1 00:00:35,680 --> 00:00:36,680 โจมตีได้ 2 00:00:39,040 --> 00:00:41,960 แสดงพลังของ กองทัพอันทรงเกียรติให้พวกมันดู 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,400 ว้าว เริ่มกันแล้ว 4 00:00:55,480 --> 00:00:59,120 เหล่าอัศวินเวทมนตร์ของอาณาจักร ปะทะกองทัพมนุษย์สัตว์ของจักรวรรดิ 5 00:00:59,600 --> 00:01:00,960 คิดว่าใครได้เปรียบเหรอ 6 00:01:01,040 --> 00:01:02,360 คุณผู้บรรยายเดดช็อต 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,120 จำนวนคนดูเหมือนจะพอๆ กันเลยนะ 8 00:01:04,200 --> 00:01:06,080 แต่ฝ่ายหนึ่งต้องยึดป้อมปราการ 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 งั้นผลลัพธ์มันก็ชัดเจนแล้วว่า จะออกมาเป็นยังไง 10 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 รู้ดีจังเลยนะ เรื่องแบบนี้น่ะ 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 สมัยเป็นทหาร 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 ไอ้พวกเวรยศใหญ่ เคยบอกไว้ว่า 13 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 "อย่าเข้าปะทะข้าศึก จากข้างหน้าตรงๆ" 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,600 "มีสมองไว้คั่นหูหรือยังไงกัน" น่ะนะ 15 00:01:23,760 --> 00:01:26,240 ยิ่งไปกว่านั้น กองทัพจักรวรรดิ ก็มีวินัยเป็นพิเศษอีกด้วย 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,960 ไม่ต้องกลัว บุกต่อไปอย่าได้หยุด 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,800 ถึงจะเป็นครึ่งสัตว์แต่ก็เก่ง 18 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 เหมือนหน่วยรบพิเศษยุคปัจจุบัน 19 00:01:34,760 --> 00:01:37,560 เฮ้ย ไอ้คนประสาท พวกเราเหลือเวลาอีกเท่าไร 20 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 สอง หนึ่ง 21 00:01:39,720 --> 00:01:42,080 ตอนนี้เหลือเวลา อีก 30 ชั่วโมงถ้วนพอดี 22 00:01:42,680 --> 00:01:45,400 เจียดเวลามาคิดแผนการ อย่างละเอียดก็ไม่ได้เหรอเนี่ย 23 00:01:46,200 --> 00:01:49,440 แต่ก็ไม่ผิดแน่ที่ทัพศัตรู มีผู้บัญชาการที่เก่งกาจ 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,440 ไอ้พวกคนไร้สมองพวกนั้น 25 00:01:53,840 --> 00:01:58,080 คิดว่าแค่นั้นจะเอาชนะบรรดาสัตว์ ที่น่ารักของฉันอย่างงั้นเหรอ 26 00:03:24,400 --> 00:03:28,120 (ทีมพลีชีพมหาวายร้ายอิเซไค) 27 00:03:33,360 --> 00:03:34,400 "นี่มัน..." 28 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 "กองทัพนี่นา" 29 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 "นั่นธงของทัพทหารประจำการ" 30 00:03:54,360 --> 00:03:56,080 "นี่พวกเจ้า กำลังทำอะไรอยู่น่ะ" 31 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 พูดอะไร 32 00:03:58,840 --> 00:04:01,760 เขาคนนั้น คือคนที่พาเรามาที่นี่ใช่ไหมน่ะ 33 00:04:04,520 --> 00:04:05,600 อ๋อ 34 00:04:05,680 --> 00:04:08,720 ที่หน้าเหมือนกับตัวแทนขายประกัน ที่ดูเครียดๆ น่ะเหรอ 35 00:04:09,240 --> 00:04:11,880 "นี่เป็นการก่อกบฏ ต่อต้านอาณาจักรชัดๆ" 36 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 ว่าไงนะ 37 00:04:13,240 --> 00:04:17,240 อย่าทำให้ฉันเครียดกว่านี้สิ เดี๋ยวผมสวยๆ ร่วงหมดหัวกันพอดี 38 00:04:20,160 --> 00:04:22,720 "นี่พวกเจ้า กำลังพูดจาดูถูกข้าอยู่เหรอ" 39 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 "ดาบเอ๋ย" 40 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 นานาจัง 41 00:04:43,520 --> 00:04:44,640 "อะไรกัน" 42 00:04:45,680 --> 00:04:46,720 จะเอาเหรอพวกแก 43 00:04:46,800 --> 00:04:48,480 เดี๋ยวๆ รอเดี๋ยวก่อน 44 00:04:49,920 --> 00:04:51,200 - อยู่เฉยๆ นะ - ให้ฉันจัดการตรงนี้เอง 45 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 นึกอะไรออกอยู่ 46 00:04:52,360 --> 00:04:55,560 นี่ นานาเว ไม่อยากกินของอร่อยกว่านี้เหรอ 47 00:04:56,920 --> 00:04:58,840 อะไรของนายเล่า ทางนั้นมันเริ่มก่อน 48 00:04:58,920 --> 00:05:01,280 ถ้าสู้กันล่ะก็ พวกทหารจะตามติดพวกเรา 49 00:05:01,360 --> 00:05:03,000 ไปถึงหน้าเกตเลยนะ 50 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 มีเวลาทำแบบนั้นหรือไง 51 00:05:05,840 --> 00:05:06,880 ปล่อยฉันจัดการเอง 52 00:05:11,120 --> 00:05:12,920 "เฮ่ ช่วยฟังทางนี้ที" 53 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 รู้ภาษาเขาด้วยเหรอ 54 00:05:16,640 --> 00:05:19,000 ได้พวกนั้นช่วยสอนให้น่ะ ถึงจะแค่นิดหน่อยก็เถอะ 55 00:05:19,360 --> 00:05:21,200 ฉันน่ะอยู่ที่นี่มานานกว่าพวกเธอ 56 00:05:23,440 --> 00:05:26,160 "ไอ้หัวเน่า มีเรื่องจะคุยด้วย" 57 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 "ว่าไงนะ" 58 00:05:27,880 --> 00:05:29,200 "เราไม่อยากสู้ด้วย" 59 00:05:29,560 --> 00:05:31,720 "พาเราไปหาเจ้านายแกที" 60 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 "คุยไง อยากคุยด้วย" 61 00:05:34,200 --> 00:05:36,960 "เข้าใจที่กำลังพูดอยู่หรือเปล่า ไอ้หัวเน่า" 62 00:05:38,200 --> 00:05:41,120 "อย่ามาล้อกันเล่นนะ กลับเข้าไปอยู่ในคุกซะ" 63 00:05:41,320 --> 00:05:43,280 "แกนี่คุยด้วยไม่ได้เลยแฮะ" 64 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 เอ่อ... 65 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 "มีเรื่องจะคุยด้วย" 66 00:05:45,960 --> 00:05:49,000 "หัวเน่าจนฟังที่พูด ไม่เข้าใจหรือไงกัน" 67 00:05:49,400 --> 00:05:51,760 เฮ้ย เข้าใจจริงๆ ใช่ไหมน่ะ 68 00:05:52,520 --> 00:05:54,400 หน้าเขาบูดขึ้นเรื่อยๆ ทุกคำเลยนะ 69 00:05:55,000 --> 00:05:57,320 ใช้คำพูดของพวกออร์คเนี่ย ไม่เป็นไรจริงๆ เหรอ 70 00:05:57,400 --> 00:05:58,440 นั่นก็... 71 00:05:58,520 --> 00:06:00,000 ฉันว่าไม่เป็นไรหรอกนะ 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 "นี่ ไอ้หัวเน่า..." 73 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 "ยังจะพูดแบบนั้นอีกเหรอ" 74 00:06:05,840 --> 00:06:08,040 "ขอข้าคุยกับเด็กสาวและพรรคพวก จะได้หรือเปล่า" 75 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 ข้าเองก็อยากทำอะไรสักอย่าง 76 00:06:11,240 --> 00:06:14,640 เพื่อให้สงครามจบลงเร็วขึ้น แม้เพียงสักนิดก็ยังดี 77 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 "ท่านหัวหน้า" 78 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 "ตามข้ามา" 79 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 "เข้าใจก็ดีแล้ว ไอ้อ่อนหัด" 80 00:06:35,600 --> 00:06:38,120 - เฮ้ย เดี๋ยวเถอะ - อย่าดันแรงสิยะ 81 00:06:41,160 --> 00:06:42,360 โอ๊ย 82 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 ฉันเป็นสาวน้อยบอบบางนะ ช่วยเบามือหน่อยสิ... 83 00:06:51,240 --> 00:06:54,960 ฉากแบบนี้ เคยเห็นในหนังมา ไม่รู้กี่ล้านรอบแล้วล่ะ 84 00:06:55,200 --> 00:06:58,160 ก็นะ ดูไม่ได้อยาก จะต้อนรับเราซะด้วยสิ 85 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 ดูเหมือนเรายังไม่รอดตัวสินะ 86 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 "เจ้าครึ่งมนุษย์นั่นมันอะไรกัน" 87 00:07:06,840 --> 00:07:09,160 "คนพวกนี้คือกลุ่มที่ เพิ่งรบชนะมาจริงๆ เหรอ" 88 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 "ฝ่าบาทจะออกมาพบด้วย" 89 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 "ระวังคำพูดเอาไว้ให้ดีๆ" 90 00:07:38,000 --> 00:07:39,160 "คนพวกนี้ใช่ไหม" 91 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 "พ่ะย่ะค่ะ" 92 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 ใครล่ะนั่นน่ะ เจ้าหญิงเหรอ 93 00:07:43,120 --> 00:07:46,720 องค์ราชินีต่างหากเล่า บัลลังก์อันเบ้อเริ่มขนาดนั้น 94 00:07:46,800 --> 00:07:48,280 ดูสิ วางมาดซะสูงส่งเชียว 95 00:07:55,800 --> 00:07:57,880 เอาล่ะ เมื่อกี้พูดอะไรกัน 96 00:07:57,960 --> 00:07:59,360 โอ๊ะ ฟังเข้าใจด้วยแฮะ 97 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 ว่าแล้วว่าฉันนี่มันอัจฉริยะจริงๆ 98 00:08:01,640 --> 00:08:02,720 เวทมนตร์ต่างหากเล่า 99 00:08:02,800 --> 00:08:04,640 เพราะเวทมนตร์ ถึงเข้าใจภาษาท่านได้ 100 00:08:05,120 --> 00:08:07,040 อะไรจะสะดวกขนาดนี้ 101 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 ฝ่าบาท 102 00:08:10,480 --> 00:08:12,840 ขอบพระทัยเป็นอย่างยิ่ง ที่ทรงให้เข้าเฝ้า 103 00:08:13,160 --> 00:08:16,960 ที่เราขอเข้าพบก็เพราะมีเรื่อง ที่ต้องขอพระราชทานพ่ะย่ะค่ะ 104 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 พูดดีๆ ก็เป็นนี่หว่า 105 00:08:20,880 --> 00:08:22,560 พวกเจ้าทุกคนเป็นนักโทษ 106 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 คิดว่ามีสิทธิ์จะร้องขออะไรด้วยเหรอ 107 00:08:24,680 --> 00:08:26,840 ใช่แล้ว สำเหนียกตัวเองเอาไว้บ้าง 108 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 ปกติเราไม่อนุญาตให้ 109 00:08:28,200 --> 00:08:30,680 คนฐานะอย่างพวกเจ้า เข้าปราสาทได้ด้วยซ้ำ 110 00:08:31,080 --> 00:08:33,200 ต้องขอประทานอภัย หากกระทำหยาบคายที่นั่นด้วย 111 00:08:33,600 --> 00:08:37,040 แต่พวกเรามีข้อมูลที่ เป็นประโยชน์กับฝ่าบาทอยู่พ่ะย่ะค่ะ 112 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 ขออนุญาตให้เรา เคลื่อนไหวได้อย่างอิสระด้วย 114 00:08:43,480 --> 00:08:47,200 มันคือเหตุผลที่กำลังของจักรวรรดิ เพิ่มสูงขึ้นในศึกนี้ 115 00:08:47,280 --> 00:08:49,440 พระองค์ทรงทราบหรือไม่ ว่าสาเหตุคือ 116 00:08:49,520 --> 00:08:51,800 การเปลี่ยนตัวขุนศึกชั้นสูง ของจักรวรรดินะพ่ะย่ะค่ะ 117 00:08:53,040 --> 00:08:56,160 เรื่องแบบนั้นใครๆ ก็รู้อยู่แล้วนี่ แค่นั้นยังไม่พอ... 118 00:08:56,240 --> 00:08:57,800 ถ้างั้นทรงทราบหรือเปล่าว่า 119 00:08:57,880 --> 00:09:00,720 ขุนศึกพวกนั้นก็มาจากต่างโลก เหมือนกับพวกเรานะ 120 00:09:03,880 --> 00:09:05,040 ต่างโลกเหรอ 121 00:09:05,400 --> 00:09:06,720 ต่างโลกงั้นเหรอ 122 00:09:07,120 --> 00:09:09,120 คนพวกนั้นเป็นกลุ่มคนที่อันตรายมากๆ 123 00:09:09,600 --> 00:09:10,760 แต่ว่าข้อมูลนั้นกระหม่อม... 124 00:09:10,840 --> 00:09:14,440 อ๋อ อย่างงี้เอง งั้นเหรอๆ เรื่องมันเป็นงี้เองสินะ 125 00:09:15,080 --> 00:09:17,600 ถ้ากลุ่มแรก ส่งทหารมืออาชีพดีๆ เข้ามา 126 00:09:17,680 --> 00:09:20,600 แล้วดันส่งพวกเรามาเป็นกลุ่มที่สอง มันก็จะดูแหม่งๆ อยู่นี่เนอะ 127 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 เงียบไปเลย 128 00:09:22,000 --> 00:09:23,160 อย่างนี้นี่เอง 129 00:09:23,480 --> 00:09:25,720 หมายความว่า กลุ่มแรกที่เคยอยู่กับนาย 130 00:09:25,800 --> 00:09:27,720 ก็เป็นซุยไซด์ สควอดเหมือนกันสินะ 131 00:09:28,200 --> 00:09:31,080 นายคุมพวกเขาไม่อยู่ ทั้งกลุ่มก็เลยทิ้งนายไว้ 132 00:09:31,160 --> 00:09:33,280 แล้วหนีไปทำตามใจที่จักรวรรดิ 133 00:09:34,520 --> 00:09:35,760 แบบนี้มันก็หมายความว่า... 134 00:09:36,080 --> 00:09:37,800 สรุปแล้วที่จักรวรรดิแข็งแกร่งขึ้น 135 00:09:37,880 --> 00:09:39,960 มันเป็นเพราะความล้มเหลว ของเจ้าเองสินะ 136 00:09:42,480 --> 00:09:44,160 ว้าว ต่อบทได้คุ้นเคยดีจัง 137 00:09:44,240 --> 00:09:46,400 แต่ฉันชอบแบบนี้มากกว่าแหละนะ 138 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 ราชินีต่างโลกเอ๋ย 139 00:09:51,560 --> 00:09:54,920 พวกเรานั้นพร้อมที่จะแก้ไข ความผิดพลาดนี้ 140 00:09:55,200 --> 00:09:57,040 เลือกสนามรบที่ต้องการมาได้เลย 141 00:09:57,680 --> 00:10:01,080 ให้เราไปต่อสู้ที่นั่น แล้วสันติก็จะเกิดขึ้นในพริบตา 142 00:10:02,240 --> 00:10:03,680 เฮ้ย อย่าพูดเองเออเอง 143 00:10:06,880 --> 00:10:09,480 จะไม่ถอนสิ่งที่เขาพูดออกมาใช่ไหม 144 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 ไม่พ่ะย่ะค่ะ 145 00:10:16,160 --> 00:10:17,840 งั้นก็จงพิสูจน์ให้เห็นซะ 146 00:10:17,920 --> 00:10:20,320 หากทำตามที่พูดไม่ได้ก็จะถูกตัดหัว 147 00:10:20,400 --> 00:10:23,480 ฝ่าบาท ให้พวกเขาออกไปรบ ไม่ว่ายังไงก็... 148 00:10:23,560 --> 00:10:25,840 เจ้าเป็นคนพาพวกเขามาที่นี่ 149 00:10:26,360 --> 00:10:28,600 เดิมทีแล้ว ถ้าภาคีอัศวินเตรียมพร้อมมาดี 150 00:10:28,680 --> 00:10:30,640 ก็คงไม่เกิดปัญหาตั้งแต่แรก 151 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 ข้าพูดผิดหรือไม่ 152 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 บ๊ายบาย 153 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 กรรมตามสนองแหละนะ 154 00:10:37,160 --> 00:10:38,680 พวกนาย... 155 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 เดี๋ยว ทำให้มันดีๆ นะ 156 00:10:41,760 --> 00:10:43,280 อย่ามาเมินกันนะ 157 00:10:43,600 --> 00:10:45,120 เข้าใจกันดีแล้วใช่ไหม 158 00:10:46,320 --> 00:10:48,560 อย่าไปลุยเองตามใจเล่า 159 00:10:48,880 --> 00:10:51,360 ไม่ได้อยากทำสักหน่อย น่ารำคาญจะตายไป 160 00:10:52,200 --> 00:10:53,520 อย่าลืมนะโว้ย 161 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 คนที่รู้ตำแหน่งของเกตน่ะ มีแค่ฉันคนเดียวเท่านั้น 162 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 หัวของพวกนายจะระเบิดเอานะ อย่าได้ลืมเชียวล่ะ 163 00:11:00,840 --> 00:11:01,920 แล้วเราทำไงต่อ 164 00:11:02,720 --> 00:11:04,480 ตอนนี้ชักจะหิวขึ้นมาแล้วสิ 165 00:11:04,560 --> 00:11:06,520 อยากกินข้าวจัง แบบที่มันอร่อยๆ หน่อยน่ะ 166 00:11:07,160 --> 00:11:09,080 สัญญากับนานาจังเอาไว้แล้วซะด้วย 167 00:11:09,560 --> 00:11:12,960 แล้วก็นะ มีของที่อยากให้ คืนพวกเราหน่อยน่ะสิ 168 00:11:24,640 --> 00:11:26,320 (เคลย์เฟซ) 169 00:11:35,320 --> 00:11:38,400 นี่นายจะซ่อนใบหน้าต่อไปงั้นล่ะสินะ 170 00:11:38,880 --> 00:11:41,880 ถ้าเห็นหน้าฉัน มันจะเป็นอุปสรรคกับภารกิจยังไงล่ะ 171 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 ส่วนนาย... 172 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 แบบนั้นดีแล้วเหรอ 173 00:11:58,360 --> 00:11:59,920 โอเค 174 00:12:08,160 --> 00:12:09,640 ถ้างั้น ไปกันไหม 175 00:12:30,480 --> 00:12:31,720 ไปหนุนพวกเขาเลยไหม 176 00:12:32,760 --> 00:12:35,600 ไม่จำเป็นหรอกน่า ตามที่ท่านหัวหน้าพูด 177 00:12:35,960 --> 00:12:39,520 พวกเจ้าไม่ต้องยื่นมือเข้ามายุ่ง นี่คือสงครามของอาณาจักรเรา 178 00:12:40,200 --> 00:12:41,680 ไม่ต้องให้คนนอกมาช่วยหรอก 179 00:12:44,320 --> 00:12:45,840 "เขาบอกมาว่างั้นแหละ" 180 00:12:47,040 --> 00:12:49,080 จะไปช็อตฟีลเขาก็น่าสงสารออก 181 00:12:50,160 --> 00:12:54,240 ถ้าเราตั้งใจลงไปช่วย พวกเขาก็จะมองเราไม่เหมือนเดิม 182 00:12:54,320 --> 00:12:56,400 บทของหนังมัน ชอบมีแพทเทิร์นแบบนี้อยู่นะ 183 00:12:57,920 --> 00:13:00,240 ทหารอ่อนๆ ฝั่งเรา มันเกะกะขวางทาง 184 00:13:00,680 --> 00:13:01,960 ให้ตายไปก่อนแหละดีแล้ว 185 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 แล้วก็ขอพูดตรงๆ เถอะน่า 186 00:13:04,240 --> 00:13:06,800 ให้ไปลุยกับเจ้าพวกนั้น มันก็ยุ่งยากจะตาย 187 00:13:15,840 --> 00:13:17,640 สปิริตหน่วยกล้าตายชัดๆ 188 00:13:17,800 --> 00:13:20,160 ให้ตายสิ ฝึกมายังไงล่ะเนี่ย 189 00:13:20,240 --> 00:13:21,400 ฝึกตรงไหนกัน 190 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 ถูกล้างสมองมาต่างหากล่ะ 191 00:13:25,520 --> 00:13:29,520 พวกน้องหมาที่แนวหลัง ไม่ได้สู้แท้ๆ แต่สภาพยับเยินกันสุดๆ 192 00:13:29,960 --> 00:13:31,840 เยินกันทุกตัวเลยนี่นา 193 00:13:32,320 --> 00:13:35,120 แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่ได้ ดูเหมือนจะฝืนต่อสู้อยู่หรอก 194 00:13:35,200 --> 00:13:37,400 แถมจะเจ็บปวดตรงไหนก็ช่างหัวมัน 195 00:13:38,200 --> 00:13:40,720 แบบนั้นไม่เรียกว่าฝึกแล้วนะ ล้างสมองเต็มๆ 196 00:13:41,080 --> 00:13:43,120 ดูจะรู้จักเรื่องพวกนั้นดีเลยนี่ 197 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 ก็มีประสบการณ์ส่วนตัวนี่นา 198 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 เรื่องราวของ ฮาร์ลีน ควินเซลผู้อ่อนแอ 199 00:13:48,280 --> 00:13:49,880 ก่อนที่เธอจะสยายปีกบิน 200 00:13:50,440 --> 00:13:53,440 ล้างสมอง ฝูงสัตว์ที่เชื่อง... 201 00:13:53,760 --> 00:13:56,400 กองกำลังที่ ทิ้งขว้างได้เหมือนกับเรา... 202 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 อย่าบอกนะว่า... 203 00:14:00,360 --> 00:14:02,840 ไปกันเถอะ พอจะรู้ตัวตนคนสั่งการแล้ว 204 00:14:03,160 --> 00:14:04,640 เขาน่าจะฟังที่ฉันพูดนะ 205 00:14:04,720 --> 00:14:06,120 เพื่อนกันเหรอ 206 00:14:06,720 --> 00:14:08,760 ใช่ เคยแชร์ห้องขังกันน่ะ 207 00:14:09,120 --> 00:14:11,640 ช่วยปกป้องไม่ให้เขาโดนแกล้ง ไม่รู้ตั้งกี่ครั้ง 208 00:14:16,160 --> 00:14:20,160 ยังไงฐานที่มั่นก็ต้องมีทางออกฉุกเฉิน สักทางสองทางแน่นอน 209 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 นั่นสินะ 210 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 เซตฉากให้มีตำหนิแบบนั้น ไม่ไหวเลยนะ 211 00:14:24,360 --> 00:14:25,520 ช่วยถอยไปหน่อย 212 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 อยากลองทำอะไรดูหน่อย 213 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 ได้ประมาณนี้งั้นเหรอ 214 00:14:33,920 --> 00:14:36,400 ถ้าพังทั้งป้อมลงได้ก็จบหมูๆ เลยนี่ 215 00:14:36,480 --> 00:14:39,480 ไม่หรอก นี่ไม่ใช่พลังดั้งเดิมของฉัน 216 00:14:39,680 --> 00:14:43,400 เดิมทีแล้วพลังของฉันมันแค่ช่วย ให้ฉันเปลี่ยนรูปร่างได้ก็เท่านั้นเอง 217 00:14:44,640 --> 00:14:46,520 ทุกคนไม่รู้สึกกันบ้างหรือไง 218 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 หลังจากที่เรามาที่โลกนี้ มันมีพลังแปลกๆ 219 00:14:48,680 --> 00:14:50,760 แบบว่าเหมือนมีพลังเวทมนตร์ 220 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 ไหลเวียนอยู่ในตัวเราทุกคนเลย ยังไงยังงั้นน่ะ 221 00:14:57,560 --> 00:15:00,280 แต่พลังใหม่ของฉัน ก็ไม่ได้ดูหลากหลายเลยแฮะ 222 00:15:00,360 --> 00:15:02,320 สงสัยตรงนี้จะมีความชื้นไม่เพียงพอ 223 00:15:02,400 --> 00:15:04,720 - ความชื้นเหรอ - ฉันคือเคลย์เฟซ 224 00:15:05,480 --> 00:15:06,920 ควบคุมโคลนได้ยังไงล่ะ 225 00:15:07,400 --> 00:15:09,560 ปกติแล้วก็ทำได้แค่กับโคลนในตัวฉัน 226 00:15:11,480 --> 00:15:14,640 แต่ในโลกนี้ ฉันคุมได้ทุกอย่าง ที่มีดินโคลนผสมอยู่ 227 00:15:15,480 --> 00:15:17,240 ดูไม่ค่อยมีประโยชน์เท่าไรแฮะ 228 00:15:17,720 --> 00:15:20,400 พระเอกเขาต้องมีจุดอ่อนที่น่าดึงดูดสิ 229 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 เหมือนทอมใน "ทอมแอนด์เจอร์รี่" ที่กลัวหมาชื่อสไปค์ยังไงล่ะ 230 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 นี่แน่ะ 231 00:15:43,440 --> 00:15:44,800 โอ้ ไม่ 232 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 - เฮ้ย - โห 233 00:16:03,760 --> 00:16:06,800 ไม่คิดเลยว่าจะมีใครในอาณาจักรนี้ ฝ่ายามเข้ามาได้ 234 00:16:06,880 --> 00:16:09,040 ขอบอกไว้ก่อนนะ ทางนี้ไม่ได้อยากสู้ด้วยหรอก 235 00:16:09,400 --> 00:16:10,960 ฉันกับนายเป็นเพื่อนกันนี่นา 236 00:16:12,480 --> 00:16:14,000 ใช่ไหมเล่า แรต 237 00:16:18,080 --> 00:16:20,240 - ไง - ฮะ 238 00:16:20,520 --> 00:16:22,960 ตกใจเลยล่ะสิ ฉันก็ด้วย 239 00:16:23,040 --> 00:16:25,160 ไม่คิดเลยว่า นายเองก็มาที่นี่เหมือนกัน 240 00:16:26,160 --> 00:16:27,280 หมอนั่นเนี่ยนะ 241 00:16:27,360 --> 00:16:31,040 ใช่แล้ว แรตแคตเชอร์ เพื่อนสนิทไม่กี่คนของฉันเองแหละ 242 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 ใช่ไหม แรต 243 00:16:33,320 --> 00:16:35,480 ทำไมแกถึงมาอยู่ที่นี่ 244 00:16:36,080 --> 00:16:38,000 ไอ้เวรตะไลเอ๊ย 245 00:16:39,560 --> 00:16:42,200 เฮ้ย เหม็นกลิ่นสาบท่อจังเลยว่าไหม 246 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 ช่วยไม่ได้นี่หว่า ไอ้นี่มันไม่มีเพื่อนเป็นคนซะหน่อย 247 00:16:47,320 --> 00:16:50,160 พวกโง่อย่างแกไม่เข้าใจหรอก ว่าเจ้านี่เก่งขนาดไหน 248 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 - หา - หา 249 00:16:51,480 --> 00:16:53,360 เงียบหน่อยน่า คนกำลังกินข้าว 250 00:16:53,760 --> 00:16:55,040 เดดช็อต 251 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 พวกเราไม่ได้ตั้งใจ... 252 00:16:57,480 --> 00:16:58,560 ไม่ได้ทำอะไรเหรอ 253 00:16:58,640 --> 00:17:00,920 เห็นระบายความเบื่อ ใส่เขาอย่างเดียวเลยนี่ 254 00:17:01,960 --> 00:17:04,240 ก็จริงอยู่ที่มันเป็นคนมืดมนบ้าหนู 255 00:17:04,720 --> 00:17:08,520 แต่พวกแกเองถ้าไม่ได้อยู่กันเป็นกลุ่ม ก็ทำอะไรไม่ได้เหมือนกันใช่ไหมล่ะ 256 00:17:09,040 --> 00:17:11,640 หมอนั่นทั้งเก็บตัว ขี้ประหม่า แถมยังเหม็นกลิ่นท่อน้ำ 257 00:17:12,040 --> 00:17:15,680 ไอ้จ้อนก็คงไม่ได้ขลิบ กับผู้หญิงก็คงไม่ฮ็อต 258 00:17:15,760 --> 00:17:17,040 แต่แล้วมันจะทำไมล่ะ 259 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 พวกแกเป็นยอดมนุษย์ ที่ทำได้ทุกอย่างเลยหรือไง 260 00:17:19,720 --> 00:17:22,520 ถ้างั้นแล้วทำไมถึงมานั่งกิน อาหารหมาไม่แดกอยู่ที่นี่กันล่ะวะ 261 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 ไสหัวไป 262 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 ว่าไง แรต 263 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 นี่มัน... 264 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 ชีสไงเล่า ของชอบไม่ใช่เหรอ 265 00:17:37,320 --> 00:17:40,280 มันถูกทิ้งแล้วก็จริง แต่ไม่ต้อง ไปสนเรื่องเล็กน้อยนั่นหรอก 266 00:17:41,120 --> 00:17:42,480 ส่วนฉันกินเจ้านี่แทนแล้วกัน 267 00:17:43,560 --> 00:17:44,960 แหวะ รสเหมือนท่อน้ำว่ะ 268 00:17:46,400 --> 00:17:48,840 เฮ่ แรต กำลังหาอยู่เลย อยู่นี่เองหรอกเหรอ 269 00:17:49,280 --> 00:17:51,720 ฟังนะ ถ้าไม่อยากโดนแกล้ง ก็ต้องเปลี่ยนโฉมกันหน่อย 270 00:17:52,280 --> 00:17:54,600 ให้มันน่าเกรงขามขึ้น เข้าใจเปล่า 271 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 นั่นอะไร 272 00:17:57,000 --> 00:17:58,280 บอกให้เลือกอันนี้ไงเล่า 273 00:17:58,520 --> 00:17:59,920 หา อย่ามาอำกันนะโว้ย 274 00:18:00,000 --> 00:18:02,120 แรตน่ะเขาของขึ้นกับเจ้านี่ต่างหาก 275 00:18:02,320 --> 00:18:05,720 หมอนั่นชอบ... กับ... น่ะ ยอมให้เขาเถอะ 276 00:18:06,160 --> 00:18:08,080 ใครจะอยากดูของแบบนั้นกันวะ 277 00:18:08,800 --> 00:18:09,880 โย่ แรต 278 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 ใช่ไหม แรต 279 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 ฟังนะ แรต 280 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 แรต 281 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 แรต 282 00:18:15,040 --> 00:18:18,880 ที่ฉันเป็นอย่างงี้มันเป็นเพราะแก เพราะแก 283 00:18:20,040 --> 00:18:21,520 ทำไมมันถึงโกรธล่ะนั่น 284 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 ยังกล้าเรียกตัวเองว่าเพื่อนอีกเหรอ 285 00:18:23,720 --> 00:18:25,600 เรื่องดราม่าเขาไม่ออกอากาศกันนะ 286 00:18:25,680 --> 00:18:28,800 ที่สันติภาพยังไม่เกิด ก็เพราะมีคนแบบนายอยู่ยังไงล่ะ 287 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 กินพวกมันทุกคนให้หมด 288 00:18:33,160 --> 00:18:35,480 อย่าให้เหลือแม้แต่กระดูก 289 00:18:38,400 --> 00:18:40,520 พวกฉันไม่เกี่ยวซะหน่อยนี่นา 290 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 ว่าแล้วเชียว 291 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 นี่มันหมายความว่ายังไงน่ะแรต 292 00:18:44,000 --> 00:18:47,720 เพื่อนที่นายควบคุมได้น่ะ มีแค่หนูอย่างเดียวไม่ใช่เหรอ 293 00:18:59,120 --> 00:19:00,280 โฮมรัน 294 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 มากันไม่หยุดเลย 295 00:19:07,960 --> 00:19:09,280 ถ้าเก็บไอ้หมอนั่นล่ะก็... 296 00:19:23,080 --> 00:19:25,480 นี่มันความผิดนายไม่ใช่เหรอ ทำอะไรสักอย่างสิยะ 297 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 แต่ฉันทำดี กับมันตลอดเลยนะ 298 00:19:27,400 --> 00:19:29,280 เฮ้ย แรต ฉันทำอะไรผิดอย่างงั้นเหรอ 299 00:19:29,360 --> 00:19:31,480 ใช่เรื่อง... หรือว่า... หรือเปล่า 300 00:19:32,440 --> 00:19:35,320 หน็อยแน่แก 301 00:19:41,400 --> 00:19:43,080 น้ำย่อมไหลลงสู่ที่ต่ำเสมอ 302 00:19:43,440 --> 00:19:45,760 ไม่ว่าจะเป็นในอารยธรรมยุคกลาง หรือโลกปัจจุบัน 303 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 หลักการก็ไม่เปลี่ยนไป 304 00:19:47,320 --> 00:19:48,360 ถ้าเป็นอาคาร 305 00:19:48,440 --> 00:19:51,440 ส่วนมากก็จะติดตั้งไว้บนที่สูง เพื่อให้มีน้ำแรงดันไหลลงมา 306 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 หมายถึงถังเก็บน้ำยังไงล่ะ 307 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 นังสารเลวนั่น 308 00:20:27,800 --> 00:20:29,080 มาที่นี่ด้วยงั้นเหรอ 309 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 310 00:20:43,680 --> 00:20:45,360 สงสัยจะเล่นใหญ่ไปหน่อย 311 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 ทำอะไรลงไปน่ะ บอกแล้วไม่ใช่เหรอว่าไม่ต้องยุ่ง 312 00:20:51,160 --> 00:20:52,560 ทั้งที่สู้กันอย่างงั้นเนี่ยนะ 313 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 ป้อมปราการนี้ เดิมทีก็เป็นของอาณาจักรเราอยู่แล้ว 314 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 เป้าหมายของศึกนี้ ก็เพื่อยึดคืนมาต่างหาก 315 00:20:58,480 --> 00:21:00,880 ใครจะไปรู้เล่า และยังไงก็ยึดมาได้อยู่ดีนี่ 316 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 เก็บกวาดซ่อมแซมนิดหน่อย เดี๋ยวก็ใช้ได้เหมือนเดิมแหละ 317 00:21:03,960 --> 00:21:05,400 อยากจะอาบน้ำจังเลย 318 00:21:05,920 --> 00:21:07,560 ให้ช่วยยึดผมบนหัวคืนมาด้วยไหม 319 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 เราไล่กองทัพของจักรวรรดิ กลับไปได้ครับ 320 00:21:12,080 --> 00:21:15,560 แผนการของฝ่าบาท เป็นผลสำเร็จแล้วพ่ะย่ะค่ะ 321 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 ว่าแล้วเชียว ถ้าเป็นพวกเขาล่ะก็... 322 00:21:23,320 --> 00:21:24,920 ฉันช่วยได้แค่ครั้งเดียวนะ 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,480 รู้ดีนะว่าจักรพรรดิคิดยังไง กับคนไร้ความสามารถ 324 00:21:27,560 --> 00:21:29,640 รู้แล้วล่ะ ไม่มีรอบต่อไปหรอก 325 00:21:29,720 --> 00:21:32,080 หมอนั่นจะต้องเห็นว่า ฉันน่ะน่ากลัวขนาดไหน 326 00:21:32,360 --> 00:21:34,680 ฉันจะโชว์ธาตุแท้ให้พวกมันได้ดูเอง