio, LGBTQI+. - Como vai isso? 639 00:32:43,375 --> 00:32:45,500 - Ótimo. - Não é preciso isto, certo? 640 00:32:45,583 --> 00:32:46,666 Luis, redator. 641 00:32:47,250 --> 00:32:48,875 Fanny, estratégia nacional. 642 00:32:48,958 --> 00:32:50,291 Vejamos. Muito bem. 643 00:32:51,125 --> 00:32:53,916 Eis o resumo da campanha. 644 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Não. 645 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 Ecológico. 646 00:33:00,250 --> 00:33:05,750 Como todos sabemos, o Alfonso é a alternativa sensata e social. 647 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Ou seja, de esquerda, mas não intimidante. 648 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 As frases são importantes. Memorizem-nas. 649 00:33:11,125 --> 00:33:15,750 Mudar uma preposição num slogan pode arruinar a nossa estratégia. 650 00:33:15,833 --> 00:33:18,916 Nos comícios, partilhamos uma história pessoal. 651 00:33:19,000 --> 00:33:21,875 Por favor, sejam originais. Destaquem-se. 652 00:33:21,958 --> 00:33:23,541 - Desculpa, Lidia. - Lourdes. 653 00:33:23,625 --> 00:33:25,041 - Lourdes. - Diz lá. 654 00:33:25,125 --> 00:33:27,083 Só vejo frases curtas. 655 00:33:27,166 --> 00:33:28,791 Chamam-se pontos-chave. 656 00:33:28,875 --> 00:33:30,833 Agora, se abrirem a nova agenda. 657 00:33:30,916 --> 00:33:32,750 Mas não há nada de novo, certo? 658 00:33:32,833 --> 00:33:35,583 Sim, em vez de "todos", diz "todes" em negrito. 659 00:33:35,666 --> 00:33:37,958 - E o programa? - Que programa? 660 00:33:39,041 --> 00:33:39,958 O programa. 661 00:33:40,041 --> 00:33:41,833 Não. 662 00:33:41,916 --> 00:33:44,291 O conteúdo tem de ser fácil de seguir. 663 00:33:47,000 --> 00:33:49,375 Mas a campanha assenta nisso, certo? 664 00:33:50,125 --> 00:33:53,291 - Em discutir programas. - És perita em política? 665 00:33:53,375 --> 00:33:57,416 Laura, numa campanha, o que tens de fazer é ganhar. 666 00:33:57,500 --> 00:34:00,583 Se não ganharmos, de que serve ter um programa? 667 00:34:00,666 --> 00:34:02,416 - Tens razão, Alfonso. - Sim. 668 00:34:02,500 --> 00:34:06,583 Temos de ponderar cada gesto e não deixar que a direita… 669 00:34:06,666 --> 00:34:07,833 Lourdes. 670 00:34:09,625 --> 00:34:10,708 {\an8}Merda. 671 00:34:14,708 --> 00:34:16,500 Disse-te para apagares tudo. 672 00:34:16,583 --> 00:34:17,708 E apaguei. 673 00:34:17,791 --> 00:34:20,541 "Deviam proibir os cães." 674 00:34:20,625 --> 00:34:21,875 Esse não. 675 00:34:24,166 --> 00:34:25,416 Onde tinhas a cabeça? 676 00:34:25,500 --> 00:34:27,833 Foi há dois anos e tinha pisado merda. 677 00:34:27,916 --> 00:34:31,125 - E estava quente. - É assim que controlam a narrativa. 678 00:34:31,208 --> 00:34:33,250 Vou falar com a equipa. Pablo! 679 00:34:33,333 --> 00:34:35,583 Narrativa? Pisei merda de cão, raios! 680 00:34:36,625 --> 00:34:38,083 Equipa, vamos ver. 681 00:34:38,166 --> 00:34:40,208 "Bravo pela mudança." Gosto. 682 00:34:40,291 --> 00:34:42,041 Alfonso primeiro-ministro. 683 00:34:44,250 --> 00:34:46,083 PELA MUDANÇA 684 00:34:47,458 --> 00:34:49,666 ESPANHA LIBERAL E TU SABES 685 00:34:49,750 --> 00:34:51,583 Este é o Toni. 686 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 O Toni é um podengo espanhol. 687 00:34:53,875 --> 00:34:55,250 Raça ibérica pura. 688 00:34:56,666 --> 00:34:59,000 O Toni salvou-me a vida de um javali 689 00:34:59,083 --> 00:35:01,250 - nestas montanhas. - Que nojo! 690 00:35:01,333 --> 00:35:02,875 Como me trouxeram aqui? 691 00:35:02,958 --> 00:35:04,500 Sim. Eu trato do Manolo. 692 00:35:04,583 --> 00:35:06,166 Tenho aqui uma cicatriz. 693 00:35:06,250 --> 00:35:08,125 - Fede. - Que tal? 694 00:35:08,208 --> 00:35:10,041 - Senti a tua falta. - Sim. 695 00:35:10,125 --> 00:35:12,125 O chato do El País está aqui. 696 00:35:12,208 --> 00:35:14,666 A mostrar a cicatriz? Não é um matador. 697 00:35:14,750 --> 00:35:16,333 Vamos mudar de assunto. 698 00:35:16,416 --> 00:35:19,500 A esquerda citadina ataca os nossos cães. 699 00:35:19,583 --> 00:35:21,625 Querem dizer-nos como viver. 700 00:35:21,708 --> 00:35:24,041 Estive perdido dois dias na floresta. 701 00:35:24,125 --> 00:35:26,666 A Laura Vázquez não sabe o que é o campo, 702 00:35:26,750 --> 00:35:27,916 mas odeia-o. 703 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 Ela odeia… 704 00:35:29,625 --> 00:35:32,125 - A liberdade. - Ela odeia a liberdade. 705 00:35:33,125 --> 00:35:34,625 Ela odeia… 706 00:35:34,708 --> 00:35:36,166 Espanha. 707 00:35:36,250 --> 00:35:38,958 Ela odeia Espanha. 708 00:35:39,958 --> 00:35:40,958 E odeia… 709 00:35:43,208 --> 00:35:44,333 Que raio? 710 00:35:46,166 --> 00:35:48,083 Ela odeia o podengo espanhol. 711 00:35:48,916 --> 00:35:51,291 - Vou deitá-los fora. - Muito bem. 712 00:35:51,375 --> 00:35:52,416 Maravilhoso. 713 00:35:52,500 --> 00:35:54,666 - A sério? - O que se passa? 714 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 Porquê? 715 00:35:57,250 --> 00:35:58,666 Exagerei outra vez? 716 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 Não. 717 00:36:01,291 --> 00:36:03,291 Ninguém ganha com meias-tintas. 718 00:36:03,375 --> 00:36:05,833 O plano fechado. Veem-se os meus pneus. 719 00:36:05,916 --> 00:36:08,250 - O país pode vê-los. - Repete comigo. 720 00:36:08,333 --> 00:36:10,083 - Liberdade. - Liberdade. 721 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 - Liberdade. - Liberdade. 722 00:36:12,250 --> 00:36:14,666 - Liberdade. - Liberdade. 723 00:36:14,750 --> 00:36:16,000 Liberdade. 724 00:36:16,083 --> 00:36:19,458 Continua até não te lembrares do que significa. 725 00:36:19,541 --> 00:36:22,833 E antecipa o pedido para coincidir com a campanha. 726 00:36:22,916 --> 00:36:25,125 E tira essa barba. 727 00:36:25,208 --> 00:36:28,250 Ouve-a. Ficas melhor sem ela. 728 00:36:28,333 --> 00:36:29,666 - Vamos. - Está bem. 729 00:36:29,750 --> 00:36:31,625 - Pedido? - Fofo! 730 00:36:33,708 --> 00:36:36,375 É uma analogia por estar envolvida em merdas? 731 00:36:36,458 --> 00:36:37,458 Cale-se. 732 00:36:37,541 --> 00:36:39,166 Como podem ver, 733 00:36:39,250 --> 00:36:42,250 a nossa equipa é muito diversificada. 734 00:36:42,333 --> 00:36:45,250 Uma equipa que acomoda perspetivas diferentes. 735 00:36:45,333 --> 00:36:49,416 Podem ver que temos pessoas de outras raças. 736 00:36:49,500 --> 00:36:51,875 Temos uma mulher trans. 737 00:36:51,958 --> 00:36:53,625 Temos o Miguel, que é surdo. 738 00:36:53,708 --> 00:36:55,583 - Olá, Miguel! - Como estás? 739 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 E temos a Laura, que… 740 00:37:00,958 --> 00:37:03,083 … caiu de um helicóptero. 741 00:37:03,166 --> 00:37:06,458 Agora posso responder às perguntas. Muito obrigado. 742 00:37:07,916 --> 00:37:08,750 Jaime. 743 00:37:08,833 --> 00:37:09,666 Sim? 744 00:37:09,750 --> 00:37:13,875 - Tenho uma pergunta para a Laura Vázquez. - Para a Laura Vázquez? 745 00:37:15,666 --> 00:37:16,500 Porque não? 746 00:37:16,583 --> 00:37:19,791 Tem algo a dizer sobre o que o Pablo Merino disse? 747 00:37:19,875 --> 00:37:21,458 Vai proibir os cães? 748 00:37:25,375 --> 00:37:26,333 Eu avisei. 749 00:37:29,083 --> 00:37:30,625 Desculpa, Xinqin. 750 00:37:30,708 --> 00:37:33,125 - Não. Claro que não. - Ótimo. Respondido. 751 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Gloria. 752 00:37:34,583 --> 00:37:35,458 Mna. Vázquez. 753 00:37:35,541 --> 00:37:39,291 O Merino garantiu ontem que ia trabalhar para a desmascarar. 754 00:37:39,375 --> 00:37:40,541 Como se sente? 755 00:37:40,625 --> 00:37:42,166 Ele disse isso? 756 00:37:43,541 --> 00:37:45,000 Ele vai trabalhar? 757 00:37:45,083 --> 00:37:48,000 Um privilegiado que viveu sempre à custa do pai? 758 00:37:50,416 --> 00:37:52,750 Podemos continuar com as perguntas? 759 00:37:52,833 --> 00:37:55,958 Não. Se o Pablo Merino quer desmascarar, 760 00:37:56,041 --> 00:37:58,875 que procure o curso que tirou, ninguém sabe dele. 761 00:37:59,625 --> 00:38:01,458 Próxima pergunta. Olga, ali. 762 00:38:01,541 --> 00:38:03,958 Odeiam-se tanto como parece? 763 00:38:04,041 --> 00:38:06,708 A direita procura sempre o ódio. 764 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 Nós, por outro lado… 765 00:38:10,916 --> 00:38:16,125 … procuramos uma política de consenso, liberdade e democracia. O Sr. Merino… 766 00:38:16,208 --> 00:38:18,291 Ela vai connosco aos eventos? 767 00:38:18,375 --> 00:38:19,541 Não. 768 00:38:19,625 --> 00:38:21,333 - Talvez devesse. - E não. 769 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 Não odeio o podengo espanhol. 770 00:38:24,583 --> 00:38:27,958 Aqui, garantimos que os jovens aprendem um ofício. 771 00:38:28,041 --> 00:38:29,625 Alfonso, por aqui. 772 00:38:29,708 --> 00:38:31,625 - Sr. Bravo. - Obrigado. Bom dia. 773 00:38:31,708 --> 00:38:32,750 Bom dia. 774 00:38:33,708 --> 00:38:35,375 - Olá. Bom dia. - Como está? 775 00:38:35,458 --> 00:38:38,541 Estou numa oficina. Não posso resolver isso agora. 776 00:38:38,625 --> 00:38:42,000 O meu partido apoiará sempre as pessoas com disfunções… 777 00:38:42,083 --> 00:38:43,666 Desculpem. Não. 778 00:38:45,250 --> 00:38:47,166 Não é "disfunção". Não. 779 00:38:47,250 --> 00:38:49,541 Com algum tipo de atra… Vejamos. 780 00:38:51,708 --> 00:38:53,583 Com um… 781 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 Com um "cogitivo"… 782 00:38:56,916 --> 00:38:58,500 - Não me toques. - Ajuda-o. 783 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Incapacidade… 784 00:39:00,375 --> 00:39:04,625 Dificuldades intelectuais, inútil. Aprende! Prepara-te! 785 00:39:04,708 --> 00:39:06,416 Que desastre de político. 786 00:39:08,083 --> 00:39:09,875 O importante aqui é… 787 00:39:09,958 --> 00:39:12,791 É que viemos construir… um futuro. 788 00:39:12,875 --> 00:39:14,375 Não ganho o suficiente. 789 00:39:14,458 --> 00:39:16,083 - A tua agenda. - Está bem. 790 00:39:16,166 --> 00:39:18,208 A Eloísa vem comigo no autocarro. 791 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 A sério? No autocarro do candidato? 792 00:39:20,791 --> 00:39:23,166 Tenho de contar isto à minha mãe. 793 00:39:23,250 --> 00:39:24,916 - Claro. - Obrigada, Lourdes. 794 00:39:25,000 --> 00:39:27,750 De nada, querida. E tu não dês nas vistas. 795 00:39:27,833 --> 00:39:32,291 Em Madrid. Eventos em universidades, associações, essas coisas. 796 00:39:32,375 --> 00:39:36,333 Que tal uma foto a construir o futuro para os apoiantes de Burgos? 797 00:39:36,416 --> 00:39:38,833 - Burgos? Claro. - Segure aqui. 798 00:39:39,916 --> 00:39:41,833 Não. Aqui. 799 00:39:42,666 --> 00:39:43,833 - Segure. - Certo. 800 00:39:45,708 --> 00:39:47,083 Não vejo com isto. 801 00:39:48,000 --> 00:39:49,166 O quê? 802 00:39:49,250 --> 00:39:50,625 Qual é o debate dois? 803 00:39:50,708 --> 00:39:52,333 Não é o "debate dois". 804 00:39:52,416 --> 00:39:54,166 É o "debate dos dois". 805 00:39:54,250 --> 00:39:56,291 - O quê? - Preposições. 806 00:39:56,375 --> 00:39:57,750 Eu disse, são importantes. 807 00:39:57,833 --> 00:39:58,833 Não tenha medo. 808 00:39:58,916 --> 00:40:01,166 - Use os óculos. - Atenção aos dedos! 809 00:40:01,250 --> 00:40:02,208 - Segure. - Sim. 810 00:40:02,291 --> 00:40:03,708 - Não tenha medo. - Não. 811 00:40:03,791 --> 00:40:07,208 Não sabia que havia um debate entre os números dois. 812 00:40:07,291 --> 00:40:08,625 - Sim. - Na televisão? 813 00:40:09,458 --> 00:40:10,500 Com o Merino? 814 00:40:10,583 --> 00:40:13,166 Era o que querias, certo? Debater! 815 00:40:13,250 --> 00:40:14,833 - Sorria! Aqui! - Mais. 816 00:40:14,916 --> 00:40:16,000 Segure bem. 817 00:40:16,083 --> 00:40:17,583 - Estou a segurar. - Bem. 818 00:40:17,666 --> 00:40:19,375 - Mais apertado. - Merda. 819 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 Tenho de ir. 820 00:40:20,750 --> 00:40:21,708 Aonde? 821 00:40:21,791 --> 00:40:24,333 Buscar a minha mãe. Partilhamos o carro. 822 00:40:24,416 --> 00:40:26,083 - Não tenha medo. - Não. 823 00:40:26,166 --> 00:40:27,375 Nada de erros! 824 00:40:37,958 --> 00:40:39,291 Eu sei. Desculpa. 825 00:40:39,375 --> 00:40:41,375 - Estou atrasada. - Sim. 826 00:40:41,458 --> 00:40:44,291 Céus! Não sabia que trabalhaste numa prisão hoje. 827 00:40:44,375 --> 00:40:46,208 Há o que limpar em todo o lado. 828 00:40:46,291 --> 00:40:47,166 Aupa, Josu! 829 00:40:47,250 --> 00:40:49,958 Um recluso. Vamos. Estão à minha espera. 830 00:40:50,041 --> 00:40:51,166 Isto é simpático. 831 00:40:52,416 --> 00:40:55,833 - Tantas pessoas. - O que diz ali? 832 00:41:00,208 --> 00:41:01,750 Não é a Laura Vázquez? 833 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 Nada de telemóveis. 834 00:41:03,875 --> 00:41:05,375 - É ela. - Não. 835 00:41:05,458 --> 00:41:06,791 Nada de telefones. 836 00:41:06,875 --> 00:41:08,375 Chega de despejos! 837 00:41:08,458 --> 00:41:09,916 Uma manif! 838 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 É ótimo! 839 00:41:11,083 --> 00:41:12,916 Vamos lá, pessoal! 840 00:41:13,000 --> 00:41:14,416 Sim, kalimotxo! 841 00:41:14,500 --> 00:41:15,541 Menos polícia! 842 00:41:15,625 --> 00:41:17,541 - E mais filosofia! - Mãe! 843 00:41:17,625 --> 00:41:19,666 Não te metas. Não é uma manif. 844 00:41:19,750 --> 00:41:22,291 Entra no carro. Para o carro. Depressa! 845 00:41:22,375 --> 00:41:24,625 Que má. Atrasada e com pressa. 846 00:41:24,708 --> 00:41:26,208 - Vá. - Céus! A sério. 847 00:41:26,291 --> 00:41:27,875 {\an8}Parem os despejos! 848 00:41:27,958 --> 00:41:29,208 {\an8}Mãos no ar! 849 00:41:29,291 --> 00:41:30,875 {\an8}Isto é um assalto! 850 00:41:30,958 --> 00:41:33,208 {\an8}Estão a expulsar pessoas de casa! 851 00:41:33,291 --> 00:41:34,791 {\an8}- Cala-te! - Não pode ser! 852 00:41:34,875 --> 00:41:36,041 Mãe! 853 00:41:36,125 --> 00:41:39,791 Ela disse-me que trabalhou numa banca no festival em Barakaldo. 854 00:41:39,875 --> 00:41:41,333 - Ela disse isso? - Sim. 855 00:41:41,416 --> 00:41:44,250 Em dois dias, falámos de muitas coisas. 856 00:41:44,333 --> 00:41:46,500 - Ele está a mentir! - E a foto? 857 00:41:47,291 --> 00:41:48,916 Também é falsa? 858 00:41:49,000 --> 00:41:50,750 Não. Foi só uma coincidência. 859 00:41:50,833 --> 00:41:53,333 Ninguém apoia um terrorista por acidente. 860 00:41:53,416 --> 00:41:54,416 Desculpa. 861 00:41:54,500 --> 00:41:56,791 … pessoas normais quando são jovens? 862 00:41:56,875 --> 00:41:58,791 - Jogam à bola… - Alfonso? 863 00:41:58,875 --> 00:42:00,625 Estamos a ver agora. 864 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 Lourdes, é o Alfonso. 865 00:42:02,041 --> 00:42:04,083 Diz-lhe que fui mudar o tampão. 866 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Ela não pode atender agora. 867 00:42:06,625 --> 00:42:09,916 Eles querem mesmo isto e estás a dar-lho. 868 00:42:10,000 --> 00:42:13,083 Não é só acordada que a Laura Vázquez fala muito. 869 00:42:13,166 --> 00:42:14,958 Também fala a dormir. 870 00:42:15,041 --> 00:42:17,208 Uma vez, disse a sonhar: "Aupa!" 871 00:42:18,333 --> 00:42:20,375 Como podia sonhar em basco? 872 00:42:20,458 --> 00:42:23,000 Não. Já chega. 873 00:42:23,791 --> 00:42:26,958 No debate de amanhã, Espanha verá o vosso confronto. 874 00:42:27,875 --> 00:42:29,000 Laura. 875 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Há muito em jogo. 876 00:42:32,458 --> 00:42:35,125 Nem mais um erro. Nem um. 877 00:42:36,625 --> 00:42:39,416 Vou para o bar. Estou a ferver. 878 00:42:39,500 --> 00:42:42,750 "Aupa." Como se não fosse nada. 879 00:42:43,333 --> 00:42:44,375 Digam-me vocês. 880 00:42:47,500 --> 00:42:50,458 Pódios, luzes. Tudo pronto, como combinado. 881 00:42:50,541 --> 00:42:53,708 Os camarins são ali atrás, ao lado da régie. 882 00:42:53,791 --> 00:42:56,791 Pode ir à maquilhagem para a retocarem. 883 00:42:56,875 --> 00:42:58,458 - Ainda mais? - Sim. 884 00:42:58,541 --> 00:43:00,083 Vou buscar a outra equipa. 885 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 Muito bem. 886 00:43:03,041 --> 00:43:03,875 Importante. 887 00:43:03,958 --> 00:43:06,708 Temos este gráfico para falar da nossa gestão. 888 00:43:06,791 --> 00:43:08,958 Para a deles, este. 889 00:43:09,041 --> 00:43:11,125 Não respondas a perguntas diretas. 890 00:43:11,208 --> 00:43:13,416 Não gesticules. Não toques no cabelo. 891 00:43:13,500 --> 00:43:16,541 - O discurso de abertura? - Tudo bem. Sei-o de cor. 892 00:43:16,625 --> 00:43:18,666 O meu pai queria fazer com o país… 893 00:43:18,750 --> 00:43:20,625 "Com"? Não digas "com". 894 00:43:20,708 --> 00:43:22,708 - "Do" seu país. - "Do". 895 00:43:22,791 --> 00:43:25,125 As preposições, por amor de Deus. 896 00:43:25,208 --> 00:43:26,833 "Com" parece ditatorial. 897 00:43:26,916 --> 00:43:29,000 - É verdade. - Está bem. 898 00:43:29,083 --> 00:43:31,291 Eis o discurso caso te dê uma branca. 899 00:43:31,875 --> 00:43:33,333 - Maquilhagem. - Sim. 900 00:43:33,416 --> 00:43:34,791 Calma. Vais lixá-lo. 901 00:43:39,166 --> 00:43:43,458 Pódios, luzes. Os camarins são ali atrás. 902 00:43:43,541 --> 00:43:45,833 Não precisas de maquilhagem. 903 00:43:46,333 --> 00:43:47,833 Esta é por ti, pai. 904 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Santo Deus! 905 00:43:56,750 --> 00:43:57,958 - Um momen… - Laura. 906 00:43:59,500 --> 00:44:01,708 Ouve, temos de conversar. 907 00:44:02,208 --> 00:44:04,750 - Uma banca em Barakaldo? - Um privilegiado? 908 00:44:04,833 --> 00:44:08,583 - É verdade. Tens mentido. - Laura, todos mentem numa campanha. 909 00:44:11,583 --> 00:44:12,541 Não saias assim. 910 00:44:12,625 --> 00:44:13,958 Não, não saio. 911 00:44:14,041 --> 00:44:15,041 Estás nervosa? 912 00:44:15,125 --> 00:44:19,083 Eu, nervosa? Amigo, ainda não me viste nervosa. 913 00:44:20,000 --> 00:44:21,125 Sim, vou sair. 914 00:44:21,208 --> 00:44:22,333 Vou sair. 915 00:44:25,041 --> 00:44:26,083 Vou-me embora. 916 00:44:37,000 --> 00:44:38,958 Saiam todos. Vá. 917 00:44:39,041 --> 00:44:42,166 Não encontramos a Laura Vázquez nem o Pablo Merino. 918 00:44:42,250 --> 00:44:43,333 Vamos começar. 919 00:44:43,416 --> 00:44:44,708 O quê? Não podemos. 920 00:44:46,000 --> 00:44:47,625 Atenção. Começa em três… 921 00:44:47,708 --> 00:44:50,000 É o que dá lidar com uma fedelha. 922 00:44:50,083 --> 00:44:51,250 Onde está o miúdo? 923 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 Estamos no ar. 924 00:44:53,291 --> 00:44:57,250 Bem-vindos ao primeiro grande debate desta campanha eleitoral. 925 00:44:58,875 --> 00:45:00,000 Espera. 926 00:45:02,458 --> 00:45:04,791 As últimas sondagens indicam… 927 00:45:04,875 --> 00:45:07,958 Não ligues. Se ligarmos ao mesmo tempo, dá ocupado. 928 00:45:08,041 --> 00:45:09,625 - Temos o número da mãe? - Sim. 929 00:45:09,708 --> 00:45:11,916 Quero matar-lhe a filha. Liga-lhe. 930 00:45:14,416 --> 00:45:15,583 Mna. Vázquez? 931 00:45:18,125 --> 00:45:19,666 Sim, os pódios são iguais. 932 00:45:19,750 --> 00:45:21,791 - Merda! - Merda! 933 00:45:21,875 --> 00:45:24,041 Então, dá-lhe um degrau. 934 00:45:24,125 --> 00:45:25,083 Não acredito. 935 00:45:25,166 --> 00:45:26,500 O que estamos a fazer? 936 00:45:26,583 --> 00:45:28,000 Cala-te. A culpa é tua. 937 00:45:28,083 --> 00:45:34,083 … poderemos ouvir, pela primeira vez, os números dois dos principais partidos. 938 00:45:35,416 --> 00:45:37,958 - Desculpem! - Eu mato-te! 939 00:45:38,041 --> 00:45:39,041 És a melhor! 940 00:45:39,125 --> 00:45:40,833 - Estou aqui! - És parvo? 941 00:45:40,916 --> 00:45:42,625 - Muito bem! - Vai-te a eles! 942 00:45:42,708 --> 00:45:44,666 Liberdade! 943 00:45:46,791 --> 00:45:51,583 As últimas sondagens indicam que os indecisos serão decisivos. 944 00:45:51,666 --> 00:45:53,875 O teu fecho! 945 00:45:54,458 --> 00:45:57,375 Por isso, neste debate, 946 00:45:57,458 --> 00:46:00,000 contamos com a tecnologia mais avançada. 947 00:46:00,083 --> 00:46:04,375 - O cabelo. - O tempo de intervenção será controlado… 948 00:46:04,458 --> 00:46:05,583 Vá! Vai começar. 949 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 Obrigado, primeira-ministra. 950 00:46:07,958 --> 00:46:09,541 Estou com taquicardia. 951 00:46:14,708 --> 00:46:16,541 Sobe. 952 00:46:16,625 --> 00:46:17,833 Sobe. 953 00:46:17,916 --> 00:46:20,083 Sobe. Não. 954 00:46:20,166 --> 00:46:22,041 Sobe o som, Menchu. 955 00:46:22,125 --> 00:46:23,541 O som. 956 00:46:23,625 --> 00:46:26,750 Queremos debater temas muito importantes. 957 00:46:26,833 --> 00:46:29,000 Anda, querida. 958 00:46:29,083 --> 00:46:31,000 Desculpem. O metro ficou parado. 959 00:46:31,083 --> 00:46:32,833 - Vá. - Há sempre algo. 960 00:46:32,916 --> 00:46:35,375 - Que fome! - A minha filha está linda. 961 00:46:35,458 --> 00:46:36,875 Tão bonita. 962 00:46:36,958 --> 00:46:39,666 Mna. Laura Vázquez, quando estiver pronta. 963 00:46:44,416 --> 00:46:45,416 Vá. 964 00:46:48,875 --> 00:46:49,833 Lê. 965 00:46:51,875 --> 00:46:54,083 Ela paralisou. Câmara dois. 966 00:46:54,166 --> 00:46:56,333 - Aí. - A filmar. 967 00:46:59,541 --> 00:47:01,500 Sou espanhol e sinto-me espanhol. 968 00:47:02,083 --> 00:47:03,416 Que raio está a dizer? 969 00:47:03,500 --> 00:47:04,875 Roubaram-nos o início. 970 00:47:07,666 --> 00:47:08,583 David Bowie! 971 00:47:08,666 --> 00:47:09,958 Vai-te lixar. 972 00:47:10,041 --> 00:47:12,125 Ela comeu mais amêijoas do que tu. 973 00:47:14,916 --> 00:47:16,750 O meu pai era espanhol. 974 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 E sentia-se espanhol. 975 00:47:21,750 --> 00:47:22,958 O que está a dizer? 976 00:47:23,041 --> 00:47:24,958 - Boa. - Então, vou falar dele. 977 00:47:25,041 --> 00:47:26,125 - Eu mato-a. - Sim. 978 00:47:26,208 --> 00:47:28,666 Porque ele fez do seu país, não com, 979 00:47:28,750 --> 00:47:30,458 - do seu país… - É uma idiota. 980 00:47:30,541 --> 00:47:32,000 … um lugar mais justo. 981 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 Meu Deus, depois de tanto ensaio. 982 00:47:34,291 --> 00:47:35,833 Vá. Câmara dois. 983 00:47:35,916 --> 00:47:37,291 Agora o TOX. 984 00:47:37,375 --> 00:47:38,291 E entra o TOX. 985 00:47:40,458 --> 00:47:42,166 Somos o partido da unidade. 986 00:47:42,250 --> 00:47:44,916 Somos a cola que mantém a Espanha unida. 987 00:47:45,000 --> 00:47:47,625 E defenderemos a nossa bandeira até ao fim. 988 00:47:48,458 --> 00:47:51,333 Preferimos defender os trabalhadores. 989 00:47:51,416 --> 00:47:54,416 Para tal, é preciso defender os empresários. 990 00:47:54,500 --> 00:47:57,208 Sem trabalhadores não há empresários. 991 00:47:57,291 --> 00:47:59,500 Sem empresários não há trabalhadores. 992 00:47:59,583 --> 00:48:01,375 Então, deviam unir-se. 993 00:48:01,458 --> 00:48:02,833 - O quê? - A ele? 994 00:48:02,916 --> 00:48:06,166 Os trabalhadores e os empresários. 995 00:48:06,250 --> 00:48:07,583 - Certo? - Sim. 996 00:48:07,666 --> 00:48:09,041 Sim, talvez. 997 00:48:09,125 --> 00:48:11,708 Olá. Sou a Alicia, a namorada do Pablo. 998 00:48:11,791 --> 00:48:12,958 - Linda. - Obrigada. 999 00:48:13,041 --> 00:48:15,125 Falei com a produção. Que desastre. 1000 00:48:15,208 --> 00:48:18,416 Fazem uns planos criativos e corre mal. 1001 00:48:18,500 --> 00:48:20,583 Cala-te um segundo, boneca. 1002 00:48:20,666 --> 00:48:24,916 Antes de continuarmos, uma breve pausa publicitária. 1003 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Não saiam daí. 1004 00:48:26,083 --> 00:48:29,208 Voltamos em breve. com este debate acalorado. 1005 00:48:31,541 --> 00:48:33,666 - O que estás a fazer? - Acalma-te. 1006 00:48:34,291 --> 00:48:36,291 Logo falamos da entrada triunfal. 1007 00:48:36,375 --> 00:48:38,291 Larga a água. Pareces diabética. 1008 00:48:39,791 --> 00:48:41,125 - Muito bem. - A sério? 1009 00:48:41,208 --> 00:48:42,416 Fantástico. 1010 00:48:42,500 --> 00:48:46,458 Sim, mas também estás muito mal. 1011 00:48:46,541 --> 00:48:49,500 Se te enganares, não voltes atrás. Avança. 1012 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 - Tinha sede. - Sim? 1013 00:48:50,875 --> 00:48:54,666 - Quais são os três bastiões? - Liberdade, liberdade e liberdade. 1014 00:48:54,750 --> 00:48:56,958 - Está aqui. - Não sei para que falo. 1015 00:48:57,041 --> 00:48:59,791 Vá. Estás linda. Sempre. 1016 00:48:59,875 --> 00:49:01,833 Liberdade, Espanha e democracia. 1017 00:49:01,916 --> 00:49:04,041 - Não te esqueças. - Está bem. 1018 00:49:04,125 --> 00:49:05,666 E a tua namorada está cá. 1019 00:49:06,416 --> 00:49:07,541 Não. 1020 00:49:07,625 --> 00:49:08,791 Não, noiva. 1021 00:49:08,875 --> 00:49:11,458 - Sou a noiva dele. - Seu sortudo. 1022 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 Isto está todo amarrotado. 1023 00:49:13,250 --> 00:49:14,500 Aperta mais isto. 1024 00:49:14,583 --> 00:49:17,166 Olha para mim. Este é o teu lado bom. 1025 00:49:17,250 --> 00:49:18,208 Sim? 1026 00:49:18,291 --> 00:49:19,625 Olha para mim. 1027 00:49:19,708 --> 00:49:22,125 Esmaga-os a todos, sim? 1028 00:49:22,750 --> 00:49:24,958 Amo-te. Muito bem! 1029 00:49:26,208 --> 00:49:28,166 Controlá-los para não saírem. 1030 00:49:28,250 --> 00:49:30,833 Sim. Mas antes… Já chega. Não estou a suar. 1031 00:49:30,916 --> 00:49:32,750 Esqueci-me deste pormenor. 1032 00:49:32,833 --> 00:49:35,416 - Três, dois, um… - Estás tramado. 1033 00:49:35,500 --> 00:49:38,166 Vamos retomar onde tínhamos ficado. 1034 00:49:38,250 --> 00:49:40,791 Com o tema da política económica. 1035 00:49:40,875 --> 00:49:42,875 Mna. Laura Vázquez, quando quiser. 1036 00:49:44,250 --> 00:49:46,833 - Tenho muito para dizer. - Força. 1037 00:49:46,916 --> 00:49:47,875 Bem, 1038 00:49:48,458 --> 00:49:51,041 a verdade é que o Sr. Merino 1039 00:49:51,125 --> 00:49:53,208 evitou fornecer informação. 1040 00:49:53,291 --> 00:49:55,250 - Que informação? - Não está aqui. 1041 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Informação importante, diria eu. 1042 00:49:57,916 --> 00:50:02,541 Em questões muito importantes, por exemplo, 1043 00:50:02,625 --> 00:50:04,916 sobre a família 1044 00:50:05,583 --> 00:50:07,625 ou até o casamento. 1045 00:50:07,708 --> 00:50:08,791 Quero responder. 1046 00:50:08,875 --> 00:50:10,208 Não. Responder a quê? 1047 00:50:10,291 --> 00:50:11,583 Responder a quê? 1048 00:50:12,625 --> 00:50:16,000 Gostaria que a Mna. Vázquez entendesse 1049 00:50:16,083 --> 00:50:18,083 que alguma informação é omitida 1050 00:50:18,166 --> 00:50:20,958 por não ter importância nesse momento concreto. 1051 00:50:21,041 --> 00:50:24,416 Nesse momento concreto, toda a informação importa. 1052 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Claro que sim. 1053 00:50:25,583 --> 00:50:29,125 Porque certos eventos podiam não ter ocorrido de outra forma. 1054 00:50:29,208 --> 00:50:31,291 Sr. Merino, entende isso? 1055 00:50:31,375 --> 00:50:33,791 Não entendo nada do que estão a dizer. 1056 00:50:33,875 --> 00:50:36,166 - Sim. Porque não? - Concorda com ela? 1057 00:50:36,250 --> 00:50:40,791 Parece que estão a brincar com o eleitorado. 1058 00:50:40,875 --> 00:50:43,500 O quê? O eleitorado já não é uma criança. 1059 00:50:43,583 --> 00:50:48,041 O eleitorado vota "sim" ou "não" com base na informação. 1060 00:50:48,125 --> 00:50:51,500 Não é assim tão importante. Ninguém foi obrigado a nada. 1061 00:50:51,583 --> 00:50:52,583 Mentira! 1062 00:50:52,666 --> 00:50:55,375 E estás a enganar todos. 1063 00:50:55,458 --> 00:50:57,625 - Ela é boa. - E a ti mesmo. 1064 00:50:57,708 --> 00:50:59,916 - Sabes o que acho? - O tempo. 1065 00:51:00,000 --> 00:51:02,291 Não sei quem se engana mais, eu ou tu. 1066 00:51:02,375 --> 00:51:04,375 - Eu? - Tu! 1067 00:51:04,458 --> 00:51:08,166 - Tratam-se por tu? - Achas que se manda tudo à merda assim? 1068 00:51:08,250 --> 00:51:09,958 - Sim! - Candidatos, respeito… 1069 00:51:10,041 --> 00:51:11,791 Vou ter um ataque cardíaco. 1070 00:51:11,875 --> 00:51:14,625 - Sente. - Está bem. 1071 00:51:16,250 --> 00:51:18,875 Às vezes, a revolução é a única solução. 1072 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 Que revolução? 1073 00:51:20,333 --> 00:51:22,458 Algum pragmatismo, por favor. 1074 00:51:22,541 --> 00:51:24,625 - Pragmatismo. - Só um pouco. 1075 00:51:24,708 --> 00:51:27,791 - São desculpas para a inação. - Outra vez um sermão! 1076 00:51:27,875 --> 00:51:29,291 - Como a palha! - Sim! 1077 00:51:29,375 --> 00:51:32,166 Não podes fazer uma fogueira com paus e palha! 1078 00:51:36,458 --> 00:51:40,083 Paus e palha? Que merda é esta? 1079 00:51:41,958 --> 00:51:43,333 Eu mato-te. 1080 00:51:47,833 --> 00:51:49,750 COMÍCIO HISTÓRICO DE TEODORO VÁZQUEZ 1081 00:51:49,833 --> 00:51:50,833 VOARAM FAÍSCAS 1082 00:51:54,041 --> 00:51:56,208 ELA SENTE-SE ESPANHOLA 1083 00:51:56,291 --> 00:51:58,541 DEBATE A QUATRO 1084 00:52:01,500 --> 00:52:03,416 ENCONTRA A TUA CASA! 1085 00:52:04,708 --> 00:52:06,208 Andas à procura de casa? 1086 00:52:06,291 --> 00:52:07,375 Não. 1087 00:52:10,083 --> 00:52:11,541 Sim… 1088 00:52:11,625 --> 00:52:12,666 É que… 1089 00:52:14,041 --> 00:52:17,041 Com o que me pagam, posso pagar renda. 1090 00:52:19,875 --> 00:52:24,333 Antes, não podias dividir um apartamento com uma amiga? 1091 00:52:24,416 --> 00:52:26,416 Agora que o partido paga mais… 1092 00:52:26,916 --> 00:52:28,791 Já que estás à procura, 1093 00:52:28,875 --> 00:52:31,750 podias arranjar uma vivenda com piscina, certo? 1094 00:52:31,833 --> 00:52:34,208 Nada de piscina. Somos de esquerda. 1095 00:52:36,750 --> 00:52:38,958 … o centro desportivo e várias casas 1096 00:52:39,041 --> 00:52:41,333 desabaram, reduzidos a escombros. 1097 00:52:41,416 --> 00:52:44,000 Alfonso Bravo, líder da Nova Esquerda… 1098 00:52:44,083 --> 00:52:47,208 Olha. Queres ver a tua gente? 1099 00:52:47,291 --> 00:52:50,333 … para mostrar solidariedade e apoio aos afetados. 1100 00:52:50,416 --> 00:52:54,500 Chegou às 10 horas com a equipa da campanha. 1101 00:52:54,583 --> 00:52:56,708 {\an8}Foram avisados, Sr. Alfonso. 1102 00:52:56,791 --> 00:52:58,541 {\an8}Algumas fendas eram enormes. 1103 00:52:58,625 --> 00:52:59,625 {\an8}Que barbaridade. 1104 00:53:00,125 --> 00:53:02,541 {\an8}Este abandono é inaceitável. 1105 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 {\an8}- É do seu partido. - Céus! 1106 00:53:04,416 --> 00:53:06,458 {\an8}- É do seu partido. - Céus! 1107 00:53:06,541 --> 00:53:09,166 Ele parece estar muito ocupado. 1108 00:53:09,250 --> 00:53:11,333 Não valeu a pena vir cá. 1109 00:53:11,833 --> 00:53:17,666 O último representante deste distrito foi decidido por 77 votos. Aí tens. 1110 00:53:17,750 --> 00:53:20,791 As campanhas são ganhas nas povoações. 1111 00:53:20,875 --> 00:53:22,416 - David Bowie! - Está bem. 1112 00:53:25,250 --> 00:53:26,541 Primeira-ministra! 1113 00:53:26,625 --> 00:53:28,125 Que bonita! 1114 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 Primeira-ministra! 1115 00:53:29,916 --> 00:53:31,541 - Primeira-ministra! - Aqui! 1116 00:53:40,041 --> 00:53:42,875 Porque não temos algo assim, Lourdes? 1117 00:53:42,958 --> 00:53:45,125 Porque não é ecológico, Alfonso. 1118 00:53:45,208 --> 00:53:48,125 Hernando, o que estás a tomar? 1119 00:53:48,750 --> 00:53:50,541 Sim, continuamos em direto, 1120 00:53:50,625 --> 00:53:53,583 pois parece-me ver Victoria Silvela… 1121 00:53:53,666 --> 00:53:56,250 - Foi boa ideia vir cá. - Primeira-ministra! 1122 00:53:56,333 --> 00:53:58,500 Quatro gatos-pingados, mas tudo bem. 1123 00:53:58,583 --> 00:53:59,583 Linda! 1124 00:54:00,166 --> 00:54:03,333 Sim, é mesmo Victoria Silvela, 1125 00:54:03,416 --> 00:54:08,583 sorridente e vestida casualmente, que aparece… 1126 00:54:08,666 --> 00:54:12,083 - O teu amiguinho é tramado. - Ele não é meu amiguinho. 1127 00:54:12,166 --> 00:54:17,000 Nota-se que está habituado a conduzir maquinaria pesada. 1128 00:54:17,500 --> 00:54:19,375 É verdade. 1129 00:54:19,458 --> 00:54:23,291 Não. Se ele vai, eu também tenho de ir. 1130 00:54:23,375 --> 00:54:25,250 Levou um trator. 1131 00:54:25,333 --> 00:54:27,000 Levo o teu carro, está bem? 1132 00:54:27,083 --> 00:54:28,250 Outra vez? Aonde? 1133 00:54:28,333 --> 00:54:31,250 Não vou ficar aqui a ver aquele cretino arrogante… 1134 00:54:33,000 --> 00:54:34,500 Levou um trator. 1135 00:54:34,583 --> 00:54:37,791 Não quero meter-me, mas tu e aquele rapaz… 1136 00:54:38,541 --> 00:54:39,541 Laura. 1137 00:54:40,666 --> 00:54:43,458 Bolas! Deixou-me sem carro outra vez. 1138 00:54:46,166 --> 00:54:47,333 Onde estamos? 1139 00:54:48,041 --> 00:54:51,708 Torrelavega, Torre del Oro, Torrelaguna, Torre Pacheco… 1140 00:54:53,250 --> 00:54:55,625 - Foto para as redes sociais. - Claro. 1141 00:54:55,708 --> 00:54:57,416 Larga o telemóvel. Ouve. 1142 00:54:57,500 --> 00:54:58,708 - Zeitgeist. - O quê? 1143 00:54:58,791 --> 00:55:00,416 - Zeitgeist. - Não, Rebeca. 1144 00:55:00,500 --> 00:55:01,875 Ouve. Aprende. 1145 00:55:01,958 --> 00:55:04,416 A vantagem de viajar com a equipa da PM 1146 00:55:04,500 --> 00:55:08,000 é que comes sempre em sítios bons. 1147 00:55:08,750 --> 00:55:09,791 Diz-me lá, 1148 00:55:11,125 --> 00:55:13,958 como é a comida da esquerda? 1149 00:55:14,500 --> 00:55:16,000 - Muitas sandes. - Claro. 1150 00:55:16,500 --> 00:55:18,541 Não. Estás a trabalhar. Não bebas. 1151 00:55:39,875 --> 00:55:42,166 MISSA PELA ALMA DE FRANCISCO FRANCO 1152 00:55:42,250 --> 00:55:44,458 E DOS CAÍDOS POR DEUS E POR ESPANHA 1153 00:55:46,583 --> 00:55:49,166 - Sim. Faz o que te mandam. - Muito bem. 1154 00:55:49,250 --> 00:55:50,250 Obrigado. 1155 00:55:50,333 --> 00:55:52,333 - Um xerez. - Muito obrigado. 1156 00:55:52,416 --> 00:55:56,125 - "Rua" em inglês, seis letras. - O quê? 1157 00:55:56,208 --> 00:56:01,083 - Vão trazer o leitão. - Música para os meus ouvidos. 1158 00:56:02,000 --> 00:56:04,750 Só para que saiba, já tem o meu voto. 1159 00:56:06,125 --> 00:56:08,041 - Que bom. Obrigada. - Por favor. 1160 00:56:08,125 --> 00:56:12,041 Vou já. Podem ir. Tenho de fazer… 1161 00:56:17,583 --> 00:56:19,708 Olá. Sei que não me queres ver, mas… 1162 00:56:19,791 --> 00:56:21,000 O que fazes aqui? 1163 00:56:21,083 --> 00:56:23,625 - Não podia ficar de braços cruzados. - Não… 1164 00:56:23,708 --> 00:56:24,708 Não. 1165 00:56:25,291 --> 00:56:27,458 Quem achas que és? 1166 00:56:28,041 --> 00:56:29,375 Não me aproveitam bem. 1167 00:56:29,458 --> 00:56:32,125 Giro a campanha. Disse-te para seres discreta. 1168 00:56:32,208 --> 00:56:34,833 É exatamente isso que vais fazer. Adeus. 1169 00:56:34,916 --> 00:56:36,333 Não, ouve-me. 1170 00:56:36,416 --> 00:56:37,416 Não toques. 1171 00:56:37,500 --> 00:56:39,875 Desculpa. Conheço o Pablo Merino. 1172 00:56:39,958 --> 00:56:42,875 Sei as fraquezas dele. Acho que posso ajudar. 1173 00:56:42,958 --> 00:56:44,541 Não podes nada. 1174 00:56:44,625 --> 00:56:47,458 Tiveste a tua hipótese no debate e fizeste merda. 1175 00:56:47,541 --> 00:56:49,750 Não foi assim tão mau, pois não? 1176 00:56:49,833 --> 00:56:51,083 Diz-me uma coisa, 1177 00:56:51,166 --> 00:56:53,875 só uma, que fizeste para melhorar a campanha. 1178 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Bem… 1179 00:57:02,083 --> 00:57:03,333 Quando… 1180 00:57:03,416 --> 00:57:04,791 Não, isso não. 1181 00:57:09,208 --> 00:57:10,833 Não, bem… 1182 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 Vou dizer-te. 1183 00:57:12,000 --> 00:57:13,458 Boa, diz lá. 1184 00:57:13,958 --> 00:57:16,666 "Paus e palha" nas tendências, que tal? 1185 00:57:19,375 --> 00:57:20,291 Podia ser. 1186 00:57:22,625 --> 00:57:23,625 Merda! 1187 00:57:28,250 --> 00:57:29,833 Vamos trazer-lhe o leitão. 1188 00:57:29,916 --> 00:57:32,333 Estar no campo abre mesmo o apetite. 1189 00:57:32,416 --> 00:57:34,708 Só para que saiba, já tem o meu voto. 1190 00:57:34,791 --> 00:57:36,416 Gosto de ouvir isso. 1191 00:57:36,500 --> 00:57:38,083 Os comunas estão cá. 1192 00:57:38,166 --> 00:57:40,416 Para comunistas, comem bem. 1193 00:57:40,500 --> 00:57:42,958 - Não são idiotas. - Vamos. 1194 00:57:59,041 --> 00:58:00,750 Não. 1195 00:58:00,833 --> 00:58:02,791 Não. Fora! 1196 00:58:02,875 --> 00:58:04,875 Não vás, por favor. 1197 00:58:04,958 --> 00:58:07,000 - Não vás. - Graças a ti, sou uma pária. 1198 00:58:08,666 --> 00:58:11,500 Enquadras-te neste circo melhor do que eu. 1199 00:58:11,583 --> 00:58:14,250 Calma. Se o puxares devagar… 1200 00:58:14,750 --> 00:58:16,208 Eu consigo sozinha. 1201 00:58:16,708 --> 00:58:18,291 - Laura. - O quê? 1202 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 Lamento. 1203 00:58:20,583 --> 00:58:21,708 Lamento muito. 1204 00:58:23,083 --> 00:58:25,416 Não é nada pessoal. É só política. 1205 00:58:27,291 --> 00:58:30,041 O pessoal é política. Percebes? 1206 00:58:30,875 --> 00:58:32,958 - Uma explicação à homem? - Não. 1207 00:58:33,541 --> 00:58:35,583 Teria de ser homem e não sou. 1208 00:58:36,750 --> 00:58:39,625 Não, não és. 1209 00:58:43,791 --> 00:58:45,333 És tão fascista. 1210 00:58:45,416 --> 00:58:46,750 És tão esquerdista. 1211 00:58:50,583 --> 00:58:52,875 Tira isto. 1212 00:58:52,958 --> 00:58:55,333 Porra! Quantos tens? 1213 00:58:59,916 --> 00:59:03,500 Vamos lá para trás. 1214 00:59:12,916 --> 00:59:14,083 Merda! Schrödinger. 1215 00:59:15,750 --> 00:59:18,333 O rural é essencial! 1216 00:59:18,416 --> 00:59:19,708 O Pablo Merino? 1217 00:59:19,791 --> 00:59:21,875 O rural é essencial! 1218 00:59:21,958 --> 00:59:23,416 Um rabo! 1219 00:59:25,166 --> 00:59:26,583 Queremos soluções! 1220 00:59:26,666 --> 00:59:30,000 - Saiam da frente! - Tira-me uma foto! 1221 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 O rural é essencial! 1222 00:59:33,000 --> 00:59:34,083 Ratzinger! 1223 00:59:34,166 --> 00:59:35,458 - O que é? - Porra! 1224 00:59:35,541 --> 00:59:36,708 - Quem são? - Porra! 1225 00:59:36,791 --> 00:59:39,333 - Sai do carro! - Estou a sair. 1226 00:59:40,041 --> 00:59:41,916 É difícil sair. 1227 00:59:43,958 --> 00:59:44,875 Espera! 1228 00:59:44,958 --> 00:59:47,166 O meu colete. 1229 00:59:48,500 --> 00:59:50,916 Toma. Vão a uma missa! 1230 00:59:51,000 --> 00:59:54,166 - Na igreja da cidade. - O quê? 1231 00:59:54,250 --> 00:59:57,583 Os membros do meu partido vão a uma missa privada. 1232 00:59:58,250 --> 01:00:00,791 Para as vítimas do desabamento. Às 16 horas. 1233 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 - Uma missa? - Sim. 1234 01:00:02,458 --> 01:00:06,333 Um golpe publicitário para competir com o trator. 1235 01:00:06,416 --> 01:00:07,625 Porque me dizes? 1236 01:00:07,708 --> 01:00:10,541 Devíamos ser laicos e não somos. 1237 01:00:10,625 --> 01:00:11,666 Sabes? 1238 01:00:13,666 --> 01:00:14,708 Obrigado. 1239 01:00:27,583 --> 01:00:29,291 Que tal o cordon bleu, miúdo? 1240 01:00:31,458 --> 01:00:33,541 Hernando, aos golinhos. 1241 01:00:33,625 --> 01:00:35,000 Está bem. 1242 01:00:35,083 --> 01:00:36,833 Aqui convém ser moderado. 1243 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Nada de sobremesa? 1244 01:00:38,958 --> 01:00:41,375 Refiro-me à direita europeia. 1245 01:00:41,458 --> 01:00:44,000 Este deputado ganha-se ao centro. 1246 01:00:44,083 --> 01:00:45,416 Ao centro? 1247 01:00:45,500 --> 01:00:47,458 O que faço com estas pérolas? 1248 01:00:47,541 --> 01:00:49,166 Não, estás fantástica. 1249 01:00:49,250 --> 01:00:51,041 Pareces uma MILF. 1250 01:00:51,541 --> 01:00:54,916 Ou PMILF, primeira-ministra que fodia. 1251 01:00:56,500 --> 01:01:00,291 Levamos o que sobrar. 1252 01:01:00,375 --> 01:01:02,583 Equipa, eles vão a uma missa. 1253 01:01:05,875 --> 01:01:07,375 Vamos, primeira-ministra. 1254 01:01:08,041 --> 01:01:09,250 Já começou. 1255 01:01:10,166 --> 01:01:13,458 Estes esquerdistas até fingem que são católicos. 1256 01:01:13,541 --> 01:01:15,833 Nem Deus é mais católico do que eu. 1257 01:01:15,916 --> 01:01:19,666 Deus é Deus, mas a primeira-ministra é divina. 1258 01:01:19,750 --> 01:01:21,250 {\an8}A águia entrou na igreja. 1259 01:01:21,333 --> 01:01:23,666 {\an8}MISSA PELA ALMA DE FRANCISCO FRANCO 1260 01:01:23,750 --> 01:01:25,416 Vamos rever as ideias-chave? 1261 01:01:26,000 --> 01:01:27,833 Depois do leitão, por favor. 1262 01:01:27,916 --> 01:01:30,750 O julgamento de Ceaușescu, a foto dele caído? 1263 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 - Minha. - A sério? 1264 01:01:32,875 --> 01:01:36,000 Sim. Agora estou aqui com estes zés-ninguéns cobardes. 1265 01:01:36,083 --> 01:01:37,958 Mas isto é porreiro! 1266 01:01:38,041 --> 01:01:39,083 Cala-te. 1267 01:01:41,083 --> 01:01:42,291 Laura. 1268 01:01:42,375 --> 01:01:44,500 Ia a conduzir e disse: "Que porra?" 1269 01:01:44,583 --> 01:01:46,333 A campanha não corre bem. 1270 01:01:46,416 --> 01:01:47,916 As sondagens são más. 1271 01:01:48,000 --> 01:01:51,916 - Como te atreves? - Precisam de algo novo. 1272 01:01:52,541 --> 01:01:54,916 A Victoria tem o Merino. E vocês? 1273 01:01:55,416 --> 01:01:57,541 Podem ter-me a mim. 1274 01:01:57,625 --> 01:01:59,375 Para estragar tudo outra vez? 1275 01:01:59,458 --> 01:02:00,708 Para criar uma narrativa. 1276 01:02:01,708 --> 01:02:04,541 Não é o que me dizes? Para criar uma narrativa. 1277 01:02:04,625 --> 01:02:06,500 - Que narrativa? - Nenhuma. 1278 01:02:06,583 --> 01:02:09,000 Espera. Deixa-a falar. Vamos ouvi-la. 1279 01:02:09,083 --> 01:02:10,583 Tu como homem do governo. 1280 01:02:10,666 --> 01:02:12,208 Sereno. Calmo. 1281 01:02:12,291 --> 01:02:13,166 Bonito. 1282 01:02:13,958 --> 01:02:15,916 Eu a esquerda mais temperamental, 1283 01:02:16,000 --> 01:02:17,791 mas ao teu lado. 1284 01:02:17,875 --> 01:02:20,791 Verão que a entendes e controlas. 1285 01:02:21,875 --> 01:02:23,416 Parece uma boa narrativa. 1286 01:02:24,416 --> 01:02:26,708 Perguntaste o que fiz pela campanha. 1287 01:02:27,583 --> 01:02:32,791 Acabei de fazer algo… em grande. 1288 01:02:32,875 --> 01:02:34,875 … porque graças a eles 1289 01:02:34,958 --> 01:02:36,833 e ao seu sacrifício, 1290 01:02:36,916 --> 01:02:39,000 esta nossa pele de touro 1291 01:02:39,583 --> 01:02:41,250 alcançou momentos gloriosos… 1292 01:02:41,333 --> 01:02:43,166 Onde se enfiaram? 1293 01:02:43,250 --> 01:02:46,833 E assim, quando as suas almas alcançarem a luz desejada, 1294 01:02:47,666 --> 01:02:50,833 podem contemplar o adorado rosto de Cristo. 1295 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Não sabia que havia tantos manetas cá. 1296 01:02:53,500 --> 01:02:57,500 E assim esperamos a muito aguardada futura ressurreição. 1297 01:02:58,416 --> 01:03:00,708 … vive o sono dos justos… 1298 01:03:02,625 --> 01:03:05,833 … a pátria infinita do beijo de Deus. 1299 01:03:06,791 --> 01:03:08,666 Com imensa paz na alma, 1300 01:03:09,250 --> 01:03:10,625 hoje celebramos… 1301 01:03:10,708 --> 01:03:11,708 É um pássaro? 1302 01:03:11,791 --> 01:03:13,000 … o descanso eterno 1303 01:03:13,083 --> 01:03:15,250 de Francisco Franco Bahamonde. 1304 01:03:15,333 --> 01:03:17,583 - O quê? - Raios me partam! 1305 01:03:17,666 --> 01:03:20,375 - Aonde nos trouxeste? - Viva Espanha, raios! 1306 01:03:20,458 --> 01:03:21,375 O que fazes? 1307 01:03:21,458 --> 01:03:23,333 Faz isso em casa. 1308 01:03:23,416 --> 01:03:24,791 Viva o Caudilho! 1309 01:03:24,875 --> 01:03:28,500 Salve-se, primeira-ministra! Fuja! 1310 01:03:28,583 --> 01:03:30,250 Apanhada em flagrante! 1311 01:03:30,333 --> 01:03:32,291 Porque estão na casa do Senhor? 1312 01:03:32,375 --> 01:03:33,583 Ou do Franco? 1313 01:03:33,666 --> 01:03:34,958 Aonde vais? 1314 01:03:35,458 --> 01:03:37,208 A nossa estratégia desabou. 1315 01:03:37,291 --> 01:03:38,416 Qual é a notícia? 1316 01:03:38,500 --> 01:03:40,458 É um encontro normal de amigos. 1317 01:03:40,541 --> 01:03:42,458 Terás de compensar isto. 1318 01:03:42,541 --> 01:03:44,166 E anuncia o noivado, raios! 1319 01:03:44,250 --> 01:03:45,416 Que tipo de amigos? 1320 01:03:45,833 --> 01:03:46,750 APANHADA 1321 01:03:46,833 --> 01:03:49,791 Era assim que ia virar para o centro, Sra. Silvela? 1322 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 Enganaram-se no caminho! 1323 01:03:51,875 --> 01:03:53,333 CARREGA A CRUZ! 1324 01:03:53,416 --> 01:03:54,791 {\an8}#MISSAFRANQUISTA 1325 01:03:54,875 --> 01:03:57,416 - Que autocarro? - O autocarro do candidato. 1326 01:03:57,500 --> 01:03:59,000 Sabes o que significa? 1327 01:03:59,083 --> 01:04:00,875 Estou no círculo mais chegado. 1328 01:04:00,958 --> 01:04:02,500 Ótimo. Mas tens comido? 1329 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 E dormi num bom hotel. 1330 01:04:05,541 --> 01:04:07,208 Deve haver bufete e tudo. 1331 01:04:07,291 --> 01:04:09,083 Vai. Antes que toquem em tudo. 1332 01:04:09,166 --> 01:04:11,291 Laura. Vem cá, por favor. 1333 01:04:11,375 --> 01:04:13,500 Se vais no autocarro, quero o carro. 1334 01:04:13,583 --> 01:04:15,291 Tenho de ir. Precisam de mim. 1335 01:04:15,375 --> 01:04:16,750 O que fizeste ao carro? 1336 01:04:16,833 --> 01:04:18,291 Cotoveleiras? 1337 01:04:18,375 --> 01:04:20,625 A sério? Voltámos a 1982 ou quê? 1338 01:04:21,125 --> 01:04:22,166 Laura. 1339 01:04:22,666 --> 01:04:25,708 Esta é a Elena. Diretora do Independiente, 1340 01:04:26,208 --> 01:04:27,958 jornalista e boa amiga. 1341 01:04:28,041 --> 01:04:31,791 Estávamos a falar de te entrevistar para o jornal de domingo. 1342 01:04:31,875 --> 01:04:34,375 Teríamos de chamar um estilista. 1343 01:04:34,458 --> 01:04:35,583 O que achas? 1344 01:04:35,666 --> 01:04:37,250 Eu? O que poderia achar? 1345 01:04:38,500 --> 01:04:40,958 Podias contar-nos coisas pessoais. 1346 01:04:41,041 --> 01:04:42,833 Memórias de infância. 1347 01:04:42,916 --> 01:04:44,958 Não sei. Brincavas com o teu pai? 1348 01:04:45,041 --> 01:04:46,583 Ele não vivia connosco. 1349 01:04:46,666 --> 01:04:47,583 Certo. 1350 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Podemos falar de vocês os dois. 1351 01:04:50,500 --> 01:04:52,833 São o rosto do próximo governo. 1352 01:04:53,375 --> 01:04:54,833 Bem… 1353 01:04:54,916 --> 01:04:56,250 - Bem… - Vá, Elena. 1354 01:04:56,333 --> 01:04:58,416 Um passo de cada vez. 1355 01:05:00,958 --> 01:05:02,666 Ouvi falar de umas fotos. 1356 01:05:03,750 --> 01:05:05,958 - Que fotos? - Da missa, certo? 1357 01:05:06,041 --> 01:05:08,708 - Certo. - Não, nada disso. 1358 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 Ainda melhor. 1359 01:05:10,083 --> 01:05:12,250 São dois diamantes. 1360 01:05:12,333 --> 01:05:13,208 Não acredito. 1361 01:05:13,291 --> 01:05:14,791 O que significa isso? 1362 01:05:14,875 --> 01:05:17,125 - São arrojadas. - Arrojadas. 1363 01:05:17,625 --> 01:05:19,833 O Merino com uma mulher num carro. 1364 01:05:19,916 --> 01:05:21,375 O Pablo Merino? 1365 01:05:21,458 --> 01:05:22,708 Não a noiva. 1366 01:05:23,875 --> 01:05:24,875 Quem é ela? 1367 01:05:24,958 --> 01:05:26,375 Uma prostituta. 1368 01:05:26,458 --> 01:05:27,458 Não. 1369 01:05:28,333 --> 01:05:29,708 - Não? - Ou sim. 1370 01:05:29,791 --> 01:05:31,416 Não a conheço. 1371 01:05:31,500 --> 01:05:34,291 - Mas não sei. - Estou a ver. 1372 01:05:34,375 --> 01:05:36,125 Vão publicá-las? 1373 01:05:36,208 --> 01:05:38,166 - Eu publicava-as. - Não. 1374 01:05:38,666 --> 01:05:41,083 - O quê? - Ou sim. Certo? 1375 01:05:41,166 --> 01:05:44,166 Porque não? Claro. Que se foda! 1376 01:05:44,250 --> 01:05:45,916 É a nossa reviravolta. 1377 01:05:46,000 --> 01:05:48,583 - Claro. Sim! - A reviravolta. 1378 01:05:49,083 --> 01:05:50,083 Que emoção! 1379 01:05:52,500 --> 01:05:54,875 Moncloa! 1380 01:05:54,958 --> 01:05:56,083 Vou andando. 1381 01:05:56,166 --> 01:05:57,791 Vemo-nos mais logo. 1382 01:05:58,416 --> 01:05:59,666 Vamos, equipa! 1383 01:06:01,958 --> 01:06:03,666 Que merda! 1384 01:06:03,750 --> 01:06:06,583 - Ela é certa? - Não faças perguntas. 1385 01:06:09,250 --> 01:06:10,791 Onde devo sento o Valerio? 1386 01:06:10,875 --> 01:06:12,541 Não se dá bem com o Alberto. 1387 01:06:12,625 --> 01:06:14,083 Não podem ficar juntos. 1388 01:06:14,166 --> 01:06:16,791 - Estas pessoas vêm todas? - Claro, fofo. 1389 01:06:16,875 --> 01:06:21,083 A liderança do partido, os média, as nossas famílias e dois nobres. 1390 01:06:21,791 --> 01:06:23,041 Conhecemo-los? 1391 01:06:23,541 --> 01:06:24,541 A sério? 1392 01:06:24,625 --> 01:06:27,041 Assim, ainda casamos no palácio real. 1393 01:06:27,125 --> 01:06:28,833 Quem me dera! 1394 01:06:28,916 --> 01:06:32,750 É por isso que o noivado tem de ser perfeito. 1395 01:06:33,250 --> 01:06:34,083 Andrea! 1396 01:06:34,166 --> 01:06:36,708 É importante. Onde sentamos a Victoria? 1397 01:06:39,166 --> 01:06:41,458 Está bem. Onde a sentamos? 1398 01:06:41,541 --> 01:06:44,583 - Os lugares não são todos iguais? - Está bem? 1399 01:06:44,666 --> 01:06:45,750 Chega. 1400 01:06:48,916 --> 01:06:50,208 O que se passa? 1401 01:06:50,291 --> 01:06:52,125 - Ali. - Ali? 1402 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 - Aqui. - Não dá para a Victoria. 1403 01:06:54,291 --> 01:06:56,166 - Não. O que fazes? - Não, ali! 1404 01:06:56,250 --> 01:06:59,333 Não a posso pôr num corredor. O que tens no pescoço? 1405 01:07:00,500 --> 01:07:02,041 - Sabes que mais? - O quê? 1406 01:07:02,125 --> 01:07:05,166 Precisamos de mais bandeiras. Vou ao estábulo. 1407 01:07:05,250 --> 01:07:07,166 Está bem. 1408 01:07:08,458 --> 01:07:09,458 Andrea? 1409 01:07:10,916 --> 01:07:12,000 Andrea? 1410 01:07:12,541 --> 01:07:14,791 Vamos cancelar os canapés de salmão. 1411 01:07:14,875 --> 01:07:16,250 São pirosos, está bem? 1412 01:07:16,333 --> 01:07:17,708 Mexe-te. Vai. 1413 01:07:17,791 --> 01:07:20,708 Está bem. Tenho de tratar de tudo. 1414 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Laura. 1415 01:07:25,083 --> 01:07:26,875 Tenho muito medo de ovelhas. 1416 01:07:26,958 --> 01:07:28,125 O que fazes aqui? 1417 01:07:28,208 --> 01:07:30,750 Vim avisar-te. Há algumas fotos. 1418 01:07:30,833 --> 01:07:32,250 - Que fotos? - No carro. 1419 01:07:32,333 --> 01:07:33,916 Que carro? 1420 01:07:34,000 --> 01:07:35,208 - O carro? - O carro. 1421 01:07:35,291 --> 01:07:38,625 - Merda! Meu Deus. - A imprensa sabe. 1422 01:07:38,708 --> 01:07:41,583 - Podem publicá-las a qualquer momento. - Céus! 1423 01:07:41,666 --> 01:07:43,500 Fomos imprudentes. 1424 01:07:43,583 --> 01:07:45,750 - É o meu fim. - Não. 1425 01:07:45,833 --> 01:07:48,208 Como aconteceu isto? Que grande falhado! 1426 01:07:48,291 --> 01:07:49,666 Não. Respira. 1427 01:07:49,750 --> 01:07:53,000 Os meus sogros estão a chegar. A PM. Líderes do partido. 1428 01:07:53,083 --> 01:07:54,500 Dois nobres. Dois! 1429 01:07:54,583 --> 01:07:56,041 Ouve, Pablo. 1430 01:07:56,125 --> 01:07:57,708 - Respira. - Sim, claro. 1431 01:07:57,791 --> 01:07:59,500 - Para dentro. - Para dentro. 1432 01:07:59,583 --> 01:08:00,625 Para fora. 1433 01:08:00,708 --> 01:08:01,750 Para dentro. 1434 01:08:02,333 --> 01:08:03,416 Para fora. 1435 01:08:03,500 --> 01:08:04,500 Comigo. 1436 01:08:04,583 --> 01:08:06,291 - Para dentro. - Para dentro. 1437 01:08:07,125 --> 01:08:08,375 Para fora. 1438 01:08:09,125 --> 01:08:11,250 Olha para mim. Para dentro. 1439 01:08:12,916 --> 01:08:14,291 Para fora. 1440 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 - Para dentro. - Dentro? 1441 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Para fora. 1442 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 - Para dentro? - Dentro. 1443 01:08:19,166 --> 01:08:20,208 Para fora. 1444 01:08:26,916 --> 01:08:29,083 Desculpa. Isto é ridículo, está bem? 1445 01:08:29,166 --> 01:08:30,500 Quero tudo em grande. 1446 01:08:30,583 --> 01:08:32,416 Não. Por ali. 1447 01:08:35,875 --> 01:08:37,625 No estábulo. 1448 01:08:37,708 --> 01:08:38,791 Fofo! 1449 01:08:40,458 --> 01:08:41,916 Maldita relva! 1450 01:08:44,791 --> 01:08:46,291 Fofo! Onde estás? Pablo! 1451 01:08:46,375 --> 01:08:48,958 - Pablo! - Merda! 1452 01:08:49,041 --> 01:08:50,125 Pablo, estás aí? 1453 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 Pablo! 1454 01:08:53,916 --> 01:08:55,833 - Não caibo. - Vá. 1455 01:08:55,916 --> 01:08:57,708 Não podias ser mais inútil! 1456 01:08:57,791 --> 01:08:58,958 - Laura. - O que é? 1457 01:08:59,041 --> 01:09:01,666 Demoraste meia hora. Não é assim tão difícil. 1458 01:09:01,750 --> 01:09:02,916 Eu e a Alicia não… 1459 01:09:03,000 --> 01:09:05,041 Amarelo, vermelho. Por favor! 1460 01:09:05,125 --> 01:09:06,708 Há algo entre nós os dois. 1461 01:09:08,833 --> 01:09:10,791 Pelo menos, eu sinto algo. 1462 01:09:10,875 --> 01:09:12,583 Por favor! Isto não abre! 1463 01:09:14,916 --> 01:09:16,083 O que se passa? 1464 01:09:16,708 --> 01:09:17,666 Não me veem. 1465 01:09:17,750 --> 01:09:19,333 - Pablo? - Na foto. 1466 01:09:19,416 --> 01:09:20,791 Não me veem. 1467 01:09:22,500 --> 01:09:25,833 E eu agradecia que não dissesses nada. 1468 01:09:28,000 --> 01:09:28,958 Pablo! 1469 01:09:29,041 --> 01:09:32,833 Tenho uma carreira. Não posso abdicar dela por um homem. 1470 01:09:33,500 --> 01:09:35,458 Que feminista o faria? 1471 01:09:36,333 --> 01:09:37,208 Claro. 1472 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 Abre o raio da porta! 1473 01:09:39,666 --> 01:09:42,833 - Vais contar-lhe das fotos? - Pablo! Abre a porta! 1474 01:09:43,583 --> 01:09:45,416 Mexe-te. 1475 01:09:46,833 --> 01:09:49,916 Mexe-te. 1476 01:09:50,000 --> 01:09:52,375 - Pablo! O que estás a fazer? - Não. 1477 01:09:52,458 --> 01:09:54,208 Nada. Eu estava… 1478 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Isto parece estranho. Eu sei. 1479 01:09:56,125 --> 01:09:59,208 - É muito estranho. - Mas, obviamente, não é isso. 1480 01:09:59,291 --> 01:10:01,500 Não quero saber. As bandeiras? 1481 01:10:02,958 --> 01:10:04,833 ÚLTIMA HORA: MERINO APANHADO. 1482 01:10:04,916 --> 01:10:07,333 ELE PARECE CENTRADO. 1483 01:10:07,416 --> 01:10:09,833 DE RABO PARA O AR 1484 01:10:09,916 --> 01:10:12,250 #RAPIDINHAGATE 1485 01:10:12,333 --> 01:10:15,500 Estamos à porta de um dos restaurantes mais caros. 1486 01:10:15,583 --> 01:10:18,208 Deixa-me entrar no ar, por favor. 1487 01:10:18,291 --> 01:10:21,500 Continuará com o Merino depois do "Rapidinhagate"? 1488 01:10:21,583 --> 01:10:24,000 - É tudo "gate"? - Prefere "rapidinha"? 1489 01:10:24,083 --> 01:10:25,041 Não sei se viu, 1490 01:10:25,125 --> 01:10:28,208 mas a noiva publicou um TikTok a dizer que não é ela. 1491 01:10:28,291 --> 01:10:29,750 E tinha uma caçadeira. 1492 01:10:29,833 --> 01:10:31,875 Olga, para quem trabalhas agora? 1493 01:10:32,875 --> 01:10:36,250 - Primeira-ministra… - Isto é muito grave. 1494 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 Só vou dizer uma coisa. 1495 01:10:39,208 --> 01:10:41,458 O Pablo Merino já não é um trunfo. 1496 01:10:41,541 --> 01:10:43,458 Então, é um problema? 1497 01:10:43,541 --> 01:10:45,791 Cuidado com as batatas. São do Lucio. 1498 01:10:45,875 --> 01:10:48,541 Cuidado. Vais sujar-me com gordura. 1499 01:10:48,625 --> 01:10:51,833 - Sai da frente, George Clooney. - Temos de o afastar. 1500 01:10:51,916 --> 01:10:54,125 Eu avisei. Ruivo e do campo. 1501 01:10:54,208 --> 01:10:55,500 Afasta-o! 1502 01:10:55,583 --> 01:10:59,375 No jargão político americano, chama-se "October surprise". 1503 01:10:59,458 --> 01:11:00,958 Surpresa de outubro. 1504 01:11:01,041 --> 01:11:03,250 Algo que pode mudar tudo na campanha. 1505 01:11:03,333 --> 01:11:05,916 Esta é a sua surpresa de outubro? 1506 01:11:06,000 --> 01:11:07,625 - Já está. - Não. 1507 01:11:07,708 --> 01:11:11,000 A foto é da minha vida privada. Não devia ser publicada. 1508 01:11:11,083 --> 01:11:12,666 Mas está feito. 1509 01:11:12,750 --> 01:11:15,708 Por isso e para não prejudicar o partido, 1510 01:11:16,208 --> 01:11:19,416 renuncio a ser candidato nas listas. 1511 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 - Toma! - Boa! 1512 01:11:22,500 --> 01:11:25,791 - A Silvela apostou mal. - Escolheu um tarado. 1513 01:11:26,625 --> 01:11:29,458 Lourdes, conferência de imprensa no The Palace! 1514 01:11:29,541 --> 01:11:31,958 De quem é a tatuagem, Sr. Merino? 1515 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 Laura. 1516 01:11:35,083 --> 01:11:36,875 Sim. Sou eu. 1517 01:11:38,708 --> 01:11:40,041 - O café. - É tudo. 1518 01:11:40,125 --> 01:11:41,833 - Muito obrigado. - Desculpem. 1519 01:11:41,916 --> 01:11:43,875 Vai dedicar-se à criação de gado? 1520 01:11:43,958 --> 01:11:45,333 Sr. Merino! 1521 01:11:53,000 --> 01:11:56,750 E ESPERANÇA 1522 01:11:56,833 --> 01:11:58,708 BOMBA! 1523 01:11:59,208 --> 01:12:00,541 Vou Contar-vos. 1524 01:12:00,625 --> 01:12:04,125 Os nossos técnicos suavizaram os píxeis ao limite 1525 01:12:04,208 --> 01:12:07,041 {\an8}para descobrir o que está por trás, mesmo, 1526 01:12:07,125 --> 01:12:09,250 {\an8}desta acompanhante misteriosa. 1527 01:12:09,333 --> 01:12:10,708 {\an8}O que veem aqui? 1528 01:12:10,791 --> 01:12:14,250 {\an8}É obviamente uma tatuagem tribal. 1529 01:12:17,916 --> 01:12:19,333 Obrigado. 1530 01:12:21,625 --> 01:12:22,625 Votem! 1531 01:12:22,708 --> 01:12:26,166 Tenho o prazer de apresentar o nosso programa político, 1532 01:12:26,250 --> 01:12:29,666 mas, sobretudo, de desfrutar desta terra que tanto me deu. 1533 01:12:29,750 --> 01:12:32,458 Valência 1534 01:12:32,541 --> 01:12:34,541 É a terra das flores 1535 01:12:34,625 --> 01:12:36,125 Da luz e… 1536 01:12:38,041 --> 01:12:40,875 Valência 1537 01:12:40,958 --> 01:12:43,250 As tuas mulheres têm todas… 1538 01:12:43,333 --> 01:12:44,625 Vá, todos. 1539 01:12:45,625 --> 01:12:47,000 {\an8}Parece um touro. 1540 01:12:47,083 --> 01:12:50,250 {\an8}Vista assim, parece um dragão. 1541 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 Inveja e rancor! 1542 01:12:56,541 --> 01:13:01,625 Passam os dias a criticar quem prospera e tem dinheiro. 1543 01:13:01,708 --> 01:13:04,833 São eles que vão destruir Espanha! 1544 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 - Viva Espanha! - Viva! 1545 01:13:06,916 --> 01:13:09,875 TOUREIRA 1546 01:13:09,958 --> 01:13:12,208 OLÉ, LINDA 1547 01:13:12,291 --> 01:13:15,750 Comprometo-me agora, 1548 01:13:15,833 --> 01:13:17,458 primeiro… 1549 01:13:23,958 --> 01:13:25,833 - E é tudo. - O que disse? 1550 01:13:25,916 --> 01:13:28,958 Querem proibir a nossa feira. 1551 01:13:29,041 --> 01:13:31,416 Querem proibir as touradas. 1552 01:13:31,500 --> 01:13:32,875 São… O quê? 1553 01:13:32,958 --> 01:13:34,375 Uns tristes. 1554 01:13:34,458 --> 01:13:36,750 A Espanha é alegria. 1555 01:13:36,833 --> 01:13:38,791 E Espanha é espírito. 1556 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 - Olé! - Olé! 1557 01:13:47,875 --> 01:13:49,666 Para! 1558 01:13:52,166 --> 01:13:53,083 Linda! 1559 01:13:53,166 --> 01:13:56,416 Viva! 1560 01:13:56,500 --> 01:13:57,916 Vemo-nos nas urnas! 1561 01:13:58,000 --> 01:13:59,166 Obrigado! 1562 01:14:10,375 --> 01:14:13,250 Não vou fazer aquela dança nem criticar o Merino. 1563 01:14:13,333 --> 01:14:14,375 Não é o nosso estilo. 1564 01:14:14,458 --> 01:14:17,750 Que estilo? Tinhas rastas até eu te refinar. 1565 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 É a tua vez. 1566 01:14:21,916 --> 01:14:24,958 Não digas "proletariado". É antiquado. Má onda. 1567 01:14:25,041 --> 01:14:27,958 - A classe operária é melhor. - Também não. 1568 01:14:28,041 --> 01:14:29,541 - O que digo? - Sorri. 1569 01:14:29,625 --> 01:14:31,291 Vai. 1570 01:14:34,916 --> 01:14:37,000 - Temos de falar. - A propósito. 1571 01:14:37,083 --> 01:14:40,125 Prepara o discurso. Vais encerrar a campanha. 1572 01:14:40,958 --> 01:14:43,208 - O quê? - Não queres estar no governo? 1573 01:14:43,291 --> 01:14:46,083 Somos uma equipa ou não? Sim. 1574 01:14:46,166 --> 01:14:47,583 Sim. 1575 01:14:54,875 --> 01:14:57,291 Com as últimas sondagens a seu favor, 1576 01:14:57,375 --> 01:14:59,666 a equipa de Bravo volta a Madrid… 1577 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 Nem pensar. 1578 01:15:01,291 --> 01:15:07,250 … com impacto para enfrentar o evento de encerramento da campanha. 1579 01:15:07,333 --> 01:15:08,791 Já cheguei. 1580 01:15:13,500 --> 01:15:14,416 És tu? 1581 01:15:14,500 --> 01:15:16,458 O quê? Claro que não. 1582 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 Tão pouco tempo na política e já mentes tão bem. 1583 01:15:21,083 --> 01:15:23,583 Reconheci a amolgadela no para-choques. 1584 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 E a tatuagem no rabo. 1585 01:15:26,708 --> 01:15:29,250 Espero que tenhas limpado o carro. 1586 01:15:31,250 --> 01:15:32,625 Sim, sou eu. E então? 1587 01:15:32,708 --> 01:15:34,375 Está tudo bem. 1588 01:15:35,541 --> 01:15:37,166 Que papelão. 1589 01:15:38,000 --> 01:15:39,125 Não aconteceu nada. 1590 01:15:39,208 --> 01:15:40,583 Não aconteceu nada? 1591 01:15:41,083 --> 01:15:44,125 Mas o teu partido está a aproveitar bem. 1592 01:15:44,625 --> 01:15:48,000 Laura, pensei ias mudar a política. 1593 01:15:48,500 --> 01:15:51,916 - Ias dizer a verdade. - Estás ressentida. Não tenho culpa. 1594 01:15:52,000 --> 01:15:54,583 - Ressentida? - Sim, mãe. Com a política. 1595 01:15:54,666 --> 01:15:57,833 Não sei se é pelo meu pai, mas estás ressentida 1596 01:15:57,916 --> 01:15:59,500 e um pouco amargurada. 1597 01:16:00,291 --> 01:16:03,208 Talvez eu não tenha escolhido o melhor caminho. 1598 01:16:04,416 --> 01:16:07,000 Mas, pelo menos, serei algo na vida. 1599 01:16:12,625 --> 01:16:14,583 O que faz de ti algo na vida 1600 01:16:14,666 --> 01:16:16,083 não é onde chegaste. 1601 01:16:16,583 --> 01:16:18,541 É o caminho que escolheste. 1602 01:16:20,791 --> 01:16:22,333 Se tiveres escolha. 1603 01:16:22,416 --> 01:16:23,708 Há sempre escolha. 1604 01:16:25,291 --> 01:16:26,291 Olha o teu amigo. 1605 01:16:26,375 --> 01:16:28,125 Ele não é meu amigo. 1606 01:16:31,458 --> 01:16:33,875 Está bem. Desfruta do teu apartamento. 1607 01:16:35,375 --> 01:16:39,208 E não quereres uma vivenda não é por comunismo, mas por burrice! 1608 01:16:56,166 --> 01:17:01,333 Euforia e alegria no comício final da campanha da Nova Esquerda. 1609 01:17:01,416 --> 01:17:03,291 Após o escândalo Merino, 1610 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 as sondagens não podiam ser mais favoráveis. 1611 01:17:06,041 --> 01:17:08,125 Hoje terminamos esta campanha 1612 01:17:08,208 --> 01:17:12,208 para começarmos a criar uma Espanha com futuro. 1613 01:17:12,291 --> 01:17:17,000 Ao serviço do povo e sob o nome do nosso partido. 1614 01:17:17,791 --> 01:17:22,625 A defender a justiça social, a igualdade e o feminismo. 1615 01:17:22,708 --> 01:17:25,083 Uma Espanha onde ninguém fica para trás. 1616 01:17:26,791 --> 01:17:27,958 Obrigado. 1617 01:17:28,750 --> 01:17:31,458 Sei que não nos vão deixar mal. 1618 01:17:32,833 --> 01:17:36,666 Também quero dizer que tenho muito orgulho na minha equipa. 1619 01:17:36,750 --> 01:17:38,625 Quero agradecer-lhes. 1620 01:17:38,708 --> 01:17:41,333 Fiz algumas correções. Está perfeito. 1621 01:17:41,833 --> 01:17:44,375 Amanhã é dia de reflexão e depois esperamos. 1622 01:17:45,250 --> 01:17:48,291 Podes ter um cargo no executivo. Faz isso bem. 1623 01:17:48,375 --> 01:17:54,583 Bravo, primeiro-ministro! 1624 01:17:57,083 --> 01:17:59,958 Chegou a hora de mudar a história! 1625 01:18:00,875 --> 01:18:04,541 A nossa Espanha é a dos trabalhadores. 1626 01:18:04,625 --> 01:18:07,500 E viemos mudar as coisas por eles. 1627 01:18:07,583 --> 01:18:09,416 A vida é luta! 1628 01:18:09,500 --> 01:18:10,583 Laura. 1629 01:18:12,291 --> 01:18:13,416 Mãe. 1630 01:18:13,500 --> 01:18:14,583 Cinco minutos. 1631 01:18:15,125 --> 01:18:16,666 - Mãe. - Mãe? 1632 01:18:16,750 --> 01:18:19,708 Deixa-te disso. Tens cinco minutos, Laura. 1633 01:18:20,791 --> 01:18:21,916 Vou retocar-me. 1634 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Despacha-te. 1635 01:18:23,291 --> 01:18:26,166 Mas também tivemos surpresas más. 1636 01:18:26,250 --> 01:18:28,458 Vale a pena mencionar isso 1637 01:18:28,541 --> 01:18:31,458 porque, mais uma vez, vimos 1638 01:18:31,541 --> 01:18:35,000 que os nossos adversários não são de confiança. 1639 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 … com consciência nacional 1640 01:18:56,458 --> 01:19:01,041 para construir a Espanha do futuro. 1641 01:19:02,083 --> 01:19:04,208 - A Laura? - Já está no palco. 1642 01:19:11,708 --> 01:19:13,208 Que giraça. 1643 01:19:13,291 --> 01:19:15,666 Deixo-vos com a destruidora da direita. 1644 01:19:15,750 --> 01:19:17,291 A destruidora do fascismo, 1645 01:19:17,375 --> 01:19:19,208 a filha do meu amigo e mentor, 1646 01:19:19,291 --> 01:19:20,583 a Laura Vázquez! 1647 01:19:21,416 --> 01:19:22,416 Avança. 1648 01:19:32,375 --> 01:19:35,708 Adoramos-te, Laura Vázquez! Primeira-ministra! 1649 01:19:37,208 --> 01:19:38,583 Obrigada. 1650 01:19:40,250 --> 01:19:41,500 Força, Laura! 1651 01:19:44,250 --> 01:19:46,041 Tanta gente. 1652 01:19:46,125 --> 01:19:51,750 Viva a filha do Teodoro Vázquez! 1653 01:19:52,666 --> 01:19:54,625 Todos me conhecem por isso. 1654 01:19:55,125 --> 01:19:58,625 Por ser filha do Teodoro Vázquez 1655 01:19:58,708 --> 01:20:00,000 e eu entendo. 1656 01:20:00,875 --> 01:20:04,125 Porque o meu pai era… 1657 01:20:06,125 --> 01:20:08,291 … um líder brilhante. 1658 01:20:08,875 --> 01:20:12,750 Eu passava horas a ouvir os discursos dele. 1659 01:20:13,750 --> 01:20:16,041 Até sei alguns de cor. 1660 01:20:16,125 --> 01:20:20,625 Viva o Teodoro! 1661 01:20:25,958 --> 01:20:30,583 Se consegui alguma coisa, não foi por ser filha do Teodoro Vázquez. 1662 01:20:32,166 --> 01:20:35,916 É por ser filha da Cristina López. 1663 01:20:36,000 --> 01:20:38,166 Uma mulher trabalhadora. 1664 01:20:38,666 --> 01:20:40,375 Abdicou dos sonhos dela 1665 01:20:40,458 --> 01:20:43,625 e dedicou-se às limpezas para me dar estudos. 1666 01:20:44,291 --> 01:20:46,958 Dedico-me à política por ela. 1667 01:20:48,458 --> 01:20:49,750 Porque… 1668 01:20:51,208 --> 01:20:55,833 … criar uma filha sozinha, sem ajuda, 1669 01:20:57,125 --> 01:20:58,916 é o mais político que existe. 1670 01:21:01,125 --> 01:21:04,500 Ela, a Cristina López, 1671 01:21:05,875 --> 01:21:06,958 a minha mãe, 1672 01:21:10,500 --> 01:21:13,916 ensinou-me que, na vida, o mais importante 1673 01:21:14,000 --> 01:21:16,833 é escolher o caminho para alcançar o que quero. 1674 01:21:18,041 --> 01:21:20,541 Às vezes, não escolhi o melhor caminho. 1675 01:21:22,500 --> 01:21:25,208 Mas estou aqui para retificar isso. 1676 01:21:25,291 --> 01:21:29,333 Viva a filha da Cristina López! 1677 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 Hoje, decido eu o meu caminho. 1678 01:21:37,666 --> 01:21:39,458 Não! Desliguem o microfone! 1679 01:21:39,541 --> 01:21:40,916 Na verdade… 1680 01:21:43,291 --> 01:21:44,208 Não pode falar! 1681 01:21:44,291 --> 01:21:45,250 … sou esta. 1682 01:21:50,708 --> 01:21:52,083 Leva-a! Não! 1683 01:21:52,166 --> 01:21:54,083 Mostra, querida! 1684 01:21:54,166 --> 01:21:55,916 A tatuagem é dela. 1685 01:21:56,000 --> 01:21:57,291 Diz: "A vida é luta." 1686 01:21:57,375 --> 01:21:58,791 Sim, é o rabo dela! 1687 01:21:59,375 --> 01:22:00,750 OS EXTREMOS "TOCAM-SE" 1688 01:22:00,833 --> 01:22:01,833 PACTO DE ESTADO 1689 01:22:01,916 --> 01:22:03,250 ERA A VÁZQUEZ E TU SABES 1690 01:22:04,333 --> 01:22:06,375 #ERAAVÁZQUEZ 1691 01:22:06,458 --> 01:22:08,500 PAUS E PALHA ACENDERAM A FOGUEIRA 1692 01:22:09,458 --> 01:22:11,916 {\an8}ENTENDEM-SE NA CAMA, MAS NÃO NO CONGRESSO 1693 01:22:12,000 --> 01:22:13,916 {\an8}ANTES UM ORGASMO QUE UM ACORDO 1694 01:22:14,000 --> 01:22:16,416 SENTAR-SE PARA FALAR NÃO É DEITAR-SE 1695 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 NO #DIADEREFLEXÃO HÁ AÇÃO 1696 01:22:21,041 --> 01:22:22,208 Bom dia. 1697 01:22:23,125 --> 01:22:25,416 E feliz dia de reflexão. 1698 01:22:31,333 --> 01:22:34,125 Se querias fazer chegar a mensagem, 1699 01:22:35,291 --> 01:22:36,750 acho que conseguiste. 1700 01:22:37,500 --> 01:22:39,875 O teu pai nunca foi tão convincente. 1701 01:22:47,583 --> 01:22:49,875 O café deve estar frio. Aqueço-o? 1702 01:22:57,416 --> 01:22:58,833 Não o deixes, está bem? 1703 01:23:00,125 --> 01:23:01,458 O quê? 1704 01:23:01,541 --> 01:23:03,833 O teu lugar no partido. Não o deixes. 1705 01:23:05,583 --> 01:23:07,208 Depois de tudo o que fiz? 1706 01:23:07,708 --> 01:23:10,500 Só ficaste com um tipo. Não é nada de especial. 1707 01:23:10,583 --> 01:23:13,083 O teu pai enrolou-se com metade do partido. 1708 01:23:13,166 --> 01:23:14,291 Mãe. 1709 01:23:24,500 --> 01:23:25,541 Ela chegou. 1710 01:23:26,333 --> 01:23:27,500 Vamos para o ar. 1711 01:23:27,583 --> 01:23:29,750 Laura! Laura Vázquez! 1712 01:23:29,833 --> 01:23:31,375 Cabeça erguida. 1713 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 Vamos. 1714 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 Laura Vázquez! 1715 01:23:34,958 --> 01:23:37,333 Consenso na cama, consenso no congresso? 1716 01:23:37,416 --> 01:23:39,041 Em quem vai votar? Diga lá. 1717 01:23:39,125 --> 01:23:40,583 Em quem vai votar? 1718 01:23:47,166 --> 01:23:50,916 Isto sempre foi complicado. Toma. A minha caneta. 1719 01:23:52,875 --> 01:23:54,333 Vamos. 1720 01:23:54,958 --> 01:23:56,541 Laura! Laura, como está? 1721 01:23:56,625 --> 01:23:57,791 Como está? 1722 01:23:57,875 --> 01:24:00,250 - E o Pablo? - Pronta para votar bem? 1723 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 Diga-nos algo. 1724 01:24:04,666 --> 01:24:06,416 Diga-nos algo. 1725 01:24:06,500 --> 01:24:08,041 - Não. - Olá. 1726 01:24:08,125 --> 01:24:09,583 Oitenta e sete. 1727 01:24:10,083 --> 01:24:12,416 - Laura Vázquez López. - Isso mesmo. 1728 01:24:12,500 --> 01:24:14,375 Faz agachamentos, certo? 1729 01:24:21,583 --> 01:24:22,708 Prontos? 1730 01:24:25,583 --> 01:24:26,666 Ouça… 1731 01:24:27,541 --> 01:24:29,125 Teve notícias do tipo? 1732 01:24:34,583 --> 01:24:36,416 Vamos. Ele está lá fora. 1733 01:24:48,166 --> 01:24:50,875 A Laura Vázquez está a sair. 1734 01:24:51,791 --> 01:24:54,416 A Laura Vázquez parou. 1735 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 Não é o teu amigo? 1736 01:24:56,208 --> 01:24:59,000 Pablo Merino, o político! 1737 01:24:59,083 --> 01:25:02,500 Está a acontecer algo. Mantenham-me no ar. 1738 01:25:33,208 --> 01:25:34,416 Votei em ti. 1739 01:25:35,250 --> 01:25:36,416 O quê? 1740 01:25:37,708 --> 01:25:39,166 Nem pensar! 1741 01:26:30,708 --> 01:26:32,166 Alfonso! 1742 01:26:34,666 --> 01:26:36,791 Alfonso! 1743 01:26:36,875 --> 01:26:38,833 - Olá. - Olá. 1744 01:26:43,333 --> 01:26:46,166 O teu assessor também te pôs a praticar desporto? 1745 01:26:46,250 --> 01:26:49,333 Quer que pareça que tenho vida fora da política. 1746 01:26:50,125 --> 01:26:51,375 Oxalá fosse possível. 1747 01:26:52,041 --> 01:26:53,541 É cada vez mais difícil. 1748 01:26:53,625 --> 01:26:56,875 O que estás a dizer, Vicky? És um animal de campanha. 1749 01:26:56,958 --> 01:26:58,916 Sim, mas o que posso dizer? 1750 01:26:59,000 --> 01:27:00,541 Habituámo-nos ao avião 1751 01:27:00,625 --> 01:27:02,875 e o autocarro não é a mesma coisa. 1752 01:27:05,375 --> 01:27:10,750 E a história de Romeu e Julieta… Não estava à espera disso. 1753 01:27:10,833 --> 01:27:12,375 Eu também não. 1754 01:27:12,875 --> 01:27:16,083 Nem os meus assessores e lidam com variáveis. 1755 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 Ouve, Alfonso. 1756 01:27:19,583 --> 01:27:22,250 Sei que queres revogar todas as minhas leis, 1757 01:27:22,750 --> 01:27:25,291 mas as pessoas pedem consensos. 1758 01:27:27,250 --> 01:27:29,291 Estás a propor um pacto de estado? 1759 01:27:29,375 --> 01:27:33,083 Se não formos úteis, o que somos, Alfonsito? 1760 01:27:40,791 --> 01:27:42,375 PARA O PABLO E O MIGUEL 1761 01:31:22,458 --> 01:31:27,458 Legendas: Lígia Teixeira