1 00:00:46,875 --> 00:00:52,875 REVOLVER 2 00:00:57,750 --> 00:01:00,458 The scar under your eye wasn't here when you came here. 3 00:01:01,125 --> 00:01:02,958 I fell in the bathroom. 4 00:01:04,833 --> 00:01:06,000 Turn around, please. 5 00:01:11,500 --> 00:01:14,166 Did you get the scar on your shoulder in prison? 6 00:01:14,250 --> 00:01:17,083 No, I got it when I was working as a detective. 7 00:01:18,000 --> 00:01:21,125 Okay, it's done. You can get dressed now. 8 00:01:29,208 --> 00:01:30,416 Change your clothes. 9 00:01:34,250 --> 00:01:37,833 For the identification process, please state your inmate number and name. 10 00:01:38,250 --> 00:01:39,958 6593, Ha Su-yeong. 11 00:01:40,041 --> 00:01:43,625 Date of release, June 8th, 2023. 12 00:01:43,708 --> 00:01:45,416 Your sentence is fully served. 13 00:01:47,000 --> 00:01:49,541 State the address you had when you came here. 14 00:01:49,625 --> 00:01:52,208 201, Seongnae Villa, 125 Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul. 15 00:01:52,291 --> 00:01:54,541 IDENTITY CHECK Your address after release? 16 00:01:54,958 --> 00:01:56,000 I don't have any. 17 00:01:56,083 --> 00:01:58,041 Please state your parents' address. 18 00:01:58,500 --> 00:02:00,208 They both passed away. 19 00:02:01,208 --> 00:02:03,500 Then anyone's address you'll be staying at, 20 00:02:03,583 --> 00:02:04,925 a friend's address is fine. 21 00:02:05,008 --> 00:02:06,291 I don't have any. 22 00:02:09,958 --> 00:02:11,041 PRINTING IN PROCESS 23 00:02:12,291 --> 00:02:15,041 CERTIFICATE OF RELEASE 24 00:02:39,416 --> 00:02:42,916 HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION 25 00:02:47,250 --> 00:02:49,583 - Hello, sir. - How's it going? 26 00:02:55,458 --> 00:02:58,291 YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH 27 00:03:14,791 --> 00:03:16,041 I guess no one's here. 28 00:03:17,208 --> 00:03:19,666 Yeah. No one's coming for you. 29 00:03:21,083 --> 00:03:24,125 They either forgot all about you, or bailed on you. 30 00:03:24,750 --> 00:03:29,000 The case of Lieutenant Lim is closed, and you got duped by them. 31 00:03:31,291 --> 00:03:33,000 Did you come here to tell me that? 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,333 And for other reasons. 33 00:03:36,375 --> 00:03:40,625 To see if things worked out for you, and to close the case. 34 00:03:54,708 --> 00:03:57,708 Great, the bottom feeder is here. 35 00:04:00,291 --> 00:04:01,791 What are you doing here? 36 00:04:01,875 --> 00:04:03,458 I'm here to escort her. 37 00:04:03,541 --> 00:04:05,041 Are you here for the money? 38 00:04:05,541 --> 00:04:07,458 They bailed on her, she's broke. 39 00:04:08,125 --> 00:04:11,125 Speaking of, what are you doing here, Prosecutor Hong? 40 00:04:12,708 --> 00:04:16,125 You know what? I'm going to find every dirt on you. 41 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Hey, girl! 42 00:04:23,875 --> 00:04:25,500 Long time, no see! 43 00:04:34,291 --> 00:04:35,958 - Do I know you? - What? 44 00:04:36,708 --> 00:04:38,125 You don't remember me? 45 00:04:39,000 --> 00:04:41,583 People usually don't forget my face. 46 00:04:41,666 --> 00:04:42,625 From a hostess bar? 47 00:04:43,416 --> 00:04:45,541 Girl, that's harsh. 48 00:04:46,916 --> 00:04:49,375 We met at Mr. Jo's place, remember? 49 00:04:52,333 --> 00:04:53,375 Girl. 50 00:04:54,291 --> 00:04:56,291 Your outfit needs some work. 51 00:04:56,375 --> 00:04:57,958 Let's get you some clothes. 52 00:04:58,916 --> 00:04:59,916 Hop in! 53 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 We'll have lots of time to talk on the way. 54 00:05:15,041 --> 00:05:16,375 I'm Jeong Yun-seon. 55 00:05:17,125 --> 00:05:19,625 At the bar, they call me Madam Jeong. 56 00:05:20,875 --> 00:05:24,708 I worked for Mr. Jo and managed the girls until things went south. 57 00:05:24,791 --> 00:05:25,958 Who sent you? 58 00:05:27,583 --> 00:05:28,541 What? 59 00:05:28,625 --> 00:05:30,333 I said, who sent you here? 60 00:05:30,875 --> 00:05:32,250 I came here voluntarily. 61 00:05:33,333 --> 00:05:34,958 What the hell do you want from me? 62 00:05:37,833 --> 00:05:40,083 God, you're starting to piss me off. 63 00:05:40,666 --> 00:05:42,375 Why are you talking down to me? 64 00:05:42,791 --> 00:05:44,708 I have no respect for thugs. 65 00:05:48,791 --> 00:05:51,333 And I thought you'd be whiney. How cool. 66 00:05:52,458 --> 00:05:54,875 Unless the person who made me a promise sent you, pull over. 67 00:05:56,250 --> 00:05:57,583 Suit yourself. 68 00:06:17,000 --> 00:06:18,166 Wait! 69 00:06:22,125 --> 00:06:23,541 A gift for your release. 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,166 Did Lim Seok-yong send you from his grave? 71 00:07:19,333 --> 00:07:21,291 VINTAGE OUTFITS 72 00:07:41,416 --> 00:07:44,000 TWO YEARS AGO 73 00:07:58,291 --> 00:07:59,500 PLEASE FIX HERE 74 00:07:59,583 --> 00:08:00,666 PLEASE FIX HERE 75 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 Lieutenant Lim Seok-yong? 76 00:08:14,291 --> 00:08:15,291 Yes. 77 00:08:17,875 --> 00:08:19,575 Okay, I see. 78 00:08:29,333 --> 00:08:30,791 You're on the phone all day! 79 00:08:30,875 --> 00:08:32,333 PLEASE FIX HERE 80 00:08:32,416 --> 00:08:34,166 Okay, I'll do that. 81 00:08:45,208 --> 00:08:46,333 Oh, come on. 82 00:08:47,833 --> 00:08:49,208 PLEASE FIX HERE 83 00:08:50,166 --> 00:08:52,375 I hope this building has no noise issues. 84 00:08:57,708 --> 00:08:59,458 PLEASE FIX HERE 85 00:08:59,542 --> 00:09:00,958 PLEASE FIX HERE 86 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 The apartment's empty? 87 00:09:09,125 --> 00:09:11,666 The house faces south and it's on a popular floor. 88 00:09:11,750 --> 00:09:13,625 The lease alone costs 1.2 billion. 89 00:09:14,166 --> 00:09:15,666 Why would it be empty? 90 00:09:20,333 --> 00:09:21,583 COPY OF REGISTER 91 00:09:21,666 --> 00:09:23,833 BOUGHT BY LIM SEOK-YONG GIVEN TO HWANG JEONG-MI 92 00:09:23,916 --> 00:09:25,583 Where's the name "Ha Su-yeong"? 93 00:09:25,666 --> 00:09:26,833 Who is she? 94 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 She had the right to buy this apartment. 95 00:09:29,583 --> 00:09:31,583 Now, the owner is Hwang Jeong-mi. 96 00:09:32,375 --> 00:09:35,916 This apartment was given to her by Lim Seok-yong. 97 00:09:36,000 --> 00:09:37,166 "Given"? 98 00:09:37,750 --> 00:09:39,583 That means no money was exchanged. 99 00:09:40,250 --> 00:09:43,541 For some reason, this Ha Su-yeong? 100 00:09:43,625 --> 00:09:47,541 She must have sold the right to buy to Lim Seok-yong. 101 00:09:47,625 --> 00:09:49,250 And three months ago, 102 00:09:49,333 --> 00:09:52,958 Lim Seok-yong gave this apartment to Hwang Jeong-mi. 103 00:09:59,375 --> 00:10:01,916 Hello, is Hwang Jeong-mi here? 104 00:10:02,333 --> 00:10:04,000 No one by that name is here. 105 00:10:05,000 --> 00:10:06,375 You're not here for the shaman? 106 00:10:09,458 --> 00:10:10,875 It says here... 107 00:10:12,166 --> 00:10:14,375 This is Hwang Jeong-mi's address. 108 00:10:14,458 --> 00:10:17,666 We moved here last August, 109 00:10:17,750 --> 00:10:20,166 so she must have lived here before then. 110 00:11:35,250 --> 00:11:37,916 TWO YEARS AGO 111 00:11:44,250 --> 00:11:48,041 FINALLY, I'M A HOMEOWNER! 112 00:11:48,666 --> 00:11:50,583 Can you not do that? 113 00:11:51,541 --> 00:11:53,250 Can't I show off a little? 114 00:11:53,708 --> 00:11:55,666 What if the Internal Affairs finds out? 115 00:11:56,583 --> 00:11:58,500 And ask you about the source of money? 116 00:11:59,125 --> 00:12:00,750 Everyone knows a cop's salary. 117 00:12:03,083 --> 00:12:04,041 NEW POSTING 118 00:12:07,208 --> 00:12:08,541 DELETE 119 00:12:14,583 --> 00:12:15,500 Go. 120 00:12:15,583 --> 00:12:17,833 I got intel on the investigation of Jo's club. 121 00:12:18,583 --> 00:12:21,041 That bastard Jo screwed up big time. 122 00:12:21,125 --> 00:12:22,083 What did he do? 123 00:12:22,666 --> 00:12:24,875 The DA went through his phone, 124 00:12:24,958 --> 00:12:28,541 and that crazy bastard had all his phone calls recorded. 125 00:12:31,291 --> 00:12:32,250 Hold on. 126 00:12:40,166 --> 00:12:41,041 Go ahead. 127 00:12:41,125 --> 00:12:44,333 Jo says he messed up with his phone settings, 128 00:12:44,416 --> 00:12:47,041 but Sergeant Ha's name was mentioned in the calls. 129 00:12:47,625 --> 00:12:52,000 Jo can be heard trying to bribe Sergeant Ha multiple times. 130 00:12:52,666 --> 00:12:53,958 What about my name? 131 00:12:54,041 --> 00:12:55,416 You were never mentioned. 132 00:12:55,833 --> 00:12:58,083 But Sergeant Ha should brace for impact. 133 00:13:00,125 --> 00:13:01,083 Okay. 134 00:13:01,791 --> 00:13:04,833 Good job. Keep me posted for more. 135 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 Yes, sir. 136 00:13:07,625 --> 00:13:10,250 My name was mentioned? I should brace for what? 137 00:13:10,666 --> 00:13:12,125 Did something happen in the club? 138 00:13:13,000 --> 00:13:15,375 They got busted for a drug party last night. 139 00:13:15,916 --> 00:13:18,375 So what? They have those parties all the time. 140 00:13:18,958 --> 00:13:21,083 One of them was a minister's son. 141 00:13:22,416 --> 00:13:24,083 They can't let this one slide. 142 00:13:25,333 --> 00:13:26,750 Why didn't you tell me? 143 00:13:26,833 --> 00:13:28,666 We were going to the new house today. 144 00:13:29,500 --> 00:13:32,291 And I never imagined your name would be in the calls. 145 00:13:38,500 --> 00:13:39,458 Okay. 146 00:13:42,791 --> 00:13:45,083 What kind of impact was he talking about? 147 00:13:48,666 --> 00:13:50,250 Why would I? 148 00:13:54,833 --> 00:13:57,250 Make up your mind soon, and let me know. 149 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 You'll have to quit the police force, 150 00:14:55,708 --> 00:14:57,875 but I'll make sure you get probation. 151 00:14:57,958 --> 00:15:01,000 Once the case is closed, you will be rewarded accordingly. 152 00:15:02,708 --> 00:15:07,000 That is, if this all goes down as your bribery scandal, nothing more. 153 00:15:07,458 --> 00:15:08,583 What if I say "no"? 154 00:15:08,666 --> 00:15:10,625 Then we'll all be arrested, 155 00:15:10,708 --> 00:15:13,541 and you'll also have to serve several years behind bars. 156 00:15:13,625 --> 00:15:15,958 Someone will suffer a great loss, 157 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 and will retaliate against you. 158 00:15:21,500 --> 00:15:24,416 - Is that a threat? - I'm telling you the truth. 159 00:15:31,208 --> 00:15:34,125 Lieutenant Lim Seok-yong, Attorney Yang Hyun-su, 160 00:15:34,208 --> 00:15:36,083 and the man in the passenger's seat. 161 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 What is my reward? 162 00:15:40,208 --> 00:15:41,666 Once the case is over, 163 00:15:41,750 --> 00:15:44,291 you'll be the director of security at Eastern Promise 164 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 and get a compensation of seven hundred million. 165 00:15:46,875 --> 00:15:48,250 Who will guarantee that? 166 00:15:53,208 --> 00:15:55,791 Hello, nice to meet you. 167 00:15:59,250 --> 00:16:01,125 I'll make sure that this will be... 168 00:16:01,708 --> 00:16:03,708 What do they call it? 169 00:16:04,125 --> 00:16:06,541 "A blessing in disguise"? Anyways... 170 00:16:07,500 --> 00:16:11,000 We'll do our best to make you feel fully compensated. 171 00:16:12,625 --> 00:16:13,958 And you are? 172 00:16:14,375 --> 00:16:16,041 Are you from Eastern Promise? 173 00:16:17,375 --> 00:16:18,708 Yes, I'm... 174 00:16:19,958 --> 00:16:24,000 Someone who will appreciate your help more than anybody. 175 00:16:26,208 --> 00:16:29,000 I know this is a difficult decision. 176 00:16:29,708 --> 00:16:33,583 But if you help me out this once, I won't ever forget it. 177 00:16:33,666 --> 00:16:34,750 Come on. 178 00:16:36,083 --> 00:16:38,708 You think the DA will believe I'm in on this alone? 179 00:16:38,791 --> 00:16:39,875 Sure he will. 180 00:16:40,541 --> 00:16:42,958 We took care of that part. 181 00:16:43,583 --> 00:16:44,583 Right. 182 00:16:45,375 --> 00:16:46,916 You people are incredible. 183 00:16:57,416 --> 00:16:58,708 I have one condition. 184 00:16:59,958 --> 00:17:01,833 I have a new apartment to move in. 185 00:17:02,458 --> 00:17:05,958 Once everything is over, promise me I can move in there. 186 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 I promise you, you will. 187 00:17:11,500 --> 00:17:14,208 Is there anything else you need? Tell me everything. 188 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 No. 189 00:17:17,291 --> 00:17:18,833 I'll take one for the team. 190 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 Hold on. 191 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 Sergeant Ha. 192 00:17:23,708 --> 00:17:25,708 You don't have to make up your mind now. 193 00:17:26,583 --> 00:17:28,458 You can sleep on it, until tomorrow. 194 00:17:28,875 --> 00:17:30,625 Is this how you treat me? 195 00:17:35,333 --> 00:17:36,458 Forget it. 196 00:17:38,500 --> 00:17:39,750 It's all over. 197 00:17:48,333 --> 00:17:50,791 Are you keeping your mouth shut for a payday? 198 00:17:52,708 --> 00:17:54,083 Let's see... 199 00:17:57,458 --> 00:17:59,333 You took the bribe from Mr. Jo, 200 00:17:59,416 --> 00:18:03,791 and covered up minor troubles that happened at the Blue Oyster Club. 201 00:18:04,375 --> 00:18:08,333 And you never split the money and kept it for yourself? 202 00:18:08,833 --> 00:18:09,833 I did. 203 00:18:11,041 --> 00:18:13,666 - I'm kind of greedy. - Sure. 204 00:18:14,000 --> 00:18:15,291 You know Eastern Promise? 205 00:18:17,125 --> 00:18:18,958 No, I've never heard of it. 206 00:18:20,291 --> 00:18:23,125 The money you took all came from Eastern Promise. 207 00:18:23,208 --> 00:18:27,208 The club was used for the money laundering of Eastern Promise's illegal fund. 208 00:18:28,416 --> 00:18:30,083 Don't know, don't care. 209 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 You see, 210 00:18:33,125 --> 00:18:35,875 we interrogated Mr. Jo with his phone call recordings, 211 00:18:35,958 --> 00:18:40,333 and he confessed, along with money, you received drugs three times. 212 00:18:41,375 --> 00:18:43,000 Can you explain this? 213 00:19:06,125 --> 00:19:07,500 What's with your face? 214 00:19:08,208 --> 00:19:09,291 Did someone hit you? 215 00:19:10,458 --> 00:19:11,708 I got into a fight. 216 00:19:11,791 --> 00:19:14,041 Are they bullying you for being an ex-cop? 217 00:19:15,291 --> 00:19:17,500 You think someone can bully me? 218 00:19:20,000 --> 00:19:21,125 Two years. 219 00:19:22,750 --> 00:19:24,458 How can I last two years in here? 220 00:19:45,208 --> 00:19:46,291 Are you... 221 00:19:47,333 --> 00:19:49,000 sleeping better now? 222 00:19:52,875 --> 00:19:53,833 Yes. 223 00:19:54,958 --> 00:19:57,000 Surprisingly, I can now sleep at night. 224 00:19:58,166 --> 00:20:01,000 I can now breathe without having to force it. 225 00:20:02,000 --> 00:20:03,833 I guess you turned the corner. 226 00:20:05,291 --> 00:20:07,250 So I've been told. 227 00:20:12,625 --> 00:20:15,916 Yang hasn't visited me for nearly a month. What's wrong? 228 00:20:17,750 --> 00:20:21,583 Something came up in the Philippines last month. 229 00:20:25,333 --> 00:20:27,708 I'll deposit some money for you to use here. 230 00:20:28,791 --> 00:20:30,875 Why didn't Yang tell me anything? 231 00:20:32,708 --> 00:20:34,541 Something urgent came up. 232 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 Anything new on the outside? 233 00:20:45,083 --> 00:20:46,666 The same old, same old. 234 00:20:51,541 --> 00:20:53,875 I made a list of things to do when I'm out. 235 00:20:54,833 --> 00:20:57,125 I think about it every night before going to bed. 236 00:20:58,500 --> 00:20:59,833 What's on the top of the list? 237 00:21:00,916 --> 00:21:02,333 The day I get released, 238 00:21:03,000 --> 00:21:05,458 I'd get a hotel room at the main street of Seoul, 239 00:21:06,000 --> 00:21:09,583 take a shower, and look out the window, 240 00:21:10,333 --> 00:21:11,916 enjoying whiskey. 241 00:21:16,166 --> 00:21:19,500 And that whiskey will be on me, as a gift. 242 00:21:19,583 --> 00:21:20,833 Forget it. 243 00:21:22,750 --> 00:21:24,958 When I get out, I'll forget everything. 244 00:21:26,541 --> 00:21:29,416 But I'll never forgive you for what you did to me. 245 00:21:37,000 --> 00:21:39,583 I've been blaming you, 246 00:21:40,625 --> 00:21:42,000 and I've been crying. 247 00:21:44,500 --> 00:21:46,750 But one day, just like the tide falling... 248 00:21:49,083 --> 00:21:51,666 All my feelings for you have gone away. 249 00:22:07,416 --> 00:22:09,208 You have two months left. 250 00:22:12,791 --> 00:22:14,208 So hang in there. 251 00:22:15,625 --> 00:22:17,333 It's 65 days. 252 00:22:21,833 --> 00:22:25,000 This morning at Heungnam-ri Reservoir in Seocheon, Chungcheongnam-do, 253 00:22:25,083 --> 00:22:28,958 a police officer was found dead with a gunshot wound in his head. 254 00:22:29,333 --> 00:22:33,333 He was identified as Lieutenant Lim from an unnamed police precinct, 255 00:22:33,416 --> 00:22:36,833 and was found holding a revolver gun that has been fired 256 00:22:36,916 --> 00:22:38,708 at the site he was discovered. 257 00:22:38,791 --> 00:22:42,416 Two years ago, Lim was implicated in many police corruption cases 258 00:22:42,500 --> 00:22:46,249 including the Blue Oyster Club drug case, 259 00:22:46,333 --> 00:22:50,000 and was under investigation by the DA. 260 00:22:50,083 --> 00:22:54,458 The case hit the wall, since any evidence proving his corruption has died with him. 261 00:23:54,166 --> 00:23:56,666 SENT FROM 262 00:24:00,250 --> 00:24:02,916 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 263 00:24:27,291 --> 00:24:29,583 The recordings cannot be restored. 264 00:24:29,666 --> 00:24:30,541 What? 265 00:24:30,625 --> 00:24:33,416 They are completely destroyed, and can't be restored. 266 00:24:33,500 --> 00:24:35,583 I thought anything could be restored these days. 267 00:24:35,666 --> 00:24:39,958 I know, but the mainboard is destroyed and there's nothing I can do. 268 00:24:54,458 --> 00:24:55,916 MIN GI-HYUN: COME SEE ME 269 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL 270 00:24:59,750 --> 00:25:01,208 PRESCRIPTION DRUGS HOLY BIBLE 271 00:25:06,916 --> 00:25:09,416 You acted like an anchorwoman, not a detective. 272 00:25:11,208 --> 00:25:13,583 Then you became a lame criminal, 273 00:25:13,666 --> 00:25:15,000 and now you're an ex-con. 274 00:25:15,708 --> 00:25:16,791 Doesn't it hurt? 275 00:25:16,875 --> 00:25:18,291 It hurts. 276 00:25:19,666 --> 00:25:21,833 It hurts so bad, I want to die already. 277 00:25:24,541 --> 00:25:26,833 Why did you want to see me? You hate me. 278 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 What about the money? 279 00:25:33,125 --> 00:25:35,666 Did you get rewarded for your silence? 280 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 You're going to let them screw you over? 281 00:25:41,416 --> 00:25:43,208 - Are you? - No. 282 00:25:44,083 --> 00:25:47,875 I have to get my apartment back. And my money. 283 00:25:47,958 --> 00:25:49,125 How? 284 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 How are you going to do that? 285 00:25:53,291 --> 00:25:55,291 You have any evidence against them? 286 00:25:58,125 --> 00:25:59,875 God, you fool. 287 00:26:01,458 --> 00:26:05,333 How can Lim fall for someone like you and betray my trust? 288 00:26:09,208 --> 00:26:11,083 So you really don't have anything on them? 289 00:26:12,208 --> 00:26:13,291 I don't. 290 00:26:13,875 --> 00:26:16,458 But I remember the face of the man who promised to pay me. 291 00:26:17,000 --> 00:26:19,583 When you got stabbed, you ran off to the PR department. 292 00:26:20,875 --> 00:26:23,000 You'll never conduct a proper investigation. 293 00:26:24,416 --> 00:26:27,250 How on earth are you going to get your money back? 294 00:26:28,750 --> 00:26:30,375 Are you done? I should go. 295 00:26:30,458 --> 00:26:31,625 Do you need my help? 296 00:26:35,625 --> 00:26:36,791 You want my help? 297 00:26:39,416 --> 00:26:40,458 Yes. 298 00:26:41,583 --> 00:26:42,750 I need your help. 299 00:27:05,166 --> 00:27:07,375 Take this, and I'll help you. 300 00:27:17,458 --> 00:27:18,708 Why are you doing this? 301 00:27:19,125 --> 00:27:21,208 You had Lim wrapped around your finger, 302 00:27:21,625 --> 00:27:24,208 and drove a wedge between him and me. 303 00:27:25,708 --> 00:27:28,000 So I want to see you hit rock bottom. 304 00:27:28,833 --> 00:27:30,250 And by rock bottom 305 00:27:31,250 --> 00:27:32,916 you mean becoming a murderer? 306 00:27:33,458 --> 00:27:36,833 Is that it? You want me to avenge Lim's death? 307 00:27:37,666 --> 00:27:39,083 You must have really loved him. 308 00:27:39,166 --> 00:27:40,958 Are you in or not? 309 00:27:44,208 --> 00:27:45,708 Fine, I'm in. 310 00:27:46,875 --> 00:27:48,083 Let's do this. 311 00:27:50,541 --> 00:27:51,541 Okay. 312 00:27:53,666 --> 00:27:57,541 Let's get back the bloody money, for the duped criminal in front of me. 313 00:27:58,541 --> 00:28:00,791 - You have any operating funds? - No. 314 00:28:01,666 --> 00:28:03,500 You can't do anything without money. 315 00:28:04,333 --> 00:28:06,458 Go find the retired Chief Kwon. 316 00:28:06,541 --> 00:28:07,416 Give him trouble. 317 00:28:08,666 --> 00:28:11,208 Give him trouble and shake him down for money. 318 00:28:11,791 --> 00:28:13,375 Hello, Chief. 319 00:28:16,500 --> 00:28:19,375 You don't need this anymore, right? I'll take it. 320 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Just how much money did you guys rip off? 321 00:28:47,125 --> 00:28:48,833 Did you retire because of us? 322 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 Yeah. 323 00:28:51,625 --> 00:28:53,541 Thanks to you, I had to retire. 324 00:28:55,791 --> 00:28:57,291 You know, don't you? 325 00:28:58,166 --> 00:29:00,166 The reason Lim killed himself. 326 00:29:01,291 --> 00:29:02,333 I don't. 327 00:29:05,583 --> 00:29:07,041 I need some operating funds. 328 00:29:10,708 --> 00:29:11,750 "Operating funds"? 329 00:29:12,291 --> 00:29:14,666 They promised to pay me, but they didn't. 330 00:29:15,416 --> 00:29:17,250 Now I'm going to find them. 331 00:29:18,333 --> 00:29:19,750 And during the process, 332 00:29:20,833 --> 00:29:23,458 if your name ever pops up, I'll make it go away. 333 00:29:24,708 --> 00:29:27,041 I won't ask you any questions, Chief. 334 00:29:27,708 --> 00:29:30,000 You'll never see me again. 335 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Look at you being cute. 336 00:29:33,541 --> 00:29:35,000 Are you threatening me? 337 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 Who told you to rip me off? 338 00:29:40,791 --> 00:29:42,458 It's not something you'd come up with. 339 00:30:01,041 --> 00:30:03,041 - Nice! - Good shot. 340 00:30:05,416 --> 00:30:07,625 All that practice must have paid off. 341 00:30:07,708 --> 00:30:09,416 You're a doctor, not a golfer. 342 00:30:09,500 --> 00:30:12,541 Your swing looks amazing. Not like me... 343 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 It looks like you're doing great, Mr. Jo. 344 00:30:20,416 --> 00:30:23,125 When did you get out and open such a fine establishment? 345 00:30:23,208 --> 00:30:25,333 What brings you here? 346 00:30:27,375 --> 00:30:28,958 How did you pay for this place? 347 00:30:29,041 --> 00:30:31,625 Come on, you know how. 348 00:30:32,083 --> 00:30:33,333 No, I don't. 349 00:30:34,166 --> 00:30:37,333 I never thought the police would grill me at my own place. 350 00:30:38,583 --> 00:30:40,583 I was fired long ago, remember? 351 00:30:42,208 --> 00:30:44,500 But you got to open such a fine establishment. 352 00:30:48,083 --> 00:30:50,250 They must have paid you all the hush money. 353 00:30:51,291 --> 00:30:52,625 So what? 354 00:30:52,708 --> 00:30:54,583 I never saw a penny of it. 355 00:30:55,041 --> 00:30:57,166 The bastards who promised to pay me bailed. 356 00:30:57,583 --> 00:30:59,541 What does that have to do with me? 357 00:30:59,625 --> 00:31:01,000 Let me ask you one thing. 358 00:31:03,291 --> 00:31:04,958 Who paid you? 359 00:31:10,958 --> 00:31:13,375 Why are you so serious? It's not like you. 360 00:31:16,625 --> 00:31:19,125 So you really don't know anything? 361 00:31:19,958 --> 00:31:20,958 I don't. 362 00:31:21,833 --> 00:31:25,583 I was just a minion following Lim's orders left with breadcrumbs. 363 00:31:26,333 --> 00:31:28,458 And it pisses me off to see your place. 364 00:31:30,583 --> 00:31:34,416 Do you know why Lieutenant Lim died? 365 00:31:37,708 --> 00:31:40,041 The CEO of Eastern Promise, Grace. 366 00:31:40,625 --> 00:31:43,250 He found something on her and planned something huge, 367 00:31:43,333 --> 00:31:45,375 but got screwed over and killed himself. 368 00:31:45,708 --> 00:31:47,125 Something on Grace? 369 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 Yes. 370 00:31:49,625 --> 00:31:52,125 Whatever that was, I don't know. Don't ask me. 371 00:31:59,416 --> 00:32:00,958 Eastern Promise... 372 00:32:02,958 --> 00:32:06,833 you know we can't touch those folks. 373 00:32:10,208 --> 00:32:14,000 Don't get any funny ideas, just get a job for an honest living. 374 00:32:15,458 --> 00:32:18,666 I know this host bar in Gangnam, looking for security. 375 00:32:18,750 --> 00:32:19,833 To deal with Karens. 376 00:32:27,291 --> 00:32:28,708 How did it go? 377 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 You gave him trouble? 378 00:32:32,791 --> 00:32:34,250 How can I? 379 00:32:35,250 --> 00:32:38,250 He was a bit hesitant, but came through. 380 00:32:40,333 --> 00:32:41,708 He was hesitant? 381 00:32:45,541 --> 00:32:47,625 He asked me who I was working with. 382 00:32:49,166 --> 00:32:50,125 And? 383 00:32:52,166 --> 00:32:53,375 I didn't say anything. 384 00:32:55,708 --> 00:32:56,666 Why not? 385 00:32:58,083 --> 00:33:00,000 Why didn't you tell him it was me? 386 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 Tell me about Grace. 387 00:33:08,541 --> 00:33:10,208 You know Lim So-jeong, right? 388 00:33:10,625 --> 00:33:13,500 The former CEO of Eastern Promise? But she's dead. 389 00:33:13,583 --> 00:33:14,541 Yeah. 390 00:33:16,500 --> 00:33:19,541 She was a shaman, and the prosecutors' wives worshiped her. 391 00:33:21,708 --> 00:33:23,916 Grace became her adoptive daughter. 392 00:33:25,791 --> 00:33:27,708 And they got bumped up to first class. 393 00:33:30,000 --> 00:33:31,208 Grace used to... 394 00:33:32,958 --> 00:33:35,125 work as a model in China. 395 00:33:37,500 --> 00:33:39,625 Then she latched on to a sugar daddy. 396 00:33:42,000 --> 00:33:43,583 A big-time high-roller. 397 00:33:44,708 --> 00:33:45,750 But... 398 00:33:47,750 --> 00:33:50,166 Grace wasn't her only stepdaughter. 399 00:33:50,541 --> 00:33:53,333 A rookie shaman named Hwang Jeong-mi was, too. 400 00:33:53,416 --> 00:33:54,541 "Hwang Jeong-mi"? 401 00:33:56,125 --> 00:33:57,375 Yes, Hwang Jeong-mi. 402 00:33:58,541 --> 00:34:00,500 She used to be a high-end escort, 403 00:34:02,000 --> 00:34:03,583 but got possessed by a spirit. 404 00:34:05,333 --> 00:34:07,250 Lim So-jeong adored her, 405 00:34:08,666 --> 00:34:10,208 performed rituals for her, 406 00:34:10,875 --> 00:34:12,791 and planned to leave the company to her. 407 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 But then... 408 00:34:16,875 --> 00:34:18,375 Hwang Jeong-mi disappeared. 409 00:34:19,333 --> 00:34:20,250 What? 410 00:34:21,875 --> 00:34:22,833 Why? 411 00:34:24,291 --> 00:34:25,791 I know her. 412 00:34:27,208 --> 00:34:30,041 Lim Seok-yong gave my apartment to Hwang Jeong-mi. 413 00:34:30,750 --> 00:34:31,916 He gave it to her? 414 00:34:41,583 --> 00:34:43,666 Did Lim take anyone under his wings? 415 00:34:43,750 --> 00:34:44,708 Yes. 416 00:34:48,833 --> 00:34:49,958 Then go see him. 417 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 It'll be awkward talking to him. 418 00:34:55,083 --> 00:34:58,750 He didn't know Lim and I were together and I rejected his advances. 419 00:35:01,666 --> 00:35:03,125 You're a real piece of work. 420 00:35:05,458 --> 00:35:07,625 He must be Grace's henchman. 421 00:35:16,166 --> 00:35:17,333 What do you want? 422 00:35:20,125 --> 00:35:24,125 I want to know what Lim was investigating before he killed himself. 423 00:35:28,333 --> 00:35:29,625 What's it to you? 424 00:35:32,416 --> 00:35:33,666 I don't know. 425 00:35:34,000 --> 00:35:35,166 Shin Dong-ho. 426 00:35:37,291 --> 00:35:40,708 Your senior detective killed himself, how can you not know? 427 00:35:41,291 --> 00:35:43,333 Even if I do, I won't tell a civilian. 428 00:35:45,708 --> 00:35:48,958 I know you were rewarded handsomely for your silence. 429 00:35:49,833 --> 00:35:51,208 You disgust me. 430 00:35:52,791 --> 00:35:54,416 Don't ever come see me again. 431 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 If I was rewarded, why would I come to you? 432 00:36:21,625 --> 00:36:22,833 What are you doing? 433 00:36:22,916 --> 00:36:24,333 You know Hwang Jeong-mi, right? 434 00:36:25,000 --> 00:36:26,875 Wasn't Lim investigating her? 435 00:36:26,958 --> 00:36:29,791 Come on, what are you talking about? Damn it. 436 00:36:29,875 --> 00:36:33,375 She fled across the borders after pulling an investment scam! 437 00:36:34,958 --> 00:36:37,083 She is seriously loaded, 438 00:36:37,500 --> 00:36:40,791 and I heard she's enjoying life somewhere nice, like Switzerland. 439 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 You happy now? Get out. 440 00:36:47,125 --> 00:36:48,666 You're good, Shin. 441 00:36:49,416 --> 00:36:50,583 You came a long way. 442 00:36:51,500 --> 00:36:52,791 You know Jeong Yun-seon? 443 00:36:53,500 --> 00:36:55,250 They call her Madam Jeong at the bar. 444 00:36:56,000 --> 00:36:59,541 She came for me the day I got released. She must be connected to Lim. 445 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 You know her, right? 446 00:37:03,166 --> 00:37:04,875 While you were in prison, 447 00:37:06,041 --> 00:37:08,041 Lim lived with her. 448 00:37:12,375 --> 00:37:13,458 Get out. 449 00:37:52,833 --> 00:37:53,833 What's funny? 450 00:37:55,916 --> 00:37:57,666 Ha Su-yeong came to see me today. 451 00:37:58,458 --> 00:38:02,291 Don't make a damn fool out of yourself like the last time. 452 00:38:03,166 --> 00:38:04,291 Don't mess up. 453 00:38:06,750 --> 00:38:08,916 I can be tough on men, 454 00:38:09,416 --> 00:38:11,916 but I have a soft spot for pathetic women. 455 00:38:13,083 --> 00:38:14,416 Are you talking about Ha Su-yeong? 456 00:38:16,333 --> 00:38:18,708 Her boyfriend killed himself, 457 00:38:18,791 --> 00:38:22,000 and she served time in prison but never got paid for it. 458 00:38:22,916 --> 00:38:24,000 Isn't that pathetic? 459 00:38:25,000 --> 00:38:25,958 Madam. 460 00:38:26,666 --> 00:38:29,083 Shouldn't you be more concerned about yourself? 461 00:38:29,458 --> 00:38:31,750 You are swimming in debt, 462 00:38:31,833 --> 00:38:35,083 and your ex-husband in his 40s always gets into trouble. 463 00:38:36,166 --> 00:38:37,291 Touché. 464 00:38:37,916 --> 00:38:40,166 Check out everything Ha is doing, 465 00:38:40,750 --> 00:38:41,916 and report back to me. 466 00:38:44,666 --> 00:38:47,458 It'll be lame if I approach her. 467 00:38:48,791 --> 00:38:51,458 Just wait. She'll come looking for you. 468 00:38:55,625 --> 00:38:58,083 Why are you so determined to give her a hard time? 469 00:39:00,166 --> 00:39:01,666 Because she rejected you? 470 00:39:04,041 --> 00:39:05,416 You're a smart ass today. 471 00:39:08,333 --> 00:39:09,375 Okay. 472 00:39:09,791 --> 00:39:11,708 I'll shut up and stay put. 473 00:39:12,833 --> 00:39:16,416 If I do this, does this mean we're even now? 474 00:39:17,500 --> 00:39:19,041 Yeah, but does it matter? 475 00:39:20,208 --> 00:39:22,208 Your ex will get in trouble again. 476 00:39:29,333 --> 00:39:30,833 You want me to kill him? 477 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Yes. 478 00:39:37,375 --> 00:39:38,458 Are you crazy? 479 00:39:40,541 --> 00:39:41,875 I'm just kidding. 480 00:39:45,375 --> 00:39:46,625 Just remember. 481 00:39:47,791 --> 00:39:50,166 Don't ever lie to Ha Su-yeong. 482 00:39:51,791 --> 00:39:52,875 When you tell her ten things, 483 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 HOTEL CHECK-IN nine of them have to be true. 484 00:39:55,875 --> 00:39:59,083 And the last one will be the lie to stab her in the back. 485 00:39:59,916 --> 00:40:02,458 I should save it for the last moment. 486 00:40:02,541 --> 00:40:03,583 Room 702. 487 00:40:03,666 --> 00:40:07,958 You've just quoted Lim Seok-yong word for word. 488 00:40:14,041 --> 00:40:17,083 If you want to copy Lim, get it done right. 489 00:40:18,583 --> 00:40:20,041 That is just lame. 490 00:41:01,958 --> 00:41:04,375 - How do you know Madam Jeong? - "Madam Jeong"? 491 00:41:06,875 --> 00:41:09,625 - I know a lot of Madam Jeongs. - Jeong Yun-seon. 492 00:41:11,583 --> 00:41:12,708 She's my ex-wife. 493 00:41:13,625 --> 00:41:17,333 What are you two up to? Are you trying to take my money? 494 00:41:18,958 --> 00:41:21,500 I have no idea what you're talking about. 495 00:41:22,583 --> 00:41:24,916 Barging into my own house, in broad daylight. 496 00:41:28,500 --> 00:41:29,583 Bring it on. 497 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 What do you want? 498 00:41:43,666 --> 00:41:45,041 Jeong Yun-seon's number. 499 00:42:01,833 --> 00:42:04,791 JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT 500 00:42:15,500 --> 00:42:18,083 SHINE BRIGHTER THAN ANYONE ALWAYS SHINE BRIGHT 501 00:42:24,958 --> 00:42:26,916 - Thank you. - Good job, bye. 502 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 - Thank you. - Your makeup looks perfect today. 503 00:42:29,666 --> 00:42:31,291 - Thank you. - Bye! 504 00:42:36,250 --> 00:42:37,208 What was that all about? 505 00:42:37,875 --> 00:42:39,291 It's an entertainment agency. 506 00:42:39,833 --> 00:42:41,583 And what are you doing there? 507 00:42:42,291 --> 00:42:43,333 I'm a trainer. 508 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 "A trainer"? 509 00:42:45,416 --> 00:42:47,041 I teach the trainees 510 00:42:47,583 --> 00:42:49,958 how to do makeup, how to stay fit, 511 00:42:50,458 --> 00:42:51,500 and manners, 512 00:42:52,333 --> 00:42:53,625 stuff like that. 513 00:42:54,291 --> 00:42:56,041 So it's not a proper establishment. 514 00:42:56,833 --> 00:42:58,041 No, it's not. 515 00:43:00,458 --> 00:43:02,000 Who are these people? 516 00:43:02,416 --> 00:43:05,500 Thugs who made some money by running sports betting websites. 517 00:43:06,208 --> 00:43:10,500 Now playing management agents, with aspiring girl group wannabes. 518 00:43:11,458 --> 00:43:12,875 You're a scum. 519 00:43:16,458 --> 00:43:17,666 Come on. 520 00:43:19,083 --> 00:43:21,416 You're the one to talk, girl. 521 00:43:27,416 --> 00:43:29,000 Just get to the point, will you? 522 00:43:37,166 --> 00:43:38,500 I'm looking for someone. 523 00:43:39,541 --> 00:43:41,291 And I want you to help me. 524 00:43:43,416 --> 00:43:45,166 What's in it for me? 525 00:43:45,875 --> 00:43:47,000 Ten million won. 526 00:43:47,083 --> 00:43:48,458 That's it? 527 00:43:49,041 --> 00:43:50,916 Your cut was seven hundred million. 528 00:43:53,375 --> 00:43:54,333 Fifty million. 529 00:43:56,083 --> 00:43:57,000 Twenty million. 530 00:44:02,875 --> 00:44:04,416 Fine, who are you looking for? 531 00:44:04,875 --> 00:44:07,916 People at Eastern Promise who hang out with Lim Seok-yong. 532 00:44:09,000 --> 00:44:11,166 Try to remember people he met two years ago. 533 00:44:11,625 --> 00:44:14,000 There were too many of them to remember. 534 00:44:17,500 --> 00:44:18,708 The chief director. 535 00:44:19,958 --> 00:44:21,958 Also, there was Andy. 536 00:44:22,041 --> 00:44:23,125 "Andy"? 537 00:44:23,916 --> 00:44:24,791 Yeah. 538 00:44:25,458 --> 00:44:28,083 They were joined at the hips until two years ago. 539 00:44:28,166 --> 00:44:29,708 He visited the bar almost every day. 540 00:44:29,791 --> 00:44:31,250 What did he look like? 541 00:44:32,041 --> 00:44:33,625 In his early 30s. 542 00:44:33,708 --> 00:44:35,083 Clean-cut. 543 00:44:35,708 --> 00:44:39,625 Like the youngest son of Gangnam's real estate mogul? 544 00:44:41,125 --> 00:44:42,541 That sort of image. 545 00:44:42,625 --> 00:44:43,916 Did he wear glasses? 546 00:44:45,166 --> 00:44:46,708 Yeah, they were expensive. 547 00:44:46,791 --> 00:44:48,291 Made from turtleback. 548 00:44:48,375 --> 00:44:49,375 A testudinal frame. 549 00:44:49,916 --> 00:44:51,000 That's right. 550 00:44:58,291 --> 00:44:59,875 Where can I find him? 551 00:45:00,416 --> 00:45:02,625 What? Andy? 552 00:45:03,000 --> 00:45:04,791 He promised to pay me. 553 00:45:05,208 --> 00:45:06,833 Andy was the one who didn't pay? 554 00:45:08,958 --> 00:45:11,416 Andy is Grace's younger brother. 555 00:45:12,583 --> 00:45:14,416 Grace has a younger brother? 556 00:45:15,041 --> 00:45:16,666 Some say he's her lover. 557 00:45:17,750 --> 00:45:19,708 But why would he pay everyone but you? 558 00:45:21,375 --> 00:45:23,375 Maybe he screwed you over because of Lim. 559 00:45:26,291 --> 00:45:28,416 It won't be easy getting money from him. 560 00:45:32,000 --> 00:45:33,166 So tell me, 561 00:45:33,958 --> 00:45:35,458 how far are you willing to go? 562 00:45:35,541 --> 00:45:38,000 What do you mean? I'm getting what I'm owed. 563 00:45:40,166 --> 00:45:42,666 You can end up like Lim Seok-yong. 564 00:45:42,750 --> 00:45:44,666 What did he do, exactly? 565 00:45:48,541 --> 00:45:52,083 You know as well as I do, what kind of man he was. 566 00:45:53,041 --> 00:45:55,125 Everything was a secret for him. 567 00:45:56,708 --> 00:45:59,125 Let me ask you one thing. No lies. 568 00:46:00,958 --> 00:46:02,875 Why did you come pick me up? 569 00:46:03,333 --> 00:46:05,791 We're in this together now, so tell me. 570 00:46:08,833 --> 00:46:11,375 Lim's junior, Shin Dong-ho told me to. 571 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 What's up his sleeve? 572 00:46:14,500 --> 00:46:15,875 I wouldn't know. 573 00:46:16,833 --> 00:46:19,833 I just do as he says, because I owe him. 574 00:46:24,708 --> 00:46:26,291 They say he's alone now. 575 00:46:26,375 --> 00:46:28,500 The bartender kept the door open. 576 00:46:30,875 --> 00:46:34,041 Girl, if you get a bad feeling, just bail. 577 00:46:34,958 --> 00:46:39,750 Lim Seok-yong once said Andy was a crazy dog wearing perfume. 578 00:46:50,708 --> 00:46:52,333 CALLING: SHIN DONG-HO 579 00:47:00,583 --> 00:47:01,625 Go. 580 00:47:02,000 --> 00:47:04,125 Ha Su-yeong is on her way to see Andy. 581 00:47:04,750 --> 00:47:06,458 She's inside Dream Catcher now. 582 00:47:06,541 --> 00:47:07,541 Andy? 583 00:47:08,000 --> 00:47:09,541 How did she know about Andy? 584 00:47:10,041 --> 00:47:11,208 I told her. 585 00:47:11,708 --> 00:47:13,875 Are you out of your mind? Why would you? 586 00:47:14,458 --> 00:47:17,041 I told you to watch her and report, not help her! 587 00:47:17,125 --> 00:47:20,000 So I'm reporting to you now! Goddammit! 588 00:47:20,083 --> 00:47:21,458 That piece of shit. 589 00:47:36,583 --> 00:47:38,500 Ah, shit. 590 00:47:52,416 --> 00:47:53,791 Who are you again? 591 00:47:56,500 --> 00:47:58,333 Give me the money you promised. 592 00:48:00,083 --> 00:48:02,541 Right, damn it. 593 00:48:02,625 --> 00:48:04,000 I promised to pay you. 594 00:48:04,541 --> 00:48:05,791 That's right. 595 00:48:07,208 --> 00:48:08,291 But you know... 596 00:48:10,541 --> 00:48:12,333 I no longer work for that company. 597 00:48:18,291 --> 00:48:21,333 It's no use coming to me for money. 598 00:48:24,625 --> 00:48:28,333 It will be better if you go to the company and talk to them. 599 00:48:34,666 --> 00:48:35,791 You asshole. 600 00:48:36,500 --> 00:48:37,541 What is this? 601 00:48:37,625 --> 00:48:39,708 You piece of crap! Come here! 602 00:48:39,791 --> 00:48:41,208 You little shit! 603 00:48:41,291 --> 00:48:44,500 I told you not to let anyone in today. 604 00:48:44,583 --> 00:48:48,458 Put your guard down. I said, down! You shit! 605 00:48:49,083 --> 00:48:50,583 You screwed up big time! 606 00:48:50,666 --> 00:48:53,541 I should kill you right now! 607 00:48:55,666 --> 00:48:56,875 So you see, 608 00:48:57,916 --> 00:49:00,833 to be exact, since October 3rd, 2022, 609 00:49:00,916 --> 00:49:03,333 I no longer work at Eastern Promise and... 610 00:49:03,416 --> 00:49:04,790 what do you call it? 611 00:49:04,874 --> 00:49:06,541 Yeah, I retired. 612 00:49:06,625 --> 00:49:08,083 You piece of shit! 613 00:49:08,166 --> 00:49:09,375 Damn it. 614 00:49:09,916 --> 00:49:11,125 It's all ruined. 615 00:49:14,166 --> 00:49:17,333 Seriously, though, use your common sense. 616 00:49:18,166 --> 00:49:19,208 Okay? 617 00:49:20,041 --> 00:49:24,125 You don't ask for money to someone who got fired from the job. 618 00:49:24,208 --> 00:49:25,333 I mean... 619 00:49:27,583 --> 00:49:28,708 Come on. 620 00:49:29,458 --> 00:49:30,541 That's... 621 00:49:30,625 --> 00:49:32,416 You were the one who promised me. 622 00:49:33,666 --> 00:49:35,458 Pay me, and I'll leave quietly. 623 00:49:35,541 --> 00:49:36,708 Did I? 624 00:49:37,250 --> 00:49:38,541 Holy shit. 625 00:49:39,500 --> 00:49:40,458 It's happening. 626 00:49:41,208 --> 00:49:42,500 It's happening again. 627 00:49:42,958 --> 00:49:45,291 The panic attack. It's happening. 628 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Damn it. 629 00:49:57,958 --> 00:49:59,000 Hold on. 630 00:50:04,458 --> 00:50:06,541 If you don't leave quietly, then what? 631 00:50:12,541 --> 00:50:13,791 Listen, lady. 632 00:50:18,208 --> 00:50:19,625 I mean, 633 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 you were in jail for drugs. 634 00:50:23,291 --> 00:50:26,083 I had nothing to do with that shit, why are you here? 635 00:50:58,791 --> 00:50:59,750 Hey. 636 00:51:03,041 --> 00:51:04,000 Spit. 637 00:51:06,833 --> 00:51:07,750 Spit here. 638 00:51:15,416 --> 00:51:16,666 Okay. 639 00:51:24,208 --> 00:51:25,333 Drink this. 640 00:51:27,791 --> 00:51:29,041 And I'll pay you. 641 00:51:35,791 --> 00:51:36,666 Get my bag. 642 00:51:51,541 --> 00:51:52,458 It's a promise. 643 00:52:13,125 --> 00:52:14,875 Shit, she really did it. 644 00:52:24,333 --> 00:52:25,500 You can sell them. 645 00:52:27,208 --> 00:52:28,208 What? 646 00:52:29,500 --> 00:52:30,541 You don't want to? 647 00:52:31,666 --> 00:52:33,791 Better yet, you can use them yourself. 648 00:52:34,916 --> 00:52:36,791 You were in jail for selling drugs... 649 00:52:39,500 --> 00:52:43,375 Make, good, on, your word! 650 00:52:47,458 --> 00:52:49,833 Ah, shit. It hurts so bad. 651 00:52:53,166 --> 00:52:56,833 What did you say? Make good on my damn word? 652 00:52:56,916 --> 00:52:59,708 Crap, what a load of bullshit. 653 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 I've lived my whole life without doing so. 654 00:53:03,041 --> 00:53:04,125 Then... 655 00:53:05,625 --> 00:53:07,833 give me the number of someone who will. 656 00:53:07,916 --> 00:53:10,125 Okay, fine. I will. 657 00:53:10,208 --> 00:53:12,125 I'll give you the number. 658 00:53:12,208 --> 00:53:14,333 Please don't hit me. Please don't. 659 00:53:14,416 --> 00:53:15,791 I'll give you... 660 00:53:15,875 --> 00:53:17,166 Damn it. 661 00:53:17,250 --> 00:53:18,375 You piece of shit. 662 00:53:41,416 --> 00:53:44,000 Do whatever the hell you want. But you know, 663 00:53:45,000 --> 00:53:46,916 remember what happened to Lim? 664 00:54:00,541 --> 00:54:02,000 Are you crazy? 665 00:54:03,791 --> 00:54:04,958 Holy shit. 666 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 Girl, how about a drink? 667 00:54:43,208 --> 00:54:44,333 Sure. 668 00:55:09,750 --> 00:55:10,958 Is the pitcher okay? 669 00:55:17,750 --> 00:55:20,291 This was Lieutenant Lim's parting gift. 670 00:55:26,666 --> 00:55:28,750 Wow, this is nice! 671 00:55:43,000 --> 00:55:44,250 Say something. 672 00:55:59,291 --> 00:56:01,375 This is nice. 673 00:56:04,708 --> 00:56:07,041 Lim Seok-yong's a piece of work. 674 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 Bringing his mistresses together, 675 00:56:10,916 --> 00:56:12,583 making them drinking buddies. 676 00:56:17,583 --> 00:56:20,791 Before he died, Lim sent me a message. 677 00:56:21,666 --> 00:56:25,875 He told me to give you this whiskey on the day of your release. 678 00:56:27,041 --> 00:56:28,583 Enough with the old stories. 679 00:56:32,666 --> 00:56:34,000 It's ruining my whiskey. 680 00:56:39,583 --> 00:56:42,250 Andy is not someone who'd back down after getting beaten up like that. 681 00:56:42,666 --> 00:56:44,041 What are you going to do? 682 00:56:49,416 --> 00:56:50,708 You get out of this now. 683 00:56:51,833 --> 00:56:53,541 I'll pay you when I get paid. 684 00:56:54,291 --> 00:56:56,000 Sure, good idea. 685 00:57:02,500 --> 00:57:03,708 But, girl. 686 00:57:06,916 --> 00:57:09,875 I have no idea how it's going to go down. 687 00:57:35,958 --> 00:57:37,958 I heard Andy is seriously injured. 688 00:57:40,291 --> 00:57:41,333 Yes, ma'am. 689 00:57:43,041 --> 00:57:44,666 He broke his leg and collarbone. 690 00:57:46,583 --> 00:57:47,958 He's bedridden. 691 00:57:50,208 --> 00:57:51,708 Who the hell did this? 692 00:57:51,791 --> 00:57:54,916 An ex-cop named Ha Su-yeong. 693 00:57:56,666 --> 00:57:58,708 She used to work for Lim Seok-yong. 694 00:57:59,625 --> 00:58:02,125 Two years ago, she was promised to get paid 695 00:58:02,208 --> 00:58:05,583 for her silence and serving time in jail, for the Blue Oyster incident. 696 00:58:05,666 --> 00:58:06,500 And? 697 00:58:07,458 --> 00:58:08,500 And Andy 698 00:58:09,375 --> 00:58:11,625 broke his promise to pay her. 699 00:58:14,791 --> 00:58:16,041 Chief director. 700 00:58:17,583 --> 00:58:18,500 Did you know about this? 701 00:58:18,583 --> 00:58:21,708 Andy and Lim told me they'd take care of this. 702 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 But... 703 00:58:26,958 --> 00:58:28,291 she wasn't paid? 704 00:58:29,208 --> 00:58:30,875 The money was sent out. 705 00:58:34,000 --> 00:58:36,083 But Andy blew it all at the casino. 706 00:58:39,208 --> 00:58:41,708 That mess with Lim Seok-yong, and now this... 707 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 He makes a mess out of everything. 708 00:58:48,625 --> 00:58:49,541 I see. 709 00:58:49,625 --> 00:58:51,541 PERSONNEL FILE She trained kumdo? 710 00:58:51,625 --> 00:58:54,416 No wonder she snapped your leg and collarbone in half. 711 00:58:55,583 --> 00:58:56,666 Chief director. 712 00:58:57,625 --> 00:58:58,666 You think it's funny? 713 00:58:59,083 --> 00:59:02,625 Director, now everyone in town knows. 714 00:59:03,041 --> 00:59:06,083 That the great Andy got his ass kicked by a female cop. 715 00:59:06,541 --> 00:59:08,041 You should fix this. 716 00:59:08,125 --> 00:59:10,166 Show her not to mess with you. 717 00:59:10,916 --> 00:59:12,750 Did you train kumdo with her? 718 00:59:12,833 --> 00:59:13,791 Yes, sir. 719 00:59:16,458 --> 00:59:18,291 She was the police spokesperson, 720 00:59:19,033 --> 00:59:20,210 and Lim Seok-yong's lover. 721 00:59:20,293 --> 00:59:21,825 Larger-than-life, really. 722 00:59:23,208 --> 00:59:28,875 She was sort of, you know, a popular girl in the precinct. 723 00:59:30,000 --> 00:59:31,416 - Detective Shin? - Yes. 724 00:59:34,125 --> 00:59:35,458 You had a thing for her, too? 725 00:59:38,000 --> 00:59:39,041 Who, me? 726 00:59:41,875 --> 00:59:43,416 Older girls are not my type. 727 00:59:43,500 --> 00:59:45,416 Hey, you asshole! 728 00:59:47,750 --> 00:59:48,833 Ah, shit. 729 00:59:49,708 --> 00:59:51,208 You asshole. 730 00:59:51,291 --> 00:59:53,291 You shitty little cop. 731 00:59:53,375 --> 00:59:54,541 What's funny? 732 00:59:55,291 --> 00:59:57,791 There's nothing funny about this, shit. 733 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Go ahead. 734 01:00:02,708 --> 01:00:05,000 Ever since Ha got out of prison, 735 01:00:05,083 --> 01:00:08,291 she met three people, Mr. Jo, Madam Jeong, and me. 736 01:00:08,750 --> 01:00:12,500 But those two scums know nothing about anything. 737 01:00:12,916 --> 01:00:17,375 And Lim wasn't the type to talk about what he knew, 738 01:00:18,000 --> 01:00:23,541 so Ha Su-yeong doesn't have any idea what Lim Seok-yong was up to. 739 01:00:23,625 --> 01:00:24,625 Are you sure? 740 01:00:26,000 --> 01:00:28,625 Can you be sure those three were the only ones? 741 01:00:29,791 --> 01:00:31,208 Yes, I'm positive. 742 01:00:35,208 --> 01:00:38,375 Isn't she the last person to see Lim before he died? 743 01:00:38,708 --> 01:00:41,375 I checked every CCTV footage of the visiting room 744 01:00:41,458 --> 01:00:42,916 and there was nothing. 745 01:00:43,000 --> 01:00:44,291 Enough. 746 01:00:45,291 --> 01:00:47,625 Take that bullshit home with you. 747 01:00:48,583 --> 01:00:49,791 So tell me. 748 01:00:50,666 --> 01:00:52,500 What the hell are we going to do with Ha? 749 01:00:55,458 --> 01:00:56,833 Director. 750 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 Wait until the CEO makes her move. 751 01:01:02,375 --> 01:01:05,250 And then you can make your move. 752 01:01:07,416 --> 01:01:08,666 And one more thing. 753 01:01:09,875 --> 01:01:10,833 Director. 754 01:01:12,750 --> 01:01:14,166 From now on, 755 01:01:15,625 --> 01:01:19,250 don't do anything that will upset the CEO. 756 01:01:20,791 --> 01:01:21,916 Please. 757 01:01:24,166 --> 01:01:26,708 You're not a kid anymore. 758 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 Aren't you? 759 01:01:47,125 --> 01:01:48,250 Are you a detective? 760 01:01:49,000 --> 01:01:50,375 You came by the other day, right? 761 01:01:51,000 --> 01:01:52,500 Tell me about Hwang Jeong-mi. 762 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 It seems my friend is popular. 763 01:01:58,416 --> 01:02:00,541 She ran a psychic shop here, right? 764 01:02:00,625 --> 01:02:03,333 Why would a cop ask about Jeong-mi, after all this time? 765 01:02:03,750 --> 01:02:05,708 Her stepmother, Lim So-jeong 766 01:02:06,750 --> 01:02:08,625 was also your spirit mother. 767 01:02:09,833 --> 01:02:12,833 I've been told you know them well, more than anyone. 768 01:02:19,625 --> 01:02:21,791 If you're a detective, show me a badge. 769 01:02:24,000 --> 01:02:25,666 It's been a while since I got fired. 770 01:02:26,416 --> 01:02:27,791 And what now? 771 01:02:28,833 --> 01:02:31,666 She's been long dead, buried six feet under. 772 01:02:32,583 --> 01:02:35,625 She got greedy and died before her time. That's it. 773 01:02:39,708 --> 01:02:41,250 You're also here for greed. 774 01:02:42,041 --> 01:02:43,125 That I am. 775 01:02:43,708 --> 01:02:46,166 I don't care why Hwang Jeong-mi died. 776 01:02:46,583 --> 01:02:48,833 All I want is my money and my apartment back. 777 01:02:53,333 --> 01:02:54,625 My dear Jeong-mi 778 01:02:55,166 --> 01:02:58,666 was taken advantage of and died, all because of dirty money. 779 01:02:59,500 --> 01:03:00,458 And now, 780 01:03:01,875 --> 01:03:04,000 you're taking advantage of her corpse. 781 01:03:17,250 --> 01:03:18,583 What a bottom feeder. 782 01:03:20,250 --> 01:03:21,250 That I am. 783 01:03:28,791 --> 01:03:30,625 Hwajong Temple, in Sokcho. 784 01:03:31,375 --> 01:03:33,916 That is where Jeong-mi last served the spirits. 785 01:03:39,541 --> 01:03:42,666 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 786 01:03:44,291 --> 01:03:46,375 SEALED, HWANG JEONG-MI 787 01:03:55,500 --> 01:03:57,416 The solution is simple. 788 01:03:58,666 --> 01:04:00,250 You pay me what I'm owed. 789 01:04:02,291 --> 01:04:03,583 You and I are alike, 790 01:04:04,125 --> 01:04:06,958 since we're both trying to get paid by Grace's family. 791 01:04:07,833 --> 01:04:10,875 I make my living by taking care of Grace's problems, 792 01:04:10,958 --> 01:04:13,041 just like you served time in prison. 793 01:04:14,333 --> 01:04:17,541 I'm just saying we should have an honest conversation. 794 01:04:26,041 --> 01:04:27,916 You really don't get it, do you? 795 01:04:30,791 --> 01:04:34,500 Grace had the most to gain with Hwang Jeong-mi gone. 796 01:04:35,916 --> 01:04:38,333 She was murdered, and buried somewhere. 797 01:04:39,000 --> 01:04:40,375 Is that a threat? 798 01:04:41,458 --> 01:04:42,666 Do you have any proof? 799 01:04:44,708 --> 01:04:46,000 No proof. 800 01:04:47,583 --> 01:04:49,083 No proof... 801 01:04:50,958 --> 01:04:52,708 Then it won't be a threat. 802 01:04:55,000 --> 01:04:56,875 I didn't know I was making one. 803 01:04:59,916 --> 01:05:01,541 Listen now, Ha Su-yeong. 804 01:05:03,333 --> 01:05:05,208 I can't pay you right now. 805 01:05:06,208 --> 01:05:09,666 All I have are credit cards. You want me to write a promissory note? 806 01:05:11,750 --> 01:05:13,666 We're talking about seven hundred million. 807 01:05:14,416 --> 01:05:16,708 It's not huge, but not small, either. 808 01:05:18,041 --> 01:05:21,791 For that kind of money, we need to talk to the accountants and the board. 809 01:05:22,458 --> 01:05:24,541 I'll be in touch soon. 810 01:05:28,333 --> 01:05:29,916 Don't mess with me. 811 01:05:31,916 --> 01:05:32,916 You know... 812 01:05:34,333 --> 01:05:38,166 I'm just eager to clean up this shitty mess 813 01:05:38,708 --> 01:05:41,125 that Grace's dumb brother made. 814 01:06:04,291 --> 01:06:07,083 You should come back to Seoul as soon as you can, ma'am. 815 01:06:10,750 --> 01:06:13,875 Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi. 816 01:06:32,375 --> 01:06:33,708 Everything good? 817 01:06:33,791 --> 01:06:35,000 Yes, major. 818 01:06:35,375 --> 01:06:37,083 All thanks to you. 819 01:06:38,708 --> 01:06:39,916 You saw Ha Su-yeong? 820 01:06:41,041 --> 01:06:42,000 Yes, sir. 821 01:06:42,458 --> 01:06:43,708 She came looking for me. 822 01:06:44,291 --> 01:06:46,416 But is everything alright? 823 01:06:48,083 --> 01:06:49,458 You little weasel. 824 01:06:49,916 --> 01:06:51,458 Don't play dumb. 825 01:06:52,541 --> 01:06:54,541 I don't follow you, sir. 826 01:06:56,291 --> 01:06:57,208 Come in. 827 01:07:08,333 --> 01:07:09,375 Down on your head. 828 01:07:10,000 --> 01:07:10,958 Sir? 829 01:07:12,875 --> 01:07:14,000 You're late. 830 01:07:14,625 --> 01:07:15,833 Get down on your head. 831 01:07:19,958 --> 01:07:21,291 Chief director, come on. 832 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 Will you do it? 833 01:07:23,250 --> 01:07:24,291 Sir? 834 01:07:25,375 --> 01:07:26,458 Yes, sir. 835 01:07:26,541 --> 01:07:27,541 Forget it. 836 01:07:28,083 --> 01:07:29,333 Forget it! 837 01:07:35,291 --> 01:07:37,750 Jo, you sit down. Madam Jeong, you stay there. 838 01:07:45,916 --> 01:07:47,583 You two should make a comeback. 839 01:07:48,791 --> 01:07:51,041 There's a shop in Nonhyeon-dong closed last month. 840 01:07:52,041 --> 01:07:53,333 Renovate the place, 841 01:07:54,666 --> 01:07:56,375 and you two can run it. 842 01:07:57,166 --> 01:07:59,875 I hate to see your talent going to waste. 843 01:07:59,958 --> 01:08:01,208 Thank you, major. 844 01:08:01,291 --> 01:08:02,541 I'll do my best. 845 01:08:03,708 --> 01:08:04,625 But... 846 01:08:07,291 --> 01:08:08,666 something has been bugging me. 847 01:08:13,125 --> 01:08:14,750 What would that be? 848 01:08:21,000 --> 01:08:22,333 You know Ha Su-yeong? 849 01:08:23,416 --> 01:08:24,416 Yes. 850 01:08:28,625 --> 01:08:30,583 She's causing me trouble. 851 01:08:32,750 --> 01:08:33,791 What do you say? 852 01:08:35,041 --> 01:08:37,250 Will you two help me out here? 853 01:08:38,875 --> 01:08:40,375 - Yes. - I will! 854 01:08:40,458 --> 01:08:42,000 Of course, we will. 855 01:08:44,541 --> 01:08:45,500 Good. 856 01:08:46,500 --> 01:08:49,125 I'm not asking you amateurs to do something extreme. 857 01:08:50,291 --> 01:08:52,166 The two of you... 858 01:08:52,583 --> 01:08:55,541 you two watch Ha Su-yeong and report back to me. 859 01:08:56,125 --> 01:08:57,250 Simple, right? 860 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Yes. 861 01:09:03,958 --> 01:09:04,916 That's it. 862 01:09:07,333 --> 01:09:08,375 I'll leave you be, sir. 863 01:09:14,083 --> 01:09:15,125 Madam Jeong? 864 01:09:15,916 --> 01:09:16,875 Sir? 865 01:09:17,250 --> 01:09:19,416 I heard you were the one... 866 01:09:25,458 --> 01:09:26,708 who told Ha about Andy. 867 01:09:28,791 --> 01:09:29,833 I... 868 01:09:35,166 --> 01:09:36,458 "Yes, major, sir!" 869 01:09:36,541 --> 01:09:38,958 Damn it, why not just wiggle your tail? 870 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 Shut the hell up! 871 01:09:40,833 --> 01:09:44,458 What were you thinking? Why would you tell her where Andy is? 872 01:09:46,541 --> 01:09:49,083 "Get down on my head"? Bullshit. 873 01:09:49,166 --> 01:09:52,041 Damn it, now I'm in deep shit. 874 01:09:52,458 --> 01:09:53,500 What? 875 01:09:54,125 --> 01:09:56,083 He'll give us a new shop. 876 01:09:56,916 --> 01:09:58,166 You moron. 877 01:09:59,000 --> 01:10:00,958 You believe that bastard? 878 01:10:01,500 --> 01:10:03,875 It only ends when we have her blood on our hands. 879 01:10:04,291 --> 01:10:05,708 Then go tell him you can't. 880 01:10:06,125 --> 01:10:07,958 You're a genius! As if! 881 01:10:08,375 --> 01:10:09,416 Jackass. 882 01:10:13,958 --> 01:10:15,458 Goddammit. 883 01:10:29,416 --> 01:10:32,416 Detective Shin, yeah, it's me. 884 01:10:33,541 --> 01:10:36,000 I just talked to the chief director. 885 01:10:36,875 --> 01:10:38,750 I think he wants Ha Su-yeong killed. 886 01:10:41,250 --> 01:10:43,958 He told me to watch her, so I'm on my way now. 887 01:10:46,291 --> 01:10:47,875 Oh, and Mr. Jo is in, too. 888 01:11:05,541 --> 01:11:07,208 What did you want to talk about? 889 01:11:18,458 --> 01:11:22,208 Today, the chief director summoned me and Mr. Jo. 890 01:11:22,708 --> 01:11:27,083 He told us to approach you, and report your every move. 891 01:11:27,166 --> 01:11:28,666 Why are you telling me this? 892 01:11:29,041 --> 01:11:30,708 I can't betray your trust. 893 01:11:31,250 --> 01:11:33,458 There is no trust to betray between us. 894 01:11:33,875 --> 01:11:35,791 Come on, that is harsh! 895 01:11:36,375 --> 01:11:40,708 You have to get your money back, so I can get my tip! 896 01:11:40,791 --> 01:11:42,083 Is that it? 897 01:11:46,291 --> 01:11:51,833 It seems that I have to pay a hefty price for telling you where Andy is. 898 01:11:52,250 --> 01:11:55,333 Then stab me in the back and be in Andy's good graces. 899 01:11:55,791 --> 01:11:56,708 You're right. 900 01:11:57,208 --> 01:11:59,208 So I'm in a tricky situation now. 901 01:12:02,416 --> 01:12:03,666 Interesting. 902 01:12:13,666 --> 01:12:15,083 Be here by 9 a.m. tomorrow. 903 01:12:18,708 --> 01:12:19,833 Okay, sure. 904 01:12:20,125 --> 01:12:21,750 You're not asking me where we're going? 905 01:12:25,500 --> 01:12:27,875 I told you, I don't ask questions. 906 01:12:28,458 --> 01:12:29,458 Good. 907 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 Now go home. We have a long way to go tomorrow. 908 01:12:43,791 --> 01:12:44,875 Jeong Yun-seon. 909 01:12:46,416 --> 01:12:49,083 Did Lim leave anything for me besides the whiskey? 910 01:12:50,708 --> 01:12:52,000 What do you mean? 911 01:12:52,416 --> 01:12:54,041 You have the apartment deed, right? 912 01:12:55,458 --> 01:12:57,291 Did you know it was mine? 913 01:12:59,333 --> 01:13:02,000 You can't do anything with the deed alone. 914 01:13:05,208 --> 01:13:06,833 I can hear you trying to think. 915 01:13:08,500 --> 01:13:11,416 I knew you were one sly fox. 916 01:13:12,625 --> 01:13:13,708 You're right. 917 01:13:14,833 --> 01:13:18,416 I think you'll be the highest bidder when I sell the apartment. 918 01:13:19,375 --> 01:13:21,750 But the deed alone won't get you anywhere, either. 919 01:13:22,958 --> 01:13:24,000 You're right. 920 01:13:24,875 --> 01:13:27,833 It's useless without the registered seal of Hwang Jeong-mi. 921 01:13:30,375 --> 01:13:34,666 We'll deal with that later, after you get your seven hundred million. 922 01:13:35,708 --> 01:13:38,000 The going rate of the apartment is 1.5 billion. 923 01:13:38,875 --> 01:13:40,416 How will you pay me? 924 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 I guess it's a tricky situation you're in, too. 925 01:13:52,041 --> 01:13:54,958 I think they're plotting something to get rid of you. 926 01:13:59,000 --> 01:14:00,708 Just this much... 927 01:14:02,125 --> 01:14:03,333 I got your back. 928 01:14:20,916 --> 01:14:22,250 Yes, chief director. 929 01:14:23,041 --> 01:14:26,875 Yes, she says she'll travel far tomorrow. 930 01:14:27,625 --> 01:14:28,541 Right. 931 01:14:29,000 --> 01:14:31,416 Yes, sir. Thank you. 932 01:14:37,333 --> 01:14:38,500 Hey, Mr. Jo. 933 01:14:40,166 --> 01:14:41,250 It's me. 934 01:14:41,875 --> 01:14:43,416 Did you delete my number? 935 01:14:43,750 --> 01:14:45,958 She will travel far tomorrow. 936 01:14:46,041 --> 01:14:47,875 I'll text you, follow me. 937 01:14:48,625 --> 01:14:51,166 Just do as I say, will you? 938 01:14:51,250 --> 01:14:53,208 He's such a loser. 939 01:14:55,916 --> 01:14:57,083 Detective Shin. 940 01:14:58,458 --> 01:15:01,125 I'm going out of town with Ha tomorrow morning. 941 01:15:02,208 --> 01:15:03,666 I'll call you before I leave. 942 01:15:09,750 --> 01:15:12,083 Ah, this is messy. 943 01:15:38,708 --> 01:15:39,791 Prepare the GPS. 944 01:15:41,875 --> 01:15:43,208 Good morning to you, too! 945 01:15:43,750 --> 01:15:46,708 810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do. 946 01:16:46,833 --> 01:16:48,666 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE 947 01:16:48,750 --> 01:16:51,125 Wow, the air is so fresh! 948 01:16:56,333 --> 01:16:57,708 You stay here. 949 01:16:58,750 --> 01:16:59,750 Sure. 950 01:17:00,333 --> 01:17:01,625 See you. 951 01:17:17,958 --> 01:17:19,291 Can I help you? 952 01:17:20,708 --> 01:17:21,583 Hello. 953 01:17:22,458 --> 01:17:24,041 Can I ask you something? 954 01:17:24,666 --> 01:17:26,166 Sure, go ahead. 955 01:17:26,583 --> 01:17:27,833 Do you know this man? 956 01:17:29,333 --> 01:17:30,750 I'm afraid I don't. 957 01:18:27,458 --> 01:18:31,166 The mountain pass is rough to come all the way up here. 958 01:18:31,250 --> 01:18:33,833 So there must be a good reason you're here. 959 01:18:35,333 --> 01:18:36,458 Ma'am, 960 01:18:37,625 --> 01:18:40,291 may I ask your name? 961 01:18:40,833 --> 01:18:41,958 I'm Ha Su-yeong. 962 01:18:42,875 --> 01:18:43,958 I see. 963 01:18:53,541 --> 01:18:58,541 Lieutenant Lim came here many times before he died. 964 01:18:59,750 --> 01:19:01,750 If Ha Su-yeong ever comes here... 965 01:19:04,208 --> 01:19:06,250 he asked me to give her this. 966 01:19:11,583 --> 01:19:14,083 SEAL CERTIFICATE HWANG JEONG-MI 967 01:19:25,791 --> 01:19:29,125 SEALED, HWANG JEONG-MI 968 01:21:59,208 --> 01:22:00,625 You surprise me. 969 01:22:03,541 --> 01:22:04,625 What? 970 01:22:05,416 --> 01:22:06,541 I'm impressed. 971 01:22:09,208 --> 01:22:10,375 Impressed about what? 972 01:22:10,916 --> 01:22:12,666 You really don't ask me anything. 973 01:22:15,000 --> 01:22:15,958 Well, 974 01:22:16,666 --> 01:22:18,083 I promised you, didn't I? 975 01:22:20,625 --> 01:22:21,625 Yes. 976 01:22:22,500 --> 01:22:23,458 You promised. 977 01:22:41,000 --> 01:22:42,166 What is that? 978 01:22:42,875 --> 01:22:44,125 What is that guy? 979 01:22:46,750 --> 01:22:47,875 Just run him over. 980 01:22:48,166 --> 01:22:49,125 Are you nuts? 981 01:22:53,208 --> 01:22:54,250 Damn it. 982 01:23:35,541 --> 01:23:37,416 You stabbed me right in the back. 983 01:23:38,125 --> 01:23:39,791 Not Andy! 984 01:23:41,000 --> 01:23:42,541 I told the chief director. 985 01:23:45,500 --> 01:23:46,958 No commission for you. 986 01:23:52,458 --> 01:23:53,791 Damn it! 987 01:23:55,375 --> 01:23:57,166 Holy shit, Ha Su-yeong. 988 01:23:57,750 --> 01:23:59,041 What brings you here? 989 01:23:59,625 --> 01:24:01,166 I missed you so freaking much. 990 01:24:02,125 --> 01:24:03,250 So... 991 01:24:03,958 --> 01:24:05,333 Enjoyed your little hike? 992 01:24:06,833 --> 01:24:08,250 Found anything good? 993 01:24:08,583 --> 01:24:09,583 Hwang Jeong-mi. 994 01:24:10,125 --> 01:24:11,166 "Hwang Jeong-mi"? 995 01:24:12,083 --> 01:24:13,083 Hold on. 996 01:24:13,958 --> 01:24:15,583 Hwang Jeong-mi? Who is she? 997 01:24:16,166 --> 01:24:17,958 Oh, you mean her. 998 01:24:18,750 --> 01:24:19,750 Her... 999 01:24:21,958 --> 01:24:22,958 Are you sure? 1000 01:24:24,041 --> 01:24:26,916 If you're so sure, why don't you bring her here? 1001 01:24:27,000 --> 01:24:28,125 You're all talk. 1002 01:24:29,458 --> 01:24:30,666 Just get this over with. 1003 01:24:35,458 --> 01:24:38,000 Have you ever hit someone's head with a full swing? 1004 01:24:44,000 --> 01:24:44,833 Wow. 1005 01:24:45,833 --> 01:24:47,541 The lady doesn't even flinch. 1006 01:24:53,333 --> 01:24:54,500 What are you doing? 1007 01:24:54,916 --> 01:24:56,250 Trying to kill her? 1008 01:24:56,333 --> 01:24:59,166 - I'm calling the police. - That stupid piece of shit. 1009 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 A home run. 1010 01:25:52,541 --> 01:25:53,833 Goddammit. 1011 01:25:54,833 --> 01:25:55,958 To hell with it! 1012 01:26:04,791 --> 01:26:07,000 Jesus! You scared the hell out of me. 1013 01:26:07,083 --> 01:26:08,125 Why you... 1014 01:26:10,625 --> 01:26:11,916 What the hell? 1015 01:26:13,208 --> 01:26:14,041 - Out. - Hey! 1016 01:26:14,125 --> 01:26:15,458 - Hey! - Get out! 1017 01:26:15,541 --> 01:26:17,166 She's running away! 1018 01:26:17,250 --> 01:26:18,958 - Open the damn door! - Hey! She's running away. 1019 01:26:19,041 --> 01:26:20,083 Step away. 1020 01:26:20,166 --> 01:26:22,833 Lose her and you don't get paid, you shitheads! 1021 01:26:24,208 --> 01:26:25,375 You're not paying? 1022 01:26:26,125 --> 01:26:28,666 Are you kidding me, you piece of shit? 1023 01:26:30,833 --> 01:26:32,708 I'll pay, damn it. 1024 01:26:33,708 --> 01:26:35,583 I said, I'll pay! 1025 01:26:35,666 --> 01:26:37,541 I'll pay you, you asshole! 1026 01:26:37,625 --> 01:26:39,458 Go get Ha Su-yeong! 1027 01:26:39,833 --> 01:26:41,666 - Goddammit! - Hey. 1028 01:26:42,291 --> 01:26:43,291 Let's go. 1029 01:26:50,958 --> 01:26:52,750 You jackass, why aren't you going? 1030 01:26:54,708 --> 01:26:56,541 Get up and go! 1031 01:26:58,625 --> 01:26:59,583 Run! 1032 01:27:00,208 --> 01:27:02,083 I said, run, you shithead! 1033 01:27:03,041 --> 01:27:05,375 How did I end up with these morons? 1034 01:27:05,458 --> 01:27:07,291 Fuck. 1035 01:27:20,250 --> 01:27:21,291 What? 1036 01:27:21,958 --> 01:27:22,916 Dude. 1037 01:27:23,958 --> 01:27:26,333 - I can't walk anymore. - What are you doing? 1038 01:27:26,791 --> 01:27:29,333 - Come on! - You jackass. 1039 01:27:35,083 --> 01:27:37,333 Slow down, will you? 1040 01:27:40,333 --> 01:27:42,250 That annoying shit. 1041 01:27:42,333 --> 01:27:43,291 Hey! 1042 01:27:44,166 --> 01:27:45,208 Hey, you! 1043 01:27:45,291 --> 01:27:46,541 You, get out. 1044 01:27:47,000 --> 01:27:48,166 Get out! 1045 01:27:49,375 --> 01:27:50,541 Shit. 1046 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 God... 1047 01:27:52,833 --> 01:27:53,916 Damn it! 1048 01:27:55,416 --> 01:27:56,541 Shit. 1049 01:27:56,625 --> 01:27:57,958 - You! - Back off! 1050 01:27:58,041 --> 01:28:00,958 - Back off, you asshole! - What did you say? 1051 01:28:01,041 --> 01:28:02,958 You piece of shit. 1052 01:28:03,041 --> 01:28:04,625 Get out, damn it! 1053 01:28:05,291 --> 01:28:06,375 Shit. 1054 01:28:09,666 --> 01:28:10,625 Huh? 1055 01:28:11,250 --> 01:28:12,166 Hey! 1056 01:28:13,458 --> 01:28:15,291 Hey, you! 1057 01:28:15,750 --> 01:28:17,833 Hey, Shin! Get over here. 1058 01:28:18,208 --> 01:28:19,500 Detective Shin! 1059 01:28:24,166 --> 01:28:26,083 Damn it, my battery's out. 1060 01:28:27,125 --> 01:28:28,791 I told you to stop playing games. 1061 01:28:33,625 --> 01:28:35,291 Where the hell is she? 1062 01:28:35,791 --> 01:28:36,875 What is this? 1063 01:28:37,375 --> 01:28:40,041 You're staying out of this, and sent Andy instead? 1064 01:28:40,666 --> 01:28:43,291 Andy screwed up big time, again. 1065 01:28:44,666 --> 01:28:45,958 You take care of things. 1066 01:28:46,041 --> 01:28:47,083 No can do. 1067 01:28:47,833 --> 01:28:49,375 Then why are you there? 1068 01:28:50,375 --> 01:28:52,458 This is way above my pay grade. 1069 01:28:52,958 --> 01:28:53,916 Jesus. 1070 01:28:54,916 --> 01:28:57,791 Unless you want to end up like Lim, take care of this. 1071 01:29:05,041 --> 01:29:07,250 So this is where you buried Hwang Jeong-mi? 1072 01:29:10,750 --> 01:29:13,083 Wow, you people are incredible. 1073 01:29:14,000 --> 01:29:15,125 So Lieutenant Lim 1074 01:29:16,291 --> 01:29:18,500 found out about this place, right? 1075 01:29:19,791 --> 01:29:20,916 And now I do, too. 1076 01:29:22,750 --> 01:29:24,083 What are you going to do with me? 1077 01:29:25,250 --> 01:29:26,708 Make me "kill myself"? 1078 01:29:28,250 --> 01:29:29,625 Listen, Shin Dong-ho. 1079 01:29:31,250 --> 01:29:33,041 You and I are buddies. 1080 01:29:34,833 --> 01:29:35,791 What? 1081 01:29:39,125 --> 01:29:40,583 Holy shit. 1082 01:29:49,250 --> 01:29:50,208 Shit. 1083 01:30:01,416 --> 01:30:02,541 Detective Shin. 1084 01:30:02,916 --> 01:30:05,666 Bring Madam Jeong over here. That little shit. 1085 01:30:06,458 --> 01:30:07,458 Come on. 1086 01:30:07,541 --> 01:30:10,333 Where do you find these amateur losers? 1087 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 Do you even have money to pay them? 1088 01:30:14,875 --> 01:30:16,458 What's it to you, asshole? 1089 01:30:17,333 --> 01:30:19,000 I have the goddamn money. 1090 01:30:20,708 --> 01:30:22,541 After I take care of this, 1091 01:30:23,583 --> 01:30:25,208 I was going to ask my sister. 1092 01:30:25,833 --> 01:30:27,958 Seriously, is this for real? 1093 01:30:30,708 --> 01:30:33,458 Who knew, the great Andy would hit rock bottom? 1094 01:30:33,541 --> 01:30:36,625 Enough with the crap, just go get her! 1095 01:30:36,708 --> 01:30:38,166 You shithead! 1096 01:30:38,875 --> 01:30:41,083 How the hell did you even come here? 1097 01:30:42,666 --> 01:30:45,541 I came to clean up the shit you made, you asshole. 1098 01:30:47,375 --> 01:30:49,708 You goddamn cop. 1099 01:30:49,791 --> 01:30:51,416 Are you freaking kidding me? 1100 01:30:51,958 --> 01:30:54,541 You couldn't look me in the eye when Lim was around, 1101 01:30:54,625 --> 01:30:56,208 you low-level scum! 1102 01:30:56,291 --> 01:30:57,916 Don't mess with me! 1103 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Shit. 1104 01:31:14,416 --> 01:31:16,000 It's quiet around here. 1105 01:31:19,125 --> 01:31:20,833 You can die from an accident. 1106 01:31:21,541 --> 01:31:24,083 Hey, what the hell? 1107 01:31:24,958 --> 01:31:27,291 Come on, damn it! 1108 01:31:27,708 --> 01:31:28,625 Hey! 1109 01:31:28,708 --> 01:31:31,750 Dude, Dong-ho! We're on the same side! 1110 01:31:42,541 --> 01:31:45,041 You're pretty gun-shy, aren't you? 1111 01:31:47,083 --> 01:31:50,416 Just pray at least one of them makes it out in one piece. 1112 01:31:54,833 --> 01:31:56,750 Goddammit. 1113 01:32:33,583 --> 01:32:35,458 You don't want to die, do you? 1114 01:32:36,458 --> 01:32:39,833 Then say nothing, see nothing, and stay put. 1115 01:32:40,791 --> 01:32:42,250 Buckle up. 1116 01:32:42,333 --> 01:32:43,833 You're in deep shit. 1117 01:32:47,708 --> 01:32:50,583 What do you like so much about Ha Su-yeong, anyway? 1118 01:32:56,208 --> 01:32:57,416 Everything. 1119 01:33:10,250 --> 01:33:11,416 Damn it. 1120 01:33:15,500 --> 01:33:16,541 Die! 1121 01:33:44,083 --> 01:33:45,708 Hold on. 1122 01:34:01,541 --> 01:34:02,541 Huh? 1123 01:34:13,500 --> 01:34:14,625 Now keep your promise. 1124 01:34:15,041 --> 01:34:16,000 I don't. 1125 01:34:17,125 --> 01:34:18,333 I don't have the money. 1126 01:34:23,875 --> 01:34:25,250 Wow, Ha Su-yeong. 1127 01:34:26,125 --> 01:34:27,625 You're amazing. 1128 01:34:28,125 --> 01:34:31,250 I never imagined you'd fight so well! 1129 01:34:32,583 --> 01:34:33,541 Too bad, 1130 01:34:33,875 --> 01:34:34,916 it all ends here. 1131 01:34:35,541 --> 01:34:37,250 Drop that baton. 1132 01:34:42,041 --> 01:34:43,250 Easy does it. 1133 01:34:54,625 --> 01:34:58,958 You barely made it out of the woods, but you're going back now. 1134 01:35:01,333 --> 01:35:02,458 Detective Shin! 1135 01:35:03,208 --> 01:35:04,625 Come on, now. 1136 01:35:05,125 --> 01:35:06,208 Get back in. 1137 01:35:06,875 --> 01:35:07,833 Come on. 1138 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 - Get back in? - Asshole! 1139 01:35:09,416 --> 01:35:11,541 Really? You want a hole in your head? 1140 01:35:19,750 --> 01:35:20,708 So... 1141 01:35:21,708 --> 01:35:24,458 I guess it has come to this. What are you going to do? 1142 01:35:27,500 --> 01:35:28,500 What's funny? 1143 01:35:30,041 --> 01:35:31,000 Huh? 1144 01:35:31,666 --> 01:35:33,333 Hey, whoa! 1145 01:35:34,833 --> 01:35:36,375 Stop! 1146 01:35:36,458 --> 01:35:38,833 Okay, let's wrap this up. 1147 01:35:38,916 --> 01:35:41,208 What's that asshole doing here? 1148 01:35:41,291 --> 01:35:43,458 What's with the gun? Let's be civil. 1149 01:35:44,250 --> 01:35:47,375 The chief and Grace aren't here. It's just us, come on. 1150 01:35:47,458 --> 01:35:49,416 Hey, Jo? What are you doing? 1151 01:35:49,625 --> 01:35:50,666 I'm filming. 1152 01:35:50,750 --> 01:35:52,125 - For what? - Proof. 1153 01:35:52,208 --> 01:35:53,416 What proof? 1154 01:35:56,208 --> 01:35:57,291 Holy shit! 1155 01:35:57,375 --> 01:35:59,541 Goddammit! 1156 01:36:00,333 --> 01:36:01,250 What the hell? 1157 01:36:01,833 --> 01:36:02,791 My finger! 1158 01:36:03,541 --> 01:36:07,291 Why did you have to make everything worse? 1159 01:36:08,458 --> 01:36:10,166 Damnit! 1160 01:36:15,750 --> 01:36:17,000 Okay, fine. 1161 01:36:17,416 --> 01:36:18,458 Ha Su-yeong. 1162 01:36:20,625 --> 01:36:22,625 Seriously, this is your last chance. 1163 01:36:23,125 --> 01:36:24,125 Listen carefully. 1164 01:36:25,500 --> 01:36:26,833 Promise us 1165 01:36:27,458 --> 01:36:30,583 that from now on, you'll never show up again. 1166 01:36:31,041 --> 01:36:32,166 And you can go home. 1167 01:36:33,958 --> 01:36:35,875 I don't want to shoot someone. 1168 01:36:36,916 --> 01:36:40,125 I promise you, I won't shoot. 1169 01:36:40,208 --> 01:36:41,208 I... 1170 01:36:41,750 --> 01:36:44,416 I'll talk it out with Grace. 1171 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Hey, Andy. How is it going to be? 1172 01:36:47,416 --> 01:36:50,000 What do you mean, you shithead? 1173 01:36:50,083 --> 01:36:53,416 Enough with that crap, just get this baton... 1174 01:36:58,875 --> 01:36:59,833 You asshole! 1175 01:36:59,916 --> 01:37:01,375 - Goddammit! - That little shit. 1176 01:37:01,708 --> 01:37:02,916 An accident. 1177 01:37:03,000 --> 01:37:04,333 Come on. 1178 01:37:04,750 --> 01:37:07,083 Come on, man. Okay. 1179 01:37:08,583 --> 01:37:10,291 - Okay. - Okay, what? 1180 01:37:11,708 --> 01:37:13,958 I'll back off. I'll... 1181 01:37:14,041 --> 01:37:17,000 I'll back off, from Ha Su-yeong. 1182 01:37:17,083 --> 01:37:18,125 For real. 1183 01:37:18,208 --> 01:37:19,291 You hear that? 1184 01:37:20,375 --> 01:37:22,708 You won't get your money, but you'll make it out alive. 1185 01:37:43,333 --> 01:37:45,625 Just shoot her already, you jackass! 1186 01:37:45,708 --> 01:37:47,291 Shut the hell up! 1187 01:37:51,583 --> 01:37:53,875 Goddammit. 1188 01:37:54,500 --> 01:37:56,250 Damnit! 1189 01:37:58,166 --> 01:37:59,458 Are you in love? 1190 01:37:59,916 --> 01:38:01,541 Are you freaking in love? 1191 01:38:01,625 --> 01:38:05,291 Why did you even bring a gun, you dickhead? 1192 01:38:05,375 --> 01:38:06,708 You bastard! 1193 01:38:32,041 --> 01:38:33,083 Call your sister. 1194 01:38:33,958 --> 01:38:36,250 Tell her you're taken hostage, trying to kill me. 1195 01:38:55,666 --> 01:38:56,708 Hey, sis. 1196 01:39:00,083 --> 01:39:01,916 Something came up. 1197 01:39:03,666 --> 01:39:04,875 This is Ha Su-yeong. 1198 01:39:05,833 --> 01:39:08,833 Bring me my money, and get your brother yourself. 1199 01:39:09,583 --> 01:39:11,250 At the yard of Hwajong Temple. 1200 01:39:12,125 --> 01:39:13,250 Come alone. 1201 01:39:21,375 --> 01:39:23,666 Shin Dong-ho, it's the end of the road for you. 1202 01:39:26,416 --> 01:39:27,916 - Hey, Mr. Jo. - Yes. 1203 01:39:28,291 --> 01:39:29,916 Get him treated. 1204 01:39:30,291 --> 01:39:32,083 But my finger... 1205 01:39:35,666 --> 01:39:37,083 Okay, fine. 1206 01:39:38,333 --> 01:39:39,500 Damn it. 1207 01:39:40,208 --> 01:39:43,041 Hey, get up. You goddamn cop. 1208 01:39:43,125 --> 01:39:45,333 You asshole! Goddammit. 1209 01:39:45,916 --> 01:39:48,125 Why did you have to bring a gun? 1210 01:39:48,583 --> 01:39:51,750 But I have to find my freaking finger! 1211 01:39:59,750 --> 01:40:01,708 Girl! 1212 01:40:02,666 --> 01:40:05,416 I knew you would come through, damn it! 1213 01:40:06,541 --> 01:40:07,666 Madam Jeong. 1214 01:40:10,958 --> 01:40:12,125 You stay. 1215 01:40:14,375 --> 01:40:15,291 Get up! 1216 01:40:15,958 --> 01:40:17,333 Get up! 1217 01:40:19,791 --> 01:40:21,833 Why me, again? 1218 01:40:25,541 --> 01:40:27,458 Hold on, damn it! 1219 01:40:31,958 --> 01:40:34,500 - Go in further. - He's so damn heavy! 1220 01:40:42,250 --> 01:40:44,166 Don't touch here! 1221 01:40:46,125 --> 01:40:49,791 Don't touch here! It's my broken bone! 1222 01:40:50,958 --> 01:40:52,208 You can go now. 1223 01:40:53,541 --> 01:40:55,541 What about the deed? 1224 01:40:57,166 --> 01:40:58,750 We'll sort it out in Seoul. 1225 01:41:05,458 --> 01:41:06,541 Damn it. 1226 01:42:13,166 --> 01:42:15,166 Are you alone, like we promised? 1227 01:42:16,958 --> 01:42:18,791 All alone, like we promised. 1228 01:42:51,166 --> 01:42:52,666 Seriously! 1229 01:43:16,250 --> 01:43:17,166 Shit. 1230 01:43:18,791 --> 01:43:19,833 Seriously! 1231 01:43:24,125 --> 01:43:26,166 Goddammit. 1232 01:43:50,958 --> 01:43:52,625 Why you... 1233 01:43:57,000 --> 01:43:58,625 You're driving me nuts! 1234 01:44:05,666 --> 01:44:09,625 How can you screw up my life with everything you do? 1235 01:44:11,875 --> 01:44:13,416 Whose life did I screw up? 1236 01:44:15,041 --> 01:44:16,958 Tell me, whose life? 1237 01:44:18,083 --> 01:44:19,666 Then who screwed up mine? 1238 01:44:20,708 --> 01:44:21,916 What about my life? 1239 01:44:24,541 --> 01:44:26,166 What about my damn life? 1240 01:44:31,250 --> 01:44:32,208 Mom. 1241 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 Mom. 1242 01:44:47,375 --> 01:44:48,375 Mom... 1243 01:44:49,291 --> 01:44:50,541 don't leave me. 1244 01:44:52,416 --> 01:44:53,666 I did everything. 1245 01:44:54,625 --> 01:44:56,000 Everything you told me! 1246 01:44:56,458 --> 01:44:58,166 I did everything you told me to do! 1247 01:44:59,000 --> 01:45:01,833 I did everything, damn it! Don't leave me. 1248 01:45:04,333 --> 01:45:05,541 Damn it. 1249 01:45:06,083 --> 01:45:07,708 Don't leave me. 1250 01:45:07,791 --> 01:45:08,791 Please don't. 1251 01:45:09,375 --> 01:45:10,541 Don't leave me. 1252 01:45:44,250 --> 01:45:45,416 Hey, Ha Su-yeong! 1253 01:45:46,250 --> 01:45:49,375 Consider yourself dead from now on. You got it? 1254 01:45:50,041 --> 01:45:52,583 I'm going to find you one way or another, 1255 01:45:53,000 --> 01:45:56,166 and kill you, you piece of shit! 1256 01:46:05,833 --> 01:46:07,458 I still have two bullets left. 1257 01:46:15,833 --> 01:46:16,958 I promise you. 1258 01:46:18,250 --> 01:46:20,708 If you don't ever come looking for us, 1259 01:46:22,333 --> 01:46:24,000 we'll forget all about you. 1260 01:46:26,416 --> 01:46:27,708 Let's put an end to this. 1261 01:46:29,583 --> 01:46:30,541 Andy. 1262 01:46:31,291 --> 01:46:32,500 That means you, too. 1263 01:46:39,083 --> 01:46:40,125 Fine. 1264 01:46:43,625 --> 01:46:44,625 It ends here. 1265 01:46:45,291 --> 01:46:46,291 The end. 1266 01:46:47,958 --> 01:46:50,875 I will not use your unfortunate past against you, 1267 01:46:52,166 --> 01:46:54,708 and forget about everything that happened today. 1268 01:47:28,666 --> 01:47:29,958 Good luck. 1269 01:54:25,041 --> 01:54:27,041 Subtitle translation by Jody Park