1
00:00:00,000 --> 00:00:44,870
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:46,870 --> 00:00:53,920
ريفولفر
3
00:00:57,750 --> 00:01:00,450
.لم يكن تحت عينك أي ندبة عند دخولك إلى هنا
4
00:01:01,120 --> 00:01:02,950
.سقطت في الحمام
5
00:01:04,830 --> 00:01:06,000
.استديري
6
00:01:11,500 --> 00:01:14,160
هل أصبت بالندبة على كتفك في السجن؟
7
00:01:14,250 --> 00:01:17,080
.كلا، أصبت بها عندما كنت أعمل بصفتي محققة
8
00:01:18,000 --> 00:01:21,120
.حسناً، انتهينا
.بإمكانك الحصول على ملابسك الآن
9
00:01:29,200 --> 00:01:30,410
.بدلي ملابسك
10
00:01:34,250 --> 00:01:37,830
،لأجل إجراء التعريف بالهوية
.يُرجى ذكر رقمك في السجن واسمك
11
00:01:38,250 --> 00:01:39,950
،6593
."ها سو يونغ"
12
00:01:40,040 --> 00:01:43,620
.تاريخ إطلاق سراحك، الثامن من يونيو 2023
13
00:01:43,700 --> 00:01:45,410
.قضيتِ مدة عقوبتك كاملة
14
00:01:47,000 --> 00:01:49,540
.اذكري عنوانك عند قدومك إلى هنا
15
00:01:49,620 --> 00:01:52,200
.فيلا سيونغناي 201، شينسو رو 125، مابو-قو، سوول
16
00:01:52,290 --> 00:01:54,540
{\an8} - فحص الهوية -
17
00:01:52,290 --> 00:01:54,540
عنوانك بعد إطلاق سراحك؟
18
00:01:54,950 --> 00:01:56,000
.لا يوجد
19
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
.اذكري عنوان والديك
20
00:01:58,500 --> 00:02:00,200
.متوفيان
21
00:02:01,200 --> 00:02:03,500
،إذاً، عنوان أي شخص ستمكثين عنده
22
00:02:03,580 --> 00:02:04,920
.لا بأس بعنوان صديق
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,290
.لا يوجد
24
00:02:09,950 --> 00:02:11,040
- جار الطباعة -
25
00:02:12,290 --> 00:02:15,040
- شهادة إطلاق سراح سجين -
26
00:02:39,410 --> 00:02:42,910
- إصلاح سعيد لأمة سعيدة -
27
00:02:47,250 --> 00:02:49,580
.مرحباً يا سيدي -
كيف الحال؟ -
28
00:02:55,450 --> 00:02:58,290
- بيدك الإرادة لبدء حياة جديدة -
29
00:03:14,790 --> 00:03:16,040
.أعتقد أنه لا يوجد أحد هنا
30
00:03:17,200 --> 00:03:19,660
.نعم. لن يأتي أحد من أجلك
31
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
.إما أنهم نسوك أو هجروك
32
00:03:24,750 --> 00:03:29,000
.قضية الملازم "ليم" مغلقة، لقد غدروا بك
33
00:03:31,290 --> 00:03:33,000
هل كلّفت على نفسك بالمجيء إلى هنا لتخبرني بهذا؟
34
00:03:34,000 --> 00:03:35,330
.ولأسباب أخرى
35
00:03:36,370 --> 00:03:40,620
.جئت لمعرفة ما إذا كانت أمورك بخير، ولإغلاق القضية
36
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
.ما هذا؟ أتت الذبابة اللعينة
37
00:04:00,290 --> 00:04:01,790
ما الذي تفعلينه هنا؟
38
00:04:01,870 --> 00:04:03,450
.أتيت لأرافقها
39
00:04:03,540 --> 00:04:05,040
هل أنتِ هنا من أجل المال؟
40
00:04:05,540 --> 00:04:07,450
.لقد تخلوا عنها، إنها مفلسة
41
00:04:08,120 --> 00:04:11,120
بالمناسبة، ماذا تفعل هنا أيها المدعي العام "هونغ"؟
42
00:04:12,700 --> 00:04:16,120
.أتدرين؟ سأكتشف كل قذارة لطختِ نفسك بها
43
00:04:22,450 --> 00:04:23,790
!يا أختاه
44
00:04:23,870 --> 00:04:25,500
!لم أركِ منذ مدة
45
00:04:34,290 --> 00:04:35,950
هل أعرفك؟ -
ماذا؟ -
46
00:04:36,700 --> 00:04:38,120
ألا تتذكرينني؟
47
00:04:39,000 --> 00:04:41,580
.عادةً لا ينسى الناس وجهي
48
00:04:41,660 --> 00:04:42,620
من الحانة؟
49
00:04:43,410 --> 00:04:45,540
.هذا قاس يا أختاه
50
00:04:46,910 --> 00:04:49,370
التقينا في محل السيد "جو"، ألا تتذكرين؟
51
00:04:52,330 --> 00:04:53,370
.يا أختاه
52
00:04:54,290 --> 00:04:56,290
.تحتاج ملابسك إلى بعض اللمسات
53
00:04:56,370 --> 00:04:57,950
.لنشتر لك ملابس أولاً
54
00:04:58,910 --> 00:04:59,910
!اركبي
55
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
.سيكون لدينا الكثير من الوقت للحديث في طريقنا
56
00:05:15,040 --> 00:05:16,370
."أنا "جونغ يون سون
57
00:05:17,120 --> 00:05:19,620
."في الحانة، ينادونني السيدة "جونغ
58
00:05:20,870 --> 00:05:24,700
.كنت أعمل لدى السيد "جو" وأدير الفتيات حتى ساءت الأمور
59
00:05:24,790 --> 00:05:25,950
من أرسلك؟
60
00:05:27,580 --> 00:05:28,540
ماذا؟
61
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
سألتك، من أرسلك؟
62
00:05:30,870 --> 00:05:32,250
.أتيت برغبة مني
63
00:05:33,330 --> 00:05:34,950
ما الذي ترغبينه مني؟
64
00:05:37,830 --> 00:05:40,080
.يا إلهي، إنكِ تستفزينني
65
00:05:40,660 --> 00:05:42,370
ما خطب نبرة حديثك معي؟
66
00:05:42,790 --> 00:05:44,700
.لا أحترم البلطجية
67
00:05:48,790 --> 00:05:51,330
.اعتقدت أنك متذمرة. يا للروعة
68
00:05:52,450 --> 00:05:54,870
.أوقفي السيارة إذا لم يرسلك الشخص الذي وعدني
69
00:05:56,250 --> 00:05:57,580
.كما ترغبين
70
00:06:17,000 --> 00:06:18,160
!انتظري
71
00:06:22,120 --> 00:06:23,540
.هدية بمناسبة تسريحك
72
00:06:28,870 --> 00:06:31,160
هل أرسلك "ليم سيوك يونغ" من قبره؟
73
00:07:19,330 --> 00:07:21,290
- ملابس كلاسيكية -
74
00:07:41,410 --> 00:07:44,000
{\an8}- قبل عامين -
75
00:07:58,290 --> 00:07:59,500
- أصلحه رجاءً -
76
00:07:59,580 --> 00:08:00,660
- أصلحه رجاءً -
77
00:08:10,580 --> 00:08:11,750
الملازم "ليم سوك يونغ"؟
78
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
.أجل
79
00:08:17,870 --> 00:08:19,570
.حسناً، فهمت
80
00:08:29,330 --> 00:08:30,790
!تتحدث على الهاتف طوال اليوم
81
00:08:30,870 --> 00:08:32,330
- أصلحه رجاءً -
82
00:08:32,410 --> 00:08:34,160
.حسناً، سأنفذه
83
00:08:45,200 --> 00:08:46,330
.بربك
84
00:08:47,830 --> 00:08:49,200
- أصلحه رجاءً -
85
00:08:50,160 --> 00:08:52,370
.آمل ألا يكون لهذا المبنى مشاكل ضوضاء
86
00:08:57,700 --> 00:08:59,450
- أصلحه رجاءً -
87
00:08:59,540 --> 00:09:00,950
{\an8}- أصلحه رجاءً -
88
00:09:06,450 --> 00:09:08,000
الشقة فارغة؟
89
00:09:09,120 --> 00:09:11,660
.الشقة مواجهة للجنوب وتقع في طابق فاخر
90
00:09:11,750 --> 00:09:13,620
.يكلف عقد الإيجار وحده مليون دولار
91
00:09:14,160 --> 00:09:15,660
لماذا ستكون فارغة؟
92
00:09:20,330 --> 00:09:21,580
- نسخة من تسجيل العقار -
93
00:09:21,660 --> 00:09:23,830
- "اشتراها "ليم سوك يونغ" ومهداة إلى "هونغ جونغ مي -
94
00:09:23,910 --> 00:09:25,580
أين اسم "ها سو يونغ"؟
95
00:09:25,660 --> 00:09:26,830
من هذه؟
96
00:09:27,330 --> 00:09:29,500
.كان من حقها شراء هذه الشقة
97
00:09:29,580 --> 00:09:31,580
."المالكة الآن هي "هوانغ جونغ مي
98
00:09:32,370 --> 00:09:35,910
.قد أهداها "ليم سوك يونغ" هذه الشقة
99
00:09:36,000 --> 00:09:37,160
أهداها"؟"
100
00:09:37,750 --> 00:09:39,580
.هذا يعني من دون مقابل مالي
101
00:09:40,250 --> 00:09:43,540
لسبب ما، المرأة "ها سو يونغ"؟
102
00:09:43,620 --> 00:09:47,540
."لا بد أنها باعت حق الشراء إلى "ليم سوك يونغ
103
00:09:47,620 --> 00:09:49,250
،وقبل ثلاثة أشهر
104
00:09:49,330 --> 00:09:52,950
."أهدى "ليم سوك يونغ" هذه الشقة إلى "هوانغ جونغ مي
105
00:09:59,370 --> 00:10:01,910
مرحباً، هل "هوانغ جونغ مي" هنا؟
106
00:10:02,330 --> 00:10:04,000
.لا يوجد أحد بهذا الاسم هنا
107
00:10:05,000 --> 00:10:06,370
لستِ هنا لزيارة كاهن شامان؟
108
00:10:09,450 --> 00:10:10,870
...مكتوب هنا
109
00:10:12,160 --> 00:10:14,370
."هذا هو عنوان "هوانغ جونغ مي
110
00:10:14,450 --> 00:10:17,660
،انتقلنا إلى هنا في أغسطس الماضي
111
00:10:17,750 --> 00:10:20,160
.لذا لا بد أنها كانت تعيش هنا قبلنا
112
00:11:35,250 --> 00:11:37,910
{\an8}- قبل عامين -
113
00:11:44,250 --> 00:11:48,040
"!أخيراً امتلكت منزلاً"
114
00:11:48,660 --> 00:11:50,580
ألا يمكنك عدم نشرها؟
115
00:11:51,540 --> 00:11:53,250
ألا يمكنني التباهي قليلاً؟
116
00:11:53,700 --> 00:11:55,660
ماذا لو اكتشف قسم الشؤون الداخلية ذلك؟
117
00:11:56,580 --> 00:11:58,500
وحققوا معكِ عن مصدر المال؟
118
00:11:59,120 --> 00:12:00,750
.يعرف الجميع مقدار راتب شرطي
119
00:12:03,080 --> 00:12:04,040
- منشور جديد -
120
00:12:07,200 --> 00:12:08,540
{\an8}- حذف -
121
00:12:14,580 --> 00:12:15,500
.تحدث
122
00:12:15,580 --> 00:12:17,830
."تلقيت معلومة سرية عن التحقيق في ملهى "جو
123
00:12:18,580 --> 00:12:21,040
.أفسدَ ذلك السافل "جو" الأمور بشدة
124
00:12:21,120 --> 00:12:22,080
ماذا فعل؟
125
00:12:22,660 --> 00:12:24,870
،فتشَ الادعاء العام هاتفه
126
00:12:24,950 --> 00:12:28,540
.وذلك السافل محتفظ بتسجيل لجميع مكالماته
127
00:12:31,290 --> 00:12:32,250
.انتظر
128
00:12:40,160 --> 00:12:41,040
.تحدث
129
00:12:41,120 --> 00:12:44,330
،قال "جو" إنه أخطأ في إعدادات هاتفه
130
00:12:44,410 --> 00:12:47,040
.لكن اسم الشرطية "ها" مذكور في المكالمات
131
00:12:47,620 --> 00:12:52,000
.يمكن سماع "جو" وهو يحاول رشوتها عدة مرات
132
00:12:52,660 --> 00:12:53,950
ماذا عن اسمي؟
133
00:12:54,040 --> 00:12:55,410
.لم يُذكر اسمك
134
00:12:55,830 --> 00:12:58,080
.لكن يجب على الرقيب "ها" الاستعداد تماماً
135
00:13:00,120 --> 00:13:01,080
.حسناً
136
00:13:01,790 --> 00:13:04,830
.أحسنت عملاً. أبقني على إطلاع لأي جديد
137
00:13:04,910 --> 00:13:05,910
.أمرك يا سيدي
138
00:13:07,620 --> 00:13:10,250
ذُكرَ اسمي؟
يجب أن أستعد لماذا؟
139
00:13:10,660 --> 00:13:12,120
هل حدث شيء ما في الملهى؟
140
00:13:13,000 --> 00:13:15,370
.اُعتقلوا في حفلة مخدرات البارحة
141
00:13:15,910 --> 00:13:18,370
ماذا في ذلك؟
.إنهم يقيمون تلك الحفلات طوال الوقت
142
00:13:18,950 --> 00:13:21,080
.كان أحدهم ابن وزير
143
00:13:22,410 --> 00:13:24,080
.لا يمكنهم ترك الأمر يمر مرور الكرام
144
00:13:25,330 --> 00:13:26,750
لماذا لم تخبرني؟
145
00:13:26,830 --> 00:13:28,660
.كنا ذاهبين إلى المنزل الجديد اليوم
146
00:13:29,500 --> 00:13:32,290
.ولم أتخيل أبداً أن اسمك سيكون ضمن المكالمات
147
00:13:38,500 --> 00:13:39,450
.حسناً
148
00:13:42,790 --> 00:13:45,080
ما الذي يجب علي الاستعداد له؟
149
00:13:48,660 --> 00:13:50,250
لماذا يجب أن أكون مستعدة؟
150
00:13:54,830 --> 00:13:57,250
.أخبريني عندما تتخذين قرارك
151
00:14:53,500 --> 00:14:55,250
،يجب أن تستقيلي من سلك الشرطة
152
00:14:55,700 --> 00:14:57,870
.لكن سأحرص على حصولك على إيقاف
153
00:14:57,950 --> 00:15:01,000
.وستحصلين على مكافأة بمجرد إغلاق القضية
154
00:15:02,700 --> 00:15:07,000
.هذا إذا كان كل ما حدث هو فضيحة رشوة لا أكثر
155
00:15:07,450 --> 00:15:08,580
ماذا لو رفضت؟
156
00:15:08,660 --> 00:15:10,620
،حينها سنُعتقل جميعاً
157
00:15:10,700 --> 00:15:13,540
.وسيتعين عليك أيضاً قضاء عدة سنوات خلف القضبان
158
00:15:13,620 --> 00:15:15,950
سيعاني شخص ما من خسارة فادحة
159
00:15:17,500 --> 00:15:19,750
.وسينتقم منك
160
00:15:21,500 --> 00:15:24,410
أهذا تهديد؟ -
.أخبرك الحقيقة -
161
00:15:31,200 --> 00:15:34,120
،"الملازم "ليم سوك يونغ"، والمحامي "يانغ هيون سو
162
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
.والرجل الجالس في مقعد الراكب
163
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
ما هي مكافأتي؟
164
00:15:40,200 --> 00:15:41,660
،حالما تنتهي القضية
165
00:15:41,750 --> 00:15:44,290
."ستصبحين مديرة الأمن في شركة "الوعد الشرقي
166
00:15:44,370 --> 00:15:46,450
.وتعويض قدره نصف مليون دولار
167
00:15:46,870 --> 00:15:48,250
مَن الضامن؟
168
00:15:53,200 --> 00:15:55,790
.مرحباً، سررت بلقائك
169
00:15:59,250 --> 00:16:01,120
...سأحرص على أن يكون هذا
170
00:16:01,700 --> 00:16:03,700
ماذا يسمونها؟
171
00:16:04,120 --> 00:16:06,540
نعمة في غطاء نقمة"؟"
...على أي حال
172
00:16:07,500 --> 00:16:11,000
.سنبذل قصارى جهدنا لنجعلك تشعرين بحصولك على أفضل تعويض
173
00:16:12,620 --> 00:16:13,950
ومن أنت؟
174
00:16:14,370 --> 00:16:16,040
هل أنت من شركة "الوعد الشرقي"؟
175
00:16:17,370 --> 00:16:18,700
...أجل، أنا
176
00:16:19,950 --> 00:16:24,000
.شخص سيقدر مساعدتك أكثر من أي أحد آخر
177
00:16:26,200 --> 00:16:29,000
.أعلم أن هذا قرار صعب
178
00:16:29,700 --> 00:16:33,580
.لكن إن ساعدتني هذه المرة لن أنسى جميلك مهما حييت
179
00:16:33,660 --> 00:16:34,750
.عجباً
180
00:16:36,080 --> 00:16:38,700
هل تظن أن المدعي العام سيصدق
أنني شاركت في هذا الأمر بمفردي؟
181
00:16:38,790 --> 00:16:39,870
.بالطبع
182
00:16:40,540 --> 00:16:42,950
.اعتنينا بهذا الأمر
183
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
.صحيح
184
00:16:45,370 --> 00:16:46,910
.أنتم مذهلون
185
00:16:57,410 --> 00:16:58,700
.لديّ شرط واحد
186
00:16:59,950 --> 00:17:01,830
.لديّ شقة جديدة سأنتقل إليها
187
00:17:02,450 --> 00:17:05,950
،بمجرد أن ينتهي كل شيء
.عِدني أنه يمكنني الانتقال للعيش فيها
188
00:17:07,410 --> 00:17:10,250
.أعدك بهذا
189
00:17:11,500 --> 00:17:14,200
هل من شيء آخر تحتاجينه؟
.أخبريني بكل شيء
190
00:17:15,370 --> 00:17:16,370
.كلا
191
00:17:17,290 --> 00:17:18,830
.كل اللوم سيقع على عاتقي
192
00:17:20,160 --> 00:17:21,250
.لحظة واحدة
193
00:17:21,660 --> 00:17:22,830
."الرقيب "ها
194
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
.لا ينبغي عليك اتخاذ قرارك الآن
195
00:17:26,580 --> 00:17:28,450
.يمكنك التفكير حتى الغد
196
00:17:28,870 --> 00:17:30,620
أهذا كل ما يمكنك فعله من أجلي؟
197
00:17:35,330 --> 00:17:36,450
.انسَ
198
00:17:38,500 --> 00:17:39,750
.انتهى كل شيء
199
00:17:48,330 --> 00:17:50,790
ما الذي ستحصلين عليه مقابل التزامك للصمت؟
200
00:17:52,700 --> 00:17:54,080
...لنرَ
201
00:17:57,450 --> 00:17:59,330
،"أخذتِ رشوة من السيد "جو
202
00:17:59,410 --> 00:18:03,790
."وغطيتِ على المشاكل البسيطة التي حدثت في ملهى "المحار الأزرق
203
00:18:04,370 --> 00:18:08,330
.لكن لم تتقاسمي المال مع أي من ضباط الشرطة واحتفظتِ به لنفسك
204
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
.أجل
205
00:18:11,040 --> 00:18:13,660
.أنا طمّاعة -
.أجل -
206
00:18:14,000 --> 00:18:15,290
هل تعرفين "الوعد الشرقي"؟
207
00:18:17,120 --> 00:18:18,950
.كلا، لم أسمع به
208
00:18:20,290 --> 00:18:23,120
."مصدر كل الأموال التي أخذتها هو "الوعد الشرقي
209
00:18:23,200 --> 00:18:27,200
.اُستخدم الملهى لغسيل أموال "الوعد الشرقي" غير المشروعة
210
00:18:28,410 --> 00:18:30,080
.لا أعرف ولا أهتم
211
00:18:30,500 --> 00:18:31,660
،لعلمك
212
00:18:33,120 --> 00:18:35,870
،استجوبنا السيد "جو" بتسجيلات مكالماته الهاتفية
213
00:18:35,950 --> 00:18:40,330
.إلى جانب الرشوة، اعترفَ بأخذك للمخدرات ثلاث مرات
214
00:18:41,370 --> 00:18:43,000
هل يمكنك شرح هذا؟
215
00:19:06,120 --> 00:19:07,500
ما بال وجهكِ؟
216
00:19:08,200 --> 00:19:09,290
هل ضربك أحدهم؟
217
00:19:10,450 --> 00:19:11,700
.خضت شجاراً
218
00:19:11,790 --> 00:19:14,040
هل يضايقونك لكونك شرطية سابقاً؟
219
00:19:15,290 --> 00:19:17,500
هل تعتقد أن هناك من يستطيع مضايقتي؟
220
00:19:20,000 --> 00:19:21,120
.سنتان
221
00:19:22,750 --> 00:19:24,450
كيف يمكنني البقاء هنا لسنتين؟
222
00:19:45,200 --> 00:19:46,290
...هل
223
00:19:47,330 --> 00:19:49,000
تنامين بشكل أفضل الآن؟
224
00:19:52,870 --> 00:19:53,830
.أجل
225
00:19:54,950 --> 00:19:57,000
.ومن المدهش أنني أستطيع الآن النوم ليلاً
226
00:19:58,160 --> 00:20:01,000
.يمكنني التنفس دون الحاجة إلى إجبار نفسي
227
00:20:02,000 --> 00:20:03,830
.أرى أنكِ تخطيتِ
228
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
.أجل، هذا ما يقولونه
229
00:20:12,620 --> 00:20:15,910
لم يزرني المحامي "يانغ" منذ شهر تقريباً. ما المانع؟
230
00:20:17,750 --> 00:20:21,580
.طرأ أمر ما في الفلبين الشهر الماضي
231
00:20:25,330 --> 00:20:27,700
.سأودع لك بعض المال لتستخدميه هنا
232
00:20:28,790 --> 00:20:30,870
لماذا لم يخبرني "يانغ" بأي شيء؟
233
00:20:32,700 --> 00:20:34,540
.طرأ أمر عاجل
234
00:20:40,450 --> 00:20:42,120
هل من أخبار جديدة في الخارج؟
235
00:20:45,080 --> 00:20:46,660
.لا جديد يذكر
236
00:20:51,540 --> 00:20:53,870
.أعددت قائمة بالأشياء التي يجب أن أفعلها عند خروجي
237
00:20:54,830 --> 00:20:57,120
.أفكر في الأمر كل ليلة قبل النوم
238
00:20:58,500 --> 00:20:59,830
ماذا يوجد على رأس القائمة؟
239
00:21:00,910 --> 00:21:02,330
،يوم إطلاق سراحي
240
00:21:03,000 --> 00:21:05,450
.سأحجز غرفة فندقية مطلة على الشارع الرئيسي للعاصمة
241
00:21:06,000 --> 00:21:09,580
،لأستحم وأنظر من النافذة
242
00:21:10,330 --> 00:21:11,910
.مستمتعة بمذاق الويسكي
243
00:21:16,160 --> 00:21:19,500
.سيكون ذلك الويسكي على حسابي، هدية لك
244
00:21:19,580 --> 00:21:20,830
.لا تكلف على نفسك
245
00:21:22,750 --> 00:21:24,950
.عندما أخرج من السجن، سأنسى كل شيء
246
00:21:26,540 --> 00:21:29,410
.لكن لن أسامحك أبداً على ما فعلته بي
247
00:21:37,000 --> 00:21:39,580
،كنت ألومك في ذلك اليوم
248
00:21:40,620 --> 00:21:42,000
.ثم بكيت
249
00:21:44,500 --> 00:21:46,750
...لكن ذات يوم، كانحسار المد والجزر
250
00:21:49,080 --> 00:21:51,660
.تلاشت كل مشاعري تجاهك
251
00:22:07,410 --> 00:22:09,200
.أمامك شهران متبقيان
252
00:22:12,790 --> 00:22:14,200
.لذا اُصمدي
253
00:22:15,620 --> 00:22:17,330
.إنها 65 يوماً
254
00:22:21,830 --> 00:22:25,000
،صباح اليوم في الخزان المائي لـ "هيونغنام-ري" في سيوتشيون
255
00:22:25,080 --> 00:22:28,950
.عُثر على ضابط شرطة مقتولاً بطلقة مسدس في رأسه
256
00:22:29,330 --> 00:22:33,330
،حُددت هويته على أنه الملازم "ليم" من مركز شرطة لم يُذكر اسمه
257
00:22:33,410 --> 00:22:36,830
وكان بيده مسدس "ريفولفر" مستخدم
258
00:22:36,910 --> 00:22:38,700
.في الموقع الذي عُثر عليه فيه
259
00:22:38,790 --> 00:22:42,410
قبل عامين، تورط "ليم" في العديد من قضايا فساد الشرطة
260
00:22:42,500 --> 00:22:46,240
،"بما في ذلك قضية مخدرات ملهى "المحار الأزرق
261
00:22:46,330 --> 00:22:50,000
.ومن المعروف أنه كان قيد التحقيق لدى الادعاء العام
262
00:22:50,080 --> 00:22:54,450
،ووصلت القضية إلى طريق مسدود
.لأن أي دليل يثبت فساده قد دفن معه
263
00:23:54,160 --> 00:23:56,660
- مُرسلة من -
264
00:24:00,250 --> 00:24:02,910
{\an8}"جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ
."هوانغ جونغ مي"
265
00:24:27,290 --> 00:24:29,580
.لا يمكن استرجاع التسجيلات
266
00:24:29,660 --> 00:24:30,540
ماذا؟
267
00:24:30,620 --> 00:24:33,410
.إنها تالفة كلياً ولا يمكن استرجاعها
268
00:24:33,500 --> 00:24:35,580
.ظننت أنه يمكن استرجاع أي شيء هذه الأيام
269
00:24:35,660 --> 00:24:39,950
.أعلم، لكن اللوحة الرئيسية مدمرة وليس باليد حيلة
270
00:24:54,450 --> 00:24:55,910
- مين جي هيون": تعالي لرؤيتي" -
271
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
- منزل 201، دونغا فيلا، سوول -
272
00:24:59,750 --> 00:25:01,200
{\an8}- أدوية موصوفة \ كتاب مقدس -
273
00:25:06,910 --> 00:25:09,410
.تصرفتِ كمذيعة لا محققة
274
00:25:11,200 --> 00:25:13,580
،ثم صرتِ مجرمة خرقاء
275
00:25:13,660 --> 00:25:15,000
.والآن أنتِ مُدانة سابقاً
276
00:25:15,700 --> 00:25:16,790
ألا يؤلمك؟
277
00:25:16,870 --> 00:25:18,290
.يؤلم يا امرأة
278
00:25:19,660 --> 00:25:21,830
.أريد الموت من شدة الألم
279
00:25:24,540 --> 00:25:26,830
.إنك تكرهني
فلماذا أردت رؤيتي؟
280
00:25:29,830 --> 00:25:30,750
ماذا عن المال؟
281
00:25:33,120 --> 00:25:35,660
هل كوفئتِ على صمتك؟
282
00:25:38,450 --> 00:25:40,790
هل ستسمحين لهم بغدرك؟
283
00:25:41,410 --> 00:25:43,200
أجيبي؟ -
.كلا -
284
00:25:44,080 --> 00:25:47,870
.يجب أن أسترجع شقتي ومالي
285
00:25:47,950 --> 00:25:49,120
كيف؟
286
00:25:49,660 --> 00:25:51,200
كيف ستستردين حقكِ؟
287
00:25:53,290 --> 00:25:55,290
أتملكين أي دليل ضدهم؟
288
00:25:58,120 --> 00:25:59,870
.يا حمقاء
289
00:26:01,450 --> 00:26:05,330
كيف يمكن لـ "ليم" أن يُغرم بشخص مثلكِ ويخون ثقتي؟
290
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
أحقاً لا تملكين أي شيء ضدهم؟
291
00:26:12,200 --> 00:26:13,290
.لا شيء
292
00:26:13,870 --> 00:26:16,450
.لكنني أتذكر وجه الرجل الذي وعدني بالمال
293
00:26:17,000 --> 00:26:19,580
.عندما طُعنتِ، هربتِ إلى مكتب العلاقات العامة
294
00:26:20,870 --> 00:26:23,000
.لا تعرفين شيئاً عن التحقيق الحقيقي
295
00:26:24,410 --> 00:26:27,250
فكيف ستستردين أموالك؟
296
00:26:28,750 --> 00:26:30,370
.هل انتهيت؟ يجب أن أغادر
297
00:26:30,450 --> 00:26:31,620
هل تحتاجين إلى مساعدتي؟
298
00:26:35,620 --> 00:26:36,790
هل أساعدك؟
299
00:26:39,410 --> 00:26:40,450
.أجل
300
00:26:41,580 --> 00:26:42,750
.أحتاج إلى مساعدتك
301
00:27:05,160 --> 00:27:07,370
.خذي هذا، وسوف أساعدك
302
00:27:17,450 --> 00:27:18,700
لماذا تفعل هذا؟
303
00:27:19,120 --> 00:27:21,200
،جعلت "ليم سوك يونغ" خاتماً في إصبعك
304
00:27:21,620 --> 00:27:24,200
.وتسببتِ في قطيعةٍ بيني وبينه
305
00:27:25,700 --> 00:27:28,000
.لذا أريد أن أراكِ تصلين إلى الحضيض
306
00:27:28,830 --> 00:27:30,250
وبالحضيض
307
00:27:31,250 --> 00:27:32,910
تقصد أن أصبح قاتلة؟
308
00:27:33,450 --> 00:27:36,830
أهذا كل شيء؟
هل تريدني أن أنتقم لمقتل "ليم"؟
309
00:27:37,660 --> 00:27:39,080
.لا بد أنك أحببته فعلاً
310
00:27:39,160 --> 00:27:40,950
هل أنتِ موافقة أم لا؟
311
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
.حسناً، أنا موافقة
312
00:27:46,870 --> 00:27:48,080
.لنفعل هذا
313
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
.حسناً
314
00:27:53,660 --> 00:27:57,540
.لنسترد أموال المجرمة المغدورة الماثلة أمامي
315
00:27:58,540 --> 00:28:00,790
ألديك أي أموال للتحقيق؟ -
.كلا -
316
00:28:01,660 --> 00:28:03,500
.لا يمكنك فعل أي شيء دون المال
317
00:28:04,330 --> 00:28:06,450
."ابحثي عن الرئيس المتقاعد "كوون
318
00:28:06,540 --> 00:28:07,410
.تسببي له بالمشاكل
319
00:28:08,660 --> 00:28:11,200
.تسببي له بمشكلة وابتزيه لأجل المال
320
00:28:11,790 --> 00:28:13,370
.مرحباً يا رئيس
321
00:28:16,500 --> 00:28:19,370
لا تحتاج إلى هذا بعد الآن، صحيح؟
.سآخذه
322
00:28:30,500 --> 00:28:33,160
كم من المال سرقتم؟
323
00:28:47,120 --> 00:28:48,830
هل تقاعدت بسببنا؟
324
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
.أجل
325
00:28:51,620 --> 00:28:53,540
.بفضلكم، اضطررت إلى التقاعد
326
00:28:55,790 --> 00:28:57,290
تعرف، أليس كذلك؟
327
00:28:58,160 --> 00:29:00,160
."سبب انتحار "ليم
328
00:29:01,290 --> 00:29:02,330
.لا أعرف
329
00:29:05,580 --> 00:29:07,040
.أحتاج إلى أموال للتحقيق
330
00:29:10,700 --> 00:29:11,750
أموال تحقيق"؟"
331
00:29:12,290 --> 00:29:14,660
.وعدوني بالمال لكن لم يُوفوا بما وعدوا
332
00:29:15,410 --> 00:29:17,250
.والآن سأذهب لإيجادهم
333
00:29:18,330 --> 00:29:19,750
،وأثناء العملية
334
00:29:20,830 --> 00:29:23,450
.إذا ظهر اسمك، سأمسحه
335
00:29:24,700 --> 00:29:27,040
.لن أطرح عليك أي سؤال
336
00:29:27,700 --> 00:29:30,000
.سأختفي ولن تراني أبداً
337
00:29:31,290 --> 00:29:32,870
.يا للطافة هذه الحمقاء
338
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
هل تهددينني ؟
339
00:29:37,580 --> 00:29:39,950
من أخبرك أن تأتي وتبتزينني؟
340
00:29:40,790 --> 00:29:42,450
ليس من بنات أفكارك، أليس كذلك؟
341
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
!رائع -
.رمية رائعة -
342
00:30:05,410 --> 00:30:07,620
.لا بد أن كل هذا التدريب المضني قد أثمر
343
00:30:07,700 --> 00:30:09,410
.أنت طبيب ولست لاعب غولف
344
00:30:09,500 --> 00:30:12,540
...رميتك مذهلة. ليس مثلي
345
00:30:17,580 --> 00:30:19,830
."تبدو بأفضل حال يا سيد "جو
346
00:30:20,410 --> 00:30:23,120
متى خرجت وافتتحت مثل هذه المنشأة الرائعة؟
347
00:30:23,200 --> 00:30:25,330
ما الذي جلبك إلى هنا؟
348
00:30:27,370 --> 00:30:28,950
كيف دفعت ثمن هذا المكان؟
349
00:30:29,040 --> 00:30:31,620
.بربكِ! تعرفين كيف
350
00:30:32,080 --> 00:30:33,330
.لا أعرف
351
00:30:34,160 --> 00:30:37,330
.عجباً، مكان عملي يحظى باهتمام الشرطة
352
00:30:38,580 --> 00:30:40,580
.طُردت من الشرطة منذ مدة
353
00:30:42,200 --> 00:30:44,500
.لكن أنت تمكنت من افتتاح مثل هذه المنشأة الرائعة
354
00:30:48,080 --> 00:30:50,250
تقاضيت أجراً لقاء التزامك للصمت، صحيح؟
355
00:30:51,290 --> 00:30:52,620
والمطلوب؟
356
00:30:52,700 --> 00:30:54,580
.لم أرَ فلساً لقاء صمتي
357
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
.اختفوا جميع الأشخاص الذين وعدوني بالمال
358
00:30:57,580 --> 00:30:59,540
وما علاقتي بالأمر؟
359
00:30:59,620 --> 00:31:01,000
.سأطرح عليك سؤالاً واحداً
360
00:31:03,290 --> 00:31:04,950
من دفع لك؟
361
00:31:10,950 --> 00:31:13,370
.لماذا أنت بهذه الجدية؟ هذا ليس من شيمك
362
00:31:16,620 --> 00:31:19,120
إذاً، أنتِ لا تعرفين أي شيء فعلاً؟
363
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
.لا أعرف
364
00:31:21,830 --> 00:31:25,580
.أنا مجرد تابعة أتبع أوامر "ليم سوك يونغ" وأتناول الفتات
365
00:31:26,330 --> 00:31:28,450
.رؤية مُنشأتك يثير حنقي
366
00:31:30,580 --> 00:31:34,410
هل تعرفين لماذا مات الملازم "ليم"؟
367
00:31:37,700 --> 00:31:40,040
."الرئيسة التنفيذية لشركة (الوعد الشرقي) "غريس
368
00:31:40,620 --> 00:31:43,250
استغلَ "ليم" نقطة ضعفها لكسب جائزة ضخمة
369
00:31:43,330 --> 00:31:45,370
.لكن خاب مسعاه وانتحر
370
00:31:45,700 --> 00:31:47,120
نقطة ضعف "غريس"؟
371
00:31:47,200 --> 00:31:48,200
.أجل
372
00:31:49,620 --> 00:31:52,120
.لكن لا أعرف نقطة ضعفها لذا لا تسأليني
373
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
..."الوعد الشرقي"
374
00:32:02,950 --> 00:32:06,830
.تعرفين أننا لا نستطيع لمس أولئك الأشخاص
375
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
،لا تثيري مشاكل
.واعثري على وظيفة تمنحك حياة شريفة
376
00:32:15,450 --> 00:32:18,660
.أعرف مالك حانة في "كانغنام" يبحث عن حارس أمن
377
00:32:18,750 --> 00:32:19,830
.للتعامل مع السكارى
378
00:32:27,290 --> 00:32:28,700
كيف سار الأمر؟
379
00:32:30,200 --> 00:32:31,370
سببتِ له مشكلة؟
380
00:32:32,790 --> 00:32:34,250
كيف أستطيع؟
381
00:32:35,250 --> 00:32:38,250
.كان متردداً قليلاً، ثم أعطاني المال
382
00:32:40,330 --> 00:32:41,700
أكان متردداً؟
383
00:32:45,540 --> 00:32:47,620
.سألني مع من أعمل
384
00:32:49,160 --> 00:32:50,120
ثم؟
385
00:32:52,160 --> 00:32:53,370
.لم أقل أي شيء
386
00:32:55,700 --> 00:32:56,660
لِمَ لا؟
387
00:32:58,080 --> 00:33:00,000
لماذا لم تخبره أنه أنا؟
388
00:33:05,750 --> 00:33:07,290
."أخبرني عن "غريس
389
00:33:08,540 --> 00:33:10,200
تعرفين "ليم سو جونغ"، صحيح؟
390
00:33:10,620 --> 00:33:13,500
الرئيسة التنفيذية السابقة لـ "الوعد الشرقي"؟
.لكنها ميتة
391
00:33:13,580 --> 00:33:14,540
.أجل
392
00:33:16,500 --> 00:33:19,540
.كانت كاهنة شامانية، وزوجات المدّعين يقدسونها
393
00:33:21,700 --> 00:33:23,910
.أصبحت "غريس" ابنتها بالتبني
394
00:33:25,790 --> 00:33:27,700
.انتقلتا كلتاهما إلى مستوى رفيع
395
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
...كانت "غريس" في الأصل
396
00:33:32,950 --> 00:33:35,120
.تعمل عارضة أزياء في الصين
397
00:33:37,500 --> 00:33:39,620
.ثم اصطادت راعٍ ثري
398
00:33:42,000 --> 00:33:43,580
.نحن نتحدث عن مستوى مختلف من الثراء
399
00:33:44,700 --> 00:33:45,750
...لكن
400
00:33:47,750 --> 00:33:50,160
.لم تكن "غريس" وريثتها الوحيدة
401
00:33:50,540 --> 00:33:53,330
."كان هناك أيضاً كاهنة مبتدئة تدعى "هوانغ جونغ مي
402
00:33:53,410 --> 00:33:54,540
هوانغ جونغ مي"؟"
403
00:33:56,120 --> 00:33:57,370
."أجل، "هوانغ جونغ مي
404
00:33:58,540 --> 00:34:00,500
،كانت مقدمة خدمات مرافقة راقية
405
00:34:02,000 --> 00:34:03,580
.لكن تلبستها روح فجأة
406
00:34:05,330 --> 00:34:07,250
،كانت الأم "ليم سو جونغ" تعشقها
407
00:34:08,660 --> 00:34:10,200
،أدت لها طقوساً
408
00:34:10,870 --> 00:34:12,790
.وخططت تسليم الشركة لها
409
00:34:14,700 --> 00:34:15,700
...لكن حينها
410
00:34:16,870 --> 00:34:18,370
."اختفت "هوانغ جونغ مي
411
00:34:19,330 --> 00:34:20,250
ماذا؟
412
00:34:21,870 --> 00:34:22,830
لماذا؟
413
00:34:24,290 --> 00:34:25,790
.أعرفها
414
00:34:27,200 --> 00:34:30,040
."أهدى "ليم سوك يونغ" شقتي إلى "هوانغ جونغ مي
415
00:34:30,750 --> 00:34:31,910
أهداها لها؟
416
00:34:41,580 --> 00:34:43,660
هل كان لدى "ليم" شريك؟
417
00:34:43,750 --> 00:34:44,700
.أجل
418
00:34:48,830 --> 00:34:49,950
.إذاً، اذهبي لرؤيته
419
00:34:51,580 --> 00:34:53,410
.سيكون من المحرج التحدث معه
420
00:34:55,080 --> 00:34:58,750
"لم يكن يعلم أنني مرتبطة بـ "ليم
.ورفضت جميع محاولاته للمواعدة
421
00:35:01,660 --> 00:35:03,120
.أنت تحفة في التماهي
422
00:35:05,450 --> 00:35:07,620
."لا بد أنهُ من أتباع "غريس
423
00:35:16,160 --> 00:35:17,330
ماذا تريدين؟
424
00:35:20,120 --> 00:35:24,120
.أريد أن أعرف عما كان "ليم" يحقق فيه قبل انتحاره
425
00:35:28,330 --> 00:35:29,620
وما شأنك؟
426
00:35:32,410 --> 00:35:33,660
.لا أعرف
427
00:35:34,000 --> 00:35:35,160
."يا "شين دونغ هو
428
00:35:37,290 --> 00:35:40,700
انتحر زميلك المحقق، فكيف لا تعرف شيئاً؟
429
00:35:41,290 --> 00:35:43,330
.حتى لو عرفت، فلن أخبر مواطنة مدنية
430
00:35:45,700 --> 00:35:48,950
.أعرف أنك كوفئتِ بسخاء على صمتك
431
00:35:49,830 --> 00:35:51,200
.قذارتك تقرفني
432
00:35:52,790 --> 00:35:54,410
.لذا لا تأتي لرؤيتي مجدداً
433
00:35:59,080 --> 00:36:01,410
،لو كوفئت بسخاء
فلماذا سآتي إليك؟
434
00:36:21,620 --> 00:36:22,830
ما الذي تفعلينه؟
435
00:36:22,910 --> 00:36:24,330
تعرف "هوانغ جونغ مي"، صحيح؟
436
00:36:25,000 --> 00:36:26,870
ألم يكن "ليم" يتحرّى عنها؟
437
00:36:26,950 --> 00:36:29,790
.ما الذي تتحدثين عنه؟ تباً
438
00:36:29,870 --> 00:36:33,370
!كيف يمكن التحري عن امرأة فرّت من البلاد بعد قيامها بعملية احتيالية
439
00:36:34,950 --> 00:36:37,080
،إنها ثرية جداً
440
00:36:37,500 --> 00:36:40,790
.وسمعت أنها تستمتع بحياتها في مكان جميل مثل سويسرا
441
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
.أأنتِ سعيدة الآن؟ ترّجلي
442
00:36:47,120 --> 00:36:48,660
."أنت بارع يا محقق "شين
443
00:36:49,410 --> 00:36:50,580
.قطعت شوطاً طويلاً
444
00:36:51,500 --> 00:36:52,790
أتعرف "جونغ يون سون"؟
445
00:36:53,500 --> 00:36:55,250
.ينادونها السيدة "جونغ" في الملهى
446
00:36:56,000 --> 00:36:59,540
.جاءت من أجلي في يوم إطلاق سراحي
."لا بد أن لها علاقة بـ "ليم
447
00:37:00,750 --> 00:37:01,830
تعرفها، صحيح؟
448
00:37:03,160 --> 00:37:04,870
،أثناء تواجدك في السجن
449
00:37:06,040 --> 00:37:08,040
.عاش "ليم" معها
450
00:37:12,370 --> 00:37:13,450
.ترّجلي
451
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
ما المضحك؟
452
00:37:55,910 --> 00:37:57,660
.أتت "ها سو يونغ" لرؤيتي اليوم
453
00:37:58,450 --> 00:38:02,290
.لا تجعلي من نفسك أضحوكة مثل المرة الماضية
454
00:38:03,160 --> 00:38:04,290
.لا تخفقي
455
00:38:06,750 --> 00:38:08,910
،بوسعي أن أكون قاسية مع الرجال
456
00:38:09,410 --> 00:38:11,910
.لكن قلبي رهيف تجاه النساء البائسات
457
00:38:13,080 --> 00:38:14,410
هل تتحدثين عن "ها سو يونغ"؟
458
00:38:16,330 --> 00:38:18,700
،انتحر حبيبها
459
00:38:18,790 --> 00:38:22,000
.وقضت وقتاً في السجن لكنها لم تحصل على تعويض لقاء فعلتها
460
00:38:22,910 --> 00:38:24,000
ألا يحزنك بؤسها؟
461
00:38:25,000 --> 00:38:25,950
."يا سيدة "جونغ
462
00:38:26,660 --> 00:38:29,080
ألا ينبغي عليك توفير شفقتك على حالك؟
463
00:38:29,450 --> 00:38:31,750
.أنتِ غارقة في الديون
464
00:38:31,830 --> 00:38:35,080
.وطليقكِ الأربعيني دائماً ما يثير المشاكل
465
00:38:36,160 --> 00:38:37,290
.يا لفطنتك
466
00:38:37,910 --> 00:38:40,160
،"تحققي مما تفعله "ها
467
00:38:40,750 --> 00:38:41,910
.وبلغيني
468
00:38:44,660 --> 00:38:47,450
.سيكون من السخف أن أتقرب منها
469
00:38:48,790 --> 00:38:51,450
.اصبري
.ستأتي باحثة عنكِ
470
00:38:55,620 --> 00:38:58,080
لماذا أنت مُصرّ على تعذيبها؟
471
00:39:00,160 --> 00:39:01,660
لأنها رفضتك؟
472
00:39:04,040 --> 00:39:05,410
.أنتِ ذكية اليوم
473
00:39:08,330 --> 00:39:09,370
.حسناً
474
00:39:09,790 --> 00:39:11,700
.سأخرس وأظل في مكاني
475
00:39:12,830 --> 00:39:16,410
،إذا نفذت ما طلبته
فهل هذا يعني أننا متعادلان الآن؟
476
00:39:17,500 --> 00:39:19,040
أجل، ولكن هل يهم؟
477
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
.سيقع طليقك في ورطة مرة أخرى
478
00:39:29,330 --> 00:39:30,830
أتريدين مني قتله؟
479
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
.أجل
480
00:39:37,370 --> 00:39:38,450
هل أنت مجنون؟
481
00:39:40,540 --> 00:39:41,870
.أمزح وحسب
482
00:39:45,370 --> 00:39:46,620
.لا تنسي
483
00:39:47,790 --> 00:39:50,160
."إياك أن تكذبي على "ها سو يونغ
484
00:39:51,790 --> 00:39:53,380
،إذا أخبرتِها بعشرة أشياء
485
00:39:53,560 --> 00:39:55,790
.يجب أن تكون تسعة منها حقيقة
486
00:39:53,450 --> 00:39:55,790
{\an8}- تسجيل الدخول إلى الفندق -
487
00:39:55,870 --> 00:39:59,080
.والعاشرة كذبة لطعنها في ظهرها
488
00:39:59,910 --> 00:40:02,450
.يجب أن أحتفظ بها للحظة الأخيرة
489
00:40:02,540 --> 00:40:03,580
.غرفة رقم 702
490
00:40:03,660 --> 00:40:07,950
.ما قلته للتو اقتباس من كلام "ليم سوك يونغ" كلمةً كلمة
491
00:40:14,040 --> 00:40:17,080
.إن أردت تقليد "ليم"، فأحسن التقليد
492
00:40:18,580 --> 00:40:20,040
.هذا محرج
493
00:41:01,950 --> 00:41:04,370
كيف تعرف السيدة "جونغ"؟ -
السيدة "جونغ"؟ -
494
00:41:06,870 --> 00:41:09,620
."أعرف الكثير من السيدات باسم "جونغ -
."جونغ يون سون" -
495
00:41:11,580 --> 00:41:12,700
.إنها طليقتي
496
00:41:13,620 --> 00:41:17,330
ما الذي تخطط له مع السيدة "جونغ"؟
هل تحاول أخذ أموالي؟
497
00:41:18,950 --> 00:41:21,500
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثين عنه
498
00:41:22,580 --> 00:41:24,910
!لا يمكنك اقتحام منزلي في وضح النهار بلا سابق إنذار
499
00:41:28,500 --> 00:41:29,580
.جرّب وسترى
500
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
ماذا تريدين؟
501
00:41:43,660 --> 00:41:45,040
."رقم "جونغ يون سون
502
00:42:01,830 --> 00:42:04,790
- المنتجع الصيفي لوكالة "جاوز" الترفيهية -
503
00:42:15,500 --> 00:42:18,080
- (: تألقي بشدة، تألقي دائماً -
504
00:42:24,950 --> 00:42:26,910
.شكراً لكِ -
.أحسنتم عملاً. وداعاً -
505
00:42:27,000 --> 00:42:29,580
.شكراً لكِ -
.يبدو مكياجكِ رائعاً اليوم -
506
00:42:29,660 --> 00:42:31,290
.شكراً لك -
!وداعاً -
507
00:42:36,250 --> 00:42:37,200
ما ذلك المكان؟
508
00:42:37,870 --> 00:42:39,290
.إنها وكالة ترفيهية
509
00:42:39,830 --> 00:42:41,580
وما الذي تفعلينه هناك؟
510
00:42:42,290 --> 00:42:43,330
.أنا مُدّربة
511
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
مُدّربة"؟"
512
00:42:45,410 --> 00:42:47,040
.أعلّم المتدربات
513
00:42:47,580 --> 00:42:49,950
،كيفية وضع المكياج والحفاظ على اللياقة
514
00:42:50,450 --> 00:42:51,500
،والآداب
515
00:42:52,330 --> 00:42:53,620
.أمور كهذه
516
00:42:54,290 --> 00:42:56,040
.إذاً، فهي ليست منشأة مرخصة
517
00:42:56,830 --> 00:42:58,040
.كلا، ليست كذلك
518
00:43:00,450 --> 00:43:02,000
من أولئك الناس؟
519
00:43:02,410 --> 00:43:05,500
.بلطجية جنوا المال من إدارة مواقع المراهنات الرياضية
520
00:43:06,200 --> 00:43:10,500
والآن يستمتعون بلعب دور وكلاء إدارة
.فتيات يطمحن بأن يصبحن نجمات موسيقى البوب
521
00:43:11,450 --> 00:43:12,870
.أنتِ حثالة
522
00:43:16,450 --> 00:43:17,660
ما خطبك؟
523
00:43:19,080 --> 00:43:21,410
.لستِ في وضع يسمح لك بوصفي بذلك يا أختاه
524
00:43:27,410 --> 00:43:29,000
.ادخلي في صلب الموضوع وحسب
525
00:43:37,160 --> 00:43:38,500
.أبحث عن شخص ما
526
00:43:39,540 --> 00:43:41,290
.وأحتاج إلى مساعدتك
527
00:43:43,410 --> 00:43:45,160
وماذا سأستفيد؟
528
00:43:45,870 --> 00:43:47,000
.عشرة آلاف دولار
529
00:43:47,080 --> 00:43:48,450
!يا بخيلة
530
00:43:49,040 --> 00:43:50,910
.كان نصيبكِ نصف مليون دولار
531
00:43:53,370 --> 00:43:54,330
.خمسون ألف دولار
532
00:43:56,080 --> 00:43:57,000
.عشرون ألف دولار
533
00:44:02,870 --> 00:44:04,410
حسناً، عمّن تبحثين؟
534
00:44:04,870 --> 00:44:07,910
."عن أشخاص من "الوعد الشرقي" التقوا بـ "ليم سوك يونغ
535
00:44:09,000 --> 00:44:11,160
.حاولي أن تتذكري الأشخاص الذين قابلهم قبل عامين
536
00:44:11,620 --> 00:44:14,000
.يوجد الكثير منهم
537
00:44:17,500 --> 00:44:18,700
.المدير العام
538
00:44:19,950 --> 00:44:21,950
."وهناك أيضاً "آندي
539
00:44:22,040 --> 00:44:23,120
آندي"؟"
540
00:44:23,910 --> 00:44:24,790
.أجل
541
00:44:25,450 --> 00:44:28,080
.كان هو و"آندي" لا يفترقان
542
00:44:28,160 --> 00:44:29,700
.وزار الملهى كل يوم تقريباً
543
00:44:29,790 --> 00:44:31,250
كيف يبدو شكله؟
544
00:44:32,040 --> 00:44:33,620
.في أوائل الثلاثينات
545
00:44:33,700 --> 00:44:35,080
.أنيق ونظيف
546
00:44:35,700 --> 00:44:39,620
.يبدو وكأنه وريث أحد أباطرة عقارات حيّ "كانغنام" الراقي
547
00:44:41,120 --> 00:44:42,540
.هذا الانطباع الأولي
548
00:44:42,620 --> 00:44:43,910
هل كان يرتدي نظارة؟
549
00:44:45,160 --> 00:44:46,700
.أجل، كانت فاخرة
550
00:44:46,790 --> 00:44:48,290
.مصنوعة من جلد السلحفاة
551
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
.إطارها بنقشة صدف السلحفاة
552
00:44:49,910 --> 00:44:51,000
.هذا صحيح
553
00:44:58,290 --> 00:44:59,870
أين يمكنني إيجاده؟
554
00:45:00,410 --> 00:45:02,620
ماذا؟ "آندي"؟
555
00:45:03,000 --> 00:45:04,790
.وعدني بالمال
556
00:45:05,200 --> 00:45:06,830
هل كان "آندي" هو من لم يدفع حقك؟
557
00:45:08,950 --> 00:45:11,410
."آندي هو الأخ الأصغر لـ "غريس
558
00:45:12,580 --> 00:45:14,410
لدى "غريس" أخ أصغر؟
559
00:45:15,040 --> 00:45:16,660
.يقول البعض إنه حبيبها
560
00:45:17,750 --> 00:45:19,700
ولكن لماذا دفع للجميع وجحدكِ؟
561
00:45:21,370 --> 00:45:23,370
."ربما غدر بكِ بسبب "ليم
562
00:45:26,290 --> 00:45:28,410
.لن يكون من السهل الحصول على أموالك منه
563
00:45:32,000 --> 00:45:33,160
،يا أختاه
564
00:45:33,950 --> 00:45:35,450
ما مدى استعدادكِ؟
565
00:45:35,540 --> 00:45:38,000
ماذا تقصدين؟
.سأسترد حقي وحسب
566
00:45:40,160 --> 00:45:42,660
."قد ينتهي بك الحال مثل "ليم سوك يونغ
567
00:45:42,750 --> 00:45:44,660
ماذا فعل بالضبط؟
568
00:45:48,540 --> 00:45:52,080
.تعرفين بقدر ما أعرف، أي نوع من الرجال كان
569
00:45:53,040 --> 00:45:55,120
.يكتم كل شيء وكأنه سراً بالنسبة له
570
00:45:56,700 --> 00:45:59,120
.سأطرح عليكِ سؤالاً واحداً. ولا تكذبي علي
571
00:46:00,950 --> 00:46:02,870
لماذا أتيتِ لاصطحابي من السجن؟
572
00:46:03,330 --> 00:46:05,790
.سنقضي وقتاً طويلاً معاً
.لذا اكسبي ثقتي
573
00:46:08,830 --> 00:46:11,370
،"زميل "ليم
.شين دونغ هو" هو من طلب مني ذلك"
574
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
ما الذي يخطط له؟
575
00:46:14,500 --> 00:46:15,870
.لن أعرف
576
00:46:16,830 --> 00:46:19,830
.أنفذ ما يطلبه لأنني مُدينة له
577
00:46:24,700 --> 00:46:26,290
.يقولون إنه وحده الآن
578
00:46:26,370 --> 00:46:28,500
.ترك ساقي الحانة الباب مفتوحاً
579
00:46:30,870 --> 00:46:34,040
.يا أختاه، انسحبي إذا راودكِ شعور سيئ
580
00:46:34,950 --> 00:46:39,750
قال "ليم سوك يونغ" ذات مرة
.إن "آندي" مثل كلب مسعور مُتعطّر
581
00:46:50,700 --> 00:46:52,330
- "جار الاتصال بـ "شين دونغ هو -
582
00:47:00,580 --> 00:47:01,620
.تحدثي
583
00:47:02,000 --> 00:47:04,120
."ها سو يونغ" في طريقها لرؤية "آندي"
584
00:47:04,750 --> 00:47:06,450
.إنها داخل مبنى "دريم كاتشر" الآن
585
00:47:06,540 --> 00:47:07,540
آندي"؟"
586
00:47:08,000 --> 00:47:09,540
كيف عرفت بأمر "آندي"؟
587
00:47:10,040 --> 00:47:11,200
.أخبرتها
588
00:47:11,700 --> 00:47:13,870
هل فقدتِ عقلك؟
لماذا تخبرينها؟
589
00:47:14,450 --> 00:47:17,040
!طلبت منك مراقبتها وإبلاغي، وليسَ مساعدتها
590
00:47:17,120 --> 00:47:20,000
!ها أنا أبلغك الآن! تباً
591
00:47:20,080 --> 00:47:21,450
لماذا يعبث معي؟
592
00:47:36,580 --> 00:47:38,500
.تباً
593
00:47:52,410 --> 00:47:53,790
من أنتِ؟
594
00:47:56,500 --> 00:47:58,330
.أعطني المال الذي وعدتني به
595
00:48:00,080 --> 00:48:02,540
.صحيح، تباً
596
00:48:02,620 --> 00:48:04,000
.وعدتك بأن أدفع لك
597
00:48:04,540 --> 00:48:05,790
.هذا صحيح
598
00:48:07,200 --> 00:48:08,290
...لكن لعلمك
599
00:48:10,540 --> 00:48:12,330
.لم أعد أعمل لدى تلك الشركة
600
00:48:18,290 --> 00:48:21,330
.لا فائدة من القدوم إليّ من أجل المال
601
00:48:24,620 --> 00:48:28,330
.من الأفضل أن تذهبي إلى الشركة وتتحدثي معهم
602
00:48:34,660 --> 00:48:35,790
.أيها السافل
603
00:48:36,500 --> 00:48:37,540
ما هذا؟
604
00:48:37,620 --> 00:48:39,700
!أيها اللعين! تعال إلى هنا
605
00:48:39,790 --> 00:48:41,200
!أيها الوغد
606
00:48:41,290 --> 00:48:44,500
.أخبرتك ألا تسمح لأحد بالدخول اليوم
607
00:48:44,580 --> 00:48:48,450
.أبعد يدك
!قلت لك أبعدها، أيها السافل
608
00:48:49,080 --> 00:48:50,580
!تعمل بشكل فظيع يا لعين
609
00:48:50,660 --> 00:48:53,540
!يجب أن أقتلك الآن
610
00:48:55,660 --> 00:48:56,870
،كما ترين
611
00:48:57,910 --> 00:49:00,830
بالتحديد، منذ الثالث من أكتوبر 2022
612
00:49:00,910 --> 00:49:03,330
...لم أعد أعمل في شركة "الوعد الشرقي" و
613
00:49:03,410 --> 00:49:04,790
ماذا يسمونه؟
614
00:49:04,870 --> 00:49:06,540
.أجل، تقاعدت
615
00:49:06,620 --> 00:49:08,080
!أيتها اللعينة
616
00:49:08,160 --> 00:49:09,370
.تباً
617
00:49:09,910 --> 00:49:11,120
.تدمرّ تماماً
618
00:49:14,160 --> 00:49:17,330
.بجدية! فكري بمنطق سليم ولو لمرة
619
00:49:18,160 --> 00:49:19,200
حسناً؟
620
00:49:20,040 --> 00:49:24,120
.لا تطلبي المال من الشخص المفصول من الشركة
621
00:49:24,200 --> 00:49:25,330
...أعني
622
00:49:27,580 --> 00:49:28,700
...إذا تطلبين المال
623
00:49:29,450 --> 00:49:30,540
...حينها
624
00:49:30,620 --> 00:49:32,410
.أنت من وعدتني
625
00:49:33,660 --> 00:49:35,450
.ادفع لي وسأرحل بهدوء
626
00:49:35,540 --> 00:49:36,700
وعدتك؟
627
00:49:37,250 --> 00:49:38,540
.تباً
628
00:49:39,500 --> 00:49:40,450
.ها قد جاءتني
629
00:49:41,200 --> 00:49:42,500
.جاءتني مرة أخرى
630
00:49:42,950 --> 00:49:45,290
.نوبة الهلع
631
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
.تباً
632
00:49:57,950 --> 00:49:59,000
.انتظري
633
00:50:04,450 --> 00:50:06,540
إذا لم ترحلي بهدوء، فماذا سيحصل؟
634
00:50:12,540 --> 00:50:13,790
.اسمعي يا آنسة
635
00:50:18,200 --> 00:50:19,620
،أعني
636
00:50:20,450 --> 00:50:22,450
.دخلتِ السجن بتهمة المخدرات
637
00:50:23,290 --> 00:50:26,080
لا علاقة لي بأي شيء من هذا الهراء. لماذا أنتِ هنا؟
638
00:50:58,790 --> 00:50:59,750
.أنت
639
00:51:03,040 --> 00:51:04,000
.ابصق
640
00:51:06,830 --> 00:51:07,750
.ابصق هنا
641
00:51:15,410 --> 00:51:16,660
.يكفي
642
00:51:24,200 --> 00:51:25,330
.اشربي هذا
643
00:51:27,790 --> 00:51:29,040
.وسأدفع لكِ
644
00:51:35,790 --> 00:51:36,660
.اجلب حقيبتي
645
00:51:51,540 --> 00:51:52,450
.إنه وعد
646
00:52:13,120 --> 00:52:14,870
...بئساً، لقد شربته
647
00:52:24,330 --> 00:52:25,500
.يمكنكِ بيعها
648
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
ماذا؟
649
00:52:29,500 --> 00:52:30,540
ألا تريدين؟
650
00:52:31,660 --> 00:52:33,790
.الأفضل من هذا، يمكنكِ تعاطيها
651
00:52:34,910 --> 00:52:36,790
...كنتِ في السجن بسبب بيع المخدرات
652
00:52:39,500 --> 00:52:43,370
!تحمل المسؤولية، وفِ بوعدك
653
00:52:47,450 --> 00:52:49,830
...هذا يؤلم بشدة
654
00:52:53,160 --> 00:52:56,830
ماذا قلتِ؟
أتحمل المسؤولية وأفي بوعدي؟
655
00:52:56,910 --> 00:52:59,700
.بئساً، يا لهذا الهراء
656
00:53:00,290 --> 00:53:02,620
.عشت حياتي بأكملها دون أي التزام ومسؤولية
657
00:53:03,040 --> 00:53:04,120
...إذاً
658
00:53:05,620 --> 00:53:07,830
.إذاً أعطني رقم شخص يدفع نيابة عنك
659
00:53:07,910 --> 00:53:10,120
.حسناً، سأعطيك إياه
660
00:53:10,200 --> 00:53:12,120
.سأعطيكِ الرقم
661
00:53:12,200 --> 00:53:14,330
.من فضلك لا تضربيني، رجاءً
662
00:53:14,410 --> 00:53:15,790
...سأعطيكِ
663
00:53:15,870 --> 00:53:17,160
.بئساً
664
00:53:17,250 --> 00:53:18,370
.أيتها القذرة
665
00:53:41,410 --> 00:53:44,000
.بئساً، افعلي ما تريدين
،لكن لعلمك
666
00:53:45,000 --> 00:53:46,910
هل تتذكرين ما حدث لـ "ليم"؟
667
00:54:00,540 --> 00:54:02,000
هل أنتِ مجنونة؟
668
00:54:03,790 --> 00:54:04,950
...سحقاً
669
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
يا أختاه ، ما رأيكِ بأن نحتسي شراباً؟
670
00:54:43,200 --> 00:54:44,330
.بالتأكيد
671
00:55:09,750 --> 00:55:10,950
هل يعجبكِ شربه هكذا؟
672
00:55:17,750 --> 00:55:20,290
.كانت هذه هدية الملازم "ليم" الأخيرة
673
00:55:26,660 --> 00:55:28,750
!مذاقه رائع
674
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
.قولي شيئاً
675
00:55:59,290 --> 00:56:01,370
.مذاقه سلس للغاية
676
00:56:04,700 --> 00:56:07,040
.ليم" مذهل بالتأكيد"
677
00:56:08,250 --> 00:56:09,950
،جمع عشيقتيه معاً
678
00:56:10,910 --> 00:56:12,580
.لاحتساء المشروب
679
00:56:17,580 --> 00:56:20,790
.أرسل لي رسالة نصية قبل وفاته
680
00:56:21,660 --> 00:56:25,870
.طلب مني أن أقدم لك هذ الويسكي في يوم إطلاق سراحك
681
00:56:27,040 --> 00:56:28,580
.لا تتحدثي عن الماضي
682
00:56:32,660 --> 00:56:34,000
.هذا يفسد مذاق المشروب
683
00:56:39,580 --> 00:56:42,250
.آندي" ليس من النوع الذي يتراجع بعد تعرضه لضرب مبرح"
684
00:56:42,660 --> 00:56:44,040
ماذا ستفعلين؟
685
00:56:49,410 --> 00:56:50,700
.يجب أن تنسحبي الآن
686
00:56:51,830 --> 00:56:53,540
.سأدفع لكِ عندما أتقاضى مالي
687
00:56:54,290 --> 00:56:56,000
.نعم، فكرة صائبة
688
00:57:02,500 --> 00:57:03,700
.لكن يا أختاه
689
00:57:06,910 --> 00:57:09,870
.لا فكرة لدي عما سيحدث
690
00:57:35,950 --> 00:57:37,950
.سمعت أن "آندي" أُصيب إصابة بالغة
691
00:57:40,290 --> 00:57:41,330
.نعم يا سيدتي
692
00:57:43,040 --> 00:57:44,660
.كُسرت ساقه وترقوته
693
00:57:46,580 --> 00:57:47,950
.إنه طريح الفراش
694
00:57:50,200 --> 00:57:51,700
من فعل هذا به؟
695
00:57:51,790 --> 00:57:54,910
."شرطية سابقة تُدعى "ها سو يونغ
696
00:57:56,660 --> 00:57:58,700
،"كانت مرؤوسة "ليم سوك يونغ
697
00:57:59,620 --> 00:58:02,120
.قبل عامين، وُعدت بالحصول على مبلغ مالي
698
00:58:02,200 --> 00:58:05,580
.مقابل صمتها وقضاء فترة في السجن، عن حادثة المحار الأزرق
699
00:58:05,660 --> 00:58:06,500
ثم؟
700
00:58:07,450 --> 00:58:08,500
"و"آندي
701
00:58:09,370 --> 00:58:11,620
.أخلف وعده بالدفع لها
702
00:58:14,790 --> 00:58:16,040
.أيها المدير العام
703
00:58:17,580 --> 00:58:18,500
هل كنت تعلم هذا؟
704
00:58:18,580 --> 00:58:21,700
.قال "آندي" و"ليم" إنها سوف يعتنيان بالأمر
705
00:58:24,620 --> 00:58:25,750
...لكن
706
00:58:26,950 --> 00:58:28,290
لم يُدفع لها؟
707
00:58:29,200 --> 00:58:30,870
.أُرسل المال
708
00:58:34,000 --> 00:58:36,080
.لكن "آندي" خسره في الكازينو
709
00:58:39,200 --> 00:58:41,700
...تلك الفوضى مع "ليم سوك يونغ" والآن هذا
710
00:58:43,370 --> 00:58:45,500
.كل ما يضع يده عليه يتحول إلى مشكلة
711
00:58:48,620 --> 00:58:49,540
.فهمت
712
00:58:49,620 --> 00:58:51,540
تدربت على المبارزة؟
713
00:58:49,620 --> 00:58:51,540
{\an8} - ملف موظف -
714
00:58:51,620 --> 00:58:54,410
.لا عجب أنها كسرت ساقك وترقوتك إلى نصفين
715
00:58:55,580 --> 00:58:56,660
.أيها المدير العام
716
00:58:57,620 --> 00:58:58,660
هل تعتقد أن هذا مضحك؟
717
00:58:59,080 --> 00:59:02,620
.سيدي، كل شخص في المدينة يعرف ذلك بالفعل
718
00:59:03,040 --> 00:59:06,080
.أن "آندي" العظيم بُرح ضرباً على يد شرطية
719
00:59:06,540 --> 00:59:08,040
.يجب أن تتدارك هذا
720
00:59:08,120 --> 00:59:10,160
."أرها ما يحدث عندما تعبث مع "آندي
721
00:59:10,910 --> 00:59:12,750
محقق "شين"، هل كنت عضواً أيضاً في نادي المبارزة؟
722
00:59:12,830 --> 00:59:13,790
.نعم يا سيدي
723
00:59:16,450 --> 00:59:18,290
،كانت المتحدثة باسم الشرطة
724
00:59:19,030 --> 00:59:20,210
."وعشيقة "ليم سوك يونغ
725
00:59:20,290 --> 00:59:21,820
.عاشت حياة حافلة حقاً
726
00:59:23,200 --> 00:59:28,870
.كانت نوعاً ما، فتاة شعبية في المنطقة
727
00:59:30,000 --> 00:59:31,410
محقق "شين"؟ -
نعم يا سيدي؟ -
728
00:59:34,120 --> 00:59:35,450
هل كنت معجباً بها أيضاً؟
729
00:59:38,000 --> 00:59:39,040
من، أنا؟
730
00:59:41,870 --> 00:59:43,410
.لا تجذبني النساء الأكبر سناً
731
00:59:43,500 --> 00:59:45,410
!أيها الأحمق
732
00:59:47,750 --> 00:59:48,830
.بئساً
733
00:59:49,700 --> 00:59:51,200
.أيها الأحمق
734
00:59:51,290 --> 00:59:53,290
.أيها الشرطي الحثالة
735
00:59:53,370 --> 00:59:54,540
ما المضحك؟
736
00:59:55,290 --> 00:59:57,790
.بئساً، لا يوجد ما يبعث على الضحك هنا
737
01:00:01,330 --> 01:00:02,330
.تابع
738
01:00:02,700 --> 01:00:05,000
،منذ إطلاق سراحها
739
01:00:05,080 --> 01:00:08,290
،التقت بثلاثة أشخاص
.السيد "تشو"، السيدة "جونغ" وأنا
740
01:00:08,750 --> 01:00:12,500
،الغبيان الآخران لا يعرفان شيئاً
741
01:00:12,910 --> 01:00:17,370
،ولم يكن "ليم" شخصاً يكشف أسراره لأي كان
742
01:00:18,000 --> 01:00:23,540
."لذا "ها" لا فكرة لديها عما كان ينوي فعله "ليم سوك يونغ
743
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
هل أنت متأكد؟
744
01:00:26,000 --> 01:00:28,620
هل يمكنك التأكيد من أنها التقت بثلاثة أشخاص فقط؟
745
01:00:29,790 --> 01:00:31,200
.نعم، أنا متأكد
746
01:00:35,200 --> 01:00:38,370
ألم تكن آخر شخص قابل "ليم" قبل وفاته؟
747
01:00:38,700 --> 01:00:41,370
،تحققت من كاميرا المراقبة في غرفة الزيارة
748
01:00:41,450 --> 01:00:42,910
.ولم أجد شيئاً
749
01:00:43,000 --> 01:00:44,290
.هذا يكفي
750
01:00:45,290 --> 01:00:47,620
.خذ هذا الهراء معك للمنزل
751
01:00:48,580 --> 01:00:49,790
.أخبرني
752
01:00:50,660 --> 01:00:52,500
كيف سنتعامل مع "ها"؟
753
01:00:55,450 --> 01:00:56,830
.أيها المدير
754
01:00:59,330 --> 01:01:01,330
،انتظر إلى أن تقوم الرئيسة التنفيذية بخطوتها
755
01:01:02,370 --> 01:01:05,250
.ثم يمكنك التحرك بعد ذلك
756
01:01:07,410 --> 01:01:08,660
.أمر إضافي
757
01:01:09,870 --> 01:01:10,830
.أيها المدير
758
01:01:12,750 --> 01:01:14,160
،من الآن وصاعداً
759
01:01:15,620 --> 01:01:19,250
.لا تفعل أي شيء يزعج الرئيسة التنفيذية
760
01:01:20,790 --> 01:01:21,910
.رجاءً
761
01:01:24,160 --> 01:01:26,700
.لم تعد طفلاً بعد الآن
762
01:01:27,750 --> 01:01:28,700
أليس كذلك؟
763
01:01:47,120 --> 01:01:48,250
هل أنتِ محققة؟
764
01:01:49,000 --> 01:01:50,370
أتيتِ قبل بضعة أيام. أليس كذلك؟
765
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
."أريد أن أعرف عن "هوانغ جونغ مي
766
01:01:55,120 --> 01:01:56,950
.يبدو أن صديقتي مشهورة للغاية
767
01:01:58,410 --> 01:02:00,540
كانت تدير محلاً للوساطة الروحية الشامانية هنا، صحيح؟
768
01:02:00,620 --> 01:02:03,330
لماذا تبحث عنها شرطية بعد كل هذه المدة؟
769
01:02:03,750 --> 01:02:05,700
"أمها بالتبني "ليم سو جونغ
770
01:02:06,750 --> 01:02:08,620
.كانت أمكِ الروحية أيضاً
771
01:02:09,830 --> 01:02:12,830
.قيل لي إنكِ تعرفينهم أفضل من أي شخص آخر
772
01:02:19,620 --> 01:02:21,790
.أريني شارتكِ إن كنتِ محققة
773
01:02:24,000 --> 01:02:25,660
.طُردت من وظيفتي منذ زمن بعيد
774
01:02:26,410 --> 01:02:27,790
وماذا الآن؟
775
01:02:28,830 --> 01:02:31,660
.توفيت منذ زمن طويل ودُفنت في باطن الأرض
776
01:02:32,580 --> 01:02:35,620
.تملكها الجشع، وماتت قبل أوانها، هذا كل شيء
777
01:02:39,700 --> 01:02:41,250
.أنتِ تسعين خلف المال أيضاً
778
01:02:42,040 --> 01:02:43,120
.نعم، هذا صحيح
779
01:02:43,700 --> 01:02:46,160
."لست مهتمة بسبب وفاة "هوانغ جونغ مي
780
01:02:46,580 --> 01:02:48,830
.كل ما أريده هو الحصول على أموالي واستعادة شقتي
781
01:02:53,330 --> 01:02:54,620
"صديقتي "جونغ مي
782
01:02:55,160 --> 01:02:58,660
.تعرضت للاستغلال وماتت بسبب المال القذر
783
01:02:59,500 --> 01:03:00,450
،وأنتِ الآن
784
01:03:01,870 --> 01:03:04,000
.تحاولين استغلال رفاتها
785
01:03:17,250 --> 01:03:18,580
.حقيرة كالضبع
786
01:03:20,250 --> 01:03:21,250
.هذا صحيح
787
01:03:28,790 --> 01:03:30,620
!"معبد "هواجونغ" في "سوكشو
788
01:03:31,370 --> 01:03:33,910
.هذا آخر مكان أقامت فيه "جونغ مي" طقوساً روحية
789
01:03:39,540 --> 01:03:42,660
{\an8}"جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ
."ختم "هوانغ جونغ مي
790
01:03:44,290 --> 01:03:46,370
- ختم، هوانغ جونغ مي -
791
01:03:55,500 --> 01:03:57,410
.الحل بسيط
792
01:03:58,660 --> 01:04:00,250
.ادفع المال المستحق لي
793
01:04:02,290 --> 01:04:03,580
،أنا وأنتِ متشابهتان
794
01:04:04,120 --> 01:04:06,950
."بما أننا نحاول استخلاص المال من عائلة "غريس
795
01:04:07,830 --> 01:04:10,870
،"أنا أكسب عيشي بالتخلص من مشاكل "غريس
796
01:04:10,950 --> 01:04:13,040
.كما قضيتِ أنتِ أيضاً وقتاً في السجن
797
01:04:14,330 --> 01:04:17,540
.ما أقوله فحسب، أننا يجب أن نكون صريحين مع بعضنا
798
01:04:26,040 --> 01:04:27,910
أنت لم تفهم حقاً، أليس كذلك؟
799
01:04:30,790 --> 01:04:34,500
."غريس" أكثر من استفاد من اختفاء "هوانغ"
800
01:04:35,910 --> 01:04:38,330
.قُتلت ودُفنت في مكان ما
801
01:04:39,000 --> 01:04:40,370
هل هذا تهديد؟ هل لديكِ أي دليل؟
802
01:04:41,450 --> 01:04:42,660
هل لديكِ أي دليل؟
803
01:04:44,700 --> 01:04:46,000
.لا دليل لدي
804
01:04:47,580 --> 01:04:49,080
...لا دليل
805
01:04:50,950 --> 01:04:52,700
.لن يجدي التهديد بهذه الطريقة
806
01:04:55,000 --> 01:04:56,870
.من قال إنه تهديد
807
01:04:59,910 --> 01:05:01,540
."استمعي الآن يا "ها سو سونغ
808
01:05:03,330 --> 01:05:05,200
.لا أستطيع أن أدفع لكِ الآن
809
01:05:06,200 --> 01:05:09,660
لا أملك إلا بطاقة ائتمان، هل تريدين أن أكتب لكِ سند دين؟
810
01:05:11,750 --> 01:05:13,660
.أنتِ تطلبين حوالي نصف مليون دولار
811
01:05:14,410 --> 01:05:16,700
.إنه ليس مبلغاً ضخماً، لكنه ليس مبلغاً بسيطاً أيضاً
812
01:05:18,040 --> 01:05:21,790
.يتطلب صرف مال بهذا الحجم التحدث مع المحاسبين ومجلس الإدارة
813
01:05:22,450 --> 01:05:24,540
.سأتصل بكِ قريباً
814
01:05:28,330 --> 01:05:29,910
.إياك أن تفكر بالعبث معي
815
01:05:31,910 --> 01:05:32,910
...لعلمك
816
01:05:34,330 --> 01:05:38,160
كل ما أريده هو تنظيف هذه الفوضى
817
01:05:38,700 --> 01:05:41,120
.التي تسبب بها شقيق "غريس" الأحمق
818
01:06:04,290 --> 01:06:07,080
.يجب أن تعودي إلى "سول" في أقرب وقت ممكن يا سيدتي
819
01:06:10,750 --> 01:06:13,870
."تعرف "ها سو يونغ" بشأن "هوانغ جونغ مي
820
01:06:32,370 --> 01:06:33,700
هل أنت بخير؟
821
01:06:33,790 --> 01:06:35,000
.نعم أيها المدير
822
01:06:35,370 --> 01:06:37,080
.كل هذا بفضلك
823
01:06:38,700 --> 01:06:39,910
هل قابلت "ها سو يونغ"؟
824
01:06:41,040 --> 01:06:42,000
.نعم يا سيدي
825
01:06:42,450 --> 01:06:43,700
.جاءت لرؤيتي
826
01:06:44,290 --> 01:06:46,410
لكن هل كل شيء على ما يرام؟
827
01:06:48,080 --> 01:06:49,450
.أيها الخبيث
828
01:06:49,910 --> 01:06:51,450
.لا تتظاهر بالغباء
829
01:06:52,540 --> 01:06:54,540
...لم أفهم حقاً يا سيدي
830
01:06:56,290 --> 01:06:57,200
.ادخلي
831
01:07:08,330 --> 01:07:09,370
.انزلي على رأسك
832
01:07:10,000 --> 01:07:10,950
عفواً؟
833
01:07:12,870 --> 01:07:14,000
.تأخرتِ
834
01:07:14,620 --> 01:07:15,830
.انزلي على رأسك
835
01:07:19,950 --> 01:07:21,290
أيها المدير العام، ما خطبك؟
836
01:07:21,370 --> 01:07:22,620
هل ستفعل أنت ذلك؟
837
01:07:23,250 --> 01:07:24,290
عفواً؟
838
01:07:25,370 --> 01:07:26,450
.نعم يا سيدي
839
01:07:26,540 --> 01:07:27,540
.لا عليك
840
01:07:28,080 --> 01:07:29,330
.انسَ الأمر
841
01:07:35,290 --> 01:07:37,750
."اجلس يا "جو
.سيدة "جونغ" ابقي هناك
842
01:07:45,910 --> 01:07:47,580
.أنتما يجب أن تعودا
843
01:07:48,790 --> 01:07:51,040
.هناك متجر في حيّ "نونهيون" أغلق الشهر الماضي
844
01:07:52,040 --> 01:07:53,330
،جدّد التصميم الداخلي
845
01:07:54,660 --> 01:07:56,370
.وأنتِ يمكنك إدارته
846
01:07:57,160 --> 01:07:59,870
.أشعر بالأسف على مواهبكما المهدورة
847
01:07:59,950 --> 01:08:01,200
.شكراً لك أيها المدير
848
01:08:01,290 --> 01:08:02,540
.سأبذل قصارى جهدي
849
01:08:03,700 --> 01:08:04,620
...لكن
850
01:08:07,290 --> 01:08:08,660
.يوجد شيء يزعجني
851
01:08:13,120 --> 01:08:14,750
ما هو؟
852
01:08:21,000 --> 01:08:22,330
هل تعرفين "ها سو يونغ"؟
853
01:08:23,410 --> 01:08:24,410
.نعم
854
01:08:28,620 --> 01:08:30,580
.إنها تثير بعض المتاعب لي
855
01:08:32,750 --> 01:08:33,790
ما رأيكما؟
856
01:08:35,040 --> 01:08:37,250
هل ستساعداني؟
857
01:08:38,870 --> 01:08:40,370
.نعم -
!سأفعل ذلك -
858
01:08:40,450 --> 01:08:42,000
.بالطبع، سنساعدك
859
01:08:44,540 --> 01:08:45,500
.جيد
860
01:08:46,500 --> 01:08:49,120
.لن أطلب من هاويين مثلكما القيام بعمل ضخم
861
01:08:50,290 --> 01:08:52,160
..أنتما
862
01:08:52,580 --> 01:08:55,540
.راقبا "ها سو يونغ" وأبلغاني بكل شيء
863
01:08:56,120 --> 01:08:57,250
مهمة سهلة، أليس كذلك؟
864
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
.نعم
865
01:09:03,950 --> 01:09:04,910
.هذا كل شيء
866
01:09:07,330 --> 01:09:08,370
.سأغادر أيها المدير
867
01:09:14,080 --> 01:09:15,120
سيدة "جونغ"؟
868
01:09:15,910 --> 01:09:16,870
عفواً؟
869
01:09:17,250 --> 01:09:19,410
..."سمعت أنكِ من أخبر "ها
870
01:09:25,450 --> 01:09:26,700
."عن مكان "آندي
871
01:09:28,790 --> 01:09:29,830
...أنا
872
01:09:35,160 --> 01:09:36,450
!نعم يا مدير، نعم يا مدير
873
01:09:36,540 --> 01:09:38,950
بئساً، لماذا لا تهز ذيلك وحسب؟
874
01:09:39,040 --> 01:09:40,080
!اصمتي عليكِ اللعنة
875
01:09:40,830 --> 01:09:44,450
بم كنتِ تفكرين؟ لماذا تخبرينها بمكان "آندي"؟
876
01:09:46,540 --> 01:09:49,080
انزلي على رأسك"؟"
.يا للهراء
877
01:09:49,160 --> 01:09:52,040
.بئساً، أنا متورط للغاية في هذا الآن
878
01:09:52,450 --> 01:09:53,500
ماذا؟
879
01:09:54,120 --> 01:09:56,080
.سيعطينا متجراً جديداً
880
01:09:56,910 --> 01:09:58,160
.أيتها الحمقاء
881
01:09:59,000 --> 01:10:00,950
هل تصدقين هذا الوغد حقاً؟
882
01:10:01,500 --> 01:10:03,870
."لن ينتهِ هذا إلا بتلطيخ أيدينا بدم "ها
883
01:10:04,290 --> 01:10:05,700
.إذاً اذهب وأخبره أنك لن تفعل ذلك
884
01:10:06,120 --> 01:10:07,950
!يا لعبقريتك الفذة! اللعنة عليك
885
01:10:08,370 --> 01:10:09,410
.غبي
886
01:10:13,950 --> 01:10:15,450
.سحقاً
887
01:10:29,410 --> 01:10:32,410
.محقق "شين"، نعم، إنها أنا
888
01:10:33,540 --> 01:10:36,000
،تحدثت مع المدير العام للتو
889
01:10:36,870 --> 01:10:38,750
."أعتقد أنه يريد قتل "ها
890
01:10:41,250 --> 01:10:43,950
.قال لي أن أتجسس عليها، لذا أنا في طريقي إليها الآن
891
01:10:46,290 --> 01:10:47,870
.أقحم "جو" في هذا أيضاً
892
01:11:05,540 --> 01:11:07,200
عمَّ أردتِ التحدث؟
893
01:11:18,450 --> 01:11:22,200
.استدعانا المدير أنا و"جو" اليوم
894
01:11:22,700 --> 01:11:27,080
.قال لنا أن نتجسس عليكِ ونبلغه بكل تحركاتك
895
01:11:27,160 --> 01:11:28,660
لماذا تخبريني بهذا؟
896
01:11:29,040 --> 01:11:30,700
.لا أستطيع خيانة ثقتك
897
01:11:31,250 --> 01:11:33,450
.لا توجد ثقة بيننا لتخونيها
898
01:11:33,870 --> 01:11:35,790
!بربك، هذا قاسٍ للغاية
899
01:11:36,370 --> 01:11:40,700
.يجب أن تحصلي على أموالك، لأتمكن من الحصول على أجري
900
01:11:40,790 --> 01:11:42,080
هل هذا كل شيء؟
901
01:11:46,290 --> 01:11:51,830
."يبدو أنني يجب أن أدفع ثمن إخباركِ بمكان "آندي
902
01:11:52,250 --> 01:11:55,330
."إذاً اطعنيني في ظهري، واكسبي رضا "آندي
903
01:11:55,790 --> 01:11:56,700
.أنتِ محقة
904
01:11:57,200 --> 01:11:59,200
.أنا في وضع معقد الآن
905
01:12:02,410 --> 01:12:03,660
.هذا ممتع
906
01:12:13,660 --> 01:12:15,080
.تعالي إلى هنا عند الساعة التاسعة غداً
907
01:12:18,700 --> 01:12:19,830
.بالتأكيد. لم لا
908
01:12:20,120 --> 01:12:21,750
ألن تسألي إلى أين سنذهب؟
909
01:12:25,500 --> 01:12:27,870
.قلت لكِ، أنا لا أطرح أسئلة
910
01:12:28,450 --> 01:12:29,450
.جيد
911
01:12:30,500 --> 01:12:32,830
.اذهبي للمنزل الآن
.أمامنا طريق طويل نقطعه غداً
912
01:12:43,790 --> 01:12:44,870
."جونغ يون سون"
913
01:12:46,410 --> 01:12:49,080
هل ترك "ليم" أي شيء آخر لي بالإضافة إلى الويسكي؟
914
01:12:50,700 --> 01:12:52,000
ماذا تقصدين؟
915
01:12:52,410 --> 01:12:54,040
لديكِ صك ملكية الشقة، أليس كذلك؟
916
01:12:55,450 --> 01:12:57,290
هل تعلمين أن الشقة ملكٌ لي؟
917
01:12:59,330 --> 01:13:02,000
.الصك وحده لا قيمة له
918
01:13:05,200 --> 01:13:06,830
.أستطيع سماع أفكارك
919
01:13:08,500 --> 01:13:11,410
.أعلم أنكِ ماكرة كالثعلب
920
01:13:12,620 --> 01:13:13,700
.أنتِ محقة
921
01:13:14,830 --> 01:13:18,410
.أعتقد أنكِ ستتلقين الحصة الأكبر من المال عندما أبيع الشقة
922
01:13:19,370 --> 01:13:21,750
.لكن الصك بمفرده لن يفيدكِ
923
01:13:22,950 --> 01:13:24,000
.أنتِ محقة
924
01:13:24,870 --> 01:13:27,830
."إنه عديم الفائدة بدون ختم "هوانغ جونغ مي
925
01:13:30,370 --> 01:13:34,660
.لنتعامل مع هذا الأمر لاحقاً، بعد أن تأخذي النصف مليون دولار
926
01:13:35,700 --> 01:13:38,000
.سعر الشقة الحالي في السوق مليون ونصف دولار
927
01:13:38,870 --> 01:13:40,410
كيف ستدفعين لي؟
928
01:13:41,580 --> 01:13:44,580
.أعتقد أنكِ في موقف صعب أيضاً
929
01:13:52,040 --> 01:13:54,950
.أعتقد أنهم يخططون للتخلص منكِ
930
01:13:59,000 --> 01:14:00,700
...إلى هذا الحد فقط
931
01:14:02,120 --> 01:14:03,330
.سأقف بجانبك
932
01:14:20,910 --> 01:14:22,250
.نعم أيها المدير العام
933
01:14:23,040 --> 01:14:26,870
.نعم، قالت إنها سوف تسافر لمكان بعيد غداً
934
01:14:27,620 --> 01:14:28,540
.صحيح
935
01:14:29,000 --> 01:14:31,410
.نعم يا سيدي. شكراً لك
936
01:14:37,330 --> 01:14:38,500
."سيد "جو
937
01:14:40,160 --> 01:14:41,250
.إنها أنا
938
01:14:41,870 --> 01:14:43,410
هل مسحت رقمي؟
939
01:14:43,750 --> 01:14:45,950
،سوف تسافر لمكان بعيد غداً
940
01:14:46,040 --> 01:14:47,870
.سأرسل لك رسالة نصية، لذا اتبعني
941
01:14:48,620 --> 01:14:51,160
اتبع أوامري فقط، فهمت؟
942
01:14:51,250 --> 01:14:53,200
.فاشل
943
01:14:55,910 --> 01:14:57,080
."محقق "شين
944
01:14:58,450 --> 01:15:01,120
.سوف أسافر إلى خارج المدينة مع "ها" غداً صباحاً
945
01:15:02,200 --> 01:15:03,660
.سأتصل بك قبل مغادرتي
946
01:15:09,750 --> 01:15:12,080
.هذا فوضوي
947
01:15:38,700 --> 01:15:39,790
.شغلي نظام تحديد المواقع
948
01:15:41,870 --> 01:15:43,200
!صباح الخير لكِ، أيضاً
949
01:15:43,750 --> 01:15:46,700
.مقاطعة "جيونغ جي"، "جيمبو"، "جايجوك ري"، 810-1
950
01:16:46,830 --> 01:16:48,660
{\an8}- "جبل "كومكانغ"، معبد "هواجونغ -
951
01:16:48,750 --> 01:16:51,120
!يا للروعة، الهواء منعش للغاية
952
01:16:56,330 --> 01:16:57,700
.ابقي هنا
953
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
.بالتأكيد
954
01:17:00,330 --> 01:17:01,620
.أراكِ لاحقاً
955
01:17:17,950 --> 01:17:19,290
هل يمكنني مساعدتك؟
956
01:17:20,700 --> 01:17:21,580
.مرحباً
957
01:17:22,450 --> 01:17:24,040
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟
958
01:17:24,660 --> 01:17:26,160
.بالتأكيد، تفضلي
959
01:17:26,580 --> 01:17:27,830
هل تعرف هذا الشخص؟
960
01:17:29,330 --> 01:17:30,750
.لا يبدو مألوفاً
961
01:18:27,450 --> 01:18:31,160
.من الشاق للغاية عبور هذا الممر الجبلي الوعر
962
01:18:31,250 --> 01:18:33,830
.لذا لا يأتي إلا من لديه سبب وجيه
963
01:18:35,330 --> 01:18:36,450
،سيدتي
964
01:18:37,620 --> 01:18:40,290
هل يمكنني أن أسألكِ عن اسمكِ؟
965
01:18:40,830 --> 01:18:41,950
."اسمي "ها سو يونغ
966
01:18:42,870 --> 01:18:43,950
.فهمت
967
01:18:53,540 --> 01:18:58,540
.جاء الملازم "ليم" إلى هنا عدة مرات قبل وفاته
968
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
...قال إن جاءت "ها سو يونغ" إلى هنا
969
01:19:04,200 --> 01:19:06,250
.أن أعطيكِ هذا
970
01:19:11,580 --> 01:19:14,080
- شهادة مختومة -
- هوانغ جونغ مي -
971
01:19:25,790 --> 01:19:29,120
- ختم، هوانغ جونغ مي -
972
01:21:59,200 --> 01:22:00,620
.فاجأتني
973
01:22:03,540 --> 01:22:04,620
ماذا؟
974
01:22:05,410 --> 01:22:06,540
.أنا منبهرة
975
01:22:09,200 --> 01:22:10,370
ما الذي أبهركِ؟
976
01:22:10,910 --> 01:22:12,660
.أنتِ حقاً لم تطلبي مني أي شيء
977
01:22:15,000 --> 01:22:15,950
،حسناً
978
01:22:16,660 --> 01:22:18,080
لقد وعدتكِ، أليس كذلك؟
979
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
.نعم
980
01:22:22,500 --> 01:22:23,450
.لقد وعدتِ
981
01:22:41,000 --> 01:22:42,160
ما هذا؟
982
01:22:42,870 --> 01:22:44,120
ماذا يفعل هذا الوغد؟
983
01:22:46,750 --> 01:22:47,870
.ادهسيه وحسب
984
01:22:48,160 --> 01:22:49,120
هل أنتِ مجنونة؟
985
01:22:53,200 --> 01:22:54,250
.سحقاً
986
01:23:35,540 --> 01:23:37,410
.طعنتني في ظهري مباشرة
987
01:23:38,120 --> 01:23:39,790
!"لم أخبر "آندي
988
01:23:41,000 --> 01:23:42,540
.أخبرتُ المدير العام
989
01:23:45,500 --> 01:23:46,950
.لا عمولة لكِ
990
01:23:52,450 --> 01:23:53,790
!سحقاً
991
01:23:55,370 --> 01:23:57,160
."اللعنة! "ها سو يونغ
992
01:23:57,750 --> 01:23:59,040
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
993
01:23:59,620 --> 01:24:01,160
.افتقدتكِ كثيراً
994
01:24:02,120 --> 01:24:03,250
...إذاً؟
995
01:24:03,950 --> 01:24:05,330
هل استمتعتِ بنزهتك على الأقدام؟
996
01:24:06,830 --> 01:24:08,250
هل وجدت أي شيء مثير للاهتمام؟
997
01:24:08,580 --> 01:24:09,580
."هوانغ جونغ مي"
998
01:24:10,120 --> 01:24:11,160
هوانغ جونغ مي"؟"
999
01:24:12,080 --> 01:24:13,080
.انتظري
1000
01:24:13,950 --> 01:24:15,580
هوانغ جونغ مي"؟ من تكون؟"
1001
01:24:16,160 --> 01:24:17,950
.تقصدين تلك
1002
01:24:18,750 --> 01:24:19,750
...هي
1003
01:24:21,950 --> 01:24:22,950
أنتِ واثقة؟
1004
01:24:24,040 --> 01:24:26,910
إن كنتِ متأكدة، لماذا أحضرتها إلى هنا؟
1005
01:24:27,000 --> 01:24:28,120
.لا تُجيد إلا الكلام
1006
01:24:29,450 --> 01:24:30,660
.لننتهِ من الأمر
1007
01:24:35,450 --> 01:24:38,000
هل سبق لكِ أن حطمتِ جمجمة بضربة واحدة؟
1008
01:24:44,000 --> 01:24:44,830
.رائع
1009
01:24:45,830 --> 01:24:47,540
.هذه السيدة لا ترمش حتى
1010
01:24:53,330 --> 01:24:54,500
ماذا تفعل؟
1011
01:24:54,910 --> 01:24:56,250
هل تحاول قتلها؟
1012
01:24:56,330 --> 01:24:59,160
.سأتصل بالشرطة -
.هذه الحقيرة الغبية -
1013
01:25:05,870 --> 01:25:06,870
.دورة كاملة
1014
01:25:52,540 --> 01:25:53,830
.اللعنة
1015
01:25:54,830 --> 01:25:55,950
!تباً، ليحدث ما يحدث
1016
01:26:04,790 --> 01:26:07,000
.يا للهول! أفزعتني للغاية
1017
01:26:07,080 --> 01:26:08,120
...لماذا
1018
01:26:10,620 --> 01:26:11,910
ما هذا؟
1019
01:26:13,200 --> 01:26:14,040
.اخرجي -
أنتِ -
1020
01:26:14,120 --> 01:26:15,450
!أنتِ -
!اخرجي -
1021
01:26:15,540 --> 01:26:17,160
!إنها تهرب
1022
01:26:17,250 --> 01:26:18,950
!افتحي الباب اللعين -
!أنت، إنها تهرب -
1023
01:26:19,040 --> 01:26:20,080
.ابتعد
1024
01:26:20,160 --> 01:26:22,830
!إن فقدتموها، لن تتقاضوا أجوركم أيها الحمقى
1025
01:26:24,200 --> 01:26:25,370
لن تدفع لنا؟
1026
01:26:26,120 --> 01:26:28,660
هل تمزح معي أيها الحثالة؟
1027
01:26:30,830 --> 01:26:32,700
...سأدفع، بئساً
1028
01:26:33,700 --> 01:26:35,580
!قلت سأدفع، سحقاً
1029
01:26:35,660 --> 01:26:37,540
!سأدفع لكم أيها الحمقى الملعونون
1030
01:26:37,620 --> 01:26:39,450
!"أمسكوا "ها سو يونغ
1031
01:26:39,830 --> 01:26:41,660
!اللعنة -
.أنت -
1032
01:26:42,290 --> 01:26:43,290
.لنذهب
1033
01:26:50,950 --> 01:26:52,750
ألن تذهب أيها الأحمق؟
1034
01:26:54,700 --> 01:26:56,540
!أسرع، انهض
1035
01:26:58,620 --> 01:26:59,580
!اركض
1036
01:27:00,200 --> 01:27:02,080
!قلت اركض أيها الأحمق
1037
01:27:03,040 --> 01:27:05,370
كيف انتهى بي الأمر مع هؤلاء الحمقى؟
1038
01:27:05,450 --> 01:27:07,290
.بئساً
1039
01:27:20,250 --> 01:27:21,290
ماذا؟
1040
01:27:21,950 --> 01:27:22,910
.يا صاح
1041
01:27:23,950 --> 01:27:26,330
.لا أستطيع المشي أكثر -
ماذا تفعل؟ -
1042
01:27:26,790 --> 01:27:29,330
!هيا -
.أيها الأحمق -
1043
01:27:35,080 --> 01:27:37,330
تمهل، هل يمكنك؟
1044
01:27:40,330 --> 01:27:42,250
.هذه القذرة المزعجة
1045
01:27:42,330 --> 01:27:43,290
!أنتِ
1046
01:27:44,160 --> 01:27:45,200
!أنتِ
1047
01:27:45,290 --> 01:27:46,540
.اخرجي
1048
01:27:47,000 --> 01:27:48,160
!اخرجي
1049
01:27:49,370 --> 01:27:50,540
.بئساً
1050
01:27:51,120 --> 01:27:52,120
...يا إلهي
1051
01:27:52,830 --> 01:27:53,910
!سحقاً
1052
01:27:55,410 --> 01:27:56,540
.تباً
1053
01:27:56,620 --> 01:27:57,950
!أنتِ -
!تراجع -
1054
01:27:58,040 --> 01:28:00,950
!تراجع أيها الأحمق -
ماذا قلتِ؟ -
1055
01:28:01,040 --> 01:28:02,950
.أيتها الحقيرة
1056
01:28:03,040 --> 01:28:04,620
!اخرجي، سحقاً
1057
01:28:05,290 --> 01:28:06,370
.تباً
1058
01:28:09,660 --> 01:28:10,620
ماذا؟
1059
01:28:11,250 --> 01:28:12,160
!أنت
1060
01:28:13,450 --> 01:28:15,290
!أنت
1061
01:28:15,750 --> 01:28:17,830
!محقق "شين"، تعال إلى هنا
1062
01:28:18,200 --> 01:28:19,500
!"محقق "شين
1063
01:28:24,160 --> 01:28:26,080
.بئساً. نفدت بطارية الهاتف
1064
01:28:27,120 --> 01:28:28,790
.قلت لك أن تتوقف عن اللعب به
1065
01:28:33,620 --> 01:28:35,290
أين هي؟
1066
01:28:35,790 --> 01:28:36,870
ما هذا؟
1067
01:28:37,370 --> 01:28:40,040
هل نأيت بنفسك عن المهمة وأرسلت "آندي" للتعامل معها؟
1068
01:28:40,660 --> 01:28:43,290
.أفسد "آندي" الأمور مرة أخرى
1069
01:28:44,660 --> 01:28:45,950
.تولَ أنت الأمر
1070
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
.لا أستطيع
1071
01:28:47,830 --> 01:28:49,370
لماذا أنت هناك إذاً؟
1072
01:28:50,370 --> 01:28:52,450
.يتجاوز هذا الأمر رتبتي
1073
01:28:52,950 --> 01:28:53,910
يا إلهي
1074
01:28:54,910 --> 01:28:57,790
.إن كنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر مثل "ليم" اعتنِ بالأمر
1075
01:29:05,040 --> 01:29:07,250
إذاً هل هذا هو المكان الذي دفنت فيه "هوانغ"؟
1076
01:29:10,750 --> 01:29:13,080
.أنتم لا تُعقلون بكل بساطة
1077
01:29:14,000 --> 01:29:15,120
"إذاً الملازم "ليم
1078
01:29:16,290 --> 01:29:18,500
اكتشف هذا المكان، أليس كذلك؟
1079
01:29:19,790 --> 01:29:20,910
.والآن أنا أعرف أيضاً
1080
01:29:22,750 --> 01:29:24,080
ماذا ستفعلون بي؟
1081
01:29:25,250 --> 01:29:26,700
هل ستجعلونها تبدو كحالة انتحار أيضاً؟
1082
01:29:28,250 --> 01:29:29,620
."اسمع يا "شين دونغ هو
1083
01:29:31,250 --> 01:29:33,040
.نحن صديقان
1084
01:29:34,830 --> 01:29:35,790
ماذا؟
1085
01:29:39,120 --> 01:29:40,580
.تباً
1086
01:29:49,250 --> 01:29:50,200
.بئساً
1087
01:30:01,410 --> 01:30:02,540
."محقق "شين
1088
01:30:02,910 --> 01:30:05,660
."أحضر لي تلك العاهرة "جونغ
1089
01:30:06,450 --> 01:30:07,450
.هيا
1090
01:30:07,540 --> 01:30:10,330
من أين استأجرت هؤلاء الأوغاد الهواة؟
1091
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
هل تملك المال للدفع لهم؟
1092
01:30:14,870 --> 01:30:16,450
ما علاقتك بهذا أيها الأحمق؟
1093
01:30:17,330 --> 01:30:19,000
.لدي المال
1094
01:30:20,700 --> 01:30:22,540
،بعد أن أنتهي من هذا
1095
01:30:23,580 --> 01:30:25,200
.كنت سأطلب من أختي
1096
01:30:25,830 --> 01:30:27,950
جدياً، هل هذا حقيقي؟
1097
01:30:30,700 --> 01:30:33,450
من كان يتصور أن العظيم "آندي" سيهوي إلى الحضيض؟
1098
01:30:33,540 --> 01:30:36,620
.كفى هراءً، اذهب وأحضرها
1099
01:30:36,700 --> 01:30:38,160
!أيها الأحمق
1100
01:30:38,870 --> 01:30:41,080
كيف جئت إلى هنا؟
1101
01:30:42,660 --> 01:30:45,540
.جئت لتنظيف الفوضى التي صنعتها أيها السافل
1102
01:30:47,370 --> 01:30:49,700
.أيها الشرطي اللعين
1103
01:30:49,790 --> 01:30:51,410
هل تمزح معي؟
1104
01:30:51,950 --> 01:30:54,540
،لم تكن قادراً حتى على النظر إليّ عندما كان "ليم" موجوداً
1105
01:30:54,620 --> 01:30:56,200
!أيها الحثالة
1106
01:30:56,290 --> 01:30:57,910
!لا تعبث معي
1107
01:31:10,450 --> 01:31:11,580
.بئساً
1108
01:31:14,410 --> 01:31:16,000
.المكان هادئ للغاية هنا
1109
01:31:19,120 --> 01:31:20,830
.يمكن أن تموت في حادث
1110
01:31:21,540 --> 01:31:24,080
أنت، ما هذا؟
1111
01:31:24,950 --> 01:31:27,290
!هيا، بئساً
1112
01:31:27,700 --> 01:31:28,620
!أنت
1113
01:31:28,700 --> 01:31:31,750
.دونغ هو"، يا صاح! نحن في الفريق نفسه"
1114
01:31:42,540 --> 01:31:45,040
أنت جبان للغاية، أليس كذلك؟
1115
01:31:47,080 --> 01:31:50,410
.صلِ لينجِ واحد على الأقل من أولئك الأوغاد
1116
01:31:54,830 --> 01:31:56,750
.سحقاً
1117
01:32:33,580 --> 01:32:35,450
لا تريدين الموت، أليس كذلك؟
1118
01:32:36,450 --> 01:32:39,830
.إذاً أغلقي عينيكِ وفمكِ، وابقي ساكنة
1119
01:32:40,790 --> 01:32:42,250
.استعدي
1120
01:32:42,330 --> 01:32:43,830
تورطتِ كثيراً. ماذا ستفعلين؟
1121
01:32:47,700 --> 01:32:50,580
ما الذي يعجبكِ في "ها سو يونغ" لهذا الحد؟
1122
01:32:56,200 --> 01:32:57,410
.كل شيء
1123
01:33:10,250 --> 01:33:11,410
!اللعنة
1124
01:33:15,500 --> 01:33:16,540
!موتي
1125
01:33:44,080 --> 01:33:45,700
.اثبت في مكانك
1126
01:34:01,540 --> 01:34:02,540
ماذا؟
1127
01:34:13,500 --> 01:34:14,620
.فِ بوعدك الآن
1128
01:34:15,040 --> 01:34:16,000
.لا أستطيع
1129
01:34:17,120 --> 01:34:18,330
!أنا مفلس، لا مال لدي
1130
01:34:23,870 --> 01:34:25,250
."يا للروعة "ها سو يونغ
1131
01:34:26,120 --> 01:34:27,620
.أنتِ مذهلة
1132
01:34:28,120 --> 01:34:31,250
.لم أتخيل أبدًا أنكِ ستقاتلين إلى هذا الحد
1133
01:34:32,580 --> 01:34:33,540
،من المؤسف للغاية
1134
01:34:33,870 --> 01:34:34,910
.أن كل شيء انتهى
1135
01:34:35,540 --> 01:34:37,250
.ارمي عصاكِ
1136
01:34:42,040 --> 01:34:43,250
.ارميها
1137
01:34:54,620 --> 01:34:58,950
.أنهيتِ عقوبتكِ للتو
.لكن ستضطرين للعودة إلى السجن
1138
01:35:01,330 --> 01:35:02,450
!"محقق "شين
1139
01:35:03,200 --> 01:35:04,620
ما خطبك؟
1140
01:35:05,120 --> 01:35:06,200
.عُد إلى السيارة
1141
01:35:06,870 --> 01:35:07,830
.تعال
1142
01:35:07,910 --> 01:35:09,330
ألن تأتِ؟ -
!أيتها الحمقاء -
1143
01:35:09,410 --> 01:35:11,540
حقاً؟ ما رأيكِ بأن أصنع ثقباً في رأسك؟
1144
01:35:19,750 --> 01:35:20,700
...إذاً
1145
01:35:21,700 --> 01:35:24,450
هذا هو الموقف الذي نحن فيه، ماذا نفعل؟
1146
01:35:27,500 --> 01:35:28,500
مضحك؟
1147
01:35:30,040 --> 01:35:31,000
ما المضحك؟
1148
01:35:32,100 --> 01:35:33,330
!أنت
1149
01:35:34,830 --> 01:35:36,370
!توقف
1150
01:35:36,450 --> 01:35:38,830
.حسناً، لننهِ هذا
1151
01:35:38,910 --> 01:35:41,200
ماذا يفعل هذا الأحمق هنا؟
1152
01:35:41,290 --> 01:35:43,450
ما قصة المسدس؟
.لنكن مهذبين
1153
01:35:44,250 --> 01:35:47,370
المدير و"غريس" ليسا هنا. لماذا نتصرف هكذا؟
1154
01:35:47,450 --> 01:35:49,410
جو"، ماذا تفعل؟"
1155
01:35:49,620 --> 01:35:50,660
.أنا أصور
1156
01:35:50,750 --> 01:35:52,120
لماذا؟ -
.إنه دليل -
1157
01:35:52,200 --> 01:35:53,410
أي دليل؟
1158
01:35:56,200 --> 01:35:57,290
!سحقاً
1159
01:35:57,370 --> 01:35:59,540
!اللعنة
1160
01:36:00,330 --> 01:36:01,250
ما هذا؟
1161
01:36:01,830 --> 01:36:02,790
!إصبعي
1162
01:36:03,540 --> 01:36:07,290
!لماذا زدت الوضع سوءاً؟
1163
01:36:08,450 --> 01:36:10,160
!سحقاً
1164
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
.حسناً، لا بأس
1165
01:36:17,410 --> 01:36:18,450
."ها سو يونغ"
1166
01:36:20,620 --> 01:36:22,620
.هذه فرصتكِ الأخيرة حقاً
1167
01:36:23,120 --> 01:36:24,120
.استمعي بعناية
1168
01:36:25,500 --> 01:36:26,830
عدينا بأنكِ
1169
01:36:27,450 --> 01:36:30,580
.لن تعودي أبداً إلى هنا مرة أخرى
1170
01:36:31,040 --> 01:36:32,160
.وسأدعكِ تذهبين
1171
01:36:33,950 --> 01:36:35,870
.لا أريد إطلاق النار على أحد
1172
01:36:36,910 --> 01:36:40,120
.أعدكِ بأنني لن أطلق النار عليكِ
1173
01:36:40,200 --> 01:36:41,200
...أنا
1174
01:36:41,750 --> 01:36:44,410
.سأتحدث بهذا الشأن مع "غريس" أيضاً
1175
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
أندي"، كيف سيكون الأمر؟"
1176
01:36:47,410 --> 01:36:50,000
ماذا تقصد أيها الأحمق؟
1177
01:36:50,080 --> 01:36:53,410
،أوقف هذا الهراء، واذهب واجلب عصاها
1178
01:36:58,870 --> 01:36:59,830
!أيها الأحمق
1179
01:36:59,910 --> 01:37:01,370
!سحقاً -
.الوغد اللعين -
1180
01:37:01,700 --> 01:37:02,910
.حادث عرضي
1181
01:37:03,000 --> 01:37:04,330
.هيا
1182
01:37:04,750 --> 01:37:07,080
.مهلاً يا رجل. لا بأس
1183
01:37:08,580 --> 01:37:10,290
.حسناً -
حسناً، ماذا؟ -
1184
01:37:11,700 --> 01:37:13,950
...سأتراجع. سأ
1185
01:37:14,040 --> 01:37:17,000
.سأتوقف. لن ألاحق "ها سو يونغ" بعد الآن
1186
01:37:17,080 --> 01:37:18,120
.حقاً
1187
01:37:18,200 --> 01:37:19,290
هل سمعتِ هذا؟
1188
01:37:20,370 --> 01:37:22,700
.قد لا تحصلين على مالك، لكنكِ ستحتفظين بحياتك
1189
01:37:43,330 --> 01:37:45,620
!أطلق النار فحسب أيها السافل
1190
01:37:45,700 --> 01:37:47,290
.اصمت أيها اللعين
1191
01:37:51,580 --> 01:37:53,870
.سحقاً
1192
01:37:54,500 --> 01:37:56,250
!اللعنة
1193
01:37:58,160 --> 01:37:59,450
هل أنت مغرم؟
1194
01:37:59,910 --> 01:38:01,540
هل أنت مغرم حقاً؟
1195
01:38:01,620 --> 01:38:05,290
!إذاً لماذا أحضرت مسدساً أيها الأحمق؟
1196
01:38:05,370 --> 01:38:06,700
!أيها الوغد
1197
01:38:32,040 --> 01:38:33,080
.اتصل بأختك
1198
01:38:33,950 --> 01:38:36,250
.قل لها إنك أُخذت رهينة أثناء محاولة قتلي
1199
01:38:55,660 --> 01:38:56,700
.أختي
1200
01:39:00,080 --> 01:39:01,910
.حدث شيء
1201
01:39:03,660 --> 01:39:04,870
."معكِ "ها سو يونغ
1202
01:39:05,830 --> 01:39:08,830
.أحضري مالي وخذي أخيكِ
1203
01:39:09,580 --> 01:39:11,250
."في فناء معبد "هواجونغ
1204
01:39:12,120 --> 01:39:13,250
.تعالي بمفردك
1205
01:39:21,370 --> 01:39:23,660
،"شين دونغ هو"
.إنها نهاية الطريق بالنسبة إليك
1206
01:39:26,410 --> 01:39:27,910
."سيد "جو -
.نعم -
1207
01:39:28,290 --> 01:39:29,910
.خذه لتلقي العلاج
1208
01:39:30,290 --> 01:39:32,080
...لكن إصبعي
1209
01:39:35,660 --> 01:39:37,080
.لا بأس. حسناً
1210
01:39:38,330 --> 01:39:39,500
.اللعنة
1211
01:39:40,200 --> 01:39:43,040
.انهض أيها الشرطي اللعين
1212
01:39:43,120 --> 01:39:45,330
.أيها الأحمق، سحقاً
1213
01:39:45,910 --> 01:39:48,120
لماذا أحضرت مسدساً؟
1214
01:39:48,580 --> 01:39:51,750
!لكن يجب أن أعثر على إصبعي اللعين
1215
01:39:59,750 --> 01:40:01,700
!أختاه
1216
01:40:02,660 --> 01:40:05,410
!علمت أنكِ ستتمكنين من فعلها
1217
01:40:06,540 --> 01:40:07,660
."سيدة "جونغ
1218
01:40:10,950 --> 01:40:12,120
.أنتِ ابقي
1219
01:40:14,370 --> 01:40:15,290
!انهض
1220
01:40:15,950 --> 01:40:17,330
!انهض
1221
01:40:19,790 --> 01:40:21,830
لماذا أنا، مرة أخرى؟
1222
01:40:25,540 --> 01:40:27,450
!انتظري! اللعنة
1223
01:40:31,950 --> 01:40:34,500
.اسحبيه أكثر -
!إنه ثقيل للغاية -
1224
01:40:42,250 --> 01:40:44,160
!لا تلمسي هنا
1225
01:40:46,120 --> 01:40:49,790
!لا تلمسي هنا. عظمي مكسور
1226
01:40:50,950 --> 01:40:52,200
.يمكنكِ الذهاب الآن
1227
01:40:53,540 --> 01:40:55,540
ماذا عن الصك؟
1228
01:40:57,160 --> 01:40:58,750
.سنحل هذا الأمر في سوول
1229
01:41:05,450 --> 01:41:06,540
.بئساً
1230
01:42:13,160 --> 01:42:15,160
هل أنتِ بمفردكِ كما وعدتِ؟
1231
01:42:16,950 --> 01:42:18,790
.أنا بمفردي، كما اتفقنا
1232
01:42:51,160 --> 01:42:52,660
!جدياً
1233
01:43:16,250 --> 01:43:17,160
.بئساً
1234
01:43:18,790 --> 01:43:19,830
!جدياً
1235
01:43:24,120 --> 01:43:26,160
.اللعنة
1236
01:43:50,950 --> 01:43:52,620
...لماذا
1237
01:43:57,000 --> 01:43:58,620
!أنت تثير جنوني
1238
01:44:05,660 --> 01:44:09,620
!كيف يمكنك تدمير حياتي في كل فرصة تُتاح لك؟
1239
01:44:11,870 --> 01:44:13,410
حياة من دمرت؟
1240
01:44:15,040 --> 01:44:16,950
قولي لي، حياة من؟
1241
01:44:18,080 --> 01:44:19,660
إذاً من دمر حياتي؟
1242
01:44:20,700 --> 01:44:21,910
ماذا عن حياتي؟
1243
01:44:24,540 --> 01:44:26,160
ماذا عن حياتي اللعينة؟
1244
01:44:31,250 --> 01:44:32,200
.أمي
1245
01:44:42,700 --> 01:44:43,830
.أمي
1246
01:44:47,370 --> 01:44:48,370
...أمي
1247
01:44:49,290 --> 01:44:50,540
.لا تتركيني
1248
01:44:52,410 --> 01:44:53,660
.فعلتُ كل شيء
1249
01:44:54,620 --> 01:44:56,000
.فعلتُ كل ما طلبتِ مني فعله
1250
01:44:56,450 --> 01:44:58,160
.فعلت كل ما طلبتِ مني فعله
1251
01:44:59,000 --> 01:45:01,830
...فعلت كل شيء! لا تتركيني
1252
01:45:04,330 --> 01:45:05,540
.بئساً
1253
01:45:06,080 --> 01:45:07,700
.لا تتركيني
1254
01:45:07,790 --> 01:45:08,790
.أرجوكِ لا تتركيني
1255
01:45:09,370 --> 01:45:10,540
.لا تتركيني
1256
01:45:44,250 --> 01:45:45,410
."ها سو يونغ"
1257
01:45:46,250 --> 01:45:49,370
.اعتبري نفسكِ ميتة من الآن وصاعداً
هل فهمتِ؟
1258
01:45:50,040 --> 01:45:52,580
،سأعثرُ عليك بطريقة أو بأخرى
1259
01:45:53,000 --> 01:45:56,160
!وأقتلكِ أيتها العاهرة
1260
01:46:05,830 --> 01:46:07,450
.ما زال لدي رصاصتين
1261
01:46:15,830 --> 01:46:16,950
.أعدكِ
1262
01:46:18,250 --> 01:46:20,700
،إن لم تأتِ أبداً للبحث عنا
1263
01:46:22,330 --> 01:46:24,000
.سننسى أمركِ
1264
01:46:26,410 --> 01:46:27,700
.لنضع حداً لهذا
1265
01:46:29,580 --> 01:46:30,540
."آندي"
1266
01:46:31,290 --> 01:46:32,500
.هذا يشملك أيضاً
1267
01:46:39,080 --> 01:46:40,120
.حسناً
1268
01:46:43,620 --> 01:46:44,620
.انتهى الأمر
1269
01:46:45,290 --> 01:46:46,290
.النهاية
1270
01:46:47,950 --> 01:46:50,870
،لن أستغل ماضيكِ القذر ضدكِ
1271
01:46:52,160 --> 01:46:54,700
.وسأنسى كل ما حدث اليوم
1272
01:47:28,660 --> 01:47:29,950
.أتمنى لكِ حياة سعيدة
1273
01:50:44,520 --> 01:54:29,520
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع