1
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
Attack!
2
00:00:40,915 --> 00:00:45,420
Visa dem
vad de kungliga riddarna går för!
3
00:00:56,431 --> 00:00:57,974
Och där börjar slaget!
4
00:00:58,058 --> 00:01:02,353
Kungarikets magiska riddare
mot imperiets bestar!
5
00:01:02,437 --> 00:01:05,482
Vilken sida är favorit?
Herr Deadshot vet mer.
6
00:01:05,565 --> 00:01:09,069
Truppantalet är lika,
men ena sidan ska belägra slottet.
7
00:01:09,152 --> 00:01:12,030
Resultatet av det är smärtsamt uppenbart.
8
00:01:12,113 --> 00:01:14,866
Jaså? Hur vet du det?
9
00:01:14,949 --> 00:01:18,578
När jag var i armén
sa vår befälhavare alltid till oss:
10
00:01:18,661 --> 00:01:24,250
"Anfall aldrig rakt framifrån.
Såvida man inte har röven som huvud."
11
00:01:27,504 --> 00:01:30,715
De kejserliga styrkornas
ledarskap är extraordinärt.
12
00:01:30,799 --> 00:01:32,926
Retirera inte! Fortsätt anfallet!
13
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
De är som en modern specialstyrka.
Även om de alla är bestar.
14
00:01:39,057 --> 00:01:41,893
Du, knäppskalle?
Hur lång tid har vi kvar?
15
00:01:41,976 --> 00:01:46,606
Två, ett... Nu har vi
exakt 30 timmar kvar.
16
00:01:47,315 --> 00:01:50,819
Det räcker inte
för att formulera anständig anfallsplan.
17
00:01:50,902 --> 00:01:54,781
Vilket suger, för de har helt klart
en förstklassig befälhavare.
18
00:01:56,282 --> 00:01:58,910
Hjärnlösa idioter.
19
00:01:58,993 --> 00:02:03,289
Trodde de verkligen att de skulle kunna
utplåna mina underbara bestar?
20
00:03:42,680 --> 00:03:44,557
Vad i hela friden?
21
00:03:59,280 --> 00:04:00,615
Armén är här!
22
00:04:00,698 --> 00:04:03,576
Det är de kungliga styrkornas flagga!
23
00:04:04,702 --> 00:04:06,246
Vad håller ni på med?!
24
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
Vadå?
25
00:04:09,040 --> 00:04:12,126
Är inte det där samma riddare
som tillfångatog oss?
26
00:04:16,422 --> 00:04:19,968
Han såg ut som en stressad
försäkringsförsäljare!
27
00:04:20,051 --> 00:04:22,971
Detta är ett tydligt uppror
mot kungariket!
28
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
Vad säger du?
29
00:04:24,222 --> 00:04:29,978
"Sluta stressa mig!
Jag vill inte förlora mitt underbara hår!"
30
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Hur vågar ni förolämpa mig?
31
00:04:43,324 --> 00:04:45,118
Kom, mitt svärd!
32
00:04:46,953 --> 00:04:48,037
Nana!
33
00:04:55,753 --> 00:04:57,005
Va?
34
00:04:57,088 --> 00:04:59,007
Är det oss du vill åt?
35
00:04:59,090 --> 00:05:01,592
Nej, vänta!
36
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Låt mig sköta det här. Jag har en idé.
37
00:05:05,096 --> 00:05:09,309
Nanaue, du ville väl äta bättre mat?
38
00:05:09,392 --> 00:05:11,769
Glöm det! Jag backar aldrig från...
39
00:05:11,853 --> 00:05:16,107
Om vi börjar strida nu
får vi riddarna efter oss.
40
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
Det skulle ta tid som du inte har.
41
00:05:19,110 --> 00:05:21,362
Låt mig sköta det här.
42
00:05:24,532 --> 00:05:27,368
- Lyssna på mig.
- Va?
43
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
Talar du deras språk?
44
00:05:29,912 --> 00:05:33,041
Bara det jag snappade upp
från de andra fångarna.
45
00:05:33,124 --> 00:05:36,836
Jag har varit här längre än någon av er...
46
00:05:37,503 --> 00:05:40,340
Låt oss sluta en pakt.
Kom hit, din fula jävel.
47
00:05:40,423 --> 00:05:41,841
Vad säger ni?
48
00:05:41,924 --> 00:05:46,346
Vi vill inte strida mot dig.
Så ta oss till din jävla chef.
49
00:05:46,429 --> 00:05:51,642
Vi vill prata. Prata, fattar du?
Fattar du vad jag säger, dumskalle?
50
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
Aldrig! Tillbaka till era celler!
51
00:05:55,855 --> 00:05:59,275
Sluta slösa min jävla tid.
52
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Vi vill snacka.
53
00:06:00,902 --> 00:06:04,405
Fattar du fortfarande inte
vad jag säger, din byfåne?
54
00:06:04,489 --> 00:06:07,033
Är du säker på
att du når fram till honom?
55
00:06:07,116 --> 00:06:10,203
- Vad menar du?
- Han börjar se alltmer upprörd ut.
56
00:06:10,286 --> 00:06:12,830
Du använder ord du lärt dig av troll.
57
00:06:12,914 --> 00:06:16,584
Ja, men... det är nog ingen fara.
58
00:06:17,710 --> 00:06:21,089
- Du din dumma jävel...
- Nog med förolämpningar!
59
00:06:21,714 --> 00:06:24,217
Kan vi prata med tjejen
och hennes grupp?
60
00:06:24,300 --> 00:06:27,303
Jag vill hjälpa till på mitt sätt
61
00:06:27,387 --> 00:06:31,224
och få ett slut på striderna
så fort som möjligt.
62
00:06:35,978 --> 00:06:37,313
Kommendör!
63
00:06:39,482 --> 00:06:40,650
Följ mig.
64
00:06:41,818 --> 00:06:43,569
Nu snackar vi, din fegis.
65
00:06:52,829 --> 00:06:55,915
- Se upp!
- Sluta knuffas!
66
00:06:57,750 --> 00:06:59,836
Aj!
67
00:06:59,919 --> 00:07:02,672
Du borde behandla en dam
med lite mer respekt!
68
00:07:08,970 --> 00:07:13,141
Det här är som en scen ur filmerna
jag har sett en miljon gånger.
69
00:07:13,224 --> 00:07:16,227
Vi verkar inte vara särskilt välkomna.
70
00:07:16,310 --> 00:07:19,063
Jag antar
att vi fortfarande sitter i skiten.
71
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Vad är det där för halvmänniska?
72
00:07:25,027 --> 00:07:28,781
Är det här verkligen de här
som vann det senaste slaget?
73
00:07:29,490 --> 00:07:31,617
Hennes Majestät tar emot er nu.
74
00:07:31,701 --> 00:07:33,744
Tänk på vad ni säger.
75
00:07:57,268 --> 00:08:00,688
- Så det är de här?
- Det stämmer.
76
00:08:00,771 --> 00:08:03,065
Vem är damen? En drottninggemål?
77
00:08:03,149 --> 00:08:06,903
Det måste vara drottningen.
Se bara på hennes jättelika tron.
78
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Och den där attityden.
79
00:08:15,953 --> 00:08:18,456
Vad var det ni sa?
80
00:08:18,539 --> 00:08:22,418
Oj! Jag förstår henne.
Det är nog tack vare min geniala hjärna!
81
00:08:22,502 --> 00:08:25,963
Hon använde magi
som gjorde att vi förstår varandra!
82
00:08:26,047 --> 00:08:28,591
Snacka om praktiskt!
83
00:08:30,051 --> 00:08:34,388
Ers Majestät.
Vi uppskattar att vi fick tala med er.
84
00:08:34,472 --> 00:08:38,601
Vi ville träffa er
eftersom vi har en brådskande begäran.
85
00:08:39,644 --> 00:08:41,562
Så ni kan tala respektfullt.
86
00:08:42,522 --> 00:08:46,317
Ni är mina fångar.
Vilken rätt har ni att begära något?
87
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
Exakt. Vet er plats.
88
00:08:48,819 --> 00:08:52,990
Det är ett mirakel att slödder som ni
ens släpptes in i slottet.
89
00:08:53,074 --> 00:08:55,618
Jag ber om ursäkt för vår oförskämdhet.
90
00:08:55,701 --> 00:08:59,539
Men vi har information
som kan vara användbar för Ers Majestät.
91
00:08:59,622 --> 00:09:03,417
Allt vi ber om i gengäld är
er tillåtelse att röra oss fritt.
92
00:09:06,003 --> 00:09:09,840
Ni har märkt att imperiet
har vuxit sig starkare under kriget.
93
00:09:09,924 --> 00:09:14,345
Visste ni att det beror på
att de ersatte alla sina högre officerare?
94
00:09:15,846 --> 00:09:19,225
Det har vi vetat om sedan länge.
Är det allt ni har?
95
00:09:19,308 --> 00:09:20,768
Men är ni medveten om
96
00:09:20,851 --> 00:09:25,356
att alla dessa officerare kommer från
en parallellvärld, precis som vi?
97
00:09:27,400 --> 00:09:28,901
En parallellvärld?
98
00:09:28,985 --> 00:09:30,611
Vilken parallellvärld?
99
00:09:30,695 --> 00:09:34,448
De är mycket farliga.
Jag har information om...
100
00:09:34,532 --> 00:09:38,286
Nu ser jag hur det hänger ihop.
101
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
Om de skulle skicka andra före oss,
102
00:09:41,747 --> 00:09:44,834
så var det banne mig inte
en grupp soldater.
103
00:09:44,917 --> 00:09:47,712
- Tyst med dig.
- Det borde man ha förstått.
104
00:09:47,795 --> 00:09:52,383
Den första gruppen du tog hit
var också en självmordspatrull, eller hur?
105
00:09:52,466 --> 00:09:54,385
Du tappade kontrollen över dem,
106
00:09:54,468 --> 00:09:58,389
de anslöt sig till imperiet
och lever nu det goda livet.
107
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Jag hatar att säga så här, men...
108
00:10:00,600 --> 00:10:05,479
Så imperiet uppstod
på grund av din inkompetens?
109
00:10:07,523 --> 00:10:09,400
Oj! Vilken bekant twist!
110
00:10:09,483 --> 00:10:12,695
Jag älskar när saker och ting
går åt skogen.
111
00:10:14,322 --> 00:10:16,699
Drottning av denna värld!
112
00:10:16,782 --> 00:10:20,786
Vi är villiga att göra allt som krävs
för att sona misstaget.
113
00:10:20,870 --> 00:10:23,331
Namnge ett slagfält.
114
00:10:23,414 --> 00:10:27,710
Vi beger oss ut, strider
och skipar fred i era länder.
115
00:10:28,252 --> 00:10:30,880
Vem har sagt att du ska få bestämma?
116
00:10:32,798 --> 00:10:37,053
Jag förstår att ni garanterar
den här mannens ord.
117
00:10:37,136 --> 00:10:39,138
Ja, Ers Majestät.
118
00:10:42,725 --> 00:10:46,979
Bevisa det då.
Annars förlorar den här mannen sitt huvud.
119
00:10:47,063 --> 00:10:50,358
Men, Ers Majestät!
Att låta dem strida för oss...
120
00:10:50,441 --> 00:10:53,194
Det var ni som förde dem inför mig.
121
00:10:53,277 --> 00:10:57,823
Vi skulle inte vara i den här situationen
om era riddare hade hållit stånd.
122
00:10:57,907 --> 00:10:59,492
Har jag fel?
123
00:11:00,534 --> 00:11:04,372
- Hej då!
- Han fick vad han förtjänade.
124
00:11:04,455 --> 00:11:08,125
Förbaskat också! Hallå där!
Det är bäst att ni lyckas!
125
00:11:09,377 --> 00:11:13,297
Ignorera mig inte!
Ni vet vad som står på spel!
126
00:11:14,256 --> 00:11:16,676
Sluta låtsas att du bestämmer.
127
00:11:16,759 --> 00:11:20,137
Jag tänker inte
slita häcken av mig för det här.
128
00:11:20,221 --> 00:11:24,225
Glöm inte att jag är den enda
som vet var portalen finns.
129
00:11:24,308 --> 00:11:28,521
Era huvuden kommer att explodera!
Glöm inte det!
130
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
Vad ska vi göra nu?
131
00:11:30,439 --> 00:11:33,984
Jag hungrig.
Vi borde äta något till att börja med.
132
00:11:34,068 --> 00:11:35,820
Något riktigt gott!
133
00:11:35,903 --> 00:11:41,867
Dessutom lovade vi Nana god mat.
Och jag vill ha tillbaka våra grejer.
134
00:12:05,266 --> 00:12:08,936
Så du tänker fortfarande bära mask?
135
00:12:09,019 --> 00:12:11,856
Att avslöja vem jag är
kan skada uppdraget.
136
00:12:13,149 --> 00:12:14,275
Förresten...
137
00:12:21,240 --> 00:12:23,743
Tänker du verkligen ha på dig det där?
138
00:12:29,290 --> 00:12:31,041
Okej. Du gör som du vill.
139
00:12:39,592 --> 00:12:41,594
Okej. Ska vi sätta igång då?
140
00:13:02,823 --> 00:13:05,034
Borde vi hjälpa dem?
141
00:13:05,117 --> 00:13:07,870
Det är ingen idé.
Du hörde kommendören.
142
00:13:08,537 --> 00:13:12,833
Lägg er inte i det här!
De kungliga trupperna utkämpar striden.
143
00:13:12,917 --> 00:13:15,503
Vi behöver ingen hjälp från utomstående!
144
00:13:17,171 --> 00:13:19,381
Han behövde ingen hjälp.
145
00:13:20,049 --> 00:13:23,302
Vi vill inte såra hans stolthet heller.
146
00:13:23,385 --> 00:13:27,515
Men om vi hjälper dem
kanske de skulle tycka om oss mer.
147
00:13:27,598 --> 00:13:30,351
Det är också ganska vanligt i filmer.
148
00:13:31,143 --> 00:13:36,023
Det är bättre att värdelösa allierade dör.
De står i vägen för uppdraget.
149
00:13:36,106 --> 00:13:41,403
Det skulle ärligt talat vara plågsamt
att ta sig an de där sakerna.
150
00:13:50,204 --> 00:13:54,750
De beter sig som kamikaze-krigare.
Jag vill inte veta hur de har tränats.
151
00:13:54,834 --> 00:13:56,001
Tränats?
152
00:13:56,752 --> 00:13:59,505
Det handlar nog mer om hjärntvätt.
153
00:14:00,130 --> 00:14:01,924
Titta på hundarna längst bak.
154
00:14:02,007 --> 00:14:07,137
De har inte ens stridit,
ändå ser varenda en illa tilltygad ut.
155
00:14:07,221 --> 00:14:10,140
De verkar inte motvilliga
att strida trots det.
156
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
De bryr sig knappast om smärta.
157
00:14:13,060 --> 00:14:16,355
Det är inte träning. Det är hjärntvätt.
158
00:14:16,438 --> 00:14:18,482
Du verkar veta vad du pratar om.
159
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
Jag har förstahandserfarenhet!
160
00:14:21,652 --> 00:14:25,406
Berättelsen om den fega Harleen Quinzel
innan hon befriades.
161
00:14:26,198 --> 00:14:29,618
Hjärntvättade, lydiga djur...
162
00:14:29,702 --> 00:14:35,207
En förbrukningsbar grupp brottslingar,
precis som vi. Det låter bekant.
163
00:14:36,083 --> 00:14:39,336
Kom så går vi.
Jag vet vem deras befälhavare är.
164
00:14:39,420 --> 00:14:43,048
- Han lyssnar på mig.
- Jaså? En vän till dig?
165
00:14:43,132 --> 00:14:48,262
Ja. En polare från fängelset.
Jag har räddat honom otaliga gånger.
166
00:14:52,766 --> 00:14:57,229
En fästning som denna borde ha
en flyktväg eller två någonstans.
167
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Bra poäng.
168
00:14:58,981 --> 00:15:01,567
En bra film kräver
en bra inspelningsplats.
169
00:15:01,650 --> 00:15:05,529
Kan ni ta ett steg tillbaka?
Jag vill prova en sak.
170
00:15:08,157 --> 00:15:09,742
Wow!
171
00:15:09,825 --> 00:15:11,327
Var det allt?
172
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
Kan du inte bara förstöra hela fästningen?
173
00:15:14,121 --> 00:15:17,041
Nej. Det här är inte min starka sida.
174
00:15:17,124 --> 00:15:22,504
Mina krafter tillåter mig bara
att ändra formen på min kropp.
175
00:15:22,588 --> 00:15:26,759
Har ni inte känt något mystiskt
sedan ni kom till den här världen?
176
00:15:26,842 --> 00:15:31,680
Det är som om en magisk kraft
flödar genom mig.
177
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
Tyvärr är mina krafter
inte särskilt mångsidiga.
178
00:15:39,146 --> 00:15:42,191
- Det är inte tillräckligt fuktigt här.
- Fuktigt?
179
00:15:42,274 --> 00:15:46,403
Jag är Clayface. Jag kan manipulera lera.
180
00:15:46,487 --> 00:15:49,865
Men bara den lera
som min kropp består av.
181
00:15:50,491 --> 00:15:53,953
I den här världen kan jag kontrollera
alla typer av lera.
182
00:15:54,036 --> 00:15:57,122
Jag vet inte
om det är användbart eller inte.
183
00:15:57,206 --> 00:16:00,376
Alla bra huvudpersoner
behöver en älskvärd svaghet.
184
00:16:00,459 --> 00:16:04,505
Tom från Tom och Jerry
rök ofta ihop med hunden Spike.
185
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
Åh, nej.
186
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
Hallå där!
187
00:16:45,129 --> 00:16:48,298
Jag trodde inte att någon
kunde övermanna vakterna.
188
00:16:48,382 --> 00:16:53,387
Jag är inte här för att strida mot dig.
Vi är ju polare, trots allt.
189
00:16:54,304 --> 00:16:56,724
Inte sant, Rat?
190
00:17:00,102 --> 00:17:02,187
- Nå?
- Vad?
191
00:17:02,730 --> 00:17:05,065
Förvånad? Då är vi två.
192
00:17:05,149 --> 00:17:08,485
Jag trodde aldrig
jag skulle se dig i den här världen.
193
00:17:08,569 --> 00:17:09,695
Är det han?
194
00:17:09,778 --> 00:17:13,782
Ja, han är Ratcatcher.
En av mina få vänner.
195
00:17:13,866 --> 00:17:15,951
Eller hur, Rat?
196
00:17:16,035 --> 00:17:20,664
Vad fan gör du här? Din skitstövel!
197
00:17:22,541 --> 00:17:25,169
Stinker inte den här killen av avlopp?
198
00:17:25,252 --> 00:17:29,339
Vad förväntar du dig?
Inga av hans vänner är människor!
199
00:17:30,340 --> 00:17:34,887
Idioter som ni skulle aldrig förstå
vad den här krabaten är kapabel till.
200
00:17:34,970 --> 00:17:37,181
Låt mig äta i fred.
201
00:17:37,264 --> 00:17:41,101
- Åh, Deadshot...
- Vi bara...
202
00:17:41,185 --> 00:17:45,814
Bara vadå? Det ser ut som
att ni avreagerar er på honom.
203
00:17:45,898 --> 00:17:51,528
Visst, han är en eländig jävel.
Men ensamma kan ni inte göra ett skit.
204
00:17:51,612 --> 00:17:53,113
Inte sant?
205
00:17:53,197 --> 00:17:56,492
Han är dyster och introvert
och stinker av avlopp.
206
00:17:56,575 --> 00:18:00,120
Jag slår vad om att hans kuk
ser ut som en oskivad korv.
207
00:18:00,204 --> 00:18:01,538
Men det kvittar väl?
208
00:18:01,622 --> 00:18:04,291
Är ni någon sorts övermänniskor själva?
209
00:18:04,374 --> 00:18:07,503
Varför i helvete
käkar ni den här smörjan i så fall?
210
00:18:07,586 --> 00:18:09,588
Försvinn nu!
211
00:18:16,220 --> 00:18:17,888
Hallå, Rat!
212
00:18:19,223 --> 00:18:22,643
- Vad är det här?
- Det är ost. Din favorit.
213
00:18:22,726 --> 00:18:25,562
De tänkte slänga den.
214
00:18:26,772 --> 00:18:28,357
Jag tar den här i utbyte.
215
00:18:29,108 --> 00:18:31,151
Smakar kloak.
216
00:18:32,152 --> 00:18:35,030
Hej, Rat! Där är du ju!
Jag har letat efter dig.
217
00:18:35,114 --> 00:18:38,325
För att bli av med mobbarna
borde du ändra utseende.
218
00:18:38,408 --> 00:18:40,869
Skrämma dem. Förstår du?
219
00:18:40,953 --> 00:18:42,913
Vadå?
220
00:18:42,996 --> 00:18:44,540
Spela upp den här!
221
00:18:44,623 --> 00:18:46,250
- Va?
- Skit i det där!
222
00:18:46,333 --> 00:18:52,172
Det här är det enda Rat går igång på!
Han gillar vilda grejer.
223
00:18:52,256 --> 00:18:55,509
Jag tänker inte titta på den skiten!
224
00:18:55,592 --> 00:19:01,306
Upp och hoppa, Rat! Eller hur, Rat?
Lyssna, Rat. Rat! Rat.
225
00:19:02,015 --> 00:19:05,811
Det är ditt fel att jag...
226
00:19:07,312 --> 00:19:08,897
Varför är han så ilsken?
227
00:19:08,981 --> 00:19:13,068
- Kallar du dig hans "vän"?
- Det skulle aldrig funka i en tv-show.
228
00:19:13,152 --> 00:19:17,281
Skitstövlar som du är anledningen till
att det finns krig i världen.
229
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
Sluka dem alla!
230
00:19:20,909 --> 00:19:23,954
Lämna inte ett enda ben kvar!
231
00:19:25,998 --> 00:19:28,667
Vi andra har inte gjort dig något!
232
00:19:28,750 --> 00:19:32,212
Så jag hade rätt! Vad är det här, Rat?
233
00:19:32,296 --> 00:19:37,050
Jag trodde att råttor var
de enda djur du hade makt över!
234
00:19:54,067 --> 00:19:55,819
Det tar aldrig slut!
235
00:19:57,196 --> 00:19:58,488
Vi måste döda honom!
236
00:20:13,003 --> 00:20:17,466
- Det är ditt fel! Gör något åt det!
- Jag försökte bara vara snäll!
237
00:20:17,549 --> 00:20:21,720
Rat! Vad har jag gjort dig?
Var det på grund av DVD:n?
238
00:20:22,721 --> 00:20:24,765
Din jävel!
239
00:20:32,189 --> 00:20:33,649
Vatten strömmar nedåt.
240
00:20:33,732 --> 00:20:38,111
Ett faktum som förblir detsamma
oavsett om det är medeltid eller nutid.
241
00:20:38,195 --> 00:20:42,991
För vattentryckets skull byggs
vattentankar ofta på upphöjda platser.
242
00:20:46,203 --> 00:20:48,080
Som de här!
243
00:21:18,026 --> 00:21:21,780
Den där subban! Är hon också här?
244
00:21:31,123 --> 00:21:33,417
Vad är det som händer?
245
00:21:37,004 --> 00:21:39,756
Vi kanske överdrev lite.
246
00:21:41,174 --> 00:21:44,761
Vad har ni gjort?
Jag sa åt er att hålla er undan!
247
00:21:44,845 --> 00:21:46,763
Så som du strider?
248
00:21:46,847 --> 00:21:52,185
Fästningen tillhörde vårt kungarike!
Vår plan var att ta tillbaka den!
249
00:21:52,269 --> 00:21:57,941
Du fick tillbaka den, eller hur?
Den behöver bara fixas upp lite.
250
00:21:58,025 --> 00:21:59,693
Jag behöver ett bad!
251
00:21:59,776 --> 00:22:03,280
Han ville väl att vi skulle
ge honom håret tillbaka också.
252
00:22:03,947 --> 00:22:06,533
De har drivit bort
de kejserliga styrkorna!
253
00:22:06,616 --> 00:22:10,662
Det verkar som om er plan
fungerade perfekt, Ers Majestät!
254
00:22:13,623 --> 00:22:16,251
Jag hade rätt. De kan hjälpa oss.
255
00:22:18,337 --> 00:22:22,507
Jag hjälpa dig den här gången.
Kejsaren gillar inte misslyckanden.
256
00:22:22,591 --> 00:22:27,387
Det kommer inte att hända igen.
Han och hans vänner kommer att få lida.
257
00:22:27,471 --> 00:22:30,140
Jag ska visa dem vad jag går för!
258
00:24:02,065 --> 00:24:04,151
Undertexter: Peter Jofs
plint.com