1
00:00:46,875 --> 00:00:52,875
REVOLVER
2
00:00:57,750 --> 00:01:00,458
The scar under your eye wasn't
here when you came here.
3
00:01:01,125 --> 00:01:02,958
I fell in the bathroom.
4
00:01:04,833 --> 00:01:06,000
Turn around, please.
5
00:01:11,500 --> 00:01:14,166
Did you get the scar on
your shoulder in prison?
6
00:01:14,250 --> 00:01:17,083
No, I got it when I was
working as a detective.
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,125
Okay, it's done. You
can get dressed now.
8
00:01:29,208 --> 00:01:30,416
Change your clothes.
9
00:01:34,250 --> 00:01:37,833
For the identification process, please
state your inmate number and name.
10
00:01:38,250 --> 00:01:39,958
6593, Ha Su-yeong.
11
00:01:40,041 --> 00:01:43,625
Date of release, June 8th, 2023.
12
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
Your sentence is fully served.
13
00:01:47,000 --> 00:01:49,541
State the address you
had when you came here.
14
00:01:49,625 --> 00:01:52,208
201, Seongnae Villa, 125
Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul.
15
00:01:52,291 --> 00:01:54,541
IDENTITY CHECK
Your address after release?
16
00:01:54,958 --> 00:01:56,000
I don't have any.
17
00:01:56,083 --> 00:01:58,041
Please state your parents' address.
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,208
They both passed away.
19
00:02:01,208 --> 00:02:03,500
Then anyone's address
you'll be staying at,
20
00:02:03,583 --> 00:02:04,925
a friend's address is fine.
21
00:02:05,008 --> 00:02:06,291
I don't have any.
22
00:02:09,958 --> 00:02:11,041
PRINTING IN PROCESS
23
00:02:12,291 --> 00:02:15,041
CERTIFICATE OF RELEASE
24
00:02:39,416 --> 00:02:42,916
HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION
25
00:02:47,250 --> 00:02:49,583
- Hello, sir.
- How's it going?
26
00:02:55,458 --> 00:02:58,291
YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH
27
00:03:14,791 --> 00:03:16,041
I guess no one's here.
28
00:03:17,208 --> 00:03:19,666
Yeah. No one's coming for you.
29
00:03:21,083 --> 00:03:24,125
They either forgot all about
you, or bailed on you.
30
00:03:24,750 --> 00:03:29,000
The case of Lieutenant Lim is closed,
and you got duped by them.
31
00:03:31,291 --> 00:03:33,000
Did you come here to tell me that?
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,333
And for other reasons.
33
00:03:36,375 --> 00:03:40,625
To see if things worked out
for you, and to close the case.
34
00:03:54,708 --> 00:03:57,708
Great, the bottom feeder is here.
35
00:04:00,291 --> 00:04:01,791
What are you doing here?
36
00:04:01,875 --> 00:04:03,458
I'm here to escort her.
37
00:04:03,541 --> 00:04:05,041
Are you here for the money?
38
00:04:05,541 --> 00:04:07,458
They bailed on her, she's broke.
39
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
Speaking of, what are you
doing here, Prosecutor Hong?
40
00:04:12,708 --> 00:04:16,125
You know what? I'm going
to find every dirt on you.
41
00:04:22,458 --> 00:04:23,791
Hey, girl!
42
00:04:23,875 --> 00:04:25,500
Long time, no see!
43
00:04:34,291 --> 00:04:35,958
- Do I know you?
- What?
44
00:04:36,708 --> 00:04:38,125
You don't remember me?
45
00:04:39,000 --> 00:04:41,583
People usually don't forget my face.
46
00:04:41,666 --> 00:04:42,625
From a hostess bar?
47
00:04:43,416 --> 00:04:45,541
Girl, that's harsh.
48
00:04:46,916 --> 00:04:49,375
We met at Mr. Jo's place, remember?
49
00:04:52,333 --> 00:04:53,375
Girl.
50
00:04:54,291 --> 00:04:56,291
Your outfit needs some work.
51
00:04:56,375 --> 00:04:57,958
Let's get you some clothes.
52
00:04:58,916 --> 00:04:59,916
Hop in!
53
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
We'll have lots of
time to talk on the way.
54
00:05:15,041 --> 00:05:16,375
I'm Jeong Yun-seon.
55
00:05:17,125 --> 00:05:19,625
At the bar, they call me Madam Jeong.
56
00:05:20,875 --> 00:05:24,708
I worked for Mr. Jo and managed
the girls until things went south.
57
00:05:24,791 --> 00:05:25,958
Who sent you?
58
00:05:27,583 --> 00:05:28,541
What?
59
00:05:28,625 --> 00:05:30,333
I said, who sent you here?
60
00:05:30,875 --> 00:05:32,250
I came here voluntarily.
61
00:05:33,333 --> 00:05:34,958
What the hell do you want from me?
62
00:05:37,833 --> 00:05:40,083
God, you're starting to piss me off.
63
00:05:40,666 --> 00:05:42,375
Why are you talking down to me?
64
00:05:42,791 --> 00:05:44,708
I have no respect for thugs.
65
00:05:48,791 --> 00:05:51,333
And I thought you'd
be whiney. How cool.
66
00:05:52,458 --> 00:05:54,875
Unless the person who made
me a promise sent you, pull over.
67
00:05:56,250 --> 00:05:57,583
Suit yourself.
68
00:06:17,000 --> 00:06:18,166
Wait!
69
00:06:22,125 --> 00:06:23,541
A gift for your release.
70
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
Did Lim Seok-yong
send you from his grave?
71
00:07:19,333 --> 00:07:21,291
VINTAGE OUTFITS
72
00:07:41,416 --> 00:07:44,000
TWO YEARS AGO
73
00:07:58,291 --> 00:07:59,500
PLEASE FIX HERE
74
00:07:59,583 --> 00:08:00,666
PLEASE FIX HERE
75
00:08:10,583 --> 00:08:11,750
Lieutenant Lim Seok-yong?
76
00:08:14,291 --> 00:08:15,291
Yes.
77
00:08:17,875 --> 00:08:19,575
Okay, I see.
78
00:08:29,333 --> 00:08:30,791
You're on the phone all day!
79
00:08:30,875 --> 00:08:32,333
PLEASE FIX HERE
80
00:08:32,416 --> 00:08:34,166
Okay, I'll do that.
81
00:08:45,208 --> 00:08:46,333
Oh, come on.
82
00:08:47,833 --> 00:08:49,208
PLEASE FIX HERE
83
00:08:50,166 --> 00:08:52,375
I hope this building
has no noise issues.
84
00:08:57,708 --> 00:08:59,458
PLEASE FIX HERE
85
00:08:59,542 --> 00:09:00,958
PLEASE FIX HERE
86
00:09:06,458 --> 00:09:08,000
The apartment's empty?
87
00:09:09,125 --> 00:09:11,666
The house faces south
and it's on a popular floor.
88
00:09:11,750 --> 00:09:13,625
The lease alone costs 1.2 billion.
89
00:09:14,166 --> 00:09:15,666
Why would it be empty?
90
00:09:20,333 --> 00:09:21,583
COPY OF REGISTER
91
00:09:21,666 --> 00:09:23,833
BOUGHT BY LIM SEOK-YONG
GIVEN TO HWANG JEONG-MI
92
00:09:23,916 --> 00:09:25,583
Where's the name "Ha Su-yeong"?
93
00:09:25,666 --> 00:09:26,833
Who is she?
94
00:09:27,333 --> 00:09:29,500
She had the right to
buy this apartment.
95
00:09:29,583 --> 00:09:31,583
Now, the owner is Hwang Jeong-mi.
96
00:09:32,375 --> 00:09:35,916
This apartment was given
to her by Lim Seok-yong.
97
00:09:36,000 --> 00:09:37,166
"Given"?
98
00:09:37,750 --> 00:09:39,583
That means no money was exchanged.
99
00:09:40,250 --> 00:09:43,541
For some reason, this Ha Su-yeong?
100
00:09:43,625 --> 00:09:47,541
She must have sold the
right to buy to Lim Seok-yong.
101
00:09:47,625 --> 00:09:49,250
And three months ago,
102
00:09:49,333 --> 00:09:52,958
Lim Seok-yong gave this
apartment to Hwang Jeong-mi.
103
00:09:59,375 --> 00:10:01,916
Hello, is Hwang Jeong-mi here?
104
00:10:02,333 --> 00:10:04,000
No one by that name is here.
105
00:10:05,000 --> 00:10:06,375
You're not here for the shaman?
106
00:10:09,458 --> 00:10:10,875
It says here...
107
00:10:12,166 --> 00:10:14,375
This is Hwang Jeong-mi's address.
108
00:10:14,458 --> 00:10:17,666
We moved here last August,
109
00:10:17,750 --> 00:10:20,166
so she must have
lived here before then.
110
00:11:35,250 --> 00:11:37,916
TWO YEARS AGO
111
00:11:44,250 --> 00:11:48,041
FINALLY, I'M A HOMEOWNER!
112
00:11:48,666 --> 00:11:50,583
Can you not do that?
113
00:11:51,541 --> 00:11:53,250
Can't I show off a little?
114
00:11:53,708 --> 00:11:55,666
What if the Internal Affairs finds out?
115
00:11:56,583 --> 00:11:58,500
And ask you about the source of money?
116
00:11:59,125 --> 00:12:00,750
Everyone knows a cop's salary.
117
00:12:03,083 --> 00:12:04,041
NEW POSTING
118
00:12:07,208 --> 00:12:08,541
DELETE
119
00:12:14,583 --> 00:12:15,500
Go.
120
00:12:15,583 --> 00:12:17,833
I got intel on the
investigation of Jo's club.
121
00:12:18,583 --> 00:12:21,041
That bastard Jo screwed up big time.
122
00:12:21,125 --> 00:12:22,083
What did he do?
123
00:12:22,666 --> 00:12:24,875
The DA went through his phone,
124
00:12:24,958 --> 00:12:28,541
and that crazy bastard had
all his phone calls recorded.
125
00:12:31,291 --> 00:12:32,250
Hold on.
126
00:12:40,166 --> 00:12:41,041
Go ahead.
127
00:12:41,125 --> 00:12:44,333
Jo says he messed up
with his phone settings,
128
00:12:44,416 --> 00:12:47,041
but Sergeant Ha's name
was mentioned in the calls.
129
00:12:47,625 --> 00:12:52,000
Jo can be heard trying to bribe
Sergeant Ha multiple times.
130
00:12:52,666 --> 00:12:53,958
What about my name?
131
00:12:54,041 --> 00:12:55,416
You were never mentioned.
132
00:12:55,833 --> 00:12:58,083
But Sergeant Ha
should brace for impact.
133
00:13:00,125 --> 00:13:01,083
Okay.
134
00:13:01,791 --> 00:13:04,833
Good job. Keep me posted for more.
135
00:13:04,916 --> 00:13:05,916
Yes, sir.
136
00:13:07,625 --> 00:13:10,250
My name was mentioned?
I should brace for what?
137
00:13:10,666 --> 00:13:12,125
Did something happen in the club?
138
00:13:13,000 --> 00:13:15,375
They got busted for
a drug party last night.
139
00:13:15,916 --> 00:13:18,375
So what? They have
those parties all the time.
140
00:13:18,958 --> 00:13:21,083
One of them was a minister's son.
141
00:13:22,416 --> 00:13:24,083
They can't let this one slide.
142
00:13:25,333 --> 00:13:26,750
Why didn't you tell me?
143
00:13:26,833 --> 00:13:28,666
We were going to the new house today.
144
00:13:29,500 --> 00:13:32,291
And I never imagined your
name would be in the calls.
145
00:13:38,500 --> 00:13:39,458
Okay.
146
00:13:42,791 --> 00:13:45,083
What kind of impact
was he talking about?
147
00:13:48,666 --> 00:13:50,250
Why would I?
148
00:13:54,833 --> 00:13:57,250
Make up your mind
soon, and let me know.
149
00:14:53,500 --> 00:14:55,250
You'll have to quit the police force,
150
00:14:55,708 --> 00:14:57,875
but I'll make sure you get probation.
151
00:14:57,958 --> 00:15:01,000
Once the case is closed, you
will be rewarded accordingly.
152
00:15:02,708 --> 00:15:07,000
That is, if this all goes down as
your bribery scandal, nothing more.
153
00:15:07,458 --> 00:15:08,583
What if I say "no"?
154
00:15:08,666 --> 00:15:10,625
Then we'll all be arrested,
155
00:15:10,708 --> 00:15:13,541
and you'll also have to serve
several years behind bars.
156
00:15:13,625 --> 00:15:15,958
Someone will suffer a great loss,
157
00:15:17,500 --> 00:15:19,750
and will retaliate against you.
158
00:15:21,500 --> 00:15:24,416
- Is that a threat?
- I'm telling you the truth.
159
00:15:31,208 --> 00:15:34,125
Lieutenant Lim Seok-yong,
Attorney Yang Hyun-su,
160
00:15:34,208 --> 00:15:36,083
and the man in the passenger's seat.
161
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
What is my reward?
162
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
Once the case is over,
163
00:15:41,750 --> 00:15:44,291
you'll be the director of
security at Eastern Promise
164
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
and get a compensation
of seven hundred million.
165
00:15:46,875 --> 00:15:48,250
Who will guarantee that?
166
00:15:53,208 --> 00:15:55,791
Hello, nice to meet you.
167
00:15:59,250 --> 00:16:01,125
I'll make sure that this will be...
168
00:16:01,708 --> 00:16:03,708
What do they call it?
169
00:16:04,125 --> 00:16:06,541
"A blessing in disguise"? Anyways...
170
00:16:07,500 --> 00:16:11,000
We'll do our best to make
you feel fully compensated.
171
00:16:12,625 --> 00:16:13,958
And you are?
172
00:16:14,375 --> 00:16:16,041
Are you from Eastern Promise?
173
00:16:17,375 --> 00:16:18,708
Yes, I'm...
174
00:16:19,958 --> 00:16:24,000
Someone who will appreciate
your help more than anybody.
175
00:16:26,208 --> 00:16:29,000
I know this is a difficult decision.
176
00:16:29,708 --> 00:16:33,583
But if you help me out this
once, I won't ever forget it.
177
00:16:33,666 --> 00:16:34,750
Come on.
178
00:16:36,083 --> 00:16:38,708
You think the DA will
believe I'm in on this alone?
179
00:16:38,791 --> 00:16:39,875
Sure he will.
180
00:16:40,541 --> 00:16:42,958
We took care of that part.
181
00:16:43,583 --> 00:16:44,583
Right.
182
00:16:45,375 --> 00:16:46,916
You people are incredible.
183
00:16:57,416 --> 00:16:58,708
I have one condition.
184
00:16:59,958 --> 00:17:01,833
I have a new apartment to move in.
185
00:17:02,458 --> 00:17:05,958
Once everything is over,
promise me I can move in there.
186
00:17:07,416 --> 00:17:10,250
I promise you, you will.
187
00:17:11,500 --> 00:17:14,208
Is there anything else you
need? Tell me everything.
188
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
No.
189
00:17:17,291 --> 00:17:18,833
I'll take one for the team.
190
00:17:20,166 --> 00:17:21,250
Hold on.
191
00:17:21,666 --> 00:17:22,833
Sergeant Ha.
192
00:17:23,708 --> 00:17:25,708
You don't have to
make up your mind now.
193
00:17:26,583 --> 00:17:28,458
You can sleep on it, until tomorrow.
194
00:17:28,875 --> 00:17:30,625
Is this how you treat me?
195
00:17:35,333 --> 00:17:36,458
Forget it.
196
00:17:38,500 --> 00:17:39,750
It's all over.
197
00:17:48,333 --> 00:17:50,791
Are you keeping your
mouth shut for a payday?
198
00:17:52,708 --> 00:17:54,083
Let's see...
199
00:17:57,458 --> 00:17:59,333
You took the bribe from Mr. Jo,
200
00:17:59,416 --> 00:18:03,791
and covered up minor troubles that
happened at the Blue Oyster Club.
201
00:18:04,375 --> 00:18:08,333
And you never split the
money and kept it for yourself?
202
00:18:08,833 --> 00:18:09,833
I did.
203
00:18:11,041 --> 00:18:13,666
- I'm kind of greedy.
- Sure.
204
00:18:14,000 --> 00:18:15,291
You know Eastern Promise?
205
00:18:17,125 --> 00:18:18,958
No, I've never heard of it.
206
00:18:20,291 --> 00:18:23,125
The money you took all
came from Eastern Promise.
207
00:18:23,208 --> 00:18:27,208
The club was used for the money laundering
of Eastern Promise's illegal fund.
208
00:18:28,416 --> 00:18:30,083
Don't know, don't care.
209
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
You see,
210
00:18:33,125 --> 00:18:35,875
we interrogated Mr. Jo with
his phone call recordings,
211
00:18:35,958 --> 00:18:40,333
and he confessed, along with
money, you received drugs three times.
212
00:18:41,375 --> 00:18:43,000
Can you explain this?
213
00:19:06,125 --> 00:19:07,500
What's with your face?
214
00:19:08,208 --> 00:19:09,291
Did someone hit you?
215
00:19:10,458 --> 00:19:11,708
I got into a fight.
216
00:19:11,791 --> 00:19:14,041
Are they bullying you
for being an ex-cop?
217
00:19:15,291 --> 00:19:17,500
You think someone can bully me?
218
00:19:20,000 --> 00:19:21,125
Two years.
219
00:19:22,750 --> 00:19:24,458
How can I last two years in here?
220
00:19:45,208 --> 00:19:46,291
Are you...
221
00:19:47,333 --> 00:19:49,000
sleeping better now?
222
00:19:52,875 --> 00:19:53,833
Yes.
223
00:19:54,958 --> 00:19:57,000
Surprisingly, I can now sleep at night.
224
00:19:58,166 --> 00:20:01,000
I can now breathe
without having to force it.
225
00:20:02,000 --> 00:20:03,833
I guess you turned the corner.
226
00:20:05,291 --> 00:20:07,250
So I've been told.
227
00:20:12,625 --> 00:20:15,916
Yang hasn't visited me for
nearly a month. What's wrong?
228
00:20:17,750 --> 00:20:21,583
Something came up in
the Philippines last month.
229
00:20:25,333 --> 00:20:27,708
I'll deposit some money
for you to use here.
230
00:20:28,791 --> 00:20:30,875
Why didn't Yang tell me anything?
231
00:20:32,708 --> 00:20:34,541
Something urgent came up.
232
00:20:40,458 --> 00:20:42,125
Anything new on the outside?
233
00:20:45,083 --> 00:20:46,666
The same old, same old.
234
00:20:51,541 --> 00:20:53,875
I made a list of things
to do when I'm out.
235
00:20:54,833 --> 00:20:57,125
I think about it every
night before going to bed.
236
00:20:58,500 --> 00:20:59,833
What's on the top of the list?
237
00:21:00,916 --> 00:21:02,333
The day I get released,
238
00:21:03,000 --> 00:21:05,458
I'd get a hotel room at
the main street of Seoul,
239
00:21:06,000 --> 00:21:09,583
take a shower, and look out the window,
240
00:21:10,333 --> 00:21:11,916
enjoying whiskey.
241
00:21:16,166 --> 00:21:19,500
And that whiskey will
be on me, as a gift.
242
00:21:19,583 --> 00:21:20,833
Forget it.
243
00:21:22,750 --> 00:21:24,958
When I get out, I'll forget everything.
244
00:21:26,541 --> 00:21:29,416
But I'll never forgive you
for what you did to me.
245
00:21:37,000 --> 00:21:39,583
I've been blaming you,
246
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
and I've been crying.
247
00:21:44,500 --> 00:21:46,750
But one day, just
like the tide falling...
248
00:21:49,083 --> 00:21:51,666
All my feelings for you have gone away.
249
00:22:07,416 --> 00:22:09,208
You have two months left.
250
00:22:12,791 --> 00:22:14,208
So hang in there.
251
00:22:15,625 --> 00:22:17,333
It's 65 days.
252
00:22:21,833 --> 00:22:25,000
This morning at Heungnam-ri Reservoir
in Seocheon, Chungcheongnam-do,
253
00:22:25,083 --> 00:22:28,958
a police officer was found dead
with a gunshot wound in his head.
254
00:22:29,333 --> 00:22:33,333
He was identified as Lieutenant
Lim from an unnamed police precinct,
255
00:22:33,416 --> 00:22:36,833
and was found holding a
revolver gun that has been fired
256
00:22:36,916 --> 00:22:38,708
at the site he was discovered.
257
00:22:38,791 --> 00:22:42,416
Two years ago, Lim was implicated
in many police corruption cases
258
00:22:42,500 --> 00:22:46,249
including the Blue
Oyster Club drug case,
259
00:22:46,333 --> 00:22:50,000
and was under investigation by the DA.
260
00:22:50,083 --> 00:22:54,458
The case hit the wall, since any evidence
proving his corruption has died with him.
261
00:23:54,166 --> 00:23:56,666
SENT FROM
262
00:24:00,250 --> 00:24:02,916
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
263
00:24:27,291 --> 00:24:29,583
The recordings cannot be restored.
264
00:24:29,666 --> 00:24:30,541
What?
265
00:24:30,625 --> 00:24:33,416
They are completely
destroyed, and can't be restored.
266
00:24:33,500 --> 00:24:35,583
I thought anything could
be restored these days.
267
00:24:35,666 --> 00:24:39,958
I know, but the mainboard is
destroyed and there's nothing I can do.
268
00:24:54,458 --> 00:24:55,916
MIN GI-HYUN: COME SEE ME
269
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL
270
00:24:59,750 --> 00:25:01,208
PRESCRIPTION DRUGS
HOLY BIBLE
271
00:25:06,916 --> 00:25:09,416
You acted like an
anchorwoman, not a detective.
272
00:25:11,208 --> 00:25:13,583
Then you became a lame criminal,
273
00:25:13,666 --> 00:25:15,000
and now you're an ex-con.
274
00:25:15,708 --> 00:25:16,791
Doesn't it hurt?
275
00:25:16,875 --> 00:25:18,291
It hurts.
276
00:25:19,666 --> 00:25:21,833
It hurts so bad, I want to die already.
277
00:25:24,541 --> 00:25:26,833
Why did you want to
see me? You hate me.
278
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
What about the money?
279
00:25:33,125 --> 00:25:35,666
Did you get rewarded for your silence?
280
00:25:38,458 --> 00:25:40,791
You're going to let
them screw you over?
281
00:25:41,416 --> 00:25:43,208
- Are you?
- No.
282
00:25:44,083 --> 00:25:47,875
I have to get my apartment
back. And my money.
283
00:25:47,958 --> 00:25:49,125
How?
284
00:25:49,666 --> 00:25:51,208
How are you going to do that?
285
00:25:53,291 --> 00:25:55,291
You have any evidence against them?
286
00:25:58,125 --> 00:25:59,875
God, you fool.
287
00:26:01,458 --> 00:26:05,333
How can Lim fall for someone
like you and betray my trust?
288
00:26:09,208 --> 00:26:11,083
So you really don't
have anything on them?
289
00:26:12,208 --> 00:26:13,291
I don't.
290
00:26:13,875 --> 00:26:16,458
But I remember the face of the
man who promised to pay me.
291
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
When you got stabbed, you
ran off to the PR department.
292
00:26:20,875 --> 00:26:23,000
You'll never conduct
a proper investigation.
293
00:26:24,416 --> 00:26:27,250
How on earth are you going
to get your money back?
294
00:26:28,750 --> 00:26:30,375
Are you done? I should go.
295
00:26:30,458 --> 00:26:31,625
Do you need my help?
296
00:26:35,625 --> 00:26:36,791
You want my help?
297
00:26:39,416 --> 00:26:40,458
Yes.
298
00:26:41,583 --> 00:26:42,750
I need your help.
299
00:27:05,166 --> 00:27:07,375
Take this, and I'll help you.
300
00:27:17,458 --> 00:27:18,708
Why are you doing this?
301
00:27:19,125 --> 00:27:21,208
You had Lim wrapped around your finger,
302
00:27:21,625 --> 00:27:24,208
and drove a wedge between him and me.
303
00:27:25,708 --> 00:27:28,000
So I want to see you hit rock bottom.
304
00:27:28,833 --> 00:27:30,250
And by rock bottom
305
00:27:31,250 --> 00:27:32,916
you mean becoming a murderer?
306
00:27:33,458 --> 00:27:36,833
Is that it? You want me
to avenge Lim's death?
307
00:27:37,666 --> 00:27:39,083
You must have really loved him.
308
00:27:39,166 --> 00:27:40,958
Are you in or not?
309
00:27:44,208 --> 00:27:45,708
Fine, I'm in.
310
00:27:46,875 --> 00:27:48,083
Let's do this.
311
00:27:50,541 --> 00:27:51,541
Okay.
312
00:27:53,666 --> 00:27:57,541
Let's get back the bloody money,
for the duped criminal in front of me.
313
00:27:58,541 --> 00:28:00,791
- You have any operating funds?
- No.
314
00:28:01,666 --> 00:28:03,500
You can't do anything without money.
315
00:28:04,333 --> 00:28:06,458
Go find the retired Chief Kwon.
316
00:28:06,541 --> 00:28:07,416
Give him trouble.
317
00:28:08,666 --> 00:28:11,208
Give him trouble and
shake him down for money.
318
00:28:11,791 --> 00:28:13,375
Hello, Chief.
319
00:28:16,500 --> 00:28:19,375
You don't need this
anymore, right? I'll take it.
320
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Just how much money
did you guys rip off?
321
00:28:47,125 --> 00:28:48,833
Did you retire because of us?
322
00:28:49,208 --> 00:28:50,208
Yeah.
323
00:28:51,625 --> 00:28:53,541
Thanks to you, I had to retire.
324
00:28:55,791 --> 00:28:57,291
You know, don't you?
325
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
The reason Lim killed himself.
326
00:29:01,291 --> 00:29:02,333
I don't.
327
00:29:05,583 --> 00:29:07,041
I need some operating funds.
328
00:29:10,708 --> 00:29:11,750
"Operating funds"?
329
00:29:12,291 --> 00:29:14,666
They promised to
pay me, but they didn't.
330
00:29:15,416 --> 00:29:17,250
Now I'm going to find them.
331
00:29:18,333 --> 00:29:19,750
And during the process,
332
00:29:20,833 --> 00:29:23,458
if your name ever pops
up, I'll make it go away.
333
00:29:24,708 --> 00:29:27,041
I won't ask you any questions, Chief.
334
00:29:27,708 --> 00:29:30,000
You'll never see me again.
335
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
Look at you being cute.
336
00:29:33,541 --> 00:29:35,000
Are you threatening me?
337
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
Who told you to rip me off?
338
00:29:40,791 --> 00:29:42,458
It's not something you'd come up with.
339
00:30:01,041 --> 00:30:03,041
- Nice!
- Good shot.
340
00:30:05,416 --> 00:30:07,625
All that practice must have paid off.
341
00:30:07,708 --> 00:30:09,416
You're a doctor, not a golfer.
342
00:30:09,500 --> 00:30:12,541
Your swing looks
amazing. Not like me...
343
00:30:17,583 --> 00:30:19,833
It looks like you're
doing great, Mr. Jo.
344
00:30:20,416 --> 00:30:23,125
When did you get out and
open such a fine establishment?
345
00:30:23,208 --> 00:30:25,333
What brings you here?
346
00:30:27,375 --> 00:30:28,958
How did you pay for this place?
347
00:30:29,041 --> 00:30:31,625
Come on, you know how.
348
00:30:32,083 --> 00:30:33,333
No, I don't.
349
00:30:34,166 --> 00:30:37,333
I never thought the police
would grill me at my own place.
350
00:30:38,583 --> 00:30:40,583
I was fired long ago, remember?
351
00:30:42,208 --> 00:30:44,500
But you got to open
such a fine establishment.
352
00:30:48,083 --> 00:30:50,250
They must have paid
you all the hush money.
353
00:30:51,291 --> 00:30:52,625
So what?
354
00:30:52,708 --> 00:30:54,583
I never saw a penny of it.
355
00:30:55,041 --> 00:30:57,166
The bastards who
promised to pay me bailed.
356
00:30:57,583 --> 00:30:59,541
What does that have to do with me?
357
00:30:59,625 --> 00:31:01,000
Let me ask you one thing.
358
00:31:03,291 --> 00:31:04,958
Who paid you?
359
00:31:10,958 --> 00:31:13,375
Why are you so
serious? It's not like you.
360
00:31:16,625 --> 00:31:19,125
So you really don't know anything?
361
00:31:19,958 --> 00:31:20,958
I don't.
362
00:31:21,833 --> 00:31:25,583
I was just a minion following
Lim's orders left with breadcrumbs.
363
00:31:26,333 --> 00:31:28,458
And it pisses me off to see your place.
364
00:31:30,583 --> 00:31:34,416
Do you know why Lieutenant Lim died?
365
00:31:37,708 --> 00:31:40,041
The CEO of Eastern Promise, Grace.
366
00:31:40,625 --> 00:31:43,250
He found something on her
and planned something huge,
367
00:31:43,333 --> 00:31:45,375
but got screwed over
and killed himself.
368
00:31:45,708 --> 00:31:47,125
Something on Grace?
369
00:31:47,208 --> 00:31:48,208
Yes.
370
00:31:49,625 --> 00:31:52,125
Whatever that was, I
don't know. Don't ask me.
371
00:31:59,416 --> 00:32:00,958
Eastern Promise...
372
00:32:02,958 --> 00:32:06,833
you know we can't touch those folks.
373
00:32:10,208 --> 00:32:14,000
Don't get any funny ideas,
just get a job for an honest living.
374
00:32:15,458 --> 00:32:18,666
I know this host bar in
Gangnam, looking for security.
375
00:32:18,750 --> 00:32:19,833
To deal with Karens.
376
00:32:27,291 --> 00:32:28,708
How did it go?
377
00:32:30,208 --> 00:32:31,375
You gave him trouble?
378
00:32:32,791 --> 00:32:34,250
How can I?
379
00:32:35,250 --> 00:32:38,250
He was a bit hesitant,
but came through.
380
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
He was hesitant?
381
00:32:45,541 --> 00:32:47,625
He asked me who I was working with.
382
00:32:49,166 --> 00:32:50,125
And?
383
00:32:52,166 --> 00:32:53,375
I didn't say anything.
384
00:32:55,708 --> 00:32:56,666
Why not?
385
00:32:58,083 --> 00:33:00,000
Why didn't you tell him it was me?
386
00:33:05,750 --> 00:33:07,291
Tell me about Grace.
387
00:33:08,541 --> 00:33:10,208
You know Lim So-jeong, right?
388
00:33:10,625 --> 00:33:13,500
The former CEO of Eastern
Promise? But she's dead.
389
00:33:13,583 --> 00:33:14,541
Yeah.
390
00:33:16,500 --> 00:33:19,541
She was a shaman, and the
prosecutors' wives worshiped her.
391
00:33:21,708 --> 00:33:23,916
Grace became her adoptive daughter.
392
00:33:25,791 --> 00:33:27,708
And they got bumped up to first class.
393
00:33:30,000 --> 00:33:31,208
Grace used to...
394
00:33:32,958 --> 00:33:35,125
work as a model in China.
395
00:33:37,500 --> 00:33:39,625
Then she latched on to a sugar daddy.
396
00:33:42,000 --> 00:33:43,583
A big-time high-roller.
397
00:33:44,708 --> 00:33:45,750
But...
398
00:33:47,750 --> 00:33:50,166
Grace wasn't her only stepdaughter.
399
00:33:50,541 --> 00:33:53,333
A rookie shaman named
Hwang Jeong-mi was, too.
400
00:33:53,416 --> 00:33:54,541
"Hwang Jeong-mi"?
401
00:33:56,125 --> 00:33:57,375
Yes, Hwang Jeong-mi.
402
00:33:58,541 --> 00:34:00,500
She used to be a high-end escort,
403
00:34:02,000 --> 00:34:03,583
but got possessed by a spirit.
404
00:34:05,333 --> 00:34:07,250
Lim So-jeong adored her,
405
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
performed rituals for her,
406
00:34:10,875 --> 00:34:12,791
and planned to leave
the company to her.
407
00:34:14,708 --> 00:34:15,708
But then...
408
00:34:16,875 --> 00:34:18,375
Hwang Jeong-mi disappeared.
409
00:34:19,333 --> 00:34:20,250
What?
410
00:34:21,875 --> 00:34:22,833
Why?
411
00:34:24,291 --> 00:34:25,791
I know her.
412
00:34:27,208 --> 00:34:30,041
Lim Seok-yong gave my
apartment to Hwang Jeong-mi.
413
00:34:30,750 --> 00:34:31,916
He gave it to her?
414
00:34:41,583 --> 00:34:43,666
Did Lim take anyone under his wings?
415
00:34:43,750 --> 00:34:44,708
Yes.
416
00:34:48,833 --> 00:34:49,958
Then go see him.
417
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
It'll be awkward talking to him.
418
00:34:55,083 --> 00:34:58,750
He didn't know Lim and I were
together and I rejected his advances.
419
00:35:01,666 --> 00:35:03,125
You're a real piece of work.
420
00:35:05,458 --> 00:35:07,625
He must be Grace's henchman.
421
00:35:16,166 --> 00:35:17,333
What do you want?
422
00:35:20,125 --> 00:35:24,125
I want to know what Lim was
investigating before he killed himself.
423
00:35:28,333 --> 00:35:29,625
What's it to you?
424
00:35:32,416 --> 00:35:33,666
I don't know.
425
00:35:34,000 --> 00:35:35,166
Shin Dong-ho.
426
00:35:37,291 --> 00:35:40,708
Your senior detective killed
himself, how can you not know?
427
00:35:41,291 --> 00:35:43,333
Even if I do, I won't tell a civilian.
428
00:35:45,708 --> 00:35:48,958
I know you were rewarded
handsomely for your silence.
429
00:35:49,833 --> 00:35:51,208
You disgust me.
430
00:35:52,791 --> 00:35:54,416
Don't ever come see me again.
431
00:35:59,083 --> 00:36:01,416
If I was rewarded, why
would I come to you?
432
00:36:21,625 --> 00:36:22,833
What are you doing?
433
00:36:22,916 --> 00:36:24,333
You know Hwang Jeong-mi, right?
434
00:36:25,000 --> 00:36:26,875
Wasn't Lim investigating her?
435
00:36:26,958 --> 00:36:29,791
Come on, what are you
talking about? Damn it.
436
00:36:29,875 --> 00:36:33,375
She fled across the borders
after pulling an investment scam!
437
00:36:34,958 --> 00:36:37,083
She is seriously loaded,
438
00:36:37,500 --> 00:36:40,791
and I heard she's enjoying life
somewhere nice, like Switzerland.
439
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
You happy now? Get out.
440
00:36:47,125 --> 00:36:48,666
You're good, Shin.
441
00:36:49,416 --> 00:36:50,583
You came a long way.
442
00:36:51,500 --> 00:36:52,791
You know Jeong Yun-seon?
443
00:36:53,500 --> 00:36:55,250
They call her Madam Jeong at the bar.
444
00:36:56,000 --> 00:36:59,541
She came for me the day I got
released. She must be connected to Lim.
445
00:37:00,750 --> 00:37:01,833
You know her, right?
446
00:37:03,166 --> 00:37:04,875
While you were in prison,
447
00:37:06,041 --> 00:37:08,041
Lim lived with her.
448
00:37:12,375 --> 00:37:13,458
Get out.
449
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
What's funny?
450
00:37:55,916 --> 00:37:57,666
Ha Su-yeong came to see me today.
451
00:37:58,458 --> 00:38:02,291
Don't make a damn fool out
of yourself like the last time.
452
00:38:03,166 --> 00:38:04,291
Don't mess up.
453
00:38:06,750 --> 00:38:08,916
I can be tough on men,
454
00:38:09,416 --> 00:38:11,916
but I have a soft spot
for pathetic women.
455
00:38:13,083 --> 00:38:14,416
Are you talking about Ha Su-yeong?
456
00:38:16,333 --> 00:38:18,708
Her boyfriend killed himself,
457
00:38:18,791 --> 00:38:22,000
and she served time in
prison but never got paid for it.
458
00:38:22,916 --> 00:38:24,000
Isn't that pathetic?
459
00:38:25,000 --> 00:38:25,958
Madam.
460
00:38:26,666 --> 00:38:29,083
Shouldn't you be more
concerned about yourself?
461
00:38:29,458 --> 00:38:31,750
You are swimming in debt,
462
00:38:31,833 --> 00:38:35,083
and your ex-husband in his
40s always gets into trouble.
463
00:38:36,166 --> 00:38:37,291
Touché.
464
00:38:37,916 --> 00:38:40,166
Check out everything Ha is doing,
465
00:38:40,750 --> 00:38:41,916
and report back to me.
466
00:38:44,666 --> 00:38:47,458
It'll be lame if I approach her.
467
00:38:48,791 --> 00:38:51,458
Just wait. She'll come looking for you.
468
00:38:55,625 --> 00:38:58,083
Why are you so determined
to give her a hard time?
469
00:39:00,166 --> 00:39:01,666
Because she rejected you?
470
00:39:04,041 --> 00:39:05,416
You're a smart ass today.
471
00:39:08,333 --> 00:39:09,375
Okay.
472
00:39:09,791 --> 00:39:11,708
I'll shut up and stay put.
473
00:39:12,833 --> 00:39:16,416
If I do this, does this
mean we're even now?
474
00:39:17,500 --> 00:39:19,041
Yeah, but does it matter?
475
00:39:20,208 --> 00:39:22,208
Your ex will get in trouble again.
476
00:39:29,333 --> 00:39:30,833
You want me to kill him?
477
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Yes.
478
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
Are you crazy?
479
00:39:40,541 --> 00:39:41,875
I'm just kidding.
480
00:39:45,375 --> 00:39:46,625
Just remember.
481
00:39:47,791 --> 00:39:50,166
Don't ever lie to Ha Su-yeong.
482
00:39:51,791 --> 00:39:52,875
When you tell her ten things,
483
00:39:53,458 --> 00:39:55,791
HOTEL CHECK-IN
nine of them have to be true.
484
00:39:55,875 --> 00:39:59,083
And the last one will be
the lie to stab her in the back.
485
00:39:59,916 --> 00:40:02,458
I should save it for the last moment.
486
00:40:02,541 --> 00:40:03,583
Room 702.
487
00:40:03,666 --> 00:40:07,958
You've just quoted Lim
Seok-yong word for word.
488
00:40:14,041 --> 00:40:17,083
If you want to copy
Lim, get it done right.
489
00:40:18,583 --> 00:40:20,041
That is just lame.
490
00:41:01,958 --> 00:41:04,375
- How do you know Madam Jeong?
- "Madam Jeong"?
491
00:41:06,875 --> 00:41:09,625
- I know a lot of Madam Jeongs.
- Jeong Yun-seon.
492
00:41:11,583 --> 00:41:12,708
She's my ex-wife.
493
00:41:13,625 --> 00:41:17,333
What are you two up to? Are
you trying to take my money?
494
00:41:18,958 --> 00:41:21,500
I have no idea what
you're talking about.
495
00:41:22,583 --> 00:41:24,916
Barging into my own
house, in broad daylight.
496
00:41:28,500 --> 00:41:29,583
Bring it on.
497
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
What do you want?
498
00:41:43,666 --> 00:41:45,041
Jeong Yun-seon's number.
499
00:42:01,833 --> 00:42:04,791
JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT
500
00:42:15,500 --> 00:42:18,083
SHINE BRIGHTER THAN ANYONE
ALWAYS SHINE BRIGHT
501
00:42:24,958 --> 00:42:26,916
- Thank you.
- Good job, bye.
502
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
- Thank you.
- Your makeup looks perfect today.
503
00:42:29,666 --> 00:42:31,291
- Thank you.
- Bye!
504
00:42:36,250 --> 00:42:37,208
What was that all about?
505
00:42:37,875 --> 00:42:39,291
It's an entertainment agency.
506
00:42:39,833 --> 00:42:41,583
And what are you doing there?
507
00:42:42,291 --> 00:42:43,333
I'm a trainer.
508
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
"A trainer"?
509
00:42:45,416 --> 00:42:47,041
I teach the trainees
510
00:42:47,583 --> 00:42:49,958
how to do makeup, how to stay fit,
511
00:42:50,458 --> 00:42:51,500
and manners,
512
00:42:52,333 --> 00:42:53,625
stuff like that.
513
00:42:54,291 --> 00:42:56,041
So it's not a proper establishment.
514
00:42:56,833 --> 00:42:58,041
No, it's not.
515
00:43:00,458 --> 00:43:02,000
Who are these people?
516
00:43:02,416 --> 00:43:05,500
Thugs who made some money
by running sports betting websites.
517
00:43:06,208 --> 00:43:10,500
Now playing management agents,
with aspiring girl group wannabes.
518
00:43:11,458 --> 00:43:12,875
You're a scum.
519
00:43:16,458 --> 00:43:17,666
Come on.
520
00:43:19,083 --> 00:43:21,416
You're the one to talk, girl.
521
00:43:27,416 --> 00:43:29,000
Just get to the point, will you?
522
00:43:37,166 --> 00:43:38,500
I'm looking for someone.
523
00:43:39,541 --> 00:43:41,291
And I want you to help me.
524
00:43:43,416 --> 00:43:45,166
What's in it for me?
525
00:43:45,875 --> 00:43:47,000
Ten million won.
526
00:43:47,083 --> 00:43:48,458
That's it?
527
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
Your cut was seven hundred million.
528
00:43:53,375 --> 00:43:54,333
Fifty million.
529
00:43:56,083 --> 00:43:57,000
Twenty million.
530
00:44:02,875 --> 00:44:04,416
Fine, who are you looking for?
531
00:44:04,875 --> 00:44:07,916
People at Eastern Promise
who hang out with Lim Seok-yong.
532
00:44:09,000 --> 00:44:11,166
Try to remember people
he met two years ago.
533
00:44:11,625 --> 00:44:14,000
There were too many
of them to remember.
534
00:44:17,500 --> 00:44:18,708
The chief director.
535
00:44:19,958 --> 00:44:21,958
Also, there was Andy.
536
00:44:22,041 --> 00:44:23,125
"Andy"?
537
00:44:23,916 --> 00:44:24,791
Yeah.
538
00:44:25,458 --> 00:44:28,083
They were joined at the
hips until two years ago.
539
00:44:28,166 --> 00:44:29,708
He visited the bar almost every day.
540
00:44:29,791 --> 00:44:31,250
What did he look like?
541
00:44:32,041 --> 00:44:33,625
In his early 30s.
542
00:44:33,708 --> 00:44:35,083
Clean-cut.
543
00:44:35,708 --> 00:44:39,625
Like the youngest son of
Gangnam's real estate mogul?
544
00:44:41,125 --> 00:44:42,541
That sort of image.
545
00:44:42,625 --> 00:44:43,916
Did he wear glasses?
546
00:44:45,166 --> 00:44:46,708
Yeah, they were expensive.
547
00:44:46,791 --> 00:44:48,291
Made from turtleback.
548
00:44:48,375 --> 00:44:49,375
A testudinal frame.
549
00:44:49,916 --> 00:44:51,000
That's right.
550
00:44:58,291 --> 00:44:59,875
Where can I find him?
551
00:45:00,416 --> 00:45:02,625
What? Andy?
552
00:45:03,000 --> 00:45:04,791
He promised to pay me.
553
00:45:05,208 --> 00:45:06,833
Andy was the one who didn't pay?
554
00:45:08,958 --> 00:45:11,416
Andy is Grace's younger brother.
555
00:45:12,583 --> 00:45:14,416
Grace has a younger brother?
556
00:45:15,041 --> 00:45:16,666
Some say he's her lover.
557
00:45:17,750 --> 00:45:19,708
But why would he pay everyone but you?
558
00:45:21,375 --> 00:45:23,375
Maybe he screwed
you over because of Lim.
559
00:45:26,291 --> 00:45:28,416
It won't be easy
getting money from him.
560
00:45:32,000 --> 00:45:33,166
So tell me,
561
00:45:33,958 --> 00:45:35,458
how far are you willing to go?
562
00:45:35,541 --> 00:45:38,000
What do you mean?
I'm getting what I'm owed.
563
00:45:40,166 --> 00:45:42,666
You can end up like Lim Seok-yong.
564
00:45:42,750 --> 00:45:44,666
What did he do, exactly?
565
00:45:48,541 --> 00:45:52,083
You know as well as I do,
what kind of man he was.
566
00:45:53,041 --> 00:45:55,125
Everything was a secret for him.
567
00:45:56,708 --> 00:45:59,125
Let me ask you one thing. No lies.
568
00:46:00,958 --> 00:46:02,875
Why did you come pick me up?
569
00:46:03,333 --> 00:46:05,791
We're in this together now, so tell me.
570
00:46:08,833 --> 00:46:11,375
Lim's junior, Shin Dong-ho told me to.
571
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
What's up his sleeve?
572
00:46:14,500 --> 00:46:15,875
I wouldn't know.
573
00:46:16,833 --> 00:46:19,833
I just do as he says,
because I owe him.
574
00:46:24,708 --> 00:46:26,291
They say he's alone now.
575
00:46:26,375 --> 00:46:28,500
The bartender kept the door open.
576
00:46:30,875 --> 00:46:34,041
Girl, if you get a
bad feeling, just bail.
577
00:46:34,958 --> 00:46:39,750
Lim Seok-yong once said Andy
was a crazy dog wearing perfume.
578
00:46:50,708 --> 00:46:52,333
CALLING: SHIN DONG-HO
579
00:47:00,583 --> 00:47:01,625
Go.
580
00:47:02,000 --> 00:47:04,125
Ha Su-yeong is on her way to see Andy.
581
00:47:04,750 --> 00:47:06,458
She's inside Dream Catcher now.
582
00:47:06,541 --> 00:47:07,541
Andy?
583
00:47:08,000 --> 00:47:09,541
How did she know about Andy?
584
00:47:10,041 --> 00:47:11,208
I told her.
585
00:47:11,708 --> 00:47:13,875
Are you out of your
mind? Why would you?
586
00:47:14,458 --> 00:47:17,041
I told you to watch her
and report, not help her!
587
00:47:17,125 --> 00:47:20,000
So I'm reporting to you now! Goddammit!
588
00:47:20,083 --> 00:47:21,458
That piece of shit.
589
00:47:36,583 --> 00:47:38,500
Ah, shit.
590
00:47:52,416 --> 00:47:53,791
Who are you again?
591
00:47:56,500 --> 00:47:58,333
Give me the money you promised.
592
00:48:00,083 --> 00:48:02,541
Right, damn it.
593
00:48:02,625 --> 00:48:04,000
I promised to pay you.
594
00:48:04,541 --> 00:48:05,791
That's right.
595
00:48:07,208 --> 00:48:08,291
But you know...
596
00:48:10,541 --> 00:48:12,333
I no longer work for that company.
597
00:48:18,291 --> 00:48:21,333
It's no use coming to me for money.
598
00:48:24,625 --> 00:48:28,333
It will be better if you go to
the company and talk to them.
599
00:48:34,666 --> 00:48:35,791
You asshole.
600
00:48:36,500 --> 00:48:37,541
What is this?
601
00:48:37,625 --> 00:48:39,708
You piece of crap! Come here!
602
00:48:39,791 --> 00:48:41,208
You little shit!
603
00:48:41,291 --> 00:48:44,500
I told you not to let anyone in today.
604
00:48:44,583 --> 00:48:48,458
Put your guard down.
I said, down! You shit!
605
00:48:49,083 --> 00:48:50,583
You screwed up big time!
606
00:48:50,666 --> 00:48:53,541
I should kill you right now!
607
00:48:55,666 --> 00:48:56,875
So you see,
608
00:48:57,916 --> 00:49:00,833
to be exact, since October 3rd, 2022,
609
00:49:00,916 --> 00:49:03,333
I no longer work at
Eastern Promise and...
610
00:49:03,416 --> 00:49:04,790
what do you call it?
611
00:49:04,874 --> 00:49:06,541
Yeah, I retired.
612
00:49:06,625 --> 00:49:08,083
You piece of shit!
613
00:49:08,166 --> 00:49:09,375
Damn it.
614
00:49:09,916 --> 00:49:11,125
It's all ruined.
615
00:49:14,166 --> 00:49:17,333
Seriously, though, use
your common sense.
616
00:49:18,166 --> 00:49:19,208
Okay?
617
00:49:20,041 --> 00:49:24,125
You don't ask for money to
someone who got fired from the job.
618
00:49:24,208 --> 00:49:25,333
I mean...
619
00:49:27,583 --> 00:49:28,708
Come on.
620
00:49:29,458 --> 00:49:30,541
That's...
621
00:49:30,625 --> 00:49:32,416
You were the one who promised me.
622
00:49:33,666 --> 00:49:35,458
Pay me, and I'll leave quietly.
623
00:49:35,541 --> 00:49:36,708
Did I?
624
00:49:37,250 --> 00:49:38,541
Holy shit.
625
00:49:39,500 --> 00:49:40,458
It's happening.
626
00:49:41,208 --> 00:49:42,500
It's happening again.
627
00:49:42,958 --> 00:49:45,291
The panic attack. It's happening.
628
00:49:55,125 --> 00:49:56,125
Damn it.
629
00:49:57,958 --> 00:49:59,000
Hold on.
630
00:50:04,458 --> 00:50:06,541
If you don't leave quietly, then what?
631
00:50:12,541 --> 00:50:13,791
Listen, lady.
632
00:50:18,208 --> 00:50:19,625
I mean,
633
00:50:20,458 --> 00:50:22,458
you were in jail for drugs.
634
00:50:23,291 --> 00:50:26,083
I had nothing to do with
that shit, why are you here?
635
00:50:58,791 --> 00:50:59,750
Hey.
636
00:51:03,041 --> 00:51:04,000
Spit.
637
00:51:06,833 --> 00:51:07,750
Spit here.
638
00:51:15,416 --> 00:51:16,666
Okay.
639
00:51:24,208 --> 00:51:25,333
Drink this.
640
00:51:27,791 --> 00:51:29,041
And I'll pay you.
641
00:51:35,791 --> 00:51:36,666
Get my bag.
642
00:51:51,541 --> 00:51:52,458
It's a promise.
643
00:52:13,125 --> 00:52:14,875
Shit, she really did it.
644
00:52:24,333 --> 00:52:25,500
You can sell them.
645
00:52:27,208 --> 00:52:28,208
What?
646
00:52:29,500 --> 00:52:30,541
You don't want to?
647
00:52:31,666 --> 00:52:33,791
Better yet, you can use them yourself.
648
00:52:34,916 --> 00:52:36,791
You were in jail for selling drugs...
649
00:52:39,500 --> 00:52:43,375
Make, good, on, your word!
650
00:52:47,458 --> 00:52:49,833
Ah, shit. It hurts so bad.
651
00:52:53,166 --> 00:52:56,833
What did you say? Make
good on my damn word?
652
00:52:56,916 --> 00:52:59,708
Crap, what a load of bullshit.
653
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
I've lived my whole
life without doing so.
654
00:53:03,041 --> 00:53:04,125
Then...
655
00:53:05,625 --> 00:53:07,833
give me the number of someone who will.
656
00:53:07,916 --> 00:53:10,125
Okay, fine. I will.
657
00:53:10,208 --> 00:53:12,125
I'll give you the number.
658
00:53:12,208 --> 00:53:14,333
Please don't hit me. Please don't.
659
00:53:14,416 --> 00:53:15,791
I'll give you...
660
00:53:15,875 --> 00:53:17,166
Damn it.
661
00:53:17,250 --> 00:53:18,375
You piece of shit.
662
00:53:41,416 --> 00:53:44,000
Do whatever the hell
you want. But you know,
663
00:53:45,000 --> 00:53:46,916
remember what happened to Lim?
664
00:54:00,541 --> 00:54:02,000
Are you crazy?
665
00:54:03,791 --> 00:54:04,958
Holy shit.
666
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
Girl, how about a drink?
667
00:54:43,208 --> 00:54:44,333
Sure.
668
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
Is the pitcher okay?
669
00:55:17,750 --> 00:55:20,291
This was Lieutenant Lim's parting gift.
670
00:55:26,666 --> 00:55:28,750
Wow, this is nice!
671
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
Say something.
672
00:55:59,291 --> 00:56:01,375
This is nice.
673
00:56:04,708 --> 00:56:07,041
Lim Seok-yong's a piece of work.
674
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
Bringing his mistresses together,
675
00:56:10,916 --> 00:56:12,583
making them drinking buddies.
676
00:56:17,583 --> 00:56:20,791
Before he died, Lim sent me a message.
677
00:56:21,666 --> 00:56:25,875
He told me to give you this
whiskey on the day of your release.
678
00:56:27,041 --> 00:56:28,583
Enough with the old stories.
679
00:56:32,666 --> 00:56:34,000
It's ruining my whiskey.
680
00:56:39,583 --> 00:56:42,250
Andy is not someone who'd back
down after getting beaten up like that.
681
00:56:42,666 --> 00:56:44,041
What are you going to do?
682
00:56:49,416 --> 00:56:50,708
You get out of this now.
683
00:56:51,833 --> 00:56:53,541
I'll pay you when I get paid.
684
00:56:54,291 --> 00:56:56,000
Sure, good idea.
685
00:57:02,500 --> 00:57:03,708
But, girl.
686
00:57:06,916 --> 00:57:09,875
I have no idea how
it's going to go down.
687
00:57:35,958 --> 00:57:37,958
I heard Andy is seriously injured.
688
00:57:40,291 --> 00:57:41,333
Yes, ma'am.
689
00:57:43,041 --> 00:57:44,666
He broke his leg and collarbone.
690
00:57:46,583 --> 00:57:47,958
He's bedridden.
691
00:57:50,208 --> 00:57:51,708
Who the hell did this?
692
00:57:51,791 --> 00:57:54,916
An ex-cop named Ha Su-yeong.
693
00:57:56,666 --> 00:57:58,708
She used to work for Lim Seok-yong.
694
00:57:59,625 --> 00:58:02,125
Two years ago, she
was promised to get paid
695
00:58:02,208 --> 00:58:05,583
for her silence and serving time
in jail, for the Blue Oyster incident.
696
00:58:05,666 --> 00:58:06,500
And?
697
00:58:07,458 --> 00:58:08,500
And Andy
698
00:58:09,375 --> 00:58:11,625
broke his promise to pay her.
699
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
Chief director.
700
00:58:17,583 --> 00:58:18,500
Did you know about this?
701
00:58:18,583 --> 00:58:21,708
Andy and Lim told me
they'd take care of this.
702
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
But...
703
00:58:26,958 --> 00:58:28,291
she wasn't paid?
704
00:58:29,208 --> 00:58:30,875
The money was sent out.
705
00:58:34,000 --> 00:58:36,083
But Andy blew it all at the casino.
706
00:58:39,208 --> 00:58:41,708
That mess with Lim
Seok-yong, and now this...
707
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
He makes a mess out of everything.
708
00:58:48,625 --> 00:58:49,541
I see.
709
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
PERSONNEL FILE
She trained kumdo?
710
00:58:51,625 --> 00:58:54,416
No wonder she snapped
your leg and collarbone in half.
711
00:58:55,583 --> 00:58:56,666
Chief director.
712
00:58:57,625 --> 00:58:58,666
You think it's funny?
713
00:58:59,083 --> 00:59:02,625
Director, now everyone in town knows.
714
00:59:03,041 --> 00:59:06,083
That the great Andy got his
ass kicked by a female cop.
715
00:59:06,541 --> 00:59:08,041
You should fix this.
716
00:59:08,125 --> 00:59:10,166
Show her not to mess with you.
717
00:59:10,916 --> 00:59:12,750
Did you train kumdo with her?
718
00:59:12,833 --> 00:59:13,791
Yes, sir.
719
00:59:16,458 --> 00:59:18,291
She was the police spokesperson,
720
00:59:19,033 --> 00:59:20,210
and Lim Seok-yong's lover.
721
00:59:20,293 --> 00:59:21,825
Larger-than-life, really.
722
00:59:23,208 --> 00:59:28,875
She was sort of, you know,
a popular girl in the precinct.
723
00:59:30,000 --> 00:59:31,416
- Detective Shin?
- Yes.
724
00:59:34,125 --> 00:59:35,458
You had a thing for her, too?
725
00:59:38,000 --> 00:59:39,041
Who, me?
726
00:59:41,875 --> 00:59:43,416
Older girls are not my type.
727
00:59:43,500 --> 00:59:45,416
Hey, you asshole!
728
00:59:47,750 --> 00:59:48,833
Ah, shit.
729
00:59:49,708 --> 00:59:51,208
You asshole.
730
00:59:51,291 --> 00:59:53,291
You shitty little cop.
731
00:59:53,375 --> 00:59:54,541
What's funny?
732
00:59:55,291 --> 00:59:57,791
There's nothing funny about this, shit.
733
01:00:01,333 --> 01:00:02,333
Go ahead.
734
01:00:02,708 --> 01:00:05,000
Ever since Ha got out of prison,
735
01:00:05,083 --> 01:00:08,291
she met three people,
Mr. Jo, Madam Jeong, and me.
736
01:00:08,750 --> 01:00:12,500
But those two scums know
nothing about anything.
737
01:00:12,916 --> 01:00:17,375
And Lim wasn't the type
to talk about what he knew,
738
01:00:18,000 --> 01:00:23,541
so Ha Su-yeong doesn't have any
idea what Lim Seok-yong was up to.
739
01:00:23,625 --> 01:00:24,625
Are you sure?
740
01:00:26,000 --> 01:00:28,625
Can you be sure those
three were the only ones?
741
01:00:29,791 --> 01:00:31,208
Yes, I'm positive.
742
01:00:35,208 --> 01:00:38,375
Isn't she the last person
to see Lim before he died?
743
01:00:38,708 --> 01:00:41,375
I checked every CCTV
footage of the visiting room
744
01:00:41,458 --> 01:00:42,916
and there was nothing.
745
01:00:43,000 --> 01:00:44,291
Enough.
746
01:00:45,291 --> 01:00:47,625
Take that bullshit home with you.
747
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
So tell me.
748
01:00:50,666 --> 01:00:52,500
What the hell are we
going to do with Ha?
749
01:00:55,458 --> 01:00:56,833
Director.
750
01:00:59,333 --> 01:01:01,333
Wait until the CEO makes her move.
751
01:01:02,375 --> 01:01:05,250
And then you can make your move.
752
01:01:07,416 --> 01:01:08,666
And one more thing.
753
01:01:09,875 --> 01:01:10,833
Director.
754
01:01:12,750 --> 01:01:14,166
From now on,
755
01:01:15,625 --> 01:01:19,250
don't do anything that
will upset the CEO.
756
01:01:20,791 --> 01:01:21,916
Please.
757
01:01:24,166 --> 01:01:26,708
You're not a kid anymore.
758
01:01:27,750 --> 01:01:28,708
Aren't you?
759
01:01:47,125 --> 01:01:48,250
Are you a detective?
760
01:01:49,000 --> 01:01:50,375
You came by the other day, right?
761
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
Tell me about Hwang Jeong-mi.
762
01:01:55,125 --> 01:01:56,958
It seems my friend is popular.
763
01:01:58,416 --> 01:02:00,541
She ran a psychic shop here, right?
764
01:02:00,625 --> 01:02:03,333
Why would a cop ask about
Jeong-mi, after all this time?
765
01:02:03,750 --> 01:02:05,708
Her stepmother, Lim So-jeong
766
01:02:06,750 --> 01:02:08,625
was also your spirit mother.
767
01:02:09,833 --> 01:02:12,833
I've been told you know
them well, more than anyone.
768
01:02:19,625 --> 01:02:21,791
If you're a detective, show me a badge.
769
01:02:24,000 --> 01:02:25,666
It's been a while since I got fired.
770
01:02:26,416 --> 01:02:27,791
And what now?
771
01:02:28,833 --> 01:02:31,666
She's been long dead,
buried six feet under.
772
01:02:32,583 --> 01:02:35,625
She got greedy and died
before her time. That's it.
773
01:02:39,708 --> 01:02:41,250
You're also here for greed.
774
01:02:42,041 --> 01:02:43,125
That I am.
775
01:02:43,708 --> 01:02:46,166
I don't care why Hwang Jeong-mi died.
776
01:02:46,583 --> 01:02:48,833
All I want is my money
and my apartment back.
777
01:02:53,333 --> 01:02:54,625
My dear Jeong-mi
778
01:02:55,166 --> 01:02:58,666
was taken advantage of and
died, all because of dirty money.
779
01:02:59,500 --> 01:03:00,458
And now,
780
01:03:01,875 --> 01:03:04,000
you're taking advantage of her corpse.
781
01:03:17,250 --> 01:03:18,583
What a bottom feeder.
782
01:03:20,250 --> 01:03:21,250
That I am.
783
01:03:28,791 --> 01:03:30,625
Hwajong Temple, in Sokcho.
784
01:03:31,375 --> 01:03:33,916
That is where Jeong-mi
last served the spirits.
785
01:03:39,541 --> 01:03:42,666
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
786
01:03:44,291 --> 01:03:46,375
SEALED, HWANG JEONG-MI
787
01:03:55,500 --> 01:03:57,416
The solution is simple.
788
01:03:58,666 --> 01:04:00,250
You pay me what I'm owed.
789
01:04:02,291 --> 01:04:03,583
You and I are alike,
790
01:04:04,125 --> 01:04:06,958
since we're both trying to
get paid by Grace's family.
791
01:04:07,833 --> 01:04:10,875
I make my living by taking
care of Grace's problems,
792
01:04:10,958 --> 01:04:13,041
just like you served time in prison.
793
01:04:14,333 --> 01:04:17,541
I'm just saying we should
have an honest conversation.
794
01:04:26,041 --> 01:04:27,916
You really don't get it, do you?
795
01:04:30,791 --> 01:04:34,500
Grace had the most to gain
with Hwang Jeong-mi gone.
796
01:04:35,916 --> 01:04:38,333
She was murdered, and buried somewhere.
797
01:04:39,000 --> 01:04:40,375
Is that a threat?
798
01:04:41,458 --> 01:04:42,666
Do you have any proof?
799
01:04:44,708 --> 01:04:46,000
No proof.
800
01:04:47,583 --> 01:04:49,083
No proof...
801
01:04:50,958 --> 01:04:52,708
Then it won't be a threat.
802
01:04:55,000 --> 01:04:56,875
I didn't know I was making one.
803
01:04:59,916 --> 01:05:01,541
Listen now, Ha Su-yeong.
804
01:05:03,333 --> 01:05:05,208
I can't pay you right now.
805
01:05:06,208 --> 01:05:09,666
All I have are credit cards. You
want me to write a promissory note?
806
01:05:11,750 --> 01:05:13,666
We're talking about
seven hundred million.
807
01:05:14,416 --> 01:05:16,708
It's not huge, but not small, either.
808
01:05:18,041 --> 01:05:21,791
For that kind of money, we need to
talk to the accountants and the board.
809
01:05:22,458 --> 01:05:24,541
I'll be in touch soon.
810
01:05:28,333 --> 01:05:29,916
Don't mess with me.
811
01:05:31,916 --> 01:05:32,916
You know...
812
01:05:34,333 --> 01:05:38,166
I'm just eager to clean
up this shitty mess
813
01:05:38,708 --> 01:05:41,125
that Grace's dumb brother made.
814
01:06:04,291 --> 01:06:07,083
You should come back to
Seoul as soon as you can, ma'am.
815
01:06:10,750 --> 01:06:13,875
Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi.
816
01:06:32,375 --> 01:06:33,708
Everything good?
817
01:06:33,791 --> 01:06:35,000
Yes, major.
818
01:06:35,375 --> 01:06:37,083
All thanks to you.
819
01:06:38,708 --> 01:06:39,916
You saw Ha Su-yeong?
820
01:06:41,041 --> 01:06:42,000
Yes, sir.
821
01:06:42,458 --> 01:06:43,708
She came looking for me.
822
01:06:44,291 --> 01:06:46,416
But is everything alright?
823
01:06:48,083 --> 01:06:49,458
You little weasel.
824
01:06:49,916 --> 01:06:51,458
Don't play dumb.
825
01:06:52,541 --> 01:06:54,541
I don't follow you, sir.
826
01:06:56,291 --> 01:06:57,208
Come in.
827
01:07:08,333 --> 01:07:09,375
Down on your head.
828
01:07:10,000 --> 01:07:10,958
Sir?
829
01:07:12,875 --> 01:07:14,000
You're late.
830
01:07:14,625 --> 01:07:15,833
Get down on your head.
831
01:07:19,958 --> 01:07:21,291
Chief director, come on.
832
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
Will you do it?
833
01:07:23,250 --> 01:07:24,291
Sir?
834
01:07:25,375 --> 01:07:26,458
Yes, sir.
835
01:07:26,541 --> 01:07:27,541
Forget it.
836
01:07:28,083 --> 01:07:29,333
Forget it!
837
01:07:35,291 --> 01:07:37,750
Jo, you sit down. Madam
Jeong, you stay there.
838
01:07:45,916 --> 01:07:47,583
You two should make a comeback.
839
01:07:48,791 --> 01:07:51,041
There's a shop in Nonhyeon-dong
closed last month.
840
01:07:52,041 --> 01:07:53,333
Renovate the place,
841
01:07:54,666 --> 01:07:56,375
and you two can run it.
842
01:07:57,166 --> 01:07:59,875
I hate to see your
talent going to waste.
843
01:07:59,958 --> 01:08:01,208
Thank you, major.
844
01:08:01,291 --> 01:08:02,541
I'll do my best.
845
01:08:03,708 --> 01:08:04,625
But...
846
01:08:07,291 --> 01:08:08,666
something has been bugging me.
847
01:08:13,125 --> 01:08:14,750
What would that be?
848
01:08:21,000 --> 01:08:22,333
You know Ha Su-yeong?
849
01:08:23,416 --> 01:08:24,416
Yes.
850
01:08:28,625 --> 01:08:30,583
She's causing me trouble.
851
01:08:32,750 --> 01:08:33,791
What do you say?
852
01:08:35,041 --> 01:08:37,250
Will you two help me out here?
853
01:08:38,875 --> 01:08:40,375
- Yes.
- I will!
854
01:08:40,458 --> 01:08:42,000
Of course, we will.
855
01:08:44,541 --> 01:08:45,500
Good.
856
01:08:46,500 --> 01:08:49,125
I'm not asking you amateurs
to do something extreme.
857
01:08:50,291 --> 01:08:52,166
The two of you...
858
01:08:52,583 --> 01:08:55,541
you two watch Ha Su-yeong
and report back to me.
859
01:08:56,125 --> 01:08:57,250
Simple, right?
860
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
Yes.
861
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
That's it.
862
01:09:07,333 --> 01:09:08,375
I'll leave you be, sir.
863
01:09:14,083 --> 01:09:15,125
Madam Jeong?
864
01:09:15,916 --> 01:09:16,875
Sir?
865
01:09:17,250 --> 01:09:19,416
I heard you were the one...
866
01:09:25,458 --> 01:09:26,708
who told Ha about Andy.
867
01:09:28,791 --> 01:09:29,833
I...
868
01:09:35,166 --> 01:09:36,458
"Yes, major, sir!"
869
01:09:36,541 --> 01:09:38,958
Damn it, why not just wiggle your tail?
870
01:09:39,041 --> 01:09:40,083
Shut the hell up!
871
01:09:40,833 --> 01:09:44,458
What were you thinking? Why
would you tell her where Andy is?
872
01:09:46,541 --> 01:09:49,083
"Get down on my head"? Bullshit.
873
01:09:49,166 --> 01:09:52,041
Damn it, now I'm in deep shit.
874
01:09:52,458 --> 01:09:53,500
What?
875
01:09:54,125 --> 01:09:56,083
He'll give us a new shop.
876
01:09:56,916 --> 01:09:58,166
You moron.
877
01:09:59,000 --> 01:10:00,958
You believe that bastard?
878
01:10:01,500 --> 01:10:03,875
It only ends when we have
her blood on our hands.
879
01:10:04,291 --> 01:10:05,708
Then go tell him you can't.
880
01:10:06,125 --> 01:10:07,958
You're a genius! As if!
881
01:10:08,375 --> 01:10:09,416
Jackass.
882
01:10:13,958 --> 01:10:15,458
Goddammit.
883
01:10:29,416 --> 01:10:32,416
Detective Shin, yeah, it's me.
884
01:10:33,541 --> 01:10:36,000
I just talked to the chief director.
885
01:10:36,875 --> 01:10:38,750
I think he wants Ha Su-yeong killed.
886
01:10:41,250 --> 01:10:43,958
He told me to watch her,
so I'm on my way now.
887
01:10:46,291 --> 01:10:47,875
Oh, and Mr. Jo is in, too.
888
01:11:05,541 --> 01:11:07,208
What did you want to talk about?
889
01:11:18,458 --> 01:11:22,208
Today, the chief director
summoned me and Mr. Jo.
890
01:11:22,708 --> 01:11:27,083
He told us to approach you,
and report your every move.
891
01:11:27,166 --> 01:11:28,666
Why are you telling me this?
892
01:11:29,041 --> 01:11:30,708
I can't betray your trust.
893
01:11:31,250 --> 01:11:33,458
There is no trust to betray between us.
894
01:11:33,875 --> 01:11:35,791
Come on, that is harsh!
895
01:11:36,375 --> 01:11:40,708
You have to get your money
back, so I can get my tip!
896
01:11:40,791 --> 01:11:42,083
Is that it?
897
01:11:46,291 --> 01:11:51,833
It seems that I have to pay a hefty
price for telling you where Andy is.
898
01:11:52,250 --> 01:11:55,333
Then stab me in the back
and be in Andy's good graces.
899
01:11:55,791 --> 01:11:56,708
You're right.
900
01:11:57,208 --> 01:11:59,208
So I'm in a tricky situation now.
901
01:12:02,416 --> 01:12:03,666
Interesting.
902
01:12:13,666 --> 01:12:15,083
Be here by 9 a.m. tomorrow.
903
01:12:18,708 --> 01:12:19,833
Okay, sure.
904
01:12:20,125 --> 01:12:21,750
You're not asking me where we're going?
905
01:12:25,500 --> 01:12:27,875
I told you, I don't ask questions.
906
01:12:28,458 --> 01:12:29,458
Good.
907
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
Now go home. We have
a long way to go tomorrow.
908
01:12:43,791 --> 01:12:44,875
Jeong Yun-seon.
909
01:12:46,416 --> 01:12:49,083
Did Lim leave anything
for me besides the whiskey?
910
01:12:50,708 --> 01:12:52,000
What do you mean?
911
01:12:52,416 --> 01:12:54,041
You have the apartment deed, right?
912
01:12:55,458 --> 01:12:57,291
Did you know it was mine?
913
01:12:59,333 --> 01:13:02,000
You can't do anything
with the deed alone.
914
01:13:05,208 --> 01:13:06,833
I can hear you trying to think.
915
01:13:08,500 --> 01:13:11,416
I knew you were one sly fox.
916
01:13:12,625 --> 01:13:13,708
You're right.
917
01:13:14,833 --> 01:13:18,416
I think you'll be the highest
bidder when I sell the apartment.
918
01:13:19,375 --> 01:13:21,750
But the deed alone won't
get you anywhere, either.
919
01:13:22,958 --> 01:13:24,000
You're right.
920
01:13:24,875 --> 01:13:27,833
It's useless without the
registered seal of Hwang Jeong-mi.
921
01:13:30,375 --> 01:13:34,666
We'll deal with that later, after
you get your seven hundred million.
922
01:13:35,708 --> 01:13:38,000
The going rate of the
apartment is 1.5 billion.
923
01:13:38,875 --> 01:13:40,416
How will you pay me?
924
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
I guess it's a tricky
situation you're in, too.
925
01:13:52,041 --> 01:13:54,958
I think they're plotting
something to get rid of you.
926
01:13:59,000 --> 01:14:00,708
Just this much...
927
01:14:02,125 --> 01:14:03,333
I got your back.
928
01:14:20,916 --> 01:14:22,250
Yes, chief director.
929
01:14:23,041 --> 01:14:26,875
Yes, she says she'll
travel far tomorrow.
930
01:14:27,625 --> 01:14:28,541
Right.
931
01:14:29,000 --> 01:14:31,416
Yes, sir. Thank you.
932
01:14:37,333 --> 01:14:38,500
Hey, Mr. Jo.
933
01:14:40,166 --> 01:14:41,250
It's me.
934
01:14:41,875 --> 01:14:43,416
Did you delete my number?
935
01:14:43,750 --> 01:14:45,958
She will travel far tomorrow.
936
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
I'll text you, follow me.
937
01:14:48,625 --> 01:14:51,166
Just do as I say, will you?
938
01:14:51,250 --> 01:14:53,208
He's such a loser.
939
01:14:55,916 --> 01:14:57,083
Detective Shin.
940
01:14:58,458 --> 01:15:01,125
I'm going out of town
with Ha tomorrow morning.
941
01:15:02,208 --> 01:15:03,666
I'll call you before I leave.
942
01:15:09,750 --> 01:15:12,083
Ah, this is messy.
943
01:15:38,708 --> 01:15:39,791
Prepare the GPS.
944
01:15:41,875 --> 01:15:43,208
Good morning to you, too!
945
01:15:43,750 --> 01:15:46,708
810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.
946
01:16:46,833 --> 01:16:48,666
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
947
01:16:48,750 --> 01:16:51,125
Wow, the air is so fresh!
948
01:16:56,333 --> 01:16:57,708
You stay here.
949
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
Sure.
950
01:17:00,333 --> 01:17:01,625
See you.
951
01:17:17,958 --> 01:17:19,291
Can I help you?
952
01:17:20,708 --> 01:17:21,583
Hello.
953
01:17:22,458 --> 01:17:24,041
Can I ask you something?
954
01:17:24,666 --> 01:17:26,166
Sure, go ahead.
955
01:17:26,583 --> 01:17:27,833
Do you know this man?
956
01:17:29,333 --> 01:17:30,750
I'm afraid I don't.
957
01:18:27,458 --> 01:18:31,166
The mountain pass is rough
to come all the way up here.
958
01:18:31,250 --> 01:18:33,833
So there must be a
good reason you're here.
959
01:18:35,333 --> 01:18:36,458
Ma'am,
960
01:18:37,625 --> 01:18:40,291
may I ask your name?
961
01:18:40,833 --> 01:18:41,958
I'm Ha Su-yeong.
962
01:18:42,875 --> 01:18:43,958
I see.
963
01:18:53,541 --> 01:18:58,541
Lieutenant Lim came here
many times before he died.
964
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
If Ha Su-yeong ever comes here...
965
01:19:04,208 --> 01:19:06,250
he asked me to give her this.
966
01:19:11,583 --> 01:19:14,083
SEAL CERTIFICATE
HWANG JEONG-MI
967
01:19:25,791 --> 01:19:29,125
SEALED, HWANG JEONG-MI
968
01:21:59,208 --> 01:22:00,625
You surprise me.
969
01:22:03,541 --> 01:22:04,625
What?
970
01:22:05,416 --> 01:22:06,541
I'm impressed.
971
01:22:09,208 --> 01:22:10,375
Impressed about what?
972
01:22:10,916 --> 01:22:12,666
You really don't ask me anything.
973
01:22:15,000 --> 01:22:15,958
Well,
974
01:22:16,666 --> 01:22:18,083
I promised you, didn't I?
975
01:22:20,625 --> 01:22:21,625
Yes.
976
01:22:22,500 --> 01:22:23,458
You promised.
977
01:22:41,000 --> 01:22:42,166
What is that?
978
01:22:42,875 --> 01:22:44,125
What is that guy?
979
01:22:46,750 --> 01:22:47,875
Just run him over.
980
01:22:48,166 --> 01:22:49,125
Are you nuts?
981
01:22:53,208 --> 01:22:54,250
Damn it.
982
01:23:35,541 --> 01:23:37,416
You stabbed me right in the back.
983
01:23:38,125 --> 01:23:39,791
Not Andy!
984
01:23:41,000 --> 01:23:42,541
I told the chief director.
985
01:23:45,500 --> 01:23:46,958
No commission for you.
986
01:23:52,458 --> 01:23:53,791
Damn it!
987
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
Holy shit, Ha Su-yeong.
988
01:23:57,750 --> 01:23:59,041
What brings you here?
989
01:23:59,625 --> 01:24:01,166
I missed you so freaking much.
990
01:24:02,125 --> 01:24:03,250
So...
991
01:24:03,958 --> 01:24:05,333
Enjoyed your little hike?
992
01:24:06,833 --> 01:24:08,250
Found anything good?
993
01:24:08,583 --> 01:24:09,583
Hwang Jeong-mi.
994
01:24:10,125 --> 01:24:11,166
"Hwang Jeong-mi"?
995
01:24:12,083 --> 01:24:13,083
Hold on.
996
01:24:13,958 --> 01:24:15,583
Hwang Jeong-mi? Who is she?
997
01:24:16,166 --> 01:24:17,958
Oh, you mean her.
998
01:24:18,750 --> 01:24:19,750
Her...
999
01:24:21,958 --> 01:24:22,958
Are you sure?
1000
01:24:24,041 --> 01:24:26,916
If you're so sure, why
don't you bring her here?
1001
01:24:27,000 --> 01:24:28,125
You're all talk.
1002
01:24:29,458 --> 01:24:30,666
Just get this over with.
1003
01:24:35,458 --> 01:24:38,000
Have you ever hit someone's
head with a full swing?
1004
01:24:44,000 --> 01:24:44,833
Wow.
1005
01:24:45,833 --> 01:24:47,541
The lady doesn't even flinch.
1006
01:24:53,333 --> 01:24:54,500
What are you doing?
1007
01:24:54,916 --> 01:24:56,250
Trying to kill her?
1008
01:24:56,333 --> 01:24:59,166
- I'm calling the police.
- That stupid piece of shit.
1009
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
A home run.
1010
01:25:52,541 --> 01:25:53,833
Goddammit.
1011
01:25:54,833 --> 01:25:55,958
To hell with it!
1012
01:26:04,791 --> 01:26:07,000
Jesus! You scared the hell out of me.
1013
01:26:07,083 --> 01:26:08,125
Why you...
1014
01:26:10,625 --> 01:26:11,916
What the hell?
1015
01:26:13,208 --> 01:26:14,041
- Out.
- Hey!
1016
01:26:14,125 --> 01:26:15,458
- Hey!
- Get out!
1017
01:26:15,541 --> 01:26:17,166
She's running away!
1018
01:26:17,250 --> 01:26:18,958
- Open the damn door!
- Hey! She's running away.
1019
01:26:19,041 --> 01:26:20,083
Step away.
1020
01:26:20,166 --> 01:26:22,833
Lose her and you don't
get paid, you shitheads!
1021
01:26:24,208 --> 01:26:25,375
You're not paying?
1022
01:26:26,125 --> 01:26:28,666
Are you kidding me, you piece of shit?
1023
01:26:30,833 --> 01:26:32,708
I'll pay, damn it.
1024
01:26:33,708 --> 01:26:35,583
I said, I'll pay!
1025
01:26:35,666 --> 01:26:37,541
I'll pay you, you asshole!
1026
01:26:37,625 --> 01:26:39,458
Go get Ha Su-yeong!
1027
01:26:39,833 --> 01:26:41,666
- Goddammit!
- Hey.
1028
01:26:42,291 --> 01:26:43,291
Let's go.
1029
01:26:50,958 --> 01:26:52,750
You jackass, why aren't you going?
1030
01:26:54,708 --> 01:26:56,541
Get up and go!
1031
01:26:58,625 --> 01:26:59,583
Run!
1032
01:27:00,208 --> 01:27:02,083
I said, run, you shithead!
1033
01:27:03,041 --> 01:27:05,375
How did I end up with these morons?
1034
01:27:05,458 --> 01:27:07,291
Fuck.
1035
01:27:20,250 --> 01:27:21,291
What?
1036
01:27:21,958 --> 01:27:22,916
Dude.
1037
01:27:23,958 --> 01:27:26,333
- I can't walk anymore.
- What are you doing?
1038
01:27:26,791 --> 01:27:29,333
- Come on!
- You jackass.
1039
01:27:35,083 --> 01:27:37,333
Slow down, will you?
1040
01:27:40,333 --> 01:27:42,250
That annoying shit.
1041
01:27:42,333 --> 01:27:43,291
Hey!
1042
01:27:44,166 --> 01:27:45,208
Hey, you!
1043
01:27:45,291 --> 01:27:46,541
You, get out.
1044
01:27:47,000 --> 01:27:48,166
Get out!
1045
01:27:49,375 --> 01:27:50,541
Shit.
1046
01:27:51,125 --> 01:27:52,125
God...
1047
01:27:52,833 --> 01:27:53,916
Damn it!
1048
01:27:55,416 --> 01:27:56,541
Shit.
1049
01:27:56,625 --> 01:27:57,958
- You!
- Back off!
1050
01:27:58,041 --> 01:28:00,958
- Back off, you asshole!
- What did you say?
1051
01:28:01,041 --> 01:28:02,958
You piece of shit.
1052
01:28:03,041 --> 01:28:04,625
Get out, damn it!
1053
01:28:05,291 --> 01:28:06,375
Shit.
1054
01:28:09,666 --> 01:28:10,625
Huh?
1055
01:28:11,250 --> 01:28:12,166
Hey!
1056
01:28:13,458 --> 01:28:15,291
Hey, you!
1057
01:28:15,750 --> 01:28:17,833
Hey, Shin! Get over here.
1058
01:28:18,208 --> 01:28:19,500
Detective Shin!
1059
01:28:24,166 --> 01:28:26,083
Damn it, my battery's out.
1060
01:28:27,125 --> 01:28:28,791
I told you to stop playing games.
1061
01:28:33,625 --> 01:28:35,291
Where the hell is she?
1062
01:28:35,791 --> 01:28:36,875
What is this?
1063
01:28:37,375 --> 01:28:40,041
You're staying out of this,
and sent Andy instead?
1064
01:28:40,666 --> 01:28:43,291
Andy screwed up big time, again.
1065
01:28:44,666 --> 01:28:45,958
You take care of things.
1066
01:28:46,041 --> 01:28:47,083
No can do.
1067
01:28:47,833 --> 01:28:49,375
Then why are you there?
1068
01:28:50,375 --> 01:28:52,458
This is way above my pay grade.
1069
01:28:52,958 --> 01:28:53,916
Jesus.
1070
01:28:54,916 --> 01:28:57,791
Unless you want to end
up like Lim, take care of this.
1071
01:29:05,041 --> 01:29:07,250
So this is where you
buried Hwang Jeong-mi?
1072
01:29:10,750 --> 01:29:13,083
Wow, you people are incredible.
1073
01:29:14,000 --> 01:29:15,125
So Lieutenant Lim
1074
01:29:16,291 --> 01:29:18,500
found out about this place, right?
1075
01:29:19,791 --> 01:29:20,916
And now I do, too.
1076
01:29:22,750 --> 01:29:24,083
What are you going to do with me?
1077
01:29:25,250 --> 01:29:26,708
Make me "kill myself"?
1078
01:29:28,250 --> 01:29:29,625
Listen, Shin Dong-ho.
1079
01:29:31,250 --> 01:29:33,041
You and I are buddies.
1080
01:29:34,833 --> 01:29:35,791
What?
1081
01:29:39,125 --> 01:29:40,583
Holy shit.
1082
01:29:49,250 --> 01:29:50,208
Shit.
1083
01:30:01,416 --> 01:30:02,541
Detective Shin.
1084
01:30:02,916 --> 01:30:05,666
Bring Madam Jeong
over here. That little shit.
1085
01:30:06,458 --> 01:30:07,458
Come on.
1086
01:30:07,541 --> 01:30:10,333
Where do you find these amateur losers?
1087
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
Do you even have money to pay them?
1088
01:30:14,875 --> 01:30:16,458
What's it to you, asshole?
1089
01:30:17,333 --> 01:30:19,000
I have the goddamn money.
1090
01:30:20,708 --> 01:30:22,541
After I take care of this,
1091
01:30:23,583 --> 01:30:25,208
I was going to ask my sister.
1092
01:30:25,833 --> 01:30:27,958
Seriously, is this for real?
1093
01:30:30,708 --> 01:30:33,458
Who knew, the great
Andy would hit rock bottom?
1094
01:30:33,541 --> 01:30:36,625
Enough with the crap, just go get her!
1095
01:30:36,708 --> 01:30:38,166
You shithead!
1096
01:30:38,875 --> 01:30:41,083
How the hell did you even come here?
1097
01:30:42,666 --> 01:30:45,541
I came to clean up the
shit you made, you asshole.
1098
01:30:47,375 --> 01:30:49,708
You goddamn cop.
1099
01:30:49,791 --> 01:30:51,416
Are you freaking kidding me?
1100
01:30:51,958 --> 01:30:54,541
You couldn't look me in the
eye when Lim was around,
1101
01:30:54,625 --> 01:30:56,208
you low-level scum!
1102
01:30:56,291 --> 01:30:57,916
Don't mess with me!
1103
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Shit.
1104
01:31:14,416 --> 01:31:16,000
It's quiet around here.
1105
01:31:19,125 --> 01:31:20,833
You can die from an accident.
1106
01:31:21,541 --> 01:31:24,083
Hey, what the hell?
1107
01:31:24,958 --> 01:31:27,291
Come on, damn it!
1108
01:31:27,708 --> 01:31:28,625
Hey!
1109
01:31:28,708 --> 01:31:31,750
Dude, Dong-ho! We're on the same side!
1110
01:31:42,541 --> 01:31:45,041
You're pretty gun-shy, aren't you?
1111
01:31:47,083 --> 01:31:50,416
Just pray at least one of
them makes it out in one piece.
1112
01:31:54,833 --> 01:31:56,750
Goddammit.
1113
01:32:33,583 --> 01:32:35,458
You don't want to die, do you?
1114
01:32:36,458 --> 01:32:39,833
Then say nothing, see
nothing, and stay put.
1115
01:32:40,791 --> 01:32:42,250
Buckle up.
1116
01:32:42,333 --> 01:32:43,833
You're in deep shit.
1117
01:32:47,708 --> 01:32:50,583
What do you like so much
about Ha Su-yeong, anyway?
1118
01:32:56,208 --> 01:32:57,416
Everything.
1119
01:33:10,250 --> 01:33:11,416
Damn it.
1120
01:33:15,500 --> 01:33:16,541
Die!
1121
01:33:44,083 --> 01:33:45,708
Hold on.
1122
01:34:01,541 --> 01:34:02,541
Huh?
1123
01:34:13,500 --> 01:34:14,625
Now keep your promise.
1124
01:34:15,041 --> 01:34:16,000
I don't.
1125
01:34:17,125 --> 01:34:18,333
I don't have the money.
1126
01:34:23,875 --> 01:34:25,250
Wow, Ha Su-yeong.
1127
01:34:26,125 --> 01:34:27,625
You're amazing.
1128
01:34:28,125 --> 01:34:31,250
I never imagined you'd fight so well!
1129
01:34:32,583 --> 01:34:33,541
Too bad,
1130
01:34:33,875 --> 01:34:34,916
it all ends here.
1131
01:34:35,541 --> 01:34:37,250
Drop that baton.
1132
01:34:42,041 --> 01:34:43,250
Easy does it.
1133
01:34:54,625 --> 01:34:58,958
You barely made it out of the
woods, but you're going back now.
1134
01:35:01,333 --> 01:35:02,458
Detective Shin!
1135
01:35:03,208 --> 01:35:04,625
Come on, now.
1136
01:35:05,125 --> 01:35:06,208
Get back in.
1137
01:35:06,875 --> 01:35:07,833
Come on.
1138
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
- Get back in?
- Asshole!
1139
01:35:09,416 --> 01:35:11,541
Really? You want a hole in your head?
1140
01:35:19,750 --> 01:35:20,708
So...
1141
01:35:21,708 --> 01:35:24,458
I guess it has come to this.
What are you going to do?
1142
01:35:27,500 --> 01:35:28,500
What's funny?
1143
01:35:30,041 --> 01:35:31,000
Huh?
1144
01:35:31,666 --> 01:35:33,333
Hey, whoa!
1145
01:35:34,833 --> 01:35:36,375
Stop!
1146
01:35:36,458 --> 01:35:38,833
Okay, let's wrap this up.
1147
01:35:38,916 --> 01:35:41,208
What's that asshole doing here?
1148
01:35:41,291 --> 01:35:43,458
What's with the gun? Let's be civil.
1149
01:35:44,250 --> 01:35:47,375
The chief and Grace aren't
here. It's just us, come on.
1150
01:35:47,458 --> 01:35:49,416
Hey, Jo? What are you doing?
1151
01:35:49,625 --> 01:35:50,666
I'm filming.
1152
01:35:50,750 --> 01:35:52,125
- For what?
- Proof.
1153
01:35:52,208 --> 01:35:53,416
What proof?
1154
01:35:56,208 --> 01:35:57,291
Holy shit!
1155
01:35:57,375 --> 01:35:59,541
Goddammit!
1156
01:36:00,333 --> 01:36:01,250
What the hell?
1157
01:36:01,833 --> 01:36:02,791
My finger!
1158
01:36:03,541 --> 01:36:07,291
Why did you have to
make everything worse?
1159
01:36:08,458 --> 01:36:10,166
Damnit!
1160
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
Okay, fine.
1161
01:36:17,416 --> 01:36:18,458
Ha Su-yeong.
1162
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Seriously, this is your last chance.
1163
01:36:23,125 --> 01:36:24,125
Listen carefully.
1164
01:36:25,500 --> 01:36:26,833
Promise us
1165
01:36:27,458 --> 01:36:30,583
that from now on, you'll
never show up again.
1166
01:36:31,041 --> 01:36:32,166
And you can go home.
1167
01:36:33,958 --> 01:36:35,875
I don't want to shoot someone.
1168
01:36:36,916 --> 01:36:40,125
I promise you, I won't shoot.
1169
01:36:40,208 --> 01:36:41,208
I...
1170
01:36:41,750 --> 01:36:44,416
I'll talk it out with Grace.
1171
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
Hey, Andy. How is it going to be?
1172
01:36:47,416 --> 01:36:50,000
What do you mean, you shithead?
1173
01:36:50,083 --> 01:36:53,416
Enough with that crap,
just get this baton...
1174
01:36:58,875 --> 01:36:59,833
You asshole!
1175
01:36:59,916 --> 01:37:01,375
- Goddammit!
- That little shit.
1176
01:37:01,708 --> 01:37:02,916
An accident.
1177
01:37:03,000 --> 01:37:04,333
Come on.
1178
01:37:04,750 --> 01:37:07,083
Come on, man. Okay.
1179
01:37:08,583 --> 01:37:10,291
- Okay.
- Okay, what?
1180
01:37:11,708 --> 01:37:13,958
I'll back off. I'll...
1181
01:37:14,041 --> 01:37:17,000
I'll back off, from Ha Su-yeong.
1182
01:37:17,083 --> 01:37:18,125
For real.
1183
01:37:18,208 --> 01:37:19,291
You hear that?
1184
01:37:20,375 --> 01:37:22,708
You won't get your money,
but you'll make it out alive.
1185
01:37:43,333 --> 01:37:45,625
Just shoot her already, you jackass!
1186
01:37:45,708 --> 01:37:47,291
Shut the hell up!
1187
01:37:51,583 --> 01:37:53,875
Goddammit.
1188
01:37:54,500 --> 01:37:56,250
Damnit!
1189
01:37:58,166 --> 01:37:59,458
Are you in love?
1190
01:37:59,916 --> 01:38:01,541
Are you freaking in love?
1191
01:38:01,625 --> 01:38:05,291
Why did you even bring
a gun, you dickhead?
1192
01:38:05,375 --> 01:38:06,708
You bastard!
1193
01:38:32,041 --> 01:38:33,083
Call your sister.
1194
01:38:33,958 --> 01:38:36,250
Tell her you're taken
hostage, trying to kill me.
1195
01:38:55,666 --> 01:38:56,708
Hey, sis.
1196
01:39:00,083 --> 01:39:01,916
Something came up.
1197
01:39:03,666 --> 01:39:04,875
This is Ha Su-yeong.
1198
01:39:05,833 --> 01:39:08,833
Bring me my money, and
get your brother yourself.
1199
01:39:09,583 --> 01:39:11,250
At the yard of Hwajong Temple.
1200
01:39:12,125 --> 01:39:13,250
Come alone.
1201
01:39:21,375 --> 01:39:23,666
Shin Dong-ho, it's the
end of the road for you.
1202
01:39:26,416 --> 01:39:27,916
- Hey, Mr. Jo.
- Yes.
1203
01:39:28,291 --> 01:39:29,916
Get him treated.
1204
01:39:30,291 --> 01:39:32,083
But my finger...
1205
01:39:35,666 --> 01:39:37,083
Okay, fine.
1206
01:39:38,333 --> 01:39:39,500
Damn it.
1207
01:39:40,208 --> 01:39:43,041
Hey, get up. You goddamn cop.
1208
01:39:43,125 --> 01:39:45,333
You asshole! Goddammit.
1209
01:39:45,916 --> 01:39:48,125
Why did you have to bring a gun?
1210
01:39:48,583 --> 01:39:51,750
But I have to find my freaking finger!
1211
01:39:59,750 --> 01:40:01,708
Girl!
1212
01:40:02,666 --> 01:40:05,416
I knew you would come through, damn it!
1213
01:40:06,541 --> 01:40:07,666
Madam Jeong.
1214
01:40:10,958 --> 01:40:12,125
You stay.
1215
01:40:14,375 --> 01:40:15,291
Get up!
1216
01:40:15,958 --> 01:40:17,333
Get up!
1217
01:40:19,791 --> 01:40:21,833
Why me, again?
1218
01:40:25,541 --> 01:40:27,458
Hold on, damn it!
1219
01:40:31,958 --> 01:40:34,500
- Go in further.
- He's so damn heavy!
1220
01:40:42,250 --> 01:40:44,166
Don't touch here!
1221
01:40:46,125 --> 01:40:49,791
Don't touch here! It's my broken bone!
1222
01:40:50,958 --> 01:40:52,208
You can go now.
1223
01:40:53,541 --> 01:40:55,541
What about the deed?
1224
01:40:57,166 --> 01:40:58,750
We'll sort it out in Seoul.
1225
01:41:05,458 --> 01:41:06,541
Damn it.
1226
01:42:13,166 --> 01:42:15,166
Are you alone, like we promised?
1227
01:42:16,958 --> 01:42:18,791
All alone, like we promised.
1228
01:42:51,166 --> 01:42:52,666
Seriously!
1229
01:43:16,250 --> 01:43:17,166
Shit.
1230
01:43:18,791 --> 01:43:19,833
Seriously!
1231
01:43:24,125 --> 01:43:26,166
Goddammit.
1232
01:43:50,958 --> 01:43:52,625
Why you...
1233
01:43:57,000 --> 01:43:58,625
You're driving me nuts!
1234
01:44:05,666 --> 01:44:09,625
How can you screw up my
life with everything you do?
1235
01:44:11,875 --> 01:44:13,416
Whose life did I screw up?
1236
01:44:15,041 --> 01:44:16,958
Tell me, whose life?
1237
01:44:18,083 --> 01:44:19,666
Then who screwed up mine?
1238
01:44:20,708 --> 01:44:21,916
What about my life?
1239
01:44:24,541 --> 01:44:26,166
What about my damn life?
1240
01:44:31,250 --> 01:44:32,208
Mom.
1241
01:44:42,708 --> 01:44:43,833
Mom.
1242
01:44:47,375 --> 01:44:48,375
Mom...
1243
01:44:49,291 --> 01:44:50,541
don't leave me.
1244
01:44:52,416 --> 01:44:53,666
I did everything.
1245
01:44:54,625 --> 01:44:56,000
Everything you told me!
1246
01:44:56,458 --> 01:44:58,166
I did everything you told me to do!
1247
01:44:59,000 --> 01:45:01,833
I did everything, damn it!
Don't leave me.
1248
01:45:04,333 --> 01:45:05,541
Damn it.
1249
01:45:06,083 --> 01:45:07,708
Don't leave me.
1250
01:45:07,791 --> 01:45:08,791
Please don't.
1251
01:45:09,375 --> 01:45:10,541
Don't leave me.
1252
01:45:44,250 --> 01:45:45,416
Hey, Ha Su-yeong!
1253
01:45:46,250 --> 01:45:49,375
Consider yourself dead
from now on. You got it?
1254
01:45:50,041 --> 01:45:52,583
I'm going to find you
one way or another,
1255
01:45:53,000 --> 01:45:56,166
and kill you, you piece of shit!
1256
01:46:05,833 --> 01:46:07,458
I still have two bullets left.
1257
01:46:15,833 --> 01:46:16,958
I promise you.
1258
01:46:18,250 --> 01:46:20,708
If you don't ever come looking for us,
1259
01:46:22,333 --> 01:46:24,000
we'll forget all about you.
1260
01:46:26,416 --> 01:46:27,708
Let's put an end to this.
1261
01:46:29,583 --> 01:46:30,541
Andy.
1262
01:46:31,291 --> 01:46:32,500
That means you, too.
1263
01:46:39,083 --> 01:46:40,125
Fine.
1264
01:46:43,625 --> 01:46:44,625
It ends here.
1265
01:46:45,291 --> 01:46:46,291
The end.
1266
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
I will not use your
unfortunate past against you,
1267
01:46:52,166 --> 01:46:54,708
and forget about everything
that happened today.
1268
01:47:28,666 --> 01:47:29,958
Good luck.
1269
01:54:25,041 --> 01:54:27,041
Subtitle translation by Jody Park