1 00:02:46,416 --> 00:02:47,541 Hello, friends. 2 00:02:47,750 --> 00:02:51,666 If you ask me what's the most beautiful thing that happened in my life... 3 00:02:52,000 --> 00:02:54,166 Yes! It's my college life. 4 00:02:58,250 --> 00:03:00,166 -My Tamil isn't good. -It's okay. 5 00:03:00,208 --> 00:03:02,208 As you know, I'm a Telugu guy. 6 00:03:02,208 --> 00:03:04,250 Yet, I'm going to talk in Tamil today! 7 00:03:06,583 --> 00:03:08,125 Calm down! Calm down! 8 00:03:09,333 --> 00:03:10,541 My dear friends, 9 00:03:12,083 --> 00:03:13,125 There are... 10 00:03:13,750 --> 00:03:15,416 two kinds of people here. 11 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 One is... Guys. 12 00:03:18,750 --> 00:03:21,375 It's you guys, my true friends, 13 00:03:22,166 --> 00:03:24,375 well-wishers and good people. 14 00:03:27,500 --> 00:03:28,958 And there's another group of people... 15 00:03:30,958 --> 00:03:32,625 They're not here now. 16 00:03:32,625 --> 00:03:34,041 Where did they go? 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,958 Any guesses, folks? 18 00:03:36,083 --> 00:03:38,416 Oh, yeah! They went to grab some drinks. 19 00:03:39,500 --> 00:03:41,666 Some folks around here don't give this college any respect. 20 00:03:42,208 --> 00:03:44,500 All they do is drink, throw up, 21 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 and cause unnecessary chaos around here. 22 00:03:47,375 --> 00:03:52,500 I don't want to spoil this beautiful day talking about them. 23 00:03:54,375 --> 00:03:55,833 When I came here... 24 00:03:56,333 --> 00:03:57,958 I was a very innocent, shy boy... 25 00:03:58,291 --> 00:03:59,375 Hey, Sachin. 26 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 He's talking a bit too much. 27 00:04:00,875 --> 00:04:02,125 Should we give him a whack? 28 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 Hey! Keep your cool, man! 29 00:04:04,666 --> 00:04:06,958 Once you're sober, you won't be this fearless anymore! 30 00:04:07,708 --> 00:04:08,875 Hold your horses. 31 00:04:08,875 --> 00:04:10,208 Stand still and listen to the speech. 32 00:04:10,250 --> 00:04:12,500 I feel very sad. 33 00:04:13,958 --> 00:04:15,958 Palaniyappan College of Engineering... 34 00:04:18,666 --> 00:04:21,625 Thank you for making me who I am. 35 00:04:24,791 --> 00:04:25,541 Let's get going. 36 00:04:25,666 --> 00:04:27,333 [Hooting] 37 00:04:27,375 --> 00:04:30,958 Go away, man! I'm talking emotionally and they're screaming! 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,291 Anjali, don't control me. 39 00:04:33,875 --> 00:04:34,666 I'm going to end them! 40 00:04:34,708 --> 00:04:36,958 Get drunk and then create a scene, just like them! 41 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 How are you any different then? 42 00:04:38,708 --> 00:04:39,958 Are you just like them? 43 00:04:40,041 --> 00:04:41,000 No. 44 00:04:42,458 --> 00:04:43,333 The mic. 45 00:04:43,375 --> 00:04:45,416 Then, I'll go sobbing and give a speech. 46 00:04:45,541 --> 00:04:46,583 Shut up! 47 00:04:46,625 --> 00:04:48,000 Inviting unnecessary troubles. 48 00:04:48,041 --> 00:04:49,625 Hey. Ask Anjali out today, at least. 49 00:04:49,750 --> 00:04:51,666 Of course, that's why I had a few drinks and came. 50 00:04:51,708 --> 00:04:54,416 -I'll talk to her no matter what. -Don't dance to this idiot's tunes. 51 00:04:54,458 --> 00:04:55,666 Get lost, man! 52 00:04:55,833 --> 00:04:57,583 I've been putting this off... 53 00:04:58,125 --> 00:04:59,416 for four years. 54 00:04:59,791 --> 00:05:01,458 I'm going to tell her today. 55 00:05:02,458 --> 00:05:03,791 I can't hold it in anymore. 56 00:05:07,416 --> 00:05:09,083 What's the matter, Sachin? 57 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 I- 58 00:05:11,166 --> 00:05:13,916 Ah! Sanju and I are going to the UK. 59 00:05:14,125 --> 00:05:16,333 Yeah, I heard you guys talking. 60 00:05:17,083 --> 00:05:20,666 I seem to be a topic of your conversations, huh? 61 00:05:21,250 --> 00:05:24,041 Did you call me out in the sun to say you're going to the UK? 62 00:05:24,541 --> 00:05:27,500 No, I have something else-- 63 00:05:27,541 --> 00:05:30,750 Come on, guys! We got the keys to the secret chamber. 64 00:05:31,208 --> 00:05:33,000 Anjali, come on! 65 00:05:33,625 --> 00:05:35,208 Anjali, move over a bit. 66 00:05:37,166 --> 00:05:38,041 What's up with them? 67 00:05:38,083 --> 00:05:39,625 Why are they celebrating? 68 00:05:39,666 --> 00:05:40,958 Did they cancel the exams? 69 00:05:41,000 --> 00:05:42,750 They got the key to the secret chamber. 70 00:05:42,791 --> 00:05:44,791 They're probably going to open it. Won't you join? 71 00:05:45,125 --> 00:05:47,166 I haven't watched Hridayam. 72 00:05:47,208 --> 00:05:48,125 It was scary. 73 00:05:48,916 --> 00:05:50,375 Can't blame these guys. 74 00:05:50,458 --> 00:05:52,750 Malayalam films have ruined us. 75 00:05:52,750 --> 00:05:54,541 Well, let me go now. 76 00:05:54,666 --> 00:05:55,750 Oh, no! Wait. 77 00:05:55,791 --> 00:05:57,875 I prepared and came to say this. Hold on. 78 00:06:00,000 --> 00:06:01,833 Anjali, I have... 79 00:06:02,500 --> 00:06:03,791 It's not something recent. 80 00:06:03,833 --> 00:06:05,500 I wanted to say this... 81 00:06:05,666 --> 00:06:08,083 in the 1st year itself. 82 00:06:09,041 --> 00:06:11,541 It wouldn't be right if I didn't say it now. 83 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 I love you. 84 00:06:15,583 --> 00:06:16,750 Are you drunk, Sachin? 85 00:06:16,791 --> 00:06:18,250 No, no. 86 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Well, 87 00:06:20,750 --> 00:06:22,166 when they forced me, 88 00:06:22,208 --> 00:06:24,625 Anyhow, you've never had the guts to talk to me unless you're drunk. 89 00:06:24,625 --> 00:06:27,375 You called me once when you were totally sloshed, didn't you? 90 00:06:27,458 --> 00:06:28,833 Oh-no! That... 91 00:06:29,166 --> 00:06:32,166 I accidentally called you instead of Anjaneyulu... 92 00:06:32,250 --> 00:06:33,708 from Mechanical Engineering. 93 00:06:33,916 --> 00:06:36,541 I am good friends with him. Why did you ask? 94 00:06:36,583 --> 00:06:38,458 Since you've brought it up, let me make this clear for you. 95 00:06:38,500 --> 00:06:40,375 I am in a relationship with Jain. 96 00:06:40,750 --> 00:06:42,625 Some of our friends here know about it. 97 00:06:42,916 --> 00:06:44,833 I thought you knew, too. 98 00:06:47,541 --> 00:06:49,375 I was late in confessing my feelings for you. 99 00:06:49,625 --> 00:06:50,666 Hey, it's not that. 100 00:06:50,916 --> 00:06:52,625 I've never thought of you in that way. 101 00:06:55,000 --> 00:06:57,125 Can I go? I want to check out the secret chamber. 102 00:06:57,375 --> 00:06:58,958 -Yeah. -Alright. 103 00:07:29,666 --> 00:07:33,125 'PREMALU' 104 00:07:48,333 --> 00:07:50,791 Hey, can't you get yourself some new underwear? 105 00:07:51,416 --> 00:07:53,166 The ones you have are all ripped. 106 00:07:54,208 --> 00:07:55,625 Can't you say this quietly? 107 00:07:56,041 --> 00:07:57,208 People can hear you. 108 00:07:57,458 --> 00:08:00,250 Oh, but you're not embarrassed to rock those torn underwear! 109 00:08:01,250 --> 00:08:03,916 They're asking to fix Savitha's marriage next year. 110 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 What? Marriage? 111 00:08:06,458 --> 00:08:08,458 So, everything is cool between them now? 112 00:08:09,208 --> 00:08:10,333 When I was in Salem, 113 00:08:10,541 --> 00:08:12,333 they would break up at least once a week. 114 00:08:12,708 --> 00:08:14,833 I would call him and ask for a compromise. 115 00:08:16,000 --> 00:08:19,291 The last time I called her, she said she didn't want this marriage. 116 00:08:19,458 --> 00:08:21,333 You don't buy into anything she says. 117 00:08:21,333 --> 00:08:23,750 They'll fight today, and bam, they'll be the best lovers the next day! 118 00:08:23,750 --> 00:08:26,375 Now she's jogging to lose weight because he told her to. 119 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Fantastic! 120 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Did you tell your father that you are going to the UK? 121 00:08:31,500 --> 00:08:33,625 What?! You didn't inform him, mom? 122 00:08:34,000 --> 00:08:35,625 Don't you know I don't talk to him? 123 00:08:35,666 --> 00:08:36,875 Fantastic again! 124 00:08:37,625 --> 00:08:39,458 Are you still in silent mode with dad? 125 00:08:39,500 --> 00:08:40,750 It's been almost a year now. 126 00:08:44,166 --> 00:08:45,333 Hey... 127 00:08:45,458 --> 00:08:47,750 Five kilometers in 45 minutes! 128 00:08:47,958 --> 00:08:49,000 Uff! 129 00:08:49,041 --> 00:08:52,916 Hey, can Vivek get a suitable job in the UK? 130 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Listen... 131 00:09:03,000 --> 00:09:04,625 For visa purposes, 132 00:09:04,875 --> 00:09:06,625 I need some money. 133 00:09:06,916 --> 00:09:09,000 If you could arrange some money for me, 134 00:09:09,041 --> 00:09:10,375 I could escaped from here. 135 00:09:10,375 --> 00:09:12,208 No, I mean... I can go abroad. 136 00:09:12,250 --> 00:09:13,916 I don't have any money on me. 137 00:09:14,416 --> 00:09:15,833 Ask your mom to sell her property. 138 00:09:15,875 --> 00:09:18,791 Then, we can deposit the rest of the money as well. 139 00:09:18,958 --> 00:09:20,583 Not for me to swallow it all alone. 140 00:09:21,041 --> 00:09:23,041 We can use it for our daughter's wedding expenses. 141 00:09:23,375 --> 00:09:25,666 Sachin, because I married Mallu, 142 00:09:25,666 --> 00:09:28,583 my dad didn't give me that land in Nizamabad. 143 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 After he passed away, 144 00:09:29,958 --> 00:09:33,458 your dad didn't let me sell it, hoping its value would rise in the future. 145 00:09:33,666 --> 00:09:37,166 Nobody wants to buy it now because of the adjacent bar. 146 00:09:37,208 --> 00:09:38,833 Did they open the bar for me? 147 00:09:39,166 --> 00:09:40,583 -Is it my fault? -No. 148 00:09:40,625 --> 00:09:42,708 Yeah, I did say not to sell the property. 149 00:09:42,875 --> 00:09:44,583 But, what was the reason? 150 00:09:44,958 --> 00:09:47,958 She brilliantly took the chit fund money and bought sheep. 151 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 They ran away as if they were on a picnic. 152 00:09:50,125 --> 00:09:53,041 -Was that all me? -Enough, stop it! 153 00:09:53,083 --> 00:09:55,625 No need. I'll handle the money myself. 154 00:09:55,958 --> 00:09:58,000 I'll rob a bank if I have to. 155 00:09:58,250 --> 00:09:59,458 Where are you going? 156 00:10:00,833 --> 00:10:01,958 Bank Recce. 157 00:10:02,458 --> 00:10:03,875 Collect a one-kilo cake at the bakery... 158 00:10:03,916 --> 00:10:05,791 and drop it off at Chaitanya's. 159 00:10:06,125 --> 00:10:07,125 Okay. 160 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 "A single swing of the knife is all it takes" 161 00:10:18,833 --> 00:10:21,375 "For a creeper of dreams to fall" 162 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 "Nobody can hear you even if you wail" 163 00:10:23,833 --> 00:10:26,250 "You can't hold the pain in your throat either" 164 00:10:26,250 --> 00:10:28,666 "You aspire to fly like a kite" 165 00:10:28,666 --> 00:10:30,708 What are you even saying?! 166 00:10:31,416 --> 00:10:33,625 Vivek, stop being extra! 167 00:10:33,916 --> 00:10:35,541 Yeah, good for you. Hang up! 168 00:10:37,375 --> 00:10:38,500 Sachin... 169 00:10:38,583 --> 00:10:41,375 Vivek is a handful these days! I can't do this anymore. 170 00:10:41,541 --> 00:10:43,416 -Really?! -Yes! 171 00:10:43,416 --> 00:10:44,833 Shut your crap! 172 00:10:45,666 --> 00:10:47,666 Acting like a bunch of teenagers! 173 00:10:55,333 --> 00:11:00,375 "Someday, time will be in your favor" 174 00:11:00,375 --> 00:11:05,875 "Until then, it's just the grind of life" 175 00:11:05,916 --> 00:11:07,750 Sachin, I couldn't buy veggies. 176 00:11:08,250 --> 00:11:10,666 Looks like it's gonna rain, so I came home. 177 00:11:11,166 --> 00:11:12,208 Good. 178 00:11:12,250 --> 00:11:14,208 Well, we're having plain rice for lunch then. 179 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 What?! 180 00:11:15,416 --> 00:11:16,375 What what? 181 00:11:16,416 --> 00:11:18,916 Order two meals from the Asi's Hotel. 182 00:11:18,958 --> 00:11:20,208 Only for two people. 183 00:11:20,625 --> 00:11:23,625 Buy some poison as well to have on the side. 184 00:11:26,666 --> 00:11:27,541 One second. 185 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 -Hello, is this Sachin? -Ye... yes. 186 00:11:28,708 --> 00:11:31,000 We're calling from Expro courier. You have a courier. 187 00:11:31,041 --> 00:11:35,916 "It's time to fly, not to wander about aimlessly" 188 00:11:35,958 --> 00:11:40,833 "This stuff gives you sleepless nights no matter how hard you try" 189 00:11:41,125 --> 00:11:45,708 "If you're afraid of failure, this game isn't fun anymore" 190 00:11:45,958 --> 00:11:50,458 "You won't find a way out if you're trying to escape" 191 00:11:50,541 --> 00:11:53,041 "A single swing of the knife is all it takes" 192 00:11:53,083 --> 00:11:55,125 "For a creeper of dreams to fall" 193 00:11:55,833 --> 00:11:57,041 I got my visa, man. 194 00:11:57,125 --> 00:11:58,125 Really? 195 00:12:02,041 --> 00:12:03,041 But... 196 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 I can't find it mine. 197 00:12:05,291 --> 00:12:06,916 Go easy and check properly. 198 00:12:07,500 --> 00:12:08,583 It's not there. 199 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 There's some letter. 200 00:12:18,625 --> 00:12:19,666 What does it say? 201 00:12:19,708 --> 00:12:22,750 It says your visa got rejected because of insufficient funds. 202 00:12:23,291 --> 00:12:24,541 Fund... 203 00:12:33,666 --> 00:12:34,625 Don't be upset. 204 00:12:34,666 --> 00:12:36,125 This is just IELTS. 205 00:12:36,250 --> 00:12:38,041 We can try again after six months. 206 00:12:38,666 --> 00:12:40,458 You'll definitely crack it next time. 207 00:12:45,166 --> 00:12:46,166 Hello. 208 00:12:46,166 --> 00:12:47,708 -Where are you? -I... 209 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 I came to collect a parcel. What's the matter? 210 00:12:50,250 --> 00:12:52,583 Need to drop off puffs and ice cream in Chunanganveli... 211 00:12:52,583 --> 00:12:53,958 for a birthday party. 212 00:12:54,125 --> 00:12:55,583 Come to the bakery quickly. 213 00:12:55,750 --> 00:12:56,791 Okay. 214 00:13:13,041 --> 00:13:14,833 Hi, it's you, Sachin... 215 00:13:14,875 --> 00:13:16,666 Is this your house, Amul? 216 00:13:16,708 --> 00:13:17,541 Yeah. 217 00:13:17,541 --> 00:13:19,583 I came to drop off the ice cream. 218 00:13:20,166 --> 00:13:22,291 When did you move from Samarlakota? 219 00:13:22,333 --> 00:13:24,000 It's been three years since we moved from there. 220 00:13:24,041 --> 00:13:25,333 Really? Okay. 221 00:13:25,375 --> 00:13:27,125 -Carry on, then. I am off. -Hey... 222 00:13:27,500 --> 00:13:29,416 It's my niece’s birthday. Have food and go. 223 00:13:29,541 --> 00:13:30,875 -Hey, I'm good. -Hey... no... 224 00:13:30,916 --> 00:13:32,500 I insist. Come inside. 225 00:13:32,541 --> 00:13:34,208 -But I... -Come in, man. 226 00:13:36,958 --> 00:13:38,041 Come in. 227 00:13:38,708 --> 00:13:39,750 Take a seat. 228 00:13:40,000 --> 00:13:41,708 Let me keep this in the fridge and come. 229 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 Sachin... 230 00:13:52,708 --> 00:13:53,791 -Meet my sister. -Hi. 231 00:13:53,833 --> 00:13:56,000 That's her daughter. It's her birthday. 232 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 What happened? 233 00:13:58,166 --> 00:13:59,791 -Nah, nothing. -What's wrong? 234 00:14:00,583 --> 00:14:01,666 You go inside. 235 00:14:01,708 --> 00:14:03,291 Come, let's go upstairs. 236 00:14:03,458 --> 00:14:04,791 We are going upstairs. 237 00:14:06,708 --> 00:14:08,291 So, Sanju got his visa approved. 238 00:14:08,541 --> 00:14:09,958 Yeah, he did. 239 00:14:10,291 --> 00:14:11,666 And what's your plan? 240 00:14:11,750 --> 00:14:13,833 There's another intake in six months. 241 00:14:14,166 --> 00:14:16,083 I need to escape this place then. 242 00:14:16,541 --> 00:14:18,583 Why did you study in Tamil Nadu? 243 00:14:18,625 --> 00:14:20,458 Why did you join a good college along with me? 244 00:14:20,500 --> 00:14:22,208 I didn't have a good score, man. 245 00:14:24,125 --> 00:14:26,833 My life in Tamil Nadu was another tragedy. 246 00:14:26,875 --> 00:14:27,916 Why is that? 247 00:14:29,083 --> 00:14:31,708 I had a crush on a girl there. 248 00:14:31,708 --> 00:14:32,625 Anjali. 249 00:14:32,833 --> 00:14:33,916 One sided? 250 00:14:33,916 --> 00:14:35,541 Y... yeah. 251 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 She fell for another rascal there. 252 00:14:38,833 --> 00:14:40,583 He was our Class Representative... 253 00:14:41,416 --> 00:14:42,458 named Jain. 254 00:14:42,958 --> 00:14:45,416 At first, he seemed pretty supportive, 255 00:14:45,458 --> 00:14:47,500 helping me confess my feelings. 256 00:14:48,333 --> 00:14:50,833 But in the end, he... 257 00:14:50,875 --> 00:14:52,625 -He screwed you?! -Yes. 258 00:14:54,750 --> 00:14:57,000 Sorry, I didn't mean to make fun of you. 259 00:14:57,125 --> 00:14:58,250 It's alright. 260 00:14:58,708 --> 00:15:00,416 Everyone pokes fun at me for this. 261 00:15:00,458 --> 00:15:01,583 Really? 262 00:15:02,750 --> 00:15:04,833 What about you? What are your plans? 263 00:15:05,000 --> 00:15:07,583 I'm trying to somehow crack the GATE exam... 264 00:15:07,583 --> 00:15:09,791 and get into M.Tech at IIT Roorkee. 265 00:15:09,916 --> 00:15:11,750 Why Roorkee? 266 00:15:12,083 --> 00:15:13,708 -It's nothing. -Huh?! 267 00:15:14,666 --> 00:15:16,250 You'll feel bad. 268 00:15:16,291 --> 00:15:18,625 Why would I feel bad if you went to Roorkee? 269 00:15:18,708 --> 00:15:20,875 My girlfriend is over there. 270 00:15:21,166 --> 00:15:23,083 And she's pushing me to join in Roorkee. 271 00:15:23,250 --> 00:15:24,666 Oh! 272 00:15:26,041 --> 00:15:28,416 You have really grown up, Amul Baby! 273 00:15:29,250 --> 00:15:32,708 And look at me; I haven't budged from my class 10 days. 274 00:15:33,208 --> 00:15:34,125 See! 275 00:15:34,166 --> 00:15:35,791 That's why I said you might feel bad. 276 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 Let go of it, man. 277 00:15:38,000 --> 00:15:39,958 I can't even stay at home. 278 00:15:40,625 --> 00:15:43,083 Now, everyone's gonna taunt me about not going to the UK. 279 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 I just want to escape somewhere. 280 00:15:45,041 --> 00:15:45,958 I can't stay here. 281 00:15:46,000 --> 00:15:49,583 You have to get me out of this hell hole. 282 00:15:49,625 --> 00:15:51,083 I'll do anything you say. 283 00:15:51,166 --> 00:15:53,583 Let me try. I can't tell for sure. 284 00:15:54,625 --> 00:15:57,125 Enough of this gloomy talk! Let's go down. 285 00:15:57,166 --> 00:16:00,333 No, no. Let me go. There's a delivery for our school. 286 00:16:00,333 --> 00:16:03,041 200 puffs. They'll turn cold soon. 287 00:16:03,041 --> 00:16:04,416 Call me if there is something. 288 00:16:04,458 --> 00:16:06,250 -Yeah, sure. -Okay, man. 289 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Hey! 290 00:16:17,333 --> 00:16:18,458 Why are you here? 291 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 Do you wanna join GATE coaching with me? 292 00:16:21,083 --> 00:16:22,083 Man, 293 00:16:22,291 --> 00:16:24,916 what will I do with GATE coaching? 294 00:16:24,916 --> 00:16:27,875 Come on! You wanted to get out of this awful town, right? 295 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 Moreover, if you can't go to the UK, 296 00:16:31,666 --> 00:16:33,958 with the GATE score, you can try for some other job. 297 00:16:34,166 --> 00:16:36,083 And you can share my room too. 298 00:16:36,541 --> 00:16:38,416 But this GATE coaching... 299 00:16:38,791 --> 00:16:39,625 Take your hand off. 300 00:16:39,625 --> 00:16:41,458 Think it through and come to a decision. 301 00:16:44,541 --> 00:16:46,166 Where is this? In Kochi? 302 00:16:46,208 --> 00:16:48,041 No way! Not in Kochi. 303 00:16:48,500 --> 00:16:49,583 It's in Hyderabad. 304 00:16:49,625 --> 00:16:50,666 Hyderabad?! 305 00:16:50,791 --> 00:16:51,791 Yeah. 306 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 So- Hi, guys! 307 00:17:07,166 --> 00:17:08,208 She's Reenu. 308 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 She'll be joining our team as a tester. 309 00:17:11,333 --> 00:17:12,666 -You are welcome. -Hi. 310 00:17:12,666 --> 00:17:15,750 Myself, Sreenivas, your team lead. You can call me Sreeni. 311 00:17:16,041 --> 00:17:17,375 -He's Vighnesh. -Hi. 312 00:17:17,416 --> 00:17:18,541 -Hi. -She's Navanitha. 313 00:17:18,625 --> 00:17:19,541 -Hello. -Hello. 314 00:17:19,583 --> 00:17:21,125 -She's Sreeja. -Hello. 315 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 -Harshitha. -Hi. 316 00:17:22,375 --> 00:17:23,791 And she's Shravani. -Hi. -Hi. 317 00:17:23,791 --> 00:17:25,125 And Subhash. 318 00:17:26,000 --> 00:17:27,833 Actually, Subhash is also a tester. 319 00:17:28,500 --> 00:17:30,291 -You must be knowing Karthika, right? -Hi. 320 00:17:30,333 --> 00:17:31,958 She's the one who referred you here. 321 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 Yeah, yeah. I know. 322 00:17:34,416 --> 00:17:36,500 -Where's Adi? -Adi's on the way, Sreeni. 323 00:17:36,500 --> 00:17:39,125 Okay, cool. Subhash will give you a quick office tour. 324 00:17:39,125 --> 00:17:40,416 And good luck! 325 00:17:40,458 --> 00:17:41,541 -All the very best. -Thank you. 326 00:17:41,583 --> 00:17:42,875 Have a great journey with Ospyn. 327 00:17:42,875 --> 00:17:44,625 Will do my best, sir. Thank you. 328 00:17:46,000 --> 00:17:47,333 Come, come quick. 329 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 Listen, Reenu. 330 00:17:51,291 --> 00:17:53,041 Beyond working hard, 331 00:17:53,083 --> 00:17:55,208 pretending like we are working is more important here! 332 00:17:55,416 --> 00:17:58,625 Just roam around with a laptop, pushing people around. 333 00:17:58,625 --> 00:18:00,083 People will think that we are working hard. 334 00:18:00,125 --> 00:18:01,458 Being extra is really important. 335 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Did you see that? 336 00:18:02,625 --> 00:18:03,875 That's all you need to do. 337 00:18:07,166 --> 00:18:08,458 This is our pantry. 338 00:18:08,875 --> 00:18:10,000 Do you smoke? 339 00:18:10,416 --> 00:18:11,875 That's the smoking area. 340 00:18:12,166 --> 00:18:13,833 That's where folks talk about... 341 00:18:13,875 --> 00:18:16,458 how our company sucks and who deserves an increment. 342 00:18:17,041 --> 00:18:18,125 Come. 343 00:18:21,708 --> 00:18:23,208 This is our money-looting machine. 344 00:18:23,750 --> 00:18:25,458 When you're tired from working, 345 00:18:25,500 --> 00:18:28,541 toss in some money here and get soft drinks or snacks. 346 00:18:28,541 --> 00:18:30,000 I've seen this before, sir. 347 00:18:30,208 --> 00:18:32,333 In case you don't have money in hand... 348 00:18:32,375 --> 00:18:34,250 Hold it here and kick it! 349 00:18:35,208 --> 00:18:36,916 See... that's all! 350 00:18:37,250 --> 00:18:38,625 Just take it from here... 351 00:18:38,833 --> 00:18:40,125 Open it like this... 352 00:18:42,291 --> 00:18:43,208 Simple! 353 00:18:43,208 --> 00:18:45,250 -Can I try once? -Sure. It's the company's risk. 354 00:18:47,000 --> 00:18:49,166 New joiners are jinxed. It's okay. 355 00:18:49,166 --> 00:18:50,791 Keep trying. You'll get it. 356 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 Don't worry. 357 00:18:53,208 --> 00:18:54,166 Where are you off to? 358 00:18:54,208 --> 00:18:55,500 I'm coming with you... 359 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 That's your cubicle. 360 00:18:56,833 --> 00:18:58,583 -Go there and do your work. -Okay, sir. 361 00:18:58,875 --> 00:19:00,416 Nobody calls anyone, sir, here. 362 00:19:00,458 --> 00:19:02,041 People call each other by their names. 363 00:19:02,083 --> 00:19:03,958 Even if the person is of your father's age. 364 00:19:03,958 --> 00:19:04,958 Okay, Subhash. 365 00:19:05,041 --> 00:19:07,375 That doesn’t mean I am of your father's age. 366 00:19:07,708 --> 00:19:09,250 Clear? You may leave. 367 00:19:10,791 --> 00:19:12,625 -You got your email ID, right? -Yeah. 368 00:19:12,625 --> 00:19:15,750 Okay. I'll share all the access emails today. 369 00:19:15,750 --> 00:19:18,166 Listen... Did your parents go back? 370 00:19:18,208 --> 00:19:19,291 -Huh? -Did your parents leave? 371 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 No, they'll go in the evening. 372 00:19:20,958 --> 00:19:24,208 Okay. Pack your things and come to my apartment. 373 00:19:24,458 --> 00:19:26,333 Then, you also come with me. Let's go together. 374 00:19:26,666 --> 00:19:28,125 Reenu, TL (Team lead) is calling you. 375 00:19:28,125 --> 00:19:29,250 Come to the recreation area. 376 00:19:29,291 --> 00:19:30,291 What happened? 377 00:19:30,333 --> 00:19:31,541 How would I know? 378 00:19:31,583 --> 00:19:33,041 You must know what you did! 379 00:19:33,791 --> 00:19:36,708 Oh no, Vighnesh. I hit that vending machine just for fun. 380 00:19:36,958 --> 00:19:39,708 You may tell all these stories to TL. Now you come with me. 381 00:19:39,708 --> 00:19:42,375 Navanitha, Karthika. You both also come, okay? 382 00:19:44,666 --> 00:19:45,875 I have no clue. 383 00:19:46,416 --> 00:19:47,500 I don't know. 384 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 May I come in? 385 00:20:00,083 --> 00:20:01,666 SURPRISE! 386 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 Come. 387 00:20:06,958 --> 00:20:07,958 Cut the cake. 388 00:20:23,750 --> 00:20:24,958 Reenu. 389 00:20:28,750 --> 00:20:32,083 I always take the initiative to arrange a welcome party for the new joiners. 390 00:20:32,916 --> 00:20:34,708 -By the way... -Oh-no! - No problem. 391 00:20:35,250 --> 00:20:36,041 By the way, I'm Adi. 392 00:20:36,041 --> 00:20:37,333 -Hi Adi. -I'm a senior developer. 393 00:20:37,375 --> 00:20:39,250 I was born and raised in Mumbai. 394 00:20:39,250 --> 00:20:40,958 -I have relatives in Kerala. -Okay. 395 00:20:41,291 --> 00:20:43,458 Hey Sreeni. It's eggless. You can have it. 396 00:20:43,500 --> 00:20:44,708 Oh, is it? 397 00:20:44,708 --> 00:20:47,541 See Reenu, this team is like a family. 398 00:20:47,958 --> 00:20:50,416 I have the full details of everyone in this team. 399 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 -Shall I give away yours, Reenu? -Yeah. 400 00:20:54,208 --> 00:20:56,000 You are from Prakasam District. 401 00:20:56,041 --> 00:20:56,958 Mallepally. 402 00:20:56,958 --> 00:21:01,250 You have your mom, dad and a puppy at home. 403 00:21:01,958 --> 00:21:04,000 The puppy's name is... 404 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 Nimmi, right? 405 00:21:06,416 --> 00:21:07,958 How did you find out all this? 406 00:21:08,000 --> 00:21:09,166 Did Karthika tell you? 407 00:21:09,166 --> 00:21:10,541 But she doesn't know Nimmi. 408 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Come on, Reenu. 409 00:21:11,750 --> 00:21:13,875 By the way, why did you choose Hyderabad? 410 00:21:14,166 --> 00:21:15,208 That is because-- 411 00:21:15,250 --> 00:21:16,291 Wait, wait, wait! 412 00:21:16,708 --> 00:21:17,708 Let me guess. 413 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 You completed your schooling and college in Kerala. 414 00:21:20,666 --> 00:21:22,375 So you thought of exploring a new place. 415 00:21:22,416 --> 00:21:23,833 -Am I right? -Yeah. 416 00:21:24,916 --> 00:21:25,916 But... 417 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 Sad to tell you this. 418 00:21:28,125 --> 00:21:30,625 Hyderabad is a really bad choice. 419 00:21:30,666 --> 00:21:31,666 Huh?! 420 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 Why so? 421 00:21:35,083 --> 00:21:37,041 JK! Just kidding! 422 00:21:37,333 --> 00:21:38,750 -Oh! -Hyderabad is great. 423 00:21:38,791 --> 00:21:40,791 It's the best place to explore. 424 00:21:40,791 --> 00:21:41,791 Well... 425 00:21:41,916 --> 00:21:43,541 -Welcome to Ospyn. -Thank you. 426 00:21:50,000 --> 00:21:51,208 And also, Reenu... 427 00:21:51,625 --> 00:21:52,708 Welcome to Hyderabad. 428 00:22:13,083 --> 00:22:14,458 Hey, this is Niharika, the Wanderlust. 429 00:22:14,500 --> 00:22:15,791 -Hello, babe. -Hi. 430 00:22:15,833 --> 00:22:17,250 -I'm Reenu. -Do you have 100 bucks? 431 00:22:17,291 --> 00:22:18,583 Ye.. yeah... 432 00:22:18,625 --> 00:22:19,875 Hey, don't give her. 433 00:22:19,916 --> 00:22:21,916 She'll ask daily. Don't entertain her. 434 00:22:21,958 --> 00:22:23,041 -What the fish, bro! -Bye. 435 00:22:36,291 --> 00:22:42,500 "The heart flies high with the wings of dreams" 436 00:22:42,541 --> 00:22:49,041 "A new dawn meets the wandering heart" 437 00:22:49,041 --> 00:22:52,208 "The weight of expenses keeps getting heavier" 438 00:22:52,416 --> 00:22:55,500 "I hear multiple languages around me" 439 00:22:55,541 --> 00:22:57,750 "There's no such thing as a day off" 440 00:22:57,791 --> 00:22:59,250 We have only one cot. 441 00:22:59,291 --> 00:23:00,833 I get it on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 442 00:23:00,833 --> 00:23:02,458 Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, it's yours. 443 00:23:02,500 --> 00:23:03,458 How about Sundays? 444 00:23:03,500 --> 00:23:05,041 We shall toss the coin and decide. 445 00:23:05,083 --> 00:23:06,416 It's my turn today. 446 00:23:06,416 --> 00:23:07,375 It's Monday. 447 00:23:29,875 --> 00:23:30,916 Tails! 448 00:23:31,291 --> 00:23:32,375 Come on, get down. 449 00:23:33,708 --> 00:23:36,541 "Is there space for you on a 7 seater auto?" 450 00:23:36,583 --> 00:23:39,750 "You ought to sleep in the kitchen sometimes" 451 00:23:39,750 --> 00:23:43,458 "The nearby curry point shuts early" 452 00:23:43,458 --> 00:23:47,041 "Don't worry. Walk away all your problems" 453 00:23:47,041 --> 00:23:53,541 "Time plays carom with you" 454 00:23:53,583 --> 00:24:00,291 "This place far away from hometown becomes our home" 455 00:24:25,625 --> 00:24:28,875 "Heart tells you to keep racing" 456 00:24:28,875 --> 00:24:32,125 "Go out and explore the city" 457 00:24:32,166 --> 00:24:34,833 "Why do you worry about the future?" 458 00:24:34,875 --> 00:24:38,500 "Nobody knows what tomorrow brings" 459 00:24:38,541 --> 00:24:45,041 "No matter how far you get on your vehicle of hopes" 460 00:24:45,083 --> 00:24:47,750 "all your castles crumble in your imagination" 461 00:24:47,791 --> 00:24:49,666 Hey, hey! My salary is credited. 462 00:24:49,791 --> 00:24:51,666 Woah! 463 00:24:52,041 --> 00:24:58,291 "The heart flies high with the wings of dreams" 464 00:24:58,291 --> 00:25:04,583 "A new dawn meets the wandering heart" 465 00:25:04,625 --> 00:25:07,791 "The weight of expenses keeps getting heavier" 466 00:25:07,833 --> 00:25:11,041 "I hear multiple languages around me" 467 00:25:11,083 --> 00:25:14,333 "There's no such thing as a day off" 468 00:25:14,541 --> 00:25:17,583 "Life gives you the hardest battles" 469 00:25:22,875 --> 00:25:26,458 [Teaching Hindi] 470 00:25:26,750 --> 00:25:29,416 -I want a leave tomorrow. -Yes! 471 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Yes! 472 00:25:43,791 --> 00:25:49,916 "The heart flies high with the wings of dreams" 473 00:25:49,916 --> 00:25:56,458 "A new dawn meets the wandering heart" 474 00:25:56,625 --> 00:25:59,666 "The weight of expenses keeps getting heavier" 475 00:25:59,708 --> 00:26:02,916 "I hear multiple languages around me" 476 00:26:02,958 --> 00:26:06,208 "There's no such thing as a day off" 477 00:26:06,375 --> 00:26:09,375 "Life gives you the hardest battles" 478 00:26:29,375 --> 00:26:31,666 I am going to uninstall this app. 479 00:26:31,666 --> 00:26:33,625 Can't find a single worthy guy on it. 480 00:26:34,166 --> 00:26:35,958 You are very choosy. 481 00:26:36,125 --> 00:26:38,208 How can you custom-make a boyfriend? 482 00:26:38,291 --> 00:26:39,708 They are human beings, after all. 483 00:26:39,708 --> 00:26:41,833 What are my so-called big conditions, after all? 484 00:26:42,583 --> 00:26:45,666 Someone more mature than me and settled in his life. 485 00:26:45,833 --> 00:26:46,958 Is that too much to ask for? 486 00:26:47,000 --> 00:26:48,041 Oh, it's not just these. 487 00:26:48,125 --> 00:26:50,000 You've got a lot of conditions. 488 00:26:50,250 --> 00:26:51,291 Yeah, kids. 489 00:26:52,291 --> 00:26:53,333 Don't you want kids? 490 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 I want kids. 491 00:26:54,750 --> 00:26:57,125 I want kids before I hit thirty. 492 00:26:57,166 --> 00:26:59,291 -I can't deliver babies after that. -Awesome! 493 00:27:03,333 --> 00:27:07,208 Every girl with this mindset will finally settle for some dimwit! 494 00:27:07,333 --> 00:27:09,416 Isn't that how you fell for that guy in college? 495 00:27:09,791 --> 00:27:12,041 What was his name? What Joshy? 496 00:27:12,083 --> 00:27:13,291 Ebin Joshy. 497 00:27:13,333 --> 00:27:14,541 Yeah! You fell for Ebin Joshy! 498 00:27:14,666 --> 00:27:16,166 I was so immature back then. 499 00:27:16,541 --> 00:27:18,750 He didn't like the way I cared for him. 500 00:27:18,833 --> 00:27:21,041 So, I told him to get lost! 501 00:27:21,791 --> 00:27:22,791 Alright. 502 00:27:23,125 --> 00:27:26,041 Oi, Wanderlust! Help Reenu find an idiot. 503 00:27:26,208 --> 00:27:27,041 Done! 504 00:27:30,333 --> 00:27:32,083 I'm going to toss this beer can. 505 00:27:32,333 --> 00:27:34,875 You will marry the guy on whom this can lands. 506 00:27:34,875 --> 00:27:35,791 You must! 507 00:27:35,833 --> 00:27:37,958 -Hey! Hey! What the hell are you doing?! -Hey, no! 508 00:27:38,791 --> 00:27:40,125 Ugh! 509 00:27:42,291 --> 00:27:43,750 Get up! Get up! 510 00:27:43,791 --> 00:27:46,416 -She's sloshed after 2 pegs. -Let's go! 511 00:27:46,708 --> 00:27:47,791 Get the pickle bottle! 512 00:27:47,791 --> 00:27:49,166 Looks like that hit an oldie's head! 513 00:27:49,208 --> 00:27:50,458 I bet he's matured than you. 514 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 -Stop it! -Shut up. Let's go! 515 00:27:51,708 --> 00:27:53,958 [Singing randomly] 516 00:27:54,000 --> 00:27:56,833 I'll jump over the walls of IIT Roorkee. 517 00:27:56,875 --> 00:27:57,666 And then? 518 00:27:57,666 --> 00:27:59,250 I'll stand in front of your hostel. 519 00:27:59,291 --> 00:28:01,041 I'm waiting for you with an open door. 520 00:28:01,250 --> 00:28:03,291 I'll enter your room and... 521 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 Wow! And then? 522 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 Finish the sentence. Don't stop 523 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 Then what? I'll go wild on you like a lion. 524 00:28:09,416 --> 00:28:10,666 A lion. Give me details. 525 00:28:10,708 --> 00:28:12,250 Sachin is lying next to me. 526 00:28:12,250 --> 00:28:13,416 He might eavesdrop. 527 00:28:13,416 --> 00:28:15,416 What is Sachin doing in our room. 528 00:28:15,416 --> 00:28:18,458 Come on! How can I talk in front of him? 529 00:28:18,500 --> 00:28:20,250 Then you should do the rehearsals with Sachin. 530 00:28:23,833 --> 00:28:24,833 Did you hang up? 531 00:28:24,875 --> 00:28:25,916 No! 532 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 Mwah! 533 00:28:28,916 --> 00:28:30,291 According to the problem, 534 00:28:30,416 --> 00:28:34,958 his expenditures and savings are 60 and 40, respectively. 535 00:28:35,166 --> 00:28:37,458 -Vishal, wake him. -Sachin! 536 00:28:37,916 --> 00:28:38,916 Sachin! 537 00:28:39,083 --> 00:28:40,500 Sir! Sir! 538 00:28:41,666 --> 00:28:44,250 You think you're Allari Naresh from 'Nenu' (Telugu film)? 539 00:28:44,291 --> 00:28:46,125 -You're from Kerala, aren't you? -Yeah. 540 00:28:46,125 --> 00:28:48,208 You could've slept there. Why come here? 541 00:28:48,250 --> 00:28:51,291 I couldn't get proper sleep last night, sir. 542 00:28:51,333 --> 00:28:52,666 Were you pulling off a heist? 543 00:28:53,416 --> 00:28:55,958 -No, it was Amul's turn to have the cot. -Cot? 544 00:28:57,666 --> 00:29:01,083 I can't focus on teaching because of your snoring. 545 00:29:02,791 --> 00:29:05,125 -Sorry. -Can you sleep without snoring? 546 00:29:05,166 --> 00:29:06,750 -Yeah. -Then you carry on. 547 00:29:07,208 --> 00:29:08,583 That made me nostalgic. 548 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 Everybody, listen. 549 00:29:10,083 --> 00:29:13,000 No one sleeps in my class except Sachin. 550 00:29:13,291 --> 00:29:14,291 You sleep. 551 00:29:16,541 --> 00:29:19,041 Why can't you sit with me in the room and study? 552 00:29:19,416 --> 00:29:22,458 I wouldn't have brought you here if I knew you were so lazy, Sachin. 553 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Vikas is calling me to Chennai. 554 00:29:25,541 --> 00:29:27,708 I'm thinking of leaving all these and going to Chennai. 555 00:29:27,750 --> 00:29:29,541 I'll stay there until I go to the UK. 556 00:29:30,083 --> 00:29:31,875 Man, just focus on one thing. 557 00:29:32,000 --> 00:29:34,958 Look at me. I'm marching ahead with just one goal. 558 00:29:35,416 --> 00:29:37,166 I know what that damn goal of yours is! 559 00:29:37,458 --> 00:29:40,375 To jump over the IIT Roorkee gate and reach her bedroom, right? 560 00:29:41,125 --> 00:29:43,208 Man, do you catch everything I say? 561 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Of course! 562 00:29:44,333 --> 00:29:47,666 Damn, your jabbering. You don't even let me sleep. 563 00:29:48,291 --> 00:29:49,916 And in such creepy language, too, 564 00:29:49,916 --> 00:29:52,500 enough to make even X-rated writers cringe! 565 00:29:53,083 --> 00:29:54,833 You do have a promising career in that field. 566 00:29:57,416 --> 00:29:59,375 Why are you so desperate, man? 567 00:30:00,416 --> 00:30:01,583 Man... that... 568 00:30:01,625 --> 00:30:03,416 Enough of your jabber! Eat it. 569 00:30:05,333 --> 00:30:08,750 Saralakshmi Tiffins' food is unmatched in quality! 570 00:30:08,791 --> 00:30:09,958 Stop it, sir. 571 00:30:10,375 --> 00:30:12,083 After insulting me in front of everyone, 572 00:30:12,125 --> 00:30:13,375 now you wanna be friends? 573 00:30:13,375 --> 00:30:15,041 You think I'm a pushover? 574 00:30:15,083 --> 00:30:17,416 Man, I'm a strict teacher inside the classroom. 575 00:30:17,458 --> 00:30:19,833 But here I am, your friend. Don't you know that? 576 00:30:20,750 --> 00:30:22,958 I'm going to discontinue this course, sir. 577 00:30:23,416 --> 00:30:24,625 Wise decision. 578 00:30:24,666 --> 00:30:27,666 You can't pull this off. It's written all over your forehead! 579 00:30:27,916 --> 00:30:30,125 I didn't say it before to avoid hurting your feelings. 580 00:30:31,291 --> 00:30:33,625 You're coming to my wedding next week, right? 581 00:30:33,833 --> 00:30:36,125 I have ordered food for all. Can't waste it. 582 00:30:36,375 --> 00:30:38,041 -Yeah, will come, sir. -Yeah, we will. 583 00:30:39,416 --> 00:30:40,416 Coming, coming! 584 00:30:40,416 --> 00:30:41,458 That's my token number. 585 00:30:41,791 --> 00:30:43,791 Shall we go for his wedding? 586 00:30:43,958 --> 00:30:45,166 Are you out of your mind? 587 00:30:45,208 --> 00:30:46,625 It's all the way in Andhra. 588 00:30:46,666 --> 00:30:49,416 Under this scorching sun, on a bus or train-- Impossible! 589 00:30:49,500 --> 00:30:50,541 I have an idea. 590 00:30:50,583 --> 00:30:52,291 I'll arrange a vehicle for us. 591 00:30:52,416 --> 00:30:54,208 Vehicle? Which vehicle? 592 00:30:54,250 --> 00:30:55,666 I'll arrange it, man. 593 00:30:55,708 --> 00:30:58,333 Saralakshmi Tiffins' food is unmatched in quality! 594 00:31:01,500 --> 00:31:02,958 Okay, now tell me. 595 00:31:03,000 --> 00:31:04,791 Karthika, if you had a choice, 596 00:31:04,791 --> 00:31:06,500 from this team, who would you choose to kill, 597 00:31:06,541 --> 00:31:07,958 who would you chose as your brother, 598 00:31:08,000 --> 00:31:09,333 and who would you marry? 599 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Okay. 600 00:31:12,208 --> 00:31:13,208 I'll kill Subhash. 601 00:31:13,666 --> 00:31:14,875 Karthi! 602 00:31:15,375 --> 00:31:16,833 Adi will be my brother, 603 00:31:17,041 --> 00:31:19,083 and I'll marry Vighnesh. 604 00:31:19,416 --> 00:31:20,666 Get yourself a mirror! 605 00:31:21,125 --> 00:31:22,833 Reenu, it's your turn. 606 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 I'll kill Subhash for sure. 607 00:31:25,583 --> 00:31:26,750 Saw that coming. 608 00:31:27,625 --> 00:31:29,583 I'll choose Sreeni as my brother 609 00:31:29,625 --> 00:31:30,916 and I'll marry no one. 610 00:31:30,916 --> 00:31:33,625 No! You must pick a name! 611 00:31:33,666 --> 00:31:35,208 In that case... 612 00:31:35,416 --> 00:31:36,458 I'll marry Adi. 613 00:31:36,458 --> 00:31:38,666 Aha! Fantastic! 614 00:31:38,916 --> 00:31:40,083 Good selection! 615 00:31:41,000 --> 00:31:42,125 Adi Purush! 616 00:31:43,208 --> 00:31:44,375 Here he comes! 617 00:31:44,416 --> 00:31:45,416 Did I miss something? 618 00:31:46,625 --> 00:31:48,291 Reenu wants to marry you, it seems. 619 00:31:48,291 --> 00:31:49,833 Oh-no! He's kidding! 620 00:31:49,875 --> 00:31:51,041 We were playing a game. 621 00:31:51,083 --> 00:31:52,500 -What was it? Kill, marry and all. -Game? 622 00:31:52,541 --> 00:31:55,375 Adi fits all your conditions, doesn't he? 623 00:31:57,750 --> 00:31:58,833 Come on, guys. 624 00:31:59,291 --> 00:32:00,166 Grow up. 625 00:32:01,666 --> 00:32:02,916 We have deployment this week. 626 00:32:02,916 --> 00:32:03,958 Don't forget it. 627 00:32:05,541 --> 00:32:07,000 I'm gonna wash my hands. 628 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 See. 629 00:32:08,958 --> 00:32:10,250 Adi felt bad. 630 00:32:14,625 --> 00:32:16,500 Reenu wants to marry you, it seems. 631 00:32:17,666 --> 00:32:21,958 Yes! Yes! Yes! 632 00:32:34,416 --> 00:32:35,208 Guys! 633 00:32:35,500 --> 00:32:37,875 If you're done chilling, I want to discuss something with y'all. 634 00:32:39,083 --> 00:32:42,333 Who's coming to Shravani's wedding from here? 635 00:32:42,375 --> 00:32:44,000 And who's coming directly to the venue? 636 00:32:44,041 --> 00:32:45,250 I need a complete list. 637 00:32:45,250 --> 00:32:47,208 So that I can plan accordingly. 638 00:32:47,375 --> 00:32:48,500 Reenu, you will do it? 639 00:32:48,958 --> 00:32:51,333 Also, Shravani wants us to... 640 00:32:51,416 --> 00:32:53,375 perform a dance act for her wedding eve. 641 00:32:53,958 --> 00:32:55,541 I have a simple dance routine. 642 00:32:55,583 --> 00:32:56,916 Let's rehearse when we get time. 643 00:32:57,291 --> 00:32:58,375 What dance is that? 644 00:32:59,833 --> 00:33:02,125 Devaragam 2.0 645 00:33:02,166 --> 00:33:03,208 That means? 646 00:33:03,291 --> 00:33:05,750 It is a dance program based on the story of Lord Krishna. 647 00:33:05,791 --> 00:33:06,875 -Oh! -Oh! 648 00:33:06,916 --> 00:33:09,208 So you'll play Krishna, and I'll be Kamsa, huh? 649 00:33:10,125 --> 00:33:11,291 Come on, Subhash. 650 00:33:11,333 --> 00:33:13,125 Imagine, you'll play Krishna, and I'll be Kamsa?! 651 00:33:13,250 --> 00:33:15,500 That would be utter miscasting. People would boo. 652 00:33:15,500 --> 00:33:17,416 Token number 254 653 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 Will be right back. 654 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 Reenu... 655 00:33:22,708 --> 00:33:25,166 Don't forget about the rehearsal. You're Krishna's main consort. 656 00:33:25,500 --> 00:33:26,666 You're Krishna's Radha. 657 00:33:28,125 --> 00:33:29,083 Mine too. 658 00:33:32,041 --> 00:33:33,083 Okay. 659 00:33:35,833 --> 00:33:40,833 [Singing a Telugu film song] 660 00:33:44,166 --> 00:33:46,083 -Gee! -Wowee! Awesome! 661 00:33:46,250 --> 00:33:48,208 You sing really well, Adi. 662 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 Adi is multi-talented. 663 00:33:49,541 --> 00:33:51,708 Adi has all the talents except for boozing. 664 00:33:51,708 --> 00:33:53,166 He throws up immediately. 665 00:33:54,083 --> 00:33:56,416 Come on, Subhash. I come from a decent family. 666 00:33:56,750 --> 00:33:58,291 Reenu, I'm a teetotaller. 667 00:33:58,541 --> 00:33:59,708 He's just kidding. 668 00:33:59,791 --> 00:34:01,166 So, where were we? 669 00:34:01,708 --> 00:34:04,500 [Singing a peppy Telugu song] 670 00:34:06,833 --> 00:34:07,958 Not this song! 671 00:34:19,166 --> 00:34:20,958 -Hi. -Hey. - Hi. 672 00:34:22,291 --> 00:34:24,041 -Congratulations. -Thanks. 673 00:34:24,041 --> 00:34:25,916 -Hello. -Thank you. 674 00:34:34,916 --> 00:34:36,666 -Come, guys. -Okay. 675 00:34:44,125 --> 00:34:45,625 Whose statue is this, grandpa? 676 00:34:45,750 --> 00:34:48,666 This statue has been here for ages. 677 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 Nobody knows who put it here. 678 00:34:50,416 --> 00:34:52,416 Maybe the previous generation did. 679 00:34:53,125 --> 00:34:56,583 Anyone else joining from your side? 680 00:34:56,958 --> 00:34:57,833 No one else. 681 00:34:57,875 --> 00:35:00,083 Move! Move! Hit the brakes! 682 00:35:00,375 --> 00:35:01,250 Oh-no! 683 00:35:02,833 --> 00:35:04,166 That way! 684 00:35:04,708 --> 00:35:06,041 Hey, no! 685 00:35:06,708 --> 00:35:08,625 Hey, hey! Watch out! 686 00:35:10,375 --> 00:35:11,750 Hey! Slow down! 687 00:35:14,250 --> 00:35:15,583 I'm scared to turn around. 688 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Look at how many people we ran over. 689 00:35:16,875 --> 00:35:17,750 I can't do it. 690 00:35:21,083 --> 00:35:22,916 I hope that statue is intact. 691 00:35:23,000 --> 00:35:24,125 Did you hit the statue? 692 00:35:24,166 --> 00:35:25,791 Oh, god! This isn't even our car. 693 00:35:38,250 --> 00:35:39,000 Adi... 694 00:35:39,041 --> 00:35:40,500 Oh-no! Adi! 695 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 Careful, Adi. You'll rip the sherwani. 696 00:35:42,166 --> 00:35:43,500 Just missed him, dude. 697 00:35:43,500 --> 00:35:44,750 Careful, Adi. 698 00:35:47,583 --> 00:35:48,500 You sit on this side. 699 00:35:48,541 --> 00:35:49,375 Bug off! 700 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Adi... 701 00:35:51,791 --> 00:35:52,541 Listen... 702 00:35:52,625 --> 00:35:54,333 Get out of the car, you! 703 00:35:54,333 --> 00:35:55,791 We are screwed. 704 00:35:55,791 --> 00:35:57,708 You morons! Get out of the car. 705 00:35:58,916 --> 00:36:00,291 Sorry, sorry. 706 00:36:00,375 --> 00:36:02,958 If you don't know how to drift, you shouldn't do it. Idiots! 707 00:36:03,000 --> 00:36:04,958 Brother, nobody got hurt. Let it go. 708 00:36:05,625 --> 00:36:07,958 Imagine if that statue fell on my head. I'd be dead. 709 00:36:08,000 --> 00:36:09,208 -Sherwani would've been ripped. -No, tell me this. 710 00:36:09,375 --> 00:36:11,875 That is Shravani's great-grandfather, Mr. Pulivaal Raju's statue! 711 00:36:11,875 --> 00:36:13,458 That's the only thing left as his memory. 712 00:36:13,500 --> 00:36:15,250 How will the next generation know him? 713 00:36:15,291 --> 00:36:16,208 -Oh, no! -Sorry. 714 00:36:17,750 --> 00:36:18,833 Who are you guys? 715 00:36:18,833 --> 00:36:19,458 We... 716 00:36:19,458 --> 00:36:21,916 Adi, we should hand them over to the police. 717 00:36:21,958 --> 00:36:23,000 What? Police?! 718 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Why call the police, brother? 719 00:36:24,375 --> 00:36:26,291 We came to attend the wedding. Don't call the police. 720 00:36:26,291 --> 00:36:28,500 -We are Shobby's students. -Brother, please tell them. 721 00:36:28,541 --> 00:36:29,166 Please help, brother. 722 00:36:29,208 --> 00:36:31,666 -Did you come to the wedding to kill me? -Sorry, brother. 723 00:36:31,666 --> 00:36:32,791 -Let it go. -Adi, calm down. 724 00:36:32,833 --> 00:36:35,958 They came to attend the wedding. They're our guests. 725 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 Moreover, they're the bridegroom's relatives. 726 00:36:38,291 --> 00:36:39,625 Nobody got hurt, right? 727 00:36:39,666 --> 00:36:40,875 Let it go, son. 728 00:36:41,208 --> 00:36:42,416 Thank you, grandpa. 729 00:36:42,833 --> 00:36:43,625 Adi... 730 00:36:44,875 --> 00:36:46,416 -What's wrong? -Reenu, didn't you see? 731 00:36:46,416 --> 00:36:48,291 These morons tried to kill me with the car. 732 00:36:48,458 --> 00:36:49,458 I could have died. 733 00:36:51,291 --> 00:36:52,583 Can't you drive properly, man? 734 00:36:52,625 --> 00:36:54,166 Where are your eyes at? 735 00:36:54,375 --> 00:36:56,583 I got Conjunctivitis out of nowhere. 736 00:36:57,000 --> 00:36:58,583 -What?! -Huh?! 737 00:36:59,416 --> 00:37:00,625 -What did you say? -My eye... 738 00:37:00,666 --> 00:37:02,791 -What did you say? -Adi.. Adi... No! 739 00:37:02,833 --> 00:37:04,583 It was accidental. Just let it go. 740 00:37:04,625 --> 00:37:05,916 They seem like good people. 741 00:37:06,375 --> 00:37:07,875 Reenu, it's them who are the most dangerous. 742 00:37:07,916 --> 00:37:08,916 Adi, let it go. 743 00:37:10,125 --> 00:37:11,625 They're already terrified. 744 00:37:11,750 --> 00:37:12,958 Don't make it worse. 745 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 Come, let's get back to dance rehearsals. 746 00:37:14,666 --> 00:37:15,791 Come. 747 00:37:16,708 --> 00:37:17,750 Okay, Reenu. 748 00:37:17,875 --> 00:37:19,083 He should be thankful that I let it slide. 749 00:37:19,125 --> 00:37:20,625 If I were my old self... 750 00:37:21,250 --> 00:37:23,166 What would you do? Fall on his feet and beg? 751 00:37:23,916 --> 00:37:24,625 Yes. 752 00:37:25,708 --> 00:37:27,958 That scum was going to whack us. 753 00:37:28,666 --> 00:37:31,041 He was putting on a show. He thinks he's a hero. 754 00:37:31,083 --> 00:37:32,375 Everybody is safe, right? 755 00:37:32,375 --> 00:37:33,958 You guys screwed it up on Day 1. 756 00:37:34,458 --> 00:37:36,916 I knew from the sound that it was you guys. 757 00:37:37,250 --> 00:37:39,375 I invited you just as a formality, and you actually showed up? 758 00:37:39,416 --> 00:37:41,500 Aha! Then we'll go back. 759 00:37:41,541 --> 00:37:44,083 -Pay for the petrol. 3000 rupees. -Yeah, pay us. 760 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 I was just kidding. 761 00:37:45,875 --> 00:37:48,666 You guys can stay. I've sorted out your accommodation here. 762 00:37:48,708 --> 00:37:50,208 It's my 'Haldi' function today. 763 00:37:50,250 --> 00:37:52,041 You guys must attend it. Please. 764 00:37:52,375 --> 00:37:54,625 Let me go get my cake-y makeup done. 765 00:37:54,750 --> 00:37:56,958 Please don't wreck the marquee by then. 766 00:37:57,083 --> 00:37:59,166 -Alright? -We'll try, sir. Happy Haldi! 767 00:38:14,416 --> 00:38:16,333 Well, it's a good thing we came, huh? 768 00:38:16,833 --> 00:38:18,083 What's so good about it? 769 00:38:18,125 --> 00:38:19,250 We caused complete chaos... 770 00:38:19,250 --> 00:38:22,041 by hitting that statue as soon as we entered. 771 00:38:22,083 --> 00:38:23,750 Oh! Nothing else happened, huh? 772 00:38:27,958 --> 00:38:29,333 What else happened? 773 00:38:32,625 --> 00:38:34,916 I fell for her the moment I saw her. 774 00:38:35,708 --> 00:38:37,125 Well, you reacted quickly. 775 00:38:39,000 --> 00:38:40,166 I hope she is single. 776 00:38:40,333 --> 00:38:41,625 She's definitely single. 777 00:38:42,291 --> 00:38:43,375 How do you know that? 778 00:38:43,625 --> 00:38:44,916 I can tell from her eyes. 779 00:38:46,500 --> 00:38:48,000 From her eyes? How?! 780 00:38:48,416 --> 00:38:49,791 Her eyes are speaking to me, man. 781 00:38:50,000 --> 00:38:52,083 Man, am I blind or what? No, seriously. 782 00:38:52,083 --> 00:38:54,916 How can you tell from the eyes? Teach me the trick. 783 00:38:55,333 --> 00:38:56,541 You are such a painful friend, man! 784 00:38:56,541 --> 00:38:59,000 When I say I can tell from her eyes, 785 00:38:59,041 --> 00:39:00,291 you're supposed to hype me up. 786 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Just watch the Haldi function. 787 00:39:02,666 --> 00:39:04,250 Silly sidekick! 788 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 Guys, stop screaming! 789 00:39:26,458 --> 00:39:27,666 -Cheers. -Cheers. 790 00:39:33,666 --> 00:39:35,041 Super! 791 00:39:35,083 --> 00:39:37,000 I'm going. 792 00:39:37,000 --> 00:39:38,583 I don't want anybody to see me. 793 00:39:38,583 --> 00:39:40,458 You guys carry on. 794 00:39:41,250 --> 00:39:42,166 Where is he going? 795 00:39:42,208 --> 00:39:45,125 Next, we have a dance performance from the Ospyn team. 796 00:39:45,166 --> 00:39:48,333 It's a traditional dance performance lead by Reenu and Team. 797 00:39:48,375 --> 00:39:50,041 She is Reenu, dude. 798 00:39:52,375 --> 00:39:53,125 Let's go. 799 00:40:01,000 --> 00:40:03,333 [Malayalam song playing] 800 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Catch! 801 00:42:13,625 --> 00:42:15,666 Hey, should we perform next? 802 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Get lost. 803 00:42:18,166 --> 00:42:19,625 Oh, the wedding crashers are here? 804 00:42:19,625 --> 00:42:20,958 We didn't know you'd be here. 805 00:42:21,000 --> 00:42:22,416 Reenu, watch out. 806 00:42:22,583 --> 00:42:24,541 These warm lights might fall on your head and electrocute you. 807 00:42:25,791 --> 00:42:26,666 Adi. 808 00:42:27,708 --> 00:42:29,000 Reenu, it was a joke. 809 00:42:29,458 --> 00:42:30,500 Very funny! 810 00:42:33,208 --> 00:42:35,416 Man, look at grandpa's walk. 811 00:42:36,916 --> 00:42:39,000 He'd definitely get a gold in the Olympics. 812 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Reenu. 813 00:42:43,375 --> 00:42:45,583 Reenu, is this your sense of humor? 814 00:42:46,083 --> 00:42:47,916 If you ask me to rate your sense of humor, 815 00:42:48,291 --> 00:42:49,666 I would rate you 0.5 816 00:42:49,916 --> 00:42:51,208 -Burn! -Out of 10. 817 00:42:52,375 --> 00:42:55,458 Did you see that? Girls are laughing at my quality jokes! 818 00:42:56,500 --> 00:42:58,708 They didn't laugh at your petty joke. 819 00:42:59,166 --> 00:43:00,875 In that case, watch me go again, Amul Baby. 820 00:43:02,208 --> 00:43:03,916 Shobby sir told me a while ago... 821 00:43:04,333 --> 00:43:06,541 that we should've parked the car by the fountain. 822 00:43:06,583 --> 00:43:07,291 Why? 823 00:43:07,333 --> 00:43:09,583 Because our car would've gotten a free car-wash. 824 00:43:26,791 --> 00:43:29,333 Reenu, shall I tell you an ant-elephant joke? 825 00:43:29,375 --> 00:43:30,375 You'll die laughing. 826 00:43:30,875 --> 00:43:33,041 Oh, Adi! We've known that joke since our school days. 827 00:43:40,333 --> 00:43:40,958 Fine. 828 00:43:41,625 --> 00:43:42,750 I'm going to change. 829 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 -The baby boy felt bad. -Oh-no! Adi... Adi... 830 00:43:46,208 --> 00:43:47,625 Adi... Adi... 831 00:43:47,625 --> 00:43:48,583 Adi... 832 00:43:48,958 --> 00:43:50,041 JK, JK. 833 00:43:51,750 --> 00:43:52,625 JK, huh?! 834 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Kidding, huh?! 835 00:43:54,041 --> 00:43:56,458 You both are dead today! Run! Run! 836 00:43:56,500 --> 00:43:57,875 Reenu... Reenu... 837 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Reenu... 838 00:43:59,458 --> 00:44:00,458 So naughty! 839 00:44:02,000 --> 00:44:03,166 He swept her away. 840 00:44:15,541 --> 00:44:16,416 Hey... 841 00:44:16,708 --> 00:44:18,000 They're sitting right there. 842 00:44:18,875 --> 00:44:20,583 Go and ask if they had dinner. 843 00:44:21,000 --> 00:44:22,750 But we saw them eating food. 844 00:44:22,958 --> 00:44:25,083 Just go and ask them, you dumb thing! 845 00:44:27,250 --> 00:44:28,333 No, dude. 846 00:44:30,500 --> 00:44:31,875 -Hi. -Hi. 847 00:44:31,916 --> 00:44:33,791 -Did you guys eat? -Yeah, we did. 848 00:44:34,041 --> 00:44:35,750 Come on, take your seats. 849 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 What are your names? 850 00:44:43,500 --> 00:44:44,791 Sachin. Amul. 851 00:44:45,166 --> 00:44:47,125 I'm Reenu, and this is Karthika. 852 00:44:50,291 --> 00:44:51,916 What went wrong this morning? 853 00:44:51,958 --> 00:44:54,125 To be honest, 854 00:44:54,125 --> 00:44:55,875 a buffalo jumped in front of the car. 855 00:44:55,916 --> 00:44:57,708 I panicked. 856 00:44:57,875 --> 00:45:00,125 Instead of hitting the brakes, I stepped on the accelerator. 857 00:45:00,166 --> 00:45:01,083 Oh. 858 00:45:02,000 --> 00:45:04,083 Where's the dummy Krishna? 859 00:45:04,166 --> 00:45:05,291 You mean Adi? 860 00:45:05,666 --> 00:45:08,000 He went there to see grandpa. 861 00:45:08,041 --> 00:45:09,875 -Should we call him? -Hey, no, no. 862 00:45:09,875 --> 00:45:10,875 Let him stay there. 863 00:45:13,250 --> 00:45:14,291 Adi... 864 00:45:14,750 --> 00:45:17,708 I fell down once on the way home from school. 865 00:45:17,750 --> 00:45:20,041 Everyone left by the time I got up. 866 00:45:20,083 --> 00:45:22,625 Grandpa, I'm going. Goodnight. 867 00:45:22,666 --> 00:45:23,458 See you tomorrow. 868 00:45:23,500 --> 00:45:24,958 Where are you going, Adi? 869 00:45:27,791 --> 00:45:30,750 You are a witty guy, even though you look like an Amul Baby. 870 00:45:34,125 --> 00:45:37,333 Do you always chew betel leaves after dinner? 871 00:45:38,833 --> 00:45:39,875 No, this is my first time. 872 00:45:41,083 --> 00:45:41,958 What did she say? 873 00:45:42,291 --> 00:45:44,500 She said this is her first time. 874 00:45:44,500 --> 00:45:46,083 -Debut! -Oh. 875 00:45:46,583 --> 00:45:47,833 Your car is cool. 876 00:45:48,041 --> 00:45:50,333 -Is that yours? -No, that's Amul's cousin's car. 877 00:45:51,041 --> 00:45:52,875 Then you guys must have roamed around the whole of Hyderabad. 878 00:45:53,708 --> 00:45:54,416 Him, not at all. 879 00:45:54,458 --> 00:45:56,583 He's leaving for Chennai against my word. 880 00:45:56,583 --> 00:45:58,833 Why? What about your GATE coaching? 881 00:45:59,333 --> 00:46:01,833 No, the coaching here is- 882 00:46:01,875 --> 00:46:02,958 it has no quality. 883 00:46:03,250 --> 00:46:06,083 I'll go to Chennai and find myself a job. 884 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 In that case, why can't you find a job in Hyderabad itself? 885 00:46:08,500 --> 00:46:10,875 But I've got all my friends there in Chennai. 886 00:46:10,916 --> 00:46:13,416 Moreover, there's no particular reason 887 00:46:13,416 --> 00:46:15,625 to stay back here. 888 00:46:15,625 --> 00:46:16,625 That's true. 889 00:46:16,666 --> 00:46:19,208 If you have no reason to stay back, it's better to leave. 890 00:46:22,458 --> 00:46:23,291 Shall we go? 891 00:46:23,833 --> 00:46:25,458 Okay then, we're going to bed. 892 00:46:25,500 --> 00:46:26,791 -We're damn tired. -Okay. 893 00:46:26,833 --> 00:46:28,125 See you at the wedding tomorrow. 894 00:46:28,166 --> 00:46:29,750 -Okay. -Good night. - Bye. 895 00:46:29,875 --> 00:46:30,833 Good night. 896 00:46:33,250 --> 00:46:34,750 You pushed me here to impress her, 897 00:46:34,791 --> 00:46:37,125 and then pulled off your one-man show? 898 00:46:38,208 --> 00:46:39,500 You were not uttering a word. 899 00:46:39,500 --> 00:46:42,208 If I did the same, they would've spit the paan on our faces. 900 00:46:42,291 --> 00:46:43,666 I'm not saying a word now. You manage on your own. 901 00:46:43,708 --> 00:46:45,375 Don't say that, Amul. You're everything to me. 902 00:46:48,583 --> 00:46:50,500 -What happened, brother? -What? 903 00:46:50,583 --> 00:46:51,416 What, man?! 904 00:46:52,333 --> 00:46:54,375 If you are looking for the girls, they went that way. 905 00:46:58,291 --> 00:47:00,125 Where did he come from? Above? 906 00:47:10,916 --> 00:47:13,791 I don't think anyone is leaving to Hyderabad after lunch. 907 00:47:14,916 --> 00:47:18,333 Subhash says they are going to visit a mountain or some temples. 908 00:47:18,333 --> 00:47:19,083 Is it? 909 00:47:19,625 --> 00:47:22,708 If we tag along, we would reach Hyderabad by morning. 910 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 Adi is also not coming. 911 00:47:23,791 --> 00:47:25,041 -Is Adi not coming? -No. 912 00:47:25,416 --> 00:47:27,583 Adi, are you not coming back with us? 913 00:47:28,166 --> 00:47:30,625 Oh, sorry, I forgot to tell you that. 914 00:47:30,666 --> 00:47:32,500 I need to go to Vizag urgently. 915 00:47:32,833 --> 00:47:35,458 I've got a property there, a coconut grove. 916 00:47:35,458 --> 00:47:36,833 A few paddy fields. 917 00:47:37,291 --> 00:47:38,416 I agreed to be there. 918 00:47:39,500 --> 00:47:41,791 Subhash is going to bust our bus if Adi is not coming. 919 00:47:41,791 --> 00:47:42,625 True that. 920 00:47:53,583 --> 00:47:55,125 Oh, wow! 921 00:47:55,166 --> 00:47:56,166 Look at that. 922 00:47:59,916 --> 00:48:02,250 Hey! Give me my papad!! 923 00:48:03,583 --> 00:48:05,375 This girl is really funny, huh? 924 00:48:05,833 --> 00:48:06,916 Uncle, eat. 925 00:48:12,666 --> 00:48:14,083 Oh, dear. You wouldn't be this sad... 926 00:48:14,125 --> 00:48:16,416 if it were your own daughter's wedding. 927 00:48:16,916 --> 00:48:19,833 No, man. I couldn't say bye to Reenu. 928 00:48:20,250 --> 00:48:22,416 That guy is guarding her like a sniper dog. 929 00:48:22,416 --> 00:48:25,583 He's intimidating anyone who goes near her. 930 00:48:25,583 --> 00:48:28,125 He looks so desperate to marry her right here if he got the chance. 931 00:48:28,416 --> 00:48:29,583 Let's leave. 932 00:48:30,250 --> 00:48:31,666 I guess this is it. 933 00:48:32,958 --> 00:48:33,958 Hey. 934 00:48:35,500 --> 00:48:36,500 Bananas? 935 00:48:36,541 --> 00:48:38,416 -Where did you steal it from? -From the bride's room. 936 00:48:38,416 --> 00:48:40,250 Let me settle for bananas, if not the girl. 937 00:48:40,291 --> 00:48:42,166 Keep them in the back carefully. 938 00:48:43,708 --> 00:48:44,583 Amul! 939 00:48:46,250 --> 00:48:47,416 Are you guys leaving? 940 00:48:47,416 --> 00:48:49,000 Yeah, we are leaving. 941 00:48:49,000 --> 00:48:49,958 Shall we join you guys, too? 942 00:48:50,000 --> 00:48:51,291 -Where? -To Hyderabad. 943 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Why not! 944 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Come, let's go together. 945 00:48:55,208 --> 00:48:57,833 -Where's Reenu? -If you're coming, make it quick. 946 00:48:58,083 --> 00:48:59,791 -Just ten minutes, let me bring Reenu. -Don't be late. 947 00:48:59,791 --> 00:49:01,250 -No, no. -We're busy. 948 00:49:02,291 --> 00:49:04,708 You moron! Why are you showing attitude like Gowtham Gambhir? 949 00:49:04,833 --> 00:49:06,000 Are you out of your mind? 950 00:49:06,125 --> 00:49:08,916 What did you think? That I'll keep flirting like you? 951 00:49:09,416 --> 00:49:11,458 This is how you grab their attention. 952 00:49:11,500 --> 00:49:13,208 Otherwise, they'll think we're desperate. 953 00:49:14,583 --> 00:49:17,208 10 minutes is nothing. I'm ready to wait for 10 hours. 954 00:49:17,208 --> 00:49:19,166 The excitement is driving me crazy. 955 00:49:20,250 --> 00:49:21,833 No way! No way! 956 00:49:22,041 --> 00:49:23,666 Adi, I'm already tired. 957 00:49:23,750 --> 00:49:24,875 I need to reach home fast. 958 00:49:24,875 --> 00:49:26,416 We can't stay here any longer. 959 00:49:27,166 --> 00:49:29,791 Oh, dear, Reenu! That bloody car doesn't even have brakes! 960 00:49:30,708 --> 00:49:33,208 You can't do this just 'cause I'm not coming with you guys. 961 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 You know I can't cancel my Vizag plans! 962 00:49:39,375 --> 00:49:40,208 I have an idea. 963 00:49:40,916 --> 00:49:43,208 I'll cancel my trip and come with you. 964 00:49:43,458 --> 00:49:45,666 Adi, why are you creating such a scene? 965 00:49:45,750 --> 00:49:47,666 I also need to check logs after reaching. 966 00:49:47,708 --> 00:49:49,916 Reenu, whatever you say, you can't go with those guys. 967 00:49:49,958 --> 00:49:51,375 You go with Sreeni or Subhash. 968 00:49:58,333 --> 00:49:59,333 Reenu. 969 00:49:59,458 --> 00:50:00,791 Don't be upset, girl. 970 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 You're right. 971 00:50:02,625 --> 00:50:05,041 A woman doesn't have to do what a man says. 972 00:50:05,083 --> 00:50:06,750 Of course, it's your choice. 973 00:50:07,666 --> 00:50:08,416 But... 974 00:50:08,916 --> 00:50:11,750 As the leader of this trip, I need to ensure your safety. 975 00:50:12,875 --> 00:50:13,875 Reenu, are you- 976 00:50:15,125 --> 00:50:16,541 Are you-- are you sure? 977 00:50:18,916 --> 00:50:20,875 If you are that adamant, I won't object to it. 978 00:50:21,083 --> 00:50:22,083 But before that... 979 00:50:31,208 --> 00:50:32,250 That way. 980 00:50:33,875 --> 00:50:34,833 Okay, come on. 981 00:50:36,583 --> 00:50:39,333 -He looks so pissed. -Doesn't he always? Let's go. 982 00:50:39,375 --> 00:50:41,875 Reenu. Karthika. Send your live locations. 983 00:50:42,000 --> 00:50:43,916 -I'll be tracking you. -Okay. 984 00:50:44,583 --> 00:50:47,250 Also, update me on your status every one hour via text. 985 00:50:47,291 --> 00:50:48,458 Alright. 986 00:50:48,458 --> 00:50:49,750 Cool? Okay? 987 00:50:50,958 --> 00:50:53,333 Being a trip leader comes isn't as easy as making Bahubali. 988 00:50:53,583 --> 00:50:55,666 Adi, if your inspection is over, can we leave? 989 00:50:56,791 --> 00:50:58,000 Hey, move. 990 00:50:58,083 --> 00:50:59,875 -Get going, man. -Adi, bye. 991 00:50:59,916 --> 00:51:01,666 -Bye, girls. -Bye. 992 00:51:01,708 --> 00:51:02,541 Any longer, 993 00:51:02,541 --> 00:51:04,666 he would've asked for our x-rays and caste certificates. 994 00:51:05,833 --> 00:51:08,291 You go to Visakhapatnam and look after the paddy crop. 995 00:51:08,625 --> 00:51:10,416 -What?! -I mean... the car... 996 00:51:10,583 --> 00:51:12,833 We've made it to my hometown. 997 00:51:14,791 --> 00:51:16,000 Hey, Amul... 998 00:51:16,000 --> 00:51:18,458 Could you pop open the car roof? So that we can avoid the sunlight. 999 00:51:18,708 --> 00:51:20,458 Oh, sorry. I forgot to tell you that. 1000 00:51:21,291 --> 00:51:23,958 The car roof is jammed. You will have to bear the sunlight. 1001 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 Yeah, the roof won't close. 1002 00:51:25,333 --> 00:51:28,458 Do we have to put up with this till Hyderabad? 1003 00:51:28,500 --> 00:51:30,041 Can't you at least speed up the car? 1004 00:51:32,250 --> 00:51:36,041 Uh-oh! It says, 'Speed thrills, but kills.' 1005 00:51:36,083 --> 00:51:37,500 I didn't read any of that crap. 1006 00:51:37,833 --> 00:51:40,250 Amul Davis, can I drive the car for a while? 1007 00:51:40,750 --> 00:51:42,833 This guy is sort of a brat. 1008 00:51:42,958 --> 00:51:44,166 He won't be easy to handle. 1009 00:51:44,291 --> 00:51:46,458 No worries, I'll get him in line. Pull over. 1010 00:51:51,291 --> 00:51:52,125 Get inside. 1011 00:51:52,708 --> 00:51:53,791 Watch my leg! 1012 00:51:55,291 --> 00:51:56,583 Sorry, sorry. 1013 00:51:57,125 --> 00:52:00,916 Reenu, the brake is near your foot. Don't panic. I'm right here. 1014 00:52:00,916 --> 00:52:02,208 Don't panic. I've got your back-- 1015 00:52:02,541 --> 00:52:03,541 Oh-no! 1016 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 Slow down! 1017 00:52:05,625 --> 00:52:06,625 Reenu! 1018 00:52:06,666 --> 00:52:08,833 -Don't be scared, Amul Davis! -I'm not scared. 1019 00:52:10,000 --> 00:52:10,958 It's amusing. 1020 00:52:11,583 --> 00:52:13,416 Speed thrills, right, man? 1021 00:52:16,125 --> 00:52:19,666 "On your motorbike ride for kilometers on end" 1022 00:52:19,666 --> 00:52:23,625 "Explore every street and cross the city border" 1023 00:52:23,666 --> 00:52:26,750 "The Mini Cooper is a Super Star" 1024 00:52:26,750 --> 00:52:30,666 "Let's all go on a very long journey" 1025 00:52:30,708 --> 00:52:37,458 "She shines like a Queen with a gentle smile on her face" 1026 00:52:37,500 --> 00:52:44,666 "She rides the 4 wheels, where each one tells a story" 1027 00:52:47,041 --> 00:52:49,041 Why are these newlyweds seated in the middle of the road? 1028 00:52:49,708 --> 00:52:52,541 I didn't create this road. This is just how Google Maps led me here. 1029 00:52:52,666 --> 00:52:54,416 Sachin, trust me. 1030 00:52:54,791 --> 00:52:57,875 If we're up for a little risk, we can shave off 20 km. 1031 00:52:57,916 --> 00:52:59,083 Th...Then, let's try. 1032 00:52:59,125 --> 00:53:00,500 No more shortcuts now. 1033 00:53:00,541 --> 00:53:02,500 Okay, I'll take the wheel from here. 1034 00:53:06,250 --> 00:53:09,416 "She flaunts her attitude with poise" 1035 00:53:09,416 --> 00:53:13,000 "She speeds up with each passing lane" 1036 00:53:13,000 --> 00:53:16,291 "The whole world chases after you" 1037 00:53:16,333 --> 00:53:19,916 "We sparkle like the stars in a midnight sky" 1038 00:53:26,875 --> 00:53:30,458 "Hey, country girl! Stop driving me crazy" 1039 00:53:30,458 --> 00:53:34,208 "A fiery girl from a fairy tale takes the wheel" 1040 00:53:34,208 --> 00:53:37,458 "When you switch modes and crush it like a model" 1041 00:53:37,500 --> 00:53:41,875 "No destination is too far, for we shall go beyond the world" 1042 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 2000 rupees, man! 1043 00:53:50,583 --> 00:53:52,333 -Settle it. -Hey, I'll pay. 1044 00:53:52,375 --> 00:53:53,916 -It's okay. We'll pay for it. -Brother... 1045 00:53:54,500 --> 00:53:55,833 Thank God! Saved 2000 bucks. 1046 00:53:55,875 --> 00:53:58,458 "On your motorbike ride for kilometers on end" 1047 00:53:58,500 --> 00:54:02,041 "Explore every street and cross the city border" 1048 00:54:02,083 --> 00:54:05,541 "The Mini Cooper is a Super Star" 1049 00:54:05,541 --> 00:54:08,541 "Let's all go on a very long journey" 1050 00:54:08,541 --> 00:54:11,500 Look at Reenu cutely, so that she notices. 1051 00:54:11,541 --> 00:54:13,666 -AMT... and what? -Dhaba (Roadside restaurant) 1052 00:54:13,791 --> 00:54:14,875 Dhaba girls! 1053 00:54:14,875 --> 00:54:16,583 Don't look like a clown! 1054 00:54:16,666 --> 00:54:17,500 Then?! 1055 00:54:19,083 --> 00:54:21,416 You look like one of those guys under KPHB Metro. 1056 00:54:21,416 --> 00:54:22,916 They call me a model back at my place. 1057 00:54:32,458 --> 00:54:35,000 Why are you putting it there? What are you doing? 1058 00:54:35,125 --> 00:54:37,750 Or else they may serve our leftovers to other people. 1059 00:54:37,791 --> 00:54:41,000 "We change routes and go to Golconda for sight-seeing" 1060 00:54:41,041 --> 00:54:44,791 "We spot a classy city girl who's slim and charming" 1061 00:54:44,833 --> 00:54:48,291 "She is popular for what she does best" 1062 00:54:48,333 --> 00:54:52,833 "Our group comes together for a lifetime of madness" 1063 00:54:53,125 --> 00:54:56,750 "On your motorbike ride for kilometers on end" 1064 00:54:56,791 --> 00:55:00,291 "Explore every street and cross the city border" 1065 00:55:00,333 --> 00:55:03,791 "The Mini Cooper is a Super Star" 1066 00:55:03,833 --> 00:55:07,750 "Let's all go on a very long journey" 1067 00:55:14,750 --> 00:55:17,208 -Slowly. See you later. -Bye. - Bye. 1068 00:55:17,625 --> 00:55:18,833 -Take care. Bye. -Bye. 1069 00:55:19,333 --> 00:55:21,583 -Man, have we been here before? -Bye. Bye. 1070 00:55:23,041 --> 00:55:23,875 Bye. 1071 00:55:23,875 --> 00:55:26,750 These guys are so hilarious! I'll die laughing! 1072 00:55:26,750 --> 00:55:29,500 Their sense of humor is so silly. 1073 00:55:29,916 --> 00:55:31,833 Amul Baby is really interesting. 1074 00:55:31,875 --> 00:55:32,916 In what sense? 1075 00:55:32,916 --> 00:55:34,416 I mean he's cool. 1076 00:55:35,333 --> 00:55:37,625 Hey! Your wedding is fixed. Don't forget that. 1077 00:55:37,750 --> 00:55:38,958 Get lost, you. 1078 00:55:47,625 --> 00:55:48,791 Hold the tea, man. 1079 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 Here. 1080 00:55:56,583 --> 00:56:00,041 My heart is as empty as an abandoned playground now. 1081 00:56:00,416 --> 00:56:02,625 Is it because you're thinking about that girl? 1082 00:56:03,041 --> 00:56:05,000 Don't tell this to anyone. They'll mock you. 1083 00:56:05,000 --> 00:56:06,125 Why? 1084 00:56:06,666 --> 00:56:08,875 Man, you know it isn't going to work. 1085 00:56:08,875 --> 00:56:10,375 Firstly, she's not your type of girl. 1086 00:56:10,416 --> 00:56:12,541 Also, you're confused as hell. 1087 00:56:12,583 --> 00:56:15,875 It looks like she is in a relationship with Adi. 1088 00:56:16,000 --> 00:56:16,958 How so? 1089 00:56:17,000 --> 00:56:18,666 Didn't you catch their dance moves yesterday? 1090 00:56:18,791 --> 00:56:21,625 Out of the three girls, who did he hug? Reenu. 1091 00:56:21,666 --> 00:56:22,791 But- 1092 00:56:22,833 --> 00:56:24,791 Wasn't Reenu playing the main consort? 1093 00:56:25,458 --> 00:56:26,500 Fine. Forget about him. 1094 00:56:26,541 --> 00:56:27,458 What did she do? 1095 00:56:27,500 --> 00:56:28,416 What did she do? 1096 00:56:28,708 --> 00:56:30,166 Romantic notes of Kamboji... 1097 00:56:30,166 --> 00:56:30,958 Ahh! 1098 00:56:31,000 --> 00:56:33,666 That 'Ahh' makes it obvious they're more than just friends. 1099 00:56:33,708 --> 00:56:35,541 Man, she was totally in character there. 1100 00:56:35,583 --> 00:56:36,875 It's not that. 1101 00:56:37,958 --> 00:56:39,416 'Everything' has happened between them. 1102 00:56:39,458 --> 00:56:40,458 Hey, hey, hey! 1103 00:56:40,541 --> 00:56:41,583 If you talk nonsense, 1104 00:56:41,583 --> 00:56:44,208 I'll whoop your ass, you'll end up begging on the streets. 1105 00:56:45,500 --> 00:56:47,750 Aren't you going to Chennai the day after? Shall I book you the ticket? 1106 00:56:48,250 --> 00:56:50,666 I'm not going to Chennai or Bangalore. 1107 00:56:50,791 --> 00:56:52,791 I'll stay right here. For my Reenu. 1108 00:56:52,791 --> 00:56:53,958 Hey, hopeless romantic! 1109 00:56:53,958 --> 00:56:54,958 Calm down. 1110 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 Did you notice what she said yesterday? 1111 00:57:00,416 --> 00:57:02,583 It's better to leave if there's no reason to stay here. 1112 00:57:02,583 --> 00:57:04,083 There's another sense to it. 1113 00:57:04,125 --> 00:57:05,291 What sense? 1114 00:57:05,875 --> 00:57:08,708 If there's a reason to stay here, I should stay here. 1115 00:57:08,750 --> 00:57:09,875 That's what she meant. 1116 00:57:10,416 --> 00:57:11,666 You're shameless! 1117 00:57:11,708 --> 00:57:14,541 You couldn't guess a single answer at coaching. 1118 00:57:14,583 --> 00:57:16,083 You have no right to speak. 1119 00:57:16,291 --> 00:57:17,666 This is a classic case. 1120 00:57:19,583 --> 00:57:22,000 Knowing Reenu lives in Hyderabad, 1121 00:57:22,041 --> 00:57:24,375 I don't feel like leaving at all, Amul Baby. 1122 00:57:24,791 --> 00:57:26,958 -Love can make a guy not just blind... -Then? 1123 00:57:27,000 --> 00:57:28,333 but also mad! 1124 00:57:28,708 --> 00:57:30,125 You dumbo, move the car ahead. 1125 00:57:30,416 --> 00:57:31,666 In the mood for swimming? 1126 00:57:32,750 --> 00:57:34,291 Switch to reverse and go back. 1127 00:57:34,708 --> 00:57:36,458 Yeah, I know what to do. 1128 00:57:40,541 --> 00:57:43,208 If 10,000 goes to rent from the salary, rest is for liquor. 1129 00:57:43,375 --> 00:57:44,666 What did you decide? 1130 00:57:44,958 --> 00:57:46,666 Are you continuing with the GATE coaching? 1131 00:57:46,666 --> 00:57:47,916 There's no GATE coaching. 1132 00:57:48,541 --> 00:57:49,541 First, I want a job. 1133 00:57:50,041 --> 00:57:51,125 What job? 1134 00:57:52,291 --> 00:57:54,166 That cousin of yours, Thomas. 1135 00:57:54,166 --> 00:57:55,208 His mother, 1136 00:57:55,250 --> 00:57:56,416 -Mary aunty. -Yes. 1137 00:57:56,791 --> 00:57:59,208 Doesn't she have a fried chicken shop here? 1138 00:58:00,375 --> 00:58:02,458 You're my Naukri.com. Help me get a job there. 1139 00:58:02,875 --> 00:58:04,041 Wow! Unbelievable! 1140 00:58:04,083 --> 00:58:05,791 My mother and aunty are on no good terms. 1141 00:58:05,833 --> 00:58:08,541 If I recommend you and that news reaches my home, 1142 00:58:08,583 --> 00:58:09,875 my mom will put me to the sword! 1143 00:58:09,916 --> 00:58:12,291 How will your mom, who's back in town, discover this? 1144 00:58:12,333 --> 00:58:13,833 Just get me the damn job! 1145 00:58:14,500 --> 00:58:16,208 Fine. Let's say you got the job. What then? 1146 00:58:17,250 --> 00:58:19,000 Don't you remember what she said yesterday? 1147 00:58:19,083 --> 00:58:20,750 We'll get PGs at reasonable rates... 1148 00:58:20,791 --> 00:58:22,583 near the apartment she lives in. 1149 00:58:22,833 --> 00:58:23,875 Let's move there. 1150 00:58:23,916 --> 00:58:24,916 I have decided. 1151 00:58:25,041 --> 00:58:26,750 Who will pay the rent for all these? 1152 00:58:27,166 --> 00:58:28,916 You just pay what you are paying now. 1153 00:58:29,250 --> 00:58:30,500 I will pool in the rest. 1154 00:58:30,666 --> 00:58:31,750 Stop it! 1155 00:58:31,750 --> 00:58:33,625 You're like this even before landing a job! 1156 00:58:35,500 --> 00:58:36,916 Just give it a thought. 1157 00:58:36,958 --> 00:58:39,125 A clean room to sleep in and talk to your girlfriend. 1158 00:58:39,166 --> 00:58:41,375 Then, two cots. That's the highlight here. 1159 00:58:41,750 --> 00:58:43,875 And it's easier for you to go for coaching from there. 1160 00:58:44,416 --> 00:58:46,416 You'll go to study, and I'll go to work. 1161 00:58:46,666 --> 00:58:47,666 And... 1162 00:58:47,708 --> 00:58:50,916 during free hours, Reenu and I will hang out at the Cable Bridge. 1163 00:58:51,333 --> 00:58:52,791 Everything else is okay. 1164 00:58:53,041 --> 00:58:55,250 What you said last is definitely not going to happen! 1165 00:58:55,833 --> 00:58:56,833 Not only that.. 1166 00:58:56,916 --> 00:58:59,583 You should send her a text message mentioning this. 1167 00:59:00,500 --> 00:59:01,708 Right now. 1168 00:59:03,166 --> 00:59:04,333 Are you blushing? 1169 00:59:05,625 --> 00:59:06,666 Let me see. 1170 00:59:06,791 --> 00:59:08,083 Just a 'let me see'?! 1171 00:59:08,125 --> 00:59:11,083 Sure! I'll make you the manager of fried chicken tomorrow! 1172 00:59:11,166 --> 00:59:12,333 Get lost. I have work to do. 1173 00:59:13,541 --> 00:59:15,250 There was a one-rupee coin here. 1174 00:59:15,291 --> 00:59:16,750 Coin? What is that for? 1175 00:59:18,666 --> 00:59:20,000 Shouldn't we do a toss? Isn't it Sunday? 1176 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 T-Toss? 1177 00:59:21,875 --> 00:59:23,208 Amul, keep that coin there. 1178 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Come sit here. 1179 00:59:25,750 --> 00:59:27,416 Remove this. You can't breathe. 1180 00:59:28,541 --> 00:59:29,583 Lie down. 1181 00:59:29,750 --> 00:59:31,291 -You should break the walls of Roorkee. -Oh, no! 1182 00:59:31,375 --> 00:59:32,791 -Go and sleep, man. -Good night. 1183 00:59:32,833 --> 00:59:33,833 Goodnight. 1184 00:59:42,333 --> 00:59:45,416 Don't let aunty know this is just a temporary gig for you. 1185 00:59:45,583 --> 00:59:48,291 I've told Mary aunty that this is your passion. 1186 00:59:48,291 --> 00:59:49,333 Passion?! 1187 00:59:49,708 --> 00:59:50,916 Hey, bro! 1188 00:59:51,583 --> 00:59:53,416 Mary aunty must have called you. 1189 00:59:54,208 --> 00:59:55,791 Yeah. Okay. 1190 00:59:55,833 --> 00:59:57,000 One minute. 1191 00:59:57,791 --> 00:59:59,291 Listen, be extremely careful. Don't act cheap. 1192 00:59:59,333 --> 01:00:01,166 Each piece of chicken here is numbered. 1193 01:00:01,166 --> 01:00:02,166 Get lost! 1194 01:00:02,208 --> 01:00:03,583 Brother, bye. 1195 01:00:03,625 --> 01:00:04,458 Are you leaving? 1196 01:00:04,500 --> 01:00:05,791 Please come. 1197 01:00:05,875 --> 01:00:07,458 You stay here, okay? 1198 01:00:11,375 --> 01:00:14,750 Amul Baby has messaged me asking if we know any PGs near our place. 1199 01:00:15,708 --> 01:00:17,750 Amul Davis has started his game. 1200 01:00:17,791 --> 01:00:20,041 -Go ahead. Send it. -It's not like that. 1201 01:00:20,375 --> 01:00:21,291 Bro... 1202 01:00:21,583 --> 01:00:23,458 Karthika has sent the number of a PG. 1203 01:00:24,333 --> 01:00:26,375 Let's go and check it out. 1204 01:00:26,375 --> 01:00:28,791 I'm going to study once we reach home. 1205 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Not a word should come out of your mouth. 1206 01:00:30,833 --> 01:00:32,916 Just sit to a corner and watch reels. 1207 01:00:34,208 --> 01:00:35,166 Brother! 1208 01:00:35,250 --> 01:00:36,583 Two packets of milk, please. 1209 01:00:37,916 --> 01:00:38,916 So, guys. 1210 01:00:39,125 --> 01:00:42,625 I've been thinking of doing something for the safety of girls in this company. 1211 01:00:42,666 --> 01:00:44,333 All you gotta do is leave this place. 1212 01:00:44,333 --> 01:00:45,333 So, 1213 01:00:45,791 --> 01:00:46,791 pepper spray! 1214 01:00:47,083 --> 01:00:49,875 This is a self-defense material which you can use quite easily. 1215 01:00:50,333 --> 01:00:52,500 You just need to spray it on the eyes of the attacker. 1216 01:00:52,500 --> 01:00:54,166 He'll be destroyed! 1217 01:00:54,208 --> 01:00:55,666 Vighnesh! Distribute it. 1218 01:00:55,875 --> 01:00:57,416 Reenu! Catch! 1219 01:00:57,916 --> 01:00:59,000 Enjoy. 1220 01:00:59,750 --> 01:01:01,625 Don't we have any pepper spray? 1221 01:01:01,625 --> 01:01:02,541 Why do you need a pepper spray? 1222 01:01:02,541 --> 01:01:04,458 To spray on the omelette, roll it, and eat! 1223 01:01:04,833 --> 01:01:06,000 Come on, dude! 1224 01:01:06,625 --> 01:01:07,333 Disgusting! 1225 01:01:07,375 --> 01:01:08,875 Should I spray it in your eyes? 1226 01:01:09,083 --> 01:01:10,583 Adi, it was 'JK.' 1227 01:01:10,625 --> 01:01:11,791 Just Kidding. 1228 01:01:34,833 --> 01:01:35,625 Hey! 1229 01:01:42,000 --> 01:01:43,583 Oh, no! Give it back. 1230 01:02:07,375 --> 01:02:10,208 No smoking. No drinking. No girls. 1231 01:02:10,208 --> 01:02:11,916 Brother, who is he? 1232 01:02:12,250 --> 01:02:13,333 My father. 1233 01:02:13,333 --> 01:02:14,750 What is he doing? 1234 01:02:15,583 --> 01:02:16,916 He passed away. 1235 01:02:17,041 --> 01:02:18,458 What is he doing, it seems! 1236 01:02:21,375 --> 01:02:22,833 Did you see my bra? 1237 01:02:23,916 --> 01:02:26,041 [Singing a suggestive Telugu song] 1238 01:02:27,708 --> 01:02:29,708 -Have you seen it? -I didn't. 1239 01:02:29,833 --> 01:02:31,791 I'm a different size. Niharika might've taken it. 1240 01:02:31,791 --> 01:02:33,500 Darn! It's better to forget it then. 1241 01:02:33,958 --> 01:02:36,583 I chose the Kerala sari only because of Adi's compulsion. 1242 01:02:37,625 --> 01:02:39,708 And now, we have to wash it as well! Shucks! 1243 01:02:39,708 --> 01:02:42,333 You should've told Adi to come and wash your sari. 1244 01:02:42,541 --> 01:02:44,375 Didn't this outfit help you win first place? 1245 01:02:44,416 --> 01:02:46,541 We would've got the first place despite what we wore. 1246 01:02:47,041 --> 01:02:49,583 Reenu, you're getting slightly overconfident. 1247 01:02:49,625 --> 01:02:51,500 Good lord! I was joking. 1248 01:02:51,541 --> 01:02:53,666 It was no joke. I understood you were serious. 1249 01:02:53,708 --> 01:02:55,416 -Your phone is ringing. -Who is it? 1250 01:02:55,833 --> 01:02:56,916 Amul Davis. 1251 01:02:58,125 --> 01:02:59,250 Stop it! 1252 01:02:59,750 --> 01:03:00,958 Go away! 1253 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Put it on speaker. 1254 01:03:02,250 --> 01:03:03,166 Hello. 1255 01:03:03,208 --> 01:03:04,250 Karthika, 1256 01:03:04,708 --> 01:03:06,500 we joined Mallikarjuna PG. 1257 01:03:06,541 --> 01:03:07,500 Oh, did you? 1258 01:03:07,541 --> 01:03:08,541 How is it there? 1259 01:03:08,583 --> 01:03:10,750 It's great here. There are two cots! 1260 01:03:10,875 --> 01:03:12,291 Is Sachin there as well? 1261 01:03:12,541 --> 01:03:13,708 What are you up to? 1262 01:03:13,750 --> 01:03:16,750 Nothing. Just enjoying the breeze on the terrace. 1263 01:03:16,916 --> 01:03:19,125 -They must be on the other side. -On the terrace? 1264 01:03:19,500 --> 01:03:21,875 You should be able to see drying clothes. 1265 01:03:23,125 --> 01:03:24,708 Where? Can't see them. 1266 01:03:24,750 --> 01:03:25,750 Where? 1267 01:03:26,833 --> 01:03:27,958 Where? 1268 01:03:28,958 --> 01:03:30,083 Isn't that them? 1269 01:03:30,750 --> 01:03:32,375 Reenu is waving a bunch of clothes. 1270 01:03:32,416 --> 01:03:33,791 -Hey! -Clothes? 1271 01:03:34,166 --> 01:03:35,583 -Leave me. -Where? 1272 01:03:35,833 --> 01:03:38,166 She's waving a red towel. Do you see it? 1273 01:03:38,333 --> 01:03:39,750 -A towel? -Yes. There. 1274 01:03:39,958 --> 01:03:41,166 Hi. 1275 01:03:42,458 --> 01:03:43,458 Karthika, 1276 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 we called to say thanks. 1277 01:03:45,333 --> 01:03:47,250 The place you suggested is good. 1278 01:03:47,291 --> 01:03:48,416 Is that so? Welcome. 1279 01:03:48,791 --> 01:03:50,208 Just thanks, huh?! 1280 01:03:51,541 --> 01:03:52,666 What else? 1281 01:03:52,708 --> 01:03:55,958 Do you want to to Mindspace and have tea? 1282 01:03:55,958 --> 01:03:57,208 What's Reenu saying? 1283 01:03:57,333 --> 01:03:59,000 Should I bring Sachin? 1284 01:03:59,166 --> 01:04:01,041 Okay. We will hang these clothes and come. 1285 01:04:01,125 --> 01:04:02,750 -Okay. Bye. -Okay. 1286 01:04:03,000 --> 01:04:04,791 -Let's go fast. -Wait. 1287 01:04:05,083 --> 01:04:07,291 I'll tactically present the matter once I'm there. 1288 01:04:07,750 --> 01:04:08,750 Don't ruin it. 1289 01:04:09,833 --> 01:04:10,958 Yes, mi-lord. 1290 01:04:19,125 --> 01:04:20,125 -Tea. -Thank you. 1291 01:04:21,291 --> 01:04:23,416 Sachin, you said about going to Chennai. Didn't you go? 1292 01:04:23,583 --> 01:04:26,208 Nope, I took a job at a shop here. 1293 01:04:26,250 --> 01:04:27,625 -Really? -Where? 1294 01:04:27,875 --> 01:04:28,875 At TFC. 1295 01:04:29,041 --> 01:04:30,833 -TFC? -We have heard of TFC. What was that? 1296 01:04:30,875 --> 01:04:32,208 A big company in T-Hub? 1297 01:04:32,208 --> 01:04:33,375 -No. -Thomas 1298 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Thomas Fried Chicken. 1299 01:04:35,000 --> 01:04:37,833 -Which is that? -Didn't we talk about his cousin? 1300 01:04:37,833 --> 01:04:39,583 This shop is his. 1301 01:04:40,416 --> 01:04:41,708 What did you do with that car? 1302 01:04:42,250 --> 01:04:43,791 We returned the car the next day. 1303 01:04:49,958 --> 01:04:51,166 I'll kill you! 1304 01:04:51,416 --> 01:04:53,666 You said you'd handle this for me. Do it! 1305 01:04:55,666 --> 01:04:57,000 What do you do on the weekends? 1306 01:04:57,000 --> 01:05:00,041 Do you roll on the bed in your shorts with no makeup? 1307 01:05:00,083 --> 01:05:03,166 Our weekend is spent cleaning, laundry, sleep, and other stuff. 1308 01:05:03,666 --> 01:05:05,833 Then we order food and watch Malayalam movies. 1309 01:05:05,958 --> 01:05:07,500 -Peaceful. -Chill mode. 1310 01:05:07,625 --> 01:05:10,125 Do weekends always have to be about washing and drying? 1311 01:05:11,958 --> 01:05:13,125 Then what else should we do? 1312 01:05:13,708 --> 01:05:15,041 There's nothing else to do, right? 1313 01:05:15,041 --> 01:05:16,458 It's pretty boring. 1314 01:05:16,666 --> 01:05:17,791 He has a job. 1315 01:05:17,833 --> 01:05:19,833 And I'm drained from studying. 1316 01:05:20,208 --> 01:05:23,750 We want to chill at the pub, but it's only for couples. 1317 01:05:23,750 --> 01:05:25,791 We tried going in as a gay couple. 1318 01:05:25,833 --> 01:05:27,041 But they nabbed us. 1319 01:05:27,041 --> 01:05:28,916 -Are you a gay couple? -No, 1320 01:05:28,958 --> 01:05:30,458 we pretended to be one to go in. 1321 01:05:30,458 --> 01:05:32,125 He didn't say it correctly. 1322 01:05:32,125 --> 01:05:33,458 That's what I said. We were pretending! 1323 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 You... 1324 01:05:35,583 --> 01:05:37,666 If you are free on Sunday, shall we go? 1325 01:05:38,583 --> 01:05:41,500 I need to come back and study data interpretation. 1326 01:05:41,541 --> 01:05:42,958 -Right, man? -Yes. 1327 01:05:42,958 --> 01:05:45,166 If you are okay, we can go. 1328 01:05:45,291 --> 01:05:47,875 Also, we will pay for the food and the drinks. 1329 01:05:48,375 --> 01:05:50,333 Yeah, we're free this Sunday. 1330 01:05:50,375 --> 01:05:51,916 Let's go, right? Let's go. 1331 01:05:52,833 --> 01:05:54,125 We will come. 1332 01:05:54,166 --> 01:05:55,750 -We're off, then. -Okay. 1333 01:05:55,750 --> 01:05:57,541 -Do you have to leave? -See you later. 1334 01:05:57,583 --> 01:05:59,833 -Bye.. -Bye. 1335 01:06:03,416 --> 01:06:05,541 You offered to pay for the food and drinks! 1336 01:06:05,541 --> 01:06:06,833 What do you think of yourself? 1337 01:06:06,875 --> 01:06:07,916 Why? 1338 01:06:07,916 --> 01:06:10,208 Do you know how much the bill would be? 1339 01:06:10,458 --> 01:06:11,833 How much would it be approximately? 1340 01:06:11,833 --> 01:06:13,958 You'll probably have to fork over a month's salary there. 1341 01:06:14,541 --> 01:06:17,791 Just because I created an opportunity for you to talk, 1342 01:06:17,833 --> 01:06:20,416 don't act like Ambani and then get embarrassed like Vijay Mallya. 1343 01:06:20,708 --> 01:06:22,125 Hey, hey, hey! 1344 01:06:22,625 --> 01:06:24,750 Just because I asked for your help to woo a girl, 1345 01:06:24,791 --> 01:06:26,333 you better not get on my nerves! 1346 01:06:26,958 --> 01:06:27,958 Amul... 1347 01:06:28,250 --> 01:06:29,791 you don't know my true self. 1348 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 I'll beat you, for sure. 1349 01:06:32,208 --> 01:06:34,000 Let's go. Pay the bill. 1350 01:06:34,333 --> 01:06:36,375 -No? -Damn, this guy! 1351 01:06:37,833 --> 01:06:39,166 That's my friend. 1352 01:06:44,458 --> 01:06:47,291 At least today, you should tell that guy you're in another relationship. 1353 01:06:47,458 --> 01:06:50,500 I assume that he's gonna propose to me in the pub. 1354 01:06:50,625 --> 01:06:51,583 I'll tell him then. 1355 01:06:51,625 --> 01:06:53,791 Amul Baby might be freaking out there. 1356 01:06:53,791 --> 01:06:54,791 Oh, come on! 1357 01:06:55,125 --> 01:06:57,333 [Singing a peppy Telugu song] 1358 01:07:01,291 --> 01:07:04,416 Hey, our Wanderlust has got a binocular, right? 1359 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Hey, are you giving a city tour to Mr. Junior there? 1360 01:07:08,125 --> 01:07:11,416 Yeah, right! People are eagerly watching me with binoculars! 1361 01:07:11,541 --> 01:07:13,166 Then, take the towel off and dance. 1362 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 Yuck! I wonder who he's looking at. 1363 01:07:20,416 --> 01:07:22,333 [Singing a Telugu song] 1364 01:07:27,500 --> 01:07:28,833 Surprise! 1365 01:07:31,041 --> 01:07:32,041 Aha! 1366 01:07:40,041 --> 01:07:41,708 Yes, Karthika. 1367 01:07:41,833 --> 01:07:43,916 Man, there is a small problem. 1368 01:07:43,958 --> 01:07:46,125 Oh, no! What happened? Are you guys not coming? 1369 01:07:46,250 --> 01:07:48,916 Not that, our roommate, Niharika, is also coming with us. 1370 01:07:48,958 --> 01:07:50,250 That's it? 1371 01:07:50,291 --> 01:07:51,500 Don't worry about the bill. 1372 01:07:51,500 --> 01:07:54,208 But they only allow couples, don't they? 1373 01:07:54,208 --> 01:07:56,166 We need one more guy, right? 1374 01:07:56,166 --> 01:07:57,291 Uh, oh! 1375 01:07:58,125 --> 01:08:00,875 How about we tell them that Amul Davis has two girlfriends? 1376 01:08:00,916 --> 01:08:02,416 Hey, what are you saying?! 1377 01:08:02,416 --> 01:08:04,458 That won't work out. We're thinking of bringing Adi too. 1378 01:08:04,458 --> 01:08:05,958 -Oh, no! -Huh?! What happened? 1379 01:08:06,166 --> 01:08:07,166 Adi! Adi! 1380 01:08:07,166 --> 01:08:09,083 -No way! -What happened? - Uh, oh! 1381 01:08:09,375 --> 01:08:12,916 I feel like we shouldn't bother Adi for no reason. 1382 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 What else can we do? 1383 01:08:14,250 --> 01:08:15,666 Tell them that we will manage it. 1384 01:08:15,666 --> 01:08:18,041 It's alright. We'll bring one more person. 1385 01:08:18,083 --> 01:08:19,416 Okay, bye. 1386 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 What's it, man? 1387 01:08:22,083 --> 01:08:23,208 Niharika! 1388 01:08:23,458 --> 01:08:24,458 Who the hell is she? 1389 01:08:25,166 --> 01:08:26,875 Couldn't she stay at home do laundry? 1390 01:08:28,375 --> 01:08:30,375 Now we need to set up a boyfriend for her. 1391 01:08:30,916 --> 01:08:32,916 We need to find a guy we can trust. 1392 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 -There's one. -Who? 1393 01:08:34,958 --> 01:08:36,666 Mary aunty's son, Thomas. 1394 01:08:37,166 --> 01:08:39,125 But he won't come if we call him to the pub. 1395 01:08:39,166 --> 01:08:41,458 Then to where that sir would come to? 1396 01:08:41,708 --> 01:08:44,541 He's a much bigger introvert than Cash Anudeep. 1397 01:08:44,833 --> 01:08:47,208 He won't come to the pub even if you touch his feet and beg him. 1398 01:08:47,250 --> 01:08:48,333 Wow! 1399 01:08:48,375 --> 01:08:51,291 Forget the pub. I don't think he even knows what PubG is! 1400 01:08:51,333 --> 01:08:52,583 Will he mind coming with us? 1401 01:08:53,083 --> 01:08:56,166 Let's tell him it's for a science exhibition or a Math Olympiad. 1402 01:08:56,333 --> 01:08:59,375 Even if you have to kill someone for this, just get him to come! 1403 01:09:01,375 --> 01:09:03,666 -What's this? -There are more people than expected now. 1404 01:09:03,708 --> 01:09:05,416 I reserved this for emergencies. 1405 01:09:05,458 --> 01:09:08,208 Come on! All this debt will get you into trouble. 1406 01:09:09,541 --> 01:09:11,125 -Now what?! -Not there? 1407 01:09:11,166 --> 01:09:12,583 No. All over! 1408 01:09:13,250 --> 01:09:15,958 Thomas, dear. Where are you? 1409 01:09:33,250 --> 01:09:34,875 Where's your guy? 1410 01:09:35,000 --> 01:09:36,750 He'll be here soon. Be patient. 1411 01:09:37,041 --> 01:09:39,083 -Who is he? -No idea. 1412 01:09:41,375 --> 01:09:42,416 There he is! 1413 01:09:45,625 --> 01:09:47,041 Bro, ride safe. 1414 01:09:47,458 --> 01:09:48,500 Hey! 1415 01:09:48,708 --> 01:09:49,625 Come. 1416 01:09:53,375 --> 01:09:54,333 Hi, Amul. 1417 01:09:54,333 --> 01:09:55,750 Meet my friend Sachin. 1418 01:09:55,833 --> 01:09:56,958 -Hi, dude. -Hi, bro. 1419 01:09:56,958 --> 01:09:59,250 -All these are my friends, and this is Thomas. - Hi, bro. 1420 01:09:59,250 --> 01:10:00,250 Come, come. 1421 01:10:00,291 --> 01:10:03,250 Is this where the Olympiad is taking place? N... no... it's inside. 1422 01:10:03,250 --> 01:10:04,708 Why is it happening at night? 1423 01:10:04,708 --> 01:10:06,791 They are following American timings. Come inside. 1424 01:10:21,041 --> 01:10:22,458 You told me it's the Math Olympiad! 1425 01:10:23,000 --> 01:10:24,916 Isn't this a bar? You cheat! 1426 01:10:25,333 --> 01:10:26,791 Forget your books for tonight! 1427 01:10:26,833 --> 01:10:28,916 Or I'll beat you to a pulp. Come. 1428 01:10:29,791 --> 01:10:32,041 Woo-hoo! DJ Kannaiah! 1429 01:10:32,541 --> 01:10:33,750 I'm coming! 1430 01:10:47,875 --> 01:10:49,666 What are you writing, Thomas? 1431 01:10:50,708 --> 01:10:51,833 Mind your business, lady. 1432 01:10:51,833 --> 01:10:52,958 It's Pascal's Triangle. 1433 01:10:52,958 --> 01:10:54,875 It's an expansion of the binomial theorem. 1434 01:11:01,916 --> 01:11:03,000 What is it? 1435 01:11:04,666 --> 01:11:05,750 Hey, it's nothing. 1436 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 Thank you. 1437 01:11:12,708 --> 01:11:13,916 Won't you have drinks, Thomas? 1438 01:11:13,958 --> 01:11:15,291 No, he doesn't drink. 1439 01:11:21,750 --> 01:11:23,458 Good god! Don't drink like this. 1440 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 It's dangerous. 1441 01:11:24,500 --> 01:11:26,250 That's the way I usually drink. 1442 01:11:27,583 --> 01:11:30,375 Uh, oh, don't be scared. I'm not a drunkard. 1443 01:11:30,375 --> 01:11:31,541 Why would I be scared? 1444 01:11:37,083 --> 01:11:39,875 Reenu... Karthika... Come. 1445 01:11:39,958 --> 01:11:42,125 -Let's dance, babe. -Coming. 1446 01:11:42,791 --> 01:11:43,375 Guys, come. 1447 01:11:43,416 --> 01:11:45,250 -Yeah, we'll join in a minute. -Let us finish the free drinks. 1448 01:11:45,291 --> 01:11:47,333 Okay. Please take care of this. 1449 01:11:54,583 --> 01:11:55,583 Hey... 1450 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Did you notice what she said? 1451 01:11:57,000 --> 01:11:59,333 She's okay with my drinking, it seems. 1452 01:11:59,791 --> 01:12:02,666 My foot! She has zero feelings for you. 1453 01:12:02,708 --> 01:12:04,541 She doesn't care how much you drink. 1454 01:12:04,958 --> 01:12:06,625 It's nothing like that. You're jealous. 1455 01:12:16,041 --> 01:12:18,750 Well, you set a great ambiance for me to talk to her. 1456 01:12:18,916 --> 01:12:21,083 Can somebody peacefully talk to anybody sitting here? 1457 01:12:21,583 --> 01:12:23,291 We didn't come here to make peace... 1458 01:12:23,291 --> 01:12:24,750 but to catch a good vibe. 1459 01:12:24,791 --> 01:12:26,458 Come, man. Let's go and chill with them. 1460 01:12:26,458 --> 01:12:29,208 I don't like all this. Don't you know that? 1461 01:12:30,166 --> 01:12:33,375 What the hell is this? Smoke and ear-breaking sound! 1462 01:12:33,625 --> 01:12:35,458 Tell them to reduce the volume. 1463 01:12:35,500 --> 01:12:36,416 DJ Gaaru... 1464 01:12:36,458 --> 01:12:38,250 Hey, hey, hey! Keep quiet! 1465 01:12:38,291 --> 01:12:40,083 What the hell are you doing? 1466 01:12:41,958 --> 01:12:43,083 There's another way. 1467 01:12:43,541 --> 01:12:46,166 Shall I call Karthika and set the premise? 1468 01:12:46,166 --> 01:12:48,333 What? Karthika? I want only Reenu! 1469 01:12:48,541 --> 01:12:49,750 Darn! 1470 01:12:49,750 --> 01:12:52,875 If Karthika stands with us, half the issue is solved. 1471 01:12:53,166 --> 01:12:55,208 She'll definitely help us. She is a nice girl. 1472 01:12:57,333 --> 01:12:58,458 Come, guys. 1473 01:12:58,750 --> 01:13:00,791 Yeah... yeah. We'll dance here. 1474 01:13:02,833 --> 01:13:04,458 Why are they hiding there? 1475 01:13:04,541 --> 01:13:05,791 Go and get them here. 1476 01:13:06,875 --> 01:13:09,833 Hey, this is the perfect opportunity. She's coming. 1477 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Why aren't you coming? 1478 01:13:12,333 --> 01:13:13,708 Why are you guys not joining us? Come. 1479 01:13:13,750 --> 01:13:16,416 Karthika, can you sit here for some time? 1480 01:13:17,708 --> 01:13:18,875 Tell me. 1481 01:13:19,166 --> 01:13:22,875 I've got some things to say openly to you. 1482 01:13:23,791 --> 01:13:25,500 I understood, Amul Baby. 1483 01:13:26,333 --> 01:13:28,166 There's no need for an introduction. 1484 01:13:28,416 --> 01:13:29,750 I am committed. 1485 01:13:29,833 --> 01:13:31,541 -Eh?! -And so?! 1486 01:13:32,416 --> 01:13:33,666 So, nothing? 1487 01:13:34,000 --> 01:13:36,541 Oh! Oh! Oh! Man, Karthika is committed! 1488 01:13:36,625 --> 01:13:38,416 Brother, Karthika is committed! 1489 01:13:39,208 --> 01:13:41,125 See, no one cares! 1490 01:13:41,958 --> 01:13:43,916 Then what do you have to talk to me? 1491 01:13:43,916 --> 01:13:45,666 It's his matter. 1492 01:13:45,708 --> 01:13:46,708 What? 1493 01:13:47,333 --> 01:13:48,333 He... 1494 01:13:48,666 --> 01:13:50,250 likes Reenu so much. 1495 01:13:50,291 --> 01:13:51,291 Huh?! 1496 01:13:51,541 --> 01:13:53,708 He's feeling too shy to confess. 1497 01:13:53,833 --> 01:13:55,041 He's a pretty timid guy. 1498 01:13:55,416 --> 01:13:57,958 We thought we could open up to you without hesitation. 1499 01:13:57,958 --> 01:13:59,541 Things have turned all upside down now! 1500 01:13:59,833 --> 01:14:00,708 Upside down?! 1501 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Never mind. 1502 01:14:01,958 --> 01:14:04,791 Is this why you were so excited and brought us to the pub? 1503 01:14:04,833 --> 01:14:06,416 Couldn't you have told her this at the tea stall? 1504 01:14:06,458 --> 01:14:07,666 Had I told this then? 1505 01:14:07,708 --> 01:14:09,458 She would have immediately stamped a 'no' on your face! 1506 01:14:12,500 --> 01:14:14,625 Sachin, what's your plan for moving to the UK? 1507 01:14:14,791 --> 01:14:15,916 That... 1508 01:14:15,916 --> 01:14:18,250 -If I apply again, I'll get through -He will. 1509 01:14:18,291 --> 01:14:21,333 Sachin, do you have any plans for at least the next day? 1510 01:14:21,875 --> 01:14:24,125 She has everything planned already till she turns 30. 1511 01:14:25,083 --> 01:14:27,583 She had a boyfriend back in college. 1512 01:14:27,625 --> 01:14:30,291 But after the breakup, she only looks for marriage material. 1513 01:14:30,333 --> 01:14:33,083 A guy who's well-educated and more mature than her. 1514 01:14:33,208 --> 01:14:35,000 Someone who is well-settled as well. 1515 01:14:35,666 --> 01:14:40,041 Look at you! You plan for the UK first and then Chennai. 1516 01:14:40,291 --> 01:14:42,791 Someone suggests GATE coaching and you join that! 1517 01:14:44,125 --> 01:14:45,958 First, decide on your career. 1518 01:14:46,000 --> 01:14:47,750 You can find a girl later! 1519 01:14:48,291 --> 01:14:51,291 Like none of that was enough, now you both stay in our next building! 1520 01:14:52,166 --> 01:14:53,458 This is clearly stalking. 1521 01:14:53,500 --> 01:14:55,083 Do you know what stalking is, Sachin? 1522 01:14:55,375 --> 01:14:58,708 I know very well what stalking is. I've invested money in it and lost it, too! 1523 01:14:58,750 --> 01:14:59,791 Don't teach me. 1524 01:15:00,166 --> 01:15:01,791 That is stock marketing. 1525 01:15:03,291 --> 01:15:05,875 Suppose she's dating someone; 1526 01:15:06,208 --> 01:15:08,750 she'll only go for a guy smarter than her. 1527 01:15:08,916 --> 01:15:12,000 Where can you find someone who fits all these conditions? 1528 01:15:12,041 --> 01:15:14,125 We have an apt guy in our office itself. 1529 01:15:15,458 --> 01:15:16,458 Who?! 1530 01:15:16,500 --> 01:15:17,500 Take a guess. 1531 01:15:18,125 --> 01:15:19,250 A... Aa... 1532 01:15:19,583 --> 01:15:20,500 Adi?! 1533 01:15:20,541 --> 01:15:22,250 See, there's a good chance... 1534 01:15:22,291 --> 01:15:24,708 they'll make a great couple within the next six months. 1535 01:15:25,541 --> 01:15:27,291 What do you think after hearing this? 1536 01:15:27,291 --> 01:15:29,000 Should I present your matter to her? 1537 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 No. 1538 01:15:30,375 --> 01:15:31,708 Don't tell her. 1539 01:15:31,916 --> 01:15:32,916 Sorry. 1540 01:15:35,958 --> 01:15:38,250 Amul, get a life, man! 1541 01:15:38,291 --> 01:15:39,416 You mad bugger! 1542 01:15:42,916 --> 01:15:44,416 Order two more beers for me. 1543 01:15:44,750 --> 01:15:47,125 Hey, I can't find my cousin. 1544 01:15:47,333 --> 01:15:48,458 Thomas... 1545 01:15:48,958 --> 01:15:50,083 Thomas, my dear... 1546 01:15:50,958 --> 01:15:51,958 Thomas... 1547 01:16:19,208 --> 01:16:22,208 Sachin, do you have any plans for at least the next day? 1548 01:16:24,208 --> 01:16:26,416 She has everything planned already till she turns 30. 1549 01:16:27,500 --> 01:16:30,083 She had a boyfriend back in college. 1550 01:16:30,125 --> 01:16:32,875 But after the breakup, she only looks for marriage material. 1551 01:16:50,291 --> 01:16:51,375 Hey... 1552 01:16:51,375 --> 01:16:52,875 Hey, Thomas... 1553 01:16:54,458 --> 01:16:58,250 You cheat! Why did you hide this heaven from me?! 1554 01:16:59,208 --> 01:17:01,541 Enough of your antics! Or I'll whack the sense out of you! 1555 01:17:01,583 --> 01:17:02,708 -Come. -Bye, guys! 1556 01:17:05,708 --> 01:17:08,333 Niharika, you gave him drinks, didn't you? 1557 01:17:08,333 --> 01:17:09,041 Excuse me? 1558 01:17:09,041 --> 01:17:11,125 He'll forget the binomial theorem. He has exams coming up. 1559 01:17:11,166 --> 01:17:12,750 Mary aunty will kill me today. 1560 01:17:12,791 --> 01:17:13,750 Let go of me. 1561 01:17:14,208 --> 01:17:16,291 -Hi. -Hey. Hi. 1562 01:17:17,666 --> 01:17:20,291 You better get a grip. What a shame! 1563 01:17:20,333 --> 01:17:21,500 Look at Sachin. 1564 01:17:21,583 --> 01:17:24,625 He's all heartbroken. Still, he's handling it well-- 1565 01:17:24,666 --> 01:17:25,833 Where's Sachin? 1566 01:17:26,666 --> 01:17:27,916 Sachin! 1567 01:17:28,208 --> 01:17:30,375 Sachin... my boy... 1568 01:17:44,541 --> 01:17:46,458 I'm in a relationship with Jain. 1569 01:17:48,333 --> 01:17:50,416 Sachin, do you have any plans for at least the next day? 1570 01:17:51,208 --> 01:17:52,958 I've never thought of you in that way. 1571 01:17:53,625 --> 01:17:55,500 She would have immediately stamped a 'no' on your face! 1572 01:18:36,500 --> 01:18:38,750 Amul, did you go to the pub with other girls? 1573 01:18:38,750 --> 01:18:39,916 Be honest. 1574 01:18:39,916 --> 01:18:42,541 Yes, I went to the pub with the girls. 1575 01:18:42,583 --> 01:18:44,083 But my intention was something else. 1576 01:18:44,125 --> 01:18:45,708 I know your bloody intentions. 1577 01:18:45,791 --> 01:18:47,833 -Bujji, it's not like that. Sachin... -Amul, don't call me again. 1578 01:18:47,875 --> 01:18:48,791 Hello. 1579 01:18:50,083 --> 01:18:51,125 She hung up. 1580 01:18:51,541 --> 01:18:52,583 Sachin! 1581 01:18:52,708 --> 01:18:53,750 Hey, idiot! 1582 01:18:54,083 --> 01:18:56,541 Don't call me ever again for anything. 1583 01:18:56,583 --> 01:18:58,916 Girls just need a reason to fight, dude. 1584 01:18:58,916 --> 01:18:59,750 Give me Shanthi's number. 1585 01:18:59,791 --> 01:19:01,541 I'll talk to her and sort this out. 1586 01:19:01,583 --> 01:19:04,333 Yeah, right. So that you can hit on her too! 1587 01:19:07,500 --> 01:19:08,625 It's all over now! 1588 01:19:09,208 --> 01:19:10,708 Things are decided, right? 1589 01:19:10,750 --> 01:19:12,916 -What? -Go. Go to Chennai. 1590 01:19:12,958 --> 01:19:15,208 Why should I rush to Chennai based on Karthika's words? 1591 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 I'm not going anywhere. 1592 01:19:16,416 --> 01:19:17,625 Let Reenu say it to my face. 1593 01:19:18,083 --> 01:19:19,458 This is all my fault. 1594 01:19:19,500 --> 01:19:22,333 I shouldn't have pushed you to confess your love so early. 1595 01:19:22,541 --> 01:19:25,583 They're throwing around scary terms like 'stalking'. 1596 01:19:25,583 --> 01:19:28,625 So, until she contacts you, don't make a move. 1597 01:19:28,666 --> 01:19:30,000 Trust me. I won't talk to her. 1598 01:19:31,166 --> 01:19:32,416 Oh lord, I hope it's Reenu! 1599 01:19:32,583 --> 01:19:33,583 Who's that? 1600 01:19:37,000 --> 01:19:39,583 It's a message asking to vote for Charanam Prashanth in Bigg Boss. 1601 01:19:39,583 --> 01:19:40,333 Heck! 1602 01:19:40,375 --> 01:19:42,125 He's a self-made man. 1603 01:19:42,250 --> 01:19:43,833 Unlike you. Vote for him. 1604 01:19:44,250 --> 01:19:45,583 What did she say? 1605 01:19:45,625 --> 01:19:46,625 'Stalking.' 1606 01:19:46,791 --> 01:19:49,458 You should try to build a connection with her. 1607 01:19:49,708 --> 01:19:51,583 Let your communication be clear. 1608 01:19:52,125 --> 01:19:53,416 Then you can confess your love. 1609 01:19:55,791 --> 01:19:58,000 But Adi would still be there as a threat. 1610 01:20:01,541 --> 01:20:03,375 -Think about it. -What? 1611 01:20:03,416 --> 01:20:05,708 He owns real estate and properties in Visakhapatnam. 1612 01:20:05,708 --> 01:20:07,166 An own house in Mumbai. 1613 01:20:07,208 --> 01:20:10,583 That too, 2 feet away from Paresh Rawal's house. 1614 01:20:11,083 --> 01:20:12,083 What do you have to offer? 1615 01:20:12,125 --> 01:20:13,875 That cooker you brought from home? 1616 01:20:13,916 --> 01:20:16,666 We can't even cook rice with that thing! 1617 01:20:20,541 --> 01:20:23,541 I can't even attack him and then try to hide in some forest. 1618 01:20:23,541 --> 01:20:26,125 The Forest Minister, Niranjan, is his family friend. 1619 01:20:26,791 --> 01:20:28,041 We should... 1620 01:20:28,791 --> 01:20:30,041 do something about him. 1621 01:20:31,333 --> 01:20:32,375 I have an idea. 1622 01:20:32,625 --> 01:20:33,500 What? 1623 01:20:33,500 --> 01:20:36,250 Let's bribe the receptionist at his office. 1624 01:20:36,625 --> 01:20:38,583 Make her spread a rumour that she is carrying his kid-- 1625 01:20:38,625 --> 01:20:39,625 Nasty! Get lost, you! 1626 01:20:40,083 --> 01:20:43,125 This is the only idea that suits our league. 1627 01:20:43,416 --> 01:20:44,708 Forget it if you don't want it. 1628 01:20:45,958 --> 01:20:47,583 Let me give you some breaking news. 1629 01:20:47,916 --> 01:20:50,541 She and Adi sit next to each other at the office. 1630 01:20:50,875 --> 01:20:54,583 He must be thinking about how to impress her during his free time. 1631 01:20:55,083 --> 01:20:56,458 I bet he's pretty good at that. 1632 01:20:57,416 --> 01:20:59,250 Along with every other course on the planet, 1633 01:20:59,250 --> 01:21:02,000 I wish they taught how to impress girls in Ameerpet. 1634 01:21:06,083 --> 01:21:07,041 I'm off! 1635 01:21:07,083 --> 01:21:09,833 I'll be fed up with life if I hang out with you any longer. 1636 01:21:18,958 --> 01:21:20,041 So, guys, 1637 01:21:20,208 --> 01:21:22,791 Reenu has successfully completed her probation period. 1638 01:21:22,916 --> 01:21:25,458 And now she is a full-time employee of Ospyn. 1639 01:21:25,500 --> 01:21:27,958 -Round of applause. -Congrats, Congrats. 1640 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 -Hey! Treat! -Yes, we need a treat. 1641 01:21:32,000 --> 01:21:33,375 Okay, okay. What do you want? 1642 01:21:33,458 --> 01:21:34,458 It's your choice. 1643 01:21:35,666 --> 01:21:37,708 Okay. Today's lunch is on me, okay? 1644 01:21:37,750 --> 01:21:39,083 -Super! -Yeah! 1645 01:21:39,083 --> 01:21:40,833 Reenu! Reenu! 1646 01:21:49,458 --> 01:21:51,916 -Hello. -Hello, are you coming to college tomorrow? 1647 01:21:52,208 --> 01:21:53,041 Tomorrow? 1648 01:21:53,041 --> 01:21:54,958 We are the only ones left to collect the certificate. 1649 01:21:54,958 --> 01:21:56,291 I'm going tomorrow anyway. 1650 01:21:56,333 --> 01:21:58,250 Let's go. I'll manage somehow. 1651 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 You should come. 1652 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 Hey, I'm getting an important call. 1653 01:22:02,541 --> 01:22:04,708 -I'll call you back? -Is it a girl? 1654 01:22:07,958 --> 01:22:09,125 Hello, Reenu. 1655 01:22:09,125 --> 01:22:11,125 What is it? Seems like you're too busy! 1656 01:22:12,083 --> 01:22:14,375 Don't worry. That was not my girlfriend. 1657 01:22:14,583 --> 01:22:16,958 Hey, you're working in TFC, correct? 1658 01:22:17,125 --> 01:22:19,083 Suggest a meal for eight people. 1659 01:22:19,500 --> 01:22:20,625 Here... 1660 01:22:21,208 --> 01:22:22,666 Burgers are the best in here. 1661 01:22:22,916 --> 01:22:26,083 Then, can you deliver eight burger meals to my office? 1662 01:22:26,083 --> 01:22:27,166 But- 1663 01:22:27,416 --> 01:22:30,041 delivery... to Hitec City... 1664 01:22:31,250 --> 01:22:32,750 It's okay' I'll manage it. 1665 01:22:32,750 --> 01:22:34,958 -Okay. Thank you. -Okay, bye. 1666 01:22:48,333 --> 01:22:49,666 -Thanks, man. -Okay. 1667 01:22:50,041 --> 01:22:51,291 Handle it carefully. 1668 01:22:52,375 --> 01:22:54,041 Your face looks so oily. 1669 01:22:54,291 --> 01:22:55,291 That's 'cause... 1670 01:22:55,583 --> 01:22:58,541 I rode all the way here in this scorching sun on the bike. 1671 01:22:59,625 --> 01:23:02,500 Hey, there's a start-up company on our floor. 1672 01:23:02,500 --> 01:23:04,250 They're hiring these days. 1673 01:23:04,250 --> 01:23:05,875 And the HR is my friend. 1674 01:23:06,916 --> 01:23:09,291 You do one thing. Send me your resume. 1675 01:23:09,333 --> 01:23:10,833 I'll forward it to them. 1676 01:23:10,833 --> 01:23:12,541 The salary might not be all that great. 1677 01:23:13,041 --> 01:23:15,875 -But only if you are interested. -Hey, I'm interested. 1678 01:23:15,875 --> 01:23:17,958 -I'll send the resume. -Okay, send it then. 1679 01:23:19,125 --> 01:23:20,125 Also, 1680 01:23:20,166 --> 01:23:22,375 do you remember what happened in the pub the other day? 1681 01:23:22,708 --> 01:23:25,000 I remember in bits and pieces. 1682 01:23:26,083 --> 01:23:27,500 I was a bit too much that day, right? 1683 01:23:27,541 --> 01:23:29,166 A bit? Really?! 1684 01:23:29,541 --> 01:23:32,083 Karthika said she won't come with you guys again at all. 1685 01:23:32,125 --> 01:23:33,083 Oops! 1686 01:23:33,958 --> 01:23:35,958 -Just a moment. -Should I hold? 1687 01:23:37,541 --> 01:23:39,208 -Yeah, Adi. -Reenu, we are starving. 1688 01:23:39,333 --> 01:23:40,875 Coming in two minutes. 1689 01:23:40,916 --> 01:23:42,583 Vighnesh is going to faint here. 1690 01:23:42,625 --> 01:23:44,041 -Adi... -Okay, okay, okay. 1691 01:23:44,083 --> 01:23:45,083 We are waiting. 1692 01:23:46,625 --> 01:23:47,833 Hey, how much is it? 1693 01:23:48,541 --> 01:23:49,541 2300. 1694 01:23:50,166 --> 01:23:51,833 Here. Take 2500. 1695 01:23:55,291 --> 01:23:57,875 Adi is Reenu's boyfriend, right? 1696 01:23:58,958 --> 01:24:00,333 What do you think, Sachin? 1697 01:24:00,375 --> 01:24:01,375 I-- 1698 01:24:01,416 --> 01:24:03,500 I think you both make a good pair. 1699 01:24:03,833 --> 01:24:04,833 Really? 1700 01:24:08,083 --> 01:24:09,083 Bye! 1701 01:24:15,291 --> 01:24:16,208 How's it, Subhash? 1702 01:24:16,250 --> 01:24:17,208 It's very tasty. 1703 01:24:17,208 --> 01:24:18,916 Maybe 'cause you didn't pay for it. 1704 01:24:19,041 --> 01:24:20,125 TFC. 1705 01:24:21,166 --> 01:24:22,750 How did you find this place? 1706 01:24:23,250 --> 01:24:25,666 Don't you know Sachin? He's working there. 1707 01:24:28,041 --> 01:24:29,041 Which Sachin? 1708 01:24:29,875 --> 01:24:31,000 Did I miss something? 1709 01:24:31,375 --> 01:24:33,083 We met him at the wedding, remember? 1710 01:24:33,875 --> 01:24:37,291 I don't know how she's managing after Shravani's wedding. 1711 01:24:37,708 --> 01:24:39,250 Well, did your life partner agree? 1712 01:24:39,291 --> 01:24:40,416 Everybody stop eating! 1713 01:24:40,458 --> 01:24:41,666 I think it's poisoned. 1714 01:24:47,875 --> 01:24:49,083 'JK'! 1715 01:24:49,291 --> 01:24:50,291 Just Kidding. 1716 01:24:52,083 --> 01:24:53,333 Everyone, eat. 1717 01:24:53,375 --> 01:24:54,916 Sreeni, have it. 1718 01:24:55,750 --> 01:24:58,791 My dear Adi! Take your 'JK-ing' and shove it up... 1719 01:25:00,791 --> 01:25:01,958 Actually, it's nice. 1720 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Reenu. 1721 01:25:12,333 --> 01:25:14,291 What's the guy's name? Sehwag? 1722 01:25:14,291 --> 01:25:16,000 -Sachin. -Whatever. 1723 01:25:16,750 --> 01:25:19,250 You are still in touch with that idiot? 1724 01:25:19,875 --> 01:25:21,416 It's quite shocking for me. 1725 01:25:21,458 --> 01:25:23,875 Adi, do you still carry that old grudge against him? 1726 01:25:24,208 --> 01:25:25,208 Grudge? 1727 01:25:25,583 --> 01:25:26,625 What is that? 1728 01:25:27,000 --> 01:25:28,125 I don't even know what it is. 1729 01:25:28,166 --> 01:25:29,875 Adi, talking to them feels like... 1730 01:25:29,916 --> 01:25:31,791 talking to my school friends. 1731 01:25:32,083 --> 01:25:34,083 Such trashy schools still exist in your hometown? 1732 01:25:34,291 --> 01:25:36,791 -Hasn't the government banned them yet? -Don't pick a fight, Adi. 1733 01:25:36,791 --> 01:25:38,125 Whoa, whoa, whoa. 1734 01:25:38,583 --> 01:25:40,166 Hold your horses. Really? 1735 01:25:40,291 --> 01:25:41,500 Fighting with Reenu? 1736 01:25:42,083 --> 01:25:43,083 No way! 1737 01:25:44,291 --> 01:25:45,500 Hey, Vighnesh. 1738 01:25:45,541 --> 01:25:47,833 How was that burger? 1739 01:25:48,000 --> 01:25:49,416 Don't ask me that, bro. 1740 01:25:49,458 --> 01:25:51,916 My stomach has been rumbling since I ate that burger. 1741 01:25:52,000 --> 01:25:53,708 I had to use the restroom thrice. 1742 01:25:57,583 --> 01:25:58,666 Slight headache, you know? 1743 01:25:59,000 --> 01:26:00,416 Vighnesh, you have Aspirin, right? 1744 01:26:00,416 --> 01:26:01,958 -It's in my bag. -Keep it, keep it. 1745 01:26:05,041 --> 01:26:07,416 Adi, do you really want Aspirin? 1746 01:26:08,583 --> 01:26:09,666 Get lost, you! 1747 01:26:11,041 --> 01:26:12,083 Come. 1748 01:26:14,833 --> 01:26:16,458 Sachin Santhosh. 1749 01:26:16,583 --> 01:26:17,750 Vishnu Murali. 1750 01:26:18,000 --> 01:26:19,666 Sign here. 1751 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 Here. You also sign. 1752 01:26:24,625 --> 01:26:25,625 Take it. 1753 01:26:26,500 --> 01:26:28,625 No one comes for the graduation day. 1754 01:26:28,666 --> 01:26:30,666 And now you come begging for the certificate. 1755 01:26:30,833 --> 01:26:31,875 Keep it. 1756 01:26:31,875 --> 01:26:33,541 Veerendranath sir, do you remember me? 1757 01:26:33,541 --> 01:26:35,583 -Vishnu Murali. -Get lost. 1758 01:26:35,791 --> 01:26:38,541 Had enough? Let's get out of here. 1759 01:26:44,208 --> 01:26:46,166 After making tons of money, 1760 01:26:46,166 --> 01:26:48,791 we should buy this place which insulted us. 1761 01:26:49,250 --> 01:26:50,125 It'll happen. 1762 01:26:50,125 --> 01:26:51,625 Time will turn in our favour. 1763 01:26:54,166 --> 01:26:55,458 Do you remember that place? 1764 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 We gave our M3 examination there. 1765 01:26:58,291 --> 01:27:00,583 Neetha asked me if I had a pen to spare. 1766 01:27:01,958 --> 01:27:03,208 Those were the days! 1767 01:27:03,958 --> 01:27:06,166 You're not going back to Hyderabad today, right? Let's have drinks. 1768 01:27:06,208 --> 01:27:08,375 No, no. I will have to go back. 1769 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Why? 1770 01:27:09,625 --> 01:27:12,791 I can't stay away from Hyderabad these days. 1771 01:27:12,791 --> 01:27:13,875 Why so? 1772 01:27:14,416 --> 01:27:17,333 Hey, I left my heart there and came here. 1773 01:27:17,583 --> 01:27:18,958 That's why! 1774 01:27:18,958 --> 01:27:20,416 Show me her photo. 1775 01:27:20,458 --> 01:27:21,500 No photos. 1776 01:27:21,666 --> 01:27:23,916 But you must know one thing. 1777 01:27:23,916 --> 01:27:25,875 She is an angel sent from heaven. 1778 01:27:33,416 --> 01:27:34,791 Hey, just a moment. 1779 01:27:41,708 --> 01:27:43,250 -Hi, hello... -Hey, yeah. 1780 01:27:43,416 --> 01:27:45,458 -Are you in the train? -Yes. 1781 01:27:46,000 --> 01:27:47,375 Why all of a sudden? 1782 01:27:47,416 --> 01:27:48,541 It's not sudden. 1783 01:27:49,000 --> 01:27:50,625 -I had already booked tickets. -Oh. 1784 01:27:50,666 --> 01:27:54,041 Also, I'm not feeling well after eating your burger. 1785 01:27:54,500 --> 01:27:56,000 My stomach is upset. 1786 01:27:56,041 --> 01:27:57,041 Oh, no. 1787 01:27:57,250 --> 01:27:59,208 -How are you now? -Now I'm better. 1788 01:27:59,250 --> 01:28:01,541 But I have to use the toilet frequently. 1789 01:28:02,166 --> 01:28:04,291 Nothing has happened to anyone from TFC like this ever. 1790 01:28:04,291 --> 01:28:06,625 Forget it. I'll call you later. 1791 01:28:07,500 --> 01:28:08,708 Where have you reached now? 1792 01:28:08,708 --> 01:28:11,583 I'm off to Kerala. Nearing Salem. 1793 01:28:11,625 --> 01:28:13,666 Salem? I'm also in Salem. 1794 01:28:13,708 --> 01:28:16,125 -Okay, I'm hanging up. -My college-- 1795 01:28:16,625 --> 01:28:17,541 Sir. 1796 01:28:19,541 --> 01:28:21,166 Okay, I'll coming right away. 1797 01:28:21,208 --> 01:28:22,208 Alright. 1798 01:28:24,708 --> 01:28:26,083 Who was it? Your landlord? 1799 01:28:26,125 --> 01:28:27,375 You looked flustered. 1800 01:28:27,833 --> 01:28:28,958 It was her call. 1801 01:28:29,500 --> 01:28:32,583 She is upset for not going to the pub with her 2 days back. 1802 01:28:33,166 --> 01:28:35,291 She'll go home in this route only. 1803 01:28:35,333 --> 01:28:36,875 I should go to the station urgently. 1804 01:28:37,458 --> 01:28:39,333 The struggles us boyfriends have to endure, man! 1805 01:28:40,541 --> 01:28:42,708 Did at least one girl reply to you? 1806 01:28:44,208 --> 01:28:45,041 That's what. 1807 01:28:45,083 --> 01:28:47,166 Please don't get into any relationships. 1808 01:28:47,208 --> 01:28:48,791 Being single is the best! 1809 01:28:49,750 --> 01:28:52,583 Yesterday, she had a burger from outside. 1810 01:28:52,875 --> 01:28:54,208 That made her stomach upset. 1811 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 She's having loosies now. 1812 01:28:57,416 --> 01:29:00,791 Hey! When you had loosies in the first year, 1813 01:29:00,791 --> 01:29:02,500 you took an Ayurvedic medicine, right? 1814 01:29:02,541 --> 01:29:04,375 Our Umashankar's granny's. 1815 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 -What medicine? What granny? -What was her name? 1816 01:29:06,541 --> 01:29:07,958 I don't remember. 1817 01:29:08,125 --> 01:29:09,666 Kumudam. Kumudam Granny. 1818 01:29:09,833 --> 01:29:11,333 She stays somewhere nearby. 1819 01:29:11,375 --> 01:29:12,958 Let me call Umashankar. 1820 01:29:14,875 --> 01:29:16,750 I wonder if granny is still alive. 1821 01:29:17,333 --> 01:29:18,375 Kumu Granny! 1822 01:29:20,750 --> 01:29:22,125 [In Telugu] Who's that? 1823 01:29:22,375 --> 01:29:23,750 Ayurvedic medicine? 1824 01:29:24,916 --> 01:29:26,375 No need for that. 1825 01:29:26,708 --> 01:29:28,958 Anyway, the train won't stop for long at that station. 1826 01:29:29,208 --> 01:29:30,875 That's okay. I'll wait there. 1827 01:29:30,916 --> 01:29:32,208 Give me the compartment details. 1828 01:29:32,250 --> 01:29:34,875 -Sachin, is it necessary? -Absolutely. 1829 01:29:35,250 --> 01:29:36,416 Hey, listen... 1830 01:29:36,541 --> 01:29:40,375 Are your loosies too watery or... 1831 01:29:40,416 --> 01:29:41,416 Granny asked. 1832 01:29:41,458 --> 01:29:43,833 Come check for yourself. Bring whatever. Hang up now. 1833 01:29:43,875 --> 01:29:46,041 Granny, anything to charm girls? 1834 01:29:49,208 --> 01:29:51,625 Vishnu, I'll be back. Wait here. 1835 01:29:51,666 --> 01:29:53,208 -Let's get drunk tonight. -Okay. 1836 01:29:53,416 --> 01:29:54,750 Okay. Okay. 1837 01:30:49,041 --> 01:30:50,375 Sorry. Sorry. 1838 01:30:57,500 --> 01:30:59,083 -Here. -Hey... 1839 01:30:59,125 --> 01:31:00,250 Thanks. 1840 01:31:01,875 --> 01:31:02,875 How will you go back now? 1841 01:31:02,916 --> 01:31:04,958 -You get inside. I'll go somehow. -Okay. Careful. 1842 01:31:05,000 --> 01:31:07,083 -Okay, bye. -Be careful. 1843 01:31:08,375 --> 01:31:09,791 I'll call you. 1844 01:31:10,083 --> 01:31:11,083 Okay. 1845 01:31:32,083 --> 01:31:33,083 Hello. 1846 01:31:33,125 --> 01:31:34,583 Hello, who's it? 1847 01:31:35,500 --> 01:31:37,333 Who am I? This is Reenu. 1848 01:31:37,375 --> 01:31:40,541 Oh, no. My phone's display broke when I dropped it. 1849 01:31:40,541 --> 01:31:42,541 So, I couldn't really tell. 1850 01:31:44,041 --> 01:31:45,916 Did you go back? 1851 01:31:46,375 --> 01:31:47,375 No. 1852 01:31:47,833 --> 01:31:50,000 So, are you still on the platform? 1853 01:31:50,166 --> 01:31:51,166 No. 1854 01:31:52,000 --> 01:31:53,583 -Then? -I... 1855 01:31:53,833 --> 01:31:55,791 I hopped into the last compartment. 1856 01:31:55,916 --> 01:31:56,708 Why?! 1857 01:31:56,708 --> 01:31:59,208 I came as far as Kerala. 1858 01:31:59,208 --> 01:32:01,083 So, I thought I'd go home as well. 1859 01:32:01,125 --> 01:32:03,458 Sachin, why on earth would you get on the train? 1860 01:32:03,750 --> 01:32:06,625 What if you end up in an accident trying to jump onto a moving train? 1861 01:32:06,708 --> 01:32:08,458 It's okay. I'll get down at the next stop. 1862 01:32:08,500 --> 01:32:09,791 [Mocking] I'll get down at the next stop. 1863 01:32:09,833 --> 01:32:12,666 Hey, I'll call you later. I'm standing on one leg over here. 1864 01:32:12,708 --> 01:32:13,708 Alright? 1865 01:32:14,916 --> 01:32:17,583 You do one thing. Get down at the next station and come here. 1866 01:32:18,083 --> 01:32:20,250 Yeah, I was about to ask you that. 1867 01:32:20,291 --> 01:32:22,000 My village is 5 stations away. 1868 01:32:22,041 --> 01:32:23,875 I hope it's not a problem. 1869 01:32:24,000 --> 01:32:25,125 It is a problem. 1870 01:32:25,625 --> 01:32:28,041 But we can talk to the TTE. Anyway, you come here. 1871 01:32:28,041 --> 01:32:29,583 Yeah, okay. 1872 01:32:29,625 --> 01:32:30,625 Okay. 1873 01:32:38,875 --> 01:32:40,208 Stop. Stop. 1874 01:32:40,958 --> 01:32:43,166 I need to clear some things up before you come in. 1875 01:32:43,166 --> 01:32:44,208 What is it? 1876 01:32:44,208 --> 01:32:46,875 Why did you make all this effort to give me the medicine? 1877 01:32:47,291 --> 01:32:49,583 Well, I did it for our friendship. 1878 01:32:49,625 --> 01:32:52,333 I don't think any of my friends will go this far for me. 1879 01:32:52,333 --> 01:32:54,791 That's because Reenu doesn't have good friends like me. 1880 01:32:54,791 --> 01:32:58,000 This happened to you because of the burger I gave you. 1881 01:32:58,000 --> 01:33:00,875 But you suddenly made the plan to go home, right? 1882 01:33:01,000 --> 01:33:02,375 What is that for? 1883 01:33:02,375 --> 01:33:04,583 I have some important work at home. 1884 01:33:04,625 --> 01:33:05,791 What's so important? 1885 01:33:07,916 --> 01:33:09,083 Do you need time to think? 1886 01:33:09,083 --> 01:33:11,916 No. It's time to re-apply for my visa. 1887 01:33:11,916 --> 01:33:13,250 The agency had called me. 1888 01:33:15,375 --> 01:33:16,625 If the interrogation is over, 1889 01:33:16,666 --> 01:33:18,125 can I get inside? 1890 01:33:18,541 --> 01:33:20,500 Yeah, go in. 1891 01:33:25,875 --> 01:33:26,833 Hello. 1892 01:33:27,416 --> 01:33:28,541 Namaskaram. 1893 01:33:30,083 --> 01:33:31,625 Hey, what are you doing? 1894 01:33:31,708 --> 01:33:36,250 I don't know how to behave in an AC compartment, sister. 1895 01:33:36,625 --> 01:33:38,000 -Did you put a kerchief? -There. 1896 01:33:38,166 --> 01:33:39,375 No need for a kerchief. 1897 01:33:39,375 --> 01:33:40,458 This is the one. 1898 01:33:47,000 --> 01:33:48,416 Did you eat the medicine? 1899 01:33:48,500 --> 01:33:49,666 Oh, no. 1900 01:33:50,000 --> 01:33:51,166 Eat it. 1901 01:33:51,375 --> 01:33:52,541 Come on. 1902 01:33:52,958 --> 01:33:54,916 How to eat it? 1903 01:33:55,875 --> 01:33:58,208 Just gulp it and drink some water. 1904 01:33:59,583 --> 01:34:01,375 Don't smell it. Just eat it. 1905 01:34:01,708 --> 01:34:02,750 Have it completely. 1906 01:34:03,000 --> 01:34:04,791 -This much? -More. 1907 01:34:04,916 --> 01:34:06,500 Take it fully. 1908 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 Do you like it? 1909 01:34:09,666 --> 01:34:10,708 Have it. 1910 01:34:13,333 --> 01:34:15,083 Don't you feel better? 1911 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 What? 1912 01:34:26,458 --> 01:34:27,458 Reenu... 1913 01:34:30,125 --> 01:34:31,125 Reenu... 1914 01:34:33,083 --> 01:34:34,666 'JK'. Just kidding. 1915 01:34:37,375 --> 01:34:38,208 Oh, lord. 1916 01:34:38,250 --> 01:34:39,250 Oh, Gosh! 1917 01:34:39,958 --> 01:34:42,250 I just mentioned 'JK', and Adi is calling! 1918 01:34:44,125 --> 01:34:46,000 -Adi. -Hey, Reenu. 1919 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 -Are you safe? -Yeah. I'm safe. 1920 01:34:48,458 --> 01:34:50,666 I just crossed Salem. 1921 01:34:50,666 --> 01:34:52,041 Oh, great, great, great. 1922 01:34:55,083 --> 01:34:56,375 Wait, wait, wait. 1923 01:34:56,625 --> 01:34:58,333 That shirt looks familiar. 1924 01:34:58,958 --> 01:35:01,333 -Who's that? -It's Sachin. 1925 01:35:02,000 --> 01:35:03,375 Namaskaram, Adi bro. 1926 01:35:03,916 --> 01:35:05,083 Oh, no. 1927 01:35:05,291 --> 01:35:06,875 Reenu, what were you thinking? 1928 01:35:07,250 --> 01:35:09,708 Pull the alarm chain in the train and get down immediately. 1929 01:35:09,750 --> 01:35:11,958 That's safer than travelling with him. Come on! 1930 01:35:12,958 --> 01:35:14,625 Adi, don't panic! 1931 01:35:14,625 --> 01:35:16,458 He came with a medicine for me. 1932 01:35:16,500 --> 01:35:17,500 Medicine? 1933 01:35:17,541 --> 01:35:18,541 Did you take it?! 1934 01:35:18,583 --> 01:35:19,583 Yes, I did. 1935 01:35:20,666 --> 01:35:21,750 Shit, shit. 1936 01:35:22,166 --> 01:35:24,166 Okay, do one thing. Go straight to the bathroom, 1937 01:35:24,166 --> 01:35:25,833 Put your finger inside, and vomit it out. 1938 01:35:25,875 --> 01:35:27,458 Adi, just be cool. 1939 01:35:27,500 --> 01:35:29,000 This is our Sachin. 1940 01:35:29,916 --> 01:35:30,916 No, no. 1941 01:35:31,375 --> 01:35:32,333 Sachin, my foot! 1942 01:35:32,375 --> 01:35:34,458 You sound like talking about the great Sachin Tendulkar. 1943 01:35:36,000 --> 01:35:37,666 Adi, don't be ridiculous. 1944 01:35:37,666 --> 01:35:38,666 Reenu... 1945 01:35:38,875 --> 01:35:40,541 -Reenu, hello... -Hello. 1946 01:35:40,583 --> 01:35:42,125 -Hello. -Hello. 1947 01:35:42,625 --> 01:35:44,250 Hello... 1948 01:35:45,625 --> 01:35:46,666 Get lost, you! 1949 01:35:47,291 --> 01:35:48,708 The call got disconnected. 1950 01:35:51,333 --> 01:35:53,750 Why is he blowing up your phone like this? 1951 01:35:54,458 --> 01:35:56,250 Even in a relationship, 1952 01:35:56,291 --> 01:35:58,625 why is she calling so many times like a metro announcement? 1953 01:35:58,625 --> 01:36:00,416 Relationship?! With whom? 1954 01:36:01,000 --> 01:36:02,000 So, you guys aren't...? 1955 01:36:02,166 --> 01:36:03,458 Are you crazy? 1956 01:36:03,791 --> 01:36:06,625 They think the same back at our office. How jobless are you people! 1957 01:36:07,041 --> 01:36:08,000 Now you too! 1958 01:36:08,041 --> 01:36:10,166 So, there is such a talk in the office. 1959 01:36:11,083 --> 01:36:13,041 Sachin, I'm already not feeling well. 1960 01:36:13,375 --> 01:36:14,791 Don't irritate me further. 1961 01:36:19,666 --> 01:36:21,625 -Yes, mom. -Where are you? 1962 01:36:22,125 --> 01:36:24,333 I'm at work. Why? 1963 01:36:24,333 --> 01:36:27,208 I need 10,000 rupees to buy a calf. 1964 01:36:27,250 --> 01:36:28,875 -10,000?! -Yeah. 1965 01:36:28,875 --> 01:36:30,208 How do I have that amount? 1966 01:36:30,333 --> 01:36:32,750 -Didn't you ask Savitha sister? -She said she can't help. 1967 01:36:32,791 --> 01:36:35,500 I'll call you later. I'm busy now. I'll call you. 1968 01:36:35,541 --> 01:36:36,583 Okay, okay. 1969 01:36:38,416 --> 01:36:40,125 Hey, you need some money? 1970 01:36:40,666 --> 01:36:41,666 No. 1971 01:36:41,875 --> 01:36:43,541 It's not urgent. 1972 01:36:43,541 --> 01:36:46,041 Mom wants to buy a calf. 1973 01:36:46,125 --> 01:36:48,041 My mom has such peculiar habits. 1974 01:36:48,250 --> 01:36:49,958 She will buy a calf for 10,000 rupees, 1975 01:36:50,000 --> 01:36:51,875 feed it with 30,000 rupees of food, 1976 01:36:51,875 --> 01:36:53,500 and sell it for 10,000 again. 1977 01:36:53,750 --> 01:36:55,625 Oh, that's a bad deal, isn't it? 1978 01:36:56,541 --> 01:36:57,625 My family is used to it. 1979 01:36:57,666 --> 01:36:59,708 Can't she ask your dad if she wants money? 1980 01:36:59,750 --> 01:37:02,750 It's been one and a half years since they stopped talking. 1981 01:37:03,166 --> 01:37:06,458 They spoke last when Aravinda Sametha last aired on TV. 1982 01:37:06,625 --> 01:37:08,416 That too, while fighting for the remote. 1983 01:37:08,916 --> 01:37:10,916 So you don't want them to talk again? 1984 01:37:10,916 --> 01:37:12,166 Oh, my dear! 1985 01:37:12,541 --> 01:37:14,125 I wish they didn't. 1986 01:37:14,250 --> 01:37:16,125 They'll fight for sure if they do. 1987 01:37:16,833 --> 01:37:18,791 Even if they are going to the same wedding, 1988 01:37:18,833 --> 01:37:20,833 they go separately, bearing two different gifts. 1989 01:37:22,750 --> 01:37:25,000 You should see my parents. 1990 01:37:25,000 --> 01:37:25,958 Show me. 1991 01:37:25,958 --> 01:37:27,000 Just a second. 1992 01:37:28,041 --> 01:37:28,958 Here. 1993 01:37:30,000 --> 01:37:31,750 Take a look at this. 1994 01:37:35,166 --> 01:37:36,916 That man jumping over the gate is my dad. 1995 01:37:36,916 --> 01:37:38,041 This is mom. 1996 01:37:38,541 --> 01:37:40,500 They do reels in their free time. 1997 01:37:40,500 --> 01:37:41,833 I Like and Share. 1998 01:37:41,833 --> 01:37:44,625 I take back what I said earlier. 1999 01:37:44,625 --> 01:37:47,166 My parents are better than this! 2000 01:37:48,291 --> 01:37:49,916 What the hell are you saying? 2001 01:37:50,333 --> 01:37:51,750 Mind your tongue! 2002 01:37:52,041 --> 01:37:55,833 Making reels isn't as easy as scrolling and sharing. 2003 01:37:57,291 --> 01:37:58,541 I am feeling sleepy. 2004 01:37:59,083 --> 01:38:00,083 I'm going to sleep. 2005 01:38:00,333 --> 01:38:03,625 Yeah, that granny had told you'll feel sleepy after taking that medicine. 2006 01:38:03,833 --> 01:38:05,291 Give me that. Sleep. 2007 01:38:05,666 --> 01:38:06,833 Sleep now. 2008 01:38:07,125 --> 01:38:08,583 I won't slip into a coma, right? 2009 01:38:08,916 --> 01:38:10,541 Come on, Reenu! 2010 01:38:14,791 --> 01:38:15,833 Sleep. 2011 01:38:16,375 --> 01:38:18,375 I feel weird. This medicine is weird. 2012 01:38:27,208 --> 01:38:28,458 Re... Reenu. 2013 01:38:29,875 --> 01:38:30,875 Reenu. 2014 01:38:30,916 --> 01:38:32,041 Did you sleep? 2015 01:38:36,041 --> 01:38:37,083 Hey. 2016 01:38:37,166 --> 01:38:38,750 Honestly, 2017 01:38:39,541 --> 01:38:41,833 I didn't come here to go home. 2018 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 I wanted to spend some time with you. 2019 01:38:47,458 --> 01:38:49,958 The moment I saw you at the wedding, 2020 01:38:50,291 --> 01:38:52,166 I totally fell for you. 2021 01:38:53,333 --> 01:38:56,291 I came to the pub to confess my love for you, 2022 01:38:56,291 --> 01:38:58,416 and now I've hopped on the train without a ticket. 2023 01:38:59,333 --> 01:39:01,500 If I tell you all this while you're awake, 2024 01:39:01,583 --> 01:39:03,708 you'll probably get mad at me. 2025 01:39:03,791 --> 01:39:06,208 That's why I'm telling you while you're asleep. 2026 01:39:08,166 --> 01:39:10,625 Reenu, are you pretending to be asleep? 2027 01:39:32,208 --> 01:39:33,458 Sachin. 2028 01:39:33,833 --> 01:39:35,000 Sachin. 2029 01:39:36,125 --> 01:39:37,458 What? 2030 01:39:37,458 --> 01:39:38,875 We reached your station. 2031 01:39:38,875 --> 01:39:40,041 Oh, no! 2032 01:39:40,750 --> 01:39:41,750 I... 2033 01:39:41,791 --> 01:39:42,875 How are you feeling now? 2034 01:39:42,875 --> 01:39:44,708 I don't know if it is because of that medicine, 2035 01:39:44,750 --> 01:39:45,958 but I'm feeling better. 2036 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 I told you. 2037 01:39:48,000 --> 01:39:49,000 I'm going then. 2038 01:39:49,916 --> 01:39:51,083 -Hey. -Yeah. 2039 01:39:51,958 --> 01:39:52,958 Thanks. 2040 01:39:53,458 --> 01:39:54,583 Come on. 2041 01:39:54,875 --> 01:39:56,250 No mention, please. 2042 01:39:56,958 --> 01:39:58,375 -Also... -Yeah. 2043 01:39:58,541 --> 01:40:00,250 23rd is my birthday. 2044 01:40:00,625 --> 01:40:02,875 There's a small function at our flat. 2045 01:40:03,791 --> 01:40:05,416 I'm inviting only close friends. 2046 01:40:05,416 --> 01:40:07,125 So, you and Amul should come. 2047 01:40:07,208 --> 01:40:09,000 Even if Amul doesn't come, 2048 01:40:09,000 --> 01:40:10,250 you should come. 2049 01:40:12,791 --> 01:40:14,875 Send me a message on reaching home. 2050 01:40:15,125 --> 01:40:16,416 -Bye-bye. -Bye. 2051 01:40:17,166 --> 01:40:18,166 -Okay. -Okay. 2052 01:40:28,958 --> 01:40:33,333 "This cute munchkin is always around" 2053 01:40:33,833 --> 01:40:38,458 "As the story progresses, my heart finds joy" 2054 01:40:39,416 --> 01:40:44,333 "Slowly, my ways are changing" 2055 01:40:44,375 --> 01:40:49,166 "My heart cannot resist seeing you" 2056 01:40:49,208 --> 01:40:54,166 "Your love sends the Earth and Sky for a toss" 2057 01:40:54,166 --> 01:40:57,708 "You're my new-age Cinderella" 2058 01:40:58,291 --> 01:41:02,958 "This cute munchkin is always around" 2059 01:41:03,250 --> 01:41:07,791 "As the story progresses, my heart finds joy" 2060 01:41:17,958 --> 01:41:18,958 Sync it. 2061 01:41:28,750 --> 01:41:30,708 Since lunch is at Reenu's today, 2062 01:41:30,958 --> 01:41:33,625 let's go to Kumari aunty tomorrow. 2063 01:41:33,833 --> 01:41:35,708 Amul, look at this. 2064 01:41:35,750 --> 01:41:37,166 New phone! 2065 01:41:37,208 --> 01:41:39,250 Sachin, have you started stealing? 2066 01:41:39,250 --> 01:41:40,708 This is Reenu's old phone. 2067 01:41:40,708 --> 01:41:42,583 Did she sell her second-hand phone to you? 2068 01:41:42,625 --> 01:41:44,291 Sell it? Don't be silly. 2069 01:41:44,750 --> 01:41:47,250 Jumping on the train, delivering her medicine, 2070 01:41:47,291 --> 01:41:49,708 her giving you her second-hand phone, you giving her gifts... 2071 01:41:49,750 --> 01:41:51,500 So far, so good. Good job! 2072 01:41:51,500 --> 01:41:53,333 But what is the current status? 2073 01:41:53,333 --> 01:41:54,583 We are just friends. 2074 01:41:54,666 --> 01:41:56,083 Oh, lord! Friend-zoned! 2075 01:41:56,208 --> 01:41:57,250 What is that? 2076 01:41:57,291 --> 01:41:59,875 Friend-zone is like an employee at a Wine Mart. 2077 01:41:59,916 --> 01:42:01,791 Even though all the best brands are in front of you, 2078 01:42:01,833 --> 01:42:03,375 you can drink only if you buy a bottle. 2079 01:42:03,416 --> 01:42:05,208 But the boyfriend is like a customer. 2080 01:42:05,458 --> 01:42:07,458 He buys whatever he likes, drinks it and leaves. 2081 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Why are you whispering? Say it out loud. 2082 01:42:11,041 --> 01:42:13,291 Only you and I speak Malayalam here. 2083 01:42:13,333 --> 01:42:14,333 Say it out loud. 2084 01:42:14,416 --> 01:42:16,000 -Come. -No. 2085 01:42:16,125 --> 01:42:18,541 It's getting late, come. Don't get on my nerves. 2086 01:42:22,916 --> 01:42:24,166 It's not for you. 2087 01:42:29,958 --> 01:42:30,958 What's wrong?! 2088 01:42:31,166 --> 01:42:32,208 Adi! 2089 01:42:33,583 --> 01:42:35,375 Oh, it was you guys? 2090 01:42:35,375 --> 01:42:36,541 You guys scared me. 2091 01:42:36,583 --> 01:42:38,291 We were in the sudden shock of seeing... 2092 01:42:38,458 --> 01:42:40,041 I mean... we were so surprised. 2093 01:42:40,041 --> 01:42:42,000 Yeah, we screamed in surprise. 2094 01:42:44,791 --> 01:42:46,041 Happy Birthday! 2095 01:42:47,416 --> 01:42:48,291 Thank you! 2096 01:42:48,291 --> 01:42:49,750 Hey! I pooled in half of the amount. 2097 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 Come. 2098 01:42:52,250 --> 01:42:54,083 Sachin, this is my mom and dad. 2099 01:42:54,083 --> 01:42:55,833 Mom, this is Sachin and Amul. 2100 01:42:55,875 --> 01:42:57,083 Come, have a seat. 2101 01:42:57,083 --> 01:42:59,500 Reenu, you said you're inviting your close friends only. 2102 01:43:00,208 --> 01:43:02,416 But everyone from Hyderabad is here. 2103 01:43:03,000 --> 01:43:04,791 All of them are my close friends. 2104 01:43:05,583 --> 01:43:07,041 -What a burn! -Whoa! 2105 01:43:07,083 --> 01:43:09,458 Yuck! Cheap stationery items! 2106 01:43:09,500 --> 01:43:10,625 Wow! Nice! 2107 01:43:10,875 --> 01:43:12,833 There is something else in that. 2108 01:43:12,875 --> 01:43:14,791 -Like this. -It must be a bomb. 2109 01:43:16,250 --> 01:43:17,416 -You can see red color as well. -Aww! 2110 01:43:18,291 --> 01:43:19,291 -Communism! -So cute! 2111 01:43:19,333 --> 01:43:20,500 Wow! 2112 01:43:20,708 --> 01:43:22,166 I really like it. 2113 01:43:22,875 --> 01:43:24,625 We have biryani. Let's eat. 2114 01:43:25,583 --> 01:43:26,708 Hey, Reenu. 2115 01:43:27,083 --> 01:43:28,708 I bought this for mama and papa. 2116 01:43:28,958 --> 01:43:30,000 You can always eat this. 2117 01:43:31,291 --> 01:43:32,916 I stood in a queue at five in the morning 2118 01:43:32,958 --> 01:43:36,291 and bought this specially for you from Bawarchi Biryani House. 2119 01:43:36,541 --> 01:43:37,708 Oh, very nice. 2120 01:43:37,750 --> 01:43:39,291 If you bought it that early, 2121 01:43:39,291 --> 01:43:41,041 it might have gone stale by now. 2122 01:43:41,083 --> 01:43:42,583 It stinks already. 2123 01:43:42,750 --> 01:43:45,083 Don't crack such stupid jokes. Shut up, you idiots! 2124 01:43:45,125 --> 01:43:47,333 -Or else, papa will take over. -Shut up! 2125 01:43:47,833 --> 01:43:48,833 What happened? 2126 01:43:51,875 --> 01:43:53,541 Just kidding. 2127 01:43:56,250 --> 01:43:57,333 Just like you. 2128 01:43:57,375 --> 01:43:58,375 You know, aunty... 2129 01:43:58,416 --> 01:44:00,583 Reenu will eat anything that any loser gives her. 2130 01:44:00,916 --> 01:44:02,208 And her stomach will get upset. 2131 01:44:02,833 --> 01:44:04,416 One day, I got a message in the morning. 2132 01:44:04,416 --> 01:44:06,833 'Adi, I'm going home. I got the loosies.' 2133 01:44:08,291 --> 01:44:09,791 I got all panicked. 2134 01:44:10,125 --> 01:44:12,083 It was only after seeing her here 2135 01:44:12,375 --> 01:44:13,500 I got relieved. 2136 01:44:13,708 --> 01:44:15,916 You people are here with her. That's our only relief. 2137 01:44:15,958 --> 01:44:19,125 This is her first time staying alone in a huge city like this. 2138 01:44:19,291 --> 01:44:21,041 We were not at all interested. 2139 01:44:21,083 --> 01:44:23,583 Why blame Reenu about the food? 2140 01:44:23,958 --> 01:44:25,333 Does papa have any control? 2141 01:44:25,791 --> 01:44:26,916 Take your hands off, papa! 2142 01:44:26,958 --> 01:44:28,041 Stop eating! 2143 01:44:29,333 --> 01:44:31,958 Reenu, what was papa's sugar count when we checked last? 2144 01:44:32,166 --> 01:44:33,166 I don't remember. 2145 01:44:33,375 --> 01:44:34,958 But I remember. 190! 2146 01:44:35,208 --> 01:44:36,250 So, papa... 2147 01:44:36,291 --> 01:44:38,666 -No, no, no. -Yeah, you're eating too much sugar. 2148 01:44:38,666 --> 01:44:39,625 Keep that away. 2149 01:44:39,625 --> 01:44:42,416 They seem like a Srikanth Addala family. Say something nice to papa. 2150 01:44:42,916 --> 01:44:45,250 Yes, uncle. Don't eat that. That's shitty. 2151 01:44:49,083 --> 01:44:51,458 Shitty means a bad thing. 2152 01:44:52,000 --> 01:44:53,583 That's what I meant. 2153 01:44:56,833 --> 01:44:58,166 We will sit here. Don't mind. 2154 01:44:58,208 --> 01:44:59,083 Come. 2155 01:44:59,208 --> 01:45:00,875 Sit down, Adi. I'll serve lunch. 2156 01:45:00,875 --> 01:45:03,208 What nonsense are you saying in front of all? 2157 01:45:03,708 --> 01:45:04,791 But she laughed. 2158 01:45:05,083 --> 01:45:07,125 Laughed? I couldn't stop laughing at you. 2159 01:45:07,833 --> 01:45:09,666 Adi, your parents are in Mumbai? 2160 01:45:09,708 --> 01:45:11,041 Don't they come to Kerala? 2161 01:45:12,083 --> 01:45:13,541 -They come often, papa. -Is it? 2162 01:45:13,583 --> 01:45:15,791 When they come next time, we'll come to Reenu's place. 2163 01:45:16,416 --> 01:45:18,125 Anyway, we all should meet each other. 2164 01:45:18,125 --> 01:45:19,166 Yes, yes. 2165 01:45:19,375 --> 01:45:20,250 Yes, yes? 2166 01:45:20,250 --> 01:45:21,583 What is he thinking? 2167 01:45:22,000 --> 01:45:23,791 Karthi, bring that curry. 2168 01:45:23,833 --> 01:45:24,833 Thank you. 2169 01:45:25,625 --> 01:45:27,416 This is mom's special chicken curry. 2170 01:45:27,500 --> 01:45:28,500 Is it?! 2171 01:45:28,708 --> 01:45:29,750 Let me try. 2172 01:45:34,125 --> 01:45:36,041 Oh, my goodness! 2173 01:45:36,375 --> 01:45:37,541 Keep that biryani away. 2174 01:45:37,583 --> 01:45:39,750 Mama's chicken curry is today's star item! 2175 01:45:39,791 --> 01:45:40,791 Is it that tasty? 2176 01:45:41,291 --> 01:45:43,000 I think I'm gonna finish it all. 2177 01:45:43,625 --> 01:45:44,708 Hey, Sachin. 2178 01:45:44,833 --> 01:45:46,250 I'll save some gravy if you want. 2179 01:45:47,041 --> 01:45:48,041 Gravy, my foot! 2180 01:45:49,000 --> 01:45:50,541 Hey, you also come and eat. 2181 01:45:51,375 --> 01:45:52,791 We can have food, at last! 2182 01:45:58,166 --> 01:45:59,791 Hey, why are you guys sitting there? 2183 01:46:00,291 --> 01:46:01,833 There is not enough place to sit there. 2184 01:46:01,833 --> 01:46:03,208 I'll bring more chairs. 2185 01:46:03,625 --> 01:46:06,333 -It's okay. We will sit here. -Sure? 2186 01:46:08,166 --> 01:46:09,416 Then, I'll also sit there. 2187 01:46:14,208 --> 01:46:16,041 Aunty and uncle are coming with us on the trip, right? 2188 01:46:16,083 --> 01:46:17,416 Trip? Which trip? 2189 01:46:17,458 --> 01:46:18,958 Oh, I forgot to mention that. 2190 01:46:18,958 --> 01:46:20,916 Our close friends from the office... 2191 01:46:21,000 --> 01:46:22,291 are planning a one-day trip. 2192 01:46:22,750 --> 01:46:25,083 We're planning to cover the entire Hyderabad. 2193 01:46:25,125 --> 01:46:26,333 Papa and mama should come. 2194 01:46:26,416 --> 01:46:28,750 Oh, but we have to go back, Adi. 2195 01:46:28,750 --> 01:46:30,708 -There is no one at home. -Yeah. 2196 01:46:30,750 --> 01:46:32,833 You have no urgent job at home. 2197 01:46:32,833 --> 01:46:34,458 You have not seen Hyderabad properly. 2198 01:46:34,708 --> 01:46:36,083 Go after the trip. 2199 01:46:37,666 --> 01:46:39,416 Can I invite Vikas, too? 2200 01:46:40,208 --> 01:46:41,208 Who is Vikas? 2201 01:46:41,750 --> 01:46:43,416 -Did I miss something? -He's my fiancée. 2202 01:46:45,916 --> 01:46:48,083 We have enough space in the bus. Let him also come. 2203 01:46:48,083 --> 01:46:50,125 -Your would-be should be coming. -Okay. 2204 01:46:50,125 --> 01:46:51,583 Let these guys also come, Adi. 2205 01:46:51,833 --> 01:46:53,041 We can, right? 2206 01:46:53,041 --> 01:46:54,958 I don't know if there would be enough space on the bus. 2207 01:46:55,500 --> 01:46:57,750 Didn't you just say we have enough space in the bus? 2208 01:46:57,833 --> 01:46:58,875 Whatever. 2209 01:46:59,208 --> 01:47:00,416 Whoever comes or not, 2210 01:47:00,833 --> 01:47:02,500 I won't come if mama doesn't come. 2211 01:47:03,458 --> 01:47:04,625 So pretentious! 2212 01:47:13,750 --> 01:47:14,750 -Mama. -Huh? 2213 01:47:14,791 --> 01:47:15,833 Papa must be asleep, right? 2214 01:47:15,833 --> 01:47:17,250 -Should I wake him? -No, no. 2215 01:47:17,250 --> 01:47:18,750 We will leave then. 2216 01:47:18,791 --> 01:47:20,583 We bunked work for a little while. 2217 01:47:20,625 --> 01:47:22,958 Hey, Karthika. Come. -Bye. 2218 01:47:23,750 --> 01:47:25,291 -Adi. -What, dear? 2219 01:47:25,500 --> 01:47:27,291 You didn't give Reenu a gift. 2220 01:47:27,333 --> 01:47:29,750 -Even Sachin gave her one. -'Even' Sachin?! 2221 01:47:29,750 --> 01:47:31,708 Are we some priceless dudes? 2222 01:47:31,750 --> 01:47:33,791 Oh, I totally forgot! 2223 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 Reenu. 2224 01:47:36,541 --> 01:47:37,541 For the time being, 2225 01:47:37,750 --> 01:47:38,750 keep this. 2226 01:47:38,791 --> 01:47:40,833 Only 10 rupees?! Is he tipping her? 2227 01:47:42,291 --> 01:47:44,333 She has never scorned him until now, 2228 01:47:44,375 --> 01:47:45,708 but it's about to go down! 2229 01:47:48,041 --> 01:47:49,833 -Wow! -Huh?! 2230 01:47:49,833 --> 01:47:51,291 -Hey! See this. -What is it? 2231 01:47:51,500 --> 01:47:54,041 The serial number of this is my date of birth. 2232 01:47:54,666 --> 01:47:56,041 Oh my god! 2233 01:47:56,041 --> 01:47:57,250 Let me see. 2234 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 Is it a fake note? 2235 01:48:00,333 --> 01:48:03,625 Oh, as if the Reserve Bank prints notes with date of birth. 2236 01:48:04,000 --> 01:48:06,291 Adi bro, the police will come after this. 2237 01:48:06,500 --> 01:48:08,541 -Reenu will get caught. -Shut up, Amul. 2238 01:48:10,250 --> 01:48:12,000 Adi, this is so special. 2239 01:48:12,166 --> 01:48:13,500 I'm gonna keep this forever. 2240 01:48:14,250 --> 01:48:16,875 -It means a lot. Thank you. -No problem, dear. 2241 01:48:21,083 --> 01:48:22,166 Karthika... 2242 01:48:22,166 --> 01:48:23,625 -Okay then. -Bye-bye. 2243 01:48:23,750 --> 01:48:25,708 -Bye. -Bye. 2244 01:48:26,416 --> 01:48:27,916 -After you... -Adi. 2245 01:48:27,958 --> 01:48:29,208 You're such a gentleman. 2246 01:48:29,208 --> 01:48:30,375 Everybody says that. 2247 01:48:30,791 --> 01:48:32,916 He's playing over smart. 2248 01:48:32,958 --> 01:48:36,666 He's impressing her as easily as adding CC on mail. 2249 01:48:36,708 --> 01:48:37,333 True. 2250 01:48:37,375 --> 01:48:39,500 We should make this Sudexo coupon expire soon. 2251 01:48:41,291 --> 01:48:43,791 Anyway, the trip is on Sunday. 2252 01:48:43,875 --> 01:48:47,625 I'll learn tongue twister-y words like acknowledgment, DIY and misogynistic. 2253 01:48:47,666 --> 01:48:48,708 For what? 2254 01:48:49,583 --> 01:48:51,666 [In Telugu] It's going to be a war from here onwards. 2255 01:49:00,208 --> 01:49:03,625 "There's a tea stall on the side of the road" 2256 01:49:03,625 --> 01:49:07,208 "Hoot out loud and come to this side" 2257 01:49:07,208 --> 01:49:11,125 "Hey, lover boy!" 2258 01:49:11,166 --> 01:49:14,250 "Come to this side of town" 2259 01:49:15,166 --> 01:49:18,875 "Are you the Goli Soda that the heart loves?" 2260 01:49:18,916 --> 01:49:22,458 "Are you the Paracetamol that heals fever?" 2261 01:49:22,458 --> 01:49:26,166 "You're the Queen of Telangana who dances with glory" 2262 01:49:26,166 --> 01:49:29,833 "You're the Queen of Telangana" 2263 01:49:29,875 --> 01:49:32,916 "Shall we explore the NTR city?" 2264 01:49:32,958 --> 01:49:36,625 "Shall we climb the Charminar and peep through the window?" 2265 01:49:36,625 --> 01:49:40,541 "Hey, lover boy!" 2266 01:49:40,583 --> 01:49:42,416 "Come to this side of town" 2267 01:49:42,416 --> 01:49:43,875 Give the Bommarillu pose. 2268 01:49:45,875 --> 01:49:46,916 Reenu! 2269 01:49:47,208 --> 01:49:48,291 The phone thief is caught! 2270 01:49:49,333 --> 01:49:50,416 What a shame! 2271 01:49:50,708 --> 01:49:52,375 I told you not to trust unemployed youth. 2272 01:49:52,625 --> 01:49:54,750 If anything is lost, the company won't be responsible. 2273 01:49:54,791 --> 01:49:55,625 Which company? 2274 01:49:55,625 --> 01:49:57,333 Adi, I gave this to him. 2275 01:49:57,375 --> 01:49:59,125 Are you simply assuming that he stole it? 2276 01:50:00,333 --> 01:50:03,166 Reenu, that was a JK, you know, John of Kennedy. 2277 01:50:03,166 --> 01:50:04,916 JK, pfft! Get lost, Adi. 2278 01:50:05,166 --> 01:50:06,666 Don't spoil the mood of the trip. 2279 01:50:06,708 --> 01:50:08,708 Damn! We missed a good fight. 2280 01:50:08,833 --> 01:50:11,291 This happened because you guys look like thieves. 2281 01:50:11,958 --> 01:50:13,583 Sachin, sorry. 2282 01:50:16,541 --> 01:50:18,375 Come on guys! Let's go up. 2283 01:50:23,541 --> 01:50:25,250 Reenu! They are drinking. 2284 01:50:27,208 --> 01:50:29,083 Where? What's with you, Adi? 2285 01:50:29,125 --> 01:50:30,958 You are okay, right? Any problem? 2286 01:50:33,291 --> 01:50:36,541 "A sparkling Princess comes this way" 2287 01:50:36,541 --> 01:50:40,166 "She steps into an ATM" 2288 01:50:40,208 --> 01:50:43,875 "She enters the PIN by hiding her hand" 2289 01:50:43,875 --> 01:50:47,583 "She checks her phone and withdraws the money" 2290 01:50:48,416 --> 01:50:51,666 "The stop light can't stop us" 2291 01:50:52,041 --> 01:50:55,333 "We don't care how crowded the place is" 2292 01:50:55,416 --> 01:50:59,333 "The party starts in the North and ends in the South" 2293 01:50:59,375 --> 01:51:02,791 "Keep going, as you're free of shackles" 2294 01:51:02,791 --> 01:51:06,333 "You're a baby doll, girl" 2295 01:51:06,375 --> 01:51:09,916 "You're an elegant, poised doll" 2296 01:51:09,958 --> 01:51:13,416 "There's a tea stall on the side of the road" 2297 01:51:13,458 --> 01:51:17,083 "Hoot out loud and come to this side" 2298 01:51:17,125 --> 01:51:21,041 "Hey, lover boy!" 2299 01:51:21,041 --> 01:51:24,708 "Come to this side of town" 2300 01:51:24,750 --> 01:51:27,125 Girls like kids and puppies. 2301 01:51:28,000 --> 01:51:30,875 Go play with that kid. Come on! 2302 01:51:32,916 --> 01:51:34,083 Baby... 2303 01:51:34,791 --> 01:51:36,000 Call me 'uncle'. 2304 01:51:37,958 --> 01:51:39,333 Let me go! 2305 01:51:40,791 --> 01:51:43,041 Reenu! He tried to kidnap that kid! 2306 01:51:43,791 --> 01:51:45,125 What's wrong with you, Adi?! 2307 01:51:45,166 --> 01:51:47,375 You started this silliness in the morning. 2308 01:51:47,458 --> 01:51:48,875 Okay, I won't say a word! 2309 01:51:50,375 --> 01:51:53,666 "All the hard-earned money" 2310 01:51:53,666 --> 01:51:57,125 "Did you steal it from the Cuticura tin?" 2311 01:51:57,166 --> 01:52:01,041 "Did you get your feet looking beautiful?" 2312 01:52:01,041 --> 01:52:05,041 "Did you adorn them with anklets at the market?" 2313 01:52:05,333 --> 01:52:08,916 "Didn't you build a fort in your heart?" 2314 01:52:08,958 --> 01:52:12,375 "I reside in it, don't I?" 2315 01:52:12,375 --> 01:52:16,291 "I can't think about anything but you" 2316 01:52:16,333 --> 01:52:19,875 "All the debts are giving me nightmares" 2317 01:52:19,875 --> 01:52:23,291 "You're a baby doll, girl" 2318 01:52:23,333 --> 01:52:26,958 "You're an elegant, poised doll" 2319 01:52:26,958 --> 01:52:30,375 "There's a tea stall on the side of the road" 2320 01:52:30,375 --> 01:52:34,041 "Hoot out loud and come to this side" 2321 01:52:34,083 --> 01:52:37,916 "Hey, lover boy!" 2322 01:52:37,958 --> 01:52:41,625 "Come to this side of town" 2323 01:52:41,958 --> 01:52:45,708 "Are you the Goli Soda that the heart loves?" 2324 01:52:45,708 --> 01:52:49,250 "Are you the Paracetamol that heals fever?" 2325 01:52:49,291 --> 01:52:52,958 "You're the Queen of Telangana who dances with glory" 2326 01:52:53,000 --> 01:52:56,250 "You're the Queen of Telangana" 2327 01:52:56,291 --> 01:52:59,708 "Shall we explore the NTR city?" 2328 01:52:59,750 --> 01:53:03,375 "Shall we climb the Charminar and peep through the window?" 2329 01:53:03,416 --> 01:53:07,291 "Hey, lover boy!" 2330 01:53:07,333 --> 01:53:11,166 "Come to this side of town" 2331 01:53:13,000 --> 01:53:15,000 -Alright, guys. Bye. -See you, uncle. 2332 01:53:15,125 --> 01:53:17,333 Adi, whenever you're planning for a trip next time, 2333 01:53:17,333 --> 01:53:19,333 make sure Amul and Sachin are a part of it. 2334 01:53:19,833 --> 01:53:21,791 Thank you. It's my pleasure. 2335 01:53:21,833 --> 01:53:23,916 -Bye, uncle. See you all. -Adi bro... Bye, bye. 2336 01:53:23,916 --> 01:53:25,708 I'll take them on a trip for sure! 2337 01:53:26,250 --> 01:53:27,333 A last and final trip. 2338 01:53:58,833 --> 01:54:00,125 Here's the tea. 2339 01:54:01,208 --> 01:54:02,208 Thanks. 2340 01:54:02,250 --> 01:54:04,500 I saw your resume. What was it, dude? 2341 01:54:04,625 --> 01:54:06,083 It was full of errors. 2342 01:54:06,125 --> 01:54:09,000 -Don't you like it? -It looked like your ration card. 2343 01:54:10,291 --> 01:54:12,416 Well, I copied and pasted... 2344 01:54:12,416 --> 01:54:14,291 They'll fire me if I refer such candidates. 2345 01:54:14,333 --> 01:54:16,041 -Err... -Do one thing. 2346 01:54:16,166 --> 01:54:17,166 Come with me tomorrow. 2347 01:54:17,500 --> 01:54:19,291 Let's make one together. 2348 01:54:19,333 --> 01:54:20,625 Okay, let's do it together. 2349 01:54:22,541 --> 01:54:23,666 Do you guys like omelettes? 2350 01:54:23,708 --> 01:54:24,708 Yeah. 2351 01:54:24,875 --> 01:54:25,791 Yeah, that would do. 2352 01:54:25,791 --> 01:54:28,875 -What about liquor? -Stop it! This isn't a bar. 2353 01:54:31,416 --> 01:54:33,791 She is deeply in love with you, dude! 2354 01:54:33,833 --> 01:54:34,833 I can't stop blushing. 2355 01:54:34,958 --> 01:54:36,000 Listen to me. 2356 01:54:36,250 --> 01:54:38,750 I guess that dude, Adi, is no longer in the scene. 2357 01:54:39,041 --> 01:54:41,250 So, when you get a convenient time and opportunity, 2358 01:54:41,291 --> 01:54:42,875 propose to her. 2359 01:54:43,916 --> 01:54:45,583 No, dude. That won't work. 2360 01:54:45,583 --> 01:54:47,375 Let Adi sweep her away then. 2361 01:54:53,916 --> 01:54:55,166 This is your resume. 2362 01:54:56,041 --> 01:54:58,250 Hey, you didn't add the date of birth. 2363 01:54:58,291 --> 01:54:59,291 What is it? 2364 01:54:59,416 --> 01:55:02,125 16th March, 1999. 2365 01:55:02,208 --> 01:55:03,708 -You're March born? -Yeah. 2366 01:55:03,791 --> 01:55:05,500 So, I'm older than you. 2367 01:55:05,833 --> 01:55:07,625 I'm a September, 1998 model. 2368 01:55:08,333 --> 01:55:09,333 Oho! 2369 01:55:09,666 --> 01:55:11,208 That would be an issue with my family. 2370 01:55:11,375 --> 01:55:12,375 What issue? 2371 01:55:14,291 --> 01:55:16,625 Tell me your marital status. 2372 01:55:17,666 --> 01:55:19,750 What are you looking at? Unmarried! 2373 01:55:19,916 --> 01:55:22,750 How would I know if you have a wife and kids at home? 2374 01:55:22,833 --> 01:55:24,750 Why are you talking like that? 2375 01:55:26,041 --> 01:55:28,875 Don't you want to change your 'unmarried' status, my friend? 2376 01:55:28,958 --> 01:55:31,083 Don't you want to get married? 2377 01:55:33,125 --> 01:55:34,125 Yes, I do. 2378 01:55:34,708 --> 01:55:36,916 I'm also thinking about that. 2379 01:55:37,750 --> 01:55:39,541 To shift from unmarried... 2380 01:55:39,541 --> 01:55:41,541 to married, 2381 01:55:41,583 --> 01:55:42,791 I just need a 'Yes.' 2382 01:55:43,458 --> 01:55:44,833 From who? The girl's father? 2383 01:55:46,166 --> 01:55:47,583 No. From the girl. 2384 01:55:48,125 --> 01:55:49,541 Who is that girl? 2385 01:55:50,791 --> 01:55:52,083 That girl... 2386 01:55:52,166 --> 01:55:53,708 is sitting in front of me now... 2387 01:55:53,875 --> 01:55:56,291 and preparing a CV for me. 2388 01:55:57,208 --> 01:55:58,500 Oh, I see. 2389 01:56:00,375 --> 01:56:02,250 Was that you proposing to me?! 2390 01:56:02,291 --> 01:56:03,416 What do you think? 2391 01:56:03,541 --> 01:56:05,791 It is the worst proposal I could ever get! 2392 01:56:05,833 --> 01:56:07,708 Not only for me, but for any girl. 2393 01:56:09,625 --> 01:56:11,791 So, you get lots of proposals often? 2394 01:56:11,833 --> 01:56:12,916 Yes. 2395 01:56:13,250 --> 01:56:15,250 Am I that bad not to get any? 2396 01:56:16,458 --> 01:56:18,500 I also get proposals. 2397 01:56:18,750 --> 01:56:19,791 Okay. 2398 01:56:20,125 --> 01:56:21,125 Lots! 2399 01:56:21,541 --> 01:56:22,791 So be it. 2400 01:56:23,375 --> 01:56:24,375 What the heck is this? 2401 01:56:24,416 --> 01:56:27,041 Aren't you jealous that your boyfriend gets other proposals? 2402 01:56:27,750 --> 01:56:28,833 Boyfriend? 2403 01:56:29,250 --> 01:56:30,625 Girls are meant to get jealous. 2404 01:56:31,375 --> 01:56:33,208 Sachin, your comedy timing is so off. 2405 01:56:33,250 --> 01:56:35,291 You get the printout and go. 2406 01:56:35,333 --> 01:56:36,458 Comedy? 2407 01:56:37,583 --> 01:56:39,875 Do you think what I said is a comedy? 2408 01:56:40,500 --> 01:56:41,541 Are you being serious? 2409 01:56:41,708 --> 01:56:43,250 Okay, here's the answer to that. 2410 01:56:45,583 --> 01:56:46,833 I don't like you, Sachin. 2411 01:56:49,458 --> 01:56:51,000 You gave me a phone, 2412 01:56:51,333 --> 01:56:53,083 referred me to a job, 2413 01:56:53,583 --> 01:56:54,958 invited me to your flat, 2414 01:56:55,208 --> 01:56:57,250 and now you are preparing my CV. 2415 01:56:57,916 --> 01:57:00,000 No one has done any of these for me before. 2416 01:57:00,458 --> 01:57:02,083 What do all these mean? 2417 01:57:02,083 --> 01:57:04,208 Does it mean love, then?! 2418 01:57:04,208 --> 01:57:05,666 That's how things work, right? 2419 01:57:08,708 --> 01:57:11,000 Yeah, when you have many other possible options... 2420 01:57:11,041 --> 01:57:13,083 Many possible options? 2421 01:57:13,791 --> 01:57:15,291 Not many. Just one. 2422 01:57:16,333 --> 01:57:18,250 If you mean Adi, he's my bestie. 2423 01:57:18,583 --> 01:57:19,583 Bestie! 2424 01:57:20,125 --> 01:57:22,666 Flirts have such stylish names now. 2425 01:57:23,333 --> 01:57:26,458 Anyway, Adi won't do what you just did. 2426 01:57:32,083 --> 01:57:34,250 Who's going to pay for this if you walk away angrily? 2427 01:57:34,583 --> 01:57:35,625 How much is it? 2428 01:57:35,625 --> 01:57:37,375 -50. -50? 2429 01:57:37,416 --> 01:57:38,416 Not fifty. 2430 01:57:38,541 --> 01:57:40,041 It's only charged 10 in Kerala. 2431 01:57:40,083 --> 01:57:42,041 Then go to Kerala and get it done. 2432 01:57:48,916 --> 01:57:50,583 Why are you showing off? 2433 01:57:51,958 --> 01:57:52,958 Brother. 2434 01:57:53,583 --> 01:57:56,083 You could've also thrown in an Instagram quote to ease the pain. 2435 01:57:56,125 --> 01:57:56,916 What? 2436 01:57:56,958 --> 01:57:58,875 That 'I'd get a better girl than you!' 2437 01:57:59,000 --> 01:58:00,625 Ah, I doubt that! 2438 01:58:00,666 --> 01:58:02,583 Because I am the best! 2439 01:58:07,458 --> 01:58:08,458 Hey. 2440 01:58:10,583 --> 01:58:11,583 Sachin. 2441 01:58:23,791 --> 01:58:26,458 I have told you more than a hundred times. 2442 01:58:26,458 --> 01:58:28,666 Go smoke in your bathroom or on the terrace. 2443 01:58:28,708 --> 01:58:30,750 -Since you're not here... -If I'm not here? 2444 01:58:30,916 --> 01:58:32,666 -Will you just propose? -Propose? 2445 01:58:33,000 --> 01:58:35,625 Don't act like kids. Should I marry because of your concern? 2446 01:58:35,625 --> 01:58:36,416 Listen to me. 2447 01:58:36,458 --> 01:58:38,583 It's stinking. Go upstairs and drink. 2448 01:58:41,083 --> 01:58:43,541 Go smoke on the terrace. I'll just come. 2449 01:58:45,083 --> 01:58:46,125 Hey. 2450 01:58:47,375 --> 01:58:48,375 Reenu. 2451 01:58:49,958 --> 01:58:51,416 Hey, open the door. 2452 01:58:52,166 --> 01:58:53,291 What is it? 2453 01:58:53,958 --> 01:58:56,166 Hey, I'm gonna put my papers tomorrow. 2454 01:58:57,666 --> 01:58:59,000 Are you resigning? 2455 01:58:59,375 --> 01:59:00,916 Why so suddenly? 2456 01:59:01,250 --> 01:59:02,458 You didn't tell me anything. 2457 01:59:02,500 --> 01:59:03,916 I just took the decision. 2458 01:59:03,958 --> 01:59:06,333 Vikas and I have been talking about this for a week. 2459 01:59:06,666 --> 01:59:09,791 Vikas won't get a transfer to Hyderabad. 2460 01:59:10,541 --> 01:59:13,375 So, I thought I'd shift to Bangalore. 2461 01:59:13,416 --> 01:59:16,000 Everything is arranged at Vikas's company. 2462 01:59:16,416 --> 01:59:18,250 Have a comparatively good package as well. 2463 01:59:18,791 --> 01:59:21,208 So, I and that Wanderlust remain here. 2464 01:59:21,250 --> 01:59:22,958 Which means, practically, I'm alone. 2465 01:59:23,250 --> 01:59:24,625 I'm all alone now. 2466 01:59:34,750 --> 01:59:35,708 Look, Adi. 2467 01:59:35,750 --> 01:59:37,541 I was testing the account creation. 2468 01:59:37,583 --> 01:59:39,500 When we create a savings account, 2469 01:59:39,541 --> 01:59:42,500 it shows that no one below 18 can create one. 2470 01:59:42,500 --> 01:59:44,625 -So what? -It's not seen in our test case. 2471 01:59:45,000 --> 01:59:47,000 Reenu, does anyone have to teach you this? 2472 01:59:47,333 --> 01:59:49,291 No one gets a salary before turning 18. 2473 01:59:49,333 --> 01:59:51,500 So, they can't have a savings or a loan account. 2474 01:59:51,500 --> 01:59:53,833 No, Adi, when an error shows that is not shown in our test case-- 2475 01:59:53,833 --> 01:59:56,750 It's been three and a half years since I started working on the net banking project. 2476 01:59:57,000 --> 01:59:59,791 No one has found an issue in the code I have written. 2477 02:00:00,291 --> 02:00:03,166 Last year, our old tester Swathi raised a similar issue. 2478 02:00:03,208 --> 02:00:04,208 I warned her a lot. 2479 02:00:04,250 --> 02:00:05,250 She didn't listen to me. 2480 02:00:05,333 --> 02:00:08,416 In the end, our client manager, Ralph, from Germany, called and scolded her. 2481 02:00:08,583 --> 02:00:10,916 If you want to go through the same, you may raise it. 2482 02:00:12,041 --> 02:00:13,250 Let's do this. 2483 02:00:13,583 --> 02:00:16,208 I'll send you an email regarding this scenario. 2484 02:00:16,500 --> 02:00:18,500 You send a reply mail to me. 2485 02:00:18,500 --> 02:00:19,541 Mail? 2486 02:00:21,041 --> 02:00:23,291 You don't trust a man with so much experience? 2487 02:00:23,958 --> 02:00:25,208 Reenu, I repeat. 2488 02:00:25,250 --> 02:00:27,083 It's not an issue. You may go. 2489 02:00:30,208 --> 02:00:31,208 Reenu. 2490 02:00:34,750 --> 02:00:36,166 I thought I would never say this. 2491 02:00:37,375 --> 02:00:40,250 That trip was the worst experience for me. 2492 02:00:40,875 --> 02:00:42,333 You are also responsible for that. 2493 02:00:43,166 --> 02:00:46,375 I told you many times not to invite some random guys. 2494 02:00:47,375 --> 02:00:48,708 Learn your lesson at least now. 2495 02:00:54,791 --> 02:00:55,750 Hello! 2496 02:00:59,250 --> 02:01:00,958 -Congratulations! -Thank you, sir. 2497 02:01:01,333 --> 02:01:03,166 Guys, as you know, 2498 02:01:03,541 --> 02:01:05,458 Sachin is our employee of the month. 2499 02:01:05,791 --> 02:01:07,708 I want everyone to... 2500 02:01:08,208 --> 02:01:09,583 Be like Sachin. 2501 02:01:09,625 --> 02:01:11,166 Work like Sachin. 2502 02:01:11,208 --> 02:01:13,541 And behave like Sachin, right? 2503 02:01:14,000 --> 02:01:15,208 Now get back to work. 2504 02:01:16,416 --> 02:01:17,875 No. No. No. 2505 02:01:17,916 --> 02:01:19,541 You have to keep it on for the whole day. 2506 02:01:19,583 --> 02:01:21,375 Is it compulsory, sir? 2507 02:01:21,416 --> 02:01:23,500 Yes, man. You've earned it. 2508 02:01:24,041 --> 02:01:25,416 Have a blast! 2509 02:01:30,250 --> 02:01:31,291 Order, please. 2510 02:01:35,125 --> 02:01:35,875 One chicken burger. 2511 02:01:35,916 --> 02:01:36,916 -Excuse me, sir. -Okay. 2512 02:01:37,833 --> 02:01:39,208 -Kiran. -Coming. 2513 02:01:43,416 --> 02:01:46,166 -Why are you here? -The company called you for an interview. 2514 02:01:46,166 --> 02:01:47,333 You didn't attend the call. 2515 02:01:47,416 --> 02:01:50,041 I called you to inform you that. Still, you didn't attend. 2516 02:01:50,083 --> 02:01:51,541 Why can't you attend your calls? 2517 02:01:51,541 --> 02:01:53,875 I don't use my phone during working hours. 2518 02:01:54,208 --> 02:01:56,250 But you knew they'd call you. 2519 02:01:56,958 --> 02:01:58,875 I made a fool out of myself by referring you. 2520 02:01:59,333 --> 02:02:02,125 I decided I didn't want a job out of anyone's sympathy. 2521 02:02:02,166 --> 02:02:04,666 Oh, you didn't have all these principles earlier? 2522 02:02:05,458 --> 02:02:06,416 Do as you wish. 2523 02:02:07,375 --> 02:02:09,708 Did they choose you as the best 'Chicken' here? 2524 02:02:10,291 --> 02:02:11,541 Remove that shit. 2525 02:02:11,833 --> 02:02:13,791 I'm seriously talking to you here. 2526 02:02:14,458 --> 02:02:16,875 When do you get free? I need to talk to you. 2527 02:02:17,125 --> 02:02:19,041 I'll only be free after seven. 2528 02:02:19,083 --> 02:02:20,291 That's okay. I'll wait. 2529 02:02:20,333 --> 02:02:21,541 Why-- 2530 02:02:30,458 --> 02:02:31,500 Okay, Sachin. 2531 02:02:31,625 --> 02:02:33,541 -See you tomorrow. -Yes, sir. See you. 2532 02:02:40,458 --> 02:02:42,625 Subhash, I'll call you later. 2533 02:02:45,875 --> 02:02:46,875 Hey. 2534 02:02:46,916 --> 02:02:49,375 I feel like I also made some mistakes. 2535 02:02:49,916 --> 02:02:52,250 I think I'm giving you the wrong hopes. 2536 02:02:53,833 --> 02:02:57,833 The things I do randomly for you, you read it differently. 2537 02:02:58,583 --> 02:03:00,208 So, let's stop talking. 2538 02:03:00,250 --> 02:03:02,291 Let's not meet and roam around, too. 2539 02:03:02,375 --> 02:03:04,875 Let's communicate only when there is an emergency. 2540 02:03:09,458 --> 02:03:10,625 Do you have nothing to say? 2541 02:03:13,166 --> 02:03:14,166 Reenu. 2542 02:03:15,000 --> 02:03:16,000 I love you truly. 2543 02:03:16,750 --> 02:03:18,291 Sachin, please don't do this. 2544 02:03:19,291 --> 02:03:22,083 I felt like I'm taking care of you all the time. Nothing more. 2545 02:03:22,666 --> 02:03:24,541 I can't keep babysitting you, Sachin. 2546 02:03:25,583 --> 02:03:27,458 Haven't you enjoyed all that? 2547 02:03:27,875 --> 02:03:29,500 That's how I felt it. 2548 02:03:29,541 --> 02:03:30,916 Sorry, I didn't enjoy it. 2549 02:03:31,791 --> 02:03:32,958 You're scared. 2550 02:03:33,541 --> 02:03:36,291 You're scared you'll fall for me if you spend time with me. 2551 02:03:36,958 --> 02:03:39,041 It will eventually turn into love. 2552 02:03:39,875 --> 02:03:42,708 You think you simply cared for me. 2553 02:03:43,250 --> 02:03:45,791 But I haven't received such care from my own home. 2554 02:03:45,791 --> 02:03:47,708 -It must be because of that. -Sachin, stop it. 2555 02:03:47,833 --> 02:03:49,750 You're walking into a big heartbreak. 2556 02:03:50,250 --> 02:03:52,541 It's better to stop it here. For you and for me, too. 2557 02:03:57,541 --> 02:03:59,458 Hey, why are you getting so low? 2558 02:03:59,708 --> 02:04:01,583 This is not the first rejection you got, is it? 2559 02:04:01,791 --> 02:04:02,791 Is it? 2560 02:04:08,375 --> 02:04:09,125 Hello. 2561 02:04:09,166 --> 02:04:10,666 [On call] Why do you cut the call? 2562 02:04:11,250 --> 02:04:13,250 Don't you know the seriousness of it? 2563 02:04:13,250 --> 02:04:15,708 Subhash, I understand. It's my mistake. 2564 02:04:15,750 --> 02:04:17,125 But is there no solution for this? 2565 02:04:17,416 --> 02:04:19,208 I had communicated this to Adi. 2566 02:04:19,291 --> 02:04:20,958 But Adi is not picking up my calls now. 2567 02:04:21,000 --> 02:04:24,291 You're behaving as if this is the first time this is happening in this world. 2568 02:04:25,166 --> 02:04:27,625 Hello. Hello, Reenu. 2569 02:04:29,000 --> 02:04:31,250 Subhash, I'm in much bigger trouble now. 2570 02:04:31,416 --> 02:04:33,458 -Please understand. I'll call you later. -Reenu! 2571 02:04:33,500 --> 02:04:34,708 -Hello. -Sachin! 2572 02:04:44,666 --> 02:04:45,833 Can't you keep the door open? 2573 02:04:53,750 --> 02:04:54,750 Are you studying? 2574 02:04:55,041 --> 02:04:56,125 I'm cooking rice. 2575 02:05:00,000 --> 02:05:02,333 Amul... Reenu said no, okay. 2576 02:05:03,583 --> 02:05:04,583 She said no? 2577 02:05:05,250 --> 02:05:06,541 Did you propose to her? 2578 02:05:06,541 --> 02:05:08,041 Yes, I proposed. 2579 02:05:08,083 --> 02:05:09,666 But she said no. 2580 02:05:10,041 --> 02:05:11,458 But Amul, don't worry. 2581 02:05:11,666 --> 02:05:12,666 I'm all okay. 2582 02:05:12,875 --> 02:05:14,083 I don't care that she's gone. 2583 02:05:15,750 --> 02:05:18,958 It feels like unloading something from my heart. 2584 02:05:20,250 --> 02:05:21,666 I'll be okay now. 2585 02:05:21,958 --> 02:05:22,958 Just wait and watch. 2586 02:05:25,625 --> 02:05:28,208 Amul, let's go for jogging from tomorrow morning? 2587 02:05:29,208 --> 02:05:30,625 Err... jogging... 2588 02:05:30,666 --> 02:05:32,125 You can't wake up so early, right? 2589 02:05:32,125 --> 02:05:33,125 It's okay. Never mind. 2590 02:05:33,375 --> 02:05:35,666 I'll go alone. 50 kilometers per hour. 2591 02:05:38,458 --> 02:05:40,958 [Humming a random song] 2592 02:05:41,625 --> 02:05:42,625 You carry on. 2593 02:05:43,458 --> 02:05:44,458 Study. 2594 02:05:55,083 --> 02:05:56,208 Amul! 2595 02:05:57,583 --> 02:06:00,041 One-sided love won't work for me. 2596 02:06:00,166 --> 02:06:01,375 I don't want it. 2597 02:06:03,291 --> 02:06:06,958 I'm suffering worse than my college days. 2598 02:06:10,000 --> 02:06:12,083 I don't want one-sided love. 2599 02:06:13,916 --> 02:06:14,916 That day, 2600 02:06:15,000 --> 02:06:16,416 after that wedding, 2601 02:06:16,416 --> 02:06:18,083 I should have gone to Chennai. 2602 02:06:20,750 --> 02:06:22,250 What you said is right. 2603 02:06:24,166 --> 02:06:25,208 Amul... 2604 02:06:25,250 --> 02:06:26,500 You're the hero! 2605 02:06:45,833 --> 02:06:46,833 What is it? 2606 02:06:46,875 --> 02:06:49,458 He gave me this phone and left last night. 2607 02:06:49,583 --> 02:06:51,791 -Could you give this to him? -He went to Chennai. 2608 02:06:52,500 --> 02:06:53,500 When? 2609 02:06:53,625 --> 02:06:54,625 Early morning today. 2610 02:06:57,125 --> 02:06:58,333 He didn't tell me anything. 2611 02:06:58,375 --> 02:06:59,666 Why should he tell you? 2612 02:06:59,666 --> 02:07:02,250 You said you don't want any communication from him. 2613 02:07:05,250 --> 02:07:06,625 When he proposed, 2614 02:07:06,791 --> 02:07:09,458 you said this couldn't be his first rejection, right? 2615 02:07:09,708 --> 02:07:12,041 You have the right to reject his love. 2616 02:07:12,916 --> 02:07:14,916 But you don't have the right to insult him. 2617 02:07:14,916 --> 02:07:16,833 Amul, I didn't mean to hurt him. 2618 02:07:17,750 --> 02:07:19,458 Yeah, that didn't hurt him at all. 2619 02:07:26,541 --> 02:07:28,541 Getting a job in my company won't happen. 2620 02:07:28,583 --> 02:07:29,666 There are no vacancies now. 2621 02:07:29,708 --> 02:07:33,166 Hey, can you arrange something for the time being to survive? 2622 02:07:33,166 --> 02:07:35,458 How long can I rely on you guys? 2623 02:07:35,500 --> 02:07:37,083 Then there's something. 2624 02:07:37,291 --> 02:07:38,750 It was my last job. 2625 02:07:45,375 --> 02:07:47,500 By the way, you were lying about it, right? 2626 02:07:47,625 --> 02:07:49,875 -What? -That you and Reenu are in love. 2627 02:07:51,125 --> 02:07:52,666 I didn't say this to make you sad. 2628 02:07:52,833 --> 02:07:54,208 Life is very unfair, man, 2629 02:07:54,250 --> 02:07:55,500 especially for singles like us. 2630 02:07:55,583 --> 02:07:56,625 Take it easy. 2631 02:08:01,375 --> 02:08:05,333 Vikas and I are planning a function for our Hyderabad friends. 2632 02:08:05,500 --> 02:08:07,333 We haven't decided on the date. 2633 02:08:07,500 --> 02:08:08,750 I'll let you know. 2634 02:08:08,791 --> 02:08:09,791 Okay? 2635 02:09:21,375 --> 02:09:22,750 -Hello. -Sachin, 2636 02:09:22,791 --> 02:09:24,000 won't you come for the function? 2637 02:09:24,041 --> 02:09:26,666 No, I don't think I can. I'm here in Chennai now. 2638 02:09:26,708 --> 02:09:29,291 Oh, so you can't come to Hyderabad for a friend? 2639 02:09:29,333 --> 02:09:30,416 Yeah, I can't. 2640 02:09:52,541 --> 02:09:54,541 Raju Bhai, A Minor. 2641 02:09:54,625 --> 02:09:56,625 Karthika! This is for you. 2642 02:09:56,791 --> 02:09:59,791 [Singing a folk song] 2643 02:10:11,125 --> 02:10:13,583 -Hey, Hi! -I'll come after this call. 2644 02:10:18,291 --> 02:10:19,625 Bro, Vodka. 2645 02:10:21,875 --> 02:10:22,875 I'll... 2646 02:10:26,666 --> 02:10:27,666 -Cheers. -Cheers. 2647 02:10:50,375 --> 02:10:52,083 Are you coming from Chennai? 2648 02:10:53,458 --> 02:10:54,916 No, I'm coming from home. 2649 02:10:55,416 --> 02:10:56,708 My visa got approved. 2650 02:10:57,250 --> 02:10:59,375 I'm leaving for the UK. 2651 02:11:00,625 --> 02:11:01,625 When? 2652 02:11:02,333 --> 02:11:04,166 Tomorrow. I'll go tomorrow. 2653 02:11:07,541 --> 02:11:08,916 Are you going from here? 2654 02:11:09,208 --> 02:11:12,208 Yeah, I had some work here. 2655 02:11:12,250 --> 02:11:13,666 Amul also said he'll meet. 2656 02:11:14,333 --> 02:11:16,583 The flight is at 11:30 am tomorrow 2657 02:11:16,625 --> 02:11:17,791 from here to Dubai, 2658 02:11:17,833 --> 02:11:19,208 and then to London. 2659 02:11:24,791 --> 02:11:27,041 I have some friends in the UK. 2660 02:11:27,250 --> 02:11:28,916 Let me know if you need any help. 2661 02:11:29,041 --> 02:11:29,791 Hey, no need. 2662 02:11:29,833 --> 02:11:32,458 I'll manage. It's okay. 2663 02:11:36,666 --> 02:11:38,833 I’ve been calling you for a few days now. 2664 02:11:39,583 --> 02:11:41,041 Been messaging you as well. 2665 02:11:41,250 --> 02:11:42,708 You didn't respond. 2666 02:11:42,958 --> 02:11:44,750 Reenu, why should I respond? 2667 02:11:45,291 --> 02:11:46,583 I'm tired of it. 2668 02:11:46,708 --> 02:11:49,041 Sending a message, waiting for the single tick to turn into a double tick, 2669 02:11:49,083 --> 02:11:51,958 and then watching the double tick turns blue... 2670 02:11:51,958 --> 02:11:53,166 I am fed up with all that! 2671 02:11:55,083 --> 02:11:56,791 Anyway, why did you call? 2672 02:11:56,833 --> 02:11:58,666 Is it anything important? 2673 02:11:59,041 --> 02:12:01,000 No, when I said those things the other day, 2674 02:12:01,000 --> 02:12:03,125 Amul said you got hurt. 2675 02:12:04,416 --> 02:12:07,458 I haven't had any piece of mind since then. 2676 02:12:08,458 --> 02:12:09,958 Your peace of mind! 2677 02:12:10,250 --> 02:12:12,291 That's what matters the most, right? 2678 02:12:15,083 --> 02:12:16,125 Dad, 2679 02:12:16,166 --> 02:12:17,916 mom, and me! 2680 02:12:18,375 --> 02:12:20,416 Dad, mom, and me! 2681 02:12:20,458 --> 02:12:22,125 Let go of me, kid. 2682 02:12:22,166 --> 02:12:24,041 Dad, mom, and me. 2683 02:12:24,416 --> 02:12:26,625 -Where did he come from? -Hey, kiddo. 2684 02:12:27,125 --> 02:12:29,833 Your mom and dad abandoned you. 2685 02:12:30,291 --> 02:12:32,625 Go tell the same thing to your mom and dad. 2686 02:12:32,666 --> 02:12:33,833 What will you say? 2687 02:12:34,000 --> 02:12:36,333 Dad, mom, and me. 2688 02:12:36,375 --> 02:12:37,916 Play then, okay? Go now. 2689 02:12:39,375 --> 02:12:40,750 A chocolate wasted! 2690 02:12:43,208 --> 02:12:45,250 That kid looks like he's been coached for this. 2691 02:12:46,041 --> 02:12:47,083 Amul Davis. 2692 02:12:47,166 --> 02:12:48,166 Was it you? 2693 02:12:48,791 --> 02:12:50,208 Did somebody make him drink? 2694 02:12:53,625 --> 02:12:54,916 Sachin and Amul. 2695 02:12:54,958 --> 02:12:56,791 -Hmm? -We need to talk. 2696 02:12:58,458 --> 02:12:59,916 We don't have the energy, Adi. 2697 02:12:59,916 --> 02:13:01,333 We're really tired. 2698 02:13:01,375 --> 02:13:03,458 Also, we're a bit sloshed. 2699 02:13:04,125 --> 02:13:05,708 You may go, Adi. 2700 02:13:05,708 --> 02:13:07,083 Let's talk later. 2701 02:13:10,208 --> 02:13:11,208 I insist. 2702 02:13:16,208 --> 02:13:17,625 -Come. -Reenu. 2703 02:13:18,125 --> 02:13:19,208 Two minutes. 2704 02:13:19,750 --> 02:13:20,916 We'll be right back. 2705 02:13:24,916 --> 02:13:28,750 [Singing continues] 2706 02:13:36,083 --> 02:13:37,708 I've upset you guys a lot. 2707 02:13:39,083 --> 02:13:41,125 But both of you have upset me a lot more. 2708 02:13:43,750 --> 02:13:44,958 Sachin, what's your problem? 2709 02:13:45,416 --> 02:13:46,625 Reenu is very sad now. 2710 02:13:46,916 --> 02:13:48,833 Why? Is the Wi-Fi down in her house? 2711 02:13:48,833 --> 02:13:49,958 Because of you! 2712 02:13:50,666 --> 02:13:52,291 I don't get you. 2713 02:13:52,375 --> 02:13:53,791 I'll make you understand. 2714 02:13:54,916 --> 02:13:57,416 Our net banking team was like a family. 2715 02:13:58,750 --> 02:14:00,541 Now, it's like a dysfunctional family. 2716 02:14:01,291 --> 02:14:02,666 Our family was doing fine... 2717 02:14:02,833 --> 02:14:04,208 till Shravani's wedding. 2718 02:14:05,458 --> 02:14:06,791 Then you two came. 2719 02:14:08,291 --> 02:14:10,416 From then until this function, 2720 02:14:10,416 --> 02:14:12,583 you two have been sneaking into our family... 2721 02:14:12,916 --> 02:14:14,416 like two parasites. 2722 02:14:15,083 --> 02:14:17,708 You took her in the car by saying some random shit, 2723 02:14:17,916 --> 02:14:20,666 hopped on the train home with her by getting all mushy, 2724 02:14:20,708 --> 02:14:22,333 swung by for her birthday bash, 2725 02:14:22,333 --> 02:14:24,000 made me tight-lipped on the trip, 2726 02:14:24,041 --> 02:14:26,166 and then tried to woo her with some weird leaves. 2727 02:14:26,166 --> 02:14:28,583 -Weird leaves? -What did you give her? 2728 02:14:28,625 --> 02:14:30,625 What did you give that innocent girl? Hand poison? 2729 02:14:33,416 --> 02:14:34,583 Sachin, tell me now. 2730 02:14:34,583 --> 02:14:35,750 What's your problem, man? 2731 02:14:37,041 --> 02:14:38,125 Love! 2732 02:14:40,666 --> 02:14:42,166 -What? -Didn't you hear me? 2733 02:14:42,583 --> 02:14:44,416 I love her a lot. 2734 02:14:44,750 --> 02:14:45,958 I told her that. 2735 02:14:46,000 --> 02:14:47,250 And she rejected me. 2736 02:14:47,541 --> 02:14:50,500 And I left the very next day. Now I'm going to the UK... 2737 02:14:50,791 --> 02:14:53,125 So, you don't know any of this, sir? 2738 02:14:53,333 --> 02:14:54,583 You proposed to her? 2739 02:14:54,708 --> 02:14:55,708 Then what should I do? 2740 02:14:55,750 --> 02:14:57,875 Do foreplay... sorry. Do role play like we're besties? 2741 02:14:59,000 --> 02:15:00,208 I couldn't win her love, 2742 02:15:00,416 --> 02:15:01,666 and you cannot either! 2743 02:15:02,250 --> 02:15:04,416 You'll end up in tears in the end, dear. 2744 02:15:04,541 --> 02:15:06,583 I'm telling you this from firsthand experience. 2745 02:15:06,833 --> 02:15:10,208 So, if you've got something to say, tell her right now! 2746 02:15:10,291 --> 02:15:11,375 What? 2747 02:15:12,833 --> 02:15:14,375 You mean, I'm in love with Reenu? 2748 02:15:15,041 --> 02:15:17,791 -Really? -Adi... Enough, man! 2749 02:15:17,833 --> 02:15:19,083 Don't be silly. 2750 02:15:20,458 --> 02:15:22,416 -I think Sachin is not in a good mood. -Nah, I'm cool 2751 02:15:22,458 --> 02:15:23,625 We can talk later. 2752 02:15:23,666 --> 02:15:24,666 Amul Davis. 2753 02:15:24,708 --> 02:15:25,875 Take Sachin away. 2754 02:15:26,708 --> 02:15:28,208 He will stay. I insist. 2755 02:15:28,458 --> 02:15:30,333 We were drinking there in peace, 2756 02:15:30,333 --> 02:15:32,458 and you dragged us over here! 2757 02:15:32,791 --> 02:15:35,583 You're not going anywhere until we're done talking! 2758 02:15:36,333 --> 02:15:38,000 Amul, be cool, man. 2759 02:15:38,208 --> 02:15:41,125 Reenu, pull them out of here before it gets ugly. 2760 02:15:41,166 --> 02:15:42,625 Whoa, whoa, whoa. 2761 02:15:42,833 --> 02:15:43,833 Relax. 2762 02:15:45,375 --> 02:15:48,541 You're putting on this cheap show, thinking I'm in love with Reenu, huh? 2763 02:15:49,541 --> 02:15:51,416 I don't know if Reenu is in love with me or not. 2764 02:15:51,791 --> 02:15:53,416 She might have told you that she is! 2765 02:15:53,416 --> 02:15:54,750 If that's the case, 2766 02:15:54,750 --> 02:15:56,041 I'm really sorry, guys. 2767 02:15:56,208 --> 02:15:57,916 I'll have to love her back, as an obligation. 2768 02:15:58,083 --> 02:16:00,333 Because, we both really vibe. 2769 02:16:00,750 --> 02:16:01,916 Yeah, Reenu is here. 2770 02:16:01,916 --> 02:16:03,208 Let's ask her directly. 2771 02:16:03,208 --> 02:16:04,166 Oh, you came? 2772 02:16:04,166 --> 02:16:06,708 Reenu, it's time to open up your heart. 2773 02:16:07,208 --> 02:16:09,000 Now tell me. Do you love me? 2774 02:16:09,166 --> 02:16:09,916 No. 2775 02:16:10,166 --> 02:16:11,375 Sachin, that's enough! 2776 02:16:12,916 --> 02:16:13,916 Reenu, 2777 02:16:14,125 --> 02:16:15,541 I don't think you understood the question. 2778 02:16:15,541 --> 02:16:17,666 I understood. I don't love you. 2779 02:16:24,416 --> 02:16:27,541 Oh. You're mad at me because I scolded you the other day. 2780 02:16:28,708 --> 02:16:30,833 Just accept that you are in love with me. 2781 02:16:31,416 --> 02:16:32,833 Are you out of your mind, Adi? 2782 02:16:34,000 --> 02:16:36,500 Reenu, stop 'JK'ing. People are watching. 2783 02:16:36,500 --> 02:16:37,833 You and your damn 'JK.' 2784 02:16:37,875 --> 02:16:39,708 I can't stand you and your JKs. 2785 02:16:43,500 --> 02:16:46,625 -Any reason? -I can give you 100 reasons. 2786 02:16:46,666 --> 02:16:48,500 You misled me in the project because... 2787 02:16:48,541 --> 02:16:50,166 I didn't pay attention to you on the trip. 2788 02:16:50,208 --> 02:16:52,541 You took your revenge by dumping problems on me. 2789 02:16:53,375 --> 02:16:55,333 You vanished right before the review meeting! 2790 02:16:55,666 --> 02:16:56,750 Reenu, let me explain. 2791 02:16:56,750 --> 02:16:57,916 I was in Visakhapatnam... 2792 02:16:57,958 --> 02:17:00,291 -Were you plucking grass there? -Exactly. 2793 02:17:05,041 --> 02:17:07,750 Why did you say 'I'll marry Adi' that day? 2794 02:17:07,791 --> 02:17:09,500 Adi, it was a game. 2795 02:17:09,791 --> 02:17:12,291 I also said, 'I'll kill Subhash.' So, should I kill Subhash? 2796 02:17:13,208 --> 02:17:15,166 -No. No. -Oh, god! 2797 02:17:17,875 --> 02:17:18,875 See, guys... 2798 02:17:19,541 --> 02:17:21,208 Reenu has no feelings for me. 2799 02:17:21,250 --> 02:17:24,375 Hey, that's what we've been telling you. 2800 02:17:25,250 --> 02:17:26,750 Your eyes are so watery. 2801 02:17:26,791 --> 02:17:29,833 Do you know what guys like you are called on Instagram? LOSERS! 2802 02:17:30,166 --> 02:17:32,875 Amul, I know what his issue with me is. 2803 02:17:32,916 --> 02:17:34,666 What is your issue with me? 2804 02:17:34,958 --> 02:17:36,625 I'll tell you since you asked. 2805 02:17:36,708 --> 02:17:39,250 When I sang Yuvan Shankar Raja's song during the trip, 2806 02:17:39,250 --> 02:17:42,375 what the heck did you say? Yuvan Shankar Raja's song is bad? 2807 02:17:43,000 --> 02:17:45,875 That's when I decided that I'd smash you. 2808 02:17:46,500 --> 02:17:47,500 Hey. 2809 02:17:47,583 --> 02:17:50,000 Didn't you ask me to step out of my comfort zone... 2810 02:17:50,125 --> 02:17:52,083 and break out of my shell? 2811 02:17:52,125 --> 02:17:54,333 Well, now all my shells are shattered. Come at me, Adi. 2812 02:17:54,333 --> 02:17:56,500 -Come on! -Let it go. 2813 02:17:56,916 --> 02:17:58,458 Come on. I came prepared. 2814 02:17:58,500 --> 02:17:59,500 Come. 2815 02:17:59,500 --> 02:18:00,750 Fist fight. 2816 02:18:00,791 --> 02:18:02,416 Sreeni, take the women inside. 2817 02:18:02,666 --> 02:18:04,500 They might faint on seeing blood. 2818 02:18:04,500 --> 02:18:06,750 Oh, lord! Why is he acting like a WhatsApp uncle? 2819 02:18:07,333 --> 02:18:09,958 Karthika, what's wrong with him? 2820 02:18:10,000 --> 02:18:12,750 No one told me that Adi does Jabardasth skits. 2821 02:18:12,791 --> 02:18:14,458 He is good at mimicry, too. 2822 02:18:14,500 --> 02:18:15,625 Hey, do that number of yours. 2823 02:18:15,666 --> 02:18:18,875 Butterfly... Butterfly... Where are you going? 2824 02:18:19,041 --> 02:18:20,291 Do it, man! 2825 02:18:20,333 --> 02:18:24,750 -I'll show you how to do it. -Adi, what are you doing? 2826 02:18:24,750 --> 02:18:27,541 Hey, don't show off your 'Cult Pass' energy here. 2827 02:18:27,583 --> 02:18:29,208 I don't need to have muscles to hit you. 2828 02:18:29,250 --> 02:18:31,625 It's not like I can't hit you. But my words are enough for you. 2829 02:18:32,833 --> 02:18:34,208 Hey, you CBSE kid, 2830 02:18:34,208 --> 02:18:36,166 You don't know how state syllabus kids are. 2831 02:18:36,208 --> 02:18:37,166 What say, Sachin? 2832 02:18:37,166 --> 02:18:38,166 Mwah! 2833 02:18:38,916 --> 02:18:41,791 -You guys. -Stop, Adi. 2834 02:18:41,958 --> 02:18:44,333 Hey, girl, you better stop right now! 2835 02:18:44,666 --> 02:18:46,208 Everything has a limit. 2836 02:18:46,250 --> 02:18:47,000 Stop it. 2837 02:18:47,041 --> 02:18:48,291 -Why should I stop? -Yes. 2838 02:18:48,333 --> 02:18:50,458 -You started it. So, you should stop. -Just stop. 2839 02:18:51,458 --> 02:18:53,375 Okay, fine. I am leaving. 2840 02:18:53,375 --> 02:18:54,541 I am leaving! 2841 02:18:54,583 --> 02:18:57,375 Cut the drama. Go home and play with Excel. 2842 02:18:57,416 --> 02:18:59,208 Sachin, stop it. 2843 02:19:03,833 --> 02:19:06,625 Oh, no. He's taking a U-turn. 2844 02:19:07,666 --> 02:19:09,041 I'll show you guys who I am. 2845 02:19:09,791 --> 02:19:10,833 Oh, no! 2846 02:19:10,875 --> 02:19:12,458 Adi. Adi, my little boy... 2847 02:19:12,583 --> 02:19:14,750 Go post a snap about this and maintain your streak. 2848 02:19:14,791 --> 02:19:15,708 Stop it, Sachin. 2849 02:19:15,750 --> 02:19:18,333 -Stop it. He left. -Yes, we're done. 2850 02:19:18,916 --> 02:19:21,750 -Only this is left for me. -Give me half, buddy. 2851 02:19:27,333 --> 02:19:28,875 What a relief! 2852 02:19:29,125 --> 02:19:30,791 Yes, great relief! 2853 02:19:53,583 --> 02:19:56,250 Sachin. Wake up. Aren't you going home? 2854 02:19:56,583 --> 02:19:57,833 Let me sleep. 2855 02:19:58,458 --> 02:19:59,791 It's too cold in here. 2856 02:19:59,875 --> 02:20:01,166 I'm going downstairs. 2857 02:20:01,333 --> 02:20:02,833 Get up. Go home. 2858 02:20:02,833 --> 02:20:05,416 -Sachin. Get up. -Hey, let them sleep there. 2859 02:20:05,458 --> 02:20:07,583 They'll leave when they are sober. 2860 02:20:07,583 --> 02:20:09,666 Can somebody give me a pillow? 2861 02:20:10,083 --> 02:20:12,250 My brain needs a basement. 2862 02:20:12,291 --> 02:20:14,625 It's hyper sensitive. 2863 02:20:18,750 --> 02:20:20,083 Hey, here. 2864 02:20:20,291 --> 02:20:22,000 Here. Take it. 2865 02:20:30,791 --> 02:20:32,000 Did you give it? 2866 02:20:36,666 --> 02:20:39,000 Thank you, Ms. Reenu. 2867 02:20:39,750 --> 02:20:40,750 Good night. 2868 02:20:40,791 --> 02:20:42,166 And goodbye. 2869 02:21:26,416 --> 02:21:27,416 Hi, Amul. 2870 02:21:27,458 --> 02:21:28,458 Hi, bro. 2871 02:21:28,750 --> 02:21:29,875 Hi, bro. Get in. 2872 02:21:30,208 --> 02:21:31,208 Me? 2873 02:21:46,250 --> 02:21:48,125 Amul Baby. Hey, Amul Baby. 2874 02:21:53,250 --> 02:21:56,291 How long I've been calling you? Why didn't you pick up the call? 2875 02:21:56,708 --> 02:21:58,250 Sachin, your phone isn't even ringing. 2876 02:21:58,250 --> 02:21:59,250 Well... I... 2877 02:21:59,500 --> 02:22:02,416 I put my phone on flight mode since I'm going on a flight. 2878 02:22:02,958 --> 02:22:04,041 From here itself? 2879 02:22:04,375 --> 02:22:05,375 Yeah. 2880 02:22:07,833 --> 02:22:09,416 I bought this for you. 2881 02:22:09,833 --> 02:22:10,833 It's a jacket. 2882 02:22:11,166 --> 02:22:11,916 Thanks. 2883 02:22:11,916 --> 02:22:14,000 Reenu. Didn't you bring any gifts? 2884 02:22:15,583 --> 02:22:16,916 Amul, it's getting late. 2885 02:22:16,916 --> 02:22:18,125 Alright, girls. 2886 02:22:19,291 --> 02:22:20,583 Let's go, dude. 2887 02:22:21,000 --> 02:22:22,500 Hey, can I join you guys? 2888 02:22:25,375 --> 02:22:26,541 Then get in quickly. 2889 02:22:26,583 --> 02:22:28,000 -It's getting late. -Go, go. 2890 02:22:29,416 --> 02:22:30,541 Why is she getting in the car? 2891 02:22:30,541 --> 02:22:32,041 Amul, what is this? 2892 02:22:32,083 --> 02:22:34,166 You don't need to know that. Keep quiet. 2893 02:22:35,625 --> 02:22:37,041 Sachin, all the best. 2894 02:22:41,458 --> 02:22:42,666 Bu-bye! 2895 02:22:47,125 --> 02:22:48,166 Purushotham. 2896 02:22:48,208 --> 02:22:49,541 Tell me, Adi, dear. 2897 02:22:49,583 --> 02:22:51,000 Sachin. Amul. 2898 02:22:51,041 --> 02:22:52,458 They are our targets. 2899 02:22:52,875 --> 02:22:55,458 -Break both their hands and legs. -Yes. 2900 02:22:55,500 --> 02:22:57,333 There's a girl with them. 2901 02:22:57,333 --> 02:22:58,500 Don't do anything to her. 2902 02:22:59,125 --> 02:23:00,833 I'll handle her separately. 2903 02:23:00,916 --> 02:23:02,500 What about the guy wearing glasses? 2904 02:23:02,500 --> 02:23:03,666 I don't know him. 2905 02:23:04,083 --> 02:23:06,083 Poke one of his eyes out if he comes in the way. 2906 02:23:06,333 --> 02:23:08,916 When you asked me to stop farming in Visakhapatnam and come here, 2907 02:23:08,958 --> 02:23:11,083 I told them there must be a reason for it! 2908 02:23:11,125 --> 02:23:12,791 -Didn't I? -Hmmm. 2909 02:23:13,416 --> 02:23:15,208 There is a place after the outer ring road. 2910 02:23:15,666 --> 02:23:17,625 Not a soul will know if we do anything there. 2911 02:23:17,916 --> 02:23:20,125 -Let's go get them. -Okay, dear. 2912 02:23:33,208 --> 02:23:34,125 Hey, Amul. 2913 02:23:34,166 --> 02:23:36,833 Tell me again what I should do in there. I've never flown before. 2914 02:23:36,875 --> 02:23:40,250 Show your ticket and get inside first. 2915 02:23:40,291 --> 02:23:42,083 Then give your luggage. 2916 02:23:42,375 --> 02:23:45,250 No, you mentioned some pass? Which subject is it? 2917 02:23:45,250 --> 02:23:46,625 It's a boarding pass. 2918 02:23:46,625 --> 02:23:48,916 It's not M1. Don't worry. They'll help you with it. 2919 02:23:48,958 --> 02:23:50,875 So, we should remove our belt there, right? 2920 02:23:50,875 --> 02:23:53,875 I taught you everything this morning, right? Didn't you pay attention? 2921 02:23:53,916 --> 02:23:56,041 -It's not the GATE exam. -Okay, I get it. 2922 02:23:56,416 --> 02:23:58,083 My pants are a bit loose. 2923 02:23:58,083 --> 02:24:00,333 -That's my tension. -Hey, they'll return your belt. 2924 02:24:00,375 --> 02:24:02,875 That's just a security check. Then there's immigration. 2925 02:24:02,916 --> 02:24:06,291 Hey, I heard it flies 30,000 feet above? 2926 02:24:06,708 --> 02:24:07,708 So what? 2927 02:24:07,916 --> 02:24:10,833 No, if something happens to me... 2928 02:24:10,833 --> 02:24:13,625 If something happens to you, everyone will be super happy. 2929 02:24:13,625 --> 02:24:14,666 Yeah, correct. 2930 02:24:14,708 --> 02:24:17,583 Who gives a damn if something happens to me? 2931 02:24:19,041 --> 02:24:21,666 Hey, according to the statistics, there are fewer accidents-- 2932 02:24:23,166 --> 02:24:25,875 I stopped trusting statistics after IPL. I'm done. 2933 02:24:26,041 --> 02:24:27,333 Shut up, you! 2934 02:24:27,583 --> 02:24:29,791 -You have been doing this for a while now. -What? 2935 02:24:29,833 --> 02:24:31,416 You're making me super pissed. 2936 02:24:31,416 --> 02:24:32,458 Reenu. 2937 02:24:32,458 --> 02:24:33,916 Oh, you haven't seen my true form yet. 2938 02:24:33,916 --> 02:24:36,291 I've seen it through the binoculars already. 2939 02:24:36,958 --> 02:24:38,125 When? 2940 02:24:40,166 --> 02:24:41,625 What's wrong with you? 2941 02:24:41,708 --> 02:24:43,875 Oh, no. I have no issues. 2942 02:24:43,875 --> 02:24:45,375 I'm super happy. 2943 02:24:45,416 --> 02:24:47,958 I have no job, can't go home, 2944 02:24:47,958 --> 02:24:50,375 and now I'm going to a foreign country to be a slave. 2945 02:24:50,416 --> 02:24:52,708 -Happy life. -Then why the heck are you going? 2946 02:24:52,750 --> 02:24:54,250 -Can't you not go? -And do what? 2947 02:24:54,291 --> 02:24:56,250 Should I work at TFC forever? 2948 02:24:56,250 --> 02:24:58,916 Will his mom feel sympathy and write that property in my name? 2949 02:24:58,958 --> 02:25:01,125 No, man. TFC is for me. 2950 02:25:04,416 --> 02:25:06,541 If you ask me, I don't want you to go. 2951 02:25:06,541 --> 02:25:08,500 You won't survive there, Sachin. 2952 02:25:08,500 --> 02:25:10,875 Then what option do I have, tell me? 2953 02:25:11,041 --> 02:25:14,000 Guys, if you won't panic, can I tell you something? 2954 02:25:14,041 --> 02:25:15,166 -What?! -What?! 2955 02:25:15,166 --> 02:25:17,625 An Endeavor car has been following us for a while now. 2956 02:25:17,666 --> 02:25:21,375 He's been tailing us for a while now. 2957 02:25:23,083 --> 02:25:24,416 That's Adi's car. 2958 02:25:24,416 --> 02:25:26,333 -Huh, Adi? -Who's Adi? 2959 02:25:30,458 --> 02:25:32,000 Amul, drive fast. 2960 02:25:32,000 --> 02:25:34,458 He's coming to settle yesterday's score. Drive fast. 2961 02:25:34,500 --> 02:25:36,958 I don't even remember what all I said to him last night. 2962 02:25:37,000 --> 02:25:39,041 Sachin, don't panic. I'll talk to Adi. 2963 02:25:39,083 --> 02:25:42,583 -I told you to watch your tongue. -You guys, stop! 2964 02:25:44,083 --> 02:25:46,375 Look at them! They are swinging rods. 2965 02:25:48,958 --> 02:25:50,208 Hello, Adi. 2966 02:25:55,500 --> 02:25:57,250 Huh, what? 2967 02:25:57,291 --> 02:25:59,291 He is screaming his lungs out! 2968 02:26:06,791 --> 02:26:10,041 Hey, don't freak out. He's just trying to scare us. 2969 02:26:10,041 --> 02:26:11,250 I know Adi well. 2970 02:26:11,291 --> 02:26:13,583 Yeah, you know him really well. 2971 02:26:13,583 --> 02:26:15,750 Sachin, don't you dare go there! 2972 02:26:16,375 --> 02:26:19,083 Didn't you say this crazy guy is your bestie? 2973 02:26:24,000 --> 02:26:25,916 JUST KIDDING! 2974 02:26:26,583 --> 02:26:28,875 Amul, press on it. I didn't sign up for this. 2975 02:26:33,583 --> 02:26:36,500 Adi dear, their arms are tired from swinging the rods. 2976 02:26:36,541 --> 02:26:39,000 -They want a break. Please. -No. 2977 02:26:39,500 --> 02:26:40,458 They should be more scared. 2978 02:26:40,458 --> 02:26:43,166 It's over! It's over! All my UK dreams are gone. 2979 02:26:43,208 --> 02:26:46,666 Amul, pull over. Let them do whatever they want. Kill me, in fact! 2980 02:26:46,666 --> 02:26:47,708 Shut up! 2981 02:26:47,708 --> 02:26:50,833 Please let them take a small break. Poor boys! 2982 02:26:52,083 --> 02:26:53,666 Hey, brother. Come. Come. 2983 02:26:56,541 --> 02:26:58,166 Sachin, don't be scared. 2984 02:26:58,166 --> 02:27:00,125 It's okay if you don't go to the UK. 2985 02:27:00,166 --> 02:27:02,000 Even if you go there, you'll be miserable. 2986 02:27:02,166 --> 02:27:04,541 Oh, yeah? I'll be miserable? Will you take care of me then? 2987 02:27:04,583 --> 02:27:05,750 Yes, I will! 2988 02:27:07,166 --> 02:27:08,541 You focus on driving! 2989 02:27:10,083 --> 02:27:12,583 I don't like you leaving Hyderabad. 2990 02:27:13,166 --> 02:27:15,500 I realized it when I couldn't stay away from you. 2991 02:27:15,916 --> 02:27:19,583 Remember when you asked if I didn't enjoy caring for you? 2992 02:27:19,750 --> 02:27:21,291 I really did. 2993 02:27:21,291 --> 02:27:23,041 I like you a lot! 2994 02:27:23,458 --> 02:27:25,291 I'll really miss you. 2995 02:27:25,291 --> 02:27:27,000 I don't want to miss you. 2996 02:27:27,041 --> 02:27:29,708 Just freaking say it all, you! 2997 02:27:30,208 --> 02:27:34,500 Yes, it's true. You're totally opposite to my concept of a life partner. 2998 02:27:34,875 --> 02:27:36,750 But I'm saying this based on my gut feeling. 2999 02:27:37,166 --> 02:27:38,708 I think I'm falling for you. 3000 02:27:39,875 --> 02:27:41,583 He won't understand so much English. 3001 02:27:41,625 --> 02:27:43,208 Tell him straight up in Telugu. 3002 02:27:43,375 --> 02:27:44,541 Sachin. 3003 02:27:45,041 --> 02:27:46,166 I love you! 3004 02:27:48,500 --> 02:27:54,541 " When your eyes met mine, " 3005 02:27:54,541 --> 02:28:00,916 "I let my heart's guard down" 3006 02:28:04,125 --> 02:28:09,708 "My heart which used to beat normally" 3007 02:28:09,750 --> 02:28:16,750 "Now skips a beat every time you're near" 3008 02:28:17,125 --> 02:28:18,875 I'm going. All the best, guys. 3009 02:28:19,333 --> 02:28:20,750 You cheat! Don't go! 3010 02:28:22,125 --> 02:28:23,291 Hey! 3011 02:28:25,083 --> 02:28:26,041 Let go! 3012 02:28:26,041 --> 02:28:27,708 Let go of me! 3013 02:28:29,750 --> 02:28:32,333 Adi, what is this? Are you out of your mind? 3014 02:28:32,333 --> 02:28:33,458 Sorry. 3015 02:28:33,833 --> 02:28:35,458 I was drunk last night. 3016 02:28:35,458 --> 02:28:37,375 I didn't mean all those things I said. 3017 02:28:37,416 --> 02:28:40,541 -Please don't take it personally, bro. -Adi, let's talk it out. 3018 02:28:40,583 --> 02:28:41,833 -Huh? -We can talk. 3019 02:28:44,500 --> 02:28:46,125 Your talk-time is over! 3020 02:28:47,125 --> 02:28:48,583 It's action time now! 3021 02:28:48,666 --> 02:28:49,833 Don't harm her. 3022 02:28:49,833 --> 02:28:52,000 You've got a hundred reasons to hate me, don't you? 3023 02:28:52,625 --> 02:28:54,458 Well, then consider this the 101st reason. 3024 02:28:54,791 --> 02:28:56,208 AAdi, he had his appendix removed. Don't hit him. 3025 02:28:56,250 --> 02:28:57,583 Please don't hit him, Adi. 3026 02:28:58,000 --> 02:29:00,166 He's going abroad to study. Spare him. 3027 02:29:00,250 --> 02:29:02,791 Back off, Adi. Stop hitting him, please. 3028 02:29:02,833 --> 02:29:05,250 Don't force me to hit a woman. 3029 02:29:05,416 --> 02:29:08,291 You know? I am myself a feminist. 3030 02:29:08,333 --> 02:29:11,000 But if needed, I won't hesitate to even kill you. Stay away. 3031 02:29:11,041 --> 02:29:12,250 -Hey, bro... -Adi, dear... 3032 02:29:13,875 --> 02:29:15,083 Finish her. 3033 02:29:19,125 --> 02:29:20,083 Oops! 3034 02:29:20,125 --> 02:29:23,458 Just spray it on the attacker's eyes! He'll be destroyed! 3035 02:29:26,625 --> 02:29:29,250 Adi, dear. What happened? 3036 02:29:30,166 --> 02:29:33,791 Why did you take your black goggles off? To look cool? 3037 02:29:34,250 --> 02:29:35,458 Come, guys! 3038 02:29:35,458 --> 02:29:37,416 Hey! Help him! 3039 02:29:37,791 --> 02:29:40,125 Lift him up and put him in the car. 3040 02:29:40,500 --> 02:29:42,875 Careful, guys. Watch out. 3041 02:29:47,333 --> 02:29:50,166 -Start the car! Fast! -Adi, dear... 3042 02:29:50,208 --> 02:29:53,333 Adi dear, there is a small problem. None of us knows how to drive. 3043 02:29:53,375 --> 02:29:55,500 Sorry. Can you drive, dear? 3044 02:30:08,791 --> 02:30:10,333 Come. It's time. 3045 02:30:21,791 --> 02:30:23,166 Hey, it's time. 3046 02:30:24,916 --> 02:30:26,750 Where all have we gone together? 3047 02:30:27,458 --> 02:30:29,541 Old Hyderabad, New Hyderabad, 3048 02:30:29,750 --> 02:30:31,500 Tank Bund, Prasad IMAX. 3049 02:30:31,666 --> 02:30:35,625 But you only felt like saying "I love you" when we were about to die. 3050 02:30:36,041 --> 02:30:39,000 Sachin, I've already warned you. Watch your words. 3051 02:30:39,708 --> 02:30:43,166 But since you're bad at English, you will be safe in the UK. 3052 02:30:44,541 --> 02:30:45,541 What should I say then? 3053 02:30:46,083 --> 02:30:48,875 I couldn't even enjoy your proposal properly. 3054 02:30:49,208 --> 02:30:52,125 Can you say it properly once again? 3055 02:31:03,583 --> 02:31:05,916 Can I believe this? 3056 02:31:05,916 --> 02:31:08,208 I'm not single anymore, am I? 3057 02:31:09,125 --> 02:31:10,125 No. 3058 02:31:11,083 --> 02:31:14,500 Not only that. We'll be in a long-distance relationship from now onwards. 3059 02:31:14,958 --> 02:31:15,958 Let's see. 3060 02:31:17,125 --> 02:31:19,416 He wouldn't have to travel solo... around South India, 3061 02:31:19,458 --> 02:31:21,291 if you had said this before. 3062 02:31:22,000 --> 02:31:23,541 Enough, the flight is here. Go. 3063 02:31:23,583 --> 02:31:24,958 What do you mean enough? 3064 02:31:53,291 --> 02:31:54,666 -I'm going. -Okay. 3065 02:32:03,958 --> 02:32:06,000 Okay, go now. It's time. Go. 3066 02:32:08,208 --> 02:32:09,208 Go, love. 3067 02:32:10,708 --> 02:32:12,666 -Go. -Bye. 3068 02:33:32,833 --> 02:33:36,250 The girls with such huge conditions will finally fall for some dimwits. 3069 02:33:36,458 --> 02:33:38,208 That's how you fell for him in college. 3070 02:33:38,916 --> 02:33:41,250 What was his name? What 'Joshy'? 3071 02:33:41,291 --> 02:33:42,291 Ebin Joshy. 3072 02:33:42,291 --> 02:33:43,791 Ah, you fell for Ebin Joshy. 3073 02:33:43,791 --> 02:33:45,458 That's because I was immature. 3074 02:33:45,708 --> 02:33:47,916 He didn't like my caring. 3075 02:33:47,958 --> 02:33:50,041 So, I ask him to get lost. 3076 02:33:50,041 --> 02:33:50,750 Sure. 3077 02:33:50,791 --> 02:33:51,916 Hey, Wanderlust. 3078 02:33:51,916 --> 02:33:53,916 Find a guy for our Reenu. 3079 02:33:53,958 --> 02:33:54,750 Done! 3080 02:33:58,041 --> 02:33:59,833 I'm gonna toss this beer bottle down. 3081 02:33:59,958 --> 02:34:02,583 You will marry the guy on whose head this falls. 3082 02:34:02,583 --> 02:34:03,541 You should. 3083 02:34:03,583 --> 02:34:06,041 [Singing randomly] 3084 02:34:07,958 --> 02:34:10,083 You crap-faced woman! 3085 02:34:10,125 --> 02:34:12,375 Are you fricking blind? 3086 02:34:12,666 --> 02:34:16,791 Open your eyes before you toss the garbage! You piece of crap!