1
00:00:36,870 --> 00:00:38,038
Angrip!
2
00:00:40,915 --> 00:00:43,918
Vis dem de kongelige riddernes
mektige krefter!
3
00:00:56,431 --> 00:00:57,974
Av sted med dem!
4
00:00:58,058 --> 00:01:01,811
Kongerikets magiske riddere
mot imperiets beist!
5
00:01:01,895 --> 00:01:05,482
Hvem er sterkest?
Over til vår kommentator, Mr. Deadshot.
6
00:01:05,565 --> 00:01:09,069
Like store tropper,
men én side prøver å beleire et slott.
7
00:01:09,152 --> 00:01:12,072
Resultatet er smertelig åpenbart.
8
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
Jaså? Hvordan vet du det?
9
00:01:14,949 --> 00:01:18,578
Da jeg var i hæren,
sa alltid kommandør-drittsekken til oss:
10
00:01:19,120 --> 00:01:24,250
"Aldri angrip fienden rett på.
Med mindre du tenker med ræva."
11
00:01:27,504 --> 00:01:30,715
Lederskapet for imperiets styrker
er ekstraordinært.
12
00:01:30,799 --> 00:01:32,926
Ikke gi opp! Fortsett å angripe!
13
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
De er som en moderne spesialstyrke.
Selv om de bare er beist.
14
00:01:39,057 --> 00:01:41,893
Hei, gærning!
Hvor mye tid har vi igjen?
15
00:01:41,976 --> 00:01:46,606
To, én...
Nøyaktig 30 timer akkurat nå.
16
00:01:47,315 --> 00:01:50,819
Det er ikke nok tid til å lage
en god angrepsplan.
17
00:01:50,902 --> 00:01:54,781
Det er synd, for de har helt klart
en førsteklasses kommandør.
18
00:01:56,282 --> 00:01:58,159
Hodeløse idioter.
19
00:01:58,993 --> 00:02:03,289
Trodde de virkelig at dette ville holde
til å ta mine vakre beist?
20
00:03:42,180 --> 00:03:43,765
Hva i all verden...?
21
00:03:59,405 --> 00:04:00,615
Hæren er her!
22
00:04:00,698 --> 00:04:03,618
Det er flagget til de kongelige styrkene!
23
00:04:04,702 --> 00:04:08,122
- Hva tror dere idioter at dere gjør?!
- Hva?
24
00:04:08,206 --> 00:04:12,126
Hva? Er ikke det ridderen
som tok oss til fange?
25
00:04:15,213 --> 00:04:19,467
Å! Han som ser ut
som en stresset forsikringsselger!
26
00:04:20,093 --> 00:04:22,971
Dette er et klart opprør mot kongeriket!
27
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
Hva sier du?
28
00:04:24,222 --> 00:04:28,893
"Ikke stress meg! Jeg vil ikke miste
alt det dyrebare håret mitt!"
29
00:04:31,646 --> 00:04:34,357
Fornærmet du meg?
30
00:04:41,197 --> 00:04:42,240
Hva?
31
00:04:43,324 --> 00:04:44,367
Kom, sverd!
32
00:04:47,120 --> 00:04:48,162
Nana!
33
00:04:55,878 --> 00:04:57,005
Hva?
34
00:04:57,088 --> 00:04:59,007
Vil du ta oss, din idiot?
35
00:04:59,090 --> 00:05:01,175
Nei, vent! Vent!
36
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Jeg kan ta meg av dette. Jeg har en idé.
37
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
Nanaue, du vil vel spise bedre mat?
38
00:05:09,392 --> 00:05:11,769
Glem det! Jeg gir aldri fra meg...
39
00:05:11,853 --> 00:05:16,107
Begynn å slåss nå, så får vi ridderne
etter oss helt til portalen.
40
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
Det vil stjele tid du ikke har.
41
00:05:19,110 --> 00:05:20,528
La meg håndtere dette.
42
00:05:24,615 --> 00:05:27,368
- Hør på meg.
- Hva?
43
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
Snakker du deres språk?
44
00:05:30,413 --> 00:05:33,166
Jeg lærte litt fra de andre innsatte.
45
00:05:33,249 --> 00:05:35,793
Jeg har vært her lenger enn noen av dere.
46
00:05:37,337 --> 00:05:40,340
Vi gjør en avtale.
Få den stygge ræva di bort hit.
47
00:05:40,423 --> 00:05:41,841
Hva?
48
00:05:41,924 --> 00:05:46,346
Vi vil ikke slåss mot dere.
Så før oss til sjefen din.
49
00:05:46,429 --> 00:05:48,556
Vi vil snakke. Snakke, forstått?
50
00:05:48,639 --> 00:05:51,642
Forstår den dumme ræva di
ordene jeg sier?
51
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
Det skjer ikke!
Tilbake til cellene deres!
52
00:05:55,855 --> 00:06:00,818
Ikke kast bort tiden min, for pokker.
Vi vil snakke.
53
00:06:00,902 --> 00:06:04,405
Eller forstår ikke
den dumme ræva di meg ennå?
54
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Er du sikker på
at du når frem til ham?
55
00:06:07,158 --> 00:06:10,286
- Hva?
- Han ser mer og mer opprørt ut.
56
00:06:10,370 --> 00:06:12,830
Er det klokt å snakke som troll?
57
00:06:12,914 --> 00:06:16,042
Vel... Jeg er ganske sikker på
at det er greit...
58
00:06:17,710 --> 00:06:21,631
- Har den dumme ræva di fortsatt ikke...
- Nok fornærmelser!
59
00:06:21,714 --> 00:06:24,300
Kan vi snakke med jenta
og gjengen hennes?
60
00:06:24,384 --> 00:06:26,636
Jeg vil hjelpe på min måte.
61
00:06:27,387 --> 00:06:30,681
Så vi kan få slutt på kampene
så fort som mulig.
62
00:06:35,978 --> 00:06:37,313
Kommandør!
63
00:06:39,482 --> 00:06:40,650
Følg meg.
64
00:06:41,818 --> 00:06:43,569
Sånn ja, din feiging.
65
00:06:52,829 --> 00:06:55,206
- Pass på!
- Ikke dytt!
66
00:06:57,750 --> 00:06:59,836
Au!
67
00:06:59,919 --> 00:07:02,672
Hva med å behandle en dame
med mer resp...
68
00:07:09,095 --> 00:07:13,141
Dette er som en scene fra en film
jeg har sett en million ganger.
69
00:07:13,224 --> 00:07:18,229
Det føles ikke som vi er særlig velkomne.
Vi er vel fortsatt i unåde.
70
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Hva er det med halvmennesket?
71
00:07:25,027 --> 00:07:28,406
Er dette virkelig disse
som vant det siste slaget?
72
00:07:29,782 --> 00:07:33,744
Hennes Majestet vil treffe dere nå.
Pass språket.
73
00:07:57,727 --> 00:08:00,688
- Er det dem?
- Ja.
74
00:08:00,771 --> 00:08:04,859
- Hvem er damen? Dronningens ledsager?
- Det må være dronningen.
75
00:08:04,942 --> 00:08:08,446
Se på den digre tronen.
Og den høye og mektige holdningen.
76
00:08:16,412 --> 00:08:18,456
Hva? Hva var det du sa?
77
00:08:18,539 --> 00:08:22,418
Jøss! Jeg forstår henne.
Det må skyldes min geniale hjerne!
78
00:08:22,502 --> 00:08:25,963
Nei, hun kastet en trolldom
slik at vi forstår hverandre!
79
00:08:26,047 --> 00:08:27,757
Snakk om praktisk!
80
00:08:30,051 --> 00:08:34,388
Deres Majestet.
Vi setter ydmykt pris på at du lytter.
81
00:08:34,472 --> 00:08:38,601
Vi har en viktig forespørsel.
Det var derfor vi ville møte deg.
82
00:08:39,644 --> 00:08:42,438
Så du kan snakke ordentlig?
83
00:08:42,522 --> 00:08:46,317
Dere er mine fanger.
Hvilken rett har dere til å be om noe?
84
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
Akkurat. Kjenn deres plass.
85
00:08:48,819 --> 00:08:53,074
Det er et mirakel at pøbler som dere
fikk komme inn i slottet.
86
00:08:53,157 --> 00:08:55,660
Jeg er lei for at vi var uforskammede.
87
00:08:55,743 --> 00:08:59,539
Men vi har informasjon
som kan være nyttig for Deres Majestet.
88
00:08:59,622 --> 00:09:03,417
Alt vi ber om i gjengjeld
er tillatelse til å bevege oss fritt.
89
00:09:06,003 --> 00:09:09,840
Du må ha lagt merke til at imperiet
har vokst seg sterkere.
90
00:09:09,924 --> 00:09:14,345
Visste du at det er fordi
de byttet ut alle offiserene sine?
91
00:09:15,846 --> 00:09:19,225
Det har vi visst lenge.
Hvis det er alt du har å...
92
00:09:19,308 --> 00:09:23,980
Men vet du at alle de nye offiserene
er fra en annen verden, slik som oss?
93
00:09:27,400 --> 00:09:30,611
En annen verden? Hvilken annen verden?
94
00:09:30,695 --> 00:09:34,448
De er ekstremt farlige.
Men jeg har informasjon om...
95
00:09:34,532 --> 00:09:38,286
Å, det gir mening!
Nå ser jeg det store bildet.
96
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
Hvis de skulle sende andre før oss,
97
00:09:41,747 --> 00:09:44,834
var det iallfall ikke
et team med ekte soldater?
98
00:09:44,917 --> 00:09:47,712
- Hold kjeft.
- Det stemmer.
99
00:09:47,795 --> 00:09:52,633
Gruppen du tok med først
var vel fra en annen Suicide Squad?
100
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
Du mistet vel kontroll,
101
00:09:54,468 --> 00:09:58,389
de dumpet deg for imperiet
og har det kjempegøy.
102
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Jeg hater å si det sånn, men...
103
00:10:00,600 --> 00:10:05,062
Så fremveksten av imperiet
skyldes din inkompetanse?
104
00:10:07,523 --> 00:10:11,611
Jøss! For en velkjent vri!
Jeg elsker når ting går galt.
105
00:10:14,447 --> 00:10:16,699
Dronning av denne verden!
106
00:10:16,782 --> 00:10:20,786
Vi vil gjøre det som trengs
for å gjøre bot for den feilen.
107
00:10:20,870 --> 00:10:22,705
Nevn hvilken slagmark du vil.
108
00:10:23,414 --> 00:10:27,710
Vi drar dit, kjemper og bringer fred
til landene deres på et øyeblikk.
109
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Hvem har sagt at du får bestemme?!
110
00:10:32,798 --> 00:10:36,260
Er du villig til
å følge opp denne mannens ord?
111
00:10:36,969 --> 00:10:38,179
Ja, Deres Majestet.
112
00:10:42,725 --> 00:10:46,979
Så bevis det for meg.
Ellers mister denne mannen hodet.
113
00:10:47,063 --> 00:10:50,358
Men Deres Majestet!
Å la dem kjempe i vår kamp...
114
00:10:50,441 --> 00:10:53,319
Det var du som brakte dem foran meg.
115
00:10:53,402 --> 00:10:57,823
Vi ville ikke vært i denne situasjonen
hvis ridderne dine holdt stand.
116
00:10:57,907 --> 00:10:59,575
Tar jeg feil?
117
00:11:00,993 --> 00:11:04,372
- Farvel!
- Han fikk som fortjent.
118
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Pokker! Hei, folkens!
119
00:11:06,332 --> 00:11:08,125
Dere bør få jobben gjort!
120
00:11:08,209 --> 00:11:11,462
- Hm...
- Ikke ignorer meg!
121
00:11:11,545 --> 00:11:14,173
Dere vet hva som står på spill!
122
00:11:14,256 --> 00:11:16,676
Ikke oppfør deg som om du bestemmer.
123
00:11:16,759 --> 00:11:20,137
Jeg vil ikke slite ræva av meg
for denne dritten.
124
00:11:20,221 --> 00:11:24,225
Ikke glem at jeg er den eneste
som vet hvor portalen er!
125
00:11:24,308 --> 00:11:28,562
Hodene deres kommer til å sprenge!
Våg ikke å glemme det!
126
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Så hva nå?
127
00:11:30,439 --> 00:11:35,152
For det første er jeg sulten og vil spise.
Noe virkelig velsmakende!
128
00:11:35,903 --> 00:11:38,030
Vi lovet Nana også god mat.
129
00:11:38,114 --> 00:11:41,867
Og... du må levere tilbake tingene våre.
130
00:12:05,266 --> 00:12:08,936
Så du skal fortsatt bruke maske?
131
00:12:09,019 --> 00:12:13,065
Å avsløre ansiktet kan skade oppdraget.
132
00:12:13,149 --> 00:12:14,275
Forresten...
133
00:12:21,115 --> 00:12:23,451
Skal du virkelig ha på deg den?
134
00:12:29,331 --> 00:12:31,041
Ok. Som du vil.
135
00:12:39,592 --> 00:12:41,635
Bra. Skal vi?
136
00:13:02,823 --> 00:13:04,283
Skal vi bistå dem?
137
00:13:05,201 --> 00:13:06,660
Det er poengløst.
138
00:13:06,744 --> 00:13:08,454
Dere hørte kommandøren...
139
00:13:08,537 --> 00:13:11,999
Hold dere utenfor!
Våre kongelige styrker tar kampen.
140
00:13:12,917 --> 00:13:15,503
Vi tar ikke imot hjelp fra utenforstående!
141
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
Han tilsidesatte oss.
142
00:13:20,049 --> 00:13:22,301
Vi vil ikke såre stoltheten hans.
143
00:13:22,384 --> 00:13:23,427
Hm.
144
00:13:23,511 --> 00:13:27,515
Men å hjelpe dem kan føre til
at de ser oss i et bedre lys.
145
00:13:27,598 --> 00:13:29,892
Det er også ganske vanlig i filmer.
146
00:13:31,143 --> 00:13:35,564
Unyttige allierte bør heller dø.
De står i veien for oppdraget.
147
00:13:36,106 --> 00:13:37,775
Hvis jeg skal være ærlig,
148
00:13:37,858 --> 00:13:40,569
ville det vært en pine å ta det på seg.
149
00:13:50,162 --> 00:13:54,750
De er som kamikaze-krigere. Herregud.
Tenk hvordan de har blitt trent.
150
00:13:54,834 --> 00:13:55,960
Trent?
151
00:13:56,752 --> 00:13:59,505
- Det er mer som hjernevasking.
- Hm?
152
00:14:00,172 --> 00:14:01,924
Se på hundene der bak.
153
00:14:02,007 --> 00:14:04,718
De har ikke kjempet
og er likevel forslått.
154
00:14:04,802 --> 00:14:07,137
Hver eneste en av dem.
155
00:14:07,221 --> 00:14:10,140
Likevel virker de ikke motvillige
til å slåss,
156
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
og de gir blaffen i sin egen smerte.
157
00:14:13,060 --> 00:14:16,355
Det er ikke trening.
Det er hjernevasking.
158
00:14:16,438 --> 00:14:18,482
Du vet visst hva du snakker om.
159
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
Jeg har førstehånds erfaring!
160
00:14:21,652 --> 00:14:26,115
Historien om den pysete lille
Harleen Quinzel før hun ble frigjort.
161
00:14:26,198 --> 00:14:29,618
Hjernevaskede, lydige dyr...
162
00:14:29,702 --> 00:14:33,163
En annen kriminell gruppe som kan ofres.
163
00:14:33,247 --> 00:14:34,623
Høres kjent ut.
164
00:14:36,083 --> 00:14:39,336
Kom. Jeg tror jeg vet
hvem kommandøren deres er.
165
00:14:39,420 --> 00:14:42,464
- Han vil høre på hva jeg har å si.
- En venn?
166
00:14:42,548 --> 00:14:45,593
En av kompisene mine fra fengselet.
167
00:14:45,676 --> 00:14:48,846
Jeg har reddet ham utallige ganger
fra trakassering.
168
00:14:52,766 --> 00:14:57,229
En festning som dette
bør ha en rømningsvei eller to.
169
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Godt poeng.
170
00:14:58,981 --> 00:15:01,483
En dårlig kulisse gir en dårlig film.
171
00:15:01,567 --> 00:15:04,862
Trekker dere litt tilbake?
Jeg vil prøve noe.
172
00:15:08,157 --> 00:15:09,199
Jøss!
173
00:15:09,825 --> 00:15:11,327
Er det alt?
174
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
Kan du ikke bare ødelegge hele fortet?
175
00:15:14,121 --> 00:15:17,041
Nei. Dette er ikke min sterke side.
176
00:15:17,124 --> 00:15:21,253
Min opprinnelige kraft lar meg bare
endre formen på kroppen min.
177
00:15:21,795 --> 00:15:24,506
- Hva?
- Har ikke dere også følt det?
178
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
Noe mystisk etter at dere kom hit?
179
00:15:26,842 --> 00:15:31,722
Det føles som en slags magisk kraft
strømmer gjennom meg.
180
00:15:36,226 --> 00:15:41,065
Dessverre er ikke kreftene så allsidige.
Det er vel ikke nok fukt her.
181
00:15:41,148 --> 00:15:42,191
Fukt?
182
00:15:42,274 --> 00:15:46,403
Jeg er Clayface.
Jeg kan manipulere leire.
183
00:15:46,487 --> 00:15:49,615
Først og fremst bare leiren
som utgjør kroppen min.
184
00:15:50,699 --> 00:15:53,953
I denne verden kan jeg
kontrollere alle typer leire.
185
00:15:54,036 --> 00:15:56,497
Jeg vet ikke om det er nyttig eller ei.
186
00:15:57,206 --> 00:15:59,750
Store ledere må ha
en elskverdig svakhet.
187
00:16:00,459 --> 00:16:03,921
Tom fra "Tom og Jerry"
slet med hunden Spike, ikke sant?
188
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
Å, nei.
189
00:16:43,544 --> 00:16:45,212
Hei!
190
00:16:45,295 --> 00:16:48,298
Jeg trodde ikke noen kunne
komme forbi vaktene.
191
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
Jeg er ikke her for å slåss mot deg.
Vi er jo kompiser.
192
00:16:54,304 --> 00:16:55,806
Ikke sant, Rat?
193
00:17:00,102 --> 00:17:02,521
- Hei!
- Hva?
194
00:17:02,604 --> 00:17:05,232
Overrasket? Da er vi to.
195
00:17:05,315 --> 00:17:08,485
Jeg trodde ikke du også
ville være i denne verdenen.
196
00:17:08,569 --> 00:17:11,572
- Er det ham?
- Ja, det er Ratcatcher.
197
00:17:11,655 --> 00:17:14,908
En av mine svært få kompiser.
Ikke sant, Rat?
198
00:17:16,035 --> 00:17:18,245
Hva i helvete gjør du her?!
199
00:17:18,871 --> 00:17:20,956
Din jævla drittsekk!
200
00:17:22,541 --> 00:17:25,169
Er det bare meg,
eller stinker han kloakk?
201
00:17:25,252 --> 00:17:28,464
Hva forventer du?
Ingen av vennene hans er mennesker!
202
00:17:30,340 --> 00:17:33,510
Idioter som dere forstår ikke
hva han kan utrette.
203
00:17:34,970 --> 00:17:37,181
La meg få spise i fred.
204
00:17:37,264 --> 00:17:40,559
Deadshot... Vi skulle bare...
205
00:17:41,268 --> 00:17:44,730
Bare hva? Det ser ut som dere plager ham.
206
00:17:45,898 --> 00:17:48,650
Ja, han er en elendig rottejævel.
207
00:17:48,734 --> 00:17:53,113
Men dere kan ikke gjøre en dritt
uten å være sammen, eller hva?
208
00:17:53,197 --> 00:17:56,492
Han er en dyster, innadvendt
og stinker kloakk.
209
00:17:56,575 --> 00:18:01,538
Pikken hans er nok som en pølse.
Damene er ikke interessert. Men hva så?
210
00:18:01,622 --> 00:18:04,291
Er dere supermennesker
med fritt spillerom?
211
00:18:04,374 --> 00:18:08,796
Så hvorfor spise skvip
i dette helveteshullet? Forsvinn!
212
00:18:16,220 --> 00:18:17,888
Hei, Rat!
213
00:18:19,014 --> 00:18:20,057
Hva er dette?
214
00:18:20,140 --> 00:18:22,643
Det er ost. Din favoritt, ikke sant?
215
00:18:22,726 --> 00:18:26,688
Den var på vei i søpla,
men vi bryr oss ikke om detaljer!
216
00:18:26,772 --> 00:18:28,357
Jeg tar den.
217
00:18:29,024 --> 00:18:30,192
Æsj, smaker kloakk.
218
00:18:32,152 --> 00:18:35,155
Hei, Rat! Der er du jo!
Jeg har lett etter deg.
219
00:18:35,239 --> 00:18:38,325
For å unngå å bli køddet med,
må du endre utseende.
220
00:18:38,408 --> 00:18:42,246
- Skremme dem. Skjønner du hva jeg mener?
- Hva er det?
221
00:18:42,996 --> 00:18:44,540
Vis denne, for helvete!
222
00:18:44,623 --> 00:18:46,250
- Hva?
- Glem det!
223
00:18:46,333 --> 00:18:48,418
Dette er det eneste Rat tenner på!
224
00:18:48,502 --> 00:18:52,172
Han er en særing som liker ville greier.
Gi ham en sjanse.
225
00:18:52,256 --> 00:18:55,509
Æsj! Jeg ser ikke på sånt dritt!
226
00:18:55,592 --> 00:18:58,137
Hva skjer, Rat?
227
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
Hør her, Rat. Rat!
228
00:19:00,055 --> 00:19:01,306
Rat.
229
00:19:02,015 --> 00:19:05,811
Det er din fordømte feil at jeg... jeg...
230
00:19:07,312 --> 00:19:10,315
- Hvorfor er han sint?
- Kaller du deg hans venn?
231
00:19:10,899 --> 00:19:13,068
Det ville aldri blitt sendt på TV.
232
00:19:13,152 --> 00:19:17,406
Drittsekker som deg er grunnen til
at det ikke er fred i verden.
233
00:19:18,198 --> 00:19:20,159
Sluk dem, alle sammen!
234
00:19:21,034 --> 00:19:23,996
Ikke spar et eneste bein!
235
00:19:25,998 --> 00:19:28,667
Hei! Resten av oss har ikke gjort noe!
236
00:19:28,750 --> 00:19:30,127
Så jeg hadde rett!
237
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
Hva er greia, Rat?
238
00:19:32,296 --> 00:19:36,300
Så vidt jeg husker, er rotter
de eneste dyrene du har makt over!
239
00:19:53,942 --> 00:19:55,110
Det tar ingen ende!
240
00:19:57,196 --> 00:19:58,488
Vi må drepe ham!
241
00:20:13,003 --> 00:20:15,214
Det er din skyld! Gjør noe med det!
242
00:20:15,756 --> 00:20:19,551
Jeg prøvde å være snill!
Hei, Rat! Hva har jeg gjort galt?
243
00:20:19,635 --> 00:20:22,638
Var det på grunn av DVD-en eller noe?!
244
00:20:22,721 --> 00:20:24,765
Din jævel!
245
00:20:32,189 --> 00:20:34,066
Vannet renner nedover.
246
00:20:34,149 --> 00:20:37,527
Sånn har det alltid vært.
247
00:20:38,195 --> 00:20:42,991
På grunn av vanntrykket er vanntanker
vanligvis bygget på forhøyede steder.
248
00:20:46,203 --> 00:20:48,080
Som disse her.
249
00:21:18,026 --> 00:21:19,069
Den kjerringa!
250
00:21:20,487 --> 00:21:21,780
Er hun også her?
251
00:21:30,831 --> 00:21:32,249
Hva er det som foregår?
252
00:21:37,004 --> 00:21:39,172
Vi har kanskje overdrevet litt.
253
00:21:41,216 --> 00:21:44,761
Hva har du gjort?!
Jeg sa du skulle holde deg utenfor!
254
00:21:44,845 --> 00:21:46,763
Med den slåssingen din?
255
00:21:46,847 --> 00:21:52,185
Fortet har tilhørt kongeriket.
Planen var å ta det tilbake!
256
00:21:52,269 --> 00:21:55,480
Samme det!
Dere fikk det tilbake, ikke sant?
257
00:21:55,564 --> 00:21:57,941
Det blir fint etter gjenoppbyggingen.
258
00:21:58,025 --> 00:21:59,693
Jeg vil ta et bad!
259
00:21:59,776 --> 00:22:03,697
Kanskje han ville at vi
skulle få tilbake håret hans også.
260
00:22:03,780 --> 00:22:06,533
De har drevet imperiets styrker på flukt!
261
00:22:06,616 --> 00:22:10,579
Det ser ut til at planen din
fungerte perfekt, Deres Majestet!
262
00:22:13,623 --> 00:22:16,251
Jeg hadde rett. De kan hjelpe oss.
263
00:22:18,337 --> 00:22:22,507
Jeg hjelper bare denne gangen.
Du vet hva keiseren synes om nederlag.
264
00:22:22,591 --> 00:22:24,926
Jeg vet det. Det skal ikke skje igjen.
265
00:22:25,010 --> 00:22:27,846
Jeg skal få kødden
og vennene hans til å lide
266
00:22:27,929 --> 00:22:30,140
ved å vise dem hva jeg er laget av!
267
00:24:02,065 --> 00:24:05,193
Tekst: Kari Anne Hovelsen
plint.com