1 00:00:35,680 --> 00:00:36,680 大家上! 2 00:00:39,040 --> 00:00:42,320 让他们瞧瞧 王国军引以为傲的力量吧! 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 好,开打了! 4 00:00:55,440 --> 00:00:59,400 王国魔法骑士团对上帝国兽人军团! 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,600 哪边更有利呢? 来问一下担任解说员的死射先生 6 00:01:02,920 --> 00:01:04,120 敌人被围困 7 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 看起来人数不相上下 8 00:01:06,480 --> 00:01:08,600 还没开打前就能预测结果了 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,840 你对这类的事懂得很多? 10 00:01:11,960 --> 00:01:15,200 我从军时有个讨人厌的长官 常常这么说 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,720 "不要正面迎敌" 12 00:01:18,080 --> 00:01:20,640 "难道你脖子上方长的是屁股?" 13 00:01:23,760 --> 00:01:26,560 再加上帝国方具非凡的统率力 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,960 不要退缩!继续攻击! 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,800 就像现代的特种部队 16 00:01:30,880 --> 00:01:32,640 但明明只是一群野兽 17 00:01:34,800 --> 00:01:37,600 喂,疯子,我们还剩下多少时间? 18 00:01:37,680 --> 00:01:39,600 2、1 19 00:01:39,680 --> 00:01:42,280 正好剩30小时整 20 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 没时间能慢慢思考作战计划吗? 21 00:01:46,200 --> 00:01:49,640 但那边绝对有优秀的指挥官 这点不会有错 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,440 一群无脑的家伙 23 00:01:53,880 --> 00:01:58,240 就那点程度休想赢过我可爱的野兽们 24 00:03:33,240 --> 00:03:34,520 这是… 25 00:03:49,280 --> 00:03:50,480 有敌军! 26 00:03:50,680 --> 00:03:52,480 是正规军的旗帜! 27 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 你们这些混蛋,在搞什么? 28 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 什么啊? 29 00:03:58,840 --> 00:04:01,880 我记得他是把我们带走的士兵吧? 30 00:04:04,520 --> 00:04:08,840 对了,就是那个长得像压力大的 保险业务的人! 31 00:04:09,200 --> 00:04:11,880 这明显是对王国的叛乱 32 00:04:12,000 --> 00:04:13,040 在说什么? 33 00:04:13,240 --> 00:04:17,400 "不要再增加我的压力 宝贵的头发要掉光啦!" 34 00:04:20,120 --> 00:04:23,080 你们是不是在侮辱我? 35 00:04:31,400 --> 00:04:32,520 剑啊! 36 00:04:35,040 --> 00:04:36,080 纳纳! 37 00:04:43,440 --> 00:04:44,720 什么? 38 00:04:45,680 --> 00:04:46,720 想打架是吗? 39 00:04:46,800 --> 00:04:48,720 慢著,等一下!住手! 40 00:04:49,880 --> 00:04:51,160 -不要动 -这里交给我 41 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 我有个点子 42 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 -好了 -纳纳威 43 00:04:53,680 --> 00:04:55,760 你想吃更美味的食物吧? 44 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 说什么傻话?要是对方想打… 45 00:04:58,880 --> 00:05:01,240 一旦打起来,我们往传送门的路上 46 00:05:01,320 --> 00:05:03,040 都会被士兵们追杀 47 00:05:03,320 --> 00:05:04,680 没那么多时间吧 48 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 反正交给我就对了 49 00:05:11,040 --> 00:05:13,040 喂,听我说 50 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 你会他们的语言? 51 00:05:16,640 --> 00:05:19,160 我从他们那边学的,但只会一点点 52 00:05:19,320 --> 00:05:21,400 毕竟我比你们待得更久 53 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 我想谈谈 54 00:05:24,480 --> 00:05:26,440 让你那张脏脸靠近点 55 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 什么? 56 00:05:27,840 --> 00:05:29,400 我不打算跟你打 57 00:05:29,480 --> 00:05:31,880 带我们去找你们的头目 58 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 我有些事想商量 59 00:05:34,040 --> 00:05:37,320 你的臭脑袋听不懂我的话吗? 60 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 别开玩笑了! 61 00:05:39,840 --> 00:05:41,160 回监狱去吧! 62 00:05:41,240 --> 00:05:43,480 跟你实在说不通 63 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 那个… 64 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 我有事要说啦 65 00:05:45,840 --> 00:05:49,280 你的臭脑袋听不懂我的话吗? 66 00:05:49,400 --> 00:05:51,880 喂,你说的对方真的有听懂吗? 67 00:05:52,480 --> 00:05:54,560 他的脸越来越臭了 68 00:05:54,880 --> 00:05:57,280 你是从半兽人那边学的,没问题吗? 69 00:05:57,360 --> 00:06:00,160 这个嘛,但应该没错啊 70 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 你的臭… 71 00:06:03,520 --> 00:06:05,600 你还敢说? 72 00:06:05,720 --> 00:06:08,200 可以听听她和那些人怎么说吗? 73 00:06:08,400 --> 00:06:10,680 我也想尽一己之力 74 00:06:11,200 --> 00:06:14,680 让这场战争快点结束 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 团长! 76 00:06:22,840 --> 00:06:23,960 跟我来 77 00:06:25,040 --> 00:06:27,200 你明白就好,软弱的家伙 78 00:06:35,480 --> 00:06:38,320 -喂!我说你啊! -不要拉啦! 79 00:06:41,160 --> 00:06:42,360 好痛! 80 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 我可是淑女耶,就不能温柔一点… 81 00:06:51,200 --> 00:06:54,960 在电影里看过一百万次以上的景象 82 00:06:55,200 --> 00:06:58,160 不过没有热烈欢迎的气氛 83 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 是跟平时一样的待遇 84 00:07:04,880 --> 00:07:06,520 那亚人是怎么回事? 85 00:07:06,600 --> 00:07:09,560 他们真的在之前的战场上打赢了? 86 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 女王陛下要会见你们 87 00:07:12,960 --> 00:07:15,200 给我注意说话的口气 88 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 就是这些人? 89 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 是的 90 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 那是谁?王妃吗? 91 00:07:43,120 --> 00:07:46,680 是女王大人吧 坐在那么大张的椅子上 92 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 瞧她那副跩样 93 00:07:55,800 --> 00:07:57,880 怎么了?你们在说什么? 94 00:07:57,960 --> 00:07:59,360 哦?我听得懂她说的话耶 95 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 人家果然是天才! 96 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 不对,这是魔法 是能够理解语言的魔法! 97 00:08:05,080 --> 00:08:07,240 太方便了! 98 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 女王陛下 99 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 感谢你给我们谒见的机会 100 00:08:13,160 --> 00:08:17,160 我们有事相求,才请求安排这次会面 101 00:08:18,120 --> 00:08:20,240 他明明就能正常说话! 102 00:08:20,880 --> 00:08:22,560 你们可是囚犯 103 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 认为自己有那种权利吗? 104 00:08:24,680 --> 00:08:26,840 就是说啊,要搞清楚自己的立场 105 00:08:26,920 --> 00:08:30,720 依你们的身份 本来是不能进入王城的 106 00:08:31,040 --> 00:08:33,400 我为在监狱的无礼举动致歉 107 00:08:33,600 --> 00:08:37,200 但是我们拥有能帮助女王陛下的情报 108 00:08:37,600 --> 00:08:41,120 能否以此为条件 来换取我们行动的自由? 109 00:08:43,440 --> 00:08:47,160 这次的战争,帝国战力增加的理由 110 00:08:47,240 --> 00:08:49,440 就是最近换了整批新的干部 111 00:08:49,520 --> 00:08:51,880 这件事你知道吗? 112 00:08:53,040 --> 00:08:56,200 那点小事早就人尽皆知了,不足挂… 113 00:08:56,280 --> 00:09:01,120 你知道那些干部跟我们一样 是异世界来的人类吗? 114 00:09:03,880 --> 00:09:05,160 异世界? 115 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 你说异世界? 116 00:09:07,120 --> 00:09:09,280 他们是非常危险的存在 117 00:09:09,640 --> 00:09:10,800 所以我将这情报… 118 00:09:10,880 --> 00:09:14,520 哦,我懂了!原来是这么回事 119 00:09:15,040 --> 00:09:17,600 怎么可能一开始送正规军人 120 00:09:17,680 --> 00:09:20,600 第二次送我们过来,这不合理 121 00:09:20,680 --> 00:09:21,840 你给我闭嘴 122 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 我懂了 123 00:09:23,480 --> 00:09:27,920 刚开始跟你在一起的那些人 也是自杀突击队的 124 00:09:28,200 --> 00:09:31,080 后来你控制不了他们,部队将你放逐 125 00:09:31,160 --> 00:09:33,480 然后跑到帝国为所欲为啊 126 00:09:34,520 --> 00:09:36,040 虽然不该这么说啦… 127 00:09:36,120 --> 00:09:40,040 也就是说,帝国之所以崛起 是你们的疏忽导致的? 128 00:09:42,480 --> 00:09:44,160 哇,好熟悉的剧情发展 129 00:09:44,240 --> 00:09:46,480 但我更爱这样 130 00:09:48,960 --> 00:09:50,480 异界的女王啊! 131 00:09:51,520 --> 00:09:55,080 我们有导正疏忽的觉悟 132 00:09:55,160 --> 00:09:57,280 挑一个喜欢的战场吧 133 00:09:57,680 --> 00:10:01,240 只要我们上场战斗 很快就能恢复和平 134 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 你少在那边擅自乱说! 135 00:10:06,880 --> 00:10:09,760 他说的那些话,你不会反悔吧? 136 00:10:10,920 --> 00:10:12,040 不会 137 00:10:16,160 --> 00:10:17,840 那就证明给我看 138 00:10:17,920 --> 00:10:20,320 不然他将人头落地 139 00:10:20,400 --> 00:10:23,520 女王陛下!将战事交给他们也太… 140 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 是你带他们过来的 141 00:10:26,360 --> 00:10:28,560 况且,若骑士团够强的话 142 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 当初就不会有任何问题了 143 00:10:30,760 --> 00:10:31,800 我有说错吗? 144 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 再见罗! 145 00:10:35,280 --> 00:10:36,880 是他自作自受 146 00:10:37,000 --> 00:10:38,680 你们这些家伙… 147 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 喂,你们要认真干啊! 148 00:10:41,760 --> 00:10:43,440 不要无视我! 149 00:10:43,560 --> 00:10:45,320 你们明白吧? 150 00:10:46,320 --> 00:10:48,680 不要自顾自地谈判啦 151 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 我才不做那种麻烦事 152 00:10:52,200 --> 00:10:55,920 千万别忘了 只有我知道传送门的位置 153 00:10:56,000 --> 00:10:58,840 小心你们的人头 也会被炸飞,别忘了! 154 00:11:00,840 --> 00:11:02,040 怎么办? 155 00:11:02,720 --> 00:11:06,800 总之我肚子饿了 想吃点东西,最好还要是美食 156 00:11:07,160 --> 00:11:09,280 我们也答应过纳纳 157 00:11:09,560 --> 00:11:13,240 还有啊,有些东西要请你归还 158 00:11:24,480 --> 00:11:26,360 (泥人) 159 00:11:35,320 --> 00:11:38,640 你总是把脸藏起来? 160 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 长相曝光的话会对任务造成影响 161 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 另外… 162 00:11:50,640 --> 00:11:51,960 那样可以吗? 163 00:11:58,360 --> 00:12:00,040 是喔 164 00:12:08,160 --> 00:12:09,760 那我们要出发了吗? 165 00:12:30,480 --> 00:12:31,760 我们需要掩护吗? 166 00:12:32,720 --> 00:12:35,760 不需要吧,团长大人说过… 167 00:12:35,880 --> 00:12:39,600 你们别出手,这是我们王国的战争 168 00:12:40,240 --> 00:12:41,680 不需要借助外来者的力量 169 00:12:44,280 --> 00:12:45,880 他是这么说的 170 00:12:47,000 --> 00:12:49,200 伤到他的自尊心也很可怜 171 00:12:50,120 --> 00:12:54,200 但这时刻意出手相助 令他对我们刮目相看 172 00:12:54,280 --> 00:12:56,440 也是一种剧本走向 173 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 无能的夥伴还是死了好 174 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 他们会妨碍我完成使命 175 00:13:02,440 --> 00:13:04,160 而且老实说 176 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 正面对抗那些敌人太麻烦了 177 00:13:15,960 --> 00:13:17,800 他们都胸怀神风精神 178 00:13:17,880 --> 00:13:20,280 真是的,那帮家伙 到底是怎么被训练的呢? 179 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 训练? 180 00:13:22,280 --> 00:13:24,320 是洗脑,根本是洗脑 181 00:13:25,560 --> 00:13:29,680 后方的狗狗们都没战斗 却伤痕累累对吧? 182 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 毫无例外,每一个都是 183 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 可是也看不出对方是不情不愿地战斗 184 00:13:35,280 --> 00:13:37,720 还不将自己的痛苦当成一回事 185 00:13:38,280 --> 00:13:40,960 那与训练无关,是洗脑所导致的吧 186 00:13:41,160 --> 00:13:43,360 我看你倒是挺清楚的 187 00:13:43,920 --> 00:13:46,040 毕竟是我的亲身经历嘛 188 00:13:46,160 --> 00:13:49,960 这是羽化前的胆小鬼哈莉奎茵的故事 189 00:13:50,520 --> 00:13:53,600 洗脑、听话的一群动物 190 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 跟我们同为用完就丢的部队 191 00:13:57,280 --> 00:13:58,360 难不成… 192 00:14:00,480 --> 00:14:03,040 我们走,我猜到指挥官是谁了 193 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 对方应该会听我的话 194 00:14:05,160 --> 00:14:06,240 是你朋友吗? 195 00:14:06,680 --> 00:14:09,000 是啊,我们曾一起坐过牢 196 00:14:09,240 --> 00:14:11,840 我已经记不清 在他被欺负时帮过他几次了 197 00:14:16,240 --> 00:14:20,320 通常据点内应该会有 一、两个逃生口才对 198 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 确实如此 199 00:14:22,240 --> 00:14:24,200 布景可不能有缺失 200 00:14:24,480 --> 00:14:25,760 退后一点吧 201 00:14:26,040 --> 00:14:27,640 我想测试一件事 202 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 就这点程度啊? 203 00:14:33,960 --> 00:14:36,480 你把整个堡垒毁掉就能解决了 204 00:14:36,560 --> 00:14:39,520 不,这并非我原本的力量 205 00:14:39,640 --> 00:14:43,760 我原先的力量是可以变换自己的外型 206 00:14:44,760 --> 00:14:46,600 你们也感觉到了吧? 207 00:14:46,680 --> 00:14:48,680 来到这世界后就有不可思议的变化… 208 00:14:48,760 --> 00:14:53,560 彷彿有类似魔法的力量寄宿在身上 209 00:14:57,680 --> 00:15:00,360 不过似乎也没那么万能 210 00:15:00,440 --> 00:15:02,400 恐怕是水气不够吧 211 00:15:02,480 --> 00:15:04,960 -水气? -我是泥人 212 00:15:05,560 --> 00:15:07,160 能够操纵泥巴 213 00:15:07,480 --> 00:15:09,840 本来只能控制自己身体的泥巴… 214 00:15:11,440 --> 00:15:14,920 但在这世界只要物体是泥巴 都能操纵自如 215 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 那也有些不方便 216 00:15:17,800 --> 00:15:20,480 可爱的弱点是主角必备的 217 00:15:20,920 --> 00:15:24,320 就像"汤姆猫与杰利鼠"的汤姆猫 也会怕狗狗史派克 218 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 看我的! 219 00:15:43,520 --> 00:15:44,720 哦,不 220 00:16:02,200 --> 00:16:03,760 -喂! -哦? 221 00:16:03,840 --> 00:16:06,880 没想到王国内有人 能从那些守卫眼下溜过来 222 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 话先说在前头,我不打算跟你打 223 00:16:09,480 --> 00:16:11,160 我们是老交情嘛 224 00:16:12,560 --> 00:16:14,160 对吧?阿鼠 225 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 -嗨! -什么?怎么会? 226 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 你很惊讶吧?我也是! 227 00:16:23,160 --> 00:16:25,320 没想到你也来这里了 228 00:16:26,240 --> 00:16:27,360 就是他? 229 00:16:27,440 --> 00:16:31,320 对,他是捕鼠人 我为数不多的死党之一 230 00:16:31,440 --> 00:16:32,640 对吧?阿鼠 231 00:16:33,400 --> 00:16:35,680 为什么你这混蛋会在这里? 232 00:16:36,200 --> 00:16:38,280 王八蛋! 233 00:16:39,640 --> 00:16:42,280 喂,他身上是不是 有排水沟的臭味啊? 234 00:16:42,360 --> 00:16:45,640 这也没办法嘛,他没有人类朋友 235 00:16:47,320 --> 00:16:50,240 你们这些笨蛋不懂它多有才能 236 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 -啥? -啥? 237 00:16:51,600 --> 00:16:53,640 至少让我安静吃个饭吧 238 00:16:53,880 --> 00:16:55,120 死射… 239 00:16:55,240 --> 00:16:57,200 我们又没有… 240 00:16:57,560 --> 00:16:58,640 没有什么? 241 00:16:58,720 --> 00:17:01,080 你们除了消遣别人还干了什么? 242 00:17:02,080 --> 00:17:04,400 这小子的确是个阴沉的老鼠男 243 00:17:04,720 --> 00:17:08,640 但要成群结党才能成事的你们 还不是半斤八两,我有说错吗? 244 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 个性阴沉、有沟通障碍 还有水沟的臭味 245 00:17:12,080 --> 00:17:15,680 他可能龟…没露出来 想必也不受女生欢迎 246 00:17:15,760 --> 00:17:17,120 但那又怎样? 247 00:17:17,200 --> 00:17:19,680 你们是万能的超人吗? 248 00:17:19,760 --> 00:17:22,760 是的话怎么会在这吃难吃的饭? 249 00:17:22,840 --> 00:17:23,880 给我滚! 250 00:17:31,080 --> 00:17:32,440 嗨,阿鼠 251 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 这是什么? 252 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 起司啊,是你最喜欢吃的吧? 253 00:17:37,440 --> 00:17:40,400 虽然是被丢掉的,但别在意小细节啦 254 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 给我这个就好 255 00:17:43,640 --> 00:17:44,920 好恶心,有水沟味 256 00:17:46,520 --> 00:17:49,040 喂,阿鼠,我找你好久了 原来你在这啊 257 00:17:49,360 --> 00:17:51,760 听好了,如果不想被瞧不起 就要先改变外表 258 00:17:52,440 --> 00:17:54,640 要以外貌来震慑他们,懂不懂? 259 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 什么? 260 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 我叫你选这个! 261 00:17:59,080 --> 00:18:02,320 别闹了!阿鼠要看这种的才会兴奋! 262 00:18:02,440 --> 00:18:05,720 那家伙…而且…所以你就让给他吧 263 00:18:06,280 --> 00:18:08,280 谁想看那种鬼东西啊! 264 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 嗨,阿鼠! 265 00:18:10,080 --> 00:18:11,080 对吧?阿鼠 266 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 听好了,阿鼠 267 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 阿鼠! 268 00:18:13,320 --> 00:18:14,360 阿鼠 269 00:18:15,120 --> 00:18:19,200 都怪你,我…我可是… 270 00:18:20,120 --> 00:18:21,520 他干嘛生气? 271 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 你也太离谱了吧 272 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 是电视剧不能播出的内容 273 00:18:25,760 --> 00:18:29,040 就是有你这种人在,世界才无法和平 274 00:18:30,800 --> 00:18:32,640 连一根骨头也别剩 275 00:18:33,280 --> 00:18:35,920 把他们都给我吃光! 276 00:18:38,480 --> 00:18:40,600 这跟我们无关吧! 277 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 我就知道! 278 00:18:42,160 --> 00:18:43,920 到底是怎么回事?阿鼠 279 00:18:44,040 --> 00:18:48,000 你能操控的好朋友不是只有老鼠吗? 280 00:18:59,240 --> 00:19:00,600 打下去! 281 00:19:05,160 --> 00:19:06,360 没完没了 282 00:19:08,040 --> 00:19:09,320 只要杀掉他… 283 00:19:23,080 --> 00:19:25,480 都是你害的吧?快想想办法! 284 00:19:25,560 --> 00:19:27,400 我只是对他亲切点而已啊! 285 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 喂,阿鼠!我哪里做错了? 286 00:19:29,520 --> 00:19:31,920 是这件事?还是别的事? 287 00:19:32,520 --> 00:19:35,400 臭小子! 288 00:19:41,560 --> 00:19:43,200 水往低处流 289 00:19:43,560 --> 00:19:45,840 无关中世纪或现代文明等级 290 00:19:45,920 --> 00:19:47,040 皆是如此 291 00:19:47,440 --> 00:19:48,480 考虑到水压的关系 292 00:19:48,560 --> 00:19:51,920 大多都设置在建物高处 293 00:19:55,000 --> 00:19:56,960 就是储水槽这玩意儿 294 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 那个女人… 295 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 她也来了? 296 00:20:38,120 --> 00:20:39,480 这是怎么了? 297 00:20:43,800 --> 00:20:45,600 好像有点做过头了 298 00:20:47,880 --> 00:20:50,560 你们做了什么好事? 我明明叫你们别出手啊! 299 00:20:51,240 --> 00:20:52,880 你们打成那样还敢说啊? 300 00:20:53,200 --> 00:20:56,440 这座堡垒本来是属于我们王国的 301 00:20:56,520 --> 00:20:58,520 目的是要夺回它! 302 00:20:58,600 --> 00:21:01,160 谁知道啊,反正也拿回来了啊 303 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 整修一下,清乾净就能用了吧? 304 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 我想洗澡 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,600 要帮你把头发也抢回来? 306 00:21:09,760 --> 00:21:12,120 我们已经击退帝国了 307 00:21:12,200 --> 00:21:15,720 女王陛下的策略杰出地成功了 308 00:21:18,800 --> 00:21:21,400 果真如此,这些人可以… 309 00:21:23,440 --> 00:21:25,040 我只帮你一次 310 00:21:25,120 --> 00:21:27,600 你知道皇帝对无能之人的看法吧? 311 00:21:27,680 --> 00:21:29,720 我明白,不会有下次了 312 00:21:29,840 --> 00:21:32,360 我要让那个混帐 313 00:21:32,440 --> 00:21:35,040 还有那些家伙体会我真正的恐怖之处 314 00:21:35,640 --> 00:21:36,640 待续 315 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 谢谢观赏 316 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 翻译:陈盈华