1 00:00:36,870 --> 00:00:38,038 Angrip! 2 00:00:40,915 --> 00:00:43,918 Vis dem de kongelige riddernes mektige krefter! 3 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 Av sted med dem! 4 00:00:58,058 --> 00:01:01,811 Kongerikets magiske riddere mot imperiets beist! 5 00:01:01,895 --> 00:01:05,482 Hvem er sterkest? Over til vår kommentator, Mr. Deadshot. 6 00:01:05,565 --> 00:01:09,069 Like store tropper, men én side prøver å beleire et slott. 7 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 Resultatet er smertelig åpenbart. 8 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 Jaså? Hvordan vet du det? 9 00:01:14,949 --> 00:01:18,578 Da jeg var i hæren, sa alltid kommandør-drittsekken til oss: 10 00:01:19,120 --> 00:01:24,250 "Aldri angrip fienden rett på. Med mindre du tenker med ræva." 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,715 Lederskapet for imperiets styrker er ekstraordinært. 12 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 Ikke gi opp! Fortsett å angripe! 13 00:01:33,009 --> 00:01:36,805 De er som en moderne spesialstyrke. Selv om de bare er beist. 14 00:01:39,057 --> 00:01:41,893 Hei, gærning! Hvor mye tid har vi igjen? 15 00:01:41,976 --> 00:01:46,606 To, én... Nøyaktig 30 timer akkurat nå. 16 00:01:47,315 --> 00:01:50,819 Det er ikke nok tid til å lage en god angrepsplan. 17 00:01:50,902 --> 00:01:54,781 Det er synd, for de har helt klart en førsteklasses kommandør. 18 00:01:56,282 --> 00:01:58,159 Hodeløse idioter. 19 00:01:58,993 --> 00:02:03,289 Trodde de virkelig at dette ville holde til å ta mine vakre beist? 20 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 Hva i all verden...? 21 00:03:59,405 --> 00:04:00,615 Hæren er her! 22 00:04:00,698 --> 00:04:03,618 Det er flagget til de kongelige styrkene! 23 00:04:04,702 --> 00:04:08,122 - Hva tror dere idioter at dere gjør?! - Hva? 24 00:04:08,206 --> 00:04:12,126 Hva? Er ikke det ridderen som tok oss til fange? 25 00:04:15,213 --> 00:04:19,467 Å! Han som ser ut som en stresset forsikringsselger! 26 00:04:20,093 --> 00:04:22,971 Dette er et klart opprør mot kongeriket! 27 00:04:23,054 --> 00:04:24,138 Hva sier du? 28 00:04:24,222 --> 00:04:28,893 "Ikke stress meg! Jeg vil ikke miste alt det dyrebare håret mitt!" 29 00:04:31,646 --> 00:04:34,357 Fornærmet du meg? 30 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 Hva? 31 00:04:43,324 --> 00:04:44,367 Kom, sverd! 32 00:04:47,120 --> 00:04:48,162 Nana! 33 00:04:55,878 --> 00:04:57,005 Hva? 34 00:04:57,088 --> 00:04:59,007 Vil du ta oss, din idiot? 35 00:04:59,090 --> 00:05:01,175 Nei, vent! Vent! 36 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Jeg kan ta meg av dette. Jeg har en idé. 37 00:05:05,096 --> 00:05:08,391 Nanaue, du vil vel spise bedre mat? 38 00:05:09,392 --> 00:05:11,769 Glem det! Jeg gir aldri fra meg... 39 00:05:11,853 --> 00:05:16,107 Begynn å slåss nå, så får vi ridderne etter oss helt til portalen. 40 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 Det vil stjele tid du ikke har. 41 00:05:19,110 --> 00:05:20,528 La meg håndtere dette. 42 00:05:24,615 --> 00:05:27,368 - Hør på meg. - Hva? 43 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 Snakker du deres språk? 44 00:05:30,413 --> 00:05:33,166 Jeg lærte litt fra de andre innsatte. 45 00:05:33,249 --> 00:05:35,793 Jeg har vært her lenger enn noen av dere. 46 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Vi gjør en avtale. Få den stygge ræva di bort hit. 47 00:05:40,423 --> 00:05:41,841 Hva? 48 00:05:41,924 --> 00:05:46,346 Vi vil ikke slåss mot dere. Så før oss til sjefen din. 49 00:05:46,429 --> 00:05:48,556 Vi vil snakke. Snakke, forstått? 50 00:05:48,639 --> 00:05:51,642 Forstår den dumme ræva di ordene jeg sier? 51 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 Det skjer ikke! Tilbake til cellene deres! 52 00:05:55,855 --> 00:06:00,818 Ikke kast bort tiden min, for pokker. Vi vil snakke. 53 00:06:00,902 --> 00:06:04,405 Eller forstår ikke den dumme ræva di meg ennå? 54 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Er du sikker på at du når frem til ham? 55 00:06:07,158 --> 00:06:10,286 - Hva? - Han ser mer og mer opprørt ut. 56 00:06:10,370 --> 00:06:12,830 Er det klokt å snakke som troll? 57 00:06:12,914 --> 00:06:16,042 Vel... Jeg er ganske sikker på at det er greit... 58 00:06:17,710 --> 00:06:21,631 - Har den dumme ræva di fortsatt ikke... - Nok fornærmelser! 59 00:06:21,714 --> 00:06:24,300 Kan vi snakke med jenta og gjengen hennes? 60 00:06:24,384 --> 00:06:26,636 Jeg vil hjelpe på min måte. 61 00:06:27,387 --> 00:06:30,681 Så vi kan få slutt på kampene så fort som mulig. 62 00:06:35,978 --> 00:06:37,313 Kommandør! 63 00:06:39,482 --> 00:06:40,650 Følg meg. 64 00:06:41,818 --> 00:06:43,569 Sånn ja, din feiging. 65 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 - Pass på! - Ikke dytt! 66 00:06:57,750 --> 00:06:59,836 Au! 67 00:06:59,919 --> 00:07:02,672 Hva med å behandle en dame med mer resp... 68 00:07:09,095 --> 00:07:13,141 Dette er som en scene fra en film jeg har sett en million ganger. 69 00:07:13,224 --> 00:07:18,229 Det føles ikke som vi er særlig velkomne. Vi er vel fortsatt i unåde. 70 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Hva er det med halvmennesket? 71 00:07:25,027 --> 00:07:28,406 Er dette virkelig disse som vant det siste slaget? 72 00:07:29,782 --> 00:07:33,744 Hennes Majestet vil treffe dere nå. Pass språket. 73 00:07:57,727 --> 00:08:00,688 - Er det dem? - Ja. 74 00:08:00,771 --> 00:08:04,859 - Hvem er damen? Dronningens ledsager? - Det må være dronningen. 75 00:08:04,942 --> 00:08:08,446 Se på den digre tronen. Og den høye og mektige holdningen. 76 00:08:16,412 --> 00:08:18,456 Hva? Hva var det du sa? 77 00:08:18,539 --> 00:08:22,418 Jøss! Jeg forstår henne. Det må skyldes min geniale hjerne! 78 00:08:22,502 --> 00:08:25,963 Nei, hun kastet en trolldom slik at vi forstår hverandre! 79 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 Snakk om praktisk! 80 00:08:30,051 --> 00:08:34,388 Deres Majestet. Vi setter ydmykt pris på at du lytter. 81 00:08:34,472 --> 00:08:38,601 Vi har en viktig forespørsel. Det var derfor vi ville møte deg. 82 00:08:39,644 --> 00:08:42,438 Så du kan snakke ordentlig? 83 00:08:42,522 --> 00:08:46,317 Dere er mine fanger. Hvilken rett har dere til å be om noe? 84 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 Akkurat. Kjenn deres plass. 85 00:08:48,819 --> 00:08:53,074 Det er et mirakel at pøbler som dere fikk komme inn i slottet. 86 00:08:53,157 --> 00:08:55,660 Jeg er lei for at vi var uforskammede. 87 00:08:55,743 --> 00:08:59,539 Men vi har informasjon som kan være nyttig for Deres Majestet. 88 00:08:59,622 --> 00:09:03,417 Alt vi ber om i gjengjeld er tillatelse til å bevege oss fritt. 89 00:09:06,003 --> 00:09:09,840 Du må ha lagt merke til at imperiet har vokst seg sterkere. 90 00:09:09,924 --> 00:09:14,345 Visste du at det er fordi de byttet ut alle offiserene sine? 91 00:09:15,846 --> 00:09:19,225 Det har vi visst lenge. Hvis det er alt du har å... 92 00:09:19,308 --> 00:09:23,980 Men vet du at alle de nye offiserene er fra en annen verden, slik som oss? 93 00:09:27,400 --> 00:09:30,611 En annen verden? Hvilken annen verden? 94 00:09:30,695 --> 00:09:34,448 De er ekstremt farlige. Men jeg har informasjon om... 95 00:09:34,532 --> 00:09:38,286 Å, det gir mening! Nå ser jeg det store bildet. 96 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 Hvis de skulle sende andre før oss, 97 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 var det iallfall ikke et team med ekte soldater? 98 00:09:44,917 --> 00:09:47,712 - Hold kjeft. - Det stemmer. 99 00:09:47,795 --> 00:09:52,633 Gruppen du tok med først var vel fra en annen Suicide Squad? 100 00:09:52,717 --> 00:09:54,385 Du mistet vel kontroll, 101 00:09:54,468 --> 00:09:58,389 de dumpet deg for imperiet og har det kjempegøy. 102 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Jeg hater å si det sånn, men... 103 00:10:00,600 --> 00:10:05,062 Så fremveksten av imperiet skyldes din inkompetanse? 104 00:10:07,523 --> 00:10:11,611 Jøss! For en velkjent vri! Jeg elsker når ting går galt. 105 00:10:14,447 --> 00:10:16,699 Dronning av denne verden! 106 00:10:16,782 --> 00:10:20,786 Vi vil gjøre det som trengs for å gjøre bot for den feilen. 107 00:10:20,870 --> 00:10:22,705 Nevn hvilken slagmark du vil. 108 00:10:23,414 --> 00:10:27,710 Vi drar dit, kjemper og bringer fred til landene deres på et øyeblikk. 109 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 Hvem har sagt at du får bestemme?! 110 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 Er du villig til å følge opp denne mannens ord? 111 00:10:36,969 --> 00:10:38,179 Ja, Deres Majestet. 112 00:10:42,725 --> 00:10:46,979 Så bevis det for meg. Ellers mister denne mannen hodet. 113 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 Men Deres Majestet! Å la dem kjempe i vår kamp... 114 00:10:50,441 --> 00:10:53,319 Det var du som brakte dem foran meg. 115 00:10:53,402 --> 00:10:57,823 Vi ville ikke vært i denne situasjonen hvis ridderne dine holdt stand. 116 00:10:57,907 --> 00:10:59,575 Tar jeg feil? 117 00:11:00,993 --> 00:11:04,372 - Farvel! - Han fikk som fortjent. 118 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Pokker! Hei, folkens! 119 00:11:06,332 --> 00:11:08,125 Dere bør få jobben gjort! 120 00:11:08,209 --> 00:11:11,462 - Hm... - Ikke ignorer meg! 121 00:11:11,545 --> 00:11:14,173 Dere vet hva som står på spill! 122 00:11:14,256 --> 00:11:16,676 Ikke oppfør deg som om du bestemmer. 123 00:11:16,759 --> 00:11:20,137 Jeg vil ikke slite ræva av meg for denne dritten. 124 00:11:20,221 --> 00:11:24,225 Ikke glem at jeg er den eneste som vet hvor portalen er! 125 00:11:24,308 --> 00:11:28,562 Hodene deres kommer til å sprenge! Våg ikke å glemme det! 126 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Så hva nå? 127 00:11:30,439 --> 00:11:35,152 For det første er jeg sulten og vil spise. Noe virkelig velsmakende! 128 00:11:35,903 --> 00:11:38,030 Vi lovet Nana også god mat. 129 00:11:38,114 --> 00:11:41,867 Og... du må levere tilbake tingene våre. 130 00:12:05,266 --> 00:12:08,936 Så du skal fortsatt bruke maske? 131 00:12:09,019 --> 00:12:13,065 Å avsløre ansiktet kan skade oppdraget. 132 00:12:13,149 --> 00:12:14,275 Forresten... 133 00:12:21,115 --> 00:12:23,451 Skal du virkelig ha på deg den? 134 00:12:29,331 --> 00:12:31,041 Ok. Som du vil. 135 00:12:39,592 --> 00:12:41,635 Bra. Skal vi? 136 00:13:02,823 --> 00:13:04,283 Skal vi bistå dem? 137 00:13:05,201 --> 00:13:06,660 Det er poengløst. 138 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 Dere hørte kommandøren... 139 00:13:08,537 --> 00:13:11,999 Hold dere utenfor! Våre kongelige styrker tar kampen. 140 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 Vi tar ikke imot hjelp fra utenforstående! 141 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 Han tilsidesatte oss. 142 00:13:20,049 --> 00:13:22,301 Vi vil ikke såre stoltheten hans. 143 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 Hm. 144 00:13:23,511 --> 00:13:27,515 Men å hjelpe dem kan føre til at de ser oss i et bedre lys. 145 00:13:27,598 --> 00:13:29,892 Det er også ganske vanlig i filmer. 146 00:13:31,143 --> 00:13:35,564 Unyttige allierte bør heller dø. De står i veien for oppdraget. 147 00:13:36,106 --> 00:13:37,775 Hvis jeg skal være ærlig, 148 00:13:37,858 --> 00:13:40,569 ville det vært en pine å ta det på seg. 149 00:13:50,162 --> 00:13:54,750 De er som kamikaze-krigere. Herregud. Tenk hvordan de har blitt trent. 150 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Trent? 151 00:13:56,752 --> 00:13:59,505 - Det er mer som hjernevasking. - Hm? 152 00:14:00,172 --> 00:14:01,924 Se på hundene der bak. 153 00:14:02,007 --> 00:14:04,718 De har ikke kjempet og er likevel forslått. 154 00:14:04,802 --> 00:14:07,137 Hver eneste en av dem. 155 00:14:07,221 --> 00:14:10,140 Likevel virker de ikke motvillige til å slåss, 156 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 og de gir blaffen i sin egen smerte. 157 00:14:13,060 --> 00:14:16,355 Det er ikke trening. Det er hjernevasking. 158 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 Du vet visst hva du snakker om. 159 00:14:19,316 --> 00:14:21,569 Jeg har førstehånds erfaring! 160 00:14:21,652 --> 00:14:26,115 Historien om den pysete lille Harleen Quinzel før hun ble frigjort. 161 00:14:26,198 --> 00:14:29,618 Hjernevaskede, lydige dyr... 162 00:14:29,702 --> 00:14:33,163 En annen kriminell gruppe som kan ofres. 163 00:14:33,247 --> 00:14:34,623 Høres kjent ut. 164 00:14:36,083 --> 00:14:39,336 Kom. Jeg tror jeg vet hvem kommandøren deres er. 165 00:14:39,420 --> 00:14:42,464 - Han vil høre på hva jeg har å si. - En venn? 166 00:14:42,548 --> 00:14:45,593 En av kompisene mine fra fengselet. 167 00:14:45,676 --> 00:14:48,846 Jeg har reddet ham utallige ganger fra trakassering. 168 00:14:52,766 --> 00:14:57,229 En festning som dette bør ha en rømningsvei eller to. 169 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Godt poeng. 170 00:14:58,981 --> 00:15:01,483 En dårlig kulisse gir en dårlig film. 171 00:15:01,567 --> 00:15:04,862 Trekker dere litt tilbake? Jeg vil prøve noe. 172 00:15:08,157 --> 00:15:09,199 Jøss! 173 00:15:09,825 --> 00:15:11,327 Er det alt? 174 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 Kan du ikke bare ødelegge hele fortet? 175 00:15:14,121 --> 00:15:17,041 Nei. Dette er ikke min sterke side. 176 00:15:17,124 --> 00:15:21,253 Min opprinnelige kraft lar meg bare endre formen på kroppen min. 177 00:15:21,795 --> 00:15:24,506 - Hva? - Har ikke dere også følt det? 178 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 Noe mystisk etter at dere kom hit? 179 00:15:26,842 --> 00:15:31,722 Det føles som en slags magisk kraft strømmer gjennom meg. 180 00:15:36,226 --> 00:15:41,065 Dessverre er ikke kreftene så allsidige. Det er vel ikke nok fukt her. 181 00:15:41,148 --> 00:15:42,191 Fukt? 182 00:15:42,274 --> 00:15:46,403 Jeg er Clayface. Jeg kan manipulere leire. 183 00:15:46,487 --> 00:15:49,615 Først og fremst bare leiren som utgjør kroppen min. 184 00:15:50,699 --> 00:15:53,953 I denne verden kan jeg kontrollere alle typer leire. 185 00:15:54,036 --> 00:15:56,497 Jeg vet ikke om det er nyttig eller ei. 186 00:15:57,206 --> 00:15:59,750 Store ledere må ha en elskverdig svakhet. 187 00:16:00,459 --> 00:16:03,921 Tom fra "Tom og Jerry" slet med hunden Spike, ikke sant? 188 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 Å, nei. 189 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 Hei! 190 00:16:45,295 --> 00:16:48,298 Jeg trodde ikke noen kunne komme forbi vaktene. 191 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 Jeg er ikke her for å slåss mot deg. Vi er jo kompiser. 192 00:16:54,304 --> 00:16:55,806 Ikke sant, Rat? 193 00:17:00,102 --> 00:17:02,521 - Hei! - Hva? 194 00:17:02,604 --> 00:17:05,232 Overrasket? Da er vi to. 195 00:17:05,315 --> 00:17:08,485 Jeg trodde ikke du også ville være i denne verdenen. 196 00:17:08,569 --> 00:17:11,572 - Er det ham? - Ja, det er Ratcatcher. 197 00:17:11,655 --> 00:17:14,908 En av mine svært få kompiser. Ikke sant, Rat? 198 00:17:16,035 --> 00:17:18,245 Hva i helvete gjør du her?! 199 00:17:18,871 --> 00:17:20,956 Din jævla drittsekk! 200 00:17:22,541 --> 00:17:25,169 Er det bare meg, eller stinker han kloakk? 201 00:17:25,252 --> 00:17:28,464 Hva forventer du? Ingen av vennene hans er mennesker! 202 00:17:30,340 --> 00:17:33,510 Idioter som dere forstår ikke hva han kan utrette. 203 00:17:34,970 --> 00:17:37,181 La meg få spise i fred. 204 00:17:37,264 --> 00:17:40,559 Deadshot... Vi skulle bare... 205 00:17:41,268 --> 00:17:44,730 Bare hva? Det ser ut som dere plager ham. 206 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 Ja, han er en elendig rottejævel. 207 00:17:48,734 --> 00:17:53,113 Men dere kan ikke gjøre en dritt uten å være sammen, eller hva? 208 00:17:53,197 --> 00:17:56,492 Han er en dyster, innadvendt og stinker kloakk. 209 00:17:56,575 --> 00:18:01,538 Pikken hans er nok som en pølse. Damene er ikke interessert. Men hva så? 210 00:18:01,622 --> 00:18:04,291 Er dere supermennesker med fritt spillerom? 211 00:18:04,374 --> 00:18:08,796 Så hvorfor spise skvip i dette helveteshullet? Forsvinn! 212 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 Hei, Rat! 213 00:18:19,014 --> 00:18:20,057 Hva er dette? 214 00:18:20,140 --> 00:18:22,643 Det er ost. Din favoritt, ikke sant? 215 00:18:22,726 --> 00:18:26,688 Den var på vei i søpla, men vi bryr oss ikke om detaljer! 216 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 Jeg tar den. 217 00:18:29,024 --> 00:18:30,192 Æsj, smaker kloakk. 218 00:18:32,152 --> 00:18:35,155 Hei, Rat! Der er du jo! Jeg har lett etter deg. 219 00:18:35,239 --> 00:18:38,325 For å unngå å bli køddet med, må du endre utseende. 220 00:18:38,408 --> 00:18:42,246 - Skremme dem. Skjønner du hva jeg mener? - Hva er det? 221 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 Vis denne, for helvete! 222 00:18:44,623 --> 00:18:46,250 - Hva? - Glem det! 223 00:18:46,333 --> 00:18:48,418 Dette er det eneste Rat tenner på! 224 00:18:48,502 --> 00:18:52,172 Han er en særing som liker ville greier. Gi ham en sjanse. 225 00:18:52,256 --> 00:18:55,509 Æsj! Jeg ser ikke på sånt dritt! 226 00:18:55,592 --> 00:18:58,137 Hva skjer, Rat? 227 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 Hør her, Rat. Rat! 228 00:19:00,055 --> 00:19:01,306 Rat. 229 00:19:02,015 --> 00:19:05,811 Det er din fordømte feil at jeg... jeg... 230 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 - Hvorfor er han sint? - Kaller du deg hans venn? 231 00:19:10,899 --> 00:19:13,068 Det ville aldri blitt sendt på TV. 232 00:19:13,152 --> 00:19:17,406 Drittsekker som deg er grunnen til at det ikke er fred i verden. 233 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 Sluk dem, alle sammen! 234 00:19:21,034 --> 00:19:23,996 Ikke spar et eneste bein! 235 00:19:25,998 --> 00:19:28,667 Hei! Resten av oss har ikke gjort noe! 236 00:19:28,750 --> 00:19:30,127 Så jeg hadde rett! 237 00:19:30,210 --> 00:19:32,212 Hva er greia, Rat? 238 00:19:32,296 --> 00:19:36,300 Så vidt jeg husker, er rotter de eneste dyrene du har makt over! 239 00:19:53,942 --> 00:19:55,110 Det tar ingen ende! 240 00:19:57,196 --> 00:19:58,488 Vi må drepe ham! 241 00:20:13,003 --> 00:20:15,214 Det er din skyld! Gjør noe med det! 242 00:20:15,756 --> 00:20:19,551 Jeg prøvde å være snill! Hei, Rat! Hva har jeg gjort galt? 243 00:20:19,635 --> 00:20:22,638 Var det på grunn av DVD-en eller noe?! 244 00:20:22,721 --> 00:20:24,765 Din jævel! 245 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 Vannet renner nedover. 246 00:20:34,149 --> 00:20:37,527 Sånn har det alltid vært. 247 00:20:38,195 --> 00:20:42,991 På grunn av vanntrykket er vanntanker vanligvis bygget på forhøyede steder. 248 00:20:46,203 --> 00:20:48,080 Som disse her. 249 00:21:18,026 --> 00:21:19,069 Den kjerringa! 250 00:21:20,487 --> 00:21:21,780 Er hun også her? 251 00:21:30,831 --> 00:21:32,249 Hva er det som foregår? 252 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 Vi har kanskje overdrevet litt. 253 00:21:41,216 --> 00:21:44,761 Hva har du gjort?! Jeg sa du skulle holde deg utenfor! 254 00:21:44,845 --> 00:21:46,763 Med den slåssingen din? 255 00:21:46,847 --> 00:21:52,185 Fortet har tilhørt kongeriket. Planen var å ta det tilbake! 256 00:21:52,269 --> 00:21:55,480 Samme det! Dere fikk det tilbake, ikke sant? 257 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 Det blir fint etter gjenoppbyggingen. 258 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 Jeg vil ta et bad! 259 00:21:59,776 --> 00:22:03,697 Kanskje han ville at vi skulle få tilbake håret hans også. 260 00:22:03,780 --> 00:22:06,533 De har drevet imperiets styrker på flukt! 261 00:22:06,616 --> 00:22:10,579 Det ser ut til at planen din fungerte perfekt, Deres Majestet! 262 00:22:13,623 --> 00:22:16,251 Jeg hadde rett. De kan hjelpe oss. 263 00:22:18,337 --> 00:22:22,507 Jeg hjelper bare denne gangen. Du vet hva keiseren synes om nederlag. 264 00:22:22,591 --> 00:22:24,926 Jeg vet det. Det skal ikke skje igjen. 265 00:22:25,010 --> 00:22:27,846 Jeg skal få kødden og vennene hans til å lide 266 00:22:27,929 --> 00:22:30,140 ved å vise dem hva jeg er laget av! 267 00:24:02,065 --> 00:24:05,193 Tekst: Kari Anne Hovelsen plint.com