1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,500 --> 00:00:40,333
- Dæk mig!
- Til højre!
4
00:00:43,166 --> 00:00:44,333
Kom nu, dæk mig!
5
00:00:48,916 --> 00:00:51,500
Alle enheder.
Jeg har en 10-91 på Rue Poirier.
6
00:00:53,458 --> 00:00:56,500
Jeg gentager, 10-91 på Rue Poirier.
Send støtte.
7
00:00:57,708 --> 00:01:00,500
Hvad er det, en 10-91 er?
8
00:01:00,583 --> 00:01:03,500
Det er vist et vildt dyr på offentlig vej.
9
00:01:05,666 --> 00:01:07,166
Hvilket dyr taler vi om?
10
00:01:09,375 --> 00:01:11,500
Med hættetrøje og pistol, spade.
11
00:01:17,500 --> 00:01:18,333
Alt i orden.
12
00:01:18,416 --> 00:01:20,416
Smil bare. Der er intet at se.
13
00:01:20,500 --> 00:01:23,166
- Hvad er der med de idioter?
- Hvad laver du?
14
00:01:23,250 --> 00:01:24,791
De er tæt ved havnen.
15
00:01:41,416 --> 00:01:42,333
Til højre!
16
00:01:45,958 --> 00:01:47,583
Skynd dig!
17
00:01:49,166 --> 00:01:51,708
Det er let, bare hold godt fast.
18
00:01:51,791 --> 00:01:54,291
Det er skideskægt, bare vent og se.
19
00:01:55,000 --> 00:01:56,500
Hvad laver I?
20
00:02:05,916 --> 00:02:08,125
Vi forlader
den gamle havn stille og roligt.
21
00:02:08,208 --> 00:02:10,875
Når vi kommer ud på havet,
sætter vi farten op.
22
00:02:10,958 --> 00:02:13,875
- Okay?
- Politi. Jeg beslaglægger fartøjet.
23
00:02:36,250 --> 00:02:37,916
Hun er der stadig. Til højre.
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,041
Nej, ikke til højre!
25
00:03:02,958 --> 00:03:04,291
Ned!
26
00:03:05,708 --> 00:03:06,666
Spring!
27
00:03:17,875 --> 00:03:19,875
Får I jer en dukkert, drenge?
28
00:03:42,541 --> 00:03:43,500
I rør jer ikke!
29
00:03:43,583 --> 00:03:45,666
- Bliv liggende!
- Bliv der!
30
00:03:45,750 --> 00:03:46,791
Samani!
31
00:03:46,875 --> 00:03:49,166
- Hvad laver du?
- Mit job, kommissær.
32
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Det er ikke Samani.
Jeg hedder Benchérif nu.
33
00:03:51,541 --> 00:03:54,291
- Fik du ikke min mail?
- Jeg er ligeglad.
34
00:03:54,375 --> 00:03:56,166
- Benchérif.
- Jeg er pisseligeglad.
35
00:03:56,250 --> 00:03:59,083
Hver gang du laver noget,
får jeg borgmesteren på nakken.
36
00:03:59,166 --> 00:04:01,291
Vil du betale for skaderne, Samani?
37
00:04:01,375 --> 00:04:02,208
Benchérif.
38
00:04:02,291 --> 00:04:04,958
Hold nu kæft!
Jeg har faktisk gode nyheder.
39
00:04:05,541 --> 00:04:07,250
Du kan hærge et andet sted.
40
00:04:07,333 --> 00:04:08,208
- Hvad?
- Ja.
41
00:04:08,291 --> 00:04:09,125
Er jeg fyret?
42
00:04:09,208 --> 00:04:11,666
Endnu bedre.
Jeg talte med præfekten i morges.
43
00:04:11,750 --> 00:04:14,333
Du skal til Paris på en sag.
44
00:04:14,916 --> 00:04:16,541
Glem det, chef.
45
00:04:16,625 --> 00:04:18,791
Folk der er grimme og stinker.
46
00:04:18,875 --> 00:04:20,875
Det regner. Der er ingen stjerner.
47
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
Jeg gør det ikke.
48
00:04:22,041 --> 00:04:24,666
Ved du hvad? Det bliver en ferie for mig.
49
00:04:25,583 --> 00:04:27,833
Chef!
50
00:04:27,916 --> 00:04:30,958
- De er nogle tabere!
- Jeg er pisseligeglad!
51
00:06:02,125 --> 00:06:05,250
Hvert år falder antallet
af røverier på landsplan,
52
00:06:05,333 --> 00:06:07,708
men i Île-de-France
er det syv vogne på tre år.
53
00:06:07,791 --> 00:06:09,041
Kan du forklare det?
54
00:06:10,458 --> 00:06:12,833
Vi arbejder på sagen.
Hvad tror du, vi laver?
55
00:06:12,916 --> 00:06:14,958
Bogaertbanden er proffer.
56
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
Og vi ligner amatører.
57
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
Det går ikke. Der er valg om to måneder.
58
00:06:18,958 --> 00:06:21,958
Hvad er målet? At fange røverne
eller redde ministerens røv?
59
00:06:22,041 --> 00:06:25,708
Målet er at gøre dit job, Franck.
Men du skaber ingen resultater...
60
00:06:25,791 --> 00:06:28,333
Vil du fyre mig? Så gør det.
61
00:06:28,416 --> 00:06:30,625
Bouches-du-Rhônes kommissær
nævnte en rekrut,
62
00:06:30,708 --> 00:06:33,875
der bruger utraditionelle metoder,
men hun får resultater.
63
00:06:34,958 --> 00:06:36,125
Det siger du ikke.
64
00:06:36,208 --> 00:06:38,083
Jeg vil sætte hende sammen med Hugo.
65
00:06:38,583 --> 00:06:40,416
Din nevø?
66
00:06:40,500 --> 00:06:43,833
Hvis du vil have resultater,
så lad være med at gå i vejen.
67
00:06:43,916 --> 00:06:46,750
- Han er ung og genial.
- Han er forfærdelig!
68
00:06:46,833 --> 00:06:49,708
- Han har ingen erfaring!
- Præcis! Han har nye ideer.
69
00:06:49,791 --> 00:06:51,458
Så få stoppet mobningen.
70
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
Parker bilen, og tag brillerne på.
Vi kan intet se.
71
00:07:04,333 --> 00:07:06,166
Det var bedre.
72
00:07:07,083 --> 00:07:11,000
Frem med brystkassen, du er sej.
Lad være med at se bagud.
73
00:07:11,083 --> 00:07:12,583
Tag trappen til venstre.
74
00:07:16,333 --> 00:07:19,708
Første checkpoint,
det er ikke ham fra lejligheden.
75
00:07:19,791 --> 00:07:21,750
Ham her burde lukke dig ind.
76
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
Din mobil.
77
00:07:31,000 --> 00:07:32,875
Sådan, Beaumont. Du er inde.
78
00:07:32,958 --> 00:07:33,791
Gå ind.
79
00:07:34,458 --> 00:07:36,541
Vent. Hvem er de røvhuller?
80
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
Hvor er Nitro?
81
00:07:38,541 --> 00:07:41,000
Han er her ikke. Du handler med os.
82
00:07:41,083 --> 00:07:43,250
- Det var ikke aftalen.
- Nå?
83
00:07:43,333 --> 00:07:44,666
Det er det nu.
84
00:07:45,250 --> 00:07:46,375
Hvad har du til os?
85
00:07:47,083 --> 00:07:51,291
Drop det, tippet holder ikke.
Nitro lader sine håndlangere om det.
86
00:07:51,375 --> 00:07:53,291
Jeg spurgte, hvad der var i tasken.
87
00:07:55,041 --> 00:07:56,083
Spil nu ikke smart.
88
00:07:56,166 --> 00:07:57,916
Det gik galt sidst, så lyt til mig.
89
00:08:00,416 --> 00:08:02,208
Sådan. Endelig lidt manerer.
90
00:08:02,291 --> 00:08:05,958
Kan du høre mig?
Hvad er det, du ikke forstår?
91
00:08:06,041 --> 00:08:08,333
Hvor skal du hen? Jeg vil se lortet først.
92
00:08:08,416 --> 00:08:11,916
- Han er skør.
- Jeg advarer dig, jeg er ikke Nitro.
93
00:08:12,000 --> 00:08:15,458
Hvis du bliver ved med at spille smart,
er du færdig.
94
00:08:15,541 --> 00:08:17,791
Okay. Du vinder, vi rykker ind.
95
00:08:17,875 --> 00:08:18,916
Rolig. Jeg gør det!
96
00:08:20,125 --> 00:08:23,458
Hvem snakker du til? Fortæl mig det!
97
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Politiet!
98
00:08:28,250 --> 00:08:30,000
Nitro! Det er politiet!
99
00:08:31,666 --> 00:08:32,500
For helvede!
100
00:08:39,916 --> 00:08:41,625
Hugo, hvor skal du hen?
101
00:08:41,708 --> 00:08:44,708
Jeg jagter Nitro. Han har en rygsæk.
Stofferne må være i den.
102
00:08:44,791 --> 00:08:47,666
Stop, du har ødelagt det.
Drop det. Er du dum?
103
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Nitro, stop!
104
00:09:38,250 --> 00:09:39,083
Pis!
105
00:09:39,583 --> 00:09:42,375
- Hey, Hamilton, er du i pit?
- Luk røven!
106
00:09:43,291 --> 00:09:44,333
Pis!
107
00:09:47,083 --> 00:09:50,541
Flot, Beaumont!
Du overgik dig selv denne gang.
108
00:09:50,625 --> 00:09:52,500
Du ødelagde tre måneders overvågning.
109
00:09:52,583 --> 00:09:54,416
Du er færdig.
110
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
Kom, lad os pakke sammen.
111
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
Pis!
112
00:10:05,708 --> 00:10:08,375
Jeg ved godt, hvad du vil sige.
113
00:10:08,916 --> 00:10:12,541
- Vil Charrier fyre mig?
- Det var ikke derfor, jeg ringede.
114
00:10:12,625 --> 00:10:15,333
Du skal lede sagen om transportrøverierne.
115
00:10:15,416 --> 00:10:16,916
De pansrede vogne? Nej, tak.
116
00:10:17,000 --> 00:10:20,625
Jeg tager ikke på stationen med en sag,
jeg har fået af min tante.
117
00:10:20,708 --> 00:10:24,416
Ministeren har officielt bedt mig
om at føre tilsyn med sagen.
118
00:10:26,000 --> 00:10:28,541
- Deres aftale er her.
- Send hende ind.
119
00:10:29,500 --> 00:10:31,375
Jeg præsenterer din nye partner.
120
00:10:31,458 --> 00:10:34,458
Min hvad? Jeg samarbejder ikke
med en eller anden tøs.
121
00:10:34,541 --> 00:10:36,958
Hold dit macho-kompleks for dig selv.
122
00:10:37,041 --> 00:10:40,375
Hendes dossier er bedre end dit,
så nu ikke så kæphøj.
123
00:10:40,458 --> 00:10:42,875
En tøs fra Marseille?
Det kan du ikke mene.
124
00:10:43,458 --> 00:10:45,333
Inspektør Samani, velkommen!
125
00:10:47,083 --> 00:10:48,583
Sid ned.
126
00:10:48,666 --> 00:10:51,166
Jeg hedder Benchérif, hvis det er i orden.
127
00:10:51,250 --> 00:10:52,125
Udmærket.
128
00:10:53,500 --> 00:10:55,916
Ministeren har givet mig
ansvaret for sagen
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,916
om transportrøverierne.
130
00:10:58,750 --> 00:11:01,666
Jeg vil bede dig lede sagen
med inspektør Beaumont.
131
00:11:14,625 --> 00:11:17,791
Jeg er ikke vant til en partner.
132
00:11:17,875 --> 00:11:18,708
Fantastisk.
133
00:11:18,791 --> 00:11:21,416
Perfekt. Så har I det til fælles.
134
00:11:22,041 --> 00:11:26,083
I skal nok enes godt.
Briefing på hovedkvarteret om 30.
135
00:11:29,000 --> 00:11:29,916
Værsågod.
136
00:11:34,333 --> 00:11:35,291
Held og lykke.
137
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
Seriøst?
138
00:11:40,666 --> 00:11:43,500
Samani... Hvorfor kender jeg det navn?
139
00:11:43,583 --> 00:11:44,916
Jeg hedder Benchérif.
140
00:11:45,416 --> 00:11:48,000
Benchérif?
Det står der ikke i dit dossier.
141
00:11:48,083 --> 00:11:49,583
Op i røven med det.
142
00:11:50,125 --> 00:11:54,666
Javel, er det et ømt punkt?
Hvorfor? Er du lige blevet skilt?
143
00:11:54,750 --> 00:11:56,083
Forkert, din idiot.
144
00:11:56,166 --> 00:11:58,833
Benchérif er min mors navn, okay?
Kan vi komme videre?
145
00:11:59,333 --> 00:12:01,208
Så det er problemer med farmand?
146
00:12:01,791 --> 00:12:03,833
Der er noget, der dæmrer ved "Samani."
147
00:12:03,916 --> 00:12:06,958
Var han ikke røver i halvfemserne?
Er du i familie med ham?
148
00:12:07,041 --> 00:12:09,750
Det er derfor!
De vil have en ekspertudtalelse!
149
00:12:09,833 --> 00:12:12,500
Hvad med Beaumont,
er det ikke præfektens navn?
150
00:12:12,583 --> 00:12:14,583
Det kan ikke være let at leve med.
151
00:12:14,666 --> 00:12:17,041
Jeg er ikke i politiet
på grund af min tante.
152
00:12:17,125 --> 00:12:18,166
Et ømt punkt.
153
00:12:18,250 --> 00:12:19,625
Du er komiker, Samani.
154
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
Det er sidste gang, du kalder mig Samani.
155
00:12:22,458 --> 00:12:23,791
Skal du sigte på mig?
156
00:12:24,500 --> 00:12:27,416
Læg pistolen på motorhjelmen,
før jeg anmelder det.
157
00:12:28,291 --> 00:12:29,500
Nevø og stikker.
158
00:12:30,083 --> 00:12:32,458
Du burde arbejde for Interne Anliggender.
159
00:12:33,166 --> 00:12:35,583
- Sig det igen.
- Du kæfter op.
160
00:12:43,875 --> 00:12:46,291
- Reddet af tante.
- Det er dig, der er heldig.
161
00:12:46,375 --> 00:12:49,333
- "Tak, tante."
- Næste gang er du ikke så heldig.
162
00:12:54,166 --> 00:12:57,291
Blev du ikke suspenderet efter det rod,
du lavede?
163
00:12:57,875 --> 00:12:59,208
Sæt dig ned.
164
00:13:01,208 --> 00:13:03,916
Rekrutterer de betjente
efter udseendet nu?
165
00:13:04,000 --> 00:13:05,666
Rart at møde dig. Simon.
166
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
- Jeg tænkte på noget, da jeg så dig.
- At vi skal være sammen?
167
00:13:09,666 --> 00:13:12,541
Nej, at du ligner en idiot.
Instinkt er pudsigt.
168
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
Chef, må jeg lige tale med dig?
169
00:13:16,916 --> 00:13:19,458
Jeg kan ikke arbejde med hende.
Hun er skør.
170
00:13:21,458 --> 00:13:23,583
Jeg er her ikke for at finde dit match.
171
00:13:25,125 --> 00:13:27,291
Det er politiet. Ikke Tinder.
172
00:13:28,083 --> 00:13:29,083
Sæt jer ned.
173
00:13:31,416 --> 00:13:33,041
Efter sidste uges røveri,
174
00:13:33,125 --> 00:13:36,083
og efter præfektens ordrer,
overtager vi Bogaertsagen.
175
00:13:36,708 --> 00:13:38,333
Her er, hvad vi ved.
176
00:13:38,416 --> 00:13:42,958
Bogaertbanden er mistænkt for at udføre
syv røverier på transporter på tre år.
177
00:13:43,041 --> 00:13:44,416
Dette er Tony Bogaert.
178
00:13:44,500 --> 00:13:47,333
Patriarken. Synderegister
som en luder fra Saint-Ouen.
179
00:13:47,416 --> 00:13:49,750
Manden er en ren poet.
180
00:13:53,000 --> 00:13:54,750
Slap af, det er hendes første dag.
181
00:13:57,500 --> 00:14:00,083
Det er Joss og Stan Bogaert,
hans to sønner.
182
00:14:00,666 --> 00:14:01,875
Lige så skøre som far.
183
00:14:02,833 --> 00:14:05,333
Som I allerede ved,
døde en vagt i røveriet,
184
00:14:05,416 --> 00:14:09,708
så ministeren har mistet tålmodigheden
og vil se resultater.
185
00:14:10,333 --> 00:14:14,041
- Og det vil sige?
- At jeg vil have alle mand på sagen, 24/7.
186
00:14:14,125 --> 00:14:17,250
Ingen søndage i sengen med konen
eller Disneyture med børnene.
187
00:14:17,333 --> 00:14:20,250
Løs det, som I vil,
men jeg vil have dem bag tremmer,
188
00:14:20,333 --> 00:14:23,166
før ministeren bruger
mine indvolde som strømpebånd.
189
00:14:23,750 --> 00:14:25,916
Hvem støtter os på sagen?
190
00:14:26,000 --> 00:14:27,291
Her er, hvad vi gør.
191
00:14:28,750 --> 00:14:31,125
Hugo og Alia leder operationerne.
192
00:14:31,208 --> 00:14:32,791
- Seriøst?
- Hold kæft!
193
00:14:32,875 --> 00:14:35,250
Simon og Dugravot
støtter røveriafdelingen.
194
00:14:35,333 --> 00:14:36,833
Er det en joke, chef?
195
00:14:36,916 --> 00:14:38,791
Han ødelægger altid sagerne.
196
00:14:38,875 --> 00:14:40,750
Det er ministerens ordre, Simon.
197
00:14:41,458 --> 00:14:43,833
Er du utilfreds, kan du klage,
198
00:14:43,916 --> 00:14:46,833
men på blødt papir,
for jeg tørrer mig i røven med det.
199
00:14:46,916 --> 00:14:48,958
- Chef, må jeg tale med dig?
- Jeg kommer!
200
00:14:53,083 --> 00:14:55,208
- Er det forstået, Simon?
- Ja, chef.
201
00:14:58,583 --> 00:15:00,083
Forpulede nepo-baby.
202
00:15:00,166 --> 00:15:02,875
Hvad sagde du?
Ingen har trukket i trådene for mig.
203
00:15:03,583 --> 00:15:07,375
- Jeg var årgangens bedste.
- Det er dit problem, Beaumont.
204
00:15:07,458 --> 00:15:09,375
Du tror, det gør dig dygtig.
205
00:15:09,458 --> 00:15:12,500
Politiet beviser sit værd i marken.
Hvem er du i marken?
206
00:15:12,583 --> 00:15:13,875
Du er intet!
207
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
- Du er som en mislykket action-kopi.
- Gæt, hvad han har at sige?
208
00:15:18,166 --> 00:15:20,458
- Jeg lytter.
- Er I to færdige?
209
00:15:20,541 --> 00:15:23,708
Beaumont og Samani,
kriminalteknikerne venter på jer.
210
00:15:23,791 --> 00:15:25,625
Briefingen er slut. Afgang.
211
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Hvad har vi så her?
212
00:15:34,041 --> 00:15:36,875
Der mangler to millioner
og to ihændehaveraktier.
213
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
En død vagt,
214
00:15:38,500 --> 00:15:41,666
og ingen fingeraftryk
i eller på køretøjet.
215
00:15:41,750 --> 00:15:43,250
Hvad med fremgangsmetoden?
216
00:15:43,333 --> 00:15:47,916
Samme som i de sidste tre røverier.
Baghold, tunge maskingeværer...
217
00:15:48,750 --> 00:15:51,708
Hvad sprængstoffet angår,
venter vi stadig på resultaterne.
218
00:15:51,791 --> 00:15:52,708
Okay.
219
00:15:55,416 --> 00:15:57,541
Det behøver vi ikke med det hul.
220
00:15:57,625 --> 00:15:58,916
Det er lineær C4
221
00:15:59,000 --> 00:16:01,666
koncentreret i en parabolsk kuppel
med hul ladning.
222
00:16:02,791 --> 00:16:06,125
Vi har også angreb
på pansrede transporter i Marseille.
223
00:16:06,875 --> 00:16:07,791
Og ballistikken?
224
00:16:07,875 --> 00:16:11,375
Hjemmelavede kviksølvkugler
affyret fra håndvåben.
225
00:16:12,083 --> 00:16:14,083
Vi prøver at finde overvågning,
226
00:16:14,166 --> 00:16:16,208
men med vinklen bliver det ikke klart.
227
00:16:16,291 --> 00:16:19,666
Du har intet. Vi kommer ingen vegne
med din dårlige rapport.
228
00:16:21,416 --> 00:16:23,041
Hvad bilder hun sig ind?
229
00:16:23,125 --> 00:16:25,500
Hun er fra Marseille. De er lidt iltre.
230
00:16:25,583 --> 00:16:27,458
Nej, jeg passer bare mit job
231
00:16:28,416 --> 00:16:30,000
i modsætning til de her nørder.
232
00:16:30,708 --> 00:16:33,666
De kan bruge en uge
og stadig ikke finde hår på en røv.
233
00:16:33,750 --> 00:16:35,000
Hvad insinuerer hun?
234
00:16:35,083 --> 00:16:37,500
Jeg har intet valg. Jeg hænger på hende.
235
00:16:37,583 --> 00:16:40,166
Jo før du giver mig noget med kød på,
236
00:16:40,250 --> 00:16:43,083
jo før kan jeg sende hende hjem, okay?
237
00:16:43,166 --> 00:16:44,666
- Ja.
- Tak.
238
00:16:46,416 --> 00:16:47,500
Jeg fandt en kugle.
239
00:16:48,125 --> 00:16:50,750
Den sad bag den første,
det afbødede skuddet,
240
00:16:50,833 --> 00:16:52,708
så den kunne identificeres.
241
00:16:52,791 --> 00:16:55,500
Efter lidt pres har hun
pludselig mere information.
242
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
Gider du slappe af?
Du er ikke i Marseille.
243
00:17:02,666 --> 00:17:05,583
Hvad sagde jeg?
Du skal ikke kalde mig Samani.
244
00:17:05,666 --> 00:17:07,958
Hvis jeg siger Benchérif,
slapper du så af?
245
00:17:17,041 --> 00:17:18,375
Er du færdig?
246
00:17:24,541 --> 00:17:26,833
Send mig ballistikrapporten,
når den kommer.
247
00:17:26,916 --> 00:17:28,958
- Ja.
- Og videoovervågningen.
248
00:17:29,041 --> 00:17:30,875
- Fint.
- Kom, lad os komme af sted.
249
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
Hurtigt. For en gangs skyld.
250
00:17:39,125 --> 00:17:42,375
- Hvorfor er du så aggressiv?
- Jeg har bare mine egne metoder.
251
00:17:42,458 --> 00:17:44,958
At få fjender overalt er ikke en metode.
252
00:17:45,041 --> 00:17:47,333
Det har virket indtil videre.
253
00:17:47,416 --> 00:17:49,125
Du minder mig om min hund.
254
00:17:49,208 --> 00:17:50,583
- Hvad?
- Jeg sværger.
255
00:17:50,666 --> 00:17:53,083
Han tilhørte en narkohandler.
Jeg adopterede ham.
256
00:17:53,166 --> 00:17:55,791
Han var super aggressiv
og havde mistet tilliden.
257
00:17:56,375 --> 00:17:58,500
Sammenligner du mig med din køter?
258
00:17:58,583 --> 00:18:02,083
Ja, for I er ens.
I gør ad folk, stoler ikke på dem,
259
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
men det er en facade.
260
00:18:03,625 --> 00:18:06,083
Du burde være frivillig i en kennel.
261
00:18:06,166 --> 00:18:08,750
- Du ville lære meget om dig selv.
- Okay, Freud.
262
00:18:08,833 --> 00:18:11,916
Når du er færdig med at analysere mit liv,
kan du rende mig.
263
00:18:12,000 --> 00:18:13,416
Det skal jeg overveje.
264
00:18:13,500 --> 00:18:16,041
- Hvor skal jeg sætte dig af imens?
- Stalingrad.
265
00:18:16,125 --> 00:18:19,416
Stalingrad? Der bor kun junkier og ludere,
hvilket hotel?
266
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
Hos min tante, røvhul.
267
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
I det mindste er det nemt at komme til.
268
00:18:29,291 --> 00:18:32,666
- Der er ikke engang en elevator.
- Jeg behøvede ikke din hjælp.
269
00:18:32,750 --> 00:18:35,583
- Hvorfor bærer jeg så dine tasker?
- Fordi du insisterede.
270
00:18:42,500 --> 00:18:46,833
- Hvordan går det, skat?
- Hvor er det godt at se dig.
271
00:18:46,916 --> 00:18:49,166
Jeg har savnet dig, skat.
272
00:18:49,250 --> 00:18:52,416
Hvis du bliver ved med at klemme mig,
bliver jeg kvalt.
273
00:18:52,500 --> 00:18:54,958
Du sagde ikke, du tog din forlovede med.
274
00:18:55,041 --> 00:18:56,208
Din lille bandit.
275
00:18:56,291 --> 00:18:58,000
Jeg er ikke hendes forlovede.
276
00:18:58,083 --> 00:18:59,625
- Hvem er det?
- Uber-chaufføren.
277
00:18:59,708 --> 00:19:02,291
Sjovt. Hugo, hendes kollega.
Rart at møde dig.
278
00:19:02,375 --> 00:19:03,708
Hugo, dejligt.
279
00:19:03,791 --> 00:19:07,250
Jeg har lavet noget at spise.
Stå ikke bare der, kom nu.
280
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
Tak, men nej, han er ikke sulten.
281
00:19:12,000 --> 00:19:13,291
Mener hun det?
282
00:19:17,000 --> 00:19:17,833
Slip.
283
00:19:17,916 --> 00:19:19,250
- Hvad?
- Giv slip. Tak.
284
00:19:20,958 --> 00:19:22,166
Ses i morgen.
285
00:19:23,958 --> 00:19:25,166
Alia, min skat.
286
00:19:25,250 --> 00:19:28,250
Jeg har lavet den ret,
din mor lavede, da du var lille.
287
00:19:42,291 --> 00:19:44,708
Jeg savner hende hver dag.
288
00:19:47,166 --> 00:19:48,458
Jeg savner hende også,
289
00:19:50,208 --> 00:19:51,583
men jeg ved, hun er her.
290
00:19:51,666 --> 00:19:54,916
Du ligner hende sådan.
Du er lige så smuk, som hun var.
291
00:19:55,000 --> 00:19:57,958
Hvis hun stadig var her,
ville hun være stolt.
292
00:19:59,000 --> 00:20:01,083
Jeg er så glad for at se dig, skat.
293
00:20:02,125 --> 00:20:04,500
Du burde besøge mig oftere.
294
00:20:04,583 --> 00:20:07,958
Du kunne også besøge mig.
Marseille er ikke så langt væk.
295
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
Her, det er til dig.
296
00:20:13,166 --> 00:20:14,500
Det er fra din far.
297
00:20:15,541 --> 00:20:16,750
Behold det.
298
00:20:17,333 --> 00:20:19,208
Læs det i det mindste,
299
00:20:19,291 --> 00:20:21,291
for det er vigtigt, ikke?
300
00:20:21,875 --> 00:20:23,541
Det er ikke så svært.
301
00:20:23,625 --> 00:20:26,750
Jeg ved, han er din bror, okay?
302
00:20:26,833 --> 00:20:30,708
Jeg er taknemmelig for alt,
du har gjort, siden mor døde,
303
00:20:30,791 --> 00:20:34,791
men for mig er han fremmed.
304
00:20:38,291 --> 00:20:41,000
Min appetit er ødelagt.
Jeg er ikke sulten mere.
305
00:20:41,625 --> 00:20:45,416
Alia, du er lige kommet.
306
00:20:45,500 --> 00:20:48,458
Jeg har en stor dag i morgen.
Jeg skal hvile mig.
307
00:21:25,000 --> 00:21:26,166
Hvor er din bror?
308
00:21:26,250 --> 00:21:29,250
Hvor tror du? Sikkert hos sin danser igen.
309
00:21:29,333 --> 00:21:31,916
Han og hans kærester er irriterende.
310
00:21:56,458 --> 00:21:58,833
- Du er sent på den.
- Jeg var hos Sylvia.
311
00:21:58,916 --> 00:22:00,958
Vi er ligeglade med, hvem du knepper.
312
00:22:02,708 --> 00:22:03,625
Han venter på dig.
313
00:22:08,666 --> 00:22:09,500
Hej.
314
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Der er mere, end vi forventede.
315
00:22:14,500 --> 00:22:18,208
Måske er det på tide med en pause, ikke?
316
00:22:32,833 --> 00:22:34,375
- Vent, er det dig?
- Ja!
317
00:22:34,458 --> 00:22:36,125
Hvor har du billedet fra?
318
00:22:37,416 --> 00:22:39,583
Jeg bærer det på mig,
så jeg aldrig glemmer.
319
00:22:39,666 --> 00:22:42,125
En kvinde kan dræbe
hurtigere end en kugle.
320
00:22:43,458 --> 00:22:45,333
Kærlighed gør en dum.
321
00:22:48,000 --> 00:22:49,750
Hvem af jer gjorde noget dumt?
322
00:22:52,750 --> 00:22:55,333
Ham, der forlod sin familie for en pige.
323
00:23:03,041 --> 00:23:04,291
Kan I læse?
324
00:23:07,166 --> 00:23:09,666
"Guetz' uigennemtrængelige skjulte skat."
325
00:23:10,416 --> 00:23:11,291
Hvad er det?
326
00:23:11,833 --> 00:23:14,750
Et røveri, der kun sker én gang i livet.
327
00:23:15,500 --> 00:23:19,500
"Den berømte kunstsamler døde
på det amerikanske hospital i onsdags.
328
00:23:19,583 --> 00:23:23,875
"En juridisk hovedpine, for lapsen
tog pengeskabets kode med i graven.
329
00:23:24,458 --> 00:23:28,125
"Notaren må få den åbnet af
eksperter fra Nationalbanken."
330
00:23:28,875 --> 00:23:30,000
Hvad fanden er det?
331
00:23:31,416 --> 00:23:32,791
Guetz' pengeskab.
332
00:23:33,750 --> 00:23:36,791
Røveres hellige gral, fuldt af diamanter.
333
00:23:37,833 --> 00:23:42,166
Før det kan åbnes,
skal det transporteres i en pansret vogn.
334
00:23:42,250 --> 00:23:43,916
Vi ved alt om pansrede vogne.
335
00:23:45,041 --> 00:23:47,541
Okay, men hvordan vil du få det op?
336
00:23:47,625 --> 00:23:50,125
Har du set det?
Det må være 1.000 år gammelt.
337
00:23:51,000 --> 00:23:53,958
Ingen af os kan åbne pengeskabet.
Joss har ret.
338
00:23:55,708 --> 00:23:57,666
Jeg kender en, der kan åbne det.
339
00:24:40,166 --> 00:24:43,250
- Du skulle ikke være kommet så langt.
- Vær nu ikke dum.
340
00:24:47,083 --> 00:24:48,250
Sid ned.
341
00:24:55,416 --> 00:24:56,416
Har du set Alia?
342
00:25:01,041 --> 00:25:02,708
Jeg gav hende dit brev,
343
00:25:03,500 --> 00:25:04,916
men hun er stædig.
344
00:25:12,750 --> 00:25:15,250
Det er ikke let for hende.
345
00:25:15,916 --> 00:25:20,291
Hun er betjent, hendes far er i fængsel.
Det er ikke let.
346
00:25:20,375 --> 00:25:22,291
Tror du, det er let for mig?
347
00:25:22,875 --> 00:25:26,833
At jeg har en datter med mit navn,
som jeg ikke kender.
348
00:25:30,291 --> 00:25:32,708
Angående det...
349
00:25:34,125 --> 00:25:35,458
Hvad?
350
00:25:38,083 --> 00:25:39,750
Hun har skiftet navn.
351
00:25:59,041 --> 00:26:02,666
Hvis du havde fortalt dommeren,
hvad der faktisk skete i banken,
352
00:26:03,833 --> 00:26:05,666
ville du ikke sidde her nu, bror.
353
00:26:06,750 --> 00:26:08,291
Du ville ikke sidde her.
354
00:26:12,958 --> 00:26:14,666
- Ja, Hugo?
- Sig mig,
355
00:26:14,750 --> 00:26:16,375
jeg har undersøgt min makker.
356
00:26:16,458 --> 00:26:19,541
Hvorfor sætte mig sammen
med Bogaerts ekspartners datter?
357
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Hvad er fælden?
358
00:26:21,166 --> 00:26:22,000
Der er ingen.
359
00:26:22,083 --> 00:26:24,000
I skulle se hinanden an først.
360
00:26:24,750 --> 00:26:25,958
Det er uvurderlig info.
361
00:26:26,041 --> 00:26:29,083
Et aktiv i efterforskningen,
hvis man udnytter den.
362
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
Nu er det op til dig.
363
00:26:33,125 --> 00:26:34,625
Jeg må løbe.
364
00:26:48,416 --> 00:26:50,541
Tyve euro, hvis I rammer mellem øjnene.
365
00:26:51,333 --> 00:26:53,375
Nu skal du ikke give mig forhåbninger.
366
00:26:54,916 --> 00:26:56,333
- Jeg er klar.
- Også mig.
367
00:27:13,958 --> 00:27:16,500
Det kan ikke bestrides, drenge.
368
00:27:17,000 --> 00:27:17,916
Nej.
369
00:27:22,291 --> 00:27:24,041
- Må jeg spille med?
- Ja.
370
00:27:24,125 --> 00:27:26,333
Nepo-babyen vil vise sig.
371
00:27:26,416 --> 00:27:28,291
Træd til side. Tak.
372
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Giv proffen plads.
373
00:27:32,541 --> 00:27:34,333
Ikke spille smart, kom så.
374
00:27:35,875 --> 00:27:37,750
Se godt efter. Jeg gør det én gang.
375
00:27:59,750 --> 00:28:01,083
Sådan der.
376
00:28:02,291 --> 00:28:03,541
Ingen tvivl.
377
00:28:03,625 --> 00:28:04,625
Undskyld mig.
378
00:28:05,833 --> 00:28:07,375
Det er skønt.
379
00:28:08,166 --> 00:28:09,958
Jeg var ikke i form i morges.
380
00:28:10,041 --> 00:28:11,416
Kan du se den her?
381
00:28:11,500 --> 00:28:14,833
- Den kan du stikke skråt op.
- Hvad er der med dig?
382
00:28:14,916 --> 00:28:17,416
Vil du fordoble indsatsen?
Stikker du af nu?
383
00:28:17,500 --> 00:28:20,416
- Går I alle sammen?
- Hold kæft.
384
00:28:20,500 --> 00:28:22,833
Synd, det var nu eller aldrig.
385
00:28:22,916 --> 00:28:25,666
Jeg tager bind for øjnene næste gang.
386
00:28:26,708 --> 00:28:27,541
Hundrede euro.
387
00:28:28,291 --> 00:28:30,208
Vi skyder samme mål 20 m væk.
388
00:28:30,291 --> 00:28:32,583
Tættest på kraniet vinder.
389
00:28:33,583 --> 00:28:37,041
Du er lige kommet,
så du får en chance for at trække dig ud.
390
00:28:37,666 --> 00:28:40,166
Det er Paris. Vi spiller ikke petanque.
391
00:28:40,250 --> 00:28:42,833
Måske kan du lide at trække dig ud
på forhånd,
392
00:28:42,916 --> 00:28:44,375
men jeg går efter målet.
393
00:28:45,375 --> 00:28:47,583
Nå? Men ved du hvad?
394
00:28:48,416 --> 00:28:50,833
Hvis det er det, du vil,
men du er ikke klar.
395
00:28:52,541 --> 00:28:53,500
Okay.
396
00:28:53,583 --> 00:28:54,875
Første lektion.
397
00:29:11,541 --> 00:29:13,708
Hvem bestemmer så?
398
00:29:14,625 --> 00:29:16,583
Det bliver en god dag.
399
00:29:23,791 --> 00:29:25,250
Som sagt. Efter målet.
400
00:29:26,041 --> 00:29:27,666
Efter dig, frøken.
401
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
- Ja.
- Godt gået, Beaumont.
402
00:29:31,208 --> 00:29:34,333
Så er det nok. Alia!
403
00:29:35,000 --> 00:29:37,500
Du snød. Giv mig pengene.
404
00:29:37,583 --> 00:29:39,583
Jeg sagde Samme mål. Ikke samme Våben.
405
00:29:39,666 --> 00:29:42,000
Typisk folk fra Marseille
at bøje reglerne.
406
00:29:42,083 --> 00:29:44,416
Ikke overraskende med en tyv som far.
407
00:29:44,500 --> 00:29:45,541
Hvad sagde du?
408
00:29:45,625 --> 00:29:48,291
Du nævner ham ikke.
Jeg har intet med ham at gøre.
409
00:29:48,375 --> 00:29:49,791
Han er død for mig.
410
00:29:51,083 --> 00:29:52,750
Hvad med ballistikken?
411
00:29:52,833 --> 00:29:54,041
Ifølge rapporten
412
00:29:54,125 --> 00:29:56,958
blev våbnene brugt
i de sidste tre røverier.
413
00:29:57,041 --> 00:30:00,000
Men kuglen, der dræbte vagten,
var fra et ældre våben.
414
00:30:00,083 --> 00:30:03,458
- Jeg sendte en anmodning til arkivet.
- Har du overvågningen?
415
00:30:03,541 --> 00:30:07,250
Ja. Jeg ventede på at se den med dig.
416
00:30:07,333 --> 00:30:10,166
Jeg regnede med,
at en af os ville se noget.
417
00:30:12,333 --> 00:30:15,458
- Hvad laver du?
- Viser dig overvågningsbåndene.
418
00:30:16,833 --> 00:30:17,666
Se.
419
00:30:18,708 --> 00:30:21,500
Med de masker på beviser vi aldrig,
at det er Bogaerts.
420
00:30:21,583 --> 00:30:25,041
Vi behøver ikke se dem,
for at vide hvor grejet kommer fra.
421
00:30:25,125 --> 00:30:28,750
- Har du bemærket noget?
- Vi kan ikke se nummerpladen?
422
00:30:28,833 --> 00:30:31,458
Nej, men baghjulene
er bredere end forhjulene.
423
00:30:31,541 --> 00:30:34,083
- Vil du købe den eller hvad?
- Det er ikke det.
424
00:30:34,166 --> 00:30:36,333
Det giver bilen bedre balance i høj fart.
425
00:30:36,416 --> 00:30:39,375
{\an8}Og se godt på bagenden.
SUV'en er lidt hævet.
426
00:30:39,458 --> 00:30:42,041
Støddæmperne var oppustede
til at modstå en vægt.
427
00:30:43,250 --> 00:30:44,791
Godt gået, Bileksperten.
428
00:30:44,875 --> 00:30:46,541
Hvordan hjælper det?
429
00:30:46,625 --> 00:30:49,416
Fordi den eneste i Paris,
der gør det, er Jacky.
430
00:30:49,500 --> 00:30:52,416
Det er nemmere at få Jacky i snak
end overvågningen.
431
00:30:52,500 --> 00:30:55,708
Jeg er enig om udstyret,
men hvordan kunne de skaffe det?
432
00:30:55,791 --> 00:30:59,333
Måske har de hacket sig
ind i Blings it-system.
433
00:30:59,416 --> 00:31:02,958
Eller måske deler nogen
oplysningerne for at tjene lidt ekstra.
434
00:31:10,666 --> 00:31:11,875
Hvad laver du?
435
00:31:11,958 --> 00:31:14,750
- Spiser en sandwich. Kan du ikke se det?
- Jo,
436
00:31:14,833 --> 00:31:17,750
men du drømmer,
hvis du tror, det går i min bil.
437
00:31:17,833 --> 00:31:21,500
- Jeg har lige støvsuget.
- Du burde få suget noget andet.
438
00:31:21,583 --> 00:31:24,416
Fyre og deres biler! Helt vanvittigt.
439
00:31:24,500 --> 00:31:27,333
Okay, tænk ikke på,
at jeg bliver støvsuget.
440
00:31:27,416 --> 00:31:29,750
Jeg klarer mig fint på den front,
mange tak.
441
00:31:29,833 --> 00:31:32,000
Du ved, hvad de siger, ikke? Stor bil...
442
00:31:32,666 --> 00:31:34,083
Vil du spille spil?
443
00:31:34,166 --> 00:31:36,291
Så prøv den her.
444
00:31:37,000 --> 00:31:39,250
- Seriøst?
- Tag den på, ellers kan du gå.
445
00:31:51,333 --> 00:31:53,666
Værsgo. Du ser perfekt ud.
446
00:31:53,750 --> 00:31:55,041
Hold nu kæft.
447
00:32:09,041 --> 00:32:12,208
Vi kan give den som god og ond betjent.
448
00:32:12,291 --> 00:32:14,541
Bare vær den onde,
så du ikke behøver lyve.
449
00:32:14,625 --> 00:32:15,625
Min idé er bedre.
450
00:32:15,708 --> 00:32:18,375
"Én betjent taler,
den anden har ingen nosser".
451
00:32:18,458 --> 00:32:21,541
Det er dig uden nosser,
så du ikke behøver at lyve.
452
00:32:22,375 --> 00:32:24,166
Jacky.
453
00:32:24,250 --> 00:32:27,333
- Lort. Hvad vil du nu?
- Åh, ja.
454
00:32:27,416 --> 00:32:30,625
Du ved, hvad jeg vil.
Panservognsholdet fra sidste uge.
455
00:32:30,708 --> 00:32:31,666
Jeg skal bruge dem.
456
00:32:31,750 --> 00:32:33,541
Hvad er der sket? Jeg ved intet.
457
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Jeg ved ingenting.
458
00:32:34,833 --> 00:32:35,833
- Gør du ikke?
- Nej.
459
00:32:35,916 --> 00:32:38,083
Men du servicerede en modificeret SUV?
460
00:32:38,166 --> 00:32:40,333
Hvad? Jeg skrotter bare biler nu.
461
00:32:40,416 --> 00:32:41,625
Ikke den slags mere.
462
00:32:41,708 --> 00:32:44,166
Jeg er bare forretningsejer nu.
Jeg er holdt op.
463
00:32:44,250 --> 00:32:46,166
Men SUV'en bar din underskrift.
464
00:32:46,250 --> 00:32:48,958
Tror du, jeg signerer autografer?
465
00:32:49,041 --> 00:32:52,208
Mine teknikker er på YouTube.
Alle kan kopiere dem.
466
00:32:52,291 --> 00:32:55,291
- Jeg er ikke indblandet.
- Har du intet at sige?
467
00:32:55,375 --> 00:32:58,000
Hvem er det? Hold hende i snor.
Er du skør?
468
00:32:58,083 --> 00:33:01,375
Ny rekrut, nye metoder.
Spild ikke min tid, Jacky.
469
00:33:01,458 --> 00:33:04,541
Jeg sværger på mine børns liv,
jeg ikke er indblandet.
470
00:33:04,625 --> 00:33:08,375
- Jacky, du har ingen børn.
- Det kunne jeg have. Men jeg ved intet.
471
00:33:08,458 --> 00:33:10,166
Hey! Hvad er det her?
472
00:33:10,250 --> 00:33:13,708
Det er et fedt skab.
Det er min revisors skab.
473
00:33:13,791 --> 00:33:15,833
Han har lønsedler og papirer i.
474
00:33:15,916 --> 00:33:18,750
Er det okay med dig, hvis vi kigger i det?
475
00:33:20,166 --> 00:33:22,833
Selvfølgelig, men han tog nøglen med sig.
476
00:33:23,583 --> 00:33:25,333
Han har den altid i nøgleringen.
477
00:33:26,083 --> 00:33:27,750
- Så du har ikke nøglerne?
- Nej.
478
00:33:27,833 --> 00:33:29,541
Hørte du det, Alia? Det var synd.
479
00:33:29,625 --> 00:33:31,375
- Nedtur.
- Hvad laver du?
480
00:33:35,083 --> 00:33:37,000
Hvad er alt det her så, Jacky?
481
00:33:39,458 --> 00:33:40,916
Kan du ikke se det?
482
00:33:41,000 --> 00:33:44,250
Jeg udlejer mit skab til ham,
og så gør han det her?
483
00:33:44,333 --> 00:33:46,375
Jeg troede, det var lønsedler.
484
00:33:46,458 --> 00:33:50,500
Jeg er jo en ærlig fyr, ikke?
Det er et kontorfællesskab.
485
00:33:50,583 --> 00:33:53,708
Jeg har ikke nøglerne.
Han betaler hver måned.
486
00:33:53,791 --> 00:33:57,041
Han svor, det var lønsedler.
Han er min ven, ikke hvem som helst.
487
00:33:57,125 --> 00:33:59,291
Vi var så tætte. Han er mine børns gudfar.
488
00:33:59,375 --> 00:34:01,541
Man er sød mod folk, og det er takken.
489
00:34:01,625 --> 00:34:03,166
Så er det godt. Af sted.
490
00:34:04,166 --> 00:34:05,666
Alia, hvor skal du hen?
491
00:34:05,750 --> 00:34:09,083
Hey, hvad laver du? Det her er farligt!
492
00:34:09,166 --> 00:34:10,750
Hvad laver du?
493
00:34:10,833 --> 00:34:12,875
Ny rekrut, nye metoder.
494
00:34:12,958 --> 00:34:16,041
Jeg melder dig!
Jeg kender folk, du får se!
495
00:34:16,125 --> 00:34:17,291
Pis.
496
00:34:19,250 --> 00:34:22,875
Du har to minutter,
før dine nosser ender oppe om dine ører!
497
00:34:22,958 --> 00:34:25,666
Hugo, tal med hende.
Jeg ved ikke noget, jeg sværger!
498
00:34:25,750 --> 00:34:28,250
Jeg kan ikke gøre noget.
Hun er helt ustyrlig.
499
00:34:28,333 --> 00:34:29,541
Jeg ved intet.
500
00:34:30,583 --> 00:34:32,416
Hun er helt fra forstanden!
501
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Stop den der!
502
00:34:36,500 --> 00:34:38,041
Få mig ud herfra!
503
00:34:38,125 --> 00:34:42,166
Jeg arbejdede på SUV'en,
men vidste ikke, hvad de ville gøre.
504
00:34:42,250 --> 00:34:44,083
Nu kan du tale!
505
00:34:44,166 --> 00:34:45,625
Hvor er de?
506
00:34:45,708 --> 00:34:48,791
Det ved jeg ikke,
jeg afleverer grejet på offentlige steder.
507
00:34:48,875 --> 00:34:50,250
Få mig ud!
508
00:34:50,333 --> 00:34:53,083
Han har forstået det, få ham ned.
509
00:34:53,166 --> 00:34:55,166
Har de planlagt flere afleveringer?
510
00:34:55,250 --> 00:34:58,583
Jeg ved intet!
511
00:34:58,666 --> 00:35:00,416
- Ikke spille dum!
- Jeg sværger!
512
00:35:01,458 --> 00:35:02,333
Din kælling!
513
00:35:02,416 --> 00:35:04,833
- Du knuser ham. Få ham ud!
- Hold kæft.
514
00:35:04,916 --> 00:35:07,541
På Penalty. I morgen klokken 21.00.
Stop den!
515
00:35:07,625 --> 00:35:10,250
Hvordan kendte de til transportens rute?
516
00:35:10,333 --> 00:35:14,166
- Få ham ud, få ham ud!
- De har en muldvarp! Stop nu!
517
00:35:14,250 --> 00:35:16,000
Stop det pis, du knuser ham!
518
00:35:16,083 --> 00:35:17,666
Muldvarpens navn?
519
00:35:17,750 --> 00:35:21,208
- Få ham ud. Du knuser ham!
- Pat! Han hedder Pat!
520
00:35:21,291 --> 00:35:24,750
Jeg har hans adresse på kontoret.
Stop nu, så får du det hele.
521
00:35:24,833 --> 00:35:27,958
- Det er nok nu, sluk den.
- Jeg slukker den.
522
00:35:28,041 --> 00:35:30,166
Sluk den! Nej!
523
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
- Den virker ikke.
- Hvad mener du?
524
00:35:34,458 --> 00:35:37,250
- Stop den skide maskine!
- Jeg vil gerne, men kan ikke!
525
00:35:37,333 --> 00:35:40,916
- Hvad mener du?
- Drej nøglen. Hun er idiot!
526
00:35:41,000 --> 00:35:44,791
- Jacky, for fanden!
- Jacky, hvordan slukker vi maskinen?
527
00:35:44,875 --> 00:35:47,916
Den røde knap.
528
00:35:48,000 --> 00:35:51,916
Skynd dig at få ham ud, Alia!
Det er knappen øverst!
529
00:35:53,666 --> 00:35:55,541
Er du blevet sindssyg?
530
00:35:56,125 --> 00:35:58,416
Han er ikke død endnu.
531
00:35:58,500 --> 00:36:00,416
Åh jøsses. Det var bedre.
532
00:36:00,500 --> 00:36:04,250
- Har du det godt, Jacky?
- Jeg anmelder jer, bare vent.
533
00:36:04,333 --> 00:36:06,250
Sid stille, vi får dig ud.
534
00:36:06,333 --> 00:36:08,500
Sid stille? Er du idiot?
535
00:36:09,750 --> 00:36:12,250
Du skal ikke takke mig
på dine børns vegne.
536
00:36:29,666 --> 00:36:32,750
Hvis der er noget, er jeg lige bag døren.
537
00:36:32,833 --> 00:36:34,333
Hvorfor skulle der være det?
538
00:36:34,416 --> 00:36:37,250
Ham, du skal møde, står ikke i registeret.
539
00:36:38,541 --> 00:36:40,583
- Hvem er han?
- Aner det ikke.
540
00:36:41,583 --> 00:36:44,708
Men at gøre det kræver højtstående venner.
541
00:37:26,333 --> 00:37:28,291
Er du ham med de højtstående venner?
542
00:37:29,500 --> 00:37:31,083
Det burde jeg have vidst.
543
00:37:33,000 --> 00:37:34,666
Hvad fanden laver du her?
544
00:37:46,833 --> 00:37:48,666
Det er længe siden, min gamle ven.
545
00:37:51,500 --> 00:37:52,916
Atten år.
546
00:37:54,541 --> 00:37:56,458
Atten skide år.
547
00:38:04,000 --> 00:38:04,958
Hør her,
548
00:38:07,666 --> 00:38:10,416
jeg har ikke haft chancen,
så her kommer det.
549
00:38:11,708 --> 00:38:13,166
Jeg vil takke dig.
550
00:38:15,583 --> 00:38:17,541
Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
551
00:38:18,500 --> 00:38:20,416
Du kunne have skrevet til mig.
552
00:38:22,041 --> 00:38:24,166
Du er meget travl.
553
00:38:26,041 --> 00:38:27,625
Så spyt ud.
554
00:38:28,458 --> 00:38:29,333
Hvad vil du?
555
00:38:33,083 --> 00:38:34,291
Få dig ud.
556
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
Få mig ud?
557
00:38:38,250 --> 00:38:40,166
Jeg har kun to år tilbage.
558
00:38:41,083 --> 00:38:43,333
Det er lidt for sent, Bogaert.
559
00:38:44,083 --> 00:38:45,291
Vent!
560
00:38:49,958 --> 00:38:51,958
Du har altid været som en bror.
561
00:38:58,625 --> 00:39:01,083
Jeg kom for at betale min gæld.
562
00:39:05,083 --> 00:39:06,833
Vi kan ikke ændre fortiden, men...
563
00:39:08,208 --> 00:39:09,666
Vi kan indhente det tabte.
564
00:39:16,291 --> 00:39:18,041
Jeg skal bruge dig til et job.
565
00:39:21,125 --> 00:39:22,583
Guetz' pengeskab.
566
00:39:23,958 --> 00:39:26,125
Det har vi altid drømt om, ikke?
567
00:39:32,000 --> 00:39:35,750
Hvad jeg husker, er de 20 år herinde
for at redde dit skind,
568
00:39:36,833 --> 00:39:38,791
og den eneste gang, du kommer,
569
00:39:40,291 --> 00:39:42,000
er for at snakke om et job.
570
00:39:43,750 --> 00:39:45,541
Du har slet ikke ændret dig.
571
00:39:47,458 --> 00:39:49,458
Du tænker kun på dig selv.
572
00:39:51,541 --> 00:39:52,916
Tag hjem.
573
00:39:56,500 --> 00:39:57,625
Vagt, jeg er færdig.
574
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
USB-STIK
575
00:40:15,625 --> 00:40:19,666
Jeg sender dig hele filen.
Så kan du let finde bilen.
576
00:40:19,750 --> 00:40:21,416
Den er mærket "Særtransport".
577
00:40:22,000 --> 00:40:23,666
Hold ind til siden. Det er her.
578
00:40:29,875 --> 00:40:31,250
Er du stadig muggen?
579
00:40:32,666 --> 00:40:34,208
Lad os komme i grejet.
580
00:40:34,291 --> 00:40:37,583
I grejet? Han arbejder for Bling,
ikke Al Capone.
581
00:40:37,666 --> 00:40:40,125
Og han er stikker. Det føles forkert.
582
00:40:40,208 --> 00:40:42,500
- Hvad?
- Vi har næsten intet med.
583
00:40:49,166 --> 00:40:51,375
- Er det næsten intet for dig?
- Ja.
584
00:40:52,416 --> 00:40:54,083
Dit valg. Jeg gør mig klar.
585
00:40:55,708 --> 00:40:56,916
- Gør du dig klar?
- Ja.
586
00:40:57,000 --> 00:41:00,083
Vent. Det ville være en skam
uden at bruge det her.
587
00:41:00,708 --> 00:41:02,458
- Du har ret.
- Selvfølgelig.
588
00:41:02,541 --> 00:41:03,708
Sådan.
589
00:41:04,791 --> 00:41:07,041
Tag også den her på. Man ved aldrig.
590
00:41:08,750 --> 00:41:10,250
Du mangler én ting.
591
00:41:11,208 --> 00:41:13,208
Værsgo, så er du helt klar.
592
00:41:14,625 --> 00:41:15,750
Du laver sjov, ikke?
593
00:41:15,833 --> 00:41:17,916
Nej, du ville i grejet, ikke?
594
00:41:20,583 --> 00:41:22,916
Tag den, ellers bliver du skudt og tuder.
595
00:41:23,000 --> 00:41:24,166
Hvor irriterende.
596
00:41:25,583 --> 00:41:28,875
Og hvorfor har du granatkastere
i bagagerummet?
597
00:41:28,958 --> 00:41:30,000
Jeg kan lide dem.
598
00:41:39,708 --> 00:41:42,291
Pis, politiet er her. Vi skal væk.
599
00:41:42,916 --> 00:41:44,416
Har du givet dem et tip?
600
00:41:45,125 --> 00:41:46,583
Hvad fanden laver du, Joss?
601
00:41:47,208 --> 00:41:50,166
Vi slapper bare af her som venner,
og så kommer politiet.
602
00:41:51,125 --> 00:41:54,708
- Vil du røvrende os?
- Skynd dig, de er på vej op ad trappen.
603
00:41:55,750 --> 00:41:58,791
- Vi kan ikke få vejret i det her.
- Det er fint.
604
00:41:59,875 --> 00:42:01,000
Det er fint...
605
00:42:03,666 --> 00:42:05,291
Hvorfor skulle jeg det?
606
00:42:05,375 --> 00:42:07,291
Det ville også gå ud over mig.
607
00:42:07,375 --> 00:42:09,041
Bare tag USB'en, så smutter vi.
608
00:42:09,125 --> 00:42:10,416
{\an8}91% KOPIERING I GANG
609
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
Hvad laver du?
610
00:42:14,958 --> 00:42:17,625
Jeg trækker min pistol på opgave.
Det er procedure.
611
00:42:17,708 --> 00:42:20,458
{\an8}Pis med dig. Kan du se det her?
612
00:42:21,416 --> 00:42:22,250
{\an8}Kan du?
613
00:42:22,333 --> 00:42:24,041
{\an8}Det går hurtigt, så følg med.
614
00:42:24,125 --> 00:42:25,291
Sådan.
615
00:42:27,375 --> 00:42:29,625
Det er proceduren.
"Jeg trækker min pistol."
616
00:42:31,041 --> 00:42:33,041
{\an8}KOPIERER FILER TIL USB
99 %
617
00:42:33,125 --> 00:42:33,958
Hit med den.
618
00:42:36,750 --> 00:42:38,083
Hr. Janbier?
619
00:42:39,416 --> 00:42:41,166
- Vi kommer en anden gang.
- Vent.
620
00:42:41,916 --> 00:42:43,208
Kan du ikke høre det?
621
00:42:43,291 --> 00:42:46,500
Der er en stige til taget på altanen.
Jeg holder dem hen.
622
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Det lyder som et haglgevær.
623
00:42:48,458 --> 00:42:50,666
Haglgevær? Sikke noget lort.
624
00:42:51,208 --> 00:42:53,125
Kan du også høre en kampvogn?
625
00:42:55,500 --> 00:42:56,958
Det var en fornøjelse.
626
00:42:57,500 --> 00:42:58,333
Joss, nej!
627
00:43:04,708 --> 00:43:06,083
Hugo, vågn op!
628
00:43:06,166 --> 00:43:09,916
Kan du se, hvorfor vi har veste på?
Hvad sagde jeg?
629
00:43:10,000 --> 00:43:11,583
Hvad laver du? Fang dem!
630
00:43:15,000 --> 00:43:17,666
Send forstærkning til Rue Claudel.
631
00:43:45,166 --> 00:43:47,208
- Hvad laver du? Hop.
- Det kan jeg ikke.
632
00:43:47,291 --> 00:43:49,250
- Hvad?
- Jeg har højdeskræk.
633
00:43:49,958 --> 00:43:51,083
Hvorfor kom du så?
634
00:43:51,166 --> 00:43:52,583
Idiot! Løb, de stikker af!
635
00:43:52,666 --> 00:43:55,208
Hvad tror du, jeg lavede,
før du flippede ud?
636
00:43:55,291 --> 00:43:56,500
- Hugo, vent!
- Hvad?
637
00:43:56,583 --> 00:43:57,500
De løb den vej.
638
00:43:58,041 --> 00:43:59,250
Seriøst?
639
00:44:10,625 --> 00:44:11,750
Kom nu. Løb!
640
00:44:13,750 --> 00:44:14,708
Hurtigere!
641
00:44:39,791 --> 00:44:41,458
Hugo, hvad fanden laver du?
642
00:44:41,541 --> 00:44:44,083
Eftersætter Stan.
Den anden er på Rue des Martyrs.
643
00:44:44,666 --> 00:44:46,541
Jeg lukker hele kvarteret.
644
00:45:10,791 --> 00:45:12,375
For fanden. Hugo, hvor er du?
645
00:45:12,458 --> 00:45:15,750
- Hvor tror du? På taget!
- Hvor helvede er du?
646
00:45:16,833 --> 00:45:19,083
Spær alle udveje. Hugo er på taget.
647
00:45:19,166 --> 00:45:20,500
Er Hugo på taget?
648
00:45:20,583 --> 00:45:22,708
Er "Hugo er på taget" svært at forstå?
649
00:45:23,375 --> 00:45:25,291
Kollegerne er her, hvor skal de hen?
650
00:45:25,375 --> 00:45:27,125
Hvorfor taler hun sådan til mig?
651
00:45:36,625 --> 00:45:38,500
Hvis nepo-baby er på taget,
652
00:45:38,583 --> 00:45:42,708
er problemet ikke, at mistænkte flygter,
men det pis, Hugo har gang i.
653
00:45:42,791 --> 00:45:44,083
Hvad betyder det?
654
00:46:02,708 --> 00:46:04,166
Det var det, jeg mente.
655
00:46:05,125 --> 00:46:05,958
Hey, drenge!
656
00:46:07,375 --> 00:46:08,208
For fanden.
657
00:46:08,291 --> 00:46:11,583
- Skynd jer!
- Han er så anstrengende!
658
00:46:15,375 --> 00:46:16,208
For helvede.
659
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
Giv mig din hånd.
660
00:46:28,125 --> 00:46:31,375
- Hvad laver du?
- Jeg er ikke politimorder.
661
00:46:33,041 --> 00:46:34,250
Stan, hvad laver du?
662
00:46:34,333 --> 00:46:35,916
Kom tilbage, for helvede!
663
00:46:40,000 --> 00:46:42,750
- Ikke jer.
- For fanden, actionmand.
664
00:46:42,833 --> 00:46:45,916
Hvad prøvede du på? Helt ærligt!
665
00:46:46,000 --> 00:46:47,500
Troede du, det var en film?
666
00:46:48,291 --> 00:46:49,500
Hvor er Stan?
667
00:46:49,583 --> 00:46:51,083
Hvor tror du?
668
00:46:51,166 --> 00:46:53,083
Du skulle bare jage ham!
669
00:46:53,166 --> 00:46:54,500
Hvad med dig selv?
670
00:46:54,583 --> 00:46:57,166
Uden den vest kunne du ikke spille smart.
671
00:46:57,250 --> 00:46:58,541
- Fint!
- Hey,
672
00:46:58,625 --> 00:47:01,666
gem ægteskabsbrokken til chefen, okay?
673
00:47:01,750 --> 00:47:05,666
Jeg elsker jer, og udsigten er fin,
men få fjolset fri, så vi kan gå.
674
00:47:09,541 --> 00:47:10,666
Det er fint!
675
00:47:27,875 --> 00:47:29,208
Hvad fanden lavede du?
676
00:47:29,291 --> 00:47:30,958
Det ved jeg ikke.
677
00:47:31,541 --> 00:47:33,833
Jeg havde politiet i røven
takket være ham.
678
00:47:34,333 --> 00:47:35,166
Har du USB'en?
679
00:47:39,541 --> 00:47:41,875
- Hvorfor dræbte du ham?
- Hvorfor tror du?
680
00:47:41,958 --> 00:47:43,250
Han var stikker.
681
00:47:43,333 --> 00:47:45,125
Jeg ryddede op efter dig.
682
00:47:45,208 --> 00:47:47,833
For hvert lig får vi 20
betjente mere på nakken.
683
00:47:47,916 --> 00:47:49,750
Og? De er allerede efter os.
684
00:47:49,833 --> 00:47:51,958
Problemet er, du ikke tør handle.
685
00:47:52,041 --> 00:47:53,000
Stop så!
686
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
Din bror gjorde det nødvendige.
687
00:47:56,333 --> 00:47:59,083
Politiet har aldrig fanget os,
og det vil de ikke.
688
00:47:59,166 --> 00:48:01,750
Men de her strissere er højere oppe.
689
00:48:02,500 --> 00:48:04,875
Vi bør sige nej til jobbet.
Det føles forkert.
690
00:48:04,958 --> 00:48:06,500
Så du kan kneppe din luder?
691
00:48:07,333 --> 00:48:08,750
- Nej!
- Sig det igen!
692
00:48:08,833 --> 00:48:11,333
- Hvem tror du, du er?
- For helvede!
693
00:48:12,333 --> 00:48:15,208
Du bliver vred, når vi nævner hende.
Slap nu af.
694
00:48:15,750 --> 00:48:18,708
- Vi er for helvede familie!
- Familie?
695
00:48:19,416 --> 00:48:20,500
Den var god.
696
00:48:20,583 --> 00:48:22,458
Vi er ikke dine sønner, bare værktøj.
697
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Sylvia havde ret.
Jeg burde være gået for længst.
698
00:48:26,625 --> 00:48:27,458
Stan.
699
00:48:28,875 --> 00:48:30,000
Stan!
700
00:48:34,791 --> 00:48:36,791
Følg efter din bror.
701
00:48:36,875 --> 00:48:40,083
Jeg vil vide, hvad han siger
til hende om vores sager.
702
00:48:41,291 --> 00:48:44,291
Og jeg vil vide, hvem de nye strissere er.
703
00:48:45,291 --> 00:48:46,250
Det gør jeg.
704
00:49:03,458 --> 00:49:05,291
For fanden. Seriøst?
705
00:49:05,375 --> 00:49:08,750
Vi har ingen oplysninger
eller spor af dem.
706
00:49:08,833 --> 00:49:10,333
Chefen bliver glad igen.
707
00:49:10,416 --> 00:49:12,708
Fik du set dem, før de tævede dig?
708
00:49:12,791 --> 00:49:15,791
Ja, jeg gjorde. Det var Stan Bogaert.
709
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Den anden må være hans bror.
710
00:49:18,375 --> 00:49:19,375
Vi er færdige her.
711
00:49:19,458 --> 00:49:21,250
Vi sender retsmedicineren ind.
712
00:49:23,250 --> 00:49:24,166
Ikke pille.
713
00:49:25,541 --> 00:49:27,958
Vi smutter, så du kan få styr på lortet.
714
00:49:28,500 --> 00:49:31,916
Vent. Vi fandt den her. Det er din, ikke?
715
00:49:32,625 --> 00:49:34,000
Vær forsigtig næste gang.
716
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
Hvad laver du? Vi måtte ikke røre noget.
717
00:49:52,916 --> 00:49:55,000
Hjælp mig. Jeg tror, der er en bærbar.
718
00:49:55,083 --> 00:49:57,083
- Jeg rører aldrig et lig.
- Hjælp!
719
00:49:57,166 --> 00:49:58,708
Nej, han er død.
720
00:49:58,791 --> 00:50:01,958
Han er ikke død.
Han sover, hviler sig bare.
721
00:50:02,041 --> 00:50:04,208
- Du er så irriterende.
- Kom nu, tag fat.
722
00:50:04,291 --> 00:50:05,583
- Klamt.
- Vi vender ham.
723
00:50:05,666 --> 00:50:07,500
- En, to, tre.
- Jeg brækker mig.
724
00:50:09,291 --> 00:50:12,875
- Hvad sagde jeg dig?
- Pisseulækkert!
725
00:50:12,958 --> 00:50:14,333
Nu fik jeg det på skoene.
726
00:50:14,416 --> 00:50:15,250
For helvede.
727
00:50:15,333 --> 00:50:18,541
ANSIGTSGENKENDELSE
728
00:50:18,625 --> 00:50:19,708
Pis.
729
00:50:24,333 --> 00:50:27,416
- Nu går du for vidt.
- Han tager bare en lur.
730
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
ADGANG GODKENDT
731
00:50:33,958 --> 00:50:36,625
- Pis. Jeg vidste det.
- Har du fundet noget?
732
00:50:36,708 --> 00:50:38,500
Her er alle de filer, han gav dem.
733
00:50:40,083 --> 00:50:41,250
Lad os se.
734
00:50:41,333 --> 00:50:43,833
Der må være info om den næste vogn,
de vil røve.
735
00:50:43,916 --> 00:50:45,625
Ja. Alle Blings ruter.
736
00:50:46,458 --> 00:50:47,500
Halvfems ruter.
737
00:50:47,583 --> 00:50:48,916
Vi gør fremskridt.
738
00:50:49,750 --> 00:50:51,583
Tjek du bare dit lortespor.
739
00:50:51,666 --> 00:50:54,791
Jeg tjekker i arkivet,
om våbnet fra kuppet er registreret.
740
00:50:54,875 --> 00:50:56,750
Så gør en af os noget nyttigt.
741
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
- Hvordan kommer jeg til stationen?
- Tag metroen.
742
00:50:59,416 --> 00:51:01,916
Du får jo ikke højdeskræk under jorden.
743
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Godaften.
744
00:51:20,583 --> 00:51:21,500
Hej.
745
00:51:23,208 --> 00:51:24,708
- Hej, Stan.
- Hvordan går det?
746
00:51:26,458 --> 00:51:27,500
Stan?
747
00:51:28,541 --> 00:51:30,125
Hvad laver du her?
748
00:51:31,125 --> 00:51:33,958
Du har ret. Jeg kan ikke leve sådan mere.
749
00:51:40,291 --> 00:51:41,500
Hvad er der sket?
750
00:51:44,375 --> 00:51:45,750
Har du talt med din far?
751
00:51:47,125 --> 00:51:48,333
Lyt til mig.
752
00:51:49,166 --> 00:51:51,541
Det er mit sidste job. Så stopper jeg.
753
00:51:52,291 --> 00:51:54,791
Det er penge nok
til at flytte langt væk sammen.
754
00:51:56,125 --> 00:51:59,125
Men det er for sent
at lade dem i stikken nu.
755
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Ved du hvad?
756
00:52:09,416 --> 00:52:11,125
Lev dit liv, så lever jeg mit.
757
00:52:12,083 --> 00:52:14,500
Så længe du hjælper dem,
gider jeg ikke se dig.
758
00:52:15,083 --> 00:52:17,000
- Sylvia.
- Vær sød at gå.
759
00:52:18,583 --> 00:52:19,791
Jeg skal gøre mig klar.
760
00:52:21,083 --> 00:52:22,416
Jeg har et rigtigt job.
761
00:52:31,583 --> 00:52:32,750
Jeg taler med ham.
762
00:52:32,833 --> 00:52:34,291
Jeg finder det rette øjeblik.
763
00:52:56,583 --> 00:52:57,416
Ja?
764
00:52:57,875 --> 00:53:01,458
Han kommer fra Paradis Latin.
Han gik grædende til sin tøs.
765
00:53:02,125 --> 00:53:05,250
- Hvad venter du på?
- Skal jeg byde hende på en kop kaffe?
766
00:53:05,833 --> 00:53:07,666
Hun siger alligevel intet.
767
00:53:07,750 --> 00:53:10,000
Håndter det. Jeg vil vide, hvad hun ved.
768
00:53:10,083 --> 00:53:11,291
Noget nyt om politiet?
769
00:53:12,083 --> 00:53:13,833
Fyren på taget var Hugo Beaumont,
770
00:53:13,916 --> 00:53:15,375
præfektens nevø.
771
00:53:15,458 --> 00:53:17,708
Pigen er lige kommet fra Marseille.
Samani.
772
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
Samani?
773
00:53:20,833 --> 00:53:22,375
Ja. Alia Samani.
774
00:53:24,000 --> 00:53:26,208
Alia Samani? Er du sikker?
775
00:53:26,291 --> 00:53:28,916
- Ja. Skal jeg tage mig af hende?
- Nej.
776
00:53:30,041 --> 00:53:31,333
Gør, som jeg bad om.
777
00:53:32,375 --> 00:53:33,833
Jeg håndterer politiet.
778
00:53:54,958 --> 00:53:56,416
{\an8}FORSEGLET
779
00:53:58,708 --> 00:53:59,666
MÅ IKKE ÅBNES
780
00:54:12,625 --> 00:54:14,000
{\an8}BALLISTISK RAPPORT
781
00:54:17,125 --> 00:54:18,875
Farvel, piger!
782
00:54:55,958 --> 00:54:59,500
{\an8}KOMMENTAR: RIDSE I KUGLE 1
VÅBEN: BERETTA 92
783
00:55:05,666 --> 00:55:08,375
SIKKERHEDSVAGT DRÆBT
784
00:55:09,041 --> 00:55:10,000
Hold da kæft.
785
00:55:13,625 --> 00:55:15,416
{\an8}DIREKTE EFTER MÅLET
786
00:55:38,791 --> 00:55:39,666
Har du sovet her?
787
00:55:41,208 --> 00:55:42,250
Ingen kæreste?
788
00:55:42,958 --> 00:55:44,875
Nej, jeg har ikke tid.
789
00:55:44,958 --> 00:55:46,791
Kom, lad os træne.
790
00:55:46,875 --> 00:55:49,333
Så kan du fortælle, hvad du fandt.
Jeg glæder mig!
791
00:55:57,833 --> 00:56:00,875
Spyt ud. Hvad fandt du i arkiverne?
792
00:56:00,958 --> 00:56:04,583
Våbnet, der dræbte vagten,
blev brugt i et røveri for 20 år siden.
793
00:56:05,166 --> 00:56:06,541
Og hvad så?
794
00:56:06,625 --> 00:56:08,833
Det var din fars pistol.
795
00:56:11,958 --> 00:56:13,750
- Og?
- Hvad mener du?
796
00:56:14,375 --> 00:56:16,500
Pistolen var væk i 20 år,
hvordan ender den
797
00:56:16,583 --> 00:56:18,333
i et røveri for fem dage siden?
798
00:56:18,416 --> 00:56:20,291
Måske var det ikke din fars.
799
00:56:20,375 --> 00:56:22,708
Måske blev han uskyldigt fængslet.
800
00:56:24,791 --> 00:56:26,958
- Han er måske uskyldig, Alia.
- Uskyldig?
801
00:56:27,041 --> 00:56:30,083
Er én, der forlader sin familie
for at røve banker uskyldig?
802
00:56:30,666 --> 00:56:33,000
Tal ikke om min far. Det er sidste gang.
803
00:56:33,083 --> 00:56:36,000
Han forlod dig ikke. Han blev anholdt.
804
00:56:36,083 --> 00:56:37,625
Han er stadig din far.
805
00:56:38,208 --> 00:56:39,125
Min far?
806
00:56:39,791 --> 00:56:40,625
Rolig nu!
807
00:56:41,208 --> 00:56:44,875
- Jeg prøver at gøre fremskridt i sagen.
- Prøver du at gøre fremskridt?
808
00:56:46,666 --> 00:56:50,166
Hvad er der med dig?
Du er forvirret, jeg smutter.
809
00:56:50,916 --> 00:56:52,291
Nej, jeg er ikke færdig.
810
00:56:56,583 --> 00:56:57,541
Er jeg forvirret?
811
00:56:57,625 --> 00:57:00,000
Kender du ham, fordi du læste det?
812
00:57:00,083 --> 00:57:02,166
Han tænker kun på sig selv.
813
00:57:02,250 --> 00:57:04,500
Vi kan måske anholde en fra Bogaertbanden,
814
00:57:04,583 --> 00:57:05,916
når de møder Jacky.
815
00:57:06,000 --> 00:57:09,250
Så fokuser på vores eneste spor,
og hold op med at pisse mig af.
816
00:57:14,583 --> 00:57:15,666
Er du okay, Hugo?
817
00:57:33,500 --> 00:57:34,875
Jeg sagde nej tak.
818
00:57:36,250 --> 00:57:38,541
Ja, det gør din datter måske ikke.
819
00:57:41,583 --> 00:57:43,500
Forretning er forretning, gamle ven.
820
00:57:43,583 --> 00:57:47,583
Hun er måske din datter,
men hun begynder at pisse mig af.
821
00:57:48,541 --> 00:57:50,750
Hvis du rører min datter, er du død.
822
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Gør, som jeg siger,
så sker der ikke noget.
823
00:57:57,666 --> 00:57:59,333
Jeg er i fængsel, røvhul.
824
00:58:01,541 --> 00:58:05,208
Du vil bede din advokat
om prøveløsladelse den 21.
825
00:58:09,875 --> 00:58:11,250
Så snart du får den,
826
00:58:12,541 --> 00:58:14,250
ringer du hertil.
827
00:58:17,708 --> 00:58:19,125
Og hvis jeg ikke får den?
828
00:58:20,375 --> 00:58:22,666
Det må du hellere for din datters skyld.
829
00:58:26,166 --> 00:58:28,791
Vagt. Jeg er færdig.
830
00:58:36,875 --> 00:58:40,791
Det forbandede svin!
831
00:58:40,875 --> 00:58:42,000
Hvad er der med dig?
832
00:58:42,458 --> 00:58:43,625
Slap af!
833
00:58:44,166 --> 00:58:46,166
- Du ender i hullet.
- Godt.
834
00:58:46,708 --> 00:58:48,958
Fint. Jeg skal nok slappe af.
835
00:58:53,500 --> 00:58:55,458
Find en telefon. Hurtigt.
836
00:58:56,333 --> 00:58:57,166
Intet problem.
837
00:59:20,083 --> 00:59:22,250
Er du ikke træt af at æde det lort?
838
00:59:24,166 --> 00:59:25,916
Jeg spiser for muskelopbygning.
839
00:59:26,000 --> 00:59:27,750
Er din træner også belgisk?
840
00:59:28,833 --> 00:59:30,833
Du har vist trænet i at lukke lort ud.
841
00:59:33,833 --> 00:59:35,291
Hvad helvede laver han?
842
00:59:35,375 --> 00:59:37,791
Hvad sker der? Tager det hele natten?
843
00:59:37,875 --> 00:59:39,416
Nej, han skal nok komme.
844
00:59:39,500 --> 00:59:41,416
Ellers knuser jeg ham.
845
00:59:42,541 --> 00:59:45,333
Det er ham. Han ser ret afslappet ud.
846
00:59:45,416 --> 00:59:46,250
Lort.
847
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Simon, Dugravot.
Jacky er lige trådt ind i baren.
848
00:59:50,083 --> 00:59:52,833
Enten er kontakten derinde,
eller også er han på vej.
849
00:59:53,416 --> 00:59:55,541
Hvad er din fantastiske plan?
850
00:59:56,041 --> 00:59:57,875
Ikke at miste dem af syne.
851
00:59:57,958 --> 01:00:00,333
Vi venter på, de er alene,
før vi slår til.
852
01:00:00,416 --> 01:00:03,125
Sikken lorteplan.
Hvorfor ikke anholde dem nu?
853
01:00:03,791 --> 01:00:05,208
Du fatter det ikke, vel?
854
01:00:05,291 --> 01:00:07,541
Tænk nu. Vi skal anholde dem med varerne.
855
01:00:10,208 --> 01:00:11,875
Der er en af Bogaert-sønnerne.
856
01:00:12,458 --> 01:00:13,958
Okay.
857
01:00:14,875 --> 01:00:17,000
Han så dig ikke hos stikkeren. Gå du.
858
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Her, tag den på.
859
01:00:19,750 --> 01:00:22,500
Mener du det, Hugo? Den tager jeg ikke på.
860
01:00:22,583 --> 01:00:26,208
Gør det, ellers bliver dit dække
afsløret på stedet.
861
01:00:26,291 --> 01:00:28,291
- Du pisser mig virkelig af.
- Kom nu.
862
01:00:30,333 --> 01:00:32,458
- Er du okay?
- Ja, jeg er klar.
863
01:00:36,208 --> 01:00:37,416
Alia, vent!
864
01:00:37,500 --> 01:00:38,916
Til dine kolleger.
865
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
- Værsgo, og rend mig i røven.
- Perfekt!
866
01:00:44,208 --> 01:00:47,333
Pis! Alia, mikrofonen er stadig tændt.
867
01:01:06,291 --> 01:01:07,833
- Har du varerne?
- Ja, her.
868
01:01:10,166 --> 01:01:11,583
Den holder udenfor.
869
01:01:11,666 --> 01:01:15,000
En sort SUV på kælderniveau 2.
Parkeringsplads 247.
870
01:01:16,000 --> 01:01:17,166
Det er i bagagerummet.
871
01:01:17,250 --> 01:01:19,833
Pis af, Marseille!
872
01:01:20,375 --> 01:01:23,458
Pis af, Marseille!
873
01:01:23,541 --> 01:01:26,750
Seriøst? Møder PSG OM i aften?
Du er modbydelig.
874
01:01:26,833 --> 01:01:29,791
Du har vinderholdets trøje på
for en gangs skyld.
875
01:01:30,458 --> 01:01:31,541
Nyd kampen.
876
01:01:35,333 --> 01:01:37,583
Lort! Du fik mig
til at miste Joss af syne.
877
01:01:37,666 --> 01:01:39,250
Er det min skyld?
878
01:01:39,333 --> 01:01:40,833
For fanden da, Alia.
879
01:01:41,500 --> 01:01:44,875
Jeg kan se ham, bliv hos Jacky.
Jeg ser, hvad han laver.
880
01:02:00,125 --> 01:02:02,000
Jeg går ind i parkeringshuset.
881
01:02:05,875 --> 01:02:06,916
Kælderniveau 2.
882
01:02:07,000 --> 01:02:09,958
Pis. Gentag. Jeg kan ikke høre en skid.
883
01:02:12,208 --> 01:02:15,708
Jeg er på kælderniveau 2
i parkeringshuset.
884
01:03:07,875 --> 01:03:09,500
Alia, jeg bliver beskudt.
885
01:03:13,208 --> 01:03:14,250
Kan du høre mig?
886
01:03:14,833 --> 01:03:17,833
- Rør dig ikke, vi kommer.
- Bliv der, så ordner jeg det.
887
01:03:28,833 --> 01:03:31,541
Han vil ødelægge det igen
og klare det alene.
888
01:03:36,333 --> 01:03:38,208
Så er det nok. Jeg går.
889
01:03:38,291 --> 01:03:39,708
Hvad? Han bad os blive.
890
01:03:39,791 --> 01:03:42,750
Vi anholder Joss Bogaert i aften,
om han vil eller ej.
891
01:03:45,541 --> 01:03:48,375
Alia, din øresnegl er tændt.
Du blokerer for linjen.
892
01:03:48,458 --> 01:03:49,916
Sluk din mikrofon!
893
01:03:52,875 --> 01:03:54,166
Skyd, for fanden!
894
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Hvad tror du, jeg gør?
895
01:03:59,208 --> 01:04:00,208
Hjælp mig!
896
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
- Alia, kan du høre mig?
- Han skyder!
897
01:04:03,166 --> 01:04:04,208
Forpulede røvhul!
898
01:04:04,291 --> 01:04:06,250
- Skråt op med din familie.
- Hvad?
899
01:04:06,333 --> 01:04:08,833
Hvem taler du til?
900
01:04:11,875 --> 01:04:12,708
Alia!
901
01:04:20,041 --> 01:04:21,791
Han forlader garagen.
902
01:04:21,875 --> 01:04:24,041
Okay, vi tager ham ved rampen.
903
01:04:24,125 --> 01:04:27,333
Anhold ham ikke med alle de fans derude.
Bare følg efter ham.
904
01:04:27,416 --> 01:04:29,250
Rend mig i røven!
905
01:04:31,333 --> 01:04:33,166
Pis! Følg efter ham!
906
01:04:33,250 --> 01:04:35,791
- Hvad fanden laver du?
- Hvad jeg laver?
907
01:04:35,875 --> 01:04:37,125
Han stak af i SUV'en.
908
01:04:42,541 --> 01:04:43,500
Det er slut!
909
01:04:44,166 --> 01:04:46,083
Kom frem med hænderne på hovedet.
910
01:05:01,000 --> 01:05:03,125
Vi er strissere, for fanden!
911
01:05:03,208 --> 01:05:04,916
Ja, og jeg er Beyoncé.
912
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Nej!
913
01:05:14,875 --> 01:05:18,375
Ja! I parisere kan sutte mine nosser!
914
01:05:19,500 --> 01:05:21,375
Hvad? Det er okay.
915
01:05:22,750 --> 01:05:23,708
Okay.
916
01:05:27,125 --> 01:05:29,916
Okay, okay.
917
01:05:30,000 --> 01:05:31,916
Pis af, Marseille!
918
01:05:35,666 --> 01:05:36,666
Lort!
919
01:05:36,750 --> 01:05:39,083
Væk! Ingen optagelser! Før dem væk!
920
01:05:39,916 --> 01:05:41,833
Lad dem gå, de er strissere.
921
01:05:43,375 --> 01:05:44,833
Jeg bad jer blive der.
922
01:05:44,916 --> 01:05:45,875
Pis.
923
01:05:46,666 --> 01:05:49,500
I bør informere os, når I er på operation.
924
01:05:49,583 --> 01:05:51,833
Hold kæft! Jeg sender en fax, røvhul!
925
01:05:51,916 --> 01:05:54,083
Informer os, når I er på operation!
926
01:05:55,166 --> 01:05:59,708
Okay, tøser, hold jeres hænder
bag ryggen og gentag efter mig.
927
01:05:59,791 --> 01:06:01,958
Til våben!
928
01:06:02,041 --> 01:06:04,000
Til våben!
929
01:06:04,083 --> 01:06:05,583
Vi er fra Marseille!
930
01:06:06,166 --> 01:06:07,875
Vi er fra Marseille!
931
01:06:07,958 --> 01:06:09,916
Og vi vil vinde, hurra!
932
01:06:10,000 --> 01:06:12,875
- Og vi vil vinde, hurra!
- Sådan skal det lyde!
933
01:06:13,375 --> 01:06:15,750
Hvad fanden laver du? Hvor er Jacky?
934
01:06:15,833 --> 01:06:17,708
Han gik lige før min sangtime.
935
01:06:17,791 --> 01:06:19,500
Du pisser mig af i aften.
936
01:06:21,041 --> 01:06:23,791
Hvor var vi? Til våben!
937
01:07:31,833 --> 01:07:33,666
- Seriøst?
- Du havde travlt.
938
01:07:35,250 --> 01:07:36,750
Jeg måtte skynde mig.
939
01:07:50,250 --> 01:07:51,083
Ja.
940
01:07:57,458 --> 01:07:58,958
For helvede da.
941
01:07:59,041 --> 01:08:00,583
Undskyld.
942
01:08:00,666 --> 01:08:02,875
Gå i seng. Smut.
943
01:08:10,083 --> 01:08:12,916
I kan bare ikke støtte hinanden, vel?
944
01:08:13,000 --> 01:08:16,958
Hvad fik jer til at tro,
I kunne skyde midt i en flok fodboldfans?
945
01:08:17,041 --> 01:08:19,666
Chef, det var Joss Bogaert. Vi havde...
946
01:08:19,750 --> 01:08:22,958
"Vi havde ham." Hvor er han så nu?
947
01:08:23,041 --> 01:08:26,416
Jeg kan ikke se nogen, der ligner ham,
kun en flok idioter!
948
01:08:26,500 --> 01:08:28,375
Men vi identificerede hans køretøj.
949
01:08:28,458 --> 01:08:31,916
Ja, Benchérif. Hvis jeg var dig,
ville jeg holde lav profil.
950
01:08:32,000 --> 01:08:35,041
Du fjollede rundt,
mens dine kolleger blev beskudt.
951
01:08:35,125 --> 01:08:39,083
Det er grund nok til at sende dig
tilbage til Marseille med lyntoget!
952
01:08:39,166 --> 01:08:41,125
Fandeme utroligt!
953
01:08:41,208 --> 01:08:44,625
Og der er mere.
Jeg har ikke nævnt de sociale medier.
954
01:08:44,708 --> 01:08:48,083
Hele Frankrig griner af os,
strisserne arresterer strissere!
955
01:08:48,166 --> 01:08:50,875
Sikken koordination!
Vi lignede en flok klaphatte!
956
01:09:10,125 --> 01:09:11,250
Sig mig noget.
957
01:09:14,250 --> 01:09:16,500
Hvordan går det? Generer jeg dig?
958
01:09:17,250 --> 01:09:18,416
Kaffe, chef?
959
01:09:19,291 --> 01:09:20,750
Skrid med dig.
960
01:09:21,791 --> 01:09:22,750
Undskyld.
961
01:09:25,375 --> 01:09:27,208
Simon og Dugravot, skilte og våben.
962
01:09:27,791 --> 01:09:29,750
- Det mener du ikke, chef.
- Nu!
963
01:09:32,750 --> 01:09:33,708
Hej.
964
01:09:36,750 --> 01:09:38,666
Hvis du vil have et skilt, så tag mit.
965
01:09:38,750 --> 01:09:40,291
Jeg bad dem om at gribe ind.
966
01:09:40,375 --> 01:09:41,958
De adlød bare mine ordrer.
967
01:09:44,458 --> 01:09:45,791
Du gør mig tosset.
968
01:09:45,875 --> 01:09:49,500
Tror du, jeg ikke fyrer dig,
fordi du er præfektens nevø?
969
01:09:49,583 --> 01:09:51,291
Sagen var min, ikke?
970
01:09:51,375 --> 01:09:54,166
Jeg bør tage ansvar for mine fejl,
ikke mine mænd.
971
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
Tag dem her.
972
01:10:02,041 --> 01:10:05,750
Du beholder dem, nu hvor du
opfører dig som en rigtig betjent.
973
01:10:06,625 --> 01:10:07,708
Endelig.
974
01:10:12,666 --> 01:10:14,041
Vi har intet valg nu.
975
01:10:14,125 --> 01:10:17,791
I kan hjælpe mig med Bogaertbanden,
eller I kan kneppe jeres mødre.
976
01:10:21,125 --> 01:10:23,458
Hvorfor dækkede han over os?
977
01:10:24,250 --> 01:10:25,958
For at redde jeres røv, tumper.
978
01:10:27,583 --> 01:10:28,791
Jeres hoveder.
979
01:10:28,875 --> 01:10:32,458
Min mor har intet med det at gøre.
980
01:10:44,791 --> 01:10:45,750
Hallo?
981
01:10:45,833 --> 01:10:49,333
Hugo, der er et opkald til Alia.
En fyr med info om røveriet.
982
01:10:49,416 --> 01:10:50,416
Stil ham igennem.
983
01:10:50,500 --> 01:10:53,375
- Inspektør Beaumont, jeg lytter.
- Jeg vil tale med Alia.
984
01:10:53,458 --> 01:10:56,291
Hun er her ikke. Har du info, så fortæl.
985
01:10:57,375 --> 01:10:58,833
Jeg taler ikke med strissere.
986
01:10:58,916 --> 01:11:01,291
Så er det genialt at ringe til stationen.
987
01:11:01,375 --> 01:11:04,083
- Jeg vil tale med min datter.
- Din datter?
988
01:11:04,875 --> 01:11:05,916
Samani?
989
01:11:06,791 --> 01:11:08,041
Samani, er det dig?
990
01:11:08,916 --> 01:11:12,708
Jeg ved, vi ikke kender hinanden,
men jeg ved, du ikke dræbte vagten.
991
01:11:13,291 --> 01:11:14,416
Hvordan ved du det?
992
01:11:15,083 --> 01:11:17,125
Retssagen var en fejldom.
993
01:11:17,208 --> 01:11:19,333
Våbnet, der skød ham, er dukket op.
994
01:11:19,416 --> 01:11:23,041
Så du sad inde i 20 år for en anden,
hvilket du godt ved.
995
01:11:23,583 --> 01:11:25,000
Jeg kan få dig ud.
996
01:11:26,333 --> 01:11:27,500
Hvad siger du?
997
01:11:27,583 --> 01:11:30,833
Ifølge rapporten udløste vagten alarmen,
998
01:11:30,916 --> 01:11:34,333
men han blev fundet i en poseret stilling,
999
01:11:34,416 --> 01:11:35,833
så gerningsmanden
1000
01:11:35,916 --> 01:11:39,333
flyttede liget
og udløste så alarmsystemet.
1001
01:11:39,416 --> 01:11:41,583
Det er derfor, du blev fanget.
1002
01:11:41,666 --> 01:11:45,000
Han tørrede mordet af på dig
og vaskede hænder.
1003
01:11:48,125 --> 01:11:49,041
Samani?
1004
01:11:51,750 --> 01:11:52,583
Samani?
1005
01:11:54,916 --> 01:11:57,375
Du har bare at have beviser på alt det.
1006
01:11:57,458 --> 01:11:59,208
Jeg har det hele foran mig.
1007
01:11:59,291 --> 01:12:02,125
Hvis du har info om Bogaerts,
er det nu eller aldrig.
1008
01:12:06,333 --> 01:12:09,166
Han besøgte mig.
1009
01:12:10,375 --> 01:12:12,416
For at tilbyde mig et job.
1010
01:12:12,500 --> 01:12:14,083
- Hvad mener du?
- Hvem er det?
1011
01:12:14,166 --> 01:12:15,375
Ikke nogen.
1012
01:12:15,458 --> 01:12:18,375
Alia... hør efter, pansersvin.
1013
01:12:18,458 --> 01:12:20,708
Hjælper jeg dem ikke,
går de efter min datter.
1014
01:12:20,791 --> 01:12:23,333
Sørg for, der ikke sker hende noget.
1015
01:12:24,458 --> 01:12:25,791
Jeg tager mig af Bogaerts.
1016
01:12:31,291 --> 01:12:32,916
Hallo?
1017
01:12:38,416 --> 01:12:40,375
- Hvad?
- Hvem var det?
1018
01:12:40,458 --> 01:12:43,083
Forkert nummer.
Jeg forstod intet. Det var...
1019
01:12:52,583 --> 01:12:53,583
Hallo?
1020
01:12:54,458 --> 01:12:56,166
Jeg åbner pengeskabet for dig.
1021
01:13:04,875 --> 01:13:06,166
Sylvia...
1022
01:13:09,041 --> 01:13:10,541
Hvem har gjort det, skat?
1023
01:13:13,708 --> 01:13:14,750
Hvem var det?
1024
01:13:17,875 --> 01:13:20,125
- Joss.
- Hvad mener du?
1025
01:13:20,708 --> 01:13:21,916
Var det ham?
1026
01:13:22,916 --> 01:13:24,500
Sylvia, svar mig, var det Joss?
1027
01:13:26,875 --> 01:13:28,708
Han dræber mig, hvis vi ses igen,
1028
01:13:33,041 --> 01:13:36,000
men jeg vil ikke opfostre
vores barn alene.
1029
01:13:44,333 --> 01:13:45,958
Hvorfor sagde du intet?
1030
01:13:49,208 --> 01:13:51,250
Jeg ventede også på det rigtige øjeblik.
1031
01:14:01,125 --> 01:14:02,125
Stan?
1032
01:14:03,916 --> 01:14:05,000
Stan!
1033
01:14:09,375 --> 01:14:12,041
- Ved du, hvorfor vi er her?
- Jeg kender hende.
1034
01:14:12,125 --> 01:14:15,541
Med vores fremskridt i sagen
må det være for at lykønske os.
1035
01:14:15,625 --> 01:14:18,416
- Jeg tager jer af sagen.
- Det kan du ikke!
1036
01:14:19,375 --> 01:14:21,958
- Du kender hende.
- Stop.
1037
01:14:22,041 --> 01:14:23,333
Jeg mødte ministeren.
1038
01:14:23,416 --> 01:14:25,666
Videoerne fra fodboldkampen gik virale,
1039
01:14:25,750 --> 01:14:28,125
så efterforskningsafdelingen
overtager sagen.
1040
01:14:28,208 --> 01:14:30,250
Beklager. Jeg har intet valg.
1041
01:14:30,333 --> 01:14:33,333
Og vores fremskridt i sagen tæller ikke?
1042
01:14:34,333 --> 01:14:35,500
Tydeligvis ikke.
1043
01:14:36,125 --> 01:14:39,291
Det eneste, der betyder noget,
er at varme din egen plads.
1044
01:14:40,958 --> 01:14:43,750
Hold op,
eller jeg fjerner dig fra mere end sagen.
1045
01:14:43,833 --> 01:14:45,458
Du er her takket være mig.
1046
01:14:45,541 --> 01:14:46,625
Takket være dig?
1047
01:14:53,875 --> 01:14:54,875
Hvad nu?
1048
01:14:55,500 --> 01:14:56,791
Er det så det?
1049
01:14:56,875 --> 01:14:59,041
Beklager, jeg kan ikke gøre mere.
1050
01:14:59,125 --> 01:15:01,625
Du tager det første tog
til Marseille i morgen.
1051
01:15:05,958 --> 01:15:07,541
- Fru præfekt?
- Hvad?
1052
01:15:08,625 --> 01:15:12,500
Vi får vores godkendte forflytninger
på bordet i morgen middag, ikke?
1053
01:15:13,416 --> 01:15:16,083
Så teknisk set, og jeg mener teknisk set,
1054
01:15:16,916 --> 01:15:18,750
har vi stadig 24 timer på sagen.
1055
01:15:20,083 --> 01:15:21,541
Forstår du, hvad jeg siger?
1056
01:15:22,500 --> 01:15:23,833
Det gør jeg.
1057
01:15:27,500 --> 01:15:29,916
Hvad går der af dig
at tale sådan til hende?
1058
01:15:30,000 --> 01:15:32,041
Hun er din tante, men hun er præfekt.
1059
01:15:32,125 --> 01:15:33,750
Det røg bare ud.
1060
01:15:33,833 --> 01:15:35,458
Du får mig til at dumme mig.
1061
01:15:36,166 --> 01:15:38,291
Jeg bliver helt sikkert fyret nu.
1062
01:15:38,375 --> 01:15:40,583
Slap af, hun fyrer dig ikke.
1063
01:15:40,666 --> 01:15:43,458
Det, du sagde til hende, virkede.
Hun gav os 24 timer.
1064
01:15:43,541 --> 01:15:44,541
Gjorde hun?
1065
01:15:45,875 --> 01:15:47,875
Jeg sagde jo, at jeg kender hende.
1066
01:15:48,458 --> 01:15:51,500
Jeg var nødt til at vise hende,
hvem der er manden.
1067
01:15:52,083 --> 01:15:55,000
Okay, The Rock.
Vi har 24 timer og ingen spor.
1068
01:15:56,250 --> 01:15:58,791
Jo, vi har din fars spor.
1069
01:15:58,875 --> 01:16:01,833
Ti stille om min far.
1070
01:16:02,375 --> 01:16:05,666
Han ringede til stationen i aftes.
Han ville tale med dig.
1071
01:16:06,791 --> 01:16:10,291
Bogaerts truede med at gøre dig noget,
hvis han ikke hjalp dem
1072
01:16:10,375 --> 01:16:12,333
med næste røveri, så han må have info.
1073
01:16:13,041 --> 01:16:14,125
Okay.
1074
01:16:15,625 --> 01:16:18,416
Min far ringede i går, og det siger du nu?
1075
01:16:18,875 --> 01:16:20,208
Du pisser mig af, okay?
1076
01:16:20,791 --> 01:16:24,250
Jeg har aldrig haft brug for
min fars hjælp eller opmærksomhed.
1077
01:16:24,916 --> 01:16:27,916
Han forlod mig for 20 år siden,
og jeg har det fint.
1078
01:16:28,000 --> 01:16:31,666
Han forlod dig ikke, Alia.
Bogaert snød ham.
1079
01:16:32,333 --> 01:16:34,833
Var han ikke i fængsel,
ville han have været der.
1080
01:16:37,208 --> 01:16:38,250
Hør.
1081
01:16:39,500 --> 01:16:41,333
Lad os tilbyde ham en aftale.
1082
01:16:41,416 --> 01:16:43,541
Hvis han hjælper os med Bogaert,
1083
01:16:43,625 --> 01:16:45,166
genåbner vi hans sag.
1084
01:16:50,166 --> 01:16:52,291
Jeg har tvunget mig selv til at hade ham.
1085
01:16:53,125 --> 01:16:55,666
Jeg vil aldrig kunne se ham i øjnene.
1086
01:16:56,375 --> 01:16:58,000
Jeg er hos dig.
1087
01:16:59,125 --> 01:17:00,583
Jeg forlader dig ikke.
1088
01:17:00,666 --> 01:17:02,125
Det skal nok gå.
1089
01:17:20,666 --> 01:17:21,666
Slap af.
1090
01:17:22,625 --> 01:17:23,916
Seriøst, et kram?
1091
01:17:24,458 --> 01:17:26,041
- Det var ikke et kram.
- Jo.
1092
01:17:26,125 --> 01:17:28,791
Du var ikke okay, så jeg udviste støtte.
1093
01:17:28,875 --> 01:17:29,791
Hvem er ikke okay?
1094
01:17:29,875 --> 01:17:32,208
- Du spændte musklerne.
- Nej.
1095
01:17:32,291 --> 01:17:35,000
- Jo.
- Det er på grund af min faste.
1096
01:17:35,500 --> 01:17:37,250
Jeg spændte slet ikke.
1097
01:17:48,208 --> 01:17:49,791
ARREST
1098
01:18:10,666 --> 01:18:12,000
Jeg har dit legetøj med.
1099
01:18:33,958 --> 01:18:35,750
Rolig, det skal nok gå.
1100
01:18:37,500 --> 01:18:38,541
Ja?
1101
01:18:39,666 --> 01:18:41,000
- Inspektør Beaumont.
- Hej.
1102
01:18:41,666 --> 01:18:44,166
Vi har en anmodning om at afhøre Samani.
1103
01:18:44,250 --> 01:18:45,125
- Samani?
- Ja.
1104
01:18:45,208 --> 01:18:47,750
Han har lige fået 24 timers udgang.
1105
01:18:47,833 --> 01:18:49,875
- Han er lige gået.
- Seriøst?
1106
01:18:49,958 --> 01:18:51,291
Har ingen sagt det?
1107
01:18:51,875 --> 01:18:52,833
Han er hos dem.
1108
01:18:53,416 --> 01:18:54,250
Lort.
1109
01:18:58,708 --> 01:18:59,791
- Hallo?
- Gutter,
1110
01:18:59,875 --> 01:19:02,833
nogen ringede til Alias
skrivebord i går kl. 23.30.
1111
01:19:02,916 --> 01:19:05,791
Spor nummeret. Vi kan knalde Bogaerts.
1112
01:19:05,875 --> 01:19:07,708
Slap af, det er ude af vores hænder.
1113
01:19:07,791 --> 01:19:11,375
Charrier kværker os.
Efterforskningsafdelingen er på sagen.
1114
01:19:11,458 --> 01:19:13,958
Det er vores sag, svigt mig nu ikke.
1115
01:19:14,041 --> 01:19:16,416
Uden mig ville du dirigere trafik.
1116
01:19:16,500 --> 01:19:19,375
Giv din makker telefonen,
han er mindre uduelig.
1117
01:19:19,458 --> 01:19:22,500
Til helvede med efterforskningsafdelingen.
Vi støtter dig.
1118
01:19:22,583 --> 01:19:23,916
Så kom afsted.
1119
01:19:24,916 --> 01:19:26,583
Vi modtog en rapport i går.
1120
01:19:26,666 --> 01:19:29,333
Stan Bogaert blev genkendt
på Salpêtrière Hospital.
1121
01:19:29,416 --> 01:19:32,333
Han besøgte en gravid kvinde,
der havde fået tæsk.
1122
01:19:32,416 --> 01:19:36,083
Er du jordemoder nu?
Send os det skide GPS-signal.
1123
01:19:39,875 --> 01:19:41,291
Lortesele.
1124
01:19:42,458 --> 01:19:43,833
Skynd dig.
1125
01:19:43,916 --> 01:19:45,750
Samani, kl. 23. Hvem ringede?
1126
01:20:02,000 --> 01:20:03,416
Har du geolokationen?
1127
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Ja.
1128
01:20:09,583 --> 01:20:11,166
Til højre her.
1129
01:20:21,166 --> 01:20:24,500
- Højre! Det var der!
- Kan du sige det lidt før?
1130
01:20:24,583 --> 01:20:26,791
Hvad ved "til højre" forstod du ikke?
1131
01:20:26,875 --> 01:20:29,875
Du er en elendig copilot.
Sig det tidligere næste gang.
1132
01:20:32,750 --> 01:20:35,750
- Hvor skal vi hen?
- Ligeud. Det bør du kunne magte.
1133
01:20:43,916 --> 01:20:45,250
Lige over.
1134
01:20:45,875 --> 01:20:48,333
- Du skulle i tunnellen!
- Pis!
1135
01:20:49,208 --> 01:20:52,083
Så sig, jeg skal tage tunnelen,
ikke "lige over."
1136
01:21:07,458 --> 01:21:09,375
Pis, de rammer os!
1137
01:21:13,125 --> 01:21:13,958
Pis!
1138
01:21:15,458 --> 01:21:16,291
Kør!
1139
01:21:23,625 --> 01:21:24,833
Pakken er leveret.
1140
01:21:26,041 --> 01:21:27,583
Fire minutter. Afsted.
1141
01:21:35,708 --> 01:21:36,791
Afsted.
1142
01:21:59,750 --> 01:22:02,000
Signalet bevæger sig ikke. De er på kajen.
1143
01:22:03,291 --> 01:22:06,208
Du giver mig en turistrundfart.
Kør nu, farmor!
1144
01:22:06,291 --> 01:22:08,875
Jeg håndterer det, når vi er fremme.
Rolig nu.
1145
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
Bare den ikke er for stor.
1146
01:22:11,083 --> 01:22:13,791
Du kender mig.
Ren finesse og fingerfærdighed.
1147
01:22:18,250 --> 01:22:20,083
Hvad sagde du om at være rolig?
1148
01:22:29,375 --> 01:22:30,750
Du har tre minutter.
1149
01:22:47,791 --> 01:22:51,125
Flyt jer nu! Hvad laver han med hånden?
1150
01:22:52,875 --> 01:22:53,708
Videre.
1151
01:22:53,791 --> 01:22:55,666
- Der er ikke plads.
- Jo.
1152
01:22:55,750 --> 01:22:57,500
- Der er ikke plads.
- Jo, for satan!
1153
01:23:00,166 --> 01:23:02,791
- Var der plads?
- Fordi du kører elendigt.
1154
01:23:02,875 --> 01:23:04,000
Vil du overtage?
1155
01:23:09,541 --> 01:23:10,458
Pis.
1156
01:23:20,625 --> 01:23:23,083
- Min far er der!
- Skal vi lade dem dræbe os?
1157
01:23:37,666 --> 01:23:41,708
Hvad helvede laver du?
Skyd over den, ikke igennem!
1158
01:23:41,791 --> 01:23:43,541
Din lortebil var allerede smadret.
1159
01:23:47,166 --> 01:23:48,500
Hvor langt er du nået?
1160
01:23:51,375 --> 01:23:53,041
Det er et pendulsystem.
1161
01:23:53,125 --> 01:23:55,750
Pengeskabet kan kun åbnes,
når det er oprejst.
1162
01:23:56,625 --> 01:23:57,916
Hvad har du gang i?
1163
01:23:58,000 --> 01:24:01,041
Før åbnede du pengeskabe
med den ene hånd på ryggen.
1164
01:24:04,458 --> 01:24:06,083
Hvorfor udløste du alarmen?
1165
01:24:07,166 --> 01:24:08,583
Hvad er det, du taler om?
1166
01:24:08,666 --> 01:24:11,083
- Jeg går frem. Dæk mig.
- Jeg har en bedre idé.
1167
01:24:11,583 --> 01:24:12,791
Hvad laver du?
1168
01:24:16,458 --> 01:24:17,375
Pis!
1169
01:24:22,916 --> 01:24:25,375
Åbn pengeskabet, eller jeg slår dig ihjel!
1170
01:24:26,250 --> 01:24:27,708
Hvorfor gjorde du det, Tony?
1171
01:24:28,250 --> 01:24:30,375
- Vi var brødre.
- Brødre?
1172
01:24:30,958 --> 01:24:33,541
Bror? Du stjal den kvinde, jeg elskede!
1173
01:24:33,625 --> 01:24:35,000
Hun elskede dig aldrig.
1174
01:24:37,250 --> 01:24:39,250
Ingen andre end mig skulle have hende.
1175
01:24:45,708 --> 01:24:47,333
De vil flygte på båden.
1176
01:24:49,166 --> 01:24:50,916
Jeg gør det. Jeg kender både.
1177
01:24:51,000 --> 01:24:53,500
For fanden! Hvad laver du?
1178
01:24:53,583 --> 01:24:54,416
Jeg gør det.
1179
01:25:03,416 --> 01:25:05,083
Hvor fanden har du været?
1180
01:25:05,166 --> 01:25:09,250
- Hvor jeg har været?
- Hvad fanden har du gang i?
1181
01:25:19,791 --> 01:25:23,166
Du taler for meget med din kæreste.
Hun har hjernevasket dig!
1182
01:25:24,000 --> 01:25:25,250
Det var en advarsel.
1183
01:25:25,833 --> 01:25:27,500
Har du tænkt dig at dræbe mig?
1184
01:25:37,791 --> 01:25:40,375
Hør godt efter. Din datter er derude.
1185
01:25:41,208 --> 01:25:43,875
Jeg lover,
at hvis du ikke åbner pengeskabet,
1186
01:25:43,958 --> 01:25:45,291
ender hun hos sin mor.
1187
01:25:58,958 --> 01:26:00,291
Tak for sidst.
1188
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Hvor er Joss?
1189
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Han gik den vej.
1190
01:26:12,625 --> 01:26:14,750
Pas på ham. Jeg jagter den anden.
1191
01:26:16,041 --> 01:26:17,583
Sladrer du om din bror nu?
1192
01:26:22,750 --> 01:26:25,375
Svinet bankede min gravide kæreste.
1193
01:26:26,125 --> 01:26:27,791
Og dræbte ham fra Blings?
1194
01:26:28,375 --> 01:26:29,875
Ja, og vagten.
1195
01:26:49,000 --> 01:26:51,458
- Smut med dig.
- Hvad?
1196
01:26:51,541 --> 01:26:54,958
Læg alt det her lort bag dig.
Du får én chance. Ikke to.
1197
01:26:55,041 --> 01:26:56,333
Hvorfor?
1198
01:26:58,166 --> 01:27:00,708
Dit barn skal ikke vokse op uden en far.
1199
01:27:01,750 --> 01:27:03,041
Skrid så.
1200
01:27:35,541 --> 01:27:36,541
For helvede.
1201
01:27:38,708 --> 01:27:39,958
I trængte til en snak.
1202
01:27:41,541 --> 01:27:43,083
Det er slut nu, Bogaert.
1203
01:27:43,166 --> 01:27:44,291
Rejs dig op!
1204
01:28:06,875 --> 01:28:08,083
Læg jeres våben!
1205
01:28:09,583 --> 01:28:12,250
Læg dem, eller jeg blæser pigen væk.
1206
01:28:19,958 --> 01:28:21,125
Rolig, jeg klarer det.
1207
01:28:21,208 --> 01:28:23,791
Nej, han sigter på mig med en raket.
1208
01:28:23,875 --> 01:28:25,666
Han slipper ikke denne gang.
1209
01:28:26,208 --> 01:28:28,791
- Jeg dræber ham på tre.
- Jeg håndterer det.
1210
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Alia, lad være.
1211
01:28:35,875 --> 01:28:36,750
For helvede!
1212
01:28:38,666 --> 01:28:40,583
Alia, hvad fanden laver du?
1213
01:28:41,250 --> 01:28:42,750
Afsted, ellers dør du!
1214
01:28:46,000 --> 01:28:46,916
Afsted.
1215
01:28:53,833 --> 01:28:54,916
Pis!
1216
01:29:06,833 --> 01:29:07,875
Hej, røvhul!
1217
01:29:08,833 --> 01:29:11,083
- Jeg fandt den i tasken.
- Hvad laver hun?
1218
01:29:11,166 --> 01:29:14,541
Ved du, hvad den er til?
Rolig nu, jeg har en idé.
1219
01:29:15,458 --> 01:29:16,625
Direkte til målet.
1220
01:30:41,208 --> 01:30:43,208
- Det skal nok gå, okay?
- Alia...
1221
01:30:43,291 --> 01:30:46,666
Ambulancen er på vej.
Det er fint, de kommer.
1222
01:30:46,750 --> 01:30:48,916
De kommer.
1223
01:30:49,833 --> 01:30:52,666
- Min datter.
- Du dør ikke.
1224
01:30:52,750 --> 01:30:55,708
Kig på mig. Du dør ikke.
1225
01:30:55,791 --> 01:30:57,250
- Min lille pige.
- Det er okay.
1226
01:31:11,958 --> 01:31:13,000
Hvad har I gjort?
1227
01:31:13,583 --> 01:31:16,500
Flot timing! Vi er for længst færdige.
1228
01:31:17,000 --> 01:31:20,333
Er det sådan? Når du opklarer en sag,
er det uden os.
1229
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Du vil have medaljen for dig selv. Flot.
1230
01:31:22,875 --> 01:31:24,041
Kom afsted.
1231
01:31:24,125 --> 01:31:25,791
Der var trafik.
1232
01:31:35,833 --> 01:31:38,500
Bare rolig,
kuglen ramte ingen vitale organer.
1233
01:31:38,583 --> 01:31:39,666
Han er ikke i fare.
1234
01:31:40,250 --> 01:31:41,708
Hørte du det, far?
1235
01:31:41,791 --> 01:31:43,958
Du overlever. De tager sig af dig.
1236
01:31:45,208 --> 01:31:46,916
Hvad kaldte du mig?
1237
01:31:49,416 --> 01:31:50,500
Far.
1238
01:31:56,500 --> 01:31:58,000
Inspektør Benchérif?
1239
01:31:59,333 --> 01:32:00,375
Nå?
1240
01:32:01,083 --> 01:32:04,083
- Skal vi få din far ud af fængslet?
- Det er ikke Benchérif.
1241
01:32:04,166 --> 01:32:05,708
Det er inspektør Samani.
1242
01:32:08,458 --> 01:32:11,791
Da Guerrin advarede mig om,
at det ville blive et rod,
1243
01:32:13,583 --> 01:32:17,416
- skånede han mig for detaljerne.
- Det er sært, for vi var så rolige.
1244
01:32:17,500 --> 01:32:18,625
Ja, det er rigtigt.
1245
01:32:19,875 --> 01:32:22,166
Jeg har modtaget jeres rapport.
1246
01:32:22,250 --> 01:32:24,375
Nå? Kan sagen genoptages?
1247
01:32:25,291 --> 01:32:26,625
Du er stædig, Beaumont.
1248
01:32:28,708 --> 01:32:31,666
Det er godt.
Vi skal bruge stædige betjente.
1249
01:32:35,625 --> 01:32:38,166
Jeg hader,
når folk blander sig i min familie.
1250
01:32:40,416 --> 01:32:41,416
Men tak.
1251
01:32:42,666 --> 01:32:45,458
Får jeg kun et lorte-tak efter alt det?
1252
01:32:45,541 --> 01:32:46,750
Hvad mere?
1253
01:32:46,833 --> 01:32:47,958
Aner det ikke.
1254
01:32:52,875 --> 01:32:54,291
Hvad laver du?
1255
01:32:54,375 --> 01:32:57,583
- Du kyssede mig.
- Skal vi så giftes? Slap nu af.
1256
01:32:57,666 --> 01:32:59,416
- Nej, nej.
- Du virker søreme stabil.
1257
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
- Virker logisk.
- Vi skal ikke giftes.
1258
01:33:01,500 --> 01:33:03,875
- Du kyssede mig.
- Ingen forstadsvillaer.
1259
01:33:03,958 --> 01:33:05,625
- Du kyssede mig.
- Pis af!
1260
01:33:05,708 --> 01:33:07,583
Er den bidske hund tilbage?
1261
01:33:07,666 --> 01:33:10,750
Sammenlign mig ikke med din hund.
Et kys, og du lukker øjnene.
1262
01:33:10,833 --> 01:33:13,250
- For det første lukkede jeg ikke øjnene.
- Jo.
1263
01:33:13,333 --> 01:33:15,041
Du hoppede på mig.
1264
01:33:15,125 --> 01:33:17,750
Du stak tungen ud. Du er så klam.
1265
01:33:17,833 --> 01:33:19,833
Vrøvl. Du havde noget i håret.
1266
01:33:19,916 --> 01:33:22,125
Og du lukkede øjnene...
1267
01:33:23,833 --> 01:33:25,916
- Flyt bilen, venner.
- Det er ikke vores.
1268
01:33:26,375 --> 01:33:28,458
Er den ikke jeres? Hvis er den?
1269
01:33:29,458 --> 01:33:31,333
Der står "Politi" her.
1270
01:33:32,083 --> 01:33:33,041
Lort.
1271
01:33:33,125 --> 01:33:36,750
Vi kan ikke komme ud.
Der er en bil, der holder i vejen.
1272
01:34:01,500 --> 01:34:02,458
Undskyld?
1273
01:34:03,250 --> 01:34:06,125
Jeg skal bruge dit navn
til hospitalsindlæggelsen.
1274
01:34:09,041 --> 01:34:11,500
Pis. De var tæt på.
1275
01:34:11,583 --> 01:34:12,833
De skulle bare...
1276
01:34:14,333 --> 01:34:18,000
Sesam. Kald mig Sesam.
1277
01:34:18,708 --> 01:34:19,708
Sesam?
1278
01:34:25,916 --> 01:34:28,666
Guetz' skat var vist bare en legende.
1279
01:34:28,750 --> 01:34:30,708
Hvad forventede du ellers af Beaumont?
1280
01:34:31,291 --> 01:34:32,291
Beklager, venner.
1281
01:38:22,291 --> 01:38:24,291
Tekster af: Anders Langhoff
1282
01:38:24,375 --> 01:38:26,375
Kreativ supervisor
Emil Tolstrup