1 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 Attack! 2 00:00:40,915 --> 00:00:45,420 Visa dem vad de kungliga riddarna går för! 3 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 Och där börjar slaget! 4 00:00:58,058 --> 00:01:02,353 Kungarikets magiska riddare mot imperiets bestar! 5 00:01:02,437 --> 00:01:05,482 Vilken sida är favorit? Herr Deadshot vet mer. 6 00:01:05,565 --> 00:01:09,069 Truppantalet är lika, men ena sidan ska belägra slottet. 7 00:01:09,152 --> 00:01:12,030 Resultatet av det är smärtsamt uppenbart. 8 00:01:12,113 --> 00:01:14,866 Jaså? Hur vet du det? 9 00:01:14,949 --> 00:01:18,578 När jag var i armén sa vår befälhavare alltid till oss: 10 00:01:18,661 --> 00:01:24,250 "Anfall aldrig rakt framifrån. Såvida man inte har röven som huvud." 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,715 De kejserliga styrkornas ledarskap är extraordinärt. 12 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 Retirera inte! Fortsätt anfallet! 13 00:01:33,009 --> 00:01:36,763 De är som en modern specialstyrka. Även om de alla är bestar. 14 00:01:39,057 --> 00:01:41,893 Du, knäppskalle? Hur lång tid har vi kvar? 15 00:01:41,976 --> 00:01:46,606 Två, ett... Nu har vi exakt 30 timmar kvar. 16 00:01:47,315 --> 00:01:50,819 Det räcker inte för att formulera anständig anfallsplan. 17 00:01:50,902 --> 00:01:54,781 Vilket suger, för de har helt klart en förstklassig befälhavare. 18 00:01:56,282 --> 00:01:58,910 Hjärnlösa idioter. 19 00:01:58,993 --> 00:02:03,289 Trodde de verkligen att de skulle kunna utplåna mina underbara bestar? 20 00:03:42,680 --> 00:03:44,557 Vad i hela friden? 21 00:03:59,280 --> 00:04:00,615 Armén är här! 22 00:04:00,698 --> 00:04:03,576 Det är de kungliga styrkornas flagga! 23 00:04:04,702 --> 00:04:06,246 Vad håller ni på med?! 24 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Vadå? 25 00:04:09,040 --> 00:04:12,126 Är inte det där samma riddare som tillfångatog oss? 26 00:04:16,422 --> 00:04:19,968 Han såg ut som en stressad försäkringsförsäljare! 27 00:04:20,051 --> 00:04:22,971 Detta är ett tydligt uppror mot kungariket! 28 00:04:23,054 --> 00:04:24,138 Vad säger du? 29 00:04:24,222 --> 00:04:29,978 "Sluta stressa mig! Jag vill inte förlora mitt underbara hår!" 30 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 Hur vågar ni förolämpa mig? 31 00:04:43,324 --> 00:04:45,118 Kom, mitt svärd! 32 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 Nana! 33 00:04:55,753 --> 00:04:57,005 Va? 34 00:04:57,088 --> 00:04:59,007 Är det oss du vill åt? 35 00:04:59,090 --> 00:05:01,592 Nej, vänta! 36 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Låt mig sköta det här. Jag har en idé. 37 00:05:05,096 --> 00:05:09,309 Nanaue, du ville väl äta bättre mat? 38 00:05:09,392 --> 00:05:11,769 Glöm det! Jag backar aldrig från... 39 00:05:11,853 --> 00:05:16,107 Om vi börjar strida nu får vi riddarna efter oss. 40 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 Det skulle ta tid som du inte har. 41 00:05:19,110 --> 00:05:21,362 Låt mig sköta det här. 42 00:05:24,532 --> 00:05:27,368 - Lyssna på mig. - Va? 43 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 Talar du deras språk? 44 00:05:29,912 --> 00:05:33,041 Bara det jag snappade upp från de andra fångarna. 45 00:05:33,124 --> 00:05:36,836 Jag har varit här längre än någon av er... 46 00:05:37,503 --> 00:05:40,340 Låt oss sluta en pakt. Kom hit, din fula jävel. 47 00:05:40,423 --> 00:05:41,841 Vad säger ni? 48 00:05:41,924 --> 00:05:46,346 Vi vill inte strida mot dig. Så ta oss till din jävla chef. 49 00:05:46,429 --> 00:05:51,642 Vi vill prata. Prata, fattar du? Fattar du vad jag säger, dumskalle? 50 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 Aldrig! Tillbaka till era celler! 51 00:05:55,855 --> 00:05:59,275 Sluta slösa min jävla tid. 52 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 Vi vill snacka. 53 00:06:00,902 --> 00:06:04,405 Fattar du fortfarande inte vad jag säger, din byfåne? 54 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 Är du säker på att du når fram till honom? 55 00:06:07,116 --> 00:06:10,203 - Vad menar du? - Han börjar se alltmer upprörd ut. 56 00:06:10,286 --> 00:06:12,830 Du använder ord du lärt dig av troll. 57 00:06:12,914 --> 00:06:16,584 Ja, men... det är nog ingen fara. 58 00:06:17,710 --> 00:06:21,089 - Du din dumma jävel... - Nog med förolämpningar! 59 00:06:21,714 --> 00:06:24,217 Kan vi prata med tjejen och hennes grupp? 60 00:06:24,300 --> 00:06:27,303 Jag vill hjälpa till på mitt sätt 61 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 och få ett slut på striderna så fort som möjligt. 62 00:06:35,978 --> 00:06:37,313 Kommendör! 63 00:06:39,482 --> 00:06:40,650 Följ mig. 64 00:06:41,818 --> 00:06:43,569 Nu snackar vi, din fegis. 65 00:06:52,829 --> 00:06:55,915 - Se upp! - Sluta knuffas! 66 00:06:57,750 --> 00:06:59,836 Aj! 67 00:06:59,919 --> 00:07:02,672 Du borde behandla en dam med lite mer respekt! 68 00:07:08,970 --> 00:07:13,141 Det här är som en scen ur filmerna jag har sett en miljon gånger. 69 00:07:13,224 --> 00:07:16,227 Vi verkar inte vara särskilt välkomna. 70 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 Jag antar att vi fortfarande sitter i skiten. 71 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Vad är det där för halvmänniska? 72 00:07:25,027 --> 00:07:28,781 Är det här verkligen de här som vann det senaste slaget? 73 00:07:29,490 --> 00:07:31,617 Hennes Majestät tar emot er nu. 74 00:07:31,701 --> 00:07:33,744 Tänk på vad ni säger. 75 00:07:57,268 --> 00:08:00,688 - Så det är de här? - Det stämmer. 76 00:08:00,771 --> 00:08:03,065 Vem är damen? En drottninggemål? 77 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 Det måste vara drottningen. Se bara på hennes jättelika tron. 78 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Och den där attityden. 79 00:08:15,953 --> 00:08:18,456 Vad var det ni sa? 80 00:08:18,539 --> 00:08:22,418 Oj! Jag förstår henne. Det är nog tack vare min geniala hjärna! 81 00:08:22,502 --> 00:08:25,963 Hon använde magi som gjorde att vi förstår varandra! 82 00:08:26,047 --> 00:08:28,591 Snacka om praktiskt! 83 00:08:30,051 --> 00:08:34,388 Ers Majestät. Vi uppskattar att vi fick tala med er. 84 00:08:34,472 --> 00:08:38,601 Vi ville träffa er eftersom vi har en brådskande begäran. 85 00:08:39,644 --> 00:08:41,562 Så ni kan tala respektfullt. 86 00:08:42,522 --> 00:08:46,317 Ni är mina fångar. Vilken rätt har ni att begära något? 87 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 Exakt. Vet er plats. 88 00:08:48,819 --> 00:08:52,990 Det är ett mirakel att slödder som ni ens släpptes in i slottet. 89 00:08:53,074 --> 00:08:55,618 Jag ber om ursäkt för vår oförskämdhet. 90 00:08:55,701 --> 00:08:59,539 Men vi har information som kan vara användbar för Ers Majestät. 91 00:08:59,622 --> 00:09:03,417 Allt vi ber om i gengäld är er tillåtelse att röra oss fritt. 92 00:09:06,003 --> 00:09:09,840 Ni har märkt att imperiet har vuxit sig starkare under kriget. 93 00:09:09,924 --> 00:09:14,345 Visste ni att det beror på att de ersatte alla sina högre officerare? 94 00:09:15,846 --> 00:09:19,225 Det har vi vetat om sedan länge. Är det allt ni har? 95 00:09:19,308 --> 00:09:20,768 Men är ni medveten om 96 00:09:20,851 --> 00:09:25,356 att alla dessa officerare kommer från en parallellvärld, precis som vi? 97 00:09:27,400 --> 00:09:28,901 En parallellvärld? 98 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 Vilken parallellvärld? 99 00:09:30,695 --> 00:09:34,448 De är mycket farliga. Jag har information om... 100 00:09:34,532 --> 00:09:38,286 Nu ser jag hur det hänger ihop. 101 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 Om de skulle skicka andra före oss, 102 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 så var det banne mig inte en grupp soldater. 103 00:09:44,917 --> 00:09:47,712 - Tyst med dig. - Det borde man ha förstått. 104 00:09:47,795 --> 00:09:52,383 Den första gruppen du tog hit var också en självmordspatrull, eller hur? 105 00:09:52,466 --> 00:09:54,385 Du tappade kontrollen över dem, 106 00:09:54,468 --> 00:09:58,389 de anslöt sig till imperiet och lever nu det goda livet. 107 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Jag hatar att säga så här, men... 108 00:10:00,600 --> 00:10:05,479 Så imperiet uppstod på grund av din inkompetens? 109 00:10:07,523 --> 00:10:09,400 Oj! Vilken bekant twist! 110 00:10:09,483 --> 00:10:12,695 Jag älskar när saker och ting går åt skogen. 111 00:10:14,322 --> 00:10:16,699 Drottning av denna värld! 112 00:10:16,782 --> 00:10:20,786 Vi är villiga att göra allt som krävs för att sona misstaget. 113 00:10:20,870 --> 00:10:23,331 Namnge ett slagfält. 114 00:10:23,414 --> 00:10:27,710 Vi beger oss ut, strider och skipar fred i era länder. 115 00:10:28,252 --> 00:10:30,880 Vem har sagt att du ska få bestämma? 116 00:10:32,798 --> 00:10:37,053 Jag förstår att ni garanterar den här mannens ord. 117 00:10:37,136 --> 00:10:39,138 Ja, Ers Majestät. 118 00:10:42,725 --> 00:10:46,979 Bevisa det då. Annars förlorar den här mannen sitt huvud. 119 00:10:47,063 --> 00:10:50,358 Men, Ers Majestät! Att låta dem strida för oss... 120 00:10:50,441 --> 00:10:53,194 Det var ni som förde dem inför mig. 121 00:10:53,277 --> 00:10:57,823 Vi skulle inte vara i den här situationen om era riddare hade hållit stånd. 122 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 Har jag fel? 123 00:11:00,534 --> 00:11:04,372 - Hej då! - Han fick vad han förtjänade. 124 00:11:04,455 --> 00:11:08,125 Förbaskat också! Hallå där! Det är bäst att ni lyckas! 125 00:11:09,377 --> 00:11:13,297 Ignorera mig inte! Ni vet vad som står på spel! 126 00:11:14,256 --> 00:11:16,676 Sluta låtsas att du bestämmer. 127 00:11:16,759 --> 00:11:20,137 Jag tänker inte slita häcken av mig för det här. 128 00:11:20,221 --> 00:11:24,225 Glöm inte att jag är den enda som vet var portalen finns. 129 00:11:24,308 --> 00:11:28,521 Era huvuden kommer att explodera! Glöm inte det! 130 00:11:29,188 --> 00:11:30,356 Vad ska vi göra nu? 131 00:11:30,439 --> 00:11:33,984 Jag hungrig. Vi borde äta något till att börja med. 132 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 Något riktigt gott! 133 00:11:35,903 --> 00:11:41,867 Dessutom lovade vi Nana god mat. Och jag vill ha tillbaka våra grejer. 134 00:12:05,266 --> 00:12:08,936 Så du tänker fortfarande bära mask? 135 00:12:09,019 --> 00:12:11,856 Att avslöja vem jag är kan skada uppdraget. 136 00:12:13,149 --> 00:12:14,275 Förresten... 137 00:12:21,240 --> 00:12:23,743 Tänker du verkligen ha på dig det där? 138 00:12:29,290 --> 00:12:31,041 Okej. Du gör som du vill. 139 00:12:39,592 --> 00:12:41,594 Okej. Ska vi sätta igång då? 140 00:13:02,823 --> 00:13:05,034 Borde vi hjälpa dem? 141 00:13:05,117 --> 00:13:07,870 Det är ingen idé. Du hörde kommendören. 142 00:13:08,537 --> 00:13:12,833 Lägg er inte i det här! De kungliga trupperna utkämpar striden. 143 00:13:12,917 --> 00:13:15,503 Vi behöver ingen hjälp från utomstående! 144 00:13:17,171 --> 00:13:19,381 Han behövde ingen hjälp. 145 00:13:20,049 --> 00:13:23,302 Vi vill inte såra hans stolthet heller. 146 00:13:23,385 --> 00:13:27,515 Men om vi hjälper dem kanske de skulle tycka om oss mer. 147 00:13:27,598 --> 00:13:30,351 Det är också ganska vanligt i filmer. 148 00:13:31,143 --> 00:13:36,023 Det är bättre att värdelösa allierade dör. De står i vägen för uppdraget. 149 00:13:36,106 --> 00:13:41,403 Det skulle ärligt talat vara plågsamt att ta sig an de där sakerna. 150 00:13:50,204 --> 00:13:54,750 De beter sig som kamikaze-krigare. Jag vill inte veta hur de har tränats. 151 00:13:54,834 --> 00:13:56,001 Tränats? 152 00:13:56,752 --> 00:13:59,505 Det handlar nog mer om hjärntvätt. 153 00:14:00,130 --> 00:14:01,924 Titta på hundarna längst bak. 154 00:14:02,007 --> 00:14:07,137 De har inte ens stridit, ändå ser varenda en illa tilltygad ut. 155 00:14:07,221 --> 00:14:10,140 De verkar inte motvilliga att strida trots det. 156 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 De bryr sig knappast om smärta. 157 00:14:13,060 --> 00:14:16,355 Det är inte träning. Det är hjärntvätt. 158 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 Du verkar veta vad du pratar om. 159 00:14:19,316 --> 00:14:21,569 Jag har förstahandserfarenhet! 160 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 Berättelsen om den fega Harleen Quinzel innan hon befriades. 161 00:14:26,198 --> 00:14:29,618 Hjärntvättade, lydiga djur... 162 00:14:29,702 --> 00:14:35,207 En förbrukningsbar grupp brottslingar, precis som vi. Det låter bekant. 163 00:14:36,083 --> 00:14:39,336 Kom så går vi. Jag vet vem deras befälhavare är. 164 00:14:39,420 --> 00:14:43,048 - Han lyssnar på mig. - Jaså? En vän till dig? 165 00:14:43,132 --> 00:14:48,262 Ja. En polare från fängelset. Jag har räddat honom otaliga gånger. 166 00:14:52,766 --> 00:14:57,229 En fästning som denna borde ha en flyktväg eller två någonstans. 167 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Bra poäng. 168 00:14:58,981 --> 00:15:01,567 En bra film kräver en bra inspelningsplats. 169 00:15:01,650 --> 00:15:05,529 Kan ni ta ett steg tillbaka? Jag vill prova en sak. 170 00:15:08,157 --> 00:15:09,742 Wow! 171 00:15:09,825 --> 00:15:11,327 Var det allt? 172 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 Kan du inte bara förstöra hela fästningen? 173 00:15:14,121 --> 00:15:17,041 Nej. Det här är inte min starka sida. 174 00:15:17,124 --> 00:15:22,504 Mina krafter tillåter mig bara att ändra formen på min kropp. 175 00:15:22,588 --> 00:15:26,759 Har ni inte känt något mystiskt sedan ni kom till den här världen? 176 00:15:26,842 --> 00:15:31,680 Det är som om en magisk kraft flödar genom mig. 177 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Tyvärr är mina krafter inte särskilt mångsidiga. 178 00:15:39,146 --> 00:15:42,191 - Det är inte tillräckligt fuktigt här. - Fuktigt? 179 00:15:42,274 --> 00:15:46,403 Jag är Clayface. Jag kan manipulera lera. 180 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 Men bara den lera som min kropp består av. 181 00:15:50,491 --> 00:15:53,953 I den här världen kan jag kontrollera alla typer av lera. 182 00:15:54,036 --> 00:15:57,122 Jag vet inte om det är användbart eller inte. 183 00:15:57,206 --> 00:16:00,376 Alla bra huvudpersoner behöver en älskvärd svaghet. 184 00:16:00,459 --> 00:16:04,505 Tom från Tom och Jerry rök ofta ihop med hunden Spike. 185 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 Åh, nej. 186 00:16:43,460 --> 00:16:45,045 Hallå där! 187 00:16:45,129 --> 00:16:48,298 Jag trodde inte att någon kunde övermanna vakterna. 188 00:16:48,382 --> 00:16:53,387 Jag är inte här för att strida mot dig. Vi är ju polare, trots allt. 189 00:16:54,304 --> 00:16:56,724 Inte sant, Rat? 190 00:17:00,102 --> 00:17:02,187 - Nå? - Vad? 191 00:17:02,730 --> 00:17:05,065 Förvånad? Då är vi två. 192 00:17:05,149 --> 00:17:08,485 Jag trodde aldrig jag skulle se dig i den här världen. 193 00:17:08,569 --> 00:17:09,695 Är det han? 194 00:17:09,778 --> 00:17:13,782 Ja, han är Ratcatcher. En av mina få vänner. 195 00:17:13,866 --> 00:17:15,951 Eller hur, Rat? 196 00:17:16,035 --> 00:17:20,664 Vad fan gör du här? Din skitstövel! 197 00:17:22,541 --> 00:17:25,169 Stinker inte den här killen av avlopp? 198 00:17:25,252 --> 00:17:29,339 Vad förväntar du dig? Inga av hans vänner är människor! 199 00:17:30,340 --> 00:17:34,887 Idioter som ni skulle aldrig förstå vad den här krabaten är kapabel till. 200 00:17:34,970 --> 00:17:37,181 Låt mig äta i fred. 201 00:17:37,264 --> 00:17:41,101 - Åh, Deadshot... - Vi bara... 202 00:17:41,185 --> 00:17:45,814 Bara vadå? Det ser ut som att ni avreagerar er på honom. 203 00:17:45,898 --> 00:17:51,528 Visst, han är en eländig jävel. Men ensamma kan ni inte göra ett skit. 204 00:17:51,612 --> 00:17:53,113 Inte sant? 205 00:17:53,197 --> 00:17:56,492 Han är dyster och introvert och stinker av avlopp. 206 00:17:56,575 --> 00:18:00,120 Jag slår vad om att hans kuk ser ut som en oskivad korv. 207 00:18:00,204 --> 00:18:01,538 Men det kvittar väl? 208 00:18:01,622 --> 00:18:04,291 Är ni någon sorts övermänniskor själva? 209 00:18:04,374 --> 00:18:07,503 Varför i helvete käkar ni den här smörjan i så fall? 210 00:18:07,586 --> 00:18:09,588 Försvinn nu! 211 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 Hallå, Rat! 212 00:18:19,223 --> 00:18:22,643 - Vad är det här? - Det är ost. Din favorit. 213 00:18:22,726 --> 00:18:25,562 De tänkte slänga den. 214 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 Jag tar den här i utbyte. 215 00:18:29,108 --> 00:18:31,151 Smakar kloak. 216 00:18:32,152 --> 00:18:35,030 Hej, Rat! Där är du ju! Jag har letat efter dig. 217 00:18:35,114 --> 00:18:38,325 För att bli av med mobbarna borde du ändra utseende. 218 00:18:38,408 --> 00:18:40,869 Skrämma dem. Förstår du? 219 00:18:40,953 --> 00:18:42,913 Vadå? 220 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 Spela upp den här! 221 00:18:44,623 --> 00:18:46,250 - Va? - Skit i det där! 222 00:18:46,333 --> 00:18:52,172 Det här är det enda Rat går igång på! Han gillar vilda grejer. 223 00:18:52,256 --> 00:18:55,509 Jag tänker inte titta på den skiten! 224 00:18:55,592 --> 00:19:01,306 Upp och hoppa, Rat! Eller hur, Rat? Lyssna, Rat. Rat! Rat. 225 00:19:02,015 --> 00:19:05,811 Det är ditt fel att jag... 226 00:19:07,312 --> 00:19:08,897 Varför är han så ilsken? 227 00:19:08,981 --> 00:19:13,068 - Kallar du dig hans "vän"? - Det skulle aldrig funka i en tv-show. 228 00:19:13,152 --> 00:19:17,281 Skitstövlar som du är anledningen till att det finns krig i världen. 229 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 Sluka dem alla! 230 00:19:20,909 --> 00:19:23,954 Lämna inte ett enda ben kvar! 231 00:19:25,998 --> 00:19:28,667 Vi andra har inte gjort dig något! 232 00:19:28,750 --> 00:19:32,212 Så jag hade rätt! Vad är det här, Rat? 233 00:19:32,296 --> 00:19:37,050 Jag trodde att råttor var de enda djur du hade makt över! 234 00:19:54,067 --> 00:19:55,819 Det tar aldrig slut! 235 00:19:57,196 --> 00:19:58,488 Vi måste döda honom! 236 00:20:13,003 --> 00:20:17,466 - Det är ditt fel! Gör något åt det! - Jag försökte bara vara snäll! 237 00:20:17,549 --> 00:20:21,720 Rat! Vad har jag gjort dig? Var det på grund av DVD:n? 238 00:20:22,721 --> 00:20:24,765 Din jävel! 239 00:20:32,189 --> 00:20:33,649 Vatten strömmar nedåt. 240 00:20:33,732 --> 00:20:38,111 Ett faktum som förblir detsamma oavsett om det är medeltid eller nutid. 241 00:20:38,195 --> 00:20:42,991 För vattentryckets skull byggs vattentankar ofta på upphöjda platser. 242 00:20:46,203 --> 00:20:48,080 Som de här! 243 00:21:18,026 --> 00:21:21,780 Den där subban! Är hon också här? 244 00:21:31,123 --> 00:21:33,417 Vad är det som händer? 245 00:21:37,004 --> 00:21:39,756 Vi kanske överdrev lite. 246 00:21:41,174 --> 00:21:44,761 Vad har ni gjort? Jag sa åt er att hålla er undan! 247 00:21:44,845 --> 00:21:46,763 Så som du strider? 248 00:21:46,847 --> 00:21:52,185 Fästningen tillhörde vårt kungarike! Vår plan var att ta tillbaka den! 249 00:21:52,269 --> 00:21:57,941 Du fick tillbaka den, eller hur? Den behöver bara fixas upp lite. 250 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 Jag behöver ett bad! 251 00:21:59,776 --> 00:22:03,280 Han ville väl att vi skulle ge honom håret tillbaka också. 252 00:22:03,947 --> 00:22:06,533 De har drivit bort de kejserliga styrkorna! 253 00:22:06,616 --> 00:22:10,662 Det verkar som om er plan fungerade perfekt, Ers Majestät! 254 00:22:13,623 --> 00:22:16,251 Jag hade rätt. De kan hjälpa oss. 255 00:22:18,337 --> 00:22:22,507 Jag hjälpa dig den här gången. Kejsaren gillar inte misslyckanden. 256 00:22:22,591 --> 00:22:27,387 Det kommer inte att hända igen. Han och hans vänner kommer att få lida. 257 00:22:27,471 --> 00:22:30,140 Jag ska visa dem vad jag går för! 258 00:24:02,065 --> 00:24:04,151 Undertexter: Peter Jofs plint.com