1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,500 --> 00:00:40,333 - Cover me! - Go right! 4 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 Come on, cover me! 5 00:00:48,916 --> 00:00:51,500 Calling all units. I have a 10-91 on Poirier Street. 6 00:00:53,458 --> 00:00:56,500 I repeat, 10-91 on Poirier Street. Send backup. 7 00:00:57,708 --> 00:01:00,500 Hey, what's a 10-91 again? 8 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 I believe a 10-91 is a stray animal on a public highway. 9 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 What kind of animal is it exactly? 10 00:01:09,375 --> 00:01:11,500 The kind with a hoodie and a gun, jackass. 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 It's all good. 12 00:01:18,416 --> 00:01:20,416 It's fine. Keep smiling. Nothing to see here! 13 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 - What is it with these dumbasses? - What are you doing? 14 00:01:23,250 --> 00:01:24,791 Shoot! They're near the port. 15 00:01:41,416 --> 00:01:42,333 Go right! 16 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 Come on, hurry up! 17 00:01:49,166 --> 00:01:51,708 It's easy. Just make sure you hold on tight, okay? 18 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 It's so much fun, you'll see. You'll have a blast. 19 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 What are you doing? 20 00:02:05,916 --> 00:02:08,125 We'll now leave the old port nice and slowly. 21 00:02:08,208 --> 00:02:10,875 Then, when we're out at sea, we can crank up the speed. 22 00:02:10,958 --> 00:02:13,875 - Okay? Are you-- - Police. I'm seizing this vehicle. 23 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 That bitch is still behind us. Go right. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 No, not to the right! 25 00:03:02,958 --> 00:03:04,291 Get down! 26 00:03:05,708 --> 00:03:06,666 Jump! 27 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 Are you guys taking a dip? 28 00:03:42,541 --> 00:03:43,500 Hey, don't move! 29 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 - Stay on the ground! - Stay down! 30 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 Samani! 31 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 - What are you doing? - My job, Commissioner. 32 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 And it's not Samani. My name's Benchérif now. 33 00:03:51,541 --> 00:03:54,291 - Didn't you get my email? - I don't care what your name is. 34 00:03:54,375 --> 00:03:56,166 - It's Benchérif. - I don't give a crap. 35 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 Every time you do something, the mayor is on my back. 36 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 Are you going to pay for the damages, Samani? 37 00:04:01,375 --> 00:04:02,208 It's Benchérif. 38 00:04:02,291 --> 00:04:04,958 Shut up! In fact, I've got some good news. 39 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 You can fuck things up elsewhere now. 40 00:04:07,333 --> 00:04:08,208 - What? - Yeah. 41 00:04:08,291 --> 00:04:09,125 I'm fired? 42 00:04:09,208 --> 00:04:11,666 Better than that. I spoke to the Prefect this morning. 43 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 You're being transferred to Paris to work on a case. 44 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 No way, boss. I'm not going. 45 00:04:16,625 --> 00:04:18,791 People there are ugly and they stink. 46 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 It rains a lot and you can't see the stars. 47 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 I'm not going to Paris. 48 00:04:22,041 --> 00:04:24,666 You know what? It'll be a vacation for me, okay? 49 00:04:25,583 --> 00:04:27,833 Boss! 50 00:04:27,916 --> 00:04:30,958 - It's full of losers over there! - I don't give a damn! 51 00:05:56,041 --> 00:06:00,708 THE INFALLIBLES 52 00:06:02,125 --> 00:06:05,250 Each year, the number of robberies is dropping nationwide, 53 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 but in Île-de-France, it's been 7 trucks in 3 years. 54 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 Can you explain that? 55 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 We're working on it. What do you think we're doing? 56 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 The Bogaerts are big-time pros. 57 00:06:15,041 --> 00:06:16,416 And we look like amateurs. 58 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 We can't allow it. The elections are in two months. 59 00:06:18,958 --> 00:06:21,958 What's the goal? To catch robbers or save the minister's ass? 60 00:06:22,041 --> 00:06:25,708 The goal is to do your job, Franck, but since you can't give me results... 61 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 You want to fire me? Go ahead. Do it. 62 00:06:28,416 --> 00:06:30,625 Bouches-du-Rhône's prefect mentioned a recruit 63 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 who has unconventional methods but she's capable of getting results. 64 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 You don't say. 65 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 I want to team her up with Hugo. 66 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 Hugo. Your nephew? 67 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 No. If you want us to get results fast, don't put obstacles in my way. 68 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 - He is young and brilliant. - Brilliant? He's terrible! 69 00:06:46,833 --> 00:06:49,708 - He has no experience! - Exactly! He'll bring in new ideas. 70 00:06:49,791 --> 00:06:51,458 Maybe your men could stop hazing him? 71 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Park the car and put on your glasses. We can't see anything. 72 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 There we go. That's better. 73 00:07:07,083 --> 00:07:11,000 Puff out your chest, you're a tough guy. Don't look behind you, look ahead. 74 00:07:11,083 --> 00:07:12,583 Take the stairs on the left. 75 00:07:16,333 --> 00:07:19,708 First checkpoint. Don't worry, it's not the same guy from the duplex. 76 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 This one should let you in. 77 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Your phone. 78 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 That's it, Beaumont. It's your turn now. 79 00:07:32,958 --> 00:07:33,791 Go on. 80 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 Wait. Who's that? Who are those assholes? 81 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Where is Nitro? 82 00:07:38,541 --> 00:07:41,000 He's not here. You'll be dealing with us instead. 83 00:07:41,083 --> 00:07:43,250 - That's not what we agreed. - Yeah? 84 00:07:43,333 --> 00:07:44,666 Well, it is now, bro. 85 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 What have you got for us? 86 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 Call it off, Hugo. The lead's no good. Nitro left his minions in charge. 87 00:07:51,375 --> 00:07:53,291 Hey, I asked you what's in your bag. 88 00:07:55,041 --> 00:07:56,083 Don't be an idiot. 89 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 You fucked up last time, so listen to me. 90 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 There we go. Finally some manners. 91 00:08:02,291 --> 00:08:05,958 Fuck, can you hear me? I said call it off. What don't you understand? 92 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 Where are you going? I want to see the shit first. 93 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 - He's crazy. - I'm warning you now, I'm not Nitro. 94 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 Drop the bag. If you keep acting smart, I'll fuck you up. 95 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 Okay. You win. We're moving in. 96 00:08:17,875 --> 00:08:18,916 Sit tight. I got this! 97 00:08:20,125 --> 00:08:23,458 Who are you talking to, bro? Tell me! 98 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Police! 99 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 Nitro! It's the cops! 100 00:08:31,666 --> 00:08:32,500 Son of a bitch! 101 00:08:39,916 --> 00:08:41,625 Hugo, where are you going? 102 00:08:41,708 --> 00:08:44,708 I'm chasing Nitro. He's got a backpack. The dope must be inside. 103 00:08:44,791 --> 00:08:47,666 Stop, you've already fucked it up. Forget it. Are you stupid? 104 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Nitro, stop! 105 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Fuck! 106 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 - Hey, Hamilton, making a pit stop? - Shut the fuck up! 107 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 Shit! 108 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 Well done, Beaumont! You really outdid yourself this time. 109 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 You just fucked up a three-month stakeout. 110 00:09:52,583 --> 00:09:54,416 You're dead meat. 111 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Come on, let's wrap this up. 112 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 Fuck! 113 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 Okay, I get it. I know what you're going to say. 114 00:10:08,916 --> 00:10:12,541 - I fucked up. Charrier wants to fire me? - That's not why I called you in. 115 00:10:12,625 --> 00:10:15,333 I want you to lead the case regarding the attacks on trucks. 116 00:10:15,416 --> 00:10:16,916 The armored trucks? No thanks. 117 00:10:17,000 --> 00:10:20,625 I won't go to the station with a case assigned by my aunt. I don't need that. 118 00:10:20,708 --> 00:10:24,416 The minister has officially asked me to oversee the case. You'll do as I say. 119 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 - Your appointment is here. - You can let her in. 120 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 I'll introduce you to your new partner. 121 00:10:31,458 --> 00:10:34,458 My what? I'm not teaming up with some chick. 122 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Hugo, keep that macho complex to yourself. 123 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 Just so you know, her record is better than yours, so don't get cocky. 124 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 A chick from Marseille? You can't be serious. 125 00:10:43,458 --> 00:10:45,333 Inspector Samani. Welcome! 126 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 Please take a seat. 127 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 Prefect, my name's Benchérif, if you don't mind. 128 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Very well. 129 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 So, the minister has put me in charge of the case 130 00:10:56,000 --> 00:10:57,916 regarding the attacks on armored trucks. 131 00:10:58,750 --> 00:11:01,666 I'd like you to lead the investigation with Inspector Beaumont. 132 00:11:14,625 --> 00:11:17,791 Sorry, Prefect, but I'm not used to working with a partner. 133 00:11:17,875 --> 00:11:18,708 Great. 134 00:11:18,791 --> 00:11:21,416 Perfect! That's already one thing you two have in common. 135 00:11:22,041 --> 00:11:26,083 You'll get along wonderfully. Briefing at HQ in 30 minutes. 136 00:11:29,000 --> 00:11:29,916 After you. 137 00:11:34,333 --> 00:11:35,291 Good luck. 138 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Seriously? 139 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 Samani... Why do I know that name? 140 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 My name is Benchérif. 141 00:11:45,416 --> 00:11:48,000 Benchérif? That's not what your profile says. 142 00:11:48,083 --> 00:11:49,583 Fuck my profile. 143 00:11:50,125 --> 00:11:54,666 I see, so it's a sensitive subject then? What's the story? Recently divorced? 144 00:11:54,750 --> 00:11:56,083 Wrong, jackass. 145 00:11:56,166 --> 00:11:58,833 Benchérif is my mother's name, okay? Can we move on now? 146 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 So, you've got daddy issues? 147 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 Wait, Samani rings a bell. 148 00:12:03,916 --> 00:12:06,958 Wasn't he a robber from the '90s? Are you related to him? 149 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 No wonder you're on the case! They want an expert's opinion! 150 00:12:09,833 --> 00:12:12,500 How about Beaumont, isn't that the Prefect's name? 151 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 It can't be easy to live with that every day. 152 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 I'm not in the force because of my aunt, okay? 153 00:12:17,125 --> 00:12:18,166 A sensitive subject. 154 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 You're a real comedian, Samani. 155 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 That's the last time you call me Samani, okay? 156 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 You're pointing your gun at me? 157 00:12:24,500 --> 00:12:27,416 Place your gun on the hood before I file a report. 158 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 A nephew and a snitch. 159 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 You should work for Internal Affairs, not the police. 160 00:12:33,166 --> 00:12:35,583 - Go on, say that again. - You're all talk. 161 00:12:43,875 --> 00:12:46,291 - Your auntie saved your ass. - You're the lucky one. 162 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 - "Thanks, auntie." - Remember, you won't be lucky next time. 163 00:12:54,166 --> 00:12:57,291 You weren't suspended even after the mess you've caused? 164 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 Go sit down. 165 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 So they're recruiting cops based on their looks now? 166 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 Nice to meet you. I'm Simon. 167 00:13:05,750 --> 00:13:09,583 - A thought came to my mind when I saw you. - That we're meant to be together? 168 00:13:09,666 --> 00:13:12,541 No. That you look like a dumbass. Instinct is a crazy thing. 169 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Boss, can I talk to you for a second? 170 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 I can't work with that chick. She's completely nuts. 171 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 I'm not here to find you the perfect partner. 172 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 This is the police, not Tinder. 173 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 Take your seats. 174 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 So, after last week's robberies, 175 00:13:33,125 --> 00:13:36,083 and as per the Prefect's orders, we'll take over the Bogaert case. 176 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 Here's what we know so far. 177 00:13:38,416 --> 00:13:42,958 The Bogaerts are suspected of carrying out seven attacks on trucks in three years. 178 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 This is Tony Bogaert. 179 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 The patriarch. His record is as clean as a Saint-Ouen's whore. 180 00:13:47,416 --> 00:13:49,750 Wow, this guy is a poet. 181 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 Cut her some slack, it's her first day. 182 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 These are Joss and Stan Bogaert, his two sons. 183 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 As deranged as their father. 184 00:14:02,833 --> 00:14:05,333 As you already know, the attack left one guard dead, 185 00:14:05,416 --> 00:14:09,708 so in short, the minister has lost his patience and wants to see results. 186 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 - Meaning? - Meaning I want all hands on deck, 24/7. 187 00:14:14,125 --> 00:14:17,250 No Sundays in bed with the missus or Disney trips with the kids. 188 00:14:17,333 --> 00:14:20,250 Sort your shit out however you want, but I want them behind bars 189 00:14:20,333 --> 00:14:23,166 before the minister has my guts for garters. Is that clear? 190 00:14:23,750 --> 00:14:25,916 Understood. Who's working with us on this case? 191 00:14:26,000 --> 00:14:27,291 Here's what we'll do. 192 00:14:28,750 --> 00:14:31,125 Hugo and Alia will lead the operations. 193 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 - Is that a joke? - Shut up! 194 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 Simon and Dugravot will support the anti-robbery squad. 195 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Is this a joke, boss? 196 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 Whenever he's on a case, he screws it all up. 197 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Those are the minister's orders, Simon. 198 00:14:41,458 --> 00:14:43,833 If you're not happy, you can file a complaint, 199 00:14:43,916 --> 00:14:46,833 but print it on soft paper because I'll use it to wipe my ass! 200 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 - Boss, can I talk to you? - I'm coming! 201 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 - Is that understood, Simon? - Yes, boss. 202 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 Fucking nepo baby. 203 00:15:00,166 --> 00:15:02,875 What did you say? No one pulled the strings for me, okay? 204 00:15:03,583 --> 00:15:07,375 - I was top of my class, just so you know. - See, that's your problem Beaumont. 205 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 You think that makes you a good cop. 206 00:15:09,458 --> 00:15:12,500 Cops prove themselves out in the field. Who are you in the field? 207 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 You're nothing, a nobody! 208 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 - You're like a failed Belmondo look-alike. - Guess what he has to say? 209 00:15:18,166 --> 00:15:20,458 - I'm listening. - Is your dick-measuring contest over? 210 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 Beaumont and Samani, Forensics are waiting for you. 211 00:15:23,791 --> 00:15:25,625 Briefing's over, come on. Get to it. 212 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 So, what have we got here? 213 00:15:34,041 --> 00:15:36,875 €2 million in cash and two bearer bonds missing. 214 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 A dead guard, 215 00:15:38,500 --> 00:15:41,666 and zero fingerprints inside or outside of the vehicle. 216 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 What about the modus operandi? 217 00:15:43,333 --> 00:15:47,916 The same as in the last three robberies. An ambush, heavy machine guns... 218 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 As for the explosive, we're still waiting for the lab results. 219 00:15:51,791 --> 00:15:52,708 Okay. 220 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 No need to wait given the shape of that hole. 221 00:15:57,625 --> 00:15:58,916 It's clearly a linear C-4 222 00:15:59,000 --> 00:16:01,666 concentrated in a parabolic dome with a hollow charge. 223 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 What? We also have attacks on armored trucks in Marseille. 224 00:16:06,875 --> 00:16:07,791 And ballistics? 225 00:16:07,875 --> 00:16:11,375 Homemade mercury bullets fired from handguns. 226 00:16:12,083 --> 00:16:14,083 We're trying to recover the CCTV footage, 227 00:16:14,166 --> 00:16:16,208 but given the angle, it won't be clear. 228 00:16:16,291 --> 00:16:19,666 You've got nothing. We won't get anywhere with your lousy report. 229 00:16:21,416 --> 00:16:23,041 How dare she talk to me like that? 230 00:16:23,125 --> 00:16:25,500 She's from Marseille. They're a bit hot-headed. 231 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 I'm not hot-headed. I'm just doing my job, 232 00:16:28,416 --> 00:16:30,000 unlike these Forensics geeks. 233 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 They'd spend weeks with a Q-tip and not find a hair on your ass. 234 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 What is she insinuating? 235 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 Look, I've no choice. I'm stuck with her on this case. 236 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 The sooner you give me something to sink my teeth into, 237 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 the sooner I can get rid of her and send her home, got it? 238 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 - Yes. - Thanks. 239 00:16:46,416 --> 00:16:47,500 I found a second bullet. 240 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 It was lodged behind the first one which softened the impact 241 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 making it perfectly identifiable. 242 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 Funny. After some pressure, she suddenly has more info. 243 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Will you calm down, Samani? You're not in Marseille. 244 00:17:02,666 --> 00:17:05,583 What did I tell you? Stop calling me Samani. 245 00:17:05,666 --> 00:17:07,958 If I call you Benchérif, will you chill out a bit? 246 00:17:17,041 --> 00:17:18,375 Are you done? Did you have fun? 247 00:17:24,541 --> 00:17:26,833 Send me the ballistics report once you get it. 248 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 - Yes. - And the video surveillance tapes. 249 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 - Works for me. - Come on, let's get going. 250 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Make it quick, for a change. 251 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 - Why are you so aggressive? - I'm not, I just have my own methods. 252 00:17:42,458 --> 00:17:44,958 Making enemies everywhere isn't a method, it's bullshit. 253 00:17:45,041 --> 00:17:47,333 So far it's always worked for me. 254 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 You actually remind me of my dog. 255 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 - What did you say? - I swear. 256 00:17:50,666 --> 00:17:53,083 He belonged to a drug dealer from a case. I adopted him. 257 00:17:53,166 --> 00:17:55,791 He was very aggressive and had lost trust in all humans. 258 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Wait, you're comparing me with your mutt? 259 00:17:58,583 --> 00:18:02,083 Yes, because you're the same. You bark at people, you don't trust them, 260 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 but it's just a front. 261 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 You should volunteer at a dog shelter. 262 00:18:06,166 --> 00:18:08,750 - You'd learn a lot about yourself. - Okay, Freud. 263 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 When you're done analyzing my life, feel free to go fuck yourself. 264 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Yeah, I'll consider it. 265 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 - Meanwhile, where should I drop you off? - Stalingrad. 266 00:18:16,125 --> 00:18:19,416 Stalingrad? Only junkies and whores live there. Which hotel are you in? 267 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 My aunt's place, you asshole. 268 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 At least it's well-connected, that's something. 269 00:18:29,291 --> 00:18:32,666 - There isn't even an elevator. - I said I didn't need your help. 270 00:18:32,750 --> 00:18:35,583 - Then why am I carrying your bags? - Because you insisted. 271 00:18:42,500 --> 00:18:46,833 - My darling! How are you? - Auntie! I'm so happy to see you. 272 00:18:46,916 --> 00:18:49,166 I missed you, sweetie. 273 00:18:49,250 --> 00:18:52,416 Stop, auntie. If you keep squeezing me, I'll suffocate to death. 274 00:18:52,500 --> 00:18:54,958 You didn't tell me you'd be bringing your fiancé. 275 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 You sly little thing. 276 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 No, I'm not her fiancé. 277 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 - Then who are you? - My Uber driver. 278 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 Very funny. I'm Hugo, her colleague. Nice to meet you. 279 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 Hugo, wonderful. 280 00:19:03,791 --> 00:19:07,250 Come in. I've made you something to eat. Don't just stand there, come on. 281 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 Thanks, but no thanks. He's not hungry. 282 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 Is she serious? 283 00:19:17,000 --> 00:19:17,833 Let go. 284 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 - What? - Let go. Thanks. 285 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 See you tomorrow. 286 00:19:23,958 --> 00:19:25,166 Alia, my darling. 287 00:19:25,250 --> 00:19:28,250 I've made you the dish your mom used to make when you were little. 288 00:19:42,291 --> 00:19:44,708 I miss her every single day. 289 00:19:47,166 --> 00:19:48,458 I miss her too, 290 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 but I know she's here with us. 291 00:19:51,666 --> 00:19:54,916 You look so much like her. You're just as beautiful as she was. 292 00:19:55,000 --> 00:19:57,958 If she were still here, she'd be so proud of you, I'm sure. 293 00:19:59,000 --> 00:20:01,083 I'm so happy to see you my darling. 294 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 You could come visit me more often, you know? 295 00:20:04,583 --> 00:20:07,958 I know, but you could visit me too. Marseille isn't all that far. 296 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 Here, my darling. This is for you. 297 00:20:13,166 --> 00:20:14,500 It's from your dad. 298 00:20:15,541 --> 00:20:16,750 You can keep it then. 299 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 At least take the time to read it 300 00:20:19,291 --> 00:20:21,291 because it's important, right? 301 00:20:21,875 --> 00:20:23,541 It's not that hard. 302 00:20:23,625 --> 00:20:26,750 Auntie, I know he's your brother, okay? 303 00:20:26,833 --> 00:20:30,708 I'm grateful for everything you've done for me since Mom died, 304 00:20:30,791 --> 00:20:34,791 but for me, that guy is a stranger. Okay? 305 00:20:38,291 --> 00:20:41,000 My appetite is ruined now. I'm not hungry anymore. 306 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 Alia, please wait. You just got here. 307 00:20:45,500 --> 00:20:48,458 I have a big day tomorrow, okay? I better get some rest. 308 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Where's your brother? 309 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 Where do you think? Probably with his dancer again. 310 00:21:29,333 --> 00:21:31,916 He's starting to bust my balls with his girlfriends. 311 00:21:56,458 --> 00:21:58,833 - You're late. - I was with Sylvia. 312 00:21:58,916 --> 00:22:00,958 We don't give a shit about who you're fucking. 313 00:22:02,708 --> 00:22:03,625 He's waiting for you. 314 00:22:08,666 --> 00:22:09,500 Hey. 315 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 There's more than we expected. 316 00:22:14,500 --> 00:22:18,208 Maybe it's time to take a break, don't you think? 317 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 - Wait, is that you there? - Yeah. 318 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 Where did you get this picture? 319 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 I keep it with me so I never forget one thing. 320 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 A woman can kill a man faster than a bullet. 321 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 Love always makes you do stupid shit. 322 00:22:48,000 --> 00:22:49,750 Which one of you did stupid shit? 323 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 The one who ditched his family for a girl. 324 00:23:03,041 --> 00:23:04,291 Do you know how to read? 325 00:23:07,166 --> 00:23:09,666 "Guetz's impenetrable hidden treasure." 326 00:23:10,416 --> 00:23:11,291 What's this? 327 00:23:11,833 --> 00:23:14,750 A heist that only comes along once in a lifetime. 328 00:23:15,500 --> 00:23:19,500 "The famous art collector passed away this Wednesday at the American Hospital. 329 00:23:19,583 --> 00:23:23,875 "A legal headache since the dandy took his safe's combination to the grave. 330 00:23:24,458 --> 00:23:28,125 "The notary must get it opened by experts from the Bank of France." 331 00:23:28,875 --> 00:23:30,000 What the hell is this? 332 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 Guetz's safe. 333 00:23:33,750 --> 00:23:36,791 It's a robber's holy grail, full to the brim with diamonds. 334 00:23:37,833 --> 00:23:42,166 To get it opened, it must be transported in an armored truck. 335 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 We know all about armored trucks. 336 00:23:45,041 --> 00:23:47,541 Okay, but once you've got it, how will you open it? 337 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 Have you seen it? It must be 1,000 years old, like you. 338 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 None of us knows how to open this safe. Joss is right. 339 00:23:55,708 --> 00:23:57,666 I know someone who can open it for us. 340 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 - You shouldn't have come all this way. - No, don't be silly. 341 00:24:47,083 --> 00:24:48,250 Take a seat. 342 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 Have you seen Alia? 343 00:25:01,041 --> 00:25:02,708 I tried to give her your letter, 344 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 but she is stubborn. 345 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 Look, it's not easy for her, you know. 346 00:25:15,916 --> 00:25:20,291 She's a cop. Her dad is in prison. It's not easy for Alia. 347 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 Well, do you think it's easy for me? 348 00:25:22,875 --> 00:25:26,833 Knowing I have a daughter out there with my name whom I don't even know. 349 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 Actually, about that... 350 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 What? What is it? 351 00:25:38,083 --> 00:25:39,750 She decided to change her name. 352 00:25:59,041 --> 00:26:02,666 You know, if you'd told the judge then what really happened in that bank, 353 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 you wouldn't be here now, brother. 354 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 You wouldn't be here. 355 00:26:12,958 --> 00:26:14,666 - Yes, Hugo? - Say, 356 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 I did some digging into my partner. 357 00:26:16,458 --> 00:26:19,541 Why team me up with the daughter of one of the Bogaert's ex-partners? 358 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 What's the trap? 359 00:26:21,166 --> 00:26:22,000 There is no trap. 360 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 I wanted you to sniff each other out first. 361 00:26:24,750 --> 00:26:25,958 It's invaluable info, Hugo, 362 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 an asset for the investigation, depending on how you use it. 363 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 Now it's up to you. 364 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Right, I've got to go now. 365 00:26:48,416 --> 00:26:50,541 €20 if you shoot the target between the eyes. 366 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 Oh boy! Don't get me hyped up, man. 367 00:26:54,916 --> 00:26:56,333 - I'm in. - Me too. 368 00:27:13,958 --> 00:27:16,500 So, guys. There's no disputing that. 369 00:27:17,000 --> 00:27:17,916 Well, no. 370 00:27:22,291 --> 00:27:24,041 - Can I play too? - Yes. 371 00:27:24,125 --> 00:27:26,333 The nepo baby wants to put on a show. 372 00:27:26,416 --> 00:27:28,291 Step aside. Thanks. 373 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Make way for the professional. 374 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 Quit acting smart and get on with it. 375 00:27:35,875 --> 00:27:37,750 Watch carefully, I won't do it twice. 376 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 There you go. 377 00:28:02,291 --> 00:28:03,541 There's no disputing that. 378 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Excuse me. 379 00:28:05,833 --> 00:28:07,375 This is great. 380 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 I wasn't even in shape this morning. 381 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Do you see this here? 382 00:28:11,500 --> 00:28:14,833 - You can shove it up your ass. - Don't be like that. What's up with you? 383 00:28:14,916 --> 00:28:17,416 Want to double the stakes? You're running off now? 384 00:28:17,500 --> 00:28:20,416 - Seriously? You're leaving, all of you? - Shut the hell up. 385 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 That's a shame, guys. It was now or never. 386 00:28:22,916 --> 00:28:25,666 If you want, I'll blindfold myself next time. 387 00:28:26,708 --> 00:28:27,541 €100. 388 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 We shoot the same target 20m away. 389 00:28:30,291 --> 00:28:32,583 Whoever hits closest to the skull wins the cash. 390 00:28:33,583 --> 00:28:37,041 Listen, Alia, you've just got here so I'll give you a chance to pull out. 391 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 This is Paris. We don't play pétanque here. 392 00:28:40,250 --> 00:28:42,833 Maybe you like to pull out before you finish, 393 00:28:42,916 --> 00:28:44,375 but I go straight to the goal. 394 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 Yeah? Well, you know what? 395 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 If you want to play, we'll play, but you're not ready. 396 00:28:52,541 --> 00:28:53,500 Let's do it. 397 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Lesson number one. 398 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 So, guys. Who is the boss? 399 00:29:14,625 --> 00:29:16,583 Seems like this is going to be a great day. 400 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Told you, straight to the goal. 401 00:29:26,041 --> 00:29:27,666 Please, after you, miss. 402 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 - Oh yeah. - Well played, Beaumont. 403 00:29:31,208 --> 00:29:34,333 All right, that's enough. Alia! 404 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 Wait, you cheated back there. Give me my cash back. 405 00:29:37,583 --> 00:29:39,583 I said the same target, not the same gun. 406 00:29:39,666 --> 00:29:42,000 Typical of Marseille people, bending the rules. 407 00:29:42,083 --> 00:29:44,416 Why am I not surprised? A thief, like Dad. 408 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 What did you say? 409 00:29:45,625 --> 00:29:48,291 Don't mention him again. I've nothing to do with him. 410 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 He's dead to me. 411 00:29:51,083 --> 00:29:52,750 What does the ballistics report say? 412 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 According to the report, 413 00:29:54,125 --> 00:29:56,958 the arms used were the same ones as the last three robberies. 414 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 But the bullet that killed the guard was from a much older weapon. 415 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 - I sent a request to archives. We'll see. - Got the CCTV tapes? 416 00:30:03,541 --> 00:30:07,250 Yeah, right here. I was waiting to watch them with you. 417 00:30:07,333 --> 00:30:10,166 I figured we could spot something between the two of us. 418 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 - What are you doing? - Nothing. Showing you the CCTV tapes. 419 00:30:16,833 --> 00:30:17,666 Look. 420 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 With those masks on, we'll never prove it's the Bogaerts. 421 00:30:21,583 --> 00:30:25,041 Yeah, but no need to see their faces to know where they got their gear. 422 00:30:25,125 --> 00:30:28,750 - Look at the SUV. Notice anything? - We can't see the license plate, so? 423 00:30:28,833 --> 00:30:31,458 No, but the back wheels are wider than the front ones. 424 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 - Do you want to buy it or what? - No. It's not that. 425 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 It gives the car better balance at high speeds. 426 00:30:36,416 --> 00:30:39,375 {\an8}Plus, look closely at the back. The SUV is slightly raised. 427 00:30:39,458 --> 00:30:42,041 The shock absorbers were inflated to withstand a heavy weight. 428 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 Well done, Auto Moto expert. 429 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 How does that information help us? 430 00:30:46,625 --> 00:30:49,416 It helps because the only one who does that in Paris is Jacky. 431 00:30:49,500 --> 00:30:52,416 I think it'll be easier to get Jacky to talk than the CCTV. 432 00:30:52,500 --> 00:30:55,708 I agree about the gear, but how did they know where to get it? 433 00:30:55,791 --> 00:30:59,333 I don't know. Maybe they hacked into Bling's IT system. 434 00:30:59,416 --> 00:31:02,958 Or maybe someone's sharing the intel to earn a bit of extra cash. 435 00:31:10,666 --> 00:31:11,875 What are you doing? 436 00:31:11,958 --> 00:31:14,750 - Eating a sandwich. Can't you tell? - Yes, I can see that, 437 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 but you're dreaming if you think you can eat a sandwich in my car. 438 00:31:17,833 --> 00:31:21,500 - I've just had it vacuumed. - Someone else should get vacuumed. 439 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 Guys and their cars, it's nuts! Absolutely mental. 440 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 Okay, fine. Don't worry about me getting vacuumed. 441 00:31:27,416 --> 00:31:29,750 I'm doing fine on that front, thanks very much. 442 00:31:29,833 --> 00:31:32,000 You know what they say, don't you? Big car... 443 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 You want to play games? 444 00:31:34,166 --> 00:31:36,291 How about this for a game. Put that on. 445 00:31:37,000 --> 00:31:39,250 - Seriously? - Totally. Put it on or you're walking. 446 00:31:51,333 --> 00:31:53,666 There you go, you look perfect like that. 447 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 Shut your mouth. 448 00:32:09,041 --> 00:32:12,208 You know what? Let's give him the "good cop, bad cop" routine. 449 00:32:12,291 --> 00:32:14,541 You can be the bad cop so you don't have to fake it. 450 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 I have a better idea. 451 00:32:15,708 --> 00:32:18,375 Let's do the "one cop talks, the other has no balls" routine. 452 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 You can be the one without balls so you don't have to fake it. 453 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 Jacky, Jacky, Jacky. 454 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 - Shit. What do you want from me now? - Oh yes, yes. 455 00:32:27,416 --> 00:32:30,625 You know very well what I want. The armored truck team from last week. 456 00:32:30,708 --> 00:32:31,666 I need them. 457 00:32:31,750 --> 00:32:33,541 Why? What happened? I've got nothing. 458 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 I don't know anything. 459 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 - You don't? - No. 460 00:32:35,916 --> 00:32:38,083 You serviced a modified SUV, but you know nothing? 461 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 What are you talking about? I just scrap cars now. 462 00:32:40,416 --> 00:32:41,625 I don't do that anymore. 463 00:32:41,708 --> 00:32:44,166 Truth is, I'm a business owner now. I quit doing that. 464 00:32:44,250 --> 00:32:46,166 Except that the SUV carried your signature. 465 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 What signature? You think I sign autographs now? 466 00:32:49,041 --> 00:32:52,208 All of my car mods are on YouTube. Anyone can copy my techniques. 467 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 - I'm not involved. I've nothing to say. - Still got nothing to say? 468 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 Who is this? Keep her on a leash. Are you crazy? 469 00:32:58,083 --> 00:33:01,375 New recruit, new methods. Stop wasting my time, Jacky. Hurry up. 470 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 I swear on my children's lives I'm not involved. I have no clue. 471 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 - Jacky, you don't have any kids. - But I could. Still, I've nothing to say. 472 00:33:08,458 --> 00:33:10,166 Hey! What is this? 473 00:33:10,250 --> 00:33:13,708 Well, it's an awesome cabinet. It's my accountant's cabinet. 474 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 He keeps pay slips and paperwork in it. 475 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 Okay. So, is it okay with you if we take a look then? 476 00:33:20,166 --> 00:33:22,833 Of course, but the thing is he took the key with him. 477 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 He always keeps it on his key ring. 478 00:33:26,083 --> 00:33:27,750 - So, you don't have the keys? - No. 479 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Hear that, Alia? That's a shame. 480 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 - Bummer. - What are you doing? 481 00:33:35,083 --> 00:33:37,000 Well, what's all this then Jacky? 482 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 Can't you see? 483 00:33:41,000 --> 00:33:44,250 I rent out my cabinet to him and he does this? Can you believe it? 484 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 I was convinced they were just pay slips. 485 00:33:46,458 --> 00:33:50,500 Because I'm an honest guy, you know? This is a co-working space. 486 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 I don't have the keys, he does. He gives me cash every month. 487 00:33:53,791 --> 00:33:57,041 He swore to me they were pay slips. He's my friend, not just anybody. 488 00:33:57,125 --> 00:33:59,291 We were this close. He's my kids' godfather. 489 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 You're nice to people and this is how they pay you. 490 00:34:01,625 --> 00:34:03,166 I've had it with you. Move it. 491 00:34:04,166 --> 00:34:05,666 Alia, where are you going? 492 00:34:05,750 --> 00:34:09,083 Hey, what are you doing? This is dangerous! Fuck! 493 00:34:09,166 --> 00:34:10,750 Can you tell me what you're doing? 494 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 New recruit, new methods. 495 00:34:12,958 --> 00:34:16,041 Hey, I'll report you! I know people. You'll see! 496 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 Shit. 497 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 You have two minutes before you end up with your balls for earrings! 498 00:34:22,958 --> 00:34:25,666 Hugo, talk to her. I don't know anything, I swear! 499 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 There's nothing I can do. She's out of control. 500 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 I don't know anything. 501 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 Fuck, she's out of her mind! Hugo! 502 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Stop this thing! 503 00:34:36,500 --> 00:34:38,041 Get me out of here! 504 00:34:38,125 --> 00:34:42,166 Okay. I worked on the SUV, but I didn't know what they'd do with it! 505 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 See? Now you speak! 506 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Where are they staying? 507 00:34:45,708 --> 00:34:48,791 I don't know. I just drop the gear off in public places. 508 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Get me out of here! 509 00:34:50,333 --> 00:34:53,083 Go on, bring him down. He gets it now. Bring him down. 510 00:34:53,166 --> 00:34:55,166 Are there any more drop-offs planned? 511 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 I don't know. I don't know anything! 512 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 - Don't fuck with me, Jacky! - I swear! 513 00:35:01,458 --> 00:35:02,333 You bitch! 514 00:35:02,416 --> 00:35:04,833 - You're going to crush him. Get him out! - Shut it. 515 00:35:04,916 --> 00:35:07,541 At the Penalty. Tomorrow night, 9:00 p.m. Stop this thing! 516 00:35:07,625 --> 00:35:10,250 How did they know about the truck's route? 517 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 - Get him out! Get him out! - They've got a snitch, a mole. Stop now! 518 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 Stop messing around! You'll crush him! 519 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 The informant's name? 520 00:35:17,750 --> 00:35:21,208 - Get him out. You'll crush him! Hurry! - Pat! His name is Pat! 521 00:35:21,291 --> 00:35:24,750 I've got his address in the office. Stop now, I'll give you everything. 522 00:35:24,833 --> 00:35:27,958 - That's enough now. Shut it down! - I'm turning it off. 523 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 Shut it down! No! 524 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 - It's not working. - What do you mean? 525 00:35:34,458 --> 00:35:37,250 - Stop that fucking machine! - I want to, but I can't! 526 00:35:37,333 --> 00:35:40,916 - What do you mean you can't? - Turn the key. She's a dumbass! 527 00:35:41,000 --> 00:35:44,791 - Jacky, God damn it! - Jacky, how do we turn the machine off? 528 00:35:44,875 --> 00:35:47,916 The button! Turn the...The red button! 529 00:35:48,000 --> 00:35:51,916 Hurry! Get him out, Alia! For fuck's sake! The button at the top! Shit! 530 00:35:53,666 --> 00:35:55,541 Are you out of your mind or what? 531 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 It's fine. He's not dead. 532 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Oh, God. That's better. 533 00:36:00,500 --> 00:36:04,250 - Are you all right, Jacky? - I'm going to press charges, you'll see. 534 00:36:04,333 --> 00:36:06,250 Listen, don't move. We'll get you out. 535 00:36:06,333 --> 00:36:08,500 Don't move? Are you a fucking idiot? 536 00:36:09,750 --> 00:36:12,250 Hey! Don't thank me on behalf of your kids, okay? 537 00:36:29,666 --> 00:36:32,750 If there's a problem, I'm just behind the door. Just call me. 538 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 Why would there be a problem? 539 00:36:34,416 --> 00:36:37,250 The guy you're about to see isn't listed on the register. 540 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 - Who is he? - I don't know. 541 00:36:41,583 --> 00:36:44,708 But to be able to do that, he must have friends in high places. 542 00:37:26,333 --> 00:37:28,291 You're the guy with friends in high places? 543 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 I should have known. 544 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 What the hell are you doing here? 545 00:37:46,833 --> 00:37:48,666 Long time no see, my old friend. 546 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 Eighteen years. 547 00:37:54,541 --> 00:37:56,458 Eighteen fucking years. 548 00:38:04,000 --> 00:38:04,958 Listen, 549 00:38:07,666 --> 00:38:10,416 I haven't really had a chance to do this, so here goes. 550 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 I wanted to thank you. 551 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 I did what I had to do. 552 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 You could've written me a brief letter. 553 00:38:22,041 --> 00:38:24,166 You've got a very busy schedule. 554 00:38:26,041 --> 00:38:27,625 So, come on. Spit it out. 555 00:38:28,458 --> 00:38:29,333 Why are you here? 556 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 To get you out. 557 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 To get me out? 558 00:38:38,250 --> 00:38:40,166 I've only got two years left in here. 559 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 You're a bit late to the party, Bogaert. 560 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 Wait! 561 00:38:49,958 --> 00:38:51,958 You've always been like a brother to me. 562 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 I'm here to settle things and pay my debt. 563 00:39:05,083 --> 00:39:06,833 We can't change the past, but... 564 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 we can make up for lost time. 565 00:39:16,291 --> 00:39:18,041 I need you for a job. 566 00:39:21,125 --> 00:39:22,583 Guetz's safe. 567 00:39:23,958 --> 00:39:26,125 We've always dreamt of it, remember? 568 00:39:32,000 --> 00:39:35,750 What I do remember is doing 20 years to save your ass, 569 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 and the only time you come to see me 570 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 is to talk to me about a job. 571 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 You haven't changed, have you? 572 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 All you think about is yourself. 573 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 Just go home. 574 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Guard, I'm done here. 575 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 USB DRIVE 576 00:40:15,625 --> 00:40:19,666 I have to send you the entire file. You'll be able to spot that truck easily. 577 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 It's marked "Special Transport." 578 00:40:22,000 --> 00:40:23,666 Come on, pull over. It's here. 579 00:40:29,875 --> 00:40:31,250 Still in a huff? 580 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 Come on, we'd better gear up. 581 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 Gear up? He's a Bling's employee, not Al Capone. 582 00:40:37,666 --> 00:40:40,125 He's also an informant. I've a bad feeling about him. 583 00:40:40,208 --> 00:40:42,500 - What? - We've brought almost nothing with us. 584 00:40:49,166 --> 00:40:51,375 - This is "almost nothing" to you? - Well, yeah. 585 00:40:52,416 --> 00:40:54,083 Do what you like. I'm gearing up. 586 00:40:55,708 --> 00:40:56,916 - You're gearing up? - Yeah. 587 00:40:57,000 --> 00:41:00,083 Wait. It'd be a shame to gear up and not put this on. 588 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 - You're right. - Of course. 589 00:41:02,541 --> 00:41:03,708 There you go. 590 00:41:04,791 --> 00:41:07,041 We'll put this on you too. You never know. 591 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 You're missing one tiny thing. 592 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 There you go. Now you're all set. 593 00:41:14,625 --> 00:41:15,750 You're kidding, right? 594 00:41:15,833 --> 00:41:17,916 No, why? You wanted to gear up, right? 595 00:41:20,583 --> 00:41:22,916 Put this on or you'll get shot and start bawling. 596 00:41:23,000 --> 00:41:24,166 So annoying. 597 00:41:25,583 --> 00:41:28,875 And... why do you have grenade launchers in your trunk? 598 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 Because I like them. 599 00:41:39,708 --> 00:41:42,291 Shit, the cops are here. We need to get out of here. 600 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 Did you tip them off? 601 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 Fuck, Joss, what are you doing? 602 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 We're just friends chilling, but the cops show up. What's that? 603 00:41:51,125 --> 00:41:54,708 - Do you want to fuck us over? - Hurry up. They're coming up the stairs. 604 00:41:55,750 --> 00:41:58,791 - We can't even breathe in all this shit. - It's fine. 605 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 It's fine... 606 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 Joss, why would I tip off the cops? 607 00:42:05,375 --> 00:42:07,291 That'd also get me in deep shit. 608 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 Fuck. Just grab the USB and let's go. 609 00:42:09,125 --> 00:42:10,416 {\an8}91% COPYING IN PROGRESS. 610 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 What are you doing? 611 00:42:14,958 --> 00:42:17,625 I'm getting my gun out during an operation. It's procedure. 612 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 {\an8}What a load of crap. Look, do you see this? 613 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 {\an8}You see that? 614 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 {\an8}It'll happen fast, so watch carefully. 615 00:42:24,125 --> 00:42:25,291 There we go. 616 00:42:27,375 --> 00:42:29,625 That's the procedure. "I get my gun out." 617 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 {\an8}COPYING FILES TO USB 99% COPYING IN PROGRESS. 618 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Give it here. 619 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Mr. Janbier? 620 00:42:39,416 --> 00:42:41,166 - We'll come back another time. - Wait. 621 00:42:41,916 --> 00:42:43,208 Don't you hear that? 622 00:42:43,291 --> 00:42:46,500 There's a ladder on the balcony leading to the roof. I'll stall them. 623 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Sounds like a shotgun magazine. 624 00:42:48,458 --> 00:42:50,666 A shotgun? What a load of shit. 625 00:42:51,208 --> 00:42:53,125 Can you also hear a tank while you're at it? 626 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Pleasure working with you. 627 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 Joss, no! 628 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 Shit, Hugo! Hugo, wake up! 629 00:43:06,166 --> 00:43:09,916 See why we wear these shitty vests now? What did I tell you. Damn it, Hugo! 630 00:43:10,000 --> 00:43:11,583 What are you doing? Catch them! 631 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 Officer down. Send backup. Claudel Street. 632 00:43:45,166 --> 00:43:47,208 - What are you doing? Jump. - I can't. 633 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 - Can't what? - I'm scared of heights. 634 00:43:49,958 --> 00:43:51,083 Why did you come then? 635 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 Idiot! Run, they'll get away! 636 00:43:52,666 --> 00:43:55,208 What do you think I was doing before you freaked out? 637 00:43:55,291 --> 00:43:56,500 - Hugo, wait! - What? 638 00:43:56,583 --> 00:43:57,500 They went that way. 639 00:43:58,041 --> 00:43:59,250 Are you serious? 640 00:44:10,625 --> 00:44:11,750 Come on. Go, go! 641 00:44:13,750 --> 00:44:14,708 Faster! 642 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 Hugo, what the fuck are you doing? 643 00:44:41,541 --> 00:44:44,083 Chasing Stan. The other guy took off down Martyrs Street. 644 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 Okay, I'll close off the whole block. 645 00:45:10,791 --> 00:45:12,375 Damn it. Hugo, where are you? 646 00:45:12,458 --> 00:45:15,750 - Where do you think I am? I'm on the roof! - Where are you, damn it? 647 00:45:16,833 --> 00:45:19,083 Block all exits. Hugo is on the roof. 648 00:45:19,166 --> 00:45:20,500 On the roof? 649 00:45:20,583 --> 00:45:22,708 What don't you get about "Hugo is on the roof."? 650 00:45:23,375 --> 00:45:25,291 The backup is here. Where do I send them? 651 00:45:25,375 --> 00:45:27,125 Why is she talking to me like that? 652 00:45:36,625 --> 00:45:38,500 Hey, if nepo baby is on the roof, 653 00:45:38,583 --> 00:45:42,708 your problem isn't the suspect escaping, but whatever shit Hugo is trying to pull. 654 00:45:42,791 --> 00:45:44,083 What's that supposed to mean? 655 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 That's what I meant by it. 656 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 Hey, guys! 657 00:46:07,375 --> 00:46:08,208 Fuck. 658 00:46:08,291 --> 00:46:11,583 - Hurry up, damn it! - This guy's one hell of a pain in the ass! 659 00:46:15,375 --> 00:46:16,208 Fuck it. 660 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Give me your hand. 661 00:46:28,125 --> 00:46:31,375 - What are you doing? - I'm not a cop killer. 662 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 Stan, what are you doing? 663 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Get back here, God damn it! 664 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 - Not you guys. - For fuck's sake, Belmondo. 665 00:46:42,833 --> 00:46:45,916 What were you trying to do, Belmondo? Seriously, man! 666 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 You thought you were in a movie? 667 00:46:48,291 --> 00:46:49,500 Hey, where is Stan? 668 00:46:49,583 --> 00:46:51,083 Where do you think? 669 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 For fuck's sake! You just had to chase him! 670 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 Why didn't you do it then? 671 00:46:54,583 --> 00:46:57,166 Without the vest, you wouldn't be here to talk back. 672 00:46:57,250 --> 00:46:58,541 - Fine! - Hey, 673 00:46:58,625 --> 00:47:01,666 save your honeymoon bickering for the boss, okay? 674 00:47:01,750 --> 00:47:05,666 I love you guys and it's a great view, but uncuff this fool so we can go. 675 00:47:09,541 --> 00:47:10,666 It's fine, it's fine! 676 00:47:27,875 --> 00:47:29,208 What the fuck were you doing? 677 00:47:29,291 --> 00:47:30,958 I don't know, sightseeing. 678 00:47:31,541 --> 00:47:33,833 I had the cops on my ass thanks to this fool. 679 00:47:34,333 --> 00:47:35,166 Got the USB drive? 680 00:47:39,541 --> 00:47:41,875 - Why did you kill that guy? - Why do you think? 681 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Your guy was a snitch. 682 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 I cleaned up your fucking mess. 683 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 For every dead body, we have 20 more cops on our backs. 684 00:47:47,916 --> 00:47:49,750 So what? The cops are already after us. 685 00:47:49,833 --> 00:47:51,958 The problem is you don't have the balls to act. 686 00:47:52,041 --> 00:47:53,000 Enough! 687 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 Your brother did exactly what he had to. 688 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 The cops have never caught us and they're not about to. 689 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 Except they're not the same cops, they're higher up. 690 00:48:02,500 --> 00:48:04,875 We should pass on this job. I have a bad feeling. 691 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Why? So you can go fuck your whore? 692 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 - No! - Say that again! 693 00:48:08,833 --> 00:48:11,333 - Who do you think you are? - For fuck's sake! 694 00:48:12,333 --> 00:48:15,208 You get mad every time we mention her. Will you calm down? 695 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 - We're family for fuck's sake! - Family? Us? 696 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 Don't make me laugh. 697 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 We're not your sons, but your pawns. 698 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Sylvia was right. I should have gotten out a long time ago. 699 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 Stan. 700 00:48:28,875 --> 00:48:30,000 Stan! 701 00:48:34,791 --> 00:48:36,791 I want you to follow your brother. 702 00:48:36,875 --> 00:48:40,083 I want to know what he's saying to that chick about our business. 703 00:48:41,291 --> 00:48:44,291 As for these new cops, I want to know who they are. 704 00:48:45,291 --> 00:48:46,250 Okay, I'm on it. 705 00:49:03,458 --> 00:49:05,291 For fuck's sake. Seriously, Beaumont? 706 00:49:05,375 --> 00:49:08,750 We've got no intel or clues or anything to track them down. 707 00:49:08,833 --> 00:49:10,333 The boss will be happy again. 708 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Did you see their faces before they beat your ass? 709 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 I saw their faces, yeah. It was Stan Bogaert. 710 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 The other one must be his brother. 711 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 We're done here. 712 00:49:19,458 --> 00:49:21,250 We'll send in the medical examiner. 713 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Don't touch anything. 714 00:49:25,541 --> 00:49:27,958 We're off. We'll leave you to sort your shit out. 715 00:49:28,500 --> 00:49:31,916 Wait. We found this. I believe it's yours, isn't it? 716 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 Be more careful next time. 717 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 What are you doing? She said don't touch anything. 718 00:49:52,916 --> 00:49:55,000 Help me out. I think there's a laptop here. 719 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 - I'd never touch a dead person. - Help me! 720 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 No way, he's dead! 721 00:49:58,791 --> 00:50:01,958 He's not dead. He's taking a nap. He's sleeping, just resting. 722 00:50:02,041 --> 00:50:04,208 - You're a fucking pain. - Come on, grab him. 723 00:50:04,291 --> 00:50:05,583 - Gross. - On three, we flip him. 724 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 - One, two, three. - I'm going to puke. 725 00:50:09,291 --> 00:50:12,875 - See, what did I tell you? - Fuck, that's disgusting. 726 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 It's all over my shoes now. 727 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 For fuck's sake. 728 00:50:15,333 --> 00:50:18,541 FACIAL RECOGNITION 729 00:50:18,625 --> 00:50:19,708 Shit. 730 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 - Now that's going too far. Too far. - He's just taking a nap. 731 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 ACCESS GRANTED 732 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 - Fuck, I knew it. - What is it? Have you found anything? 733 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 Here are all of the files he gave them. 734 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 Let's see. 735 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 Must be intel about the next truck they plan to rob. 736 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 You bet. All of Bling's routes. 737 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 Ninety routes. 738 00:50:47,583 --> 00:50:48,916 We're making great progress. 739 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 You can sift through your shitty lead. 740 00:50:51,666 --> 00:50:54,791 I'll go to archives to see if the heist weapon isn't already listed. 741 00:50:54,875 --> 00:50:56,750 That way, one of us does something useful. 742 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 - How will I get back to the station? - Take the subway. 743 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 At least you won't be scared of heights underground. 744 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Good evening. 745 00:51:20,583 --> 00:51:21,500 Hi. 746 00:51:23,208 --> 00:51:24,708 - Hi, Stan. - How are you? 747 00:51:26,458 --> 00:51:27,500 Stan? 748 00:51:28,541 --> 00:51:30,125 What are you doing here? 749 00:51:31,125 --> 00:51:33,958 You're right. I can't live like this anymore. 750 00:51:40,291 --> 00:51:41,500 What happened? 751 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 Did you talk to your dad? 752 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 Listen to me. 753 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 This will be my last job. After that I'll stop. 754 00:51:52,291 --> 00:51:54,791 We'll have enough cash to live together far from here. 755 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 But now, it's too late to leave them hanging. 756 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 You know what? 757 00:52:09,416 --> 00:52:11,125 Live your life and I'll live mine. 758 00:52:12,083 --> 00:52:14,500 As long as you're with them, I don't want to see you. 759 00:52:15,083 --> 00:52:17,000 - Sylvia. - Please leave. 760 00:52:18,583 --> 00:52:19,791 I have to get ready. 761 00:52:21,083 --> 00:52:22,416 I've got a real job to do. 762 00:52:31,583 --> 00:52:32,750 I'll talk to him. 763 00:52:32,833 --> 00:52:34,291 I'll find the right time. 764 00:52:56,583 --> 00:52:57,416 Yeah? 765 00:52:57,875 --> 00:53:01,458 He's coming out of Paradis Latin. He went crying back to his chick. 766 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 - What are you waiting for? - What? Want me to invite her for a coffee? 767 00:53:05,833 --> 00:53:07,666 Even if she knows stuff, she won't blab. 768 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 You sort it out. I want to find out what she knows. 769 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 Any news on the cops? 770 00:53:12,083 --> 00:53:13,833 The guy on the roof was Hugo Beaumont, 771 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 the Prefect's nephew. 772 00:53:15,458 --> 00:53:17,708 The chick just got here from Marseille. Samani. 773 00:53:19,333 --> 00:53:20,166 Samani? 774 00:53:20,833 --> 00:53:22,375 Yes. Alia Samani. 775 00:53:24,000 --> 00:53:26,208 Alia Samani? Are you sure? 776 00:53:26,291 --> 00:53:28,916 - Well, yeah. Want me to take care of her? - No. 777 00:53:30,041 --> 00:53:31,333 Just do what I asked. 778 00:53:32,375 --> 00:53:33,833 I'll handle the cops. 779 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 {\an8}SEALED 780 00:53:58,708 --> 00:53:59,666 DO NOT OPEN 781 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 {\an8}BALLISTICS REPORT 782 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 Bye, girls! 783 00:54:55,958 --> 00:54:59,500 {\an8}COMMENTS: BULLET 1 SCRATCH WEAPON BERETTA 92 784 00:55:07,083 --> 00:55:08,375 SECURITY GUARD KILLED 785 00:55:09,041 --> 00:55:10,000 Holy shit. 786 00:55:13,625 --> 00:55:15,416 {\an8}STRAIGHT TO THE GOAL 787 00:55:38,791 --> 00:55:39,666 Did you sleep here? 788 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 No girlfriend then? 789 00:55:42,958 --> 00:55:44,875 No, I don't have time for one. 790 00:55:44,958 --> 00:55:46,791 Come on, let's go work out at the gym. 791 00:55:46,875 --> 00:55:49,333 Then you can tell me what you found. I can't wait! 792 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 Go on, spit it out. What did you find out from the archives? 793 00:56:00,958 --> 00:56:04,583 The weapon used to kill the guard was used during a robbery 20 years ago. 794 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 What's the big discovery? 795 00:56:06,625 --> 00:56:08,833 That it was your dad's gun. 796 00:56:11,958 --> 00:56:13,750 - So? - What do you mean, "So"? 797 00:56:14,375 --> 00:56:16,500 How does a gun that's been missing for 20 years 798 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 end up in a robbery five days ago? 799 00:56:18,416 --> 00:56:20,291 Maybe it never was your dad's gun. 800 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 Maybe he was imprisoned for something he didn't do. 801 00:56:24,791 --> 00:56:26,958 - He might be innocent, Alia. - Innocent? 802 00:56:27,041 --> 00:56:30,083 You think a guy who abandoned his family to rob banks is innocent? 803 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 Stop talking about my dad. This is the last time. 804 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 He didn't abandon you. He just got arrested for robbing banks. 805 00:56:36,083 --> 00:56:37,625 He's still your father. 806 00:56:38,208 --> 00:56:39,125 My father? 807 00:56:39,791 --> 00:56:40,625 Take it easy! 808 00:56:41,208 --> 00:56:44,875 - I'm trying to make progress on the case. - Trying to make progress? So am I. 809 00:56:46,666 --> 00:56:50,166 What's up with you? You crazy? I think you're confused. I'm out of here. 810 00:56:50,916 --> 00:56:52,291 No, you're not. I'm not done yet. 811 00:56:56,583 --> 00:56:57,541 I'm confused? 812 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 You think you know him because you read a report? 813 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 He only cares about himself. 814 00:57:02,250 --> 00:57:04,500 We may be able to arrest one of the Bogaerts 815 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 when they meet Jacky tonight. 816 00:57:06,000 --> 00:57:09,250 So focus on our only lead and stop pissing me off about my dad. 817 00:57:14,583 --> 00:57:15,666 You okay, Hugo? 818 00:57:33,500 --> 00:57:34,875 I told you I'm not interested. 819 00:57:36,250 --> 00:57:38,541 I know, but perhaps your daughter will be. 820 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 Listen, old pal, business is business. 821 00:57:43,583 --> 00:57:47,583 She may be your daughter, but she's a cop who is starting to seriously piss me off. 822 00:57:48,541 --> 00:57:50,750 If you touch my daughter, you're dead. 823 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Do what I ask and nothing will happen to her. 824 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 How can I? I'm in jail, asshole. 825 00:58:01,541 --> 00:58:05,208 You're going to ask your lawyer for probation leave on the 21st. 826 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 As soon as you get that, 827 00:58:12,541 --> 00:58:14,250 call me at this number. 828 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 What if I don't get it? 829 00:58:20,375 --> 00:58:22,666 You better get it, for your daughter's sake. 830 00:58:26,166 --> 00:58:28,791 Guard, I'm done here. 831 00:58:36,875 --> 00:58:40,791 That bastard. That fucking bastard. Fucking bastard! 832 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 What's wrong with you? 833 00:58:42,458 --> 00:58:43,625 Calm down! 834 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 - You'll end up in the hole. - All right. 835 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 Fine, I'll calm down. I'll calm down. 836 00:58:53,500 --> 00:58:55,458 Find me a phone and fast. 837 00:58:56,333 --> 00:58:57,166 No problem. 838 00:59:20,083 --> 00:59:22,250 Fuck, man, aren't you sick of eating that shit? 839 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 My coach told me to bulk up. 840 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 Is your coach also Belgian by any chance? 841 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 You sure don't need a coach to talk bullshit. 842 00:59:33,833 --> 00:59:35,291 What the fuck is he doing? 843 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 What's going on? Will we be here all night? 844 00:59:37,875 --> 00:59:39,416 No, I'm telling you he'll come. 845 00:59:39,500 --> 00:59:41,416 If he doesn't, I'll crush him. 846 00:59:42,541 --> 00:59:45,333 There, look. That's him there. He's looking pretty chilled. 847 00:59:45,416 --> 00:59:46,250 Shit. 848 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Simon, Dugravot. Jacky just walked into the bar. 849 00:59:50,083 --> 00:59:52,833 Either his contact is already inside or he's on his way. 850 00:59:53,416 --> 00:59:55,541 What's your amazing plan this time, Beaumont? 851 00:59:56,041 --> 00:59:57,875 The plan is to not lose them. 852 00:59:57,958 --> 01:00:00,333 We wait for them to be alone before moving in. 853 01:00:00,416 --> 01:00:03,125 That's a shitty plan. Why not arrest them right now? 854 01:00:03,791 --> 01:00:05,208 You don't get it, do you? 855 01:00:05,291 --> 01:00:07,541 Just think. We must arrest them with the goods. 856 01:00:10,208 --> 01:00:11,875 One of the Bogaert sons is coming in. 857 01:00:12,458 --> 01:00:13,958 Okay, you know what? 858 01:00:14,875 --> 01:00:17,000 He didn't see you at the snitch's place. You go. 859 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Here, put this on. 860 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 Are you serious, Hugo? No way I'm wearing that. 861 01:00:22,583 --> 01:00:26,208 If you don't put it on, your cover will be blown right away. Now hurry up. 862 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 - You're really pissing me off. - Go on. 863 01:00:30,333 --> 01:00:32,458 - All good? - Yeah, ready. Let's go. 864 01:00:36,208 --> 01:00:37,416 Alia, wait! 865 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 One for your colleagues. 866 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 - Take that. Go fuck yourself. - Perfect! 867 01:00:44,208 --> 01:00:47,333 Fuck! Alia, your mic is still on. 868 01:01:06,291 --> 01:01:07,833 - Got the stuff? - Yeah, here. 869 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 It's parked next to the bar. 870 01:01:11,666 --> 01:01:15,000 Sublevel 2. A black SUV. Parking space 247. 871 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 Everything's in the trunk. 872 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 Fuck you, Marseille! 873 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 Fuck you, Marseille! 874 01:01:23,541 --> 01:01:26,750 Are you serious? It's PSG vs OM tonight? You disgust me. 875 01:01:26,833 --> 01:01:29,791 Don't complain. You're wearing the winning team's jersey for once. 876 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 Okay, enjoy the game. 877 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 Shit! I lost Joss with all your bullshit. 878 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 So now it's my fault? 879 01:01:39,333 --> 01:01:40,833 For fuck's sake, Alia. 880 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 Wait, I've got him. Stay there with Jacky. I'll see what he's up to. 881 01:02:00,125 --> 01:02:02,000 I'm going into the parking garage. 882 01:02:05,875 --> 01:02:06,916 Sublevel 2. 883 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 Shit, say that again. I can't hear shit with all this racket. 884 01:02:12,208 --> 01:02:15,708 I said I'm on sublevel 2 of the parking garage. Copy that? 885 01:03:07,875 --> 01:03:09,500 Alia, I'm under fire here. 886 01:03:13,208 --> 01:03:14,250 Alia, can you hear me? 887 01:03:14,833 --> 01:03:17,833 - Don't move. We're coming. - Stay there. I'll handle it this time. 888 01:03:28,833 --> 01:03:31,541 He's going to fuck it up once again trying to fly solo. 889 01:03:36,333 --> 01:03:38,208 Right, that's it. I'm going. 890 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 Wait? He said don't move. 891 01:03:39,791 --> 01:03:42,750 We're arresting Joss Bogaert tonight, whether he likes it or not. 892 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 Alia, your earpiece is on. You're blocking the line. 893 01:03:48,458 --> 01:03:49,916 Turn your mic off, God damn it! 894 01:03:52,875 --> 01:03:54,166 Just fucking shoot! 895 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 What do you think I'm doing? 896 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 Alia, I need backup. 897 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 - Alia, can you hear me? - He strikes! 898 01:04:03,166 --> 01:04:04,208 You fucking asshole! 899 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 - Fuck you and your family! - What did you say? 900 01:04:06,333 --> 01:04:08,833 Who are you talking to? Alia? 901 01:04:11,875 --> 01:04:12,708 Alia! 902 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 Guys, he's leaving the garage. 903 01:04:21,875 --> 01:04:24,041 Okay, we'll bust him coming off the ramp. 904 01:04:24,125 --> 01:04:27,333 Don't arrest him with all those fans out there. Just follow him. 905 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Go fuck yourself, Beaumont! 906 01:04:31,500 --> 01:04:33,166 Fuck! Don't lose him. 907 01:04:33,250 --> 01:04:35,791 - What the hell are you doing? - What am I doing? 908 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 He took off in the SUV. 909 01:04:42,541 --> 01:04:43,500 It's over, Bogaert! 910 01:04:44,166 --> 01:04:46,083 Come out with your hands on your head. 911 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 Fuck! We're cops, God damn it! 912 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 Yeah sure, and I'm Beyoncé. 913 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 No! 914 01:05:14,875 --> 01:05:18,375 Yeah! You Parisians can suck my balls! Fuck, yes! 915 01:05:19,500 --> 01:05:21,375 What? It's fine. It's okay. 916 01:05:22,750 --> 01:05:23,708 Okay. 917 01:05:27,125 --> 01:05:29,916 All right. 918 01:05:30,000 --> 01:05:31,916 Fuck you, Marseille! 919 01:05:35,666 --> 01:05:36,666 Shit! 920 01:05:36,750 --> 01:05:39,083 Get out of the way! No filming. Take them away! 921 01:05:39,916 --> 01:05:41,833 It's fine, let them go. They're cops. 922 01:05:43,375 --> 01:05:44,833 I told you to stay put. 923 01:05:44,916 --> 01:05:45,875 Shit. 924 01:05:46,666 --> 01:05:49,500 Guys, you should inform us when you're on an operation. 925 01:05:49,583 --> 01:05:51,833 Shut up! I'll send you a fax, asshole! 926 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 Inform us when you're on an operation! 927 01:05:55,166 --> 01:05:59,708 Okay, you pussies. Keep your fucking hands behind your backs and repeat after me. 928 01:05:59,791 --> 01:06:01,958 To arms! 929 01:06:02,041 --> 01:06:04,000 To arms! 930 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 We are the people of Marseille! 931 01:06:06,166 --> 01:06:07,875 We are the people of Marseille! 932 01:06:07,958 --> 01:06:09,916 And we're going to win, hooray! 933 01:06:10,000 --> 01:06:12,875 - And we're going to win, hooray! - Now that's how I like it! 934 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 Alia, what the fuck are you doing? Where is Jacky? 935 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 He left just before my chanting lesson. 936 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 You're all pissing me off tonight. 937 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 Where were we? To arms! 938 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 - Are you serious? - You were in a hurry. 939 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 I did it as fast as I could. 940 01:07:50,250 --> 01:07:51,083 Right. 941 01:07:57,458 --> 01:07:58,958 Fucking hell. 942 01:07:59,041 --> 01:08:00,583 I'm sorry. 943 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 Go to bed, just go. 944 01:08:10,083 --> 01:08:12,916 You are unable to support each other, right? Rookies. 945 01:08:13,000 --> 01:08:16,958 What made you think you could shoot in the middle of a crowd of fans? 946 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 But, boss, it was Joss Bogaert. We had him... 947 01:08:19,750 --> 01:08:22,958 Please, "We had him." Were is Bogaert now then? 948 01:08:23,041 --> 01:08:26,416 I don't see anyone here who looks like him, just a bunch of jerks! 949 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 We did identify his vehicle though. 950 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 Yeah, Benchérif. If I were you, I'd keep my head down 951 01:08:32,000 --> 01:08:35,041 as goofing around with the fans while your colleagues got pelted 952 01:08:35,125 --> 01:08:39,083 is reason enough to boot you all the way back to Marseille faster than the TGV! 953 01:08:39,166 --> 01:08:41,125 Unbelievable, for crying out loud! 954 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And there's more. I haven't mention social media yet. 955 01:08:44,708 --> 01:08:48,083 The whole of fucking France is laughing at us! Cops arresting cops! 956 01:08:48,166 --> 01:08:50,875 What a fantastic teamwork! We look like fucking dickheads! 957 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Tell me something. 958 01:09:14,250 --> 01:09:16,500 How are things? Am I bothering you too much? 959 01:09:17,250 --> 01:09:18,416 Coffee, boss? 960 01:09:19,291 --> 01:09:20,750 Get the fuck out of here. 961 01:09:21,791 --> 01:09:22,750 Sorry about that. 962 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 Simon and Dugravot, your badges and guns. 963 01:09:27,791 --> 01:09:29,750 - What? This has to be a joke, boss. - Now! 964 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 Hey. 965 01:09:36,750 --> 01:09:38,666 If it's a badge you need, then take mine. 966 01:09:38,750 --> 01:09:40,291 I told my men to intervene. 967 01:09:40,375 --> 01:09:41,958 They just obeyed my orders. 968 01:09:44,458 --> 01:09:45,791 You piss me off, Beaumont. 969 01:09:45,875 --> 01:09:49,500 You think I won't fire you because you're the Prefect's fucking nephew? 970 01:09:49,583 --> 01:09:51,291 The case was assigned to me, right? 971 01:09:51,375 --> 01:09:54,166 I should take responsibility for my mistakes, not my men. 972 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 Take this back then. 973 01:10:02,041 --> 01:10:05,750 I won't take them away from you now that you decided to become a real cop. 974 01:10:06,625 --> 01:10:07,708 Finally. 975 01:10:12,666 --> 01:10:14,041 Guys, we have no choice now. 976 01:10:14,125 --> 01:10:17,791 Either you help me take down the Bogaerts or you can go fuck your mothers. 977 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 Hey, why did he cover for us? 978 01:10:24,250 --> 01:10:25,958 To save your asses, dumb shits. 979 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 To save your heads. 980 01:10:28,875 --> 01:10:32,458 My mom has nothing to do with this. It's true, she doesn't. 981 01:10:44,791 --> 01:10:45,750 Hello? 982 01:10:45,833 --> 01:10:49,333 Hugo, there's a call for Alia. A guy says he has info on the robbery. 983 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Put him through. 984 01:10:50,500 --> 01:10:53,375 - Inspector Beaumont, I'm listening. - I'd like to speak to Alia. 985 01:10:53,458 --> 01:10:56,291 She's not here. I'm her colleague. If you have info, tell me. 986 01:10:57,375 --> 01:10:58,833 No, I don't talk to cops. 987 01:10:58,916 --> 01:11:01,291 Great idea calling the station then, you genius. 988 01:11:01,375 --> 01:11:04,083 - I want to talk to my daughter. - Your daughter? 989 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 Samani? 990 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Samani, is that you? 991 01:11:08,916 --> 01:11:12,708 Look, I know we don't know each other, but I know you didn't kill that guard. 992 01:11:13,291 --> 01:11:14,416 How do you know that? 993 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 I looked up your file. The trial was botched. 994 01:11:17,208 --> 01:11:19,333 The weapon that shot him has resurfaced. 995 01:11:19,416 --> 01:11:23,041 So you did 20 years for someone else, as you know all too well. 996 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 I can get you out of there. 997 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 What are you talking about? 998 01:11:27,583 --> 01:11:30,833 According to the report, the security guard triggered the alarm, 999 01:11:30,916 --> 01:11:34,333 but given the position he was found in, it was clearly set up, 1000 01:11:34,416 --> 01:11:35,833 which means that whoever shot him 1001 01:11:35,916 --> 01:11:39,333 moved the body and then triggered the alarm system. 1002 01:11:39,416 --> 01:11:41,583 That's why you got stuck in the vault. 1003 01:11:41,666 --> 01:11:45,000 He pinned the murder on you and washed his hands of you. 1004 01:11:48,125 --> 01:11:49,041 Samani? 1005 01:11:51,750 --> 01:11:52,583 Samani? 1006 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 You better have proof of everything you're claiming. 1007 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 I have it all in front of me. 1008 01:11:59,291 --> 01:12:02,125 So, if you have info on the Bogaerts, it's now or never. 1009 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 He came to see me, in the visiting room. 1010 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 To offer me a job. 1011 01:12:12,500 --> 01:12:14,083 - What do you mean? - Who is it? 1012 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 No one. 1013 01:12:15,458 --> 01:12:18,375 Alia... Hey, listen up, pig. 1014 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 They'll hurt my daughter if I don't help them. 1015 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 So, make sure nothing happens to her, okay? 1016 01:12:24,458 --> 01:12:25,791 I'll take care of the Bogaerts. 1017 01:12:31,291 --> 01:12:32,916 Hello? Hello? 1018 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 - What? - Who was it? 1019 01:12:40,458 --> 01:12:43,083 They called by mistake. I couldn't understand. It was... 1020 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Yes, hello? 1021 01:12:54,458 --> 01:12:56,166 I'll open that safe for you. 1022 01:13:04,875 --> 01:13:06,166 Sylvia... 1023 01:13:09,041 --> 01:13:10,541 Who did this to you, my love? 1024 01:13:13,708 --> 01:13:14,750 Who did this to you? 1025 01:13:17,875 --> 01:13:20,125 - Joss. - What do you mean, Joss? 1026 01:13:20,708 --> 01:13:21,916 It was him? 1027 01:13:22,916 --> 01:13:24,500 Sylvia, answer me. Was it Joss? 1028 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 He said he'd kill me if I saw you again, 1029 01:13:33,041 --> 01:13:36,000 but I don't want to raise our baby by myself. 1030 01:13:44,333 --> 01:13:45,958 Why didn't you tell me? 1031 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 I was waiting for the right moment too. 1032 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Stan? 1033 01:14:03,916 --> 01:14:05,000 Stan! 1034 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 - Know why she's called us in? - I know her inside out. 1035 01:14:12,125 --> 01:14:15,541 Given the progress we've made on the case, it must be to congratulate us. 1036 01:14:15,625 --> 01:14:18,416 - I'm taking you off the case. - What? You can't do that! 1037 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 - Wow, you really know her inside out. - Enough. 1038 01:14:22,041 --> 01:14:23,333 I met with the minister. 1039 01:14:23,416 --> 01:14:25,666 After the videos at Parc des Princes went viral, 1040 01:14:25,750 --> 01:14:28,125 he's put the Investigation Brigade in charge now. 1041 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 Sorry, but I have no choice. 1042 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 No choice? Our progress on the investigation doesn't count? 1043 01:14:34,333 --> 01:14:35,500 I'll take that as a no. 1044 01:14:36,125 --> 01:14:39,291 All that matters to you is keeping your ass warm in your seat. 1045 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 Get a grip or it won't be just this case I'll remove you from. 1046 01:14:43,833 --> 01:14:45,458 You're here thanks to me. 1047 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Thanks to you? 1048 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 What now? 1049 01:14:55,500 --> 01:14:56,791 That's it then? 1050 01:14:56,875 --> 01:14:59,041 Sorry, there's nothing else I can do. 1051 01:14:59,125 --> 01:15:01,625 You'll be on the first train to Marseille tomorrow. 1052 01:15:05,958 --> 01:15:07,541 - Madam Prefect? - What? 1053 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 We'll get our approved reassignments on our desks by tomorrow noon, right? 1054 01:15:13,416 --> 01:15:16,083 So, technically, and I mean technically, 1055 01:15:16,916 --> 01:15:18,750 we still have 24 hours on this case. 1056 01:15:20,083 --> 01:15:21,541 Do you see what I'm saying? 1057 01:15:22,500 --> 01:15:23,833 I do indeed. 1058 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 What's gotten into you to talk to her like that? 1059 01:15:30,000 --> 01:15:32,041 She may be your aunt, but she's the Prefect. 1060 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 I don't know, it just came out. 1061 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 I keep screwing up since you got here. 1062 01:15:36,166 --> 01:15:38,291 Fuck! I'm going to get fired now for sure. 1063 01:15:38,375 --> 01:15:40,583 It's fine, relax. She won't fire you. 1064 01:15:40,666 --> 01:15:43,458 What you said to her must have worked. She gave us 24 hours. 1065 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 She did? 1066 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 Of course, I know her inside out. I told you! 1067 01:15:48,458 --> 01:15:51,500 I had to talk to her like that. I had to show her who's the man. 1068 01:15:52,083 --> 01:15:55,000 All right, The Rock. We've got 24 hours and still no leads. 1069 01:15:56,250 --> 01:15:58,791 We do, we have your father's lead. 1070 01:15:58,875 --> 01:16:01,833 Hugo, stop talking about my dad. 1071 01:16:02,375 --> 01:16:05,666 Look, he called the station last night. He wanted to speak to you. 1072 01:16:06,791 --> 01:16:10,291 The Bogaerts threatened to hurt you if he didn't help them on their next job, 1073 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 so he must have some intel for us. 1074 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 Okay. 1075 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 My dad called yesterday and you're only telling me now? 1076 01:16:18,875 --> 01:16:20,208 You piss me off, Hugo. Okay? 1077 01:16:20,791 --> 01:16:24,250 Look at me. I've never needed my dad's help or attention, okay? 1078 01:16:24,916 --> 01:16:27,916 He abandoned me 20 years ago and I'm doing just fine. Got it? 1079 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 He didn't abandon you, Alia. It was Bogaert who set him up. 1080 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 If he wasn't in prison, he'd have looked after you. 1081 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 Listen. 1082 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 Let's go see him and offer him a deal. 1083 01:16:41,416 --> 01:16:43,541 If he helps us nail the Bogaerts, 1084 01:16:43,625 --> 01:16:45,166 we'll reopen his case. 1085 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 My whole life I've told myself to hate him. 1086 01:16:53,125 --> 01:16:55,666 I'll never be able to look him in the eye. Never. 1087 01:16:56,375 --> 01:16:58,000 I'll be there with you. 1088 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 I won't leave your side. 1089 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 It's going to be fine. 1090 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 Chill out. 1091 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 A hug, seriously? 1092 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 - It wasn't a hug. - It was. 1093 01:17:26,125 --> 01:17:28,791 You weren't feeling okay, so I showed support. 1094 01:17:28,875 --> 01:17:29,791 Who isn't okay? 1095 01:17:29,875 --> 01:17:32,208 - I could feel you flexing. "My muscles!" - I did not! 1096 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 - You did. - It's because of my intermittent fasting. 1097 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 I didn't flex my muscles at all. 1098 01:17:48,208 --> 01:17:49,791 DETENTION CENTER 1099 01:18:10,666 --> 01:18:12,000 I brought you your toys. 1100 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Don't worry, it'll be fine. Okay? 1101 01:18:37,500 --> 01:18:38,541 Yes? 1102 01:18:39,666 --> 01:18:41,000 - Inspector Beaumont. - Hello. 1103 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 We have an urgent request to question inmate Samani. 1104 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 - Samani? - Yes. 1105 01:18:45,208 --> 01:18:47,750 We just granted him 24 hours of temporary leave. 1106 01:18:47,833 --> 01:18:49,875 - He left five minutes ago. - You're kidding? 1107 01:18:49,958 --> 01:18:51,291 Did no one inform you? 1108 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 He must be with them. 1109 01:18:53,416 --> 01:18:54,250 Shit. 1110 01:18:58,708 --> 01:18:59,791 - Hello? - Guys, 1111 01:18:59,875 --> 01:19:02,833 someone called Alia's desk last night around 11:30. 1112 01:19:02,916 --> 01:19:05,791 Find the number's geolocation. We could bust the Bogaerts. 1113 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 Calm down. It's out of our hands, bro. 1114 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 If we get busted, Charrier will kill us. The Investigation Brigade is on it now. 1115 01:19:11,458 --> 01:19:13,958 This is our case, don't let me down now. 1116 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 Let me remind you that I got you out of traffic duty. 1117 01:19:16,500 --> 01:19:19,375 Put your friend on. He may be less useless than you. 1118 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 Fine. Fuck the Investigation Brigade. We got your back. 1119 01:19:22,583 --> 01:19:23,916 Well, move your asses then. 1120 01:19:24,916 --> 01:19:26,583 We received a report yesterday. 1121 01:19:26,666 --> 01:19:29,333 Someone recognized Stan Bogaert at Salpêtrière Hospital. 1122 01:19:29,416 --> 01:19:32,333 He apparently visited a pregnant woman who got beaten up. 1123 01:19:32,416 --> 01:19:36,083 Great, are you a midwife now? Send us the fucking GPS signal. 1124 01:19:39,875 --> 01:19:41,291 Fucking seatbelt. 1125 01:19:42,458 --> 01:19:43,833 Come on. Hurry up, bro. 1126 01:19:43,916 --> 01:19:45,750 Samani, 11:00 p.m. Who called her? 1127 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 Did you get the geolocation? 1128 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Yes, I got it. 1129 01:20:09,583 --> 01:20:11,166 Take the next right. 1130 01:20:21,166 --> 01:20:24,500 - Turn right. It was back there! - Can you tell me a bit sooner? 1131 01:20:24,583 --> 01:20:26,791 Sooner? What didn't you get about "turn right"? 1132 01:20:26,875 --> 01:20:29,875 You're a shitty copilot. Just say it earlier next time, that's all. 1133 01:20:32,750 --> 01:20:35,750 - Now, where do we go? - Go straight. That should be okay for you. 1134 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 Straight across. 1135 01:20:45,875 --> 01:20:48,333 - What? You had to take the tunnel! - Fuck! 1136 01:20:49,208 --> 01:20:52,083 Tell me to take the tunnel then, not "straight across." 1137 01:21:07,458 --> 01:21:09,375 Shit, they're going to hit us! 1138 01:21:13,125 --> 01:21:13,958 Shit! 1139 01:21:15,458 --> 01:21:16,291 Drive! 1140 01:21:23,625 --> 01:21:24,833 Package delivered. 1141 01:21:26,041 --> 01:21:27,583 Four minutes, let's go. 1142 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 Move it. 1143 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 The signal's stopped moving. They're on the quay. 1144 01:22:03,291 --> 01:22:06,208 You're giving me a tour of Paris. Hurry up, grandma! 1145 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 I'll handle things when we get there. Let's act composedly. 1146 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 I hope you didn't overload it. 1147 01:22:11,083 --> 01:22:13,791 You know me... I'm all about finesse and dexterity. 1148 01:22:18,250 --> 01:22:20,083 What did you say about acting composedly? 1149 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 You have three minutes. 1150 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 Move it! Get out of the way! What's he doing with his hand? 1151 01:22:52,875 --> 01:22:53,708 Keep going. 1152 01:22:53,791 --> 01:22:55,666 - I can't get through. - You can. 1153 01:22:55,750 --> 01:22:57,500 - It won't go through. - It fucking will! 1154 01:23:00,166 --> 01:23:02,791 - Does it look like it fit? - It's because you're a bad driver. 1155 01:23:02,875 --> 01:23:04,000 Want to take over? 1156 01:23:09,541 --> 01:23:10,458 Shit. 1157 01:23:20,625 --> 01:23:23,083 - My dad's in there! - So we should let them kill us? 1158 01:23:37,666 --> 01:23:41,708 What the hell are you doing? Shoot over my car, not through it! 1159 01:23:41,791 --> 01:23:43,541 Your fucking car was already wrecked. 1160 01:23:47,166 --> 01:23:48,500 How far along are you? 1161 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 It's a pendulum system. 1162 01:23:53,125 --> 01:23:55,750 The safe must be upright, otherwise I can't open it. 1163 01:23:56,625 --> 01:23:57,916 What are you playing at? 1164 01:23:58,000 --> 01:24:01,041 Back then you'd open these safes with one hand behind your back. 1165 01:24:04,458 --> 01:24:06,083 Why did you set off the alarm? 1166 01:24:07,166 --> 01:24:08,583 What are you talking about? 1167 01:24:08,666 --> 01:24:11,083 - I'll go. You cover me. - I have a better idea. 1168 01:24:11,583 --> 01:24:12,791 What are you doing? 1169 01:24:16,458 --> 01:24:17,375 Shit! 1170 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 Open this fucking safe or I'll kill you, God damn it! 1171 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 Why did you do it, Tony? 1172 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 - We were like brothers. - Brothers? 1173 01:24:30,958 --> 01:24:33,541 You stole the woman I loved and you call me "brother?" 1174 01:24:33,625 --> 01:24:35,000 She never loved you. 1175 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 If I couldn't have her, no one could! 1176 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 They'll try to escape on that boat. 1177 01:24:49,166 --> 01:24:50,916 I'll go, boats are my thing. 1178 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 For fuck's sake, get back here. What are you doing? 1179 01:24:53,583 --> 01:24:54,416 I said I'll do it. 1180 01:25:03,416 --> 01:25:05,083 Where the fuck have you been? 1181 01:25:05,166 --> 01:25:09,250 - Where have I been? - What the hell! What are you doing? 1182 01:25:19,791 --> 01:25:23,166 You talk too much to your girlfriend. She has brainwashed you! 1183 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 That was a warning. 1184 01:25:25,833 --> 01:25:27,500 What are you going to do? Kill me? 1185 01:25:37,791 --> 01:25:40,375 Listen carefully. Your daughter is out there. 1186 01:25:41,208 --> 01:25:43,875 I promise that if you don't open the fucking safe, 1187 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 she'll be joining her mother. 1188 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 Your turn now, buddy. 1189 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Where is Joss? 1190 01:26:07,041 --> 01:26:07,916 He went that way. 1191 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 Take care of him. I'll chase the other one. 1192 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 Snitching on your brother now? 1193 01:26:22,750 --> 01:26:25,375 The asshole beat up my pregnant girlfriend. 1194 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 Did he also kill the Bling's guy? 1195 01:26:28,375 --> 01:26:29,875 Yes, the security guard too. 1196 01:26:49,000 --> 01:26:51,458 - Go on, get out of here. - What? 1197 01:26:51,541 --> 01:26:54,958 Go. Leave all of this bullshit behind. I'll give you one chance, not two. 1198 01:26:55,041 --> 01:26:56,333 But why? 1199 01:26:58,166 --> 01:27:00,708 I don't want your kid to grow up without a father, okay? 1200 01:27:01,750 --> 01:27:03,041 Now beat it. 1201 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 Fuck. 1202 01:27:38,708 --> 01:27:39,958 You two had things to discuss. 1203 01:27:41,541 --> 01:27:43,083 It's over for you now Bogaert. 1204 01:27:43,166 --> 01:27:44,291 Get up! 1205 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 Put your guns down! 1206 01:28:09,583 --> 01:28:12,250 Put your guns down or I'll blow the girl off the quay. 1207 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 Don't worry, I'll handle it. 1208 01:28:21,208 --> 01:28:23,791 You can't. He's pointing a rocket launcher at me. 1209 01:28:23,875 --> 01:28:25,666 I won't let him get away this time. 1210 01:28:26,208 --> 01:28:28,791 - On three, I'll kill him. - No. I'll handle it. 1211 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Alia, don't do that. 1212 01:28:35,875 --> 01:28:36,750 Damn it, Alia! 1213 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 Alia, what the hell are you doing? Alia! 1214 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 Move or I'll kill you! 1215 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 Move. 1216 01:28:53,833 --> 01:28:54,916 Fuck! 1217 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 Hey, asshole! 1218 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 - I found this in your bag. - What is she doing? 1219 01:29:11,166 --> 01:29:14,541 Do you know what it's for? Don't lose your shit. I've got an idea. 1220 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 Straight to the goal. 1221 01:30:41,208 --> 01:30:43,208 - It's okay, it'll be fine. Okay? - Alia... 1222 01:30:43,291 --> 01:30:46,666 The emergency services are on their way. It's fine, they're coming. 1223 01:30:46,750 --> 01:30:48,916 They're coming, it's fine. 1224 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 - My daughter. - You're not going to die. You're not. 1225 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 Look at me, you're not going to die. You're not going to die. 1226 01:30:55,791 --> 01:30:57,250 - My little girl. - It's all right. 1227 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 What have you guys done? 1228 01:31:13,583 --> 01:31:16,500 Great timing! We finished here long ago. 1229 01:31:17,000 --> 01:31:20,333 So that's what it is? When you solve a case, you've done it without us. 1230 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 You want the medal all for yourself. Well done. 1231 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Move your asses. 1232 01:31:24,125 --> 01:31:25,791 There was a lot of traffic. 1233 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Don't worry. The bullet didn't hit any vital organs. 1234 01:31:38,583 --> 01:31:39,666 He's out of danger. 1235 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 You hear that, Dad? 1236 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 Everything will be fine. They'll take care of you. 1237 01:31:45,208 --> 01:31:46,916 What did you call me? 1238 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 Dad. 1239 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Inspector Benchérif? 1240 01:31:59,333 --> 01:32:00,375 So then? 1241 01:32:01,083 --> 01:32:04,083 - Should we get your dad out of prison? - It's not Benchérif. 1242 01:32:04,166 --> 01:32:05,708 It's Inspector Samani. 1243 01:32:08,458 --> 01:32:11,791 When Guerrin warned me there was going to be a bit of a mess, 1244 01:32:13,583 --> 01:32:17,416 - I think he spared me the details. - It's odd because we acted so composedly. 1245 01:32:17,500 --> 01:32:18,625 Yeah, that's true. 1246 01:32:19,875 --> 01:32:22,166 Well, I received your report and conclusions. 1247 01:32:22,250 --> 01:32:24,375 Well? Is there room for a retrial? 1248 01:32:25,291 --> 01:32:26,625 You're stubborn, Beaumont. 1249 01:32:28,708 --> 01:32:31,666 That's a good thing. We need stubborn cops. 1250 01:32:35,625 --> 01:32:38,166 I hate it when people meddle in my family business. 1251 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 But thank you. 1252 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 So after all that, all I get is a shitty thank you? 1253 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 What else? 1254 01:32:46,833 --> 01:32:47,958 I don't know. 1255 01:32:52,875 --> 01:32:54,291 What are you doing? 1256 01:32:54,375 --> 01:32:57,583 - You just kissed me. - So we're getting married now? Chill! 1257 01:32:57,666 --> 01:32:59,416 - No way! - Some stable guy you seem to be. 1258 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - Seems logical. - We're not getting married. 1259 01:33:01,500 --> 01:33:03,875 - You kissed me. - I'm not living in a detached house. 1260 01:33:03,958 --> 01:33:05,625 - You kissed me. - Go fuck yourself! 1261 01:33:05,708 --> 01:33:07,583 Seriously, the vicious dog is back? 1262 01:33:07,666 --> 01:33:10,750 Stop comparing me with your dog. One kiss and you close your eyes. 1263 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 - First of all, I did not close my eyes. - Yeah, sure. 1264 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 You came up to me and jumped on me. 1265 01:33:15,125 --> 01:33:17,750 My God, you stuck out your tongue. You disgust me. 1266 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 Nonsense. You had something in your hair. 1267 01:33:19,916 --> 01:33:22,125 And you closed your eyes... 1268 01:33:23,833 --> 01:33:25,916 - Gotta move that car, guys. - It's not ours. 1269 01:33:26,375 --> 01:33:28,458 It's not yours? Whose is it? 1270 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 It says "Police" here. 1271 01:33:32,083 --> 01:33:33,041 Fuck. 1272 01:33:33,125 --> 01:33:36,750 We can't get out. There's a car blocking us. 1273 01:34:01,500 --> 01:34:02,458 Sir? 1274 01:34:03,250 --> 01:34:06,125 I need your name for the hospital admission, please. 1275 01:34:09,041 --> 01:34:11,500 Fuck! They weren't far off at all. 1276 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 All they had to do was... 1277 01:34:14,333 --> 01:34:18,000 Sesame. Call me Sesame. 1278 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 Sesame? 1279 01:34:25,916 --> 01:34:28,666 Looks like Guetz's treasure was just a legend. 1280 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 What else did you expect from Beaumont? 1281 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Sorry, guys.