1 00:00:00,000 --> 00:00:44,870 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:46,870 --> 00:00:53,920 ريفولفر 3 00:00:57,750 --> 00:01:00,450 .لم يكن تحت عينك أي ندبة عند دخولك إلى هنا 4 00:01:01,120 --> 00:01:02,950 .سقطت في الحمام 5 00:01:04,830 --> 00:01:06,000 .استديري 6 00:01:11,500 --> 00:01:14,160 هل أصبت بالندبة على كتفك في السجن؟ 7 00:01:14,250 --> 00:01:17,080 .كلا، أصبت بها عندما كنت أعمل بصفتي محققة 8 00:01:18,000 --> 00:01:21,120 .حسناً، انتهينا .بإمكانك الحصول على ملابسك الآن 9 00:01:29,200 --> 00:01:30,410 .بدلي ملابسك 10 00:01:34,250 --> 00:01:37,830 ،لأجل إجراء التعريف بالهوية .يُرجى ذكر رقمك في السجن واسمك 11 00:01:38,250 --> 00:01:39,950 ،6593 ."ها سو يونغ" 12 00:01:40,040 --> 00:01:43,620 .تاريخ إطلاق سراحك، الثامن من يونيو 2023 13 00:01:43,700 --> 00:01:45,410 .قضيتِ مدة عقوبتك كاملة 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,540 .اذكري عنوانك عند قدومك إلى هنا 15 00:01:49,620 --> 00:01:52,200 .فيلا سيونغناي 201، شينسو رو 125، مابو-قو، سوول 16 00:01:52,290 --> 00:01:54,540 {\an8} - فحص الهوية - 17 00:01:52,290 --> 00:01:54,540 عنوانك بعد إطلاق سراحك؟ 18 00:01:54,950 --> 00:01:56,000 .لا يوجد 19 00:01:56,080 --> 00:01:58,040 .اذكري عنوان والديك 20 00:01:58,500 --> 00:02:00,200 .متوفيان 21 00:02:01,200 --> 00:02:03,500 ،إذاً، عنوان أي شخص ستمكثين عنده 22 00:02:03,580 --> 00:02:04,920 .لا بأس بعنوان صديق 23 00:02:05,000 --> 00:02:06,290 .لا يوجد 24 00:02:09,950 --> 00:02:11,040 - جار الطباعة - 25 00:02:12,290 --> 00:02:15,040 - شهادة إطلاق سراح سجين - 26 00:02:39,410 --> 00:02:42,910 - إصلاح سعيد لأمة سعيدة - 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,580 .مرحباً يا سيدي - كيف الحال؟ - 28 00:02:55,450 --> 00:02:58,290 - بيدك الإرادة لبدء حياة جديدة - 29 00:03:14,790 --> 00:03:16,040 .أعتقد أنه لا يوجد أحد هنا 30 00:03:17,200 --> 00:03:19,660 .نعم. لن يأتي أحد من أجلك 31 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 .إما أنهم نسوك أو هجروك 32 00:03:24,750 --> 00:03:29,000 .قضية الملازم "ليم" مغلقة، لقد غدروا بك 33 00:03:31,290 --> 00:03:33,000 هل كلّفت على نفسك بالمجيء إلى هنا لتخبرني بهذا؟ 34 00:03:34,000 --> 00:03:35,330 .ولأسباب أخرى 35 00:03:36,370 --> 00:03:40,620 .جئت لمعرفة ما إذا كانت أمورك بخير، ولإغلاق القضية 36 00:03:54,700 --> 00:03:57,700 .ما هذا؟ أتت الذبابة اللعينة 37 00:04:00,290 --> 00:04:01,790 ما الذي تفعلينه هنا؟ 38 00:04:01,870 --> 00:04:03,450 .أتيت لأرافقها 39 00:04:03,540 --> 00:04:05,040 هل أنتِ هنا من أجل المال؟ 40 00:04:05,540 --> 00:04:07,450 .لقد تخلوا عنها، إنها مفلسة 41 00:04:08,120 --> 00:04:11,120 بالمناسبة، ماذا تفعل هنا أيها المدعي العام "هونغ"؟ 42 00:04:12,700 --> 00:04:16,120 .أتدرين؟ سأكتشف كل قذارة لطختِ نفسك بها 43 00:04:22,450 --> 00:04:23,790 !يا أختاه 44 00:04:23,870 --> 00:04:25,500 !لم أركِ منذ مدة 45 00:04:34,290 --> 00:04:35,950 هل أعرفك؟ - ماذا؟ - 46 00:04:36,700 --> 00:04:38,120 ألا تتذكرينني؟ 47 00:04:39,000 --> 00:04:41,580 .عادةً لا ينسى الناس وجهي 48 00:04:41,660 --> 00:04:42,620 من الحانة؟ 49 00:04:43,410 --> 00:04:45,540 .هذا قاس يا أختاه 50 00:04:46,910 --> 00:04:49,370 التقينا في محل السيد "جو"، ألا تتذكرين؟ 51 00:04:52,330 --> 00:04:53,370 .يا أختاه 52 00:04:54,290 --> 00:04:56,290 .تحتاج ملابسك إلى بعض اللمسات 53 00:04:56,370 --> 00:04:57,950 .لنشتر لك ملابس أولاً 54 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 !اركبي 55 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 .سيكون لدينا الكثير من الوقت للحديث في طريقنا 56 00:05:15,040 --> 00:05:16,370 ."أنا "جونغ يون سون 57 00:05:17,120 --> 00:05:19,620 ."في الحانة، ينادونني السيدة "جونغ 58 00:05:20,870 --> 00:05:24,700 .كنت أعمل لدى السيد "جو" وأدير الفتيات حتى ساءت الأمور 59 00:05:24,790 --> 00:05:25,950 من أرسلك؟ 60 00:05:27,580 --> 00:05:28,540 ماذا؟ 61 00:05:28,620 --> 00:05:30,330 سألتك، من أرسلك؟ 62 00:05:30,870 --> 00:05:32,250 .أتيت برغبة مني 63 00:05:33,330 --> 00:05:34,950 ما الذي ترغبينه مني؟ 64 00:05:37,830 --> 00:05:40,080 .يا إلهي، إنكِ تستفزينني 65 00:05:40,660 --> 00:05:42,370 ما خطب نبرة حديثك معي؟ 66 00:05:42,790 --> 00:05:44,700 .لا أحترم البلطجية 67 00:05:48,790 --> 00:05:51,330 .اعتقدت أنك متذمرة. يا للروعة 68 00:05:52,450 --> 00:05:54,870 .أوقفي السيارة إذا لم يرسلك الشخص الذي وعدني 69 00:05:56,250 --> 00:05:57,580 .كما ترغبين 70 00:06:17,000 --> 00:06:18,160 !انتظري 71 00:06:22,120 --> 00:06:23,540 .هدية بمناسبة تسريحك 72 00:06:28,870 --> 00:06:31,160 هل أرسلك "ليم سيوك يونغ" من قبره؟ 73 00:07:19,330 --> 00:07:21,290 - ملابس كلاسيكية - 74 00:07:41,410 --> 00:07:44,000 {\an8}- قبل عامين - 75 00:07:58,290 --> 00:07:59,500 - أصلحه رجاءً - 76 00:07:59,580 --> 00:08:00,660 - أصلحه رجاءً - 77 00:08:10,580 --> 00:08:11,750 الملازم "ليم سوك يونغ"؟ 78 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 .أجل 79 00:08:17,870 --> 00:08:19,570 .حسناً، فهمت 80 00:08:29,330 --> 00:08:30,790 !تتحدث على الهاتف طوال اليوم 81 00:08:30,870 --> 00:08:32,330 - أصلحه رجاءً - 82 00:08:32,410 --> 00:08:34,160 .حسناً، سأنفذه 83 00:08:45,200 --> 00:08:46,330 .بربك 84 00:08:47,830 --> 00:08:49,200 - أصلحه رجاءً - 85 00:08:50,160 --> 00:08:52,370 .آمل ألا يكون لهذا المبنى مشاكل ضوضاء 86 00:08:57,700 --> 00:08:59,450 - أصلحه رجاءً - 87 00:08:59,540 --> 00:09:00,950 {\an8}- أصلحه رجاءً - 88 00:09:06,450 --> 00:09:08,000 الشقة فارغة؟ 89 00:09:09,120 --> 00:09:11,660 .الشقة مواجهة للجنوب وتقع في طابق فاخر 90 00:09:11,750 --> 00:09:13,620 .يكلف عقد الإيجار وحده مليون دولار 91 00:09:14,160 --> 00:09:15,660 لماذا ستكون فارغة؟ 92 00:09:20,330 --> 00:09:21,580 - نسخة من تسجيل العقار - 93 00:09:21,660 --> 00:09:23,830 - "اشتراها "ليم سوك يونغ" ومهداة إلى "هونغ جونغ مي - 94 00:09:23,910 --> 00:09:25,580 أين اسم "ها سو يونغ"؟ 95 00:09:25,660 --> 00:09:26,830 من هذه؟ 96 00:09:27,330 --> 00:09:29,500 .كان من حقها شراء هذه الشقة 97 00:09:29,580 --> 00:09:31,580 ."المالكة الآن هي "هوانغ جونغ مي 98 00:09:32,370 --> 00:09:35,910 .قد أهداها "ليم سوك يونغ" هذه الشقة 99 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 أهداها"؟" 100 00:09:37,750 --> 00:09:39,580 .هذا يعني من دون مقابل مالي 101 00:09:40,250 --> 00:09:43,540 لسبب ما، المرأة "ها سو يونغ"؟ 102 00:09:43,620 --> 00:09:47,540 ."لا بد أنها باعت حق الشراء إلى "ليم سوك يونغ 103 00:09:47,620 --> 00:09:49,250 ،وقبل ثلاثة أشهر 104 00:09:49,330 --> 00:09:52,950 ."أهدى "ليم سوك يونغ" هذه الشقة إلى "هوانغ جونغ مي 105 00:09:59,370 --> 00:10:01,910 مرحباً، هل "هوانغ جونغ مي" هنا؟ 106 00:10:02,330 --> 00:10:04,000 .لا يوجد أحد بهذا الاسم هنا 107 00:10:05,000 --> 00:10:06,370 لستِ هنا لزيارة كاهن شامان؟ 108 00:10:09,450 --> 00:10:10,870 ...مكتوب هنا 109 00:10:12,160 --> 00:10:14,370 ."هذا هو عنوان "هوانغ جونغ مي 110 00:10:14,450 --> 00:10:17,660 ،انتقلنا إلى هنا في أغسطس الماضي 111 00:10:17,750 --> 00:10:20,160 .لذا لا بد أنها كانت تعيش هنا قبلنا 112 00:11:35,250 --> 00:11:37,910 {\an8}- قبل عامين - 113 00:11:44,250 --> 00:11:48,040 "!أخيراً امتلكت منزلاً" 114 00:11:48,660 --> 00:11:50,580 ألا يمكنك عدم نشرها؟ 115 00:11:51,540 --> 00:11:53,250 ألا يمكنني التباهي قليلاً؟ 116 00:11:53,700 --> 00:11:55,660 ماذا لو اكتشف قسم الشؤون الداخلية ذلك؟ 117 00:11:56,580 --> 00:11:58,500 وحققوا معكِ عن مصدر المال؟ 118 00:11:59,120 --> 00:12:00,750 .يعرف الجميع مقدار راتب شرطي 119 00:12:03,080 --> 00:12:04,040 - منشور جديد - 120 00:12:07,200 --> 00:12:08,540 {\an8}- حذف - 121 00:12:14,580 --> 00:12:15,500 .تحدث 122 00:12:15,580 --> 00:12:17,830 ."تلقيت معلومة سرية عن التحقيق في ملهى "جو 123 00:12:18,580 --> 00:12:21,040 .أفسدَ ذلك السافل "جو" الأمور بشدة 124 00:12:21,120 --> 00:12:22,080 ماذا فعل؟ 125 00:12:22,660 --> 00:12:24,870 ،فتشَ الادعاء العام هاتفه 126 00:12:24,950 --> 00:12:28,540 .وذلك السافل محتفظ بتسجيل لجميع مكالماته 127 00:12:31,290 --> 00:12:32,250 .انتظر 128 00:12:40,160 --> 00:12:41,040 .تحدث 129 00:12:41,120 --> 00:12:44,330 ،قال "جو" إنه أخطأ في إعدادات هاتفه 130 00:12:44,410 --> 00:12:47,040 .لكن اسم الشرطية "ها" مذكور في المكالمات 131 00:12:47,620 --> 00:12:52,000 .يمكن سماع "جو" وهو يحاول رشوتها عدة مرات 132 00:12:52,660 --> 00:12:53,950 ماذا عن اسمي؟ 133 00:12:54,040 --> 00:12:55,410 .لم يُذكر اسمك 134 00:12:55,830 --> 00:12:58,080 .لكن يجب على الرقيب "ها" الاستعداد تماماً 135 00:13:00,120 --> 00:13:01,080 .حسناً 136 00:13:01,790 --> 00:13:04,830 .أحسنت عملاً. أبقني على إطلاع لأي جديد 137 00:13:04,910 --> 00:13:05,910 .أمرك يا سيدي 138 00:13:07,620 --> 00:13:10,250 ذُكرَ اسمي؟ يجب أن أستعد لماذا؟ 139 00:13:10,660 --> 00:13:12,120 هل حدث شيء ما في الملهى؟ 140 00:13:13,000 --> 00:13:15,370 .اُعتقلوا في حفلة مخدرات البارحة 141 00:13:15,910 --> 00:13:18,370 ماذا في ذلك؟ .إنهم يقيمون تلك الحفلات طوال الوقت 142 00:13:18,950 --> 00:13:21,080 .كان أحدهم ابن وزير 143 00:13:22,410 --> 00:13:24,080 .لا يمكنهم ترك الأمر يمر مرور الكرام 144 00:13:25,330 --> 00:13:26,750 لماذا لم تخبرني؟ 145 00:13:26,830 --> 00:13:28,660 .كنا ذاهبين إلى المنزل الجديد اليوم 146 00:13:29,500 --> 00:13:32,290 .ولم أتخيل أبداً أن اسمك سيكون ضمن المكالمات 147 00:13:38,500 --> 00:13:39,450 .حسناً 148 00:13:42,790 --> 00:13:45,080 ما الذي يجب علي الاستعداد له؟ 149 00:13:48,660 --> 00:13:50,250 لماذا يجب أن أكون مستعدة؟ 150 00:13:54,830 --> 00:13:57,250 .أخبريني عندما تتخذين قرارك 151 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 ،يجب أن تستقيلي من سلك الشرطة 152 00:14:55,700 --> 00:14:57,870 .لكن سأحرص على حصولك على إيقاف 153 00:14:57,950 --> 00:15:01,000 .وستحصلين على مكافأة بمجرد إغلاق القضية 154 00:15:02,700 --> 00:15:07,000 .هذا إذا كان كل ما حدث هو فضيحة رشوة لا أكثر 155 00:15:07,450 --> 00:15:08,580 ماذا لو رفضت؟ 156 00:15:08,660 --> 00:15:10,620 ،حينها سنُعتقل جميعاً 157 00:15:10,700 --> 00:15:13,540 .وسيتعين عليك أيضاً قضاء عدة سنوات خلف القضبان 158 00:15:13,620 --> 00:15:15,950 سيعاني شخص ما من خسارة فادحة 159 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 .وسينتقم منك 160 00:15:21,500 --> 00:15:24,410 أهذا تهديد؟ - .أخبرك الحقيقة - 161 00:15:31,200 --> 00:15:34,120 ،"الملازم "ليم سوك يونغ"، والمحامي "يانغ هيون سو 162 00:15:34,200 --> 00:15:36,080 .والرجل الجالس في مقعد الراكب 163 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 ما هي مكافأتي؟ 164 00:15:40,200 --> 00:15:41,660 ،حالما تنتهي القضية 165 00:15:41,750 --> 00:15:44,290 ."ستصبحين مديرة الأمن في شركة "الوعد الشرقي 166 00:15:44,370 --> 00:15:46,450 .وتعويض قدره نصف مليون دولار 167 00:15:46,870 --> 00:15:48,250 مَن الضامن؟ 168 00:15:53,200 --> 00:15:55,790 .مرحباً، سررت بلقائك 169 00:15:59,250 --> 00:16:01,120 ...سأحرص على أن يكون هذا 170 00:16:01,700 --> 00:16:03,700 ماذا يسمونها؟ 171 00:16:04,120 --> 00:16:06,540 نعمة في غطاء نقمة"؟" ...على أي حال 172 00:16:07,500 --> 00:16:11,000 .سنبذل قصارى جهدنا لنجعلك تشعرين بحصولك على أفضل تعويض 173 00:16:12,620 --> 00:16:13,950 ومن أنت؟ 174 00:16:14,370 --> 00:16:16,040 هل أنت من شركة "الوعد الشرقي"؟ 175 00:16:17,370 --> 00:16:18,700 ...أجل، أنا 176 00:16:19,950 --> 00:16:24,000 .شخص سيقدر مساعدتك أكثر من أي أحد آخر 177 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 .أعلم أن هذا قرار صعب 178 00:16:29,700 --> 00:16:33,580 .لكن إن ساعدتني هذه المرة لن أنسى جميلك مهما حييت 179 00:16:33,660 --> 00:16:34,750 .عجباً 180 00:16:36,080 --> 00:16:38,700 هل تظن أن المدعي العام سيصدق أنني شاركت في هذا الأمر بمفردي؟ 181 00:16:38,790 --> 00:16:39,870 .بالطبع 182 00:16:40,540 --> 00:16:42,950 .اعتنينا بهذا الأمر 183 00:16:43,580 --> 00:16:44,580 .صحيح 184 00:16:45,370 --> 00:16:46,910 .أنتم مذهلون 185 00:16:57,410 --> 00:16:58,700 .لديّ شرط واحد 186 00:16:59,950 --> 00:17:01,830 .لديّ شقة جديدة سأنتقل إليها 187 00:17:02,450 --> 00:17:05,950 ،بمجرد أن ينتهي كل شيء .عِدني أنه يمكنني الانتقال للعيش فيها 188 00:17:07,410 --> 00:17:10,250 .أعدك بهذا 189 00:17:11,500 --> 00:17:14,200 هل من شيء آخر تحتاجينه؟ .أخبريني بكل شيء 190 00:17:15,370 --> 00:17:16,370 .كلا 191 00:17:17,290 --> 00:17:18,830 .كل اللوم سيقع على عاتقي 192 00:17:20,160 --> 00:17:21,250 .لحظة واحدة 193 00:17:21,660 --> 00:17:22,830 ."الرقيب "ها 194 00:17:23,700 --> 00:17:25,700 .لا ينبغي عليك اتخاذ قرارك الآن 195 00:17:26,580 --> 00:17:28,450 .يمكنك التفكير حتى الغد 196 00:17:28,870 --> 00:17:30,620 أهذا كل ما يمكنك فعله من أجلي؟ 197 00:17:35,330 --> 00:17:36,450 .انسَ 198 00:17:38,500 --> 00:17:39,750 .انتهى كل شيء 199 00:17:48,330 --> 00:17:50,790 ما الذي ستحصلين عليه مقابل التزامك للصمت؟ 200 00:17:52,700 --> 00:17:54,080 ...لنرَ 201 00:17:57,450 --> 00:17:59,330 ،"أخذتِ رشوة من السيد "جو 202 00:17:59,410 --> 00:18:03,790 ."وغطيتِ على المشاكل البسيطة التي حدثت في ملهى "المحار الأزرق 203 00:18:04,370 --> 00:18:08,330 .لكن لم تتقاسمي المال مع أي من ضباط الشرطة واحتفظتِ به لنفسك 204 00:18:08,830 --> 00:18:09,830 .أجل 205 00:18:11,040 --> 00:18:13,660 .أنا طمّاعة - .أجل - 206 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 هل تعرفين "الوعد الشرقي"؟ 207 00:18:17,120 --> 00:18:18,950 .كلا، لم أسمع به 208 00:18:20,290 --> 00:18:23,120 ."مصدر كل الأموال التي أخذتها هو "الوعد الشرقي 209 00:18:23,200 --> 00:18:27,200 .اُستخدم الملهى لغسيل أموال "الوعد الشرقي" غير المشروعة 210 00:18:28,410 --> 00:18:30,080 .لا أعرف ولا أهتم 211 00:18:30,500 --> 00:18:31,660 ،لعلمك 212 00:18:33,120 --> 00:18:35,870 ،استجوبنا السيد "جو" بتسجيلات مكالماته الهاتفية 213 00:18:35,950 --> 00:18:40,330 .إلى جانب الرشوة، اعترفَ بأخذك للمخدرات ثلاث مرات 214 00:18:41,370 --> 00:18:43,000 هل يمكنك شرح هذا؟ 215 00:19:06,120 --> 00:19:07,500 ما بال وجهكِ؟ 216 00:19:08,200 --> 00:19:09,290 هل ضربك أحدهم؟ 217 00:19:10,450 --> 00:19:11,700 .خضت شجاراً 218 00:19:11,790 --> 00:19:14,040 هل يضايقونك لكونك شرطية سابقاً؟ 219 00:19:15,290 --> 00:19:17,500 هل تعتقد أن هناك من يستطيع مضايقتي؟ 220 00:19:20,000 --> 00:19:21,120 .سنتان 221 00:19:22,750 --> 00:19:24,450 كيف يمكنني البقاء هنا لسنتين؟ 222 00:19:45,200 --> 00:19:46,290 ...هل 223 00:19:47,330 --> 00:19:49,000 تنامين بشكل أفضل الآن؟ 224 00:19:52,870 --> 00:19:53,830 .أجل 225 00:19:54,950 --> 00:19:57,000 .ومن المدهش أنني أستطيع الآن النوم ليلاً 226 00:19:58,160 --> 00:20:01,000 .يمكنني التنفس دون الحاجة إلى إجبار نفسي 227 00:20:02,000 --> 00:20:03,830 .أرى أنكِ تخطيتِ 228 00:20:05,290 --> 00:20:07,250 .أجل، هذا ما يقولونه 229 00:20:12,620 --> 00:20:15,910 لم يزرني المحامي "يانغ" منذ شهر تقريباً. ما المانع؟ 230 00:20:17,750 --> 00:20:21,580 .طرأ أمر ما في الفلبين الشهر الماضي 231 00:20:25,330 --> 00:20:27,700 .سأودع لك بعض المال لتستخدميه هنا 232 00:20:28,790 --> 00:20:30,870 لماذا لم يخبرني "يانغ" بأي شيء؟ 233 00:20:32,700 --> 00:20:34,540 .طرأ أمر عاجل 234 00:20:40,450 --> 00:20:42,120 هل من أخبار جديدة في الخارج؟ 235 00:20:45,080 --> 00:20:46,660 .لا جديد يذكر 236 00:20:51,540 --> 00:20:53,870 .أعددت قائمة بالأشياء التي يجب أن أفعلها عند خروجي 237 00:20:54,830 --> 00:20:57,120 .أفكر في الأمر كل ليلة قبل النوم 238 00:20:58,500 --> 00:20:59,830 ماذا يوجد على رأس القائمة؟ 239 00:21:00,910 --> 00:21:02,330 ،يوم إطلاق سراحي 240 00:21:03,000 --> 00:21:05,450 .سأحجز غرفة فندقية مطلة على الشارع الرئيسي للعاصمة 241 00:21:06,000 --> 00:21:09,580 ،لأستحم وأنظر من النافذة 242 00:21:10,330 --> 00:21:11,910 .مستمتعة بمذاق الويسكي 243 00:21:16,160 --> 00:21:19,500 .سيكون ذلك الويسكي على حسابي، هدية لك 244 00:21:19,580 --> 00:21:20,830 .لا تكلف على نفسك 245 00:21:22,750 --> 00:21:24,950 .عندما أخرج من السجن، سأنسى كل شيء 246 00:21:26,540 --> 00:21:29,410 .لكن لن أسامحك أبداً على ما فعلته بي 247 00:21:37,000 --> 00:21:39,580 ،كنت ألومك في ذلك اليوم 248 00:21:40,620 --> 00:21:42,000 .ثم بكيت 249 00:21:44,500 --> 00:21:46,750 ...لكن ذات يوم، كانحسار المد والجزر 250 00:21:49,080 --> 00:21:51,660 .تلاشت كل مشاعري تجاهك 251 00:22:07,410 --> 00:22:09,200 .أمامك شهران متبقيان 252 00:22:12,790 --> 00:22:14,200 .لذا اُصمدي 253 00:22:15,620 --> 00:22:17,330 .إنها 65 يوماً 254 00:22:21,830 --> 00:22:25,000 ،صباح اليوم في الخزان المائي لـ "هيونغنام-ري" في سيوتشيون 255 00:22:25,080 --> 00:22:28,950 .عُثر على ضابط شرطة مقتولاً بطلقة مسدس في رأسه 256 00:22:29,330 --> 00:22:33,330 ،حُددت هويته على أنه الملازم "ليم" من مركز شرطة لم يُذكر اسمه 257 00:22:33,410 --> 00:22:36,830 وكان بيده مسدس "ريفولفر" مستخدم 258 00:22:36,910 --> 00:22:38,700 .في الموقع الذي عُثر عليه فيه 259 00:22:38,790 --> 00:22:42,410 قبل عامين، تورط "ليم" في العديد من قضايا فساد الشرطة 260 00:22:42,500 --> 00:22:46,240 ،"بما في ذلك قضية مخدرات ملهى "المحار الأزرق 261 00:22:46,330 --> 00:22:50,000 .ومن المعروف أنه كان قيد التحقيق لدى الادعاء العام 262 00:22:50,080 --> 00:22:54,450 ،ووصلت القضية إلى طريق مسدود .لأن أي دليل يثبت فساده قد دفن معه 263 00:23:54,160 --> 00:23:56,660 - مُرسلة من - 264 00:24:00,250 --> 00:24:02,910 {\an8}"جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ ."هوانغ جونغ مي" 265 00:24:27,290 --> 00:24:29,580 .لا يمكن استرجاع التسجيلات 266 00:24:29,660 --> 00:24:30,540 ماذا؟ 267 00:24:30,620 --> 00:24:33,410 .إنها تالفة كلياً ولا يمكن استرجاعها 268 00:24:33,500 --> 00:24:35,580 .ظننت أنه يمكن استرجاع أي شيء هذه الأيام 269 00:24:35,660 --> 00:24:39,950 .أعلم، لكن اللوحة الرئيسية مدمرة وليس باليد حيلة 270 00:24:54,450 --> 00:24:55,910 - مين جي هيون": تعالي لرؤيتي" - 271 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 - منزل 201، دونغا فيلا، سوول - 272 00:24:59,750 --> 00:25:01,200 {\an8}- أدوية موصوفة \ كتاب مقدس - 273 00:25:06,910 --> 00:25:09,410 .تصرفتِ كمذيعة لا محققة 274 00:25:11,200 --> 00:25:13,580 ،ثم صرتِ مجرمة خرقاء 275 00:25:13,660 --> 00:25:15,000 .والآن أنتِ مُدانة سابقاً 276 00:25:15,700 --> 00:25:16,790 ألا يؤلمك؟ 277 00:25:16,870 --> 00:25:18,290 .يؤلم يا امرأة 278 00:25:19,660 --> 00:25:21,830 .أريد الموت من شدة الألم 279 00:25:24,540 --> 00:25:26,830 .إنك تكرهني فلماذا أردت رؤيتي؟ 280 00:25:29,830 --> 00:25:30,750 ماذا عن المال؟ 281 00:25:33,120 --> 00:25:35,660 هل كوفئتِ على صمتك؟ 282 00:25:38,450 --> 00:25:40,790 هل ستسمحين لهم بغدرك؟ 283 00:25:41,410 --> 00:25:43,200 أجيبي؟ - .كلا - 284 00:25:44,080 --> 00:25:47,870 .يجب أن أسترجع شقتي ومالي 285 00:25:47,950 --> 00:25:49,120 كيف؟ 286 00:25:49,660 --> 00:25:51,200 كيف ستستردين حقكِ؟ 287 00:25:53,290 --> 00:25:55,290 أتملكين أي دليل ضدهم؟ 288 00:25:58,120 --> 00:25:59,870 .يا حمقاء 289 00:26:01,450 --> 00:26:05,330 كيف يمكن لـ "ليم" أن يُغرم بشخص مثلكِ ويخون ثقتي؟ 290 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 أحقاً لا تملكين أي شيء ضدهم؟ 291 00:26:12,200 --> 00:26:13,290 .لا شيء 292 00:26:13,870 --> 00:26:16,450 .لكنني أتذكر وجه الرجل الذي وعدني بالمال 293 00:26:17,000 --> 00:26:19,580 .عندما طُعنتِ، هربتِ إلى مكتب العلاقات العامة 294 00:26:20,870 --> 00:26:23,000 .لا تعرفين شيئاً عن التحقيق الحقيقي 295 00:26:24,410 --> 00:26:27,250 فكيف ستستردين أموالك؟ 296 00:26:28,750 --> 00:26:30,370 .هل انتهيت؟ يجب أن أغادر 297 00:26:30,450 --> 00:26:31,620 هل تحتاجين إلى مساعدتي؟ 298 00:26:35,620 --> 00:26:36,790 هل أساعدك؟ 299 00:26:39,410 --> 00:26:40,450 .أجل 300 00:26:41,580 --> 00:26:42,750 .أحتاج إلى مساعدتك 301 00:27:05,160 --> 00:27:07,370 .خذي هذا، وسوف أساعدك 302 00:27:17,450 --> 00:27:18,700 لماذا تفعل هذا؟ 303 00:27:19,120 --> 00:27:21,200 ،جعلت "ليم سوك يونغ" خاتماً في إصبعك 304 00:27:21,620 --> 00:27:24,200 .وتسببتِ في قطيعةٍ بيني وبينه 305 00:27:25,700 --> 00:27:28,000 .لذا أريد أن أراكِ تصلين إلى الحضيض 306 00:27:28,830 --> 00:27:30,250 وبالحضيض 307 00:27:31,250 --> 00:27:32,910 تقصد أن أصبح قاتلة؟ 308 00:27:33,450 --> 00:27:36,830 أهذا كل شيء؟ هل تريدني أن أنتقم لمقتل "ليم"؟ 309 00:27:37,660 --> 00:27:39,080 .لا بد أنك أحببته فعلاً 310 00:27:39,160 --> 00:27:40,950 هل أنتِ موافقة أم لا؟ 311 00:27:44,200 --> 00:27:45,700 .حسناً، أنا موافقة 312 00:27:46,870 --> 00:27:48,080 .لنفعل هذا 313 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 .حسناً 314 00:27:53,660 --> 00:27:57,540 .لنسترد أموال المجرمة المغدورة الماثلة أمامي 315 00:27:58,540 --> 00:28:00,790 ألديك أي أموال للتحقيق؟ - .كلا - 316 00:28:01,660 --> 00:28:03,500 .لا يمكنك فعل أي شيء دون المال 317 00:28:04,330 --> 00:28:06,450 ."ابحثي عن الرئيس المتقاعد "كوون 318 00:28:06,540 --> 00:28:07,410 .تسببي له بالمشاكل 319 00:28:08,660 --> 00:28:11,200 .تسببي له بمشكلة وابتزيه لأجل المال 320 00:28:11,790 --> 00:28:13,370 .مرحباً يا رئيس 321 00:28:16,500 --> 00:28:19,370 لا تحتاج إلى هذا بعد الآن، صحيح؟ .سآخذه 322 00:28:30,500 --> 00:28:33,160 كم من المال سرقتم؟ 323 00:28:47,120 --> 00:28:48,830 هل تقاعدت بسببنا؟ 324 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 .أجل 325 00:28:51,620 --> 00:28:53,540 .بفضلكم، اضطررت إلى التقاعد 326 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 تعرف، أليس كذلك؟ 327 00:28:58,160 --> 00:29:00,160 ."سبب انتحار "ليم 328 00:29:01,290 --> 00:29:02,330 .لا أعرف 329 00:29:05,580 --> 00:29:07,040 .أحتاج إلى أموال للتحقيق 330 00:29:10,700 --> 00:29:11,750 أموال تحقيق"؟" 331 00:29:12,290 --> 00:29:14,660 .وعدوني بالمال لكن لم يُوفوا بما وعدوا 332 00:29:15,410 --> 00:29:17,250 .والآن سأذهب لإيجادهم 333 00:29:18,330 --> 00:29:19,750 ،وأثناء العملية 334 00:29:20,830 --> 00:29:23,450 .إذا ظهر اسمك، سأمسحه 335 00:29:24,700 --> 00:29:27,040 .لن أطرح عليك أي سؤال 336 00:29:27,700 --> 00:29:30,000 .سأختفي ولن تراني أبداً 337 00:29:31,290 --> 00:29:32,870 .يا للطافة هذه الحمقاء 338 00:29:33,540 --> 00:29:35,000 هل تهددينني ؟ 339 00:29:37,580 --> 00:29:39,950 من أخبرك أن تأتي وتبتزينني؟ 340 00:29:40,790 --> 00:29:42,450 ليس من بنات أفكارك، أليس كذلك؟ 341 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 !رائع - .رمية رائعة - 342 00:30:05,410 --> 00:30:07,620 .لا بد أن كل هذا التدريب المضني قد أثمر 343 00:30:07,700 --> 00:30:09,410 .أنت طبيب ولست لاعب غولف 344 00:30:09,500 --> 00:30:12,540 ...رميتك مذهلة. ليس مثلي 345 00:30:17,580 --> 00:30:19,830 ."تبدو بأفضل حال يا سيد "جو 346 00:30:20,410 --> 00:30:23,120 متى خرجت وافتتحت مثل هذه المنشأة الرائعة؟ 347 00:30:23,200 --> 00:30:25,330 ما الذي جلبك إلى هنا؟ 348 00:30:27,370 --> 00:30:28,950 كيف دفعت ثمن هذا المكان؟ 349 00:30:29,040 --> 00:30:31,620 .بربكِ! تعرفين كيف 350 00:30:32,080 --> 00:30:33,330 .لا أعرف 351 00:30:34,160 --> 00:30:37,330 .عجباً، مكان عملي يحظى باهتمام الشرطة 352 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 .طُردت من الشرطة منذ مدة 353 00:30:42,200 --> 00:30:44,500 .لكن أنت تمكنت من افتتاح مثل هذه المنشأة الرائعة 354 00:30:48,080 --> 00:30:50,250 تقاضيت أجراً لقاء التزامك للصمت، صحيح؟ 355 00:30:51,290 --> 00:30:52,620 والمطلوب؟ 356 00:30:52,700 --> 00:30:54,580 .لم أرَ فلساً لقاء صمتي 357 00:30:55,040 --> 00:30:57,160 .اختفوا جميع الأشخاص الذين وعدوني بالمال 358 00:30:57,580 --> 00:30:59,540 وما علاقتي بالأمر؟ 359 00:30:59,620 --> 00:31:01,000 .سأطرح عليك سؤالاً واحداً 360 00:31:03,290 --> 00:31:04,950 من دفع لك؟ 361 00:31:10,950 --> 00:31:13,370 .لماذا أنت بهذه الجدية؟ هذا ليس من شيمك 362 00:31:16,620 --> 00:31:19,120 إذاً، أنتِ لا تعرفين أي شيء فعلاً؟ 363 00:31:19,950 --> 00:31:20,950 .لا أعرف 364 00:31:21,830 --> 00:31:25,580 .أنا مجرد تابعة أتبع أوامر "ليم سوك يونغ" وأتناول الفتات 365 00:31:26,330 --> 00:31:28,450 .رؤية مُنشأتك يثير حنقي 366 00:31:30,580 --> 00:31:34,410 هل تعرفين لماذا مات الملازم "ليم"؟ 367 00:31:37,700 --> 00:31:40,040 ."الرئيسة التنفيذية لشركة (الوعد الشرقي) "غريس 368 00:31:40,620 --> 00:31:43,250 استغلَ "ليم" نقطة ضعفها لكسب جائزة ضخمة 369 00:31:43,330 --> 00:31:45,370 .لكن خاب مسعاه وانتحر 370 00:31:45,700 --> 00:31:47,120 نقطة ضعف "غريس"؟ 371 00:31:47,200 --> 00:31:48,200 .أجل 372 00:31:49,620 --> 00:31:52,120 .لكن لا أعرف نقطة ضعفها لذا لا تسأليني 373 00:31:59,410 --> 00:32:00,950 ..."الوعد الشرقي" 374 00:32:02,950 --> 00:32:06,830 .تعرفين أننا لا نستطيع لمس أولئك الأشخاص 375 00:32:10,200 --> 00:32:14,000 ،لا تثيري مشاكل .واعثري على وظيفة تمنحك حياة شريفة 376 00:32:15,450 --> 00:32:18,660 .أعرف مالك حانة في "كانغنام" يبحث عن حارس أمن 377 00:32:18,750 --> 00:32:19,830 .للتعامل مع السكارى 378 00:32:27,290 --> 00:32:28,700 كيف سار الأمر؟ 379 00:32:30,200 --> 00:32:31,370 سببتِ له مشكلة؟ 380 00:32:32,790 --> 00:32:34,250 كيف أستطيع؟ 381 00:32:35,250 --> 00:32:38,250 .كان متردداً قليلاً، ثم أعطاني المال 382 00:32:40,330 --> 00:32:41,700 أكان متردداً؟ 383 00:32:45,540 --> 00:32:47,620 .سألني مع من أعمل 384 00:32:49,160 --> 00:32:50,120 ثم؟ 385 00:32:52,160 --> 00:32:53,370 .لم أقل أي شيء 386 00:32:55,700 --> 00:32:56,660 لِمَ لا؟ 387 00:32:58,080 --> 00:33:00,000 لماذا لم تخبره أنه أنا؟ 388 00:33:05,750 --> 00:33:07,290 ."أخبرني عن "غريس 389 00:33:08,540 --> 00:33:10,200 تعرفين "ليم سو جونغ"، صحيح؟ 390 00:33:10,620 --> 00:33:13,500 الرئيسة التنفيذية السابقة لـ "الوعد الشرقي"؟ .لكنها ميتة 391 00:33:13,580 --> 00:33:14,540 .أجل 392 00:33:16,500 --> 00:33:19,540 .كانت كاهنة شامانية، وزوجات المدّعين يقدسونها 393 00:33:21,700 --> 00:33:23,910 .أصبحت "غريس" ابنتها بالتبني 394 00:33:25,790 --> 00:33:27,700 .انتقلتا كلتاهما إلى مستوى رفيع 395 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 ...كانت "غريس" في الأصل 396 00:33:32,950 --> 00:33:35,120 .تعمل عارضة أزياء في الصين 397 00:33:37,500 --> 00:33:39,620 .ثم اصطادت راعٍ ثري 398 00:33:42,000 --> 00:33:43,580 .نحن نتحدث عن مستوى مختلف من الثراء 399 00:33:44,700 --> 00:33:45,750 ...لكن 400 00:33:47,750 --> 00:33:50,160 .لم تكن "غريس" وريثتها الوحيدة 401 00:33:50,540 --> 00:33:53,330 ."كان هناك أيضاً كاهنة مبتدئة تدعى "هوانغ جونغ مي 402 00:33:53,410 --> 00:33:54,540 هوانغ جونغ مي"؟" 403 00:33:56,120 --> 00:33:57,370 ."أجل، "هوانغ جونغ مي 404 00:33:58,540 --> 00:34:00,500 ،كانت مقدمة خدمات مرافقة راقية 405 00:34:02,000 --> 00:34:03,580 .لكن تلبستها روح فجأة 406 00:34:05,330 --> 00:34:07,250 ،كانت الأم "ليم سو جونغ" تعشقها 407 00:34:08,660 --> 00:34:10,200 ،أدت لها طقوساً 408 00:34:10,870 --> 00:34:12,790 .وخططت تسليم الشركة لها 409 00:34:14,700 --> 00:34:15,700 ...لكن حينها 410 00:34:16,870 --> 00:34:18,370 ."اختفت "هوانغ جونغ مي 411 00:34:19,330 --> 00:34:20,250 ماذا؟ 412 00:34:21,870 --> 00:34:22,830 لماذا؟ 413 00:34:24,290 --> 00:34:25,790 .أعرفها 414 00:34:27,200 --> 00:34:30,040 ."أهدى "ليم سوك يونغ" شقتي إلى "هوانغ جونغ مي 415 00:34:30,750 --> 00:34:31,910 أهداها لها؟ 416 00:34:41,580 --> 00:34:43,660 هل كان لدى "ليم" شريك؟ 417 00:34:43,750 --> 00:34:44,700 .أجل 418 00:34:48,830 --> 00:34:49,950 .إذاً، اذهبي لرؤيته 419 00:34:51,580 --> 00:34:53,410 .سيكون من المحرج التحدث معه 420 00:34:55,080 --> 00:34:58,750 "لم يكن يعلم أنني مرتبطة بـ "ليم .ورفضت جميع محاولاته للمواعدة 421 00:35:01,660 --> 00:35:03,120 .أنت تحفة في التماهي 422 00:35:05,450 --> 00:35:07,620 ."لا بد أنهُ من أتباع "غريس 423 00:35:16,160 --> 00:35:17,330 ماذا تريدين؟ 424 00:35:20,120 --> 00:35:24,120 .أريد أن أعرف عما كان "ليم" يحقق فيه قبل انتحاره 425 00:35:28,330 --> 00:35:29,620 وما شأنك؟ 426 00:35:32,410 --> 00:35:33,660 .لا أعرف 427 00:35:34,000 --> 00:35:35,160 ."يا "شين دونغ هو 428 00:35:37,290 --> 00:35:40,700 انتحر زميلك المحقق، فكيف لا تعرف شيئاً؟ 429 00:35:41,290 --> 00:35:43,330 .حتى لو عرفت، فلن أخبر مواطنة مدنية 430 00:35:45,700 --> 00:35:48,950 .أعرف أنك كوفئتِ بسخاء على صمتك 431 00:35:49,830 --> 00:35:51,200 .قذارتك تقرفني 432 00:35:52,790 --> 00:35:54,410 .لذا لا تأتي لرؤيتي مجدداً 433 00:35:59,080 --> 00:36:01,410 ،لو كوفئت بسخاء فلماذا سآتي إليك؟ 434 00:36:21,620 --> 00:36:22,830 ما الذي تفعلينه؟ 435 00:36:22,910 --> 00:36:24,330 تعرف "هوانغ جونغ مي"، صحيح؟ 436 00:36:25,000 --> 00:36:26,870 ألم يكن "ليم" يتحرّى عنها؟ 437 00:36:26,950 --> 00:36:29,790 .ما الذي تتحدثين عنه؟ تباً 438 00:36:29,870 --> 00:36:33,370 !كيف يمكن التحري عن امرأة فرّت من البلاد بعد قيامها بعملية احتيالية 439 00:36:34,950 --> 00:36:37,080 ،إنها ثرية جداً 440 00:36:37,500 --> 00:36:40,790 .وسمعت أنها تستمتع بحياتها في مكان جميل مثل سويسرا 441 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 .أأنتِ سعيدة الآن؟ ترّجلي 442 00:36:47,120 --> 00:36:48,660 ."أنت بارع يا محقق "شين 443 00:36:49,410 --> 00:36:50,580 .قطعت شوطاً طويلاً 444 00:36:51,500 --> 00:36:52,790 أتعرف "جونغ يون سون"؟ 445 00:36:53,500 --> 00:36:55,250 .ينادونها السيدة "جونغ" في الملهى 446 00:36:56,000 --> 00:36:59,540 .جاءت من أجلي في يوم إطلاق سراحي ."لا بد أن لها علاقة بـ "ليم 447 00:37:00,750 --> 00:37:01,830 تعرفها، صحيح؟ 448 00:37:03,160 --> 00:37:04,870 ،أثناء تواجدك في السجن 449 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 .عاش "ليم" معها 450 00:37:12,370 --> 00:37:13,450 .ترّجلي 451 00:37:52,830 --> 00:37:53,830 ما المضحك؟ 452 00:37:55,910 --> 00:37:57,660 .أتت "ها سو يونغ" لرؤيتي اليوم 453 00:37:58,450 --> 00:38:02,290 .لا تجعلي من نفسك أضحوكة مثل المرة الماضية 454 00:38:03,160 --> 00:38:04,290 .لا تخفقي 455 00:38:06,750 --> 00:38:08,910 ،بوسعي أن أكون قاسية مع الرجال 456 00:38:09,410 --> 00:38:11,910 .لكن قلبي رهيف تجاه النساء البائسات 457 00:38:13,080 --> 00:38:14,410 هل تتحدثين عن "ها سو يونغ"؟ 458 00:38:16,330 --> 00:38:18,700 ،انتحر حبيبها 459 00:38:18,790 --> 00:38:22,000 .وقضت وقتاً في السجن لكنها لم تحصل على تعويض لقاء فعلتها 460 00:38:22,910 --> 00:38:24,000 ألا يحزنك بؤسها؟ 461 00:38:25,000 --> 00:38:25,950 ."يا سيدة "جونغ 462 00:38:26,660 --> 00:38:29,080 ألا ينبغي عليك توفير شفقتك على حالك؟ 463 00:38:29,450 --> 00:38:31,750 .أنتِ غارقة في الديون 464 00:38:31,830 --> 00:38:35,080 .وطليقكِ الأربعيني دائماً ما يثير المشاكل 465 00:38:36,160 --> 00:38:37,290 .يا لفطنتك 466 00:38:37,910 --> 00:38:40,160 ،"تحققي مما تفعله "ها 467 00:38:40,750 --> 00:38:41,910 .وبلغيني 468 00:38:44,660 --> 00:38:47,450 .سيكون من السخف أن أتقرب منها 469 00:38:48,790 --> 00:38:51,450 .اصبري .ستأتي باحثة عنكِ 470 00:38:55,620 --> 00:38:58,080 لماذا أنت مُصرّ على تعذيبها؟ 471 00:39:00,160 --> 00:39:01,660 لأنها رفضتك؟ 472 00:39:04,040 --> 00:39:05,410 .أنتِ ذكية اليوم 473 00:39:08,330 --> 00:39:09,370 .حسناً 474 00:39:09,790 --> 00:39:11,700 .سأخرس وأظل في مكاني 475 00:39:12,830 --> 00:39:16,410 ،إذا نفذت ما طلبته فهل هذا يعني أننا متعادلان الآن؟ 476 00:39:17,500 --> 00:39:19,040 أجل، ولكن هل يهم؟ 477 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 .سيقع طليقك في ورطة مرة أخرى 478 00:39:29,330 --> 00:39:30,830 أتريدين مني قتله؟ 479 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 .أجل 480 00:39:37,370 --> 00:39:38,450 هل أنت مجنون؟ 481 00:39:40,540 --> 00:39:41,870 .أمزح وحسب 482 00:39:45,370 --> 00:39:46,620 .لا تنسي 483 00:39:47,790 --> 00:39:50,160 ."إياك أن تكذبي على "ها سو يونغ 484 00:39:51,790 --> 00:39:53,380 ،إذا أخبرتِها بعشرة أشياء 485 00:39:53,560 --> 00:39:55,790 .يجب أن تكون تسعة منها حقيقة 486 00:39:53,450 --> 00:39:55,790 {\an8}- تسجيل الدخول إلى الفندق - 487 00:39:55,870 --> 00:39:59,080 .والعاشرة كذبة لطعنها في ظهرها 488 00:39:59,910 --> 00:40:02,450 .يجب أن أحتفظ بها للحظة الأخيرة 489 00:40:02,540 --> 00:40:03,580 .غرفة رقم 702 490 00:40:03,660 --> 00:40:07,950 .ما قلته للتو اقتباس من كلام "ليم سوك يونغ" كلمةً كلمة 491 00:40:14,040 --> 00:40:17,080 .إن أردت تقليد "ليم"، فأحسن التقليد 492 00:40:18,580 --> 00:40:20,040 .هذا محرج 493 00:41:01,950 --> 00:41:04,370 كيف تعرف السيدة "جونغ"؟ - السيدة "جونغ"؟ - 494 00:41:06,870 --> 00:41:09,620 ."أعرف الكثير من السيدات باسم "جونغ - ."جونغ يون سون" - 495 00:41:11,580 --> 00:41:12,700 .إنها طليقتي 496 00:41:13,620 --> 00:41:17,330 ما الذي تخطط له مع السيدة "جونغ"؟ هل تحاول أخذ أموالي؟ 497 00:41:18,950 --> 00:41:21,500 .ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثين عنه 498 00:41:22,580 --> 00:41:24,910 !لا يمكنك اقتحام منزلي في وضح النهار بلا سابق إنذار 499 00:41:28,500 --> 00:41:29,580 .جرّب وسترى 500 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 ماذا تريدين؟ 501 00:41:43,660 --> 00:41:45,040 ."رقم "جونغ يون سون 502 00:42:01,830 --> 00:42:04,790 - المنتجع الصيفي لوكالة "جاوز" الترفيهية - 503 00:42:15,500 --> 00:42:18,080 - (: تألقي بشدة، تألقي دائماً - 504 00:42:24,950 --> 00:42:26,910 .شكراً لكِ - .أحسنتم عملاً. وداعاً - 505 00:42:27,000 --> 00:42:29,580 .شكراً لكِ - .يبدو مكياجكِ رائعاً اليوم - 506 00:42:29,660 --> 00:42:31,290 .شكراً لك - !وداعاً - 507 00:42:36,250 --> 00:42:37,200 ما ذلك المكان؟ 508 00:42:37,870 --> 00:42:39,290 .إنها وكالة ترفيهية 509 00:42:39,830 --> 00:42:41,580 وما الذي تفعلينه هناك؟ 510 00:42:42,290 --> 00:42:43,330 .أنا مُدّربة 511 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 مُدّربة"؟" 512 00:42:45,410 --> 00:42:47,040 .أعلّم المتدربات 513 00:42:47,580 --> 00:42:49,950 ،كيفية وضع المكياج والحفاظ على اللياقة 514 00:42:50,450 --> 00:42:51,500 ،والآداب 515 00:42:52,330 --> 00:42:53,620 .أمور كهذه 516 00:42:54,290 --> 00:42:56,040 .إذاً، فهي ليست منشأة مرخصة 517 00:42:56,830 --> 00:42:58,040 .كلا، ليست كذلك 518 00:43:00,450 --> 00:43:02,000 من أولئك الناس؟ 519 00:43:02,410 --> 00:43:05,500 .بلطجية جنوا المال من إدارة مواقع المراهنات الرياضية 520 00:43:06,200 --> 00:43:10,500 والآن يستمتعون بلعب دور وكلاء إدارة .فتيات يطمحن بأن يصبحن نجمات موسيقى البوب 521 00:43:11,450 --> 00:43:12,870 .أنتِ حثالة 522 00:43:16,450 --> 00:43:17,660 ما خطبك؟ 523 00:43:19,080 --> 00:43:21,410 .لستِ في وضع يسمح لك بوصفي بذلك يا أختاه 524 00:43:27,410 --> 00:43:29,000 .ادخلي في صلب الموضوع وحسب 525 00:43:37,160 --> 00:43:38,500 .أبحث عن شخص ما 526 00:43:39,540 --> 00:43:41,290 .وأحتاج إلى مساعدتك 527 00:43:43,410 --> 00:43:45,160 وماذا سأستفيد؟ 528 00:43:45,870 --> 00:43:47,000 .عشرة آلاف دولار 529 00:43:47,080 --> 00:43:48,450 !يا بخيلة 530 00:43:49,040 --> 00:43:50,910 .كان نصيبكِ نصف مليون دولار 531 00:43:53,370 --> 00:43:54,330 .خمسون ألف دولار 532 00:43:56,080 --> 00:43:57,000 .عشرون ألف دولار 533 00:44:02,870 --> 00:44:04,410 حسناً، عمّن تبحثين؟ 534 00:44:04,870 --> 00:44:07,910 ."عن أشخاص من "الوعد الشرقي" التقوا بـ "ليم سوك يونغ 535 00:44:09,000 --> 00:44:11,160 .حاولي أن تتذكري الأشخاص الذين قابلهم قبل عامين 536 00:44:11,620 --> 00:44:14,000 .يوجد الكثير منهم 537 00:44:17,500 --> 00:44:18,700 .المدير العام 538 00:44:19,950 --> 00:44:21,950 ."وهناك أيضاً "آندي 539 00:44:22,040 --> 00:44:23,120 آندي"؟" 540 00:44:23,910 --> 00:44:24,790 .أجل 541 00:44:25,450 --> 00:44:28,080 .كان هو و"آندي" لا يفترقان 542 00:44:28,160 --> 00:44:29,700 .وزار الملهى كل يوم تقريباً 543 00:44:29,790 --> 00:44:31,250 كيف يبدو شكله؟ 544 00:44:32,040 --> 00:44:33,620 .في أوائل الثلاثينات 545 00:44:33,700 --> 00:44:35,080 .أنيق ونظيف 546 00:44:35,700 --> 00:44:39,620 .يبدو وكأنه وريث أحد أباطرة عقارات حيّ "كانغنام" الراقي 547 00:44:41,120 --> 00:44:42,540 .هذا الانطباع الأولي 548 00:44:42,620 --> 00:44:43,910 هل كان يرتدي نظارة؟ 549 00:44:45,160 --> 00:44:46,700 .أجل، كانت فاخرة 550 00:44:46,790 --> 00:44:48,290 .مصنوعة من جلد السلحفاة 551 00:44:48,370 --> 00:44:49,370 .إطارها بنقشة صدف السلحفاة 552 00:44:49,910 --> 00:44:51,000 .هذا صحيح 553 00:44:58,290 --> 00:44:59,870 أين يمكنني إيجاده؟ 554 00:45:00,410 --> 00:45:02,620 ماذا؟ "آندي"؟ 555 00:45:03,000 --> 00:45:04,790 .وعدني بالمال 556 00:45:05,200 --> 00:45:06,830 هل كان "آندي" هو من لم يدفع حقك؟ 557 00:45:08,950 --> 00:45:11,410 ."آندي هو الأخ الأصغر لـ "غريس 558 00:45:12,580 --> 00:45:14,410 لدى "غريس" أخ أصغر؟ 559 00:45:15,040 --> 00:45:16,660 .يقول البعض إنه حبيبها 560 00:45:17,750 --> 00:45:19,700 ولكن لماذا دفع للجميع وجحدكِ؟ 561 00:45:21,370 --> 00:45:23,370 ."ربما غدر بكِ بسبب "ليم 562 00:45:26,290 --> 00:45:28,410 .لن يكون من السهل الحصول على أموالك منه 563 00:45:32,000 --> 00:45:33,160 ،يا أختاه 564 00:45:33,950 --> 00:45:35,450 ما مدى استعدادكِ؟ 565 00:45:35,540 --> 00:45:38,000 ماذا تقصدين؟ .سأسترد حقي وحسب 566 00:45:40,160 --> 00:45:42,660 ."قد ينتهي بك الحال مثل "ليم سوك يونغ 567 00:45:42,750 --> 00:45:44,660 ماذا فعل بالضبط؟ 568 00:45:48,540 --> 00:45:52,080 .تعرفين بقدر ما أعرف، أي نوع من الرجال كان 569 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 .يكتم كل شيء وكأنه سراً بالنسبة له 570 00:45:56,700 --> 00:45:59,120 .سأطرح عليكِ سؤالاً واحداً. ولا تكذبي علي 571 00:46:00,950 --> 00:46:02,870 لماذا أتيتِ لاصطحابي من السجن؟ 572 00:46:03,330 --> 00:46:05,790 .سنقضي وقتاً طويلاً معاً .لذا اكسبي ثقتي 573 00:46:08,830 --> 00:46:11,370 ،"زميل "ليم .شين دونغ هو" هو من طلب مني ذلك" 574 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 ما الذي يخطط له؟ 575 00:46:14,500 --> 00:46:15,870 .لن أعرف 576 00:46:16,830 --> 00:46:19,830 .أنفذ ما يطلبه لأنني مُدينة له 577 00:46:24,700 --> 00:46:26,290 .يقولون إنه وحده الآن 578 00:46:26,370 --> 00:46:28,500 .ترك ساقي الحانة الباب مفتوحاً 579 00:46:30,870 --> 00:46:34,040 .يا أختاه، انسحبي إذا راودكِ شعور سيئ 580 00:46:34,950 --> 00:46:39,750 قال "ليم سوك يونغ" ذات مرة .إن "آندي" مثل كلب مسعور مُتعطّر 581 00:46:50,700 --> 00:46:52,330 - "جار الاتصال بـ "شين دونغ هو - 582 00:47:00,580 --> 00:47:01,620 .تحدثي 583 00:47:02,000 --> 00:47:04,120 ."ها سو يونغ" في طريقها لرؤية "آندي" 584 00:47:04,750 --> 00:47:06,450 .إنها داخل مبنى "دريم كاتشر" الآن 585 00:47:06,540 --> 00:47:07,540 آندي"؟" 586 00:47:08,000 --> 00:47:09,540 كيف عرفت بأمر "آندي"؟ 587 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 .أخبرتها 588 00:47:11,700 --> 00:47:13,870 هل فقدتِ عقلك؟ لماذا تخبرينها؟ 589 00:47:14,450 --> 00:47:17,040 !طلبت منك مراقبتها وإبلاغي، وليسَ مساعدتها 590 00:47:17,120 --> 00:47:20,000 !ها أنا أبلغك الآن! تباً 591 00:47:20,080 --> 00:47:21,450 لماذا يعبث معي؟ 592 00:47:36,580 --> 00:47:38,500 .تباً 593 00:47:52,410 --> 00:47:53,790 من أنتِ؟ 594 00:47:56,500 --> 00:47:58,330 .أعطني المال الذي وعدتني به 595 00:48:00,080 --> 00:48:02,540 .صحيح، تباً 596 00:48:02,620 --> 00:48:04,000 .وعدتك بأن أدفع لك 597 00:48:04,540 --> 00:48:05,790 .هذا صحيح 598 00:48:07,200 --> 00:48:08,290 ...لكن لعلمك 599 00:48:10,540 --> 00:48:12,330 .لم أعد أعمل لدى تلك الشركة 600 00:48:18,290 --> 00:48:21,330 .لا فائدة من القدوم إليّ من أجل المال 601 00:48:24,620 --> 00:48:28,330 .من الأفضل أن تذهبي إلى الشركة وتتحدثي معهم 602 00:48:34,660 --> 00:48:35,790 .أيها السافل 603 00:48:36,500 --> 00:48:37,540 ما هذا؟ 604 00:48:37,620 --> 00:48:39,700 !أيها اللعين! تعال إلى هنا 605 00:48:39,790 --> 00:48:41,200 !أيها الوغد 606 00:48:41,290 --> 00:48:44,500 .أخبرتك ألا تسمح لأحد بالدخول اليوم 607 00:48:44,580 --> 00:48:48,450 .أبعد يدك !قلت لك أبعدها، أيها السافل 608 00:48:49,080 --> 00:48:50,580 !تعمل بشكل فظيع يا لعين 609 00:48:50,660 --> 00:48:53,540 !يجب أن أقتلك الآن 610 00:48:55,660 --> 00:48:56,870 ،كما ترين 611 00:48:57,910 --> 00:49:00,830 بالتحديد، منذ الثالث من أكتوبر 2022 612 00:49:00,910 --> 00:49:03,330 ...لم أعد أعمل في شركة "الوعد الشرقي" و 613 00:49:03,410 --> 00:49:04,790 ماذا يسمونه؟ 614 00:49:04,870 --> 00:49:06,540 .أجل، تقاعدت 615 00:49:06,620 --> 00:49:08,080 !أيتها اللعينة 616 00:49:08,160 --> 00:49:09,370 .تباً 617 00:49:09,910 --> 00:49:11,120 .تدمرّ تماماً 618 00:49:14,160 --> 00:49:17,330 .بجدية! فكري بمنطق سليم ولو لمرة 619 00:49:18,160 --> 00:49:19,200 حسناً؟ 620 00:49:20,040 --> 00:49:24,120 .لا تطلبي المال من الشخص المفصول من الشركة 621 00:49:24,200 --> 00:49:25,330 ...أعني 622 00:49:27,580 --> 00:49:28,700 ...إذا تطلبين المال 623 00:49:29,450 --> 00:49:30,540 ...حينها 624 00:49:30,620 --> 00:49:32,410 .أنت من وعدتني 625 00:49:33,660 --> 00:49:35,450 .ادفع لي وسأرحل بهدوء 626 00:49:35,540 --> 00:49:36,700 وعدتك؟ 627 00:49:37,250 --> 00:49:38,540 .تباً 628 00:49:39,500 --> 00:49:40,450 .ها قد جاءتني 629 00:49:41,200 --> 00:49:42,500 .جاءتني مرة أخرى 630 00:49:42,950 --> 00:49:45,290 .نوبة الهلع 631 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 .تباً 632 00:49:57,950 --> 00:49:59,000 .انتظري 633 00:50:04,450 --> 00:50:06,540 إذا لم ترحلي بهدوء، فماذا سيحصل؟ 634 00:50:12,540 --> 00:50:13,790 .اسمعي يا آنسة 635 00:50:18,200 --> 00:50:19,620 ،أعني 636 00:50:20,450 --> 00:50:22,450 .دخلتِ السجن بتهمة المخدرات 637 00:50:23,290 --> 00:50:26,080 لا علاقة لي بأي شيء من هذا الهراء. لماذا أنتِ هنا؟ 638 00:50:58,790 --> 00:50:59,750 .أنت 639 00:51:03,040 --> 00:51:04,000 .ابصق 640 00:51:06,830 --> 00:51:07,750 .ابصق هنا 641 00:51:15,410 --> 00:51:16,660 .يكفي 642 00:51:24,200 --> 00:51:25,330 .اشربي هذا 643 00:51:27,790 --> 00:51:29,040 .وسأدفع لكِ 644 00:51:35,790 --> 00:51:36,660 .اجلب حقيبتي 645 00:51:51,540 --> 00:51:52,450 .إنه وعد 646 00:52:13,120 --> 00:52:14,870 ...بئساً، لقد شربته 647 00:52:24,330 --> 00:52:25,500 .يمكنكِ بيعها 648 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 ماذا؟ 649 00:52:29,500 --> 00:52:30,540 ألا تريدين؟ 650 00:52:31,660 --> 00:52:33,790 .الأفضل من هذا، يمكنكِ تعاطيها 651 00:52:34,910 --> 00:52:36,790 ...كنتِ في السجن بسبب بيع المخدرات 652 00:52:39,500 --> 00:52:43,370 !تحمل المسؤولية، وفِ بوعدك 653 00:52:47,450 --> 00:52:49,830 ...هذا يؤلم بشدة 654 00:52:53,160 --> 00:52:56,830 ماذا قلتِ؟ أتحمل المسؤولية وأفي بوعدي؟ 655 00:52:56,910 --> 00:52:59,700 .بئساً، يا لهذا الهراء 656 00:53:00,290 --> 00:53:02,620 .عشت حياتي بأكملها دون أي التزام ومسؤولية 657 00:53:03,040 --> 00:53:04,120 ...إذاً 658 00:53:05,620 --> 00:53:07,830 .إذاً أعطني رقم شخص يدفع نيابة عنك 659 00:53:07,910 --> 00:53:10,120 .حسناً، سأعطيك إياه 660 00:53:10,200 --> 00:53:12,120 .سأعطيكِ الرقم 661 00:53:12,200 --> 00:53:14,330 .من فضلك لا تضربيني، رجاءً 662 00:53:14,410 --> 00:53:15,790 ...سأعطيكِ 663 00:53:15,870 --> 00:53:17,160 .بئساً 664 00:53:17,250 --> 00:53:18,370 .أيتها القذرة 665 00:53:41,410 --> 00:53:44,000 .بئساً، افعلي ما تريدين ،لكن لعلمك 666 00:53:45,000 --> 00:53:46,910 هل تتذكرين ما حدث لـ "ليم"؟ 667 00:54:00,540 --> 00:54:02,000 هل أنتِ مجنونة؟ 668 00:54:03,790 --> 00:54:04,950 ...سحقاً 669 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 يا أختاه ، ما رأيكِ بأن نحتسي شراباً؟ 670 00:54:43,200 --> 00:54:44,330 .بالتأكيد 671 00:55:09,750 --> 00:55:10,950 هل يعجبكِ شربه هكذا؟ 672 00:55:17,750 --> 00:55:20,290 .كانت هذه هدية الملازم "ليم" الأخيرة 673 00:55:26,660 --> 00:55:28,750 !مذاقه رائع 674 00:55:43,000 --> 00:55:44,250 .قولي شيئاً 675 00:55:59,290 --> 00:56:01,370 .مذاقه سلس للغاية 676 00:56:04,700 --> 00:56:07,040 .ليم" مذهل بالتأكيد" 677 00:56:08,250 --> 00:56:09,950 ،جمع عشيقتيه معاً 678 00:56:10,910 --> 00:56:12,580 .لاحتساء المشروب 679 00:56:17,580 --> 00:56:20,790 .أرسل لي رسالة نصية قبل وفاته 680 00:56:21,660 --> 00:56:25,870 .طلب مني أن أقدم لك هذ الويسكي في يوم إطلاق سراحك 681 00:56:27,040 --> 00:56:28,580 .لا تتحدثي عن الماضي 682 00:56:32,660 --> 00:56:34,000 .هذا يفسد مذاق المشروب 683 00:56:39,580 --> 00:56:42,250 .آندي" ليس من النوع الذي يتراجع بعد تعرضه لضرب مبرح" 684 00:56:42,660 --> 00:56:44,040 ماذا ستفعلين؟ 685 00:56:49,410 --> 00:56:50,700 .يجب أن تنسحبي الآن 686 00:56:51,830 --> 00:56:53,540 .سأدفع لكِ عندما أتقاضى مالي 687 00:56:54,290 --> 00:56:56,000 .نعم، فكرة صائبة 688 00:57:02,500 --> 00:57:03,700 .لكن يا أختاه 689 00:57:06,910 --> 00:57:09,870 .لا فكرة لدي عما سيحدث 690 00:57:35,950 --> 00:57:37,950 .سمعت أن "آندي" أُصيب إصابة بالغة 691 00:57:40,290 --> 00:57:41,330 .نعم يا سيدتي 692 00:57:43,040 --> 00:57:44,660 .كُسرت ساقه وترقوته 693 00:57:46,580 --> 00:57:47,950 .إنه طريح الفراش 694 00:57:50,200 --> 00:57:51,700 من فعل هذا به؟ 695 00:57:51,790 --> 00:57:54,910 ."شرطية سابقة تُدعى "ها سو يونغ 696 00:57:56,660 --> 00:57:58,700 ،"كانت مرؤوسة "ليم سوك يونغ 697 00:57:59,620 --> 00:58:02,120 .قبل عامين، وُعدت بالحصول على مبلغ مالي 698 00:58:02,200 --> 00:58:05,580 .مقابل صمتها وقضاء فترة في السجن، عن حادثة المحار الأزرق 699 00:58:05,660 --> 00:58:06,500 ثم؟ 700 00:58:07,450 --> 00:58:08,500 "و"آندي 701 00:58:09,370 --> 00:58:11,620 .أخلف وعده بالدفع لها 702 00:58:14,790 --> 00:58:16,040 .أيها المدير العام 703 00:58:17,580 --> 00:58:18,500 هل كنت تعلم هذا؟ 704 00:58:18,580 --> 00:58:21,700 .قال "آندي" و"ليم" إنها سوف يعتنيان بالأمر 705 00:58:24,620 --> 00:58:25,750 ...لكن 706 00:58:26,950 --> 00:58:28,290 لم يُدفع لها؟ 707 00:58:29,200 --> 00:58:30,870 .أُرسل المال 708 00:58:34,000 --> 00:58:36,080 .لكن "آندي" خسره في الكازينو 709 00:58:39,200 --> 00:58:41,700 ...تلك الفوضى مع "ليم سوك يونغ" والآن هذا 710 00:58:43,370 --> 00:58:45,500 .كل ما يضع يده عليه يتحول إلى مشكلة 711 00:58:48,620 --> 00:58:49,540 .فهمت 712 00:58:49,620 --> 00:58:51,540 تدربت على المبارزة؟ 713 00:58:49,620 --> 00:58:51,540 {\an8} - ملف موظف - 714 00:58:51,620 --> 00:58:54,410 .لا عجب أنها كسرت ساقك وترقوتك إلى نصفين 715 00:58:55,580 --> 00:58:56,660 .أيها المدير العام 716 00:58:57,620 --> 00:58:58,660 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 717 00:58:59,080 --> 00:59:02,620 .سيدي، كل شخص في المدينة يعرف ذلك بالفعل 718 00:59:03,040 --> 00:59:06,080 .أن "آندي" العظيم بُرح ضرباً على يد شرطية 719 00:59:06,540 --> 00:59:08,040 .يجب أن تتدارك هذا 720 00:59:08,120 --> 00:59:10,160 ."أرها ما يحدث عندما تعبث مع "آندي 721 00:59:10,910 --> 00:59:12,750 محقق "شين"، هل كنت عضواً أيضاً في نادي المبارزة؟ 722 00:59:12,830 --> 00:59:13,790 .نعم يا سيدي 723 00:59:16,450 --> 00:59:18,290 ،كانت المتحدثة باسم الشرطة 724 00:59:19,030 --> 00:59:20,210 ."وعشيقة "ليم سوك يونغ 725 00:59:20,290 --> 00:59:21,820 .عاشت حياة حافلة حقاً 726 00:59:23,200 --> 00:59:28,870 .كانت نوعاً ما، فتاة شعبية في المنطقة 727 00:59:30,000 --> 00:59:31,410 محقق "شين"؟ - نعم يا سيدي؟ - 728 00:59:34,120 --> 00:59:35,450 هل كنت معجباً بها أيضاً؟ 729 00:59:38,000 --> 00:59:39,040 من، أنا؟ 730 00:59:41,870 --> 00:59:43,410 .لا تجذبني النساء الأكبر سناً 731 00:59:43,500 --> 00:59:45,410 !أيها الأحمق 732 00:59:47,750 --> 00:59:48,830 .بئساً 733 00:59:49,700 --> 00:59:51,200 .أيها الأحمق 734 00:59:51,290 --> 00:59:53,290 .أيها الشرطي الحثالة 735 00:59:53,370 --> 00:59:54,540 ما المضحك؟ 736 00:59:55,290 --> 00:59:57,790 .بئساً، لا يوجد ما يبعث على الضحك هنا 737 01:00:01,330 --> 01:00:02,330 .تابع 738 01:00:02,700 --> 01:00:05,000 ،منذ إطلاق سراحها 739 01:00:05,080 --> 01:00:08,290 ،التقت بثلاثة أشخاص .السيد "تشو"، السيدة "جونغ" وأنا 740 01:00:08,750 --> 01:00:12,500 ،الغبيان الآخران لا يعرفان شيئاً 741 01:00:12,910 --> 01:00:17,370 ،ولم يكن "ليم" شخصاً يكشف أسراره لأي كان 742 01:00:18,000 --> 01:00:23,540 ."لذا "ها" لا فكرة لديها عما كان ينوي فعله "ليم سوك يونغ 743 01:00:23,620 --> 01:00:24,620 هل أنت متأكد؟ 744 01:00:26,000 --> 01:00:28,620 هل يمكنك التأكيد من أنها التقت بثلاثة أشخاص فقط؟ 745 01:00:29,790 --> 01:00:31,200 .نعم، أنا متأكد 746 01:00:35,200 --> 01:00:38,370 ألم تكن آخر شخص قابل "ليم" قبل وفاته؟ 747 01:00:38,700 --> 01:00:41,370 ،تحققت من كاميرا المراقبة في غرفة الزيارة 748 01:00:41,450 --> 01:00:42,910 .ولم أجد شيئاً 749 01:00:43,000 --> 01:00:44,290 .هذا يكفي 750 01:00:45,290 --> 01:00:47,620 .خذ هذا الهراء معك للمنزل 751 01:00:48,580 --> 01:00:49,790 .أخبرني 752 01:00:50,660 --> 01:00:52,500 كيف سنتعامل مع "ها"؟ 753 01:00:55,450 --> 01:00:56,830 .أيها المدير 754 01:00:59,330 --> 01:01:01,330 ،انتظر إلى أن تقوم الرئيسة التنفيذية بخطوتها 755 01:01:02,370 --> 01:01:05,250 .ثم يمكنك التحرك بعد ذلك 756 01:01:07,410 --> 01:01:08,660 .أمر إضافي 757 01:01:09,870 --> 01:01:10,830 .أيها المدير 758 01:01:12,750 --> 01:01:14,160 ،من الآن وصاعداً 759 01:01:15,620 --> 01:01:19,250 .لا تفعل أي شيء يزعج الرئيسة التنفيذية 760 01:01:20,790 --> 01:01:21,910 .رجاءً 761 01:01:24,160 --> 01:01:26,700 .لم تعد طفلاً بعد الآن 762 01:01:27,750 --> 01:01:28,700 أليس كذلك؟ 763 01:01:47,120 --> 01:01:48,250 هل أنتِ محققة؟ 764 01:01:49,000 --> 01:01:50,370 أتيتِ قبل بضعة أيام. أليس كذلك؟ 765 01:01:51,000 --> 01:01:52,500 ."أريد أن أعرف عن "هوانغ جونغ مي 766 01:01:55,120 --> 01:01:56,950 .يبدو أن صديقتي مشهورة للغاية 767 01:01:58,410 --> 01:02:00,540 كانت تدير محلاً للوساطة الروحية الشامانية هنا، صحيح؟ 768 01:02:00,620 --> 01:02:03,330 لماذا تبحث عنها شرطية بعد كل هذه المدة؟ 769 01:02:03,750 --> 01:02:05,700 "أمها بالتبني "ليم سو جونغ 770 01:02:06,750 --> 01:02:08,620 .كانت أمكِ الروحية أيضاً 771 01:02:09,830 --> 01:02:12,830 .قيل لي إنكِ تعرفينهم أفضل من أي شخص آخر 772 01:02:19,620 --> 01:02:21,790 .أريني شارتكِ إن كنتِ محققة 773 01:02:24,000 --> 01:02:25,660 .طُردت من وظيفتي منذ زمن بعيد 774 01:02:26,410 --> 01:02:27,790 وماذا الآن؟ 775 01:02:28,830 --> 01:02:31,660 .توفيت منذ زمن طويل ودُفنت في باطن الأرض 776 01:02:32,580 --> 01:02:35,620 .تملكها الجشع، وماتت قبل أوانها، هذا كل شيء 777 01:02:39,700 --> 01:02:41,250 .أنتِ تسعين خلف المال أيضاً 778 01:02:42,040 --> 01:02:43,120 .نعم، هذا صحيح 779 01:02:43,700 --> 01:02:46,160 ."لست مهتمة بسبب وفاة "هوانغ جونغ مي 780 01:02:46,580 --> 01:02:48,830 .كل ما أريده هو الحصول على أموالي واستعادة شقتي 781 01:02:53,330 --> 01:02:54,620 "صديقتي "جونغ مي 782 01:02:55,160 --> 01:02:58,660 .تعرضت للاستغلال وماتت بسبب المال القذر 783 01:02:59,500 --> 01:03:00,450 ،وأنتِ الآن 784 01:03:01,870 --> 01:03:04,000 .تحاولين استغلال رفاتها 785 01:03:17,250 --> 01:03:18,580 .حقيرة كالضبع 786 01:03:20,250 --> 01:03:21,250 .هذا صحيح 787 01:03:28,790 --> 01:03:30,620 !"معبد "هواجونغ" في "سوكشو 788 01:03:31,370 --> 01:03:33,910 .هذا آخر مكان أقامت فيه "جونغ مي" طقوساً روحية 789 01:03:39,540 --> 01:03:42,660 {\an8}"جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ ."ختم "هوانغ جونغ مي 790 01:03:44,290 --> 01:03:46,370 - ختم، هوانغ جونغ مي - 791 01:03:55,500 --> 01:03:57,410 .الحل بسيط 792 01:03:58,660 --> 01:04:00,250 .ادفع المال المستحق لي 793 01:04:02,290 --> 01:04:03,580 ،أنا وأنتِ متشابهتان 794 01:04:04,120 --> 01:04:06,950 ."بما أننا نحاول استخلاص المال من عائلة "غريس 795 01:04:07,830 --> 01:04:10,870 ،"أنا أكسب عيشي بالتخلص من مشاكل "غريس 796 01:04:10,950 --> 01:04:13,040 .كما قضيتِ أنتِ أيضاً وقتاً في السجن 797 01:04:14,330 --> 01:04:17,540 .ما أقوله فحسب، أننا يجب أن نكون صريحين مع بعضنا 798 01:04:26,040 --> 01:04:27,910 أنت لم تفهم حقاً، أليس كذلك؟ 799 01:04:30,790 --> 01:04:34,500 ."غريس" أكثر من استفاد من اختفاء "هوانغ" 800 01:04:35,910 --> 01:04:38,330 .قُتلت ودُفنت في مكان ما 801 01:04:39,000 --> 01:04:40,370 هل هذا تهديد؟ هل لديكِ أي دليل؟ 802 01:04:41,450 --> 01:04:42,660 هل لديكِ أي دليل؟ 803 01:04:44,700 --> 01:04:46,000 .لا دليل لدي 804 01:04:47,580 --> 01:04:49,080 ...لا دليل 805 01:04:50,950 --> 01:04:52,700 .لن يجدي التهديد بهذه الطريقة 806 01:04:55,000 --> 01:04:56,870 .من قال إنه تهديد 807 01:04:59,910 --> 01:05:01,540 ."استمعي الآن يا "ها سو سونغ 808 01:05:03,330 --> 01:05:05,200 .لا أستطيع أن أدفع لكِ الآن 809 01:05:06,200 --> 01:05:09,660 لا أملك إلا بطاقة ائتمان، هل تريدين أن أكتب لكِ سند دين؟ 810 01:05:11,750 --> 01:05:13,660 .أنتِ تطلبين حوالي نصف مليون دولار 811 01:05:14,410 --> 01:05:16,700 .إنه ليس مبلغاً ضخماً، لكنه ليس مبلغاً بسيطاً أيضاً 812 01:05:18,040 --> 01:05:21,790 .يتطلب صرف مال بهذا الحجم التحدث مع المحاسبين ومجلس الإدارة 813 01:05:22,450 --> 01:05:24,540 .سأتصل بكِ قريباً 814 01:05:28,330 --> 01:05:29,910 .إياك أن تفكر بالعبث معي 815 01:05:31,910 --> 01:05:32,910 ...لعلمك 816 01:05:34,330 --> 01:05:38,160 كل ما أريده هو تنظيف هذه الفوضى 817 01:05:38,700 --> 01:05:41,120 .التي تسبب بها شقيق "غريس" الأحمق 818 01:06:04,290 --> 01:06:07,080 .يجب أن تعودي إلى "سول" في أقرب وقت ممكن يا سيدتي 819 01:06:10,750 --> 01:06:13,870 ."تعرف "ها سو يونغ" بشأن "هوانغ جونغ مي 820 01:06:32,370 --> 01:06:33,700 هل أنت بخير؟ 821 01:06:33,790 --> 01:06:35,000 .نعم أيها المدير 822 01:06:35,370 --> 01:06:37,080 .كل هذا بفضلك 823 01:06:38,700 --> 01:06:39,910 هل قابلت "ها سو يونغ"؟ 824 01:06:41,040 --> 01:06:42,000 .نعم يا سيدي 825 01:06:42,450 --> 01:06:43,700 .جاءت لرؤيتي 826 01:06:44,290 --> 01:06:46,410 لكن هل كل شيء على ما يرام؟ 827 01:06:48,080 --> 01:06:49,450 .أيها الخبيث 828 01:06:49,910 --> 01:06:51,450 .لا تتظاهر بالغباء 829 01:06:52,540 --> 01:06:54,540 ...لم أفهم حقاً يا سيدي 830 01:06:56,290 --> 01:06:57,200 .ادخلي 831 01:07:08,330 --> 01:07:09,370 .انزلي على رأسك 832 01:07:10,000 --> 01:07:10,950 عفواً؟ 833 01:07:12,870 --> 01:07:14,000 .تأخرتِ 834 01:07:14,620 --> 01:07:15,830 .انزلي على رأسك 835 01:07:19,950 --> 01:07:21,290 أيها المدير العام، ما خطبك؟ 836 01:07:21,370 --> 01:07:22,620 هل ستفعل أنت ذلك؟ 837 01:07:23,250 --> 01:07:24,290 عفواً؟ 838 01:07:25,370 --> 01:07:26,450 .نعم يا سيدي 839 01:07:26,540 --> 01:07:27,540 .لا عليك 840 01:07:28,080 --> 01:07:29,330 .انسَ الأمر 841 01:07:35,290 --> 01:07:37,750 ."اجلس يا "جو .سيدة "جونغ" ابقي هناك 842 01:07:45,910 --> 01:07:47,580 .أنتما يجب أن تعودا 843 01:07:48,790 --> 01:07:51,040 .هناك متجر في حيّ "نونهيون" أغلق الشهر الماضي 844 01:07:52,040 --> 01:07:53,330 ،جدّد التصميم الداخلي 845 01:07:54,660 --> 01:07:56,370 .وأنتِ يمكنك إدارته 846 01:07:57,160 --> 01:07:59,870 .أشعر بالأسف على مواهبكما المهدورة 847 01:07:59,950 --> 01:08:01,200 .شكراً لك أيها المدير 848 01:08:01,290 --> 01:08:02,540 .سأبذل قصارى جهدي 849 01:08:03,700 --> 01:08:04,620 ...لكن 850 01:08:07,290 --> 01:08:08,660 .يوجد شيء يزعجني 851 01:08:13,120 --> 01:08:14,750 ما هو؟ 852 01:08:21,000 --> 01:08:22,330 هل تعرفين "ها سو يونغ"؟ 853 01:08:23,410 --> 01:08:24,410 .نعم 854 01:08:28,620 --> 01:08:30,580 .إنها تثير بعض المتاعب لي 855 01:08:32,750 --> 01:08:33,790 ما رأيكما؟ 856 01:08:35,040 --> 01:08:37,250 هل ستساعداني؟ 857 01:08:38,870 --> 01:08:40,370 .نعم - !سأفعل ذلك - 858 01:08:40,450 --> 01:08:42,000 .بالطبع، سنساعدك 859 01:08:44,540 --> 01:08:45,500 .جيد 860 01:08:46,500 --> 01:08:49,120 .لن أطلب من هاويين مثلكما القيام بعمل ضخم 861 01:08:50,290 --> 01:08:52,160 ..أنتما 862 01:08:52,580 --> 01:08:55,540 .راقبا "ها سو يونغ" وأبلغاني بكل شيء 863 01:08:56,120 --> 01:08:57,250 مهمة سهلة، أليس كذلك؟ 864 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 .نعم 865 01:09:03,950 --> 01:09:04,910 .هذا كل شيء 866 01:09:07,330 --> 01:09:08,370 .سأغادر أيها المدير 867 01:09:14,080 --> 01:09:15,120 سيدة "جونغ"؟ 868 01:09:15,910 --> 01:09:16,870 عفواً؟ 869 01:09:17,250 --> 01:09:19,410 ..."سمعت أنكِ من أخبر "ها 870 01:09:25,450 --> 01:09:26,700 ."عن مكان "آندي 871 01:09:28,790 --> 01:09:29,830 ...أنا 872 01:09:35,160 --> 01:09:36,450 !نعم يا مدير، نعم يا مدير 873 01:09:36,540 --> 01:09:38,950 بئساً، لماذا لا تهز ذيلك وحسب؟ 874 01:09:39,040 --> 01:09:40,080 !اصمتي عليكِ اللعنة 875 01:09:40,830 --> 01:09:44,450 بم كنتِ تفكرين؟ لماذا تخبرينها بمكان "آندي"؟ 876 01:09:46,540 --> 01:09:49,080 انزلي على رأسك"؟" .يا للهراء 877 01:09:49,160 --> 01:09:52,040 .بئساً، أنا متورط للغاية في هذا الآن 878 01:09:52,450 --> 01:09:53,500 ماذا؟ 879 01:09:54,120 --> 01:09:56,080 .سيعطينا متجراً جديداً 880 01:09:56,910 --> 01:09:58,160 .أيتها الحمقاء 881 01:09:59,000 --> 01:10:00,950 هل تصدقين هذا الوغد حقاً؟ 882 01:10:01,500 --> 01:10:03,870 ."لن ينتهِ هذا إلا بتلطيخ أيدينا بدم "ها 883 01:10:04,290 --> 01:10:05,700 .إذاً اذهب وأخبره أنك لن تفعل ذلك 884 01:10:06,120 --> 01:10:07,950 !يا لعبقريتك الفذة! اللعنة عليك 885 01:10:08,370 --> 01:10:09,410 .غبي 886 01:10:13,950 --> 01:10:15,450 .سحقاً 887 01:10:29,410 --> 01:10:32,410 .محقق "شين"، نعم، إنها أنا 888 01:10:33,540 --> 01:10:36,000 ،تحدثت مع المدير العام للتو 889 01:10:36,870 --> 01:10:38,750 ."أعتقد أنه يريد قتل "ها 890 01:10:41,250 --> 01:10:43,950 .قال لي أن أتجسس عليها، لذا أنا في طريقي إليها الآن 891 01:10:46,290 --> 01:10:47,870 .أقحم "جو" في هذا أيضاً 892 01:11:05,540 --> 01:11:07,200 عمَّ أردتِ التحدث؟ 893 01:11:18,450 --> 01:11:22,200 .استدعانا المدير أنا و"جو" اليوم 894 01:11:22,700 --> 01:11:27,080 .قال لنا أن نتجسس عليكِ ونبلغه بكل تحركاتك 895 01:11:27,160 --> 01:11:28,660 لماذا تخبريني بهذا؟ 896 01:11:29,040 --> 01:11:30,700 .لا أستطيع خيانة ثقتك 897 01:11:31,250 --> 01:11:33,450 .لا توجد ثقة بيننا لتخونيها 898 01:11:33,870 --> 01:11:35,790 !بربك، هذا قاسٍ للغاية 899 01:11:36,370 --> 01:11:40,700 .يجب أن تحصلي على أموالك، لأتمكن من الحصول على أجري 900 01:11:40,790 --> 01:11:42,080 هل هذا كل شيء؟ 901 01:11:46,290 --> 01:11:51,830 ."يبدو أنني يجب أن أدفع ثمن إخباركِ بمكان "آندي 902 01:11:52,250 --> 01:11:55,330 ."إذاً اطعنيني في ظهري، واكسبي رضا "آندي 903 01:11:55,790 --> 01:11:56,700 .أنتِ محقة 904 01:11:57,200 --> 01:11:59,200 .أنا في وضع معقد الآن 905 01:12:02,410 --> 01:12:03,660 .هذا ممتع 906 01:12:13,660 --> 01:12:15,080 .تعالي إلى هنا عند الساعة التاسعة غداً 907 01:12:18,700 --> 01:12:19,830 .بالتأكيد. لم لا 908 01:12:20,120 --> 01:12:21,750 ألن تسألي إلى أين سنذهب؟ 909 01:12:25,500 --> 01:12:27,870 .قلت لكِ، أنا لا أطرح أسئلة 910 01:12:28,450 --> 01:12:29,450 .جيد 911 01:12:30,500 --> 01:12:32,830 .اذهبي للمنزل الآن .أمامنا طريق طويل نقطعه غداً 912 01:12:43,790 --> 01:12:44,870 ."جونغ يون سون" 913 01:12:46,410 --> 01:12:49,080 هل ترك "ليم" أي شيء آخر لي بالإضافة إلى الويسكي؟ 914 01:12:50,700 --> 01:12:52,000 ماذا تقصدين؟ 915 01:12:52,410 --> 01:12:54,040 لديكِ صك ملكية الشقة، أليس كذلك؟ 916 01:12:55,450 --> 01:12:57,290 هل تعلمين أن الشقة ملكٌ لي؟ 917 01:12:59,330 --> 01:13:02,000 .الصك وحده لا قيمة له 918 01:13:05,200 --> 01:13:06,830 .أستطيع سماع أفكارك 919 01:13:08,500 --> 01:13:11,410 .أعلم أنكِ ماكرة كالثعلب 920 01:13:12,620 --> 01:13:13,700 .أنتِ محقة 921 01:13:14,830 --> 01:13:18,410 .أعتقد أنكِ ستتلقين الحصة الأكبر من المال عندما أبيع الشقة 922 01:13:19,370 --> 01:13:21,750 .لكن الصك بمفرده لن يفيدكِ 923 01:13:22,950 --> 01:13:24,000 .أنتِ محقة 924 01:13:24,870 --> 01:13:27,830 ."إنه عديم الفائدة بدون ختم "هوانغ جونغ مي 925 01:13:30,370 --> 01:13:34,660 .لنتعامل مع هذا الأمر لاحقاً، بعد أن تأخذي النصف مليون دولار 926 01:13:35,700 --> 01:13:38,000 .سعر الشقة الحالي في السوق مليون ونصف دولار 927 01:13:38,870 --> 01:13:40,410 كيف ستدفعين لي؟ 928 01:13:41,580 --> 01:13:44,580 .أعتقد أنكِ في موقف صعب أيضاً 929 01:13:52,040 --> 01:13:54,950 .أعتقد أنهم يخططون للتخلص منكِ 930 01:13:59,000 --> 01:14:00,700 ...إلى هذا الحد فقط 931 01:14:02,120 --> 01:14:03,330 .سأقف بجانبك 932 01:14:20,910 --> 01:14:22,250 .نعم أيها المدير العام 933 01:14:23,040 --> 01:14:26,870 .نعم، قالت إنها سوف تسافر لمكان بعيد غداً 934 01:14:27,620 --> 01:14:28,540 .صحيح 935 01:14:29,000 --> 01:14:31,410 .نعم يا سيدي. شكراً لك 936 01:14:37,330 --> 01:14:38,500 ."سيد "جو 937 01:14:40,160 --> 01:14:41,250 .إنها أنا 938 01:14:41,870 --> 01:14:43,410 هل مسحت رقمي؟ 939 01:14:43,750 --> 01:14:45,950 ،سوف تسافر لمكان بعيد غداً 940 01:14:46,040 --> 01:14:47,870 .سأرسل لك رسالة نصية، لذا اتبعني 941 01:14:48,620 --> 01:14:51,160 اتبع أوامري فقط، فهمت؟ 942 01:14:51,250 --> 01:14:53,200 .فاشل 943 01:14:55,910 --> 01:14:57,080 ."محقق "شين 944 01:14:58,450 --> 01:15:01,120 .سوف أسافر إلى خارج المدينة مع "ها" غداً صباحاً 945 01:15:02,200 --> 01:15:03,660 .سأتصل بك قبل مغادرتي 946 01:15:09,750 --> 01:15:12,080 .هذا فوضوي 947 01:15:38,700 --> 01:15:39,790 .شغلي نظام تحديد المواقع 948 01:15:41,870 --> 01:15:43,200 !صباح الخير لكِ، أيضاً 949 01:15:43,750 --> 01:15:46,700 .مقاطعة "جيونغ جي"، "جيمبو"، "جايجوك ري"، 810-1 950 01:16:46,830 --> 01:16:48,660 {\an8}- "جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ - 951 01:16:48,750 --> 01:16:51,120 !يا للروعة، الهواء منعش للغاية 952 01:16:56,330 --> 01:16:57,700 .ابقي هنا 953 01:16:58,750 --> 01:16:59,750 .بالتأكيد 954 01:17:00,330 --> 01:17:01,620 .أراكِ لاحقاً 955 01:17:17,950 --> 01:17:19,290 هل يمكنني مساعدتك؟ 956 01:17:20,700 --> 01:17:21,580 .مرحباً 957 01:17:22,450 --> 01:17:24,040 هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟ 958 01:17:24,660 --> 01:17:26,160 .بالتأكيد، تفضلي 959 01:17:26,580 --> 01:17:27,830 هل تعرف هذا الشخص؟ 960 01:17:29,330 --> 01:17:30,750 .لا يبدو مألوفاً 961 01:18:27,450 --> 01:18:31,160 .من الشاق للغاية عبور هذا الممر الجبلي الوعر 962 01:18:31,250 --> 01:18:33,830 .لذا لا يأتي إلا من لديه سبب وجيه 963 01:18:35,330 --> 01:18:36,450 ،سيدتي 964 01:18:37,620 --> 01:18:40,290 هل يمكنني أن أسألكِ عن اسمكِ؟ 965 01:18:40,830 --> 01:18:41,950 ."اسمي "ها سو يونغ 966 01:18:42,870 --> 01:18:43,950 .فهمت 967 01:18:53,540 --> 01:18:58,540 .جاء الملازم "ليم" إلى هنا عدة مرات قبل وفاته 968 01:18:59,750 --> 01:19:01,750 ...قال إن جاءت "ها سو يونغ" إلى هنا 969 01:19:04,200 --> 01:19:06,250 .أن أعطيكِ هذا 970 01:19:11,580 --> 01:19:14,080 - شهادة مختومة - - هوانغ جونغ مي - 971 01:19:25,790 --> 01:19:29,120 - ختم، هوانغ جونغ مي - 972 01:21:59,200 --> 01:22:00,620 .فاجأتني 973 01:22:03,540 --> 01:22:04,620 ماذا؟ 974 01:22:05,410 --> 01:22:06,540 .أنا منبهرة 975 01:22:09,200 --> 01:22:10,370 ما الذي أبهركِ؟ 976 01:22:10,910 --> 01:22:12,660 .أنتِ حقاً لم تطلبي مني أي شيء 977 01:22:15,000 --> 01:22:15,950 ،حسناً 978 01:22:16,660 --> 01:22:18,080 لقد وعدتكِ، أليس كذلك؟ 979 01:22:20,620 --> 01:22:21,620 .نعم 980 01:22:22,500 --> 01:22:23,450 .لقد وعدتِ 981 01:22:41,000 --> 01:22:42,160 ما هذا؟ 982 01:22:42,870 --> 01:22:44,120 ماذا يفعل هذا الوغد؟ 983 01:22:46,750 --> 01:22:47,870 .ادهسيه وحسب 984 01:22:48,160 --> 01:22:49,120 هل أنتِ مجنونة؟ 985 01:22:53,200 --> 01:22:54,250 .سحقاً 986 01:23:35,540 --> 01:23:37,410 .طعنتني في ظهري مباشرة 987 01:23:38,120 --> 01:23:39,790 !"لم أخبر "آندي 988 01:23:41,000 --> 01:23:42,540 .أخبرتُ المدير العام 989 01:23:45,500 --> 01:23:46,950 .لا عمولة لكِ 990 01:23:52,450 --> 01:23:53,790 !سحقاً 991 01:23:55,370 --> 01:23:57,160 ."اللعنة! "ها سو يونغ 992 01:23:57,750 --> 01:23:59,040 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 993 01:23:59,620 --> 01:24:01,160 .افتقدتكِ كثيراً 994 01:24:02,120 --> 01:24:03,250 ...إذاً؟ 995 01:24:03,950 --> 01:24:05,330 هل استمتعتِ بنزهتك على الأقدام؟ 996 01:24:06,830 --> 01:24:08,250 هل وجدت أي شيء مثير للاهتمام؟ 997 01:24:08,580 --> 01:24:09,580 ."هوانغ جونغ مي" 998 01:24:10,120 --> 01:24:11,160 هوانغ جونغ مي"؟" 999 01:24:12,080 --> 01:24:13,080 .انتظري 1000 01:24:13,950 --> 01:24:15,580 هوانغ جونغ مي"؟ من تكون؟" 1001 01:24:16,160 --> 01:24:17,950 .تقصدين تلك 1002 01:24:18,750 --> 01:24:19,750 ...هي 1003 01:24:21,950 --> 01:24:22,950 أنتِ واثقة؟ 1004 01:24:24,040 --> 01:24:26,910 إن كنتِ متأكدة، لماذا أحضرتها إلى هنا؟ 1005 01:24:27,000 --> 01:24:28,120 .لا تُجيد إلا الكلام 1006 01:24:29,450 --> 01:24:30,660 .لننتهِ من الأمر 1007 01:24:35,450 --> 01:24:38,000 هل سبق لكِ أن حطمتِ جمجمة بضربة واحدة؟ 1008 01:24:44,000 --> 01:24:44,830 .رائع 1009 01:24:45,830 --> 01:24:47,540 .هذه السيدة لا ترمش حتى 1010 01:24:53,330 --> 01:24:54,500 ماذا تفعل؟ 1011 01:24:54,910 --> 01:24:56,250 هل تحاول قتلها؟ 1012 01:24:56,330 --> 01:24:59,160 .سأتصل بالشرطة - .هذه الحقيرة الغبية - 1013 01:25:05,870 --> 01:25:06,870 .دورة كاملة 1014 01:25:52,540 --> 01:25:53,830 .اللعنة 1015 01:25:54,830 --> 01:25:55,950 !تباً، ليحدث ما يحدث 1016 01:26:04,790 --> 01:26:07,000 .يا للهول! أفزعتني للغاية 1017 01:26:07,080 --> 01:26:08,120 ...لماذا 1018 01:26:10,620 --> 01:26:11,910 ما هذا؟ 1019 01:26:13,200 --> 01:26:14,040 .اخرجي - أنتِ - 1020 01:26:14,120 --> 01:26:15,450 !أنتِ - !اخرجي - 1021 01:26:15,540 --> 01:26:17,160 !إنها تهرب 1022 01:26:17,250 --> 01:26:18,950 !افتحي الباب اللعين - !أنت، إنها تهرب - 1023 01:26:19,040 --> 01:26:20,080 .ابتعد 1024 01:26:20,160 --> 01:26:22,830 !إن فقدتموها، لن تتقاضوا أجوركم أيها الحمقى 1025 01:26:24,200 --> 01:26:25,370 لن تدفع لنا؟ 1026 01:26:26,120 --> 01:26:28,660 هل تمزح معي أيها الحثالة؟ 1027 01:26:30,830 --> 01:26:32,700 ...سأدفع، بئساً 1028 01:26:33,700 --> 01:26:35,580 !قلت سأدفع، سحقاً 1029 01:26:35,660 --> 01:26:37,540 !سأدفع لكم أيها الحمقى الملعونون 1030 01:26:37,620 --> 01:26:39,450 !"أمسكوا "ها سو يونغ 1031 01:26:39,830 --> 01:26:41,660 !اللعنة - .أنت - 1032 01:26:42,290 --> 01:26:43,290 .لنذهب 1033 01:26:50,950 --> 01:26:52,750 ألن تذهب أيها الأحمق؟ 1034 01:26:54,700 --> 01:26:56,540 !أسرع، انهض 1035 01:26:58,620 --> 01:26:59,580 !اركض 1036 01:27:00,200 --> 01:27:02,080 !قلت اركض أيها الأحمق 1037 01:27:03,040 --> 01:27:05,370 كيف انتهى بي الأمر مع هؤلاء الحمقى؟ 1038 01:27:05,450 --> 01:27:07,290 .بئساً 1039 01:27:20,250 --> 01:27:21,290 ماذا؟ 1040 01:27:21,950 --> 01:27:22,910 .يا صاح 1041 01:27:23,950 --> 01:27:26,330 .لا أستطيع المشي أكثر - ماذا تفعل؟ - 1042 01:27:26,790 --> 01:27:29,330 !هيا - .أيها الأحمق - 1043 01:27:35,080 --> 01:27:37,330 تمهل، هل يمكنك؟ 1044 01:27:40,330 --> 01:27:42,250 .هذه القذرة المزعجة 1045 01:27:42,330 --> 01:27:43,290 !أنتِ 1046 01:27:44,160 --> 01:27:45,200 !أنتِ 1047 01:27:45,290 --> 01:27:46,540 .اخرجي 1048 01:27:47,000 --> 01:27:48,160 !اخرجي 1049 01:27:49,370 --> 01:27:50,540 .بئساً 1050 01:27:51,120 --> 01:27:52,120 ...يا إلهي 1051 01:27:52,830 --> 01:27:53,910 !سحقاً 1052 01:27:55,410 --> 01:27:56,540 .تباً 1053 01:27:56,620 --> 01:27:57,950 !أنتِ - !تراجع - 1054 01:27:58,040 --> 01:28:00,950 !تراجع أيها الأحمق - ماذا قلتِ؟ - 1055 01:28:01,040 --> 01:28:02,950 .أيتها الحقيرة 1056 01:28:03,040 --> 01:28:04,620 !اخرجي، سحقاً 1057 01:28:05,290 --> 01:28:06,370 .تباً 1058 01:28:09,660 --> 01:28:10,620 ماذا؟ 1059 01:28:11,250 --> 01:28:12,160 !أنت 1060 01:28:13,450 --> 01:28:15,290 !أنت 1061 01:28:15,750 --> 01:28:17,830 !محقق "شين"، تعال إلى هنا 1062 01:28:18,200 --> 01:28:19,500 !"محقق "شين 1063 01:28:24,160 --> 01:28:26,080 .بئساً. نفدت بطارية الهاتف 1064 01:28:27,120 --> 01:28:28,790 .قلت لك أن تتوقف عن اللعب به 1065 01:28:33,620 --> 01:28:35,290 أين هي؟ 1066 01:28:35,790 --> 01:28:36,870 ما هذا؟ 1067 01:28:37,370 --> 01:28:40,040 هل نأيت بنفسك عن المهمة وأرسلت "آندي" للتعامل معها؟ 1068 01:28:40,660 --> 01:28:43,290 .أفسد "آندي" الأمور مرة أخرى 1069 01:28:44,660 --> 01:28:45,950 .تولَ أنت الأمر 1070 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 .لا أستطيع 1071 01:28:47,830 --> 01:28:49,370 لماذا أنت هناك إذاً؟ 1072 01:28:50,370 --> 01:28:52,450 .يتجاوز هذا الأمر رتبتي 1073 01:28:52,950 --> 01:28:53,910 يا إلهي 1074 01:28:54,910 --> 01:28:57,790 .إن كنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر مثل "ليم" اعتنِ بالأمر 1075 01:29:05,040 --> 01:29:07,250 إذاً هل هذا هو المكان الذي دفنت فيه "هوانغ"؟ 1076 01:29:10,750 --> 01:29:13,080 .أنتم لا تُعقلون بكل بساطة 1077 01:29:14,000 --> 01:29:15,120 "إذاً الملازم "ليم 1078 01:29:16,290 --> 01:29:18,500 اكتشف هذا المكان، أليس كذلك؟ 1079 01:29:19,790 --> 01:29:20,910 .والآن أنا أعرف أيضاً 1080 01:29:22,750 --> 01:29:24,080 ماذا ستفعلون بي؟ 1081 01:29:25,250 --> 01:29:26,700 هل ستجعلونها تبدو كحالة انتحار أيضاً؟ 1082 01:29:28,250 --> 01:29:29,620 ."اسمع يا "شين دونغ هو 1083 01:29:31,250 --> 01:29:33,040 .نحن صديقان 1084 01:29:34,830 --> 01:29:35,790 ماذا؟ 1085 01:29:39,120 --> 01:29:40,580 .تباً 1086 01:29:49,250 --> 01:29:50,200 .بئساً 1087 01:30:01,410 --> 01:30:02,540 ."محقق "شين 1088 01:30:02,910 --> 01:30:05,660 ."أحضر لي تلك العاهرة "جونغ 1089 01:30:06,450 --> 01:30:07,450 .هيا 1090 01:30:07,540 --> 01:30:10,330 من أين استأجرت هؤلاء الأوغاد الهواة؟ 1091 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 هل تملك المال للدفع لهم؟ 1092 01:30:14,870 --> 01:30:16,450 ما علاقتك بهذا أيها الأحمق؟ 1093 01:30:17,330 --> 01:30:19,000 .لدي المال 1094 01:30:20,700 --> 01:30:22,540 ،بعد أن أنتهي من هذا 1095 01:30:23,580 --> 01:30:25,200 .كنت سأطلب من أختي 1096 01:30:25,830 --> 01:30:27,950 جدياً، هل هذا حقيقي؟ 1097 01:30:30,700 --> 01:30:33,450 من كان يتصور أن العظيم "آندي" سيهوي إلى الحضيض؟ 1098 01:30:33,540 --> 01:30:36,620 .كفى هراءً، اذهب وأحضرها 1099 01:30:36,700 --> 01:30:38,160 !أيها الأحمق 1100 01:30:38,870 --> 01:30:41,080 كيف جئت إلى هنا؟ 1101 01:30:42,660 --> 01:30:45,540 .جئت لتنظيف الفوضى التي صنعتها أيها السافل 1102 01:30:47,370 --> 01:30:49,700 .أيها الشرطي اللعين 1103 01:30:49,790 --> 01:30:51,410 هل تمزح معي؟ 1104 01:30:51,950 --> 01:30:54,540 ،لم تكن قادراً حتى على النظر إليّ عندما كان "ليم" موجوداً 1105 01:30:54,620 --> 01:30:56,200 !أيها الحثالة 1106 01:30:56,290 --> 01:30:57,910 !لا تعبث معي 1107 01:31:10,450 --> 01:31:11,580 .بئساً 1108 01:31:14,410 --> 01:31:16,000 .المكان هادئ للغاية هنا 1109 01:31:19,120 --> 01:31:20,830 .يمكن أن تموت في حادث 1110 01:31:21,540 --> 01:31:24,080 أنت، ما هذا؟ 1111 01:31:24,950 --> 01:31:27,290 !هيا، بئساً 1112 01:31:27,700 --> 01:31:28,620 !أنت 1113 01:31:28,700 --> 01:31:31,750 .دونغ هو"، يا صاح! نحن في الفريق نفسه" 1114 01:31:42,540 --> 01:31:45,040 أنت جبان للغاية، أليس كذلك؟ 1115 01:31:47,080 --> 01:31:50,410 .صلِ لينجِ واحد على الأقل من أولئك الأوغاد 1116 01:31:54,830 --> 01:31:56,750 .سحقاً 1117 01:32:33,580 --> 01:32:35,450 لا تريدين الموت، أليس كذلك؟ 1118 01:32:36,450 --> 01:32:39,830 .إذاً أغلقي عينيكِ وفمكِ، وابقي ساكنة 1119 01:32:40,790 --> 01:32:42,250 .استعدي 1120 01:32:42,330 --> 01:32:43,830 تورطتِ كثيراً. ماذا ستفعلين؟ 1121 01:32:47,700 --> 01:32:50,580 ما الذي يعجبكِ في "ها سو يونغ" لهذا الحد؟ 1122 01:32:56,200 --> 01:32:57,410 .كل شيء 1123 01:33:10,250 --> 01:33:11,410 !اللعنة 1124 01:33:15,500 --> 01:33:16,540 !موتي 1125 01:33:44,080 --> 01:33:45,700 .اثبت في مكانك 1126 01:34:01,540 --> 01:34:02,540 ماذا؟ 1127 01:34:13,500 --> 01:34:14,620 .فِ بوعدك الآن 1128 01:34:15,040 --> 01:34:16,000 .لا أستطيع 1129 01:34:17,120 --> 01:34:18,330 !أنا مفلس، لا مال لدي 1130 01:34:23,870 --> 01:34:25,250 ."يا للروعة "ها سو يونغ 1131 01:34:26,120 --> 01:34:27,620 .أنتِ مذهلة 1132 01:34:28,120 --> 01:34:31,250 .لم أتخيل أبدًا أنكِ ستقاتلين إلى هذا الحد 1133 01:34:32,580 --> 01:34:33,540 ،من المؤسف للغاية 1134 01:34:33,870 --> 01:34:34,910 .أن كل شيء انتهى 1135 01:34:35,540 --> 01:34:37,250 .ارمي عصاكِ 1136 01:34:42,040 --> 01:34:43,250 .ارميها 1137 01:34:54,620 --> 01:34:58,950 .أنهيتِ عقوبتكِ للتو .لكن ستضطرين للعودة إلى السجن 1138 01:35:01,330 --> 01:35:02,450 !"محقق "شين 1139 01:35:03,200 --> 01:35:04,620 ما خطبك؟ 1140 01:35:05,120 --> 01:35:06,200 .عُد إلى السيارة 1141 01:35:06,870 --> 01:35:07,830 .تعال 1142 01:35:07,910 --> 01:35:09,330 ألن تأتِ؟ - !أيتها الحمقاء - 1143 01:35:09,410 --> 01:35:11,540 حقاً؟ ما رأيكِ بأن أصنع ثقباً في رأسك؟ 1144 01:35:19,750 --> 01:35:20,700 ...إذاً 1145 01:35:21,700 --> 01:35:24,450 هذا هو الموقف الذي نحن فيه، ماذا نفعل؟ 1146 01:35:27,500 --> 01:35:28,500 مضحك؟ 1147 01:35:30,040 --> 01:35:31,000 ما المضحك؟ 1148 01:35:32,100 --> 01:35:33,330 !أنت 1149 01:35:34,830 --> 01:35:36,370 !توقف 1150 01:35:36,450 --> 01:35:38,830 .حسناً، لننهِ هذا 1151 01:35:38,910 --> 01:35:41,200 ماذا يفعل هذا الأحمق هنا؟ 1152 01:35:41,290 --> 01:35:43,450 ما قصة المسدس؟ .لنكن مهذبين 1153 01:35:44,250 --> 01:35:47,370 المدير و"غريس" ليسا هنا. لماذا نتصرف هكذا؟ 1154 01:35:47,450 --> 01:35:49,410 جو"، ماذا تفعل؟" 1155 01:35:49,620 --> 01:35:50,660 .أنا أصور 1156 01:35:50,750 --> 01:35:52,120 لماذا؟ - .إنه دليل - 1157 01:35:52,200 --> 01:35:53,410 أي دليل؟ 1158 01:35:56,200 --> 01:35:57,290 !سحقاً 1159 01:35:57,370 --> 01:35:59,540 !اللعنة 1160 01:36:00,330 --> 01:36:01,250 ما هذا؟ 1161 01:36:01,830 --> 01:36:02,790 !إصبعي 1162 01:36:03,540 --> 01:36:07,290 !لماذا زدت الوضع سوءاً؟ 1163 01:36:08,450 --> 01:36:10,160 !سحقاً 1164 01:36:15,750 --> 01:36:17,000 .حسناً، لا بأس 1165 01:36:17,410 --> 01:36:18,450 ."ها سو يونغ" 1166 01:36:20,620 --> 01:36:22,620 .هذه فرصتكِ الأخيرة حقاً 1167 01:36:23,120 --> 01:36:24,120 .استمعي بعناية 1168 01:36:25,500 --> 01:36:26,830 عدينا بأنكِ 1169 01:36:27,450 --> 01:36:30,580 .لن تعودي أبداً إلى هنا مرة أخرى 1170 01:36:31,040 --> 01:36:32,160 .وسأدعكِ تذهبين 1171 01:36:33,950 --> 01:36:35,870 .لا أريد إطلاق النار على أحد 1172 01:36:36,910 --> 01:36:40,120 .أعدكِ بأنني لن أطلق النار عليكِ 1173 01:36:40,200 --> 01:36:41,200 ...أنا 1174 01:36:41,750 --> 01:36:44,410 .سأتحدث بهذا الشأن مع "غريس" أيضاً 1175 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 أندي"، كيف سيكون الأمر؟" 1176 01:36:47,410 --> 01:36:50,000 ماذا تقصد أيها الأحمق؟ 1177 01:36:50,080 --> 01:36:53,410 ،أوقف هذا الهراء، واذهب واجلب عصاها 1178 01:36:58,870 --> 01:36:59,830 !أيها الأحمق 1179 01:36:59,910 --> 01:37:01,370 !سحقاً - .الوغد اللعين - 1180 01:37:01,700 --> 01:37:02,910 .حادث عرضي 1181 01:37:03,000 --> 01:37:04,330 .هيا 1182 01:37:04,750 --> 01:37:07,080 .مهلاً يا رجل. لا بأس 1183 01:37:08,580 --> 01:37:10,290 .حسناً - حسناً، ماذا؟ - 1184 01:37:11,700 --> 01:37:13,950 ...سأتراجع. سأ 1185 01:37:14,040 --> 01:37:17,000 .سأتوقف. لن ألاحق "ها سو يونغ" بعد الآن 1186 01:37:17,080 --> 01:37:18,120 .حقاً 1187 01:37:18,200 --> 01:37:19,290 هل سمعتِ هذا؟ 1188 01:37:20,370 --> 01:37:22,700 .قد لا تحصلين على مالك، لكنكِ ستحتفظين بحياتك 1189 01:37:43,330 --> 01:37:45,620 !أطلق النار فحسب أيها السافل 1190 01:37:45,700 --> 01:37:47,290 .اصمت أيها اللعين 1191 01:37:51,580 --> 01:37:53,870 .سحقاً 1192 01:37:54,500 --> 01:37:56,250 !اللعنة 1193 01:37:58,160 --> 01:37:59,450 هل أنت مغرم؟ 1194 01:37:59,910 --> 01:38:01,540 هل أنت مغرم حقاً؟ 1195 01:38:01,620 --> 01:38:05,290 !إذاً لماذا أحضرت مسدساً أيها الأحمق؟ 1196 01:38:05,370 --> 01:38:06,700 !أيها الوغد 1197 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 .اتصل بأختك 1198 01:38:33,950 --> 01:38:36,250 .قل لها إنك أُخذت رهينة أثناء محاولة قتلي 1199 01:38:55,660 --> 01:38:56,700 .أختي 1200 01:39:00,080 --> 01:39:01,910 .حدث شيء 1201 01:39:03,660 --> 01:39:04,870 ."معكِ "ها سو يونغ 1202 01:39:05,830 --> 01:39:08,830 .أحضري مالي وخذي أخيكِ 1203 01:39:09,580 --> 01:39:11,250 ."في فناء معبد "هواجونغ 1204 01:39:12,120 --> 01:39:13,250 .تعالي بمفردك 1205 01:39:21,370 --> 01:39:23,660 ،"شين دونغ هو" .إنها نهاية الطريق بالنسبة إليك 1206 01:39:26,410 --> 01:39:27,910 ."سيد "جو - .نعم - 1207 01:39:28,290 --> 01:39:29,910 .خذه لتلقي العلاج 1208 01:39:30,290 --> 01:39:32,080 ...لكن إصبعي 1209 01:39:35,660 --> 01:39:37,080 .لا بأس. حسناً 1210 01:39:38,330 --> 01:39:39,500 .اللعنة 1211 01:39:40,200 --> 01:39:43,040 .انهض أيها الشرطي اللعين 1212 01:39:43,120 --> 01:39:45,330 .أيها الأحمق، سحقاً 1213 01:39:45,910 --> 01:39:48,120 لماذا أحضرت مسدساً؟ 1214 01:39:48,580 --> 01:39:51,750 !لكن يجب أن أعثر على إصبعي اللعين 1215 01:39:59,750 --> 01:40:01,700 !أختاه 1216 01:40:02,660 --> 01:40:05,410 !علمت أنكِ ستتمكنين من فعلها 1217 01:40:06,540 --> 01:40:07,660 ."سيدة "جونغ 1218 01:40:10,950 --> 01:40:12,120 .أنتِ ابقي 1219 01:40:14,370 --> 01:40:15,290 !انهض 1220 01:40:15,950 --> 01:40:17,330 !انهض 1221 01:40:19,790 --> 01:40:21,830 لماذا أنا، مرة أخرى؟ 1222 01:40:25,540 --> 01:40:27,450 !انتظري! اللعنة 1223 01:40:31,950 --> 01:40:34,500 .اسحبيه أكثر - !إنه ثقيل للغاية - 1224 01:40:42,250 --> 01:40:44,160 !لا تلمسي هنا 1225 01:40:46,120 --> 01:40:49,790 !لا تلمسي هنا. عظمي مكسور 1226 01:40:50,950 --> 01:40:52,200 .يمكنكِ الذهاب الآن 1227 01:40:53,540 --> 01:40:55,540 ماذا عن الصك؟ 1228 01:40:57,160 --> 01:40:58,750 .سنحل هذا الأمر في سوول 1229 01:41:05,450 --> 01:41:06,540 .بئساً 1230 01:42:13,160 --> 01:42:15,160 هل أنتِ بمفردكِ كما وعدتِ؟ 1231 01:42:16,950 --> 01:42:18,790 .أنا بمفردي، كما اتفقنا 1232 01:42:51,160 --> 01:42:52,660 !جدياً 1233 01:43:16,250 --> 01:43:17,160 .بئساً 1234 01:43:18,790 --> 01:43:19,830 !جدياً 1235 01:43:24,120 --> 01:43:26,160 .اللعنة 1236 01:43:50,950 --> 01:43:52,620 ...لماذا 1237 01:43:57,000 --> 01:43:58,620 !أنت تثير جنوني 1238 01:44:05,660 --> 01:44:09,620 !كيف يمكنك تدمير حياتي في كل فرصة تُتاح لك؟ 1239 01:44:11,870 --> 01:44:13,410 حياة من دمرت؟ 1240 01:44:15,040 --> 01:44:16,950 قولي لي، حياة من؟ 1241 01:44:18,080 --> 01:44:19,660 إذاً من دمر حياتي؟ 1242 01:44:20,700 --> 01:44:21,910 ماذا عن حياتي؟ 1243 01:44:24,540 --> 01:44:26,160 ماذا عن حياتي اللعينة؟ 1244 01:44:31,250 --> 01:44:32,200 .أمي 1245 01:44:42,700 --> 01:44:43,830 .أمي 1246 01:44:47,370 --> 01:44:48,370 ...أمي 1247 01:44:49,290 --> 01:44:50,540 .لا تتركيني 1248 01:44:52,410 --> 01:44:53,660 .فعلتُ كل شيء 1249 01:44:54,620 --> 01:44:56,000 .فعلتُ كل ما طلبتِ مني فعله 1250 01:44:56,450 --> 01:44:58,160 .فعلت كل ما طلبتِ مني فعله 1251 01:44:59,000 --> 01:45:01,830 ...فعلت كل شيء! لا تتركيني 1252 01:45:04,330 --> 01:45:05,540 .بئساً 1253 01:45:06,080 --> 01:45:07,700 .لا تتركيني 1254 01:45:07,790 --> 01:45:08,790 .أرجوكِ لا تتركيني 1255 01:45:09,370 --> 01:45:10,540 .لا تتركيني 1256 01:45:44,250 --> 01:45:45,410 ."ها سو يونغ" 1257 01:45:46,250 --> 01:45:49,370 .اعتبري نفسكِ ميتة من الآن وصاعداً هل فهمتِ؟ 1258 01:45:50,040 --> 01:45:52,580 ،سأعثرُ عليك بطريقة أو بأخرى 1259 01:45:53,000 --> 01:45:56,160 !وأقتلكِ أيتها العاهرة 1260 01:46:05,830 --> 01:46:07,450 .ما زال لدي رصاصتين 1261 01:46:15,830 --> 01:46:16,950 .أعدكِ 1262 01:46:18,250 --> 01:46:20,700 ،إن لم تأتِ أبداً للبحث عنا 1263 01:46:22,330 --> 01:46:24,000 .سننسى أمركِ 1264 01:46:26,410 --> 01:46:27,700 .لنضع حداً لهذا 1265 01:46:29,580 --> 01:46:30,540 ."آندي" 1266 01:46:31,290 --> 01:46:32,500 .هذا يشملك أيضاً 1267 01:46:39,080 --> 01:46:40,120 .حسناً 1268 01:46:43,620 --> 01:46:44,620 .انتهى الأمر 1269 01:46:45,290 --> 01:46:46,290 .النهاية 1270 01:46:47,950 --> 01:46:50,870 ،لن أستغل ماضيكِ القذر ضدكِ 1271 01:46:52,160 --> 01:46:54,700 .وسأنسى كل ما حدث اليوم 1272 01:47:28,660 --> 01:47:29,950 .أتمنى لكِ حياة سعيدة 1273 01:50:44,520 --> 01:54:29,520 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع