1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,833 --> 00:00:53,500 That's not yours to take. 4 00:00:55,083 --> 00:00:55,916 Take. 5 00:01:00,458 --> 00:01:02,500 Give it back to him. It's not yours. 6 00:01:08,666 --> 00:01:10,541 Where'd you find these guys? 7 00:01:14,583 --> 00:01:17,333 We got a woman who was kidnapped by a local warlord. 8 00:01:17,416 --> 00:01:20,333 He's holding her in a military base by the coast. 9 00:01:20,416 --> 00:01:21,416 Polish? 10 00:01:21,916 --> 00:01:23,208 Eliza Mazur. 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,291 The girl's a bonus, 12 00:01:27,375 --> 00:01:29,708 but we're really after the photos she took. 13 00:01:29,791 --> 00:01:32,083 She was documenting the general's war crimes. 14 00:01:32,166 --> 00:01:34,333 We get the photos then bring 'em to Poland. 15 00:01:34,916 --> 00:01:38,833 -They were gonna send special forces… -But we were cheaper, of course. 16 00:01:39,500 --> 00:01:40,625 You know it. 17 00:01:41,208 --> 00:01:44,166 We'll link up with a guide once we land. He'll show us the way. 18 00:01:45,291 --> 00:01:47,750 Then just a quick extraction and we head home. 19 00:01:50,666 --> 00:01:52,791 You won't tell me who ordered this? 20 00:02:26,208 --> 00:02:27,291 Our guide. 21 00:02:36,125 --> 00:02:37,000 Easy! 22 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Hey. 23 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 Hey, relax. 24 00:03:08,666 --> 00:03:09,875 We are friends. 25 00:03:11,791 --> 00:03:13,125 Looking for a village. 26 00:03:14,125 --> 00:03:15,041 Village? 27 00:03:19,958 --> 00:03:20,791 Okay, okay. 28 00:03:46,125 --> 00:03:47,416 What are they saying? 29 00:04:24,583 --> 00:04:26,250 He didn't wait. 30 00:04:53,541 --> 00:04:54,833 What is this? 31 00:05:01,416 --> 00:05:02,708 Eliza Mazur? 32 00:05:02,791 --> 00:05:04,666 This is Seba. 33 00:05:04,750 --> 00:05:07,541 -He pisses me off, too, but he's useful. -Who are you? 34 00:05:07,625 --> 00:05:09,125 We'll ask the questions. 35 00:05:09,208 --> 00:05:10,291 Let him go. 36 00:05:16,500 --> 00:05:17,666 Got the photos? 37 00:05:25,916 --> 00:05:27,375 This can't fall into the wrong hands. 38 00:05:27,458 --> 00:05:29,500 Stay with her. 39 00:05:45,916 --> 00:05:47,250 We got the photos. 40 00:05:54,291 --> 00:05:55,125 Mines. 41 00:05:57,541 --> 00:05:59,291 They'll be here soon. We don't have much time. 42 00:05:59,375 --> 00:06:01,833 Who will? 43 00:06:03,000 --> 00:06:05,541 -Who? -Give me a gun! 44 00:06:05,625 --> 00:06:06,958 Take cover! 45 00:06:17,625 --> 00:06:19,083 Get down. 46 00:06:21,708 --> 00:06:22,625 Harbir, you good? 47 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 I'm good. 48 00:06:32,875 --> 00:06:34,041 Take cover! 49 00:06:37,666 --> 00:06:39,041 Behind you! 50 00:06:53,666 --> 00:06:55,166 What the fuck was that? 51 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 -What the fuck's going on? -Keep it together, bro. 52 00:08:04,666 --> 00:08:07,833 Let's split up. It'll be easier in small groups. 53 00:08:07,916 --> 00:08:09,500 Harbir, with me. 54 00:08:09,583 --> 00:08:10,416 Me too. 55 00:08:12,333 --> 00:08:13,416 As you wish. 56 00:08:30,791 --> 00:08:32,666 I just wanted to save your friends. 57 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Piotr. 58 00:08:44,916 --> 00:08:46,583 Bro? 59 00:08:51,791 --> 00:08:52,708 Watch her. 60 00:09:03,791 --> 00:09:04,708 Piotr. 61 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 We have to go. 62 00:09:07,333 --> 00:09:10,333 -Piotr. -Everything's burning. 63 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Piotr! 64 00:09:51,583 --> 00:09:53,000 Stop! Piotr! 65 00:09:53,625 --> 00:09:55,333 It's me, your brother. 66 00:09:55,416 --> 00:09:56,583 Stop! 67 00:09:57,916 --> 00:09:58,750 It's me! 68 00:12:24,375 --> 00:12:26,125 Fang! Go, go, go! 69 00:12:35,375 --> 00:12:36,208 Fang. 70 00:12:37,375 --> 00:12:38,208 Fang! 71 00:12:42,416 --> 00:12:45,333 I'm 100% sure General Yousif knows the way we came from. 72 00:12:46,416 --> 00:12:48,166 Do we have a plan B? 73 00:13:01,750 --> 00:13:03,125 Krzysztof, it's Fang. 74 00:13:03,208 --> 00:13:05,375 Fang! What's good, man? 75 00:13:05,458 --> 00:13:06,625 Nothing. Come get us. 76 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 -Well, crap on a stick! When? -Right now. 77 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Now? I mean… 78 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 Uh… Anything for you, Fang. It's just 79 00:13:16,208 --> 00:13:17,041 now is kinda-- 80 00:13:17,125 --> 00:13:18,541 Krzysztof, now means now. 81 00:13:18,625 --> 00:13:20,375 Don't tell me you're with clients. 82 00:13:21,583 --> 00:13:25,541 Send me the GPS. 83 00:13:27,041 --> 00:13:28,083 Help is on the way. 84 00:13:30,083 --> 00:13:30,916 Follow me. 85 00:13:38,708 --> 00:13:39,791 What are you doing? 86 00:13:40,875 --> 00:13:42,333 I'll skip the sightseeing flight. 87 00:13:43,666 --> 00:13:45,583 How do you plan to get on out of here? 88 00:13:46,333 --> 00:13:47,166 I don't. 89 00:13:48,416 --> 00:13:50,500 You've got the photos. You don't need me. 90 00:13:51,041 --> 00:13:52,333 You've got your mission, 91 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 and I've got mine. 92 00:13:58,750 --> 00:13:59,916 We can distract them. 93 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Fang, we gotta go. 94 00:14:05,125 --> 00:14:06,000 See you later. 95 00:14:39,750 --> 00:14:40,583 Come on! 96 00:14:45,375 --> 00:14:47,625 Should that come out? It's supposed to be fine! 97 00:14:50,750 --> 00:14:54,416 -Nice. Just like a movie. -We paid for this trip! 98 00:14:58,500 --> 00:15:00,041 Now! Go now! 99 00:15:00,125 --> 00:15:01,166 Give me your hand! 100 00:15:07,416 --> 00:15:10,083 You didn't mention there'd be an entire freakin' army. 101 00:15:42,875 --> 00:15:45,875 Not so bad after all. I can charge double for this kind of experience. 102 00:15:48,458 --> 00:15:49,625 Welcome to Poland. 103 00:16:26,041 --> 00:16:27,916 -Interpol. -Get down! 104 00:16:28,000 --> 00:16:30,291 Hands behind your head. Don't move! 105 00:16:58,791 --> 00:17:00,958 Robert Kieł. 106 00:17:01,041 --> 00:17:03,625 Code name… Fang. 107 00:17:06,458 --> 00:17:07,500 How original. 108 00:17:11,666 --> 00:17:12,750 Special forces, 109 00:17:13,750 --> 00:17:15,166 a few medals, 110 00:17:16,291 --> 00:17:17,666 three tours in Iraq, 111 00:17:19,208 --> 00:17:21,291 "Risked his life to save…" 112 00:17:29,000 --> 00:17:30,750 It's that friend of yours. 113 00:17:31,375 --> 00:17:32,250 You were saving him. 114 00:17:32,333 --> 00:17:34,375 Krzysztof Bielik acted on my order. 115 00:17:34,458 --> 00:17:35,458 I lied to him. 116 00:17:36,833 --> 00:17:38,791 He thought it was only a sightseeing flight. 117 00:17:38,875 --> 00:17:41,000 Your noble gesture won't accomplish anything. 118 00:17:41,083 --> 00:17:43,166 Krzysztof was using a suspended license. 119 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 But there is one thing 120 00:17:48,791 --> 00:17:50,125 you can do… 121 00:17:51,666 --> 00:17:54,416 to help your friend and, by extension, yourself. 122 00:18:02,750 --> 00:18:03,583 Hmm? 123 00:18:06,291 --> 00:18:10,208 All of them are ex-military like you. 124 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 Special forces. 125 00:18:13,625 --> 00:18:15,208 Suspended, demoted, 126 00:18:16,750 --> 00:18:17,875 discharged. 127 00:18:17,958 --> 00:18:22,083 Some of them accused of very, very hideous war crimes. 128 00:18:22,166 --> 00:18:23,958 -I was never discharged. -No. 129 00:18:26,000 --> 00:18:28,250 You got a medal and simply resigned. 130 00:18:30,625 --> 00:18:32,083 Why, out of curiosity? 131 00:18:33,833 --> 00:18:35,208 They didn't pay you enough? 132 00:18:40,250 --> 00:18:42,708 What do you want from me here, man? 133 00:18:44,875 --> 00:18:46,000 NMP. 134 00:18:56,250 --> 00:19:01,041 All of them took part in the assassination of two MPs. 135 00:19:01,541 --> 00:19:04,875 Officially, these were unrelated acts of cruelty. 136 00:19:05,833 --> 00:19:10,541 You know, some maniacs with PTSD. 137 00:19:13,375 --> 00:19:14,708 But I know who hired them. 138 00:19:15,916 --> 00:19:16,916 NMP. 139 00:19:22,333 --> 00:19:23,500 They're all dead. 140 00:19:26,041 --> 00:19:28,916 They'll kill you, too, as soon as they no longer need you. 141 00:19:29,541 --> 00:19:31,166 You're talking to the wrong guy. 142 00:19:31,875 --> 00:19:33,208 I want to help you. 143 00:19:36,000 --> 00:19:38,750 But if you don't want my help, then… 144 00:19:39,333 --> 00:19:40,875 This is ridiculous. 145 00:19:40,958 --> 00:19:43,083 I'm going to have you all demoted for this! 146 00:19:44,416 --> 00:19:47,000 Are you running a goddamn circus here or what? 147 00:19:47,791 --> 00:19:51,791 What little game are you playing now? You put handcuffs on a war hero? 148 00:19:51,875 --> 00:19:53,833 -But Minister, sir-- -Get those off of him! 149 00:20:01,208 --> 00:20:02,375 We'll talk again, Fang. 150 00:20:03,291 --> 00:20:04,916 Ha. 151 00:20:07,916 --> 00:20:09,166 Come with me. 152 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 I'm sorry about these guys, really. 153 00:20:17,666 --> 00:20:18,916 That's shit luck. 154 00:20:19,708 --> 00:20:21,958 Falling into those bureaucrats' hands. 155 00:20:22,958 --> 00:20:27,125 They should stick to pushing papers around and leave the soldiers alone. 156 00:20:27,208 --> 00:20:29,375 Where are we going? 157 00:20:29,875 --> 00:20:31,083 We need to talk. 158 00:20:32,875 --> 00:20:34,750 Oh, where is Piotr? 159 00:20:39,458 --> 00:20:40,666 You ordered the mission. 160 00:20:43,041 --> 00:20:44,083 What about Piotr? 161 00:20:47,833 --> 00:20:49,083 Piotr is dead. 162 00:20:52,375 --> 00:20:53,708 I'm sorry. 163 00:20:57,875 --> 00:20:59,083 Keep an eye on them. 164 00:21:00,708 --> 00:21:01,541 Yes. 165 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 Soulcatcher. 166 00:21:13,916 --> 00:21:17,708 -Crap on a stick! -That's the name we assigned it. 167 00:21:19,083 --> 00:21:20,708 It was produced in Poland. 168 00:21:20,791 --> 00:21:23,125 -A lot of corpses. -Unfortunately. 169 00:21:24,791 --> 00:21:26,416 It was an accident. 170 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 So they say. 171 00:21:28,375 --> 00:21:31,041 The device was part of a medical experiment. 172 00:21:32,500 --> 00:21:34,791 It was meant to treat cancer 173 00:21:34,875 --> 00:21:37,458 through the use of experimental technology. 174 00:21:38,291 --> 00:21:41,000 The initial tests were very promising. 175 00:21:41,708 --> 00:21:43,625 This man here could tell you more. 176 00:21:44,750 --> 00:21:47,166 Professor Witold Mazur. 177 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 He was the team leader, 178 00:21:49,291 --> 00:21:51,083 the device's creator, 179 00:21:51,166 --> 00:21:55,875 and current right-hand man of General Yousif Bashir Mammadov. 180 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 Mazur. 181 00:21:58,125 --> 00:21:59,416 Eliza's father. 182 00:22:00,083 --> 00:22:01,750 That's what she was doing there. 183 00:22:02,250 --> 00:22:04,916 She wants to persuade her father to come back, 184 00:22:05,000 --> 00:22:08,958 to show him just how the general intends to use this device. 185 00:22:10,041 --> 00:22:12,208 But according to our information, 186 00:22:12,291 --> 00:22:15,166 Professor Mazur knows perfectly well what he's doing. 187 00:22:15,250 --> 00:22:16,333 In fact, 188 00:22:16,958 --> 00:22:21,125 he changed the device's parameters, and he alone is responsible 189 00:22:21,208 --> 00:22:24,333 for the death of nearly every member of his crew, 190 00:22:24,416 --> 00:22:26,625 apart from Eliza, who was his assistant. 191 00:22:32,750 --> 00:22:34,416 And it goes without saying… 192 00:22:35,458 --> 00:22:37,166 This super weapon 193 00:22:37,875 --> 00:22:41,333 is extremely dangerous in General Mammadov's hands. 194 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 What do you propose? 195 00:22:45,916 --> 00:22:47,125 Officially, nothing. 196 00:22:48,791 --> 00:22:52,666 We can't interfere in the internal matters of a foreign country. 197 00:22:56,125 --> 00:22:57,000 However… 198 00:23:02,125 --> 00:23:03,250 However… 199 00:23:07,375 --> 00:23:08,250 if… 200 00:23:10,000 --> 00:23:14,125 someone wanted something really, really badly, 201 00:23:15,000 --> 00:23:17,875 and that someone happened to be armed, 202 00:23:20,916 --> 00:23:22,916 a miracle could happen. 203 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 Nice bike. 204 00:23:56,541 --> 00:23:58,083 I know. 205 00:24:00,083 --> 00:24:01,958 A piece of crap, but it runs. 206 00:24:02,875 --> 00:24:04,416 Talkin' bout me Storm, huh? 207 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 Sat Sri Akaal. 208 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 Can we talk a second? 209 00:24:18,416 --> 00:24:19,875 Ania's done with all of that. 210 00:24:22,166 --> 00:24:23,000 Right? 211 00:24:32,083 --> 00:24:33,125 Natka, I… 212 00:24:38,125 --> 00:24:39,833 Where's Piotr? 213 00:24:48,708 --> 00:24:50,333 For how long will you disappear? 214 00:24:55,833 --> 00:24:56,875 You promised me. 215 00:25:00,958 --> 00:25:04,250 You know what this means. Piotr was a very good friend. 216 00:25:47,166 --> 00:25:48,083 Jarek, 217 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 I need your honest opinion here. 218 00:25:52,375 --> 00:25:54,666 I asked the others, but you know how it is. 219 00:25:55,291 --> 00:25:57,791 Most of them can't tell quality product from trash. 220 00:26:01,416 --> 00:26:03,583 If I'm to launch my own brand, 221 00:26:03,666 --> 00:26:06,333 I need to be certain that my shit is the best. 222 00:26:11,208 --> 00:26:12,291 Jarek… 223 00:26:19,791 --> 00:26:20,750 Hey. 224 00:26:25,208 --> 00:26:26,041 Hey. 225 00:26:29,000 --> 00:26:29,833 Storm. 226 00:26:30,416 --> 00:26:32,833 Kinda looks like you. Maybe you should adopt her? 227 00:26:43,333 --> 00:26:45,666 Were you gonna drink the whole fucking bottle without us? 228 00:26:45,750 --> 00:26:50,041 -How are ya, Bull? -Oh my God! Hey. 229 00:26:57,125 --> 00:27:00,125 Hey, Bull. My old man would always sing that when he was sad. 230 00:27:02,333 --> 00:27:04,250 -He's with us. -Hi. I'm Harbir. 231 00:27:04,333 --> 00:27:06,125 Hi. Bull. Nice to meet ya. 232 00:27:07,000 --> 00:27:09,875 -All right? Are we drinking? -Down ya go! 233 00:27:09,958 --> 00:27:12,291 -Yeah, I need one. -Like always. 234 00:27:12,875 --> 00:27:16,208 -No, enjoy, guys. I'm okay. -Sure, man. Respect. 235 00:27:17,083 --> 00:27:19,791 But you should have something to drink at least. 236 00:27:19,875 --> 00:27:21,750 For Piotr. To remember him. 237 00:27:21,833 --> 00:27:24,250 Why do I always get the smallest glass? 238 00:27:24,333 --> 00:27:25,833 Well, small but mighty. 239 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Oh, I like that. 240 00:27:29,708 --> 00:27:30,666 Say a few words? 241 00:27:36,958 --> 00:27:38,250 Piotr was… 242 00:27:40,583 --> 00:27:42,583 Let's just start drinking, yeah? 243 00:27:44,666 --> 00:27:45,541 Cheers. 244 00:27:47,791 --> 00:27:49,416 All right. Pour me another one. 245 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 Disgusting, ugh! 246 00:27:52,500 --> 00:27:53,708 Mine's better. 247 00:27:55,791 --> 00:27:58,916 -No way! -Take it! Take it. Trust me! 248 00:27:59,000 --> 00:28:00,625 -Ready? -Yeah, ready. 249 00:28:00,708 --> 00:28:02,458 Ah! 250 00:28:05,250 --> 00:28:06,958 Three, two, one, go! 251 00:28:07,041 --> 00:28:09,041 Argh! 252 00:29:18,000 --> 00:29:21,750 You have two goals for this mission. 253 00:29:21,833 --> 00:29:24,958 First of all, get ahold of Soulcatcher, 254 00:29:25,041 --> 00:29:28,166 and once you have it, then transport it back to Poland. 255 00:29:28,250 --> 00:29:29,500 Why not just blow it up? 256 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 I agree with you. 257 00:29:31,458 --> 00:29:33,833 That would be safest, but, uh, 258 00:29:35,291 --> 00:29:37,750 I've consulted with our scientists on the matter, 259 00:29:38,291 --> 00:29:44,541 and they're saying if they rework the device, perhaps it could heal again. 260 00:29:45,458 --> 00:29:46,291 Right. 261 00:29:46,958 --> 00:29:51,625 Come in. Allow me to introduce you all to, uh, Sergeant Damian Prochyra, 262 00:29:51,708 --> 00:29:53,750 an experienced soldier, uh, 263 00:29:54,583 --> 00:29:56,000 a veteran of many missions, 264 00:29:56,083 --> 00:30:00,500 and an expert in fields such as field comms and explosive ordinance. 265 00:30:00,583 --> 00:30:01,458 Sit down. 266 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Pilot. 267 00:30:16,958 --> 00:30:21,500 Now, the second task is the elimination of Professor Mazur. 268 00:30:22,000 --> 00:30:23,875 He created it once. 269 00:30:24,791 --> 00:30:28,541 What's to stop him from building it for someone else? 270 00:30:28,625 --> 00:30:32,041 I'm afraid it's a risk I'm not willing to take, you understand. 271 00:30:32,125 --> 00:30:33,083 And Yousif? 272 00:30:33,166 --> 00:30:34,833 Uh, unimportant. 273 00:30:34,916 --> 00:30:36,666 He'll soon be replaced 274 00:30:36,750 --> 00:30:39,833 by another psychopath general with a strange mustache. 275 00:30:41,250 --> 00:30:42,083 But, of course, 276 00:30:42,791 --> 00:30:46,041 if it just so happens the opportunity arises 277 00:30:46,125 --> 00:30:51,125 to eliminate the general without jeopardizing the main objective, 278 00:30:51,208 --> 00:30:52,208 then so be it. 279 00:30:53,791 --> 00:30:55,166 Time's running out. 280 00:30:55,958 --> 00:30:57,166 Mere moments ago, 281 00:30:57,250 --> 00:31:01,000 I received a report that the general plans to sell the weapon 282 00:31:01,083 --> 00:31:04,375 to a certain ruthless African warlord 283 00:31:04,458 --> 00:31:06,625 and that the buyer is already on his way 284 00:31:06,708 --> 00:31:09,666 to the General's base hidden in this abandoned prison. 285 00:31:09,750 --> 00:31:11,833 Presumably, he'll arrive tomorrow. 286 00:31:11,916 --> 00:31:14,791 So it's on us to respond quickly 287 00:31:15,500 --> 00:31:17,750 and to prevent this transaction. 288 00:31:18,500 --> 00:31:19,583 Any questions? 289 00:31:20,458 --> 00:31:22,375 The most important one. What are we flying? 290 00:31:24,083 --> 00:31:26,458 I think you'll be happy. 291 00:31:56,500 --> 00:31:57,625 Storm, status. 292 00:32:18,833 --> 00:32:22,416 I think I've just found myself a comfy spot southwest of your position. 293 00:32:28,583 --> 00:32:30,250 We're gonna need eyes in the sky. 294 00:32:31,250 --> 00:32:33,041 Roger that. 295 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 Mosquito is coming. 296 00:34:09,666 --> 00:34:11,416 So this was your escape plan? 297 00:34:13,041 --> 00:34:14,541 Like yours was any better? 298 00:34:14,625 --> 00:34:16,958 We were just sightseeing. Looking around. 299 00:34:17,041 --> 00:34:19,916 Heard there's a military base nearby. 300 00:34:20,000 --> 00:34:22,416 Must be beautiful this time of year. 301 00:34:22,500 --> 00:34:25,041 Who's this guy? You know him? 302 00:34:25,541 --> 00:34:27,541 Eliza, what the fuck is going on? 303 00:34:28,125 --> 00:34:31,250 -Who are these people? -It's okay, Louis. They're friends. 304 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 Kinda. 305 00:34:34,500 --> 00:34:35,541 You're free now. 306 00:34:37,041 --> 00:34:40,083 -But we're taking the truck. -You can't just take the truck. 307 00:34:40,666 --> 00:34:41,541 Why? 308 00:34:41,625 --> 00:34:44,833 Because they're expecting us. They called it in just now. 309 00:34:54,750 --> 00:34:55,916 What's it to you? 310 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 Yousif's keeping my father there. 311 00:34:59,625 --> 00:35:01,875 -I'm getting him out. -Mm-hmm. 312 00:35:02,958 --> 00:35:05,375 So you're gonna waltz in there and say, "Good morning." 313 00:35:05,958 --> 00:35:08,333 "Would you gentlemen kindly let my daddy go"? 314 00:35:13,166 --> 00:35:14,958 Well, you need me, like I need you. 315 00:35:43,208 --> 00:35:45,833 Bravo team in position. Over. 316 00:36:12,875 --> 00:36:15,250 Hi, sweetie pies. I can see you. 317 00:37:24,916 --> 00:37:26,666 Are you fucking kidding me? 318 00:38:35,791 --> 00:38:36,791 Professor. 319 00:38:38,583 --> 00:38:40,625 Is my weapon working again? 320 00:38:45,208 --> 00:38:46,208 Professor… 321 00:39:17,666 --> 00:39:19,166 Don't touch me! 322 00:39:32,875 --> 00:39:34,875 -Fuck you! -Wrong answer. 323 00:39:42,291 --> 00:39:44,625 Dad! 324 00:39:52,416 --> 00:39:53,333 Honey? 325 00:39:54,666 --> 00:39:55,833 Oh, honey! 326 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 What are you doing here? 327 00:40:03,541 --> 00:40:05,291 What are you doing, huh? 328 00:40:07,833 --> 00:40:08,958 Baby. 329 00:40:15,041 --> 00:40:17,458 The apple doesn't fall far from the tree. 330 00:40:17,541 --> 00:40:19,625 Your daughter's just as whiny as you. 331 00:40:24,208 --> 00:40:25,125 Enough. 332 00:40:34,083 --> 00:40:36,041 The device, Professor. 333 00:40:37,208 --> 00:40:38,541 Is it working? 334 00:40:45,041 --> 00:40:47,333 You really don't understand, do you? 335 00:40:48,583 --> 00:40:50,583 See, I have 336 00:40:51,416 --> 00:40:52,541 a good friend. 337 00:40:53,291 --> 00:40:54,625 He'll be here soon. 338 00:40:55,250 --> 00:40:58,916 And he wants to pay good money for this. 339 00:41:02,541 --> 00:41:06,833 But why should he pay me if it doesn't work? 340 00:41:12,500 --> 00:41:14,750 This is your assistant, right? 341 00:41:17,666 --> 00:41:20,000 -No. No. Please! -No! 342 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Please. Please. Please! 343 00:41:21,791 --> 00:41:23,250 -I will do it! -No! No! 344 00:41:28,541 --> 00:41:29,375 Sorry. 345 00:41:31,041 --> 00:41:31,916 You were saying? 346 00:41:36,041 --> 00:41:36,916 Fix it! 347 00:41:37,875 --> 00:41:39,125 It works! 348 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 It works! Please! 349 00:41:40,375 --> 00:41:42,625 -Show me. -Please! Please! 350 00:41:44,458 --> 00:41:45,458 Calibration maybe. 351 00:41:45,541 --> 00:41:46,791 Show me! 352 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 One moment! 353 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Okay. 354 00:42:02,625 --> 00:42:03,458 Fang? 355 00:42:06,083 --> 00:42:06,916 Harbir? 356 00:42:08,666 --> 00:42:10,333 What's going on in there, you guys? 357 00:42:10,833 --> 00:42:11,666 Over. 358 00:42:22,916 --> 00:42:24,333 Weird interference. 359 00:42:28,083 --> 00:42:29,916 What they're doing up there, hmm, 360 00:42:30,791 --> 00:42:32,125 it's frying the electronics. 361 00:42:41,208 --> 00:42:42,416 What is this? 362 00:42:42,500 --> 00:42:45,125 It's… it's the calibration. I swear I can… 363 00:42:45,208 --> 00:42:46,291 I can fix it. 364 00:42:46,958 --> 00:42:47,916 I… I can fix it. 365 00:42:48,583 --> 00:42:49,708 They're here. 366 00:42:50,625 --> 00:42:52,791 If you embarrass me in front of my friend… 367 00:42:52,875 --> 00:42:53,708 Yes. 368 00:43:02,458 --> 00:43:03,833 Take her. 369 00:43:08,875 --> 00:43:10,541 How are you, my friend? 370 00:43:11,500 --> 00:43:13,083 How was your trip? 371 00:43:13,166 --> 00:43:14,000 Fine. 372 00:43:17,041 --> 00:43:17,875 We are ready. 373 00:44:03,500 --> 00:44:04,750 Professor? 374 00:44:04,833 --> 00:44:05,666 Yes. 375 00:44:06,791 --> 00:44:07,750 Yes. 376 00:44:36,958 --> 00:44:39,833 Hey, I can't see shit, you guys. I think comms might be down. 377 00:44:39,916 --> 00:44:40,750 Can you hear me? 378 00:45:41,833 --> 00:45:43,375 Super easy to use. 379 00:45:43,458 --> 00:45:45,333 Modern interface. 380 00:45:45,416 --> 00:45:47,750 You just plug it in and, uh… 381 00:45:47,833 --> 00:45:49,708 Nice show. 382 00:45:49,791 --> 00:45:52,125 You have good actors. Really good. 383 00:45:53,750 --> 00:45:55,500 They're not acting. 384 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 Prove it! 385 00:45:57,583 --> 00:45:59,583 Him! With the glasses! 386 00:46:02,500 --> 00:46:03,833 Of course. 387 00:46:32,833 --> 00:46:33,791 Nice. 388 00:46:36,000 --> 00:46:37,708 I'll pack it up for you. 389 00:46:38,375 --> 00:46:39,375 Real nice. 390 00:46:43,166 --> 00:46:45,583 Alpha, it's Bravo. 391 00:46:45,666 --> 00:46:46,791 We've set the charges. 392 00:46:47,625 --> 00:46:50,291 We're moving out towards the evac point. Over. 393 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Alpha? 394 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 Relax. 395 00:47:11,500 --> 00:47:13,166 No! 396 00:47:13,250 --> 00:47:14,083 No! 397 00:47:15,500 --> 00:47:16,333 Hey. 398 00:47:34,041 --> 00:47:35,291 Got eyes on the doc. 399 00:47:38,416 --> 00:47:39,875 Waiting for a clear shot. 400 00:47:41,250 --> 00:47:42,583 Do you copy? Over. 401 00:47:54,791 --> 00:47:55,833 What is this? 402 00:48:02,875 --> 00:48:04,541 Why'd you do it? 403 00:48:05,250 --> 00:48:06,125 A Pole? 404 00:48:08,833 --> 00:48:10,250 You got the order, right? 405 00:48:11,333 --> 00:48:12,833 Go ahead. Kill me. 406 00:48:13,958 --> 00:48:16,750 Shoot me like a dog 'cause I'm worthless. 407 00:48:17,750 --> 00:48:18,666 But my daughter… 408 00:48:19,333 --> 00:48:20,333 I'm begging you. 409 00:48:22,291 --> 00:48:23,291 That's it. 410 00:48:27,000 --> 00:48:28,791 Just a bit more, sweetheart. 411 00:48:31,125 --> 00:48:32,875 Just a bit… 412 00:48:33,458 --> 00:48:37,500 It was a breakthrough. A leap forward in curing cancer. 413 00:48:37,583 --> 00:48:40,000 Someone turned up the power and everything went wrong. 414 00:48:40,083 --> 00:48:43,541 -So you decided to make some dough? -Of course not. They kidnapped me! 415 00:48:44,416 --> 00:48:46,625 Since then, I only dream of one thing. 416 00:48:47,166 --> 00:48:48,500 Destroying it! 417 00:48:49,333 --> 00:48:51,333 Okay, guys, I've got a clear shot. 418 00:48:52,583 --> 00:48:53,416 Over. 419 00:48:53,916 --> 00:48:56,541 Just now, I had no choice. 420 00:48:56,625 --> 00:48:59,416 -Fuck, Fang, answer! -I had no choice. 421 00:48:59,500 --> 00:49:00,708 Oh, fuck it. 422 00:49:02,583 --> 00:49:05,208 I beg you to save her. I've got money back home. 423 00:49:05,291 --> 00:49:07,166 You'll get all of it. I'm begging you! 424 00:49:12,333 --> 00:49:13,958 I won't hurt you. 425 00:49:20,375 --> 00:49:21,875 No, no! Please, please! No, don't! 426 00:49:30,500 --> 00:49:32,291 Fang, what the fuck are you doing there? 427 00:49:32,375 --> 00:49:33,583 I know what I'm doing. 428 00:49:37,458 --> 00:49:38,958 Stay here. Wait for me. 429 00:49:55,833 --> 00:49:57,958 Okay, Storm. Easy now. 430 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 One more time. 431 00:50:08,541 --> 00:50:09,375 Thanks. 432 00:50:13,416 --> 00:50:14,250 Come on. 433 00:50:31,833 --> 00:50:33,166 Harbir, are you there? 434 00:50:36,625 --> 00:50:38,000 Harbir, are you there? 435 00:50:39,375 --> 00:50:40,625 Eliza's with me. 436 00:50:41,541 --> 00:50:42,750 Target eliminated? 437 00:50:42,833 --> 00:50:44,791 Get Eliza to the evac point. Meet you there. 438 00:50:45,291 --> 00:50:46,125 Okay. 439 00:51:15,291 --> 00:51:17,041 Fang, they're wrapping the package. 440 00:51:43,125 --> 00:51:44,625 Storm, they're coming for you! 441 00:51:46,250 --> 00:51:47,791 -Finally. -Hmm. 442 00:52:05,416 --> 00:52:06,250 Huh? 443 00:52:58,250 --> 00:53:00,041 Thanks, Krzysztof. 444 00:53:00,125 --> 00:53:02,750 Pleasure's all mine, sweetheart. 445 00:53:20,375 --> 00:53:21,375 Eliza, come! 446 00:53:21,458 --> 00:53:22,875 Hide, hide, hide, hide! 447 00:53:31,958 --> 00:53:32,791 Shit! 448 00:53:33,541 --> 00:53:34,583 I'm out of bullets. 449 00:54:16,916 --> 00:54:17,875 Harbir? 450 00:54:22,541 --> 00:54:23,375 Hey. 451 00:54:24,125 --> 00:54:24,958 Nice girl. 452 00:54:36,333 --> 00:54:37,750 We gotta go. Come on. 453 00:54:44,958 --> 00:54:45,791 Yousif! 454 00:54:53,708 --> 00:54:54,708 Who are you? 455 00:54:56,750 --> 00:54:58,666 Who let you mess with our business? 456 00:54:58,750 --> 00:55:00,500 Are these people here part of your business? 457 00:55:02,041 --> 00:55:04,208 Watch out! 458 00:57:01,458 --> 00:57:03,708 -I've got everyone! -Drive! 459 00:57:54,458 --> 00:57:55,375 Do you like it? 460 00:57:55,458 --> 00:57:58,291 -Stop! I'll give it to you! -This is what you did to them! 461 00:58:20,250 --> 00:58:21,583 Fang! 462 00:58:21,666 --> 00:58:23,291 Fang! Wait! It's me! 463 00:58:26,291 --> 00:58:29,291 -You… -Just breathe. 464 00:58:30,708 --> 00:58:33,000 Dad said you were on the edge of the blast radius, 465 00:58:33,083 --> 00:58:35,083 but you're not gone. You're not! 466 00:58:38,708 --> 00:58:40,791 It's just adrenaline. It'll pass. 467 00:58:44,916 --> 00:58:47,083 That means Piotr could've survived. 468 00:58:48,958 --> 00:58:50,583 No, his dose was too big. 469 00:58:51,291 --> 00:58:53,000 Don't think about it. 470 00:58:53,083 --> 00:58:55,708 Just relax. Easy. 471 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 Sh. 472 00:58:59,083 --> 00:59:01,250 Sh. 473 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 I guess you started the party without me. 474 00:59:15,125 --> 00:59:17,333 -You're not coming. -What? 475 00:59:18,916 --> 00:59:19,958 I have to take your father, 476 00:59:20,041 --> 00:59:22,541 but if you come with us, you'll get arrested too. 477 00:59:23,666 --> 00:59:24,833 You go with Harbir. 478 00:59:25,791 --> 00:59:28,666 There's a safe house where you can stay. Harbir, take her. 479 00:59:28,750 --> 00:59:30,666 -Come. Let's go. -Dad! 480 00:59:33,708 --> 00:59:34,958 Eliza, let's go. 481 00:59:57,833 --> 01:00:00,291 Maciej, send me the recent chopper authorizations. 482 01:00:02,500 --> 01:00:06,458 ACCESS RESTRICTED NO ACCESS 483 01:00:21,833 --> 01:00:23,333 Excellent work! 484 01:00:26,125 --> 01:00:27,958 Elimination wasn't necessary. 485 01:00:29,291 --> 01:00:30,958 Besides, he says he's innocent. 486 01:00:31,041 --> 01:00:32,500 Hmm. And you believe him? 487 01:00:34,708 --> 01:00:36,833 I believe that he deserves a fair trial. 488 01:00:36,916 --> 01:00:38,458 Yes. Yes, of course. 489 01:00:40,125 --> 01:00:42,875 Go make sure that the professor is kept safe. 490 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 Do you know the reason why I excel in politics? 491 01:00:51,833 --> 01:00:53,250 Because I know people. 492 01:00:54,541 --> 01:00:59,500 I know who they are, what they want, and what to expect from them. 493 01:01:01,833 --> 01:01:05,750 -I also know who I can trust. -That's admirable. I wouldn't trust me. 494 01:01:08,375 --> 01:01:10,041 This was mission impossible, 495 01:01:11,458 --> 01:01:14,083 and yet… you pulled it off 496 01:01:15,000 --> 01:01:16,250 because you're good. 497 01:01:17,458 --> 01:01:19,250 I've always believed in you. 498 01:01:23,750 --> 01:01:25,541 There are difficult times ahead. 499 01:01:26,041 --> 01:01:27,583 Everyone knows it. 500 01:01:27,666 --> 01:01:30,333 Our country will need people like you. 501 01:01:39,000 --> 01:01:40,750 Look. Beauty and the Beast. 502 01:01:40,833 --> 01:01:42,000 No souvenirs. 503 01:01:44,791 --> 01:01:46,208 It's deleted. 504 01:01:50,375 --> 01:01:51,708 It's in the cloud. 505 01:01:57,958 --> 01:01:58,791 So, 506 01:01:59,916 --> 01:02:01,083 you're a soldier? 507 01:02:02,875 --> 01:02:04,833 No, I'm a fucking ballet dancer. 508 01:02:07,625 --> 01:02:11,000 You could have a better job. 509 01:02:14,125 --> 01:02:15,833 Are you gonna keep talking, 510 01:02:16,875 --> 01:02:18,583 or get me a fucking medic? 511 01:02:32,000 --> 01:02:34,500 Maybe we should destroy it and not take the risk. 512 01:02:36,666 --> 01:02:39,208 So many people died because of this device. 513 01:02:41,541 --> 01:02:43,541 Many will also be saved by it. 514 01:02:46,041 --> 01:02:46,875 Maybe. 515 01:02:57,875 --> 01:02:59,125 No, no, no, no! 516 01:02:59,208 --> 01:03:00,958 No, no, no, no! 517 01:03:01,041 --> 01:03:02,125 Get off me! 518 01:03:06,500 --> 01:03:10,416 -I knew it. I fucking knew it. -Fuck me. 519 01:03:24,083 --> 01:03:25,208 Think about it. 520 01:03:25,875 --> 01:03:30,291 For the first time in history, we're the ones who have a weapon, 521 01:03:30,375 --> 01:03:31,750 a powerful weapon 522 01:03:31,833 --> 01:03:33,791 that no one knows about. 523 01:03:34,291 --> 01:03:39,166 Do you really think that destroying it is the best solution? 524 01:03:41,375 --> 01:03:42,875 Join with us, Kieł. 525 01:03:45,125 --> 01:03:46,500 Fight for an idea. 526 01:03:46,583 --> 01:03:48,583 The idea of our nation. 527 01:03:57,250 --> 01:04:00,708 The professor will be kept with his invention. He might be useful. 528 01:04:01,208 --> 01:04:02,666 It was supposed to heal! 529 01:04:04,875 --> 01:04:05,875 You're crazy! 530 01:04:09,916 --> 01:04:11,458 Decide. Are you with us? 531 01:04:22,291 --> 01:04:23,291 Jan Zaręba. 532 01:04:25,250 --> 01:04:26,333 You're under arrest 533 01:04:26,416 --> 01:04:30,750 on charges of conducting illegal military operations in Poland and abroad. 534 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 Patriots! 535 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Serve your country! 536 01:05:08,333 --> 01:05:10,333 Wasn't this a peacekeeping operation? 537 01:06:46,166 --> 01:06:47,500 Wait! I'm on your side. 538 01:06:49,500 --> 01:06:51,250 Shoot! That's what you're paid for! 539 01:07:50,625 --> 01:07:51,458 Krzysztof! 540 01:07:52,708 --> 01:07:56,666 -Let's go! -Eat my lead, motherfuckers! 541 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Fang. Fang! 542 01:09:03,833 --> 01:09:04,791 Fang! 543 01:09:08,250 --> 01:09:09,333 Kieł, wake up! 544 01:09:23,833 --> 01:09:24,750 Disinfectant. 545 01:09:54,166 --> 01:09:56,833 It's the best surgeon I know. I've set up everything. 546 01:09:56,916 --> 01:09:58,291 No one's gonna know they're here. 547 01:10:00,041 --> 01:10:02,083 They found us here. I'll take him. 548 01:10:15,791 --> 01:10:18,833 Fang! Fang, wake up! You gotta help me out. 549 01:10:21,666 --> 01:10:23,333 Get in! 550 01:10:23,916 --> 01:10:25,250 I won't leave the dogs! 551 01:10:26,083 --> 01:10:28,458 Fang! Fang, everything's gonna be okay. 552 01:10:28,541 --> 01:10:31,125 -Bull… -I'll see ya later. Go, go, go! 553 01:10:31,208 --> 01:10:33,416 Bull! 554 01:11:09,916 --> 01:11:12,083 Morning, sweetheart. 555 01:11:15,291 --> 01:11:16,583 How long was I out? 556 01:11:18,458 --> 01:11:19,875 For two whole months. 557 01:11:25,625 --> 01:11:27,750 Argh! 558 01:11:28,833 --> 01:11:30,125 Ooh! 559 01:11:30,208 --> 01:11:31,666 Where are Krzysztof and Bull? 560 01:11:48,583 --> 01:11:49,708 Keep it together. 561 01:12:26,750 --> 01:12:31,833 Four days after announcing his candidacy, Jakub Olech, an ardent opponent of NMP, 562 01:12:31,916 --> 01:12:33,083 murdered his wife. 563 01:12:34,083 --> 01:12:37,541 The autopsy revealed that he killed her using his own hands and teeth. 564 01:12:38,291 --> 01:12:41,000 Two weeks later, a student protest. 565 01:12:41,916 --> 01:12:46,541 Until 8:30 p.m., the young students were singing songs and walking about. 566 01:12:47,666 --> 01:12:49,791 Then at one point, without any escalation, 567 01:12:50,291 --> 01:12:53,625 a group of students showed enormous aggression. 568 01:12:54,250 --> 01:12:57,000 They killed two police officers, injured several dozen-- 569 01:12:57,083 --> 01:12:58,250 Enough. I get it. 570 01:13:01,875 --> 01:13:03,125 Let's not forget this. 571 01:13:04,625 --> 01:13:07,083 This man… is a terrorist. 572 01:13:07,166 --> 01:13:10,500 I mean, how else would you describe a monster 573 01:13:10,583 --> 01:13:15,666 who infiltrates our armed forces with only one goal in mind… 574 01:13:15,750 --> 01:13:18,041 to murder. 575 01:13:18,125 --> 01:13:21,958 To savagely slaughter soldiers of the Polish army. 576 01:13:22,041 --> 01:13:25,041 -Do we know his motivation? -Officially, no, we don't. 577 01:13:25,125 --> 01:13:26,291 We're still searching. 578 01:13:27,083 --> 01:13:30,041 But you don't need to look very hard at the case 579 01:13:30,125 --> 01:13:33,500 to see which foreign adversaries benefit from this. 580 01:13:34,958 --> 01:13:37,625 If it helps, they're targeting me too. 581 01:13:37,708 --> 01:13:40,250 -What does he want? -To be the savior of the nation. 582 01:13:40,958 --> 01:13:44,291 To make people see him as a protector against lawlessness and foreign influence. 583 01:13:45,375 --> 01:13:48,125 Judging by the polls, he's doing well. 584 01:13:48,208 --> 01:13:50,041 I need you to give me a secure line. 585 01:14:22,083 --> 01:14:22,916 Harbir. 586 01:14:50,166 --> 01:14:53,666 I sent my father an encoded message. Now we wait. 587 01:14:53,750 --> 01:14:56,958 Jan has people everywhere. He'll just move the Soulcatcher somewhere else. 588 01:14:57,041 --> 01:14:59,375 So, what, my father's supposed to die there? 589 01:15:01,208 --> 01:15:02,291 I'm working on it. 590 01:15:03,500 --> 01:15:06,583 You know, when someone wants something really badly 591 01:15:06,666 --> 01:15:08,750 and that someone happens to be armed… 592 01:15:09,833 --> 01:15:10,666 A miracle. 593 01:15:11,666 --> 01:15:12,500 Mm. 594 01:15:48,208 --> 01:15:50,833 I let that fucker play me like a fool. 595 01:15:50,916 --> 01:15:52,333 He tricked everyone. 596 01:15:56,166 --> 01:15:57,458 Even worse. 597 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 What? 598 01:16:08,916 --> 01:16:10,916 You want me to save your dad, right? 599 01:16:33,958 --> 01:16:34,958 Witold replied. 600 01:16:39,875 --> 01:16:42,041 But there's a problem. The message is gibberish. 601 01:16:42,125 --> 01:16:44,916 -Something about does at a forest. -They're coordinates. 602 01:16:48,625 --> 01:16:49,875 Each word is a digit. 603 01:16:49,958 --> 01:16:53,375 You just put together the page number and word order to spell it out. 604 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 So why "Bambi"? 605 01:17:01,291 --> 01:17:02,708 Dad used to call me that. 606 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 Here. 607 01:17:10,375 --> 01:17:11,708 It's some kind of factory. 608 01:17:27,625 --> 01:17:29,625 Anybody need a one-armed bandit? 609 01:17:34,291 --> 01:17:36,083 Your girlfriend would kill me. 610 01:17:37,500 --> 01:17:40,750 -If I know her, she's already planning to. -Exactly. 611 01:17:41,625 --> 01:17:43,541 So I have nothing left to lose. 612 01:17:45,750 --> 01:17:47,375 I think you actually do. 613 01:17:51,500 --> 01:17:53,333 Say hi to Damian if you see him. 614 01:18:03,083 --> 01:18:04,583 I underestimated him. 615 01:18:05,625 --> 01:18:09,125 It was a distant shot, but he hit Krzysztof between the eyes. 616 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 I'll say hello. 617 01:18:30,958 --> 01:18:33,250 More than one person Won't accomplish anything. 618 01:18:33,750 --> 01:18:35,500 I won't let him go without me. 619 01:18:36,125 --> 01:18:38,125 Harbir, it's my fight. 620 01:18:38,208 --> 01:18:40,250 Not without me. 621 01:18:40,958 --> 01:18:42,125 It's planned that way. 622 01:18:43,375 --> 01:18:44,583 A one man-job. 623 01:18:49,375 --> 01:18:50,416 Okay. 624 01:18:50,500 --> 01:18:51,416 Don't fuck it up. 625 01:18:54,791 --> 01:18:56,708 Everything you wanted is in the trunk. 626 01:18:56,791 --> 01:18:59,125 My people can drive you to the agreed spot. 627 01:18:59,208 --> 01:19:02,000 -After that, you're on your own. -The way I like it. 628 01:19:55,708 --> 01:19:57,166 Don't shit your pants. 629 01:21:29,291 --> 01:21:30,541 Don't look at me. 630 01:21:39,000 --> 01:21:39,958 I knew it was you. 631 01:21:59,458 --> 01:22:00,291 And? 632 01:22:01,041 --> 01:22:02,000 Eliza? 633 01:22:06,458 --> 01:22:08,333 She's safe and sound. Relax. 634 01:22:14,041 --> 01:22:15,375 They tried to study it. 635 01:22:15,458 --> 01:22:18,250 But these idiots just ruined it. 636 01:22:19,541 --> 01:22:22,708 They tried forcing me… to fix it for them. 637 01:22:22,791 --> 01:22:24,375 But that'll be the day. 638 01:22:32,708 --> 01:22:33,708 I have this. 639 01:22:35,125 --> 01:22:36,041 Can you? 640 01:22:43,750 --> 01:22:44,583 Come on. 641 01:22:44,666 --> 01:22:45,958 Stay close. 642 01:22:47,375 --> 01:22:49,333 Watch out! 643 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 Fang! 644 01:23:10,500 --> 01:23:12,041 You're all alone. 645 01:23:13,416 --> 01:23:17,458 We burned that dumb giant up with his dogs. 646 01:23:24,541 --> 01:23:25,958 And that other one… 647 01:23:27,125 --> 01:23:31,250 "Crap on a stick." That guy pissed me off! 648 01:23:49,416 --> 01:23:51,458 And how's your brother, huh? 649 01:23:59,416 --> 01:24:00,708 I heard 650 01:24:01,625 --> 01:24:03,541 he went crazy! 651 01:24:26,166 --> 01:24:29,250 Go, go, go! 652 01:24:38,041 --> 01:24:39,916 Is it true what they say? 653 01:24:41,125 --> 01:24:43,125 That you killed him yourself? 654 01:24:48,083 --> 01:24:50,916 Your very own brother. 655 01:24:55,875 --> 01:24:56,708 Boom. 656 01:25:07,958 --> 01:25:08,875 Cain 657 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 and Abel. 658 01:25:34,833 --> 01:25:35,916 No! No! 659 01:25:36,000 --> 01:25:37,125 No! 660 01:26:15,333 --> 01:26:18,625 I know you're there. 661 01:26:20,958 --> 01:26:23,125 You hear me? 662 01:26:27,708 --> 01:26:30,083 Ah, I'm impressed. 663 01:26:30,875 --> 01:26:33,416 It's a shame you have to die. 664 01:26:35,250 --> 01:26:36,333 Oh yeah? 665 01:26:37,208 --> 01:26:38,625 But you know how… 666 01:26:47,791 --> 01:26:49,125 …this will end. 667 01:27:30,208 --> 01:27:32,291 No, no, no, no, no! Please don't do it! 668 01:27:39,458 --> 01:27:41,583 Press the button. Go right ahead. 669 01:27:46,041 --> 01:27:47,000 Blow it up. 670 01:27:47,666 --> 01:27:49,958 I don't need it anymore. 671 01:27:50,041 --> 01:27:52,500 I've already gotten what I want. 672 01:27:53,750 --> 01:27:55,166 People are afraid 673 01:27:55,750 --> 01:27:57,375 of terrorists, 674 01:27:58,000 --> 01:28:01,208 of foreigners, of refugees, of their neighbors. 675 01:28:01,291 --> 01:28:03,041 Even of themselves. 676 01:28:04,500 --> 01:28:06,083 And what do they need? 677 01:28:09,458 --> 01:28:10,458 A leader? 678 01:28:12,875 --> 01:28:14,125 Protection. 679 01:28:15,083 --> 01:28:16,208 Safety. 680 01:28:20,250 --> 01:28:22,041 I've changed this country. 681 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 As for your little stunt here… 682 01:28:30,041 --> 01:28:34,166 "Dangerous terrorist apprehended in pharmaceutical factory." 683 01:28:35,166 --> 01:28:36,125 Sound good? 684 01:28:37,333 --> 01:28:38,875 Will it bump me up a percent? 685 01:28:40,291 --> 01:28:43,083 You've always been one step ahead, huh? 686 01:28:48,958 --> 01:28:50,916 I just have one more 687 01:28:52,375 --> 01:28:53,333 question. 688 01:28:58,458 --> 01:29:00,375 Could you guys hear me all right? 689 01:29:04,416 --> 01:29:05,666 We heard everything. 690 01:29:06,375 --> 01:29:07,666 Loud and clear. 691 01:29:08,625 --> 01:29:09,875 Fuckin' A. 692 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 So you fucked it up, huh? 693 01:30:16,250 --> 01:30:17,875 Come on. We gotta go. 694 01:30:19,958 --> 01:30:21,583 Fang? Fang! 695 01:30:22,458 --> 01:30:23,291 Come on! 696 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 -Easy. Easy. -Oh, wait! Wait! 697 01:30:37,541 --> 01:30:38,375 Let's go. 698 01:31:50,791 --> 01:31:52,916 Okay, drive. Drive. Let's go! 699 01:32:10,166 --> 01:32:15,416 Don't take me home just yet, all right? These crazies will find me there. 700 01:32:19,541 --> 01:32:20,541 No worries. 701 01:32:22,791 --> 01:32:24,625 With me, no one will ever find you.